1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-03-16 15:26+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n" 7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n" 8"Language-Team: Georgian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ka/>\n" 9"Language: ka\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " მაგრამ დეტალები ცნობილი არაა" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " -ში " 41 42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:299 43#, php-format 44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 45msgstr "%1$s %2$s შეიცავს კავშირს %3$s с %4$s." 46 47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 48#: app/Services/RelationshipService.php:2178 49#, php-format 50msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 51msgstr "" 52 53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 54#: app/Services/RelationshipService.php:2183 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s times removed descending" 57msgstr "" 58 59#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 60#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 61#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 62#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20 63#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 64#, php-format 65msgid "%1$s (%2$s)" 66msgstr "%1$s (%2$s)" 67 68#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257 69#, php-format 70msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 71msgstr "" 72 73#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 74#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221 75#, php-format 76msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 77msgstr "%1$s არ არსებობს. მხედველობაში გქონდათ %2$s?" 78 79#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:254 81#, php-format 82msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 83msgstr "Нет обратной ссылки с %1$s на %2$s." 84 85#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 86#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278 87#, php-format 88msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 89msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 90msgstr[0] "" 91 92#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 93#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:245 94#, php-format 95msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 96msgstr "%1$s არის %2$s უნდა იყოს %3$s." 97 98#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 99#: app/Services/RelationshipService.php:2436 100#, php-format 101msgid "%1$s × %2$s" 102msgstr "%1$s x %2$s" 103 104#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 105#: app/Services/RelationshipService.php:2414 106#, php-format 107msgctxt "FEMALE" 108msgid "%1$s × %2$s" 109msgstr "%1$s x %2$s" 110 111#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 112#: app/Services/RelationshipService.php:2391 113#, php-format 114msgctxt "MALE" 115msgid "%1$s × %2$s" 116msgstr "%1$s x %2$s" 117 118#. I18N: image dimensions, width × height 119#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329 120#, php-format 121msgid "%1$s × %2$s pixels" 122msgstr "%1$s × %2$s პიქსელი" 123 124#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 125#: app/Elements/AbstractElement.php:237 126#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 127#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 128#, php-format 129msgid "%1$s: %2$s" 130msgstr "" 131 132#. I18N: A range of numbers 133#: app/Individual.php:479 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 134#, php-format 135msgid "%1$s–%2$s" 136msgstr "%1$s–%2$s" 137 138#: app/Services/RelationshipService.php:2204 139#, php-format 140msgid "%1$s’s %2$s" 141msgstr "%1$s–%2$s" 142 143#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 144#: app/I18N.php:616 145msgid "%H:%i:%s" 146msgstr "%g:%i:%s %a" 147 148#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 149#: app/I18N.php:261 150msgid "%j %F %Y" 151msgstr "%j %F %Y" 152 153#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 154#, php-format 155msgid "%s BCE" 156msgstr "" 157 158#. I18N: size of file in KB 159#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314 160#: app/Services/MediaFileService.php:95 161#, php-format 162msgid "%s KB" 163msgstr "%s კილობაიტი" 164 165#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 166#, php-format 167msgid "%s and her ancestors" 168msgstr "" 169 170#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621 171#, php-format 172msgid "%s and his ancestors" 173msgstr "" 174 175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:936 176#, php-format 177msgid "%s and the individuals that reference it." 178msgstr "" 179 180#. I18N: %s is a family (husband + wife) 181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:512 182#, php-format 183msgid "%s and their children" 184msgstr "" 185 186#. I18N: %s is a family (husband + wife) 187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:514 188#, php-format 189msgid "%s and their descendants" 190msgstr "" 191 192#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 193#, php-format 194msgid "%s anonymous signed-in user" 195msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 196msgstr[0] "%s ანონიმური მომხმარებელი" 197 198#: resources/views/family-page-children.phtml:19 199#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 200#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 201#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 202#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 203#, php-format 204msgid "%s child" 205msgid_plural "%s children" 206msgstr[0] "%s ბავშვი" 207 208#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:94 209#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 210#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980 211#, php-format 212msgid "%s day" 213msgid_plural "%s days" 214msgstr[0] "%s დღე" 215 216#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 217#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:224 218#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 219#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 220#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 221#, php-format 222msgid "%s does not exist." 223msgstr "" 224 225#: resources/views/calendar-list.phtml:23 226#, php-format 227msgid "%s family" 228msgid_plural "%s families" 229msgstr[0] "" 230 231#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 232#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 233#, php-format 234msgid "%s family has been updated." 235msgid_plural "%s families have been updated." 236msgstr[0] "" 237 238#: resources/views/admin/locations.phtml:109 239#, php-format 240msgid "%s family tree" 241msgid_plural "%s family trees" 242msgstr[0] "" 243 244#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 245#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 246#, php-format 247msgid "%s grandchild" 248msgid_plural "%s grandchildren" 249msgstr[0] "%s შვილიშვილი" 250 251#: app/Module/LifespansChartModule.php:270 252#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39 253#: resources/views/calendar-list.phtml:18 254#, php-format 255msgid "%s individual" 256msgid_plural "%s individuals" 257msgstr[0] "%s პერსონა" 258 259#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 260#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 261#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 262#, php-format 263msgid "%s individual has been updated." 264msgid_plural "%s individuals have been updated." 265msgstr[0] "" 266 267#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 268#, php-format 269msgid "%s message" 270msgid_plural "%s messages" 271msgstr[0] "%s შეტყობინება" 272 273#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:92 274#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 275#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985 276#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 277#, php-format 278msgid "%s month" 279msgid_plural "%s months" 280msgstr[0] "%s თვე" 281 282#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 283#, php-format 284msgid "%s note has been updated." 285msgid_plural "%s notes have been updated." 286msgstr[0] "" 287 288#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 289#: app/Services/RelationshipService.php:2151 290#, php-format 291msgid "%s once removed ascending" 292msgstr "" 293 294#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 295#: app/Services/RelationshipService.php:2156 296#, php-format 297msgid "%s once removed descending" 298msgstr "" 299 300#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 301#, php-format 302msgid "%s repository has been updated." 303msgid_plural "%s repositories have been updated." 304msgstr[0] "" 305 306#. I18N: %s is a person's name 307#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 308#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 309#, fuzzy, php-format 310msgid "%s sent you the following message." 311msgstr "ახალი შეტყობინება %s" 312 313#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95 314#, php-format 315msgid "%s signed-in user" 316msgid_plural "%s signed-in users" 317msgstr[0] "%s დარეგისტრირებული იუზერი" 318 319#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 320#, php-format 321msgid "%s source has been updated." 322msgid_plural "%s sources have been updated." 323msgstr[0] "" 324 325#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 326#: app/Services/RelationshipService.php:2169 327#, php-format 328msgid "%s three times removed ascending" 329msgstr "" 330 331#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 332#: app/Services/RelationshipService.php:2174 333#, php-format 334msgid "%s three times removed descending" 335msgstr "" 336 337#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 338#: app/Services/RelationshipService.php:2160 339#, php-format 340msgid "%s twice removed ascending" 341msgstr "" 342 343#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 344#: app/Services/RelationshipService.php:2165 345#, php-format 346msgid "%s twice removed descending" 347msgstr "" 348 349#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 350#, php-format 351msgid "%s week" 352msgid_plural "%s weeks" 353msgstr[0] "%s კვირა" 354 355#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:91 356#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 357#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990 358#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 359#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 360#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 361#, php-format 362msgid "%s year" 363msgid_plural "%s years" 364msgstr[0] "%s წელი" 365 366#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 367#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 368#, php-format 369msgid "%s year anniversary" 370msgstr "%s წლის წინ" 371 372#: app/Services/RelationshipService.php:2354 373#, php-format 374msgid "%s × cousin" 375msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 376 377#: app/Services/RelationshipService.php:2318 378#, php-format 379msgctxt "FEMALE" 380msgid "%s × cousin" 381msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 382 383#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 384#: app/Services/RelationshipService.php:2281 385#, php-format 386msgctxt "MALE" 387msgid "%s × cousin" 388msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 389 390#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 391#: app/Date/JulianDate.php:98 392#, php-format 393msgid "%s BCE" 394msgstr "%s до н.э." 395 396#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 397#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 398#, php-format 399msgid "%s CE" 400msgstr "%s н. э." 401 402#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 403#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 404#, php-format 405msgid "%s+" 406msgstr "" 407 408#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613 409#, php-format 410msgid "%s, her ancestors and their families" 411msgstr "" 412 413#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 414#, php-format 415msgid "%s, her parents and siblings" 416msgstr "" 417 418#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 419#, php-format 420msgid "%s, her spouses and children" 421msgstr "" 422 423#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 424#, php-format 425msgid "%s, her spouses and descendants" 426msgstr "" 427 428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622 429#, php-format 430msgid "%s, his ancestors and their families" 431msgstr "" 432 433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619 434#, php-format 435msgid "%s, his parents and siblings" 436msgstr "" 437 438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620 439#, php-format 440msgid "%s, his spouses and children" 441msgstr "" 442 443#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623 444#, php-format 445msgid "%s, his spouses and descendants" 446msgstr "" 447 448#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 449#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 450#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 451msgid "<select>" 452msgstr "<ამოირჩიეთ>" 453 454#: resources/views/fact-date.phtml:120 455#, php-format 456msgid "(%s after death)" 457msgstr "(%s გარდაცვალების შემდეგ)" 458 459#. I18N: The current age of a living individual 460#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:183 461#, php-format 462msgid "(age %s)" 463msgstr "" 464 465#. I18N: The age of an individual at a given date 466#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:170 467#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 468#: resources/views/fact-date.phtml:102 469#, php-format 470msgid "(aged %s)" 471msgstr "(ასაკში %s)" 472 473#. I18N: The age of an individual at a given date 474#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:167 475#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 476#: resources/views/fact-date.phtml:98 477#, php-format 478msgctxt "Female" 479msgid "(aged %s)" 480msgstr "" 481 482#. I18N: The age of an individual at a given date 483#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:164 484#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 485#: resources/views/fact-date.phtml:94 486#, php-format 487msgctxt "Male" 488msgid "(aged %s)" 489msgstr "" 490 491#. I18N: %s is a number 492#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 493#, php-format 494msgid "(filtered from %s total entries)" 495msgstr "(отсортировано из всего %s записей)" 496 497#: resources/views/fact-date.phtml:116 498msgid "(on the date of death)" 499msgstr "(გარდაცვალების დღეს)" 500 501#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 502#: app/I18N.php:334 503msgid ", " 504msgstr ", " 505 506#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 507msgctxt "CENTURY" 508msgid "10th" 509msgstr "მე-10" 510 511#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 512msgctxt "CENTURY" 513msgid "11th" 514msgstr "მე-11" 515 516#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 517msgctxt "CENTURY" 518msgid "12th" 519msgstr "მე-12" 520 521#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 522msgctxt "CENTURY" 523msgid "13th" 524msgstr "მე-13" 525 526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 527msgctxt "CENTURY" 528msgid "14th" 529msgstr "მე-14" 530 531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 532msgctxt "CENTURY" 533msgid "15th" 534msgstr "მე-15" 535 536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 537msgctxt "CENTURY" 538msgid "16th" 539msgstr "მე-16" 540 541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 542msgctxt "CENTURY" 543msgid "17th" 544msgstr "მე-17" 545 546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 547msgctxt "CENTURY" 548msgid "18th" 549msgstr "მე-18" 550 551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 552msgctxt "CENTURY" 553msgid "19th" 554msgstr "მე-19" 555 556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 557msgctxt "CENTURY" 558msgid "1st" 559msgstr "1 საუკუნე" 560 561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 562msgctxt "CENTURY" 563msgid "20th" 564msgstr "მე-20" 565 566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 567msgctxt "CENTURY" 568msgid "21st" 569msgstr "21 საუკუნე" 570 571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 572msgctxt "CENTURY" 573msgid "2nd" 574msgstr "მე-2" 575 576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "3rd" 579msgstr "მე-3" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "4th" 584msgstr "მე-4" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "5th" 589msgstr "მე-5" 590 591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "6th" 594msgstr "მე-6" 595 596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "7th" 599msgstr "მე-7" 600 601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "8th" 604msgstr "მე-8" 605 606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "9th" 609msgstr "მე-9" 610 611#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117 612#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 613msgid "<default theme>" 614msgstr "<თემა სისტემის თანახმად>" 615 616#: resources/views/register-page.phtml:26 617msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 618msgstr "" 619 620#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 621#: app/Elements/NoteStructure.php:135 app/Fact.php:620 622#: resources/views/fact-association-structure.phtml:97 623#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100 624#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:49 625#, php-format 626msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 627msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 628 629#. I18N: URL = web address 630#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 631msgid "A URL" 632msgstr "" 633 634#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 635#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:117 636msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 637msgstr "" 638 639#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 640#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 641msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 642msgstr "" 643 644#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 645#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91 646msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 647msgstr "" 648 649#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 650#: app/Module/PedigreeChartModule.php:120 651msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 652msgstr "" 653 654#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 655#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112 656msgid "A chart of an individual’s ancestors." 657msgstr "" 658 659#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 660#: app/Module/DescendancyChartModule.php:110 661msgid "A chart of an individual’s descendants." 662msgstr "" 663 664#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 665#: app/Module/LifespansChartModule.php:118 666msgid "A chart of individuals’ lifespans." 667msgstr "" 668 669#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 670msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 671msgstr "" 672 673#. I18N: Description of a “Data fix” module 674#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 675msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 676msgstr "" 677 678#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 679#: app/Module/FanChartModule.php:154 680msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 681msgstr "" 682 683#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26 684#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26 685#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52 686#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 687#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 688msgid "A file on the server" 689msgstr "" 690 691#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49 692#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 693#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40 694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 695#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 696msgid "A file on your computer" 697msgstr "" 698 699#. I18N: Description of the “My page” module 700#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 701msgid "A greeting message and useful links for a user." 702msgstr "მისასალმებელი ტექსტი და საინტერესო ლინქები ვიზიტორებისათვის." 703 704#. I18N: Description of the “Home page” module 705#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 706msgid "A greeting message for site visitors." 707msgstr "მისასალმებელი გზავნილი საიტის ვიზიტორებისათვის." 708 709#. I18N: Description of the “Contact information” module 710#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 711msgid "A link to the site contacts." 712msgstr "" 713 714#. I18N: Description of the “webtrees” module 715#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 716msgid "A link to the webtrees home page." 717msgstr "" 718 719#. I18N: Description of the “Branches” module 720#: app/Module/BranchesListModule.php:112 721msgid "A list of branches of a family." 722msgstr "" 723 724#. I18N: Description of the “Pending changes” module 725#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 726#, fuzzy 727msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 728msgstr "Список изменений, ожидающие проверку модератора и уведомления по электронной почте." 729 730#. I18N: Description of the “Families” module 731#: app/Module/FamilyListModule.php:54 732msgid "A list of families." 733msgstr "" 734 735#. I18N: Description of the “FAQ” module 736#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 737msgid "A list of frequently asked questions and answers." 738msgstr "Список часто задаваемых вопросов и ответов. (ЧаВо)." 739 740#. I18N: Description of the “Individuals” module 741#: app/Module/IndividualListModule.php:107 742msgid "A list of individuals." 743msgstr "" 744 745#. I18N: Description of the “Locations” module 746#: app/Module/LocationListModule.php:81 747msgid "A list of locations." 748msgstr "" 749 750#. I18N: Description of the “Media objects” module 751#: app/Module/MediaListModule.php:98 752msgid "A list of media objects." 753msgstr "" 754 755#. I18N: Description of the “Recent changes” module 756#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 757msgid "A list of records that have been updated recently." 758msgstr "Список записей, которые были недавно обновлены." 759 760#. I18N: Description of the “Repositories” module 761#: app/Module/RepositoryListModule.php:81 762msgid "A list of repositories." 763msgstr "" 764 765#. I18N: Description of the “Shared notes” module 766#: app/Module/NoteListModule.php:78 767msgid "A list of shared notes." 768msgstr "" 769 770#. I18N: Description of the “Sources” module 771#: app/Module/SourceListModule.php:80 772msgid "A list of sources." 773msgstr "" 774 775#. I18N: Description of the “Submitters” module 776#: app/Module/SubmitterListModule.php:81 777msgid "A list of submitters." 778msgstr "" 779 780#. I18N: Description of “Research tasks” module 781#: app/Module/ResearchTaskModule.php:78 782msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 783msgstr "Список заданий и работ которые связанны с генеалогическим древом." 784 785#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 786#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 787msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 788msgstr "იუბილეები დღეს." 789 790#. I18N: Description of the “On this day” module 791#: app/Module/OnThisDayModule.php:111 792msgid "A list of the anniversaries that occur today." 793msgstr "იუბილეები დღეს." 794 795#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 796#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:132 797msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 798msgstr "იუბილეები დღეს." 799 800#. I18N: Description of the “Top given names” module 801#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 802msgid "A list of the most popular given names." 803msgstr "ყველაზე პოპულარული სახელების ჩამონათვალი." 804 805#. I18N: Description of the “Top surnames” module 806#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 807msgid "A list of the most popular surnames." 808msgstr "გავრცელებული გვარების ჩამონათვალი." 809 810#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 811#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 812msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 813msgstr "ყველაზე დასწრებადი გვერდები." 814 815#. I18N: Description of the “Who is online” module 816#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 817msgid "A list of users and visitors who are currently online." 818msgstr "Список пользователей и посетителей, которые находятся в настоящее время в сети." 819 820#: resources/views/help/media-object.phtml:8 821msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 822msgstr "" 823 824#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 825#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 826#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 827#, php-format 828msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 829msgstr "" 830 831#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 832#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190 833#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 834msgid "A new version of webtrees is available." 835msgstr "" 836 837#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 838#, php-format 839msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 840msgstr "" 841 842#. I18N: Description of the “Journal” module 843#: app/Module/UserJournalModule.php:66 844msgid "A private area to record notes or keep a journal." 845msgstr "" 846 847#. I18N: %s is a server name/URL 848#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 849#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 850#, php-format 851msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 852msgstr "" 853 854#. I18N: Description of the “Pedigree” module 855#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 857msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 858msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით." 859 860#. I18N: Description of the “Ancestors” module 861#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 862#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 863msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 864msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით." 865 866#. I18N: Description of the “Descendants” module 867#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 868#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 869msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 870msgstr "რეპორტი პერსონის პირადი ინფორმაციის შესახებ." 871 872#. I18N: Description of the “Individual” module 873#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 874#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 875msgid "A report of an individual’s details." 876msgstr "რეპორტი პერსონის პირადი ინფორმაციის შესახებ." 877 878#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 879msgid "A report of facts which are supported by a given source." 880msgstr "ფაქტების სია, რომლებიც მოყვანილია წყაროებში." 881 882#. I18N: Description of the “Family” module 883#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 884#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 885msgid "A report of family members and their details." 886msgstr "მონაცემები ოჯახის წევრებზე." 887 888#. I18N: Description of the “Deaths” module 889#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 890msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 891msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 892 893#. I18N: Description of the “Occupations” module 894#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 895#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 896msgid "A report of individuals who had a given occupation." 897msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 898 899#. I18N: Description of the “Births” module 900#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 901msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 902msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 903 904#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 905#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 906#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 907msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 908msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 909 910#. I18N: Description of the “Marriages” module 911#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 912#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 913msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 914msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 915 916#. I18N: Description of the “Changes” module 917#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 918#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 919msgid "A report of recent and pending changes." 920msgstr "დავეთანხმოთ ან არა მოლოდინში მყოფ ცვლილებებს." 921 922#. I18N: Description of the “Related families” 923#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 924#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 925msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 926msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 927 928#. I18N: Description of the “Related individuals” module 929#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 930#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 931msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 932msgstr "რეპორტი პერსონის ახლო ნათესავების შესახებ." 933 934#. I18N: Description of the “Source” module 935#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 936msgid "A report of the information provided by a source." 937msgstr "ფაქტების სია, რომლებიც მოყვანილია წყაროებში." 938 939#. I18N: Description of the “Missing data” 940#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 941#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 942msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 943msgstr "" 944 945#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 946#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 947#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 948msgid "A report of vital records for a given date or place." 949msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 950 951#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 952msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 953msgstr "" 954 955#. I18N: Description of the “Family navigator” module 956#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 957msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 958msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით." 959 960#. I18N: Description of the “Extra information” module 961#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 962msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 963msgstr "" 964 965#. I18N: Description of the “Descendants” module 966#: app/Module/DescendancyModule.php:71 967msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 968msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით." 969 970#. I18N: Description of the “Families” module 971#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 972msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 973msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 974 975#. I18N: Description of the “Facts and events” module 976#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86 977msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 978msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 979 980#. I18N: Description of the “Media” module 981#: app/Module/MediaTabModule.php:70 982msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 983msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 984 985#. I18N: Description of the “Notes” module 986#: app/Module/NotesTabModule.php:71 987msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 988msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 989 990#. I18N: Description of the “Sources” module 991#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 992msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 993msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 994 995#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 996#: app/Module/TimelineChartModule.php:106 997msgid "A timeline displaying individual events." 998msgstr "" 999 1000#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1001msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1002msgstr "" 1003 1004#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1005#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1006#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1007#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1008#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1009#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1010#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1011#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1012#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1013#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1014#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1015#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1016#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1017#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1019#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1020msgctxt "paper size" 1021msgid "A3" 1022msgstr "А3" 1023 1024#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1025#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1026#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1027#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1028#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1029#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1030#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1031#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1032#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1033#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1034#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1035#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1036#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1037#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1039#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1040msgctxt "paper size" 1041msgid "A4" 1042msgstr "А4" 1043 1044#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1045#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1046#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1047#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1048#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1049msgid "API key" 1050msgstr "" 1051 1052#. I18N: Location of an LDS church temple 1053#: app/Elements/TempleCode.php:53 1054msgid "Aba, Nigeria" 1055msgstr "ნიგერია" 1056 1057#: app/Date/JalaliDate.php:280 1058msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1059msgid "Aban" 1060msgstr "" 1061 1062#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1063#: app/Date/JalaliDate.php:153 1064msgctxt "GENITIVE" 1065msgid "Aban" 1066msgstr "" 1067 1068#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1069#: app/Date/JalaliDate.php:243 1070msgctxt "INSTRUMENTAL" 1071msgid "Aban" 1072msgstr "" 1073 1074#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1075#: app/Date/JalaliDate.php:198 1076msgctxt "LOCATIVE" 1077msgid "Aban" 1078msgstr "" 1079 1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1081#: app/Date/JalaliDate.php:108 1082msgctxt "NOMINATIVE" 1083msgid "Aban" 1084msgstr "" 1085 1086#. I18N: A configuration setting 1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 1088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562 1089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 1090msgid "Abbreviate place names" 1091msgstr "ადგილების შემოკლებული დასახელება" 1092 1093#: app/Factories/ElementFactory.php:688 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247 1094#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133 1095#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:61 1096#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1097#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1098msgid "Abbreviation" 1099msgstr "შემოკლება" 1100 1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1102#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1103msgid "Accept" 1104msgstr "ცვლილებებზე დათანხმება" 1105 1106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1107#, fuzzy 1108msgid "Accept all changes" 1109msgstr "დათანხმება ცვლილებებზე" 1110 1111#: resources/views/admin/components.phtml:42 1112#: resources/views/admin/components.phtml:105 1113#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:229 1114msgid "Access level" 1115msgstr "წვდომის ხარისხი" 1116 1117#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1118#, fuzzy 1119msgid "Access to family trees" 1120msgstr "წვდომა გენეალოგიურ ხეზე და პარამეტრები" 1121 1122#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1123msgid "Account approval and email verification" 1124msgstr "" 1125 1126#. I18N: Location of an LDS church temple 1127#: app/Elements/TempleCode.php:54 1128msgid "Accra, Ghana" 1129msgstr "" 1130 1131#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1132msgid "Action" 1133msgstr "" 1134 1135#. I18N: a month in the Jewish calendar 1136#: app/Date/JewishDate.php:205 1137msgctxt "GENITIVE" 1138msgid "Adar" 1139msgstr "" 1140 1141#. I18N: a month in the Jewish calendar 1142#: app/Date/JewishDate.php:309 1143msgctxt "INSTRUMENTAL" 1144msgid "Adar" 1145msgstr "" 1146 1147#. I18N: a month in the Jewish calendar 1148#: app/Date/JewishDate.php:257 1149msgctxt "LOCATIVE" 1150msgid "Adar" 1151msgstr "" 1152 1153#. I18N: a month in the Jewish calendar 1154#: app/Date/JewishDate.php:153 1155msgctxt "NOMINATIVE" 1156msgid "Adar" 1157msgstr "" 1158 1159#. I18N: a month in the Jewish calendar 1160#: app/Date/JewishDate.php:203 1161msgctxt "GENITIVE" 1162msgid "Adar I" 1163msgstr "" 1164 1165#. I18N: a month in the Jewish calendar 1166#: app/Date/JewishDate.php:307 1167msgctxt "INSTRUMENTAL" 1168msgid "Adar I" 1169msgstr "" 1170 1171#. I18N: a month in the Jewish calendar 1172#: app/Date/JewishDate.php:255 1173msgctxt "LOCATIVE" 1174msgid "Adar I" 1175msgstr "" 1176 1177#. I18N: a month in the Jewish calendar 1178#: app/Date/JewishDate.php:151 1179msgctxt "NOMINATIVE" 1180msgid "Adar I" 1181msgstr "" 1182 1183#. I18N: a month in the Jewish calendar 1184#: app/Date/JewishDate.php:223 1185msgctxt "GENITIVE" 1186msgid "Adar II" 1187msgstr "" 1188 1189#. I18N: a month in the Jewish calendar 1190#: app/Date/JewishDate.php:327 1191msgctxt "INSTRUMENTAL" 1192msgid "Adar II" 1193msgstr "" 1194 1195#. I18N: a month in the Jewish calendar 1196#: app/Date/JewishDate.php:275 1197msgctxt "LOCATIVE" 1198msgid "Adar II" 1199msgstr "" 1200 1201#. I18N: a month in the Jewish calendar 1202#: app/Date/JewishDate.php:171 1203msgctxt "NOMINATIVE" 1204msgid "Adar II" 1205msgstr "" 1206 1207#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1208#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1209msgid "Add" 1210msgstr "დამატება" 1211 1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:517 1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742 1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:790 1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:838 1217#: app/Module/ClippingsCartModule.php:886 1218#: app/Module/ClippingsCartModule.php:939 1219#: app/Module/ClippingsCartModule.php:999 1220#, php-format 1221msgid "Add %s to the clippings cart" 1222msgstr "" 1223 1224#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1225msgid "Add a brother" 1226msgstr "" 1227 1228#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:80 1229#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1230#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1231msgid "Add a child" 1232msgstr "შვილის დამატება" 1233 1234#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1235#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:156 1236msgid "Add a child to create a one-parent family" 1237msgstr "შვილის დამატება - არასრული ოჯახის შექმნა" 1238 1239#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1240#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1241#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1242msgid "Add a daughter" 1243msgstr "" 1244 1245#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1246#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52 1247#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1248msgid "Add a fact" 1249msgstr "ფაქტის დამატება" 1250 1251#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78 1252#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1253#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1254#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:48 1255msgid "Add a father" 1256msgstr "დაამატე მამა" 1257 1258#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1259#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1260msgid "Add a favorite" 1261msgstr "ფავორიტებში დამატება" 1262 1263#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:84 1264#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1265#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1266#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1267#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1268#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:135 1269msgid "Add a husband" 1270msgstr "დამატება ქმრის" 1271 1272#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1273#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:147 1274msgid "Add a husband using an existing individual" 1275msgstr "ქმარი დავამატოთ ბაზაში არსებული პიროვნებიდან" 1276 1277#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1278msgid "Add a journal entry" 1279msgstr "ჩანაწერის დამატება/რედაქტირება დღიურში/ახალ ამბებში" 1280 1281#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:75 1282#: resources/views/media-page-menu.phtml:37 1283#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1284msgid "Add a media file" 1285msgstr "" 1286 1287#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1288#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1289#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1290msgid "Add a media object" 1291msgstr "ახალი მედია ობიექტის დამატება" 1292 1293#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76 1294#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1295#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1296#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:55 1297msgid "Add a mother" 1298msgstr "დაამატე დედა" 1299 1300#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1301msgid "Add a name" 1302msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება" 1303 1304#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1305msgid "Add a news article" 1306msgstr "სიახლის დამატება" 1307 1308#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1309msgid "Add a note" 1310msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება" 1311 1312#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1313msgid "Add a sibling" 1314msgstr "" 1315 1316#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1317msgid "Add a sister" 1318msgstr "" 1319 1320#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1321#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1322#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1323msgid "Add a son" 1324msgstr "" 1325 1326#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1327msgid "Add a source citation" 1328msgstr "ახალი ციტატის დამატება წყაროდან" 1329 1330#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1331msgid "Add a spouse" 1332msgstr "ახალი მეუღლის დამატება" 1333 1334#: app/Module/StoriesModule.php:292 1335#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1336#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1337msgid "Add a story" 1338msgstr "ისტორიის დამატება" 1339 1340#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1341#: resources/views/admin/control-panel.phtml:519 1342msgid "Add a user" 1343msgstr "ახალი იუზერის დამატება" 1344 1345#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:82 1346#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86 1347#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1348#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1349#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1350#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 1351msgid "Add a wife" 1352msgstr "დამატება ცოლის" 1353 1354#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:79 1355#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:145 1356msgid "Add a wife using an existing individual" 1357msgstr "ცოლის დამატება უკვე არსებული პერსონებიდან" 1358 1359#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1360#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1361#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1362#, fuzzy 1363msgid "Add an FAQ" 1364msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება" 1365 1366#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1367msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1368msgstr "" 1369 1370#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1371msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1372msgstr "" 1373 1374#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1375msgid "Add from clipboard" 1376msgstr "ჩანაწერი კოპირებულია ბუფერში" 1377 1378#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1379msgid "Add historic events to an individual’s page." 1380msgstr "" 1381 1382#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1383msgid "Add individuals" 1384msgstr "%s პერსონა" 1385 1386#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1387msgid "Add marriage details" 1388msgstr "ქორწინების დეტალების დამატება" 1389 1390#. I18N: Name of a module 1391#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1392msgid "Add missing death records" 1393msgstr "დავამატოთ კავშირის გარეშე ჩანაწერების დამატება" 1394 1395#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50 1396msgid "Add more blocks from the following list." 1397msgstr "" 1398 1399#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1400msgid "Add more fields" 1401msgstr "ველების დამატება" 1402 1403#. I18N: Description of the “Stories” module 1404#: app/Module/StoriesModule.php:75 1405msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1406msgstr "ისტორიის დამატება ხიდან პერსონის შესახებ." 1407 1408#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 1409msgid "Add new, and update existing records" 1410msgstr "" 1411 1412#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108 1413msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1414msgstr "" 1415 1416#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1417#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1418msgid "Add styling and scripts to every page." 1419msgstr "" 1420 1421#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1422#: resources/views/admin/trees-export.phtml:67 1423msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1424msgstr "" 1425 1426#. I18N: A configuration setting 1427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197 1428msgid "Add to TITLE header tag" 1429msgstr "" 1430 1431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:204 1432#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1433msgid "Add to the clippings cart" 1434msgstr "" 1435 1436#. I18N: A configuration setting 1437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 1438msgid "Add unique identifiers" 1439msgstr "" 1440 1441#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1442msgid "Add unlinked records" 1443msgstr "დავამატოთ კავშირის გარეშე ჩანაწერების დამატება" 1444 1445#. I18N: Description of the “HTML” module 1446#: app/Module/HtmlBlockModule.php:70 1447msgid "Add your own text and graphics." 1448msgstr "" 1449 1450#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1451msgid "Add/edit a journal/news entry" 1452msgstr "ჩანაწერის დამატება/რედაქტირება დღიურში/ახალ ამბებში" 1453 1454#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60 1455#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73 1456#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75 1457#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76 1458#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84 1459#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85 1460#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92 1461#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105 1462#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107 1463#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108 1464#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118 1465#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119 1466msgid "Additional information" 1467msgstr "" 1468 1469#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:392 1470#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:666 1471#: app/Factories/ElementFactory.php:713 1472#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1473#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229 1474#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:66 1475#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:57 app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1476#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1477#, fuzzy 1478msgid "Address" 1479msgstr "მისამართი" 1480 1481#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:393 1482#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:667 1483#: app/Factories/ElementFactory.php:714 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230 1484#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:67 1485msgid "Address line 1" 1486msgstr "მისამართი 1" 1487 1488#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:394 1489#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:668 1490#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:231 1491#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:68 1492msgid "Address line 2" 1493msgstr "მისამართი 2" 1494 1495#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:395 1496#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:669 1497#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 1498msgid "Address line 3" 1499msgstr "" 1500 1501#: resources/views/admin/tags.phtml:253 1502msgid "Addresses" 1503msgstr "" 1504 1505#. I18N: Location of an LDS church temple 1506#: app/Elements/TempleCode.php:55 1507msgid "Adelaide, Australia" 1508msgstr "ადელაიდა, ავსტრალია" 1509 1510#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1511#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1512msgid "Administrator" 1513msgstr "ადმინისტრატორი" 1514 1515#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1516msgid "Administrator account" 1517msgstr "ადმინისტრატორის აქაუნთი" 1518 1519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1520msgid "Administrator comments on user" 1521msgstr "ადმინისტრატორის კომენტარები" 1522 1523#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487 1524msgid "Administrators" 1525msgstr "ადმინისტრატორები" 1526 1527#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 1528msgctxt "Female pedigree" 1529msgid "Adopted" 1530msgstr "შვილად აყვანა" 1531 1532#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 1533msgctxt "Male pedigree" 1534msgid "Adopted" 1535msgstr "შვილად აყვანა" 1536 1537#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1538msgctxt "Pedigree" 1539msgid "Adopted" 1540msgstr "შვილად აყვანა" 1541 1542#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1543msgid "Adopted by both parents" 1544msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 1545 1546#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1547#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93 1548msgid "Adopted by father" 1549msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 1550 1551#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1552#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94 1553msgid "Adopted by mother" 1554msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 1555 1556#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72 1557#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63 1558msgid "Adopted name" 1559msgstr "" 1560 1561#: app/Factories/ElementFactory.php:453 app/Factories/ElementFactory.php:456 1562msgid "Adoption" 1563msgstr "შვილად აყვანა" 1564 1565#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 1566msgid "Adoption of a brother" 1567msgstr "შვილად აყვანა" 1568 1569#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 1570msgid "Adoption of a child" 1571msgstr "ბავშვის შვილად აყვანა" 1572 1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306 1574msgid "Adoption of a daughter" 1575msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 1576 1577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376 1578#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399 1579#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422 1580msgid "Adoption of a grandchild" 1581msgstr "ბავშვის შვილად აყვანა" 1582 1583#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375 1584msgid "Adoption of a granddaughter" 1585msgstr "Смерть внучки" 1586 1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398 1588msgctxt "daughter’s daughter" 1589msgid "Adoption of a granddaughter" 1590msgstr "Смерть внучки" 1591 1592#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421 1593msgctxt "son’s daughter" 1594msgid "Adoption of a granddaughter" 1595msgstr "Смерть внучки" 1596 1597#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 1598msgid "Adoption of a grandson" 1599msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)" 1600 1601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 1602msgctxt "daughter’s son" 1603msgid "Adoption of a grandson" 1604msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)" 1605 1606#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 1607msgctxt "son’s son" 1608msgid "Adoption of a grandson" 1609msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)" 1610 1611#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 1612msgid "Adoption of a half-brother" 1613msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება" 1614 1615#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353 1616msgid "Adoption of a half-sibling" 1617msgstr "Смерть неполнородного сибса" 1618 1619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352 1620msgid "Adoption of a half-sister" 1621msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება" 1622 1623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330 1624msgid "Adoption of a sibling" 1625msgstr "შვილად აყვანა" 1626 1627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329 1628msgid "Adoption of a sister" 1629msgstr "შვილად აყვანა" 1630 1631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 1632msgid "Adoption of a son" 1633msgstr "შვილად აყვანა" 1634 1635#: app/Factories/ElementFactory.php:455 1636msgid "Adoptive parents" 1637msgstr "" 1638 1639#: app/Factories/ElementFactory.php:499 1640msgid "Adult christening" 1641msgstr "სრულწლოვანის ნათლობა" 1642 1643#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1644#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1645msgid "Advanced search" 1646msgstr "გაფართოებული ძებნა" 1647 1648#. I18N: Name of a country or state 1649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1650msgid "Afghanistan" 1651msgstr "ავღანეთი" 1652 1653#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1654msgid "Africa" 1655msgstr "აფრიკა" 1656 1657#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59 1658msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1659msgstr "" 1660 1661#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1662#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1663#: resources/views/fact-date.phtml:137 1664#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1665#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 1666#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1667#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 1668#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 1669#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 1670#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1671msgid "Age" 1672msgstr "ასაკი" 1673 1674#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1675msgid "Age at birth of child" 1676msgstr "ასაკი შვილი დაბადებისას" 1677 1678#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1679msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1680msgstr "მაქსიმალური ასაკი ცოცხალი ადამიანის" 1681 1682#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:39 1683msgid "Age between husband and wife" 1684msgstr "Разница в возрасте между супругом и супругой" 1685 1686#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19 1687msgid "Age between siblings" 1688msgstr "განსხვავება ასაკში ძმებს/დებს შორის" 1689 1690#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:48 1691msgid "Age between wife and husband" 1692msgstr "Разница в возрасте между супругой и супругом" 1693 1694#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1695msgid "Age difference" 1696msgstr "განსხვავება ასაკში" 1697 1698#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1699#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1700msgid "Age in year of first marriage" 1701msgstr "ასაკი ქორწინებისას" 1702 1703#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1704#: resources/views/lists/families-table.phtml:480 1705#: resources/views/lists/families-table.phtml:522 1706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1707#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1708msgid "Age in year of marriage" 1709msgstr "ასაკი ქორწინებისას" 1710 1711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1714msgid "Age interval" 1715msgstr "" 1716 1717#. I18N: A configuration setting 1718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 1719msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1720msgstr "მშობლების ასაკი შვილის დაბადებისას" 1721 1722#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1723#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1724msgid "Age related to death year" 1725msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა საშუალოდ" 1726 1727#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:421 1728#: app/Factories/ElementFactory.php:695 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228 1729msgid "Agency" 1730msgstr "დაწესებულება" 1731 1732#. I18N: Name of a country or state 1733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1734msgid "Aland Islands" 1735msgstr "სოლომონის კუნძულები" 1736 1737#. I18N: Name of a country or state 1738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1739msgid "Albania" 1740msgstr "ალბანეთი" 1741 1742#. I18N: Name of a module 1743#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55 1744msgid "Album" 1745msgstr "ალბომი" 1746 1747#. I18N: Location of an LDS church temple 1748#: app/Elements/TempleCode.php:57 1749msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1750msgstr "" 1751 1752#. I18N: Name of a country or state 1753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1754msgid "Algeria" 1755msgstr "ალჟირი" 1756 1757#: app/Factories/ElementFactory.php:459 1758msgid "Alias" 1759msgstr "ზედმეტი სახელი" 1760 1761#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1762msgid "Alive" 1763msgstr "ცოცხლები" 1764 1765#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1766#: app/Module/IndividualListModule.php:233 1767#: app/Module/IndividualListModule.php:242 1768#: app/Module/IndividualListModule.php:251 1769#: app/Module/IndividualListModule.php:340 1770#: app/Module/IndividualListModule.php:453 1771#: app/Module/IndividualListModule.php:455 1772#: resources/views/calendar-page.phtml:180 1773#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1774#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1775#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1776#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1777#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1778#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1779#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1780#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1781#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1783#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1784#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1785#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1786#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1787#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1788msgid "All" 1789msgstr "ყველა" 1790 1791#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:167 1792#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:258 1793msgid "All facts and events" 1794msgstr "" 1795 1796#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249 1797msgid "All fields must be completed." 1798msgstr "ყველა ველი უნდა იყოს შევსებული." 1799 1800#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1801#: resources/views/calendar-page.phtml:134 1802msgid "All individuals" 1803msgstr "პერსონები სულ" 1804 1805#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1806#: resources/views/admin/components.phtml:28 1807#: resources/views/admin/control-panel.phtml:566 1808msgid "All modules" 1809msgstr "" 1810 1811#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 1812#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 1813msgid "All records" 1814msgstr "" 1815 1816#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1817#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1818msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1819msgstr "" 1820 1821#. I18N: A configuration setting 1822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603 1823msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1824msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება GEDCOM ფორმატში" 1825 1826#. I18N: A configuration setting 1827#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 1828msgid "Allow visitors to request a new user account" 1829msgstr "" 1830 1831#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73 1832#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54 1833#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113 1834#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114 1835#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120 1836#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64 1837#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:65 1838msgid "Also known as" 1839msgstr "მეორე სახელი" 1840 1841#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62 1842#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94 1843msgid "Alternative place name" 1844msgstr "" 1845 1846#. I18N: Name of a country or state 1847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1848msgid "American Samoa" 1849msgstr "Апиа, Самоа" 1850 1851#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1852#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1853msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1854msgstr "" 1855 1856#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 1857msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1858msgstr "" 1859 1860#. I18N: Description of the “Album” module 1861#: app/Module/AlbumModule.php:53 1862msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1863msgstr "" 1864 1865#. I18N: Description of the “Charts” module 1866#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1867msgid "An alternative way to display charts." 1868msgstr "გრაფიკის ხედვის ალტერნატიული მეთოდები." 1869 1870#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1871#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1872msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1873msgstr "" 1874 1875#. I18N: Description of the “Theme change” module 1876#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1877msgid "An alternative way to select a new theme." 1878msgstr "ალტერნატიული ავტორიზაცია." 1879 1880#. I18N: Description of the “Sign in” module 1881#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1882msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1883msgstr "ალტერნატიული ავტორიზაცია." 1884 1885#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1886#: app/Module/HourglassChartModule.php:93 1887msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1888msgstr "" 1889 1890#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1891msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1892msgstr "" 1893 1894#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1895#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1896msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1897msgstr "" 1898 1899#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1900#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1901msgid "An unexpected database error occurred." 1902msgstr "" 1903 1904#: resources/views/admin/control-panel.phtml:205 1905msgid "An upgrade is available." 1906msgstr "" 1907 1908#. I18N: Name of a module/report 1909#. I18N: Name of a module/chart 1910#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1911#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101 1912#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1913msgid "Ancestors" 1914msgstr "წინაპრები" 1915 1916#: app/Factories/ElementFactory.php:460 1917msgid "Ancestors interest" 1918msgstr "წინაპართა თაობა" 1919 1920#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1921msgid "Ancestors of " 1922msgstr "წინაპრები " 1923 1924#. I18N: %s is an individual’s name 1925#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147 1926#, php-format 1927msgid "Ancestors of %s" 1928msgstr "წინაპრები %s გან" 1929 1930#: app/Factories/ElementFactory.php:458 1931msgid "Ancestral file number" 1932msgstr "მემკვიდრეობითი ფაილის ნომერი" 1933 1934#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51 1935msgid "Ancestry PID" 1936msgstr "" 1937 1938#. I18N: Location of an LDS church temple 1939#: app/Elements/TempleCode.php:58 1940msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1941msgstr "" 1942 1943#. I18N: Name of a country or state 1944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1945msgid "Andorra" 1946msgstr "ანდორა" 1947 1948#. I18N: Name of a country or state 1949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1950msgid "Angola" 1951msgstr "ანგოლა" 1952 1953#. I18N: Name of a country or state 1954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1955msgid "Anguilla" 1956msgstr "" 1957 1958#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1959#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 1960#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 1961#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 1962#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1963#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1964msgid "Anniversary" 1965msgstr "საიუბილეო" 1966 1967#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1968msgid "Anniversary calendar" 1969msgstr "იუბილეების კალენდარი" 1970 1971#: app/Factories/ElementFactory.php:324 1972msgid "Annulment" 1973msgstr "გაუქმება" 1974 1975#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 1976msgid "Answer" 1977msgstr "პასუხი" 1978 1979#. I18N: Name of a country or state 1980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1981msgid "Antarctica" 1982msgstr "ანტარკტიდა" 1983 1984#. I18N: Name of a country or state 1985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1986msgid "Antigua and Barbuda" 1987msgstr "" 1988 1989#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 1990msgid "Anyone with a user account can access this website." 1991msgstr "" 1992 1993#. I18N: Location of an LDS church temple 1994#: app/Elements/TempleCode.php:59 1995msgid "Apia, Samoa" 1996msgstr "Апиа, Самоа" 1997 1998#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:63 1999msgid "Apply privacy settings" 2000msgstr "Применить права доступа" 2001 2002#. I18N: Label for checkbox 2003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 2004#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 2005msgid "Apply these preferences to all family trees" 2006msgstr "" 2007 2008#. I18N: Label for checkbox 2009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767 2010#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 2011msgid "Apply these preferences to new family trees" 2012msgstr "" 2013 2014#: resources/views/admin/users.phtml:35 2015msgid "Approved" 2016msgstr "დამტკიცებულია" 2017 2018#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2019msgid "Approved by administrator" 2020msgstr "ადმინისტრატორი" 2021 2022#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2023msgctxt "Abbreviation for April" 2024msgid "Apr" 2025msgstr "აპრ" 2026 2027#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2028msgctxt "GENITIVE" 2029msgid "April" 2030msgstr "აპრილი" 2031 2032#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2033msgctxt "INSTRUMENTAL" 2034msgid "April" 2035msgstr "აპრილი" 2036 2037#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2038msgctxt "LOCATIVE" 2039msgid "April" 2040msgstr "აპრილი" 2041 2042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2043#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2044#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2045msgctxt "NOMINATIVE" 2046msgid "April" 2047msgstr "აპრილი" 2048 2049#. I18N: The name of a colour-scheme 2050#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2051msgid "Aqua Marine" 2052msgstr "სან მარინო" 2053 2054#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2055#, php-format 2056msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2057msgstr "" 2058 2059#: resources/views/individual-name.phtml:86 2060#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2061msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2062msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაქტის წაშლა?" 2063 2064#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2065#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 2066msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2067msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ისტორიის წაშლა?" 2068 2069#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2070#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2071#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2072#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2073#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2074#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2075#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2076#: resources/views/media-page-menu.phtml:71 2077#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2078#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2079#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 2080#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2081#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2082#, php-format 2083msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2084msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ წაშლა “%s”?" 2085 2086#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2087#, fuzzy 2088msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2089msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაილის წაშლა?" 2090 2091#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2092msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2093msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ისტორიის წაშლა?" 2094 2095#. I18N: Name of a country or state 2096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2097msgid "Argentina" 2098msgstr "არგენტინა" 2099 2100#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2101#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2102#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2103#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2104#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2105#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2106#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2107#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2109#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2110#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2111#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2112#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2113#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2115#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2116msgctxt "font name" 2117msgid "Arial" 2118msgstr "Arial" 2119 2120#. I18N: Name of a country or state 2121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2122msgid "Armenia" 2123msgstr "სასომხეთი" 2124 2125#. I18N: Name of a country or state 2126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2127msgid "Aruba" 2128msgstr "არუბა" 2129 2130#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2131msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2132msgstr "" 2133 2134#. I18N: The name of a colour-scheme 2135#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2136msgid "Ash" 2137msgstr "ფერფლი" 2138 2139#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2140msgid "Asia" 2141msgstr "აზია" 2142 2143#: app/Factories/ElementFactory.php:461 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117 2144#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77 2145#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109 2146#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:54 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54 2147#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68 2148#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100 2149msgid "Associate" 2150msgstr "ნაცნობები" 2151 2152#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2153msgid "Associate events with this source" 2154msgstr "Связать факты с этим источником" 2155 2156#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2157msgid "Associated events" 2158msgstr "" 2159 2160#. I18N: Location of an LDS church temple 2161#: app/Elements/TempleCode.php:61 2162msgid "Asuncion, Paraguay" 2163msgstr "პარაგვაი" 2164 2165#. I18N: Name of a country or state 2166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2167msgid "At sea" 2168msgstr "" 2169 2170#. I18N: Location of an LDS church temple 2171#: app/Elements/TempleCode.php:62 2172msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2173msgstr "საქართველო" 2174 2175#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2176msgid "Attendant" 2177msgstr "მოჯამაგირე" 2178 2179#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2180msgctxt "FEMALE" 2181msgid "Attendant" 2182msgstr "დამხმარე (გოგო)" 2183 2184#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2185msgctxt "MALE" 2186msgid "Attendant" 2187msgstr "მოურავი (ბიჭი)" 2188 2189#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2190msgid "Attending" 2191msgstr "დამლაგებელი" 2192 2193#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2194msgctxt "FEMALE" 2195msgid "Attending" 2196msgstr "დამლაგებელი" 2197 2198#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2199msgctxt "MALE" 2200msgid "Attending" 2201msgstr "დამლაგებელი" 2202 2203#. I18N: Type of media object 2204#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:60 2205#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:100 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 2206#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:141 app/Module/CustomTagsLegacy.php:131 2207msgid "Audio" 2208msgstr "აუდიო" 2209 2210#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2211msgctxt "Abbreviation for August" 2212msgid "Aug" 2213msgstr "აგვ" 2214 2215#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2216msgctxt "GENITIVE" 2217msgid "August" 2218msgstr "აგვისტო" 2219 2220#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2221msgctxt "INSTRUMENTAL" 2222msgid "August" 2223msgstr "აგვისტო" 2224 2225#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2226msgctxt "LOCATIVE" 2227msgid "August" 2228msgstr "აგვისტო" 2229 2230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2231#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2232#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2233msgctxt "NOMINATIVE" 2234msgid "August" 2235msgstr "აგვისტო" 2236 2237#. I18N: Name of a country or state 2238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2239msgid "Australia" 2240msgstr "ავსტრალია" 2241 2242#. I18N: Name of a country or state 2243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2244msgid "Austria" 2245msgstr "ავსტრია" 2246 2247#: app/Factories/ElementFactory.php:689 2248#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2249#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2250msgid "Author" 2251msgstr "ავტორი" 2252 2253#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:52 2254#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:60 2255#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69 2256#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70 2257#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73 2258#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53 2259#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81 2260#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85 2261#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89 2262#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91 2263msgid "Author of last change" 2264msgstr "ბოლო ცვლილებების ავტორი" 2265 2266#. I18N: Automatic suggestions when you type 2267#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2268#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631 2269msgid "Autocomplete" 2270msgstr "" 2271 2272#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2273#, fuzzy 2274msgid "Automatically accept changes made by this user" 2275msgstr "Автоматически принимать изменения сделанные этим пользователем" 2276 2277#. I18N: A configuration setting 2278#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530 2279msgid "Automatically expand notes" 2280msgstr "" 2281 2282#. I18N: A configuration setting 2283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 2284msgid "Automatically expand sources" 2285msgstr "" 2286 2287#. I18N: a month in the Jewish calendar 2288#: app/Date/JewishDate.php:215 2289msgctxt "GENITIVE" 2290msgid "Av" 2291msgstr "" 2292 2293#. I18N: a month in the Jewish calendar 2294#: app/Date/JewishDate.php:319 2295msgctxt "INSTRUMENTAL" 2296msgid "Av" 2297msgstr "" 2298 2299#. I18N: a month in the Jewish calendar 2300#: app/Date/JewishDate.php:267 2301msgctxt "LOCATIVE" 2302msgid "Av" 2303msgstr "" 2304 2305#. I18N: a month in the Jewish calendar 2306#: app/Date/JewishDate.php:163 2307msgctxt "NOMINATIVE" 2308msgid "Av" 2309msgstr "" 2310 2311#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2312#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2313#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 2314#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 2315msgid "Average age" 2316msgstr "საშუალო ასაკი" 2317 2318#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2319#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2320#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2321#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2322#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2323#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2324#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19 2325msgid "Average age at death" 2326msgstr "საშუალოდ სიცოცხლის ხანგრძლივობა" 2327 2328#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2329msgid "Average age at marriage" 2330msgstr "" 2331 2332#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2333msgid "Average age in century of marriage" 2334msgstr "საშუალო ასაკი ქორწინებისას ასწლეულების მიხედვით" 2335 2336#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2337msgid "Average age related to death century" 2338msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა ასწლეულების მიხედვით" 2339 2340#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2341msgid "Average number" 2342msgstr "" 2343 2344#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2345#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2346#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2347#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2348#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19 2349msgid "Average number of children per family" 2350msgstr "საშუალოდ შვილების რაოდენობა ოჯახში" 2351 2352#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2353#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47 2354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 2355msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2356msgstr "" 2357 2358#: app/Date/JalaliDate.php:281 2359msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2360msgid "Azar" 2361msgstr "" 2362 2363#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2364#: app/Date/JalaliDate.php:155 2365msgctxt "GENITIVE" 2366msgid "Azar" 2367msgstr "" 2368 2369#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2370#: app/Date/JalaliDate.php:245 2371msgctxt "INSTRUMENTAL" 2372msgid "Azar" 2373msgstr "" 2374 2375#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2376#: app/Date/JalaliDate.php:200 2377msgctxt "LOCATIVE" 2378msgid "Azar" 2379msgstr "" 2380 2381#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2382#: app/Date/JalaliDate.php:110 2383msgctxt "NOMINATIVE" 2384msgid "Azar" 2385msgstr "" 2386 2387#. I18N: Name of a country or state 2388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2389msgid "Azerbaijan" 2390msgstr "აზარბაიჯანი" 2391 2392#. I18N: Name of a country or state 2393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2394msgid "Azores" 2395msgstr "" 2396 2397#: app/Date/JalaliDate.php:283 2398msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2399msgid "Bah" 2400msgstr "ბაჰამი" 2401 2402#. I18N: Name of a country or state 2403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2404msgid "Bahamas" 2405msgstr "ბაჰამი" 2406 2407#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2408#: app/Date/JalaliDate.php:159 2409msgctxt "GENITIVE" 2410msgid "Bahman" 2411msgstr "" 2412 2413#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2414#: app/Date/JalaliDate.php:249 2415msgctxt "INSTRUMENTAL" 2416msgid "Bahman" 2417msgstr "" 2418 2419#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2420#: app/Date/JalaliDate.php:204 2421msgctxt "LOCATIVE" 2422msgid "Bahman" 2423msgstr "" 2424 2425#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2426#: app/Date/JalaliDate.php:114 2427msgctxt "NOMINATIVE" 2428msgid "Bahman" 2429msgstr "" 2430 2431#. I18N: Name of a country or state 2432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2433msgid "Bahrain" 2434msgstr "ბაჰრეინი" 2435 2436#. I18N: Name of a country or state 2437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2438msgid "Bangladesh" 2439msgstr "ბანგლადეში" 2440 2441#: app/Factories/ElementFactory.php:469 resources/views/calendar-page.phtml:186 2442#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2443msgid "Baptism" 2444msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2445 2446#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 2447msgid "Baptism of a brother" 2448msgstr "დის ნათლობა" 2449 2450#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302 2451msgid "Baptism of a child" 2452msgstr "ბავშვის ნათლობა" 2453 2454#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301 2455msgid "Baptism of a daughter" 2456msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 2457 2458#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371 2459#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394 2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417 2461#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494 2462#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512 2463msgid "Baptism of a grandchild" 2464msgstr "ბავშვის ნათლობა" 2465 2466#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370 2467msgid "Baptism of a granddaughter" 2468msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 2469 2470#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393 2471msgctxt "daughter’s daughter" 2472msgid "Baptism of a granddaughter" 2473msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 2474 2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416 2476msgctxt "son’s daughter" 2477msgid "Baptism of a granddaughter" 2478msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 2479 2480#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 2481msgid "Baptism of a grandson" 2482msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2483 2484#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 2485msgctxt "daughter’s son" 2486msgid "Baptism of a grandson" 2487msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2488 2489#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 2490msgctxt "son’s son" 2491msgid "Baptism of a grandson" 2492msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2493 2494#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 2495msgid "Baptism of a half-brother" 2496msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება" 2497 2498#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348 2499msgid "Baptism of a half-sibling" 2500msgstr "Смерть неполнородного сибса" 2501 2502#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347 2503msgid "Baptism of a half-sister" 2504msgstr "დის ნათლობა" 2505 2506#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325 2507msgid "Baptism of a sibling" 2508msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2509 2510#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324 2511msgid "Baptism of a sister" 2512msgstr "დის ნათლობა" 2513 2514#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 2515msgid "Baptism of a son" 2516msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2517 2518#: app/Factories/ElementFactory.php:472 2519#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2520msgid "Bar mitzvah" 2521msgstr "Бар-мицва" 2522 2523#. I18N: Name of a country or state 2524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2525msgid "Barbados" 2526msgstr "ბარბადოსი" 2527 2528#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150 2529msgid "Base GEDCOM tag" 2530msgstr "" 2531 2532#: app/Factories/ElementFactory.php:475 2533#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2534msgid "Bat mitzvah" 2535msgstr "Бат-мицва" 2536 2537#. I18N: Location of an LDS church temple 2538#: app/Elements/TempleCode.php:73 2539msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2540msgstr "Батон-Руж, Луизиана" 2541 2542#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2543msgid "Begins with" 2544msgstr "" 2545 2546#. I18N: Name of a country or state 2547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2548msgid "Belarus" 2549msgstr "ბელარუსია" 2550 2551#. I18N: The name of a colour-scheme 2552#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2553msgid "Belgian Chocolate" 2554msgstr "ბელგიური შოკოლადი" 2555 2556#. I18N: Name of a country or state 2557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2558msgid "Belgium" 2559msgstr "ბელგია" 2560 2561#. I18N: Name of a country or state 2562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2563msgid "Belize" 2564msgstr "" 2565 2566#. I18N: Name of a country or state 2567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2568msgid "Benin" 2569msgstr "" 2570 2571#. I18N: Name of a country or state 2572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2573msgid "Bermuda" 2574msgstr "ბერმუდი" 2575 2576#. I18N: Location of an LDS church temple 2577#: app/Elements/TempleCode.php:191 2578msgid "Bern, Switzerland" 2579msgstr "ბერნი, შვეიცარია" 2580 2581#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2582msgid "Best man" 2583msgstr "სიძის მეჯვარე" 2584 2585#. I18N: Name of a country or state 2586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2587msgid "Bhutan" 2588msgstr "ბუტანი" 2589 2590#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:60 2591msgid "Bibliography" 2592msgstr "ბიბლიოგრაფია" 2593 2594#. I18N: Location of an LDS church temple 2595#: app/Elements/TempleCode.php:64 2596msgid "Billings, Montana, United States" 2597msgstr "" 2598 2599#: app/Factories/ElementFactory.php:642 2600msgid "Binary data object" 2601msgstr "ვიპოვოთ მედიაობიექტი" 2602 2603#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2604msgid "Bing™ maps" 2605msgstr "Google™ maps" 2606 2607#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2608msgid "Bing™ webmaster tools" 2609msgstr "" 2610 2611#. I18N: Location of an LDS church temple 2612#: app/Elements/TempleCode.php:65 2613msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2614msgstr "" 2615 2616#: app/Factories/ElementFactory.php:478 2617#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:199 2618#: resources/views/calendar-page.phtml:183 2619#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 2621#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 2622#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2623#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2624#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2625#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2626#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2656#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2741#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2742msgid "Birth" 2743msgstr "დაიბადა" 2744 2745#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 2746msgctxt "Female pedigree" 2747msgid "Birth" 2748msgstr "დაიბადა" 2749 2750#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 2751msgctxt "Male pedigree" 2752msgid "Birth" 2753msgstr "დაიბადა" 2754 2755#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2756msgctxt "Pedigree" 2757msgid "Birth" 2758msgstr "დაიბადა" 2759 2760#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:323 2761msgid "Birth by country" 2762msgstr "დაბადება ქვეყნების მიხედვით" 2763 2764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2765#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2766msgid "Birth date range end" 2767msgstr "დაბადების თარიღის დროის ინტერვალის დასრულების თარიღი" 2768 2769#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2770#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2771msgid "Birth date range start" 2772msgstr "დაბადების თარიღის დროის დიაპაზონის საწყისი თარიღი" 2773 2774#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:74 2775msgid "Birth name" 2776msgstr "" 2777 2778#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313 2779msgid "Birth of a brother" 2780msgstr "ძმის დაბადება" 2781 2782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 app/Module/PlacesModule.php:222 2783#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438 2784msgid "Birth of a child" 2785msgstr "ბავშვის დაბადება" 2786 2787#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291 2788msgid "Birth of a daughter" 2789msgstr "ქალიშვილის დაბადება" 2790 2791#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 2792#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 2793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 2794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 2795msgid "Birth of a grandchild" 2796msgstr "შვილიშვილის დაბადება" 2797 2798#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360 2799msgid "Birth of a granddaughter" 2800msgstr "ქალიშვილის დაბადება" 2801 2802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383 2803msgctxt "daughter’s daughter" 2804msgid "Birth of a granddaughter" 2805msgstr "ქალიშვილის დაბადება" 2806 2807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406 2808msgctxt "son’s daughter" 2809msgid "Birth of a granddaughter" 2810msgstr "ქალიშვილის დაბადება" 2811 2812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359 2813msgid "Birth of a grandson" 2814msgstr "შვილიშვილის დაბადება" 2815 2816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382 2817msgctxt "daughter’s son" 2818msgid "Birth of a grandson" 2819msgstr "" 2820 2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405 2822msgctxt "son’s son" 2823msgid "Birth of a grandson" 2824msgstr "" 2825 2826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336 2827msgid "Birth of a half-brother" 2828msgstr "ძმის დაბადება" 2829 2830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 2831msgid "Birth of a half-sibling" 2832msgstr "Смерть неполнородного сибса" 2833 2834#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337 2835msgid "Birth of a half-sister" 2836msgstr "დის დაბადება" 2837 2838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 2839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 2840msgid "Birth of a sibling" 2841msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის" 2842 2843#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314 2844msgid "Birth of a sister" 2845msgstr "დის დაბადება" 2846 2847#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290 2848msgid "Birth of a son" 2849msgstr "ვაჟიშვილის დაბადება" 2850 2851#: app/Factories/ElementFactory.php:480 2852msgid "Birth parents" 2853msgstr "" 2854 2855#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20 2856msgid "Birth places" 2857msgstr "დაბადების ადგილი" 2858 2859#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2860msgid "Birthplace contains" 2861msgstr "დაბადების ადგილის დასახელება შეიცავს" 2862 2863#. I18N: Name of a module/report 2864#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2865#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2866#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2867#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2868msgid "Births" 2869msgstr "დაბადებულნი" 2870 2871#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2872#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:27 2873msgid "Births by century" 2874msgstr "შობადობა ასწლეულების მიხედვით" 2875 2876#. I18N: Location of an LDS church temple 2877#: app/Elements/TempleCode.php:66 2878msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2879msgstr "" 2880 2881#: app/Factories/ElementFactory.php:482 2882msgid "Blessing" 2883msgstr "კურთხევა" 2884 2885#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78 2886#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2887msgid "Block" 2888msgstr "ბლოკი" 2889 2890#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2891#: resources/views/admin/control-panel.phtml:617 2892#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2893#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2894msgid "Blocks" 2895msgstr "ბლოკი" 2896 2897#. I18N: The name of a colour-scheme 2898#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2899msgid "Blue Lagoon" 2900msgstr "" 2901 2902#. I18N: The name of a colour-scheme 2903#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2904msgid "Blue Marine" 2905msgstr "აზიმუტი" 2906 2907#. I18N: Location of an LDS church temple 2908#: app/Elements/TempleCode.php:67 2909msgid "Bogota, Colombia" 2910msgstr "ბოგოტა, კოლუმბია" 2911 2912#. I18N: Location of an LDS church temple 2913#: app/Elements/TempleCode.php:68 2914msgid "Boise, Idaho, United States" 2915msgstr "" 2916 2917#. I18N: Name of a country or state 2918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2919msgid "Bolivia" 2920msgstr "ბოლივია" 2921 2922#. I18N: Type of media object 2923#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 2924msgid "Book" 2925msgstr "წიგნი" 2926 2927#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2928#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2929msgid "Born in the covenant" 2930msgstr "" 2931 2932#. I18N: Name of a country or state 2933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2934msgid "Bosnia and Herzegovina" 2935msgstr "ბოსნია ჰერცოგოვინა" 2936 2937#. I18N: Location of an LDS church temple 2938#: app/Elements/TempleCode.php:69 2939msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2940msgstr "ბოსტონი, მასაჩუტისი" 2941 2942#: resources/views/lists/families-table.phtml:159 2943msgid "Both alive" 2944msgstr "ორივე ცოცხალია" 2945 2946#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 2947msgid "Both dead" 2948msgstr "ორივე გარდაიცვალნენ" 2949 2950#. I18N: Name of a country or state 2951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2952msgid "Botswana" 2953msgstr "ბოტსტვანა" 2954 2955#. I18N: Location of an LDS church temple 2956#: app/Elements/TempleCode.php:70 2957msgid "Bountiful, Utah, United States" 2958msgstr "Баунтифул, Юта" 2959 2960#. I18N: Name of a country or state 2961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2962msgid "Bouvet Island" 2963msgstr "ფარერის კუნძულები" 2964 2965#. I18N: Name of a module/list 2966#. I18N: Branches of a family tree 2967#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2968msgid "Branches" 2969msgstr "ხის განშტოებები" 2970 2971#. I18N: %s is a surname 2972#: app/Module/BranchesListModule.php:223 2973#, php-format 2974msgid "Branches of the %s family" 2975msgstr "ოჯახის განშტოება %s" 2976 2977#. I18N: Name of a country or state 2978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2979msgid "Brazil" 2980msgstr "ბრაზილია" 2981 2982#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2983msgid "Bridesmaid" 2984msgstr "რძლის მეჯვარე" 2985 2986#. I18N: Location of an LDS church temple 2987#: app/Elements/TempleCode.php:71 2988msgid "Brigham City, Utah, United States" 2989msgstr "" 2990 2991#. I18N: Location of an LDS church temple 2992#: app/Elements/TempleCode.php:72 2993msgid "Brisbane, Australia" 2994msgstr "სიდნეი, ავსტრალია" 2995 2996#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95 2997msgid "Brit milah" 2998msgstr "Бат-мицва" 2999 3000#. I18N: Name of a country or state 3001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3002msgid "British Indian Ocean Territory" 3003msgstr "ბრიტანეთის ტერიტორიები ინდოეთის ოკეანეში" 3004 3005#. I18N: Name of a country or state 3006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3007msgid "British Virgin Islands" 3008msgstr "Северные Марианские острова" 3009 3010#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3011#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3012msgid "Brother" 3013msgstr "ძმა" 3014 3015#. I18N: a month in the French republican calendar 3016#: app/Date/FrenchDate.php:151 3017msgctxt "GENITIVE" 3018msgid "Brumaire" 3019msgstr "ზაირი" 3020 3021#. I18N: a month in the French republican calendar 3022#: app/Date/FrenchDate.php:245 3023msgctxt "INSTRUMENTAL" 3024msgid "Brumaire" 3025msgstr "ზაირი" 3026 3027#. I18N: a month in the French republican calendar 3028#: app/Date/FrenchDate.php:198 3029msgctxt "LOCATIVE" 3030msgid "Brumaire" 3031msgstr "ზაირი" 3032 3033#. I18N: a month in the French republican calendar 3034#: app/Date/FrenchDate.php:103 3035msgctxt "NOMINATIVE" 3036msgid "Brumaire" 3037msgstr "ზაირი" 3038 3039#. I18N: Name of a country or state 3040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3041msgid "Brunei Darussalam" 3042msgstr "" 3043 3044#. I18N: Location of an LDS church temple 3045#: app/Elements/TempleCode.php:63 3046msgid "Buenos Aires, Argentina" 3047msgstr "ბუენოს-აირესი, არგენტინა" 3048 3049#. I18N: Name of a country or state 3050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3051msgid "Bulgaria" 3052msgstr "ბულგარეთი" 3053 3054#: app/Factories/ElementFactory.php:485 resources/views/calendar-page.phtml:198 3055#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3056#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3057#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3059msgid "Burial" 3060msgstr "დასაფლავება" 3061 3062#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 3063msgid "Burial of a brother" 3064msgstr "ძმის დასაფლავება" 3065 3066#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 3067msgid "Burial of a child" 3068msgstr "ბავშვის დაკრძალვა" 3069 3070#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434 3071msgid "Burial of a daughter" 3072msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება" 3073 3074#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727 3075msgid "Burial of a father" 3076msgstr "მამის დასაფლავება" 3077 3078#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 3079#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 3080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 3081msgid "Burial of a grandchild" 3082msgstr "ბავშვის დაკრძალვა" 3083 3084#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488 3085msgid "Burial of a granddaughter" 3086msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება" 3087 3088#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506 3089msgctxt "daughter’s daughter" 3090msgid "Burial of a granddaughter" 3091msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება" 3092 3093#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524 3094msgctxt "son’s daughter" 3095msgid "Burial of a granddaughter" 3096msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება" 3097 3098#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 3099msgid "Burial of a grandfather" 3100msgstr "ბაბუის დასაფლავება" 3101 3102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746 3103msgid "Burial of a grandmother" 3104msgstr "ბებიის დასაფლავება" 3105 3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747 3107#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765 3108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783 3109msgid "Burial of a grandparent" 3110msgstr "დაკრძალვა ბაბუის/ბებიის" 3111 3112#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 3113msgid "Burial of a grandson" 3114msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება" 3115 3116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 3117msgctxt "daughter’s son" 3118msgid "Burial of a grandson" 3119msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება" 3120 3121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 3122msgctxt "son’s son" 3123msgid "Burial of a grandson" 3124msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება" 3125 3126#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 3127msgid "Burial of a half-brother" 3128msgstr "ნახევარი ძმის დაკრძალვა" 3129 3130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 3131msgid "Burial of a half-sibling" 3132msgstr "დაკრძალვა ნახევარი ძმის/დის" 3133 3134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470 3135msgid "Burial of a half-sister" 3136msgstr "ნახევარი დის დაკრძალვა" 3137 3138#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205 3139msgid "Burial of a husband" 3140msgstr "ქმრის დასაფლავება" 3141 3142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 3143msgid "Burial of a maternal grandfather" 3144msgstr "ბაბუის (დედის მამის) დაკრძალვა" 3145 3146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764 3147msgid "Burial of a maternal grandmother" 3148msgstr "დედის მხრიდან ბებიის დასაფლავება" 3149 3150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:728 3151msgid "Burial of a mother" 3152msgstr "დედის დასაფლავება" 3153 3154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729 3155msgid "Burial of a parent" 3156msgstr "მშობლის დასაფლავება" 3157 3158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 3159msgid "Burial of a paternal grandfather" 3160msgstr "ბაბუის (მამის მამის) დაკრძალვა" 3161 3162#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782 3163msgid "Burial of a paternal grandmother" 3164msgstr "მამის მხრიდან ბებიის დასაფლავება" 3165 3166#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 3167msgid "Burial of a sibling" 3168msgstr "დასაფლავება ძმის/დის" 3169 3170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452 3171msgid "Burial of a sister" 3172msgstr "დის დასაფლავება" 3173 3174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 3175msgid "Burial of a son" 3176msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება" 3177 3178#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 3179msgid "Burial of a spouse" 3180msgstr "მეუღლის დასაფლავება" 3181 3182#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 3183msgid "Burial of a wife" 3184msgstr "ცოლის დასაფლავება" 3185 3186#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3187msgid "Burial place contains" 3188msgstr "დასაფლავების ადგილი შეიცავს" 3189 3190#. I18N: Name of a module/report 3191#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3192#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3193#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3194msgid "Burials" 3195msgstr "" 3196 3197#. I18N: Name of a country or state 3198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3199msgid "Burkina Faso" 3200msgstr "ბურკინა ფასო" 3201 3202#. I18N: Name of a country or state 3203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3204msgid "Burundi" 3205msgstr "ბურუნდი" 3206 3207#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3208msgid "Buyer" 3209msgstr "მყიდველი" 3210 3211#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3212msgctxt "FEMALE" 3213msgid "Buyer" 3214msgstr "მყიდველი ქალბატონი" 3215 3216#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3217msgctxt "MALE" 3218msgid "Buyer" 3219msgstr "მყიდველი მამაკაცი" 3220 3221#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3222#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113 3223msgid "By default, SMTP works on port 25." 3224msgstr "По умолчанию, SMTP работает на порте 25." 3225 3226#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3227#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3228msgid "CKEditor™" 3229msgstr "CKEditor™" 3230 3231#. I18N: Name of a module. 3232#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3233msgid "CSS and JS" 3234msgstr "" 3235 3236#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3237#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3238msgid "Calculating…" 3239msgstr "" 3240 3241#. I18N: Name of a module 3242#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3243#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3244msgid "Calendar" 3245msgstr "კალენდარი" 3246 3247#. I18N: A configuration setting 3248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110 3250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3251msgid "Calendar conversion" 3252msgstr "კალენდარის კონვერტაცია" 3253 3254#. I18N: Location of an LDS church temple 3255#: app/Elements/TempleCode.php:74 3256msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3257msgstr "" 3258 3259#: app/Factories/ElementFactory.php:706 3260#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3261msgid "Call number" 3262msgstr "ტელეფონის ნომერი" 3263 3264#. I18N: Name of a country or state 3265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3266msgid "Cambodia" 3267msgstr "კამბოჯა" 3268 3269#. I18N: Name of a country or state 3270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3271msgid "Cameroon" 3272msgstr "კამერუნი" 3273 3274#. I18N: Location of an LDS church temple 3275#: app/Elements/TempleCode.php:75 3276msgid "Campinas, Brazil" 3277msgstr "Сан-Паулу, Бразилия" 3278 3279#. I18N: Name of a country or state 3280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3281msgid "Canada" 3282msgstr "კანადა" 3283 3284#. I18N: Name of a country or state 3285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3286msgid "Cape Verde" 3287msgstr "Кабо-Верде" 3288 3289#. I18N: Location of an LDS church temple 3290#: app/Elements/TempleCode.php:76 3291msgid "Caracas, Venezuela" 3292msgstr "კარაკასი, ვენესუელა" 3293 3294#. I18N: Type of media object 3295#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3296msgid "Card" 3297msgstr "ბარათი" 3298 3299#. I18N: Location of an LDS church temple 3300#: app/Elements/TempleCode.php:56 3301msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3302msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა" 3303 3304#: app/Factories/ElementFactory.php:488 3305msgid "Caste" 3306msgstr "წოდება" 3307 3308#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3309msgid "Categories" 3310msgstr "კატეგორიები" 3311 3312#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196 3313#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122 3314msgid "Category" 3315msgstr "" 3316 3317#: app/Factories/ElementFactory.php:289 app/Factories/ElementFactory.php:422 3318#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:237 3319msgid "Cause" 3320msgstr "მიზეზი" 3321 3322#: app/Factories/ElementFactory.php:513 3323#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116 3324msgid "Cause of death" 3325msgstr "გარდაცვალების მიზეზი" 3326 3327#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3328#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3329#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3330msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3331msgstr "" 3332 3333#. I18N: Name of a country or state 3334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3335msgid "Cayman Islands" 3336msgstr "კუკის კუნძულები" 3337 3338#. I18N: Location of an LDS church temple 3339#: app/Elements/TempleCode.php:77 3340msgid "Cebu City, Philippines" 3341msgstr "" 3342 3343#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:127 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:59 3344msgid "Cemetery" 3345msgstr "სასაფლაო" 3346 3347#: app/Factories/ElementFactory.php:489 3348msgid "Census" 3349msgstr "აღწერა" 3350 3351#. I18N: Name of a module 3352#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3353msgid "Census assistant" 3354msgstr "" 3355 3356#: app/Factories/ElementFactory.php:490 3357#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3358msgid "Census date" 3359msgstr "აღწერა" 3360 3361#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3362msgid "Census date and place" 3363msgstr "" 3364 3365#: app/Factories/ElementFactory.php:491 3366msgid "Census place" 3367msgstr "Место развода супруга" 3368 3369#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3370msgid "Census transcript" 3371msgstr "" 3372 3373#. I18N: Name of a country or state 3374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3375msgid "Central African Republic" 3376msgstr "Сирийская Арабская Республика" 3377 3378#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3379#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3380#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3381#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3382#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3383#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3384#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3385#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3386#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3387#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3388#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3389#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3390#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3391#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3392#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3393#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 3394#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 3395#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 3396#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 3397msgid "Century" 3398msgstr "" 3399 3400#. I18N: Type of media object 3401#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3402msgid "Certificate" 3403msgstr "დამადასტურებელი" 3404 3405#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78 3406#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110 3407msgid "Certificate number" 3408msgstr "" 3409 3410#. I18N: Name of a country or state 3411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3412msgid "Chad" 3413msgstr "ჩადი" 3414 3415#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3416#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3417msgid "Change family members" 3418msgstr "ოჯახის წევრების რედაქტირება" 3419 3420#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3421msgid "Change the “Home page” blocks" 3422msgstr "" 3423 3424#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3425msgid "Change the “My page” blocks" 3426msgstr "" 3427 3428#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3429#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3430#, php-format 3431msgid "Changed by %1$s" 3432msgstr "" 3433 3434#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3435#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3436#, php-format 3437msgid "Changed on %1$s" 3438msgstr "" 3439 3440#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3441#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3442#, php-format 3443msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3444msgstr "შეიცვალა %1$s %2$s" 3445 3446#. I18N: Name of a module/report 3447#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3448#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3449#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3450#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3451#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3452#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3453msgid "Changes" 3454msgstr "ცვლილებები" 3455 3456#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3457#, php-format 3458msgid "Changes in the last %s day" 3459msgid_plural "Changes in the last %s days" 3460msgstr[0] "Changes in the last %s days" 3461 3462#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3463#: resources/views/admin/trees.phtml:208 3464msgid "Changes log" 3465msgstr "ცვლილებების ისტორია" 3466 3467#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:43 3468#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 3469msgid "Character encoding" 3470msgstr "" 3471 3472#: app/Factories/ElementFactory.php:376 3473msgid "Character set" 3474msgstr "სიმბოლოების კრებული" 3475 3476#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3477#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3478msgid "Chart" 3479msgstr "დიაგრამა" 3480 3481#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:425 3482msgid "Chart preferences" 3483msgstr "" 3484 3485#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3486#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3487#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3488#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3489msgid "Chart type" 3490msgstr "გრაფიკების სახეობა" 3491 3492#. I18N: Name of a module/block 3493#. I18N: Name of a module 3494#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3495#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3496#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3497#: resources/views/admin/control-panel.phtml:675 3498#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3499#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391 3501msgid "Charts" 3502msgstr "გრაფიკი" 3503 3504#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:259 3505#: resources/views/admin/trees.phtml:182 3506msgid "Check for errors" 3507msgstr "შეცდომებზე შემოწმება" 3508 3509#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3510msgid "Check for pending changes…" 3511msgstr "ვაჩვენოთ რედაქტირებული ცვლილებები…" 3512 3513#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3514msgid "Checking server capacity" 3515msgstr "სერვერის ტესტირება" 3516 3517#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3518msgid "Checking server configuration" 3519msgstr "სერვერის ტესტირება" 3520 3521#. I18N: Location of an LDS church temple 3522#: app/Elements/TempleCode.php:78 3523msgid "Chicago, Illinois, United States" 3524msgstr "ჩიკაგო, ილინოისი" 3525 3526#: app/Elements/AgeAtEvent.php:81 app/Factories/ElementFactory.php:329 3527#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3528#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3529#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3530msgid "Child" 3531msgstr "ქვეელემენტი" 3532 3533#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3534#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3535msgid "Child of " 3536msgstr "Ребёнок от " 3537 3538#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3539#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3540#, php-format 3541msgid "Child of %s" 3542msgstr "Ребёнок от %s" 3543 3544#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3545#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229 3546#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3547#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3548#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 3549#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 3550#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3551#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3552#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3553#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3554msgid "Children" 3555msgstr "ბავშვები" 3556 3557#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3558msgid "Children in family" 3559msgstr "ბავშვები ოჯახში" 3560 3561#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3562#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3563msgid "Children of " 3564msgstr "Дети от " 3565 3566#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3567#: app/SurnameTradition.php:99 3568msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3569msgstr "შვილები ატარაბენ მამის სახელს გვარის ნაცვლად." 3570 3571#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3572#: app/SurnameTradition.php:93 3573msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3574msgstr "ბავშვებს ეკუთვნებათ ერთი გვარი მამის და ერთი დედის." 3575 3576#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3577#: app/SurnameTradition.php:96 3578msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3579msgstr "ბავშვებს ეკუთვნებათ ერთი გვარი დედის და ერთი მამის." 3580 3581#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3582#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3583#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3584#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3585#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3586#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3587msgid "Children take their father’s surname." 3588msgstr "ტრადიციულად შვილებზე გადადის მამის გვარი." 3589 3590#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3591#: app/SurnameTradition.php:90 3592msgid "Children take their mother’s surname." 3593msgstr "ტრადიციულად შვილებზე გადადის მამის გვარი." 3594 3595#. I18N: Name of a country or state 3596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3597msgid "Chile" 3598msgstr "ჩილე" 3599 3600#. I18N: Name of a country or state 3601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3602msgid "China" 3603msgstr "ჩინეთი" 3604 3605#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3606msgid "Choose a report to run" 3607msgstr "" 3608 3609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3610#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3611#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3612msgid "Choose relatives" 3613msgstr "ამოირჩიეთ ნათესავები" 3614 3615#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3616msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3617msgstr "" 3618 3619#: app/Factories/ElementFactory.php:495 3620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3624msgid "Christening" 3625msgstr "ნათლობა" 3626 3627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 3628msgid "Christening of a brother" 3629msgstr "ძმის ნათლობა" 3630 3631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 3632msgid "Christening of a child" 3633msgstr "ბავშვის ნათლობა" 3634 3635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 3636msgid "Christening of a daughter" 3637msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 3638 3639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 3640#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 3641#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 3642msgid "Christening of a grandchild" 3643msgstr "შვილიშვილის ნათლობა" 3644 3645#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 3646msgid "Christening of a granddaughter" 3647msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 3648 3649#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 3650msgctxt "daughter’s daughter" 3651msgid "Christening of a granddaughter" 3652msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 3653 3654#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 3655msgctxt "son’s daughter" 3656msgid "Christening of a granddaughter" 3657msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 3658 3659#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 3660msgid "Christening of a grandson" 3661msgstr "შვილიშვილის ნათლობა" 3662 3663#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 3664msgctxt "daughter’s son" 3665msgid "Christening of a grandson" 3666msgstr "" 3667 3668#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 3669msgctxt "son’s son" 3670msgid "Christening of a grandson" 3671msgstr "" 3672 3673#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 3674msgid "Christening of a half-brother" 3675msgstr "ნახევარი ძმის ნათლობა" 3676 3677#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 3678msgid "Christening of a half-sibling" 3679msgstr "Крещение единокр./утр. брата/сестры" 3680 3681#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 3682msgid "Christening of a half-sister" 3683msgstr "ნახევარი დის ნათლობა" 3684 3685#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 3686msgid "Christening of a sibling" 3687msgstr "ნათლობა ძმის/დის" 3688 3689#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 3690msgid "Christening of a sister" 3691msgstr "დის ნათლობა" 3692 3693#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 3694msgid "Christening of a son" 3695msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 3696 3697#. I18N: Name of a country or state 3698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3699msgid "Christmas Island" 3700msgstr "მარშალის კუნძულები" 3701 3702#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3703msgid "Circumciser" 3704msgstr "" 3705 3706#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3707msgid "Citation" 3708msgstr "" 3709 3710#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:371 3711#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/Factories/ElementFactory.php:616 3712#: app/Factories/ElementFactory.php:639 app/Factories/ElementFactory.php:663 3713#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:128 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180 3714#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:263 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:296 3715#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79 3716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3718#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3719#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3720msgid "Citation details" 3721msgstr "ციტატა დეტალებში" 3722 3723#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53 3724msgid "Citizenship" 3725msgstr "მოქალაქეობა" 3726 3727#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:396 3728#: app/Factories/ElementFactory.php:416 app/Factories/ElementFactory.php:670 3729#: app/Factories/ElementFactory.php:717 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233 3730#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:69 3731msgid "City" 3732msgstr "ქალაქი" 3733 3734#. I18N: Location of an LDS church temple 3735#: app/Elements/TempleCode.php:79 3736msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3737msgstr "Сьюдад-Хуарес, Мексика" 3738 3739#: app/Elements/MarriageType.php:60 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3740msgid "Civil marriage" 3741msgstr "დარეგისტრირებული ქორწინება" 3742 3743#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3744msgid "Civil registrar" 3745msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი" 3746 3747#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3748msgctxt "FEMALE" 3749msgid "Civil registrar" 3750msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი" 3751 3752#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3753msgctxt "MALE" 3754msgid "Civil registrar" 3755msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი" 3756 3757#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3758#: resources/views/admin/control-panel.phtml:249 3759msgid "Clean up data folder" 3760msgstr "მონაცემების კატალოგის გასუფთავება" 3761 3762#. I18N: Name of a module 3763#: app/Module/ClippingsCartModule.php:232 3764msgid "Clippings cart" 3765msgstr "GEDCOM-საქაღალდე" 3766 3767#. I18N: Type of media object 3768#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3769msgid "Coat of arms" 3770msgstr "გერბი" 3771 3772#. I18N: Location of an LDS church temple 3773#: app/Elements/TempleCode.php:80 3774msgid "Cochabamba, Bolivia" 3775msgstr "" 3776 3777#. I18N: Name of a country or state 3778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3779msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3780msgstr "კუკის კუნძულები" 3781 3782#. I18N: The name of a colour-scheme 3783#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3784msgid "Coffee and Cream" 3785msgstr "" 3786 3787#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87 3788msgid "Cohabitation" 3789msgstr "" 3790 3791#. I18N: The name of a colour-scheme 3792#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3793msgid "Cold Day" 3794msgstr "" 3795 3796#. I18N: Name of a country or state 3797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3798msgid "Colombia" 3799msgstr "კოლუმბია" 3800 3801#. I18N: Location of an LDS church temple 3802#: app/Elements/TempleCode.php:81 3803msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3804msgstr "Сьюдад-Хуарес, Мексика" 3805 3806#. I18N: Location of an LDS church temple 3807#: app/Elements/TempleCode.php:86 3808msgid "Columbia River, Washington, United States" 3809msgstr "Спокан, штат Вашингтон" 3810 3811#. I18N: Location of an LDS church temple 3812#: app/Elements/TempleCode.php:82 3813msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3814msgstr "კოლუმბია, სამხრეთ კაროლინა" 3815 3816#. I18N: Location of an LDS church temple 3817#: app/Elements/TempleCode.php:83 3818msgid "Columbus, Ohio, United States" 3819msgstr "" 3820 3821#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79 3822#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111 3823#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:53 3824#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:61 3825msgid "Comment" 3826msgstr "კომენტარები" 3827 3828#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3829#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3830#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3831#: resources/views/register-page.phtml:84 3832msgid "Comments" 3833msgstr "კომენტარები" 3834 3835#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64 3836msgid "Common law marriage" 3837msgstr "კანონიერი ძმა" 3838 3839#. I18N: Description of the “Messages” module 3840#: app/Module/UserMessagesModule.php:77 3841msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3842msgstr "" 3843 3844#. I18N: Name of a country or state 3845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3846msgid "Comoros" 3847msgstr "" 3848 3849#. I18N: Name of a module/chart 3850#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:80 3851msgid "Compact tree" 3852msgstr "კომპაქტური გენეალოგიური ხე" 3853 3854#. I18N: %s is an individual’s name 3855#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:126 3856#, php-format 3857msgid "Compact tree of %s" 3858msgstr "გრაფიკი \"პეპელა\" %s" 3859 3860#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3861msgid "Comparison" 3862msgstr "" 3863 3864#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3865#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3866#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3867#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3868#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3869msgid "Completed before 1970; date not available" 3870msgstr "" 3871 3872#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3873#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3874#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3875#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3876msgid "Completed; date unknown" 3877msgstr "დასრულებულია; თარიღი უცნობია" 3878 3879#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:141 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197 3880#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:123 3881msgid "Completion date" 3882msgstr "" 3883 3884#: app/Factories/ElementFactory.php:500 3885#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3886msgid "Confirmation" 3887msgstr "კრემაცია" 3888 3889#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3890msgid "Connection to database server" 3891msgstr "" 3892 3893#. I18N: Name of a module 3894#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3895#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 3896msgid "Contact information" 3897msgstr "საკონტაქტო ინფორმაცია" 3898 3899#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 3900msgid "Contact method" 3901msgstr "" 3902 3903#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3904msgid "Contains" 3905msgstr "შეიცავს" 3906 3907#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3908#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3909#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3910msgid "Content" 3911msgstr "სარჩევი" 3912 3913#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:151 3914#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3915#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3916#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3917#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240 3918#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3919#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3920#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3921#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3922#: resources/views/admin/components.phtml:28 3923#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3924#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3925#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3926#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3927#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3928#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3929#: resources/views/admin/media.phtml:21 3930#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3931#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3932#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3933#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3934#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3935#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3936#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3937#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3938#: resources/views/admin/tags.phtml:16 3939#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 3940#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3941#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3942#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 3943#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3944#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3946#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3947#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3948#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3949#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3950#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3951#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3952#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3953#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3954#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3955#: resources/views/admin/users.phtml:15 3956#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3957#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3958#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3959#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 3960#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3961#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3962#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3963#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3964#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3965#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3966#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3967#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3968#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3969#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3970#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3971msgid "Control panel" 3972msgstr "" 3973 3974#. I18N: Name of a module 3975#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 3976msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3977msgstr "" 3978 3979#. I18N: Name of a module 3980#: app/Module/FixNameTags.php:83 3981msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 3982msgstr "" 3983 3984#. I18N: Name of a module 3985#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 3986msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3987msgstr "" 3988 3989#. I18N: Label for option 3990#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3991msgid "Convert to" 3992msgstr "" 3993 3994#. I18N: Name of a country or state 3995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3996msgid "Cook Islands" 3997msgstr "კუკის კუნძულები" 3998 3999#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 4000msgid "Cookies" 4001msgstr "" 4002 4003#: app/Factories/ElementFactory.php:302 app/Factories/ElementFactory.php:433 4004#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 4005msgid "Coordinates" 4006msgstr "" 4007 4008#. I18N: Location of an LDS church temple 4009#: app/Elements/TempleCode.php:84 4010msgid "Copenhagen, Denmark" 4011msgstr "კოპენჰაგენი, დანია" 4012 4013#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4014#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4015#: resources/views/individual-name.phtml:80 4016#: resources/views/individual-name.phtml:82 4017#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 4018msgid "Copy" 4019msgstr "კოპირება" 4020 4021#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4022#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50 4023#, php-format 4024msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4025msgstr "" 4026 4027#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4028msgid "Copy files…" 4029msgstr "" 4030 4031#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4032msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4033msgstr "" 4034 4035#: app/Factories/ElementFactory.php:378 app/Factories/ElementFactory.php:405 4036msgid "Copyright" 4037msgstr "საავტორო უფლება" 4038 4039#. I18N: Location of an LDS church temple 4040#: app/Elements/TempleCode.php:85 4041msgid "Cordoba, Argentina" 4042msgstr "" 4043 4044#: app/Factories/ElementFactory.php:391 4045msgid "Corporation" 4046msgstr "კორპორაცია" 4047 4048#. I18N: Description of a “Data fix” module 4049#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4050msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4051msgstr "" 4052 4053#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4054msgid "Correspondence" 4055msgstr "" 4056 4057#. I18N: Name of a country or state 4058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4059msgid "Costa Rica" 4060msgstr "კოსტა რიკა" 4061 4062#. I18N: Name of a country or state 4063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4064msgid "Cote d’Ivoire" 4065msgstr "სპილოს ძვლის კუნძულები" 4066 4067#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4068msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4069msgstr "" 4070 4071#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55 4072msgid "Count" 4073msgstr "მრიცხველი" 4074 4075#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4076#: app/Module/HitCountFooterModule.php:87 4077msgid "Count the visits to each page" 4078msgstr "" 4079 4080#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:397 4081#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Factories/ElementFactory.php:671 4082#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 4083#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:70 4084#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:113 4085msgid "Country" 4086msgstr "ქვეყანა" 4087 4088#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4089msgid "Create" 4090msgstr "ახალი იუზერის შექმნა" 4091 4092#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4093#: resources/views/admin/control-panel.phtml:296 4094msgid "Create a family tree" 4095msgstr "ახალი გენეალოგიური ხის შექმნა" 4096 4097#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4098#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4099msgid "Create a location" 4100msgstr "" 4101 4102#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4103#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4104#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4105msgid "Create a media object" 4106msgstr "ახალი მედია ობიექტის დამატება" 4107 4108#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4109#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4110msgid "Create a repository" 4111msgstr "არქივის შექმნა" 4112 4113#: app/Elements/XrefNote.php:60 4114#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4115msgid "Create a shared note" 4116msgstr "შევქმნათ ახალი საერთო შენიშვნა" 4117 4118#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4119msgid "Create a shared note using the census assistant" 4120msgstr "შევქმნათ ახალი საერთო შენიშვნა" 4121 4122#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4123msgid "Create a source" 4124msgstr "ახალი წყაროს დამატება" 4125 4126#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4127#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4128msgid "Create a submission" 4129msgstr "" 4130 4131#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4132#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4133msgid "Create a submitter" 4134msgstr "" 4135 4136#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4137msgid "Create a temporary folder…" 4138msgstr "" 4139 4140#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 4141msgid "Create a unique filename" 4142msgstr "" 4143 4144#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4145msgid "Create an individual" 4146msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის" 4147 4148#. I18N: %s is a link/URL 4149#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4150#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4151#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4152#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4153#, php-format 4154msgid "Create maps using %s." 4155msgstr "" 4156 4157#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4158msgid "Create your own chart" 4159msgstr "თქვენი პირადი დიაგრამის შედგენა" 4160 4161#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4162msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4163msgstr "" 4164 4165#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190 4166#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86 4167#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123 4168#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126 4169#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128 4170#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130 4171#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132 4172msgid "Creation date" 4173msgstr "" 4174 4175#: app/Factories/ElementFactory.php:509 4176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4178#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4179#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4180#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4181#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4182msgid "Cremation" 4183msgstr "კრემაცია" 4184 4185#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456 4186msgid "Cremation of a brother" 4187msgstr "ძმის გარდაცვალება" 4188 4189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440 4190msgid "Cremation of a child" 4191msgstr "ბავშვის გარდაცვალება" 4192 4193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439 4194msgid "Cremation of a daughter" 4195msgstr "ქალიშვილის სიკვდილი" 4196 4197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732 4198msgid "Cremation of a father" 4199msgstr "მამის გარდაცვალება" 4200 4201#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530 4202msgid "Cremation of a grandchild" 4203msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4204 4205#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493 4206msgid "Cremation of a granddaughter" 4207msgstr "Смерть внучки" 4208 4209#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511 4210msgctxt "daughter’s daughter" 4211msgid "Cremation of a granddaughter" 4212msgstr "Смерть внучки" 4213 4214#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529 4215msgctxt "son’s daughter" 4216msgid "Cremation of a granddaughter" 4217msgstr "Смерть внучки" 4218 4219#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 4220msgid "Cremation of a grandfather" 4221msgstr "ბაბუის გარდაცვალება" 4222 4223#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751 4224msgid "Cremation of a grandmother" 4225msgstr "ბებიის გარდაცვალება" 4226 4227#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752 4228#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770 4229#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788 4230msgid "Cremation of a grandparent" 4231msgstr "დაკრძალვა ბაბუის/ბებიის" 4232 4233#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492 4234msgid "Cremation of a grandson" 4235msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4236 4237#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510 4238msgctxt "daughter’s son" 4239msgid "Cremation of a grandson" 4240msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4241 4242#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528 4243msgctxt "son’s son" 4244msgid "Cremation of a grandson" 4245msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4246 4247#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474 4248msgid "Cremation of a half-brother" 4249msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება" 4250 4251#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476 4252msgid "Cremation of a half-sibling" 4253msgstr "Смерть неполнородного сибса" 4254 4255#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475 4256msgid "Cremation of a half-sister" 4257msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება" 4258 4259#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210 4260msgid "Cremation of a husband" 4261msgstr "ქმრის გარდაცვალება" 4262 4263#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 4264msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4265msgstr "ბაბუის (დედის მამის) გარდაცვალება" 4266 4267#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769 4268msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4269msgstr "ბებიის დედის დედის გარდაცვალება" 4270 4271#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:733 4272msgid "Cremation of a mother" 4273msgstr "დედის გარდაცვალება" 4274 4275#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734 4276msgid "Cremation of a parent" 4277msgstr "მშობლის გარდაცვალება" 4278 4279#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 4280msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4281msgstr "ბაბუის (მამის მამის) გარდაცვალება" 4282 4283#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787 4284msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4285msgstr "ბებიის მამის დედის გარდაცვალება" 4286 4287#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458 4288msgid "Cremation of a sibling" 4289msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის" 4290 4291#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457 4292msgid "Cremation of a sister" 4293msgstr "დის გარდაცვალება" 4294 4295#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438 4296msgid "Cremation of a son" 4297msgstr "ვაჟიშვილის სიკვდილი" 4298 4299#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212 4300msgid "Cremation of a spouse" 4301msgstr "მეუღლის გარდაცვალება" 4302 4303#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211 4304msgid "Cremation of a wife" 4305msgstr "ცოლის გარდაცვალება" 4306 4307#. I18N: Name of a country or state 4308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4309msgid "Croatia" 4310msgstr "ხორვატია" 4311 4312#. I18N: Name of a country or state 4313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4314msgid "Cuba" 4315msgstr "კუბა" 4316 4317#. I18N: Location of an LDS church temple 4318#: app/Elements/TempleCode.php:87 4319msgid "Curitiba, Brazil" 4320msgstr "" 4321 4322#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4323msgid "Custom" 4324msgstr "თავისუფალი" 4325 4326#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47 4327msgid "Custom GEDCOM sub-tags" 4328msgstr "" 4329 4330#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29 4331msgid "Custom GEDCOM tag" 4332msgstr "" 4333 4334#. I18N: Name of a module 4335#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43 4336#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112 4337#: resources/views/admin/control-panel.phtml:703 4338#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25 4339msgid "Custom GEDCOM tags" 4340msgstr "" 4341 4342#: resources/views/calendar-page.phtml:204 4343msgid "Custom event" 4344msgstr "არასტანდარტული მოვლენები" 4345 4346#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4347msgid "Custom module" 4348msgstr "არასტანდარტული მოვლენები" 4349 4350#. I18N: A configuration setting 4351#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4352msgid "Custom welcome text" 4353msgstr "საკუთარი მისასალმებელი ტექსტი" 4354 4355#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220 4356msgid "Customize this page" 4357msgstr "" 4358 4359#. I18N: Name of a country or state 4360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4361msgid "Cyprus" 4362msgstr "კვიპროსი" 4363 4364#. I18N: Name of a country or state 4365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4366msgid "Czech Republic" 4367msgstr "ჩეხეთი" 4368 4369#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4370#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 4371msgid "DKIM digital signature" 4372msgstr "" 4373 4374#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118 4375#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53 4376msgid "DNA markers" 4377msgstr "DNM მარკერები" 4378 4379#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4380#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42 4381#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77 4382msgid "Daitch-Mokotoff" 4383msgstr "ალგორითმი Daitch-Mokotoff" 4384 4385#. I18N: Location of an LDS church temple 4386#: app/Elements/TempleCode.php:88 4387msgid "Dallas, Texas, United States" 4388msgstr "დალასი, ტეხასი" 4389 4390#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:364 4391#: app/Factories/ElementFactory.php:442 app/Factories/ElementFactory.php:609 4392#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:656 4393#: app/Factories/ElementFactory.php:694 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 4394#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:173 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:256 4395#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:289 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58 4396#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72 4397#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4398msgid "Data" 4399msgstr "მონაცემები" 4400 4401#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4402msgid "Data controller" 4403msgstr "" 4404 4405#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4406#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4407msgid "Data fix" 4408msgstr "" 4409 4410#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4411#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4412#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4413#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4414#: resources/views/admin/control-panel.phtml:696 4415#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4416#: resources/views/admin/trees.phtml:150 4417msgid "Data fixes" 4418msgstr "" 4419 4420#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4421msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4422msgstr "" 4423 4424#. I18N: A configuration setting 4425#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4426msgid "Data folder" 4427msgstr "" 4428 4429#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4430#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4431#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4432#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4433msgid "Database connection" 4434msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება" 4435 4436#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79 4437#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4438#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4439#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4440#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4441msgid "Database name" 4442msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი" 4443 4444#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80 4445#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4446#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4447#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4448msgid "Database password" 4449msgstr "მონაცემთა ბაზის პაროლი" 4450 4451#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4452msgid "Database type" 4453msgstr "" 4454 4455#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82 4456#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4457#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4458#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4459msgid "Database user account" 4460msgstr "რეგისტრაცია" 4461 4462#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:379 4463#: app/Factories/ElementFactory.php:406 app/Factories/ElementFactory.php:423 4464#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4465#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56 4466#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168 4467#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:266 4468#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:270 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:274 4469#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:280 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:286 4470#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:68 app/Module/CustomTagsLegacy.php:128 4471#: app/Module/CustomTagsTheMasterGenealogist.php:51 4472#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62 4473#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4474#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4475#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4476#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4477#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4478#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4479#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4480#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4481#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4482#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4483#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4484#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4485#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4486msgid "Date" 4487msgstr "თარიღი" 4488 4489#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4490msgid "Date differences" 4491msgstr "სხვაობა დროში" 4492 4493#: app/Factories/ElementFactory.php:464 4494msgid "Date of LDS baptism" 4495msgstr "ნათლობის თარიღი" 4496 4497#: app/Factories/ElementFactory.php:602 4498msgid "Date of LDS child sealing" 4499msgstr "ნათლობის თარიღი" 4500 4501#: app/Factories/ElementFactory.php:504 4502msgid "Date of LDS confirmation" 4503msgstr "" 4504 4505#: app/Factories/ElementFactory.php:524 4506msgid "Date of LDS endowment" 4507msgstr "ნიშნობის თარიღი" 4508 4509#: app/Factories/ElementFactory.php:358 4510msgid "Date of LDS spouse sealing" 4511msgstr "მეუღლის გარდაცვალება" 4512 4513#: app/Factories/ElementFactory.php:454 4514msgid "Date of adoption" 4515msgstr "შვილად აყვანის თარიღი" 4516 4517#: app/Factories/ElementFactory.php:470 4518#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4519msgid "Date of baptism" 4520msgstr "ნათლობის თარიღი" 4521 4522#: app/Factories/ElementFactory.php:473 4523#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4524msgid "Date of bar mitzvah" 4525msgstr "დაბადების თარიღი" 4526 4527#: app/Factories/ElementFactory.php:476 4528#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4529msgid "Date of bat mitzvah" 4530msgstr "დაბადების თარიღი" 4531 4532#: app/Factories/ElementFactory.php:479 4533#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4534#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4535#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4536#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4537msgid "Date of birth" 4538msgstr "დაბადების თარიღი" 4539 4540#: app/Factories/ElementFactory.php:483 4541msgid "Date of blessing" 4542msgstr "კურთხევის თარიღი" 4543 4544#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96 4545msgid "Date of brit milah" 4546msgstr "დაბადების თარიღი" 4547 4548#: app/Factories/ElementFactory.php:486 4549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4550msgid "Date of burial" 4551msgstr "დაკრძალვის თარიღი" 4552 4553#: app/Factories/ElementFactory.php:496 4554#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4555msgid "Date of christening" 4556msgstr "ნათლობის თარიღი" 4557 4558#: app/Factories/ElementFactory.php:501 4559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4560msgid "Date of confirmation" 4561msgstr "ემიგრაციის თარიღი" 4562 4563#: app/Factories/ElementFactory.php:510 4564msgid "Date of cremation" 4565msgstr "ემიგრაციის თარიღი" 4566 4567#: app/Factories/ElementFactory.php:514 4568#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4569#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4570#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4571msgid "Date of death" 4572msgstr "გარდაცვალების თარიღი" 4573 4574#: app/Factories/ElementFactory.php:331 4575msgid "Date of divorce" 4576msgstr "უახლესი განქორწინება" 4577 4578#: app/Factories/ElementFactory.php:521 4579msgid "Date of emigration" 4580msgstr "ემიგრაციის თარიღი" 4581 4582#: app/Factories/ElementFactory.php:334 4583#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4584msgid "Date of engagement" 4585msgstr "ნიშნობის თარიღი" 4586 4587#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/Factories/ElementFactory.php:365 4588#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:610 4589#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:657 4590#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174 4591#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:257 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:290 4592#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73 4593msgid "Date of entry in original source" 4594msgstr "" 4595 4596#: app/Factories/ElementFactory.php:530 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 4597msgid "Date of event" 4598msgstr "მოვლენის თარიღი" 4599 4600#: app/Factories/ElementFactory.php:540 4601#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4602msgid "Date of first communion" 4603msgstr "Первое причастие" 4604 4605#: app/Factories/ElementFactory.php:547 4606msgid "Date of immigration" 4607msgstr "იმიგრაციის თარიღი" 4608 4609#: app/Factories/ElementFactory.php:327 app/Factories/ElementFactory.php:493 4610#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/Factories/ElementFactory.php:644 4611#: app/Factories/ElementFactory.php:675 app/Factories/ElementFactory.php:691 4612#: app/Factories/ElementFactory.php:722 app/Factories/ElementFactory.php:738 4613#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212 4614msgid "Date of last change" 4615msgstr "ბოლო ცვლილებების ავტორი" 4616 4617#: app/Factories/ElementFactory.php:345 4618#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4620msgid "Date of marriage" 4621msgstr "ქორწინების თარიღი" 4622 4623#: app/Factories/ElementFactory.php:340 4624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4625msgid "Date of marriage banns" 4626msgstr "Место оглашения объявления о браке" 4627 4628#: app/Factories/ElementFactory.php:575 4629msgid "Date of naturalization" 4630msgstr "ნატურალიზაციის თარიღი" 4631 4632#: app/Factories/ElementFactory.php:585 4633msgid "Date of ordination" 4634msgstr "ემიგრაციის თარიღი" 4635 4636#: app/Factories/ElementFactory.php:593 4637msgid "Date of residence" 4638msgstr "დროის რა მონაკვეთში ცხოვრობდა" 4639 4640#: resources/views/help/date.phtml:105 4641msgid "Date period" 4642msgstr "დროის ინტერვალი" 4643 4644#: resources/views/help/date.phtml:98 4645msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4646msgstr "Период времени используется для таких событий, как оккупация, которые занимают длительное время." 4647 4648#: app/Factories/ElementFactory.php:697 resources/views/help/date.phtml:67 4649#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4650msgid "Date range" 4651msgstr "დროის ინტერვალი" 4652 4653#: resources/views/help/date.phtml:60 4654msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4655msgstr "Период времени используется для таких событий, как оккупация, которые занимают длительное время." 4656 4657#: resources/views/admin/users.phtml:31 4658msgid "Date registered" 4659msgstr "რეგისტრაციის თარიღი" 4660 4661#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4662msgid "Date sent" 4663msgstr "გაგზავნის თარიღი" 4664 4665#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 4667#, php-format 4668msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4669msgstr "" 4670 4671#: resources/views/help/date.phtml:22 4672msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4673msgstr "" 4674 4675#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4676#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4679msgid "Daughter" 4680msgstr "ქალიშვილი" 4681 4682#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4683#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4684#, php-format 4685msgid "Daughter of %s" 4686msgstr "дочь от %s" 4687 4688#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4689msgid "Day" 4690msgstr "დღე" 4691 4692#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4693msgid "Day not set" 4694msgstr "დღე დადგენილი არაა" 4695 4696#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4697#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4698#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4699msgid "Day:" 4700msgstr "დღე:" 4701 4702#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4703#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 4704msgid "Dead" 4705msgstr "გარდაცვლილები" 4706 4707#: app/Factories/ElementFactory.php:512 4708#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208 4709#: resources/views/calendar-page.phtml:195 4710#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 4711#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 4712#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 4713#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4714#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4715#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4716#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4717#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4718#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4719#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4720#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4721#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4722#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4723#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4724#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4725#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4726#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4727#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4728#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4729#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4730#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4731#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4732#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4733#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4734#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4735#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4736#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4737#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4738#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4739#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4740#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4741#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4742#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4743#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4744#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4745#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4746#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4747#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4748#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4833#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4834msgid "Death" 4835msgstr "გარდაიცვალა" 4836 4837#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:328 4838msgid "Death by country" 4839msgstr "გარდაცვალებები ქვეყნების მიხედვით" 4840 4841#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4842#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4843msgid "Death date range end" 4844msgstr "გარდაცვალების თარიღის დასრულების დრო" 4845 4846#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4847#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4848msgid "Death date range start" 4849msgstr "გარდაცვალების თარიღის საწყისი დრო" 4850 4851#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446 4852msgid "Death of a brother" 4853msgstr "ძმის გარდაცვალება" 4854 4855#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 4856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484 4857msgid "Death of a child" 4858msgstr "ბავშვის გარდაცვალება" 4859 4860#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429 4861msgid "Death of a daughter" 4862msgstr "ქალიშვილის სიკვდილი" 4863 4864#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722 4865#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4866msgid "Death of a father" 4867msgstr "მამის გარდაცვალება" 4868 4869#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 4870#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 4871#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 4872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478 4873msgid "Death of a grandchild" 4874msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4875 4876#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483 4877msgid "Death of a granddaughter" 4878msgstr "Смерть внучки" 4879 4880#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501 4881msgctxt "daughter’s daughter" 4882msgid "Death of a granddaughter" 4883msgstr "" 4884 4885#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519 4886msgctxt "son’s daughter" 4887msgid "Death of a granddaughter" 4888msgstr "" 4889 4890#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 4891msgid "Death of a grandfather" 4892msgstr "ბაბუის გარდაცვალება" 4893 4894#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741 4895msgid "Death of a grandmother" 4896msgstr "ბებიის გარდაცვალება" 4897 4898#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742 4899#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760 4900#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778 4901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508 4902msgid "Death of a grandparent" 4903msgstr "მშობლის გარდაცვალება" 4904 4905#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482 4906msgid "Death of a grandson" 4907msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4908 4909#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500 4910msgctxt "daughter’s son" 4911msgid "Death of a grandson" 4912msgstr "" 4913 4914#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518 4915msgctxt "son’s son" 4916msgid "Death of a grandson" 4917msgstr "" 4918 4919#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464 4920msgid "Death of a half-brother" 4921msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება" 4922 4923#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 4924msgid "Death of a half-sibling" 4925msgstr "Смерть неполнородного сибса" 4926 4927#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465 4928msgid "Death of a half-sister" 4929msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება" 4930 4931#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200 4932msgid "Death of a husband" 4933msgstr "ქმრის გარდაცვალება" 4934 4935#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 4936msgid "Death of a maternal grandfather" 4937msgstr "ბაბუის (დედის მამის) გარდაცვალება" 4938 4939#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759 4940msgid "Death of a maternal grandmother" 4941msgstr "ბებიის დედის დედის გარდაცვალება" 4942 4943#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:723 4944#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4945msgid "Death of a mother" 4946msgstr "დედის გარდაცვალება" 4947 4948#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724 4949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 4950#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4951msgid "Death of a parent" 4952msgstr "მშობლის გარდაცვალება" 4953 4954#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 4955msgid "Death of a paternal grandfather" 4956msgstr "ბაბუის (მამის მამის) გარდაცვალება" 4957 4958#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777 4959msgid "Death of a paternal grandmother" 4960msgstr "ბებიის მამის დედის გარდაცვალება" 4961 4962#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 4963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490 4964msgid "Death of a sibling" 4965msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის" 4966 4967#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447 4968msgid "Death of a sister" 4969msgstr "დის გარდაცვალება" 4970 4971#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428 4972msgid "Death of a son" 4973msgstr "ვაჟიშვილის სიკვდილი" 4974 4975#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 4976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502 4977msgid "Death of a spouse" 4978msgstr "მეუღლის გარდაცვალება" 4979 4980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 4981msgid "Death of a wife" 4982msgstr "ცოლის გარდაცვალება" 4983 4984#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57 4985msgid "Death of one spouse" 4986msgstr "მეუღლის გარდაცვალება" 4987 4988#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4989msgid "Death place contains" 4990msgstr "გარდაცვალების ადგილი შეიცავს" 4991 4992#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29 4993msgid "Death places" 4994msgstr "გარდაცვალების ადგილი" 4995 4996#. I18N: Name of a module/report 4997#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4998#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 4999#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 5000#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 5001msgid "Deaths" 5002msgstr "გარდაცვლილები" 5003 5004#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 5005#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:71 5006msgid "Deaths by century" 5007msgstr "გარდაცვალება ასწლეულების მიხედვით" 5008 5009#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 5010msgctxt "Abbreviation for December" 5011msgid "Dec" 5012msgstr "დეკ" 5013 5014#: resources/views/lists/families-table.phtml:438 5015#: resources/views/lists/families-table.phtml:454 5016#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446 5017#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463 5018msgid "Decade of birth" 5019msgstr "დაბადებულები ათწლეულების მიხედვით" 5020 5021#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468 5022#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485 5023msgid "Decade of death" 5024msgstr "გარდაცვლილები ათწლეულების მიხედვით" 5025 5026#: resources/views/lists/families-table.phtml:459 5027#: resources/views/lists/families-table.phtml:475 5028msgid "Decade of marriage" 5029msgstr "ქორწინება ათწლეულების მიხედვით" 5030 5031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 5032msgctxt "GENITIVE" 5033msgid "December" 5034msgstr "დეკემბერი" 5035 5036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 5037msgctxt "INSTRUMENTAL" 5038msgid "December" 5039msgstr "დეკემბერი" 5040 5041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 5042msgctxt "LOCATIVE" 5043msgid "December" 5044msgstr "დეკემბერი" 5045 5046#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 5047#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 5048#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5049msgctxt "NOMINATIVE" 5050msgid "December" 5051msgstr "დეკემბერი" 5052 5053#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5054#: app/Date/FrenchDate.php:319 5055msgid "Decidi" 5056msgstr "Декади" 5057 5058#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 5059msgid "Default chart" 5060msgstr "გრაფიკი" 5061 5062#: resources/views/admin/trees.phtml:127 5063msgid "Default family tree" 5064msgstr "გენეალოგიური ხე სისტემურად" 5065 5066#. I18N: A configuration setting 5067#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 5068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 5069#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 5070msgid "Default individual" 5071msgstr "პერსონა" 5072 5073#. I18N: A configuration setting 5074#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5075msgid "Default theme" 5076msgstr "შაბლონი სისტემის თანახმად" 5077 5078#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157 5079#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159 5080#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160 5081msgid "Definition" 5082msgstr "" 5083 5084#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117 5085msgid "Degree" 5086msgstr "წოდება, ჩინი" 5087 5088#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5089#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5090#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5091#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5092#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5093#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5094#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5095#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5097#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5098#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5099#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5100#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5101#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5103#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5104msgctxt "font name" 5105msgid "DejaVu" 5106msgstr "DejaVu" 5107 5108#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5109#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 5110#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:270 5111#: resources/views/admin/trees.phtml:117 5112#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5113#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5114#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5115#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5116#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5117#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5118#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5119#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5120#: resources/views/media-page-menu.phtml:73 5121#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5122#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5123#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5124#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5125#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87 5126#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89 5127#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5128#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137 5129#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5130#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5131msgid "Delete" 5132msgstr "წაშლა" 5133 5134#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5135#: resources/views/admin/control-panel.phtml:525 5136msgid "Delete inactive users" 5137msgstr "Удалить неактивных пользователей" 5138 5139#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146 5140msgid "Delete selected messages" 5141msgstr "მონიშნული შეტყობინებების წაშლა" 5142 5143#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5144msgid "Delete the preferences for this module." 5145msgstr "" 5146 5147#: resources/views/individual-name.phtml:88 5148#: resources/views/individual-name.phtml:90 5149msgid "Delete this name" 5150msgstr "სახელის წაშლა" 5151 5152#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5153msgid "Delete unused locations" 5154msgstr "" 5155 5156#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5157msgid "Delete your account" 5158msgstr "" 5159 5160#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5161msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5162msgstr "Удаление семьи удалит связи между членами этой семьи, но записи о персонах останутся. Вы уверены, что хотите удалить эту семью?" 5163 5164#. I18N: Name of a country or state 5165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5166msgid "Democratic Republic of the Congo" 5167msgstr "კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა" 5168 5169#. I18N: Name of a country or state 5170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5171msgid "Denmark" 5172msgstr "დანია" 5173 5174#. I18N: Location of an LDS church temple 5175#: app/Elements/TempleCode.php:89 5176msgid "Denver, Colorado, United States" 5177msgstr "დენვერი, კოლორადო" 5178 5179#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5180msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5181msgstr "" 5182 5183#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50 5184msgid "Descendant generations" 5185msgstr "შთამომავლთა თაობები" 5186 5187#. I18N: Name of a module/chart 5188#. I18N: Name of a module/sidebar 5189#. I18N: Name of a module/report 5190#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5191#: app/Module/DescendancyChartModule.php:99 app/Module/DescendancyModule.php:60 5192#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5193#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5194#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5195#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5196#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5197#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5198#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5199msgid "Descendants" 5200msgstr "შთამომავლები" 5201 5202#: app/Factories/ElementFactory.php:516 5203msgid "Descendants interest" 5204msgstr "Боковая панель - показывает потомков персоны" 5205 5206#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5207msgid "Descendants of " 5208msgstr "შთამომავლები от " 5209 5210#. I18N: %s is an individual’s name 5211#: app/Module/DescendancyChartModule.php:145 5212#, php-format 5213msgid "Descendants of %s" 5214msgstr "%sს შთამომავლები" 5215 5216#: app/Factories/ElementFactory.php:517 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135 5217#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191 app/Module/CustomTagsLegacy.php:69 5218#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:42 5219#: resources/views/admin/tags.phtml:172 resources/views/admin/tags.phtml:264 5220#: resources/views/admin/tags.phtml:326 resources/views/admin/tags.phtml:401 5221#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/admin/tags.phtml:724 5222#: resources/views/admin/tags.phtml:778 resources/views/admin/tags.phtml:882 5223#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5224msgid "Description" 5225msgstr "Приметы" 5226 5227#. I18N: A configuration setting 5228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 5229msgid "Description META tag" 5230msgstr "Мета тег Description" 5231 5232#: app/Factories/ElementFactory.php:381 5233msgid "Destination" 5234msgstr "დანიშნულება" 5235 5236#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5237#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5238#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5239#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5240#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5241msgid "Details" 5242msgstr "დეტალები" 5243 5244#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 5245msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5246msgstr "" 5247 5248#. I18N: Location of an LDS church temple 5249#: app/Elements/TempleCode.php:90 5250msgid "Detroit, Michigan, United States" 5251msgstr "დეტროიტი, მიჩიგანი" 5252 5253#: app/Date/JalaliDate.php:282 5254msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5255msgid "Dey" 5256msgstr "Дей" 5257 5258#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5259#: app/Date/JalaliDate.php:157 5260msgctxt "GENITIVE" 5261msgid "Dey" 5262msgstr "Дей" 5263 5264#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5265#: app/Date/JalaliDate.php:247 5266msgctxt "INSTRUMENTAL" 5267msgid "Dey" 5268msgstr "Дей" 5269 5270#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5271#: app/Date/JalaliDate.php:202 5272msgctxt "LOCATIVE" 5273msgid "Dey" 5274msgstr "Дей" 5275 5276#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5277#: app/Date/JalaliDate.php:112 5278msgctxt "NOMINATIVE" 5279msgid "Dey" 5280msgstr "Дей" 5281 5282#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5283#: app/Date/HijriDate.php:164 5284msgctxt "GENITIVE" 5285msgid "Dhu al-Hijjah" 5286msgstr "" 5287 5288#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5289#: app/Date/HijriDate.php:254 5290msgctxt "INSTRUMENTAL" 5291msgid "Dhu al-Hijjah" 5292msgstr "" 5293 5294#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5295#: app/Date/HijriDate.php:209 5296msgctxt "LOCATIVE" 5297msgid "Dhu al-Hijjah" 5298msgstr "" 5299 5300#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5301#: app/Date/HijriDate.php:119 5302msgctxt "NOMINATIVE" 5303msgid "Dhu al-Hijjah" 5304msgstr "" 5305 5306#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5307#: app/Date/HijriDate.php:162 5308msgctxt "GENITIVE" 5309msgid "Dhu al-Qi’dah" 5310msgstr "" 5311 5312#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5313#: app/Date/HijriDate.php:252 5314msgctxt "INSTRUMENTAL" 5315msgid "Dhu al-Qi’dah" 5316msgstr "" 5317 5318#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5319#: app/Date/HijriDate.php:207 5320msgctxt "LOCATIVE" 5321msgid "Dhu al-Qi’dah" 5322msgstr "" 5323 5324#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5325#: app/Date/HijriDate.php:117 5326msgctxt "NOMINATIVE" 5327msgid "Dhu al-Qi’dah" 5328msgstr "" 5329 5330#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5331#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5332#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5333msgid "Died as a child: exempt" 5334msgstr "გარდაიცვალა, როგორც ბავშვი: გამორიცხულია" 5335 5336#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5337msgid "Differences" 5338msgstr "განსხვავება" 5339 5340#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5341#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126 5342msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5343msgstr "" 5344 5345#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5346#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5347#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5348#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5349#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5350msgid "Direct line ancestors" 5351msgstr "წინაპრები პირდაპირი ხაზით" 5352 5353#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5354#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5355#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5356#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5357#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5358msgid "Direct line ancestors and their families" 5359msgstr "წინაპრები პირდაპირი ხაზით და მათი ოჯახები" 5360 5361#. I18N: %s is a number of records per page 5362#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5363#, php-format 5364msgid "Display %s" 5365msgstr "ვაჩვენოთ %s" 5366 5367#. I18N: Description of the “Favorites” module 5368#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5369msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5370msgstr "\"ფავორიტების\" მართვა." 5371 5372#. I18N: Description of the “Favorites” module 5373#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5374msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5375msgstr "\"ფავორიტების\" მართვა." 5376 5377#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22 5378msgid "Display custom GEDCOM tags" 5379msgstr "" 5380 5381#: app/Factories/ElementFactory.php:330 resources/views/calendar-page.phtml:192 5382#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 5383msgid "Divorce" 5384msgstr "განქორწინება" 5385 5386#: app/Factories/ElementFactory.php:332 5387msgid "Divorce filed" 5388msgstr "საქმე განქორწინების შესახებ" 5389 5390#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5391#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:73 5392msgid "Divorces by century" 5393msgstr "განქურწინებები ასწლეულების მიხედვით" 5394 5395#. I18N: Name of a country or state 5396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5397msgid "Djibouti" 5398msgstr "ჯიბუტი" 5399 5400#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5401#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5402msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5403msgstr "" 5404 5405#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5406#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5407msgid "Do not seal: unauthorized" 5408msgstr "Неназначено: несанкционированный" 5409 5410#. I18N: Type of media object 5411#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5412msgid "Document" 5413msgstr "საბუთი" 5414 5415#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201 5416msgid "Domain name" 5417msgstr "" 5418 5419#. I18N: Name of a country or state 5420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5421msgid "Dominica" 5422msgstr "დომინიკა" 5423 5424#. I18N: Name of a country or state 5425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5426msgid "Dominican Republic" 5427msgstr "დომინიკების რესპუბლიკა" 5428 5429#: app/Module/ClippingsCartModule.php:214 5430#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258 5431#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5432msgid "Download" 5433msgstr "გადმოტვირთვა" 5434 5435#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5436#, php-format 5437msgid "Download %s…" 5438msgstr "გადმოტვირთვა %s…" 5439 5440#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:86 5441msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5442msgstr "" 5443 5444#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5445msgid "Download file" 5446msgstr "ფაილის გადმოტვირთვა" 5447 5448#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5449msgid "Drag the blocks to change their position." 5450msgstr "" 5451 5452#. I18N: Location of an LDS church temple 5453#: app/Elements/TempleCode.php:91 5454msgid "Draper, Utah, United States" 5455msgstr "" 5456 5457#. I18N: The second day in the French republican calendar 5458#: app/Date/FrenchDate.php:303 5459msgid "Duodi" 5460msgstr "" 5461 5462#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5463#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5464#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5465#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5466msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5467msgstr "Пользователь с этим email-адресом уже существует." 5468 5469#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5470#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 5471#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5472#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5473msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5474msgstr "Пользователь с таким именем уже существует. Выберете другое имя пользователя." 5475 5476#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5477msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5478msgstr "" 5479 5480#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5481msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5482msgstr "" 5483 5484#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5485#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5486#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5487#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:38 5488msgid "Earliest birth" 5489msgstr "უძველესი დაბადების თარიღი" 5490 5491#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5492#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5493#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5494#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:82 5495msgid "Earliest death" 5496msgstr "პირველი ცნობილი გარდაცვალება" 5497 5498#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:84 5499msgid "Earliest divorce" 5500msgstr "ყველაზე უძველესი განქორწინება" 5501 5502#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:40 5503msgid "Earliest marriage" 5504msgstr "ყველაზე ადრეული ქორწინება" 5505 5506#. I18N: Name of a country or state 5507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5508msgid "Ecuador" 5509msgstr "ეკვადორი" 5510 5511#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5512#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5513#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5514#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5515#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5516#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5517#: resources/views/admin/users.phtml:24 5518#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5519#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5520#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5521#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5522#: resources/views/media-page-menu.phtml:31 5523#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5524#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5525#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5526#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5527#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5528#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5529#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5530#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5531#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5532#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5533msgid "Edit" 5534msgstr "რედაქტირება" 5535 5536#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:76 5537#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5538msgid "Edit a media file" 5539msgstr "" 5540 5541#. I18N: Options for editing 5542#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 5543#, fuzzy 5544msgid "Edit preferences" 5545msgstr "რედაქტირების ოპციები" 5546 5547#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5548#, fuzzy 5549msgid "Edit the FAQ" 5550msgstr "Удалить ЧаВО запись" 5551 5552#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5553#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5554#: resources/views/individual-sex.phtml:40 5555#: resources/views/individual-sex.phtml:42 5556msgid "Edit the gender" 5557msgstr "სქესის რედაქტირება" 5558 5559#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5560#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5561#: resources/views/individual-name.phtml:75 5562#: resources/views/individual-name.phtml:77 5563msgid "Edit the name" 5564msgstr "სახელის რედაქტირება" 5565 5566#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5567#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57 5568#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57 5569#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5570#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5571#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5572msgid "Edit the raw GEDCOM" 5573msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება GEDCOM ფორმატში" 5574 5575#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5576msgid "Edit the shared note" 5577msgstr "საერთი შენიშვნების რედაქტირება" 5578 5579#: app/Module/StoriesModule.php:302 5580#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5581msgid "Edit the story" 5582msgstr "ისტორიის რედაქტირება" 5583 5584#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5585msgid "Edit the user" 5586msgstr "" 5587 5588#: app/Services/TreeService.php:226 5589msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5590msgstr "" 5591 5592#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51 5593#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5594msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5595msgstr "" 5596 5597#. I18N: Listbox entry; name of a role 5598#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5599#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5600#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5601#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5602msgid "Editor" 5603msgstr "რედაქტორი" 5604 5605#. I18N: Location of an LDS church temple 5606#: app/Elements/TempleCode.php:92 5607msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5608msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა" 5609 5610#: app/Factories/ElementFactory.php:518 5611msgid "Education" 5612msgstr "განათლება" 5613 5614#. I18N: Name of a country or state 5615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5616msgid "Egypt" 5617msgstr "ეგვიპტე" 5618 5619#. I18N: Name of a country or state 5620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5621msgid "El Salvador" 5622msgstr "სალვადორი" 5623 5624#. I18N: Type of media object 5625#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5626msgid "Electronic" 5627msgstr "ელექტრონული საბუთი" 5628 5629#. I18N: a month in the Jewish calendar 5630#: app/Date/JewishDate.php:217 5631msgctxt "GENITIVE" 5632msgid "Elul" 5633msgstr "" 5634 5635#. I18N: a month in the Jewish calendar 5636#: app/Date/JewishDate.php:321 5637msgctxt "INSTRUMENTAL" 5638msgid "Elul" 5639msgstr "" 5640 5641#. I18N: a month in the Jewish calendar 5642#: app/Date/JewishDate.php:269 5643msgctxt "LOCATIVE" 5644msgid "Elul" 5645msgstr "" 5646 5647#. I18N: a month in the Jewish calendar 5648#: app/Date/JewishDate.php:165 5649msgctxt "NOMINATIVE" 5650msgid "Elul" 5651msgstr "" 5652 5653#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:94 5654#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5655#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5656msgid "Email" 5657msgstr "" 5658 5659#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/Factories/ElementFactory.php:400 5660#: app/Factories/ElementFactory.php:424 app/Factories/ElementFactory.php:678 5661#: app/Factories/ElementFactory.php:725 5662#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98 5663#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:74 5664#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63 app/Module/CustomTagsReunion.php:54 5665#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5666#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5667#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5668#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 5669#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5670#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5671#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5672#: resources/views/register-page.phtml:48 5673#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5674msgid "Email address" 5675msgstr "ელ-ფოსტა" 5676 5677#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5678msgid "Email verified" 5679msgstr "დამტკიცებულია" 5680 5681#: app/Factories/ElementFactory.php:520 resources/views/calendar-page.phtml:201 5682msgid "Emigration" 5683msgstr "ემიგრაცია" 5684 5685#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5686msgid "Employee" 5687msgstr "დამქირავებელი" 5688 5689#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5690msgctxt "FEMALE" 5691msgid "Employee" 5692msgstr "დამქირავებელი" 5693 5694#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5695msgctxt "MALE" 5696msgid "Employee" 5697msgstr "დამქირავებელი" 5698 5699#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 5700#: app/Factories/ElementFactory.php:582 app/Factories/ElementFactory.php:597 5701msgid "Employer" 5702msgstr "დამქირავებელი" 5703 5704#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5705msgctxt "FEMALE" 5706msgid "Employer" 5707msgstr "დამქირავებელი" 5708 5709#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5710msgctxt "MALE" 5711msgid "Employer" 5712msgstr "დამქირავებელი" 5713 5714#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37 5715msgid "Empty the clipboard" 5716msgstr "" 5717 5718#: app/Module/ClippingsCartModule.php:208 5719msgid "Empty the clippings cart" 5720msgstr "საქაღალდეში გადატანა" 5721 5722#: resources/views/admin/components.phtml:40 5723#: resources/views/admin/components.phtml:86 5724#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5725msgid "Enabled" 5726msgstr "ჩართულია" 5727 5728#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5729#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5730msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5731msgstr "" 5732 5733#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5734msgid "End year" 5735msgstr "Год конца" 5736 5737#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5738msgid "Ending range of change dates" 5739msgstr "Окончание диапазона даты изменения" 5740 5741#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5742#: app/Elements/TempleCode.php:93 5743msgid "Endowment House" 5744msgstr "" 5745 5746#: app/Factories/ElementFactory.php:333 5747#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5748msgid "Engagement" 5749msgstr "ნიშნობა" 5750 5751#. I18N: Name of a country or state 5752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5753msgid "England" 5754msgstr "ინგლისი" 5755 5756#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5757msgid "Enter an optional note about this favorite" 5758msgstr "თქვენი კომენტარი" 5759 5760#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5761msgid "Entire record" 5762msgstr "სრული ჩანაწერი" 5763 5764#. I18N: Name of a country or state 5765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5766msgid "Equatorial Guinea" 5767msgstr "მამის ხაზით" 5768 5769#. I18N: Name of a country or state 5770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5771msgid "Eritrea" 5772msgstr "ერითრია" 5773 5774#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5775#, php-format 5776msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5777msgstr "" 5778 5779#: app/Date/JalaliDate.php:284 5780msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5781msgid "Esf" 5782msgstr "Эсф" 5783 5784#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5785#: app/Date/JalaliDate.php:161 5786msgctxt "GENITIVE" 5787msgid "Esfand" 5788msgstr "Эсфанда" 5789 5790#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5791#: app/Date/JalaliDate.php:251 5792msgctxt "INSTRUMENTAL" 5793msgid "Esfand" 5794msgstr "Эсфанда" 5795 5796#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5797#: app/Date/JalaliDate.php:206 5798msgctxt "LOCATIVE" 5799msgid "Esfand" 5800msgstr "Эсфанда" 5801 5802#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5803#: app/Date/JalaliDate.php:116 5804msgctxt "NOMINATIVE" 5805msgid "Esfand" 5806msgstr "Эсфанда" 5807 5808#. I18N: Name of a mapping organisation 5809#: app/Module/EsriMaps.php:38 5810msgid "Esri/ArcGIS" 5811msgstr "" 5812 5813#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:78 5814msgid "Estate name" 5815msgstr "" 5816 5817#. I18N: A configuration setting 5818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 5819msgid "Estimated dates for birth and death" 5820msgstr "დაბადება გარდაცვალების სავარაუდო თარიღები" 5821 5822#. I18N: Name of a country or state 5823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5824msgid "Estonia" 5825msgstr "ესტონეთი" 5826 5827#. I18N: Name of a country or state 5828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5829msgid "Ethiopia" 5830msgstr "ეთიოპია" 5831 5832#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5833msgid "Europe" 5834msgstr "ევროპა" 5835 5836#: app/Factories/ElementFactory.php:314 app/Factories/ElementFactory.php:336 5837#: app/Factories/ElementFactory.php:367 app/Factories/ElementFactory.php:445 5838#: app/Factories/ElementFactory.php:529 app/Factories/ElementFactory.php:612 5839#: app/Factories/ElementFactory.php:635 app/Factories/ElementFactory.php:659 5840#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176 5841#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:259 5842#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:292 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61 5843#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75 5844#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5845#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5846#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5847#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5848msgid "Event" 5849msgstr "მოვლენა" 5850 5851#: app/Factories/ElementFactory.php:696 resources/views/calendar-page.phtml:175 5852#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5853#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5854#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5855#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5856#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5857msgid "Events" 5858msgstr "მოვლენა" 5859 5860#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47 5861msgid "Events in countries" 5862msgstr "მოვლენების ადგილები ქვეყნების მიხედვით" 5863 5864#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5865msgid "Events of close relatives" 5866msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები" 5867 5868#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5869msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5870msgstr "" 5871 5872#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5873msgid "Exact" 5874msgstr "სიზუსტით" 5875 5876#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5877msgid "Exact date" 5878msgstr "ზუსტი თარიღი" 5879 5880#: app/Module/IndividualListModule.php:350 5881#, php-format 5882msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5883msgstr "Исключить персоны с именем “%s” в браке" 5884 5885#: resources/views/admin/media.phtml:73 5886msgid "Exclude subfolders" 5887msgstr "ქვეკატალოგების ჩათვლით" 5888 5889#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5890#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5891#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5892#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5893#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 5894msgid "Excluded from this submission" 5895msgstr "" 5896 5897#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5898#: resources/views/register-page.phtml:88 5899msgid "Explain why you are requesting an account." 5900msgstr "" 5901 5902#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5903msgid "Export" 5904msgstr "ექსპორტირება" 5905 5906#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:50 5907msgid "Export a GEDCOM file" 5908msgstr "" 5909 5910#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5911msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5912msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხის ექსპორტი…" 5913 5914#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59 5915#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 5916msgid "Export preferences" 5917msgstr "" 5918 5919#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5920#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102 5921msgid "Extend privacy to dead individuals" 5922msgstr "დავმალოთ გარდაცვლილი პერსონები რომლებიც" 5923 5924#. I18N: “External files” are stored on other computers 5925#: resources/views/admin/media.phtml:45 5926msgid "External files" 5927msgstr "გარე ობიექტები" 5928 5929#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55 5930msgid "External link" 5931msgstr "" 5932 5933#: resources/views/admin/media.phtml:77 5934msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5935msgstr "" 5936 5937#. I18N: Name of a module/sidebar 5938#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80 5939#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112 5940#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5941msgid "Extra information" 5942msgstr "დამატებითი ინფორმაციები" 5943 5944#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99 5945msgid "Eye color" 5946msgstr "თვალის ფერი" 5947 5948#. I18N: Name of a theme. 5949#: app/Module/FabTheme.php:39 5950msgid "F.A.B." 5951msgstr "" 5952 5953#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5954#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5955msgid "FAQ" 5956msgstr "FAQ" 5957 5958#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5959#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5960msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5961msgstr "" 5962 5963#. I18N: https://foko.genealogy.net 5964#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64 5965#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66 5966#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96 5967#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98 5968msgid "FOKO country" 5969msgstr "" 5970 5971#: app/Factories/ElementFactory.php:533 5972msgid "Fact" 5973msgstr "ფაქტი" 5974 5975#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58 5976#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77 5977#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95 5978msgid "Fact 1" 5979msgstr "ფატქი 1" 5980 5981#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59 5982#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78 5983#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96 5984msgid "Fact 10" 5985msgstr "ფატქი 10" 5986 5987#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60 5988#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79 5989#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97 5990msgid "Fact 11" 5991msgstr "ფატქი 11" 5992 5993#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61 5994#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80 5995#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98 5996msgid "Fact 12" 5997msgstr "ფატქი 12" 5998 5999#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62 6000#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81 6001#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99 6002msgid "Fact 13" 6003msgstr "ფატქი 13" 6004 6005#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63 6006#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82 6007#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100 6008msgid "Fact 2" 6009msgstr "ფატქი 2" 6010 6011#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64 6012#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83 6013#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101 6014msgid "Fact 3" 6015msgstr "ფატქი 3" 6016 6017#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65 6018#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84 6019#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102 6020msgid "Fact 4" 6021msgstr "ფატქი 4" 6022 6023#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66 6024#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85 6025#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103 6026msgid "Fact 5" 6027msgstr "ფატქი 5" 6028 6029#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67 6030#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86 6031#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104 6032msgid "Fact 6" 6033msgstr "ფატქი 6" 6034 6035#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68 6036#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87 6037#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105 6038msgid "Fact 7" 6039msgstr "ფატქი 7" 6040 6041#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69 6042#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88 6043#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106 6044msgid "Fact 8" 6045msgstr "ფატქი 8" 6046 6047#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70 6048#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89 6049#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107 6050msgid "Fact 9" 6051msgstr "ფატქი 9" 6052 6053#. I18N: A configuration setting 6054#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 6055msgid "Fact icons" 6056msgstr "ფაქტების აღმნიშვნელი იკონკები" 6057 6058#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:226 6059msgid "Fact or event" 6060msgstr "ფაქტი ან მოვლენა" 6061 6062#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6063#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 6064#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6065#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6066#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/family-page.phtml:34 6067#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6068#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6069#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6070msgid "Facts and events" 6071msgstr "ფაქტები და მოვლენები" 6072 6073#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 6074msgid "Facts for family records" 6075msgstr "ფაქტები არქივიდან" 6076 6077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641 6078msgid "Facts for individual records" 6079msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის" 6080 6081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671 6082msgid "Facts for new families" 6083msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის" 6084 6085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646 6086msgid "Facts for new individuals" 6087msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის" 6088 6089#. I18N: Name of a country or state 6090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6091msgid "Falkland Islands" 6092msgstr "მარშალის კუნძულები" 6093 6094#. I18N: Name of a module/list 6095#. I18N: Name of a module 6096#: app/Module/AncestorsChartModule.php:261 6097#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 app/Module/FamilyListModule.php:43 6098#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6099#: app/Module/IndividualListModule.php:319 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6100#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6101#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 6102#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 6103#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 6104#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 6105#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6106#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6107#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6108#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6109#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 6110#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6111#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 6112#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6113#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6114#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6115#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6116#: resources/views/record-page-links.phtml:49 6117#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6118#: resources/views/search-results.phtml:48 6119#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6120#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6121msgid "Families" 6122msgstr "ოჯახი" 6123 6124#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6125#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31 6126msgid "Families with sources" 6127msgstr "ოჯახები წყაროებით" 6128 6129#. I18N: Name of a module/report 6130#: app/Factories/ElementFactory.php:279 6131#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75 6132#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:105 6133#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6134#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 6135#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6136#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6137#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6138#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 6139#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 6140#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6141#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6142#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6146msgid "Family" 6147msgstr "ოჯახი" 6148 6149#: app/Factories/ElementFactory.php:535 6150msgid "Family as a child" 6151msgstr "Семья будучи ребёнком" 6152 6153#: app/Factories/ElementFactory.php:538 6154msgid "Family as a spouse" 6155msgstr "ოჯახი მეუღლესთან ერთად" 6156 6157#. I18N: Name of a module/chart 6158#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6159msgid "Family book" 6160msgstr "საოჯახო წიგნი" 6161 6162#. I18N: %s is an individual’s name 6163#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6164#, php-format 6165msgid "Family book of %s" 6166msgstr "საოჯახო წიგნი %s თვის" 6167 6168#: app/Factories/ElementFactory.php:325 6169msgid "Family census" 6170msgstr "" 6171 6172#: app/Factories/ElementFactory.php:742 6173msgid "Family file" 6174msgstr "ფაილების არჩევა" 6175 6176#. I18N: Name of a module/sidebar 6177#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6178msgid "Family navigator" 6179msgstr "ოჯახის მეგზური" 6180 6181#. I18N: Description of the “News” module 6182#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6183msgid "Family news and site announcements." 6184msgstr "საიტის ახალი ამბები და განცხადებები." 6185 6186#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6187#, php-format 6188msgid "Family of %s" 6189msgstr "ოჯახი %s" 6190 6191#: app/Factories/ElementFactory.php:354 6192msgid "Family residence" 6193msgstr "" 6194 6195#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131 6196msgid "Family status" 6197msgstr "" 6198 6199#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6200#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6201#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 6202#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6203#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6204#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6205#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6206#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6207#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6208#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6209#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6210#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27 6211msgid "Family tree" 6212msgstr "გენეალოგიური ხე" 6213 6214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258 6215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:458 6216msgid "Family tree clippings cart" 6217msgstr "GEDCOM-გენეალოგიური ხის საქაღალდე" 6218 6219#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50 6221msgid "Family tree title" 6222msgstr "გენეალოგიური ხის სახელი" 6223 6224#. I18N: Name of a module 6225#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6226#: resources/views/admin/control-panel.phtml:278 6227#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317 6228#: resources/views/search-trees.phtml:17 6229msgid "Family trees" 6230msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხე" 6231 6232#. I18N: %s is the spouse name 6233#: app/Individual.php:913 6234#, php-format 6235msgid "Family with %s" 6236msgstr "ოჯახი %s" 6237 6238#: app/Individual.php:843 6239msgid "Family with adoptive parents" 6240msgstr "Семья с приемными родителями" 6241 6242#: app/Individual.php:844 6243msgid "Family with foster parents" 6244msgstr "მეურვის ოჯახი" 6245 6246#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6247#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6248msgid "Family with husband" 6249msgstr "ოჯახი ქმართან ერთად" 6250 6251#: app/Individual.php:842 app/Individual.php:896 6252#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6253#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6254msgid "Family with parents" 6255msgstr "ოჯახი მშობლებთან ერთად" 6256 6257#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6258#: app/Individual.php:848 6259msgid "Family with rada parents" 6260msgstr "Семья с приемными родителями" 6261 6262#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6263#: app/Individual.php:846 6264msgid "Family with sealing parents" 6265msgstr "Семья с запечатанными родителями (мормоны)" 6266 6267#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35 6268msgid "Family with spouse" 6269msgstr "ოჯახი მეუღლესთან ერთად" 6270 6271#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6272#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6273#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6274msgid "Family with the most children" 6275msgstr "ყველაზე მრავალშვილიანი ოჯახი" 6276 6277#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6278#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6279msgid "Family with wife" 6280msgstr "ოჯახი ცოლთან ერთად" 6281 6282#. I18N: familysearch.org 6283#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50 6284msgid "FamilySearch ID" 6285msgstr "" 6286 6287#. I18N: Name of a module/chart 6288#: app/Module/FanChartModule.php:143 6289msgid "Fan chart" 6290msgstr "მარაოსებრი გრაფიკი" 6291 6292#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6293#: app/Module/FanChartModule.php:189 6294#, php-format 6295msgid "Fan chart of %s" 6296msgstr "გრაფიკის შედგენა %s თვის" 6297 6298#: app/Date/JalaliDate.php:273 6299msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6300msgid "Far" 6301msgstr "ფაქსი" 6302 6303#. I18N: Name of a country or state 6304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6305msgid "Faroe Islands" 6306msgstr "ფარერის კუნძულები" 6307 6308#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6309#: app/Date/JalaliDate.php:139 6310msgctxt "GENITIVE" 6311msgid "Farvardin" 6312msgstr "" 6313 6314#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6315#: app/Date/JalaliDate.php:229 6316msgctxt "INSTRUMENTAL" 6317msgid "Farvardin" 6318msgstr "" 6319 6320#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6321#: app/Date/JalaliDate.php:184 6322msgctxt "LOCATIVE" 6323msgid "Farvardin" 6324msgstr "" 6325 6326#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6327#: app/Date/JalaliDate.php:94 6328msgctxt "NOMINATIVE" 6329msgid "Farvardin" 6330msgstr "" 6331 6332#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63 6333#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6334#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6335#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6336#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6337#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6338#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6339msgid "Father" 6340msgstr "მამა" 6341 6342#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6343#, php-format 6344msgid "Father: %s" 6345msgstr "მამა: %s" 6346 6347#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6348msgid "Father’s age" 6349msgstr "ასაკი მამის" 6350 6351#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6352#: app/Individual.php:874 6353#, php-format 6354msgid "Father’s family with %s" 6355msgstr "მამის ოჯახი %s" 6356 6357#. I18N: A step-family. 6358#: app/Individual.php:878 6359msgid "Father’s family with an unknown individual" 6360msgstr "მამის ოჯახი უცნობ პიროვნებასთან" 6361 6362#. I18N: Name of a module 6363#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6364#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6365msgid "Favorites" 6366msgstr "ფავორიტები" 6367 6368#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:401 6369#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/Factories/ElementFactory.php:679 6370#: app/Factories/ElementFactory.php:726 6371#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:75 6372msgid "Fax" 6373msgstr "ფაქსი" 6374 6375#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6376msgctxt "Abbreviation for February" 6377msgid "Feb" 6378msgstr "თებ" 6379 6380#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6381msgctxt "GENITIVE" 6382msgid "February" 6383msgstr "თებერვალი" 6384 6385#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6386msgctxt "INSTRUMENTAL" 6387msgid "February" 6388msgstr "თებერვალი" 6389 6390#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6391msgctxt "LOCATIVE" 6392msgid "February" 6393msgstr "თებერვალი" 6394 6395#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6396#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6397#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6398msgctxt "NOMINATIVE" 6399msgid "February" 6400msgstr "თებერვალი" 6401 6402#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6403msgid "Female" 6404msgstr "მდედრ" 6405 6406#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6407#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6408#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6409#: resources/views/calendar-page.phtml:156 6410#: resources/views/lists/families-table.phtml:116 6411#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 6412#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 6413#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132 6414#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 6415#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 6416#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6417#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6418#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6419#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6420#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28 6421#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37 6422#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28 6423msgid "Females" 6424msgstr "ქალბატონები" 6425 6426#. I18N: Name of a country or state 6427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6428msgid "Fiji" 6429msgstr "ფიჯის კუნძულები" 6430 6431#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:316 6432#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57 6433msgid "File size" 6434msgstr "ფაილის ზომა" 6435 6436#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6437msgid "File successfully uploaded" 6438msgstr "ფაილი წარმატებით აიტვირთა" 6439 6440#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 6441#: app/Factories/ElementFactory.php:382 app/Factories/ElementFactory.php:647 6442#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6443#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 6444#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 6445msgid "Filename" 6446msgstr "ფაილის სახელი" 6447 6448#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6449#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6450msgid "Filename on server" 6451msgstr "ფაილის სახელი სერვერზე" 6452 6453#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102 6454#, php-format 6455msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6456msgstr "" 6457 6458#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6459#, php-format 6460msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6461msgstr "" 6462 6463#: resources/views/admin/control-panel.phtml:855 6464msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6465msgstr "" 6466 6467#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6468#, php-format 6469msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6470msgstr "Файлы маркированные знаком %s необходимы для нормальной работы программы и поэтому не могут быть удалены." 6471 6472#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6473#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6474msgid "Filter" 6475msgstr "ფილტრი" 6476 6477#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6478msgid "Find a source" 6479msgstr "ვიპოვოთ წყარო" 6480 6481#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6482#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6483#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6484#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6485msgid "Find a special character" 6486msgstr "იპოვე სპეციალური სიმბოლო" 6487 6488#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:731 6489msgid "Find all possible relationships" 6490msgstr "" 6491 6492#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459 6493msgid "Find any relationship" 6494msgstr "" 6495 6496#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6497#: resources/views/admin/trees.phtml:166 6498msgid "Find duplicates" 6499msgstr "" 6500 6501#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:733 6502msgid "Find other relationships" 6503msgstr "" 6504 6505#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 6506#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55 6507msgid "Find relationships via ancestors" 6508msgstr "" 6509 6510#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737 6511#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 6512msgid "Find the closest relationships" 6513msgstr "" 6514 6515#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6516#: resources/views/admin/trees.phtml:190 6517msgid "Find unrelated individuals" 6518msgstr "" 6519 6520#. I18N: Name of a country or state 6521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6522msgid "Finland" 6523msgstr "ფინეთი" 6524 6525#: app/Factories/ElementFactory.php:539 6526#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6527msgid "First communion" 6528msgstr "Первое причастие" 6529 6530#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22 6531msgid "First event" 6532msgstr "ყველაზე უძველესი ფაქტი" 6533 6534#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6535msgid "First record" 6536msgstr "" 6537 6538#. I18N: Name of a module 6539#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6540msgid "Fix name slashes and spaces" 6541msgstr "დრობების და პრობელების შესწორება სახელებში" 6542 6543#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6544msgid "Flag" 6545msgstr "დროშა" 6546 6547#. I18N: Name of a country or state 6548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6549msgid "Flanders" 6550msgstr "ფლანდრია" 6551 6552#. I18N: a month in the French republican calendar 6553#: app/Date/FrenchDate.php:163 6554msgctxt "GENITIVE" 6555msgid "Floreal" 6556msgstr "" 6557 6558#. I18N: a month in the French republican calendar 6559#: app/Date/FrenchDate.php:257 6560msgctxt "INSTRUMENTAL" 6561msgid "Floreal" 6562msgstr "" 6563 6564#. I18N: a month in the French republican calendar 6565#: app/Date/FrenchDate.php:210 6566msgctxt "LOCATIVE" 6567msgid "Floreal" 6568msgstr "" 6569 6570#. I18N: a month in the French republican calendar 6571#: app/Date/FrenchDate.php:116 6572msgctxt "NOMINATIVE" 6573msgid "Floreal" 6574msgstr "" 6575 6576#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6577#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6578msgid "Folder" 6579msgstr "საქაღალდე" 6580 6581#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6582msgid "Folder name on server" 6583msgstr "ფაილის სახელი სერვერზე" 6584 6585#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6586#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6587msgid "Follow this link to verify your email address." 6588msgstr "" 6589 6590#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6591#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6592#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6593#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6594#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6595#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6596#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6597#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6600#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6601#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6602#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6603#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6604#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6605#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6606msgid "Font" 6607msgstr "ფონტი" 6608 6609#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6610#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6611msgid "Footer" 6612msgstr "" 6613 6614#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6615#: resources/views/admin/control-panel.phtml:582 6616#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6617#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6618msgid "Footers" 6619msgstr "" 6620 6621#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6622#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130 6623#, php-format 6624msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6625msgstr "" 6626 6627#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6628msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6629msgstr "" 6630 6631#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6632msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6633msgstr "" 6634 6635#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6636#, fuzzy, php-format 6637msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6638msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s" 6639 6640#: resources/views/admin/control-panel.phtml:210 6641#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6642#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6643#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6644#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6645#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6646#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6647#, php-format 6648msgid "For more information, see %s." 6649msgstr "" 6650 6651#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6652#, fuzzy, php-format 6653msgid "For technical support and information contact %s." 6654msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s" 6655 6656#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6657#, fuzzy, php-format 6658msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6659msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s" 6660 6661#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6662#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104 6663msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6664msgstr "" 6665 6666#: resources/views/login-page.phtml:60 6667#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41 6668msgid "Forgot password?" 6669msgstr "" 6670 6671#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:384 6672#: app/Factories/ElementFactory.php:389 app/Factories/ElementFactory.php:432 6673#: app/Factories/ElementFactory.php:648 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220 6674#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:19 6675#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6676#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6677#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6678msgid "Format" 6679msgstr "ფორმატი" 6680 6681#. I18N: A configuration setting 6682#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 6683msgid "Format text and notes" 6684msgstr "" 6685 6686#. I18N: Location of an LDS church temple 6687#: app/Elements/TempleCode.php:94 6688msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6689msgstr "" 6690 6691#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 6692msgctxt "Female pedigree" 6693msgid "Foster" 6694msgstr "და" 6695 6696#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 6697msgctxt "Male pedigree" 6698msgid "Foster" 6699msgstr "და" 6700 6701#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6702msgctxt "Pedigree" 6703msgid "Foster" 6704msgstr "და" 6705 6706#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6707msgid "Foster child" 6708msgstr "ქალიშვილი გერი" 6709 6710#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6711msgid "Foster father" 6712msgstr "მეურვე" 6713 6714#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6715msgid "Foster mother" 6716msgstr "მეურვე" 6717 6718#. I18N: Name of a country or state 6719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6720msgid "France" 6721msgstr "საფრანგეთი" 6722 6723#. I18N: Location of an LDS church temple 6724#: app/Elements/TempleCode.php:95 6725msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6726msgstr "ფრანქფურტის მაინი, გერმანია" 6727 6728#. I18N: Location of an LDS church temple 6729#: app/Elements/TempleCode.php:96 6730msgid "Freiburg, Germany" 6731msgstr "ფრაიბურგი, გერმანია" 6732 6733#. I18N: The French calendar 6734#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6735#: resources/views/help/date.phtml:217 6736msgid "French" 6737msgstr "ფრანგული" 6738 6739#. I18N: Name of a country or state 6740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6741msgid "French Guiana" 6742msgstr "ფრანგული" 6743 6744#. I18N: Name of a country or state 6745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6746msgid "French Polynesia" 6747msgstr "" 6748 6749#. I18N: Name of a country or state 6750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6751msgid "French Southern Territories" 6752msgstr "" 6753 6754#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6755#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6756#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6757#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6758msgid "Frequently asked questions" 6759msgstr "ხშირად დასმული კითხვები" 6760 6761#. I18N: Location of an LDS church temple 6762#: app/Elements/TempleCode.php:97 6763msgid "Fresno, California, United States" 6764msgstr "Сакраменто, Калифорния" 6765 6766#. I18N: abbreviation for Friday 6767#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6768#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6769msgid "Fri" 6770msgstr "პარ" 6771 6772#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6773msgid "Friday" 6774msgstr "პარასკევი" 6775 6776#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6777msgid "Friend" 6778msgstr "მეგობარი" 6779 6780#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6781msgctxt "FEMALE" 6782msgid "Friend" 6783msgstr "მეგობარი გოგო" 6784 6785#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6786msgctxt "MALE" 6787msgid "Friend" 6788msgstr "მეგობარი ბიჭი" 6789 6790#. I18N: a month in the French republican calendar 6791#: app/Date/FrenchDate.php:153 6792msgctxt "GENITIVE" 6793msgid "Frimaire" 6794msgstr "ზაირი" 6795 6796#. I18N: a month in the French republican calendar 6797#: app/Date/FrenchDate.php:247 6798msgctxt "INSTRUMENTAL" 6799msgid "Frimaire" 6800msgstr "ზაირი" 6801 6802#. I18N: a month in the French republican calendar 6803#: app/Date/FrenchDate.php:200 6804msgctxt "LOCATIVE" 6805msgid "Frimaire" 6806msgstr "ზაირი" 6807 6808#. I18N: a month in the French republican calendar 6809#: app/Date/FrenchDate.php:105 6810msgctxt "NOMINATIVE" 6811msgid "Frimaire" 6812msgstr "ზაირი" 6813 6814#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 6815#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6816#: resources/views/message-page.phtml:29 6817msgctxt "Email sender" 6818msgid "From" 6819msgstr "" 6820 6821#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6822#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6823msgctxt "Start of date range" 6824msgid "From" 6825msgstr "" 6826 6827#. I18N: a month in the French republican calendar 6828#: app/Date/FrenchDate.php:171 6829msgctxt "GENITIVE" 6830msgid "Fructidor" 6831msgstr "" 6832 6833#. I18N: a month in the French republican calendar 6834#: app/Date/FrenchDate.php:265 6835msgctxt "INSTRUMENTAL" 6836msgid "Fructidor" 6837msgstr "" 6838 6839#. I18N: a month in the French republican calendar 6840#: app/Date/FrenchDate.php:218 6841msgctxt "LOCATIVE" 6842msgid "Fructidor" 6843msgstr "" 6844 6845#. I18N: a month in the French republican calendar 6846#: app/Date/FrenchDate.php:124 6847msgctxt "NOMINATIVE" 6848msgid "Fructidor" 6849msgstr "" 6850 6851#. I18N: Location of an LDS church temple 6852#: app/Elements/TempleCode.php:98 6853msgid "Fukuoka, Japan" 6854msgstr "ტოკიო, იაპონია" 6855 6856#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100 6857#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65 6858msgid "Funeral" 6859msgstr "სამარხი" 6860 6861#: app/Factories/ElementFactory.php:383 6862#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:27 6863msgid "GEDCOM" 6864msgstr "" 6865 6866#. I18N: A configuration setting 6867#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6869msgid "GEDCOM errors" 6870msgstr "GEDCOM შეცდომები" 6871 6872#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6873msgid "GEDCOM file" 6874msgstr "GEDCOM ფაილი" 6875 6876#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53 6877msgid "GEDCOM sub-tag" 6878msgstr "" 6879 6880#: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173 6881#: resources/views/admin/tags.phtml:265 resources/views/admin/tags.phtml:327 6882#: resources/views/admin/tags.phtml:402 resources/views/admin/tags.phtml:441 6883#: resources/views/admin/tags.phtml:725 resources/views/admin/tags.phtml:779 6884#: resources/views/admin/tags.phtml:883 6885#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51 6886msgid "GEDCOM tag" 6887msgstr "" 6888 6889#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47 6890#: resources/views/admin/control-panel.phtml:265 6891msgid "GEDCOM tags" 6892msgstr "" 6893 6894#. I18N: https://gov.genealogy.net 6895#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:163 6896#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:278 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68 6897#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100 6898msgid "GOV identifier" 6899msgstr "" 6900 6901#. I18N: Name of a country or state 6902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6903msgid "Gabon" 6904msgstr "გაბონი" 6905 6906#. I18N: Name of a country or state 6907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6908msgid "Gambia" 6909msgstr "გამბია" 6910 6911#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:187 6912#: resources/views/individual-sex.phtml:28 6913#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6914#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6915#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6916#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6917#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6918msgid "Gender" 6919msgstr "სქესი" 6920 6921#: resources/views/admin/control-panel.phtml:661 6922msgid "Genealogy" 6923msgstr "" 6924 6925#. I18N: A configuration setting 6926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155 6927msgid "Genealogy contact" 6928msgstr "გენეალოგიის საკითხებზე დაუკავშირდით" 6929 6930#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6931#: resources/views/admin/trees.phtml:159 6932msgid "Genealogy data" 6933msgstr "" 6934 6935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45 6936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 6937msgid "General" 6938msgstr "საერთო" 6939 6940#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6941#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6942msgid "General search" 6943msgstr "ძიება საიტზე" 6944 6945#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6946#: app/Module/SiteMapModule.php:114 6947msgid "Generate sitemap files for search engines." 6948msgstr "საიტის რუკის შედგენა საძიები სისტემებისთვის." 6949 6950#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6951#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6952#, php-format 6953msgid "Generated by %s" 6954msgstr "Сгенерировано %s" 6955 6956#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6957msgid "Generation" 6958msgstr "თაობა" 6959 6960#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6961#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6962msgid "Generation " 6963msgstr "თაობა " 6964 6965#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6966#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6967#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41 6968#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6969#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6970#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6971#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6972#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6973#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6974#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6975#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6976msgid "Generations" 6977msgstr "თაობა" 6978 6979#: app/Factories/ElementFactory.php:736 6980msgid "Generations of ancestors" 6981msgstr "წინაპართა თაობები" 6982 6983#: app/Factories/ElementFactory.php:741 6984msgid "Generations of descendants" 6985msgstr "" 6986 6987#. I18N: https://www.geonames.org 6988#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 6989#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6990msgid "GeoNames" 6991msgstr "" 6992 6993#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6994#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 6995msgid "Geographic area" 6996msgstr "რეგიონის გეოგრაფია" 6997 6998#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6999#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 7000#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 7001#: resources/views/admin/control-panel.phtml:624 7002#: resources/views/admin/control-panel.phtml:836 7003#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 7004msgid "Geographic data" 7005msgstr "გეოგრაფიული მონაცემები" 7006 7007#. I18N: find latitude/longitude for a place 7008#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 7009#: resources/views/admin/control-panel.phtml:638 7010msgid "Geolocation" 7011msgstr "" 7012 7013#. I18N: Name of a country or state 7014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 7015msgid "Georgia" 7016msgstr "საქართველო" 7017 7018#. I18N: Name of a country or state 7019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 7020msgid "Germany" 7021msgstr "გერმანია" 7022 7023#. I18N: a month in the French republican calendar 7024#: app/Date/FrenchDate.php:161 7025msgctxt "GENITIVE" 7026msgid "Germinal" 7027msgstr "გერმანია" 7028 7029#. I18N: a month in the French republican calendar 7030#: app/Date/FrenchDate.php:255 7031msgctxt "INSTRUMENTAL" 7032msgid "Germinal" 7033msgstr "გერმანია" 7034 7035#. I18N: a month in the French republican calendar 7036#: app/Date/FrenchDate.php:208 7037msgctxt "LOCATIVE" 7038msgid "Germinal" 7039msgstr "გერმანია" 7040 7041#. I18N: a month in the French republican calendar 7042#. I18N: a month in the French republican calendar 7043#: app/Date/FrenchDate.php:114 7044msgctxt "NOMINATIVE" 7045msgid "Germinal" 7046msgstr "გერმანია" 7047 7048#. I18N: Name of a country or state 7049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7050msgid "Ghana" 7051msgstr "განა" 7052 7053#. I18N: Name of a country or state 7054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7055msgid "Gibraltar" 7056msgstr "გიბრალტარი" 7057 7058#. I18N: Location of an LDS church temple 7059#: app/Elements/TempleCode.php:99 7060msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7061msgstr "" 7062 7063#. I18N: Location of an LDS church temple 7064#: app/Elements/TempleCode.php:100 7065msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7066msgstr "" 7067 7068#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7069#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7070msgid "Given name" 7071msgstr "სახელი, მამის სახელი" 7072 7073#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/Factories/ElementFactory.php:558 7074#: app/Factories/ElementFactory.php:563 7075#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 7076#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 7077#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7078#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 7079msgid "Given names" 7080msgstr "სახელი (სახელები)" 7081 7082#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7083msgid "Godchild" 7084msgstr "ნათლული" 7085 7086#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7087#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7088msgid "Goddaughter" 7089msgstr "ნათლული" 7090 7091#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7092#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7093msgid "Godfather" 7094msgstr "ნათლიმამა" 7095 7096#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7097#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7098msgid "Godmother" 7099msgstr "ნათლიდედა" 7100 7101#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7102#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115 7103msgid "Godparent" 7104msgstr "ნათლია" 7105 7106#: app/Factories/ElementFactory.php:497 7107msgid "Godparents" 7108msgstr "" 7109 7110#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7111#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7112msgid "Godson" 7113msgstr "ნათლული" 7114 7115#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 7116msgid "Google™ analytics" 7117msgstr "" 7118 7119#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7120msgid "Google™ maps" 7121msgstr "Google™ maps" 7122 7123#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7124msgid "Google™ webmaster tools" 7125msgstr "" 7126 7127#: app/Factories/ElementFactory.php:542 7128msgid "Graduation" 7129msgstr "განათლება (დიპლომი)" 7130 7131#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 7132msgid "Greatest age at death" 7133msgstr "ყველაზე ასაკოვანები გარდაიცვალნენ" 7134 7135#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28 7136msgid "Greatest age between siblings" 7137msgstr "Наибольший возраст между братьями и сестрами" 7138 7139#. I18N: Name of a country or state 7140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7141msgid "Greece" 7142msgstr "საბერძნეთი" 7143 7144#. I18N: The name of a colour-scheme 7145#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7146msgid "Green Beam" 7147msgstr "მწვანე სხივი" 7148 7149#. I18N: Name of a country or state 7150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7151msgid "Greenland" 7152msgstr "გრელანდია" 7153 7154#. I18N: The gregorian calendar 7155#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7156msgid "Gregorian" 7157msgstr "გრიგორიანული" 7158 7159#. I18N: Name of a country or state 7160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7161msgid "Grenada" 7162msgstr "გრენადა" 7163 7164#. I18N: Location of an LDS church temple 7165#: app/Elements/TempleCode.php:101 7166msgid "Guadalajara, Mexico" 7167msgstr "გვადალაჰარა, მექსიკა" 7168 7169#. I18N: Name of a country or state 7170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7171msgid "Guadeloupe" 7172msgstr "გვადელუპა" 7173 7174#. I18N: Name of a country or state 7175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7176msgid "Guam" 7177msgstr "გუამი" 7178 7179#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7180msgid "Guardian" 7181msgstr "" 7182 7183#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7184msgctxt "FEMALE" 7185msgid "Guardian" 7186msgstr "" 7187 7188#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7189msgctxt "MALE" 7190msgid "Guardian" 7191msgstr "" 7192 7193#. I18N: Name of a country or state 7194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7195msgid "Guatemala" 7196msgstr "გვატემალა" 7197 7198#. I18N: Location of an LDS church temple 7199#: app/Elements/TempleCode.php:102 7200msgid "Guatemala City, Guatemala" 7201msgstr "" 7202 7203#. I18N: Location of an LDS church temple 7204#: app/Elements/TempleCode.php:103 7205msgid "Guayaquil, Ecuador" 7206msgstr "" 7207 7208#. I18N: Name of a country or state 7209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7210msgid "Guernsey" 7211msgstr "" 7212 7213#. I18N: Name of a country or state 7214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7215msgid "Guinea" 7216msgstr "გვინეია" 7217 7218#. I18N: Name of a country or state 7219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7220msgid "Guinea-Bissau" 7221msgstr "გვინეა-ბისაუ" 7222 7223#. I18N: Name of a country or state 7224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7225msgid "Guyana" 7226msgstr "გვინეა" 7227 7228#. I18N: Name of a module 7229#: app/Module/HtmlBlockModule.php:59 7230msgid "HTML" 7231msgstr "HTML ბლოკი" 7232 7233#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101 7234msgid "Hair color" 7235msgstr "თმის ფერი" 7236 7237#. I18N: Name of a country or state 7238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7239msgid "Haiti" 7240msgstr "ჰაიტი" 7241 7242#. I18N: Location of an LDS church temple 7243#: app/Elements/TempleCode.php:105 7244msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7245msgstr "" 7246 7247#. I18N: Location of an LDS church temple 7248#: app/Elements/TempleCode.php:147 7249msgid "Hamilton, New Zealand" 7250msgstr "ახალი ზელანდია" 7251 7252#. I18N: Location of an LDS church temple 7253#: app/Elements/TempleCode.php:106 7254msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7255msgstr "" 7256 7257#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7258msgid "He " 7259msgstr "იგი " 7260 7261#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7262msgid "He died" 7263msgstr "გარდაიცვალა" 7264 7265#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7266#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7267msgid "He married" 7268msgstr "მოიყვანა ცოლი" 7269 7270#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7271msgid "He resided at" 7272msgstr "იგი ცხოვრობდა" 7273 7274#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7275msgid "He was born" 7276msgstr "დაიბადა" 7277 7278#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7279msgid "He was buried" 7280msgstr "იქნა დაკრძალული" 7281 7282#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7283msgid "He was christened" 7284msgstr "იგი იქნა მონათლული" 7285 7286#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7287msgid "He was cremated" 7288msgstr "Он был кримирован" 7289 7290#: app/Factories/ElementFactory.php:375 app/Header.php:42 app/Header.php:43 7291#: app/Header.php:44 7292msgid "Header" 7293msgstr "სათაური" 7294 7295#. I18N: Name of a country or state 7296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7297msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7298msgstr "" 7299 7300#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7301msgid "Hebrew" 7302msgstr "ივრითი" 7303 7304#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82 7305#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:83 7306msgid "Hebrew name" 7307msgstr "ებრაული სახელი" 7308 7309#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102 7310msgid "Height" 7311msgstr "სიმაღლე" 7312 7313#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7314#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7315#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7316#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7317#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7318#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7319#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7320#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7321#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7322#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7323#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7324#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7325#, php-format 7326msgid "Hello %s…" 7327msgstr "გამარჯობათ, %s…" 7328 7329#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7330#, php-format 7331msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7332msgstr "მოგესალმებით, %s...<br> მოხარულები ვართ რომ დაგვიკავშირდით." 7333 7334#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7335#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7336#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7337#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7338msgid "Hello administrator…" 7339msgstr "მოგესალმებით, ადმინისტრატორო…" 7340 7341#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7342#: resources/views/help/link.phtml:13 7343msgid "Help" 7344msgstr "დახმარება" 7345 7346#. I18N: Location of an LDS church temple 7347#: app/Elements/TempleCode.php:108 7348msgid "Helsinki, Finland" 7349msgstr "ჰელსინგი, ფინეთი" 7350 7351#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7352#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7353#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7354#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7355#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7356#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7357#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7358#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7359#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7360#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7361#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7362#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7363#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7364#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7365#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7366#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7367msgctxt "font name" 7368msgid "Helvetica" 7369msgstr "Helvetica" 7370 7371#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7372msgid "Her occupation was" 7373msgstr "მისი მოღვაწეობის სფერო იყო" 7374 7375#. I18N: https://wego.here.com 7376#: app/Module/HereMaps.php:82 7377msgid "Here maps" 7378msgstr "" 7379 7380#. I18N: Location of an LDS church temple 7381#: app/Elements/TempleCode.php:109 7382msgid "Hermosillo, Mexico" 7383msgstr "Villa Hermosa, მექსიკა" 7384 7385#. I18N: a month in the Jewish calendar 7386#: app/Date/JewishDate.php:195 7387msgctxt "GENITIVE" 7388msgid "Heshvan" 7389msgstr "" 7390 7391#. I18N: a month in the Jewish calendar 7392#: app/Date/JewishDate.php:299 7393msgctxt "INSTRUMENTAL" 7394msgid "Heshvan" 7395msgstr "" 7396 7397#. I18N: a month in the Jewish calendar 7398#: app/Date/JewishDate.php:247 7399msgctxt "LOCATIVE" 7400msgid "Heshvan" 7401msgstr "" 7402 7403#. I18N: a month in the Jewish calendar 7404#: app/Date/JewishDate.php:143 7405msgctxt "NOMINATIVE" 7406msgid "Heshvan" 7407msgstr "" 7408 7409#: resources/views/admin/tags.phtml:44 resources/views/admin/tags.phtml:174 7410#: resources/views/admin/tags.phtml:266 resources/views/admin/tags.phtml:328 7411#: resources/views/admin/tags.phtml:403 resources/views/admin/tags.phtml:442 7412#: resources/views/admin/tags.phtml:726 resources/views/admin/tags.phtml:780 7413#: resources/views/admin/tags.phtml:884 7414msgid "Hide GEDCOM tags" 7415msgstr "" 7416 7417#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577 7418#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122 7419#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 7420#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 7421msgid "Hide from everyone" 7422msgstr "ყველასგან დამალვა" 7423 7424#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 7425#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7426#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 7427#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 7428#: resources/views/login-page.phtml:46 7429#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 7430#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 7431#: resources/views/register-page.phtml:75 7432#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7433#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7434#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7435#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7436msgid "Hide password" 7437msgstr "" 7438 7439#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7440msgid "Hide unused locations" 7441msgstr "" 7442 7443#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44 7444msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms" 7445msgstr "" 7446 7447#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:282 7448msgid "Hierarchical relationship" 7449msgstr "" 7450 7451#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61 7452#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202 7453#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61 7454#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82 7455#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93 7456#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 app/Module/CustomTagsLegacy.php:129 7457#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71 7458#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7459#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7460msgid "Highlighted image" 7461msgstr "მთავარი" 7462 7463#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7464#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7465#: resources/views/help/date.phtml:185 7466msgid "Hijri" 7467msgstr "" 7468 7469#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7470msgid "His occupation was" 7471msgstr "მისი მოღვაწეობის სფერო იყო" 7472 7473#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7474#: resources/views/admin/control-panel.phtml:731 7475#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7476#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7477#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7478#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7479#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7480msgid "Historic events" 7481msgstr "" 7482 7483#. I18N: Name of a module 7484#. I18N: A configuration setting 7485#: app/Module/HitCountFooterModule.php:76 7486#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 7487msgid "Hit counters" 7488msgstr "დასწრების მრიცხველი" 7489 7490#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66 7491msgid "Holocaust" 7492msgstr "ხოლოკოსტი" 7493 7494#. I18N: Name of a module 7495#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7496#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610 7497#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7498#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91 7499msgid "Home page" 7500msgstr "მთავარი" 7501 7502#. I18N: Name of a country or state 7503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7504msgid "Honduras" 7505msgstr "ჰონდურასი" 7506 7507#. I18N: Location of an LDS church temple 7508#. I18N: Name of a country or state 7509#: app/Elements/TempleCode.php:110 7510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7511msgid "Hong Kong" 7512msgstr "გონკ კონგი" 7513 7514#. I18N: Name of a module/chart 7515#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7516#: app/Module/HourglassChartModule.php:82 7517msgid "Hourglass chart" 7518msgstr "გრაფიკი \"ქვიშის საათი\"" 7519 7520#. I18N: %s is an individual’s name 7521#: app/Module/HourglassChartModule.php:128 7522#, php-format 7523msgid "Hourglass chart of %s" 7524msgstr "გრაფიკი \"ქვიშის საათი\" %s" 7525 7526#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58 7527#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90 7528msgid "House number" 7529msgstr "" 7530 7531#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7532msgid "Household" 7533msgstr "საოჯახო მეურნეობა" 7534 7535#. I18N: Location of an LDS church temple 7536#: app/Elements/TempleCode.php:111 7537msgid "Houston, Texas, United States" 7538msgstr "ჰიუსტონი, ტეხასი" 7539 7540#. I18N: Configuration option 7541#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44 7542msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7543msgstr "" 7544 7545#. I18N: Name of a country or state 7546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7547msgid "Hungary" 7548msgstr "უნგრეთი" 7549 7550#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:338 7551#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 7552#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7553#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7554#: resources/views/fact-date.phtml:138 7555#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7556#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7557#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7558#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7559#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7560#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7561#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7562#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7563#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7564#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7565#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7566msgid "Husband" 7567msgstr "ქმარი" 7568 7569#: app/Factories/ElementFactory.php:294 7570#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7571msgid "Husband’s age" 7572msgstr "ქმრის ასაკი" 7573 7574#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7575#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7576msgid "IP address" 7577msgstr "IP მისამართი" 7578 7579#. I18N: Name of a country or state 7580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7581msgid "Iceland" 7582msgstr "ისლანდია" 7583 7584#: app/SurnameTradition.php:97 7585msgctxt "Surname tradition" 7586msgid "Icelandic" 7587msgstr "ისლანდიური" 7588 7589#. I18N: Location of an LDS church temple 7590#: app/Elements/TempleCode.php:112 7591msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7592msgstr "" 7593 7594#: app/Factories/ElementFactory.php:544 7595msgid "Identification number" 7596msgstr "საიდენტიფიკაციო ნომერი" 7597 7598#: resources/views/admin/tags.phtml:767 7599msgid "Identifiers" 7600msgstr "" 7601 7602#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7603msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7604msgstr "" 7605 7606#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7607#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7608msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7609msgstr "Если посетитель сайта не указал предпочтительный язык в настройках браузера, или он указал не поддерживаемый язык, то этот язык будет использоваться по умолчанию. Как правило, этот параметр применяется для поисковых систем." 7610 7611#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7612msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7613msgstr "" 7614 7615#: resources/views/help/name.phtml:22 7616#, php-format 7617msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7618msgstr "Если у персоны нет фамилии, то косые черты не обязательны: <%s>Иван Иванов<%s>" 7619 7620#: resources/views/help/name.phtml:19 7621#, php-format 7622msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7623msgstr "Если у персоны две фамилии, обе должны быть заключены косыми чертами по отдельности: <%s>Энрике Мигель /Иглесиас/ /Прейслер/<%s>" 7624 7625#: resources/views/help/name.phtml:28 7626#, php-format 7627msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7628msgstr "Если персона была известна под прозвищем не являющееся частью имени, оно должно быть указанно между кавычками: <%s>Иван \"Цыган\" /Иванов/<%s>." 7629 7630#: resources/views/help/name.phtml:25 7631#, php-format 7632msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7633msgstr "Если у персоны было несколько имен, но только одно было общеизвестным, то это имя может быть указанно звездочкой: <%s>Анна Мария* /Иванова/<%s>" 7634 7635#: resources/views/help/name.phtml:16 7636#, php-format 7637msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7638msgstr "Если фамилия неизвестна, используйте пустые косые черты: <%s>Мария //<%s>" 7639 7640#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7641msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7642msgstr "" 7643 7644#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7645msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7646msgstr "" 7647 7648#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7649#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76 7650msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7651msgstr "Если у этой персоны есть события, кроме смерти, погребения или кремации не старее этого количество лет, то, он считается «живым». Даты рождении детей рассматриваются как такие события для этой цели." 7652 7653#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 7655msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7656msgstr "Если две родословные, используют один каталог медиа, то они будут иметь возможность обмениваться медиа элементами. Если они будут использовать различные каталоги медиа, то они смогут использовать одинаковые имена для доступа к различным медиа данным." 7657 7658#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 7660msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7661msgstr "" 7662 7663#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7664msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7665msgstr "" 7666 7667#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7668msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7669msgstr "" 7670 7671#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7672msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7673msgstr "" 7674 7675#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 7676msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7677msgstr "" 7678 7679#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7680#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7681msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7682msgstr "" 7683 7684#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7685#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7686msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7687msgstr "Если Вы эти данные не запрашивали, то удалите это сообщение." 7688 7689#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74 7690msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7691msgstr "Если у Вас большое количество неиспользуемых мест, то список будет создаваться долго." 7692 7693#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 7694msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7695msgstr "Если вы создали медиаобъекты в webtrees, но ввели изменения используя программу которая удаляет медиаобъекты, то поставьте флажок, чтобы объединить медиаобъекты с новыми генеалогическим древом." 7696 7697#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7698msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7699msgstr "" 7700 7701#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7702#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 7703msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7704msgstr "" 7705 7706#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7707#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7708msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7709msgstr "" 7710 7711#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7712msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7713msgstr "" 7714 7715#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7716msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7717msgstr "" 7718 7719#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331 7720msgid "Image dimensions" 7721msgstr "სურათის ზომა" 7722 7723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 7724msgid "Images without watermarks" 7725msgstr "" 7726 7727#: app/Factories/ElementFactory.php:546 7728msgid "Immigration" 7729msgstr "იმიგრაცია" 7730 7731#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59 7732#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7733msgid "Import" 7734msgstr "იმპორტი" 7735 7736#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7737msgid "Import a GEDCOM file" 7738msgstr "" 7739 7740#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7741#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 7742msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7743msgstr "" 7744 7745#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7746msgid "Import geographic data" 7747msgstr "" 7748 7749#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79 7750msgid "Import preferences" 7751msgstr "" 7752 7753#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7754#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7755msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7756msgstr "" 7757 7758#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7759msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7760msgstr "" 7761 7762#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7763msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7764msgstr "" 7765 7766#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 7768msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7769msgstr "" 7770 7771#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7772#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113 7773msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7774msgstr "В некоторых странах законы о частной жизни распространяется не только на живых людей, но и на тех, кто недавно умер. Эта опция позволит вам расширить правила конфиденциальности для людей кто родился или умер в течение определенного количества лет. Оставьте эту опцию пустой, чтобы отключить эту функцию." 7775 7776#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7777msgid "In this month…" 7778msgstr "ამ თვეში, წარსულში…" 7779 7780#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7781msgid "In this year…" 7782msgstr "ამ წელს, თქვენს ისტორიებში…" 7783 7784#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7785#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7786msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7787msgstr "" 7788 7789#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7790msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7791msgstr "" 7792 7793#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 7794msgid "Include aliases" 7795msgstr "" 7796 7797#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7798msgid "Include associates" 7799msgstr "" 7800 7801#: app/Module/IndividualListModule.php:356 7802#, php-format 7803msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7804msgstr "Исключить персоны с именем “%s” в браке" 7805 7806#. I18N: Label for check-box 7807#: resources/views/admin/media.phtml:68 7808#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7809msgid "Include subfolders" 7810msgstr "ქვეკატალოგების ჩათვლით" 7811 7812#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7813msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7814msgstr "" 7815 7816#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7817msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7818msgstr "" 7819 7820#. I18N: Label for a configuration option 7821#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7822msgid "Include the individual’s immediate family" 7823msgstr "მოიცავდეს ახლო ნათესავებს ამ პერსონის" 7824 7825#. I18N: Name of a country or state 7826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7827msgid "India" 7828msgstr "ინდოეთი" 7829 7830#. I18N: Location of an LDS church temple 7831#: app/Elements/TempleCode.php:113 7832msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7833msgstr "" 7834 7835#. I18N: Name of a module/report 7836#: app/Factories/ElementFactory.php:411 7837#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93 7838#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:114 7839#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7840#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7841#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 7842#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7843#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7844#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7845#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7846#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7847#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7848#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32 7849#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7850#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7851#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7852#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7853#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7854#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7855#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7856#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7857#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7858#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7859#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7860#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7861#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7862#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7863#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7864#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7865#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7866#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7867#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7868#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7869#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7871#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7872msgid "Individual" 7873msgstr "პერსონა" 7874 7875#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7876msgid "Individual 1" 7877msgstr "პერსონა" 7878 7879#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7880msgid "Individual 2" 7881msgstr "პერსონა" 7882 7883#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:339 7884msgid "Individual distribution chart" 7885msgstr "Карта распределения персон" 7886 7887#: resources/views/admin/control-panel.phtml:710 7888msgid "Individual page" 7889msgstr "" 7890 7891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421 7892msgid "Individual pages" 7893msgstr "პერსონების გვერდები" 7894 7895#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7896#: resources/views/edit-account-page.phtml:57 7897msgid "Individual record" 7898msgstr "პერსონალური ჩანაწერი" 7899 7900#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7901#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7902#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7903msgid "Individual who lived the longest" 7904msgstr "ყველაზე ასაკოვანი" 7905 7906#. I18N: Name of a module/list 7907#: app/Module/AncestorsChartModule.php:260 7908#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253 7909#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7910#: app/Module/IndividualListModule.php:96 7911#: app/Module/IndividualListModule.php:321 7912#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7913#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7914#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7915#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7916#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7917#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7918#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 7919#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7920#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7921#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7922#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7923#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7924#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7925#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7926#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7927#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7928#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7929#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7930#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7931#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7932#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7933#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7934#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7935#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7936#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7937#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7938#: resources/views/search-results.phtml:37 7939#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7940#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7941msgid "Individuals" 7942msgstr "სათითაო ინდივიდი" 7943 7944#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7945#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19 7946msgid "Individuals with sources" 7947msgstr "პერსონები წყაროებით" 7948 7949#: app/Module/IndividualListModule.php:430 7950#, php-format 7951msgid "Individuals with surname %s" 7952msgstr "პერსონები გვარის მიხედვით %s" 7953 7954#. I18N: Name of a country or state 7955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7956msgid "Indonesia" 7957msgstr "ინდონეზია" 7958 7959#: app/Elements/AgeAtEvent.php:84 7960msgid "Infant" 7961msgstr "ახალშობილი" 7962 7963#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7964msgid "Informant" 7965msgstr "ფორმატი" 7966 7967#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7968msgctxt "FEMALE" 7969msgid "Informant" 7970msgstr "ფორმატი" 7971 7972#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7973msgctxt "MALE" 7974msgid "Informant" 7975msgstr "ფორმატი" 7976 7977#. I18N: Name of a module 7978#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7979#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7980msgid "Interactive tree" 7981msgstr "ინტერაქტიული ხე" 7982 7983#. I18N: %s is an individual’s name 7984#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 7985#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 7986#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7987#, php-format 7988msgid "Interactive tree of %s" 7989msgstr "ინტერაქტიული გენეალოგიური ხე %s - სთვის" 7990 7991#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103 7992msgid "Interment" 7993msgstr "" 7994 7995#: app/Services/MessageService.php:224 7996msgid "Internal messaging" 7997msgstr "შიდა შეტყობინება" 7998 7999#: app/Services/MessageService.php:225 8000msgid "Internal messaging with emails" 8001msgstr "შიდა შეტყობინება" 8002 8003#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154 8004msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 8005msgstr "Недопустимый GEDCOM файл - запись заголовка не сущестует." 8006 8007#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 8008msgid "Invalid GEDCOM record" 8009msgstr "" 8010 8011#: app/Date.php:224 8012msgid "Invalid date" 8013msgstr "მცდარი თარიღი" 8014 8015#. I18N: Name of a country or state 8016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8017msgid "Iran" 8018msgstr "ირანი" 8019 8020#. I18N: Name of a country or state 8021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8022msgid "Iraq" 8023msgstr "ერაყი" 8024 8025#. I18N: Name of a country or state 8026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8027msgid "Ireland" 8028msgstr "ირლანდია" 8029 8030#. I18N: Name of a country or state 8031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8032msgid "Isle of Man" 8033msgstr "" 8034 8035#. I18N: Name of a country or state 8036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8037msgid "Israel" 8038msgstr "ისრაელი" 8039 8040#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8041msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8042msgstr "" 8043 8044#. I18N: Name of a country or state 8045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8046msgid "Italy" 8047msgstr "იტალია" 8048 8049#. I18N: a month in the Jewish calendar 8050#: app/Date/JewishDate.php:209 8051msgctxt "GENITIVE" 8052msgid "Iyar" 8053msgstr "" 8054 8055#. I18N: a month in the Jewish calendar 8056#: app/Date/JewishDate.php:313 8057msgctxt "INSTRUMENTAL" 8058msgid "Iyar" 8059msgstr "" 8060 8061#. I18N: a month in the Jewish calendar 8062#: app/Date/JewishDate.php:261 8063msgctxt "LOCATIVE" 8064msgid "Iyar" 8065msgstr "" 8066 8067#. I18N: a month in the Jewish calendar 8068#: app/Date/JewishDate.php:157 8069msgctxt "NOMINATIVE" 8070msgid "Iyar" 8071msgstr "" 8072 8073#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8074#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8075#: resources/views/help/date.phtml:201 8076msgid "Jalali" 8077msgstr "" 8078 8079#. I18N: Name of a country or state 8080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8081msgid "Jamaica" 8082msgstr "იამაიკა" 8083 8084#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8085msgctxt "Abbreviation for January" 8086msgid "Jan" 8087msgstr "იან" 8088 8089#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8090msgctxt "GENITIVE" 8091msgid "January" 8092msgstr "იანვარი" 8093 8094#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8095msgctxt "INSTRUMENTAL" 8096msgid "January" 8097msgstr "იანვარი" 8098 8099#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8100msgctxt "LOCATIVE" 8101msgid "January" 8102msgstr "იანვარი" 8103 8104#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8105#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8106#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8107msgctxt "NOMINATIVE" 8108msgid "January" 8109msgstr "იანვარი" 8110 8111#. I18N: Name of a country or state 8112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8113msgid "Japan" 8114msgstr "იაპონია" 8115 8116#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8117#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8118#: resources/views/help/date.phtml:169 8119msgid "Jewish" 8120msgstr "ებრაული" 8121 8122#. I18N: Location of an LDS church temple 8123#: app/Elements/TempleCode.php:114 8124msgid "Johannesburg, South Africa" 8125msgstr "იოანესბურგი, სამხრეთ აფრიკა" 8126 8127#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8128#: app/Services/TreeService.php:225 8129msgid "John /DOE/" 8130msgstr "ერეკლე /ბაგრატიონი/" 8131 8132#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88 8133msgid "Joint family name" 8134msgstr "" 8135 8136#. I18N: Name of a country or state 8137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8138msgid "Jordan" 8139msgstr "იორდანია" 8140 8141#. I18N: Location of an LDS church temple 8142#: app/Elements/TempleCode.php:115 8143msgid "Jordan River, Utah, United States" 8144msgstr "" 8145 8146#. I18N: Name of a module 8147#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8148msgid "Journal" 8149msgstr "დღიური" 8150 8151#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8152msgctxt "Abbreviation for July" 8153msgid "Jul" 8154msgstr "ივლ" 8155 8156#. I18N: The julian calendar 8157#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8158#: resources/views/help/date.phtml:153 8159msgid "Julian" 8160msgstr "იულიანური" 8161 8162#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8163msgctxt "GENITIVE" 8164msgid "July" 8165msgstr "ივლისი" 8166 8167#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8168msgctxt "INSTRUMENTAL" 8169msgid "July" 8170msgstr "ივლისი" 8171 8172#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8173msgctxt "LOCATIVE" 8174msgid "July" 8175msgstr "ივლისი" 8176 8177#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8178#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8179#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8180msgctxt "NOMINATIVE" 8181msgid "July" 8182msgstr "ივლისი" 8183 8184#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8185#: app/Date/HijriDate.php:150 8186msgctxt "GENITIVE" 8187msgid "Jumada al-awwal" 8188msgstr "" 8189 8190#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8191#: app/Date/HijriDate.php:240 8192msgctxt "INSTRUMENTAL" 8193msgid "Jumada al-awwal" 8194msgstr "" 8195 8196#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8197#: app/Date/HijriDate.php:195 8198msgctxt "LOCATIVE" 8199msgid "Jumada al-awwal" 8200msgstr "" 8201 8202#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8203#: app/Date/HijriDate.php:105 8204msgctxt "NOMINATIVE" 8205msgid "Jumada al-awwal" 8206msgstr "" 8207 8208#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8209#: app/Date/HijriDate.php:152 8210msgctxt "GENITIVE" 8211msgid "Jumada al-thani" 8212msgstr "" 8213 8214#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8215#: app/Date/HijriDate.php:242 8216msgctxt "INSTRUMENTAL" 8217msgid "Jumada al-thani" 8218msgstr "" 8219 8220#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8221#: app/Date/HijriDate.php:197 8222msgctxt "LOCATIVE" 8223msgid "Jumada al-thani" 8224msgstr "" 8225 8226#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8227#: app/Date/HijriDate.php:107 8228msgctxt "NOMINATIVE" 8229msgid "Jumada al-thani" 8230msgstr "" 8231 8232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8233msgctxt "Abbreviation for June" 8234msgid "Jun" 8235msgstr "ივნ" 8236 8237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8238msgctxt "GENITIVE" 8239msgid "June" 8240msgstr "ივნისი" 8241 8242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8243msgctxt "INSTRUMENTAL" 8244msgid "June" 8245msgstr "ივნისი" 8246 8247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8248msgctxt "LOCATIVE" 8249msgid "June" 8250msgstr "ივნისი" 8251 8252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8253#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8254#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8255msgctxt "NOMINATIVE" 8256msgid "June" 8257msgstr "ივნისი" 8258 8259#. I18N: Location of an LDS church temple 8260#: app/Elements/TempleCode.php:116 8261msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8262msgstr "" 8263 8264#. I18N: Name of a country or state 8265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8266msgid "Kazakhstan" 8267msgstr "ყაზახეთი" 8268 8269#. I18N: A configuration setting 8270#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8271msgid "Keep media objects" 8272msgstr "" 8273 8274#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8275msgid "Keep open" 8276msgstr "" 8277 8278#. I18N: A configuration setting 8279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 8280#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34 8281#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8282msgid "Keep the existing “last change” information" 8283msgstr "" 8284 8285#. I18N: Name of a country or state 8286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8287msgid "Kenya" 8288msgstr "კენია" 8289 8290#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 8291msgid "Keyword examples" 8292msgstr "მაგალითად საკვანძო სიტვები" 8293 8294#: app/Date/JalaliDate.php:275 8295msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8296msgid "Khor" 8297msgstr "" 8298 8299#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8300#: app/Date/JalaliDate.php:143 8301msgctxt "GENITIVE" 8302msgid "Khordad" 8303msgstr "Мордада" 8304 8305#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8306#: app/Date/JalaliDate.php:233 8307msgctxt "INSTRUMENTAL" 8308msgid "Khordad" 8309msgstr "Мордада" 8310 8311#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8312#: app/Date/JalaliDate.php:188 8313msgctxt "LOCATIVE" 8314msgid "Khordad" 8315msgstr "Мордада" 8316 8317#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8318#: app/Date/JalaliDate.php:98 8319msgctxt "NOMINATIVE" 8320msgid "Khordad" 8321msgstr "Мордада" 8322 8323#. I18N: Name of a country or state 8324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8325msgid "Kiribati" 8326msgstr "" 8327 8328#. I18N: a month in the Jewish calendar 8329#: app/Date/JewishDate.php:197 8330msgctxt "GENITIVE" 8331msgid "Kislev" 8332msgstr "" 8333 8334#. I18N: a month in the Jewish calendar 8335#: app/Date/JewishDate.php:301 8336msgctxt "INSTRUMENTAL" 8337msgid "Kislev" 8338msgstr "" 8339 8340#. I18N: a month in the Jewish calendar 8341#: app/Date/JewishDate.php:249 8342msgctxt "LOCATIVE" 8343msgid "Kislev" 8344msgstr "" 8345 8346#. I18N: a month in the Jewish calendar 8347#: app/Date/JewishDate.php:145 8348msgctxt "NOMINATIVE" 8349msgid "Kislev" 8350msgstr "" 8351 8352#. I18N: Location of an LDS church temple 8353#: app/Elements/TempleCode.php:117 8354msgid "Kona, Hawaii, United States" 8355msgstr "" 8356 8357#. I18N: Name of a country or state 8358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8359msgid "Korea" 8360msgstr "კორეა" 8361 8362#. I18N: Name of a country or state 8363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8364msgid "Kuwait" 8365msgstr "ქუვეიტი" 8366 8367#. I18N: Location of an LDS church temple 8368#: app/Elements/TempleCode.php:118 8369msgid "Kyiv, Ukraine" 8370msgstr "კიევი, უკრაინა" 8371 8372#. I18N: Name of a country or state 8373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8374msgid "Kyrgyzstan" 8375msgstr "ყირგიზეთი" 8376 8377#: app/Factories/ElementFactory.php:463 8378msgid "LDS baptism" 8379msgstr "ნათლობის თარიღი" 8380 8381#: app/Factories/ElementFactory.php:601 8382msgid "LDS child sealing" 8383msgstr "" 8384 8385#: resources/views/admin/tags.phtml:713 8386msgid "LDS church" 8387msgstr "" 8388 8389#: app/Factories/ElementFactory.php:503 8390msgid "LDS confirmation" 8391msgstr "საიტის კონფიგურაცია" 8392 8393#: app/Factories/ElementFactory.php:523 8394msgid "LDS endowment" 8395msgstr "" 8396 8397#: app/Factories/ElementFactory.php:357 8398msgid "LDS spouse sealing" 8399msgstr "ვაჩვენოთ მეუღლეები" 8400 8401#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76 8402#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90 8403#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94 8404#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109 8405#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30 8406#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52 8407#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54 8408msgid "Label" 8409msgstr "" 8410 8411#. I18N: Location of an LDS church temple 8412#: app/Elements/TempleCode.php:107 8413msgid "Laie, Hawaii, United States" 8414msgstr "" 8415 8416#. I18N: page orientation 8417#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:98 8418#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8419#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8420msgid "Landscape" 8421msgstr "ჰორიზონტალურად" 8422 8423#. I18N: A configuration setting 8424#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:727 8425#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 8426#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 resources/views/admin/modules.phtml:264 8427#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8428#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8429#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8430#: resources/views/admin/users.phtml:29 8431#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 8432#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8433#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8434msgid "Language" 8435msgstr "ენა" 8436 8437#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8438#: resources/views/admin/control-panel.phtml:603 8439#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8440#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8441msgid "Languages" 8442msgstr "" 8443 8444#. I18N: Name of a country or state 8445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8446msgid "Laos" 8447msgstr "ლაოსი" 8448 8449#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8450msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8451msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд" 8452 8453#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8454#: resources/views/statistics/families/children.phtml:43 8455msgid "Largest families" 8456msgstr "ყველაზე დიდი ოჯახები" 8457 8458#: resources/views/statistics/families/children.phtml:52 8459msgid "Largest number of grandchildren" 8460msgstr "Наибольшее количество внуков" 8461 8462#. I18N: Location of an LDS church temple 8463#: app/Elements/TempleCode.php:125 8464msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8465msgstr "Рино, штат Невада" 8466 8467#: app/Factories/ElementFactory.php:326 app/Factories/ElementFactory.php:492 8468#: app/Factories/ElementFactory.php:623 app/Factories/ElementFactory.php:643 8469#: app/Factories/ElementFactory.php:674 app/Factories/ElementFactory.php:690 8470#: app/Factories/ElementFactory.php:721 app/Factories/ElementFactory.php:737 8471#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53 8472#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 8473#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 8474#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262 8475#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8476#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8477#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8478#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8479#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8480#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8481#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8482#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8483#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8484#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8485msgid "Last change" 8486msgstr "უახლესი ცვლილებები" 8487 8488#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8489msgid "Last email reminder was sent " 8490msgstr "Следущее напоминание будет прислано Вам электронной почтой через " 8491 8492#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:38 8493msgid "Last event" 8494msgstr "უახლესი ფაქტები" 8495 8496#: resources/views/admin/users.phtml:33 8497msgid "Last signed in" 8498msgstr "Последний вход в систему" 8499 8500#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8501#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8502#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8503#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:49 8504msgid "Latest birth" 8505msgstr "უახლესი დაბადების თარიღი" 8506 8507#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8508#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8509#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8510#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:93 8511msgid "Latest death" 8512msgstr "გარდაცვალება უახლესი" 8513 8514#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:95 8515msgid "Latest divorce" 8516msgstr "უახლესი განქორწინება" 8517 8518#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:51 8519msgid "Latest marriage" 8520msgstr "უახლესი ქორწინება" 8521 8522#: app/Factories/ElementFactory.php:303 app/Factories/ElementFactory.php:434 8523#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:222 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244 8524#: resources/views/admin/location-edit.phtml:45 8525#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8526#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8527#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8528#: resources/views/fact-place.phtml:33 8529#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8530msgid "Latitude" 8531msgstr "გრძედი" 8532 8533#. I18N: Name of a country or state 8534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8535msgid "Latvia" 8536msgstr "ლატვია" 8537 8538#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48 8539#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48 8540#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8541#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 8542#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8543#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8544#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8545#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8546#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8547#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8548#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8549msgid "Layout" 8550msgstr "განლაგება" 8551 8552#: resources/views/edit-account-page.phtml:95 8553msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8554msgstr "დატოვეთ ველი ცარიელი თუ არ გსურთ პაროლის შეცვლა." 8555 8556#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8557msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8558msgstr "" 8559 8560#: resources/views/lists/families-table.phtml:186 8561#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 8562msgid "Leaves" 8563msgstr "Крона" 8564 8565#. I18N: Name of a country or state 8566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8567msgid "Lebanon" 8568msgstr "ლივანი" 8569 8570#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8571#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 8572msgid "Legacy URLs" 8573msgstr "" 8574 8575#: app/Module/CustomTagsReunion.php:55 8576msgid "Legatee" 8577msgstr "მემკვიდრე" 8578 8579#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8580msgid "Length of marriage" 8581msgstr "ქორწინების ხანგრძლივობა" 8582 8583#. I18N: Name of a country or state 8584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8585msgid "Lesotho" 8586msgstr "ლესოტო" 8587 8588#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8589#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8590#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8591#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8592#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8593#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8594#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8595#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8598#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8599#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8600#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8601#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8602#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8603#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8604msgctxt "paper size" 8605msgid "Letter" 8606msgstr "Letter" 8607 8608#. I18N: Name of a country or state 8609#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8610msgid "Liberia" 8611msgstr "ლიბერია" 8612 8613#. I18N: Name of a country or state 8614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8615msgid "Libya" 8616msgstr "ლივია" 8617 8618#. I18N: Name of a country or state 8619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8620msgid "Liechtenstein" 8621msgstr "ლიხტენშტეინი" 8622 8623#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8624msgid "Lifespan" 8625msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა" 8626 8627#. I18N: Name of a module/chart 8628#: app/Module/LifespansChartModule.php:107 8629msgid "Lifespans" 8630msgstr "ცხოვრების მონაკვეთები" 8631 8632#. I18N: Location of an LDS church temple 8633#: app/Elements/TempleCode.php:120 8634msgid "Lima, Peru" 8635msgstr "" 8636 8637#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:53 8638msgid "Line endings" 8639msgstr "" 8640 8641#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8642#: resources/views/admin/control-panel.phtml:809 8643msgid "Link media objects to facts and events" 8644msgstr "" 8645 8646#. I18N: You need to: 8647#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8648#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8649msgid "Link the user account to an individual." 8650msgstr "" 8651 8652#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8653#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124 8654msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8655msgstr "მივუერთოთ (დავამატოთ) ოჯახს როგორც შვილი" 8656 8657#: resources/views/media-page-menu.phtml:61 8658#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8659msgid "Link this media object to a family" 8660msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი" 8661 8662#: resources/views/media-page-menu.phtml:66 8663#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8664msgid "Link this media object to a source" 8665msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი" 8666 8667#: resources/views/media-page-menu.phtml:56 8668#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8669msgid "Link this media object to an individual" 8670msgstr "" 8671 8672#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8673msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8674msgstr "" 8675 8676#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8677#: resources/views/chart-box.phtml:126 8678msgid "Links" 8679msgstr "კავშირები" 8680 8681#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8682#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8683msgid "List" 8684msgstr "სია" 8685 8686#. I18N: Name of a module 8687#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8688#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8689#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682 8690#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8691#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 8693msgid "Lists" 8694msgstr "სიები" 8695 8696#. I18N: Name of a country or state 8697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8698msgid "Lithuania" 8699msgstr "ლიტვა" 8700 8701#: app/SurnameTradition.php:107 8702msgctxt "Surname tradition" 8703msgid "Lithuanian" 8704msgstr "ლიტვა" 8705 8706#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8707msgid "Living" 8708msgstr "ცოცხლები" 8709 8710#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8711msgid "Living individuals" 8712msgstr "ვიპოვოთ ჩანაწერი ადამიანის შესახებ" 8713 8714#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8715msgid "Loading…" 8716msgstr "იტვირთება…" 8717 8718#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8719#: resources/views/admin/media.phtml:40 8720msgid "Local files" 8721msgstr "ოჯახების რაოდენობა" 8722 8723#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:164 8724#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210 app/Module/CustomTagsLegacy.php:124 8725#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8726msgid "Location" 8727msgstr "განათლება" 8728 8729#. I18N: Name of a module/list 8730#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:70 8731#: app/Module/LocationListModule.php:163 8732#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8733#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8734#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8735#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8736#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8737#: resources/views/search-results.phtml:92 8738msgid "Locations" 8739msgstr "" 8740 8741#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8742msgid "Lodger" 8743msgstr "" 8744 8745#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8746msgctxt "FEMALE" 8747msgid "Lodger" 8748msgstr "" 8749 8750#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8751msgctxt "MALE" 8752msgid "Lodger" 8753msgstr "" 8754 8755#. I18N: Location of an LDS church temple 8756#: app/Elements/TempleCode.php:121 8757msgid "Logan, Utah, United States" 8758msgstr "Прово, Юта" 8759 8760#. I18N: Location of an LDS church temple 8761#: app/Elements/TempleCode.php:122 8762msgid "London, England" 8763msgstr "ლონდონი, ინგლისი" 8764 8765#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361 8767msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8768msgstr "" 8769 8770#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21 8771msgid "Longest marriage" 8772msgstr "ყველაზე ხანგრძლივი ქორწინება" 8773 8774#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:435 8775#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:223 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 8776#: resources/views/admin/location-edit.phtml:56 8777#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8778#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8779#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8780#: resources/views/fact-place.phtml:34 8781#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8782msgid "Longitude" 8783msgstr "გრძედი" 8784 8785#. I18N: Location of an LDS church temple 8786#: app/Elements/TempleCode.php:119 8787msgid "Los Angeles, California, United States" 8788msgstr "Редлендс, Калифорния" 8789 8790#. I18N: Location of an LDS church temple 8791#: app/Elements/TempleCode.php:123 8792msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8793msgstr "" 8794 8795#. I18N: Location of an LDS church temple 8796#: app/Elements/TempleCode.php:124 8797msgid "Lubbock, Texas, United States" 8798msgstr "ჰიუსტონი, ტეხასი" 8799 8800#. I18N: Name of a country or state 8801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8802msgid "Luxembourg" 8803msgstr "ლუქსემბურგი" 8804 8805#. I18N: Name of a country or state 8806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8807msgid "Macau" 8808msgstr "" 8809 8810#. I18N: Name of a country or state 8811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8812msgid "Macedonia" 8813msgstr "მაკედონია" 8814 8815#. I18N: Name of a country or state 8816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8817msgid "Madagascar" 8818msgstr "მადაგასკარი" 8819 8820#. I18N: Location of an LDS church temple 8821#: app/Elements/TempleCode.php:126 8822msgid "Madrid, Spain" 8823msgstr "მადრიდი, ესპანეთი" 8824 8825#. I18N: Type of media object 8826#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8827msgid "Magazine" 8828msgstr "ჟურნალი" 8829 8830#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8831#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 8832#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:284 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70 8833#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102 8834msgid "Maidenhead location code" 8835msgstr "" 8836 8837#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:73 8838msgid "Mailing name" 8839msgstr "Почтовый адрес" 8840 8841#: app/Services/MessageService.php:227 8842msgid "Mailto link" 8843msgstr "მიერთება" 8844 8845#. I18N: Name of a country or state 8846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8847msgid "Malawi" 8848msgstr "მალაიზია" 8849 8850#. I18N: Name of a country or state 8851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8852msgid "Malaysia" 8853msgstr "მალაიზია" 8854 8855#. I18N: Name of a country or state 8856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8857msgid "Maldives" 8858msgstr "მალდივის კუნძულები" 8859 8860#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8861msgid "Male" 8862msgstr "მამრ." 8863 8864#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8865#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8866#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8867#: resources/views/calendar-page.phtml:146 8868#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 8869#: resources/views/lists/families-table.phtml:128 8870#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 8871#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129 8872#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144 8873#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 8874#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8875#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8876#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8877#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8878#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19 8879#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28 8880#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19 8881msgid "Males" 8882msgstr "მამაკაცები" 8883 8884#. I18N: Name of a country or state 8885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8886msgid "Mali" 8887msgstr "მალი" 8888 8889#. I18N: Name of a country or state 8890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8891msgid "Malta" 8892msgstr "მალტა" 8893 8894#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8895#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8896#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8897#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8898#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8899#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8900#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8901#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8902#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 8903#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8905#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8906#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8907#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8908msgid "Manage family trees" 8909msgstr "" 8910 8911#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8912#: resources/views/admin/control-panel.phtml:797 8913#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8914msgid "Manage media" 8915msgstr "" 8916 8917#. I18N: Listbox entry; name of a role 8918#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8919#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 8920#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 8921#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8922msgid "Manager" 8923msgstr "მენეჯერი" 8924 8925#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487 8926msgid "Managers" 8927msgstr "მენეჯერები" 8928 8929#. I18N: Location of an LDS church temple 8930#: app/Elements/TempleCode.php:127 8931msgid "Manaus, Brazil" 8932msgstr "" 8933 8934#. I18N: Location of an LDS church temple 8935#: app/Elements/TempleCode.php:128 8936msgid "Manhattan, New York, United States" 8937msgstr "" 8938 8939#. I18N: Location of an LDS church temple 8940#: app/Elements/TempleCode.php:129 8941msgid "Manila, Philippines" 8942msgstr "მანილა, ფილიპინები" 8943 8944#. I18N: Location of an LDS church temple 8945#: app/Elements/TempleCode.php:130 8946msgid "Manti, Utah, United States" 8947msgstr "Баунтифул, Юта" 8948 8949#. I18N: Type of media object 8950#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 8951msgid "Manuscript" 8952msgstr "ხელნაწერი" 8953 8954#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8956msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8957msgstr "" 8958 8959#. I18N: Type of media object 8960#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 8961#: resources/views/admin/control-panel.phtml:826 8962#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8963msgid "Map" 8964msgstr "რუკა" 8965 8966#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8967msgid "Map link" 8968msgstr "" 8969 8970#. I18N: Links to maps 8971#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8972#: resources/views/admin/control-panel.phtml:645 8973msgid "Map links" 8974msgstr "" 8975 8976#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8977#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8978#: resources/views/admin/control-panel.phtml:652 8979msgid "Map providers" 8980msgstr "" 8981 8982#. I18N: mapbox.com 8983#: app/Module/MapBox.php:82 8984msgid "Mapbox" 8985msgstr "" 8986 8987#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 8988msgctxt "Abbreviation for March" 8989msgid "Mar" 8990msgstr "მარ" 8991 8992#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 8993msgctxt "GENITIVE" 8994msgid "March" 8995msgstr "მარტი" 8996 8997#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 8998msgctxt "INSTRUMENTAL" 8999msgid "March" 9000msgstr "მარტი" 9001 9002#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 9003msgctxt "LOCATIVE" 9004msgid "March" 9005msgstr "მარტი" 9006 9007#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 9008#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 9009#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 9010msgctxt "NOMINATIVE" 9011msgid "March" 9012msgstr "მარტი" 9013 9014#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 9016msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9017msgstr "" 9018 9019#: app/Factories/ElementFactory.php:344 app/Module/BranchesListModule.php:445 9020#: resources/views/calendar-page.phtml:189 9021#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 9022#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 9023#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 9024#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 9025#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9026#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9027#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9028#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9029#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9074msgid "Marriage" 9075msgstr "ქორწინება" 9076 9077#: app/Factories/ElementFactory.php:339 9078#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9079msgid "Marriage banns" 9080msgstr "განაცხადი ქორწინებაზე" 9081 9082#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72 9083#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92 9084msgid "Marriage beginning status" 9085msgstr "Статус брака, начало" 9086 9087#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66 9088msgid "Marriage bond" 9089msgstr "განაცხადი ქორწინებაზე" 9090 9091#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 9092msgid "Marriage by country" 9093msgstr "ქორწინება ქვეყნების მიხედვით" 9094 9095#: app/Factories/ElementFactory.php:342 9096msgid "Marriage contract" 9097msgstr "საქორწინო კონტრაქტი" 9098 9099#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9100msgid "Marriage date range end" 9101msgstr "Конец диапазона даты брака" 9102 9103#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9104msgid "Marriage date range start" 9105msgstr "Начало диапазона даты брака" 9106 9107#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71 9108#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91 9109msgid "Marriage ending status" 9110msgstr "Статус брака, окончание" 9111 9112#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65 9113msgid "Marriage intention" 9114msgstr "ნიშნობა" 9115 9116#: app/Factories/ElementFactory.php:343 9117msgid "Marriage license" 9118msgstr "ქორწინების ნებართვა" 9119 9120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559 9121msgid "Marriage of a brother" 9122msgstr "ძმის ქორწინება" 9123 9124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537 9125#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458 9126msgid "Marriage of a child" 9127msgstr "ბავშვის ქორწინება" 9128 9129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536 9130msgid "Marriage of a daughter" 9131msgstr "ქალიშვილის ქორწინება" 9132 9133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 9134msgid "Marriage of a father" 9135msgstr "მამის ქორწინება" 9136 9137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 9138#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549 9139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555 9140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452 9141msgid "Marriage of a grandchild" 9142msgstr "ბავშვის ქორწინება" 9143 9144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542 9145msgid "Marriage of a granddaughter" 9146msgstr "ქალიშვილის ქორწინება" 9147 9148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548 9149msgctxt "daughter’s daughter" 9150msgid "Marriage of a granddaughter" 9151msgstr "ქალიშვილის ქორწინება" 9152 9153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554 9154msgctxt "son’s daughter" 9155msgid "Marriage of a granddaughter" 9156msgstr "ქალიშვილის ქორწინება" 9157 9158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541 9159msgid "Marriage of a grandson" 9160msgstr "შვილიშვილის ქორწინება" 9161 9162#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547 9163msgctxt "daughter’s son" 9164msgid "Marriage of a grandson" 9165msgstr "შვილიშვილის ქორწინება" 9166 9167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553 9168msgctxt "son’s son" 9169msgid "Marriage of a grandson" 9170msgstr "შვილიშვილის ქორწინება" 9171 9172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565 9173msgid "Marriage of a half-brother" 9174msgstr "ნახევარი ძმის ქორწინება" 9175 9176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:567 9177msgid "Marriage of a half-sibling" 9178msgstr "დაკრძალვა ნახევარი ძმის/დის" 9179 9180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566 9181msgid "Marriage of a half-sister" 9182msgstr "ნახევარი დის ქორწინება" 9183 9184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794 9185msgid "Marriage of a mother" 9186msgstr "დედის ქორწინება" 9187 9188#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795 9189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470 9190msgid "Marriage of a parent" 9191msgstr "მშობლის ქორწინება" 9192 9193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561 9194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464 9195msgid "Marriage of a sibling" 9196msgstr "ვაშიშვილის ქორწინება" 9197 9198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560 9199msgid "Marriage of a sister" 9200msgstr "დის ქორწინება" 9201 9202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535 9203msgid "Marriage of a son" 9204msgstr "ვაშიშვილის ქორწინება" 9205 9206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:828 9207msgid "Marriage of parents" 9208msgstr "მშობლების ქორწინება" 9209 9210#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9211msgid "Marriage place contains" 9212msgstr "ქორწინების ადგილი შეიცავს" 9213 9214#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38 9215msgid "Marriage places" 9216msgstr "ქორწინების ადგილი" 9217 9218#: app/Factories/ElementFactory.php:348 9219msgid "Marriage settlement" 9220msgstr "საქორწინო კონტრაქტი რომელიც ეხება ქონებას" 9221 9222#. I18N: Name of a module/report 9223#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9224#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9225#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9226#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9227msgid "Marriages" 9228msgstr "ქორწინება" 9229 9230#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9231#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:29 9232msgid "Marriages by century" 9233msgstr "ქორწინებები საუკუნეების მიხედვით" 9234 9235#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114 9236#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 9237#: resources/views/lists/families-table.phtml:286 9238#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 9239#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9240#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9241msgid "Married name" 9242msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ" 9243 9244#. I18N: Name of a country or state 9245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9246msgid "Marshall Islands" 9247msgstr "მარშალის კუნძულები" 9248 9249#. I18N: Name of a country or state 9250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9251msgid "Martinique" 9252msgstr "მოზამბიკი" 9253 9254#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9255msgid "Masquerade as this user" 9256msgstr "" 9257 9258#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9259msgid "Match both upper and lower case letters." 9260msgstr "" 9261 9262#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9263msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9264msgstr "" 9265 9266#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9267msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9268msgstr "" 9269 9270#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9271msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9272msgstr "" 9273 9274#. I18N: Name of a country or state 9275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9276msgid "Mauritania" 9277msgstr "მავრიტანია" 9278 9279#. I18N: Name of a country or state 9280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9281msgid "Mauritius" 9282msgstr "მავრიტანია" 9283 9284#. I18N: A configuration setting 9285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 9286msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9287msgstr "პერსონათა ჩამონათვალში გვარების მაქსიმალური რაოდენობა" 9288 9289#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9290#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9291msgid "Maximum upload size: " 9292msgstr "ასატვირთი ფაილის მაქსიმალური ზომა: " 9293 9294#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9295msgctxt "Abbreviation for May" 9296msgid "May" 9297msgstr "მაი" 9298 9299#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9300msgctxt "GENITIVE" 9301msgid "May" 9302msgstr "მაი" 9303 9304#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9305msgctxt "INSTRUMENTAL" 9306msgid "May" 9307msgstr "მაი" 9308 9309#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9310msgctxt "LOCATIVE" 9311msgid "May" 9312msgstr "მაი" 9313 9314#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9315#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9316#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9317msgctxt "NOMINATIVE" 9318msgid "May" 9319msgstr "მაი" 9320 9321#. I18N: Name of a country or state 9322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9323msgid "Mayotte" 9324msgstr "" 9325 9326#. I18N: Location of an LDS church temple 9327#: app/Elements/TempleCode.php:131 9328msgid "Medford, Oregon, United States" 9329msgstr "Портленд, штат Орегон" 9330 9331#. I18N: Name of a module 9332#: app/Media.php:144 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:253 9333#: app/Module/MediaListModule.php:224 app/Module/MediaTabModule.php:59 9334#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 9335#: resources/views/admin/control-panel.phtml:789 9336#: resources/views/admin/media.phtml:102 9337#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9338#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9339msgid "Media" 9340msgstr "მედია" 9341 9342#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9343#: resources/views/admin/media.phtml:98 9344#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9345#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9346#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26 9347#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9348msgid "Media file" 9349msgstr "მედია ფაილი" 9350 9351#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9352msgid "Media file to upload" 9353msgstr "მედიაფაილის ამორჩევა" 9354 9355#. I18N: %s is the name of a folder. 9356#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74 9357#, php-format 9358msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9359msgstr "" 9360 9361#: resources/views/admin/media.phtml:31 9362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 9363msgid "Media files" 9364msgstr "მედია ფაილი" 9365 9366#. I18N: A configuration setting 9367#: resources/views/admin/media.phtml:61 9368#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9369msgid "Media folder" 9370msgstr "მედია ფაილი" 9371 9372#: resources/views/admin/media.phtml:32 9373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9374msgid "Media folders" 9375msgstr "მედია ფაილი" 9376 9377#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:317 9378#: app/Factories/ElementFactory.php:351 app/Factories/ElementFactory.php:370 9379#: app/Factories/ElementFactory.php:427 app/Factories/ElementFactory.php:448 9380#: app/Factories/ElementFactory.php:580 app/Factories/ElementFactory.php:615 9381#: app/Factories/ElementFactory.php:638 app/Factories/ElementFactory.php:641 9382#: app/Factories/ElementFactory.php:662 app/Factories/ElementFactory.php:701 9383#: app/Factories/ElementFactory.php:730 9384#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9385#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179 9386#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:262 9387#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:295 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 9388#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78 9389#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9390#: resources/views/admin/media.phtml:106 9391#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 9392#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9393#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9394#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9395msgid "Media object" 9396msgstr "მედიაობიექტი" 9397 9398#. I18N: Name of a module/list 9399#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9400#: app/Services/AdminService.php:186 9401#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9402#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9403#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9404#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9405#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9406#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9407#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9408#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9409#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9410#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9411#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9412#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20 9413msgid "Media objects" 9414msgstr "მედია ობიექტები" 9415 9416#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9417msgid "Media objects found" 9418msgstr "მოიძებნა მედიაობიექტები" 9419 9420#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9421msgid "Media objects per page" 9422msgstr "მედია ობიექტები" 9423 9424#: app/Factories/ElementFactory.php:649 app/Factories/ElementFactory.php:707 9425#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:139 9426#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42 9427#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116 9428msgid "Media type" 9429msgstr "მედია ფაილი" 9430 9431#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104 9432#: app/Module/CustomTagsReunion.php:56 9433msgid "Medical" 9434msgstr "მედიცინის მუშაკი" 9435 9436#. I18N: The name of a colour-scheme 9437#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9438msgid "Mediterranio" 9439msgstr "ხმელთაშუაზღვისპირეთი" 9440 9441#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9442msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9443msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд" 9444 9445#: app/Date/JalaliDate.php:279 9446msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9447msgid "Mehr" 9448msgstr "" 9449 9450#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9451#: app/Date/JalaliDate.php:151 9452msgctxt "GENITIVE" 9453msgid "Mehr" 9454msgstr "" 9455 9456#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9457#: app/Date/JalaliDate.php:241 9458msgctxt "INSTRUMENTAL" 9459msgid "Mehr" 9460msgstr "" 9461 9462#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9463#: app/Date/JalaliDate.php:196 9464msgctxt "LOCATIVE" 9465msgid "Mehr" 9466msgstr "" 9467 9468#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9469#: app/Date/JalaliDate.php:106 9470msgctxt "NOMINATIVE" 9471msgid "Mehr" 9472msgstr "" 9473 9474#. I18N: Location of an LDS church temple 9475#: app/Elements/TempleCode.php:132 9476msgid "Melbourne, Australia" 9477msgstr "Перт, Австралия" 9478 9479#. I18N: Listbox entry; name of a role 9480#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9481#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 9482#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 9483#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72 9484#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9485msgid "Member" 9486msgstr "წევრი" 9487 9488#. I18N: Location of an LDS church temple 9489#: app/Elements/TempleCode.php:133 9490msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9491msgstr "ნეშვილი, ტენესი" 9492 9493#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9494#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9495msgid "Menu" 9496msgstr "მენიუ" 9497 9498#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9499#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668 9500#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9501#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9502msgid "Menus" 9503msgstr "მენიუ" 9504 9505#. I18N: The name of a colour-scheme 9506#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9507msgid "Mercury" 9508msgstr "" 9509 9510#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9511msgid "Merge" 9512msgstr "" 9513 9514#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9515#: resources/views/admin/control-panel.phtml:309 9516msgid "Merge family trees" 9517msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხე" 9518 9519#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9520#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9521#: resources/views/admin/trees.phtml:174 9522msgid "Merge records" 9523msgstr "ჩანაწერების გაერთიანება" 9524 9525#. I18N: Location of an LDS church temple 9526#: app/Elements/TempleCode.php:134 9527msgid "Merida, Mexico" 9528msgstr "Веракрус, Мексика" 9529 9530#. I18N: Location of an LDS church temple 9531#: app/Elements/TempleCode.php:60 9532msgid "Mesa, Arizona, United States" 9533msgstr "Сноуфлейк, Аризона" 9534 9535#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 9536#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9537#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9538#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9539#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9540msgid "Message" 9541msgstr "წერილი" 9542 9543#. I18N: Name of a module 9544#. I18N: A configuration setting 9545#: app/Module/UserMessagesModule.php:66 9546#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9547msgid "Messages" 9548msgstr "გზავნილი" 9549 9550#. I18N: a month in the French republican calendar 9551#: app/Date/FrenchDate.php:167 9552msgctxt "GENITIVE" 9553msgid "Messidor" 9554msgstr "" 9555 9556#. I18N: a month in the French republican calendar 9557#: app/Date/FrenchDate.php:261 9558msgctxt "INSTRUMENTAL" 9559msgid "Messidor" 9560msgstr "" 9561 9562#. I18N: a month in the French republican calendar 9563#: app/Date/FrenchDate.php:214 9564msgctxt "LOCATIVE" 9565msgid "Messidor" 9566msgstr "" 9567 9568#. I18N: a month in the French republican calendar 9569#: app/Date/FrenchDate.php:120 9570msgctxt "NOMINATIVE" 9571msgid "Messidor" 9572msgstr "" 9573 9574#. I18N: Name of a country or state 9575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9576msgid "Mexico" 9577msgstr "მექსიკა" 9578 9579#. I18N: Location of an LDS church temple 9580#: app/Elements/TempleCode.php:135 9581msgid "Mexico City, Mexico" 9582msgstr "მეხიკო, მექსიკა" 9583 9584#. I18N: Type of media object 9585#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9586msgid "Microfiche" 9587msgstr "მიკროფილმი" 9588 9589#. I18N: Type of media object 9590#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:152 9591msgid "Microfilm" 9592msgstr "მიკროფილმი" 9593 9594#. I18N: Name of a country or state 9595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9596msgid "Micronesia" 9597msgstr "ინდონეზია" 9598 9599#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9600msgid "Middle East" 9601msgstr "შუა აზია" 9602 9603#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67 9604msgid "Military" 9605msgstr "სამხედრო" 9606 9607#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105 9608#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136 9609msgid "Military service" 9610msgstr "სამხედრო სამსახური" 9611 9612#. I18N: Name of a module/report 9613#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9614#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9616msgid "Missing data" 9617msgstr "მონაცემები არაა" 9618 9619#. I18N: Listbox entry; name of a role 9620#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9621#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9622msgid "Moderator" 9623msgstr "მოდერატორი" 9624 9625#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487 9626msgid "Moderators" 9627msgstr "" 9628 9629#: resources/views/admin/components.phtml:39 9630#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9631msgid "Module" 9632msgstr "მოდული" 9633 9634#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9635msgid "Module administration" 9636msgstr "მოდულის პარამეტრები" 9637 9638#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9639#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556 9640#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9641#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 9642#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9643#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9644#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9645#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9646#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9647#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9648#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9649#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9650#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9651#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9652#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9653msgid "Modules" 9654msgstr "მოდულები" 9655 9656#. I18N: Name of a country or state 9657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9658msgid "Moldova" 9659msgstr "მოლდავეთი" 9660 9661#. I18N: abbreviation for Monday 9662#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9663#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9664msgid "Mon" 9665msgstr "ორშ" 9666 9667#. I18N: Name of a country or state 9668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9669msgid "Monaco" 9670msgstr "მონაკო" 9671 9672#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9673msgid "Monday" 9674msgstr "ორშაბათი" 9675 9676#. I18N: Name of a country or state 9677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9678msgid "Mongolia" 9679msgstr "მონღოლეთი" 9680 9681#. I18N: Name of a country or state 9682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9683msgid "Montenegro" 9684msgstr "ჩერნოგორია" 9685 9686#. I18N: Location of an LDS church temple 9687#: app/Elements/TempleCode.php:137 9688msgid "Monterrey, Mexico" 9689msgstr "მეხიკო, მექსიკა" 9690 9691#. I18N: Location of an LDS church temple 9692#: app/Elements/TempleCode.php:136 9693msgid "Montevideo, Uruguay" 9694msgstr "მონტევიდეო, ურუგვაი" 9695 9696#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9697#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9698#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9701#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9702#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9703msgid "Month" 9704msgstr "თვე" 9705 9706#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9708msgid "Month of birth" 9709msgstr "დაბადება თვეების მიხედვით" 9710 9711#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9713msgid "Month of birth of first child in a relation" 9714msgstr "პირველი შვილის დაბადების თვე" 9715 9716#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9718msgid "Month of death" 9719msgstr "თვეების მიხედვით გარდაცვალება" 9720 9721#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9723msgid "Month of first marriage" 9724msgstr "თვეების მიხედვით პირველად ქორწინება" 9725 9726#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9728msgid "Month of marriage" 9729msgstr "ქორწინებები თვეების მიხედვით" 9730 9731#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9732#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9733#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9734msgid "Month:" 9735msgstr "თვე:" 9736 9737#. I18N: Location of an LDS church temple 9738#: app/Elements/TempleCode.php:138 9739msgid "Monticello, Utah, United States" 9740msgstr "Баунтифул, Юта" 9741 9742#. I18N: Location of an LDS church temple 9743#: app/Elements/TempleCode.php:139 9744msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9745msgstr "მონრეალი, კვებეკი, კანადა" 9746 9747#. I18N: Name of a country or state 9748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9749msgid "Montserrat" 9750msgstr "ჩერნოგორია" 9751 9752#: app/Date/JalaliDate.php:277 9753msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9754msgid "Mor" 9755msgstr "ან" 9756 9757#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9758#: app/Date/JalaliDate.php:147 9759msgctxt "GENITIVE" 9760msgid "Mordad" 9761msgstr "Мордада" 9762 9763#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9764#: app/Date/JalaliDate.php:237 9765msgctxt "INSTRUMENTAL" 9766msgid "Mordad" 9767msgstr "Мордада" 9768 9769#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9770#: app/Date/JalaliDate.php:192 9771msgctxt "LOCATIVE" 9772msgid "Mordad" 9773msgstr "Мордада" 9774 9775#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9776#: app/Date/JalaliDate.php:102 9777msgctxt "NOMINATIVE" 9778msgid "Mordad" 9779msgstr "Мордада" 9780 9781#. I18N: Name of a country or state 9782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9783msgid "Morocco" 9784msgstr "მაროკო" 9785 9786#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9787#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 9788msgid "Most SMTP servers require a password." 9789msgstr "შეიყვანეთ პაროლი." 9790 9791#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9792#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9793#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9794msgid "Most common surnames" 9795msgstr "მეტნაკლებად ხშირად გვხვდება გვარი" 9796 9797#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 9798msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9799msgstr "" 9800 9801#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 9802msgid "Most mail servers require a valid email address." 9803msgstr "" 9804 9805#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9806#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 9807msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9808msgstr "" 9809 9810#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9811#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9812msgid "Most servers do not use secure connections." 9813msgstr "" 9814 9815#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9816#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9817#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9818msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9819msgstr "" 9820 9821#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9822msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9823msgstr "" 9824 9825#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9826msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9827msgstr "" 9828 9829#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9830msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9831msgstr "" 9832 9833#. I18N: Name of a module 9834#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9835msgid "Most viewed pages" 9836msgstr "ყველაზე დასწრებადი გვერდები" 9837 9838#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9839#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9840#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9841#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9842#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9843#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9844#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9845msgid "Mother" 9846msgstr "დედა" 9847 9848#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9849#, php-format 9850msgid "Mother: %s" 9851msgstr "დედა: %s" 9852 9853#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9854msgid "Mother’s age" 9855msgstr "ასაკი დედის" 9856 9857#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9858#: app/Individual.php:884 9859#, php-format 9860msgid "Mother’s family with %s" 9861msgstr "დედის ოჯახი %s" 9862 9863#. I18N: A step-family. 9864#: app/Individual.php:888 9865msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9866msgstr "დედის ოჯახი უცნობ მამაკაცთან ერთად" 9867 9868#. I18N: Location of an LDS church temple 9869#: app/Elements/TempleCode.php:140 9870msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9871msgstr "" 9872 9873#: resources/views/admin/components.phtml:46 9874#: resources/views/admin/components.phtml:151 9875#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9876msgid "Move down" 9877msgstr "ქვემოდან" 9878 9879#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9880msgid "Move the media object?" 9881msgstr "" 9882 9883#: resources/views/admin/components.phtml:45 9884#: resources/views/admin/components.phtml:145 9885#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9886msgid "Move up" 9887msgstr "ზევით" 9888 9889#. I18N: Name of a country or state 9890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9891msgid "Mozambique" 9892msgstr "მოზამბიკი" 9893 9894#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9895#: app/Date/HijriDate.php:142 9896msgctxt "GENITIVE" 9897msgid "Muharram" 9898msgstr "Мухаррам" 9899 9900#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9901#: app/Date/HijriDate.php:232 9902msgctxt "INSTRUMENTAL" 9903msgid "Muharram" 9904msgstr "Мухаррам" 9905 9906#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9907#: app/Date/HijriDate.php:187 9908msgctxt "LOCATIVE" 9909msgid "Muharram" 9910msgstr "Мухаррам" 9911 9912#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9913#: app/Date/HijriDate.php:97 9914msgctxt "NOMINATIVE" 9915msgid "Muharram" 9916msgstr "Мухаррам" 9917 9918#: resources/views/lists/families-table.phtml:213 9919msgid "Multiple marriages" 9920msgstr "რამდენიმე ქორწინება" 9921 9922#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9923#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:331 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9924msgid "My account" 9925msgstr "პირადი პარამეტრები" 9926 9927#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9928msgid "My family tree" 9929msgstr "გენეალოგიური ხე" 9930 9931#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:346 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9932msgid "My individual record" 9933msgstr "ჩემი პერსონალური ჩანაწერი" 9934 9935#. I18N: Name of a module 9936#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:361 9937#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188 9938#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9939#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9940msgid "My page" 9941msgstr "ჩემი გვერდი" 9942 9943#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:375 9944msgid "My pages" 9945msgstr "" 9946 9947#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:414 9948msgid "My pedigree" 9949msgstr "ჩემი გენეალოგია" 9950 9951#. I18N: Name of a country or state 9952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9953msgid "Myanmar" 9954msgstr "ბირმა" 9955 9956#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:728 9957#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9958#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59 app/Module/CustomTagsLegacy.php:101 9959#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9960#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9961#: resources/views/individual-name.phtml:40 9962#: resources/views/individual-name.phtml:52 9963#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9964#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9965#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9966#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9967#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9968#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9969#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9970#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9971#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9972#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9973#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9974#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9975#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9976#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9977#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9978#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9979#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9980#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9981#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9982#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9983#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9984msgid "Name" 9985msgstr "სახელი" 9986 9987#: app/Factories/ElementFactory.php:680 9988#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 9989msgctxt "Repository" 9990msgid "Name" 9991msgstr "სახელი" 9992 9993#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64 9994msgid "Name in Hebrew" 9995msgstr "მოვაახლოვოთ აქ" 9996 9997#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/Factories/ElementFactory.php:560 9998#: app/Factories/ElementFactory.php:565 9999msgid "Name prefix" 10000msgstr "პრეფიქსი სახელის" 10001 10002#: app/Factories/ElementFactory.php:554 app/Factories/ElementFactory.php:561 10003#: app/Factories/ElementFactory.php:566 10004msgid "Name suffix" 10005msgstr "სუფიქსი სახელის" 10006 10007#: resources/views/admin/tags.phtml:31 10008#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10009#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 10010#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10011#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10012msgid "Names" 10013msgstr "სახელები" 10014 10015#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139 10016#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131 10017msgid "Namesake" 10018msgstr "Тезка" 10019 10020#. I18N: Name of a country or state 10021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10022msgid "Namibia" 10023msgstr "ნამიბია" 10024 10025#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 10026msgid "Nanny" 10027msgstr "ძიძა" 10028 10029#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 10030msgid "Narrative description" 10031msgstr "ამბავი მოთხრობის სახით" 10032 10033#. I18N: Location of an LDS church temple 10034#: app/Elements/TempleCode.php:141 10035msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10036msgstr "ნეშვილი, ტენესი" 10037 10038#: app/Factories/ElementFactory.php:573 10039msgid "Nationality" 10040msgstr "ნაციონალობა" 10041 10042#: app/Factories/ElementFactory.php:574 10043msgid "Naturalization" 10044msgstr "ნატურალიზაცია" 10045 10046#. I18N: Name of a country or state 10047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10048msgid "Nauru" 10049msgstr "ნაურუ" 10050 10051#. I18N: Location of an LDS church temple 10052#: app/Elements/TempleCode.php:142 10053msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10054msgstr "Наву, Иллинойс (новый)" 10055 10056#. I18N: Location of an LDS church temple 10057#: app/Elements/TempleCode.php:143 10058msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10059msgstr "Наву, штат Иллинойс (оригинал)" 10060 10061#. I18N: Name of a country or state 10062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10063msgid "Nepal" 10064msgstr "ნეპალი" 10065 10066#. I18N: Name of a country or state 10067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10068msgid "Netherlands" 10069msgstr "ჰოლანდია" 10070 10071#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10072#: resources/views/components/datetime.phtml:13 10073msgid "Never" 10074msgstr "არასდროს" 10075 10076#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 10077#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107 10078msgid "Never married" 10079msgstr "არასდროს არ ყოფილა ქორწინებაში" 10080 10081#. I18N: Name of a country or state 10082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10083msgid "New Caledonia" 10084msgstr "ახალი კალედონია" 10085 10086#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152 10087#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154 10088#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 10089msgid "New GEDCOM tag" 10090msgstr "" 10091 10092#. I18N: Location of an LDS church temple 10093#: app/Elements/TempleCode.php:146 10094msgid "New York, New York, United States" 10095msgstr "ნიუ-იორკი" 10096 10097#. I18N: Name of a country or state 10098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10099msgid "New Zealand" 10100msgstr "ახალი ზელანდია" 10101 10102#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10103msgid "New data" 10104msgstr "ახალი მონაცემები" 10105 10106#. I18N: %s is a server name/URL 10107#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171 10108#, php-format 10109msgid "New registration at %s" 10110msgstr "" 10111 10112#. I18N: %s is a server name/URL 10113#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 10114#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 10115#, php-format 10116msgid "New user at %s" 10117msgstr "" 10118 10119#. I18N: Location of an LDS church temple 10120#: app/Elements/TempleCode.php:144 10121msgid "Newport Beach, California, United States" 10122msgstr "Редлендс, Калифорния" 10123 10124#. I18N: Name of a module 10125#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10126msgid "News" 10127msgstr "სიახლეები" 10128 10129#. I18N: Type of media object 10130#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 10131msgid "Newspaper" 10132msgstr "გაზეთი" 10133 10134#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10135msgid "Next email reminder will be sent after " 10136msgstr "Следущее напоминание будет прислано Вам электронной почтой через " 10137 10138#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 10139#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10140msgid "Next image" 10141msgstr "შემდეგი სურათი" 10142 10143#. I18N: Name of a country or state 10144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10145msgid "Nicaragua" 10146msgstr "ნიკარაგუა" 10147 10148#: app/Factories/ElementFactory.php:552 app/Factories/ElementFactory.php:559 10149#: app/Factories/ElementFactory.php:564 10150msgid "Nickname" 10151msgstr "ზედმეტი სახელი" 10152 10153#. I18N: Name of a country or state 10154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10155msgid "Niger" 10156msgstr "ნიგერი" 10157 10158#. I18N: Name of a country or state 10159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10160msgid "Nigeria" 10161msgstr "ნიგერია" 10162 10163#. I18N: a month in the Jewish calendar 10164#: app/Date/JewishDate.php:207 10165msgctxt "GENITIVE" 10166msgid "Nissan" 10167msgstr "нисана" 10168 10169#. I18N: a month in the Jewish calendar 10170#: app/Date/JewishDate.php:311 10171msgctxt "INSTRUMENTAL" 10172msgid "Nissan" 10173msgstr "нисана" 10174 10175#. I18N: a month in the Jewish calendar 10176#: app/Date/JewishDate.php:259 10177msgctxt "LOCATIVE" 10178msgid "Nissan" 10179msgstr "нисана" 10180 10181#. I18N: a month in the Jewish calendar 10182#: app/Date/JewishDate.php:155 10183msgctxt "NOMINATIVE" 10184msgid "Nissan" 10185msgstr "нисана" 10186 10187#. I18N: Name of a country or state 10188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10189msgid "Niue" 10190msgstr "" 10191 10192#. I18N: a month in the French republican calendar 10193#: app/Date/FrenchDate.php:155 10194msgctxt "GENITIVE" 10195msgid "Nivose" 10196msgstr "Нивоза" 10197 10198#. I18N: a month in the French republican calendar 10199#: app/Date/FrenchDate.php:249 10200msgctxt "INSTRUMENTAL" 10201msgid "Nivose" 10202msgstr "Нивоза" 10203 10204#. I18N: a month in the French republican calendar 10205#: app/Date/FrenchDate.php:202 10206msgctxt "LOCATIVE" 10207msgid "Nivose" 10208msgstr "Нивоза" 10209 10210#. I18N: a month in the French republican calendar 10211#: app/Date/FrenchDate.php:107 10212msgctxt "NOMINATIVE" 10213msgid "Nivose" 10214msgstr "Нивоза" 10215 10216#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10217msgid "No" 10218msgstr "არა" 10219 10220#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:99 10221msgid "No GEDCOM file was received." 10222msgstr "" 10223 10224#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69 10225msgid "No GEDCOM files found." 10226msgstr "" 10227 10228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 10229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10230msgid "No calendar conversion" 10231msgstr "კალენდარის კონვერტირების აკრძალვა" 10232 10233#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:64 app/Module/DescendancyModule.php:267 10234#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10235msgid "No children" 10236msgstr "შვილების შესახებ ინფორმაცია არ არსებობს" 10237 10238#: app/Services/MessageService.php:228 10239msgid "No contact" 10240msgstr "არ მინდა შეტყობინებების მიღება" 10241 10242#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10243msgid "No duplicates have been found." 10244msgstr "" 10245 10246#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10247msgid "No errors have been found." 10248msgstr "შეცდომები არ მოიძებნა." 10249 10250#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:179 10251#, php-format 10252msgid "No events exist for the next %s day." 10253msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10254msgstr[0] "Нет событий на следующий %s день." 10255 10256#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10257msgid "No events exist for today." 10258msgstr "არავითარი მოვლენა არაა." 10259 10260#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:174 10261msgid "No events exist for tomorrow." 10262msgstr "ხვალ მოვლენები არაა." 10263 10264#: resources/views/family-page.phtml:39 10265msgid "No facts exist for this family." 10266msgstr "მონაცემთა ბაზაში ამ ოჯახის შესახებ მონაცემები არაა." 10267 10268#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10269#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10270#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10271msgid "No file was received. Please try again." 10272msgstr "" 10273 10274#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:402 10275msgid "No link between the two individuals could be found." 10276msgstr "" 10277 10278#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10279#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10280#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10281msgid "No matching facts found" 10282msgstr "Не найдено совпадающих фактов" 10283 10284#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10285#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10286msgid "No news articles have been submitted." 10287msgstr "ახალი ამბის დამატება." 10288 10289#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10290msgid "No predefined text" 10291msgstr "Никакого предопределенного текста" 10292 10293#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10294#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10295msgid "No records to display" 10296msgstr "ჩანაწერი არაა რომ ვაჩვენოთ" 10297 10298#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10299#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10300#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10301#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10302#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10303msgid "No results found." 10304msgstr "ადგილები არ მოიძებნა." 10305 10306#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80 10307msgid "No signed-in and no anonymous users" 10308msgstr "არ არიან არც დარეგისტრირებული, არც ანონიმური იუზერები" 10309 10310#: app/Elements/TempleCode.php:211 10311msgid "No temple - living ordinance" 10312msgstr "" 10313 10314#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165 10315#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 10316#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10317msgid "No upgrade information is available." 10318msgstr "" 10319 10320#. I18N: The name of a colour-scheme 10321#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10322msgid "Nocturnal" 10323msgstr "ღამის" 10324 10325#. I18N: https://nominatim.org 10326#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10327msgid "Nominatim" 10328msgstr "" 10329 10330#: app/Module/IndividualListModule.php:294 10331#: app/Module/IndividualListModule.php:521 10332#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 10333#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10334#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10335#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10336#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10337msgid "None" 10338msgstr "არა" 10339 10340#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10341#: app/Date/FrenchDate.php:317 10342msgid "Nonidi" 10343msgstr "" 10344 10345#. I18N: Name of a country or state 10346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10347msgid "Norfolk Island" 10348msgstr "კუკის კუნძულები" 10349 10350#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10351msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10352msgstr "" 10353 10354#. I18N: Name of a country or state 10355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10356msgid "North Korea" 10357msgstr "ჩრდილოეთ კორეა" 10358 10359#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10360msgid "Northern America" 10361msgstr "" 10362 10363#. I18N: Name of a country or state 10364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10365msgid "Northern Ireland" 10366msgstr "ჩრდილოეთ ირლანდია" 10367 10368#. I18N: Name of a country or state 10369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10370msgid "Northern Mariana Islands" 10371msgstr "Северные Марианские острова" 10372 10373#. I18N: Name of a country or state 10374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10375msgid "Norway" 10376msgstr "ნორვეგია" 10377 10378#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487 10379msgid "Not approved by an administrator" 10380msgstr "" 10381 10382#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106 10383msgid "Not living" 10384msgstr "ცოცხალი არაა" 10385 10386#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:447 10387#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67 10388#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 10389msgid "Not married" 10390msgstr "დაქორწინებული არაა" 10391 10392#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487 10393msgid "Not verified by the user" 10394msgstr "" 10395 10396#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Factories/ElementFactory.php:295 10397#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:316 10398#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:369 10399#: app/Factories/ElementFactory.php:387 app/Factories/ElementFactory.php:426 10400#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/Factories/ElementFactory.php:447 10401#: app/Factories/ElementFactory.php:579 app/Factories/ElementFactory.php:614 10402#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:627 10403#: app/Factories/ElementFactory.php:637 app/Factories/ElementFactory.php:646 10404#: app/Factories/ElementFactory.php:651 app/Factories/ElementFactory.php:661 10405#: app/Factories/ElementFactory.php:677 app/Factories/ElementFactory.php:681 10406#: app/Factories/ElementFactory.php:693 app/Factories/ElementFactory.php:699 10407#: app/Factories/ElementFactory.php:700 app/Factories/ElementFactory.php:708 10408#: app/Factories/ElementFactory.php:724 app/Factories/ElementFactory.php:729 10409#: app/Factories/ElementFactory.php:740 app/Factories/ElementFactory.php:743 10410#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:177 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118 10411#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170 10412#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 10413#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241 10414#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:252 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:261 10415#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:294 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55 10416#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69 10417#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77 10418#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 10419#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50 10420#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10421#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10422#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10423#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10424#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10425#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10426#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10427#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10428#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10429#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10430msgid "Note" 10431msgstr "შენიშვნა" 10432 10433#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10434msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10435msgstr "" 10436 10437#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10438msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10439msgstr "Примечание: более длинные пути требуют много вычислений, из-за которых ваш сайт будет работать медленно." 10440 10441#. I18N: Name of a module 10442#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:160 10443#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10444#: resources/views/admin/control-panel.phtml:329 10445#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10446#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10447#: resources/views/search-results.phtml:81 10448#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38 10449#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10450#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10451msgid "Notes" 10452msgstr "შენიშვნები" 10453 10454#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10455msgid "Nothing found to cleanup" 10456msgstr "არაფერი არ მოიძებნა რომ წავშალოთ" 10457 10458#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 10459msgid "Nothing found." 10460msgstr "არაფერი არ მოიძებნა." 10461 10462#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10463#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10464msgid "Nothing to show" 10465msgstr "" 10466 10467#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10468msgctxt "Abbreviation for November" 10469msgid "Nov" 10470msgstr "ნოემ" 10471 10472#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10473msgctxt "GENITIVE" 10474msgid "November" 10475msgstr "ნოემბერი" 10476 10477#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10478msgctxt "INSTRUMENTAL" 10479msgid "November" 10480msgstr "ნოემბერი" 10481 10482#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10483msgctxt "LOCATIVE" 10484msgid "November" 10485msgstr "ნოემბერი" 10486 10487#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10488#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10489#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10490msgctxt "NOMINATIVE" 10491msgid "November" 10492msgstr "ნოემბერი" 10493 10494#. I18N: Location of an LDS church temple 10495#: app/Elements/TempleCode.php:145 10496msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10497msgstr "" 10498 10499#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/Factories/ElementFactory.php:577 10500#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10501#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10502#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10503msgid "Number of children" 10504msgstr "შვილების რაოდენობა" 10505 10506#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10507#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10508#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10509msgid "Number of days to show" 10510msgstr "დღეების რაოდენობა" 10511 10512#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10513#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31 10514msgid "Number of families without children" 10515msgstr "უშვილო ოჯახების რაოდენობა" 10516 10517#. I18N: ... to show in a list 10518#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10519msgid "Number of given names" 10520msgstr "" 10521 10522#: app/Factories/ElementFactory.php:578 10523msgid "Number of marriages" 10524msgstr "ქორწინების რაოდენობა" 10525 10526#. I18N: ... to show in a list 10527#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10528msgid "Number of pages" 10529msgstr "" 10530 10531#. I18N: ... to show in a list 10532#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10533#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10534msgid "Number of surnames" 10535msgstr "" 10536 10537#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10538msgid "Nurse" 10539msgstr "მარჩენალი" 10540 10541#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10542msgctxt "FEMALE" 10543msgid "Nurse" 10544msgstr "მარჩენალი" 10545 10546#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10547msgctxt "MALE" 10548msgid "Nurse" 10549msgstr "მარჩენალი" 10550 10551#. I18N: Location of an LDS church temple 10552#: app/Elements/TempleCode.php:148 10553msgid "Oakland, California, United States" 10554msgstr "ოკლენდი, კალიფორნია" 10555 10556#. I18N: Location of an LDS church temple 10557#: app/Elements/TempleCode.php:149 10558msgid "Oaxaca, Mexico" 10559msgstr "Тампико, Мексика" 10560 10561#: app/Factories/ElementFactory.php:581 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52 10562#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10563#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10564msgid "Occupation" 10565msgstr "მოღვაწეობის სფერო" 10566 10567#. I18N: Name of a report 10568#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10569#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10570#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10571msgid "Occupations" 10572msgstr "პროფესიები" 10573 10574#. I18N: Name of a country or state 10575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10576msgid "Occupied Palestinian Territory" 10577msgstr "" 10578 10579#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10580msgctxt "Abbreviation for October" 10581msgid "Oct" 10582msgstr "ოქტ" 10583 10584#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10585#: app/Date/FrenchDate.php:315 10586msgid "Octidi" 10587msgstr "Септиди" 10588 10589#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10590msgctxt "GENITIVE" 10591msgid "October" 10592msgstr "ოქტომბერი" 10593 10594#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10595msgctxt "INSTRUMENTAL" 10596msgid "October" 10597msgstr "ოქტომბერი" 10598 10599#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10600msgctxt "LOCATIVE" 10601msgid "October" 10602msgstr "ოქტომბერი" 10603 10604#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10605#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10606#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10607msgctxt "NOMINATIVE" 10608msgid "October" 10609msgstr "ოქტომბერი" 10610 10611#. I18N: Location of an LDS church temple 10612#: app/Elements/TempleCode.php:150 10613msgid "Ogden, Utah, United States" 10614msgstr "Вернал, Юта" 10615 10616#. I18N: Location of an LDS church temple 10617#: app/Elements/TempleCode.php:151 10618msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10619msgstr "" 10620 10621#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10622msgid "Old data" 10623msgstr "წინა მონაცემები" 10624 10625#: resources/views/admin/control-panel.phtml:850 10626msgid "Old files found" 10627msgstr "მოიძებნა ძველი ფაილები" 10628 10629#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:61 10630msgid "Oldest father" 10631msgstr "ყველაზე ასაკოვანი მამა" 10632 10633#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:81 10634msgid "Oldest female" 10635msgstr "ყველაზე ასაკოვანი ქალბატონი" 10636 10637#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10638msgid "Oldest living individuals" 10639msgstr "ყველაზე ასაკოვნები ცოცხალთა შორის" 10640 10641#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:61 10642msgid "Oldest male" 10643msgstr "ყველაზე ასაკოვანი მამაკაცი" 10644 10645#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:81 10646msgid "Oldest mother" 10647msgstr "ყველაზე ასაკოვანი დედა" 10648 10649#. I18N: The name of a colour-scheme 10650#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10651msgid "Olivia" 10652msgstr "ბოლივია" 10653 10654#. I18N: Name of a country or state 10655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10656msgid "Oman" 10657msgstr "ომანი" 10658 10659#. I18N: Name of a module 10660#: app/Module/OnThisDayModule.php:100 10661msgid "On this day" 10662msgstr "დღეს" 10663 10664#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10665msgid "On this day…" 10666msgstr "დღეს…" 10667 10668#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10669msgid "Only add new records" 10670msgstr "" 10671 10672#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 10673#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10674msgid "Only managers can edit" 10675msgstr "მხოლოდ მენეჯერებს შეუძლიათ რედაქტირება" 10676 10677#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 10678msgid "Only update existing records" 10679msgstr "" 10680 10681#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10682msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10683msgstr "Сервер не в состоянии соединиться с сервером базы данных. Возможно сервер перегружен, отключён на профилактику или просто не работает. <a href=\"index.php\">Попробуйте снова</a> через пару минут или свяжитесь с администратором." 10684 10685#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10686msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10687msgstr "" 10688 10689#. I18N: https://openrouteservice.org 10690#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10691#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10692msgid "OpenRouteService" 10693msgstr "" 10694 10695#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10696msgid "OpenStreetMap™" 10697msgstr "" 10698 10699#. I18N: Location of an LDS church temple 10700#: app/Elements/TempleCode.php:152 10701msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10702msgstr "" 10703 10704#: app/Date/JalaliDate.php:274 10705msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10706msgid "Ord" 10707msgstr "თანმიმდევრობა" 10708 10709#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10710#: app/Date/JalaliDate.php:141 10711msgctxt "GENITIVE" 10712msgid "Ordibehesht" 10713msgstr "" 10714 10715#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10716#: app/Date/JalaliDate.php:231 10717msgctxt "INSTRUMENTAL" 10718msgid "Ordibehesht" 10719msgstr "" 10720 10721#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10722#: app/Date/JalaliDate.php:186 10723msgctxt "LOCATIVE" 10724msgid "Ordibehesht" 10725msgstr "" 10726 10727#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10728#: app/Date/JalaliDate.php:96 10729msgctxt "NOMINATIVE" 10730msgid "Ordibehesht" 10731msgstr "" 10732 10733#: app/Factories/ElementFactory.php:744 10734msgid "Ordinance" 10735msgstr "საფრანგეთი" 10736 10737#: app/Factories/ElementFactory.php:583 10738msgid "Ordination" 10739msgstr "ორიენტაცია" 10740 10741#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10742#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10743msgid "Ordnance Survey historic maps" 10744msgstr "" 10745 10746#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10748msgid "Orientation" 10749msgstr "ორიენტაცია" 10750 10751#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74 10752#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83 10753#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106 10754#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117 10755msgid "Original text" 10756msgstr "" 10757 10758#. I18N: Location of an LDS church temple 10759#: app/Elements/TempleCode.php:153 10760msgid "Orlando, Florida, United States" 10761msgstr "ორლანდო, ფლორიდა" 10762 10763#. I18N: Type of media object 10764#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10765#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10766#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10767#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10768#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10769#: resources/views/admin/control-panel.phtml:748 10770msgid "Other" 10771msgstr "სხვები" 10772 10773#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 10774msgid "Other facts to show in charts" 10775msgstr "ამოირჩიეთ სტატისტიკა რომელიც გსურთ რომ იყოს ნაჩვენები ამ ბლოკში" 10776 10777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 10778#, fuzzy 10779msgid "Other preferences" 10780msgstr "სხვა პარამეტრები" 10781 10782#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10783msgid "Owner" 10784msgstr "მფლობელი" 10785 10786#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10787msgctxt "FEMALE" 10788msgid "Owner" 10789msgstr "მფლობელი" 10790 10791#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10792msgctxt "MALE" 10793msgid "Owner" 10794msgstr "მფლობელი" 10795 10796#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10797#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10798msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10799msgstr "" 10800 10801#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10802#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10803msgid "PHP failed to write to disk." 10804msgstr "" 10805 10806#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10807msgid "PHP information" 10808msgstr "ინფორმაცია PHP" 10809 10810#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10811#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10812#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10813#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10814#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10815#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10816#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10817#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10818#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10819#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10820#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10821#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10822#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10823#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10824#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10825msgid "Page" 10826msgstr "გვერდი" 10827 10828#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10829#, php-format 10830msgid "Page %s of %s" 10831msgstr "გვერდი %s დან %s" 10832 10833#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10834#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10835#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10836#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10837#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10838#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10839#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10840#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10841#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10842#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10843#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10844#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10845#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10846#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10848#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10849msgid "Page size" 10850msgstr "გვერდის პარამეტრები" 10851 10852#. I18N: Type of media object 10853#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10854msgid "Painting" 10855msgstr "სურათი" 10856 10857#. I18N: Name of a country or state 10858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10859msgid "Pakistan" 10860msgstr "პაკისტანი" 10861 10862#. I18N: Name of a country or state 10863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10864msgid "Palau" 10865msgstr "" 10866 10867#. I18N: A colour scheme 10868#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10869msgid "Palette" 10870msgstr "პალიტრა" 10871 10872#. I18N: Location of an LDS church temple 10873#: app/Elements/TempleCode.php:155 10874msgid "Palmyra, New York, United States" 10875msgstr "ნიუ-იორკი" 10876 10877#. I18N: Name of a country or state 10878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10879msgid "Panama" 10880msgstr "პანამა" 10881 10882#. I18N: Location of an LDS church temple 10883#: app/Elements/TempleCode.php:156 10884msgid "Panama City, Panama" 10885msgstr "" 10886 10887#. I18N: Location of an LDS church temple 10888#: app/Elements/TempleCode.php:157 10889msgid "Papeete, Tahiti" 10890msgstr "" 10891 10892#. I18N: Name of a country or state 10893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10894msgid "Papua New Guinea" 10895msgstr "პაპუა ახალი გვინეა" 10896 10897#. I18N: Name of a country or state 10898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10899msgid "Paraguay" 10900msgstr "პარაგვაი" 10901 10902#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:279 10903msgid "Parent" 10904msgstr "" 10905 10906#: app/Factories/ElementFactory.php:603 10907#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:214 10908#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10909#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10910#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10911msgid "Parents" 10912msgstr "მშობლები" 10913 10914#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10915#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10916#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10917#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10918#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10919msgid "Parents and siblings" 10920msgstr "მშობლები, ძმები, დები" 10921 10922#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 10923msgid "Parent’s age" 10924msgstr "მშობლის ასაკი" 10925 10926#. I18N: A configuration setting 10927#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 10928#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10929#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10930#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 10931#: resources/views/login-page.phtml:43 10932#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30 10933#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10934#: resources/views/register-page.phtml:72 10935#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10936msgid "Password" 10937msgstr "პაროლი" 10938 10939#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10940#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10941#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 10942#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10943#: resources/views/register-page.phtml:77 10944msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10945msgstr "Пароль должен быть не менее 8 символов с учетом заглавными и строчных букв. Таким образом \"secret\" не рассматривается как \"SECRET\"." 10946 10947#. I18N: Location of an LDS church temple 10948#: app/Elements/TempleCode.php:158 10949msgid "Payson, Utah, United States" 10950msgstr "" 10951 10952#. I18N: Name of a module/chart 10953#. I18N: Name of a report 10954#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 10955#: app/Module/PedigreeChartModule.php:109 10956#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10957#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10958#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10959msgid "Pedigree" 10960msgstr "გენეალოგია" 10961 10962#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10963msgid "Pedigree chart" 10964msgstr "" 10965 10966#. I18N: Name of a module 10967#: app/Module/PedigreeMapModule.php:107 10968msgid "Pedigree map" 10969msgstr "გენეალოგიური რუკა" 10970 10971#. I18N: %s is an individual’s name 10972#: app/Module/PedigreeMapModule.php:153 app/Module/PedigreeMapModule.php:206 10973#, php-format 10974msgid "Pedigree map of %s" 10975msgstr "გენეალოგიური რუკა %s - სთვის" 10976 10977#. I18N: %s is an individual’s name 10978#: app/Module/PedigreeChartModule.php:155 10979#, php-format 10980msgid "Pedigree tree of %s" 10981msgstr "გენეალოგიური ხე %s თვის" 10982 10983#. I18N: Name of a module 10984#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 10985#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:68 10986#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:442 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10987#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10988#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 10989#: resources/views/admin/control-panel.phtml:349 10990#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10991#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10992msgid "Pending changes" 10993msgstr "ელოდება ცვლილებებს" 10994 10995#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 10996msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10997msgstr "" 10998 10999#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68 11000#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108 11001msgid "Permanent number" 11002msgstr "მუდმივი ნომერი" 11003 11004#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11005#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11006msgid "Permanently delete these records?" 11007msgstr "წავშალოდ ჩანაწერი სამუდამოდ?" 11008 11009#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 11010msgid "Personal data" 11011msgstr "" 11012 11013#. I18N: Location of an LDS church temple 11014#: app/Elements/TempleCode.php:159 11015msgid "Perth, Australia" 11016msgstr "Перт, Австралия" 11017 11018#. I18N: Name of a country or state 11019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11020msgid "Peru" 11021msgstr "პერუ" 11022 11023#. I18N: Name of a country or state 11024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11025msgid "Philippines" 11026msgstr "ფილიპინები" 11027 11028#. I18N: Location of an LDS church temple 11029#: app/Elements/TempleCode.php:160 11030msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11031msgstr "" 11032 11033#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:402 11034#: app/Factories/ElementFactory.php:428 app/Factories/ElementFactory.php:682 11035#: app/Factories/ElementFactory.php:731 11036#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:76 11037#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11038msgid "Phone" 11039msgstr "ტელეფონი" 11040 11041#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65 11042msgid "Phonetic algorithm" 11043msgstr "ფონეტიკური ალგორითმი" 11044 11045#: app/Factories/ElementFactory.php:550 11046msgid "Phonetic name" 11047msgstr "ფონეტიკური სახელი" 11048 11049#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:430 11050#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218 11051msgid "Phonetic place" 11052msgstr "ფონეტიკური სახელი" 11053 11054#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11055#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 11056#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37 11057msgid "Phonetic search" 11058msgstr "ფონეტიკური ძებნა" 11059 11060#: app/Factories/ElementFactory.php:557 11061msgid "Phonetic type" 11062msgstr "" 11063 11064#. I18N: Type of media object 11065#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 11066#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60 11067#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:80 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102 11068#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:132 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:161 11069msgid "Photo" 11070msgstr "ფოტო" 11071 11072#. I18N: The name of a colour-scheme 11073#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11074msgid "Pink Plastic" 11075msgstr "" 11076 11077#. I18N: Name of a country or state 11078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11079msgid "Pitcairn" 11080msgstr "Питкэрн" 11081 11082#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:429 11083#: app/Factories/ElementFactory.php:698 11084#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 11085#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59 11086#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsLegacy.php:70 11087#: app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11088#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36 11089#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121 11090#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11091#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 11092#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 11093#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261 11094#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 11095#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11096#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11097#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11098#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11099#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11100#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11101#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11102#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11103#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11104#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11105#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11106msgid "Place" 11107msgstr "ადგილი" 11108 11109#. I18N: Name of a module/list 11110#: app/Factories/ElementFactory.php:388 11111#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:104 11112#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:247 11113#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11114msgid "Place hierarchy" 11115msgstr "გეოგრაფიული მდებარეობა" 11116 11117#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:56 11118msgid "Place in Hebrew" 11119msgstr "დაბადების ადგილი" 11120 11121#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11122msgid "Place list" 11123msgstr "ადგილების ჩამონათვალი" 11124 11125#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 11127msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11128msgstr "" 11129 11130#: resources/views/help/place.phtml:12 11131msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11132msgstr "" 11133 11134#: resources/views/help/place.phtml:8 11135msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11136msgstr "" 11137 11138#: app/Factories/ElementFactory.php:465 11139msgid "Place of LDS baptism" 11140msgstr "ნათლობის თარიღი" 11141 11142#: app/Factories/ElementFactory.php:604 11143msgid "Place of LDS child sealing" 11144msgstr "ნათლობის ადგილი" 11145 11146#: app/Factories/ElementFactory.php:505 11147msgid "Place of LDS confirmation" 11148msgstr "" 11149 11150#: app/Factories/ElementFactory.php:525 11151msgid "Place of LDS endowment" 11152msgstr "ნიშნობის ადგილი" 11153 11154#: app/Factories/ElementFactory.php:359 11155msgid "Place of LDS spouse sealing" 11156msgstr "კურთხევის ადგილი" 11157 11158#: app/Factories/ElementFactory.php:457 11159msgid "Place of adoption" 11160msgstr "შვილად აყვანის თარიღი" 11161 11162#: app/Factories/ElementFactory.php:471 11163#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11164msgid "Place of baptism" 11165msgstr "ნათლობის თარიღი" 11166 11167#: app/Factories/ElementFactory.php:474 11168#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11169msgid "Place of bar mitzvah" 11170msgstr "დაბადების ადგილი" 11171 11172#: app/Factories/ElementFactory.php:477 11173#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11174msgid "Place of bat mitzvah" 11175msgstr "დაბადების ადგილი" 11176 11177#: app/Factories/ElementFactory.php:481 11178#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11179#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11180msgid "Place of birth" 11181msgstr "დაბადების ადგილი" 11182 11183#: app/Factories/ElementFactory.php:484 11184msgid "Place of blessing" 11185msgstr "კურთხევის ადგილი" 11186 11187#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97 11188msgid "Place of brit milah" 11189msgstr "დაბადების ადგილი" 11190 11191#: app/Factories/ElementFactory.php:487 11192#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11193msgid "Place of burial" 11194msgstr "სამარხის ადგილმდებარეობა" 11195 11196#: app/Factories/ElementFactory.php:498 11197#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11198msgid "Place of christening" 11199msgstr "ნათლობის ადგილი" 11200 11201#. I18N: German Bürgerort 11202#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124 11203msgid "Place of citizenship" 11204msgstr "" 11205 11206#: app/Factories/ElementFactory.php:502 11207#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11208msgid "Place of confirmation" 11209msgstr "ემიგრაციის ადგილი" 11210 11211#: app/Factories/ElementFactory.php:511 11212msgid "Place of cremation" 11213msgstr "ემიგრაციის ადგილი" 11214 11215#: app/Factories/ElementFactory.php:515 11216#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11217#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11218msgid "Place of death" 11219msgstr "გარდაცვალების ადგილი" 11220 11221#: app/Factories/ElementFactory.php:522 11222msgid "Place of emigration" 11223msgstr "ემიგრაციის ადგილი" 11224 11225#: app/Factories/ElementFactory.php:335 11226#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11227msgid "Place of engagement" 11228msgstr "ნიშნობის ადგილი" 11229 11230#: app/Factories/ElementFactory.php:531 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 11231msgid "Place of event" 11232msgstr "მოვლენის ადგილი" 11233 11234#: app/Factories/ElementFactory.php:541 11235#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11236msgid "Place of first communion" 11237msgstr "Первое причастие" 11238 11239#: app/Factories/ElementFactory.php:548 11240msgid "Place of immigration" 11241msgstr "იმიგრაციის ადგილი" 11242 11243#: app/Factories/ElementFactory.php:346 11244#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11245#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11246msgid "Place of marriage" 11247msgstr "ქორწინების ადგილი" 11248 11249#: app/Factories/ElementFactory.php:341 11250#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11251msgid "Place of marriage banns" 11252msgstr "Место оглашения объявления о браке" 11253 11254#: app/Factories/ElementFactory.php:576 11255msgid "Place of naturalization" 11256msgstr "ნატურალიზაციის ადგილი" 11257 11258#: app/Factories/ElementFactory.php:586 11259msgid "Place of ordination" 11260msgstr "ემიგრაციის ადგილი" 11261 11262#: app/Factories/ElementFactory.php:594 11263msgid "Place of residence" 11264msgstr "ადგილი სადაც ცხოვრობდა" 11265 11266#. I18N: Name of a module 11267#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:161 11268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 11269#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11270#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 11271msgid "Places" 11272msgstr "მდებარეობები" 11273 11274#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11275#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11276#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11277msgid "Play" 11278msgstr "სლაიდ-შოუ" 11279 11280#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11281msgid "Please enter a valid email address." 11282msgstr "Ошибка в эл.адресе (e-mail). Введите правильный адрес." 11283 11284#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11285#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11286#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11287#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106 11288msgid "Please try again." 11289msgstr "" 11290 11291#. I18N: a month in the French republican calendar 11292#: app/Date/FrenchDate.php:157 11293msgctxt "GENITIVE" 11294msgid "Pluviose" 11295msgstr "Плювиоза" 11296 11297#. I18N: a month in the French republican calendar 11298#: app/Date/FrenchDate.php:251 11299msgctxt "INSTRUMENTAL" 11300msgid "Pluviose" 11301msgstr "Плювиоза" 11302 11303#. I18N: a month in the French republican calendar 11304#: app/Date/FrenchDate.php:204 11305msgctxt "LOCATIVE" 11306msgid "Pluviose" 11307msgstr "Плювиоза" 11308 11309#. I18N: a month in the French republican calendar 11310#: app/Date/FrenchDate.php:109 11311msgctxt "NOMINATIVE" 11312msgid "Pluviose" 11313msgstr "Плювиоза" 11314 11315#. I18N: Name of a country or state 11316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11317msgid "Poland" 11318msgstr "პოლონეთი" 11319 11320#: app/SurnameTradition.php:100 11321msgctxt "Surname tradition" 11322msgid "Polish" 11323msgstr "პოლონური" 11324 11325#. I18N: A configuration setting 11326#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107 11327#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11328#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11329#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11330msgid "Port number" 11331msgstr "პორტის ნომერი" 11332 11333#. I18N: Location of an LDS church temple 11334#: app/Elements/TempleCode.php:162 11335msgid "Portland, Oregon, United States" 11336msgstr "Портленд, штат Орегон" 11337 11338#. I18N: Location of an LDS church temple 11339#: app/Elements/TempleCode.php:154 11340msgid "Porto Alegre, Brazil" 11341msgstr "" 11342 11343#. I18N: page orientation 11344#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:96 11345#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11346#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11347msgid "Portrait" 11348msgstr "ვერტიკალურად" 11349 11350#. I18N: Name of a country or state 11351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11352msgid "Portugal" 11353msgstr "პორტუგალია" 11354 11355#: app/SurnameTradition.php:94 11356msgctxt "Surname tradition" 11357msgid "Portuguese" 11358msgstr "პორტუგალიური" 11359 11360#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:398 11361#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:672 11362#: app/Factories/ElementFactory.php:719 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235 11363#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:285 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71 11364#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103 11365#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:71 11366msgid "Postal code" 11367msgstr "საფოსტო ინდექსი" 11368 11369#. I18N: Name of a module 11370#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11371msgid "Powered by webtrees™" 11372msgstr "" 11373 11374#. I18N: a month in the French republican calendar 11375#: app/Date/FrenchDate.php:165 11376msgctxt "GENITIVE" 11377msgid "Prairial" 11378msgstr "Arial" 11379 11380#. I18N: a month in the French republican calendar 11381#: app/Date/FrenchDate.php:259 11382msgctxt "INSTRUMENTAL" 11383msgid "Prairial" 11384msgstr "Arial" 11385 11386#. I18N: a month in the French republican calendar 11387#: app/Date/FrenchDate.php:212 11388msgctxt "LOCATIVE" 11389msgid "Prairial" 11390msgstr "Arial" 11391 11392#. I18N: a month in the French republican calendar 11393#: app/Date/FrenchDate.php:118 11394msgctxt "NOMINATIVE" 11395msgid "Prairial" 11396msgstr "Arial" 11397 11398#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11399msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11400msgstr "" 11401 11402#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11403msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11404msgstr "" 11405 11406#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11407msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11408msgstr "" 11409 11410#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11411#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:159 11412#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11413#: resources/views/admin/components.phtml:61 11414#: resources/views/admin/components.phtml:64 11415#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11416#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11417#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11418#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11419#: resources/views/admin/modules.phtml:153 11420#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11421#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11422#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11423msgid "Preferences" 11424msgstr "" 11425 11426#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11427#, php-format 11428msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11429msgstr "" 11430 11431#. I18N: A configuration setting 11432#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11433msgid "Preferred contact method" 11434msgstr "ამოირჩიეთ საკონტაქტო ფორმა" 11435 11436#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11437#: app/Elements/TempleCode.php:161 11438msgid "President’s Office" 11439msgstr "Канцелярия президента церкви мормонов" 11440 11441#. I18N: Location of an LDS church temple 11442#: app/Elements/TempleCode.php:163 11443msgid "Preston, England" 11444msgstr "პრესტონი, ინგლისი" 11445 11446#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11447#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11448#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11449msgid "Preview" 11450msgstr "" 11451 11452#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11453msgid "Priest" 11454msgstr "მღვდელი" 11455 11456#. I18N: The first day in the French republican calendar 11457#: app/Date/FrenchDate.php:301 11458msgid "Primidi" 11459msgstr "Примиди" 11460 11461#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11462msgid "Print basic events when blank" 11463msgstr "Отображать основные события если нет сведений" 11464 11465#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:142 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198 11466#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121 11467msgid "Priority" 11468msgstr "" 11469 11470#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:65 11471#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11472msgid "Privacy" 11473msgstr "კონფედენციალურობა" 11474 11475#. I18N: Name of a module 11476#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11477#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11478msgid "Privacy policy" 11479msgstr "" 11480 11481#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11482#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 11483msgid "Privacy restrictions" 11484msgstr "" 11485 11486#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:218 11487msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11488msgstr "" 11489 11490#: app/GedcomRecord.php:356 app/GedcomRecord.php:462 11491#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:54 app/Module/CustomTagsLegacy.php:57 11492#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:67 app/Module/CustomTagsLegacy.php:102 11493#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:108 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005 11494#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11495msgid "Private" 11496msgstr "ოჯახური გადმოცემის თანახმად" 11497 11498#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219 11499msgid "Private key" 11500msgstr "" 11501 11502#: app/Factories/ElementFactory.php:587 11503msgid "Probate" 11504msgstr "" 11505 11506#: app/Factories/ElementFactory.php:588 11507msgid "Property" 11508msgstr "საკუთრება" 11509 11510#. I18N: Location of an LDS church temple 11511#: app/Elements/TempleCode.php:164 11512msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11513msgstr "" 11514 11515#. I18N: Location of an LDS church temple 11516#: app/Elements/TempleCode.php:165 11517msgid "Provo, Utah, United States" 11518msgstr "Прово, Юта" 11519 11520#. I18N: An individual that represents another 11521#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11522msgid "Proxy" 11523msgstr "" 11524 11525#: app/Factories/ElementFactory.php:702 11526#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11527#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11528msgid "Publication" 11529msgstr "პუბლიკაცია" 11530 11531#. I18N: Name of a country or state 11532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11533msgid "Puerto Rico" 11534msgstr "პუერტო რიკო" 11535 11536#. I18N: Name of a country or state 11537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11538msgid "Qatar" 11539msgstr "ყატარი" 11540 11541#: app/Factories/ElementFactory.php:319 app/Factories/ElementFactory.php:372 11542#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/Factories/ElementFactory.php:617 11543#: app/Factories/ElementFactory.php:640 app/Factories/ElementFactory.php:664 11544#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:97 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 11545#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:123 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125 11546#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:170 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129 11547#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:264 11548#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:297 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66 11549#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80 11550msgid "Quality of data" 11551msgstr "მონაცემების ხარისხი" 11552 11553#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11554#: app/Date/FrenchDate.php:307 11555msgid "Quartidi" 11556msgstr "" 11557 11558#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11559#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11560msgid "Question" 11561msgstr "კითხვა" 11562 11563#. I18N: Location of an LDS church temple 11564#: app/Elements/TempleCode.php:166 11565msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11566msgstr "" 11567 11568#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 11569msgid "Quick family facts" 11570msgstr "ოჯახის ფაქტები ჩქარი რედაქტირებისათვის" 11571 11572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 11573msgid "Quick individual facts" 11574msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის" 11575 11576#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11577#: app/Date/FrenchDate.php:309 11578msgid "Quintidi" 11579msgstr "" 11580 11581#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11582#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115 11583#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11584msgid "RE: " 11585msgstr "" 11586 11587#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11588msgid "Rabbi" 11589msgstr "" 11590 11591#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11592#: app/Date/HijriDate.php:146 11593msgctxt "GENITIVE" 11594msgid "Rabi’ al-awwal" 11595msgstr "" 11596 11597#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11598#: app/Date/HijriDate.php:236 11599msgctxt "INSTRUMENTAL" 11600msgid "Rabi’ al-awwal" 11601msgstr "" 11602 11603#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11604#: app/Date/HijriDate.php:191 11605msgctxt "LOCATIVE" 11606msgid "Rabi’ al-awwal" 11607msgstr "" 11608 11609#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11610#: app/Date/HijriDate.php:101 11611msgctxt "NOMINATIVE" 11612msgid "Rabi’ al-awwal" 11613msgstr "" 11614 11615#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11616#: app/Date/HijriDate.php:148 11617msgctxt "GENITIVE" 11618msgid "Rabi’ al-thani" 11619msgstr "" 11620 11621#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11622#: app/Date/HijriDate.php:238 11623msgctxt "INSTRUMENTAL" 11624msgid "Rabi’ al-thani" 11625msgstr "" 11626 11627#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11628#: app/Date/HijriDate.php:193 11629msgctxt "LOCATIVE" 11630msgid "Rabi’ al-thani" 11631msgstr "" 11632 11633#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11634#: app/Date/HijriDate.php:103 11635msgctxt "NOMINATIVE" 11636msgid "Rabi’ al-thani" 11637msgstr "" 11638 11639#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11640#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11641msgctxt "Female pedigree" 11642msgid "Rada" 11643msgstr "" 11644 11645#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11646#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11647msgctxt "Male pedigree" 11648msgid "Rada" 11649msgstr "" 11650 11651#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11652#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11653msgctxt "Pedigree" 11654msgid "Rada" 11655msgstr "" 11656 11657#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11658#: app/Date/HijriDate.php:154 11659msgctxt "GENITIVE" 11660msgid "Rajab" 11661msgstr "" 11662 11663#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11664#: app/Date/HijriDate.php:244 11665msgctxt "INSTRUMENTAL" 11666msgid "Rajab" 11667msgstr "" 11668 11669#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11670#: app/Date/HijriDate.php:199 11671msgctxt "LOCATIVE" 11672msgid "Rajab" 11673msgstr "" 11674 11675#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11676#: app/Date/HijriDate.php:109 11677msgctxt "NOMINATIVE" 11678msgid "Rajab" 11679msgstr "" 11680 11681#. I18N: Location of an LDS church temple 11682#: app/Elements/TempleCode.php:167 11683msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11684msgstr "Роли, Северная Каролина" 11685 11686#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11687#: app/Date/HijriDate.php:158 11688msgctxt "GENITIVE" 11689msgid "Ramadan" 11690msgstr "" 11691 11692#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11693#: app/Date/HijriDate.php:248 11694msgctxt "INSTRUMENTAL" 11695msgid "Ramadan" 11696msgstr "" 11697 11698#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11699#: app/Date/HijriDate.php:203 11700msgctxt "LOCATIVE" 11701msgid "Ramadan" 11702msgstr "" 11703 11704#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11705#: app/Date/HijriDate.php:113 11706msgctxt "NOMINATIVE" 11707msgid "Ramadan" 11708msgstr "" 11709 11710#. I18N: Description of the “Slide show” module 11711#: app/Module/SlideShowModule.php:71 11712msgid "Random images from the current family tree." 11713msgstr "შემთხვევითი სურათები მიმდინარე ოჯახის გენეალოგიურ ხეზე." 11714 11715#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:53 11716#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11717#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11718#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11719msgid "Re-order children" 11720msgstr "გადახარისხება შვილების" 11721 11722#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:52 11723#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11724#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11725#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 11726msgid "Re-order families" 11727msgstr "ოჯახის გადახარისხება" 11728 11729#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11730#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68 app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11731#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11732#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11733msgid "Re-order media" 11734msgstr "მედიაობიექტების გადახარისხება" 11735 11736#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11737#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11738#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11739msgid "Re-order names" 11740msgstr "" 11741 11742#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11743#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11744#: resources/views/admin/users.phtml:27 11745#: resources/views/edit-account-page.phtml:44 11746#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11747#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11748#: resources/views/register-page.phtml:36 11749msgid "Real name" 11750msgstr "ნამდვილი სახელი" 11751 11752#. I18N: Name of a module 11753#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11754#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11755msgid "Recent changes" 11756msgstr "უახლესი ცვლილებები" 11757 11758#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11759msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11760msgstr "ბოლო წლებში (< 100 წელი)" 11761 11762#. I18N: Location of an LDS church temple 11763#: app/Elements/TempleCode.php:168 11764msgid "Recife, Brazil" 11765msgstr "Ресифе, Бразилия" 11766 11767#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11768#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11769#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11770#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223 11771#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11772#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11773#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11774#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11775msgid "Record" 11776msgstr "ჩანაწერი" 11777 11778#: app/Factories/ElementFactory.php:356 app/Factories/ElementFactory.php:599 11779#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:654 11780#: app/Factories/ElementFactory.php:685 app/Factories/ElementFactory.php:709 11781#: app/Factories/ElementFactory.php:733 app/Factories/ElementFactory.php:745 11782#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58 11783msgid "Record ID number" 11784msgstr "ჩანაწერის ID ნომერი" 11785 11786#: app/Factories/ElementFactory.php:598 app/Factories/ElementFactory.php:732 11787msgid "Record file number" 11788msgstr "ჩანაწერის ნომერი" 11789 11790#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11791#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11792#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11793msgid "Records" 11794msgstr "ჩანაწერები" 11795 11796#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11797#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11798msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11799msgstr "" 11800 11801#. I18N: Location of an LDS church temple 11802#: app/Elements/TempleCode.php:169 11803msgid "Redlands, California, United States" 11804msgstr "Редлендс, Калифорния" 11805 11806#: app/Factories/ElementFactory.php:352 app/Factories/ElementFactory.php:589 11807#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:652 11808#: app/Factories/ElementFactory.php:683 app/Factories/ElementFactory.php:703 11809msgid "Reference number" 11810msgstr "შიფრი საბუთის" 11811 11812#. I18N: Location of an LDS church temple 11813#: app/Elements/TempleCode.php:170 11814msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11815msgstr "Регина, Саскачеван, Канада" 11816 11817#: app/Elements/MarriageType.php:61 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11818msgid "Registered partnership" 11819msgstr "სამოქალაქო ქორწინება" 11820 11821#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11822msgid "Registry officer" 11823msgstr "" 11824 11825#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11826msgctxt "FEMALE" 11827msgid "Registry officer" 11828msgstr "" 11829 11830#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11831msgctxt "MALE" 11832msgid "Registry officer" 11833msgstr "" 11834 11835#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11836#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11837msgid "Regular expression" 11838msgstr "" 11839 11840#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11841msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11842msgstr "" 11843 11844#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11845#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11846#, fuzzy 11847msgid "Reject" 11848msgstr "გავაუქმოთ" 11849 11850#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11851#, fuzzy 11852msgid "Reject all changes" 11853msgstr "ყველა ცვლილების უარყოფა" 11854 11855#. I18N: Name of a module/report 11856#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11857#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11858msgid "Related families" 11859msgstr "ნათესავთა ოჯახები" 11860 11861#. I18N: Name of a report 11862#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11863#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11864msgid "Related individuals" 11865msgstr "ნათესავები" 11866 11867#: app/Factories/ElementFactory.php:462 app/Module/BranchesListModule.php:398 11868#: app/Module/BranchesListModule.php:436 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 11869#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:55 11870#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70 11871#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11872msgid "Relationship" 11873msgstr "კავშირი" 11874 11875#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55 11876#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:58 11877msgid "Relationship to father" 11878msgstr "კავშირი მამასთან" 11879 11880#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148 11881msgid "Relationship to me" 11882msgstr "ნათესაური კავშირი ჩემთან" 11883 11884#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56 11885#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:59 11886msgid "Relationship to mother" 11887msgstr "კავშირი დედასთან" 11888 11889#: app/Factories/ElementFactory.php:536 11890msgid "Relationship to parents" 11891msgstr "კავშირი მშობლებთან" 11892 11893#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:328 11894#, php-format 11895msgid "Relationship: %s" 11896msgstr "ნათესაური კავშირი: %s" 11897 11898#. I18N: Name of a module/chart 11899#. I18N: Configuration option 11900#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182 11901#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259 11902#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291 11903#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11904msgid "Relationships" 11905msgstr "ნათესაური კავშირები" 11906 11907#. I18N: %s are individual’s names 11908#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:251 11909#, php-format 11910msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11911msgstr "ნათესაური კავშირი %1$s და %2$s შორის" 11912 11913#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72 11914#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104 11915msgid "Reliability of the information" 11916msgstr "" 11917 11918#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:439 11919#: app/Factories/ElementFactory.php:591 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 11920#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11921#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11922msgid "Religion" 11923msgstr "რელიგია" 11924 11925#: app/Factories/ElementFactory.php:584 11926msgid "Religious institution" 11927msgstr "რელიგიური დაწესებულება" 11928 11929#: app/Elements/MarriageType.php:62 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11930msgid "Religious marriage" 11931msgstr "ჯვარისწერა" 11932 11933#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130 11934msgid "Religious name" 11935msgstr "რელიგიური სახელი" 11936 11937#: app/Services/LeafletJsService.php:77 11938msgid "Reload map" 11939msgstr "" 11940 11941#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199 11942#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:125 11943msgid "Reminder date" 11944msgstr "" 11945 11946#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 11947msgid "Reminder email frequency (days)" 11948msgstr "" 11949 11950#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75 11951msgid "Remote server" 11952msgstr "ამოშლა" 11953 11954#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11955#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 11956#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11957#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 11958#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11959msgid "Remove" 11960msgstr "ამოშლა" 11961 11962#. I18N: Name of a module 11963#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11964msgid "Remove duplicate links" 11965msgstr "ორმაგი ლინქების წაშლა" 11966 11967#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11968msgid "Remove individual" 11969msgstr "პერსონის წაშლა" 11970 11971#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11972#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123 11973msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11974msgstr "" 11975 11976#: resources/views/admin/locations.phtml:128 11977msgid "Remove this location?" 11978msgstr "წავშალოთ ეს ადგილმდებარეობა?" 11979 11980#. I18N: Location of an LDS church temple 11981#: app/Elements/TempleCode.php:171 11982msgid "Reno, Nevada, United States" 11983msgstr "Рино, штат Невада" 11984 11985#: resources/views/admin/trees.phtml:198 11986msgid "Renumber" 11987msgstr "" 11988 11989#. I18N: Renumber the records in a family tree 11990#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 11991#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11992#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11993msgid "Renumber family tree" 11994msgstr "გენეალოგიური ხის იმპორტი" 11995 11996#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11997msgid "Replace" 11998msgstr "" 11999 12000#. I18N: Description of a “Data fix” module 12001#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 12002msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12003msgstr "" 12004 12005#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12006msgid "Replace with" 12007msgstr "Заменить на" 12008 12009#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12010msgid "Replacement text" 12011msgstr "ტექსტი ცვლილებისთვის" 12012 12013#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130 12014#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12015msgid "Reply" 12016msgstr "პასუხი" 12017 12018#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 12019#: resources/views/admin/modules.phtml:224 12020#: resources/views/admin/modules.phtml:227 12021#: resources/views/report-select-page.phtml:22 12022msgid "Report" 12023msgstr "ანგარიში" 12024 12025#. I18N: Name of a module 12026#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12027#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12028#: resources/views/admin/control-panel.phtml:689 12029#: resources/views/admin/modules.phtml:102 12030#: resources/views/admin/modules.phtml:104 12031msgid "Reports" 12032msgstr "მონაცემები" 12033 12034#. I18N: Name of a module/list 12035#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 12036#: app/Module/RepositoryListModule.php:70 12037#: app/Module/RepositoryListModule.php:163 app/Services/AdminService.php:182 12038#: resources/views/admin/control-panel.phtml:327 12039#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 12040#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12041#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 12042#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12043#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12044#: resources/views/record-page-links.phtml:85 12045#: resources/views/search-general-page.phtml:95 12046#: resources/views/search-results.phtml:70 12047#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47 12048msgid "Repositories" 12049msgstr "არქივები" 12050 12051#: app/Factories/ElementFactory.php:665 app/Factories/ElementFactory.php:705 12052#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 12053#: resources/views/admin/trees.phtml:239 12054#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12055#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 12056#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12057msgid "Repository" 12058msgstr "არქივი" 12059 12060#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12061msgid "Repository name" 12062msgstr "არქივის დასახელება" 12063 12064#. I18N: Name of a country or state 12065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12066msgid "Republic of the Congo" 12067msgstr "კონგოს რესპუბლიკა" 12068 12069#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 12070#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 12071#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54 12072msgid "Request a new password" 12073msgstr "ახალი პაროლის მოთხოვნა" 12074 12075#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210 12076#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 12077#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65 12078#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 12079msgid "Request a new user account" 12080msgstr "რეგისტრაცია" 12081 12082#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12083msgid "Research" 12084msgstr "" 12085 12086#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:70 12087#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109 12088#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188 12089#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120 app/Module/ResearchTaskModule.php:58 12090#: app/Module/ResearchTaskModule.php:61 12091#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12092msgid "Research task" 12093msgstr "დავაზუსტოთ" 12094 12095#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12096#: app/Module/ResearchTaskModule.php:203 12097msgid "Research tasks" 12098msgstr "დაზუსტება" 12099 12100#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12101msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12102msgstr "" 12103 12104#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12105msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12106msgstr "" 12107 12108#: app/Factories/ElementFactory.php:592 12109msgid "Residence" 12110msgstr "საცხოვრებელი ადგილი" 12111 12112#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 12113#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74 12114msgid "Restore the default block layout" 12115msgstr "ბლოკები სისტემურად" 12116 12117#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 12118#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12119msgid "Restrict to immediate family" 12120msgstr "შევზღუდოთ ახლო ნათესავებზე" 12121 12122#. I18N: a restriction on viewing data 12123#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:355 12124#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:595 12125#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 12126#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81 12127#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84 12128#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88 12129#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92 12130#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 12131msgid "Restriction" 12132msgstr "Приметы" 12133 12134#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12135msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12136msgstr "" 12137 12138#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12139msgid "Results" 12140msgstr "შედეგი" 12141 12142#: app/Factories/ElementFactory.php:596 12143msgid "Retirement" 12144msgstr "პენსიაზე გასვლა" 12145 12146#. I18N: Name of a country or state 12147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12148msgid "Reunion" 12149msgstr "" 12150 12151#. I18N: Location of an LDS church temple 12152#: app/Elements/TempleCode.php:172 12153msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12154msgstr "" 12155 12156#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:368 12157#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:613 12158#: app/Factories/ElementFactory.php:636 app/Factories/ElementFactory.php:660 12159#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177 12160#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:260 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:293 12161#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76 12162#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12163msgid "Role" 12164msgstr "როლი" 12165 12166#. I18N: Name of a country or state 12167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12168msgid "Romania" 12169msgstr "რუმინეთი" 12170 12171#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 12172msgid "Romanized" 12173msgstr "ლათინური ფონტით" 12174 12175#: app/Factories/ElementFactory.php:562 12176msgid "Romanized name" 12177msgstr "" 12178 12179#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:437 12180#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225 12181msgid "Romanized place" 12182msgstr "ადგილი ლათინური ფონტით" 12183 12184#: app/Factories/ElementFactory.php:569 12185msgid "Romanized type" 12186msgstr "" 12187 12188#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 12189#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228 12190msgid "Roots" 12191msgstr "მთავარი კატალოგი" 12192 12193#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122 12194msgid "Rufname" 12195msgstr "" 12196 12197#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12198#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41 12199#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71 12200msgid "Russell" 12201msgstr "Russell" 12202 12203#. I18N: Name of a country or state 12204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12205msgid "Russia" 12206msgstr "რუსეთის ფედერაცია" 12207 12208#. I18N: Name of a country or state 12209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12210msgid "Rwanda" 12211msgstr "რუანდა" 12212 12213#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 12214msgid "SMTP mail server" 12215msgstr "" 12216 12217#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12218msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12219msgstr "" 12220 12221#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12222#, php-format 12223msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12224msgstr "" 12225 12226#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12227#: app/Services/EmailService.php:205 12228msgid "SSL/TLS" 12229msgstr "" 12230 12231#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12232#: app/Services/EmailService.php:207 12233msgid "STARTTLS" 12234msgstr "" 12235 12236#. I18N: Location of an LDS church temple 12237#: app/Elements/TempleCode.php:173 12238msgid "Sacramento, California, United States" 12239msgstr "Сакраменто, Калифорния" 12240 12241#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12242#: app/Date/HijriDate.php:144 12243msgctxt "GENITIVE" 12244msgid "Safar" 12245msgstr "" 12246 12247#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12248#: app/Date/HijriDate.php:234 12249msgctxt "INSTRUMENTAL" 12250msgid "Safar" 12251msgstr "" 12252 12253#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12254#: app/Date/HijriDate.php:189 12255msgctxt "LOCATIVE" 12256msgid "Safar" 12257msgstr "" 12258 12259#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12260#: app/Date/HijriDate.php:99 12261msgctxt "NOMINATIVE" 12262msgid "Safar" 12263msgstr "" 12264 12265#. I18N: The name of a colour-scheme 12266#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12267msgid "Sage" 12268msgstr "" 12269 12270#. I18N: Name of a country or state 12271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12272msgid "Saint Helena" 12273msgstr "წმინდა ელენეს კუნძული" 12274 12275#. I18N: Name of a country or state 12276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12277msgid "Saint Kitts and Nevis" 12278msgstr "Сент-Китс и Невис" 12279 12280#. I18N: Name of a country or state 12281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12282msgid "Saint Lucia" 12283msgstr "Сент-Люсия" 12284 12285#. I18N: Name of a country or state 12286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12287msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12288msgstr "Сен-Пьер и Микелон" 12289 12290#. I18N: Name of a country or state 12291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12292msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12293msgstr "Сент-Винсент и Гренадины" 12294 12295#. I18N: Location of an LDS church temple 12296#: app/Elements/TempleCode.php:183 12297msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12298msgstr "Солт-Лейк-Сити, Юта" 12299 12300#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70 12301msgid "Same as uploaded file" 12302msgstr "" 12303 12304#. I18N: Name of a country or state 12305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12306msgid "Samoa" 12307msgstr "სამოა" 12308 12309#. I18N: Location of an LDS church temple 12310#: app/Elements/TempleCode.php:176 12311msgid "San Antonio, Texas, United States" 12312msgstr "Сан Антонио, Техас" 12313 12314#. I18N: Location of an LDS church temple 12315#: app/Elements/TempleCode.php:177 12316msgid "San Diego, California, United States" 12317msgstr "Сан Диего, Калифорния" 12318 12319#. I18N: Location of an LDS church temple 12320#: app/Elements/TempleCode.php:182 12321msgid "San Jose, Costa Rica" 12322msgstr "Сан-Хосе, Коста-Рика" 12323 12324#. I18N: Name of a country or state 12325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12326msgid "San Marino" 12327msgstr "სან მარინო" 12328 12329#. I18N: Location of an LDS church temple 12330#: app/Elements/TempleCode.php:174 12331msgid "San Salvador, El Salvador" 12332msgstr "" 12333 12334#. I18N: Location of an LDS church temple 12335#: app/Elements/TempleCode.php:175 12336msgid "Santiago, Chile" 12337msgstr "Сантьяго, Чили" 12338 12339#. I18N: Location of an LDS church temple 12340#: app/Elements/TempleCode.php:178 12341msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12342msgstr "Санто-Доминго, Домин. респ." 12343 12344#. I18N: Location of an LDS church temple 12345#: app/Elements/TempleCode.php:186 12346msgid "Sao Paulo, Brazil" 12347msgstr "Сан-Паулу, Бразилия" 12348 12349#. I18N: Name of a country or state 12350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12351msgid "Sao Tome and Principe" 12352msgstr "" 12353 12354#. I18N: abbreviation for Saturday 12355#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12356#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12357msgid "Sat" 12358msgstr "შაბ" 12359 12360#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12361msgid "Saturday" 12362msgstr "შაბათი" 12363 12364#. I18N: Name of a country or state 12365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12366msgid "Saudi Arabia" 12367msgstr "საუდის არაბეთი" 12368 12369#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149 12370msgid "Schema" 12371msgstr "" 12372 12373#: app/Factories/ElementFactory.php:519 app/Factories/ElementFactory.php:543 12374msgid "School or college" 12375msgstr "სკოლა ან კოლეჯი" 12376 12377#. I18N: Name of a country or state 12378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12379msgid "Scotland" 12380msgstr "შოტლანდია" 12381 12382#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:130 12383msgid "Scrapbook" 12384msgstr "ნაკლეიკების ალბომი" 12385 12386#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12387#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 12388msgctxt "Female pedigree" 12389msgid "Sealing" 12390msgstr "ძმა/და" 12391 12392#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12393#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 12394msgctxt "Male pedigree" 12395msgid "Sealing" 12396msgstr "ძმა/და" 12397 12398#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12399#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12400msgctxt "Pedigree" 12401msgid "Sealing" 12402msgstr "ძმა/და" 12403 12404#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12405#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12406msgid "Sealing canceled (divorce)" 12407msgstr "" 12408 12409#. I18N: Name of a module 12410#. I18N: A button label. 12411#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12412#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12413#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 12414#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158 12415#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12416#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12417#: resources/views/layouts/default.phtml:91 12418#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12419#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12420#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12421#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12422msgid "Search" 12423msgstr "ძიება" 12424 12425#. I18N: Name of a module 12426#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12427#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12428#, fuzzy 12429msgid "Search and replace" 12430msgstr "იპოვე და შეცვალე" 12431 12432#. I18N: Description of a “Data fix” module 12433#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12434msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12435msgstr "Поиск и/или замена данных в ваших GEDCOM используя простой поиск или расширенный шаблон." 12436 12437#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 12439msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12440msgstr "" 12441 12442#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12443msgid "Search filters" 12444msgstr "ძიების ფილტრი" 12445 12446#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12447#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12448msgid "Search for" 12449msgstr "ძიება" 12450 12451#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12452msgid "Search for locations in an external database." 12453msgstr "" 12454 12455#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12456msgid "Search for place names in an external database." 12457msgstr "" 12458 12459#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12460#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12461#, php-format 12462msgid "Search for place names using %s." 12463msgstr "" 12464 12465#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12466msgid "Search method" 12467msgstr "ძებნის მეთოდი" 12468 12469#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12470msgid "Search text/pattern" 12471msgstr "ძებნა ტექსტის/შაბლონის" 12472 12473#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12474msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12475msgstr "" 12476 12477#. I18N: Location of an LDS church temple 12478#: app/Elements/TempleCode.php:179 12479msgid "Seattle, Washington, United States" 12480msgstr "Сиэтл, штат Вашингтон" 12481 12482#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12483msgid "Second record" 12484msgstr "" 12485 12486#. I18N: A configuration setting 12487#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12488msgid "Secure connection" 12489msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება" 12490 12491#. I18N: A configuration setting 12492#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12493msgid "Security code" 12494msgstr "" 12495 12496#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12497#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12498#, php-format 12499msgid "See %s for more information." 12500msgstr "" 12501 12502#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12503#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12504#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12505msgid "Select" 12506msgstr "" 12507 12508#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35 12509msgid "Select a GEDCOM file to import" 12510msgstr "" 12511 12512#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12513#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12514msgid "Select a date" 12515msgstr "თარიღის ამორჩევა" 12516 12517#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12518msgid "Select individuals by place or date" 12519msgstr "" 12520 12521#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12522#: app/Module/ClippingsCartModule.php:153 12523msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12524msgstr "" 12525 12526#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12527msgid "Select the desired age interval" 12528msgstr "ამოირჩიეთ სასურველი დროის ინტერვალი" 12529 12530#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12531msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12532msgstr "" 12533 12534#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12535msgid "Select two records to merge." 12536msgstr "" 12537 12538#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210 12539msgid "Selector" 12540msgstr "" 12541 12542#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12543msgid "Seller" 12544msgstr "გამყიდველი" 12545 12546#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12547msgctxt "FEMALE" 12548msgid "Seller" 12549msgstr "გამყიდველი ქალბატონი" 12550 12551#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12552msgctxt "MALE" 12553msgid "Seller" 12554msgstr "გამყიდველი მამაკაცი" 12555 12556#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 12557#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12558#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12559#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12560msgid "Send" 12561msgstr "გავგზავნოთ" 12562 12563#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:90 12564#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72 12565#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120 12566#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12567#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12568msgid "Send a message" 12569msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" 12570 12571#: app/Services/MessageService.php:210 12572msgid "Send a message to all users" 12573msgstr "" 12574 12575#: app/Services/MessageService.php:211 12576msgid "Send a message to users who have never signed in" 12577msgstr "" 12578 12579#: app/Services/MessageService.php:212 12580msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12581msgstr "" 12582 12583#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233 12584msgid "Send a test email using these settings" 12585msgstr "" 12586 12587#. I18N: Label for a configuration option 12588#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12589msgid "Send out reminder emails" 12590msgstr "Посылать напоминания электронной почтой" 12591 12592#. I18N: A configuration setting 12593#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 12594msgid "Sender email" 12595msgstr "" 12596 12597#. I18N: A configuration setting 12598#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12599msgid "Sender name" 12600msgstr "სერვერის სახელი" 12601 12602#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12603#: resources/views/admin/control-panel.phtml:227 12604msgid "Sending email" 12605msgstr "" 12606 12607#. I18N: A configuration setting 12608#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177 12609msgid "Sending server name" 12610msgstr "სერვერის სახელი" 12611 12612#. I18N: Name of a country or state 12613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12614msgid "Senegal" 12615msgstr "სენეგალი" 12616 12617#. I18N: Location of an LDS church temple 12618#: app/Elements/TempleCode.php:180 12619msgid "Seoul, Korea" 12620msgstr "სეული, კორეა" 12621 12622#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12623msgctxt "Abbreviation for September" 12624msgid "Sep" 12625msgstr "სექტ" 12626 12627#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69 12628msgid "Separated" 12629msgstr "განქორწინებულია" 12630 12631#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73 12632msgid "Separation" 12633msgstr "" 12634 12635#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12636msgctxt "GENITIVE" 12637msgid "September" 12638msgstr "სექტემბერი" 12639 12640#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12641msgctxt "INSTRUMENTAL" 12642msgid "September" 12643msgstr "სექტემბერი" 12644 12645#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12646msgctxt "LOCATIVE" 12647msgid "September" 12648msgstr "სექტემბერი" 12649 12650#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12651#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12652#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12653msgctxt "NOMINATIVE" 12654msgid "September" 12655msgstr "სექტემბერი" 12656 12657#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12658#: app/Date/FrenchDate.php:313 12659msgid "Septidi" 12660msgstr "Септиди" 12661 12662#. I18N: Name of a country or state 12663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12664msgid "Serbia" 12665msgstr "სერბეთი" 12666 12667#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12668msgid "Servant" 12669msgstr "მოსამსახურე" 12670 12671#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12672msgctxt "FEMALE" 12673msgid "Servant" 12674msgstr "მოსამსახურე გოგო" 12675 12676#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12677msgctxt "MALE" 12678msgid "Servant" 12679msgstr "მოსამსახურე ბიჭი" 12680 12681#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12682#: resources/views/admin/control-panel.phtml:255 12683msgid "Server information" 12684msgstr "" 12685 12686#. I18N: A configuration setting 12687#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 12688#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12689#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12690#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12691msgid "Server name" 12692msgstr "სერვერის სახელი" 12693 12694#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12695msgid "Set a new password" 12696msgstr "" 12697 12698#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137 12699msgid "Set as default" 12700msgstr "" 12701 12702#. I18N: You need to: 12703#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12704#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12705msgid "Set the access level for each tree." 12706msgstr "" 12707 12708#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12709#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302 12710msgid "Set the default blocks for new family trees" 12711msgstr "ბლოკები სისტემურად" 12712 12713#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12714#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531 12715msgid "Set the default blocks for new users" 12716msgstr "ბლოკები სისტემურად" 12717 12718#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12719#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12720msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12721msgstr "" 12722 12723#. I18N: You need to: 12724#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12725#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12726msgid "Set the status to “approved”." 12727msgstr "" 12728 12729#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608 12731msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12732msgstr "Если установлено <b>Да</b>, то нa страницах персон, источников и семей будут отображаться ссылки, с которыми пользователи смогут открыть новое окно содержащее данные как в файле GEDCOM." 12733 12734#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12735#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12736msgid "Setup wizard for webtrees" 12737msgstr "" 12738 12739#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12740#: app/Date/FrenchDate.php:311 12741msgid "Sextidi" 12742msgstr "Секстиди" 12743 12744#. I18N: Name of a country or state 12745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12746msgid "Seychelles" 12747msgstr "სეიშელის კუნძულები" 12748 12749#: app/Date/JalaliDate.php:278 12750msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12751msgid "Shah" 12752msgstr "" 12753 12754#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12755#: app/Date/JalaliDate.php:149 12756msgctxt "GENITIVE" 12757msgid "Shahrivar" 12758msgstr "" 12759 12760#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12761#: app/Date/JalaliDate.php:239 12762msgctxt "INSTRUMENTAL" 12763msgid "Shahrivar" 12764msgstr "" 12765 12766#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12767#: app/Date/JalaliDate.php:194 12768msgctxt "LOCATIVE" 12769msgid "Shahrivar" 12770msgstr "" 12771 12772#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12773#: app/Date/JalaliDate.php:104 12774msgctxt "NOMINATIVE" 12775msgid "Shahrivar" 12776msgstr "" 12777 12778#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12779#: resources/views/individual-page.phtml:56 12780msgid "Share" 12781msgstr "" 12782 12783#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12784msgid "Share the URL" 12785msgstr "" 12786 12787#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:76 12788msgid "Share the anniversary of an event" 12789msgstr "" 12790 12791#: app/Factories/ElementFactory.php:622 resources/views/admin/trees.phtml:256 12792#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12793#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12794#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12795msgid "Shared note" 12796msgstr "ზოგადი შენიშვნები" 12797 12798#. I18N: Name of a module/list 12799#: app/Module/NoteListModule.php:67 12800#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12801#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12802msgid "Shared notes" 12803msgstr "ზოგადი შენიშვნები" 12804 12805#. I18N: plural noun - things that can be shared 12806#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12807#: resources/views/admin/control-panel.phtml:738 12808msgid "Shares" 12809msgstr "" 12810 12811#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12812#: app/Date/HijriDate.php:160 12813msgctxt "GENITIVE" 12814msgid "Shawwal" 12815msgstr "" 12816 12817#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12818#: app/Date/HijriDate.php:250 12819msgctxt "INSTRUMENTAL" 12820msgid "Shawwal" 12821msgstr "" 12822 12823#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12824#: app/Date/HijriDate.php:205 12825msgctxt "LOCATIVE" 12826msgid "Shawwal" 12827msgstr "" 12828 12829#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12830#: app/Date/HijriDate.php:115 12831msgctxt "NOMINATIVE" 12832msgid "Shawwal" 12833msgstr "" 12834 12835#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12836#: app/Date/HijriDate.php:156 12837msgctxt "GENITIVE" 12838msgid "Sha’aban" 12839msgstr "" 12840 12841#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12842#: app/Date/HijriDate.php:246 12843msgctxt "INSTRUMENTAL" 12844msgid "Sha’aban" 12845msgstr "" 12846 12847#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12848#: app/Date/HijriDate.php:201 12849msgctxt "LOCATIVE" 12850msgid "Sha’aban" 12851msgstr "" 12852 12853#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12854#: app/Date/HijriDate.php:111 12855msgctxt "NOMINATIVE" 12856msgid "Sha’aban" 12857msgstr "" 12858 12859#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12860msgid "She " 12861msgstr "იგი " 12862 12863#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12864msgid "She died" 12865msgstr "გარდაიცვალა" 12866 12867#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12868#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12869msgid "She married" 12870msgstr "გაყვა ცოლად" 12871 12872#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12873msgid "She resided at" 12874msgstr "იგი ცხოვრობდა" 12875 12876#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12877msgid "She was born" 12878msgstr "დაიბადა" 12879 12880#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12881msgid "She was buried" 12882msgstr "იქნა დაკრძალული" 12883 12884#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12885msgid "She was christened" 12886msgstr "იგი იქნა მონათლული" 12887 12888#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12889msgid "She was cremated" 12890msgstr "Она была кримирована" 12891 12892#. I18N: a month in the Jewish calendar 12893#: app/Date/JewishDate.php:201 12894msgctxt "GENITIVE" 12895msgid "Shevat" 12896msgstr "" 12897 12898#. I18N: a month in the Jewish calendar 12899#: app/Date/JewishDate.php:305 12900msgctxt "INSTRUMENTAL" 12901msgid "Shevat" 12902msgstr "" 12903 12904#. I18N: a month in the Jewish calendar 12905#: app/Date/JewishDate.php:253 12906msgctxt "LOCATIVE" 12907msgid "Shevat" 12908msgstr "" 12909 12910#. I18N: a month in the Jewish calendar 12911#: app/Date/JewishDate.php:149 12912msgctxt "NOMINATIVE" 12913msgid "Shevat" 12914msgstr "" 12915 12916#. I18N: The name of a colour-scheme 12917#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12918msgid "Shiny Tomato" 12919msgstr "" 12920 12921#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 12922#: resources/views/help/date.phtml:111 12923msgid "Shortcut" 12924msgstr "" 12925 12926#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:41 12927msgid "Shortest marriage" 12928msgstr "ყველაზე ხანმოკლე წორწინება" 12929 12930#: resources/views/calendar-page.phtml:106 12931msgid "Show" 12932msgstr "ვაჩვენოთ" 12933 12934#. I18N: A configuration setting 12935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 12936msgid "Show a download link in the media viewer" 12937msgstr "" 12938 12939#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12940#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 12941msgid "Show a privacy policy." 12942msgstr "" 12943 12944#. I18N: A configuration setting 12945#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66 12946msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12947msgstr "" 12948 12949#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 12950msgid "Show all media" 12951msgstr "" 12952 12953#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 12954msgid "Show all notes" 12955msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო" 12956 12957#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:218 12958msgid "Show all places in a list" 12959msgstr "ვაჩვენოთ ყველა პარტნიორები და წინაპრები" 12960 12961#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 12962msgid "Show all sources" 12963msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო" 12964 12965#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12966#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12967msgid "Show an age cursor" 12968msgstr "ვაჩვენოთ მენეჯერებს" 12969 12970#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12971msgid "Show children of ancestors" 12972msgstr "ვაჩვენოთ წინაპართა შვილები" 12973 12974#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 12975msgid "Show couples where either partner married more than once." 12976msgstr "ვაჩვენოთ წყვილები, სადაც ქმარი დაქორწინებულია რამდენჯერმე." 12977 12978#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12979msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12980msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ცოლი." 12981 12982#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 12983msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12984msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ქმარი." 12985 12986#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12987msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12988msgstr "Показать семьи, вступившие в брак раньше ста лет назад." 12989 12990#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 12991msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12992msgstr "Показать пары вступившие в брак в последние сто лет." 12993 12994#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 12995msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12996msgstr "ვაჩვენოთ წყვილები, სადაც ქმარი დაქორწინებულია რამდენჯერმე." 12997 12998#. I18N: label for yes/no option 12999#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 13000msgid "Show date of last update" 13001msgstr "ვაჩვენოთ განახლების თარიღი" 13002 13003#. I18N: A configuration setting 13004#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13005msgid "Show dead individuals" 13006msgstr "ნათესავები" 13007 13008#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 13009msgid "Show divorced couples." 13010msgstr "ვაჩვენოთ განქორწილებული მეუღლეები." 13011 13012#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 13013msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13014msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები რომლებიც დაბადნენ ასი წლით უფრო ადრე." 13015 13016#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 13017msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13018msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები დაბადებილი ბოლო ასწლეულში." 13019 13020#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 13021msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13022msgstr "" 13023 13024#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 13025#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 13026msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13027msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ქმარი." 13028 13029#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 13030msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13031msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები, რომლებიც გარდაიცვალნენ ასი წლის წინ." 13032 13033#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 13034msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13035msgstr "Показать персон, скончавшихся до ста лет назад включительно." 13036 13037#. I18N: A configuration setting 13038#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 13039msgid "Show list of family trees" 13040msgstr "გენეალოგიური ხის გადმოწერა" 13041 13042#. I18N: A configuration setting 13043#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 13044msgid "Show living individuals" 13045msgstr "" 13046 13047#. I18N: A configuration setting 13048#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122 13049msgid "Show names of private individuals" 13050msgstr "" 13051 13052#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13054#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13055#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13056msgid "Show notes" 13057msgstr "ვაჩვენოთ სანიშნეები" 13058 13059#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13060msgid "Show occupations" 13061msgstr "ვაჩვენოთ პროფესიები" 13062 13063#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13064#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13065msgid "Show only events of living individuals" 13066msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით" 13067 13068#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 13069msgid "Show only females." 13070msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მდედრობითი სქესის წარმომადგენლები." 13071 13072#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184 13073msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13074msgstr "პერსონები რომელთა სქესიც გაურკვეველია." 13075 13076#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13077msgid "Show only individuals, events, or all" 13078msgstr "მხოლოდ პერსონა, მოვლენა თუ ორივე ერთად" 13079 13080#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 13081msgid "Show only males." 13082msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მამრობითი სქესის წარმომადგენლები." 13083 13084#: resources/views/lists/families-table.phtml:421 13085#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429 13086msgid "Show parents" 13087msgstr "მშობლების ჩვენება" 13088 13089#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 13090#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 13091#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 13092#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 13093#: resources/views/login-page.phtml:46 13094#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 13095#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 13096#: resources/views/register-page.phtml:75 13097#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13098#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13099#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13100#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 13101msgid "Show password" 13102msgstr "" 13103 13104#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13105msgid "Show pending changes" 13106msgstr "ვაჩვენოთ რედაქტირებული ცვლილებები" 13107 13108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13109#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13110#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13111msgid "Show photos" 13112msgstr "ვაჩვენოთ ფოტო" 13113 13114#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:212 13115msgid "Show place hierarchy" 13116msgstr "" 13117 13118#. I18N: A configuration setting 13119#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142 13120msgid "Show private relationships" 13121msgstr "ნათესაური კავშირები" 13122 13123#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13124msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13125msgstr "" 13126 13127#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13128msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13129msgstr "" 13130 13131#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13132msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13133msgstr "" 13134 13135#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13136msgid "Show residences" 13137msgstr "ვაჩვენოთ საცხოვრებელი ადგილი" 13138 13139#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 13140msgid "Show slide show controls" 13141msgstr "ვაჩვენოთ სლაიდ-შოუს კონტროლი" 13142 13143#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13144#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13146#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13147#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13148msgid "Show sources" 13149msgstr "ვაჩვენოთ წყაროები" 13150 13151#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62 13152#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50 13153#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13154msgid "Show spouses" 13155msgstr "ვაჩვენოთ მეუღლეები" 13156 13157#: resources/views/lists/families-table.phtml:425 13158#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433 13159msgid "Show statistics charts" 13160msgstr "სტატისტიკური დიაგრამები" 13161 13162#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 13164#, php-format 13165msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13166msgstr "" 13167 13168#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13169#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118 13170msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13171msgstr "" 13172 13173#. I18N: label for a yes/no option 13174#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13175msgid "Show the date and time" 13176msgstr "" 13177 13178#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 13179msgid "Show the date and time of update" 13180msgstr "ვაჩვენოთ განახლების დრო და თარიღი" 13181 13182#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 13183msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13184msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები" 13185 13186#. I18N: A configuration setting 13187#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13188msgid "Show the family tree" 13189msgstr "" 13190 13191#: app/Module/IndividualListModule.php:365 13192msgid "Show the list of individuals" 13193msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით" 13194 13195#: app/Module/IndividualListModule.php:371 13196msgid "Show the list of surnames" 13197msgstr "ვაჩვენოთ გვარების სია" 13198 13199#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13200#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13201msgid "Show the location of an event on an external map." 13202msgstr "" 13203 13204#. I18N: Description of the “Places” module 13205#: app/Module/PlacesModule.php:96 13206msgid "Show the location of events on a map." 13207msgstr "" 13208 13209#. I18N: label for a yes/no option 13210#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13211msgid "Show the user who made the change" 13212msgstr "" 13213 13214#. I18N: Label for a configuration option 13215#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13216#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 13217#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13218msgid "Show this block for which languages" 13219msgstr "" 13220 13221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 13222#, fuzzy 13223msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13224msgstr "ვაჩვენოთ მთავარი ფოტო სავიზიტო ბარათებზე" 13225 13226#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 13227#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:121 13228#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:90 13229#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13230msgid "Show to managers" 13231msgstr "ვაჩვენოთ მენეჯერებს" 13232 13233#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 13234#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 13235#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:89 13236#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13237#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13238#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13239msgid "Show to members" 13240msgstr "ვაჩვენოთ წევრებს" 13241 13242#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 13243#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:88 13244#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13245#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 13246#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 13247#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13248msgid "Show to visitors" 13249msgstr "ვაჩვენოთ ვიზიტორებს" 13250 13251#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 13252#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 13253msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13254msgstr "" 13255 13256#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 13257#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227 13258msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13259msgstr "" 13260 13261#. I18N: %s are placeholders for numbers 13262#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13263#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13264#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13265#, php-format 13266msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13267msgstr "Показано %1$s до %2$s из %3$s" 13268 13269#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13270msgid "Sibling" 13271msgstr "ძმა/და" 13272 13273#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13274msgid "Siblings" 13275msgstr "ძმები/დები" 13276 13277#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13278#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13279msgid "Sidebar" 13280msgstr "გვერდითი პანელი" 13281 13282#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13283#: resources/views/admin/control-panel.phtml:724 13284#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13285#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13286msgid "Sidebars" 13287msgstr "გვერდითი პანელი" 13288 13289#. I18N: Name of a country or state 13290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13291msgid "Sierra Leone" 13292msgstr "სიერა-ლეონე" 13293 13294#. I18N: Name of a module 13295#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13296#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:298 13297#, fuzzy 13298msgid "Sign in" 13299msgstr "ავტორიზაცია" 13300 13301#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:314 13302#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13303#, fuzzy 13304msgid "Sign out" 13305msgstr "გასვლა" 13306 13307#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13308#: resources/views/admin/control-panel.phtml:233 13309msgid "Sign-in and registration" 13310msgstr "" 13311 13312#: resources/views/help/date.phtml:136 13313msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13314msgstr "При вводе даты используется григорианский календарь по умолчанию. Чтобы задать дату другого календаря необходимо использовать ключевое слово перед датой. Ключевое слово необязательно если формат месяца и года делают запись недвусмысленной." 13315 13316#. I18N: Name of a country or state 13317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13318msgid "Singapore" 13319msgstr "სინგაპური" 13320 13321#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13322#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13323msgid "Sister" 13324msgstr "და" 13325 13326#. I18N: A configuration setting 13327#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13328#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13329#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13330msgid "Site identification code" 13331msgstr "" 13332 13333#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13334#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13335#: resources/views/edit-account-page.phtml:140 13336msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13337msgstr "" 13338 13339#. I18N: A configuration setting 13340#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13341#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13342msgid "Site verification code" 13343msgstr "" 13344 13345#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13346#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13347msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13348msgstr "" 13349 13350#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13351#: app/Module/SiteMapModule.php:160 13352msgid "Sitemaps" 13353msgstr "საიტის რუკა" 13354 13355#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13356#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13357msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13358msgstr "" 13359 13360#. I18N: a month in the Jewish calendar 13361#: app/Date/JewishDate.php:211 13362msgctxt "GENITIVE" 13363msgid "Sivan" 13364msgstr "сивана" 13365 13366#. I18N: a month in the Jewish calendar 13367#: app/Date/JewishDate.php:315 13368msgctxt "INSTRUMENTAL" 13369msgid "Sivan" 13370msgstr "сивана" 13371 13372#. I18N: a month in the Jewish calendar 13373#: app/Date/JewishDate.php:263 13374msgctxt "LOCATIVE" 13375msgid "Sivan" 13376msgstr "сивана" 13377 13378#. I18N: a month in the Jewish calendar 13379#: app/Date/JewishDate.php:159 13380msgctxt "NOMINATIVE" 13381msgid "Sivan" 13382msgstr "сивана" 13383 13384#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13385#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13386#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13387msgid "Skip to content" 13388msgstr "" 13389 13390#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13391msgid "Slave" 13392msgstr "მონა" 13393 13394#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13395msgctxt "FEMALE" 13396msgid "Slave" 13397msgstr "არათავისუფალი (მონა)" 13398 13399#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13400msgctxt "MALE" 13401msgid "Slave" 13402msgstr "არათავისუფალი (მონა)" 13403 13404#. I18N: Name of a module 13405#: app/Module/SlideShowModule.php:201 13406msgid "Slide show" 13407msgstr "სლაიდ-შოუ" 13408 13409#. I18N: Name of a country or state 13410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13411msgid "Slovakia" 13412msgstr "სლოვაკეთი" 13413 13414#. I18N: Name of a country or state 13415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13416msgid "Slovenia" 13417msgstr "სლოვენია" 13418 13419#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13420msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13421msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд" 13422 13423#. I18N: Location of an LDS church temple 13424#: app/Elements/TempleCode.php:185 13425msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13426msgstr "Сноуфлейк, Аризона" 13427 13428#: app/Factories/ElementFactory.php:618 13429msgid "Social security number" 13430msgstr "სოციალური დაზღვევის ნომერი" 13431 13432#. I18N: Name of a country or state 13433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13434msgid "Solomon Islands" 13435msgstr "სოლომონის კუნძულები" 13436 13437#. I18N: Name of a country or state 13438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13439msgid "Somalia" 13440msgstr "სომალი" 13441 13442#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13443#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129 13444msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13445msgstr "" 13446 13447#. I18N: Description of a “Data fix” module 13448#: app/Module/FixNameTags.php:94 13449msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13450msgstr "" 13451 13452#: resources/views/admin/tags.phtml:26 13453msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13454msgstr "" 13455 13456#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 13458msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13459msgstr "" 13460 13461#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 13463msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13464msgstr "" 13465 13466#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13467#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13468#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13469#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13470msgid "Son" 13471msgstr "ვაჟიშვილი" 13472 13473#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13474#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13475#, php-format 13476msgid "Son of %s" 13477msgstr "Сын от %s" 13478 13479#: app/Module/CustomTagsTheMasterGenealogist.php:50 13480msgid "Sort date" 13481msgstr "" 13482 13483#. I18N: Label for a configuration option 13484#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13485#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13486#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13487#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13488#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13489#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13490#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13491#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13492#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13493#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13494#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13495#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13496#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13497#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13498#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13499msgid "Sort order" 13500msgstr "სორტირების რიგი" 13501 13502#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13503#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 13504msgid "Sosa" 13505msgstr "" 13506 13507#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13508msgid "Sosa-Stradonitz number" 13509msgstr "" 13510 13511#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13512msgid "Sounds like" 13513msgstr "ისმის როგორც" 13514 13515#. I18N: Name of a module/report 13516#: app/Factories/ElementFactory.php:687 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 13517#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:255 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:267 13518#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:271 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:275 13519#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:281 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:287 13520#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13521#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 13522#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13523#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:49 13524#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13525#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13526#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13527#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13528#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13529#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13530#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13531#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13532#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13533#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13534#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13535#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13536#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13537#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13539#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13540#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13541#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13542#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13543#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13544#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13546#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13547#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13548#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13549msgid "Source" 13550msgstr "წყარო" 13551 13552#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:363 13553#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/Factories/ElementFactory.php:608 13554#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:655 13555#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:120 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172 13556#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 13557#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71 13558msgid "Source citation" 13559msgstr "" 13560 13561#: resources/views/admin/tags.phtml:315 13562msgid "Source citations" 13563msgstr "" 13564 13565#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13566#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714 13567msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13568msgstr "" 13569 13570#. I18N: A configuration setting 13571#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 13572#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13573msgid "Source type" 13574msgstr "წყაროს ტიპი" 13575 13576#. I18N: Name of a module/list 13577#. I18N: Name of a module 13578#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:69 13579#: app/Module/SourceListModule.php:160 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13580#: app/Services/AdminService.php:183 13581#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13582#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13583#: resources/views/admin/tags.phtml:390 13584#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13585#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13586#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13587#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13588#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13589#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13590#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13591#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13592#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13593#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13594#: resources/views/search-results.phtml:59 13595#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13596#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29 13597#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13598#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13601#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13602msgid "Sources" 13603msgstr "წყაროები" 13604 13605#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13606msgid "Sources to the events" 13607msgstr "მოვლენების წყაროები" 13608 13609#. I18N: Name of a country or state 13610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13611msgid "South Africa" 13612msgstr "სამხრეთ აფრიკა" 13613 13614#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13615msgid "South America" 13616msgstr "სამხრეთ ამერიკა" 13617 13618#. I18N: Name of a country or state 13619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13620msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13621msgstr "" 13622 13623#. I18N: Name of a country or state 13624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13625msgid "South Sudan" 13626msgstr "სამხრეთ სუდანი" 13627 13628#. I18N: Name of a country or state 13629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13630msgid "Spain" 13631msgstr "ესპანეთი" 13632 13633#: app/SurnameTradition.php:91 13634msgctxt "Surname tradition" 13635msgid "Spanish" 13636msgstr "ესპანური" 13637 13638#. I18N: Location of an LDS church temple 13639#: app/Elements/TempleCode.php:188 13640msgid "Spokane, Washington, United States" 13641msgstr "Спокан, штат Вашингтон" 13642 13643#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:220 13644#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13645#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13646#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13647#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13650msgid "Spouse" 13651msgstr "მეუღლე" 13652 13653#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13654#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13655#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59 13656#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13657msgid "Spouses" 13658msgstr "მეუღლეები" 13659 13660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13662#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13663#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13664#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13665msgid "Spouses and children" 13666msgstr "მეუღლეები და ბავშვები" 13667 13668#. I18N: Name of a country or state 13669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13670msgid "Sri Lanka" 13671msgstr "შრი ლანკა" 13672 13673#. I18N: Location of an LDS church temple 13674#: app/Elements/TempleCode.php:181 13675msgid "St. George, Utah, United States" 13676msgstr "Сент-Джордж, Юта" 13677 13678#. I18N: Location of an LDS church temple 13679#: app/Elements/TempleCode.php:184 13680msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13681msgstr "Сент-Луис, Миссури" 13682 13683#. I18N: Location of an LDS church temple 13684#: app/Elements/TempleCode.php:187 13685msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13686msgstr "Сент-Пол, Миннесота" 13687 13688#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13689msgid "Start slide show on page load" 13690msgstr "ვაჩვენოთ სლაიდ-შოუ გვერდის ჩატვირთვისას" 13691 13692#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13693msgid "Start year" 13694msgstr "რომელ წლამდე" 13695 13696#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13697msgid "Starting range of change dates" 13698msgstr "Начало диапазона дат изменения" 13699 13700#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13701msgid "Statcounter™" 13702msgstr "" 13703 13704#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:399 13705#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:673 13706#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236 13707#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:72 13708msgid "State" 13709msgstr "მხარე" 13710 13711#. I18N: Name of a module 13712#. I18N: Name of a module/chart 13713#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13714#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13715#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13716#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13717#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13718msgid "Statistics" 13719msgstr "სტატისტიკა" 13720 13721#: app/Factories/ElementFactory.php:360 app/Factories/ElementFactory.php:466 13722#: app/Factories/ElementFactory.php:506 app/Factories/ElementFactory.php:526 13723#: app/Factories/ElementFactory.php:537 app/Factories/ElementFactory.php:605 13724#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194 13725#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:60 app/Module/CustomTagsLegacy.php:62 13726#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13727#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13728msgid "Status" 13729msgstr "სტატუსი" 13730 13731#: app/Factories/ElementFactory.php:361 app/Factories/ElementFactory.php:467 13732#: app/Factories/ElementFactory.php:507 app/Factories/ElementFactory.php:527 13733#: app/Factories/ElementFactory.php:606 13734msgid "Status change date" 13735msgstr "სტატუსის ცვლილების თარიღი" 13736 13737#: app/Elements/AgeAtEvent.php:87 13738msgid "Stillborn" 13739msgstr "მკვდრადშობილი" 13740 13741#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13742#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13743#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13744#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13745msgid "Stillborn: exempt" 13746msgstr "ბავშვი დაიბადა გარდაცვლილ: გამორიცხულია" 13747 13748#. I18N: Location of an LDS church temple 13749#: app/Elements/TempleCode.php:189 13750msgid "Stockholm, Sweden" 13751msgstr "სტოკჰოლმი, შვედეთი" 13752 13753#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13754#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13755#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13756msgid "Stop" 13757msgstr "გაჩერება" 13758 13759#. I18N: Name of a module 13760#: app/Module/StoriesModule.php:205 13761#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13762#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13763msgid "Stories" 13764msgstr "ისტორიები" 13765 13766#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13767msgid "Story" 13768msgstr "ისტორია" 13769 13770#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13771#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13772#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13773msgid "Story title" 13774msgstr "ისტორიის სათაური" 13775 13776#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59 13777#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91 13778msgid "Street name" 13779msgstr "" 13780 13781#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 13782#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13783#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13784#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13785msgid "Subject" 13786msgstr "თემა" 13787 13788#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:735 13789#: app/Submission.php:44 app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13790msgid "Submission" 13791msgstr "Подача" 13792 13793#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13794#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13795#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13796#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13797#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13798msgid "Submitted but not yet cleared" 13799msgstr "დაზუსტებულია, მაგრამ დამთავრებული არაა" 13800 13801#: app/Factories/ElementFactory.php:373 app/Factories/ElementFactory.php:409 13802#: app/Factories/ElementFactory.php:619 app/Factories/ElementFactory.php:712 13803#: app/Factories/ElementFactory.php:746 resources/views/admin/trees.phtml:264 13804#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13805#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13806msgid "Submitter" 13807msgstr "Податель" 13808 13809#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13810msgid "Submitter name" 13811msgstr "" 13812 13813#. I18N: Name of a module/list 13814#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:70 13815#: app/Module/SubmitterListModule.php:173 13816#: resources/views/admin/control-panel.phtml:330 13817#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13818#: resources/views/admin/tags.phtml:871 13819#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13820#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13821msgid "Submitters" 13822msgstr "" 13823 13824#. I18N: Name of a country or state 13825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13826msgid "Sudan" 13827msgstr "სუდანი" 13828 13829#. I18N: abbreviation for Sunday 13830#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13831#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13832msgid "Sun" 13833msgstr "კვი" 13834 13835#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13836msgid "Sunday" 13837msgstr "კვირა" 13838 13839#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13840#: resources/views/admin/control-panel.phtml:181 13841#, php-format 13842msgid "Support and documentation can be found at %s." 13843msgstr "მხარდაჭერა და დოკუმენტაცია შეიძლება იყოს ნაპოვნი %s." 13844 13845#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13846msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13847msgstr "" 13848 13849#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13850msgid "Support for SQL Server is experimental." 13851msgstr "" 13852 13853#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module 13854#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74 13855msgid "Support for non-standard GEDCOM tags." 13856msgstr "" 13857 13858#. I18N: Name of a country or state 13859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13860msgid "Suriname" 13861msgstr "სურინამი" 13862 13863#: app/Factories/ElementFactory.php:556 app/Factories/ElementFactory.php:568 13864#: app/Factories/ElementFactory.php:571 13865#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13866#: resources/views/branches-page.phtml:27 13867#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 13868#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 13869#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 13870#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13871#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13872#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13873msgid "Surname" 13874msgstr "გვარი" 13875 13876#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:318 13877msgid "Surname distribution chart" 13878msgstr "გვარის განაწილების გრაფიკი" 13879 13880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 13881msgid "Surname list style" 13882msgstr "გვარების ჩამონათვალის სტილი" 13883 13884#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13885msgid "Surname option" 13886msgstr "გვარის შეცვლის ტრადიციები" 13887 13888#: app/Factories/ElementFactory.php:555 app/Factories/ElementFactory.php:567 13889#: app/Factories/ElementFactory.php:570 13890msgid "Surname prefix" 13891msgstr "პრეფიქსი გვარის" 13892 13893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 13894msgid "Surname tradition" 13895msgstr "გვარის მიღების ტრადიცია" 13896 13897#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13898#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13899#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13900#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13901msgid "Surnames" 13902msgstr "" 13903 13904#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13905#: app/SurnameTradition.php:113 13906msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13907msgstr "" 13908 13909#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13910#: app/SurnameTradition.php:106 13911msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13912msgstr "" 13913 13914#. I18N: Location of an LDS church temple 13915#: app/Elements/TempleCode.php:190 13916msgid "Suva, Fiji" 13917msgstr "Сува, Фиджи" 13918 13919#. I18N: Name of a country or state 13920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13921msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13922msgstr "" 13923 13924#. I18N: Reverse the order of two individuals 13925#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84 13926msgid "Swap individuals" 13927msgstr "" 13928 13929#. I18N: Name of a country or state 13930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13931msgid "Swaziland" 13932msgstr "Свазиленд" 13933 13934#. I18N: Name of a country or state 13935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13936msgid "Sweden" 13937msgstr "შვედეთი" 13938 13939#. I18N: Name of a country or state 13940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13941msgid "Switzerland" 13942msgstr "შვეიცარია" 13943 13944#. I18N: Location of an LDS church temple 13945#: app/Elements/TempleCode.php:192 13946msgid "Sydney, Australia" 13947msgstr "სიდნეი, ავსტრალია" 13948 13949#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13950msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13951msgstr "" 13952 13953#. I18N: Name of a country or state 13954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13955msgid "Syria" 13956msgstr "Сирия" 13957 13958#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13959#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13960msgid "Tab" 13961msgstr "Tabs" 13962 13963#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13964#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13965#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 13966#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13967msgid "Table prefix" 13968msgstr "სირიის არაბული რესპუბლიკა" 13969 13970#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13971#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13972#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13973#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13974#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13975#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13976#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13977#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13978#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13979#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13980#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13981#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13982#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13983#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13984#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13985msgctxt "paper size" 13986msgid "Tabloid" 13987msgstr "" 13988 13989#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13990#: resources/views/admin/control-panel.phtml:717 13991#: resources/views/admin/modules.phtml:82 13992#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13993msgid "Tabs" 13994msgstr "Tabs" 13995 13996#. I18N: Location of an LDS church temple 13997#: app/Elements/TempleCode.php:193 13998msgid "Taipei, Taiwan" 13999msgstr "Тайпей, Тайвань" 14000 14001#. I18N: Name of a country or state 14002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 14003msgid "Taiwan" 14004msgstr "ტაივანი" 14005 14006#. I18N: Name of a country or state 14007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14008msgid "Tajikistan" 14009msgstr "ტაჯიკეთი" 14010 14011#. I18N: Location of an LDS church temple 14012#: app/Elements/TempleCode.php:194 14013msgid "Tampico, Mexico" 14014msgstr "Тампико, Мексика" 14015 14016#. I18N: a month in the Jewish calendar 14017#: app/Date/JewishDate.php:213 14018msgctxt "GENITIVE" 14019msgid "Tamuz" 14020msgstr "тамуза" 14021 14022#. I18N: a month in the Jewish calendar 14023#: app/Date/JewishDate.php:317 14024msgctxt "INSTRUMENTAL" 14025msgid "Tamuz" 14026msgstr "тамуза" 14027 14028#. I18N: a month in the Jewish calendar 14029#: app/Date/JewishDate.php:265 14030msgctxt "LOCATIVE" 14031msgid "Tamuz" 14032msgstr "тамуза" 14033 14034#. I18N: a month in the Jewish calendar 14035#: app/Date/JewishDate.php:161 14036msgctxt "NOMINATIVE" 14037msgid "Tamuz" 14038msgstr "тамуза" 14039 14040#. I18N: Name of a country or state 14041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14042msgid "Tanzania" 14043msgstr "ტანზანია" 14044 14045#. I18N: The name of a colour-scheme 14046#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14047msgid "Teal Top" 14048msgstr "" 14049 14050#. I18N: A configuration setting 14051#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 14052msgid "Technical help contact" 14053msgstr "გენეალოგიის საკითხებზე დაუკავშირდით" 14054 14055#. I18N: Location of an LDS church temple 14056#: app/Elements/TempleCode.php:195 14057msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14058msgstr "" 14059 14060#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14061msgid "Templates" 14062msgstr "შაბლონები" 14063 14064#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14065#: app/Factories/ElementFactory.php:362 app/Factories/ElementFactory.php:468 14066#: app/Factories/ElementFactory.php:508 app/Factories/ElementFactory.php:528 14067#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:747 14068#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14069msgid "Temple" 14070msgstr "შაბლონები" 14071 14072#. I18N: a month in the Jewish calendar 14073#: app/Date/JewishDate.php:199 14074msgctxt "GENITIVE" 14075msgid "Tevet" 14076msgstr "" 14077 14078#. I18N: a month in the Jewish calendar 14079#: app/Date/JewishDate.php:303 14080msgctxt "INSTRUMENTAL" 14081msgid "Tevet" 14082msgstr "" 14083 14084#. I18N: a month in the Jewish calendar 14085#: app/Date/JewishDate.php:251 14086msgctxt "LOCATIVE" 14087msgid "Tevet" 14088msgstr "" 14089 14090#. I18N: a month in the Jewish calendar 14091#: app/Date/JewishDate.php:147 14092msgctxt "NOMINATIVE" 14093msgid "Tevet" 14094msgstr "" 14095 14096#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/Factories/ElementFactory.php:366 14097#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/Factories/ElementFactory.php:611 14098#: app/Factories/ElementFactory.php:634 app/Factories/ElementFactory.php:658 14099#: app/Factories/ElementFactory.php:710 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:182 14100#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:186 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 14101#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:258 14102#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:291 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56 14103#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74 14104#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 14105#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14106msgid "Text" 14107msgstr "ტექსტი" 14108 14109#. I18N: Name of a country or state 14110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14111msgid "Thailand" 14112msgstr "ტაილანდი" 14113 14114#: resources/views/help/name.phtml:8 14115msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14116msgstr "" 14117 14118#: resources/views/help/surname.phtml:8 14119msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14120msgstr "" 14121 14122#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:99 14123#, php-format 14124msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14125msgstr "" 14126 14127#: resources/views/admin/tags.phtml:24 14128msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14129msgstr "" 14130 14131#. I18N: Location of an LDS church temple 14132#: app/Elements/TempleCode.php:104 14133msgid "The Hague, Netherlands" 14134msgstr "ჰააგა, ჰოლანდია" 14135 14136#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14137#, php-format 14138msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14139msgstr "" 14140 14141#: app/Services/ServerCheckService.php:180 14142#, php-format 14143msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14144msgstr "" 14145 14146#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14147#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14148msgid "The PHP temporary folder is missing." 14149msgstr "" 14150 14151#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14152#, php-format 14153msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14154msgstr "" 14155 14156#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14157#, php-format 14158msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14159msgstr "" 14160 14161#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 14162msgid "The URL was copied to the clipboard" 14163msgstr "" 14164 14165#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14166#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14167#, php-format 14168msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14169msgstr "" 14170 14171#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14172msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14173msgstr "" 14174 14175#. I18N: Description of the “Calendar” module 14176#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14177msgid "The calendar menu." 14178msgstr "" 14179 14180#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14181#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14182#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 14183#, php-format 14184msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14185msgstr "ცვლილებები “%s” მიღებულია." 14186 14187#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14188#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14189#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14190#, php-format 14191msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14192msgstr "ცვლილებები “%s” უარყოფილია." 14193 14194#. I18N: Description of the “Charts” module 14195#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 14196msgid "The charts menu." 14197msgstr "" 14198 14199#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14200msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14201msgstr "" 14202 14203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 14204msgid "The date and time of the last update" 14205msgstr "თარიღი და დრო განახლების" 14206 14207#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14208#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14209#, php-format 14210msgid "The details for “%s” have been updated." 14211msgstr "" 14212 14213#. I18N: %s is a filename 14214#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 14215#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232 14216#, php-format 14217msgid "The family tree has been exported to %s." 14218msgstr "გენეალოგიური ხე ექსპორტირებულია %s." 14219 14220#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14221#, php-format 14222msgid "The family tree “%s” already exists." 14223msgstr "" 14224 14225#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14226#, php-format 14227msgid "The family tree “%s” has been created." 14228msgstr "" 14229 14230#. I18N: %s is the name of a family tree 14231#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14232#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:113 14233#, php-format 14234msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14235msgstr "" 14236 14237#. I18N: %s is the name of a family tree 14238#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14239#, php-format 14240msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14241msgstr "" 14242 14243#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14244msgid "The family trees have been merged successfully." 14245msgstr "" 14246 14247#. I18N: Description of the “Family trees” module 14248#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14249msgid "The family trees menu." 14250msgstr "" 14251 14252#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14253#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80 14254#, php-format 14255msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14256msgstr "ოჯახი “%s” წაიშალა, იგი შედგებოდა ერთი ადამიანისგან." 14257 14258#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121 14259#, php-format 14260msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14261msgstr "" 14262 14263#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 14264#, php-format 14265msgid "The file %s could not be created." 14266msgstr "" 14267 14268#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 14269#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 14270#, php-format 14271msgid "The file %s could not be deleted." 14272msgstr "" 14273 14274#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 14275#, php-format 14276msgid "The file %s has been deleted." 14277msgstr "" 14278 14279#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128 14280#, php-format 14281msgid "The file %s has been uploaded." 14282msgstr "" 14283 14284#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14285#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14286msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14287msgstr "ფაილი ნაწილობრიც აიტვირთა. სცადეთ კიდევ." 14288 14289#. I18N: %s is a filename 14290#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14291#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149 14292#, php-format 14293msgid "The file “%s” does not exist." 14294msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს." 14295 14296#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14297msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14298msgstr "" 14299 14300#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14301#, php-format 14302msgid "The folder %s could not be deleted." 14303msgstr "" 14304 14305#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194 14306#, php-format 14307msgid "The folder %s has been created." 14308msgstr "" 14309 14310#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14311#, php-format 14312msgid "The folder %s has been deleted." 14313msgstr "" 14314 14315#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14316msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14317msgstr "" 14318 14319#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14320#, php-format 14321msgid "The folder “%s” does not exist." 14322msgstr "" 14323 14324#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14325msgid "The following facts and events were found in both records." 14326msgstr "" 14327 14328#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14329#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14330#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14331#, php-format 14332msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14333msgstr "" 14334 14335#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14336msgid "The following list shows typical requirements." 14337msgstr "" 14338 14339#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14340msgid "The help text has not been written for this item." 14341msgstr "" 14342 14343#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187 14345msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14346msgstr "ტექნიკურ საკითხებზე ან შეცდომის ნახვის შემთხვევაში საკონტაქტო ელ-ფოსტა (e-mail)." 14347 14348#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167 14350msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14351msgstr "Персона для контакта по генеалогической информации на этом сайте." 14352 14353#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14354#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14355#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93 14356#, php-format 14357msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14358msgstr "Связь между “%1$s” и “%2$s” была удалена." 14359 14360#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14361#, php-format 14362msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14363msgstr "" 14364 14365#. I18N: Description of the “Lists” module 14366#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14367msgid "The lists menu." 14368msgstr "" 14369 14370#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14371#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14372msgid "The location has been created" 14373msgstr "" 14374 14375#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14376msgid "The location of this place is not known." 14377msgstr "" 14378 14379#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:140 14380#, php-format 14381msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14382msgstr "Файл %1$s не может быть скопирован из %2$s." 14383 14384#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:137 14385#, php-format 14386msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14387msgstr "" 14388 14389#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14390msgid "The media object has been created" 14391msgstr "" 14392 14393#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14394msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14395msgstr "" 14396 14397#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14398#, php-format 14399msgid "The message was not sent to %s." 14400msgstr "" 14401 14402#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14403#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14404#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14405msgid "The message was not sent." 14406msgstr "შეტყობინება არ გაიგზავნა." 14407 14408#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14409#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14410#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14411#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14412#, php-format 14413msgid "The message was successfully sent to %s." 14414msgstr "Сообщение послано в адрес пользователя %s." 14415 14416#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 14417#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14418#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14419#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14420#, php-format 14421msgid "The module “%s” has been disabled." 14422msgstr "" 14423 14424#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74 14425#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14426#, php-format 14427msgid "The module “%s” has been enabled." 14428msgstr "" 14429 14430#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14432msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14433msgstr "" 14434 14435#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 14437msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14438msgstr "" 14439 14440#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 14441msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14442msgstr "" 14443 14444#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14445msgid "The note has been created" 14446msgstr "" 14447 14448#: app/Validator.php:234 app/Validator.php:250 app/Validator.php:260 14449#: app/Validator.php:292 app/Validator.php:311 app/Validator.php:334 14450#: app/Validator.php:353 app/Validator.php:369 app/Validator.php:385 14451#, php-format 14452msgid "The parameter “%s” is missing." 14453msgstr "" 14454 14455#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14456msgid "The password needs to be at least six characters long." 14457msgstr "Пароль должен быть не короче шести символов." 14458 14459#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14460#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 14461msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14462msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации с SMTP сервером." 14463 14464#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14465#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14466msgid "The password reset link has expired." 14467msgstr "" 14468 14469#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14470#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:115 14471msgid "The place hierarchy." 14472msgstr "" 14473 14474#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14475#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14476msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14477msgstr "" 14478 14479#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14480#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14481msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14482msgstr "" 14483 14484#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14485#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14486#, php-format 14487msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14488msgstr "" 14489 14490#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14491#, php-format 14492msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14493msgstr "" 14494 14495#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14496#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14497#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14498#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14499#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14500#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14501#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:446 app/Module/SiteMapModule.php:177 14502#, php-format 14503msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14504msgstr "" 14505 14506#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14507#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14508#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14509#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14510msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14511msgstr "" 14512 14513#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192 14514msgid "The problem" 14515msgstr "" 14516 14517#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14518#, php-format 14519msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14520msgstr "" 14521 14522#. I18N: Description of the “Reports” module 14523#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14524msgid "The reports menu." 14525msgstr "" 14526 14527#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80 14528msgid "The repository has been created" 14529msgstr "" 14530 14531#. I18N: Description of the “Search” module 14532#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14533msgid "The search menu." 14534msgstr "" 14535 14536#: app/Services/SearchService.php:1161 14537msgid "The search returned too many results." 14538msgstr "" 14539 14540#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14541msgid "The server configuration is OK." 14542msgstr "საიტის კონფიგურაცია." 14543 14544#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14545msgid "The server could not understand this request." 14546msgstr "" 14547 14548#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14549msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14550msgstr "" 14551 14552#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14553#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206 14554msgid "The server’s time limit has been reached." 14555msgstr "" 14556 14557#. I18N: Description of “Statistics” module 14558#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14559msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14560msgstr "" 14561 14562#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189 14563msgid "The solution" 14564msgstr "" 14565 14566#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14567msgid "The source has been created" 14568msgstr "" 14569 14570#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14571msgid "The submission has been created" 14572msgstr "" 14573 14574#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14575msgid "The submitter has been created" 14576msgstr "" 14577 14578#: resources/views/help/name.phtml:13 14579#, php-format 14580msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14581msgstr "Если фамилия неизвестна, используйте пустые косые черты: <%s>Мария //<%s>" 14582 14583#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14584#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14585#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14586msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14587msgstr "" 14588 14589#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14590#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14591#, php-format 14592msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14593msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14594msgstr[0] "" 14595 14596#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 14597msgid "The upgrade is complete." 14598msgstr "მედიაკატალოგი დაზიანებულია." 14599 14600#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14601#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14602msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14603msgstr "ფაილის ზომა აჭარბებს დაშვებულს." 14604 14605#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14606#, php-format 14607msgid "The user %s has been deleted." 14608msgstr "" 14609 14610#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14611#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14612msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14613msgstr "" 14614 14615#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:118 14616#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:123 14617msgid "The username or password is incorrect." 14618msgstr "იუზერი ან პაროლი არასწორია." 14619 14620#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14621#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 14622msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14623msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации с SMTP сервером." 14624 14625#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14626#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14627#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14628#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14629#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46 14630#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14631#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14632#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14633#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14634#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14635#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14636#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14637#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14638#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14639#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14640#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14641#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14642#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14643#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14644#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14645#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14646#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14647#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:53 14648msgid "The website preferences have been updated." 14649msgstr "" 14650 14651#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14652#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14653msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14654msgstr "" 14655 14656#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:472 14657#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14658#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14659#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14660msgid "Theme" 14661msgstr "შაბლონი" 14662 14663#. I18N: Name of a module 14664#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14665msgid "Theme change" 14666msgstr "თემის ამორჩევა" 14667 14668#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14669#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596 14670#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14671#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14672msgid "Themes" 14673msgstr "" 14674 14675#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14676#, fuzzy 14677msgid "There are no facts for this individual." 14678msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა." 14679 14680#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14681msgid "There are no links to this media object." 14682msgstr "" 14683 14684#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14685msgid "There are no media objects for this individual." 14686msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა." 14687 14688#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14689msgid "There are no notes for this individual." 14690msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა." 14691 14692#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 14693#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14694msgid "There are no pending changes." 14695msgstr "ცვლილებების მოდერირება." 14696 14697#: app/Module/ResearchTaskModule.php:125 14698msgid "There are no research tasks in this family tree." 14699msgstr "" 14700 14701#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14702msgid "There are no source citations for this individual." 14703msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა." 14704 14705#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14706#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14707#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14708msgid "There are pending changes for you to moderate." 14709msgstr "Есть ожидающие изменения для модерирования." 14710 14711#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14712#, php-format 14713msgid "There have been no changes within the last %s day." 14714msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14715msgstr[0] "" 14716 14717#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14718#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14719#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14720#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131 14721#: app/Services/MediaFileService.php:226 14722msgid "There was an error uploading your file." 14723msgstr "" 14724 14725#. I18N: a month in the French republican calendar 14726#: app/Date/FrenchDate.php:169 14727msgctxt "GENITIVE" 14728msgid "Thermidor" 14729msgstr "" 14730 14731#. I18N: a month in the French republican calendar 14732#: app/Date/FrenchDate.php:263 14733msgctxt "INSTRUMENTAL" 14734msgid "Thermidor" 14735msgstr "" 14736 14737#. I18N: a month in the French republican calendar 14738#: app/Date/FrenchDate.php:216 14739msgctxt "LOCATIVE" 14740msgid "Thermidor" 14741msgstr "" 14742 14743#. I18N: a month in the French republican calendar 14744#: app/Date/FrenchDate.php:122 14745msgctxt "NOMINATIVE" 14746msgid "Thermidor" 14747msgstr "" 14748 14749#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14750msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14751msgstr "" 14752 14753#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36 14754#, php-format 14755msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14756msgstr "" 14757 14758#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14759msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14760msgstr "" 14761 14762#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:133 14763msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14764msgstr "" 14765 14766#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:128 14767msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14768msgstr "" 14769 14770#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14771msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14772msgstr "" 14773 14774#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14775#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14776#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 14777#: resources/views/register-page.phtml:53 14778#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14779msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14780msgstr "" 14781 14782#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14783msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14784msgstr "" 14785 14786#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:71 14787msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14788msgstr "ეს ოჯახი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლება მისი ნახვის." 14789 14790#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14791msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14792msgstr "ეს ოჯახი წაიშალა. წაშლა საჭიროებს შემოწმებას მოდერატორის მიერ." 14793 14794#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14795#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14796#, php-format 14797msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14798msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 14799 14800#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14801msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14802msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 14803 14804#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14805#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14806#, php-format 14807msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14808msgstr "Эта семья была редактирована. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 14809 14810#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14811#, php-format 14812msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14813msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14814msgstr[0] "" 14815 14816#: app/Module/SlideShowModule.php:177 14817msgid "This family tree has no images to display." 14818msgstr "გენეალოგიურ ხეს არ აქვს სურათი." 14819 14820#. I18N: do not translate the #keywords# 14821#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14822msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14823msgstr "" 14824 14825#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14826#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14827#, php-format 14828msgid "This family tree was last updated on %s." 14829msgstr "გენეალოგიური ხე ბოლოს განახლდა %s." 14830 14831#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14832#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14833msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14834msgstr "" 14835 14836#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 14838msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14839msgstr "" 14840 14841#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69 14842msgid "This form has expired. Try again." 14843msgstr "" 14844 14845#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:71 14846msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14847msgstr "ეს ოჯახი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლება მისი ნახვის." 14848 14849#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14850msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14851msgstr "პერსონა წაიშალა. წაშლა მოითხოვს მოდერატორისგან შემოწმებას." 14852 14853#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14854#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14855#, php-format 14856msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14857msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 14858 14859#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14860msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14861msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 14862 14863#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14864#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14865#, php-format 14866msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14867msgstr "Эта семья была редактирована. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 14868 14869#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 14871#: resources/views/edit-account-page.phtml:80 14872msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14873msgstr "" 14874 14875#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14876#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14877#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14878#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14879#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798 14880#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823 14881#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:30 14882#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:50 14883#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:70 14884#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:90 14885#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14886#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:50 14887#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:70 14888#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:90 14889#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:30 14890#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:50 14891#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14892#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14893#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14894#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14895#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14896#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14897#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14898#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14899#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14900#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14901#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54 14902#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14903msgid "This information is not available." 14904msgstr "" 14905 14906#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14907#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14908#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14909#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14910#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14911#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14912#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 14913#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864 14914#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178 14915#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198 14916#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218 14917#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238 14918#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258 14919#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278 14920msgid "This information is private and cannot be shown." 14921msgstr "დეტალური ინფორმაცია არის პირადული." 14922 14923#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14924msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14925msgstr "Эта связь с Вашей личной записью в генеалогическом древе. В случае ошибки свяжитесь с администратором." 14926 14927#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14928#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14929#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14930#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14931#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14932#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14933msgid "This is case sensitive." 14934msgstr "" 14935 14936#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169 14937#: resources/views/admin/control-panel.phtml:198 14938#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14939msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14940msgstr "" 14941 14942#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14943#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 14944msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14945msgstr "" 14946 14947#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 14948#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 14949#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 14950#: resources/views/register-page.phtml:41 14951#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14952#, fuzzy 14953msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14954msgstr "Ваше настоящее имя, которое вы желаете видеть на экране." 14955 14956#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 14957msgid "This link is valid for one hour." 14958msgstr "" 14959 14960#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14961msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14962msgstr "" 14963 14964#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:71 14965msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14966msgstr "Этот медиаобъект не существует или у Вас нет прав для просмотра." 14967 14968#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14969msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14970msgstr "Этот медиаобъект был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором." 14971 14972#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14973#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14974#, php-format 14975msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14976msgstr "Этот медиаобъект был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 14977 14978#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14979msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14980msgstr "Этот медиаобъект был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 14981 14982#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14983#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 14984#, php-format 14985msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14986msgstr "Этот медиаобъект был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 14987 14988#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 14989#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 14990#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 14991#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 14992msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14993msgstr "" 14994 14995#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 14996msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14997msgstr "მინიმუმ 6 სიმბოლო რეგისტრის ჩათვლით." 14998 14999#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15000#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 15001#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 15002msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15003msgstr "" 15004 15005#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:71 15006msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15007msgstr "Это примечание не существует или у Вас нет прав для просмотра." 15008 15009#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15010msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15011msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором." 15012 15013#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15014#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 15015#, php-format 15016msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15017msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 15018 15019#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15020msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15021msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 15022 15023#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15024#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 15025#, php-format 15026msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15027msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 15028 15029#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 15031msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15032msgstr "Эта опция контролирует, следует ли автоматически отображать содержимое <i>Примечании </i> на странице персоны." 15033 15034#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 15036msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15037msgstr "Этот параметр определяет, следует ли автоматически отображать содержимое записи <i>Источник</i> на странице персоны." 15038 15039#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15040#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 15041msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15042msgstr "Эта опция позволяет показывать возраст родителей рядом с датой рождения ребёнка на графиках." 15043 15044#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374 15046msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15047msgstr "Эта опция позволяет показывать примерные даты рождения и смерти вместо пустых полей на страницах персон и графиках если этих данных нет." 15048 15049#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 15051msgid "This option will make it easier for users to download images." 15052msgstr "" 15053 15054#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15055#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 15056msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15057msgstr "" 15058 15059#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15060#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 15061msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15062msgstr "" 15063 15064#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 15065#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 15066msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15067msgstr "" 15068 15069#: app/Module/HitCountFooterModule.php:116 15070#, php-format 15071msgid "This page has been viewed %s time." 15072msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15073msgstr[0] "" 15074 15075#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15076msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15077msgstr "" 15078 15079#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493 15080#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:71 15081msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15082msgstr "" 15083 15084#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:247 15085msgid "This record does not exist." 15086msgstr "" 15087 15088#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15089msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15090msgstr "" 15091 15092#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15093#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 15094#, php-format 15095msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15096msgstr "" 15097 15098#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15099msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15100msgstr "" 15101 15102#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15103#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 15104#, php-format 15105msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15106msgstr "" 15107 15108#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:71 15109msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15110msgstr "ეს არქივი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ უფლება მისი ნახვის." 15111 15112#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15113msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15114msgstr "" 15115 15116#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 15117#, fuzzy 15118msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15119msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей." 15120 15121#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15122msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15123msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей." 15124 15125#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15126msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15127msgstr "" 15128 15129#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15130msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15131msgstr "" 15132 15133#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15134msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15135msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей." 15136 15137#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15138#, php-format 15139msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15140msgstr "Этот сервер имеет следующие качества: memory limit = %sMB (рабочая память для скриптов), CPU time limit = %s c (максимальное время для исполнения скрипта)." 15141 15142#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 15144msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15145msgstr "" 15146 15147#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:71 15148msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15149msgstr "Этот источник не существует или у Вас нет прав для просмотра." 15150 15151#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15152#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209 15153msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15154msgstr "Этот текст будет добавлен в название каждой страницы. Будет показан в строке заголовка браузера, закладки и т.д." 15155 15156#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:234 15157#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:239 15158msgid "This type of link is not allowed here." 15159msgstr "Этот тип ссылки не разрешен в этой записи." 15160 15161#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15162msgid "This user account does not have access to any tree." 15163msgstr "" 15164 15165#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15166msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15167msgstr "" 15168 15169#: app/Services/UpgradeService.php:285 15170msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15171msgstr "" 15172 15173#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15174msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15175msgstr "საიტი დროებით გამორთულია. <a href=\"index.php\">მობრძანდით</a> რამდენიმე წუთის შემდეგ." 15176 15177#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15178msgid "This website is operated by the following individuals." 15179msgstr "" 15180 15181#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15182#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15183#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15184msgid "This website is temporarily unavailable" 15185msgstr "საიტი დროებით გამორთულია" 15186 15187#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15188msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15189msgstr "" 15190 15191#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15192msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15193msgstr "" 15194 15195#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15196msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15197msgstr "" 15198 15199#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15200msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15201msgstr "" 15202 15203#. I18N: %s is the name of a family tree 15204#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 15205#, php-format 15206msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15207msgstr "Это удалит все генеалогические данные из “%s” и заменит их на данные из другого GEDCOM-файла." 15208 15209#. I18N: abbreviation for Thursday 15210#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15211#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15212msgid "Thu" 15213msgstr "ხუთ" 15214 15215#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72 15216#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15217msgid "Thumbnail image" 15218msgstr "" 15219 15220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 15222msgid "Thumbnail images" 15223msgstr "" 15224 15225#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15226msgid "Thursday" 15227msgstr "ხუთშაბათი" 15228 15229#. I18N: Location of an LDS church temple 15230#: app/Elements/TempleCode.php:197 15231msgid "Tijuana, Mexico" 15232msgstr "" 15233 15234#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213 15235#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:58 15236#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62 15237msgid "Time" 15238msgstr "დრო" 15239 15240#: app/Factories/ElementFactory.php:328 app/Factories/ElementFactory.php:494 15241#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:645 15242#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:692 15243#: app/Factories/ElementFactory.php:723 app/Factories/ElementFactory.php:739 15244msgid "Time of last change" 15245msgstr "" 15246 15247#. I18N: A configuration setting 15248#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15249#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15250#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 15251msgid "Time zone" 15252msgstr "" 15253 15254#. I18N: Name of a module/chart 15255#: app/Module/TimelineChartModule.php:95 15256msgid "Timeline" 15257msgstr "დროის ინტერვალი" 15258 15259#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15260#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15261msgid "Timestamp" 15262msgstr "დროის სანიშნე" 15263 15264#. I18N: Name of a country or state 15265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15266msgid "Timor-Leste" 15267msgstr "აღმოსავლეთ ტიმორი" 15268 15269#: app/Date/JalaliDate.php:276 15270msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15271msgid "Tir" 15272msgstr "დაანონსება" 15273 15274#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15275#: app/Date/JalaliDate.php:145 15276msgctxt "GENITIVE" 15277msgid "Tir" 15278msgstr "დაანონსება" 15279 15280#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15281#: app/Date/JalaliDate.php:235 15282msgctxt "INSTRUMENTAL" 15283msgid "Tir" 15284msgstr "დაანონსება" 15285 15286#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15287#: app/Date/JalaliDate.php:190 15288msgctxt "LOCATIVE" 15289msgid "Tir" 15290msgstr "დაანონსება" 15291 15292#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15293#: app/Date/JalaliDate.php:100 15294msgctxt "NOMINATIVE" 15295msgid "Tir" 15296msgstr "დაანონსება" 15297 15298#. I18N: a month in the Jewish calendar 15299#: app/Date/JewishDate.php:193 15300msgctxt "GENITIVE" 15301msgid "Tishrei" 15302msgstr "" 15303 15304#. I18N: a month in the Jewish calendar 15305#: app/Date/JewishDate.php:297 15306msgctxt "INSTRUMENTAL" 15307msgid "Tishrei" 15308msgstr "" 15309 15310#. I18N: a month in the Jewish calendar 15311#: app/Date/JewishDate.php:245 15312msgctxt "LOCATIVE" 15313msgid "Tishrei" 15314msgstr "" 15315 15316#. I18N: a month in the Jewish calendar 15317#: app/Date/JewishDate.php:141 15318msgctxt "NOMINATIVE" 15319msgid "Tishrei" 15320msgstr "" 15321 15322#: app/Factories/ElementFactory.php:620 app/Factories/ElementFactory.php:650 15323#: app/Factories/ElementFactory.php:711 15324#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15325#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15326#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15327#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15328#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34 15329#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107 15330#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15331#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15332#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15333#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15334#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15335#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15336#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15337msgid "Title" 15338msgstr "სათაური" 15339 15340#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 15341#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15342#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15343msgctxt "Email recipient" 15344msgid "To" 15345msgstr "" 15346 15347#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15348#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15349msgctxt "End of date range" 15350msgid "To" 15351msgstr "" 15352 15353#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15354msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15355msgstr "" 15356 15357#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15358msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15359msgstr "" 15360 15361#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15362msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15363msgstr "" 15364 15365#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 15367msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15368msgstr "" 15369 15370#. I18N: “Apache” is a software program. 15371#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15372msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15373msgstr "" 15374 15375#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15376#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15377msgid "To set a new password, follow this link." 15378msgstr "" 15379 15380#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15381#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15382msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15383msgstr "" 15384 15385#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15386msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15387msgstr "" 15388 15389#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15390#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15391#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15392#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15393#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15394msgid "To use this service, you need an API key." 15395msgstr "" 15396 15397#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15398msgid "To use this service, you need an account." 15399msgstr "" 15400 15401#. I18N: Name of a country or state 15402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15403msgid "Togo" 15404msgstr "ტოგო" 15405 15406#. I18N: Name of a country or state 15407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15408msgid "Tokelau" 15409msgstr "" 15410 15411#. I18N: Location of an LDS church temple 15412#: app/Elements/TempleCode.php:198 15413msgid "Tokyo, Japan" 15414msgstr "ტოკიო, იაპონია" 15415 15416#. I18N: Type of media object 15417#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15418msgid "Tombstone" 15419msgstr "სამარხი" 15420 15421#. I18N: Name of a country or state 15422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15423msgid "Tonga" 15424msgstr "ტონგა" 15425 15426#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:34 15427msgid "Too many requests. Try again later." 15428msgstr "" 15429 15430#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15431#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15432#, php-format 15433msgid "Top %s given name" 15434msgid_plural "Top %s given names" 15435msgstr[0] "Top %s სახელები" 15436 15437#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15438#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15439#, php-format 15440msgid "Top %s surname" 15441msgid_plural "Top %s surnames" 15442msgstr[0] "Top %s გვარები" 15443 15444#. I18N: i.e. most popular given name. 15445#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15446msgid "Top given name" 15447msgstr "ყველაზე გავრცელებული სახელები" 15448 15449#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15450#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15451#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:47 15452msgid "Top given names" 15453msgstr "სახელი და მამის სახელი რომელიც გვხვდება მეტნაკლებად ხშირად" 15454 15455#. I18N: i.e. most popular surname. 15456#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15457msgid "Top surname" 15458msgstr "გავრცელებული გვარი" 15459 15460#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15461#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15462#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:27 15463msgid "Top surnames" 15464msgstr "მეტნაკლებად ხშირად გვხვდება გვარი" 15465 15466#. I18N: Location of an LDS church temple 15467#: app/Elements/TempleCode.php:199 15468msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15469msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა" 15470 15471#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15472#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15473#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15474#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15475#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15476#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:114 15477#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15478#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15479#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15480#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15481#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15482#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15483#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15484#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15485#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15486#: resources/views/admin/control-panel.phtml:439 15487#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15488#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15489msgid "Total" 15490msgstr "" 15491 15492#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15493msgid "Total accepted changes: " 15494msgstr "მიღებული ცვლილებები სულ: " 15495 15496#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20 15497msgid "Total births" 15498msgstr "დაბადებულების რაოდენობა" 15499 15500#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15501msgid "Total dead" 15502msgstr "გარდაცვლილების სრული რაოდენობა" 15503 15504#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:64 15505msgid "Total deaths" 15506msgstr "გარდაცვალებების რაოდენობა" 15507 15508#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:66 15509msgid "Total divorces" 15510msgstr "განქორწინებები სულ" 15511 15512#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15513#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15514#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15515msgid "Total events" 15516msgstr "მოვლენები სულ" 15517 15518#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15519#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13 15520#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15521#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15522#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15523#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15524#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15525msgid "Total families" 15526msgstr "ოჯახების რაოდენობა" 15527 15528#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15529msgid "Total females" 15530msgstr "ქალბატონების რაოდენობა" 15531 15532#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:40 15533msgid "Total given names" 15534msgstr "სახელები და მამის სახელების რაოდენობა" 15535 15536#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15537#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15538#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15539#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15540#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15541#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15542#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15543#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15544#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15546#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15547#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15548msgid "Total individuals" 15549msgstr "პერსონები სულ" 15550 15551#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52 15552msgid "Total living" 15553msgstr "ცოცხლები დღეს" 15554 15555#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15556msgid "Total males" 15557msgstr "მამაკაცების რაოდენობა" 15558 15559#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22 15560msgid "Total marriages" 15561msgstr "ქორწინებები სულ" 15562 15563#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15564msgid "Total pending changes: " 15565msgstr "ცვლილებების რაოდენობა: " 15566 15567#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15568#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15569#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20 15570msgid "Total surnames" 15571msgstr "გვარები სულ" 15572 15573#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15574msgid "Total users" 15575msgstr "იუზერების რაოდენობა" 15576 15577#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15578#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15579#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15580#: resources/views/admin/control-panel.phtml:589 15581#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15582#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15583#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15584#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15585#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15586msgid "Tracking and analytics" 15587msgstr "" 15588 15589#: app/Factories/ElementFactory.php:748 15590msgid "Trailer" 15591msgstr "დაანონსება" 15592 15593#: app/Module/AncestorsChartModule.php:259 15594#: app/Module/DescendancyChartModule.php:252 15595#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15596#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15597msgid "Tree" 15598msgstr "" 15599 15600#. I18N: The third day in the French republican calendar 15601#: app/Date/FrenchDate.php:305 15602msgid "Tridi" 15603msgstr "" 15604 15605#. I18N: Name of a country or state 15606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15607msgid "Trinidad and Tobago" 15608msgstr "ტრინიდადი და ტობაგო" 15609 15610#. I18N: Location of an LDS church temple 15611#: app/Elements/TempleCode.php:200 15612msgid "Trujillo, Peru" 15613msgstr "" 15614 15615#. I18N: abbreviation for Tuesday 15616#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15617#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15618msgid "Tue" 15619msgstr "სამ" 15620 15621#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15622msgid "Tuesday" 15623msgstr "სამშაბათი" 15624 15625#. I18N: Name of a country or state 15626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15627msgid "Tunisia" 15628msgstr "ტუნისი" 15629 15630#. I18N: Name of a country or state 15631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15632msgid "Turkey" 15633msgstr "თურქეთი" 15634 15635#. I18N: Name of a country or state 15636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15637msgid "Turkmenistan" 15638msgstr "თურქმენეთი" 15639 15640#. I18N: Name of a country or state 15641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15642msgid "Turks and Caicos Islands" 15643msgstr "" 15644 15645#. I18N: Name of a country or state 15646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15647msgid "Tuvalu" 15648msgstr "" 15649 15650#. I18N: Location of an LDS church temple 15651#: app/Elements/TempleCode.php:196 15652msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15653msgstr "Тустла-Гутьеррес, Мексика" 15654 15655#. I18N: Location of an LDS church temple 15656#: app/Elements/TempleCode.php:201 15657msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15658msgstr "" 15659 15660#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/Factories/ElementFactory.php:307 15661#: app/Factories/ElementFactory.php:320 app/Factories/ElementFactory.php:431 15662#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:451 15663#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226 15664#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:132 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77 15665#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15666#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15667#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15668#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15669#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15670#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15671#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15672#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15673#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15674#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15675msgid "Type" 15676msgstr "ტიპი" 15677 15678#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 15679msgid "Type of abbreviation" 15680msgstr "" 15681 15682#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:272 15683msgid "Type of administrative ID" 15684msgstr "" 15685 15686#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:276 15687msgid "Type of demographic data" 15688msgstr "" 15689 15690#: app/Factories/ElementFactory.php:337 app/Factories/ElementFactory.php:532 15691#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:227 15692msgid "Type of event" 15693msgstr "" 15694 15695#: app/Factories/ElementFactory.php:534 15696msgid "Type of fact" 15697msgstr "" 15698 15699#: app/Factories/ElementFactory.php:545 15700msgid "Type of identification number" 15701msgstr "" 15702 15703#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:265 15704msgid "Type of location" 15705msgstr "" 15706 15707#: app/Factories/ElementFactory.php:347 15708msgid "Type of marriage" 15709msgstr "" 15710 15711#: app/Factories/ElementFactory.php:572 15712msgid "Type of name" 15713msgstr "" 15714 15715#: app/Factories/ElementFactory.php:353 app/Factories/ElementFactory.php:590 15716#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:653 15717#: app/Factories/ElementFactory.php:684 app/Factories/ElementFactory.php:704 15718msgid "Type of reference number" 15719msgstr "" 15720 15721#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 15722msgid "Type of research task" 15723msgstr "" 15724 15725#. I18N: A configuration setting 15726#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:403 15727#: app/Factories/ElementFactory.php:452 app/Factories/ElementFactory.php:686 15728#: app/Factories/ElementFactory.php:734 15729#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15730#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:147 app/Module/CustomTagsLegacy.php:127 15731#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:77 15732#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76 15733#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:57 15734#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 15736#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 15737#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15738#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15739#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15740#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15741#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15742#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15743msgid "URL" 15744msgstr "ვებ-საიტი" 15745 15746#. I18N: Name of a country or state 15747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15748msgid "US Minor Outlying Islands" 15749msgstr "США Внешние малые острова" 15750 15751#. I18N: Name of a country or state 15752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15753msgid "US Virgin Islands" 15754msgstr "США Внешние малые острова" 15755 15756#. I18N: Name of a country or state 15757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15758msgid "Uganda" 15759msgstr "უგანდა" 15760 15761#. I18N: Name of a country or state 15762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15763msgid "Ukraine" 15764msgstr "უკრაინა" 15765 15766#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15767#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15768#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15769#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15770#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 15771msgid "Uncleared: insufficient data" 15772msgstr "Нерешенные: недостаточно данных" 15773 15774#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 15775#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 15776#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 15777#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:208 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209 15778#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:288 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89 15779#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125 15780#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127 15781#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129 15782#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131 15783#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:65 15784#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:126 app/Module/CustomTagsLegacy.php:133 15785#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:142 15786#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62 15787#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:78 15788#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:79 15789#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:80 15790#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:81 15791#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52 app/Module/CustomTagsReunion.php:59 15792#: app/Module/CustomTagsReunion.php:60 app/Module/CustomTagsReunion.php:61 15793#: app/Module/CustomTagsReunion.php:62 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52 15794#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54 15795#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:58 15796#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:59 15797#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:62 15798#, fuzzy 15799msgid "Unique identifier" 15800msgstr "გლობალურად უნიკალური იდენტიფიკატორი" 15801 15802#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 15804msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15805msgstr "" 15806 15807#. I18N: Name of a country or state 15808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15809msgid "United Arab Emirates" 15810msgstr "არაბეთის გაერთიანებული ემირატები" 15811 15812#. I18N: Name of a country or state 15813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15814msgid "United Kingdom" 15815msgstr "დიდი ბრიტანეთი" 15816 15817#. I18N: Name of a country or state 15818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15819msgid "United States" 15820msgstr "" 15821 15822#. I18N: Name of a country or state 15823#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:724 15824#: app/GedcomRecord.php:729 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140 15825#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15827msgid "Unknown" 15828msgstr "უცნობი" 15829 15830#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15831msgctxt "unknown century" 15832msgid "Unknown" 15833msgstr "უცნობი" 15834 15835#: app/Elements/SexValue.php:87 15836#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15837#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15838#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15839#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15840#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15841msgctxt "unknown gender" 15842msgid "Unknown" 15843msgstr "უცნობი" 15844 15845#: resources/views/edit-account-page.phtml:64 15846msgctxt "unknown people" 15847msgid "Unknown" 15848msgstr "უცნობი" 15849 15850#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15851#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15852msgid "Unlink" 15853msgstr "" 15854 15855#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15856msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15857msgstr "Неопознанный тэг GEDCOM" 15858 15859#: resources/views/admin/media.phtml:50 15860msgid "Unused files" 15861msgstr "მედია ფაილი" 15862 15863#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15864#, php-format 15865msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15866msgstr "" 15867 15868#. I18N: Name of a module 15869#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:121 15870msgid "Upcoming events" 15871msgstr "მომავალი აღსანიშნავი თარიღები" 15872 15873#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15874msgid "Update" 15875msgstr "განახლება" 15876 15877#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15878msgid "Update all" 15879msgstr "სრული განახლება" 15880 15881#. I18N: Name of a module 15882#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15883msgid "Update place names" 15884msgstr "ადგილების შემოკლებული დასახელება" 15885 15886#. I18N: Description of a “Data fix” module 15887#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15888msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15889msgstr "" 15890 15891#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15892#. I18N: %s is a version number 15893#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 15894#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174 15895#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193 15896#, php-format 15897msgid "Upgrade to webtrees %s." 15898msgstr "Обновить webtrees на %s." 15899 15900#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15901#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15902msgid "Upgrade wizard" 15903msgstr "" 15904 15905#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15906#: resources/views/admin/control-panel.phtml:803 15907msgid "Upload media files" 15908msgstr "მედია ფაილების ატვირთვა" 15909 15910#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15911msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15912msgstr "" 15913 15914#. I18N: Name of a country or state 15915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15916msgid "Uruguay" 15917msgstr "ურუგვაი" 15918 15919#: app/Services/EmailService.php:221 15920msgid "Use SMTP to send messages" 15921msgstr "" 15922 15923#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15924msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15925msgstr "" 15926 15927#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 15928msgid "Use an external service to find locations." 15929msgstr "" 15930 15931#. I18N: placeholder text for new-password field 15932#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 15933#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 15934#: resources/views/register-page.phtml:75 15935#, php-format 15936msgid "Use at least %s character." 15937msgid_plural "Use at least %s characters." 15938msgstr[0] "მინიმუმ %s სიმბოლო." 15939 15940#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15941#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15942#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15943msgid "Use colors" 15944msgstr "გამოვიყენოთ ფერები" 15945 15946#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15947msgid "Use compact layout" 15948msgstr "კომპაქტური სია" 15949 15950#. I18N: A configuration setting 15951#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709 15952msgid "Use full source citations" 15953msgstr "ახალი ციტატის დამატება წყაროდან" 15954 15955#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15956#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15957#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 15958#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 15959#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15960msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15961msgstr "" 15962 15963#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15964msgid "Use maps in webtrees." 15965msgstr "" 15966 15967#. I18N: A configuration setting 15968#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 15969msgid "Use password" 15970msgstr "გამოვიყენოთ პაროლი" 15971 15972#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15973#: app/Services/EmailService.php:220 15974msgid "Use sendmail to send messages" 15975msgstr "" 15976 15977#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15978#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311 15979msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15980msgstr "" 15981 15982#. I18N: A configuration setting 15983#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 15984msgid "Use silhouettes" 15985msgstr "გამოვიყენოთ სილუეტი" 15986 15987#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 15988msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 15989msgstr "" 15990 15991#: resources/views/register-page.phtml:90 15992msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15993msgstr "" 15994 15995#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 app/Module/ResearchTaskModule.php:63 15996#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 15997#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 15998#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 15999#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 16000msgid "User" 16001msgstr "იუზერი" 16002 16003#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 16004#: resources/views/admin/control-panel.phtml:513 16005#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 16006#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 16007#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 16008#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 16009msgid "User administration" 16010msgstr "იუზერების ადმინისტრირება" 16011 16012#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16013msgid "User didn’t verify within 7 days." 16014msgstr "" 16015 16016#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16017msgid "User not verified by administrator." 16018msgstr "იუზერების ადმინისტრირება." 16019 16020#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 16021msgid "User verification" 16022msgstr "იუზერის შემოწმება" 16023 16024#. I18N: A configuration setting 16025#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 16026#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16027#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 16028#: resources/views/admin/users.phtml:26 16029#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 16030#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16031#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16032#: resources/views/login-page.phtml:34 16033#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 16034#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23 16035#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16036#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 16037#: resources/views/register-page.phtml:60 16038#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16039msgid "Username" 16040msgstr "მომხმარებლის სახელი" 16041 16042#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 16043#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 16044msgid "Username or email address" 16045msgstr "იუზერის სახელი ან ელფოსტის მისამართი" 16046 16047#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16048#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 16049#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 16050#: resources/views/register-page.phtml:65 16051msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16052msgstr "" 16053 16054#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 16055#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16056#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16057msgid "Users" 16058msgstr "იუზერები" 16059 16060#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16061msgid "User’s account has been inactive too long: " 16062msgstr "" 16063 16064#. I18N: Name of a country or state 16065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16066msgid "Uzbekistan" 16067msgstr "უზბეკეთი" 16068 16069#. I18N: Location of an LDS church temple 16070#: app/Elements/TempleCode.php:202 16071msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16072msgstr "" 16073 16074#. I18N: Name of a country or state 16075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16076msgid "Vanuatu" 16077msgstr "ვანუაატუ" 16078 16079#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16080#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16081msgid "Various statistics charts." 16082msgstr "" 16083 16084#. I18N: Name of a country or state 16085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16086msgid "Vatican City" 16087msgstr "ვატიკანი" 16088 16089#. I18N: a month in the French republican calendar 16090#: app/Date/FrenchDate.php:149 16091msgctxt "GENITIVE" 16092msgid "Vendemiaire" 16093msgstr "" 16094 16095#. I18N: a month in the French republican calendar 16096#: app/Date/FrenchDate.php:243 16097msgctxt "INSTRUMENTAL" 16098msgid "Vendemiaire" 16099msgstr "" 16100 16101#. I18N: a month in the French republican calendar 16102#: app/Date/FrenchDate.php:196 16103msgctxt "LOCATIVE" 16104msgid "Vendemiaire" 16105msgstr "" 16106 16107#. I18N: a month in the French republican calendar 16108#: app/Date/FrenchDate.php:101 16109msgctxt "NOMINATIVE" 16110msgid "Vendemiaire" 16111msgstr "" 16112 16113#. I18N: Name of a country or state 16114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16115msgid "Venezuela" 16116msgstr "ვენესუელა" 16117 16118#. I18N: a month in the French republican calendar 16119#: app/Date/FrenchDate.php:159 16120msgctxt "GENITIVE" 16121msgid "Ventose" 16122msgstr "" 16123 16124#. I18N: a month in the French republican calendar 16125#: app/Date/FrenchDate.php:253 16126msgctxt "INSTRUMENTAL" 16127msgid "Ventose" 16128msgstr "" 16129 16130#. I18N: a month in the French republican calendar 16131#: app/Date/FrenchDate.php:206 16132msgctxt "LOCATIVE" 16133msgid "Ventose" 16134msgstr "" 16135 16136#. I18N: a month in the French republican calendar 16137#: app/Date/FrenchDate.php:111 16138msgctxt "NOMINATIVE" 16139msgid "Ventose" 16140msgstr "" 16141 16142#. I18N: Location of an LDS church temple 16143#: app/Elements/TempleCode.php:203 16144msgid "Veracruz, Mexico" 16145msgstr "Веракрус, Мексика" 16146 16147#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:55 app/Module/CustomTagsLegacy.php:56 16148#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:63 app/Module/CustomTagsLegacy.php:106 16149#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:107 app/Module/CustomTagsLegacy.php:110 16150#: resources/views/admin/users.phtml:34 16151msgid "Verified" 16152msgstr "დამტკიცებულია" 16153 16154#. I18N: Location of an LDS church temple 16155#: app/Elements/TempleCode.php:204 16156msgid "Vernal, Utah, United States" 16157msgstr "Вернал, Юта" 16158 16159#: app/Factories/ElementFactory.php:377 app/Factories/ElementFactory.php:385 16160#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146 16161msgid "Version" 16162msgstr "ვერსია" 16163 16164#. I18N: Type of media object 16165#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:91 16166#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:134 16167#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:188 16168msgid "Video" 16169msgstr "ვიდეო" 16170 16171#. I18N: Name of a country or state 16172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16173msgid "Vietnam" 16174msgstr "ვიეტნამი" 16175 16176#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16177#, php-format 16178msgid "View table of events occurring in %s" 16179msgstr "" 16180 16181#: resources/views/calendar-page.phtml:216 16182#, fuzzy 16183msgid "View this day" 16184msgstr "ვაჩვენოთ დღე" 16185 16186#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16187#: resources/views/fact.phtml:106 16188#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16189#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16190#, fuzzy 16191msgid "View this family" 16192msgstr "მონაცემების ნახვა ოჯახის შესახებ" 16193 16194#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16195#, php-format 16196msgid "View this location using %s" 16197msgstr "" 16198 16199#: resources/views/calendar-page.phtml:220 16200#, fuzzy 16201msgid "View this month" 16202msgstr "ვაჩვენოთ თვე" 16203 16204#: resources/views/calendar-page.phtml:224 16205#, fuzzy 16206msgid "View this year" 16207msgstr "ვაჩვენოთ წელი" 16208 16209#. I18N: Location of an LDS church temple 16210#: app/Elements/TempleCode.php:205 16211msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16212msgstr "Villa Hermosa, მექსიკა" 16213 16214#. I18N: A configuration setting 16215#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16216#: resources/views/edit-account-page.phtml:147 16217msgid "Visible online" 16218msgstr "ონლაინ სტატუსი" 16219 16220#. I18N: A configuration setting 16221#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16222#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16223msgid "Visible to other users when online" 16224msgstr "ხილვადობა საიტის მომხმარებლებისთვის ონლაინ ხართ თუ არა" 16225 16226#. I18N: Listbox entry; name of a role 16227#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16228#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68 16229#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70 16230#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72 16231#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16232msgid "Visitor" 16233msgstr "სტუმარი" 16234 16235#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16236#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16237#: resources/views/calendar-page.phtml:177 16238#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16239#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16240msgid "Vital records" 16241msgstr "სამოქალაქო აქტები" 16242 16243#. I18N: Name of a country or state 16244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16245msgid "Wales" 16246msgstr "უელსი" 16247 16248#. I18N: Name of a country or state 16249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16250msgid "Wallis and Futuna" 16251msgstr "" 16252 16253#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16254msgid "Ward" 16255msgstr "" 16256 16257#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16258msgctxt "FEMALE" 16259msgid "Ward" 16260msgstr "" 16261 16262#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16263msgctxt "MALE" 16264msgid "Ward" 16265msgstr "" 16266 16267#. I18N: Location of an LDS church temple 16268#: app/Elements/TempleCode.php:206 16269msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16270msgstr "Вашингтон, Округ Колумбия" 16271 16272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 16273msgid "Watermarks" 16274msgstr "" 16275 16276#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16278msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16279msgstr "" 16280 16281#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16282#, php-format 16283msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16284msgstr "" 16285 16286#: resources/views/admin/control-panel.phtml:164 16287#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575 16288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192 16289msgid "Website" 16290msgstr "" 16291 16292#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100 16293#: resources/views/admin/control-panel.phtml:243 16294msgid "Website logs" 16295msgstr "" 16296 16297#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16298#: resources/views/admin/control-panel.phtml:221 16299msgid "Website preferences" 16300msgstr "" 16301 16302#. I18N: abbreviation for Wednesday 16303#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16304#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16305msgid "Wed" 16306msgstr "ოთხ" 16307 16308#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16309msgid "Wednesday" 16310msgstr "ოთხშაბათი" 16311 16312#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110 16313msgid "Weight" 16314msgstr "წონა" 16315 16316#. I18N: A %s is the user’s name 16317#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16318#, php-format 16319msgid "Welcome %s" 16320msgstr "მოგესალმებით %s" 16321 16322#. I18N: A configuration setting 16323#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16324msgid "Welcome text on sign-in page" 16325msgstr "მისასალმებელი ტექსტი ავტორიზაციის გვერდზე" 16326 16327#: resources/views/login-page.phtml:21 16328msgid "Welcome to this genealogy website" 16329msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება ჩვენს გენეალოგიურ საიტზე" 16330 16331#. I18N: Name of a country or state 16332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16333msgid "Western Sahara" 16334msgstr "დასავლეთ საჰარა" 16335 16336#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 16338msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16339msgstr "" 16340 16341#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16342msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16343msgstr "" 16344 16345#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727 16347msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16348msgstr "" 16349 16350#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16351msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16352msgstr "" 16353 16354#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701 16356msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16357msgstr "При добавлении нового члена семьи, фамилия по умолчанию может быть подставлена. Эта фамилия будет зависеть от местных традиций." 16358 16359#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16360msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16361msgstr "" 16362 16363#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16364msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16365msgstr "Если пользователь связан с персональной записью в семейном дереве и имеет роль члена, редактора или модератора, то можно запретить доступ к живым дальним родственникам. Для этого укажите количество прямых связей до того человека, сведения о котором ещё будут доступны." 16366 16367#. I18N: Label for a configuration option 16368#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16369msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16370msgstr "რომელი გენეალოგიური ხე ჩავრთოთ საიტის რუკაზე" 16371 16372#. I18N: A configuration setting 16373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 16374msgid "Who can upload new media files" 16375msgstr "მედია ფაილების ატვირთვა" 16376 16377#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16378#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16379msgid "Who is online" 16380msgstr "საიტზეა" 16381 16382#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16383msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16384msgstr "" 16385 16386#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16387msgid "Widow" 16388msgstr "ქვრივი" 16389 16390#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 16391msgid "Widower" 16392msgstr "ქვრივი" 16393 16394#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:374 16395#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80 16396#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16397#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16398#: resources/views/fact-date.phtml:139 16399#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16400#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16401#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16402#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16403#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16404#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16405#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16406#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16407#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16408msgid "Wife" 16409msgstr "ცოლი" 16410 16411#: app/Factories/ElementFactory.php:322 16412#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16413msgid "Wife’s age" 16414msgstr "ცოლის ასაკი" 16415 16416#: app/Factories/ElementFactory.php:621 16417msgid "Will" 16418msgstr "ანდერძი" 16419 16420#. I18N: Location of an LDS church temple 16421#: app/Elements/TempleCode.php:207 16422msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16423msgstr "Уинтер-Куортерс, Небраска" 16424 16425#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16426#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16427msgid "With sources" 16428msgstr "წყაროს გარეშე" 16429 16430#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16431#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16432msgid "Without sources" 16433msgstr "წყაროს გარეშე" 16434 16435#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16436#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81 16437#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113 16438msgid "Witness" 16439msgstr "მოწმე" 16440 16441#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16442#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16443#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16444#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16445#: app/SurnameTradition.php:111 16446msgid "Wives take their husband’s surname." 16447msgstr "ცოლები გადადიან ქმრის გვარზე." 16448 16449#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16450#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16451#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16452#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16453msgid "World" 16454msgstr "მსოფლიო" 16455 16456#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:111 16457#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16458msgid "Yahrzeit" 16459msgstr "მემორიალი" 16460 16461#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16462#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16463msgid "Yahrzeiten" 16464msgstr "მემორიალი" 16465 16466#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16467msgid "Year" 16468msgstr "წელი" 16469 16470#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16471#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16472msgid "Year:" 16473msgstr "წელი:" 16474 16475#. I18N: Name of a country or state 16476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16477msgid "Yemen" 16478msgstr "იემენი" 16479 16480#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16481#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16482#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16483#, php-format 16484msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16485msgstr "" 16486 16487#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16488#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16489msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16490msgstr "არ შეგიძლიათ წერილის გაგზავნა რომელიც შეიცავს ლინქებს." 16491 16492#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16493#, php-format 16494msgid "You are signed in as %s." 16495msgstr "" 16496 16497#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16498msgid "You can apply for an account using the link below." 16499msgstr "" 16500 16501#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16502#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16503msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16504msgstr "" 16505 16506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16507#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16508msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16509msgstr "" 16510 16511#. I18N: %s is a URL 16512#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16513#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27 16514#, php-format 16515msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16516msgstr "" 16517 16518#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16519msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16520msgstr "" 16521 16522#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16523msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16524msgstr "" 16525 16526#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16527msgid "You can renumber this family tree." 16528msgstr "მონაცემთა ბაზაში ამ ოჯახის შესახებ მონაცემები არაა." 16529 16530#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16531#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 16532msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16533msgstr "" 16534 16535#: resources/views/admin/tags.phtml:28 16536msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16537msgstr "" 16538 16539#. I18N: Description of a “Data fix” module 16540#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16541msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16542msgstr "" 16543 16544#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:111 16545msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16546msgstr "" 16547 16548#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16549#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16550msgid "You do not have permission to view this page." 16551msgstr "Это примечание не существует или у Вас нет прав для просмотра." 16552 16553#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16554msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16555msgstr "თქვენ ცნობილი ხართ როგორც დარეგისტრირებული იუზერი." 16556 16557#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16558msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16559msgstr "Вы выбрали GEDCOM с другим именем. Так правильно?" 16560 16561#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16562msgid "You have signed out." 16563msgstr "" 16564 16565#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16566msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16567msgstr "" 16568 16569#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16570msgid "You must enter all the administrator account fields." 16571msgstr "Вам нужно заполнить все поля в учётной записи администратора." 16572 16573#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16574msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16575msgstr "" 16576 16577#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16578msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16579msgstr "" 16580 16581#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16582msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16583msgstr "Необходимо указать персональную запись, прежде чем ограничивать доступ к родственникам." 16584 16585#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16586msgid "You need to be a family member to access this website." 16587msgstr "" 16588 16589#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16590msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16591msgstr "" 16592 16593#: resources/views/admin/control-panel.phtml:288 16594#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16595msgid "You need to create a family tree." 16596msgstr "" 16597 16598#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16599#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16600msgid "You need to review the account details." 16601msgstr "" 16602 16603#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16604msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16605msgstr "" 16606 16607#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16608#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16609msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16610msgstr "ახალი შეტყობინება:" 16611 16612#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207 16613msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16614msgstr "დავეთანხმოთ ან არა მოლოდინში მყოფ ცვლილებებს." 16615 16616#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16617#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16618#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266 16619#, php-format 16620msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16621msgstr "Удалите “%1$s” из “%2$s” и попробуйте заново." 16622 16623#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16624msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16625msgstr "" 16626 16627#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16628#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16629msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16630msgstr "" 16631 16632#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16633msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16634msgstr "აუცილებელია საიტზე ავტორიზაციისთვის." 16635 16636#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21 16637msgid "Youngest father" 16638msgstr "ყველაზე ახალგაზრდა მამა" 16639 16640#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:41 16641msgid "Youngest female" 16642msgstr "უახლესი გათხოვილი" 16643 16644#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16645msgid "Youngest male" 16646msgstr "ყველაზე ახლადდაქორწინებული ბიჭი" 16647 16648#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:41 16649msgid "Youngest mother" 16650msgstr "ყველაზე ახალგაზრდა დედა" 16651 16652#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16653msgid "Your clippings cart is empty." 16654msgstr "თქვენი საქაღალდე ცარიელია." 16655 16656#: resources/views/contact-page.phtml:42 16657#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16658msgid "Your name" 16659msgstr "თქვენი სახელი" 16660 16661#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16662msgid "Your password has been updated." 16663msgstr "" 16664 16665#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161 16666#, php-format 16667msgid "Your registration at %s" 16668msgstr "" 16669 16670#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16671#, php-format 16672msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16673msgstr "" 16674 16675#. I18N: ZIP = file format 16676#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:35 16677msgid "ZIP (includes media files)" 16678msgstr "" 16679 16680#. I18N: Name of a country or state 16681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16682msgid "Zambia" 16683msgstr "ზამბია" 16684 16685#. I18N: Name of a country or state 16686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16687msgid "Zimbabwe" 16688msgstr "ზიმბაბვე" 16689 16690#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16691msgid "Zoom" 16692msgstr "მაშტაბირება" 16693 16694#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16695#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16696msgid "Zoom in" 16697msgstr "მოახლოება" 16698 16699#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16700#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16701msgid "Zoom out" 16702msgstr "დაშორება" 16703 16704#. I18N: Gedcom ABT dates 16705#: app/Date.php:185 16706#, php-format 16707msgid "about %s" 16708msgstr "მიახლოებით %s" 16709 16710#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16711#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16712#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16713#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16714#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16715#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16716msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16717msgid "accept" 16718msgstr "დათანხმება" 16719 16720#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16721#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16722#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16723#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16724#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16725#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16726msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16727msgid "accept" 16728msgstr "დათანხმება" 16729 16730#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16731#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16732msgid "accepted" 16733msgstr "მიღებულია" 16734 16735#. I18N: A button label. 16736#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:234 16737#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16738#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38 16739#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16740#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16741#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16742msgid "add" 16743msgstr "დამატება" 16744 16745#. I18N: A button label. 16746#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16747msgid "add place" 16748msgstr "" 16749 16750#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16751#: app/Elements/NameType.php:47 16752msgid "adopted name" 16753msgstr "ქალიშვილობის გვარი" 16754 16755#. I18N: Gedcom AFT dates 16756#: app/Date.php:205 16757#, php-format 16758msgid "after %s" 16759msgstr "%s შემდეგ" 16760 16761#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16762#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16763#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16764msgid "age" 16765msgstr "ასაკი" 16766 16767#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16768#: app/Elements/NameType.php:49 16769msgid "also known as" 16770msgstr "ასევე ცნობილია როგორც" 16771 16772#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16773#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92 16774#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16775#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16776#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16777#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16778#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16779#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16780#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16781#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16782#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16783msgid "and" 16784msgstr "და" 16785 16786#: app/Services/RelationshipService.php:781 16787msgctxt "father’s brother’s wife" 16788msgid "aunt" 16789msgstr "ბიცოლა" 16790 16791#: app/Services/RelationshipService.php:539 16792msgctxt "father’s sister" 16793msgid "aunt" 16794msgstr "" 16795 16796#: app/Services/RelationshipService.php:861 16797msgctxt "mother’s brother’s wife" 16798msgid "aunt" 16799msgstr "" 16800 16801#: app/Services/RelationshipService.php:577 16802msgctxt "mother’s sister" 16803msgid "aunt" 16804msgstr "" 16805 16806#: app/Services/RelationshipService.php:913 16807msgctxt "parent’s brother’s wife" 16808msgid "aunt" 16809msgstr "" 16810 16811#: app/Services/RelationshipService.php:595 16812msgctxt "parent’s sister" 16813msgid "aunt" 16814msgstr "" 16815 16816#: app/Services/RelationshipService.php:537 16817msgctxt "father’s sibling" 16818msgid "aunt/uncle" 16819msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 16820 16821#: app/Services/RelationshipService.php:575 16822msgctxt "mother’s sibling" 16823msgid "aunt/uncle" 16824msgstr "" 16825 16826#: app/Services/RelationshipService.php:593 16827msgctxt "parent’s sibling" 16828msgid "aunt/uncle" 16829msgstr "" 16830 16831#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 16832msgid "automatic" 16833msgstr "" 16834 16835#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16836msgid "back to top" 16837msgstr "" 16838 16839#. I18N: Gedcom BEF dates 16840#: app/Date.php:201 16841#, php-format 16842msgid "before %s" 16843msgstr "перед %s" 16844 16845#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16846#: app/Date.php:217 16847#, php-format 16848msgid "between %s and %s" 16849msgstr "%s და %s შორის" 16850 16851#. I18N: The name given to an individual at their birth 16852#: app/Elements/NameType.php:51 16853msgid "birth name" 16854msgstr "სახელის რედაქტირება" 16855 16856#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16857#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 16858#, php-format 16859msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16860msgstr "родились в последние %1$s лет или умерли в последние %2$s лет" 16861 16862#: app/Services/RelationshipService.php:451 16863msgid "brother" 16864msgstr "ძმა" 16865 16866#: app/Services/RelationshipService.php:719 16867msgctxt "brother’s wife’s brother" 16868msgid "brother-in-law" 16869msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16870 16871#: app/Services/RelationshipService.php:545 16872msgctxt "husband’s brother" 16873msgid "brother-in-law" 16874msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16875 16876#: app/Services/RelationshipService.php:835 16877msgctxt "husband’s sister’s husband" 16878msgid "brother-in-law" 16879msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16880 16881#: app/Services/RelationshipService.php:613 16882msgctxt "sister’s husband" 16883msgid "brother-in-law" 16884msgstr "" 16885 16886#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16887msgctxt "sister’s husband’s brother" 16888msgid "brother-in-law" 16889msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16890 16891#: app/Services/RelationshipService.php:625 16892msgctxt "spouse’s brother" 16893msgid "brother-in-law" 16894msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16895 16896#: app/Services/RelationshipService.php:643 16897msgctxt "wife’s brother" 16898msgid "brother-in-law" 16899msgstr "" 16900 16901#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16902msgctxt "wife’s sister’s husband" 16903msgid "brother-in-law" 16904msgstr "" 16905 16906#: app/Services/RelationshipService.php:721 16907msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16908msgid "brother/sister-in-law" 16909msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16910 16911#: app/Services/RelationshipService.php:555 16912msgctxt "husband’s sibling" 16913msgid "brother/sister-in-law" 16914msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16915 16916#: app/Services/RelationshipService.php:607 16917msgctxt "sibling’s spouse" 16918msgid "brother/sister-in-law" 16919msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16920 16921#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16922msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16923msgid "brother/sister-in-law" 16924msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16925 16926#: app/Services/RelationshipService.php:641 16927msgctxt "spouse’s sibling" 16928msgid "brother/sister-in-law" 16929msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16930 16931#: app/Services/RelationshipService.php:653 16932msgctxt "wife’s sibling" 16933msgid "brother/sister-in-law" 16934msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16935 16936#. I18N: An option in a list-box 16937#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 16938msgid "bullet list" 16939msgstr "მარკირებული სია" 16940 16941#. I18N: Gedcom CAL dates 16942#: app/Date.php:189 16943#, php-format 16944msgid "calculated %s" 16945msgstr "გამოთვლილია %s" 16946 16947#. I18N: A button label. 16948#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 16949#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68 16950#: resources/views/admin/components.phtml:168 16951#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 16952#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 16953#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75 16954#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244 16955#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118 16956#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84 16957#: resources/views/admin/tags.phtml:932 16958#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 16959#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 16960#: resources/views/contact-page.phtml:82 16961#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 16962#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 16963#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46 16964#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 16965#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 16966#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 16967#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51 16968#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 16969#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67 16970#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 16971#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 16972#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 16973#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 16974#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 16975#: resources/views/message-page.phtml:71 16976#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64 16977#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16978#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 16979#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 16980#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 16981#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 16982#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 16983#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 16984#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 16985#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 16986#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 16987#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 16988#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 16989#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 16990#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 16991#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 16992#, fuzzy 16993msgid "cancel" 16994msgstr "გაუქმება" 16995 16996#. I18N: Status of child-parent link 16997#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 16998msgid "challenged" 16999msgstr "" 17000 17001#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17002#: app/Elements/NameType.php:53 17003msgid "change of name" 17004msgstr "სახელის შეცვლა" 17005 17006#: app/Services/RelationshipService.php:430 17007msgid "child" 17008msgstr "ბავშვი" 17009 17010#. I18N: Type of demographic data 17011#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17012msgid "citizen" 17013msgstr "" 17014 17015#: resources/views/admin/components.phtml:107 17016#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 17017#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 17018#: resources/views/layouts/default.phtml:125 17019#: resources/views/layouts/default.phtml:159 17020#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 17021#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 17022#: resources/views/modals/header.phtml:15 17023#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 17024#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17025msgid "close" 17026msgstr "დახურვა" 17027 17028#. I18N: Name of a theme. 17029#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17030msgid "clouds" 17031msgstr "ტეგები" 17032 17033#. I18N: Name of a theme. 17034#: app/Module/ColorsTheme.php:54 17035msgid "colors" 17036msgstr "გამოვიყენოთ ფერები" 17037 17038#. I18N: An option in a list-box 17039#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 17040msgid "compact list" 17041msgstr "კომპაქტური სია" 17042 17043#. I18N: A button label. 17044#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311 17045#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39 17046#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71 17047#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 17048#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 17049#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41 17050#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84 17051#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138 17052#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59 17053#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 17054#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17055#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 17056#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 17057#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77 17058#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63 17059#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17060#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 17061#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17062#: resources/views/register-page.phtml:100 17063#: resources/views/report-select-page.phtml:39 17064msgid "continue" 17065msgstr "განაგრძე" 17066 17067#. I18N: A button label. 17068#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56 17069msgid "create" 17070msgstr "" 17071 17072#. I18N: Type of location hierarchy 17073#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17074msgid "cultural" 17075msgstr "" 17076 17077#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17078msgid "date periods" 17079msgstr "დროის მონაკვეთი" 17080 17081#: app/Services/RelationshipService.php:428 17082msgid "daughter" 17083msgstr "ქალიშვილი" 17084 17085#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17086msgid "daughter of" 17087msgstr "дочь от" 17088 17089#: app/Services/RelationshipService.php:515 17090msgctxt "child’s wife" 17091msgid "daughter-in-law" 17092msgstr "რძალი" 17093 17094#: app/Services/RelationshipService.php:623 17095msgctxt "son’s wife" 17096msgid "daughter-in-law" 17097msgstr "" 17098 17099#: app/Services/RelationshipService.php:1067 17100msgctxt "son’s wife’s father" 17101msgid "daughter-in-law’s father" 17102msgstr "сват" 17103 17104#: app/Services/RelationshipService.php:1069 17105msgctxt "son’s wife’s mother" 17106msgid "daughter-in-law’s mother" 17107msgstr "сватья" 17108 17109#: app/Services/RelationshipService.php:1071 17110msgctxt "son’s wife’s parent" 17111msgid "daughter-in-law’s parent" 17112msgstr "сват" 17113 17114#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 17115#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 17116msgid "degrees" 17117msgstr "გრადუსი" 17118 17119#. I18N: A button label. 17120#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17121#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46 17122#: resources/views/admin/locations.phtml:128 17123#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17124#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17125#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17126msgid "delete" 17127msgstr "" 17128 17129#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17130#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17131msgctxt "FEMALE" 17132msgid "died" 17133msgstr "გარდაიცვალა" 17134 17135#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17136#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17137msgctxt "MALE" 17138msgid "died" 17139msgstr "გარდაიცვალა" 17140 17141#. I18N: Status of child-parent link 17142#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 17143msgid "disproven" 17144msgstr "" 17145 17146#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 17147#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380 17148#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17149msgid "down" 17150msgstr "" 17151 17152#. I18N: A button label. 17153#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17154#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17155#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 17156#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17157#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17158#, fuzzy 17159msgid "download" 17160msgstr "გადმოტვირთვა" 17161 17162#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17163msgid "d’Aboville number" 17164msgstr "" 17165 17166#: resources/views/admin/components.phtml:138 17167#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 17168#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 17169#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 17170#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17171msgid "edit" 17172msgstr "" 17173 17174#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17175msgid "eighth cousin" 17176msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 17177 17178#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17179msgctxt "FEMALE" 17180msgid "eighth cousin" 17181msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 17182 17183#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17184#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17185msgctxt "MALE" 17186msgid "eighth cousin" 17187msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 17188 17189#: app/Services/RelationshipService.php:446 17190msgid "elder brother" 17191msgstr "უფროსი ძმა" 17192 17193#: app/Services/RelationshipService.php:488 17194msgid "elder sibling" 17195msgstr "უფროსი ძმა/და" 17196 17197#: app/Services/RelationshipService.php:467 17198msgid "elder sister" 17199msgstr "უფროსი და" 17200 17201#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17202msgid "eleventh cousin" 17203msgstr "" 17204 17205#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17206msgctxt "FEMALE" 17207msgid "eleventh cousin" 17208msgstr "" 17209 17210#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17211#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17212msgctxt "MALE" 17213msgid "eleventh cousin" 17214msgstr "" 17215 17216#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17217#: app/Elements/NameType.php:55 17218msgid "estate name" 17219msgstr "სახელის წაშლა" 17220 17221#. I18N: Gedcom EST dates 17222#: app/Date.php:193 17223#, php-format 17224msgid "estimated %s" 17225msgstr "სავარაუდოდ %s" 17226 17227#: app/Services/RelationshipService.php:365 17228msgid "ex-husband" 17229msgstr "ყოფილი ქმარი" 17230 17231#: app/Services/RelationshipService.php:412 17232msgid "ex-spouse" 17233msgstr "ყოფილი ქმარი" 17234 17235#: app/Services/RelationshipService.php:389 17236msgid "ex-wife" 17237msgstr "ყოფილი ცოლი" 17238 17239#. I18N: A button label. 17240#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17241msgid "export file" 17242msgstr "" 17243 17244#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:110 17245#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17246msgid "facts" 17247msgstr "ფაქტები" 17248 17249#: app/Services/RelationshipService.php:351 17250msgid "father" 17251msgstr "მამა" 17252 17253#: app/Services/RelationshipService.php:551 17254msgctxt "husband’s father" 17255msgid "father-in-law" 17256msgstr "მამამთილი" 17257 17258#: app/Services/RelationshipService.php:631 17259msgctxt "spouse’s father" 17260msgid "father-in-law" 17261msgstr "მამამთილი" 17262 17263#: app/Services/RelationshipService.php:649 17264msgctxt "wife’s father" 17265msgid "father-in-law" 17266msgstr "" 17267 17268#: app/Services/RelationshipService.php:369 17269msgid "fiancé" 17270msgstr "" 17271 17272#: app/Services/RelationshipService.php:416 17273msgid "fiancé(e)" 17274msgstr "" 17275 17276#: app/Services/RelationshipService.php:393 17277msgid "fiancée" 17278msgstr "" 17279 17280#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17281msgid "fifteenth cousin" 17282msgstr "" 17283 17284#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17285msgctxt "FEMALE" 17286msgid "fifteenth cousin" 17287msgstr "" 17288 17289#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17290#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17291msgctxt "MALE" 17292msgid "fifteenth cousin" 17293msgstr "" 17294 17295#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17296#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17297#, php-format 17298msgid "fifth %s" 17299msgstr "მეხუთე %s" 17300 17301#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17302#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17303#, php-format 17304msgctxt "FEMALE" 17305msgid "fifth %s" 17306msgstr "მეხუთე %s" 17307 17308#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17309#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17310#, php-format 17311msgctxt "MALE" 17312msgid "fifth %s" 17313msgstr "მეხუთე %s" 17314 17315#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17316msgid "fifth cousin" 17317msgstr "მეხუთე %s" 17318 17319#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17320msgctxt "FEMALE" 17321msgid "fifth cousin" 17322msgstr "მეხუთე %s" 17323 17324#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17325#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17326msgctxt "MALE" 17327msgid "fifth cousin" 17328msgstr "მეხუთე %s" 17329 17330#. I18N: A button label, first page 17331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 17332#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17333#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17334#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17335msgid "first" 17336msgstr "პირველები" 17337 17338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 17339msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17340msgid "first" 17341msgstr "პირველები" 17342 17343#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17344#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17345#, php-format 17346msgid "first %s" 17347msgstr "პირველი %s" 17348 17349#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17350#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17351#, php-format 17352msgctxt "FEMALE" 17353msgid "first %s" 17354msgstr "პირველი %s" 17355 17356#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17357#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17358#, php-format 17359msgctxt "MALE" 17360msgid "first %s" 17361msgstr "პირველი %s" 17362 17363#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17364msgid "first cousin" 17365msgstr "Первое причастие" 17366 17367#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17368msgctxt "FEMALE" 17369msgid "first cousin" 17370msgstr "Первое причастие" 17371 17372#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17373#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17374msgctxt "MALE" 17375msgid "first cousin" 17376msgstr "Первое причастие" 17377 17378#: app/Services/RelationshipService.php:775 17379msgctxt "father’s brother’s child" 17380msgid "first cousin" 17381msgstr "Первое причастие" 17382 17383#: app/Services/RelationshipService.php:777 17384msgctxt "father’s brother’s daughter" 17385msgid "first cousin" 17386msgstr "Первое причастие" 17387 17388#: app/Services/RelationshipService.php:779 17389msgctxt "father’s brother’s son" 17390msgid "first cousin" 17391msgstr "Первое причастие" 17392 17393#: app/Services/RelationshipService.php:819 17394msgctxt "father’s sister’s child" 17395msgid "first cousin" 17396msgstr "Первое причастие" 17397 17398#: app/Services/RelationshipService.php:821 17399msgctxt "father’s sister’s daughter" 17400msgid "first cousin" 17401msgstr "Первое причастие" 17402 17403#: app/Services/RelationshipService.php:825 17404msgctxt "father’s sister’s son" 17405msgid "first cousin" 17406msgstr "Первое причастие" 17407 17408#: app/Services/RelationshipService.php:855 17409msgctxt "mother’s brother’s child" 17410msgid "first cousin" 17411msgstr "Первое причастие" 17412 17413#: app/Services/RelationshipService.php:857 17414msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17415msgid "first cousin" 17416msgstr "Первое причастие" 17417 17418#: app/Services/RelationshipService.php:859 17419msgctxt "mother’s brother’s son" 17420msgid "first cousin" 17421msgstr "Первое причастие" 17422 17423#: app/Services/RelationshipService.php:905 17424msgctxt "mother’s sister’s child" 17425msgid "first cousin" 17426msgstr "Первое причастие" 17427 17428#: app/Services/RelationshipService.php:907 17429msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17430msgid "first cousin" 17431msgstr "Первое причастие" 17432 17433#: app/Services/RelationshipService.php:911 17434msgctxt "mother’s sister’s son" 17435msgid "first cousin" 17436msgstr "Первое причастие" 17437 17438#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17439msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17440msgid "first cousin once removed ascending" 17441msgstr "" 17442 17443#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17444msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17445msgid "first cousin once removed ascending" 17446msgstr "" 17447 17448#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17449msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17450msgid "first cousin once removed ascending" 17451msgstr "" 17452 17453#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17454msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17455msgid "first cousin once removed ascending" 17456msgstr "" 17457 17458#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17459msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17460msgid "first cousin once removed ascending" 17461msgstr "" 17462 17463#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17464msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17465msgid "first cousin once removed ascending" 17466msgstr "" 17467 17468#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17469msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17470msgid "first cousin once removed ascending" 17471msgstr "" 17472 17473#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17474msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17475msgid "first cousin once removed ascending" 17476msgstr "" 17477 17478#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17479msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17480msgid "first cousin once removed ascending" 17481msgstr "" 17482 17483#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17484msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17485msgid "first cousin once removed ascending" 17486msgstr "" 17487 17488#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17489msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17490msgid "first cousin once removed ascending" 17491msgstr "" 17492 17493#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17494msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17495msgid "first cousin once removed ascending" 17496msgstr "" 17497 17498#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17499msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17500msgid "first cousin once removed ascending" 17501msgstr "" 17502 17503#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17504msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17505msgid "first cousin once removed ascending" 17506msgstr "" 17507 17508#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17509msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17510msgid "first cousin once removed ascending" 17511msgstr "" 17512 17513#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17514msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17515msgid "first cousin once removed ascending" 17516msgstr "" 17517 17518#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17519msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17520msgid "first cousin once removed ascending" 17521msgstr "" 17522 17523#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17524msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17525msgid "first cousin once removed ascending" 17526msgstr "" 17527 17528#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17529msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17530msgid "first cousin once removed ascending" 17531msgstr "" 17532 17533#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17534msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17535msgid "first cousin once removed ascending" 17536msgstr "" 17537 17538#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17539msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17540msgid "first cousin once removed ascending" 17541msgstr "" 17542 17543#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17544msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17545msgid "first cousin once removed ascending" 17546msgstr "" 17547 17548#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17549msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17550msgid "first cousin once removed ascending" 17551msgstr "" 17552 17553#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17554msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17555msgid "first cousin once removed ascending" 17556msgstr "" 17557 17558#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17559msgid "fourteenth cousin" 17560msgstr "მეოთხე %s" 17561 17562#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17563msgctxt "FEMALE" 17564msgid "fourteenth cousin" 17565msgstr "მეოთხე %s" 17566 17567#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17568#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17569msgctxt "MALE" 17570msgid "fourteenth cousin" 17571msgstr "მეოთხე %s" 17572 17573#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17574#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17575#, php-format 17576msgid "fourth %s" 17577msgstr "მეოთხე %s" 17578 17579#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17580#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17581#, php-format 17582msgctxt "FEMALE" 17583msgid "fourth %s" 17584msgstr "მეოთხე %s" 17585 17586#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17587#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17588#, php-format 17589msgctxt "MALE" 17590msgid "fourth %s" 17591msgstr "მეოთხე %s" 17592 17593#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17594msgid "fourth cousin" 17595msgstr "მეოთხე %s" 17596 17597#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17598msgctxt "FEMALE" 17599msgid "fourth cousin" 17600msgstr "მეოთხე %s" 17601 17602#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17603#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17604msgctxt "MALE" 17605msgid "fourth cousin" 17606msgstr "მეოთხე %s" 17607 17608#. I18N: from 1700 interval 50 years 17609#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17610#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17611#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17612#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17613#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17614#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17615#, php-format 17616msgid "from %1$s interval %2$s year" 17617msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17618msgstr[0] "начиная с %1$s интервал %2$s год" 17619 17620#. I18N: Gedcom FROM dates 17621#: app/Date.php:209 17622#, php-format 17623msgid "from %s" 17624msgstr "с %s" 17625 17626#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17627#: app/Date.php:221 17628#, php-format 17629msgid "from %s to %s" 17630msgstr "с %s до %s" 17631 17632#. I18N: layout option for the fan chart 17633#: app/Module/FanChartModule.php:525 17634msgid "full circle" 17635msgstr "მთლიანი წრე" 17636 17637#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17638msgid "gender" 17639msgstr "სქესი" 17640 17641#. I18N: Type of location hierarchy 17642#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17643msgid "geographic" 17644msgstr "" 17645 17646#. I18N: A button label. 17647#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46 17648msgid "go to new individual" 17649msgstr "ახალ პერსონაზე გადასვლა" 17650 17651#: app/Services/RelationshipService.php:505 17652msgctxt "child’s child" 17653msgid "grandchild" 17654msgstr "შვილიშვილი" 17655 17656#: app/Services/RelationshipService.php:517 17657msgctxt "daughter’s child" 17658msgid "grandchild" 17659msgstr "" 17660 17661#: app/Services/RelationshipService.php:617 17662msgctxt "son’s child" 17663msgid "grandchild" 17664msgstr "" 17665 17666#: app/Services/RelationshipService.php:507 17667msgctxt "child’s daughter" 17668msgid "granddaughter" 17669msgstr "შვილიშვილი" 17670 17671#: app/Services/RelationshipService.php:519 17672msgctxt "daughter’s daughter" 17673msgid "granddaughter" 17674msgstr "" 17675 17676#: app/Services/RelationshipService.php:619 17677msgctxt "son’s daughter" 17678msgid "granddaughter" 17679msgstr "" 17680 17681#: app/Services/RelationshipService.php:735 17682msgctxt "child’s daughter’s husband" 17683msgid "granddaughter’s husband" 17684msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)" 17685 17686#: app/Services/RelationshipService.php:757 17687msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17688msgid "granddaughter’s husband" 17689msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)" 17690 17691#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17692msgctxt "son’s daughter’s husband" 17693msgid "granddaughter’s husband" 17694msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)" 17695 17696#: app/Services/RelationshipService.php:587 17697msgctxt "parent’s father" 17698msgid "grandfather" 17699msgstr "ბაბუა" 17700 17701#: app/Services/RelationshipService.php:589 17702msgctxt "parent’s mother" 17703msgid "grandmother" 17704msgstr "ბებია" 17705 17706#: app/Services/RelationshipService.php:591 17707msgctxt "parent’s parent" 17708msgid "grandparent" 17709msgstr "ბებია/ბაბუა" 17710 17711#: app/Services/RelationshipService.php:511 17712msgctxt "child’s son" 17713msgid "grandson" 17714msgstr "შვილიშვილი" 17715 17716#: app/Services/RelationshipService.php:523 17717msgctxt "daughter’s son" 17718msgid "grandson" 17719msgstr "" 17720 17721#: app/Services/RelationshipService.php:621 17722msgctxt "son’s son" 17723msgid "grandson" 17724msgstr "" 17725 17726#: app/Services/RelationshipService.php:745 17727msgctxt "child’s son’s wife" 17728msgid "grandson’s wife" 17729msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)" 17730 17731#: app/Services/RelationshipService.php:773 17732msgctxt "daughter’s son’s wife" 17733msgid "grandson’s wife" 17734msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)" 17735 17736#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17737msgctxt "son’s son’s wife" 17738msgid "grandson’s wife" 17739msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)" 17740 17741#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17742#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17743#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17744#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17745#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17746#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17747#, php-format 17748msgid "great ×%s aunt" 17749msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17750 17751#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17752#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17753#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17754#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17755#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17756#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17757#, php-format 17758msgid "great ×%s aunt/uncle" 17759msgstr "" 17760 17761#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17762#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17763#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17764#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17765#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17766#, php-format 17767msgid "great ×%s grandchild" 17768msgstr "" 17769 17770#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17771#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17772#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17773#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17774#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17775#, php-format 17776msgid "great ×%s granddaughter" 17777msgstr "пра(х%s) внучка" 17778 17779#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17780#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17781#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17782#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17783#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17784#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17785#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17786#, php-format 17787msgid "great ×%s grandfather" 17788msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17789 17790#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17791#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17792#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17793#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17794#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17795#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17796#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17797#, php-format 17798msgid "great ×%s grandmother" 17799msgstr "%sх დიდი ბებია" 17800 17801#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17802#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17803#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17804#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17805#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17806#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17807#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17808#, php-format 17809msgid "great ×%s grandparent" 17810msgstr "пра(х%s)-дед/бабушка" 17811 17812#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17813#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17814#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17815#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17816#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17817#, php-format 17818msgid "great ×%s grandson" 17819msgstr "" 17820 17821#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17822#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17823#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17824#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17825#, php-format 17826msgid "great ×%s nephew" 17827msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17828 17829#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17830#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17831#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17832#, php-format 17833msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17834msgid "great ×%s nephew" 17835msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17836 17837#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17838#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17839#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17840#, php-format 17841msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17842msgid "great ×%s nephew" 17843msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17844 17845#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17846#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17847#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17848#, php-format 17849msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17850msgid "great ×%s nephew" 17851msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17852 17853#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17854#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17855#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17856#, php-format 17857msgid "great ×%s nephew/niece" 17858msgstr "" 17859 17860#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17861#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17862#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17863#, fuzzy, php-format 17864msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17865msgid "great ×%s nephew/niece" 17866msgstr "правнучатый племянник/племянница" 17867 17868#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17869#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17870#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17871#, php-format 17872msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17873msgid "great ×%s nephew/niece" 17874msgstr "" 17875 17876#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17877#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17878#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17879#, php-format 17880msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17881msgid "great ×%s nephew/niece" 17882msgstr "" 17883 17884#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17885#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17886#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17887#, php-format 17888msgid "great ×%s niece" 17889msgstr "" 17890 17891#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17892#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17893#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17894#, php-format 17895msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17896msgid "great ×%s niece" 17897msgstr "" 17898 17899#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17900#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17901#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17902#, php-format 17903msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17904msgid "great ×%s niece" 17905msgstr "" 17906 17907#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17908#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17909#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17910#, php-format 17911msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17912msgid "great ×%s niece" 17913msgstr "" 17914 17915#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17916#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17917#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17918#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17919#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17920#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17921#, php-format 17922msgid "great ×%s uncle" 17923msgstr "" 17924 17925#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17926#, php-format 17927msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17928msgid "great ×%s uncle" 17929msgstr "" 17930 17931#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17932#, php-format 17933msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17934msgid "great ×%s uncle" 17935msgstr "" 17936 17937#: app/Services/RelationshipService.php:1456 17938#, php-format 17939msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17940msgid "great ×%s uncle" 17941msgstr "" 17942 17943#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17944msgid "great ×4 aunt" 17945msgstr "" 17946 17947#: app/Services/RelationshipService.php:1370 17948msgid "great ×4 aunt/uncle" 17949msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 17950 17951#: app/Services/RelationshipService.php:2003 17952msgid "great ×4 grandchild" 17953msgstr "пра-внук/внучка" 17954 17955#: app/Services/RelationshipService.php:2000 17956msgid "great ×4 granddaughter" 17957msgstr "пра(х7) внучка" 17958 17959#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17960msgid "great ×4 grandfather" 17961msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17962 17963#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17964msgid "great ×4 grandmother" 17965msgstr "%sх დიდი ბებია" 17966 17967#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17968msgid "great ×4 grandparent" 17969msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 17970 17971#: app/Services/RelationshipService.php:1996 17972msgid "great ×4 grandson" 17973msgstr "правнук" 17974 17975#: app/Services/RelationshipService.php:1596 17976msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17977msgid "great ×4 nephew" 17978msgstr "" 17979 17980#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17981msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17982msgid "great ×4 nephew" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Services/RelationshipService.php:1603 17986msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17987msgid "great ×4 nephew" 17988msgstr "" 17989 17990#: app/Services/RelationshipService.php:1619 17991msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17992msgid "great ×4 nephew/niece" 17993msgstr "правнучатый племянник/племянница" 17994 17995#: app/Services/RelationshipService.php:1623 17996msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17997msgid "great ×4 nephew/niece" 17998msgstr "правнучатый племянник/племянница" 17999 18000#: app/Services/RelationshipService.php:1626 18001msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18002msgid "great ×4 nephew/niece" 18003msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18004 18005#: app/Services/RelationshipService.php:1608 18006msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18007msgid "great ×4 niece" 18008msgstr "" 18009 18010#: app/Services/RelationshipService.php:1612 18011msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18012msgid "great ×4 niece" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Services/RelationshipService.php:1615 18016msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18017msgid "great ×4 niece" 18018msgstr "" 18019 18020#: app/Services/RelationshipService.php:1356 18021msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18022msgid "great ×4 uncle" 18023msgstr "" 18024 18025#: app/Services/RelationshipService.php:1360 18026msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18027msgid "great ×4 uncle" 18028msgstr "" 18029 18030#: app/Services/RelationshipService.php:1363 18031msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18032msgid "great ×4 uncle" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Services/RelationshipService.php:1386 18036msgid "great ×5 aunt" 18037msgstr "" 18038 18039#: app/Services/RelationshipService.php:1389 18040msgid "great ×5 aunt/uncle" 18041msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18042 18043#: app/Services/RelationshipService.php:2014 18044msgid "great ×5 grandchild" 18045msgstr "пра-внук/внучка" 18046 18047#: app/Services/RelationshipService.php:2011 18048msgid "great ×5 granddaughter" 18049msgstr "пра(х7) внучка" 18050 18051#: app/Services/RelationshipService.php:1850 18052msgid "great ×5 grandfather" 18053msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 18054 18055#: app/Services/RelationshipService.php:1854 18056msgid "great ×5 grandmother" 18057msgstr "%sх დიდი ბებია" 18058 18059#: app/Services/RelationshipService.php:1857 18060msgid "great ×5 grandparent" 18061msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18062 18063#: app/Services/RelationshipService.php:2007 18064msgid "great ×5 grandson" 18065msgstr "правнук" 18066 18067#: app/Services/RelationshipService.php:1631 18068msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18069msgid "great ×5 nephew" 18070msgstr "" 18071 18072#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18073msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18074msgid "great ×5 nephew" 18075msgstr "" 18076 18077#: app/Services/RelationshipService.php:1638 18078msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18079msgid "great ×5 nephew" 18080msgstr "" 18081 18082#: app/Services/RelationshipService.php:1654 18083msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18084msgid "great ×5 nephew/niece" 18085msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18086 18087#: app/Services/RelationshipService.php:1658 18088msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18089msgid "great ×5 nephew/niece" 18090msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18091 18092#: app/Services/RelationshipService.php:1661 18093msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18094msgid "great ×5 nephew/niece" 18095msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18096 18097#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18098msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18099msgid "great ×5 niece" 18100msgstr "" 18101 18102#: app/Services/RelationshipService.php:1647 18103msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18104msgid "great ×5 niece" 18105msgstr "" 18106 18107#: app/Services/RelationshipService.php:1650 18108msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18109msgid "great ×5 niece" 18110msgstr "" 18111 18112#: app/Services/RelationshipService.php:1375 18113msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18114msgid "great ×5 uncle" 18115msgstr "" 18116 18117#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18118msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18119msgid "great ×5 uncle" 18120msgstr "" 18121 18122#: app/Services/RelationshipService.php:1382 18123msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18124msgid "great ×5 uncle" 18125msgstr "" 18126 18127#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18128msgid "great ×6 aunt" 18129msgstr "" 18130 18131#: app/Services/RelationshipService.php:1408 18132msgid "great ×6 aunt/uncle" 18133msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18134 18135#: app/Services/RelationshipService.php:2025 18136msgid "great ×6 grandchild" 18137msgstr "пра-внук/внучка" 18138 18139#: app/Services/RelationshipService.php:2022 18140msgid "great ×6 granddaughter" 18141msgstr "пра(х7) внучка" 18142 18143#: app/Services/RelationshipService.php:1861 18144msgid "great ×6 grandfather" 18145msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 18146 18147#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18148msgid "great ×6 grandmother" 18149msgstr "%sх დიდი ბებია" 18150 18151#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18152msgid "great ×6 grandparent" 18153msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18154 18155#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18156msgid "great ×6 grandson" 18157msgstr "правнук" 18158 18159#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18160msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18161msgid "great ×6 uncle" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18165msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18166msgid "great ×6 uncle" 18167msgstr "" 18168 18169#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18170msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18171msgid "great ×6 uncle" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18175msgid "great ×7 aunt" 18176msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18177 18178#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18179msgid "great ×7 aunt/uncle" 18180msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18181 18182#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18183msgid "great ×7 grandchild" 18184msgstr "пра-внук/внучка" 18185 18186#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18187msgid "great ×7 granddaughter" 18188msgstr "пра(х7) внучка" 18189 18190#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18191msgid "great ×7 grandfather" 18192msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 18193 18194#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18195msgid "great ×7 grandmother" 18196msgstr "%sх დიდი ბებია" 18197 18198#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18199msgid "great ×7 grandparent" 18200msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18201 18202#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18203msgid "great ×7 grandson" 18204msgstr "правнук" 18205 18206#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18207msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18208msgid "great ×7 uncle" 18209msgstr "" 18210 18211#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18212msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18213msgid "great ×7 uncle" 18214msgstr "" 18215 18216#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18217msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18218msgid "great ×7 uncle" 18219msgstr "" 18220 18221#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18222msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18223msgid "great-aunt" 18224msgstr "правнук" 18225 18226#: app/Services/RelationshipService.php:793 18227msgctxt "father’s father’s sister" 18228msgid "great-aunt" 18229msgstr "правнук" 18230 18231#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18232msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18233msgid "great-aunt" 18234msgstr "правнук" 18235 18236#: app/Services/RelationshipService.php:805 18237msgctxt "father’s mother’s sister" 18238msgid "great-aunt" 18239msgstr "правнук" 18240 18241#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18242msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18243msgid "great-aunt" 18244msgstr "правнук" 18245 18246#: app/Services/RelationshipService.php:817 18247msgctxt "father’s parent’s sister" 18248msgid "great-aunt" 18249msgstr "правнук" 18250 18251#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18252msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18253msgid "great-aunt" 18254msgstr "правнук" 18255 18256#: app/Services/RelationshipService.php:873 18257msgctxt "mother’s father’s sister" 18258msgid "great-aunt" 18259msgstr "правнук" 18260 18261#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18262msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18263msgid "great-aunt" 18264msgstr "правнук" 18265 18266#: app/Services/RelationshipService.php:891 18267msgctxt "mother’s mother’s sister" 18268msgid "great-aunt" 18269msgstr "правнук" 18270 18271#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18272msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18273msgid "great-aunt" 18274msgstr "правнук" 18275 18276#: app/Services/RelationshipService.php:903 18277msgctxt "mother’s parent’s sister" 18278msgid "great-aunt" 18279msgstr "правнук" 18280 18281#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18282msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18283msgid "great-aunt" 18284msgstr "правнук" 18285 18286#: app/Services/RelationshipService.php:925 18287msgctxt "parent’s father’s sister" 18288msgid "great-aunt" 18289msgstr "правнук" 18290 18291#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18292msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18293msgid "great-aunt" 18294msgstr "правнук" 18295 18296#: app/Services/RelationshipService.php:937 18297msgctxt "parent’s mother’s sister" 18298msgid "great-aunt" 18299msgstr "правнук" 18300 18301#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18302msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18303msgid "great-aunt" 18304msgstr "правнук" 18305 18306#: app/Services/RelationshipService.php:949 18307msgctxt "parent’s parent’s sister" 18308msgid "great-aunt" 18309msgstr "правнук" 18310 18311#: app/Services/RelationshipService.php:791 18312msgctxt "father’s father’s sibling" 18313msgid "great-aunt/uncle" 18314msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18315 18316#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18317msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18318msgid "great-aunt/uncle" 18319msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18320 18321#: app/Services/RelationshipService.php:803 18322msgctxt "father’s mother’s sibling" 18323msgid "great-aunt/uncle" 18324msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18325 18326#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18327msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18328msgid "great-aunt/uncle" 18329msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18330 18331#: app/Services/RelationshipService.php:815 18332msgctxt "father’s parent’s sibling" 18333msgid "great-aunt/uncle" 18334msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18335 18336#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18337msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18338msgid "great-aunt/uncle" 18339msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18340 18341#: app/Services/RelationshipService.php:871 18342msgctxt "mother’s father’s sibling" 18343msgid "great-aunt/uncle" 18344msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18345 18346#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18347msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18348msgid "great-aunt/uncle" 18349msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18350 18351#: app/Services/RelationshipService.php:889 18352msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18353msgid "great-aunt/uncle" 18354msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18355 18356#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18357msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18358msgid "great-aunt/uncle" 18359msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18360 18361#: app/Services/RelationshipService.php:901 18362msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18363msgid "great-aunt/uncle" 18364msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18365 18366#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18367msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18368msgid "great-aunt/uncle" 18369msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18370 18371#: app/Services/RelationshipService.php:923 18372msgctxt "parent’s father’s sibling" 18373msgid "great-aunt/uncle" 18374msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18375 18376#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18377msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18378msgid "great-aunt/uncle" 18379msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18380 18381#: app/Services/RelationshipService.php:935 18382msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18383msgid "great-aunt/uncle" 18384msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18385 18386#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18387msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18388msgid "great-aunt/uncle" 18389msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18390 18391#: app/Services/RelationshipService.php:947 18392msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18393msgid "great-aunt/uncle" 18394msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18395 18396#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18397msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18398msgid "great-aunt/uncle" 18399msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18400 18401#: app/Services/RelationshipService.php:725 18402msgctxt "child’s child’s child" 18403msgid "great-grandchild" 18404msgstr "пра-внук/внучка" 18405 18406#: app/Services/RelationshipService.php:731 18407msgctxt "child’s daughter’s child" 18408msgid "great-grandchild" 18409msgstr "" 18410 18411#: app/Services/RelationshipService.php:739 18412msgctxt "child’s son’s child" 18413msgid "great-grandchild" 18414msgstr "пра-внук/внучка" 18415 18416#: app/Services/RelationshipService.php:747 18417msgctxt "daughter’s child’s child" 18418msgid "great-grandchild" 18419msgstr "пра-внук/внучка" 18420 18421#: app/Services/RelationshipService.php:753 18422msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18423msgid "great-grandchild" 18424msgstr "пра-внук/внучка" 18425 18426#: app/Services/RelationshipService.php:767 18427msgctxt "daughter’s son’s child" 18428msgid "great-grandchild" 18429msgstr "пра-внук/внучка" 18430 18431#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18432msgctxt "son’s child’s child" 18433msgid "great-grandchild" 18434msgstr "пра-внук/внучка" 18435 18436#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18437msgctxt "son’s daughter’s child" 18438msgid "great-grandchild" 18439msgstr "пра-внук/внучка" 18440 18441#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18442msgctxt "son’s son’s child" 18443msgid "great-grandchild" 18444msgstr "пра-внук/внучка" 18445 18446#: app/Services/RelationshipService.php:727 18447msgctxt "child’s child’s daughter" 18448msgid "great-granddaughter" 18449msgstr "пра(х7) внучка" 18450 18451#: app/Services/RelationshipService.php:733 18452msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18453msgid "great-granddaughter" 18454msgstr "пра(х7) внучка" 18455 18456#: app/Services/RelationshipService.php:741 18457msgctxt "child’s son’s daughter" 18458msgid "great-granddaughter" 18459msgstr "пра(х7) внучка" 18460 18461#: app/Services/RelationshipService.php:749 18462msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18463msgid "great-granddaughter" 18464msgstr "пра(х7) внучка" 18465 18466#: app/Services/RelationshipService.php:755 18467msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18468msgid "great-granddaughter" 18469msgstr "пра(х7) внучка" 18470 18471#: app/Services/RelationshipService.php:769 18472msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18473msgid "great-granddaughter" 18474msgstr "пра(х7) внучка" 18475 18476#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18477msgctxt "son’s child’s daughter" 18478msgid "great-granddaughter" 18479msgstr "пра(х7) внучка" 18480 18481#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18482msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18483msgid "great-granddaughter" 18484msgstr "пра(х7) внучка" 18485 18486#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18487msgctxt "son’s son’s daughter" 18488msgid "great-granddaughter" 18489msgstr "пра(х7) внучка" 18490 18491#: app/Services/RelationshipService.php:785 18492msgctxt "father’s father’s father" 18493msgid "great-grandfather" 18494msgstr "прадед" 18495 18496#: app/Services/RelationshipService.php:797 18497msgctxt "father’s mother’s father" 18498msgid "great-grandfather" 18499msgstr "прадед" 18500 18501#: app/Services/RelationshipService.php:809 18502msgctxt "father’s parent’s father" 18503msgid "great-grandfather" 18504msgstr "прадед" 18505 18506#: app/Services/RelationshipService.php:865 18507msgctxt "mother’s father’s father" 18508msgid "great-grandfather" 18509msgstr "прадед" 18510 18511#: app/Services/RelationshipService.php:883 18512msgctxt "mother’s mother’s father" 18513msgid "great-grandfather" 18514msgstr "" 18515 18516#: app/Services/RelationshipService.php:895 18517msgctxt "mother’s parent’s father" 18518msgid "great-grandfather" 18519msgstr "" 18520 18521#: app/Services/RelationshipService.php:917 18522msgctxt "parent’s father’s father" 18523msgid "great-grandfather" 18524msgstr "" 18525 18526#: app/Services/RelationshipService.php:929 18527msgctxt "parent’s mother’s father" 18528msgid "great-grandfather" 18529msgstr "" 18530 18531#: app/Services/RelationshipService.php:941 18532msgctxt "parent’s parent’s father" 18533msgid "great-grandfather" 18534msgstr "" 18535 18536#: app/Services/RelationshipService.php:787 18537msgctxt "father’s father’s mother" 18538msgid "great-grandmother" 18539msgstr "прабабушка" 18540 18541#: app/Services/RelationshipService.php:799 18542msgctxt "father’s mother’s mother" 18543msgid "great-grandmother" 18544msgstr "прабабушка" 18545 18546#: app/Services/RelationshipService.php:811 18547msgctxt "father’s parent’s mother" 18548msgid "great-grandmother" 18549msgstr "прабабушка" 18550 18551#: app/Services/RelationshipService.php:867 18552msgctxt "mother’s father’s mother" 18553msgid "great-grandmother" 18554msgstr "прабабушка" 18555 18556#: app/Services/RelationshipService.php:885 18557msgctxt "mother’s mother’s mother" 18558msgid "great-grandmother" 18559msgstr "прабабушка" 18560 18561#: app/Services/RelationshipService.php:897 18562msgctxt "mother’s parent’s mother" 18563msgid "great-grandmother" 18564msgstr "прабабушка" 18565 18566#: app/Services/RelationshipService.php:919 18567msgctxt "parent’s father’s mother" 18568msgid "great-grandmother" 18569msgstr "прабабушка" 18570 18571#: app/Services/RelationshipService.php:931 18572msgctxt "parent’s mother’s mother" 18573msgid "great-grandmother" 18574msgstr "прабабушка" 18575 18576#: app/Services/RelationshipService.php:943 18577msgctxt "parent’s parent’s mother" 18578msgid "great-grandmother" 18579msgstr "" 18580 18581#: app/Services/RelationshipService.php:789 18582msgctxt "father’s father’s parent" 18583msgid "great-grandparent" 18584msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18585 18586#: app/Services/RelationshipService.php:801 18587msgctxt "father’s mother’s parent" 18588msgid "great-grandparent" 18589msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18590 18591#: app/Services/RelationshipService.php:813 18592msgctxt "father’s parent’s parent" 18593msgid "great-grandparent" 18594msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18595 18596#: app/Services/RelationshipService.php:869 18597msgctxt "mother’s father’s parent" 18598msgid "great-grandparent" 18599msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18600 18601#: app/Services/RelationshipService.php:887 18602msgctxt "mother’s mother’s parent" 18603msgid "great-grandparent" 18604msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18605 18606#: app/Services/RelationshipService.php:899 18607msgctxt "mother’s parent’s parent" 18608msgid "great-grandparent" 18609msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18610 18611#: app/Services/RelationshipService.php:921 18612msgctxt "parent’s father’s parent" 18613msgid "great-grandparent" 18614msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18615 18616#: app/Services/RelationshipService.php:933 18617msgctxt "parent’s mother’s parent" 18618msgid "great-grandparent" 18619msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18620 18621#: app/Services/RelationshipService.php:945 18622msgctxt "parent’s parent’s parent" 18623msgid "great-grandparent" 18624msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18625 18626#: app/Services/RelationshipService.php:729 18627msgctxt "child’s child’s son" 18628msgid "great-grandson" 18629msgstr "правнук" 18630 18631#: app/Services/RelationshipService.php:737 18632msgctxt "child’s daughter’s son" 18633msgid "great-grandson" 18634msgstr "" 18635 18636#: app/Services/RelationshipService.php:743 18637msgctxt "child’s son’s son" 18638msgid "great-grandson" 18639msgstr "" 18640 18641#: app/Services/RelationshipService.php:751 18642msgctxt "daughter’s child’s son" 18643msgid "great-grandson" 18644msgstr "" 18645 18646#: app/Services/RelationshipService.php:759 18647msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18648msgid "great-grandson" 18649msgstr "" 18650 18651#: app/Services/RelationshipService.php:771 18652msgctxt "daughter’s son’s son" 18653msgid "great-grandson" 18654msgstr "" 18655 18656#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18657msgctxt "son’s child’s son" 18658msgid "great-grandson" 18659msgstr "" 18660 18661#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18662msgctxt "son’s daughter’s son" 18663msgid "great-grandson" 18664msgstr "" 18665 18666#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18667msgctxt "son’s son’s son" 18668msgid "great-grandson" 18669msgstr "" 18670 18671#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18672msgid "great-great-aunt" 18673msgstr "праправнук" 18674 18675#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18676msgid "great-great-aunt/uncle" 18677msgstr "праправнучатая племянница" 18678 18679#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18680msgid "great-great-grandchild" 18681msgstr "прапра-внук/внучка" 18682 18683#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18684msgid "great-great-granddaughter" 18685msgstr "прапрабабушка" 18686 18687#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18688msgid "great-great-grandfather" 18689msgstr "прапрабабушка" 18690 18691#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18692msgid "great-great-grandmother" 18693msgstr "прапрабабушка" 18694 18695#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18696msgid "great-great-grandparent" 18697msgstr "прапра-дед/бабушка" 18698 18699#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18700msgid "great-great-grandson" 18701msgstr "праправнук" 18702 18703#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18704msgid "great-great-great-aunt" 18705msgstr "праправнучатая племянница" 18706 18707#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18708msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18709msgstr "праправнучатая племянница" 18710 18711#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18712msgid "great-great-great-grandchild" 18713msgstr "прапра-внук/внучка" 18714 18715#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18716msgid "great-great-great-granddaughter" 18717msgstr "прапрабабушка" 18718 18719#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18720msgid "great-great-great-grandfather" 18721msgstr "прапрабабушка" 18722 18723#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18724msgid "great-great-great-grandmother" 18725msgstr "прапрабабушка" 18726 18727#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18728msgid "great-great-great-grandparent" 18729msgstr "прапра-дед/бабушка" 18730 18731#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18732msgid "great-great-great-grandson" 18733msgstr "праправнук" 18734 18735#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18736msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18737msgid "great-great-great-nephew" 18738msgstr "праправнучатая племянница" 18739 18740#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18741msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18742msgid "great-great-great-nephew" 18743msgstr "праправнучатая племянница" 18744 18745#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18746msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18747msgid "great-great-great-nephew" 18748msgstr "праправнучатая племянница" 18749 18750#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18751msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18752msgid "great-great-great-nephew/niece" 18753msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18754 18755#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18756msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18757msgid "great-great-great-nephew/niece" 18758msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18759 18760#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18761msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18762msgid "great-great-great-nephew/niece" 18763msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18764 18765#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18766msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18767msgid "great-great-great-niece" 18768msgstr "праправнучатая племянница" 18769 18770#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18771msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18772msgid "great-great-great-niece" 18773msgstr "праправнучатая племянница" 18774 18775#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18776msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18777msgid "great-great-great-niece" 18778msgstr "праправнучатая племянница" 18779 18780#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18781msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18782msgid "great-great-great-uncle" 18783msgstr "праправнучатая племянница" 18784 18785#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18786msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18787msgid "great-great-great-uncle" 18788msgstr "праправнучатая племянница" 18789 18790#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18791msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18792msgid "great-great-great-uncle" 18793msgstr "праправнучатая племянница" 18794 18795#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18796msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18797msgid "great-great-nephew" 18798msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18799 18800#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18801msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18802msgid "great-great-nephew" 18803msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18804 18805#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18806msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18807msgid "great-great-nephew" 18808msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18809 18810#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18811msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18812msgid "great-great-nephew/niece" 18813msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18814 18815#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18816msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18817msgid "great-great-nephew/niece" 18818msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18819 18820#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18821msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18822msgid "great-great-nephew/niece" 18823msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18824 18825#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18826msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18827msgid "great-great-niece" 18828msgstr "праправнучатая племянница" 18829 18830#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18831msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18832msgid "great-great-niece" 18833msgstr "праправнучатая племянница" 18834 18835#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18836msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18837msgid "great-great-niece" 18838msgstr "праправнучатая племянница" 18839 18840#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18841msgctxt "great-grandfather’s brother" 18842msgid "great-great-uncle" 18843msgstr "прапра-внук/внучка" 18844 18845#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18846msgctxt "great-grandmother’s brother" 18847msgid "great-great-uncle" 18848msgstr "прапра-внук/внучка" 18849 18850#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18851msgctxt "great-grandparent’s brother" 18852msgid "great-great-uncle" 18853msgstr "прапра-внук/внучка" 18854 18855#: app/Services/RelationshipService.php:674 18856msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18857msgid "great-nephew" 18858msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18859 18860#: app/Services/RelationshipService.php:694 18861msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18862msgid "great-nephew" 18863msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18864 18865#: app/Services/RelationshipService.php:712 18866msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18867msgid "great-nephew" 18868msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18869 18870#: app/Services/RelationshipService.php:994 18871msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18872msgid "great-nephew" 18873msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18874 18875#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18876msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18877msgid "great-nephew" 18878msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18879 18880#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18881msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18882msgid "great-nephew" 18883msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18884 18885#: app/Services/RelationshipService.php:677 18886msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18887msgid "great-nephew" 18888msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18889 18890#: app/Services/RelationshipService.php:697 18891msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18892msgid "great-nephew" 18893msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18894 18895#: app/Services/RelationshipService.php:715 18896msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18897msgid "great-nephew" 18898msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18899 18900#: app/Services/RelationshipService.php:997 18901msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18902msgid "great-nephew" 18903msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18904 18905#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18906msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18907msgid "great-nephew" 18908msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18909 18910#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18911msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18912msgid "great-nephew" 18913msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18914 18915#: app/Services/RelationshipService.php:963 18916msgctxt "sibling’s child’s son" 18917msgid "great-nephew" 18918msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18919 18920#: app/Services/RelationshipService.php:971 18921msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18922msgid "great-nephew" 18923msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18924 18925#: app/Services/RelationshipService.php:977 18926msgctxt "sibling’s son’s son" 18927msgid "great-nephew" 18928msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18929 18930#: app/Services/RelationshipService.php:662 18931msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18932msgid "great-nephew/niece" 18933msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18934 18935#: app/Services/RelationshipService.php:680 18936msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18937msgid "great-nephew/niece" 18938msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18939 18940#: app/Services/RelationshipService.php:700 18941msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18942msgid "great-nephew/niece" 18943msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18944 18945#: app/Services/RelationshipService.php:982 18946msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18947msgid "great-nephew/niece" 18948msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18949 18950#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18951msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18952msgid "great-nephew/niece" 18953msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18954 18955#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18956msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18957msgid "great-nephew/niece" 18958msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18959 18960#: app/Services/RelationshipService.php:665 18961msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18962msgid "great-nephew/niece" 18963msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18964 18965#: app/Services/RelationshipService.php:683 18966msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18967msgid "great-nephew/niece" 18968msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18969 18970#: app/Services/RelationshipService.php:703 18971msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18972msgid "great-nephew/niece" 18973msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18974 18975#: app/Services/RelationshipService.php:985 18976msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18977msgid "great-nephew/niece" 18978msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18979 18980#: app/Services/RelationshipService.php:1003 18981msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18982msgid "great-nephew/niece" 18983msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18984 18985#: app/Services/RelationshipService.php:1029 18986msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18987msgid "great-nephew/niece" 18988msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18989 18990#: app/Services/RelationshipService.php:959 18991msgctxt "sibling’s child’s child" 18992msgid "great-nephew/niece" 18993msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18994 18995#: app/Services/RelationshipService.php:965 18996msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18997msgid "great-nephew/niece" 18998msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18999 19000#: app/Services/RelationshipService.php:973 19001msgctxt "sibling’s son’s child" 19002msgid "great-nephew/niece" 19003msgstr "правнучатый племянник/племянница" 19004 19005#: app/Services/RelationshipService.php:668 19006msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19007msgid "great-niece" 19008msgstr "праправнучатая племянница" 19009 19010#: app/Services/RelationshipService.php:686 19011msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19012msgid "great-niece" 19013msgstr "праправнучатая племянница" 19014 19015#: app/Services/RelationshipService.php:706 19016msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19017msgid "great-niece" 19018msgstr "праправнучатая племянница" 19019 19020#: app/Services/RelationshipService.php:988 19021msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19022msgid "great-niece" 19023msgstr "праправнучатая племянница" 19024 19025#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19026msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19027msgid "great-niece" 19028msgstr "праправнучатая племянница" 19029 19030#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19031msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19032msgid "great-niece" 19033msgstr "праправнучатая племянница" 19034 19035#: app/Services/RelationshipService.php:671 19036msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19037msgid "great-niece" 19038msgstr "праправнучатая племянница" 19039 19040#: app/Services/RelationshipService.php:689 19041msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19042msgid "great-niece" 19043msgstr "праправнучатая племянница" 19044 19045#: app/Services/RelationshipService.php:709 19046msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19047msgid "great-niece" 19048msgstr "праправнучатая племянница" 19049 19050#: app/Services/RelationshipService.php:991 19051msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19052msgid "great-niece" 19053msgstr "праправнучатая племянница" 19054 19055#: app/Services/RelationshipService.php:1009 19056msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19057msgid "great-niece" 19058msgstr "праправнучатая племянница" 19059 19060#: app/Services/RelationshipService.php:1035 19061msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19062msgid "great-niece" 19063msgstr "праправнучатая племянница" 19064 19065#: app/Services/RelationshipService.php:961 19066msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19067msgid "great-niece" 19068msgstr "праправнучатая племянница" 19069 19070#: app/Services/RelationshipService.php:967 19071msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19072msgid "great-niece" 19073msgstr "праправнучатая племянница" 19074 19075#: app/Services/RelationshipService.php:975 19076msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19077msgid "great-niece" 19078msgstr "праправнучатая племянница" 19079 19080#: app/Services/RelationshipService.php:783 19081msgctxt "father’s father’s brother" 19082msgid "great-uncle" 19083msgstr "пра-внук/внучка" 19084 19085#: app/Services/RelationshipService.php:1101 19086msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19087msgid "great-uncle" 19088msgstr "пра-внук/внучка" 19089 19090#: app/Services/RelationshipService.php:795 19091msgctxt "father’s mother’s brother" 19092msgid "great-uncle" 19093msgstr "пра-внук/внучка" 19094 19095#: app/Services/RelationshipService.php:1107 19096msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19097msgid "great-uncle" 19098msgstr "пра-внук/внучка" 19099 19100#: app/Services/RelationshipService.php:807 19101msgctxt "father’s parent’s brother" 19102msgid "great-uncle" 19103msgstr "пра-внук/внучка" 19104 19105#: app/Services/RelationshipService.php:1113 19106msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19107msgid "great-uncle" 19108msgstr "пра-внук/внучка" 19109 19110#: app/Services/RelationshipService.php:863 19111msgctxt "mother’s father’s brother" 19112msgid "great-uncle" 19113msgstr "пра-внук/внучка" 19114 19115#: app/Services/RelationshipService.php:1119 19116msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19117msgid "great-uncle" 19118msgstr "пра-внук/внучка" 19119 19120#: app/Services/RelationshipService.php:881 19121msgctxt "mother’s mother’s brother" 19122msgid "great-uncle" 19123msgstr "пра-внук/внучка" 19124 19125#: app/Services/RelationshipService.php:1125 19126msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19127msgid "great-uncle" 19128msgstr "пра-внук/внучка" 19129 19130#: app/Services/RelationshipService.php:893 19131msgctxt "mother’s parent’s brother" 19132msgid "great-uncle" 19133msgstr "пра-внук/внучка" 19134 19135#: app/Services/RelationshipService.php:1131 19136msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19137msgid "great-uncle" 19138msgstr "пра-внук/внучка" 19139 19140#: app/Services/RelationshipService.php:915 19141msgctxt "parent’s father’s brother" 19142msgid "great-uncle" 19143msgstr "пра-внук/внучка" 19144 19145#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19146msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19147msgid "great-uncle" 19148msgstr "пра-внук/внучка" 19149 19150#: app/Services/RelationshipService.php:927 19151msgctxt "parent’s mother’s brother" 19152msgid "great-uncle" 19153msgstr "пра-внук/внучка" 19154 19155#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19156msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19157msgid "great-uncle" 19158msgstr "пра-внук/внучка" 19159 19160#: app/Services/RelationshipService.php:939 19161msgctxt "parent’s parent’s brother" 19162msgid "great-uncle" 19163msgstr "пра-внук/внучка" 19164 19165#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19166msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19167msgid "great-uncle" 19168msgstr "пра-внук/внучка" 19169 19170#. I18N: layout option for the fan chart 19171#: app/Module/FanChartModule.php:521 19172msgid "half circle" 19173msgstr "ნახევრად-წრიული" 19174 19175#: app/Services/RelationshipService.php:541 19176msgctxt "father’s son" 19177msgid "half-brother" 19178msgstr "ნახევარი ძმა" 19179 19180#: app/Services/RelationshipService.php:579 19181msgctxt "mother’s son" 19182msgid "half-brother" 19183msgstr "" 19184 19185#: app/Services/RelationshipService.php:597 19186msgctxt "parent’s son" 19187msgid "half-brother" 19188msgstr "" 19189 19190#: app/Services/RelationshipService.php:527 19191msgctxt "father’s child" 19192msgid "half-sibling" 19193msgstr "ნახევარი ძმა/და" 19194 19195#: app/Services/RelationshipService.php:563 19196msgctxt "mother’s child" 19197msgid "half-sibling" 19198msgstr "" 19199 19200#: app/Services/RelationshipService.php:583 19201msgctxt "parent’s child" 19202msgid "half-sibling" 19203msgstr "" 19204 19205#: app/Services/RelationshipService.php:529 19206msgctxt "father’s daughter" 19207msgid "half-sister" 19208msgstr "ნახევარი და" 19209 19210#: app/Services/RelationshipService.php:565 19211msgctxt "mother’s daughter" 19212msgid "half-sister" 19213msgstr "" 19214 19215#: app/Services/RelationshipService.php:585 19216msgctxt "parent’s daughter" 19217msgid "half-sister" 19218msgstr "" 19219 19220#. I18N: reflexive pronoun 19221#: app/Services/RelationshipService.php:244 19222msgid "herself" 19223msgstr "" 19224 19225#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 19226#: resources/views/admin/tags.phtml:59 resources/views/admin/tags.phtml:73 19227#: resources/views/admin/tags.phtml:87 resources/views/admin/tags.phtml:99 19228#: resources/views/admin/tags.phtml:113 resources/views/admin/tags.phtml:127 19229#: resources/views/admin/tags.phtml:141 resources/views/admin/tags.phtml:155 19230#: resources/views/admin/tags.phtml:189 resources/views/admin/tags.phtml:203 19231#: resources/views/admin/tags.phtml:217 resources/views/admin/tags.phtml:231 19232#: resources/views/admin/tags.phtml:247 resources/views/admin/tags.phtml:281 19233#: resources/views/admin/tags.phtml:295 resources/views/admin/tags.phtml:309 19234#: resources/views/admin/tags.phtml:343 resources/views/admin/tags.phtml:356 19235#: resources/views/admin/tags.phtml:370 resources/views/admin/tags.phtml:384 19236#: resources/views/admin/tags.phtml:423 resources/views/admin/tags.phtml:457 19237#: resources/views/admin/tags.phtml:471 resources/views/admin/tags.phtml:485 19238#: resources/views/admin/tags.phtml:503 resources/views/admin/tags.phtml:521 19239#: resources/views/admin/tags.phtml:535 resources/views/admin/tags.phtml:553 19240#: resources/views/admin/tags.phtml:567 resources/views/admin/tags.phtml:581 19241#: resources/views/admin/tags.phtml:595 resources/views/admin/tags.phtml:609 19242#: resources/views/admin/tags.phtml:623 resources/views/admin/tags.phtml:637 19243#: resources/views/admin/tags.phtml:651 resources/views/admin/tags.phtml:665 19244#: resources/views/admin/tags.phtml:679 resources/views/admin/tags.phtml:693 19245#: resources/views/admin/tags.phtml:707 resources/views/admin/tags.phtml:761 19246#: resources/views/admin/tags.phtml:795 resources/views/admin/tags.phtml:809 19247#: resources/views/admin/tags.phtml:823 resources/views/admin/tags.phtml:837 19248#: resources/views/admin/tags.phtml:851 resources/views/admin/tags.phtml:865 19249#: resources/views/admin/tags.phtml:901 resources/views/admin/tags.phtml:919 19250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 19251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 19252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 19255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 19257#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19258#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 19259#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 19260#: resources/views/login-page.phtml:46 19261#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 19262#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 19263#: resources/views/register-page.phtml:75 19264#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19265#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19266#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19267#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19268msgid "hide" 19269msgstr "დავმალოთ" 19270 19271#. I18N: reflexive pronoun 19272#: app/Services/RelationshipService.php:241 19273msgid "himself" 19274msgstr "" 19275 19276#. I18N: Type of demographic data 19277#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19278msgid "household" 19279msgstr "" 19280 19281#: app/Services/RelationshipService.php:367 19282msgid "husband" 19283msgstr "ქმარი" 19284 19285#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19286#: app/Elements/NameType.php:57 19287msgid "immigration name" 19288msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ" 19289 19290#. I18N: A button label. 19291#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19292msgid "import file" 19293msgstr "" 19294 19295#: app/Elements/NoteStructure.php:66 19296msgid "inline note" 19297msgstr "" 19298 19299#. I18N: Gedcom INT dates 19300#: app/Date.php:197 19301#, php-format 19302msgid "interpreted %s (%s)" 19303msgstr "ამოცნობილია როგორც %s (%s)" 19304 19305#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19306#: resources/views/search-trees.phtml:52 19307msgid "invert selection" 19308msgstr "инвертировать выделение" 19309 19310#. I18N: a month in the French republican calendar 19311#: app/Date/FrenchDate.php:173 19312msgctxt "GENITIVE" 19313msgid "jours complementaires" 19314msgstr "" 19315 19316#. I18N: a month in the French republican calendar 19317#: app/Date/FrenchDate.php:267 19318msgctxt "INSTRUMENTAL" 19319msgid "jours complementaires" 19320msgstr "" 19321 19322#. I18N: a month in the French republican calendar 19323#: app/Date/FrenchDate.php:220 19324msgctxt "LOCATIVE" 19325msgid "jours complementaires" 19326msgstr "" 19327 19328#. I18N: a month in the French republican calendar 19329#: app/Date/FrenchDate.php:126 19330msgctxt "NOMINATIVE" 19331msgid "jours complementaires" 19332msgstr "" 19333 19334#. I18N: A button label, last page 19335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563 19336#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19337#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19338#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19339msgid "last" 19340msgstr "ბოლო" 19341 19342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 19343msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19344msgid "last" 19345msgstr "ბოლო" 19346 19347#: app/Module/PedigreeChartModule.php:369 19348#: app/Module/PedigreeChartModule.php:377 19349msgid "left" 19350msgstr "" 19351 19352#. I18N: Layout option for lists of names 19353#. I18N: An option in a list-box 19354#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:87 19355#: app/Module/OnThisDayModule.php:258 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19356#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19357#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:310 19358#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19359msgid "list" 19360msgstr "სია" 19361 19362#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19363#, php-format 19364msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19365msgstr "" 19366 19367#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19368#: app/Elements/NameType.php:59 19369msgid "maiden name" 19370msgstr "ქალიშვილობის გვარი" 19371 19372#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 19373msgid "managers" 19374msgstr "" 19375 19376#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19377#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:105 19378msgid "markdown" 19379msgstr "" 19380 19381#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19382msgctxt "FEMALE" 19383msgid "married" 19384msgstr "გათხოვდა" 19385 19386#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19387msgctxt "MALE" 19388msgid "married" 19389msgstr "გათხოვდა" 19390 19391#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19392#: app/Elements/NameType.php:61 19393msgid "married name" 19394msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ" 19395 19396#: app/Services/RelationshipService.php:567 19397msgctxt "mother’s father" 19398msgid "maternal grandfather" 19399msgstr "ბაბუა დედის მხრიდან" 19400 19401#: app/Services/RelationshipService.php:571 19402msgctxt "mother’s mother" 19403msgid "maternal grandmother" 19404msgstr "ბებია დედის დედა" 19405 19406#: app/Services/RelationshipService.php:573 19407msgctxt "mother’s parent" 19408msgid "maternal grandparent" 19409msgstr "ბაბუა დედის მხრიდან" 19410 19411#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19412#: app/SurnameTradition.php:88 19413msgid "matrilineal" 19414msgstr "მამის ხაზით" 19415 19416#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19417#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19418#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19419#, php-format 19420msgid "maximum %s day" 19421msgid_plural "maximum %s days" 19422msgstr[0] "მაქსიმალურად %s დღე" 19423 19424#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19425#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19426#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 19427#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 19428#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 19429msgid "members" 19430msgstr "" 19431 19432#. I18N: Name of a theme. 19433#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19434msgid "minimal" 19435msgstr "მინუმუმი" 19436 19437#: app/Services/RelationshipService.php:349 19438msgid "mother" 19439msgstr "დედა" 19440 19441#: app/Services/RelationshipService.php:553 19442msgctxt "husband’s mother" 19443msgid "mother-in-law" 19444msgstr "свекровь" 19445 19446#: app/Services/RelationshipService.php:633 19447msgctxt "spouse’s mother" 19448msgid "mother-in-law" 19449msgstr "свекровь" 19450 19451#: app/Services/RelationshipService.php:651 19452msgctxt "wife’s mother" 19453msgid "mother-in-law" 19454msgstr "" 19455 19456#: app/Services/RelationshipService.php:639 19457msgctxt "spouse’s parent" 19458msgid "mother/father-in-law" 19459msgstr "მეუღლის მშობელი" 19460 19461#: app/Services/RelationshipService.php:501 19462msgctxt "brother’s son" 19463msgid "nephew" 19464msgstr "ძმისშვილი" 19465 19466#: app/Services/RelationshipService.php:853 19467msgctxt "husband’s brother’s son" 19468msgid "nephew" 19469msgstr "" 19470 19471#: app/Services/RelationshipService.php:849 19472msgctxt "husband’s sibling’s son" 19473msgid "nephew" 19474msgstr "" 19475 19476#: app/Services/RelationshipService.php:851 19477msgctxt "husband’s sister’s son" 19478msgid "nephew" 19479msgstr "" 19480 19481#: app/Services/RelationshipService.php:605 19482msgctxt "sibling’s son" 19483msgid "nephew" 19484msgstr "" 19485 19486#: app/Services/RelationshipService.php:615 19487msgctxt "sister’s son" 19488msgid "nephew" 19489msgstr "" 19490 19491#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19492msgctxt "wife’s brother’s son" 19493msgid "nephew" 19494msgstr "" 19495 19496#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19497msgctxt "wife’s sibling’s son" 19498msgid "nephew" 19499msgstr "" 19500 19501#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19502msgctxt "wife’s sister’s son" 19503msgid "nephew" 19504msgstr "" 19505 19506#: app/Services/RelationshipService.php:691 19507msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19508msgid "nephew-in-law" 19509msgstr "სიძე (ძმის ქალიშვილის ქმარი)" 19510 19511#: app/Services/RelationshipService.php:969 19512msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19513msgid "nephew-in-law" 19514msgstr "სიძე (ძმის ქალიშვილის ქმარი)" 19515 19516#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19517msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19518msgid "nephew-in-law" 19519msgstr "" 19520 19521#: app/Services/RelationshipService.php:497 19522msgctxt "brother’s child" 19523msgid "nephew/niece" 19524msgstr "ძმის შვილი" 19525 19526#: app/Services/RelationshipService.php:841 19527msgctxt "husband’s brother’s child" 19528msgid "nephew/niece" 19529msgstr "" 19530 19531#: app/Services/RelationshipService.php:837 19532msgctxt "husband’s sibling’s child" 19533msgid "nephew/niece" 19534msgstr "" 19535 19536#: app/Services/RelationshipService.php:839 19537msgctxt "husband’s sister’s child" 19538msgid "nephew/niece" 19539msgstr "" 19540 19541#: app/Services/RelationshipService.php:601 19542msgctxt "sibling’s child" 19543msgid "nephew/niece" 19544msgstr "" 19545 19546#: app/Services/RelationshipService.php:609 19547msgctxt "sister’s child" 19548msgid "nephew/niece" 19549msgstr "" 19550 19551#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19552msgctxt "wife’s brother’s child" 19553msgid "nephew/niece" 19554msgstr "" 19555 19556#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19557msgctxt "wife’s sibling’s child" 19558msgid "nephew/niece" 19559msgstr "" 19560 19561#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19562msgctxt "wife’s sister’s child" 19563msgid "nephew/niece" 19564msgstr "" 19565 19566#. I18N: A button label, next page 19567#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19568#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19569#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19570#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19571#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19572#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19573#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19574#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19575#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19576#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19577#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19578#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19579#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19580msgid "next" 19581msgstr "შემდეგი" 19582 19583#: app/Services/RelationshipService.php:499 19584msgctxt "brother’s daughter" 19585msgid "niece" 19586msgstr "ძმის ქალიშვილი" 19587 19588#: app/Services/RelationshipService.php:847 19589msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19590msgid "niece" 19591msgstr "" 19592 19593#: app/Services/RelationshipService.php:843 19594msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19595msgid "niece" 19596msgstr "" 19597 19598#: app/Services/RelationshipService.php:845 19599msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19600msgid "niece" 19601msgstr "" 19602 19603#: app/Services/RelationshipService.php:603 19604msgctxt "sibling’s daughter" 19605msgid "niece" 19606msgstr "" 19607 19608#: app/Services/RelationshipService.php:611 19609msgctxt "sister’s daughter" 19610msgid "niece" 19611msgstr "" 19612 19613#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19614msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19615msgid "niece" 19616msgstr "" 19617 19618#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19619msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19620msgid "niece" 19621msgstr "" 19622 19623#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19624msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19625msgid "niece" 19626msgstr "" 19627 19628#: app/Services/RelationshipService.php:717 19629msgctxt "brother’s son’s wife" 19630msgid "niece-in-law" 19631msgstr "რძალი (ძმისშვილის ცოლი)" 19632 19633#: app/Services/RelationshipService.php:979 19634msgctxt "sibling’s son’s wife" 19635msgid "niece-in-law" 19636msgstr "" 19637 19638#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19639msgctxt "sisters’s son’s wife" 19640msgid "niece-in-law" 19641msgstr "" 19642 19643#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19644msgid "ninth cousin" 19645msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 19646 19647#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19648msgctxt "FEMALE" 19649msgid "ninth cousin" 19650msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 19651 19652#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19653#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19654msgctxt "MALE" 19655msgid "ninth cousin" 19656msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 19657 19658#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19659#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19660#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19661#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19662#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 19663#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 19664#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 19665#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 19666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 19667#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 19668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 19669#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 19670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 19671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 19672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 19673#: resources/views/lists/families-table.phtml:330 19674#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19675#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19676#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19677#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19678#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19679#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19680#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19681#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19682#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19683#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19684#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19685#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19686#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19687#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19688#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19693msgid "no" 19694msgstr "არა" 19695 19696#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109 19697#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:472 19698#: app/Services/EmailService.php:203 19699#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19700msgid "none" 19701msgstr "არა" 19702 19703#: app/SurnameTradition.php:114 19704msgctxt "Surname tradition" 19705msgid "none" 19706msgstr "არა" 19707 19708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19709msgid "numbers" 19710msgstr "რიცხვები" 19711 19712#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19713#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19714#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19715#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19716#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19717#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19718#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19719#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19720#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19721#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19722#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19723#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19724#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19725msgid "of" 19726msgstr "" 19727 19728#: app/Services/RelationshipService.php:353 19729msgid "parent" 19730msgstr "მშობელი" 19731 19732#: app/Services/RelationshipService.php:423 19733msgid "partner" 19734msgstr "პარტნიორი" 19735 19736#: app/Services/RelationshipService.php:400 19737msgctxt "FEMALE" 19738msgid "partner" 19739msgstr "პარტნიორი" 19740 19741#: app/Services/RelationshipService.php:376 19742msgctxt "MALE" 19743msgid "partner" 19744msgstr "პარტნიორი" 19745 19746#: app/SurnameTradition.php:77 19747msgctxt "Surname tradition" 19748msgid "paternal" 19749msgstr "მამის მხრიდან" 19750 19751#: app/Services/RelationshipService.php:531 19752msgctxt "father’s father" 19753msgid "paternal grandfather" 19754msgstr "ბაბუა მამის მხრიდან" 19755 19756#: app/Services/RelationshipService.php:533 19757msgctxt "father’s mother" 19758msgid "paternal grandmother" 19759msgstr "ბებია მამის დედა" 19760 19761#: app/Services/RelationshipService.php:535 19762msgctxt "father’s parent" 19763msgid "paternal grandparent" 19764msgstr "ბაბუა მამის მხრიდან" 19765 19766#. I18N: A system where children take their father’s surname 19767#: app/SurnameTradition.php:84 19768msgid "patrilineal" 19769msgstr "მამის ხაზით" 19770 19771#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19772#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19773msgid "pending" 19774msgstr "მოლოდინშია" 19775 19776#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19777msgid "percentage" 19778msgstr "პროცენტი" 19779 19780#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19781#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:103 19782msgid "plain text" 19783msgstr "" 19784 19785#. I18N: Type of location hierarchy 19786#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19787msgid "political" 19788msgstr "" 19789 19790#. I18N: A button label, previous page 19791#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19792#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19793#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19794#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19795#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19796#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19797#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19798#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19799#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19800#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19801#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19802msgid "previous" 19803msgstr "წინა" 19804 19805#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19806#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19807msgid "primary evidence" 19808msgstr "სამხედრო სამსახური" 19809 19810#. I18N: Status of child-parent link 19811#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 19812msgid "proven" 19813msgstr "" 19814 19815#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19816#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19817msgid "questionable evidence" 19818msgstr "" 19819 19820#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111 19821#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19822msgid "records" 19823msgstr "ჩანაწერები" 19824 19825#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19826#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19827#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19828#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19829#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19830msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19831msgid "reject" 19832msgstr "უარყოფა" 19833 19834#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19835#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19836#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19837#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19838#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19839msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19840msgid "reject" 19841msgstr "უარყოფა" 19842 19843#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19844#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19845msgid "rejected" 19846msgstr "გაუქმებულია" 19847 19848#. I18N: Type of location hierarchy 19849#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19850msgid "religious" 19851msgstr "" 19852 19853#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19854#: app/Elements/NameType.php:63 19855msgid "religious name" 19856msgstr "რელიგიური სახელი" 19857 19858#. I18N: A button label. 19859#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19860msgid "replace" 19861msgstr "" 19862 19863#. I18N: A button label. 19864#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19865#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19866#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19867#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19868#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19869msgid "reset" 19870msgstr "გადატვირთვა" 19871 19872#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370 19873#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378 19874msgid "right" 19875msgstr "" 19876 19877#. I18N: A button label. 19878#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19879#: resources/views/admin/components.phtml:163 19880#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69 19881#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19882#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19883#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 19884#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113 19885#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79 19886#: resources/views/admin/tags.phtml:928 19887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749 19888#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:282 19889#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19890#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19891#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 19892#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64 19893#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19894#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40 19895#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 19896#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19897#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 19898#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41 19899#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19900#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 19901#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19902#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19903#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19904#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19905#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19906#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60 19907#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19908#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19909#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 19910#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19911#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 19912#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 19913#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19914#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19915#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19916#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19917#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19918#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19919#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56 19920#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19921#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19922#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19923msgid "save" 19924msgstr "შენახვა" 19925 19926#. I18N: A button label. 19927#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 19928#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 19929#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 19930#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91 19931#: resources/views/search-general-page.phtml:128 19932#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 19933msgid "search" 19934msgstr "ძიება" 19935 19936#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19937#: app/Services/RelationshipService.php:2424 19938#, php-format 19939msgid "second %s" 19940msgstr "მეორე %s" 19941 19942#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19943#: app/Services/RelationshipService.php:2402 19944#, php-format 19945msgctxt "FEMALE" 19946msgid "second %s" 19947msgstr "მეორე %s" 19948 19949#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19950#: app/Services/RelationshipService.php:2379 19951#, php-format 19952msgctxt "MALE" 19953msgid "second %s" 19954msgstr "მეორე %s" 19955 19956#: app/Services/RelationshipService.php:2326 19957msgid "second cousin" 19958msgstr "მეორე %s" 19959 19960#: app/Services/RelationshipService.php:2290 19961msgctxt "FEMALE" 19962msgid "second cousin" 19963msgstr "მეორე %s" 19964 19965#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19966#: app/Services/RelationshipService.php:2239 19967msgctxt "MALE" 19968msgid "second cousin" 19969msgstr "მეორე %s" 19970 19971#: app/Services/RelationshipService.php:1210 19972msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19973msgid "second cousin" 19974msgstr "მეორე %s" 19975 19976#: app/Services/RelationshipService.php:1202 19977msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19978msgid "second cousin" 19979msgstr "მეორე %s" 19980 19981#: app/Services/RelationshipService.php:1206 19982msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19983msgid "second cousin" 19984msgstr "მეორე %s" 19985 19986#: app/Services/RelationshipService.php:1234 19987msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19988msgid "second cousin" 19989msgstr "მეორე %s" 19990 19991#: app/Services/RelationshipService.php:1226 19992msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19993msgid "second cousin" 19994msgstr "მეორე %s" 19995 19996#: app/Services/RelationshipService.php:1230 19997msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19998msgid "second cousin" 19999msgstr "მეორე %s" 20000 20001#: app/Services/RelationshipService.php:1222 20002msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20003msgid "second cousin" 20004msgstr "მეორე %s" 20005 20006#: app/Services/RelationshipService.php:1214 20007msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20008msgid "second cousin" 20009msgstr "მეორე %s" 20010 20011#: app/Services/RelationshipService.php:1218 20012msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20013msgid "second cousin" 20014msgstr "მეორე %s" 20015 20016#: app/Services/RelationshipService.php:1246 20017msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20018msgid "second cousin" 20019msgstr "მეორე %s" 20020 20021#: app/Services/RelationshipService.php:1238 20022msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20023msgid "second cousin" 20024msgstr "მეორე %s" 20025 20026#: app/Services/RelationshipService.php:1242 20027msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20028msgid "second cousin" 20029msgstr "მეორე %s" 20030 20031#: app/Services/RelationshipService.php:1270 20032msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20033msgid "second cousin" 20034msgstr "მეორე %s" 20035 20036#: app/Services/RelationshipService.php:1262 20037msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20038msgid "second cousin" 20039msgstr "მეორე %s" 20040 20041#: app/Services/RelationshipService.php:1266 20042msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20043msgid "second cousin" 20044msgstr "მეორე %s" 20045 20046#: app/Services/RelationshipService.php:1258 20047msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20048msgid "second cousin" 20049msgstr "მეორე %s" 20050 20051#: app/Services/RelationshipService.php:1250 20052msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20053msgid "second cousin" 20054msgstr "მეორე %s" 20055 20056#: app/Services/RelationshipService.php:1254 20057msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20058msgid "second cousin" 20059msgstr "მეორე %s" 20060 20061#: app/Services/RelationshipService.php:1282 20062msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20063msgid "second cousin" 20064msgstr "მეორე %s" 20065 20066#: app/Services/RelationshipService.php:1274 20067msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20068msgid "second cousin" 20069msgstr "მეორე %s" 20070 20071#: app/Services/RelationshipService.php:1278 20072msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20073msgid "second cousin" 20074msgstr "მეორე %s" 20075 20076#: app/Services/RelationshipService.php:1306 20077msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20078msgid "second cousin" 20079msgstr "მეორე %s" 20080 20081#: app/Services/RelationshipService.php:1298 20082msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20083msgid "second cousin" 20084msgstr "მეორე %s" 20085 20086#: app/Services/RelationshipService.php:1302 20087msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20088msgid "second cousin" 20089msgstr "მეორე %s" 20090 20091#: app/Services/RelationshipService.php:1294 20092msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20093msgid "second cousin" 20094msgstr "მეორე %s" 20095 20096#: app/Services/RelationshipService.php:1286 20097msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20098msgid "second cousin" 20099msgstr "მეორე %s" 20100 20101#: app/Services/RelationshipService.php:1290 20102msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20103msgid "second cousin" 20104msgstr "მეორე %s" 20105 20106#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20107#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20108msgid "secondary evidence" 20109msgstr "" 20110 20111#. I18N: select all (of a list of options) 20112#: resources/views/search-trees.phtml:45 20113msgid "select all" 20114msgstr "ყველას ამორჩევა" 20115 20116#. I18N: select none (of a list of options) 20117#: resources/views/search-trees.phtml:48 20118msgid "select none" 20119msgstr "არჩევანი არაა" 20120 20121#: app/Services/RelationshipService.php:346 20122msgid "self" 20123msgstr "მიმდინარე" 20124 20125#: app/Services/RelationshipService.php:2336 20126msgid "seventh cousin" 20127msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20128 20129#: app/Services/RelationshipService.php:2300 20130msgctxt "FEMALE" 20131msgid "seventh cousin" 20132msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20133 20134#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20135#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20136msgctxt "MALE" 20137msgid "seventh cousin" 20138msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20139 20140#: app/Elements/NoteStructure.php:67 20141msgid "shared note" 20142msgstr "" 20143 20144#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 20145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 20146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 20147#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 20148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 20149#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 20150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 20151#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 20152#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 20153#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 20154#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 20155#: resources/views/login-page.phtml:46 20156#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36 20157#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 20158#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 20159#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 20160#: resources/views/register-page.phtml:75 20161#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 20162#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 20163#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 20164#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 20165msgid "show" 20166msgstr "ვაჩვენოთ" 20167 20168#. I18N: An option in a list-box 20169#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 20170msgid "show changes made in webtrees" 20171msgstr "" 20172 20173#. I18N: An option in a list-box 20174#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20175msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20176msgstr "" 20177 20178#. I18N: button label 20179#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20180#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20181#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20182#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20183#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20184msgid "show more" 20185msgstr "" 20186 20187#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20188msgid "show the chart" 20189msgstr "ვაჩვენოთ დიაგრამა" 20190 20191#: app/Services/RelationshipService.php:493 20192msgid "sibling" 20193msgstr "ძმა/და" 20194 20195#. I18N: A button label. 20196#: resources/views/login-page.phtml:56 20197#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 20198msgid "sign in" 20199msgstr "ავტორიზაცია" 20200 20201#. I18N: A button label. 20202#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20203#, fuzzy 20204msgid "sign out" 20205msgstr "გასვლა" 20206 20207#: app/Services/RelationshipService.php:472 20208msgid "sister" 20209msgstr "და" 20210 20211#: app/Services/RelationshipService.php:503 20212msgctxt "brother’s wife" 20213msgid "sister-in-law" 20214msgstr "რძალი - ძმის ცოლი" 20215 20216#: app/Services/RelationshipService.php:723 20217msgctxt "brother’s wife’s sister" 20218msgid "sister-in-law" 20219msgstr "" 20220 20221#: app/Services/RelationshipService.php:833 20222msgctxt "husband’s brother’s wife" 20223msgid "sister-in-law" 20224msgstr "" 20225 20226#: app/Services/RelationshipService.php:557 20227msgctxt "husband’s sister" 20228msgid "sister-in-law" 20229msgstr "" 20230 20231#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20232msgctxt "sister’s husband’s sister" 20233msgid "sister-in-law" 20234msgstr "" 20235 20236#: app/Services/RelationshipService.php:635 20237msgctxt "spouse’s sister" 20238msgid "sister-in-law" 20239msgstr "რძალი - ძმის ცოლი" 20240 20241#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20242msgctxt "wife’s brother’s wife" 20243msgid "sister-in-law" 20244msgstr "" 20245 20246#: app/Services/RelationshipService.php:655 20247msgctxt "wife’s sister" 20248msgid "sister-in-law" 20249msgstr "" 20250 20251#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20252msgid "sixth cousin" 20253msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 20254 20255#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20256msgctxt "FEMALE" 20257msgid "sixth cousin" 20258msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 20259 20260#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20261#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20262msgctxt "MALE" 20263msgid "sixth cousin" 20264msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 20265 20266#: app/Services/RelationshipService.php:426 20267msgid "son" 20268msgstr "ვაჟიშვილი" 20269 20270#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20271msgid "son of" 20272msgstr "сын от" 20273 20274#: app/Services/RelationshipService.php:509 20275msgctxt "child’s husband" 20276msgid "son-in-law" 20277msgstr "სიძე" 20278 20279#: app/Services/RelationshipService.php:521 20280msgctxt "daughter’s husband" 20281msgid "son-in-law" 20282msgstr "" 20283 20284#: app/Services/RelationshipService.php:761 20285msgctxt "daughter’s husband’s father" 20286msgid "son-in-law’s father" 20287msgstr "Сват" 20288 20289#: app/Services/RelationshipService.php:763 20290msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20291msgid "son-in-law’s mother" 20292msgstr "сватья" 20293 20294#: app/Services/RelationshipService.php:765 20295msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20296msgid "son-in-law’s parent" 20297msgstr "сват" 20298 20299#: app/Services/RelationshipService.php:513 20300msgctxt "child’s spouse" 20301msgid "son/daughter-in-law" 20302msgstr "სიძე/რძალი" 20303 20304#. I18N: An option in a list-box 20305#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:322 20306#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20307msgid "sort by date" 20308msgstr "დროის მიხედვით დახარისხება" 20309 20310#. I18N: A button label. 20311#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20312#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20313#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20314#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20315#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20316#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20317#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20318#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20319msgid "sort by date of birth" 20320msgstr "დაბადების თარიღის მიხედვით დახარისხება" 20321 20322#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20323#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20324#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20325#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20326msgid "sort by date of death" 20327msgstr "გარდაცვალების თარიღის მიხედვით დახარისხება" 20328 20329#. I18N: A button label. 20330#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20331#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20332msgid "sort by date of marriage" 20333msgstr "ქორწინების თარიღის მიხედვით დახარისხება" 20334 20335#. I18N: An option in a list-box 20336#: app/Module/OnThisDayModule.php:269 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20337msgid "sort by date, newest first" 20338msgstr "თარიღის მიხედვით დახარისხება, ახლები წინ" 20339 20340#. I18N: An option in a list-box 20341#: app/Module/OnThisDayModule.php:267 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20342msgid "sort by date, oldest first" 20343msgstr "თარიღის მიხედვით დახარისხება, ძველები წინ" 20344 20345#. I18N: An option in a list-box 20346#: app/Module/OnThisDayModule.php:265 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20347#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:321 20348#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20349#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20350#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20351#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20352#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20353#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20354#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20355#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20356#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20357#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20358msgid "sort by name" 20359msgstr "სახელების მიხედვით დახარისხება" 20360 20361#: app/Services/RelationshipService.php:414 20362msgid "spouse" 20363msgstr "მეუღლე" 20364 20365#: app/Services/RelationshipService.php:831 20366msgctxt "father’s wife’s son" 20367msgid "step-brother" 20368msgstr "ნახევარი ძმა (მამის ცოლის ვაჟიშვილი)" 20369 20370#: app/Services/RelationshipService.php:879 20371msgctxt "mother’s husband’s son" 20372msgid "step-brother" 20373msgstr "" 20374 20375#: app/Services/RelationshipService.php:957 20376msgctxt "parent’s spouse’s son" 20377msgid "step-brother" 20378msgstr "" 20379 20380#: app/Services/RelationshipService.php:547 20381msgctxt "husband’s child" 20382msgid "step-child" 20383msgstr "ქალიშვილი გერი" 20384 20385#: app/Services/RelationshipService.php:627 20386msgctxt "spouse’s child" 20387msgid "step-child" 20388msgstr "ქალიშვილი გერი" 20389 20390#: app/Services/RelationshipService.php:645 20391msgctxt "wife’s child" 20392msgid "step-child" 20393msgstr "" 20394 20395#: app/Services/RelationshipService.php:549 20396msgctxt "husband’s daughter" 20397msgid "step-daughter" 20398msgstr "ქალიშვილი-გერი" 20399 20400#: app/Services/RelationshipService.php:629 20401msgctxt "spouse’s daughter" 20402msgid "step-daughter" 20403msgstr "ქალიშვილი-გერი" 20404 20405#: app/Services/RelationshipService.php:647 20406msgctxt "wife’s daughter" 20407msgid "step-daughter" 20408msgstr "" 20409 20410#: app/Services/RelationshipService.php:569 20411msgctxt "mother’s husband" 20412msgid "step-father" 20413msgstr "მამინაცვალი" 20414 20415#: app/Services/RelationshipService.php:543 20416msgctxt "father’s wife" 20417msgid "step-mother" 20418msgstr "დედინაცვალი" 20419 20420#: app/Services/RelationshipService.php:599 20421msgctxt "parent’s spouse" 20422msgid "step-parent" 20423msgstr "მამინაცვალი/დედინაცვალი" 20424 20425#: app/Services/RelationshipService.php:827 20426msgctxt "father’s wife’s child" 20427msgid "step-sibling" 20428msgstr "сводный(-ая)" 20429 20430#: app/Services/RelationshipService.php:875 20431msgctxt "mother’s husband’s child" 20432msgid "step-sibling" 20433msgstr "сводный(-ая)" 20434 20435#: app/Services/RelationshipService.php:953 20436msgctxt "parent’s spouse’s child" 20437msgid "step-sibling" 20438msgstr "сводный(-ая)" 20439 20440#: app/Services/RelationshipService.php:829 20441msgctxt "father’s wife’s daughter" 20442msgid "step-sister" 20443msgstr "ნახევარი და (მამის ცოლის ქალიშვილი)" 20444 20445#: app/Services/RelationshipService.php:877 20446msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20447msgid "step-sister" 20448msgstr "" 20449 20450#: app/Services/RelationshipService.php:955 20451msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20452msgid "step-sister" 20453msgstr "" 20454 20455#: app/Services/RelationshipService.php:559 20456msgctxt "husband’s son" 20457msgid "step-son" 20458msgstr "ვაჟიშვილი გერი" 20459 20460#: app/Services/RelationshipService.php:637 20461msgctxt "spouse’s son" 20462msgid "step-son" 20463msgstr "ვაჟიშვილი გერი" 20464 20465#: app/Services/RelationshipService.php:657 20466msgctxt "wife’s son" 20467msgid "step-son" 20468msgstr "" 20469 20470#. I18N: Layout option for lists of names 20471#. I18N: An option in a list-box 20472#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:89 20473#: app/Module/OnThisDayModule.php:260 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20474#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20475#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:311 20476#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20477msgid "table" 20478msgstr "ცხრილი" 20479 20480#. I18N: Layout option for lists of names 20481#. I18N: An option in a list-box 20482#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:91 20483#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20484msgid "tag cloud" 20485msgstr "ტეგები" 20486 20487#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20488msgid "tenth cousin" 20489msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20490 20491#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20492msgctxt "FEMALE" 20493msgid "tenth cousin" 20494msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20495 20496#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20497#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20498msgctxt "MALE" 20499msgid "tenth cousin" 20500msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20501 20502#. I18N: [you should check that:] ... 20503#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20504msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20505msgstr "" 20506 20507#. I18N: [you should check that:] ... 20508#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20509msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20510msgstr "" 20511 20512#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20513#: app/Services/RelationshipService.php:247 20514msgid "themself" 20515msgstr "" 20516 20517#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20518#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20519#, php-format 20520msgid "third %s" 20521msgstr "მესამე %s" 20522 20523#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20524#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20525#, php-format 20526msgctxt "FEMALE" 20527msgid "third %s" 20528msgstr "მესამე %s" 20529 20530#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20531#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20532#, php-format 20533msgctxt "MALE" 20534msgid "third %s" 20535msgstr "მესამე %s" 20536 20537#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20538msgid "third cousin" 20539msgstr "მესამე %s" 20540 20541#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20542msgctxt "FEMALE" 20543msgid "third cousin" 20544msgstr "მესამე %s" 20545 20546#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20547#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20548msgctxt "MALE" 20549msgid "third cousin" 20550msgstr "მესამე %s" 20551 20552#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20553msgid "thirteenth cousin" 20554msgstr "" 20555 20556#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20557msgctxt "FEMALE" 20558msgid "thirteenth cousin" 20559msgstr "" 20560 20561#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20562#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20563msgctxt "MALE" 20564msgid "thirteenth cousin" 20565msgstr "" 20566 20567#. I18N: layout option for the fan chart 20568#: app/Module/FanChartModule.php:523 20569msgid "three-quarter circle" 20570msgstr "სამი მეოთხედი წრე" 20571 20572#. I18N: Gedcom TO dates 20573#: app/Date.php:213 20574#, php-format 20575msgid "to %s" 20576msgstr "%s მდე" 20577 20578#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20579msgid "twelfth cousin" 20580msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20581 20582#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20583msgctxt "FEMALE" 20584msgid "twelfth cousin" 20585msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20586 20587#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20588#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20589msgctxt "MALE" 20590msgid "twelfth cousin" 20591msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20592 20593#: app/Services/RelationshipService.php:438 20594msgid "twin brother" 20595msgstr "ტყუპი ძმა" 20596 20597#: app/Services/RelationshipService.php:480 20598msgid "twin sibling" 20599msgstr "ძმა/და ტყუპისცალი" 20600 20601#: app/Services/RelationshipService.php:459 20602msgid "twin sister" 20603msgstr "ტყუპი და" 20604 20605#: app/Services/RelationshipService.php:525 20606msgctxt "father’s brother" 20607msgid "uncle" 20608msgstr "ბიძია" 20609 20610#: app/Services/RelationshipService.php:823 20611msgctxt "father’s sister’s husband" 20612msgid "uncle" 20613msgstr "" 20614 20615#: app/Services/RelationshipService.php:561 20616msgctxt "mother’s brother" 20617msgid "uncle" 20618msgstr "" 20619 20620#: app/Services/RelationshipService.php:909 20621msgctxt "mother’s sister’s husband" 20622msgid "uncle" 20623msgstr "" 20624 20625#: app/Services/RelationshipService.php:581 20626msgctxt "parent’s brother" 20627msgid "uncle" 20628msgstr "" 20629 20630#: app/Services/RelationshipService.php:951 20631msgctxt "parent’s sister’s husband" 20632msgid "uncle" 20633msgstr "" 20634 20635#: app/Place.php:249 20636msgid "unknown" 20637msgstr "უცნობია" 20638 20639#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20640msgctxt "unknown family" 20641msgid "unknown" 20642msgstr "უცნობია" 20643 20644#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476 20645msgid "unlimited" 20646msgstr "" 20647 20648#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20649#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20650msgid "unreliable evidence" 20651msgstr "" 20652 20653#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371 20654#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379 20655#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20656msgid "up" 20657msgstr "" 20658 20659#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 20660msgid "update" 20661msgstr "განახლება" 20662 20663#. I18N: A button label. 20664#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20665#, fuzzy 20666msgid "upload" 20667msgstr "ატვირთვა" 20668 20669#. I18N: A button label. 20670#: resources/views/branches-page.phtml:51 20671#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58 20672#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20673#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58 20674#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20675#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73 20676#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57 20677#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20678#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20679#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20680#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79 20681#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20682#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20683#, fuzzy 20684msgid "view" 20685msgstr "მაჩვენე" 20686 20687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20688#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20689#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20690#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 20691#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 20692msgid "visitors" 20693msgstr "" 20694 20695#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20696#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20697msgctxt "FEMALE" 20698msgid "was born" 20699msgstr "დაიბადა" 20700 20701#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20702#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20703msgctxt "MALE" 20704msgid "was born" 20705msgstr "დაიბადა" 20706 20707#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20708msgid "webtrees" 20709msgstr "" 20710 20711#: app/Services/MessageService.php:129 20712msgid "webtrees message" 20713msgstr "შეტყობინება webtrees" 20714 20715#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20716msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20717msgstr "" 20718 20719#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20720#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20721msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20722msgstr "" 20723 20724#: app/Services/MessageService.php:226 20725msgid "webtrees sends emails with no storage" 20726msgstr "" 20727 20728#: app/Services/RelationshipService.php:391 20729msgid "wife" 20730msgstr "ცოლი" 20731 20732#. I18N: Name of a theme. 20733#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20734msgid "xenea" 20735msgstr "" 20736 20737#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20738msgid "years" 20739msgstr "წლები(წელი)" 20740 20741#: app/Elements/AbstractEventElement.php:82 20742#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20743#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20744#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20745#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20746#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20747#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124 20748#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101 20749#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 20750#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 20751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 20752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 20753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533 20754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 20755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 20756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 20757#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 20758#: resources/views/lists/families-table.phtml:332 20759#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20760#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20761#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20762#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20763#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20764#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20765#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20766#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20767#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20768#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20769#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20770#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20771#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20772#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20773#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20774#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20775#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20777#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20778msgid "yes" 20779msgstr "კი" 20780 20781#. I18N: [you should check that:] ... 20782#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20783msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20784msgstr "" 20785 20786#: app/Services/RelationshipService.php:442 20787msgid "younger brother" 20788msgstr "უმცროსი ძმა" 20789 20790#: app/Services/RelationshipService.php:484 20791msgid "younger sibling" 20792msgstr "უმცროსი ძმა/და" 20793 20794#: app/Services/RelationshipService.php:463 20795msgid "younger sister" 20796msgstr "უმცროსი და" 20797 20798#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20799#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20800#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20801#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20802#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20803#, php-format 20804msgid "±%s year" 20805msgid_plural "±%s years" 20806msgstr[0] "%s წელი" 20807 20808#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20809#, php-format 20810msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20811msgstr "" 20812 20813#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20814#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20815#: app/Services/MapDataService.php:199 20816#, php-format 20817msgid "“%s” has been deleted." 20818msgstr "" 20819 20820#. I18N: Description of a “Data fix” module 20821#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20822msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20823msgstr "" 20824 20825#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105 20826#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010 20827#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095 20828msgid "…" 20829msgstr "…" 20830 20831#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20832#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1041 20833#: app/Module/IndividualListModule.php:277 20834#: app/Module/IndividualListModule.php:501 20835msgctxt "Unknown given name" 20836msgid "…" 20837msgstr "…" 20838 20839#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20840#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1040 20841#: app/Module/IndividualListModule.php:262 20842#: app/Module/IndividualListModule.php:286 20843#: app/Module/IndividualListModule.php:517 20844msgctxt "Unknown surname" 20845msgid "…" 20846msgstr "" 20847 20848#~ msgid " per gender" 20849#~ msgstr " სქესის მიხედვით" 20850 20851#~ msgid " per time period" 20852#~ msgstr " დროის დიაპაზონი" 20853 20854#, php-format 20855#~ msgid "#%s" 20856#~ msgstr "%s" 20857 20858#, php-format 20859#~ msgid "%1$s does not exist." 20860#~ msgstr "%1$s არ არსებობს." 20861 20862#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20863#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20864#~ msgstr[0] "Показана %1$s персона, из общего количества %2$s и из %3$s поколений." 20865 20866#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20867#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20868#~ msgstr[0] "У %1$s персоны отсутствует информация о месте рождения: %2$s." 20869 20870#~ msgid "%s day ago" 20871#~ msgid_plural "%s days ago" 20872#~ msgstr[0] "%s დღის წინ" 20873 20874#~ msgid "%s hour ago" 20875#~ msgid_plural "%s hours ago" 20876#~ msgstr[0] "%s საათის წინ" 20877 20878#~ msgid "%s individual is private." 20879#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20880#~ msgstr[0] "%s კერძო პირი." 20881 20882#~ msgid "%s minute ago" 20883#~ msgid_plural "%s minutes ago" 20884#~ msgstr[0] "%s წუთის წინ" 20885 20886#~ msgid "%s month ago" 20887#~ msgid_plural "%s months ago" 20888#~ msgstr[0] "%s თვის წინ" 20889 20890#~ msgid "%s second ago" 20891#~ msgid_plural "%s seconds ago" 20892#~ msgstr[0] "%s წამის წინ" 20893 20894#~ msgid "%s year ago" 20895#~ msgid_plural "%s years ago" 20896#~ msgstr[0] "%s წლის წინ" 20897 20898#, php-format 20899#~ msgid "(aged less than %s)" 20900#~ msgstr "(в возрасте меньше %s)" 20901 20902#, php-format 20903#~ msgid "(aged more than %s)" 20904#~ msgstr "(в возрасте больще %s)" 20905 20906#~ msgid "(in childhood)" 20907#~ msgstr "(ბავშვობაში)" 20908 20909#~ msgid "(in infancy)" 20910#~ msgstr "(ახლადშობილი)" 20911 20912#~ msgid "(stillborn)" 20913#~ msgstr "(მკვდრადშობილი)" 20914 20915#~ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file." 20916#~ msgstr "<b> GUID </ b> в данном контексте является аббревиатурой от «глобальный уникальный идентификатор». <br /> <br /> GUID, предназначены для выявления каждой персоны таким образом, что повторяется, так что центральные организации, такие как Центр Семейной Истории, или церковь Мормонов в Солт-Лейк-Сити, или даже совместных программ, работающих на своём собственном сервере, могли иметь дело с тем же человеком, независимо от того, где находится GEDCOM. Цель Центра Истории Семьи является наличие центрального репозитория генеалогических данных и их предоставление через веб-сервисы. Это позволит любой программе, имеющей доступ к информации, обновлять свои данные в ней. <br /> <br /> Если вы не намерены поделиться этим GEDCOM с кем-либо, вы не должны разрешать <b> webtrees </ b > создать эти идентификаторы GUID; однако это не навредит вам, не учитывая увеличение размера вашего файла GEDCOM." 20917 20918#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data." 20919#~ msgstr "<b>ყურადღება:</b>პირადი ინფორმაციის ნახვა ცოცხალი ადამიანების შესახებ შეუძლიათ მხოლოდ ნათესავებს და ახლო მეგობრებს. Нам нужно удостовериться в этом, прежде чем Вы получите частную информацию. В случаях если информация о мертвом человеке скрыта, то это потому что недостаточно информации чтоб определить мертв этот человек или нет и у нас нет больше информации.<br /><br />Прежде чем спросить о человеке, сравните даты, места и близких родственников. Если Вы хотите добавить изменения, укажите источник Вашей информации.<br /><br />" 20920 20921#~ msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 20922#~ msgstr "<p>Примечание: Заполнив и отправив этот формуляр, Вы соглашаетесь:<ul><li> защищать частную информацию живых персон перечисленных на нашем сайте;</li><li> в текстовом поле \"Комментарии\" указать подробную информацию кому Вы приходитесь родственником или информацию о ком хотели бы сообщить.</li></ul></div>" 20923 20924#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." 20925#~ msgstr "Сервер базы данных может сохранять несколько баз данных. Вы должны указать существующую базу данных (созданную администратором сервера(хостинг-провайдер)) или создать новую базу данных (если у Вас есть права на это)." 20926 20927#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20928#~ msgstr "ისტორიის დამატება ხიდან პერსონის შესახებ." 20929 20930#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20931#~ msgstr "ALPHABET_lower=აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ" 20932 20933#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20934#~ msgstr "ALPHABET_upper=აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ" 20935 20936#~ msgid "Add a blank row" 20937#~ msgstr "ცარიელი ხაზის დამატება" 20938 20939#~ msgid "Add a brother or sister" 20940#~ msgstr "ახალი ძმის ან დის დამატება" 20941 20942#~ msgid "Add a child to this family" 20943#~ msgstr "შვილის დამატება ამ ოჯახში" 20944 20945#~ msgid "Add a geographic location" 20946#~ msgstr "ახალი ადგილმდებარეობის დამატება" 20947 20948#~ msgid "Add a husband to this family" 20949#~ msgstr "დავამატოთ ქმარი ამ ოჯახში" 20950 20951#~ msgid "Add a restriction" 20952#~ msgstr "ახალი შეზღუდვის დამატება" 20953 20954#~ msgid "Add a shared note" 20955#~ msgstr "ახალი საერთო შენიშვნის დამატება" 20956 20957#~ msgid "Add a son or daughter" 20958#~ msgstr "ახალი ქალიშვილის ან ვაჟიშვილის დამატება" 20959 20960#~ msgid "Add a wife to this family" 20961#~ msgstr "მეუღლის დამატება ამ ოჯახში" 20962 20963#~ msgid "Add an associate" 20964#~ msgstr "ახალი კავშირის დამატება" 20965 20966#~ msgid "Add another individual to the chart" 20967#~ msgstr "პერსონის დამატება გრაფიკზე" 20968 20969#~ msgid "Add links" 20970#~ msgstr "კავშირის დამატება" 20971 20972#~ msgid "Add to favorites" 20973#~ msgstr "ფავორიტებში დამატება" 20974 20975#~ msgctxt "FEMALE" 20976#~ msgid "Adopted by both parents" 20977#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 20978 20979#~ msgctxt "MALE" 20980#~ msgid "Adopted by both parents" 20981#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 20982 20983#~ msgctxt "FEMALE" 20984#~ msgid "Adopted by father" 20985#~ msgstr "ქალიშვილის შვილად აყვანა მამის მიერ" 20986 20987#~ msgctxt "MALE" 20988#~ msgid "Adopted by father" 20989#~ msgstr "ვაჟიშვილის შვილად აყვანა მამის მიერ" 20990 20991#~ msgctxt "FEMALE" 20992#~ msgid "Adopted by mother" 20993#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 20994 20995#~ msgctxt "MALE" 20996#~ msgid "Adopted by mother" 20997#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 20998 20999#~ msgid "Advanced" 21000#~ msgstr "დამატებითი" 21001 21002#, fuzzy 21003#~ msgid "Advanced fact preferences" 21004#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ" 21005 21006#~ msgid "Advanced name facts" 21007#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ" 21008 21009#~ msgid "Advanced place name facts" 21010#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ" 21011 21012#~ msgid "Age of item" 21013#~ msgstr "სტატიის ასაკის მიხედვით" 21014 21015#~ msgid "Age related to birth year" 21016#~ msgstr "ასაკი დაბადების წლების მიხედვით" 21017 21018#~ msgid "All changes in PhpGedView must be accepted" 21019#~ msgstr "ყველა ველი უნდა იყოს შევსებული." 21020 21021#~ msgid "All family facts" 21022#~ msgstr "ოჯახის ფაქტები ჩქარი რედაქტირებისათვის" 21023 21024#~ msgid "All individual facts" 21025#~ msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის" 21026 21027#~ msgid "All repository facts" 21028#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები" 21029 21030#~ msgid "All source facts" 21031#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები" 21032 21033#~ msgid "Allow users to select their own theme" 21034#~ msgstr "იუზერს შეუძლია შაბლონის ამორჩევა" 21035 21036#~ msgctxt "FEMALE" 21037#~ msgid "Also known as" 21038#~ msgstr "მეორე სახელი" 21039 21040#~ msgctxt "MALE" 21041#~ msgid "Also known as" 21042#~ msgstr "მეორე სახელი" 21043 21044#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 21045#~ msgstr "Применить автоматические изменения в ваших генеалогических данных." 21046 21047#~ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" 21048#~ msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაქტის წაშლა?" 21049 21050#~ msgid "Associates" 21051#~ msgstr "ძებნა ასოციაციით" 21052 21053#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 21054#~ msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები" 21055 21056#~ msgid "Available blocks" 21057#~ msgstr "ხელმისაწვდომი ბლოკები" 21058 21059#~ msgid "Basic" 21060#~ msgstr "Базовый Soundex" 21061 21062#~ msgid "Batch update" 21063#~ msgstr "პაკეტური განახლება" 21064 21065#~ msgid "Bearing" 21066#~ msgstr "აზიმუტი" 21067 21068#~ msgid "Body" 21069#~ msgstr "ტექსტი" 21070 21071#~ msgid "Booklet" 21072#~ msgstr "ბუკლეტი" 21073 21074#~ msgid "Brit milah of a brother" 21075#~ msgstr "ძმის დაბადება" 21076 21077#~ msgid "Brit milah of a grandson" 21078#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება" 21079 21080#~ msgctxt "daughter’s son" 21081#~ msgid "Brit milah of a grandson" 21082#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება" 21083 21084#~ msgctxt "son’s son" 21085#~ msgid "Brit milah of a grandson" 21086#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება" 21087 21088#~ msgid "Brit milah of a half-brother" 21089#~ msgstr "ნახევარი ძმის დაკრძალვა" 21090 21091#~ msgid "Brit milah of a son" 21092#~ msgstr "ვაჟიშვილის დაბადება" 21093 21094#~ msgid "Burial of a maternal grandparent" 21095#~ msgstr "დედის მშობლის დაკრძალვა" 21096 21097#~ msgid "Burial of a paternal grandparent" 21098#~ msgstr "მამის მშობლის დაკრძალვა" 21099 21100#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used." 21101#~ msgstr "По умолчанию, список включает только те места, которые найдены в ваших древах. Вы так же можете просмотреть подробности других мест, которые были к примеру импортированные из внешнего файла. Активируя эту опцию, список будет отображать все места, даже которые не используются в древах." 21102 21103#~ msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second." 21104#~ msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds." 21105#~ msgstr[0] "По умолчанию сервер разрешает выполнять скрипты %s секунду." 21106 21107#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." 21108#~ msgstr "По умолчанию сервер выделяет для выполнения скриптов %s памяти." 21109 21110#~ msgid "Cannot create" 21111#~ msgstr "შეცდომა შექმნისას" 21112 21113#~ msgid "Catalonia" 21114#~ msgstr "კატალონია" 21115 21116#~ msgid "Cemeteries" 21117#~ msgstr "სასაფლაო" 21118 21119#~ msgid "Center map here" 21120#~ msgstr "რუკის ცენტრირება" 21121 21122#~ msgid "Change" 21123#~ msgstr "შეცვლა" 21124 21125#~ msgid "Change flag" 21126#~ msgstr "დროშის შეცვლა" 21127 21128#~ msgid "Change language" 21129#~ msgstr "ენის შეცვლა" 21130 21131#~ msgid "Channel Islands" 21132#~ msgstr "მარშალის კუნძულები" 21133 21134#~ msgid "Check the access rights on this folder." 21135#~ msgstr "Проверьте права доступа на этот каталог." 21136 21137#~ msgid "Check the settings and try again." 21138#~ msgstr "Проверьте настройки и попробуйте ещё раз." 21139 21140#~ msgid "Choose: " 21141#~ msgstr "ამოირჩიეთ: " 21142 21143#~ msgid "Cleared but not yet completed" 21144#~ msgstr "დაზუსტებულია, მაგრამ დამთავრებული არაა" 21145 21146#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 21147#~ msgstr "დაკლიკეთ %s რათა ამოირჩიოთ პერსონა როგორც ოჯახის მეთაური." 21148 21149#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21150#~ msgstr "Открыть ассистент для трансфера из PhpGedView в <b>webtrees</b>" 21151 21152#~ msgid "Click here to add, edit, or delete" 21153#~ msgstr "Нажмите для добавления, редактирования или удаления." 21154 21155#~ msgid "Click here to open or close the sidebar" 21156#~ msgstr "Нажмите здесь, чтобы открыть или закрыть боковую панель" 21157 21158#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 21159#~ msgstr "Поиск персоны для включения в список добавляемых связей." 21160 21161#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all." 21162#~ msgstr "Нажмите на название, чтобы перейти к нему или прокрутите вниз, чтобы прочитать всё" 21163 21164#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 21165#~ msgstr "დაკლიკეთ %s რათა ამოირჩიოთ პერსონა როგორც ოჯახის მეთაური." 21166 21167#~ msgid "Columns per page" 21168#~ msgstr "Столбцов на странице" 21169 21170#~ msgid "Concatenation" 21171#~ msgstr "საკონტაქტო ინფორმაცია" 21172 21173#~ msgid "Configure" 21174#~ msgstr "კონფიგურაცია" 21175 21176#~ msgid "Confirm password" 21177#~ msgstr "პაროლის დადასტურება" 21178 21179#~ msgid "Continue adding" 21180#~ msgstr "განვაგრძოთ დამატება" 21181 21182#~ msgid "Continued" 21183#~ msgstr "გაგრძელება" 21184 21185#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 21186#~ msgstr "კონვერტაცია UTF-8 დან ISO-8859-1" 21187 21188#~ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name." 21189#~ msgstr "Скопируйте новые файлы на сервер, заменяя все с одинаковым именем." 21190 21191#~ msgid "Countries" 21192#~ msgstr "ქვეყნები" 21193 21194#~ msgid "Counts " 21195#~ msgstr "მრიცხველი" 21196 21197#~ msgid "County" 21198#~ msgstr "რაიონი" 21199 21200#~ msgid "Current" 21201#~ msgstr "მიმდინარე" 21202 21203#~ msgid "Custom fact" 21204#~ msgstr "თავისუფალი" 21205 21206#~ msgid "Custom tags" 21207#~ msgstr "თავისუფალი" 21208 21209#~ msgid "Custom theme" 21210#~ msgstr "არასტანდარტული მოვლენები" 21211 21212#~ msgid "Czechoslovakia" 21213#~ msgstr "ჩეხოსლოვაკია" 21214 21215#~ msgid "Database and table names" 21216#~ msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი" 21217 21218#~ msgid "Default" 21219#~ msgstr "სისტემის თანახმად" 21220 21221#~ msgid "Default map type" 21222#~ msgstr "Тип карты по умолчанию" 21223 21224#~ msgid "Default pedigree chart layout" 21225#~ msgstr "სისტემური გენეალოგიური მაკეტი" 21226 21227#~ msgid "Default pedigree generations" 21228#~ msgstr "Количество генерации родословной по умолчанию" 21229 21230#~ msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 21231#~ msgstr "Удалить все географические данные перед импортом файла." 21232 21233#~ msgid "Delete temporary files…" 21234#~ msgstr "წაშლილი ფაილები:" 21235 21236#~ msgid "Desired password" 21237#~ msgstr "ამოირჩიეთ პაროლი" 21238 21239#~ msgid "Desired username" 21240#~ msgstr "იუზერის სახელი" 21241 21242#~ msgid "Died as an infant: exempt" 21243#~ msgstr "გარდაიცვალა ბავშვობაში: გამორიცხულია" 21244 21245#~ msgid "Display all" 21246#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა" 21247 21248#~ msgid "Display map coordinates" 21249#~ msgstr "ამ ადგილს კოორდინატები არ აქვს" 21250 21251#~ msgid "Download geographic data" 21252#~ msgstr "გეოგრაფიული მონაცემების გადმოტვირთვა" 21253 21254#~ msgid "Earliest birth year" 21255#~ msgstr "ყველაზე ადრეული დაბადების თარიღი" 21256 21257#~ msgid "Earliest death year" 21258#~ msgstr "პირველი ცნობილი გარდაცვალების თარიღი" 21259 21260#~ msgid "Edit media" 21261#~ msgstr "მედიაობიექტის რედაქტირება" 21262 21263#~ msgid "Edit the details" 21264#~ msgstr "დეტალების რედაქტირება" 21265 21266#~ msgid "Edit the media object" 21267#~ msgstr "მედიაობიექტის რედაქტირება" 21268 21269#~ msgid "Edit the note" 21270#~ msgstr "შენიშვნის რედაქტირება" 21271 21272#~ msgid "Edit the repository" 21273#~ msgstr "არქივის რედაქტირება" 21274 21275#~ msgid "Edit the source" 21276#~ msgstr "წყაროს რედაქტირება" 21277 21278#~ msgid "Eire" 21279#~ msgstr "ირლანდია" 21280 21281#~ msgid "Elevation" 21282#~ msgstr "შემოკლება" 21283 21284#~ msgid "End IP address" 21285#~ msgstr "IP მისამართი" 21286 21287#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 21288#~ msgstr "არარსებული ჩანაწერის ნომერი" 21289 21290#~ msgid "Enter report values" 21291#~ msgstr "მონაცემთა დამუშავების პარამეტრები" 21292 21293#~ msgid "Exact text" 21294#~ msgstr "ზუსტი ტექსტი" 21295 21296#~ msgid "FAQ position" 21297#~ msgstr "Позиция ЧаВО" 21298 21299#~ msgid "Facts for repository records" 21300#~ msgstr "ფაქტები არქივიდან" 21301 21302#~ msgid "Facts for source records" 21303#~ msgstr "ფაქტები არქივიდან" 21304 21305#~ msgid "Family ID prefix" 21306#~ msgstr "Префикс ID семьи" 21307 21308#~ msgid "Family group information" 21309#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ" 21310 21311#~ msgid "Family list" 21312#~ msgstr "ოჯახების სია " 21313 21314#~ msgid "File containing places (CSV)" 21315#~ msgstr "(CSV)-ფაილი რომელიც შეიცავს ადგილების კოორდინატებს" 21316 21317#~ msgid "Find a fact or event" 21318#~ msgstr "ძებნა ფაქტის ან მოვლენის " 21319 21320#~ msgid "Find a family" 21321#~ msgstr "ვიპოვოთ ოჯახი" 21322 21323#~ msgid "Find a media object" 21324#~ msgstr "ვიპოვოთ მედიაობიექტი" 21325 21326#~ msgid "Find a place" 21327#~ msgstr "ვიპოვოთ ადგილი" 21328 21329#~ msgid "Find a repository" 21330#~ msgstr "ვიპოვოთ არქივი" 21331 21332#~ msgid "Find a shared note" 21333#~ msgstr "ახალი საერთო შენიშვნის დამატება" 21334 21335#~ msgid "Find an individual" 21336#~ msgstr "ვიპოვოთ ჩანაწერი ადამიანის შესახებ" 21337 21338#~ msgid "Gender icon on charts" 21339#~ msgstr "სქესის განმასხვავებელი ნიშანი სქემაზე" 21340 21341#~ msgid "Gives users the option of selecting their own theme." 21342#~ msgstr "იუზერს შეუძლია შაბლონის ამორჩევა" 21343 21344#~ msgid "Google Street View™" 21345#~ msgstr "Google Street View™" 21346 21347#~ msgid "Google™ maps preferences" 21348#~ msgstr "პარამეტრები Google™ maps" 21349 21350#~ msgid "Grandparents" 21351#~ msgstr "ბაბუა/ბებია" 21352 21353#~ msgid "Head of household" 21354#~ msgstr "ოჯახის მეთაური" 21355 21356#~ msgid "Highest population" 21357#~ msgstr "Наибольшая частота" 21358 21359#~ msgid "Historical facts" 21360#~ msgstr "ისტორიული მოვლენები" 21361 21362#~ msgid "House" 21363#~ msgstr "სახლი" 21364 21365#~ msgid "Hybrid" 21366#~ msgstr "ჰიბრიდული რეჟიმი" 21367 21368#~ msgid "Icon" 21369#~ msgstr "იკონკა" 21370 21371#~ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b>" 21372#~ msgstr "Если количество, сколько данная фамилия встречается, меньше установленного, то она не будет отображаться в списке. Здесь она может быть добавлена вручную. Если добавляете более одной фамилии, то отделяйте их запятыми. <b>Запись с учетом регистра.</b>" 21373 21374#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 21375#~ msgstr "Если у Вас большое количество неиспользуемых мест, то список будет создаваться долго." 21376 21377#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." 21378#~ msgstr "Если политика безопасности вашего сервера допускает это, вы сможете увеличить объем памяти и процессорного времени, которое использует <b>webtrees</b>, на странице Администрирования. В противном случае, вам необходимо обратиться к администратору сервера." 21379 21380#~ msgid "If your website can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one." 21381#~ msgstr "Если на Ваш сайт можно войти более чем одним URL, например <b>http://www.example.com/webtrees/</b> и <b> http://webtrees.example.com/</b> тут Вы можете указать предпочтительный URL. Запрос других URL-адресов будет перенаправлен на указанный вами адрес." 21382 21383#~ msgid "Import all places from a family tree" 21384#~ msgstr "ხიდან ყველა ადგილმდებარეობის იმპორტი" 21385 21386#~ msgid "Individual ID prefix" 21387#~ msgstr "Префикс ID медиаобъекта" 21388 21389#~ msgid "Individual distribution" 21390#~ msgstr "Рапределение персон" 21391 21392#~ msgid "Individual list" 21393#~ msgstr "პერსონების სია" 21394 21395#~ msgid "Installation folder" 21396#~ msgstr "საინსტალაციო დირექტორია" 21397 21398#~ msgid "Interred" 21399#~ msgstr "დაკრძალულია" 21400 21401#~ msgctxt "FEMALE" 21402#~ msgid "Interred" 21403#~ msgstr "დაკრძალულია" 21404 21405#~ msgctxt "MALE" 21406#~ msgid "Interred" 21407#~ msgstr "დაკრძალულია" 21408 21409#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 21410#~ msgstr "დაუშვებელი GEDCOM ფორმატი" 21411 21412#~ msgid "Keep" 21413#~ msgstr "შენახვა" 21414 21415#~ msgid "Keep link in list" 21416#~ msgstr "ლინქების შენახვა" 21417 21418#~ msgid "Latest birth year" 21419#~ msgstr "ყველაზე უახლესი დაბადების თარიღი" 21420 21421#~ msgid "Latest death year" 21422#~ msgstr "უახლესი ცნობილი გარდაცვალების თარიღი" 21423 21424#~ msgid "Leave this blank to use the default value." 21425#~ msgstr "Если тут ничего не указано, то используется значение по умолчанию." 21426 21427#~ msgctxt "paper size" 21428#~ msgid "Legal" 21429#~ msgstr "Legal" 21430 21431#~ msgid "Level" 21432#~ msgstr "Уровень" 21433 21434#~ msgid "Limit" 21435#~ msgstr "ზღვარი" 21436 21437#~ msgid "Link to an existing media object" 21438#~ msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი" 21439 21440#~ msgid "Login ID" 21441#~ msgstr "მომხმარებლის სახელი" 21442 21443#~ msgid "Lost password request" 21444#~ msgstr "დაგავიწყდათ პაროლი ?" 21445 21446#~ msgid "Lowest population" 21447#~ msgstr "Наименьшая частота" 21448 21449#~ msgid "Manage the links" 21450#~ msgstr "კავშირების რედაქტირება" 21451 21452#~ msgid "Marriage status" 21453#~ msgstr "ოჯახური მდგომარეობა" 21454 21455#~ msgid "Marriage type unknown" 21456#~ msgstr "ქორწინების ტიპი უცნობია" 21457 21458#~ msgid "Married surname" 21459#~ msgstr "გვარი ქორწინების შემდეგ" 21460 21461#~ msgid "Max" 21462#~ msgstr "მაქსიმუმი" 21463 21464#~ msgid "Maximum descendancy generations" 21465#~ msgstr "შთამომავლთა თაობების მაქსიმალური რაოდენობა" 21466 21467#~ msgid "Maximum pedigree generations" 21468#~ msgstr "მაქსიმალური რაოდენობა თაობების" 21469 21470#~ msgid "Media ID prefix" 21471#~ msgstr "Префикс ID медиаобъекта" 21472 21473#~ msgid "Media contains" 21474#~ msgstr "მედია შეიცავს" 21475 21476#~ msgid "Medical condition" 21477#~ msgstr "ჯანმრთელობის მდგომარეობა" 21478 21479#~ msgid "Memory limit" 21480#~ msgstr "შეზღუდვის გარეშე" 21481 21482#~ msgid "Midnight" 21483#~ msgstr "შუაღამე" 21484 21485#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”" 21486#~ msgstr "მინ. რაოდენობა დამთხვევის \"გავრცელებული გვარები\"" 21487 21488#~ msgid "Moderate pending changes" 21489#~ msgstr "ცვლილებების მოდერირება" 21490 21491#~ msgid "Move left" 21492#~ msgstr "მარცხნივ" 21493 21494#~ msgid "Move right" 21495#~ msgstr "მარჯვნივ" 21496 21497#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 21498#~ msgstr "შეცდომა შეტყობინების გაგზავნისას: %s" 21499 21500#~ msgid "Name contains" 21501#~ msgstr "სახელი შეიცავს" 21502 21503#~ msgid "Neighborhood" 21504#~ msgstr "რაიონი" 21505 21506#~ msgid "Netherlands Antilles" 21507#~ msgstr "Нидерландские Антилы" 21508 21509#~ msgid "Neutral Zone" 21510#~ msgstr "ნეიტრალური ზონა" 21511 21512#~ msgctxt "FEMALE" 21513#~ msgid "Never married" 21514#~ msgstr "ქმარი არასდროს არ ყოლია" 21515 21516#~ msgctxt "MALE" 21517#~ msgid "Never married" 21518#~ msgstr "ცოლი არასდროს არ ყოლია" 21519 21520#~ msgid "No ancestors in the database." 21521#~ msgstr "ამ მონაცემთა ბაზაში წინაპრები არაა" 21522 21523#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 21524#~ msgstr "ისტორიული მოვლენები არაა." 21525 21526#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 21527#~ msgstr "Завтра нет событий для ныне живущих." 21528 21529#~ msgid "No events for living people exist for the next %s day." 21530#~ msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 21531#~ msgstr[0] "Нет событий для живущих людей на следующий %s день." 21532 21533#~ msgid "No limit" 21534#~ msgstr "შეზღუდვის გარეშე" 21535 21536#~ msgid "No map data exists for this individual" 21537#~ msgstr "რუკაზე არაფერია მითითებული" 21538 21539#~ msgid "No places found" 21540#~ msgstr "ადგილები არ მოიძებნა" 21541 21542#~ msgid "No places have been found." 21543#~ msgstr "ადგილები არ მოიძებნა." 21544 21545#~ msgid "Nobody at all" 21546#~ msgstr "არავინ არაა" 21547 21548#~ msgid "Noon" 21549#~ msgstr "შუადღე" 21550 21551#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 21552#~ msgstr "არარსებული ჩანაწერის ნომერი" 21553 21554#~ msgctxt "FEMALE" 21555#~ msgid "Not married" 21556#~ msgstr "ქმარი არ ყავს" 21557 21558#~ msgctxt "MALE" 21559#~ msgid "Not married" 21560#~ msgstr "ცოლი არ ყავს" 21561 21562#~ msgid "Note ID prefix" 21563#~ msgstr "Префикс ID примечания" 21564 21565#~ msgid "Number of generations" 21566#~ msgstr "თაობების რაოდენობა" 21567 21568#~ msgid "Number of items" 21569#~ msgstr "სტატიების რაოდენობის მიხედვით" 21570 21571#~ msgid "Number of items to show" 21572#~ msgstr "ვაჩვენოთ ჩანაწერები" 21573 21574#~ msgid "Oldest at bottom" 21575#~ msgstr "ჰორიზონტალურად, უფროსები ქვემოთ" 21576 21577#~ msgid "Oldest at top" 21578#~ msgstr "ჰორიზონტალურად, უფროსები ზემოთ" 21579 21580#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 21581#~ msgstr "დამატებითი პრეფიქსები და სუფიქსები" 21582 21583#~ msgid "Order" 21584#~ msgstr "თანმიმდევრობა" 21585 21586#~ msgid "Others" 21587#~ msgstr "სხვა და სხვა" 21588 21589#~ msgid "Overwrite existing coordinates." 21590#~ msgstr "შევცვალოთ ჩაწერილი კოორდინატები." 21591 21592#~ msgid "Own charts" 21593#~ msgstr "დიაგრამის შედგენა" 21594 21595#~ msgid "P.M." 21596#~ msgstr "П. П." 21597 21598#~ msgid "Passwords do not match." 21599#~ msgstr "სხვადასხვა პაროლი." 21600 21601#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21602#~ msgstr "პაროლი უნდა იყოს მინიმუმ 8 სიმბოლო" 21603 21604#~ msgid "Pedigree of %s" 21605#~ msgstr "წინაპრები %s" 21606 21607#~ msgid "Phonetic" 21608#~ msgstr "ფონეტიკური ტრანსკრიპცია" 21609 21610#~ msgid "Phonetic title" 21611#~ msgstr "გვერდის სათაური" 21612 21613#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21614#~ msgstr "Открыть ассистент для трансфера из PhpGedView в <b>webtrees</b>" 21615 21616#~ msgid "Place check" 21617#~ msgstr "ადგილმდებარეობის გადამოწმება" 21618 21619#~ msgid "Place contains" 21620#~ msgstr "ადგილი შეიცავს" 21621 21622#~ msgid "Places found" 21623#~ msgstr "მოიძებნა ადგილები" 21624 21625#~ msgid "Places in %s" 21626#~ msgstr "ადგილების ჩამონათვალი" 21627 21628#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21629#~ msgstr "Пожалуйста укажите имя, фамилию или место nt в дополнение к году" 21630 21631#~ msgid "Please enter a message subject." 21632#~ msgstr "გზავნილის თემა" 21633 21634#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21635#~ msgstr "შეიყვანეთ გზავნილის ტექსტი" 21636 21637#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry." 21638#~ msgstr "Пожалуйста укажите адрес Вашей почты, что бы мы могли ответить Вам, иначе Вы не получите ответ. Ваш адрес будет использоваться исключительно только для ответа на Ваше сообщение." 21639 21640#~ msgid "Precision" 21641#~ msgstr "სიზუსტით" 21642 21643#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21644#~ msgstr "გრძედის და განედის სიზუსტე" 21645 21646#~ msgid "Prefixes" 21647#~ msgstr "პრეფიქსები" 21648 21649#~ msgid "Presentation style" 21650#~ msgstr "პრეზენტაციის სტილი" 21651 21652#~ msgid "Quick repository facts" 21653#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები" 21654 21655#~ msgid "Quick source facts" 21656#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები" 21657 21658#~ msgid "README documentation" 21659#~ msgstr "დოკუმენტაცია README" 21660 21661#~ msgid "Redraw map" 21662#~ msgstr "რუკის განახლება" 21663 21664#~ msgctxt "FEMALE" 21665#~ msgid "Religious name" 21666#~ msgstr "რელიგიური სახელი (მონაზონი)" 21667 21668#~ msgctxt "MALE" 21669#~ msgid "Religious name" 21670#~ msgstr "რელიგიური სახელი (ბერი)" 21671 21672#~ msgid "Remove flag" 21673#~ msgstr "დროშის წაშლა" 21674 21675#~ msgid "Remove link from list" 21676#~ msgstr "კავშირის წაშლა ჩამონათვალიდან" 21677 21678#~ msgid "Repositories found" 21679#~ msgstr "მოიძებნა არქივები" 21680 21681#~ msgid "Repository ID prefix" 21682#~ msgstr "Префикс ID архива" 21683 21684#~ msgid "Repository contains" 21685#~ msgstr "არქივი შეიცავს" 21686 21687#~ msgid "Resulting value" 21688#~ msgstr "ამ კოორდინატების გამოყენება" 21689 21690#~ msgid "Romanized title" 21691#~ msgstr "სათაური ლათინური ფონტით" 21692 21693#~ msgid "Rule" 21694#~ msgstr "წესები" 21695 21696#~ msgid "Satellite" 21697#~ msgstr "სატელიტური" 21698 21699#~ msgid "Search engine" 21700#~ msgstr "საძიებო სისტემა" 21701 21702#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 21703#~ msgstr "Поиск персоны для включения в список добавляемых связей." 21704 21705#~ msgid "Search globally" 21706#~ msgstr "გლობალური ძებნა" 21707 21708#~ msgid "Search locally" 21709#~ msgstr "ლოკალური ძებნა" 21710 21711#~ msgid "Select chart type" 21712#~ msgstr "ამოირჩიეთ დიაგრამა" 21713 21714#~ msgid "Select events" 21715#~ msgstr "ცხოვრებუსეული ფაქტის დამატება" 21716 21717#~ msgid "Select flag" 21718#~ msgstr "დროშის ამორჩევა" 21719 21720#~ msgid "Select the desired count interval" 21721#~ msgstr "Выберите требуемый интервал количества" 21722 21723#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21724#~ msgstr "ამოირჩიეთ სტატისტიკა რომელიც გსურთ რომ იყოს ნაჩვენები ამ ბლოკში" 21725 21726#~ msgid "Send broadcast messages" 21727#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" 21728 21729#~ msgid "Serbia and Montenegro" 21730#~ msgstr "სერბია და ჩერნოგორია" 21731 21732#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 21733#~ msgstr "(CSV)-ფაილი რომელიც შეიცავს ადგილების კოორდინატებს" 21734 21735#~ msgid "Shared note contains" 21736#~ msgstr "ზოგადი შენიშვნები შეიცავს" 21737 21738#~ msgid "Shared notes found" 21739#~ msgstr "ზოგადი შენიშვნები" 21740 21741#~ msgid "Short version" 21742#~ msgstr "არასრული ვერსია" 21743 21744#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21745#~ msgstr "Скрывать этот блок, если он пуст?" 21746 21747#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 21748#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა პარტნიორები და წინაპრები" 21749 21750#~ msgid "Show all tags" 21751#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო" 21752 21753#~ msgid "Show common surnames" 21754#~ msgstr "ვაჩვენოთ გვარი რომელიც გვხვდება მეტნაკლებად ხშირად?" 21755 21756#~ msgid "Show counts before or after name" 21757#~ msgstr "месяцев до и после вступления в брак" 21758 21759#~ msgid "Show cousins" 21760#~ msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 21761 21762#~ msgid "Show date differences" 21763#~ msgstr "სხვაობა თარიღებს შორის" 21764 21765#~ msgid "Show details" 21766#~ msgstr "დეტალების ჩვენება" 21767 21768#~ msgid "Show inactive places" 21769#~ msgstr "ვაჩვენოთ ფაქტის აღმნიშვნელი იკონკა" 21770 21771#~ msgid "Show lifespans" 21772#~ msgstr "ვაჩვენოთ ცხოვრების მონაკვეთები" 21773 21774#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21775#~ msgstr "დაბადების, გარდაცვალების, ქორწინების დღეები" 21776 21777#~ msgid "Show only the selected tags" 21778#~ msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მდედრობითი სქესის წარმომადგენლები." 21779 21780#~ msgid "Show places in hierarchy" 21781#~ msgstr "გეოგრაფიული მდებარეობა" 21782 21783#~ msgid "Show related individuals/families" 21784#~ msgstr "ნახეთ ნათესავები" 21785 21786#~ msgid "Sicily" 21787#~ msgstr "სიცილია" 21788 21789#, fuzzy 21790#~ msgid "Sign-in URL" 21791#~ msgstr "Ссылка (URL) входа" 21792 21793#~ msgid "Signed-in as " 21794#~ msgstr "დარეგისტრირებული ხართ როგორც " 21795 21796#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21797#~ msgstr "რუკის ზომა (პიქსელებში)" 21798 21799#~ msgid "Source ID prefix" 21800#~ msgstr "Префикс ID источника" 21801 21802#~ msgid "Source contains" 21803#~ msgstr "წყაროები შეიცავენ" 21804 21805#~ msgid "Spouse census date" 21806#~ msgstr "განქორწინების თარიღი" 21807 21808#~ msgid "Spouse census place" 21809#~ msgstr "Место развода супруга" 21810 21811#~ msgid "Spouse note" 21812#~ msgstr "შენიშვნის დამატება" 21813 21814#~ msgid "Standard" 21815#~ msgstr "სტანდარტული" 21816 21817#~ msgid "Start IP address" 21818#~ msgstr "IP მისამართი" 21819 21820#~ msgid "Start at parents" 21821#~ msgstr "მშობლებზე გადასვლა" 21822 21823#~ msgid "Statistics chart" 21824#~ msgstr "სტატისტიკის გრაფიკი" 21825 21826#~ msgid "Subdivision" 21827#~ msgstr "ქვედანაყოფი" 21828 21829#~ msgid "Suffixes" 21830#~ msgstr "სუფიქსები" 21831 21832#~ msgid "System settings" 21833#~ msgstr "სისტემური პარამეტრები" 21834 21835#~ msgid "Tag" 21836#~ msgstr "ასაკი" 21837 21838#~ msgid "Terrain" 21839#~ msgstr "ლანდშაფტი" 21840 21841#~ msgid "The FAQ list is empty." 21842#~ msgstr "Список ЧаВО пуст." 21843 21844#~ msgid "The database reported the following error message:" 21845#~ msgstr "База данных выдала следующую ошибку:" 21846 21847#~ msgid "The details of this family are private." 21848#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ არის პიდარული." 21849 21850#~ msgid "The details of this individual are private." 21851#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ არის პიდარული." 21852 21853#~ msgid "The file %s has been created." 21854#~ msgstr "Она была кримирована" 21855 21856#~ msgid "The following places have been changed:" 21857#~ msgstr "Следующие изменения для этой персоны предотвращены:" 21858 21859#~ msgid "The following places would be changed:" 21860#~ msgstr "Следующие изменения для этой персоны предотвращены:" 21861 21862#~ msgid "The media file %s does not exist." 21863#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს." 21864 21865#~ msgid "The passwords do not match." 21866#~ msgstr "პაროლი არ დაემთხვა" 21867 21868#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 21869#~ msgstr "ჩანაწერი კოპირებულია ბუფერში." 21870 21871#~ msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s." 21872#~ msgstr "Файл %s не может быть скопирован из %s" 21873 21874#~ msgid "The thumbnail file %s does not exist." 21875#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს." 21876 21877#~ msgid "The version of %s is too new." 21878#~ msgstr "ვერსია %s უახლესია" 21879 21880#~ msgid "The version of %s is too old." 21881#~ msgstr "ვერსია %s ძალიანი ძველია" 21882 21883#, fuzzy 21884#~ msgid "Theme menu" 21885#~ msgstr "შაბლონის ამორჩევა" 21886 21887#~ msgid "This GEDCOM file is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s." 21888#~ msgstr "Эта GEDCOM база данных была создана с использованием <b>%1$s</b> на <b>%2$s</b>." 21889 21890#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later." 21891#~ msgstr "Эта база данных и префиксы её записей, судя по всему, используются другим приложением. Если у вас есть существующая система баз данных PhpGedView, вы должны создать новую систему для webtrees. Вы можете импортировать данные и настройки PhpGedView позже." 21892 21893#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." 21894#~ msgstr "Эта база данных работает только с SQL версией %s. Инсталляция webtrees не возможна." 21895 21896#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 21897#~ msgstr "Эта запись игнорируется, если ввели URL в поле имени файла." 21898 21899#~ msgid "This family remained childless" 21900#~ msgstr "ეს ოჯახი დარჩა უშვილოდ" 21901 21902#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 21903#~ msgstr "Этот файл связан с другой генеалогической базой данных на сервере и поэтому не может быть удалён, перемешен или переименован до тех пор пока эта связь не удалена." 21904 21905#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 21906#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>." 21907 21908#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 21909#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>." 21910 21911#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 21912#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>." 21913 21914#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 21915#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>." 21916 21917#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 21918#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>." 21919 21920#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 21921#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>." 21922 21923#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 21924#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>." 21925 21926#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 21927#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>." 21928 21929#~ msgid "This may be a mistake in your data." 21930#~ msgstr "Это может быть ошибкой в Ваших данных" 21931 21932#~ msgid "This may cause a problem for other applications." 21933#~ msgstr "Это может привести к проблеме с другими программами." 21934 21935#~ msgid "This may cause a problem for webtrees." 21936#~ msgstr "Это может привести к проблемме с webtrees." 21937 21938#~ msgid "This media file does not exist." 21939#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს." 21940 21941#~ msgid "This media file exists, but cannot be accessed." 21942#~ msgstr "მედია ფაილი დაზიანებულია" 21943 21944#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21945#~ msgstr "მედია ფაილი დაზიანებულია" 21946 21947#~ msgid "This media object is not linked to any other record." 21948#~ msgstr "Этот медиаобъект находится в медиапапке по умолчанию" 21949 21950#~ msgid "This message will be sent to %s" 21951#~ msgstr "ვის: %s" 21952 21953#~ msgid "This option controls whether or not to automatically expand the <i>Events of close relatives</i> list." 21954#~ msgstr "Эта опция контролирует, следует ли автоматически расширять список <i>События близких родственников</i>." 21955 21956#~ msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box." 21957#~ msgstr "Этот параметр определяет, показывать или нет иконку пола человека в графиках. <br /> <br /> Так как на половую принадлежность также указывает цвет окна, этот параметр не скрывает пол. Эта опция просто удаляет некоторые повторяющиеся данные из визитки." 21958 21959#~ msgid "This place has no coordinates" 21960#~ msgstr "ამ ადგილს კოორდინატები არ აქვს" 21961 21962#~ msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 21963#~ msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором." 21964 21965#, php-format 21966#~ msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 21967#~ msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 21968 21969#~ msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 21970#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 21971 21972#, php-format 21973#~ msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 21974#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 21975 21976#~ msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 21977#~ msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором." 21978 21979#, php-format 21980#~ msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 21981#~ msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 21982 21983#~ msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 21984#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 21985 21986#, php-format 21987#~ msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 21988#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 21989 21990#~ msgid "Thumbnail to upload" 21991#~ msgstr "მედიაფაილის ამორჩევა" 21992 21993#, php-format 21994#~ msgid "Total families: %s" 21995#~ msgstr "ოჯახების რაოდენობა: %s" 21996 21997#, php-format 21998#~ msgid "Total individuals: %s" 21999#~ msgstr "ადამიანების რაოდენობა: %s" 22000 22001#~ msgid "Total number of users" 22002#~ msgstr "იუზერები სულ" 22003 22004#~ msgid "Total places: %s" 22005#~ msgstr "ადგილები სულ : %s" 22006 22007#~ msgid "Total sources: %s" 22008#~ msgstr "წყაროების რაოდენობა: %s" 22009 22010#~ msgid "Transylvania" 22011#~ msgstr "ტრანსილვანია" 22012 22013#~ msgid "Type the password again." 22014#~ msgstr "პაროლი კიდევ ერთხელ." 22015 22016#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." 22017#~ msgstr "Повторите пароль, чтобы убедить в правильности набранного пароля." 22018 22019#~ msgid "Types of error" 22020#~ msgstr "შეცდომების სახეობები" 22021 22022#~ msgid "USA" 22023#~ msgstr "ამერიკის შეერთებული შტატები" 22024 22025#~ msgid "USSR" 22026#~ msgstr "საბჭოთა კავშირი" 22027 22028#~ msgid "Unique family facts" 22029#~ msgstr "ოჯახის ერთჯერადი ფაქტები" 22030 22031#~ msgid "Unique individual facts" 22032#~ msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის" 22033 22034#~ msgid "Unique repository facts" 22035#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები" 22036 22037#~ msgid "Unique source facts" 22038#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები" 22039 22040#~ msgid "Unlink the media object" 22041#~ msgstr "Присоединить медиа" 22042 22043#~ msgid "Update all the place names in a family tree" 22044#~ msgstr "ხიდან ყველა ადგილმდებარეობის იმპორტი" 22045 22046#~ msgid "Upload" 22047#~ msgstr "ატვირთვა" 22048 22049#~ msgid "Upload geographic data" 22050#~ msgstr "გეოგრაფიული მონაცემების ატვირთვა" 22051 22052#~ msgid "Use this value" 22053#~ msgstr "ამ კოორდინატების გამოყენება" 22054 22055#, fuzzy 22056#~ msgid "User preferences" 22057#~ msgstr "იუზერის პარამეტრები" 22058 22059#~ msgid "User-agent string" 22060#~ msgstr "Строка User-agent" 22061 22062#~ msgid "Users who are signed in" 22063#~ msgstr "იუზერი რომელიც მიმდინარე დროს მუშაობს საიტზე" 22064 22065#~ msgid "Verification code" 22066#~ msgstr "საკონტროლო კოდი" 22067 22068#~ msgid "View" 22069#~ msgstr "მაჩვენე" 22070 22071#~ msgid "View all records found in this place" 22072#~ msgstr "ჩამონათვალი ადამიანების, რომლებიც ცხოვრობდნენ ამ ადგილზე" 22073 22074#~ msgid "View the archive" 22075#~ msgstr "არქივის ნახვა" 22076 22077#~ msgid "View the details" 22078#~ msgstr "დეტალურად ნახვა" 22079 22080#~ msgid "View the notes" 22081#~ msgstr "შენიშვნების ნახვა" 22082 22083#~ msgid "View the statistics as graphs" 22084#~ msgstr "სტატისტიკის ნახვა დიაგრამის სახით" 22085 22086#, fuzzy 22087#~ msgid "View this individual" 22088#~ msgstr "ინფორმაციის ნახვა პერსონის შესახებ" 22089 22090#, fuzzy 22091#~ msgid "View this source" 22092#~ msgstr "წყაროს ნახვა" 22093 22094#~ msgid "Website URL" 22095#~ msgstr "ვებ-საიტის URL" 22096 22097#~ msgid "Website access rules" 22098#~ msgstr "საიტის მოხმარების წესები" 22099 22100#~ msgid "Website and META tag settings" 22101#~ msgstr "ვებ-გვერდის და მეტა-ტეგების კონფიგურაცია" 22102 22103#~ msgid "West Africa" 22104#~ msgstr "Africa de Vest" 22105 22106#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 22107#~ msgstr "При добавлении связи поле номера записи не должно быть пустым." 22108 22109#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 22110#~ msgstr "Вы получите копию сообщения на указанный Вами адрес." 22111 22112#~ msgid "Whole words only" 22113#~ msgstr "მთლიანი სიტყვა" 22114 22115#~ msgid "Width" 22116#~ msgstr "სიგანე" 22117 22118#~ msgid "Width of generated thumbnails" 22119#~ msgstr "შექმნილი მინიატურების სიგანე" 22120 22121#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 22122#~ msgstr "ცოლი გადადის ქმრის გვარზე" 22123 22124#, fuzzy 22125#~ msgid "XREF prefixes" 22126#~ msgstr "ID პარამეტრები" 22127 22128#~ msgid "Year input box" 22129#~ msgstr "შეიყვანეთ წელი" 22130 22131#~ msgid "Yes" 22132#~ msgstr "Კი" 22133 22134#~ msgid "You must enter a name" 22135#~ msgstr "შეიყვანეთ გვარი, სახელი, მამის-სახელი " 22136 22137#~ msgid "You must enter a real name." 22138#~ msgstr "აუცილებელია რეალური სახელის მითითება." 22139 22140#~ msgid "You must enter a username." 22141#~ msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი." 22142 22143#~ msgid "You must provide a repository name." 22144#~ msgstr "უნდა მიუთითოთ არქივის დასახელება" 22145 22146#~ msgid "You must provide a source title" 22147#~ msgstr "უნდა მიუთითოთ არქივის დასახელება" 22148 22149#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 22150#~ msgstr "ახალი შეტყობინება" 22151 22152#~ msgid "Yugoslavia" 22153#~ msgstr "იუგოსლავია" 22154 22155#~ msgid "Zaire" 22156#~ msgstr "ზაირი" 22157 22158#~ msgid "Zoom in here" 22159#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ" 22160 22161#~ msgid "Zoom level" 22162#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ" 22163 22164#~ msgid "Zoom out here" 22165#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ" 22166 22167#~ msgid "Zoom=" 22168#~ msgstr "გავადიდოთ =" 22169 22170#~ msgctxt "FEMALE" 22171#~ msgid "adopted name" 22172#~ msgstr "ქალიშვილობის გვარი" 22173 22174#~ msgctxt "MALE" 22175#~ msgid "adopted name" 22176#~ msgstr "ქალიშვილობის გვარი" 22177 22178#~ msgid "adoption" 22179#~ msgstr "შვილება" 22180 22181#~ msgid "after" 22182#~ msgstr "შემდეგ" 22183 22184#~ msgid "allow" 22185#~ msgstr "დათანხმება" 22186 22187#~ msgctxt "FEMALE" 22188#~ msgid "also known as" 22189#~ msgstr "ასევე ცნობილია როგორც" 22190 22191#~ msgctxt "MALE" 22192#~ msgid "also known as" 22193#~ msgstr "ასევე ცნობილია როგორც" 22194 22195#~ msgid "before" 22196#~ msgstr "მდე" 22197 22198#~ msgid "birth" 22199#~ msgstr "დაიბადა" 22200 22201#~ msgctxt "FEMALE" 22202#~ msgid "birth name" 22203#~ msgstr "სახელის რედაქტირება" 22204 22205#~ msgctxt "MALE" 22206#~ msgid "birth name" 22207#~ msgstr "სახელის რედაქტირება" 22208 22209#~ msgid "burial" 22210#~ msgstr "დასაფლავება" 22211 22212#~ msgid "by" 22213#~ msgstr "შემსრულებელი" 22214 22215#~ msgid "census added" 22216#~ msgstr "აღწერა დაემატა" 22217 22218#~ msgid "century" 22219#~ msgstr "საუკუნე" 22220 22221#~ msgctxt "FEMALE" 22222#~ msgid "change of name" 22223#~ msgstr "სახელის შეცვლა" 22224 22225#~ msgctxt "MALE" 22226#~ msgid "change of name" 22227#~ msgstr "სახელის შეცვლა" 22228 22229#~ msgid "children" 22230#~ msgstr "ბავშვები" 22231 22232#~ msgid "death" 22233#~ msgstr "გარდაიცვალა" 22234 22235#~ msgid "deny" 22236#~ msgstr "უარყოფა" 22237 22238#~ msgid "east" 22239#~ msgstr "აღმოსავლეთი" 22240 22241#~ msgctxt "FEMALE" 22242#~ msgid "estate name" 22243#~ msgstr "სახელის წაშლა" 22244 22245#~ msgctxt "MALE" 22246#~ msgid "estate name" 22247#~ msgstr "სახელის წაშლა" 22248 22249#~ msgid "half-year after marriage" 22250#~ msgstr "полугодий после вступления в брак" 22251 22252#~ msgctxt "FEMALE" 22253#~ msgid "immigration name" 22254#~ msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ" 22255 22256#~ msgctxt "MALE" 22257#~ msgid "immigration name" 22258#~ msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ" 22259 22260#, fuzzy 22261#~ msgid "import" 22262#~ msgstr "იმპორტი" 22263 22264#~ msgid "interval %s year" 22265#~ msgid_plural "interval %s years" 22266#~ msgstr[0] "ინტერვალი %s წლების" 22267 22268#~ msgid "interval one child" 22269#~ msgstr "интервал один ребенок" 22270 22271#~ msgid "interval two children" 22272#~ msgstr "интервал два ребенка" 22273 22274#~ msgid "less than" 22275#~ msgstr "ნაკლებია ვიდრე" 22276 22277#, fuzzy 22278#~ msgid "link" 22279#~ msgstr "მიერთება" 22280 22281#~ msgid "marriage" 22282#~ msgstr "ქორწინებაში შესვლა" 22283 22284#~ msgctxt "FEMALE" 22285#~ msgid "married name" 22286#~ msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ" 22287 22288#~ msgctxt "MALE" 22289#~ msgid "married name" 22290#~ msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ" 22291 22292#~ msgid "maximum" 22293#~ msgstr "მაქსიმუმი" 22294 22295#~ msgid "midnight" 22296#~ msgstr "შუაღამე" 22297 22298#~ msgid "minimum" 22299#~ msgstr "მინუმუმი" 22300 22301#~ msgid "month" 22302#~ msgstr "თვე" 22303 22304#~ msgid "months after marriage" 22305#~ msgstr "месяцев после вступления в брак" 22306 22307#~ msgid "months before and after marriage" 22308#~ msgstr "месяцев до и после вступления в брак" 22309 22310#~ msgid "noon" 22311#~ msgstr "შუადღე" 22312 22313#~ msgid "north" 22314#~ msgstr "ჩრდილოეთი" 22315 22316#~ msgid "over" 22317#~ msgstr "свыше" 22318 22319#~ msgid "overall" 22320#~ msgstr "სულ" 22321 22322#~ msgid "p.m." 22323#~ msgstr "п. п." 22324 22325#~ msgid "preview" 22326#~ msgstr "წინასწარ ნახვა" 22327 22328#~ msgid "quarters after marriage" 22329#~ msgstr "кварталов после вступления в брак" 22330 22331#~ msgctxt "FEMALE" 22332#~ msgid "religious name" 22333#~ msgstr "რელიგიური სახელი (მონაზონი)" 22334 22335#~ msgctxt "MALE" 22336#~ msgid "religious name" 22337#~ msgstr "რელიგიური სახელი (ბერი)" 22338 22339#~ msgid "reporting" 22340#~ msgstr "რაპორტების შექმნა" 22341 22342#~ msgid "robot" 22343#~ msgstr "რობოტი" 22344 22345#~ msgid "sort by filename" 22346#~ msgstr "ფაილის სახელის მიხედვით დახარისხება" 22347 22348#~ msgid "sort by title" 22349#~ msgstr "სათაურის მიხედვით დახარისხება" 22350 22351#~ msgid "south" 22352#~ msgstr "სამხრეთი" 22353 22354#~ msgid "ssl" 22355#~ msgstr "Russell" 22356 22357#~ msgid "this record does not exist" 22358#~ msgstr "ჩანაწერი არ არსებობს" 22359 22360#~ msgid "tls" 22361#~ msgstr "დეტალები" 22362 22363#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 22364#~ msgstr "<b>webtrees</b> не может подключиться к базе данных PhpGedView: %s." 22365 22366#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." 22367#~ msgstr "<b>webtrees</b> нуждается в возможности рассылки электронной почты. Для этого может быть использоваться встроенная в PHP функция <b>mail()</b>, которая не всегда активирована, а так же и SMTP протокол. Для последнего Вы должны указать настройки для соединения." 22368 22369#~ msgid "webtrees reply address" 22370#~ msgstr "კონტაქტი webtrees" 22371 22372#~ msgid "webtrees wiki" 22373#~ msgstr "webtrees wiki" 22374 22375#~ msgid "west" 22376#~ msgstr "დასავლეთი" 22377 22378#, php-format 22379#~ msgid "“%s”" 22380#~ msgstr "“%s”" 22381 22382#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 22383#~ msgstr "“%s” დამატებულია ფავორიტებში." 22384