xref: /webtrees/resources/lang/ka/messages.po (revision c5b48766684db09f7f8372612300a247ec6929e4)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-03-16 15:26+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n"
7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n"
8"Language-Team: Georgian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ka/>\n"
9"Language: ka\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " მაგრამ დეტალები ცნობილი არაა"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " -ში "
41
42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:299
43#, php-format
44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
45msgstr "%1$s %2$s შეიცავს კავშირს %3$s с %4$s."
46
47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
48#: app/Services/RelationshipService.php:2178
49#, php-format
50msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
51msgstr ""
52
53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
54#: app/Services/RelationshipService.php:2183
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s times removed descending"
57msgstr ""
58
59#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
60#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
61#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
62#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20
63#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
64#, php-format
65msgid "%1$s (%2$s)"
66msgstr "%1$s (%2$s)"
67
68#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:257
69#, php-format
70msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
71msgstr ""
72
73#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
74#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221
75#, php-format
76msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
77msgstr "%1$s არ არსებობს. მხედველობაში გქონდათ %2$s?"
78
79#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:254
81#, php-format
82msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
83msgstr "Нет обратной ссылки с %1$s на %2$s."
84
85#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
86#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:278
87#, php-format
88msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
89msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
90msgstr[0] ""
91
92#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
93#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:245
94#, php-format
95msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
96msgstr "%1$s არის %2$s უნდა იყოს %3$s."
97
98#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
99#: app/Services/RelationshipService.php:2436
100#, php-format
101msgid "%1$s × %2$s"
102msgstr "%1$s x %2$s"
103
104#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
105#: app/Services/RelationshipService.php:2414
106#, php-format
107msgctxt "FEMALE"
108msgid "%1$s × %2$s"
109msgstr "%1$s x %2$s"
110
111#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
112#: app/Services/RelationshipService.php:2391
113#, php-format
114msgctxt "MALE"
115msgid "%1$s × %2$s"
116msgstr "%1$s x %2$s"
117
118#. I18N: image dimensions, width × height
119#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329
120#, php-format
121msgid "%1$s × %2$s pixels"
122msgstr "%1$s × %2$s პიქსელი"
123
124#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
125#: app/Elements/AbstractElement.php:237
126#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101
127#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
128#, php-format
129msgid "%1$s: %2$s"
130msgstr ""
131
132#. I18N: A range of numbers
133#: app/Individual.php:479 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
134#, php-format
135msgid "%1$s–%2$s"
136msgstr "%1$s–%2$s"
137
138#: app/Services/RelationshipService.php:2204
139#, php-format
140msgid "%1$s’s %2$s"
141msgstr "%1$s–%2$s"
142
143#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
144#: app/I18N.php:616
145msgid "%H:%i:%s"
146msgstr "%g:%i:%s %a"
147
148#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
149#: app/I18N.php:261
150msgid "%j %F %Y"
151msgstr "%j %F %Y"
152
153#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
154#, php-format
155msgid "%s BCE"
156msgstr ""
157
158#. I18N: size of file in KB
159#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314
160#: app/Services/MediaFileService.php:95
161#, php-format
162msgid "%s KB"
163msgstr "%s კილობაიტი"
164
165#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
166#, php-format
167msgid "%s and her ancestors"
168msgstr ""
169
170#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621
171#, php-format
172msgid "%s and his ancestors"
173msgstr ""
174
175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:936
176#, php-format
177msgid "%s and the individuals that reference it."
178msgstr ""
179
180#. I18N: %s is a family (husband + wife)
181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:512
182#, php-format
183msgid "%s and their children"
184msgstr ""
185
186#. I18N: %s is a family (husband + wife)
187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:514
188#, php-format
189msgid "%s and their descendants"
190msgstr ""
191
192#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
193#, php-format
194msgid "%s anonymous signed-in user"
195msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
196msgstr[0] "%s ანონიმური მომხმარებელი"
197
198#: resources/views/family-page-children.phtml:19
199#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
200#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
201#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
202#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
203#, php-format
204msgid "%s child"
205msgid_plural "%s children"
206msgstr[0] "%s ბავშვი"
207
208#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:94
209#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
210#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:980
211#, php-format
212msgid "%s day"
213msgid_plural "%s days"
214msgstr[0] "%s დღე"
215
216#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
217#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:224
218#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
219#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
220#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
221#, php-format
222msgid "%s does not exist."
223msgstr ""
224
225#: resources/views/calendar-list.phtml:23
226#, php-format
227msgid "%s family"
228msgid_plural "%s families"
229msgstr[0] ""
230
231#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
232#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
233#, php-format
234msgid "%s family has been updated."
235msgid_plural "%s families have been updated."
236msgstr[0] ""
237
238#: resources/views/admin/locations.phtml:109
239#, php-format
240msgid "%s family tree"
241msgid_plural "%s family trees"
242msgstr[0] ""
243
244#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
245#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
246#, php-format
247msgid "%s grandchild"
248msgid_plural "%s grandchildren"
249msgstr[0] "%s შვილიშვილი"
250
251#: app/Module/LifespansChartModule.php:270
252#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
253#: resources/views/calendar-list.phtml:18
254#, php-format
255msgid "%s individual"
256msgid_plural "%s individuals"
257msgstr[0] "%s პერსონა"
258
259#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
260#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
261#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
262#, php-format
263msgid "%s individual has been updated."
264msgid_plural "%s individuals have been updated."
265msgstr[0] ""
266
267#: app/Module/UserMessagesModule.php:157
268#, php-format
269msgid "%s message"
270msgid_plural "%s messages"
271msgstr[0] "%s შეტყობინება"
272
273#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:92
274#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
275#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:985
276#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
277#, php-format
278msgid "%s month"
279msgid_plural "%s months"
280msgstr[0] "%s თვე"
281
282#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
283#, php-format
284msgid "%s note has been updated."
285msgid_plural "%s notes have been updated."
286msgstr[0] ""
287
288#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
289#: app/Services/RelationshipService.php:2151
290#, php-format
291msgid "%s once removed ascending"
292msgstr ""
293
294#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
295#: app/Services/RelationshipService.php:2156
296#, php-format
297msgid "%s once removed descending"
298msgstr ""
299
300#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
301#, php-format
302msgid "%s repository has been updated."
303msgid_plural "%s repositories have been updated."
304msgstr[0] ""
305
306#. I18N: %s is a person's name
307#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
308#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
309#, fuzzy, php-format
310msgid "%s sent you the following message."
311msgstr "ახალი შეტყობინება %s"
312
313#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:95
314#, php-format
315msgid "%s signed-in user"
316msgid_plural "%s signed-in users"
317msgstr[0] "%s დარეგისტრირებული იუზერი"
318
319#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
320#, php-format
321msgid "%s source has been updated."
322msgid_plural "%s sources have been updated."
323msgstr[0] ""
324
325#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
326#: app/Services/RelationshipService.php:2169
327#, php-format
328msgid "%s three times removed ascending"
329msgstr ""
330
331#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
332#: app/Services/RelationshipService.php:2174
333#, php-format
334msgid "%s three times removed descending"
335msgstr ""
336
337#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
338#: app/Services/RelationshipService.php:2160
339#, php-format
340msgid "%s twice removed ascending"
341msgstr ""
342
343#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
344#: app/Services/RelationshipService.php:2165
345#, php-format
346msgid "%s twice removed descending"
347msgstr ""
348
349#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
350#, php-format
351msgid "%s week"
352msgid_plural "%s weeks"
353msgstr[0] "%s კვირა"
354
355#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:91
356#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
357#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:990
358#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
359#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
360#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
361#, php-format
362msgid "%s year"
363msgid_plural "%s years"
364msgstr[0] "%s წელი"
365
366#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
367#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
368#, php-format
369msgid "%s year anniversary"
370msgstr "%s წლის წინ"
371
372#: app/Services/RelationshipService.php:2354
373#, php-format
374msgid "%s × cousin"
375msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
376
377#: app/Services/RelationshipService.php:2318
378#, php-format
379msgctxt "FEMALE"
380msgid "%s × cousin"
381msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
382
383#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
384#: app/Services/RelationshipService.php:2281
385#, php-format
386msgctxt "MALE"
387msgid "%s × cousin"
388msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
389
390#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
391#: app/Date/JulianDate.php:98
392#, php-format
393msgid "%s&nbsp;BCE"
394msgstr "%s&nbsp; до н.э."
395
396#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
397#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
398#, php-format
399msgid "%s&nbsp;CE"
400msgstr "%s&nbsp;н. э."
401
402#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
403#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
404#, php-format
405msgid "%s+"
406msgstr ""
407
408#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613
409#, php-format
410msgid "%s, her ancestors and their families"
411msgstr ""
412
413#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610
414#, php-format
415msgid "%s, her parents and siblings"
416msgstr ""
417
418#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
419#, php-format
420msgid "%s, her spouses and children"
421msgstr ""
422
423#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
424#, php-format
425msgid "%s, her spouses and descendants"
426msgstr ""
427
428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622
429#, php-format
430msgid "%s, his ancestors and their families"
431msgstr ""
432
433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619
434#, php-format
435msgid "%s, his parents and siblings"
436msgstr ""
437
438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620
439#, php-format
440msgid "%s, his spouses and children"
441msgstr ""
442
443#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623
444#, php-format
445msgid "%s, his spouses and descendants"
446msgstr ""
447
448#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
449#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
450#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
451msgid "&lt;select&gt;"
452msgstr "&lt;ამოირჩიეთ&gt;"
453
454#: resources/views/fact-date.phtml:120
455#, php-format
456msgid "(%s after death)"
457msgstr "(%s გარდაცვალების შემდეგ)"
458
459#. I18N: The current age of a living individual
460#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:183
461#, php-format
462msgid "(age %s)"
463msgstr ""
464
465#. I18N: The age of an individual at a given date
466#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:170
467#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
468#: resources/views/fact-date.phtml:102
469#, php-format
470msgid "(aged %s)"
471msgstr "(ასაკში %s)"
472
473#. I18N: The age of an individual at a given date
474#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:167
475#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
476#: resources/views/fact-date.phtml:98
477#, php-format
478msgctxt "Female"
479msgid "(aged %s)"
480msgstr ""
481
482#. I18N: The age of an individual at a given date
483#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:164
484#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
485#: resources/views/fact-date.phtml:94
486#, php-format
487msgctxt "Male"
488msgid "(aged %s)"
489msgstr ""
490
491#. I18N: %s is a number
492#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
493#, php-format
494msgid "(filtered from %s total entries)"
495msgstr "(отсортировано из всего %s записей)"
496
497#: resources/views/fact-date.phtml:116
498msgid "(on the date of death)"
499msgstr "(გარდაცვალების დღეს)"
500
501#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
502#: app/I18N.php:334
503msgid ", "
504msgstr ", "
505
506#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
507msgctxt "CENTURY"
508msgid "10th"
509msgstr "მე-10"
510
511#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
512msgctxt "CENTURY"
513msgid "11th"
514msgstr "მე-11"
515
516#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
517msgctxt "CENTURY"
518msgid "12th"
519msgstr "მე-12"
520
521#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
522msgctxt "CENTURY"
523msgid "13th"
524msgstr "მე-13"
525
526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
527msgctxt "CENTURY"
528msgid "14th"
529msgstr "მე-14"
530
531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
532msgctxt "CENTURY"
533msgid "15th"
534msgstr "მე-15"
535
536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
537msgctxt "CENTURY"
538msgid "16th"
539msgstr "მე-16"
540
541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
542msgctxt "CENTURY"
543msgid "17th"
544msgstr "მე-17"
545
546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
547msgctxt "CENTURY"
548msgid "18th"
549msgstr "მე-18"
550
551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
552msgctxt "CENTURY"
553msgid "19th"
554msgstr "მე-19"
555
556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
557msgctxt "CENTURY"
558msgid "1st"
559msgstr "1 საუკუნე"
560
561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
562msgctxt "CENTURY"
563msgid "20th"
564msgstr "მე-20"
565
566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
567msgctxt "CENTURY"
568msgid "21st"
569msgstr "21 საუკუნე"
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "2nd"
574msgstr "მე-2"
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "3rd"
579msgstr "მე-3"
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "4th"
584msgstr "მე-4"
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "5th"
589msgstr "მე-5"
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "6th"
594msgstr "მე-6"
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "7th"
599msgstr "მე-7"
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "8th"
604msgstr "მე-8"
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "9th"
609msgstr "მე-9"
610
611#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117
612#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
613msgid "<default theme>"
614msgstr "<თემა სისტემის თანახმად>"
615
616#: resources/views/register-page.phtml:26
617msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
618msgstr ""
619
620#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
621#: app/Elements/NoteStructure.php:135 app/Fact.php:620
622#: resources/views/fact-association-structure.phtml:97
623#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100
624#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:49
625#, php-format
626msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
627msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
628
629#. I18N: URL = web address
630#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
631msgid "A URL"
632msgstr ""
633
634#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
635#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:117
636msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
637msgstr ""
638
639#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
640#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
641msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
642msgstr ""
643
644#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
645#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91
646msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
647msgstr ""
648
649#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
650#: app/Module/PedigreeChartModule.php:120
651msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
652msgstr ""
653
654#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
655#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112
656msgid "A chart of an individual’s ancestors."
657msgstr ""
658
659#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
660#: app/Module/DescendancyChartModule.php:110
661msgid "A chart of an individual’s descendants."
662msgstr ""
663
664#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
665#: app/Module/LifespansChartModule.php:118
666msgid "A chart of individuals’ lifespans."
667msgstr ""
668
669#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
670msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
671msgstr ""
672
673#. I18N: Description of a “Data fix” module
674#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
675msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
676msgstr ""
677
678#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
679#: app/Module/FanChartModule.php:154
680msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
681msgstr ""
682
683#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:26
684#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26
685#: resources/views/admin/trees-import.phtml:52
686#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
687#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
688msgid "A file on the server"
689msgstr ""
690
691#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:49
692#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
693#: resources/views/admin/trees-import.phtml:40
694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
695#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
696msgid "A file on your computer"
697msgstr ""
698
699#. I18N: Description of the “My page” module
700#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
701msgid "A greeting message and useful links for a user."
702msgstr "მისასალმებელი ტექსტი და საინტერესო ლინქები ვიზიტორებისათვის."
703
704#. I18N: Description of the “Home page” module
705#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
706msgid "A greeting message for site visitors."
707msgstr "მისასალმებელი გზავნილი საიტის ვიზიტორებისათვის."
708
709#. I18N: Description of the “Contact information” module
710#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
711msgid "A link to the site contacts."
712msgstr ""
713
714#. I18N: Description of the “webtrees” module
715#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
716msgid "A link to the webtrees home page."
717msgstr ""
718
719#. I18N: Description of the “Branches” module
720#: app/Module/BranchesListModule.php:112
721msgid "A list of branches of a family."
722msgstr ""
723
724#. I18N: Description of the “Pending changes” module
725#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
726#, fuzzy
727msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
728msgstr "Список изменений, ожидающие проверку модератора и уведомления по электронной почте."
729
730#. I18N: Description of the “Families” module
731#: app/Module/FamilyListModule.php:54
732msgid "A list of families."
733msgstr ""
734
735#. I18N: Description of the “FAQ” module
736#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
737msgid "A list of frequently asked questions and answers."
738msgstr "Список часто задаваемых вопросов и ответов. (ЧаВо)."
739
740#. I18N: Description of the “Individuals” module
741#: app/Module/IndividualListModule.php:107
742msgid "A list of individuals."
743msgstr ""
744
745#. I18N: Description of the “Locations” module
746#: app/Module/LocationListModule.php:81
747msgid "A list of locations."
748msgstr ""
749
750#. I18N: Description of the “Media objects” module
751#: app/Module/MediaListModule.php:98
752msgid "A list of media objects."
753msgstr ""
754
755#. I18N: Description of the “Recent changes” module
756#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
757msgid "A list of records that have been updated recently."
758msgstr "Список записей, которые были недавно обновлены."
759
760#. I18N: Description of the “Repositories” module
761#: app/Module/RepositoryListModule.php:81
762msgid "A list of repositories."
763msgstr ""
764
765#. I18N: Description of the “Shared notes” module
766#: app/Module/NoteListModule.php:78
767msgid "A list of shared notes."
768msgstr ""
769
770#. I18N: Description of the “Sources” module
771#: app/Module/SourceListModule.php:80
772msgid "A list of sources."
773msgstr ""
774
775#. I18N: Description of the “Submitters” module
776#: app/Module/SubmitterListModule.php:81
777msgid "A list of submitters."
778msgstr ""
779
780#. I18N: Description of “Research tasks” module
781#: app/Module/ResearchTaskModule.php:78
782msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
783msgstr "Список заданий и работ которые связанны с генеалогическим древом."
784
785#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
786#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
787msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
788msgstr "იუბილეები დღეს."
789
790#. I18N: Description of the “On this day” module
791#: app/Module/OnThisDayModule.php:111
792msgid "A list of the anniversaries that occur today."
793msgstr "იუბილეები დღეს."
794
795#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
796#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:132
797msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
798msgstr "იუბილეები დღეს."
799
800#. I18N: Description of the “Top given names” module
801#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
802msgid "A list of the most popular given names."
803msgstr "ყველაზე პოპულარული სახელების ჩამონათვალი."
804
805#. I18N: Description of the “Top surnames” module
806#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
807msgid "A list of the most popular surnames."
808msgstr "გავრცელებული გვარების ჩამონათვალი."
809
810#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
811#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
812msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
813msgstr "ყველაზე დასწრებადი გვერდები."
814
815#. I18N: Description of the “Who is online” module
816#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
817msgid "A list of users and visitors who are currently online."
818msgstr "Список пользователей и посетителей, которые находятся в настоящее время в сети."
819
820#: resources/views/help/media-object.phtml:8
821msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
822msgstr ""
823
824#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
825#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
826#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
827#, php-format
828msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
829msgstr ""
830
831#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
832#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190
833#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
834msgid "A new version of webtrees is available."
835msgstr ""
836
837#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
838#, php-format
839msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
840msgstr ""
841
842#. I18N: Description of the “Journal” module
843#: app/Module/UserJournalModule.php:66
844msgid "A private area to record notes or keep a journal."
845msgstr ""
846
847#. I18N: %s is a server name/URL
848#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
849#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
850#, php-format
851msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
852msgstr ""
853
854#. I18N: Description of the “Pedigree” module
855#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
857msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
858msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით."
859
860#. I18N: Description of the “Ancestors” module
861#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
862#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
863msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
864msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით."
865
866#. I18N: Description of the “Descendants” module
867#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
868#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
869msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
870msgstr "რეპორტი პერსონის პირადი ინფორმაციის შესახებ."
871
872#. I18N: Description of the “Individual” module
873#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
874#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
875msgid "A report of an individual’s details."
876msgstr "რეპორტი პერსონის პირადი ინფორმაციის შესახებ."
877
878#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
879msgid "A report of facts which are supported by a given source."
880msgstr "ფაქტების სია, რომლებიც მოყვანილია წყაროებში."
881
882#. I18N: Description of the “Family” module
883#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
884#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
885msgid "A report of family members and their details."
886msgstr "მონაცემები ოჯახის წევრებზე."
887
888#. I18N: Description of the “Deaths” module
889#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
890msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
891msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
892
893#. I18N: Description of the “Occupations” module
894#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
895#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
896msgid "A report of individuals who had a given occupation."
897msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
898
899#. I18N: Description of the “Births” module
900#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
901msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
902msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
903
904#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
905#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
906#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
907msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
908msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
909
910#. I18N: Description of the “Marriages” module
911#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
912#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
913msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
914msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
915
916#. I18N: Description of the “Changes” module
917#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
918#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
919msgid "A report of recent and pending changes."
920msgstr "დავეთანხმოთ ან არა მოლოდინში მყოფ ცვლილებებს."
921
922#. I18N: Description of the “Related families”
923#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
924#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
925msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
926msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
927
928#. I18N: Description of the “Related individuals” module
929#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
930#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
931msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
932msgstr "რეპორტი პერსონის ახლო ნათესავების შესახებ."
933
934#. I18N: Description of the “Source” module
935#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
936msgid "A report of the information provided by a source."
937msgstr "ფაქტების სია, რომლებიც მოყვანილია წყაროებში."
938
939#. I18N: Description of the “Missing data”
940#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
941#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
942msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
943msgstr ""
944
945#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
946#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
947#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
948msgid "A report of vital records for a given date or place."
949msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
950
951#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
952msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
953msgstr ""
954
955#. I18N: Description of the “Family navigator” module
956#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
957msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
958msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით."
959
960#. I18N: Description of the “Extra information” module
961#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
962msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
963msgstr ""
964
965#. I18N: Description of the “Descendants” module
966#: app/Module/DescendancyModule.php:71
967msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
968msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით."
969
970#. I18N: Description of the “Families” module
971#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
972msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
973msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
974
975#. I18N: Description of the “Facts and events” module
976#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:86
977msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
978msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
979
980#. I18N: Description of the “Media” module
981#: app/Module/MediaTabModule.php:70
982msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
983msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
984
985#. I18N: Description of the “Notes” module
986#: app/Module/NotesTabModule.php:71
987msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
988msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
989
990#. I18N: Description of the “Sources” module
991#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
992msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
993msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
994
995#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
996#: app/Module/TimelineChartModule.php:106
997msgid "A timeline displaying individual events."
998msgstr ""
999
1000#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1001msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1002msgstr ""
1003
1004#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1005#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1006#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1007#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1008#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1009#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1010#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1011#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1012#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1013#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1014#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1015#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1016#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1017#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1019#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1020msgctxt "paper size"
1021msgid "A3"
1022msgstr "А3"
1023
1024#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1025#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1026#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1027#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1028#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1029#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1030#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1031#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1032#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1033#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1034#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1035#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1036#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1037#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1039#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1040msgctxt "paper size"
1041msgid "A4"
1042msgstr "А4"
1043
1044#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1045#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1046#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1047#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1048#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1049msgid "API key"
1050msgstr ""
1051
1052#. I18N: Location of an LDS church temple
1053#: app/Elements/TempleCode.php:53
1054msgid "Aba, Nigeria"
1055msgstr "ნიგერია"
1056
1057#: app/Date/JalaliDate.php:280
1058msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1059msgid "Aban"
1060msgstr ""
1061
1062#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1063#: app/Date/JalaliDate.php:153
1064msgctxt "GENITIVE"
1065msgid "Aban"
1066msgstr ""
1067
1068#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1069#: app/Date/JalaliDate.php:243
1070msgctxt "INSTRUMENTAL"
1071msgid "Aban"
1072msgstr ""
1073
1074#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1075#: app/Date/JalaliDate.php:198
1076msgctxt "LOCATIVE"
1077msgid "Aban"
1078msgstr ""
1079
1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1081#: app/Date/JalaliDate.php:108
1082msgctxt "NOMINATIVE"
1083msgid "Aban"
1084msgstr ""
1085
1086#. I18N: A configuration setting
1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562
1089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
1090msgid "Abbreviate place names"
1091msgstr "ადგილების შემოკლებული დასახელება"
1092
1093#: app/Factories/ElementFactory.php:688 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247
1094#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133
1095#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:61
1096#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1097#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1098msgid "Abbreviation"
1099msgstr "შემოკლება"
1100
1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1102#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1103msgid "Accept"
1104msgstr "ცვლილებებზე დათანხმება"
1105
1106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1107#, fuzzy
1108msgid "Accept all changes"
1109msgstr "დათანხმება ცვლილებებზე"
1110
1111#: resources/views/admin/components.phtml:42
1112#: resources/views/admin/components.phtml:105
1113#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:229
1114msgid "Access level"
1115msgstr "წვდომის ხარისხი"
1116
1117#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1118#, fuzzy
1119msgid "Access to family trees"
1120msgstr "წვდომა გენეალოგიურ ხეზე და პარამეტრები"
1121
1122#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1123msgid "Account approval and email verification"
1124msgstr ""
1125
1126#. I18N: Location of an LDS church temple
1127#: app/Elements/TempleCode.php:54
1128msgid "Accra, Ghana"
1129msgstr ""
1130
1131#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1132msgid "Action"
1133msgstr ""
1134
1135#. I18N: a month in the Jewish calendar
1136#: app/Date/JewishDate.php:205
1137msgctxt "GENITIVE"
1138msgid "Adar"
1139msgstr ""
1140
1141#. I18N: a month in the Jewish calendar
1142#: app/Date/JewishDate.php:309
1143msgctxt "INSTRUMENTAL"
1144msgid "Adar"
1145msgstr ""
1146
1147#. I18N: a month in the Jewish calendar
1148#: app/Date/JewishDate.php:257
1149msgctxt "LOCATIVE"
1150msgid "Adar"
1151msgstr ""
1152
1153#. I18N: a month in the Jewish calendar
1154#: app/Date/JewishDate.php:153
1155msgctxt "NOMINATIVE"
1156msgid "Adar"
1157msgstr ""
1158
1159#. I18N: a month in the Jewish calendar
1160#: app/Date/JewishDate.php:203
1161msgctxt "GENITIVE"
1162msgid "Adar I"
1163msgstr ""
1164
1165#. I18N: a month in the Jewish calendar
1166#: app/Date/JewishDate.php:307
1167msgctxt "INSTRUMENTAL"
1168msgid "Adar I"
1169msgstr ""
1170
1171#. I18N: a month in the Jewish calendar
1172#: app/Date/JewishDate.php:255
1173msgctxt "LOCATIVE"
1174msgid "Adar I"
1175msgstr ""
1176
1177#. I18N: a month in the Jewish calendar
1178#: app/Date/JewishDate.php:151
1179msgctxt "NOMINATIVE"
1180msgid "Adar I"
1181msgstr ""
1182
1183#. I18N: a month in the Jewish calendar
1184#: app/Date/JewishDate.php:223
1185msgctxt "GENITIVE"
1186msgid "Adar II"
1187msgstr ""
1188
1189#. I18N: a month in the Jewish calendar
1190#: app/Date/JewishDate.php:327
1191msgctxt "INSTRUMENTAL"
1192msgid "Adar II"
1193msgstr ""
1194
1195#. I18N: a month in the Jewish calendar
1196#: app/Date/JewishDate.php:275
1197msgctxt "LOCATIVE"
1198msgid "Adar II"
1199msgstr ""
1200
1201#. I18N: a month in the Jewish calendar
1202#: app/Date/JewishDate.php:171
1203msgctxt "NOMINATIVE"
1204msgid "Adar II"
1205msgstr ""
1206
1207#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1208#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1209msgid "Add"
1210msgstr "დამატება"
1211
1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:517
1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742
1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:790
1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:838
1217#: app/Module/ClippingsCartModule.php:886
1218#: app/Module/ClippingsCartModule.php:939
1219#: app/Module/ClippingsCartModule.php:999
1220#, php-format
1221msgid "Add %s to the clippings cart"
1222msgstr ""
1223
1224#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1225msgid "Add a brother"
1226msgstr ""
1227
1228#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:80
1229#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1230#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1231msgid "Add a child"
1232msgstr "შვილის დამატება"
1233
1234#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1235#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:156
1236msgid "Add a child to create a one-parent family"
1237msgstr "შვილის დამატება - არასრული ოჯახის შექმნა"
1238
1239#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1240#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1241#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1242msgid "Add a daughter"
1243msgstr ""
1244
1245#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1246#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:52
1247#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1248msgid "Add a fact"
1249msgstr "ფაქტის დამატება"
1250
1251#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:78
1252#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1253#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1254#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:48
1255msgid "Add a father"
1256msgstr "დაამატე მამა"
1257
1258#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1259#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1260msgid "Add a favorite"
1261msgstr "ფავორიტებში დამატება"
1262
1263#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:84
1264#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1265#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1266#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1267#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1268#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:135
1269msgid "Add a husband"
1270msgstr "დამატება ქმრის"
1271
1272#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1273#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:147
1274msgid "Add a husband using an existing individual"
1275msgstr "ქმარი დავამატოთ ბაზაში არსებული პიროვნებიდან"
1276
1277#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1278msgid "Add a journal entry"
1279msgstr "ჩანაწერის დამატება/რედაქტირება დღიურში/ახალ ამბებში"
1280
1281#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:75
1282#: resources/views/media-page-menu.phtml:37
1283#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1284msgid "Add a media file"
1285msgstr ""
1286
1287#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1288#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1289#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1290msgid "Add a media object"
1291msgstr "ახალი მედია ობიექტის დამატება"
1292
1293#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:76
1294#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1295#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1296#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:55
1297msgid "Add a mother"
1298msgstr "დაამატე დედა"
1299
1300#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1301msgid "Add a name"
1302msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება"
1303
1304#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1305msgid "Add a news article"
1306msgstr "სიახლის დამატება"
1307
1308#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1309msgid "Add a note"
1310msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება"
1311
1312#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1313msgid "Add a sibling"
1314msgstr ""
1315
1316#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1317msgid "Add a sister"
1318msgstr ""
1319
1320#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1321#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1322#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1323msgid "Add a son"
1324msgstr ""
1325
1326#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1327msgid "Add a source citation"
1328msgstr "ახალი ციტატის დამატება წყაროდან"
1329
1330#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1331msgid "Add a spouse"
1332msgstr "ახალი მეუღლის დამატება"
1333
1334#: app/Module/StoriesModule.php:292
1335#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1336#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1337msgid "Add a story"
1338msgstr "ისტორიის დამატება"
1339
1340#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1341#: resources/views/admin/control-panel.phtml:519
1342msgid "Add a user"
1343msgstr "ახალი იუზერის დამატება"
1344
1345#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:82
1346#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:86
1347#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1348#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1349#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1350#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133
1351msgid "Add a wife"
1352msgstr "დამატება ცოლის"
1353
1354#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:79
1355#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:145
1356msgid "Add a wife using an existing individual"
1357msgstr "ცოლის დამატება უკვე არსებული პერსონებიდან"
1358
1359#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1360#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1361#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1362#, fuzzy
1363msgid "Add an FAQ"
1364msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება"
1365
1366#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1367msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1368msgstr ""
1369
1370#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1371msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1372msgstr ""
1373
1374#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1375msgid "Add from clipboard"
1376msgstr "ჩანაწერი კოპირებულია ბუფერში"
1377
1378#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1379msgid "Add historic events to an individual’s page."
1380msgstr ""
1381
1382#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1383msgid "Add individuals"
1384msgstr "%s პერსონა"
1385
1386#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1387msgid "Add marriage details"
1388msgstr "ქორწინების დეტალების დამატება"
1389
1390#. I18N: Name of a module
1391#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1392msgid "Add missing death records"
1393msgstr "დავამატოთ კავშირის გარეშე ჩანაწერების დამატება"
1394
1395#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:50
1396msgid "Add more blocks from the following list."
1397msgstr ""
1398
1399#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1400msgid "Add more fields"
1401msgstr "ველების დამატება"
1402
1403#. I18N: Description of the “Stories” module
1404#: app/Module/StoriesModule.php:75
1405msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1406msgstr "ისტორიის დამატება ხიდან პერსონის შესახებ."
1407
1408#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
1409msgid "Add new, and update existing records"
1410msgstr ""
1411
1412#: resources/views/admin/trees-import.phtml:108
1413msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1414msgstr ""
1415
1416#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1417#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1418msgid "Add styling and scripts to every page."
1419msgstr ""
1420
1421#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1422#: resources/views/admin/trees-export.phtml:67
1423msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1424msgstr ""
1425
1426#. I18N: A configuration setting
1427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
1428msgid "Add to TITLE header tag"
1429msgstr ""
1430
1431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:204
1432#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1433msgid "Add to the clippings cart"
1434msgstr ""
1435
1436#. I18N: A configuration setting
1437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
1438msgid "Add unique identifiers"
1439msgstr ""
1440
1441#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1442msgid "Add unlinked records"
1443msgstr "დავამატოთ კავშირის გარეშე ჩანაწერების დამატება"
1444
1445#. I18N: Description of the “HTML” module
1446#: app/Module/HtmlBlockModule.php:70
1447msgid "Add your own text and graphics."
1448msgstr ""
1449
1450#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1451msgid "Add/edit a journal/news entry"
1452msgstr "ჩანაწერის დამატება/რედაქტირება დღიურში/ახალ ამბებში"
1453
1454#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60
1455#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73
1456#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75
1457#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76
1458#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84
1459#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85
1460#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92
1461#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105
1462#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107
1463#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108
1464#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118
1465#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119
1466msgid "Additional information"
1467msgstr ""
1468
1469#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:392
1470#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:666
1471#: app/Factories/ElementFactory.php:713
1472#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1473#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229
1474#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:66
1475#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:57 app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1476#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1477#, fuzzy
1478msgid "Address"
1479msgstr "მისამართი"
1480
1481#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:393
1482#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:667
1483#: app/Factories/ElementFactory.php:714 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230
1484#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:67
1485msgid "Address line 1"
1486msgstr "მისამართი 1"
1487
1488#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:394
1489#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:668
1490#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:231
1491#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:68
1492msgid "Address line 2"
1493msgstr "მისამართი 2"
1494
1495#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:395
1496#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:669
1497#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232
1498msgid "Address line 3"
1499msgstr ""
1500
1501#: resources/views/admin/tags.phtml:253
1502msgid "Addresses"
1503msgstr ""
1504
1505#. I18N: Location of an LDS church temple
1506#: app/Elements/TempleCode.php:55
1507msgid "Adelaide, Australia"
1508msgstr "ადელაიდა, ავსტრალია"
1509
1510#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1511#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1512msgid "Administrator"
1513msgstr "ადმინისტრატორი"
1514
1515#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1516msgid "Administrator account"
1517msgstr "ადმინისტრატორის აქაუნთი"
1518
1519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1520msgid "Administrator comments on user"
1521msgstr "ადმინისტრატორის კომენტარები"
1522
1523#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487
1524msgid "Administrators"
1525msgstr "ადმინისტრატორები"
1526
1527#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61
1528msgctxt "Female pedigree"
1529msgid "Adopted"
1530msgstr "შვილად აყვანა"
1531
1532#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51
1533msgctxt "Male pedigree"
1534msgid "Adopted"
1535msgstr "შვილად აყვანა"
1536
1537#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1538msgctxt "Pedigree"
1539msgid "Adopted"
1540msgstr "შვილად აყვანა"
1541
1542#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1543msgid "Adopted by both parents"
1544msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
1545
1546#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1547#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93
1548msgid "Adopted by father"
1549msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
1550
1551#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1552#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94
1553msgid "Adopted by mother"
1554msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
1555
1556#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72
1557#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63
1558msgid "Adopted name"
1559msgstr ""
1560
1561#: app/Factories/ElementFactory.php:453 app/Factories/ElementFactory.php:456
1562msgid "Adoption"
1563msgstr "შვილად აყვანა"
1564
1565#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
1566msgid "Adoption of a brother"
1567msgstr "შვილად აყვანა"
1568
1569#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307
1570msgid "Adoption of a child"
1571msgstr "ბავშვის შვილად აყვანა"
1572
1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306
1574msgid "Adoption of a daughter"
1575msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
1576
1577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376
1578#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399
1579#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422
1580msgid "Adoption of a grandchild"
1581msgstr "ბავშვის შვილად აყვანა"
1582
1583#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375
1584msgid "Adoption of a granddaughter"
1585msgstr "Смерть внучки"
1586
1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398
1588msgctxt "daughter’s daughter"
1589msgid "Adoption of a granddaughter"
1590msgstr "Смерть внучки"
1591
1592#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421
1593msgctxt "son’s daughter"
1594msgid "Adoption of a granddaughter"
1595msgstr "Смерть внучки"
1596
1597#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
1598msgid "Adoption of a grandson"
1599msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)"
1600
1601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
1602msgctxt "daughter’s son"
1603msgid "Adoption of a grandson"
1604msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)"
1605
1606#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
1607msgctxt "son’s son"
1608msgid "Adoption of a grandson"
1609msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)"
1610
1611#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
1612msgid "Adoption of a half-brother"
1613msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება"
1614
1615#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353
1616msgid "Adoption of a half-sibling"
1617msgstr "Смерть неполнородного сибса"
1618
1619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352
1620msgid "Adoption of a half-sister"
1621msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება"
1622
1623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330
1624msgid "Adoption of a sibling"
1625msgstr "შვილად აყვანა"
1626
1627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329
1628msgid "Adoption of a sister"
1629msgstr "შვილად აყვანა"
1630
1631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
1632msgid "Adoption of a son"
1633msgstr "შვილად აყვანა"
1634
1635#: app/Factories/ElementFactory.php:455
1636msgid "Adoptive parents"
1637msgstr ""
1638
1639#: app/Factories/ElementFactory.php:499
1640msgid "Adult christening"
1641msgstr "სრულწლოვანის ნათლობა"
1642
1643#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1644#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1645msgid "Advanced search"
1646msgstr "გაფართოებული ძებნა"
1647
1648#. I18N: Name of a country or state
1649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1650msgid "Afghanistan"
1651msgstr "ავღანეთი"
1652
1653#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1654msgid "Africa"
1655msgstr "აფრიკა"
1656
1657#: resources/views/admin/trees-create.phtml:59
1658msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1659msgstr ""
1660
1661#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1662#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1663#: resources/views/fact-date.phtml:137
1664#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1665#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
1666#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1667#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
1668#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
1669#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
1670#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1671msgid "Age"
1672msgstr "ასაკი"
1673
1674#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1675msgid "Age at birth of child"
1676msgstr "ასაკი შვილი დაბადებისას"
1677
1678#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1679msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1680msgstr "მაქსიმალური ასაკი ცოცხალი ადამიანის"
1681
1682#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:39
1683msgid "Age between husband and wife"
1684msgstr "Разница в возрасте между супругом и супругой"
1685
1686#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19
1687msgid "Age between siblings"
1688msgstr "განსხვავება ასაკში ძმებს/დებს შორის"
1689
1690#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:48
1691msgid "Age between wife and husband"
1692msgstr "Разница в возрасте между супругой и супругом"
1693
1694#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1695msgid "Age difference"
1696msgstr "განსხვავება ასაკში"
1697
1698#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1699#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1700msgid "Age in year of first marriage"
1701msgstr "ასაკი ქორწინებისას"
1702
1703#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1704#: resources/views/lists/families-table.phtml:480
1705#: resources/views/lists/families-table.phtml:522
1706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1707#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1708msgid "Age in year of marriage"
1709msgstr "ასაკი ქორწინებისას"
1710
1711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1714msgid "Age interval"
1715msgstr ""
1716
1717#. I18N: A configuration setting
1718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
1719msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1720msgstr "მშობლების ასაკი შვილის დაბადებისას"
1721
1722#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1723#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1724msgid "Age related to death year"
1725msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა საშუალოდ"
1726
1727#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:421
1728#: app/Factories/ElementFactory.php:695 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228
1729msgid "Agency"
1730msgstr "დაწესებულება"
1731
1732#. I18N: Name of a country or state
1733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1734msgid "Aland Islands"
1735msgstr "სოლომონის კუნძულები"
1736
1737#. I18N: Name of a country or state
1738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1739msgid "Albania"
1740msgstr "ალბანეთი"
1741
1742#. I18N: Name of a module
1743#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55
1744msgid "Album"
1745msgstr "ალბომი"
1746
1747#. I18N: Location of an LDS church temple
1748#: app/Elements/TempleCode.php:57
1749msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1750msgstr ""
1751
1752#. I18N: Name of a country or state
1753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1754msgid "Algeria"
1755msgstr "ალჟირი"
1756
1757#: app/Factories/ElementFactory.php:459
1758msgid "Alias"
1759msgstr "ზედმეტი სახელი"
1760
1761#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1762msgid "Alive"
1763msgstr "ცოცხლები"
1764
1765#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1766#: app/Module/IndividualListModule.php:233
1767#: app/Module/IndividualListModule.php:242
1768#: app/Module/IndividualListModule.php:251
1769#: app/Module/IndividualListModule.php:340
1770#: app/Module/IndividualListModule.php:453
1771#: app/Module/IndividualListModule.php:455
1772#: resources/views/calendar-page.phtml:180
1773#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1774#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1775#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1776#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1777#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1778#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1779#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1780#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1781#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1783#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1784#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1785#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1786#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1787#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1788msgid "All"
1789msgstr "ყველა"
1790
1791#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:167
1792#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:258
1793msgid "All facts and events"
1794msgstr ""
1795
1796#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:249
1797msgid "All fields must be completed."
1798msgstr "ყველა ველი უნდა იყოს შევსებული."
1799
1800#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1801#: resources/views/calendar-page.phtml:134
1802msgid "All individuals"
1803msgstr "პერსონები სულ"
1804
1805#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1806#: resources/views/admin/components.phtml:28
1807#: resources/views/admin/control-panel.phtml:566
1808msgid "All modules"
1809msgstr ""
1810
1811#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
1812#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
1813msgid "All records"
1814msgstr ""
1815
1816#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1817#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1818msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1819msgstr ""
1820
1821#. I18N: A configuration setting
1822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
1823msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1824msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება GEDCOM ფორმატში"
1825
1826#. I18N: A configuration setting
1827#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
1828msgid "Allow visitors to request a new user account"
1829msgstr ""
1830
1831#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73
1832#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54
1833#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113
1834#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114
1835#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120
1836#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64
1837#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:65
1838msgid "Also known as"
1839msgstr "მეორე სახელი"
1840
1841#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62
1842#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94
1843msgid "Alternative place name"
1844msgstr ""
1845
1846#. I18N: Name of a country or state
1847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1848msgid "American Samoa"
1849msgstr "Апиа, Самоа"
1850
1851#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1852#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1853msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1854msgstr ""
1855
1856#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
1857msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1858msgstr ""
1859
1860#. I18N: Description of the “Album” module
1861#: app/Module/AlbumModule.php:53
1862msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1863msgstr ""
1864
1865#. I18N: Description of the “Charts” module
1866#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1867msgid "An alternative way to display charts."
1868msgstr "გრაფიკის ხედვის ალტერნატიული მეთოდები."
1869
1870#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1871#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1872msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1873msgstr ""
1874
1875#. I18N: Description of the “Theme change” module
1876#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1877msgid "An alternative way to select a new theme."
1878msgstr "ალტერნატიული ავტორიზაცია."
1879
1880#. I18N: Description of the “Sign in” module
1881#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1882msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1883msgstr "ალტერნატიული ავტორიზაცია."
1884
1885#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1886#: app/Module/HourglassChartModule.php:93
1887msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1888msgstr ""
1889
1890#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1891msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1892msgstr ""
1893
1894#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1895#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1896msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1897msgstr ""
1898
1899#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1900#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1901msgid "An unexpected database error occurred."
1902msgstr ""
1903
1904#: resources/views/admin/control-panel.phtml:205
1905msgid "An upgrade is available."
1906msgstr ""
1907
1908#. I18N: Name of a module/report
1909#. I18N: Name of a module/chart
1910#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1911#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101
1912#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1913msgid "Ancestors"
1914msgstr "წინაპრები"
1915
1916#: app/Factories/ElementFactory.php:460
1917msgid "Ancestors interest"
1918msgstr "წინაპართა თაობა"
1919
1920#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1921msgid "Ancestors of "
1922msgstr "წინაპრები "
1923
1924#. I18N: %s is an individual’s name
1925#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147
1926#, php-format
1927msgid "Ancestors of %s"
1928msgstr "წინაპრები %s გან"
1929
1930#: app/Factories/ElementFactory.php:458
1931msgid "Ancestral file number"
1932msgstr "მემკვიდრეობითი ფაილის ნომერი"
1933
1934#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51
1935msgid "Ancestry PID"
1936msgstr ""
1937
1938#. I18N: Location of an LDS church temple
1939#: app/Elements/TempleCode.php:58
1940msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1941msgstr ""
1942
1943#. I18N: Name of a country or state
1944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1945msgid "Andorra"
1946msgstr "ანდორა"
1947
1948#. I18N: Name of a country or state
1949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1950msgid "Angola"
1951msgstr "ანგოლა"
1952
1953#. I18N: Name of a country or state
1954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1955msgid "Anguilla"
1956msgstr ""
1957
1958#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1959#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
1960#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
1961#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
1962#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1963#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1964msgid "Anniversary"
1965msgstr "საიუბილეო"
1966
1967#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1968msgid "Anniversary calendar"
1969msgstr "იუბილეების კალენდარი"
1970
1971#: app/Factories/ElementFactory.php:324
1972msgid "Annulment"
1973msgstr "გაუქმება"
1974
1975#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
1976msgid "Answer"
1977msgstr "პასუხი"
1978
1979#. I18N: Name of a country or state
1980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1981msgid "Antarctica"
1982msgstr "ანტარკტიდა"
1983
1984#. I18N: Name of a country or state
1985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1986msgid "Antigua and Barbuda"
1987msgstr ""
1988
1989#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
1990msgid "Anyone with a user account can access this website."
1991msgstr ""
1992
1993#. I18N: Location of an LDS church temple
1994#: app/Elements/TempleCode.php:59
1995msgid "Apia, Samoa"
1996msgstr "Апиа, Самоа"
1997
1998#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:63
1999msgid "Apply privacy settings"
2000msgstr "Применить права доступа"
2001
2002#. I18N: Label for checkbox
2003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
2004#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
2005msgid "Apply these preferences to all family trees"
2006msgstr ""
2007
2008#. I18N: Label for checkbox
2009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:767
2010#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
2011msgid "Apply these preferences to new family trees"
2012msgstr ""
2013
2014#: resources/views/admin/users.phtml:35
2015msgid "Approved"
2016msgstr "დამტკიცებულია"
2017
2018#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2019msgid "Approved by administrator"
2020msgstr "ადმინისტრატორი"
2021
2022#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2023msgctxt "Abbreviation for April"
2024msgid "Apr"
2025msgstr "აპრ"
2026
2027#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2028msgctxt "GENITIVE"
2029msgid "April"
2030msgstr "აპრილი"
2031
2032#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2033msgctxt "INSTRUMENTAL"
2034msgid "April"
2035msgstr "აპრილი"
2036
2037#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2038msgctxt "LOCATIVE"
2039msgid "April"
2040msgstr "აპრილი"
2041
2042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2043#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2044#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2045msgctxt "NOMINATIVE"
2046msgid "April"
2047msgstr "აპრილი"
2048
2049#. I18N: The name of a colour-scheme
2050#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2051msgid "Aqua Marine"
2052msgstr "სან მარინო"
2053
2054#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2055#, php-format
2056msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2057msgstr ""
2058
2059#: resources/views/individual-name.phtml:86
2060#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2061msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2062msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაქტის წაშლა?"
2063
2064#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2065#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
2066msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2067msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ისტორიის წაშლა?"
2068
2069#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2070#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2071#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2072#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2073#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2074#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2075#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2076#: resources/views/media-page-menu.phtml:71
2077#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2078#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2079#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
2080#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2081#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2082#, php-format
2083msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2084msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ წაშლა “%s”?"
2085
2086#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2087#, fuzzy
2088msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2089msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაილის წაშლა?"
2090
2091#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2092msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2093msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ისტორიის წაშლა?"
2094
2095#. I18N: Name of a country or state
2096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2097msgid "Argentina"
2098msgstr "არგენტინა"
2099
2100#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2101#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2102#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2103#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2104#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2105#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2106#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2107#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2109#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2110#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2111#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2112#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2113#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2115#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2116msgctxt "font name"
2117msgid "Arial"
2118msgstr "Arial"
2119
2120#. I18N: Name of a country or state
2121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2122msgid "Armenia"
2123msgstr "სასომხეთი"
2124
2125#. I18N: Name of a country or state
2126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2127msgid "Aruba"
2128msgstr "არუბა"
2129
2130#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2131msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2132msgstr ""
2133
2134#. I18N: The name of a colour-scheme
2135#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2136msgid "Ash"
2137msgstr "ფერფლი"
2138
2139#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2140msgid "Asia"
2141msgstr "აზია"
2142
2143#: app/Factories/ElementFactory.php:461 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117
2144#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77
2145#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109
2146#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:54 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54
2147#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68
2148#: resources/views/fact-association-structure.phtml:100
2149msgid "Associate"
2150msgstr "ნაცნობები"
2151
2152#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2153msgid "Associate events with this source"
2154msgstr "Связать факты с этим источником"
2155
2156#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2157msgid "Associated events"
2158msgstr ""
2159
2160#. I18N: Location of an LDS church temple
2161#: app/Elements/TempleCode.php:61
2162msgid "Asuncion, Paraguay"
2163msgstr "პარაგვაი"
2164
2165#. I18N: Name of a country or state
2166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2167msgid "At sea"
2168msgstr ""
2169
2170#. I18N: Location of an LDS church temple
2171#: app/Elements/TempleCode.php:62
2172msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2173msgstr "საქართველო"
2174
2175#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2176msgid "Attendant"
2177msgstr "მოჯამაგირე"
2178
2179#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2180msgctxt "FEMALE"
2181msgid "Attendant"
2182msgstr "დამხმარე (გოგო)"
2183
2184#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2185msgctxt "MALE"
2186msgid "Attendant"
2187msgstr "მოურავი (ბიჭი)"
2188
2189#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2190msgid "Attending"
2191msgstr "დამლაგებელი"
2192
2193#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2194msgctxt "FEMALE"
2195msgid "Attending"
2196msgstr "დამლაგებელი"
2197
2198#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2199msgctxt "MALE"
2200msgid "Attending"
2201msgstr "დამლაგებელი"
2202
2203#. I18N: Type of media object
2204#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:60
2205#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:100 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126
2206#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:141 app/Module/CustomTagsLegacy.php:131
2207msgid "Audio"
2208msgstr "აუდიო"
2209
2210#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2211msgctxt "Abbreviation for August"
2212msgid "Aug"
2213msgstr "აგვ"
2214
2215#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2216msgctxt "GENITIVE"
2217msgid "August"
2218msgstr "აგვისტო"
2219
2220#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2221msgctxt "INSTRUMENTAL"
2222msgid "August"
2223msgstr "აგვისტო"
2224
2225#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2226msgctxt "LOCATIVE"
2227msgid "August"
2228msgstr "აგვისტო"
2229
2230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2231#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2232#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2233msgctxt "NOMINATIVE"
2234msgid "August"
2235msgstr "აგვისტო"
2236
2237#. I18N: Name of a country or state
2238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2239msgid "Australia"
2240msgstr "ავსტრალია"
2241
2242#. I18N: Name of a country or state
2243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2244msgid "Austria"
2245msgstr "ავსტრია"
2246
2247#: app/Factories/ElementFactory.php:689
2248#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2249#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2250msgid "Author"
2251msgstr "ავტორი"
2252
2253#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:52
2254#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:60
2255#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69
2256#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70
2257#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73
2258#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53
2259#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81
2260#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85
2261#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89
2262#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91
2263msgid "Author of last change"
2264msgstr "ბოლო ცვლილებების ავტორი"
2265
2266#. I18N: Automatic suggestions when you type
2267#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2268#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631
2269msgid "Autocomplete"
2270msgstr ""
2271
2272#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2273#, fuzzy
2274msgid "Automatically accept changes made by this user"
2275msgstr "Автоматически принимать изменения сделанные этим пользователем"
2276
2277#. I18N: A configuration setting
2278#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
2279msgid "Automatically expand notes"
2280msgstr ""
2281
2282#. I18N: A configuration setting
2283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
2284msgid "Automatically expand sources"
2285msgstr ""
2286
2287#. I18N: a month in the Jewish calendar
2288#: app/Date/JewishDate.php:215
2289msgctxt "GENITIVE"
2290msgid "Av"
2291msgstr ""
2292
2293#. I18N: a month in the Jewish calendar
2294#: app/Date/JewishDate.php:319
2295msgctxt "INSTRUMENTAL"
2296msgid "Av"
2297msgstr ""
2298
2299#. I18N: a month in the Jewish calendar
2300#: app/Date/JewishDate.php:267
2301msgctxt "LOCATIVE"
2302msgid "Av"
2303msgstr ""
2304
2305#. I18N: a month in the Jewish calendar
2306#: app/Date/JewishDate.php:163
2307msgctxt "NOMINATIVE"
2308msgid "Av"
2309msgstr ""
2310
2311#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2312#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2313#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
2314#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
2315msgid "Average age"
2316msgstr "საშუალო ასაკი"
2317
2318#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2319#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2320#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2321#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2322#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2323#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2324#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19
2325msgid "Average age at death"
2326msgstr "საშუალოდ სიცოცხლის ხანგრძლივობა"
2327
2328#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2329msgid "Average age at marriage"
2330msgstr ""
2331
2332#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2333msgid "Average age in century of marriage"
2334msgstr "საშუალო ასაკი ქორწინებისას ასწლეულების მიხედვით"
2335
2336#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2337msgid "Average age related to death century"
2338msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა ასწლეულების მიხედვით"
2339
2340#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2341msgid "Average number"
2342msgstr ""
2343
2344#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2345#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2346#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2347#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2348#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19
2349msgid "Average number of children per family"
2350msgstr "საშუალოდ შვილების რაოდენობა ოჯახში"
2351
2352#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2353#: resources/views/admin/trees-create.phtml:47
2354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
2355msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2356msgstr ""
2357
2358#: app/Date/JalaliDate.php:281
2359msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2360msgid "Azar"
2361msgstr ""
2362
2363#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2364#: app/Date/JalaliDate.php:155
2365msgctxt "GENITIVE"
2366msgid "Azar"
2367msgstr ""
2368
2369#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2370#: app/Date/JalaliDate.php:245
2371msgctxt "INSTRUMENTAL"
2372msgid "Azar"
2373msgstr ""
2374
2375#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2376#: app/Date/JalaliDate.php:200
2377msgctxt "LOCATIVE"
2378msgid "Azar"
2379msgstr ""
2380
2381#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2382#: app/Date/JalaliDate.php:110
2383msgctxt "NOMINATIVE"
2384msgid "Azar"
2385msgstr ""
2386
2387#. I18N: Name of a country or state
2388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2389msgid "Azerbaijan"
2390msgstr "აზარბაიჯანი"
2391
2392#. I18N: Name of a country or state
2393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2394msgid "Azores"
2395msgstr ""
2396
2397#: app/Date/JalaliDate.php:283
2398msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2399msgid "Bah"
2400msgstr "ბაჰამი"
2401
2402#. I18N: Name of a country or state
2403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2404msgid "Bahamas"
2405msgstr "ბაჰამი"
2406
2407#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2408#: app/Date/JalaliDate.php:159
2409msgctxt "GENITIVE"
2410msgid "Bahman"
2411msgstr ""
2412
2413#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2414#: app/Date/JalaliDate.php:249
2415msgctxt "INSTRUMENTAL"
2416msgid "Bahman"
2417msgstr ""
2418
2419#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2420#: app/Date/JalaliDate.php:204
2421msgctxt "LOCATIVE"
2422msgid "Bahman"
2423msgstr ""
2424
2425#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2426#: app/Date/JalaliDate.php:114
2427msgctxt "NOMINATIVE"
2428msgid "Bahman"
2429msgstr ""
2430
2431#. I18N: Name of a country or state
2432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2433msgid "Bahrain"
2434msgstr "ბაჰრეინი"
2435
2436#. I18N: Name of a country or state
2437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2438msgid "Bangladesh"
2439msgstr "ბანგლადეში"
2440
2441#: app/Factories/ElementFactory.php:469 resources/views/calendar-page.phtml:186
2442#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2443msgid "Baptism"
2444msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2445
2446#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
2447msgid "Baptism of a brother"
2448msgstr "დის ნათლობა"
2449
2450#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
2451msgid "Baptism of a child"
2452msgstr "ბავშვის ნათლობა"
2453
2454#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
2455msgid "Baptism of a daughter"
2456msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
2457
2458#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
2459#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
2461#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494
2462#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512
2463msgid "Baptism of a grandchild"
2464msgstr "ბავშვის ნათლობა"
2465
2466#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
2467msgid "Baptism of a granddaughter"
2468msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
2469
2470#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
2471msgctxt "daughter’s daughter"
2472msgid "Baptism of a granddaughter"
2473msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
2474
2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
2476msgctxt "son’s daughter"
2477msgid "Baptism of a granddaughter"
2478msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
2479
2480#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
2481msgid "Baptism of a grandson"
2482msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2483
2484#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
2485msgctxt "daughter’s son"
2486msgid "Baptism of a grandson"
2487msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2488
2489#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
2490msgctxt "son’s son"
2491msgid "Baptism of a grandson"
2492msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2493
2494#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
2495msgid "Baptism of a half-brother"
2496msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება"
2497
2498#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
2499msgid "Baptism of a half-sibling"
2500msgstr "Смерть неполнородного сибса"
2501
2502#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
2503msgid "Baptism of a half-sister"
2504msgstr "დის ნათლობა"
2505
2506#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
2507msgid "Baptism of a sibling"
2508msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2509
2510#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
2511msgid "Baptism of a sister"
2512msgstr "დის ნათლობა"
2513
2514#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
2515msgid "Baptism of a son"
2516msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2517
2518#: app/Factories/ElementFactory.php:472
2519#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2520msgid "Bar mitzvah"
2521msgstr "Бар-мицва"
2522
2523#. I18N: Name of a country or state
2524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2525msgid "Barbados"
2526msgstr "ბარბადოსი"
2527
2528#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150
2529msgid "Base GEDCOM tag"
2530msgstr ""
2531
2532#: app/Factories/ElementFactory.php:475
2533#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2534msgid "Bat mitzvah"
2535msgstr "Бат-мицва"
2536
2537#. I18N: Location of an LDS church temple
2538#: app/Elements/TempleCode.php:73
2539msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2540msgstr "Батон-Руж, Луизиана"
2541
2542#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2543msgid "Begins with"
2544msgstr ""
2545
2546#. I18N: Name of a country or state
2547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2548msgid "Belarus"
2549msgstr "ბელარუსია"
2550
2551#. I18N: The name of a colour-scheme
2552#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2553msgid "Belgian Chocolate"
2554msgstr "ბელგიური შოკოლადი"
2555
2556#. I18N: Name of a country or state
2557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2558msgid "Belgium"
2559msgstr "ბელგია"
2560
2561#. I18N: Name of a country or state
2562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2563msgid "Belize"
2564msgstr ""
2565
2566#. I18N: Name of a country or state
2567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2568msgid "Benin"
2569msgstr ""
2570
2571#. I18N: Name of a country or state
2572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2573msgid "Bermuda"
2574msgstr "ბერმუდი"
2575
2576#. I18N: Location of an LDS church temple
2577#: app/Elements/TempleCode.php:191
2578msgid "Bern, Switzerland"
2579msgstr "ბერნი, შვეიცარია"
2580
2581#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2582msgid "Best man"
2583msgstr "სიძის მეჯვარე"
2584
2585#. I18N: Name of a country or state
2586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2587msgid "Bhutan"
2588msgstr "ბუტანი"
2589
2590#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:60
2591msgid "Bibliography"
2592msgstr "ბიბლიოგრაფია"
2593
2594#. I18N: Location of an LDS church temple
2595#: app/Elements/TempleCode.php:64
2596msgid "Billings, Montana, United States"
2597msgstr ""
2598
2599#: app/Factories/ElementFactory.php:642
2600msgid "Binary data object"
2601msgstr "ვიპოვოთ მედიაობიექტი"
2602
2603#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2604msgid "Bing™ maps"
2605msgstr "Google™ maps"
2606
2607#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2608msgid "Bing™ webmaster tools"
2609msgstr ""
2610
2611#. I18N: Location of an LDS church temple
2612#: app/Elements/TempleCode.php:65
2613msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2614msgstr ""
2615
2616#: app/Factories/ElementFactory.php:478
2617#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:199
2618#: resources/views/calendar-page.phtml:183
2619#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
2621#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
2622#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2623#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2624#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2625#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2626#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2656#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2741#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2742msgid "Birth"
2743msgstr "დაიბადა"
2744
2745#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60
2746msgctxt "Female pedigree"
2747msgid "Birth"
2748msgstr "დაიბადა"
2749
2750#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50
2751msgctxt "Male pedigree"
2752msgid "Birth"
2753msgstr "დაიბადა"
2754
2755#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2756msgctxt "Pedigree"
2757msgid "Birth"
2758msgstr "დაიბადა"
2759
2760#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:323
2761msgid "Birth by country"
2762msgstr "დაბადება ქვეყნების მიხედვით"
2763
2764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2765#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2766msgid "Birth date range end"
2767msgstr "დაბადების თარიღის დროის ინტერვალის დასრულების თარიღი"
2768
2769#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2770#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2771msgid "Birth date range start"
2772msgstr "დაბადების თარიღის დროის დიაპაზონის საწყისი თარიღი"
2773
2774#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:74
2775msgid "Birth name"
2776msgstr ""
2777
2778#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313
2779msgid "Birth of a brother"
2780msgstr "ძმის დაბადება"
2781
2782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 app/Module/PlacesModule.php:222
2783#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438
2784msgid "Birth of a child"
2785msgstr "ბავშვის დაბადება"
2786
2787#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291
2788msgid "Birth of a daughter"
2789msgstr "ქალიშვილის დაბადება"
2790
2791#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
2792#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
2793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
2794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
2795msgid "Birth of a grandchild"
2796msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
2797
2798#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360
2799msgid "Birth of a granddaughter"
2800msgstr "ქალიშვილის დაბადება"
2801
2802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383
2803msgctxt "daughter’s daughter"
2804msgid "Birth of a granddaughter"
2805msgstr "ქალიშვილის დაბადება"
2806
2807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406
2808msgctxt "son’s daughter"
2809msgid "Birth of a granddaughter"
2810msgstr "ქალიშვილის დაბადება"
2811
2812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359
2813msgid "Birth of a grandson"
2814msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
2815
2816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382
2817msgctxt "daughter’s son"
2818msgid "Birth of a grandson"
2819msgstr ""
2820
2821#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405
2822msgctxt "son’s son"
2823msgid "Birth of a grandson"
2824msgstr ""
2825
2826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336
2827msgid "Birth of a half-brother"
2828msgstr "ძმის დაბადება"
2829
2830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
2831msgid "Birth of a half-sibling"
2832msgstr "Смерть неполнородного сибса"
2833
2834#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337
2835msgid "Birth of a half-sister"
2836msgstr "დის დაბადება"
2837
2838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
2839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
2840msgid "Birth of a sibling"
2841msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის"
2842
2843#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314
2844msgid "Birth of a sister"
2845msgstr "დის დაბადება"
2846
2847#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290
2848msgid "Birth of a son"
2849msgstr "ვაჟიშვილის დაბადება"
2850
2851#: app/Factories/ElementFactory.php:480
2852msgid "Birth parents"
2853msgstr ""
2854
2855#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20
2856msgid "Birth places"
2857msgstr "დაბადების ადგილი"
2858
2859#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2860msgid "Birthplace contains"
2861msgstr "დაბადების ადგილის დასახელება შეიცავს"
2862
2863#. I18N: Name of a module/report
2864#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2865#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2866#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2867#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2868msgid "Births"
2869msgstr "დაბადებულნი"
2870
2871#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2872#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:27
2873msgid "Births by century"
2874msgstr "შობადობა ასწლეულების მიხედვით"
2875
2876#. I18N: Location of an LDS church temple
2877#: app/Elements/TempleCode.php:66
2878msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2879msgstr ""
2880
2881#: app/Factories/ElementFactory.php:482
2882msgid "Blessing"
2883msgstr "კურთხევა"
2884
2885#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78
2886#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2887msgid "Block"
2888msgstr "ბლოკი"
2889
2890#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2891#: resources/views/admin/control-panel.phtml:617
2892#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2893#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2894msgid "Blocks"
2895msgstr "ბლოკი"
2896
2897#. I18N: The name of a colour-scheme
2898#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2899msgid "Blue Lagoon"
2900msgstr ""
2901
2902#. I18N: The name of a colour-scheme
2903#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2904msgid "Blue Marine"
2905msgstr "აზიმუტი"
2906
2907#. I18N: Location of an LDS church temple
2908#: app/Elements/TempleCode.php:67
2909msgid "Bogota, Colombia"
2910msgstr "ბოგოტა, კოლუმბია"
2911
2912#. I18N: Location of an LDS church temple
2913#: app/Elements/TempleCode.php:68
2914msgid "Boise, Idaho, United States"
2915msgstr ""
2916
2917#. I18N: Name of a country or state
2918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2919msgid "Bolivia"
2920msgstr "ბოლივია"
2921
2922#. I18N: Type of media object
2923#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
2924msgid "Book"
2925msgstr "წიგნი"
2926
2927#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2928#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2929msgid "Born in the covenant"
2930msgstr ""
2931
2932#. I18N: Name of a country or state
2933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2934msgid "Bosnia and Herzegovina"
2935msgstr "ბოსნია ჰერცოგოვინა"
2936
2937#. I18N: Location of an LDS church temple
2938#: app/Elements/TempleCode.php:69
2939msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2940msgstr "ბოსტონი, მასაჩუტისი"
2941
2942#: resources/views/lists/families-table.phtml:159
2943msgid "Both alive"
2944msgstr "ორივე ცოცხალია"
2945
2946#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
2947msgid "Both dead"
2948msgstr "ორივე გარდაიცვალნენ"
2949
2950#. I18N: Name of a country or state
2951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2952msgid "Botswana"
2953msgstr "ბოტსტვანა"
2954
2955#. I18N: Location of an LDS church temple
2956#: app/Elements/TempleCode.php:70
2957msgid "Bountiful, Utah, United States"
2958msgstr "Баунтифул, Юта"
2959
2960#. I18N: Name of a country or state
2961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2962msgid "Bouvet Island"
2963msgstr "ფარერის კუნძულები"
2964
2965#. I18N: Name of a module/list
2966#. I18N: Branches of a family tree
2967#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2968msgid "Branches"
2969msgstr "ხის განშტოებები"
2970
2971#. I18N: %s is a surname
2972#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2973#, php-format
2974msgid "Branches of the %s family"
2975msgstr "ოჯახის განშტოება %s"
2976
2977#. I18N: Name of a country or state
2978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2979msgid "Brazil"
2980msgstr "ბრაზილია"
2981
2982#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2983msgid "Bridesmaid"
2984msgstr "რძლის მეჯვარე"
2985
2986#. I18N: Location of an LDS church temple
2987#: app/Elements/TempleCode.php:71
2988msgid "Brigham City, Utah, United States"
2989msgstr ""
2990
2991#. I18N: Location of an LDS church temple
2992#: app/Elements/TempleCode.php:72
2993msgid "Brisbane, Australia"
2994msgstr "სიდნეი, ავსტრალია"
2995
2996#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95
2997msgid "Brit milah"
2998msgstr "Бат-мицва"
2999
3000#. I18N: Name of a country or state
3001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3002msgid "British Indian Ocean Territory"
3003msgstr "ბრიტანეთის ტერიტორიები ინდოეთის ოკეანეში"
3004
3005#. I18N: Name of a country or state
3006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3007msgid "British Virgin Islands"
3008msgstr "Северные Марианские острова"
3009
3010#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3011#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3012msgid "Brother"
3013msgstr "ძმა"
3014
3015#. I18N: a month in the French republican calendar
3016#: app/Date/FrenchDate.php:151
3017msgctxt "GENITIVE"
3018msgid "Brumaire"
3019msgstr "ზაირი"
3020
3021#. I18N: a month in the French republican calendar
3022#: app/Date/FrenchDate.php:245
3023msgctxt "INSTRUMENTAL"
3024msgid "Brumaire"
3025msgstr "ზაირი"
3026
3027#. I18N: a month in the French republican calendar
3028#: app/Date/FrenchDate.php:198
3029msgctxt "LOCATIVE"
3030msgid "Brumaire"
3031msgstr "ზაირი"
3032
3033#. I18N: a month in the French republican calendar
3034#: app/Date/FrenchDate.php:103
3035msgctxt "NOMINATIVE"
3036msgid "Brumaire"
3037msgstr "ზაირი"
3038
3039#. I18N: Name of a country or state
3040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3041msgid "Brunei Darussalam"
3042msgstr ""
3043
3044#. I18N: Location of an LDS church temple
3045#: app/Elements/TempleCode.php:63
3046msgid "Buenos Aires, Argentina"
3047msgstr "ბუენოს-აირესი, არგენტინა"
3048
3049#. I18N: Name of a country or state
3050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3051msgid "Bulgaria"
3052msgstr "ბულგარეთი"
3053
3054#: app/Factories/ElementFactory.php:485 resources/views/calendar-page.phtml:198
3055#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3056#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3057#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3059msgid "Burial"
3060msgstr "დასაფლავება"
3061
3062#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
3063msgid "Burial of a brother"
3064msgstr "ძმის დასაფლავება"
3065
3066#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
3067msgid "Burial of a child"
3068msgstr "ბავშვის დაკრძალვა"
3069
3070#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
3071msgid "Burial of a daughter"
3072msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება"
3073
3074#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727
3075msgid "Burial of a father"
3076msgstr "მამის დასაფლავება"
3077
3078#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
3079#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
3080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
3081msgid "Burial of a grandchild"
3082msgstr "ბავშვის დაკრძალვა"
3083
3084#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
3085msgid "Burial of a granddaughter"
3086msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება"
3087
3088#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
3089msgctxt "daughter’s daughter"
3090msgid "Burial of a granddaughter"
3091msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება"
3092
3093#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
3094msgctxt "son’s daughter"
3095msgid "Burial of a granddaughter"
3096msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება"
3097
3098#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
3099msgid "Burial of a grandfather"
3100msgstr "ბაბუის დასაფლავება"
3101
3102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746
3103msgid "Burial of a grandmother"
3104msgstr "ბებიის დასაფლავება"
3105
3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747
3107#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765
3108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783
3109msgid "Burial of a grandparent"
3110msgstr "დაკრძალვა ბაბუის/ბებიის"
3111
3112#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
3113msgid "Burial of a grandson"
3114msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება"
3115
3116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
3117msgctxt "daughter’s son"
3118msgid "Burial of a grandson"
3119msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება"
3120
3121#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
3122msgctxt "son’s son"
3123msgid "Burial of a grandson"
3124msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება"
3125
3126#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
3127msgid "Burial of a half-brother"
3128msgstr "ნახევარი ძმის დაკრძალვა"
3129
3130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
3131msgid "Burial of a half-sibling"
3132msgstr "დაკრძალვა ნახევარი ძმის/დის"
3133
3134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
3135msgid "Burial of a half-sister"
3136msgstr "ნახევარი დის დაკრძალვა"
3137
3138#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205
3139msgid "Burial of a husband"
3140msgstr "ქმრის დასაფლავება"
3141
3142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
3143msgid "Burial of a maternal grandfather"
3144msgstr "ბაბუის (დედის მამის) დაკრძალვა"
3145
3146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764
3147msgid "Burial of a maternal grandmother"
3148msgstr "დედის მხრიდან ბებიის დასაფლავება"
3149
3150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:728
3151msgid "Burial of a mother"
3152msgstr "დედის დასაფლავება"
3153
3154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729
3155msgid "Burial of a parent"
3156msgstr "მშობლის დასაფლავება"
3157
3158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
3159msgid "Burial of a paternal grandfather"
3160msgstr "ბაბუის (მამის მამის) დაკრძალვა"
3161
3162#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782
3163msgid "Burial of a paternal grandmother"
3164msgstr "მამის მხრიდან ბებიის დასაფლავება"
3165
3166#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
3167msgid "Burial of a sibling"
3168msgstr "დასაფლავება ძმის/დის"
3169
3170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
3171msgid "Burial of a sister"
3172msgstr "დის დასაფლავება"
3173
3174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
3175msgid "Burial of a son"
3176msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება"
3177
3178#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
3179msgid "Burial of a spouse"
3180msgstr "მეუღლის დასაფლავება"
3181
3182#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
3183msgid "Burial of a wife"
3184msgstr "ცოლის დასაფლავება"
3185
3186#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3187msgid "Burial place contains"
3188msgstr "დასაფლავების ადგილი შეიცავს"
3189
3190#. I18N: Name of a module/report
3191#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3192#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3193#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3194msgid "Burials"
3195msgstr ""
3196
3197#. I18N: Name of a country or state
3198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3199msgid "Burkina Faso"
3200msgstr "ბურკინა ფასო"
3201
3202#. I18N: Name of a country or state
3203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3204msgid "Burundi"
3205msgstr "ბურუნდი"
3206
3207#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3208msgid "Buyer"
3209msgstr "მყიდველი"
3210
3211#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3212msgctxt "FEMALE"
3213msgid "Buyer"
3214msgstr "მყიდველი ქალბატონი"
3215
3216#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3217msgctxt "MALE"
3218msgid "Buyer"
3219msgstr "მყიდველი მამაკაცი"
3220
3221#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3222#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
3223msgid "By default, SMTP works on port 25."
3224msgstr "По умолчанию, SMTP работает на порте 25."
3225
3226#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3227#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3228msgid "CKEditor™"
3229msgstr "CKEditor™"
3230
3231#. I18N: Name of a module.
3232#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3233msgid "CSS and JS"
3234msgstr ""
3235
3236#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3237#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3238msgid "Calculating…"
3239msgstr ""
3240
3241#. I18N: Name of a module
3242#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3243#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3244msgid "Calendar"
3245msgstr "კალენდარი"
3246
3247#. I18N: A configuration setting
3248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
3250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3251msgid "Calendar conversion"
3252msgstr "კალენდარის კონვერტაცია"
3253
3254#. I18N: Location of an LDS church temple
3255#: app/Elements/TempleCode.php:74
3256msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3257msgstr ""
3258
3259#: app/Factories/ElementFactory.php:706
3260#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3261msgid "Call number"
3262msgstr "ტელეფონის ნომერი"
3263
3264#. I18N: Name of a country or state
3265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3266msgid "Cambodia"
3267msgstr "კამბოჯა"
3268
3269#. I18N: Name of a country or state
3270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3271msgid "Cameroon"
3272msgstr "კამერუნი"
3273
3274#. I18N: Location of an LDS church temple
3275#: app/Elements/TempleCode.php:75
3276msgid "Campinas, Brazil"
3277msgstr "Сан-Паулу, Бразилия"
3278
3279#. I18N: Name of a country or state
3280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3281msgid "Canada"
3282msgstr "კანადა"
3283
3284#. I18N: Name of a country or state
3285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3286msgid "Cape Verde"
3287msgstr "Кабо-Верде"
3288
3289#. I18N: Location of an LDS church temple
3290#: app/Elements/TempleCode.php:76
3291msgid "Caracas, Venezuela"
3292msgstr "კარაკასი, ვენესუელა"
3293
3294#. I18N: Type of media object
3295#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3296msgid "Card"
3297msgstr "ბარათი"
3298
3299#. I18N: Location of an LDS church temple
3300#: app/Elements/TempleCode.php:56
3301msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3302msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა"
3303
3304#: app/Factories/ElementFactory.php:488
3305msgid "Caste"
3306msgstr "წოდება"
3307
3308#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3309msgid "Categories"
3310msgstr "კატეგორიები"
3311
3312#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196
3313#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122
3314msgid "Category"
3315msgstr ""
3316
3317#: app/Factories/ElementFactory.php:289 app/Factories/ElementFactory.php:422
3318#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:237
3319msgid "Cause"
3320msgstr "მიზეზი"
3321
3322#: app/Factories/ElementFactory.php:513
3323#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116
3324msgid "Cause of death"
3325msgstr "გარდაცვალების მიზეზი"
3326
3327#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3328#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3329#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3330msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3331msgstr ""
3332
3333#. I18N: Name of a country or state
3334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3335msgid "Cayman Islands"
3336msgstr "კუკის კუნძულები"
3337
3338#. I18N: Location of an LDS church temple
3339#: app/Elements/TempleCode.php:77
3340msgid "Cebu City, Philippines"
3341msgstr ""
3342
3343#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:127 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:59
3344msgid "Cemetery"
3345msgstr "სასაფლაო"
3346
3347#: app/Factories/ElementFactory.php:489
3348msgid "Census"
3349msgstr "აღწერა"
3350
3351#. I18N: Name of a module
3352#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3353msgid "Census assistant"
3354msgstr ""
3355
3356#: app/Factories/ElementFactory.php:490
3357#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3358msgid "Census date"
3359msgstr "აღწერა"
3360
3361#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3362msgid "Census date and place"
3363msgstr ""
3364
3365#: app/Factories/ElementFactory.php:491
3366msgid "Census place"
3367msgstr "Место развода супруга"
3368
3369#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3370msgid "Census transcript"
3371msgstr ""
3372
3373#. I18N: Name of a country or state
3374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3375msgid "Central African Republic"
3376msgstr "Сирийская Арабская Республика"
3377
3378#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3379#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3380#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3381#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3382#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3383#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3384#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3385#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3386#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3387#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3388#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3389#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3390#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3391#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3392#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3393#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
3394#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
3395#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126
3396#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141
3397msgid "Century"
3398msgstr ""
3399
3400#. I18N: Type of media object
3401#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3402msgid "Certificate"
3403msgstr "დამადასტურებელი"
3404
3405#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78
3406#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110
3407msgid "Certificate number"
3408msgstr ""
3409
3410#. I18N: Name of a country or state
3411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3412msgid "Chad"
3413msgstr "ჩადი"
3414
3415#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3416#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3417msgid "Change family members"
3418msgstr "ოჯახის წევრების რედაქტირება"
3419
3420#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3421msgid "Change the “Home page” blocks"
3422msgstr ""
3423
3424#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3425msgid "Change the “My page” blocks"
3426msgstr ""
3427
3428#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3429#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3430#, php-format
3431msgid "Changed by %1$s"
3432msgstr ""
3433
3434#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3435#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3436#, php-format
3437msgid "Changed on %1$s"
3438msgstr ""
3439
3440#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3441#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3442#, php-format
3443msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3444msgstr "შეიცვალა %1$s %2$s"
3445
3446#. I18N: Name of a module/report
3447#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3448#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3449#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3450#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3451#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3452#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3453msgid "Changes"
3454msgstr "ცვლილებები"
3455
3456#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3457#, php-format
3458msgid "Changes in the last %s day"
3459msgid_plural "Changes in the last %s days"
3460msgstr[0] "Changes in the last %s days"
3461
3462#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3463#: resources/views/admin/trees.phtml:208
3464msgid "Changes log"
3465msgstr "ცვლილებების ისტორია"
3466
3467#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:43
3468#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
3469msgid "Character encoding"
3470msgstr ""
3471
3472#: app/Factories/ElementFactory.php:376
3473msgid "Character set"
3474msgstr "სიმბოლოების კრებული"
3475
3476#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3477#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3478msgid "Chart"
3479msgstr "დიაგრამა"
3480
3481#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:425
3482msgid "Chart preferences"
3483msgstr ""
3484
3485#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3486#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3487#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3488#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3489msgid "Chart type"
3490msgstr "გრაფიკების სახეობა"
3491
3492#. I18N: Name of a module/block
3493#. I18N: Name of a module
3494#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3495#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3496#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3497#: resources/views/admin/control-panel.phtml:675
3498#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3499#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391
3501msgid "Charts"
3502msgstr "გრაფიკი"
3503
3504#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:259
3505#: resources/views/admin/trees.phtml:182
3506msgid "Check for errors"
3507msgstr "შეცდომებზე შემოწმება"
3508
3509#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3510msgid "Check for pending changes…"
3511msgstr "ვაჩვენოთ რედაქტირებული ცვლილებები…"
3512
3513#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3514msgid "Checking server capacity"
3515msgstr "სერვერის ტესტირება"
3516
3517#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3518msgid "Checking server configuration"
3519msgstr "სერვერის ტესტირება"
3520
3521#. I18N: Location of an LDS church temple
3522#: app/Elements/TempleCode.php:78
3523msgid "Chicago, Illinois, United States"
3524msgstr "ჩიკაგო, ილინოისი"
3525
3526#: app/Elements/AgeAtEvent.php:81 app/Factories/ElementFactory.php:329
3527#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3528#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3529#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3530msgid "Child"
3531msgstr "ქვეელემენტი"
3532
3533#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3534#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3535msgid "Child of "
3536msgstr "Ребёнок от "
3537
3538#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3539#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3540#, php-format
3541msgid "Child of %s"
3542msgstr "Ребёнок от %s"
3543
3544#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3545#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229
3546#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3547#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3548#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
3549#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
3550#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3551#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3552#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3553#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3554msgid "Children"
3555msgstr "ბავშვები"
3556
3557#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3558msgid "Children in family"
3559msgstr "ბავშვები ოჯახში"
3560
3561#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3562#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3563msgid "Children of "
3564msgstr "Дети от "
3565
3566#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3567#: app/SurnameTradition.php:99
3568msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3569msgstr "შვილები ატარაბენ მამის სახელს გვარის ნაცვლად."
3570
3571#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3572#: app/SurnameTradition.php:93
3573msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3574msgstr "ბავშვებს ეკუთვნებათ ერთი გვარი მამის და ერთი დედის."
3575
3576#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3577#: app/SurnameTradition.php:96
3578msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3579msgstr "ბავშვებს ეკუთვნებათ ერთი გვარი დედის და ერთი მამის."
3580
3581#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3582#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3583#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3584#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3585#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3586#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3587msgid "Children take their father’s surname."
3588msgstr "ტრადიციულად შვილებზე გადადის მამის გვარი."
3589
3590#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3591#: app/SurnameTradition.php:90
3592msgid "Children take their mother’s surname."
3593msgstr "ტრადიციულად შვილებზე გადადის მამის გვარი."
3594
3595#. I18N: Name of a country or state
3596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3597msgid "Chile"
3598msgstr "ჩილე"
3599
3600#. I18N: Name of a country or state
3601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3602msgid "China"
3603msgstr "ჩინეთი"
3604
3605#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3606msgid "Choose a report to run"
3607msgstr ""
3608
3609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3610#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3611#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3612msgid "Choose relatives"
3613msgstr "ამოირჩიეთ ნათესავები"
3614
3615#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3616msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3617msgstr ""
3618
3619#: app/Factories/ElementFactory.php:495
3620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3624msgid "Christening"
3625msgstr "ნათლობა"
3626
3627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
3628msgid "Christening of a brother"
3629msgstr "ძმის ნათლობა"
3630
3631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297
3632msgid "Christening of a child"
3633msgstr "ბავშვის ნათლობა"
3634
3635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
3636msgid "Christening of a daughter"
3637msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
3638
3639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
3640#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
3641#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
3642msgid "Christening of a grandchild"
3643msgstr "შვილიშვილის ნათლობა"
3644
3645#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
3646msgid "Christening of a granddaughter"
3647msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
3648
3649#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
3650msgctxt "daughter’s daughter"
3651msgid "Christening of a granddaughter"
3652msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
3653
3654#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
3655msgctxt "son’s daughter"
3656msgid "Christening of a granddaughter"
3657msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
3658
3659#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
3660msgid "Christening of a grandson"
3661msgstr "შვილიშვილის ნათლობა"
3662
3663#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
3664msgctxt "daughter’s son"
3665msgid "Christening of a grandson"
3666msgstr ""
3667
3668#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
3669msgctxt "son’s son"
3670msgid "Christening of a grandson"
3671msgstr ""
3672
3673#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
3674msgid "Christening of a half-brother"
3675msgstr "ნახევარი ძმის ნათლობა"
3676
3677#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
3678msgid "Christening of a half-sibling"
3679msgstr "Крещение единокр./утр. брата/сестры"
3680
3681#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
3682msgid "Christening of a half-sister"
3683msgstr "ნახევარი დის ნათლობა"
3684
3685#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
3686msgid "Christening of a sibling"
3687msgstr "ნათლობა ძმის/დის"
3688
3689#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
3690msgid "Christening of a sister"
3691msgstr "დის ნათლობა"
3692
3693#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295
3694msgid "Christening of a son"
3695msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
3696
3697#. I18N: Name of a country or state
3698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3699msgid "Christmas Island"
3700msgstr "მარშალის კუნძულები"
3701
3702#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3703msgid "Circumciser"
3704msgstr ""
3705
3706#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3707msgid "Citation"
3708msgstr ""
3709
3710#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:371
3711#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/Factories/ElementFactory.php:616
3712#: app/Factories/ElementFactory.php:639 app/Factories/ElementFactory.php:663
3713#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:128 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180
3714#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:263 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:296
3715#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79
3716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3718#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3719#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3720msgid "Citation details"
3721msgstr "ციტატა დეტალებში"
3722
3723#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53
3724msgid "Citizenship"
3725msgstr "მოქალაქეობა"
3726
3727#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:396
3728#: app/Factories/ElementFactory.php:416 app/Factories/ElementFactory.php:670
3729#: app/Factories/ElementFactory.php:717 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233
3730#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:69
3731msgid "City"
3732msgstr "ქალაქი"
3733
3734#. I18N: Location of an LDS church temple
3735#: app/Elements/TempleCode.php:79
3736msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3737msgstr "Сьюдад-Хуарес, Мексика"
3738
3739#: app/Elements/MarriageType.php:60 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3740msgid "Civil marriage"
3741msgstr "დარეგისტრირებული ქორწინება"
3742
3743#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3744msgid "Civil registrar"
3745msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი"
3746
3747#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3748msgctxt "FEMALE"
3749msgid "Civil registrar"
3750msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი"
3751
3752#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3753msgctxt "MALE"
3754msgid "Civil registrar"
3755msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი"
3756
3757#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3758#: resources/views/admin/control-panel.phtml:249
3759msgid "Clean up data folder"
3760msgstr "მონაცემების კატალოგის გასუფთავება"
3761
3762#. I18N: Name of a module
3763#: app/Module/ClippingsCartModule.php:232
3764msgid "Clippings cart"
3765msgstr "GEDCOM-საქაღალდე"
3766
3767#. I18N: Type of media object
3768#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3769msgid "Coat of arms"
3770msgstr "გერბი"
3771
3772#. I18N: Location of an LDS church temple
3773#: app/Elements/TempleCode.php:80
3774msgid "Cochabamba, Bolivia"
3775msgstr ""
3776
3777#. I18N: Name of a country or state
3778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3779msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3780msgstr "კუკის კუნძულები"
3781
3782#. I18N: The name of a colour-scheme
3783#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3784msgid "Coffee and Cream"
3785msgstr ""
3786
3787#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87
3788msgid "Cohabitation"
3789msgstr ""
3790
3791#. I18N: The name of a colour-scheme
3792#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3793msgid "Cold Day"
3794msgstr ""
3795
3796#. I18N: Name of a country or state
3797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3798msgid "Colombia"
3799msgstr "კოლუმბია"
3800
3801#. I18N: Location of an LDS church temple
3802#: app/Elements/TempleCode.php:81
3803msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3804msgstr "Сьюдад-Хуарес, Мексика"
3805
3806#. I18N: Location of an LDS church temple
3807#: app/Elements/TempleCode.php:86
3808msgid "Columbia River, Washington, United States"
3809msgstr "Спокан, штат Вашингтон"
3810
3811#. I18N: Location of an LDS church temple
3812#: app/Elements/TempleCode.php:82
3813msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3814msgstr "კოლუმბია, სამხრეთ კაროლინა"
3815
3816#. I18N: Location of an LDS church temple
3817#: app/Elements/TempleCode.php:83
3818msgid "Columbus, Ohio, United States"
3819msgstr ""
3820
3821#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79
3822#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111
3823#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:53
3824#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:61
3825msgid "Comment"
3826msgstr "კომენტარები"
3827
3828#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3829#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3830#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3831#: resources/views/register-page.phtml:84
3832msgid "Comments"
3833msgstr "კომენტარები"
3834
3835#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64
3836msgid "Common law marriage"
3837msgstr "კანონიერი ძმა"
3838
3839#. I18N: Description of the “Messages” module
3840#: app/Module/UserMessagesModule.php:77
3841msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3842msgstr ""
3843
3844#. I18N: Name of a country or state
3845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3846msgid "Comoros"
3847msgstr ""
3848
3849#. I18N: Name of a module/chart
3850#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:80
3851msgid "Compact tree"
3852msgstr "კომპაქტური გენეალოგიური ხე"
3853
3854#. I18N: %s is an individual’s name
3855#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:126
3856#, php-format
3857msgid "Compact tree of %s"
3858msgstr "გრაფიკი \"პეპელა\" %s"
3859
3860#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3861msgid "Comparison"
3862msgstr ""
3863
3864#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3865#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3866#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3867#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3868#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3869msgid "Completed before 1970; date not available"
3870msgstr ""
3871
3872#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3873#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3874#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3875#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3876msgid "Completed; date unknown"
3877msgstr "დასრულებულია; თარიღი უცნობია"
3878
3879#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:141 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197
3880#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:123
3881msgid "Completion date"
3882msgstr ""
3883
3884#: app/Factories/ElementFactory.php:500
3885#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3886msgid "Confirmation"
3887msgstr "კრემაცია"
3888
3889#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3890msgid "Connection to database server"
3891msgstr ""
3892
3893#. I18N: Name of a module
3894#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3895#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
3896msgid "Contact information"
3897msgstr "საკონტაქტო ინფორმაცია"
3898
3899#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
3900msgid "Contact method"
3901msgstr ""
3902
3903#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3904msgid "Contains"
3905msgstr "შეიცავს"
3906
3907#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3908#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3909#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3910msgid "Content"
3911msgstr "სარჩევი"
3912
3913#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:151
3914#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3915#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3916#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3917#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240
3918#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3919#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3920#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3921#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3922#: resources/views/admin/components.phtml:28
3923#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3924#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3925#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3926#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3927#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3928#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3929#: resources/views/admin/media.phtml:21
3930#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3931#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3932#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3933#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3934#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3935#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3936#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3937#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3938#: resources/views/admin/tags.phtml:16
3939#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
3940#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3941#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3942#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
3943#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3944#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3946#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3947#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3948#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3949#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3950#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3951#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3952#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3953#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3954#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3955#: resources/views/admin/users.phtml:15
3956#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3957#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3958#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3959#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
3960#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3961#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3962#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3963#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3964#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3965#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3966#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3967#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3968#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3969#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3970#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3971msgid "Control panel"
3972msgstr ""
3973
3974#. I18N: Name of a module
3975#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60
3976msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3977msgstr ""
3978
3979#. I18N: Name of a module
3980#: app/Module/FixNameTags.php:83
3981msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
3982msgstr ""
3983
3984#. I18N: Name of a module
3985#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
3986msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3987msgstr ""
3988
3989#. I18N: Label for option
3990#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3991msgid "Convert to"
3992msgstr ""
3993
3994#. I18N: Name of a country or state
3995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3996msgid "Cook Islands"
3997msgstr "კუკის კუნძულები"
3998
3999#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
4000msgid "Cookies"
4001msgstr ""
4002
4003#: app/Factories/ElementFactory.php:302 app/Factories/ElementFactory.php:433
4004#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243
4005msgid "Coordinates"
4006msgstr ""
4007
4008#. I18N: Location of an LDS church temple
4009#: app/Elements/TempleCode.php:84
4010msgid "Copenhagen, Denmark"
4011msgstr "კოპენჰაგენი, დანია"
4012
4013#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4014#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4015#: resources/views/individual-name.phtml:80
4016#: resources/views/individual-name.phtml:82
4017#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
4018msgid "Copy"
4019msgstr "კოპირება"
4020
4021#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4022#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
4023#, php-format
4024msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4025msgstr ""
4026
4027#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4028msgid "Copy files…"
4029msgstr ""
4030
4031#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4032msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4033msgstr ""
4034
4035#: app/Factories/ElementFactory.php:378 app/Factories/ElementFactory.php:405
4036msgid "Copyright"
4037msgstr "საავტორო უფლება"
4038
4039#. I18N: Location of an LDS church temple
4040#: app/Elements/TempleCode.php:85
4041msgid "Cordoba, Argentina"
4042msgstr ""
4043
4044#: app/Factories/ElementFactory.php:391
4045msgid "Corporation"
4046msgstr "კორპორაცია"
4047
4048#. I18N: Description of a “Data fix” module
4049#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4050msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4051msgstr ""
4052
4053#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4054msgid "Correspondence"
4055msgstr ""
4056
4057#. I18N: Name of a country or state
4058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4059msgid "Costa Rica"
4060msgstr "კოსტა რიკა"
4061
4062#. I18N: Name of a country or state
4063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4064msgid "Cote d’Ivoire"
4065msgstr "სპილოს ძვლის კუნძულები"
4066
4067#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4068msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4069msgstr ""
4070
4071#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55
4072msgid "Count"
4073msgstr "მრიცხველი"
4074
4075#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4076#: app/Module/HitCountFooterModule.php:87
4077msgid "Count the visits to each page"
4078msgstr ""
4079
4080#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:397
4081#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Factories/ElementFactory.php:671
4082#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234
4083#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:70
4084#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:113
4085msgid "Country"
4086msgstr "ქვეყანა"
4087
4088#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4089msgid "Create"
4090msgstr "ახალი იუზერის შექმნა"
4091
4092#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4093#: resources/views/admin/control-panel.phtml:296
4094msgid "Create a family tree"
4095msgstr "ახალი გენეალოგიური ხის შექმნა"
4096
4097#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4098#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4099msgid "Create a location"
4100msgstr ""
4101
4102#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4103#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4104#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4105msgid "Create a media object"
4106msgstr "ახალი მედია ობიექტის დამატება"
4107
4108#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4109#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4110msgid "Create a repository"
4111msgstr "არქივის შექმნა"
4112
4113#: app/Elements/XrefNote.php:60
4114#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4115msgid "Create a shared note"
4116msgstr "შევქმნათ ახალი საერთო შენიშვნა"
4117
4118#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4119msgid "Create a shared note using the census assistant"
4120msgstr "შევქმნათ ახალი საერთო შენიშვნა"
4121
4122#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4123msgid "Create a source"
4124msgstr "ახალი წყაროს დამატება"
4125
4126#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4127#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4128msgid "Create a submission"
4129msgstr ""
4130
4131#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4132#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4133msgid "Create a submitter"
4134msgstr ""
4135
4136#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4137msgid "Create a temporary folder…"
4138msgstr ""
4139
4140#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
4141msgid "Create a unique filename"
4142msgstr ""
4143
4144#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4145msgid "Create an individual"
4146msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის"
4147
4148#. I18N: %s is a link/URL
4149#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4150#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4151#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4152#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4153#, php-format
4154msgid "Create maps using %s."
4155msgstr ""
4156
4157#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4158msgid "Create your own chart"
4159msgstr "თქვენი პირადი დიაგრამის შედგენა"
4160
4161#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4162msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4163msgstr ""
4164
4165#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190
4166#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86
4167#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123
4168#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126
4169#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128
4170#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130
4171#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132
4172msgid "Creation date"
4173msgstr ""
4174
4175#: app/Factories/ElementFactory.php:509
4176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4178#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4179#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4180#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4181#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4182msgid "Cremation"
4183msgstr "კრემაცია"
4184
4185#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456
4186msgid "Cremation of a brother"
4187msgstr "ძმის გარდაცვალება"
4188
4189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440
4190msgid "Cremation of a child"
4191msgstr "ბავშვის გარდაცვალება"
4192
4193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439
4194msgid "Cremation of a daughter"
4195msgstr "ქალიშვილის სიკვდილი"
4196
4197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732
4198msgid "Cremation of a father"
4199msgstr "მამის გარდაცვალება"
4200
4201#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530
4202msgid "Cremation of a grandchild"
4203msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4204
4205#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493
4206msgid "Cremation of a granddaughter"
4207msgstr "Смерть внучки"
4208
4209#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511
4210msgctxt "daughter’s daughter"
4211msgid "Cremation of a granddaughter"
4212msgstr "Смерть внучки"
4213
4214#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529
4215msgctxt "son’s daughter"
4216msgid "Cremation of a granddaughter"
4217msgstr "Смерть внучки"
4218
4219#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
4220msgid "Cremation of a grandfather"
4221msgstr "ბაბუის გარდაცვალება"
4222
4223#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751
4224msgid "Cremation of a grandmother"
4225msgstr "ბებიის გარდაცვალება"
4226
4227#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752
4228#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770
4229#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788
4230msgid "Cremation of a grandparent"
4231msgstr "დაკრძალვა ბაბუის/ბებიის"
4232
4233#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492
4234msgid "Cremation of a grandson"
4235msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4236
4237#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510
4238msgctxt "daughter’s son"
4239msgid "Cremation of a grandson"
4240msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4241
4242#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528
4243msgctxt "son’s son"
4244msgid "Cremation of a grandson"
4245msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4246
4247#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474
4248msgid "Cremation of a half-brother"
4249msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება"
4250
4251#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476
4252msgid "Cremation of a half-sibling"
4253msgstr "Смерть неполнородного сибса"
4254
4255#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475
4256msgid "Cremation of a half-sister"
4257msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება"
4258
4259#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:210
4260msgid "Cremation of a husband"
4261msgstr "ქმრის გარდაცვალება"
4262
4263#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
4264msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4265msgstr "ბაბუის (დედის მამის) გარდაცვალება"
4266
4267#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769
4268msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4269msgstr "ბებიის დედის დედის გარდაცვალება"
4270
4271#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:733
4272msgid "Cremation of a mother"
4273msgstr "დედის გარდაცვალება"
4274
4275#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734
4276msgid "Cremation of a parent"
4277msgstr "მშობლის გარდაცვალება"
4278
4279#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
4280msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4281msgstr "ბაბუის (მამის მამის) გარდაცვალება"
4282
4283#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787
4284msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4285msgstr "ბებიის მამის დედის გარდაცვალება"
4286
4287#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458
4288msgid "Cremation of a sibling"
4289msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის"
4290
4291#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457
4292msgid "Cremation of a sister"
4293msgstr "დის გარდაცვალება"
4294
4295#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438
4296msgid "Cremation of a son"
4297msgstr "ვაჟიშვილის სიკვდილი"
4298
4299#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:212
4300msgid "Cremation of a spouse"
4301msgstr "მეუღლის გარდაცვალება"
4302
4303#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:211
4304msgid "Cremation of a wife"
4305msgstr "ცოლის გარდაცვალება"
4306
4307#. I18N: Name of a country or state
4308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4309msgid "Croatia"
4310msgstr "ხორვატია"
4311
4312#. I18N: Name of a country or state
4313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4314msgid "Cuba"
4315msgstr "კუბა"
4316
4317#. I18N: Location of an LDS church temple
4318#: app/Elements/TempleCode.php:87
4319msgid "Curitiba, Brazil"
4320msgstr ""
4321
4322#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4323msgid "Custom"
4324msgstr "თავისუფალი"
4325
4326#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47
4327msgid "Custom GEDCOM sub-tags"
4328msgstr ""
4329
4330#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29
4331msgid "Custom GEDCOM tag"
4332msgstr ""
4333
4334#. I18N: Name of a module
4335#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43
4336#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112
4337#: resources/views/admin/control-panel.phtml:703
4338#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25
4339msgid "Custom GEDCOM tags"
4340msgstr ""
4341
4342#: resources/views/calendar-page.phtml:204
4343msgid "Custom event"
4344msgstr "არასტანდარტული მოვლენები"
4345
4346#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4347msgid "Custom module"
4348msgstr "არასტანდარტული მოვლენები"
4349
4350#. I18N: A configuration setting
4351#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4352msgid "Custom welcome text"
4353msgstr "საკუთარი მისასალმებელი ტექსტი"
4354
4355#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220
4356msgid "Customize this page"
4357msgstr ""
4358
4359#. I18N: Name of a country or state
4360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4361msgid "Cyprus"
4362msgstr "კვიპროსი"
4363
4364#. I18N: Name of a country or state
4365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4366msgid "Czech Republic"
4367msgstr "ჩეხეთი"
4368
4369#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4370#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
4371msgid "DKIM digital signature"
4372msgstr ""
4373
4374#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118
4375#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53
4376msgid "DNA markers"
4377msgstr "DNM მარკერები"
4378
4379#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4380#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:42
4381#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
4382msgid "Daitch-Mokotoff"
4383msgstr "ალგორითმი Daitch-Mokotoff"
4384
4385#. I18N: Location of an LDS church temple
4386#: app/Elements/TempleCode.php:88
4387msgid "Dallas, Texas, United States"
4388msgstr "დალასი, ტეხასი"
4389
4390#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:364
4391#: app/Factories/ElementFactory.php:442 app/Factories/ElementFactory.php:609
4392#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:656
4393#: app/Factories/ElementFactory.php:694 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121
4394#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:173 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:256
4395#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:289 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58
4396#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72
4397#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4398msgid "Data"
4399msgstr "მონაცემები"
4400
4401#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4402msgid "Data controller"
4403msgstr ""
4404
4405#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4406#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4407msgid "Data fix"
4408msgstr ""
4409
4410#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4411#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4412#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4413#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4414#: resources/views/admin/control-panel.phtml:696
4415#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4416#: resources/views/admin/trees.phtml:150
4417msgid "Data fixes"
4418msgstr ""
4419
4420#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4421msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4422msgstr ""
4423
4424#. I18N: A configuration setting
4425#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4426msgid "Data folder"
4427msgstr ""
4428
4429#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4430#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4431#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4432#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4433msgid "Database connection"
4434msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება"
4435
4436#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79
4437#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4438#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4439#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4440#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4441msgid "Database name"
4442msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი"
4443
4444#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80
4445#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4446#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4447#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4448msgid "Database password"
4449msgstr "მონაცემთა ბაზის პაროლი"
4450
4451#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4452msgid "Database type"
4453msgstr ""
4454
4455#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82
4456#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4457#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4458#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4459msgid "Database user account"
4460msgstr "რეგისტრაცია"
4461
4462#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:379
4463#: app/Factories/ElementFactory.php:406 app/Factories/ElementFactory.php:423
4464#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4465#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56
4466#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168
4467#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:266
4468#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:270 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:274
4469#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:280 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:286
4470#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:68 app/Module/CustomTagsLegacy.php:128
4471#: app/Module/CustomTagsTheMasterGenealogist.php:51
4472#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62
4473#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4474#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4475#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4476#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4477#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4478#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4479#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4480#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4481#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4482#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4483#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4484#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4485#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4486msgid "Date"
4487msgstr "თარიღი"
4488
4489#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4490msgid "Date differences"
4491msgstr "სხვაობა დროში"
4492
4493#: app/Factories/ElementFactory.php:464
4494msgid "Date of LDS baptism"
4495msgstr "ნათლობის თარიღი"
4496
4497#: app/Factories/ElementFactory.php:602
4498msgid "Date of LDS child sealing"
4499msgstr "ნათლობის თარიღი"
4500
4501#: app/Factories/ElementFactory.php:504
4502msgid "Date of LDS confirmation"
4503msgstr ""
4504
4505#: app/Factories/ElementFactory.php:524
4506msgid "Date of LDS endowment"
4507msgstr "ნიშნობის თარიღი"
4508
4509#: app/Factories/ElementFactory.php:358
4510msgid "Date of LDS spouse sealing"
4511msgstr "მეუღლის გარდაცვალება"
4512
4513#: app/Factories/ElementFactory.php:454
4514msgid "Date of adoption"
4515msgstr "შვილად აყვანის თარიღი"
4516
4517#: app/Factories/ElementFactory.php:470
4518#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4519msgid "Date of baptism"
4520msgstr "ნათლობის თარიღი"
4521
4522#: app/Factories/ElementFactory.php:473
4523#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4524msgid "Date of bar mitzvah"
4525msgstr "დაბადების თარიღი"
4526
4527#: app/Factories/ElementFactory.php:476
4528#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4529msgid "Date of bat mitzvah"
4530msgstr "დაბადების თარიღი"
4531
4532#: app/Factories/ElementFactory.php:479
4533#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4534#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4535#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4536#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4537msgid "Date of birth"
4538msgstr "დაბადების თარიღი"
4539
4540#: app/Factories/ElementFactory.php:483
4541msgid "Date of blessing"
4542msgstr "კურთხევის თარიღი"
4543
4544#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96
4545msgid "Date of brit milah"
4546msgstr "დაბადების თარიღი"
4547
4548#: app/Factories/ElementFactory.php:486
4549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4550msgid "Date of burial"
4551msgstr "დაკრძალვის თარიღი"
4552
4553#: app/Factories/ElementFactory.php:496
4554#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4555msgid "Date of christening"
4556msgstr "ნათლობის თარიღი"
4557
4558#: app/Factories/ElementFactory.php:501
4559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4560msgid "Date of confirmation"
4561msgstr "ემიგრაციის თარიღი"
4562
4563#: app/Factories/ElementFactory.php:510
4564msgid "Date of cremation"
4565msgstr "ემიგრაციის თარიღი"
4566
4567#: app/Factories/ElementFactory.php:514
4568#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4569#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4570#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4571msgid "Date of death"
4572msgstr "გარდაცვალების თარიღი"
4573
4574#: app/Factories/ElementFactory.php:331
4575msgid "Date of divorce"
4576msgstr "უახლესი განქორწინება"
4577
4578#: app/Factories/ElementFactory.php:521
4579msgid "Date of emigration"
4580msgstr "ემიგრაციის თარიღი"
4581
4582#: app/Factories/ElementFactory.php:334
4583#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4584msgid "Date of engagement"
4585msgstr "ნიშნობის თარიღი"
4586
4587#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/Factories/ElementFactory.php:365
4588#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:610
4589#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:657
4590#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174
4591#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:257 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:290
4592#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73
4593msgid "Date of entry in original source"
4594msgstr ""
4595
4596#: app/Factories/ElementFactory.php:530 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216
4597msgid "Date of event"
4598msgstr "მოვლენის თარიღი"
4599
4600#: app/Factories/ElementFactory.php:540
4601#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4602msgid "Date of first communion"
4603msgstr "Первое причастие"
4604
4605#: app/Factories/ElementFactory.php:547
4606msgid "Date of immigration"
4607msgstr "იმიგრაციის თარიღი"
4608
4609#: app/Factories/ElementFactory.php:327 app/Factories/ElementFactory.php:493
4610#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/Factories/ElementFactory.php:644
4611#: app/Factories/ElementFactory.php:675 app/Factories/ElementFactory.php:691
4612#: app/Factories/ElementFactory.php:722 app/Factories/ElementFactory.php:738
4613#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212
4614msgid "Date of last change"
4615msgstr "ბოლო ცვლილებების ავტორი"
4616
4617#: app/Factories/ElementFactory.php:345
4618#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4620msgid "Date of marriage"
4621msgstr "ქორწინების თარიღი"
4622
4623#: app/Factories/ElementFactory.php:340
4624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4625msgid "Date of marriage banns"
4626msgstr "Место оглашения объявления о браке"
4627
4628#: app/Factories/ElementFactory.php:575
4629msgid "Date of naturalization"
4630msgstr "ნატურალიზაციის თარიღი"
4631
4632#: app/Factories/ElementFactory.php:585
4633msgid "Date of ordination"
4634msgstr "ემიგრაციის თარიღი"
4635
4636#: app/Factories/ElementFactory.php:593
4637msgid "Date of residence"
4638msgstr "დროის რა მონაკვეთში ცხოვრობდა"
4639
4640#: resources/views/help/date.phtml:105
4641msgid "Date period"
4642msgstr "დროის ინტერვალი"
4643
4644#: resources/views/help/date.phtml:98
4645msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4646msgstr "Период времени используется для таких событий, как оккупация, которые занимают длительное время."
4647
4648#: app/Factories/ElementFactory.php:697 resources/views/help/date.phtml:67
4649#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4650msgid "Date range"
4651msgstr "დროის ინტერვალი"
4652
4653#: resources/views/help/date.phtml:60
4654msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4655msgstr "Период времени используется для таких событий, как оккупация, которые занимают длительное время."
4656
4657#: resources/views/admin/users.phtml:31
4658msgid "Date registered"
4659msgstr "რეგისტრაციის თარიღი"
4660
4661#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4662msgid "Date sent"
4663msgstr "გაგზავნის თარიღი"
4664
4665#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
4667#, php-format
4668msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4669msgstr ""
4670
4671#: resources/views/help/date.phtml:22
4672msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4673msgstr ""
4674
4675#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4676#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4679msgid "Daughter"
4680msgstr "ქალიშვილი"
4681
4682#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4683#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4684#, php-format
4685msgid "Daughter of %s"
4686msgstr "дочь от %s"
4687
4688#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4689msgid "Day"
4690msgstr "დღე"
4691
4692#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4693msgid "Day not set"
4694msgstr "დღე დადგენილი არაა"
4695
4696#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4697#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4698#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4699msgid "Day:"
4700msgstr "დღე:"
4701
4702#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4703#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
4704msgid "Dead"
4705msgstr "გარდაცვლილები"
4706
4707#: app/Factories/ElementFactory.php:512
4708#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208
4709#: resources/views/calendar-page.phtml:195
4710#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
4711#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
4712#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
4713#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4714#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4715#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4716#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4717#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4718#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4719#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4720#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4721#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4722#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4723#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4724#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4725#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4726#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4727#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4728#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4729#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4730#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4731#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4732#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4733#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4734#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4735#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4736#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4737#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4738#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4739#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4740#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4741#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4742#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4743#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4744#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4745#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4746#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4747#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4748#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4833#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4834msgid "Death"
4835msgstr "გარდაიცვალა"
4836
4837#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:328
4838msgid "Death by country"
4839msgstr "გარდაცვალებები ქვეყნების მიხედვით"
4840
4841#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4842#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4843msgid "Death date range end"
4844msgstr "გარდაცვალების თარიღის დასრულების დრო"
4845
4846#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4847#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4848msgid "Death date range start"
4849msgstr "გარდაცვალების თარიღის საწყისი დრო"
4850
4851#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446
4852msgid "Death of a brother"
4853msgstr "ძმის გარდაცვალება"
4854
4855#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
4856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484
4857msgid "Death of a child"
4858msgstr "ბავშვის გარდაცვალება"
4859
4860#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429
4861msgid "Death of a daughter"
4862msgstr "ქალიშვილის სიკვდილი"
4863
4864#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722
4865#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4866msgid "Death of a father"
4867msgstr "მამის გარდაცვალება"
4868
4869#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
4870#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
4871#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
4872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478
4873msgid "Death of a grandchild"
4874msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4875
4876#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483
4877msgid "Death of a granddaughter"
4878msgstr "Смерть внучки"
4879
4880#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501
4881msgctxt "daughter’s daughter"
4882msgid "Death of a granddaughter"
4883msgstr ""
4884
4885#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519
4886msgctxt "son’s daughter"
4887msgid "Death of a granddaughter"
4888msgstr ""
4889
4890#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
4891msgid "Death of a grandfather"
4892msgstr "ბაბუის გარდაცვალება"
4893
4894#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741
4895msgid "Death of a grandmother"
4896msgstr "ბებიის გარდაცვალება"
4897
4898#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742
4899#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760
4900#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778
4901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508
4902msgid "Death of a grandparent"
4903msgstr "მშობლის გარდაცვალება"
4904
4905#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482
4906msgid "Death of a grandson"
4907msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4908
4909#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500
4910msgctxt "daughter’s son"
4911msgid "Death of a grandson"
4912msgstr ""
4913
4914#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518
4915msgctxt "son’s son"
4916msgid "Death of a grandson"
4917msgstr ""
4918
4919#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464
4920msgid "Death of a half-brother"
4921msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება"
4922
4923#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
4924msgid "Death of a half-sibling"
4925msgstr "Смерть неполнородного сибса"
4926
4927#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465
4928msgid "Death of a half-sister"
4929msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება"
4930
4931#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200
4932msgid "Death of a husband"
4933msgstr "ქმრის გარდაცვალება"
4934
4935#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
4936msgid "Death of a maternal grandfather"
4937msgstr "ბაბუის (დედის მამის) გარდაცვალება"
4938
4939#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759
4940msgid "Death of a maternal grandmother"
4941msgstr "ბებიის დედის დედის გარდაცვალება"
4942
4943#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:723
4944#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4945msgid "Death of a mother"
4946msgstr "დედის გარდაცვალება"
4947
4948#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724
4949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
4950#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4951msgid "Death of a parent"
4952msgstr "მშობლის გარდაცვალება"
4953
4954#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
4955msgid "Death of a paternal grandfather"
4956msgstr "ბაბუის (მამის მამის) გარდაცვალება"
4957
4958#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777
4959msgid "Death of a paternal grandmother"
4960msgstr "ბებიის მამის დედის გარდაცვალება"
4961
4962#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
4963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490
4964msgid "Death of a sibling"
4965msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის"
4966
4967#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447
4968msgid "Death of a sister"
4969msgstr "დის გარდაცვალება"
4970
4971#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428
4972msgid "Death of a son"
4973msgstr "ვაჟიშვილის სიკვდილი"
4974
4975#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
4976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502
4977msgid "Death of a spouse"
4978msgstr "მეუღლის გარდაცვალება"
4979
4980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
4981msgid "Death of a wife"
4982msgstr "ცოლის გარდაცვალება"
4983
4984#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57
4985msgid "Death of one spouse"
4986msgstr "მეუღლის გარდაცვალება"
4987
4988#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4989msgid "Death place contains"
4990msgstr "გარდაცვალების ადგილი შეიცავს"
4991
4992#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29
4993msgid "Death places"
4994msgstr "გარდაცვალების ადგილი"
4995
4996#. I18N: Name of a module/report
4997#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4998#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
4999#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
5000#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
5001msgid "Deaths"
5002msgstr "გარდაცვლილები"
5003
5004#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
5005#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:71
5006msgid "Deaths by century"
5007msgstr "გარდაცვალება ასწლეულების მიხედვით"
5008
5009#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
5010msgctxt "Abbreviation for December"
5011msgid "Dec"
5012msgstr "დეკ"
5013
5014#: resources/views/lists/families-table.phtml:438
5015#: resources/views/lists/families-table.phtml:454
5016#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:446
5017#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:463
5018msgid "Decade of birth"
5019msgstr "დაბადებულები ათწლეულების მიხედვით"
5020
5021#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:468
5022#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:485
5023msgid "Decade of death"
5024msgstr "გარდაცვლილები ათწლეულების მიხედვით"
5025
5026#: resources/views/lists/families-table.phtml:459
5027#: resources/views/lists/families-table.phtml:475
5028msgid "Decade of marriage"
5029msgstr "ქორწინება ათწლეულების მიხედვით"
5030
5031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
5032msgctxt "GENITIVE"
5033msgid "December"
5034msgstr "დეკემბერი"
5035
5036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
5037msgctxt "INSTRUMENTAL"
5038msgid "December"
5039msgstr "დეკემბერი"
5040
5041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
5042msgctxt "LOCATIVE"
5043msgid "December"
5044msgstr "დეკემბერი"
5045
5046#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
5047#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
5048#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5049msgctxt "NOMINATIVE"
5050msgid "December"
5051msgstr "დეკემბერი"
5052
5053#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5054#: app/Date/FrenchDate.php:319
5055msgid "Decidi"
5056msgstr "Декади"
5057
5058#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
5059msgid "Default chart"
5060msgstr "გრაფიკი"
5061
5062#: resources/views/admin/trees.phtml:127
5063msgid "Default family tree"
5064msgstr "გენეალოგიური ხე სისტემურად"
5065
5066#. I18N: A configuration setting
5067#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
5069#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
5070msgid "Default individual"
5071msgstr "პერსონა"
5072
5073#. I18N: A configuration setting
5074#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5075msgid "Default theme"
5076msgstr "შაბლონი სისტემის თანახმად"
5077
5078#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157
5079#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159
5080#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160
5081msgid "Definition"
5082msgstr ""
5083
5084#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117
5085msgid "Degree"
5086msgstr "წოდება, ჩინი"
5087
5088#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5089#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5090#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5091#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5092#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5093#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5094#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5095#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5097#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5098#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5099#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5100#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5101#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5103#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5104msgctxt "font name"
5105msgid "DejaVu"
5106msgstr "DejaVu"
5107
5108#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5109#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5110#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:270
5111#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5112#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5113#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5114#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5115#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5116#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5117#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5118#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5119#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5120#: resources/views/media-page-menu.phtml:73
5121#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5122#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5123#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5124#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5125#: resources/views/modules/stories/config.phtml:87
5126#: resources/views/modules/stories/config.phtml:89
5127#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5128#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
5129#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5130#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5131msgid "Delete"
5132msgstr "წაშლა"
5133
5134#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5135#: resources/views/admin/control-panel.phtml:525
5136msgid "Delete inactive users"
5137msgstr "Удалить неактивных пользователей"
5138
5139#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
5140msgid "Delete selected messages"
5141msgstr "მონიშნული შეტყობინებების წაშლა"
5142
5143#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5144msgid "Delete the preferences for this module."
5145msgstr ""
5146
5147#: resources/views/individual-name.phtml:88
5148#: resources/views/individual-name.phtml:90
5149msgid "Delete this name"
5150msgstr "სახელის წაშლა"
5151
5152#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5153msgid "Delete unused locations"
5154msgstr ""
5155
5156#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5157msgid "Delete your account"
5158msgstr ""
5159
5160#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5161msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5162msgstr "Удаление семьи удалит связи между членами этой семьи, но записи о персонах останутся. Вы уверены, что хотите удалить эту семью?"
5163
5164#. I18N: Name of a country or state
5165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5166msgid "Democratic Republic of the Congo"
5167msgstr "კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა"
5168
5169#. I18N: Name of a country or state
5170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5171msgid "Denmark"
5172msgstr "დანია"
5173
5174#. I18N: Location of an LDS church temple
5175#: app/Elements/TempleCode.php:89
5176msgid "Denver, Colorado, United States"
5177msgstr "დენვერი, კოლორადო"
5178
5179#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5180msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5181msgstr ""
5182
5183#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
5184msgid "Descendant generations"
5185msgstr "შთამომავლთა თაობები"
5186
5187#. I18N: Name of a module/chart
5188#. I18N: Name of a module/sidebar
5189#. I18N: Name of a module/report
5190#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5191#: app/Module/DescendancyChartModule.php:99 app/Module/DescendancyModule.php:60
5192#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5193#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5194#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5195#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5196#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5197#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5198#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5199msgid "Descendants"
5200msgstr "შთამომავლები"
5201
5202#: app/Factories/ElementFactory.php:516
5203msgid "Descendants interest"
5204msgstr "Боковая панель - показывает потомков персоны"
5205
5206#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5207msgid "Descendants of "
5208msgstr "შთამომავლები от "
5209
5210#. I18N: %s is an individual’s name
5211#: app/Module/DescendancyChartModule.php:145
5212#, php-format
5213msgid "Descendants of %s"
5214msgstr "%sს შთამომავლები"
5215
5216#: app/Factories/ElementFactory.php:517 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135
5217#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191 app/Module/CustomTagsLegacy.php:69
5218#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:42
5219#: resources/views/admin/tags.phtml:172 resources/views/admin/tags.phtml:264
5220#: resources/views/admin/tags.phtml:326 resources/views/admin/tags.phtml:401
5221#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/admin/tags.phtml:724
5222#: resources/views/admin/tags.phtml:778 resources/views/admin/tags.phtml:882
5223#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5224msgid "Description"
5225msgstr "Приметы"
5226
5227#. I18N: A configuration setting
5228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
5229msgid "Description META tag"
5230msgstr "Мета тег Description"
5231
5232#: app/Factories/ElementFactory.php:381
5233msgid "Destination"
5234msgstr "დანიშნულება"
5235
5236#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5237#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5238#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5239#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5240#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5241msgid "Details"
5242msgstr "დეტალები"
5243
5244#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
5245msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5246msgstr ""
5247
5248#. I18N: Location of an LDS church temple
5249#: app/Elements/TempleCode.php:90
5250msgid "Detroit, Michigan, United States"
5251msgstr "დეტროიტი, მიჩიგანი"
5252
5253#: app/Date/JalaliDate.php:282
5254msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5255msgid "Dey"
5256msgstr "Дей"
5257
5258#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5259#: app/Date/JalaliDate.php:157
5260msgctxt "GENITIVE"
5261msgid "Dey"
5262msgstr "Дей"
5263
5264#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5265#: app/Date/JalaliDate.php:247
5266msgctxt "INSTRUMENTAL"
5267msgid "Dey"
5268msgstr "Дей"
5269
5270#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5271#: app/Date/JalaliDate.php:202
5272msgctxt "LOCATIVE"
5273msgid "Dey"
5274msgstr "Дей"
5275
5276#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5277#: app/Date/JalaliDate.php:112
5278msgctxt "NOMINATIVE"
5279msgid "Dey"
5280msgstr "Дей"
5281
5282#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5283#: app/Date/HijriDate.php:164
5284msgctxt "GENITIVE"
5285msgid "Dhu al-Hijjah"
5286msgstr ""
5287
5288#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5289#: app/Date/HijriDate.php:254
5290msgctxt "INSTRUMENTAL"
5291msgid "Dhu al-Hijjah"
5292msgstr ""
5293
5294#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5295#: app/Date/HijriDate.php:209
5296msgctxt "LOCATIVE"
5297msgid "Dhu al-Hijjah"
5298msgstr ""
5299
5300#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5301#: app/Date/HijriDate.php:119
5302msgctxt "NOMINATIVE"
5303msgid "Dhu al-Hijjah"
5304msgstr ""
5305
5306#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5307#: app/Date/HijriDate.php:162
5308msgctxt "GENITIVE"
5309msgid "Dhu al-Qi’dah"
5310msgstr ""
5311
5312#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5313#: app/Date/HijriDate.php:252
5314msgctxt "INSTRUMENTAL"
5315msgid "Dhu al-Qi’dah"
5316msgstr ""
5317
5318#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5319#: app/Date/HijriDate.php:207
5320msgctxt "LOCATIVE"
5321msgid "Dhu al-Qi’dah"
5322msgstr ""
5323
5324#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5325#: app/Date/HijriDate.php:117
5326msgctxt "NOMINATIVE"
5327msgid "Dhu al-Qi’dah"
5328msgstr ""
5329
5330#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5331#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5332#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5333msgid "Died as a child: exempt"
5334msgstr "გარდაიცვალა, როგორც ბავშვი: გამორიცხულია"
5335
5336#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5337msgid "Differences"
5338msgstr "განსხვავება"
5339
5340#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5341#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
5342msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5343msgstr ""
5344
5345#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5346#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5347#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5348#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5349#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5350msgid "Direct line ancestors"
5351msgstr "წინაპრები პირდაპირი ხაზით"
5352
5353#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5354#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5355#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5356#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5357#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5358msgid "Direct line ancestors and their families"
5359msgstr "წინაპრები პირდაპირი ხაზით და მათი ოჯახები"
5360
5361#. I18N: %s is a number of records per page
5362#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5363#, php-format
5364msgid "Display %s"
5365msgstr "ვაჩვენოთ %s"
5366
5367#. I18N: Description of the “Favorites” module
5368#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5369msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5370msgstr "\"ფავორიტების\" მართვა."
5371
5372#. I18N: Description of the “Favorites” module
5373#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5374msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5375msgstr "\"ფავორიტების\" მართვა."
5376
5377#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22
5378msgid "Display custom GEDCOM tags"
5379msgstr ""
5380
5381#: app/Factories/ElementFactory.php:330 resources/views/calendar-page.phtml:192
5382#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
5383msgid "Divorce"
5384msgstr "განქორწინება"
5385
5386#: app/Factories/ElementFactory.php:332
5387msgid "Divorce filed"
5388msgstr "საქმე განქორწინების შესახებ"
5389
5390#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5391#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:73
5392msgid "Divorces by century"
5393msgstr "განქურწინებები ასწლეულების მიხედვით"
5394
5395#. I18N: Name of a country or state
5396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5397msgid "Djibouti"
5398msgstr "ჯიბუტი"
5399
5400#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5401#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5402msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5403msgstr ""
5404
5405#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5406#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5407msgid "Do not seal: unauthorized"
5408msgstr "Неназначено: несанкционированный"
5409
5410#. I18N: Type of media object
5411#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5412msgid "Document"
5413msgstr "საბუთი"
5414
5415#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
5416msgid "Domain name"
5417msgstr ""
5418
5419#. I18N: Name of a country or state
5420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5421msgid "Dominica"
5422msgstr "დომინიკა"
5423
5424#. I18N: Name of a country or state
5425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5426msgid "Dominican Republic"
5427msgstr "დომინიკების რესპუბლიკა"
5428
5429#: app/Module/ClippingsCartModule.php:214
5430#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258
5431#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5432msgid "Download"
5433msgstr "გადმოტვირთვა"
5434
5435#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5436#, php-format
5437msgid "Download %s…"
5438msgstr "გადმოტვირთვა %s…"
5439
5440#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:86
5441msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5442msgstr ""
5443
5444#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5445msgid "Download file"
5446msgstr "ფაილის გადმოტვირთვა"
5447
5448#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5449msgid "Drag the blocks to change their position."
5450msgstr ""
5451
5452#. I18N: Location of an LDS church temple
5453#: app/Elements/TempleCode.php:91
5454msgid "Draper, Utah, United States"
5455msgstr ""
5456
5457#. I18N: The second day in the French republican calendar
5458#: app/Date/FrenchDate.php:303
5459msgid "Duodi"
5460msgstr ""
5461
5462#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5463#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5464#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5465#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5466msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5467msgstr "Пользователь с этим email-адресом уже существует."
5468
5469#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5470#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
5471#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5472#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5473msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5474msgstr "Пользователь с таким именем уже существует. Выберете другое имя пользователя."
5475
5476#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5477msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5478msgstr ""
5479
5480#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5481msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5482msgstr ""
5483
5484#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5485#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5486#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5487#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:38
5488msgid "Earliest birth"
5489msgstr "უძველესი დაბადების თარიღი"
5490
5491#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5492#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5493#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5494#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:82
5495msgid "Earliest death"
5496msgstr "პირველი ცნობილი გარდაცვალება"
5497
5498#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:84
5499msgid "Earliest divorce"
5500msgstr "ყველაზე უძველესი განქორწინება"
5501
5502#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:40
5503msgid "Earliest marriage"
5504msgstr "ყველაზე ადრეული ქორწინება"
5505
5506#. I18N: Name of a country or state
5507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5508msgid "Ecuador"
5509msgstr "ეკვადორი"
5510
5511#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5512#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5513#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5514#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5515#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5516#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5517#: resources/views/admin/users.phtml:24
5518#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5519#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5520#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5521#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5522#: resources/views/media-page-menu.phtml:31
5523#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5524#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5525#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5526#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5527#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5528#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5529#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5530#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5531#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5532#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5533msgid "Edit"
5534msgstr "რედაქტირება"
5535
5536#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:76
5537#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5538msgid "Edit a media file"
5539msgstr ""
5540
5541#. I18N: Options for editing
5542#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
5543#, fuzzy
5544msgid "Edit preferences"
5545msgstr "რედაქტირების ოპციები"
5546
5547#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5548#, fuzzy
5549msgid "Edit the FAQ"
5550msgstr "Удалить ЧаВО запись"
5551
5552#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5553#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5554#: resources/views/individual-sex.phtml:40
5555#: resources/views/individual-sex.phtml:42
5556msgid "Edit the gender"
5557msgstr "სქესის რედაქტირება"
5558
5559#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5560#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5561#: resources/views/individual-name.phtml:75
5562#: resources/views/individual-name.phtml:77
5563msgid "Edit the name"
5564msgstr "სახელის რედაქტირება"
5565
5566#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5567#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57
5568#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57
5569#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5570#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5571#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5572msgid "Edit the raw GEDCOM"
5573msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება GEDCOM ფორმატში"
5574
5575#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5576msgid "Edit the shared note"
5577msgstr "საერთი შენიშვნების რედაქტირება"
5578
5579#: app/Module/StoriesModule.php:302
5580#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5581msgid "Edit the story"
5582msgstr "ისტორიის რედაქტირება"
5583
5584#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5585msgid "Edit the user"
5586msgstr ""
5587
5588#: app/Services/TreeService.php:226
5589msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5590msgstr ""
5591
5592#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51
5593#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5594msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5595msgstr ""
5596
5597#. I18N: Listbox entry; name of a role
5598#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5599#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5600#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5601#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5602msgid "Editor"
5603msgstr "რედაქტორი"
5604
5605#. I18N: Location of an LDS church temple
5606#: app/Elements/TempleCode.php:92
5607msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5608msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა"
5609
5610#: app/Factories/ElementFactory.php:518
5611msgid "Education"
5612msgstr "განათლება"
5613
5614#. I18N: Name of a country or state
5615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5616msgid "Egypt"
5617msgstr "ეგვიპტე"
5618
5619#. I18N: Name of a country or state
5620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5621msgid "El Salvador"
5622msgstr "სალვადორი"
5623
5624#. I18N: Type of media object
5625#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5626msgid "Electronic"
5627msgstr "ელექტრონული საბუთი"
5628
5629#. I18N: a month in the Jewish calendar
5630#: app/Date/JewishDate.php:217
5631msgctxt "GENITIVE"
5632msgid "Elul"
5633msgstr ""
5634
5635#. I18N: a month in the Jewish calendar
5636#: app/Date/JewishDate.php:321
5637msgctxt "INSTRUMENTAL"
5638msgid "Elul"
5639msgstr ""
5640
5641#. I18N: a month in the Jewish calendar
5642#: app/Date/JewishDate.php:269
5643msgctxt "LOCATIVE"
5644msgid "Elul"
5645msgstr ""
5646
5647#. I18N: a month in the Jewish calendar
5648#: app/Date/JewishDate.php:165
5649msgctxt "NOMINATIVE"
5650msgid "Elul"
5651msgstr ""
5652
5653#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:94
5654#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5655#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5656msgid "Email"
5657msgstr ""
5658
5659#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/Factories/ElementFactory.php:400
5660#: app/Factories/ElementFactory.php:424 app/Factories/ElementFactory.php:678
5661#: app/Factories/ElementFactory.php:725
5662#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98
5663#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:74
5664#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63 app/Module/CustomTagsReunion.php:54
5665#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5666#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5667#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5668#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
5669#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5670#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5671#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5672#: resources/views/register-page.phtml:48
5673#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5674msgid "Email address"
5675msgstr "ელ-ფოსტა"
5676
5677#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5678msgid "Email verified"
5679msgstr "დამტკიცებულია"
5680
5681#: app/Factories/ElementFactory.php:520 resources/views/calendar-page.phtml:201
5682msgid "Emigration"
5683msgstr "ემიგრაცია"
5684
5685#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5686msgid "Employee"
5687msgstr "დამქირავებელი"
5688
5689#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5690msgctxt "FEMALE"
5691msgid "Employee"
5692msgstr "დამქირავებელი"
5693
5694#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5695msgctxt "MALE"
5696msgid "Employee"
5697msgstr "დამქირავებელი"
5698
5699#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102
5700#: app/Factories/ElementFactory.php:582 app/Factories/ElementFactory.php:597
5701msgid "Employer"
5702msgstr "დამქირავებელი"
5703
5704#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5705msgctxt "FEMALE"
5706msgid "Employer"
5707msgstr "დამქირავებელი"
5708
5709#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5710msgctxt "MALE"
5711msgid "Employer"
5712msgstr "დამქირავებელი"
5713
5714#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:37
5715msgid "Empty the clipboard"
5716msgstr ""
5717
5718#: app/Module/ClippingsCartModule.php:208
5719msgid "Empty the clippings cart"
5720msgstr "საქაღალდეში გადატანა"
5721
5722#: resources/views/admin/components.phtml:40
5723#: resources/views/admin/components.phtml:86
5724#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5725msgid "Enabled"
5726msgstr "ჩართულია"
5727
5728#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5729#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5730msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5731msgstr ""
5732
5733#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5734msgid "End year"
5735msgstr "Год конца"
5736
5737#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5738msgid "Ending range of change dates"
5739msgstr "Окончание диапазона даты изменения"
5740
5741#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5742#: app/Elements/TempleCode.php:93
5743msgid "Endowment House"
5744msgstr ""
5745
5746#: app/Factories/ElementFactory.php:333
5747#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5748msgid "Engagement"
5749msgstr "ნიშნობა"
5750
5751#. I18N: Name of a country or state
5752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5753msgid "England"
5754msgstr "ინგლისი"
5755
5756#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5757msgid "Enter an optional note about this favorite"
5758msgstr "თქვენი კომენტარი"
5759
5760#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5761msgid "Entire record"
5762msgstr "სრული ჩანაწერი"
5763
5764#. I18N: Name of a country or state
5765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5766msgid "Equatorial Guinea"
5767msgstr "მამის ხაზით"
5768
5769#. I18N: Name of a country or state
5770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5771msgid "Eritrea"
5772msgstr "ერითრია"
5773
5774#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5775#, php-format
5776msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5777msgstr ""
5778
5779#: app/Date/JalaliDate.php:284
5780msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5781msgid "Esf"
5782msgstr "Эсф"
5783
5784#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5785#: app/Date/JalaliDate.php:161
5786msgctxt "GENITIVE"
5787msgid "Esfand"
5788msgstr "Эсфанда"
5789
5790#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5791#: app/Date/JalaliDate.php:251
5792msgctxt "INSTRUMENTAL"
5793msgid "Esfand"
5794msgstr "Эсфанда"
5795
5796#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5797#: app/Date/JalaliDate.php:206
5798msgctxt "LOCATIVE"
5799msgid "Esfand"
5800msgstr "Эсфанда"
5801
5802#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5803#: app/Date/JalaliDate.php:116
5804msgctxt "NOMINATIVE"
5805msgid "Esfand"
5806msgstr "Эсфанда"
5807
5808#. I18N: Name of a mapping organisation
5809#: app/Module/EsriMaps.php:38
5810msgid "Esri/ArcGIS"
5811msgstr ""
5812
5813#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:78
5814msgid "Estate name"
5815msgstr ""
5816
5817#. I18N: A configuration setting
5818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
5819msgid "Estimated dates for birth and death"
5820msgstr "დაბადება გარდაცვალების სავარაუდო თარიღები"
5821
5822#. I18N: Name of a country or state
5823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5824msgid "Estonia"
5825msgstr "ესტონეთი"
5826
5827#. I18N: Name of a country or state
5828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5829msgid "Ethiopia"
5830msgstr "ეთიოპია"
5831
5832#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5833msgid "Europe"
5834msgstr "ევროპა"
5835
5836#: app/Factories/ElementFactory.php:314 app/Factories/ElementFactory.php:336
5837#: app/Factories/ElementFactory.php:367 app/Factories/ElementFactory.php:445
5838#: app/Factories/ElementFactory.php:529 app/Factories/ElementFactory.php:612
5839#: app/Factories/ElementFactory.php:635 app/Factories/ElementFactory.php:659
5840#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176
5841#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:259
5842#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:292 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61
5843#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75
5844#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5845#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5846#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5847#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5848msgid "Event"
5849msgstr "მოვლენა"
5850
5851#: app/Factories/ElementFactory.php:696 resources/views/calendar-page.phtml:175
5852#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5853#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5854#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5855#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5856#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5857msgid "Events"
5858msgstr "მოვლენა"
5859
5860#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47
5861msgid "Events in countries"
5862msgstr "მოვლენების ადგილები ქვეყნების მიხედვით"
5863
5864#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5865msgid "Events of close relatives"
5866msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები"
5867
5868#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5869msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5870msgstr ""
5871
5872#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5873msgid "Exact"
5874msgstr "სიზუსტით"
5875
5876#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5877msgid "Exact date"
5878msgstr "ზუსტი თარიღი"
5879
5880#: app/Module/IndividualListModule.php:350
5881#, php-format
5882msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5883msgstr "Исключить персоны с именем “%s” в браке"
5884
5885#: resources/views/admin/media.phtml:73
5886msgid "Exclude subfolders"
5887msgstr "ქვეკატალოგების ჩათვლით"
5888
5889#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5890#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5891#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5892#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5893#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
5894msgid "Excluded from this submission"
5895msgstr ""
5896
5897#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5898#: resources/views/register-page.phtml:88
5899msgid "Explain why you are requesting an account."
5900msgstr ""
5901
5902#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5903msgid "Export"
5904msgstr "ექსპორტირება"
5905
5906#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:50
5907msgid "Export a GEDCOM file"
5908msgstr ""
5909
5910#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5911msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5912msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხის ექსპორტი…"
5913
5914#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59
5915#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
5916msgid "Export preferences"
5917msgstr ""
5918
5919#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5920#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
5921msgid "Extend privacy to dead individuals"
5922msgstr "დავმალოთ გარდაცვლილი პერსონები რომლებიც"
5923
5924#. I18N: “External files” are stored on other computers
5925#: resources/views/admin/media.phtml:45
5926msgid "External files"
5927msgstr "გარე ობიექტები"
5928
5929#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55
5930msgid "External link"
5931msgstr ""
5932
5933#: resources/views/admin/media.phtml:77
5934msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5935msgstr ""
5936
5937#. I18N: Name of a module/sidebar
5938#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80
5939#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112
5940#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5941msgid "Extra information"
5942msgstr "დამატებითი ინფორმაციები"
5943
5944#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99
5945msgid "Eye color"
5946msgstr "თვალის ფერი"
5947
5948#. I18N: Name of a theme.
5949#: app/Module/FabTheme.php:39
5950msgid "F.A.B."
5951msgstr ""
5952
5953#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5954#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5955msgid "FAQ"
5956msgstr "FAQ"
5957
5958#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5959#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5960msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5961msgstr ""
5962
5963#. I18N: https://foko.genealogy.net
5964#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64
5965#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66
5966#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96
5967#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98
5968msgid "FOKO country"
5969msgstr ""
5970
5971#: app/Factories/ElementFactory.php:533
5972msgid "Fact"
5973msgstr "ფაქტი"
5974
5975#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58
5976#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77
5977#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95
5978msgid "Fact 1"
5979msgstr "ფატქი 1"
5980
5981#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59
5982#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78
5983#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96
5984msgid "Fact 10"
5985msgstr "ფატქი 10"
5986
5987#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60
5988#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79
5989#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97
5990msgid "Fact 11"
5991msgstr "ფატქი 11"
5992
5993#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61
5994#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80
5995#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98
5996msgid "Fact 12"
5997msgstr "ფატქი 12"
5998
5999#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62
6000#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81
6001#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99
6002msgid "Fact 13"
6003msgstr "ფატქი 13"
6004
6005#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63
6006#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82
6007#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100
6008msgid "Fact 2"
6009msgstr "ფატქი 2"
6010
6011#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64
6012#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83
6013#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101
6014msgid "Fact 3"
6015msgstr "ფატქი 3"
6016
6017#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65
6018#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84
6019#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102
6020msgid "Fact 4"
6021msgstr "ფატქი 4"
6022
6023#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66
6024#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85
6025#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103
6026msgid "Fact 5"
6027msgstr "ფატქი 5"
6028
6029#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67
6030#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86
6031#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104
6032msgid "Fact 6"
6033msgstr "ფატქი 6"
6034
6035#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68
6036#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87
6037#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105
6038msgid "Fact 7"
6039msgstr "ფატქი 7"
6040
6041#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69
6042#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88
6043#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106
6044msgid "Fact 8"
6045msgstr "ფატქი 8"
6046
6047#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70
6048#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89
6049#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107
6050msgid "Fact 9"
6051msgstr "ფატქი 9"
6052
6053#. I18N: A configuration setting
6054#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
6055msgid "Fact icons"
6056msgstr "ფაქტების აღმნიშვნელი იკონკები"
6057
6058#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:226
6059msgid "Fact or event"
6060msgstr "ფაქტი ან მოვლენა"
6061
6062#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6063#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
6064#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6065#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6066#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/family-page.phtml:34
6067#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6068#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6069#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6070msgid "Facts and events"
6071msgstr "ფაქტები და მოვლენები"
6072
6073#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
6074msgid "Facts for family records"
6075msgstr "ფაქტები არქივიდან"
6076
6077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641
6078msgid "Facts for individual records"
6079msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის"
6080
6081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671
6082msgid "Facts for new families"
6083msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის"
6084
6085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646
6086msgid "Facts for new individuals"
6087msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის"
6088
6089#. I18N: Name of a country or state
6090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6091msgid "Falkland Islands"
6092msgstr "მარშალის კუნძულები"
6093
6094#. I18N: Name of a module/list
6095#. I18N: Name of a module
6096#: app/Module/AncestorsChartModule.php:261
6097#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 app/Module/FamilyListModule.php:43
6098#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6099#: app/Module/IndividualListModule.php:319 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6100#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6101#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
6102#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
6103#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
6104#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
6105#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6106#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6107#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6108#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6109#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6110#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6111#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
6112#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6113#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6114#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6115#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6116#: resources/views/record-page-links.phtml:49
6117#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6118#: resources/views/search-results.phtml:48
6119#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6120#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6121msgid "Families"
6122msgstr "ოჯახი"
6123
6124#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6125#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31
6126msgid "Families with sources"
6127msgstr "ოჯახები წყაროებით"
6128
6129#. I18N: Name of a module/report
6130#: app/Factories/ElementFactory.php:279
6131#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75
6132#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:105
6133#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6134#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
6135#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6136#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6137#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6138#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6139#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6140#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6141#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6142#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6146msgid "Family"
6147msgstr "ოჯახი"
6148
6149#: app/Factories/ElementFactory.php:535
6150msgid "Family as a child"
6151msgstr "Семья будучи ребёнком"
6152
6153#: app/Factories/ElementFactory.php:538
6154msgid "Family as a spouse"
6155msgstr "ოჯახი მეუღლესთან ერთად"
6156
6157#. I18N: Name of a module/chart
6158#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6159msgid "Family book"
6160msgstr "საოჯახო წიგნი"
6161
6162#. I18N: %s is an individual’s name
6163#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6164#, php-format
6165msgid "Family book of %s"
6166msgstr "საოჯახო წიგნი %s თვის"
6167
6168#: app/Factories/ElementFactory.php:325
6169msgid "Family census"
6170msgstr ""
6171
6172#: app/Factories/ElementFactory.php:742
6173msgid "Family file"
6174msgstr "ფაილების არჩევა"
6175
6176#. I18N: Name of a module/sidebar
6177#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6178msgid "Family navigator"
6179msgstr "ოჯახის მეგზური"
6180
6181#. I18N: Description of the “News” module
6182#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6183msgid "Family news and site announcements."
6184msgstr "საიტის ახალი ამბები და განცხადებები."
6185
6186#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6187#, php-format
6188msgid "Family of %s"
6189msgstr "ოჯახი %s"
6190
6191#: app/Factories/ElementFactory.php:354
6192msgid "Family residence"
6193msgstr ""
6194
6195#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131
6196msgid "Family status"
6197msgstr ""
6198
6199#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6200#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6201#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
6202#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6203#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6204#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6205#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6206#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6207#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6208#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6209#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6210#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
6211msgid "Family tree"
6212msgstr "გენეალოგიური ხე"
6213
6214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:258
6215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:458
6216msgid "Family tree clippings cart"
6217msgstr "GEDCOM-გენეალოგიური ხის საქაღალდე"
6218
6219#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
6221msgid "Family tree title"
6222msgstr "გენეალოგიური ხის სახელი"
6223
6224#. I18N: Name of a module
6225#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6226#: resources/views/admin/control-panel.phtml:278
6227#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317
6228#: resources/views/search-trees.phtml:17
6229msgid "Family trees"
6230msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხე"
6231
6232#. I18N: %s is the spouse name
6233#: app/Individual.php:913
6234#, php-format
6235msgid "Family with %s"
6236msgstr "ოჯახი %s"
6237
6238#: app/Individual.php:843
6239msgid "Family with adoptive parents"
6240msgstr "Семья с приемными родителями"
6241
6242#: app/Individual.php:844
6243msgid "Family with foster parents"
6244msgstr "მეურვის ოჯახი"
6245
6246#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6247#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6248msgid "Family with husband"
6249msgstr "ოჯახი ქმართან ერთად"
6250
6251#: app/Individual.php:842 app/Individual.php:896
6252#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6253#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6254msgid "Family with parents"
6255msgstr "ოჯახი მშობლებთან ერთად"
6256
6257#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6258#: app/Individual.php:848
6259msgid "Family with rada parents"
6260msgstr "Семья с приемными родителями"
6261
6262#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6263#: app/Individual.php:846
6264msgid "Family with sealing parents"
6265msgstr "Семья с запечатанными родителями (мормоны)"
6266
6267#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35
6268msgid "Family with spouse"
6269msgstr "ოჯახი მეუღლესთან ერთად"
6270
6271#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6272#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6273#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6274msgid "Family with the most children"
6275msgstr "ყველაზე მრავალშვილიანი ოჯახი"
6276
6277#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6278#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6279msgid "Family with wife"
6280msgstr "ოჯახი ცოლთან ერთად"
6281
6282#. I18N: familysearch.org
6283#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50
6284msgid "FamilySearch ID"
6285msgstr ""
6286
6287#. I18N: Name of a module/chart
6288#: app/Module/FanChartModule.php:143
6289msgid "Fan chart"
6290msgstr "მარაოსებრი გრაფიკი"
6291
6292#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6293#: app/Module/FanChartModule.php:189
6294#, php-format
6295msgid "Fan chart of %s"
6296msgstr "გრაფიკის შედგენა %s თვის"
6297
6298#: app/Date/JalaliDate.php:273
6299msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6300msgid "Far"
6301msgstr "ფაქსი"
6302
6303#. I18N: Name of a country or state
6304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6305msgid "Faroe Islands"
6306msgstr "ფარერის კუნძულები"
6307
6308#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6309#: app/Date/JalaliDate.php:139
6310msgctxt "GENITIVE"
6311msgid "Farvardin"
6312msgstr ""
6313
6314#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6315#: app/Date/JalaliDate.php:229
6316msgctxt "INSTRUMENTAL"
6317msgid "Farvardin"
6318msgstr ""
6319
6320#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6321#: app/Date/JalaliDate.php:184
6322msgctxt "LOCATIVE"
6323msgid "Farvardin"
6324msgstr ""
6325
6326#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6327#: app/Date/JalaliDate.php:94
6328msgctxt "NOMINATIVE"
6329msgid "Farvardin"
6330msgstr ""
6331
6332#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
6333#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6334#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6335#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6336#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6337#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6338#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6339msgid "Father"
6340msgstr "მამა"
6341
6342#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6343#, php-format
6344msgid "Father: %s"
6345msgstr "მამა: %s"
6346
6347#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6348msgid "Father’s age"
6349msgstr "ასაკი მამის"
6350
6351#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6352#: app/Individual.php:874
6353#, php-format
6354msgid "Father’s family with %s"
6355msgstr "მამის ოჯახი %s"
6356
6357#. I18N: A step-family.
6358#: app/Individual.php:878
6359msgid "Father’s family with an unknown individual"
6360msgstr "მამის ოჯახი უცნობ პიროვნებასთან"
6361
6362#. I18N: Name of a module
6363#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6364#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6365msgid "Favorites"
6366msgstr "ფავორიტები"
6367
6368#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:401
6369#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/Factories/ElementFactory.php:679
6370#: app/Factories/ElementFactory.php:726
6371#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:75
6372msgid "Fax"
6373msgstr "ფაქსი"
6374
6375#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6376msgctxt "Abbreviation for February"
6377msgid "Feb"
6378msgstr "თებ"
6379
6380#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6381msgctxt "GENITIVE"
6382msgid "February"
6383msgstr "თებერვალი"
6384
6385#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6386msgctxt "INSTRUMENTAL"
6387msgid "February"
6388msgstr "თებერვალი"
6389
6390#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6391msgctxt "LOCATIVE"
6392msgid "February"
6393msgstr "თებერვალი"
6394
6395#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6396#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6397#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6398msgctxt "NOMINATIVE"
6399msgid "February"
6400msgstr "თებერვალი"
6401
6402#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6403msgid "Female"
6404msgstr "მდედრ"
6405
6406#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6407#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6408#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6409#: resources/views/calendar-page.phtml:156
6410#: resources/views/lists/families-table.phtml:116
6411#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
6412#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
6413#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:132
6414#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
6415#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
6416#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6417#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6418#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6419#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6420#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28
6421#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37
6422#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28
6423msgid "Females"
6424msgstr "ქალბატონები"
6425
6426#. I18N: Name of a country or state
6427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6428msgid "Fiji"
6429msgstr "ფიჯის კუნძულები"
6430
6431#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:316
6432#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57
6433msgid "File size"
6434msgstr "ფაილის ზომა"
6435
6436#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6437msgid "File successfully uploaded"
6438msgstr "ფაილი წარმატებით აიტვირთა"
6439
6440#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101
6441#: app/Factories/ElementFactory.php:382 app/Factories/ElementFactory.php:647
6442#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6443#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
6444#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
6445msgid "Filename"
6446msgstr "ფაილის სახელი"
6447
6448#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6449#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6450msgid "Filename on server"
6451msgstr "ფაილის სახელი სერვერზე"
6452
6453#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:102
6454#, php-format
6455msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6456msgstr ""
6457
6458#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6459#, php-format
6460msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6461msgstr ""
6462
6463#: resources/views/admin/control-panel.phtml:855
6464msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6465msgstr ""
6466
6467#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6468#, php-format
6469msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6470msgstr "Файлы маркированные знаком %s необходимы для нормальной работы программы и поэтому не могут быть удалены."
6471
6472#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6473#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6474msgid "Filter"
6475msgstr "ფილტრი"
6476
6477#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6478msgid "Find a source"
6479msgstr "ვიპოვოთ წყარო"
6480
6481#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6482#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6483#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6484#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6485msgid "Find a special character"
6486msgstr "იპოვე სპეციალური სიმბოლო"
6487
6488#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:731
6489msgid "Find all possible relationships"
6490msgstr ""
6491
6492#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459
6493msgid "Find any relationship"
6494msgstr ""
6495
6496#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6497#: resources/views/admin/trees.phtml:166
6498msgid "Find duplicates"
6499msgstr ""
6500
6501#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:733
6502msgid "Find other relationships"
6503msgstr ""
6504
6505#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460
6506#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
6507msgid "Find relationships via ancestors"
6508msgstr ""
6509
6510#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:737
6511#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
6512msgid "Find the closest relationships"
6513msgstr ""
6514
6515#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6516#: resources/views/admin/trees.phtml:190
6517msgid "Find unrelated individuals"
6518msgstr ""
6519
6520#. I18N: Name of a country or state
6521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6522msgid "Finland"
6523msgstr "ფინეთი"
6524
6525#: app/Factories/ElementFactory.php:539
6526#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6527msgid "First communion"
6528msgstr "Первое причастие"
6529
6530#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22
6531msgid "First event"
6532msgstr "ყველაზე უძველესი ფაქტი"
6533
6534#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6535msgid "First record"
6536msgstr ""
6537
6538#. I18N: Name of a module
6539#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6540msgid "Fix name slashes and spaces"
6541msgstr "დრობების და პრობელების შესწორება სახელებში"
6542
6543#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6544msgid "Flag"
6545msgstr "დროშა"
6546
6547#. I18N: Name of a country or state
6548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6549msgid "Flanders"
6550msgstr "ფლანდრია"
6551
6552#. I18N: a month in the French republican calendar
6553#: app/Date/FrenchDate.php:163
6554msgctxt "GENITIVE"
6555msgid "Floreal"
6556msgstr ""
6557
6558#. I18N: a month in the French republican calendar
6559#: app/Date/FrenchDate.php:257
6560msgctxt "INSTRUMENTAL"
6561msgid "Floreal"
6562msgstr ""
6563
6564#. I18N: a month in the French republican calendar
6565#: app/Date/FrenchDate.php:210
6566msgctxt "LOCATIVE"
6567msgid "Floreal"
6568msgstr ""
6569
6570#. I18N: a month in the French republican calendar
6571#: app/Date/FrenchDate.php:116
6572msgctxt "NOMINATIVE"
6573msgid "Floreal"
6574msgstr ""
6575
6576#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6577#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6578msgid "Folder"
6579msgstr "საქაღალდე"
6580
6581#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6582msgid "Folder name on server"
6583msgstr "ფაილის სახელი სერვერზე"
6584
6585#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6586#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6587msgid "Follow this link to verify your email address."
6588msgstr ""
6589
6590#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6591#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6592#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6593#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6594#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6595#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6596#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6597#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6600#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6601#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6602#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6603#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6604#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6605#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6606msgid "Font"
6607msgstr "ფონტი"
6608
6609#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6610#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6611msgid "Footer"
6612msgstr ""
6613
6614#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6615#: resources/views/admin/control-panel.phtml:582
6616#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6617#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6618msgid "Footers"
6619msgstr ""
6620
6621#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6622#: resources/views/admin/trees-import.phtml:130
6623#, php-format
6624msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6625msgstr ""
6626
6627#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6628msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6629msgstr ""
6630
6631#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6632msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6633msgstr ""
6634
6635#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6636#, fuzzy, php-format
6637msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6638msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s"
6639
6640#: resources/views/admin/control-panel.phtml:210
6641#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6642#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6643#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6644#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6645#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6646#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6647#, php-format
6648msgid "For more information, see %s."
6649msgstr ""
6650
6651#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6652#, fuzzy, php-format
6653msgid "For technical support and information contact %s."
6654msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s"
6655
6656#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6657#, fuzzy, php-format
6658msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6659msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s"
6660
6661#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6662#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104
6663msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6664msgstr ""
6665
6666#: resources/views/login-page.phtml:60
6667#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:41
6668msgid "Forgot password?"
6669msgstr ""
6670
6671#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:384
6672#: app/Factories/ElementFactory.php:389 app/Factories/ElementFactory.php:432
6673#: app/Factories/ElementFactory.php:648 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220
6674#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:19
6675#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6676#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6677#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6678msgid "Format"
6679msgstr "ფორმატი"
6680
6681#. I18N: A configuration setting
6682#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
6683msgid "Format text and notes"
6684msgstr ""
6685
6686#. I18N: Location of an LDS church temple
6687#: app/Elements/TempleCode.php:94
6688msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6689msgstr ""
6690
6691#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62
6692msgctxt "Female pedigree"
6693msgid "Foster"
6694msgstr "და"
6695
6696#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52
6697msgctxt "Male pedigree"
6698msgid "Foster"
6699msgstr "და"
6700
6701#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6702msgctxt "Pedigree"
6703msgid "Foster"
6704msgstr "და"
6705
6706#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6707msgid "Foster child"
6708msgstr "ქალიშვილი გერი"
6709
6710#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6711msgid "Foster father"
6712msgstr "მეურვე"
6713
6714#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6715msgid "Foster mother"
6716msgstr "მეურვე"
6717
6718#. I18N: Name of a country or state
6719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6720msgid "France"
6721msgstr "საფრანგეთი"
6722
6723#. I18N: Location of an LDS church temple
6724#: app/Elements/TempleCode.php:95
6725msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6726msgstr "ფრანქფურტის მაინი, გერმანია"
6727
6728#. I18N: Location of an LDS church temple
6729#: app/Elements/TempleCode.php:96
6730msgid "Freiburg, Germany"
6731msgstr "ფრაიბურგი, გერმანია"
6732
6733#. I18N: The French calendar
6734#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6735#: resources/views/help/date.phtml:217
6736msgid "French"
6737msgstr "ფრანგული"
6738
6739#. I18N: Name of a country or state
6740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6741msgid "French Guiana"
6742msgstr "ფრანგული"
6743
6744#. I18N: Name of a country or state
6745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6746msgid "French Polynesia"
6747msgstr ""
6748
6749#. I18N: Name of a country or state
6750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6751msgid "French Southern Territories"
6752msgstr ""
6753
6754#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6755#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6756#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6757#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6758msgid "Frequently asked questions"
6759msgstr "ხშირად დასმული კითხვები"
6760
6761#. I18N: Location of an LDS church temple
6762#: app/Elements/TempleCode.php:97
6763msgid "Fresno, California, United States"
6764msgstr "Сакраменто, Калифорния"
6765
6766#. I18N: abbreviation for Friday
6767#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6768#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6769msgid "Fri"
6770msgstr "პარ"
6771
6772#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6773msgid "Friday"
6774msgstr "პარასკევი"
6775
6776#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6777msgid "Friend"
6778msgstr "მეგობარი"
6779
6780#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6781msgctxt "FEMALE"
6782msgid "Friend"
6783msgstr "მეგობარი გოგო"
6784
6785#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6786msgctxt "MALE"
6787msgid "Friend"
6788msgstr "მეგობარი ბიჭი"
6789
6790#. I18N: a month in the French republican calendar
6791#: app/Date/FrenchDate.php:153
6792msgctxt "GENITIVE"
6793msgid "Frimaire"
6794msgstr "ზაირი"
6795
6796#. I18N: a month in the French republican calendar
6797#: app/Date/FrenchDate.php:247
6798msgctxt "INSTRUMENTAL"
6799msgid "Frimaire"
6800msgstr "ზაირი"
6801
6802#. I18N: a month in the French republican calendar
6803#: app/Date/FrenchDate.php:200
6804msgctxt "LOCATIVE"
6805msgid "Frimaire"
6806msgstr "ზაირი"
6807
6808#. I18N: a month in the French republican calendar
6809#: app/Date/FrenchDate.php:105
6810msgctxt "NOMINATIVE"
6811msgid "Frimaire"
6812msgstr "ზაირი"
6813
6814#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
6815#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6816#: resources/views/message-page.phtml:29
6817msgctxt "Email sender"
6818msgid "From"
6819msgstr ""
6820
6821#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6822#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6823msgctxt "Start of date range"
6824msgid "From"
6825msgstr ""
6826
6827#. I18N: a month in the French republican calendar
6828#: app/Date/FrenchDate.php:171
6829msgctxt "GENITIVE"
6830msgid "Fructidor"
6831msgstr ""
6832
6833#. I18N: a month in the French republican calendar
6834#: app/Date/FrenchDate.php:265
6835msgctxt "INSTRUMENTAL"
6836msgid "Fructidor"
6837msgstr ""
6838
6839#. I18N: a month in the French republican calendar
6840#: app/Date/FrenchDate.php:218
6841msgctxt "LOCATIVE"
6842msgid "Fructidor"
6843msgstr ""
6844
6845#. I18N: a month in the French republican calendar
6846#: app/Date/FrenchDate.php:124
6847msgctxt "NOMINATIVE"
6848msgid "Fructidor"
6849msgstr ""
6850
6851#. I18N: Location of an LDS church temple
6852#: app/Elements/TempleCode.php:98
6853msgid "Fukuoka, Japan"
6854msgstr "ტოკიო, იაპონია"
6855
6856#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100
6857#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65
6858msgid "Funeral"
6859msgstr "სამარხი"
6860
6861#: app/Factories/ElementFactory.php:383
6862#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:27
6863msgid "GEDCOM"
6864msgstr ""
6865
6866#. I18N: A configuration setting
6867#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6869msgid "GEDCOM errors"
6870msgstr "GEDCOM შეცდომები"
6871
6872#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6873msgid "GEDCOM file"
6874msgstr "GEDCOM ფაილი"
6875
6876#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53
6877msgid "GEDCOM sub-tag"
6878msgstr ""
6879
6880#: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173
6881#: resources/views/admin/tags.phtml:265 resources/views/admin/tags.phtml:327
6882#: resources/views/admin/tags.phtml:402 resources/views/admin/tags.phtml:441
6883#: resources/views/admin/tags.phtml:725 resources/views/admin/tags.phtml:779
6884#: resources/views/admin/tags.phtml:883
6885#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51
6886msgid "GEDCOM tag"
6887msgstr ""
6888
6889#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47
6890#: resources/views/admin/control-panel.phtml:265
6891msgid "GEDCOM tags"
6892msgstr ""
6893
6894#. I18N: https://gov.genealogy.net
6895#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:163
6896#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:278 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68
6897#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100
6898msgid "GOV identifier"
6899msgstr ""
6900
6901#. I18N: Name of a country or state
6902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6903msgid "Gabon"
6904msgstr "გაბონი"
6905
6906#. I18N: Name of a country or state
6907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6908msgid "Gambia"
6909msgstr "გამბია"
6910
6911#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:187
6912#: resources/views/individual-sex.phtml:28
6913#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6914#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6915#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6916#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6917#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6918msgid "Gender"
6919msgstr "სქესი"
6920
6921#: resources/views/admin/control-panel.phtml:661
6922msgid "Genealogy"
6923msgstr ""
6924
6925#. I18N: A configuration setting
6926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
6927msgid "Genealogy contact"
6928msgstr "გენეალოგიის საკითხებზე დაუკავშირდით"
6929
6930#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6931#: resources/views/admin/trees.phtml:159
6932msgid "Genealogy data"
6933msgstr ""
6934
6935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
6936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
6937msgid "General"
6938msgstr "საერთო"
6939
6940#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6941#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6942msgid "General search"
6943msgstr "ძიება საიტზე"
6944
6945#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6946#: app/Module/SiteMapModule.php:114
6947msgid "Generate sitemap files for search engines."
6948msgstr "საიტის რუკის შედგენა საძიები სისტემებისთვის."
6949
6950#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6951#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6952#, php-format
6953msgid "Generated by %s"
6954msgstr "Сгенерировано %s"
6955
6956#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6957msgid "Generation"
6958msgstr "თაობა"
6959
6960#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6961#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6962msgid "Generation "
6963msgstr "თაობა "
6964
6965#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6966#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6967#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
6968#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6969#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6970#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6971#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6972#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6973#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6974#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6975#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6976msgid "Generations"
6977msgstr "თაობა"
6978
6979#: app/Factories/ElementFactory.php:736
6980msgid "Generations of ancestors"
6981msgstr "წინაპართა თაობები"
6982
6983#: app/Factories/ElementFactory.php:741
6984msgid "Generations of descendants"
6985msgstr ""
6986
6987#. I18N: https://www.geonames.org
6988#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6989#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6990msgid "GeoNames"
6991msgstr ""
6992
6993#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6994#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6995msgid "Geographic area"
6996msgstr "რეგიონის გეოგრაფია"
6997
6998#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6999#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
7000#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
7001#: resources/views/admin/control-panel.phtml:624
7002#: resources/views/admin/control-panel.phtml:836
7003#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
7004msgid "Geographic data"
7005msgstr "გეოგრაფიული მონაცემები"
7006
7007#. I18N: find latitude/longitude for a place
7008#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
7009#: resources/views/admin/control-panel.phtml:638
7010msgid "Geolocation"
7011msgstr ""
7012
7013#. I18N: Name of a country or state
7014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
7015msgid "Georgia"
7016msgstr "საქართველო"
7017
7018#. I18N: Name of a country or state
7019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
7020msgid "Germany"
7021msgstr "გერმანია"
7022
7023#. I18N: a month in the French republican calendar
7024#: app/Date/FrenchDate.php:161
7025msgctxt "GENITIVE"
7026msgid "Germinal"
7027msgstr "გერმანია"
7028
7029#. I18N: a month in the French republican calendar
7030#: app/Date/FrenchDate.php:255
7031msgctxt "INSTRUMENTAL"
7032msgid "Germinal"
7033msgstr "გერმანია"
7034
7035#. I18N: a month in the French republican calendar
7036#: app/Date/FrenchDate.php:208
7037msgctxt "LOCATIVE"
7038msgid "Germinal"
7039msgstr "გერმანია"
7040
7041#. I18N: a month in the French republican calendar
7042#. I18N: a month in the French republican calendar
7043#: app/Date/FrenchDate.php:114
7044msgctxt "NOMINATIVE"
7045msgid "Germinal"
7046msgstr "გერმანია"
7047
7048#. I18N: Name of a country or state
7049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7050msgid "Ghana"
7051msgstr "განა"
7052
7053#. I18N: Name of a country or state
7054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7055msgid "Gibraltar"
7056msgstr "გიბრალტარი"
7057
7058#. I18N: Location of an LDS church temple
7059#: app/Elements/TempleCode.php:99
7060msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7061msgstr ""
7062
7063#. I18N: Location of an LDS church temple
7064#: app/Elements/TempleCode.php:100
7065msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7066msgstr ""
7067
7068#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7069#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7070msgid "Given name"
7071msgstr "სახელი, მამის სახელი"
7072
7073#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/Factories/ElementFactory.php:558
7074#: app/Factories/ElementFactory.php:563
7075#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
7076#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
7077#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7078#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
7079msgid "Given names"
7080msgstr "სახელი (სახელები)"
7081
7082#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7083msgid "Godchild"
7084msgstr "ნათლული"
7085
7086#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7087#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7088msgid "Goddaughter"
7089msgstr "ნათლული"
7090
7091#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7092#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7093msgid "Godfather"
7094msgstr "ნათლიმამა"
7095
7096#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7097#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7098msgid "Godmother"
7099msgstr "ნათლიდედა"
7100
7101#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7102#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115
7103msgid "Godparent"
7104msgstr "ნათლია"
7105
7106#: app/Factories/ElementFactory.php:497
7107msgid "Godparents"
7108msgstr ""
7109
7110#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7111#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7112msgid "Godson"
7113msgstr "ნათლული"
7114
7115#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
7116msgid "Google™ analytics"
7117msgstr ""
7118
7119#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7120msgid "Google™ maps"
7121msgstr "Google™ maps"
7122
7123#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7124msgid "Google™ webmaster tools"
7125msgstr ""
7126
7127#: app/Factories/ElementFactory.php:542
7128msgid "Graduation"
7129msgstr "განათლება (დიპლომი)"
7130
7131#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
7132msgid "Greatest age at death"
7133msgstr "ყველაზე ასაკოვანები გარდაიცვალნენ"
7134
7135#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28
7136msgid "Greatest age between siblings"
7137msgstr "Наибольший возраст между братьями и сестрами"
7138
7139#. I18N: Name of a country or state
7140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7141msgid "Greece"
7142msgstr "საბერძნეთი"
7143
7144#. I18N: The name of a colour-scheme
7145#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7146msgid "Green Beam"
7147msgstr "მწვანე სხივი"
7148
7149#. I18N: Name of a country or state
7150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7151msgid "Greenland"
7152msgstr "გრელანდია"
7153
7154#. I18N: The gregorian calendar
7155#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7156msgid "Gregorian"
7157msgstr "გრიგორიანული"
7158
7159#. I18N: Name of a country or state
7160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7161msgid "Grenada"
7162msgstr "გრენადა"
7163
7164#. I18N: Location of an LDS church temple
7165#: app/Elements/TempleCode.php:101
7166msgid "Guadalajara, Mexico"
7167msgstr "გვადალაჰარა, მექსიკა"
7168
7169#. I18N: Name of a country or state
7170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7171msgid "Guadeloupe"
7172msgstr "გვადელუპა"
7173
7174#. I18N: Name of a country or state
7175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7176msgid "Guam"
7177msgstr "გუამი"
7178
7179#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7180msgid "Guardian"
7181msgstr ""
7182
7183#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7184msgctxt "FEMALE"
7185msgid "Guardian"
7186msgstr ""
7187
7188#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7189msgctxt "MALE"
7190msgid "Guardian"
7191msgstr ""
7192
7193#. I18N: Name of a country or state
7194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7195msgid "Guatemala"
7196msgstr "გვატემალა"
7197
7198#. I18N: Location of an LDS church temple
7199#: app/Elements/TempleCode.php:102
7200msgid "Guatemala City, Guatemala"
7201msgstr ""
7202
7203#. I18N: Location of an LDS church temple
7204#: app/Elements/TempleCode.php:103
7205msgid "Guayaquil, Ecuador"
7206msgstr ""
7207
7208#. I18N: Name of a country or state
7209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7210msgid "Guernsey"
7211msgstr ""
7212
7213#. I18N: Name of a country or state
7214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7215msgid "Guinea"
7216msgstr "გვინეია"
7217
7218#. I18N: Name of a country or state
7219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7220msgid "Guinea-Bissau"
7221msgstr "გვინეა-ბისაუ"
7222
7223#. I18N: Name of a country or state
7224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7225msgid "Guyana"
7226msgstr "გვინეა"
7227
7228#. I18N: Name of a module
7229#: app/Module/HtmlBlockModule.php:59
7230msgid "HTML"
7231msgstr "HTML ბლოკი"
7232
7233#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101
7234msgid "Hair color"
7235msgstr "თმის ფერი"
7236
7237#. I18N: Name of a country or state
7238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7239msgid "Haiti"
7240msgstr "ჰაიტი"
7241
7242#. I18N: Location of an LDS church temple
7243#: app/Elements/TempleCode.php:105
7244msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7245msgstr ""
7246
7247#. I18N: Location of an LDS church temple
7248#: app/Elements/TempleCode.php:147
7249msgid "Hamilton, New Zealand"
7250msgstr "ახალი ზელანდია"
7251
7252#. I18N: Location of an LDS church temple
7253#: app/Elements/TempleCode.php:106
7254msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7255msgstr ""
7256
7257#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7258msgid "He "
7259msgstr "იგი "
7260
7261#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7262msgid "He died"
7263msgstr "გარდაიცვალა"
7264
7265#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7266#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7267msgid "He married"
7268msgstr "მოიყვანა ცოლი"
7269
7270#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7271msgid "He resided at"
7272msgstr "იგი ცხოვრობდა"
7273
7274#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7275msgid "He was born"
7276msgstr "დაიბადა"
7277
7278#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7279msgid "He was buried"
7280msgstr "იქნა დაკრძალული"
7281
7282#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7283msgid "He was christened"
7284msgstr "იგი იქნა მონათლული"
7285
7286#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7287msgid "He was cremated"
7288msgstr "Он был кримирован"
7289
7290#: app/Factories/ElementFactory.php:375 app/Header.php:42 app/Header.php:43
7291#: app/Header.php:44
7292msgid "Header"
7293msgstr "სათაური"
7294
7295#. I18N: Name of a country or state
7296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7297msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7298msgstr ""
7299
7300#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7301msgid "Hebrew"
7302msgstr "ივრითი"
7303
7304#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82
7305#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:83
7306msgid "Hebrew name"
7307msgstr "ებრაული სახელი"
7308
7309#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102
7310msgid "Height"
7311msgstr "სიმაღლე"
7312
7313#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7314#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7315#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7316#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7317#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7318#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7319#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7320#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7321#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7322#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7323#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7324#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7325#, php-format
7326msgid "Hello %s…"
7327msgstr "გამარჯობათ, %s…"
7328
7329#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7330#, php-format
7331msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7332msgstr "მოგესალმებით, %s...<br> მოხარულები ვართ რომ დაგვიკავშირდით."
7333
7334#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7335#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7336#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7337#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7338msgid "Hello administrator…"
7339msgstr "მოგესალმებით, ადმინისტრატორო…"
7340
7341#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7342#: resources/views/help/link.phtml:13
7343msgid "Help"
7344msgstr "დახმარება"
7345
7346#. I18N: Location of an LDS church temple
7347#: app/Elements/TempleCode.php:108
7348msgid "Helsinki, Finland"
7349msgstr "ჰელსინგი, ფინეთი"
7350
7351#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7352#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7353#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7354#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7355#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7356#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7357#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7358#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7359#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7360#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7361#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7362#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7363#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7364#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7365#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7366#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7367msgctxt "font name"
7368msgid "Helvetica"
7369msgstr "Helvetica"
7370
7371#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7372msgid "Her occupation was"
7373msgstr "მისი მოღვაწეობის სფერო იყო"
7374
7375#. I18N: https://wego.here.com
7376#: app/Module/HereMaps.php:82
7377msgid "Here maps"
7378msgstr ""
7379
7380#. I18N: Location of an LDS church temple
7381#: app/Elements/TempleCode.php:109
7382msgid "Hermosillo, Mexico"
7383msgstr "Villa Hermosa, მექსიკა"
7384
7385#. I18N: a month in the Jewish calendar
7386#: app/Date/JewishDate.php:195
7387msgctxt "GENITIVE"
7388msgid "Heshvan"
7389msgstr ""
7390
7391#. I18N: a month in the Jewish calendar
7392#: app/Date/JewishDate.php:299
7393msgctxt "INSTRUMENTAL"
7394msgid "Heshvan"
7395msgstr ""
7396
7397#. I18N: a month in the Jewish calendar
7398#: app/Date/JewishDate.php:247
7399msgctxt "LOCATIVE"
7400msgid "Heshvan"
7401msgstr ""
7402
7403#. I18N: a month in the Jewish calendar
7404#: app/Date/JewishDate.php:143
7405msgctxt "NOMINATIVE"
7406msgid "Heshvan"
7407msgstr ""
7408
7409#: resources/views/admin/tags.phtml:44 resources/views/admin/tags.phtml:174
7410#: resources/views/admin/tags.phtml:266 resources/views/admin/tags.phtml:328
7411#: resources/views/admin/tags.phtml:403 resources/views/admin/tags.phtml:442
7412#: resources/views/admin/tags.phtml:726 resources/views/admin/tags.phtml:780
7413#: resources/views/admin/tags.phtml:884
7414msgid "Hide GEDCOM tags"
7415msgstr ""
7416
7417#: app/Auth.php:564 app/Auth.php:577
7418#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122
7419#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
7420#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
7421msgid "Hide from everyone"
7422msgstr "ყველასგან დამალვა"
7423
7424#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
7425#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7426#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
7427#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
7428#: resources/views/login-page.phtml:46
7429#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
7430#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
7431#: resources/views/register-page.phtml:75
7432#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7433#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7434#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7435#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7436msgid "Hide password"
7437msgstr ""
7438
7439#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7440msgid "Hide unused locations"
7441msgstr ""
7442
7443#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44
7444msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms"
7445msgstr ""
7446
7447#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:282
7448msgid "Hierarchical relationship"
7449msgstr ""
7450
7451#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61
7452#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202
7453#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61
7454#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82
7455#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93
7456#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 app/Module/CustomTagsLegacy.php:129
7457#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71
7458#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7459#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7460msgid "Highlighted image"
7461msgstr "მთავარი"
7462
7463#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7464#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7465#: resources/views/help/date.phtml:185
7466msgid "Hijri"
7467msgstr ""
7468
7469#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7470msgid "His occupation was"
7471msgstr "მისი მოღვაწეობის სფერო იყო"
7472
7473#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7474#: resources/views/admin/control-panel.phtml:731
7475#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7476#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7477#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7478#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7479#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7480msgid "Historic events"
7481msgstr ""
7482
7483#. I18N: Name of a module
7484#. I18N: A configuration setting
7485#: app/Module/HitCountFooterModule.php:76
7486#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
7487msgid "Hit counters"
7488msgstr "დასწრების მრიცხველი"
7489
7490#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66
7491msgid "Holocaust"
7492msgstr "ხოლოკოსტი"
7493
7494#. I18N: Name of a module
7495#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7496#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610
7497#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7498#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:91
7499msgid "Home page"
7500msgstr "მთავარი"
7501
7502#. I18N: Name of a country or state
7503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7504msgid "Honduras"
7505msgstr "ჰონდურასი"
7506
7507#. I18N: Location of an LDS church temple
7508#. I18N: Name of a country or state
7509#: app/Elements/TempleCode.php:110
7510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7511msgid "Hong Kong"
7512msgstr "გონკ კონგი"
7513
7514#. I18N: Name of a module/chart
7515#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7516#: app/Module/HourglassChartModule.php:82
7517msgid "Hourglass chart"
7518msgstr "გრაფიკი \"ქვიშის საათი\""
7519
7520#. I18N: %s is an individual’s name
7521#: app/Module/HourglassChartModule.php:128
7522#, php-format
7523msgid "Hourglass chart of %s"
7524msgstr "გრაფიკი \"ქვიშის საათი\" %s"
7525
7526#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58
7527#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90
7528msgid "House number"
7529msgstr ""
7530
7531#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7532msgid "Household"
7533msgstr "საოჯახო მეურნეობა"
7534
7535#. I18N: Location of an LDS church temple
7536#: app/Elements/TempleCode.php:111
7537msgid "Houston, Texas, United States"
7538msgstr "ჰიუსტონი, ტეხასი"
7539
7540#. I18N: Configuration option
7541#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:44
7542msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7543msgstr ""
7544
7545#. I18N: Name of a country or state
7546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7547msgid "Hungary"
7548msgstr "უნგრეთი"
7549
7550#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:338
7551#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
7552#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7553#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7554#: resources/views/fact-date.phtml:138
7555#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7556#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7557#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7558#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7559#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7560#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7561#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7562#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7563#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7564#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7565#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7566msgid "Husband"
7567msgstr "ქმარი"
7568
7569#: app/Factories/ElementFactory.php:294
7570#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7571msgid "Husband’s age"
7572msgstr "ქმრის ასაკი"
7573
7574#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7575#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7576msgid "IP address"
7577msgstr "IP მისამართი"
7578
7579#. I18N: Name of a country or state
7580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7581msgid "Iceland"
7582msgstr "ისლანდია"
7583
7584#: app/SurnameTradition.php:97
7585msgctxt "Surname tradition"
7586msgid "Icelandic"
7587msgstr "ისლანდიური"
7588
7589#. I18N: Location of an LDS church temple
7590#: app/Elements/TempleCode.php:112
7591msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7592msgstr ""
7593
7594#: app/Factories/ElementFactory.php:544
7595msgid "Identification number"
7596msgstr "საიდენტიფიკაციო ნომერი"
7597
7598#: resources/views/admin/tags.phtml:767
7599msgid "Identifiers"
7600msgstr ""
7601
7602#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7603msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7604msgstr ""
7605
7606#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7607#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7608msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7609msgstr "Если посетитель сайта не указал предпочтительный язык в настройках браузера, или он указал не поддерживаемый язык, то этот язык будет использоваться по умолчанию. Как правило, этот параметр применяется для поисковых систем."
7610
7611#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7612msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7613msgstr ""
7614
7615#: resources/views/help/name.phtml:22
7616#, php-format
7617msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7618msgstr "Если у персоны нет фамилии, то косые черты не обязательны: <%s>Иван Иванов<%s>"
7619
7620#: resources/views/help/name.phtml:19
7621#, php-format
7622msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7623msgstr "Если у персоны две фамилии, обе должны быть заключены косыми чертами по отдельности: <%s>Энрике Мигель /Иглесиас/ /Прейслер/<%s>"
7624
7625#: resources/views/help/name.phtml:28
7626#, php-format
7627msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7628msgstr "Если персона была известна под прозвищем не являющееся частью имени, оно должно быть указанно между кавычками: <%s>Иван \"Цыган\" /Иванов/<%s>."
7629
7630#: resources/views/help/name.phtml:25
7631#, php-format
7632msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7633msgstr "Если у персоны было несколько имен, но только одно было общеизвестным, то это имя может быть указанно звездочкой: <%s>Анна Мария* /Иванова/<%s>"
7634
7635#: resources/views/help/name.phtml:16
7636#, php-format
7637msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7638msgstr "Если фамилия неизвестна, используйте пустые косые черты: <%s>Мария //<%s>"
7639
7640#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7641msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7642msgstr ""
7643
7644#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7645msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7646msgstr ""
7647
7648#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7649#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
7650msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7651msgstr "Если у этой персоны есть события, кроме смерти, погребения или кремации не старее этого количество лет, то, он считается «живым». Даты рождении детей рассматриваются как такие события для этой цели."
7652
7653#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
7655msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7656msgstr "Если две родословные, используют один каталог медиа, то они будут иметь возможность обмениваться медиа элементами. Если они будут использовать различные каталоги медиа, то они смогут использовать одинаковые имена для доступа к различным медиа данным."
7657
7658#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
7660msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7661msgstr ""
7662
7663#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7664msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7665msgstr ""
7666
7667#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7668msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7669msgstr ""
7670
7671#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7672msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7673msgstr ""
7674
7675#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
7676msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7677msgstr ""
7678
7679#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7680#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7681msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7682msgstr ""
7683
7684#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7685#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7686msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7687msgstr "Если Вы эти данные не запрашивали, то удалите это сообщение."
7688
7689#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:74
7690msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7691msgstr "Если у Вас большое количество неиспользуемых мест, то список будет создаваться долго."
7692
7693#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
7694msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7695msgstr "Если вы создали медиаобъекты в webtrees, но ввели изменения используя программу которая удаляет медиаобъекты, то поставьте флажок, чтобы объединить медиаобъекты с новыми генеалогическим древом."
7696
7697#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7698msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7699msgstr ""
7700
7701#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7702#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
7703msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7704msgstr ""
7705
7706#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7707#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7708msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7709msgstr ""
7710
7711#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7712msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7713msgstr ""
7714
7715#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7716msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7717msgstr ""
7718
7719#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331
7720msgid "Image dimensions"
7721msgstr "სურათის ზომა"
7722
7723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
7724msgid "Images without watermarks"
7725msgstr ""
7726
7727#: app/Factories/ElementFactory.php:546
7728msgid "Immigration"
7729msgstr "იმიგრაცია"
7730
7731#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:59
7732#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7733msgid "Import"
7734msgstr "იმპორტი"
7735
7736#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7737msgid "Import a GEDCOM file"
7738msgstr ""
7739
7740#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7741#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
7742msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7743msgstr ""
7744
7745#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7746msgid "Import geographic data"
7747msgstr ""
7748
7749#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79
7750msgid "Import preferences"
7751msgstr ""
7752
7753#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7754#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7755msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7756msgstr ""
7757
7758#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7759msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7760msgstr ""
7761
7762#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7763msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7764msgstr ""
7765
7766#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
7768msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7769msgstr ""
7770
7771#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7772#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
7773msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7774msgstr "В некоторых странах законы о частной жизни распространяется не только на живых людей, но и на тех, кто недавно умер. Эта опция позволит вам расширить правила конфиденциальности для людей кто родился или умер в течение определенного количества лет. Оставьте эту опцию пустой, чтобы отключить эту функцию."
7775
7776#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7777msgid "In this month…"
7778msgstr "ამ თვეში, წარსულში…"
7779
7780#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7781msgid "In this year…"
7782msgstr "ამ წელს, თქვენს ისტორიებში…"
7783
7784#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7785#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7786msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7787msgstr ""
7788
7789#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7790msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7791msgstr ""
7792
7793#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
7794msgid "Include aliases"
7795msgstr ""
7796
7797#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7798msgid "Include associates"
7799msgstr ""
7800
7801#: app/Module/IndividualListModule.php:356
7802#, php-format
7803msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7804msgstr "Исключить персоны с именем “%s” в браке"
7805
7806#. I18N: Label for check-box
7807#: resources/views/admin/media.phtml:68
7808#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7809msgid "Include subfolders"
7810msgstr "ქვეკატალოგების ჩათვლით"
7811
7812#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7813msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7814msgstr ""
7815
7816#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7817msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7818msgstr ""
7819
7820#. I18N: Label for a configuration option
7821#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7822msgid "Include the individual’s immediate family"
7823msgstr "მოიცავდეს ახლო ნათესავებს ამ პერსონის"
7824
7825#. I18N: Name of a country or state
7826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7827msgid "India"
7828msgstr "ინდოეთი"
7829
7830#. I18N: Location of an LDS church temple
7831#: app/Elements/TempleCode.php:113
7832msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7833msgstr ""
7834
7835#. I18N: Name of a module/report
7836#: app/Factories/ElementFactory.php:411
7837#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93
7838#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:114
7839#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7840#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7841#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
7842#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7843#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7844#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7845#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7846#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7847#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7848#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
7849#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7850#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7851#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7852#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7853#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7854#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7855#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7856#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7857#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7858#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7859#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7860#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7861#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7862#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7863#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7864#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7865#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7866#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7867#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7868#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7869#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7871#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7872msgid "Individual"
7873msgstr "პერსონა"
7874
7875#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7876msgid "Individual 1"
7877msgstr "პერსონა"
7878
7879#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7880msgid "Individual 2"
7881msgstr "პერსონა"
7882
7883#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:339
7884msgid "Individual distribution chart"
7885msgstr "Карта распределения персон"
7886
7887#: resources/views/admin/control-panel.phtml:710
7888msgid "Individual page"
7889msgstr ""
7890
7891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421
7892msgid "Individual pages"
7893msgstr "პერსონების გვერდები"
7894
7895#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7896#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
7897msgid "Individual record"
7898msgstr "პერსონალური ჩანაწერი"
7899
7900#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7901#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7902#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7903msgid "Individual who lived the longest"
7904msgstr "ყველაზე ასაკოვანი"
7905
7906#. I18N: Name of a module/list
7907#: app/Module/AncestorsChartModule.php:260
7908#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253
7909#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7910#: app/Module/IndividualListModule.php:96
7911#: app/Module/IndividualListModule.php:321
7912#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7913#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7914#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7915#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7916#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7917#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7918#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
7919#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7920#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7921#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7922#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7923#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7924#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7925#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7926#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7927#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7928#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7929#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7930#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7931#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7932#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7933#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7934#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7935#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7936#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7937#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7938#: resources/views/search-results.phtml:37
7939#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7940#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7941msgid "Individuals"
7942msgstr "სათითაო ინდივიდი"
7943
7944#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7945#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19
7946msgid "Individuals with sources"
7947msgstr "პერსონები წყაროებით"
7948
7949#: app/Module/IndividualListModule.php:430
7950#, php-format
7951msgid "Individuals with surname %s"
7952msgstr "პერსონები გვარის მიხედვით %s"
7953
7954#. I18N: Name of a country or state
7955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7956msgid "Indonesia"
7957msgstr "ინდონეზია"
7958
7959#: app/Elements/AgeAtEvent.php:84
7960msgid "Infant"
7961msgstr "ახალშობილი"
7962
7963#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7964msgid "Informant"
7965msgstr "ფორმატი"
7966
7967#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7968msgctxt "FEMALE"
7969msgid "Informant"
7970msgstr "ფორმატი"
7971
7972#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7973msgctxt "MALE"
7974msgid "Informant"
7975msgstr "ფორმატი"
7976
7977#. I18N: Name of a module
7978#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7979#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7980msgid "Interactive tree"
7981msgstr "ინტერაქტიული ხე"
7982
7983#. I18N: %s is an individual’s name
7984#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7985#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7986#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7987#, php-format
7988msgid "Interactive tree of %s"
7989msgstr "ინტერაქტიული გენეალოგიური ხე %s - სთვის"
7990
7991#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103
7992msgid "Interment"
7993msgstr ""
7994
7995#: app/Services/MessageService.php:224
7996msgid "Internal messaging"
7997msgstr "შიდა შეტყობინება"
7998
7999#: app/Services/MessageService.php:225
8000msgid "Internal messaging with emails"
8001msgstr "შიდა შეტყობინება"
8002
8003#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154
8004msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
8005msgstr "Недопустимый GEDCOM файл - запись заголовка не сущестует."
8006
8007#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
8008msgid "Invalid GEDCOM record"
8009msgstr ""
8010
8011#: app/Date.php:224
8012msgid "Invalid date"
8013msgstr "მცდარი თარიღი"
8014
8015#. I18N: Name of a country or state
8016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8017msgid "Iran"
8018msgstr "ირანი"
8019
8020#. I18N: Name of a country or state
8021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8022msgid "Iraq"
8023msgstr "ერაყი"
8024
8025#. I18N: Name of a country or state
8026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8027msgid "Ireland"
8028msgstr "ირლანდია"
8029
8030#. I18N: Name of a country or state
8031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8032msgid "Isle of Man"
8033msgstr ""
8034
8035#. I18N: Name of a country or state
8036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8037msgid "Israel"
8038msgstr "ისრაელი"
8039
8040#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8041msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8042msgstr ""
8043
8044#. I18N: Name of a country or state
8045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8046msgid "Italy"
8047msgstr "იტალია"
8048
8049#. I18N: a month in the Jewish calendar
8050#: app/Date/JewishDate.php:209
8051msgctxt "GENITIVE"
8052msgid "Iyar"
8053msgstr ""
8054
8055#. I18N: a month in the Jewish calendar
8056#: app/Date/JewishDate.php:313
8057msgctxt "INSTRUMENTAL"
8058msgid "Iyar"
8059msgstr ""
8060
8061#. I18N: a month in the Jewish calendar
8062#: app/Date/JewishDate.php:261
8063msgctxt "LOCATIVE"
8064msgid "Iyar"
8065msgstr ""
8066
8067#. I18N: a month in the Jewish calendar
8068#: app/Date/JewishDate.php:157
8069msgctxt "NOMINATIVE"
8070msgid "Iyar"
8071msgstr ""
8072
8073#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8074#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8075#: resources/views/help/date.phtml:201
8076msgid "Jalali"
8077msgstr ""
8078
8079#. I18N: Name of a country or state
8080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8081msgid "Jamaica"
8082msgstr "იამაიკა"
8083
8084#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8085msgctxt "Abbreviation for January"
8086msgid "Jan"
8087msgstr "იან"
8088
8089#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8090msgctxt "GENITIVE"
8091msgid "January"
8092msgstr "იანვარი"
8093
8094#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8095msgctxt "INSTRUMENTAL"
8096msgid "January"
8097msgstr "იანვარი"
8098
8099#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8100msgctxt "LOCATIVE"
8101msgid "January"
8102msgstr "იანვარი"
8103
8104#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8105#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8106#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8107msgctxt "NOMINATIVE"
8108msgid "January"
8109msgstr "იანვარი"
8110
8111#. I18N: Name of a country or state
8112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8113msgid "Japan"
8114msgstr "იაპონია"
8115
8116#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8117#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8118#: resources/views/help/date.phtml:169
8119msgid "Jewish"
8120msgstr "ებრაული"
8121
8122#. I18N: Location of an LDS church temple
8123#: app/Elements/TempleCode.php:114
8124msgid "Johannesburg, South Africa"
8125msgstr "იოანესბურგი, სამხრეთ აფრიკა"
8126
8127#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8128#: app/Services/TreeService.php:225
8129msgid "John /DOE/"
8130msgstr "ერეკლე /ბაგრატიონი/"
8131
8132#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88
8133msgid "Joint family name"
8134msgstr ""
8135
8136#. I18N: Name of a country or state
8137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8138msgid "Jordan"
8139msgstr "იორდანია"
8140
8141#. I18N: Location of an LDS church temple
8142#: app/Elements/TempleCode.php:115
8143msgid "Jordan River, Utah, United States"
8144msgstr ""
8145
8146#. I18N: Name of a module
8147#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8148msgid "Journal"
8149msgstr "დღიური"
8150
8151#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8152msgctxt "Abbreviation for July"
8153msgid "Jul"
8154msgstr "ივლ"
8155
8156#. I18N: The julian calendar
8157#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8158#: resources/views/help/date.phtml:153
8159msgid "Julian"
8160msgstr "იულიანური"
8161
8162#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8163msgctxt "GENITIVE"
8164msgid "July"
8165msgstr "ივლისი"
8166
8167#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8168msgctxt "INSTRUMENTAL"
8169msgid "July"
8170msgstr "ივლისი"
8171
8172#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8173msgctxt "LOCATIVE"
8174msgid "July"
8175msgstr "ივლისი"
8176
8177#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8178#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8179#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8180msgctxt "NOMINATIVE"
8181msgid "July"
8182msgstr "ივლისი"
8183
8184#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8185#: app/Date/HijriDate.php:150
8186msgctxt "GENITIVE"
8187msgid "Jumada al-awwal"
8188msgstr ""
8189
8190#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8191#: app/Date/HijriDate.php:240
8192msgctxt "INSTRUMENTAL"
8193msgid "Jumada al-awwal"
8194msgstr ""
8195
8196#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8197#: app/Date/HijriDate.php:195
8198msgctxt "LOCATIVE"
8199msgid "Jumada al-awwal"
8200msgstr ""
8201
8202#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8203#: app/Date/HijriDate.php:105
8204msgctxt "NOMINATIVE"
8205msgid "Jumada al-awwal"
8206msgstr ""
8207
8208#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8209#: app/Date/HijriDate.php:152
8210msgctxt "GENITIVE"
8211msgid "Jumada al-thani"
8212msgstr ""
8213
8214#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8215#: app/Date/HijriDate.php:242
8216msgctxt "INSTRUMENTAL"
8217msgid "Jumada al-thani"
8218msgstr ""
8219
8220#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8221#: app/Date/HijriDate.php:197
8222msgctxt "LOCATIVE"
8223msgid "Jumada al-thani"
8224msgstr ""
8225
8226#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8227#: app/Date/HijriDate.php:107
8228msgctxt "NOMINATIVE"
8229msgid "Jumada al-thani"
8230msgstr ""
8231
8232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8233msgctxt "Abbreviation for June"
8234msgid "Jun"
8235msgstr "ივნ"
8236
8237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8238msgctxt "GENITIVE"
8239msgid "June"
8240msgstr "ივნისი"
8241
8242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8243msgctxt "INSTRUMENTAL"
8244msgid "June"
8245msgstr "ივნისი"
8246
8247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8248msgctxt "LOCATIVE"
8249msgid "June"
8250msgstr "ივნისი"
8251
8252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8253#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8254#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8255msgctxt "NOMINATIVE"
8256msgid "June"
8257msgstr "ივნისი"
8258
8259#. I18N: Location of an LDS church temple
8260#: app/Elements/TempleCode.php:116
8261msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8262msgstr ""
8263
8264#. I18N: Name of a country or state
8265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8266msgid "Kazakhstan"
8267msgstr "ყაზახეთი"
8268
8269#. I18N: A configuration setting
8270#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8271msgid "Keep media objects"
8272msgstr ""
8273
8274#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8275msgid "Keep open"
8276msgstr ""
8277
8278#. I18N: A configuration setting
8279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
8280#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34
8281#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8282msgid "Keep the existing “last change” information"
8283msgstr ""
8284
8285#. I18N: Name of a country or state
8286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8287msgid "Kenya"
8288msgstr "კენია"
8289
8290#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
8291msgid "Keyword examples"
8292msgstr "მაგალითად საკვანძო სიტვები"
8293
8294#: app/Date/JalaliDate.php:275
8295msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8296msgid "Khor"
8297msgstr ""
8298
8299#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8300#: app/Date/JalaliDate.php:143
8301msgctxt "GENITIVE"
8302msgid "Khordad"
8303msgstr "Мордада"
8304
8305#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8306#: app/Date/JalaliDate.php:233
8307msgctxt "INSTRUMENTAL"
8308msgid "Khordad"
8309msgstr "Мордада"
8310
8311#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8312#: app/Date/JalaliDate.php:188
8313msgctxt "LOCATIVE"
8314msgid "Khordad"
8315msgstr "Мордада"
8316
8317#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8318#: app/Date/JalaliDate.php:98
8319msgctxt "NOMINATIVE"
8320msgid "Khordad"
8321msgstr "Мордада"
8322
8323#. I18N: Name of a country or state
8324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8325msgid "Kiribati"
8326msgstr ""
8327
8328#. I18N: a month in the Jewish calendar
8329#: app/Date/JewishDate.php:197
8330msgctxt "GENITIVE"
8331msgid "Kislev"
8332msgstr ""
8333
8334#. I18N: a month in the Jewish calendar
8335#: app/Date/JewishDate.php:301
8336msgctxt "INSTRUMENTAL"
8337msgid "Kislev"
8338msgstr ""
8339
8340#. I18N: a month in the Jewish calendar
8341#: app/Date/JewishDate.php:249
8342msgctxt "LOCATIVE"
8343msgid "Kislev"
8344msgstr ""
8345
8346#. I18N: a month in the Jewish calendar
8347#: app/Date/JewishDate.php:145
8348msgctxt "NOMINATIVE"
8349msgid "Kislev"
8350msgstr ""
8351
8352#. I18N: Location of an LDS church temple
8353#: app/Elements/TempleCode.php:117
8354msgid "Kona, Hawaii, United States"
8355msgstr ""
8356
8357#. I18N: Name of a country or state
8358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8359msgid "Korea"
8360msgstr "კორეა"
8361
8362#. I18N: Name of a country or state
8363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8364msgid "Kuwait"
8365msgstr "ქუვეიტი"
8366
8367#. I18N: Location of an LDS church temple
8368#: app/Elements/TempleCode.php:118
8369msgid "Kyiv, Ukraine"
8370msgstr "კიევი, უკრაინა"
8371
8372#. I18N: Name of a country or state
8373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8374msgid "Kyrgyzstan"
8375msgstr "ყირგიზეთი"
8376
8377#: app/Factories/ElementFactory.php:463
8378msgid "LDS baptism"
8379msgstr "ნათლობის თარიღი"
8380
8381#: app/Factories/ElementFactory.php:601
8382msgid "LDS child sealing"
8383msgstr ""
8384
8385#: resources/views/admin/tags.phtml:713
8386msgid "LDS church"
8387msgstr ""
8388
8389#: app/Factories/ElementFactory.php:503
8390msgid "LDS confirmation"
8391msgstr "საიტის კონფიგურაცია"
8392
8393#: app/Factories/ElementFactory.php:523
8394msgid "LDS endowment"
8395msgstr ""
8396
8397#: app/Factories/ElementFactory.php:357
8398msgid "LDS spouse sealing"
8399msgstr "ვაჩვენოთ მეუღლეები"
8400
8401#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76
8402#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90
8403#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94
8404#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109
8405#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30
8406#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52
8407#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54
8408msgid "Label"
8409msgstr ""
8410
8411#. I18N: Location of an LDS church temple
8412#: app/Elements/TempleCode.php:107
8413msgid "Laie, Hawaii, United States"
8414msgstr ""
8415
8416#. I18N: page orientation
8417#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:98
8418#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8419#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8420msgid "Landscape"
8421msgstr "ჰორიზონტალურად"
8422
8423#. I18N: A configuration setting
8424#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:727
8425#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49
8426#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 resources/views/admin/modules.phtml:264
8427#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8428#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8429#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8430#: resources/views/admin/users.phtml:29
8431#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
8432#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8433#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8434msgid "Language"
8435msgstr "ენა"
8436
8437#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8438#: resources/views/admin/control-panel.phtml:603
8439#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8440#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8441msgid "Languages"
8442msgstr ""
8443
8444#. I18N: Name of a country or state
8445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8446msgid "Laos"
8447msgstr "ლაოსი"
8448
8449#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8450msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8451msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд"
8452
8453#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8454#: resources/views/statistics/families/children.phtml:43
8455msgid "Largest families"
8456msgstr "ყველაზე დიდი ოჯახები"
8457
8458#: resources/views/statistics/families/children.phtml:52
8459msgid "Largest number of grandchildren"
8460msgstr "Наибольшее количество внуков"
8461
8462#. I18N: Location of an LDS church temple
8463#: app/Elements/TempleCode.php:125
8464msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8465msgstr "Рино, штат Невада"
8466
8467#: app/Factories/ElementFactory.php:326 app/Factories/ElementFactory.php:492
8468#: app/Factories/ElementFactory.php:623 app/Factories/ElementFactory.php:643
8469#: app/Factories/ElementFactory.php:674 app/Factories/ElementFactory.php:690
8470#: app/Factories/ElementFactory.php:721 app/Factories/ElementFactory.php:737
8471#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53
8472#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211
8473#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
8474#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
8475#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8476#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8477#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8478#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8479#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8480#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8481#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8482#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8483#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8484#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8485msgid "Last change"
8486msgstr "უახლესი ცვლილებები"
8487
8488#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8489msgid "Last email reminder was sent "
8490msgstr "Следущее напоминание будет прислано Вам электронной почтой через "
8491
8492#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:38
8493msgid "Last event"
8494msgstr "უახლესი ფაქტები"
8495
8496#: resources/views/admin/users.phtml:33
8497msgid "Last signed in"
8498msgstr "Последний вход в систему"
8499
8500#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8501#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8502#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8503#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:49
8504msgid "Latest birth"
8505msgstr "უახლესი დაბადების თარიღი"
8506
8507#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8508#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8509#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8510#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:93
8511msgid "Latest death"
8512msgstr "გარდაცვალება უახლესი"
8513
8514#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:95
8515msgid "Latest divorce"
8516msgstr "უახლესი განქორწინება"
8517
8518#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:51
8519msgid "Latest marriage"
8520msgstr "უახლესი ქორწინება"
8521
8522#: app/Factories/ElementFactory.php:303 app/Factories/ElementFactory.php:434
8523#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:222 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244
8524#: resources/views/admin/location-edit.phtml:45
8525#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8526#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8527#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8528#: resources/views/fact-place.phtml:33
8529#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8530msgid "Latitude"
8531msgstr "გრძედი"
8532
8533#. I18N: Name of a country or state
8534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8535msgid "Latvia"
8536msgstr "ლატვია"
8537
8538#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
8539#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
8540#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8541#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
8542#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8543#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8544#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8545#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8546#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8547#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8548#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8549msgid "Layout"
8550msgstr "განლაგება"
8551
8552#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
8553msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8554msgstr "დატოვეთ ველი ცარიელი თუ არ გსურთ პაროლის შეცვლა."
8555
8556#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8557msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8558msgstr ""
8559
8560#: resources/views/lists/families-table.phtml:186
8561#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
8562msgid "Leaves"
8563msgstr "Крона"
8564
8565#. I18N: Name of a country or state
8566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8567msgid "Lebanon"
8568msgstr "ლივანი"
8569
8570#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8571#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120
8572msgid "Legacy URLs"
8573msgstr ""
8574
8575#: app/Module/CustomTagsReunion.php:55
8576msgid "Legatee"
8577msgstr "მემკვიდრე"
8578
8579#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8580msgid "Length of marriage"
8581msgstr "ქორწინების ხანგრძლივობა"
8582
8583#. I18N: Name of a country or state
8584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8585msgid "Lesotho"
8586msgstr "ლესოტო"
8587
8588#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8589#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8590#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8591#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8592#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8593#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8594#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8595#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8598#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8599#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8600#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8601#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8602#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8603#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8604msgctxt "paper size"
8605msgid "Letter"
8606msgstr "Letter"
8607
8608#. I18N: Name of a country or state
8609#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8610msgid "Liberia"
8611msgstr "ლიბერია"
8612
8613#. I18N: Name of a country or state
8614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8615msgid "Libya"
8616msgstr "ლივია"
8617
8618#. I18N: Name of a country or state
8619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8620msgid "Liechtenstein"
8621msgstr "ლიხტენშტეინი"
8622
8623#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8624msgid "Lifespan"
8625msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა"
8626
8627#. I18N: Name of a module/chart
8628#: app/Module/LifespansChartModule.php:107
8629msgid "Lifespans"
8630msgstr "ცხოვრების მონაკვეთები"
8631
8632#. I18N: Location of an LDS church temple
8633#: app/Elements/TempleCode.php:120
8634msgid "Lima, Peru"
8635msgstr ""
8636
8637#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:53
8638msgid "Line endings"
8639msgstr ""
8640
8641#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8642#: resources/views/admin/control-panel.phtml:809
8643msgid "Link media objects to facts and events"
8644msgstr ""
8645
8646#. I18N: You need to:
8647#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8648#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8649msgid "Link the user account to an individual."
8650msgstr ""
8651
8652#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8653#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124
8654msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8655msgstr "მივუერთოთ (დავამატოთ) ოჯახს როგორც შვილი"
8656
8657#: resources/views/media-page-menu.phtml:61
8658#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8659msgid "Link this media object to a family"
8660msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი"
8661
8662#: resources/views/media-page-menu.phtml:66
8663#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8664msgid "Link this media object to a source"
8665msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი"
8666
8667#: resources/views/media-page-menu.phtml:56
8668#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8669msgid "Link this media object to an individual"
8670msgstr ""
8671
8672#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8673msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8674msgstr ""
8675
8676#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8677#: resources/views/chart-box.phtml:126
8678msgid "Links"
8679msgstr "კავშირები"
8680
8681#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8682#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8683msgid "List"
8684msgstr "სია"
8685
8686#. I18N: Name of a module
8687#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8688#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8689#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682
8690#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8691#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
8693msgid "Lists"
8694msgstr "სიები"
8695
8696#. I18N: Name of a country or state
8697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8698msgid "Lithuania"
8699msgstr "ლიტვა"
8700
8701#: app/SurnameTradition.php:107
8702msgctxt "Surname tradition"
8703msgid "Lithuanian"
8704msgstr "ლიტვა"
8705
8706#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8707msgid "Living"
8708msgstr "ცოცხლები"
8709
8710#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8711msgid "Living individuals"
8712msgstr "ვიპოვოთ ჩანაწერი ადამიანის შესახებ"
8713
8714#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8715msgid "Loading…"
8716msgstr "იტვირთება…"
8717
8718#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8719#: resources/views/admin/media.phtml:40
8720msgid "Local files"
8721msgstr "ოჯახების რაოდენობა"
8722
8723#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:164
8724#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210 app/Module/CustomTagsLegacy.php:124
8725#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8726msgid "Location"
8727msgstr "განათლება"
8728
8729#. I18N: Name of a module/list
8730#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:70
8731#: app/Module/LocationListModule.php:163
8732#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8733#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8734#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8735#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8736#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8737#: resources/views/search-results.phtml:92
8738msgid "Locations"
8739msgstr ""
8740
8741#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8742msgid "Lodger"
8743msgstr ""
8744
8745#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8746msgctxt "FEMALE"
8747msgid "Lodger"
8748msgstr ""
8749
8750#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8751msgctxt "MALE"
8752msgid "Lodger"
8753msgstr ""
8754
8755#. I18N: Location of an LDS church temple
8756#: app/Elements/TempleCode.php:121
8757msgid "Logan, Utah, United States"
8758msgstr "Прово, Юта"
8759
8760#. I18N: Location of an LDS church temple
8761#: app/Elements/TempleCode.php:122
8762msgid "London, England"
8763msgstr "ლონდონი, ინგლისი"
8764
8765#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361
8767msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8768msgstr ""
8769
8770#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21
8771msgid "Longest marriage"
8772msgstr "ყველაზე ხანგრძლივი ქორწინება"
8773
8774#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:435
8775#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:223 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245
8776#: resources/views/admin/location-edit.phtml:56
8777#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8778#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8779#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8780#: resources/views/fact-place.phtml:34
8781#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8782msgid "Longitude"
8783msgstr "გრძედი"
8784
8785#. I18N: Location of an LDS church temple
8786#: app/Elements/TempleCode.php:119
8787msgid "Los Angeles, California, United States"
8788msgstr "Редлендс, Калифорния"
8789
8790#. I18N: Location of an LDS church temple
8791#: app/Elements/TempleCode.php:123
8792msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8793msgstr ""
8794
8795#. I18N: Location of an LDS church temple
8796#: app/Elements/TempleCode.php:124
8797msgid "Lubbock, Texas, United States"
8798msgstr "ჰიუსტონი, ტეხასი"
8799
8800#. I18N: Name of a country or state
8801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8802msgid "Luxembourg"
8803msgstr "ლუქსემბურგი"
8804
8805#. I18N: Name of a country or state
8806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8807msgid "Macau"
8808msgstr ""
8809
8810#. I18N: Name of a country or state
8811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8812msgid "Macedonia"
8813msgstr "მაკედონია"
8814
8815#. I18N: Name of a country or state
8816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8817msgid "Madagascar"
8818msgstr "მადაგასკარი"
8819
8820#. I18N: Location of an LDS church temple
8821#: app/Elements/TempleCode.php:126
8822msgid "Madrid, Spain"
8823msgstr "მადრიდი, ესპანეთი"
8824
8825#. I18N: Type of media object
8826#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8827msgid "Magazine"
8828msgstr "ჟურნალი"
8829
8830#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8831#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166
8832#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:284 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70
8833#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102
8834msgid "Maidenhead location code"
8835msgstr ""
8836
8837#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:73
8838msgid "Mailing name"
8839msgstr "Почтовый адрес"
8840
8841#: app/Services/MessageService.php:227
8842msgid "Mailto link"
8843msgstr "მიერთება"
8844
8845#. I18N: Name of a country or state
8846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8847msgid "Malawi"
8848msgstr "მალაიზია"
8849
8850#. I18N: Name of a country or state
8851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8852msgid "Malaysia"
8853msgstr "მალაიზია"
8854
8855#. I18N: Name of a country or state
8856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8857msgid "Maldives"
8858msgstr "მალდივის კუნძულები"
8859
8860#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8861msgid "Male"
8862msgstr "მამრ."
8863
8864#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8865#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8866#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8867#: resources/views/calendar-page.phtml:146
8868#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
8869#: resources/views/lists/families-table.phtml:128
8870#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
8871#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
8872#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:144
8873#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
8874#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8875#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8876#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8877#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8878#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19
8879#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28
8880#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19
8881msgid "Males"
8882msgstr "მამაკაცები"
8883
8884#. I18N: Name of a country or state
8885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8886msgid "Mali"
8887msgstr "მალი"
8888
8889#. I18N: Name of a country or state
8890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8891msgid "Malta"
8892msgstr "მალტა"
8893
8894#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8895#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8896#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8897#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8898#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8899#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8900#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8901#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8902#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
8903#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8905#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8906#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8907#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8908msgid "Manage family trees"
8909msgstr ""
8910
8911#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8912#: resources/views/admin/control-panel.phtml:797
8913#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8914msgid "Manage media"
8915msgstr ""
8916
8917#. I18N: Listbox entry; name of a role
8918#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8919#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
8920#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
8921#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8922msgid "Manager"
8923msgstr "მენეჯერი"
8924
8925#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487
8926msgid "Managers"
8927msgstr "მენეჯერები"
8928
8929#. I18N: Location of an LDS church temple
8930#: app/Elements/TempleCode.php:127
8931msgid "Manaus, Brazil"
8932msgstr ""
8933
8934#. I18N: Location of an LDS church temple
8935#: app/Elements/TempleCode.php:128
8936msgid "Manhattan, New York, United States"
8937msgstr ""
8938
8939#. I18N: Location of an LDS church temple
8940#: app/Elements/TempleCode.php:129
8941msgid "Manila, Philippines"
8942msgstr "მანილა, ფილიპინები"
8943
8944#. I18N: Location of an LDS church temple
8945#: app/Elements/TempleCode.php:130
8946msgid "Manti, Utah, United States"
8947msgstr "Баунтифул, Юта"
8948
8949#. I18N: Type of media object
8950#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
8951msgid "Manuscript"
8952msgstr "ხელნაწერი"
8953
8954#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8956msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8957msgstr ""
8958
8959#. I18N: Type of media object
8960#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
8961#: resources/views/admin/control-panel.phtml:826
8962#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8963msgid "Map"
8964msgstr "რუკა"
8965
8966#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8967msgid "Map link"
8968msgstr ""
8969
8970#. I18N: Links to maps
8971#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8972#: resources/views/admin/control-panel.phtml:645
8973msgid "Map links"
8974msgstr ""
8975
8976#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8977#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8978#: resources/views/admin/control-panel.phtml:652
8979msgid "Map providers"
8980msgstr ""
8981
8982#. I18N: mapbox.com
8983#: app/Module/MapBox.php:82
8984msgid "Mapbox"
8985msgstr ""
8986
8987#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
8988msgctxt "Abbreviation for March"
8989msgid "Mar"
8990msgstr "მარ"
8991
8992#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
8993msgctxt "GENITIVE"
8994msgid "March"
8995msgstr "მარტი"
8996
8997#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
8998msgctxt "INSTRUMENTAL"
8999msgid "March"
9000msgstr "მარტი"
9001
9002#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
9003msgctxt "LOCATIVE"
9004msgid "March"
9005msgstr "მარტი"
9006
9007#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
9008#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
9009#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9010msgctxt "NOMINATIVE"
9011msgid "March"
9012msgstr "მარტი"
9013
9014#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
9016msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9017msgstr ""
9018
9019#: app/Factories/ElementFactory.php:344 app/Module/BranchesListModule.php:445
9020#: resources/views/calendar-page.phtml:189
9021#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
9022#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
9023#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
9024#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
9025#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9026#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9027#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9028#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9029#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9074msgid "Marriage"
9075msgstr "ქორწინება"
9076
9077#: app/Factories/ElementFactory.php:339
9078#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9079msgid "Marriage banns"
9080msgstr "განაცხადი ქორწინებაზე"
9081
9082#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72
9083#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92
9084msgid "Marriage beginning status"
9085msgstr "Статус брака, начало"
9086
9087#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66
9088msgid "Marriage bond"
9089msgstr "განაცხადი ქორწინებაზე"
9090
9091#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
9092msgid "Marriage by country"
9093msgstr "ქორწინება ქვეყნების მიხედვით"
9094
9095#: app/Factories/ElementFactory.php:342
9096msgid "Marriage contract"
9097msgstr "საქორწინო კონტრაქტი"
9098
9099#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9100msgid "Marriage date range end"
9101msgstr "Конец диапазона даты брака"
9102
9103#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9104msgid "Marriage date range start"
9105msgstr "Начало диапазона даты брака"
9106
9107#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71
9108#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91
9109msgid "Marriage ending status"
9110msgstr "Статус брака, окончание"
9111
9112#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65
9113msgid "Marriage intention"
9114msgstr "ნიშნობა"
9115
9116#: app/Factories/ElementFactory.php:343
9117msgid "Marriage license"
9118msgstr "ქორწინების ნებართვა"
9119
9120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559
9121msgid "Marriage of a brother"
9122msgstr "ძმის ქორწინება"
9123
9124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537
9125#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458
9126msgid "Marriage of a child"
9127msgstr "ბავშვის ქორწინება"
9128
9129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536
9130msgid "Marriage of a daughter"
9131msgstr "ქალიშვილის ქორწინება"
9132
9133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
9134msgid "Marriage of a father"
9135msgstr "მამის ქორწინება"
9136
9137#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
9138#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549
9139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555
9140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452
9141msgid "Marriage of a grandchild"
9142msgstr "ბავშვის ქორწინება"
9143
9144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542
9145msgid "Marriage of a granddaughter"
9146msgstr "ქალიშვილის ქორწინება"
9147
9148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548
9149msgctxt "daughter’s daughter"
9150msgid "Marriage of a granddaughter"
9151msgstr "ქალიშვილის ქორწინება"
9152
9153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554
9154msgctxt "son’s daughter"
9155msgid "Marriage of a granddaughter"
9156msgstr "ქალიშვილის ქორწინება"
9157
9158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541
9159msgid "Marriage of a grandson"
9160msgstr "შვილიშვილის ქორწინება"
9161
9162#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547
9163msgctxt "daughter’s son"
9164msgid "Marriage of a grandson"
9165msgstr "შვილიშვილის ქორწინება"
9166
9167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553
9168msgctxt "son’s son"
9169msgid "Marriage of a grandson"
9170msgstr "შვილიშვილის ქორწინება"
9171
9172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565
9173msgid "Marriage of a half-brother"
9174msgstr "ნახევარი ძმის ქორწინება"
9175
9176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:567
9177msgid "Marriage of a half-sibling"
9178msgstr "დაკრძალვა ნახევარი ძმის/დის"
9179
9180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566
9181msgid "Marriage of a half-sister"
9182msgstr "ნახევარი დის ქორწინება"
9183
9184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794
9185msgid "Marriage of a mother"
9186msgstr "დედის ქორწინება"
9187
9188#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795
9189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470
9190msgid "Marriage of a parent"
9191msgstr "მშობლის ქორწინება"
9192
9193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561
9194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:464
9195msgid "Marriage of a sibling"
9196msgstr "ვაშიშვილის ქორწინება"
9197
9198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560
9199msgid "Marriage of a sister"
9200msgstr "დის ქორწინება"
9201
9202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535
9203msgid "Marriage of a son"
9204msgstr "ვაშიშვილის ქორწინება"
9205
9206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:828
9207msgid "Marriage of parents"
9208msgstr "მშობლების ქორწინება"
9209
9210#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9211msgid "Marriage place contains"
9212msgstr "ქორწინების ადგილი შეიცავს"
9213
9214#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38
9215msgid "Marriage places"
9216msgstr "ქორწინების ადგილი"
9217
9218#: app/Factories/ElementFactory.php:348
9219msgid "Marriage settlement"
9220msgstr "საქორწინო კონტრაქტი რომელიც ეხება ქონებას"
9221
9222#. I18N: Name of a module/report
9223#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9224#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9225#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9226#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9227msgid "Marriages"
9228msgstr "ქორწინება"
9229
9230#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9231#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:29
9232msgid "Marriages by century"
9233msgstr "ქორწინებები საუკუნეების მიხედვით"
9234
9235#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114
9236#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
9237#: resources/views/lists/families-table.phtml:286
9238#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
9239#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9240#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9241msgid "Married name"
9242msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ"
9243
9244#. I18N: Name of a country or state
9245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9246msgid "Marshall Islands"
9247msgstr "მარშალის კუნძულები"
9248
9249#. I18N: Name of a country or state
9250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9251msgid "Martinique"
9252msgstr "მოზამბიკი"
9253
9254#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9255msgid "Masquerade as this user"
9256msgstr ""
9257
9258#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9259msgid "Match both upper and lower case letters."
9260msgstr ""
9261
9262#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9263msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9264msgstr ""
9265
9266#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9267msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9268msgstr ""
9269
9270#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9271msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9272msgstr ""
9273
9274#. I18N: Name of a country or state
9275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9276msgid "Mauritania"
9277msgstr "მავრიტანია"
9278
9279#. I18N: Name of a country or state
9280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9281msgid "Mauritius"
9282msgstr "მავრიტანია"
9283
9284#. I18N: A configuration setting
9285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
9286msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9287msgstr "პერსონათა ჩამონათვალში გვარების მაქსიმალური რაოდენობა"
9288
9289#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9290#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9291msgid "Maximum upload size: "
9292msgstr "ასატვირთი ფაილის მაქსიმალური ზომა: "
9293
9294#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9295msgctxt "Abbreviation for May"
9296msgid "May"
9297msgstr "მაი"
9298
9299#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9300msgctxt "GENITIVE"
9301msgid "May"
9302msgstr "მაი"
9303
9304#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9305msgctxt "INSTRUMENTAL"
9306msgid "May"
9307msgstr "მაი"
9308
9309#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9310msgctxt "LOCATIVE"
9311msgid "May"
9312msgstr "მაი"
9313
9314#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9315#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9316#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9317msgctxt "NOMINATIVE"
9318msgid "May"
9319msgstr "მაი"
9320
9321#. I18N: Name of a country or state
9322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9323msgid "Mayotte"
9324msgstr ""
9325
9326#. I18N: Location of an LDS church temple
9327#: app/Elements/TempleCode.php:131
9328msgid "Medford, Oregon, United States"
9329msgstr "Портленд, штат Орегон"
9330
9331#. I18N: Name of a module
9332#: app/Media.php:144 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:253
9333#: app/Module/MediaListModule.php:224 app/Module/MediaTabModule.php:59
9334#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
9335#: resources/views/admin/control-panel.phtml:789
9336#: resources/views/admin/media.phtml:102
9337#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9338#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9339msgid "Media"
9340msgstr "მედია"
9341
9342#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9343#: resources/views/admin/media.phtml:98
9344#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9345#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9346#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:26
9347#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9348msgid "Media file"
9349msgstr "მედია ფაილი"
9350
9351#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9352msgid "Media file to upload"
9353msgstr "მედიაფაილის ამორჩევა"
9354
9355#. I18N: %s is the name of a folder.
9356#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74
9357#, php-format
9358msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9359msgstr ""
9360
9361#: resources/views/admin/media.phtml:31
9362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
9363msgid "Media files"
9364msgstr "მედია ფაილი"
9365
9366#. I18N: A configuration setting
9367#: resources/views/admin/media.phtml:61
9368#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9369msgid "Media folder"
9370msgstr "მედია ფაილი"
9371
9372#: resources/views/admin/media.phtml:32
9373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9374msgid "Media folders"
9375msgstr "მედია ფაილი"
9376
9377#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:317
9378#: app/Factories/ElementFactory.php:351 app/Factories/ElementFactory.php:370
9379#: app/Factories/ElementFactory.php:427 app/Factories/ElementFactory.php:448
9380#: app/Factories/ElementFactory.php:580 app/Factories/ElementFactory.php:615
9381#: app/Factories/ElementFactory.php:638 app/Factories/ElementFactory.php:641
9382#: app/Factories/ElementFactory.php:662 app/Factories/ElementFactory.php:701
9383#: app/Factories/ElementFactory.php:730
9384#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9385#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179
9386#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:262
9387#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:295 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64
9388#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78
9389#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9390#: resources/views/admin/media.phtml:106
9391#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
9392#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9393#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9394#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9395msgid "Media object"
9396msgstr "მედიაობიექტი"
9397
9398#. I18N: Name of a module/list
9399#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9400#: app/Services/AdminService.php:186
9401#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9402#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9403#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9404#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9405#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9406#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9407#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9408#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9409#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9410#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9411#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9412#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20
9413msgid "Media objects"
9414msgstr "მედია ობიექტები"
9415
9416#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9417msgid "Media objects found"
9418msgstr "მოიძებნა მედიაობიექტები"
9419
9420#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9421msgid "Media objects per page"
9422msgstr "მედია ობიექტები"
9423
9424#: app/Factories/ElementFactory.php:649 app/Factories/ElementFactory.php:707
9425#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:139
9426#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:42
9427#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:116
9428msgid "Media type"
9429msgstr "მედია ფაილი"
9430
9431#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104
9432#: app/Module/CustomTagsReunion.php:56
9433msgid "Medical"
9434msgstr "მედიცინის მუშაკი"
9435
9436#. I18N: The name of a colour-scheme
9437#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9438msgid "Mediterranio"
9439msgstr "ხმელთაშუაზღვისპირეთი"
9440
9441#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9442msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9443msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд"
9444
9445#: app/Date/JalaliDate.php:279
9446msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9447msgid "Mehr"
9448msgstr ""
9449
9450#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9451#: app/Date/JalaliDate.php:151
9452msgctxt "GENITIVE"
9453msgid "Mehr"
9454msgstr ""
9455
9456#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9457#: app/Date/JalaliDate.php:241
9458msgctxt "INSTRUMENTAL"
9459msgid "Mehr"
9460msgstr ""
9461
9462#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9463#: app/Date/JalaliDate.php:196
9464msgctxt "LOCATIVE"
9465msgid "Mehr"
9466msgstr ""
9467
9468#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9469#: app/Date/JalaliDate.php:106
9470msgctxt "NOMINATIVE"
9471msgid "Mehr"
9472msgstr ""
9473
9474#. I18N: Location of an LDS church temple
9475#: app/Elements/TempleCode.php:132
9476msgid "Melbourne, Australia"
9477msgstr "Перт, Австралия"
9478
9479#. I18N: Listbox entry; name of a role
9480#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9481#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
9482#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
9483#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72
9484#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9485msgid "Member"
9486msgstr "წევრი"
9487
9488#. I18N: Location of an LDS church temple
9489#: app/Elements/TempleCode.php:133
9490msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9491msgstr "ნეშვილი, ტენესი"
9492
9493#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9494#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9495msgid "Menu"
9496msgstr "მენიუ"
9497
9498#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9499#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668
9500#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9501#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9502msgid "Menus"
9503msgstr "მენიუ"
9504
9505#. I18N: The name of a colour-scheme
9506#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9507msgid "Mercury"
9508msgstr ""
9509
9510#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9511msgid "Merge"
9512msgstr ""
9513
9514#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9515#: resources/views/admin/control-panel.phtml:309
9516msgid "Merge family trees"
9517msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხე"
9518
9519#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9520#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9521#: resources/views/admin/trees.phtml:174
9522msgid "Merge records"
9523msgstr "ჩანაწერების გაერთიანება"
9524
9525#. I18N: Location of an LDS church temple
9526#: app/Elements/TempleCode.php:134
9527msgid "Merida, Mexico"
9528msgstr "Веракрус, Мексика"
9529
9530#. I18N: Location of an LDS church temple
9531#: app/Elements/TempleCode.php:60
9532msgid "Mesa, Arizona, United States"
9533msgstr "Сноуфлейк, Аризона"
9534
9535#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
9536#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9537#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9538#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9539#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9540msgid "Message"
9541msgstr "წერილი"
9542
9543#. I18N: Name of a module
9544#. I18N: A configuration setting
9545#: app/Module/UserMessagesModule.php:66
9546#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9547msgid "Messages"
9548msgstr "გზავნილი"
9549
9550#. I18N: a month in the French republican calendar
9551#: app/Date/FrenchDate.php:167
9552msgctxt "GENITIVE"
9553msgid "Messidor"
9554msgstr ""
9555
9556#. I18N: a month in the French republican calendar
9557#: app/Date/FrenchDate.php:261
9558msgctxt "INSTRUMENTAL"
9559msgid "Messidor"
9560msgstr ""
9561
9562#. I18N: a month in the French republican calendar
9563#: app/Date/FrenchDate.php:214
9564msgctxt "LOCATIVE"
9565msgid "Messidor"
9566msgstr ""
9567
9568#. I18N: a month in the French republican calendar
9569#: app/Date/FrenchDate.php:120
9570msgctxt "NOMINATIVE"
9571msgid "Messidor"
9572msgstr ""
9573
9574#. I18N: Name of a country or state
9575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9576msgid "Mexico"
9577msgstr "მექსიკა"
9578
9579#. I18N: Location of an LDS church temple
9580#: app/Elements/TempleCode.php:135
9581msgid "Mexico City, Mexico"
9582msgstr "მეხიკო, მექსიკა"
9583
9584#. I18N: Type of media object
9585#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9586msgid "Microfiche"
9587msgstr "მიკროფილმი"
9588
9589#. I18N: Type of media object
9590#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:152
9591msgid "Microfilm"
9592msgstr "მიკროფილმი"
9593
9594#. I18N: Name of a country or state
9595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9596msgid "Micronesia"
9597msgstr "ინდონეზია"
9598
9599#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9600msgid "Middle East"
9601msgstr "შუა აზია"
9602
9603#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67
9604msgid "Military"
9605msgstr "სამხედრო"
9606
9607#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105
9608#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136
9609msgid "Military service"
9610msgstr "სამხედრო სამსახური"
9611
9612#. I18N: Name of a module/report
9613#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9614#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9616msgid "Missing data"
9617msgstr "მონაცემები არაა"
9618
9619#. I18N: Listbox entry; name of a role
9620#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9621#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9622msgid "Moderator"
9623msgstr "მოდერატორი"
9624
9625#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487
9626msgid "Moderators"
9627msgstr ""
9628
9629#: resources/views/admin/components.phtml:39
9630#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9631msgid "Module"
9632msgstr "მოდული"
9633
9634#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9635msgid "Module administration"
9636msgstr "მოდულის პარამეტრები"
9637
9638#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9639#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556
9640#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9641#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
9642#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9643#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9644#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9645#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9646#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9647#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9648#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9649#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9650#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9651#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9652#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9653msgid "Modules"
9654msgstr "მოდულები"
9655
9656#. I18N: Name of a country or state
9657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9658msgid "Moldova"
9659msgstr "მოლდავეთი"
9660
9661#. I18N: abbreviation for Monday
9662#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9663#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9664msgid "Mon"
9665msgstr "ორშ"
9666
9667#. I18N: Name of a country or state
9668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9669msgid "Monaco"
9670msgstr "მონაკო"
9671
9672#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9673msgid "Monday"
9674msgstr "ორშაბათი"
9675
9676#. I18N: Name of a country or state
9677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9678msgid "Mongolia"
9679msgstr "მონღოლეთი"
9680
9681#. I18N: Name of a country or state
9682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9683msgid "Montenegro"
9684msgstr "ჩერნოგორია"
9685
9686#. I18N: Location of an LDS church temple
9687#: app/Elements/TempleCode.php:137
9688msgid "Monterrey, Mexico"
9689msgstr "მეხიკო, მექსიკა"
9690
9691#. I18N: Location of an LDS church temple
9692#: app/Elements/TempleCode.php:136
9693msgid "Montevideo, Uruguay"
9694msgstr "მონტევიდეო, ურუგვაი"
9695
9696#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9697#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9698#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9701#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9702#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9703msgid "Month"
9704msgstr "თვე"
9705
9706#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9708msgid "Month of birth"
9709msgstr "დაბადება თვეების მიხედვით"
9710
9711#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9713msgid "Month of birth of first child in a relation"
9714msgstr "პირველი შვილის დაბადების თვე"
9715
9716#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9718msgid "Month of death"
9719msgstr "თვეების მიხედვით გარდაცვალება"
9720
9721#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9723msgid "Month of first marriage"
9724msgstr "თვეების მიხედვით პირველად ქორწინება"
9725
9726#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9728msgid "Month of marriage"
9729msgstr "ქორწინებები თვეების მიხედვით"
9730
9731#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9732#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9733#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9734msgid "Month:"
9735msgstr "თვე:"
9736
9737#. I18N: Location of an LDS church temple
9738#: app/Elements/TempleCode.php:138
9739msgid "Monticello, Utah, United States"
9740msgstr "Баунтифул, Юта"
9741
9742#. I18N: Location of an LDS church temple
9743#: app/Elements/TempleCode.php:139
9744msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9745msgstr "მონრეალი, კვებეკი, კანადა"
9746
9747#. I18N: Name of a country or state
9748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9749msgid "Montserrat"
9750msgstr "ჩერნოგორია"
9751
9752#: app/Date/JalaliDate.php:277
9753msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9754msgid "Mor"
9755msgstr "ან"
9756
9757#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9758#: app/Date/JalaliDate.php:147
9759msgctxt "GENITIVE"
9760msgid "Mordad"
9761msgstr "Мордада"
9762
9763#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9764#: app/Date/JalaliDate.php:237
9765msgctxt "INSTRUMENTAL"
9766msgid "Mordad"
9767msgstr "Мордада"
9768
9769#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9770#: app/Date/JalaliDate.php:192
9771msgctxt "LOCATIVE"
9772msgid "Mordad"
9773msgstr "Мордада"
9774
9775#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9776#: app/Date/JalaliDate.php:102
9777msgctxt "NOMINATIVE"
9778msgid "Mordad"
9779msgstr "Мордада"
9780
9781#. I18N: Name of a country or state
9782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9783msgid "Morocco"
9784msgstr "მაროკო"
9785
9786#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9787#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
9788msgid "Most SMTP servers require a password."
9789msgstr "შეიყვანეთ პაროლი."
9790
9791#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9792#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9793#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9794msgid "Most common surnames"
9795msgstr "მეტნაკლებად ხშირად გვხვდება გვარი"
9796
9797#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
9798msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9799msgstr ""
9800
9801#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
9802msgid "Most mail servers require a valid email address."
9803msgstr ""
9804
9805#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9806#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
9807msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9808msgstr ""
9809
9810#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9811#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9812msgid "Most servers do not use secure connections."
9813msgstr ""
9814
9815#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9816#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9817#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9818msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9819msgstr ""
9820
9821#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9822msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9823msgstr ""
9824
9825#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9826msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9827msgstr ""
9828
9829#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9830msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9831msgstr ""
9832
9833#. I18N: Name of a module
9834#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9835msgid "Most viewed pages"
9836msgstr "ყველაზე დასწრებადი გვერდები"
9837
9838#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9839#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9840#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9841#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9842#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9843#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9844#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9845msgid "Mother"
9846msgstr "დედა"
9847
9848#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9849#, php-format
9850msgid "Mother: %s"
9851msgstr "დედა: %s"
9852
9853#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9854msgid "Mother’s age"
9855msgstr "ასაკი დედის"
9856
9857#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9858#: app/Individual.php:884
9859#, php-format
9860msgid "Mother’s family with %s"
9861msgstr "დედის ოჯახი %s"
9862
9863#. I18N: A step-family.
9864#: app/Individual.php:888
9865msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9866msgstr "დედის ოჯახი უცნობ მამაკაცთან ერთად"
9867
9868#. I18N: Location of an LDS church temple
9869#: app/Elements/TempleCode.php:140
9870msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9871msgstr ""
9872
9873#: resources/views/admin/components.phtml:46
9874#: resources/views/admin/components.phtml:151
9875#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9876msgid "Move down"
9877msgstr "ქვემოდან"
9878
9879#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9880msgid "Move the media object?"
9881msgstr ""
9882
9883#: resources/views/admin/components.phtml:45
9884#: resources/views/admin/components.phtml:145
9885#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9886msgid "Move up"
9887msgstr "ზევით"
9888
9889#. I18N: Name of a country or state
9890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9891msgid "Mozambique"
9892msgstr "მოზამბიკი"
9893
9894#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9895#: app/Date/HijriDate.php:142
9896msgctxt "GENITIVE"
9897msgid "Muharram"
9898msgstr "Мухаррам"
9899
9900#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9901#: app/Date/HijriDate.php:232
9902msgctxt "INSTRUMENTAL"
9903msgid "Muharram"
9904msgstr "Мухаррам"
9905
9906#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9907#: app/Date/HijriDate.php:187
9908msgctxt "LOCATIVE"
9909msgid "Muharram"
9910msgstr "Мухаррам"
9911
9912#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9913#: app/Date/HijriDate.php:97
9914msgctxt "NOMINATIVE"
9915msgid "Muharram"
9916msgstr "Мухаррам"
9917
9918#: resources/views/lists/families-table.phtml:213
9919msgid "Multiple marriages"
9920msgstr "რამდენიმე ქორწინება"
9921
9922#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9923#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:331 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9924msgid "My account"
9925msgstr "პირადი პარამეტრები"
9926
9927#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9928msgid "My family tree"
9929msgstr "გენეალოგიური ხე"
9930
9931#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:346 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9932msgid "My individual record"
9933msgstr "ჩემი პერსონალური ჩანაწერი"
9934
9935#. I18N: Name of a module
9936#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:361
9937#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:188
9938#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9939#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9940msgid "My page"
9941msgstr "ჩემი გვერდი"
9942
9943#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:375
9944msgid "My pages"
9945msgstr ""
9946
9947#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:414
9948msgid "My pedigree"
9949msgstr "ჩემი გენეალოგია"
9950
9951#. I18N: Name of a country or state
9952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9953msgid "Myanmar"
9954msgstr "ბირმა"
9955
9956#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:728
9957#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9958#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59 app/Module/CustomTagsLegacy.php:101
9959#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9960#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9961#: resources/views/individual-name.phtml:40
9962#: resources/views/individual-name.phtml:52
9963#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9964#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9965#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9966#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9967#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9968#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9969#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9970#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9971#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9972#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9973#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9974#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9975#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9976#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9977#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9978#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9979#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9980#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9981#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9982#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9983#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9984msgid "Name"
9985msgstr "სახელი"
9986
9987#: app/Factories/ElementFactory.php:680
9988#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
9989msgctxt "Repository"
9990msgid "Name"
9991msgstr "სახელი"
9992
9993#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64
9994msgid "Name in Hebrew"
9995msgstr "მოვაახლოვოთ აქ"
9996
9997#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/Factories/ElementFactory.php:560
9998#: app/Factories/ElementFactory.php:565
9999msgid "Name prefix"
10000msgstr "პრეფიქსი სახელის"
10001
10002#: app/Factories/ElementFactory.php:554 app/Factories/ElementFactory.php:561
10003#: app/Factories/ElementFactory.php:566
10004msgid "Name suffix"
10005msgstr "სუფიქსი სახელის"
10006
10007#: resources/views/admin/tags.phtml:31
10008#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
10009#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
10010#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10011#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10012msgid "Names"
10013msgstr "სახელები"
10014
10015#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139
10016#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131
10017msgid "Namesake"
10018msgstr "Тезка"
10019
10020#. I18N: Name of a country or state
10021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10022msgid "Namibia"
10023msgstr "ნამიბია"
10024
10025#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
10026msgid "Nanny"
10027msgstr "ძიძა"
10028
10029#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194
10030msgid "Narrative description"
10031msgstr "ამბავი მოთხრობის სახით"
10032
10033#. I18N: Location of an LDS church temple
10034#: app/Elements/TempleCode.php:141
10035msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10036msgstr "ნეშვილი, ტენესი"
10037
10038#: app/Factories/ElementFactory.php:573
10039msgid "Nationality"
10040msgstr "ნაციონალობა"
10041
10042#: app/Factories/ElementFactory.php:574
10043msgid "Naturalization"
10044msgstr "ნატურალიზაცია"
10045
10046#. I18N: Name of a country or state
10047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10048msgid "Nauru"
10049msgstr "ნაურუ"
10050
10051#. I18N: Location of an LDS church temple
10052#: app/Elements/TempleCode.php:142
10053msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10054msgstr "Наву, Иллинойс (новый)"
10055
10056#. I18N: Location of an LDS church temple
10057#: app/Elements/TempleCode.php:143
10058msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10059msgstr "Наву, штат Иллинойс (оригинал)"
10060
10061#. I18N: Name of a country or state
10062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10063msgid "Nepal"
10064msgstr "ნეპალი"
10065
10066#. I18N: Name of a country or state
10067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10068msgid "Netherlands"
10069msgstr "ჰოლანდია"
10070
10071#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10072#: resources/views/components/datetime.phtml:13
10073msgid "Never"
10074msgstr "არასდროს"
10075
10076#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72
10077#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107
10078msgid "Never married"
10079msgstr "არასდროს არ ყოფილა ქორწინებაში"
10080
10081#. I18N: Name of a country or state
10082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10083msgid "New Caledonia"
10084msgstr "ახალი კალედონია"
10085
10086#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152
10087#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154
10088#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155
10089msgid "New GEDCOM tag"
10090msgstr ""
10091
10092#. I18N: Location of an LDS church temple
10093#: app/Elements/TempleCode.php:146
10094msgid "New York, New York, United States"
10095msgstr "ნიუ-იორკი"
10096
10097#. I18N: Name of a country or state
10098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10099msgid "New Zealand"
10100msgstr "ახალი ზელანდია"
10101
10102#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10103msgid "New data"
10104msgstr "ახალი მონაცემები"
10105
10106#. I18N: %s is a server name/URL
10107#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:171
10108#, php-format
10109msgid "New registration at %s"
10110msgstr ""
10111
10112#. I18N: %s is a server name/URL
10113#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
10114#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
10115#, php-format
10116msgid "New user at %s"
10117msgstr ""
10118
10119#. I18N: Location of an LDS church temple
10120#: app/Elements/TempleCode.php:144
10121msgid "Newport Beach, California, United States"
10122msgstr "Редлендс, Калифорния"
10123
10124#. I18N: Name of a module
10125#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10126msgid "News"
10127msgstr "სიახლეები"
10128
10129#. I18N: Type of media object
10130#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
10131msgid "Newspaper"
10132msgstr "გაზეთი"
10133
10134#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10135msgid "Next email reminder will be sent after "
10136msgstr "Следущее напоминание будет прислано Вам электронной почтой через "
10137
10138#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
10139#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10140msgid "Next image"
10141msgstr "შემდეგი სურათი"
10142
10143#. I18N: Name of a country or state
10144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10145msgid "Nicaragua"
10146msgstr "ნიკარაგუა"
10147
10148#: app/Factories/ElementFactory.php:552 app/Factories/ElementFactory.php:559
10149#: app/Factories/ElementFactory.php:564
10150msgid "Nickname"
10151msgstr "ზედმეტი სახელი"
10152
10153#. I18N: Name of a country or state
10154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10155msgid "Niger"
10156msgstr "ნიგერი"
10157
10158#. I18N: Name of a country or state
10159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10160msgid "Nigeria"
10161msgstr "ნიგერია"
10162
10163#. I18N: a month in the Jewish calendar
10164#: app/Date/JewishDate.php:207
10165msgctxt "GENITIVE"
10166msgid "Nissan"
10167msgstr "нисана"
10168
10169#. I18N: a month in the Jewish calendar
10170#: app/Date/JewishDate.php:311
10171msgctxt "INSTRUMENTAL"
10172msgid "Nissan"
10173msgstr "нисана"
10174
10175#. I18N: a month in the Jewish calendar
10176#: app/Date/JewishDate.php:259
10177msgctxt "LOCATIVE"
10178msgid "Nissan"
10179msgstr "нисана"
10180
10181#. I18N: a month in the Jewish calendar
10182#: app/Date/JewishDate.php:155
10183msgctxt "NOMINATIVE"
10184msgid "Nissan"
10185msgstr "нисана"
10186
10187#. I18N: Name of a country or state
10188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10189msgid "Niue"
10190msgstr ""
10191
10192#. I18N: a month in the French republican calendar
10193#: app/Date/FrenchDate.php:155
10194msgctxt "GENITIVE"
10195msgid "Nivose"
10196msgstr "Нивоза"
10197
10198#. I18N: a month in the French republican calendar
10199#: app/Date/FrenchDate.php:249
10200msgctxt "INSTRUMENTAL"
10201msgid "Nivose"
10202msgstr "Нивоза"
10203
10204#. I18N: a month in the French republican calendar
10205#: app/Date/FrenchDate.php:202
10206msgctxt "LOCATIVE"
10207msgid "Nivose"
10208msgstr "Нивоза"
10209
10210#. I18N: a month in the French republican calendar
10211#: app/Date/FrenchDate.php:107
10212msgctxt "NOMINATIVE"
10213msgid "Nivose"
10214msgstr "Нивоза"
10215
10216#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10217msgid "No"
10218msgstr "არა"
10219
10220#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:99
10221msgid "No GEDCOM file was received."
10222msgstr ""
10223
10224#: resources/views/admin/trees-import.phtml:69
10225msgid "No GEDCOM files found."
10226msgstr ""
10227
10228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
10229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10230msgid "No calendar conversion"
10231msgstr "კალენდარის კონვერტირების აკრძალვა"
10232
10233#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:64 app/Module/DescendancyModule.php:267
10234#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10235msgid "No children"
10236msgstr "შვილების შესახებ ინფორმაცია არ არსებობს"
10237
10238#: app/Services/MessageService.php:228
10239msgid "No contact"
10240msgstr "არ მინდა შეტყობინებების მიღება"
10241
10242#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10243msgid "No duplicates have been found."
10244msgstr ""
10245
10246#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10247msgid "No errors have been found."
10248msgstr "შეცდომები არ მოიძებნა."
10249
10250#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:179
10251#, php-format
10252msgid "No events exist for the next %s day."
10253msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10254msgstr[0] "Нет событий на следующий %s день."
10255
10256#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10257msgid "No events exist for today."
10258msgstr "არავითარი მოვლენა არაა."
10259
10260#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:174
10261msgid "No events exist for tomorrow."
10262msgstr "ხვალ მოვლენები არაა."
10263
10264#: resources/views/family-page.phtml:39
10265msgid "No facts exist for this family."
10266msgstr "მონაცემთა ბაზაში ამ ოჯახის შესახებ მონაცემები არაა."
10267
10268#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10269#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10270#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10271msgid "No file was received. Please try again."
10272msgstr ""
10273
10274#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:402
10275msgid "No link between the two individuals could be found."
10276msgstr ""
10277
10278#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10279#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10280#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10281msgid "No matching facts found"
10282msgstr "Не найдено совпадающих фактов"
10283
10284#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10285#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10286msgid "No news articles have been submitted."
10287msgstr "ახალი ამბის დამატება."
10288
10289#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10290msgid "No predefined text"
10291msgstr "Никакого предопределенного текста"
10292
10293#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10294#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10295msgid "No records to display"
10296msgstr "ჩანაწერი არაა რომ ვაჩვენოთ"
10297
10298#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10299#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10300#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10301#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10302#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10303msgid "No results found."
10304msgstr "ადგილები არ მოიძებნა."
10305
10306#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:80
10307msgid "No signed-in and no anonymous users"
10308msgstr "არ არიან არც დარეგისტრირებული, არც ანონიმური იუზერები"
10309
10310#: app/Elements/TempleCode.php:211
10311msgid "No temple - living ordinance"
10312msgstr ""
10313
10314#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:165
10315#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
10316#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10317msgid "No upgrade information is available."
10318msgstr ""
10319
10320#. I18N: The name of a colour-scheme
10321#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10322msgid "Nocturnal"
10323msgstr "ღამის"
10324
10325#. I18N: https://nominatim.org
10326#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10327msgid "Nominatim"
10328msgstr ""
10329
10330#: app/Module/IndividualListModule.php:294
10331#: app/Module/IndividualListModule.php:521
10332#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
10333#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10334#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10335#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10336#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10337msgid "None"
10338msgstr "არა"
10339
10340#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10341#: app/Date/FrenchDate.php:317
10342msgid "Nonidi"
10343msgstr ""
10344
10345#. I18N: Name of a country or state
10346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10347msgid "Norfolk Island"
10348msgstr "კუკის კუნძულები"
10349
10350#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10351msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10352msgstr ""
10353
10354#. I18N: Name of a country or state
10355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10356msgid "North Korea"
10357msgstr "ჩრდილოეთ კორეა"
10358
10359#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10360msgid "Northern America"
10361msgstr ""
10362
10363#. I18N: Name of a country or state
10364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10365msgid "Northern Ireland"
10366msgstr "ჩრდილოეთ ირლანდია"
10367
10368#. I18N: Name of a country or state
10369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10370msgid "Northern Mariana Islands"
10371msgstr "Северные Марианские острова"
10372
10373#. I18N: Name of a country or state
10374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10375msgid "Norway"
10376msgstr "ნორვეგია"
10377
10378#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487
10379msgid "Not approved by an administrator"
10380msgstr ""
10381
10382#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106
10383msgid "Not living"
10384msgstr "ცოცხალი არაა"
10385
10386#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:447
10387#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67
10388#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
10389msgid "Not married"
10390msgstr "დაქორწინებული არაა"
10391
10392#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487
10393msgid "Not verified by the user"
10394msgstr ""
10395
10396#: app/Elements/NoteStructure.php:122 app/Factories/ElementFactory.php:295
10397#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:316
10398#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:369
10399#: app/Factories/ElementFactory.php:387 app/Factories/ElementFactory.php:426
10400#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/Factories/ElementFactory.php:447
10401#: app/Factories/ElementFactory.php:579 app/Factories/ElementFactory.php:614
10402#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:627
10403#: app/Factories/ElementFactory.php:637 app/Factories/ElementFactory.php:646
10404#: app/Factories/ElementFactory.php:651 app/Factories/ElementFactory.php:661
10405#: app/Factories/ElementFactory.php:677 app/Factories/ElementFactory.php:681
10406#: app/Factories/ElementFactory.php:693 app/Factories/ElementFactory.php:699
10407#: app/Factories/ElementFactory.php:700 app/Factories/ElementFactory.php:708
10408#: app/Factories/ElementFactory.php:724 app/Factories/ElementFactory.php:729
10409#: app/Factories/ElementFactory.php:740 app/Factories/ElementFactory.php:743
10410#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:177 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118
10411#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170
10412#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214
10413#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241
10414#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:252 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:261
10415#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:294 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55
10416#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69
10417#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77
10418#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
10419#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:50
10420#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10421#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10422#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10423#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10424#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10425#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10426#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10427#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10428#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10429#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10430msgid "Note"
10431msgstr "შენიშვნა"
10432
10433#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10434msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10435msgstr ""
10436
10437#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10438msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10439msgstr "Примечание: более длинные пути требуют много вычислений, из-за которых ваш сайт будет работать медленно."
10440
10441#. I18N: Name of a module
10442#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:160
10443#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10444#: resources/views/admin/control-panel.phtml:329
10445#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10446#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10447#: resources/views/search-results.phtml:81
10448#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38
10449#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10450#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10451msgid "Notes"
10452msgstr "შენიშვნები"
10453
10454#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10455msgid "Nothing found to cleanup"
10456msgstr "არაფერი არ მოიძებნა რომ წავშალოთ"
10457
10458#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
10459msgid "Nothing found."
10460msgstr "არაფერი არ მოიძებნა."
10461
10462#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10463#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10464msgid "Nothing to show"
10465msgstr ""
10466
10467#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10468msgctxt "Abbreviation for November"
10469msgid "Nov"
10470msgstr "ნოემ"
10471
10472#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10473msgctxt "GENITIVE"
10474msgid "November"
10475msgstr "ნოემბერი"
10476
10477#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10478msgctxt "INSTRUMENTAL"
10479msgid "November"
10480msgstr "ნოემბერი"
10481
10482#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10483msgctxt "LOCATIVE"
10484msgid "November"
10485msgstr "ნოემბერი"
10486
10487#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10488#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10489#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10490msgctxt "NOMINATIVE"
10491msgid "November"
10492msgstr "ნოემბერი"
10493
10494#. I18N: Location of an LDS church temple
10495#: app/Elements/TempleCode.php:145
10496msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10497msgstr ""
10498
10499#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/Factories/ElementFactory.php:577
10500#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10501#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10502#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10503msgid "Number of children"
10504msgstr "შვილების რაოდენობა"
10505
10506#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10507#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10508#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10509msgid "Number of days to show"
10510msgstr "დღეების რაოდენობა"
10511
10512#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10513#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31
10514msgid "Number of families without children"
10515msgstr "უშვილო ოჯახების რაოდენობა"
10516
10517#. I18N: ... to show in a list
10518#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10519msgid "Number of given names"
10520msgstr ""
10521
10522#: app/Factories/ElementFactory.php:578
10523msgid "Number of marriages"
10524msgstr "ქორწინების რაოდენობა"
10525
10526#. I18N: ... to show in a list
10527#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10528msgid "Number of pages"
10529msgstr ""
10530
10531#. I18N: ... to show in a list
10532#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10533#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10534msgid "Number of surnames"
10535msgstr ""
10536
10537#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10538msgid "Nurse"
10539msgstr "მარჩენალი"
10540
10541#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10542msgctxt "FEMALE"
10543msgid "Nurse"
10544msgstr "მარჩენალი"
10545
10546#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10547msgctxt "MALE"
10548msgid "Nurse"
10549msgstr "მარჩენალი"
10550
10551#. I18N: Location of an LDS church temple
10552#: app/Elements/TempleCode.php:148
10553msgid "Oakland, California, United States"
10554msgstr "ოკლენდი, კალიფორნია"
10555
10556#. I18N: Location of an LDS church temple
10557#: app/Elements/TempleCode.php:149
10558msgid "Oaxaca, Mexico"
10559msgstr "Тампико, Мексика"
10560
10561#: app/Factories/ElementFactory.php:581 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52
10562#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10563#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10564msgid "Occupation"
10565msgstr "მოღვაწეობის სფერო"
10566
10567#. I18N: Name of a report
10568#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10569#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10570#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10571msgid "Occupations"
10572msgstr "პროფესიები"
10573
10574#. I18N: Name of a country or state
10575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10576msgid "Occupied Palestinian Territory"
10577msgstr ""
10578
10579#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10580msgctxt "Abbreviation for October"
10581msgid "Oct"
10582msgstr "ოქტ"
10583
10584#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10585#: app/Date/FrenchDate.php:315
10586msgid "Octidi"
10587msgstr "Септиди"
10588
10589#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10590msgctxt "GENITIVE"
10591msgid "October"
10592msgstr "ოქტომბერი"
10593
10594#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10595msgctxt "INSTRUMENTAL"
10596msgid "October"
10597msgstr "ოქტომბერი"
10598
10599#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10600msgctxt "LOCATIVE"
10601msgid "October"
10602msgstr "ოქტომბერი"
10603
10604#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10605#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10606#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10607msgctxt "NOMINATIVE"
10608msgid "October"
10609msgstr "ოქტომბერი"
10610
10611#. I18N: Location of an LDS church temple
10612#: app/Elements/TempleCode.php:150
10613msgid "Ogden, Utah, United States"
10614msgstr "Вернал, Юта"
10615
10616#. I18N: Location of an LDS church temple
10617#: app/Elements/TempleCode.php:151
10618msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10619msgstr ""
10620
10621#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10622msgid "Old data"
10623msgstr "წინა მონაცემები"
10624
10625#: resources/views/admin/control-panel.phtml:850
10626msgid "Old files found"
10627msgstr "მოიძებნა ძველი ფაილები"
10628
10629#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:61
10630msgid "Oldest father"
10631msgstr "ყველაზე ასაკოვანი მამა"
10632
10633#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:81
10634msgid "Oldest female"
10635msgstr "ყველაზე ასაკოვანი ქალბატონი"
10636
10637#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10638msgid "Oldest living individuals"
10639msgstr "ყველაზე ასაკოვნები ცოცხალთა შორის"
10640
10641#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:61
10642msgid "Oldest male"
10643msgstr "ყველაზე ასაკოვანი მამაკაცი"
10644
10645#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:81
10646msgid "Oldest mother"
10647msgstr "ყველაზე ასაკოვანი დედა"
10648
10649#. I18N: The name of a colour-scheme
10650#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10651msgid "Olivia"
10652msgstr "ბოლივია"
10653
10654#. I18N: Name of a country or state
10655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10656msgid "Oman"
10657msgstr "ომანი"
10658
10659#. I18N: Name of a module
10660#: app/Module/OnThisDayModule.php:100
10661msgid "On this day"
10662msgstr "დღეს"
10663
10664#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10665msgid "On this day…"
10666msgstr "დღეს…"
10667
10668#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10669msgid "Only add new records"
10670msgstr ""
10671
10672#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78
10673#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10674msgid "Only managers can edit"
10675msgstr "მხოლოდ მენეჯერებს შეუძლიათ რედაქტირება"
10676
10677#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
10678msgid "Only update existing records"
10679msgstr ""
10680
10681#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10682msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10683msgstr "Сервер не в состоянии соединиться с сервером базы данных. Возможно сервер перегружен, отключён на профилактику или просто не работает. <a href=\"index.php\">Попробуйте снова</a> через пару минут или свяжитесь с администратором."
10684
10685#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10686msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10687msgstr ""
10688
10689#. I18N: https://openrouteservice.org
10690#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10691#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10692msgid "OpenRouteService"
10693msgstr ""
10694
10695#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10696msgid "OpenStreetMap™"
10697msgstr ""
10698
10699#. I18N: Location of an LDS church temple
10700#: app/Elements/TempleCode.php:152
10701msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10702msgstr ""
10703
10704#: app/Date/JalaliDate.php:274
10705msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10706msgid "Ord"
10707msgstr "თანმიმდევრობა"
10708
10709#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10710#: app/Date/JalaliDate.php:141
10711msgctxt "GENITIVE"
10712msgid "Ordibehesht"
10713msgstr ""
10714
10715#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10716#: app/Date/JalaliDate.php:231
10717msgctxt "INSTRUMENTAL"
10718msgid "Ordibehesht"
10719msgstr ""
10720
10721#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10722#: app/Date/JalaliDate.php:186
10723msgctxt "LOCATIVE"
10724msgid "Ordibehesht"
10725msgstr ""
10726
10727#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10728#: app/Date/JalaliDate.php:96
10729msgctxt "NOMINATIVE"
10730msgid "Ordibehesht"
10731msgstr ""
10732
10733#: app/Factories/ElementFactory.php:744
10734msgid "Ordinance"
10735msgstr "საფრანგეთი"
10736
10737#: app/Factories/ElementFactory.php:583
10738msgid "Ordination"
10739msgstr "ორიენტაცია"
10740
10741#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10742#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10743msgid "Ordnance Survey historic maps"
10744msgstr ""
10745
10746#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10748msgid "Orientation"
10749msgstr "ორიენტაცია"
10750
10751#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74
10752#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83
10753#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106
10754#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117
10755msgid "Original text"
10756msgstr ""
10757
10758#. I18N: Location of an LDS church temple
10759#: app/Elements/TempleCode.php:153
10760msgid "Orlando, Florida, United States"
10761msgstr "ორლანდო, ფლორიდა"
10762
10763#. I18N: Type of media object
10764#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10765#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10766#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10767#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10768#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10769#: resources/views/admin/control-panel.phtml:748
10770msgid "Other"
10771msgstr "სხვები"
10772
10773#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
10774msgid "Other facts to show in charts"
10775msgstr "ამოირჩიეთ სტატისტიკა რომელიც გსურთ რომ იყოს ნაჩვენები ამ ბლოკში"
10776
10777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
10778#, fuzzy
10779msgid "Other preferences"
10780msgstr "სხვა პარამეტრები"
10781
10782#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10783msgid "Owner"
10784msgstr "მფლობელი"
10785
10786#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10787msgctxt "FEMALE"
10788msgid "Owner"
10789msgstr "მფლობელი"
10790
10791#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10792msgctxt "MALE"
10793msgid "Owner"
10794msgstr "მფლობელი"
10795
10796#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10797#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10798msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10799msgstr ""
10800
10801#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10802#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10803msgid "PHP failed to write to disk."
10804msgstr ""
10805
10806#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10807msgid "PHP information"
10808msgstr "ინფორმაცია PHP"
10809
10810#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10811#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10812#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10813#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10814#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10815#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10816#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10817#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10818#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10819#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10820#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10821#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10822#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10823#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10824#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10825msgid "Page"
10826msgstr "გვერდი"
10827
10828#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10829#, php-format
10830msgid "Page %s of %s"
10831msgstr "გვერდი %s დან %s"
10832
10833#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10834#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10835#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10836#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10837#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10838#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10839#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10840#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10841#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10842#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10843#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10844#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10845#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10846#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10848#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10849msgid "Page size"
10850msgstr "გვერდის პარამეტრები"
10851
10852#. I18N: Type of media object
10853#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10854msgid "Painting"
10855msgstr "სურათი"
10856
10857#. I18N: Name of a country or state
10858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10859msgid "Pakistan"
10860msgstr "პაკისტანი"
10861
10862#. I18N: Name of a country or state
10863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10864msgid "Palau"
10865msgstr ""
10866
10867#. I18N: A colour scheme
10868#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10869msgid "Palette"
10870msgstr "პალიტრა"
10871
10872#. I18N: Location of an LDS church temple
10873#: app/Elements/TempleCode.php:155
10874msgid "Palmyra, New York, United States"
10875msgstr "ნიუ-იორკი"
10876
10877#. I18N: Name of a country or state
10878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10879msgid "Panama"
10880msgstr "პანამა"
10881
10882#. I18N: Location of an LDS church temple
10883#: app/Elements/TempleCode.php:156
10884msgid "Panama City, Panama"
10885msgstr ""
10886
10887#. I18N: Location of an LDS church temple
10888#: app/Elements/TempleCode.php:157
10889msgid "Papeete, Tahiti"
10890msgstr ""
10891
10892#. I18N: Name of a country or state
10893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10894msgid "Papua New Guinea"
10895msgstr "პაპუა ახალი გვინეა"
10896
10897#. I18N: Name of a country or state
10898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10899msgid "Paraguay"
10900msgstr "პარაგვაი"
10901
10902#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:279
10903msgid "Parent"
10904msgstr ""
10905
10906#: app/Factories/ElementFactory.php:603
10907#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:214
10908#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10909#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10910#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10911msgid "Parents"
10912msgstr "მშობლები"
10913
10914#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10915#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10916#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10917#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10918#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10919msgid "Parents and siblings"
10920msgstr "მშობლები, ძმები, დები"
10921
10922#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10923msgid "Parent’s age"
10924msgstr "მშობლის ასაკი"
10925
10926#. I18N: A configuration setting
10927#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
10928#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10929#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10930#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
10931#: resources/views/login-page.phtml:43
10932#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:30
10933#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10934#: resources/views/register-page.phtml:72
10935#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10936msgid "Password"
10937msgstr "პაროლი"
10938
10939#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10940#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10941#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
10942#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10943#: resources/views/register-page.phtml:77
10944msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10945msgstr "Пароль должен быть не менее 8 символов с учетом заглавными и строчных букв. Таким образом \"secret\" не рассматривается как \"SECRET\"."
10946
10947#. I18N: Location of an LDS church temple
10948#: app/Elements/TempleCode.php:158
10949msgid "Payson, Utah, United States"
10950msgstr ""
10951
10952#. I18N: Name of a module/chart
10953#. I18N: Name of a report
10954#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
10955#: app/Module/PedigreeChartModule.php:109
10956#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10957#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10958#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10959msgid "Pedigree"
10960msgstr "გენეალოგია"
10961
10962#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10963msgid "Pedigree chart"
10964msgstr ""
10965
10966#. I18N: Name of a module
10967#: app/Module/PedigreeMapModule.php:107
10968msgid "Pedigree map"
10969msgstr "გენეალოგიური რუკა"
10970
10971#. I18N: %s is an individual’s name
10972#: app/Module/PedigreeMapModule.php:153 app/Module/PedigreeMapModule.php:206
10973#, php-format
10974msgid "Pedigree map of %s"
10975msgstr "გენეალოგიური რუკა %s - სთვის"
10976
10977#. I18N: %s is an individual’s name
10978#: app/Module/PedigreeChartModule.php:155
10979#, php-format
10980msgid "Pedigree tree of %s"
10981msgstr "გენეალოგიური ხე %s თვის"
10982
10983#. I18N: Name of a module
10984#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
10985#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:68
10986#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:442 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10987#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10988#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
10989#: resources/views/admin/control-panel.phtml:349
10990#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10991#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10992msgid "Pending changes"
10993msgstr "ელოდება ცვლილებებს"
10994
10995#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
10996msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10997msgstr ""
10998
10999#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68
11000#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108
11001msgid "Permanent number"
11002msgstr "მუდმივი ნომერი"
11003
11004#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
11005#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
11006msgid "Permanently delete these records?"
11007msgstr "წავშალოდ ჩანაწერი სამუდამოდ?"
11008
11009#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11010msgid "Personal data"
11011msgstr ""
11012
11013#. I18N: Location of an LDS church temple
11014#: app/Elements/TempleCode.php:159
11015msgid "Perth, Australia"
11016msgstr "Перт, Австралия"
11017
11018#. I18N: Name of a country or state
11019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11020msgid "Peru"
11021msgstr "პერუ"
11022
11023#. I18N: Name of a country or state
11024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11025msgid "Philippines"
11026msgstr "ფილიპინები"
11027
11028#. I18N: Location of an LDS church temple
11029#: app/Elements/TempleCode.php:160
11030msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11031msgstr ""
11032
11033#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:402
11034#: app/Factories/ElementFactory.php:428 app/Factories/ElementFactory.php:682
11035#: app/Factories/ElementFactory.php:731
11036#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:76
11037#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11038msgid "Phone"
11039msgstr "ტელეფონი"
11040
11041#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
11042msgid "Phonetic algorithm"
11043msgstr "ფონეტიკური ალგორითმი"
11044
11045#: app/Factories/ElementFactory.php:550
11046msgid "Phonetic name"
11047msgstr "ფონეტიკური სახელი"
11048
11049#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:430
11050#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218
11051msgid "Phonetic place"
11052msgstr "ფონეტიკური სახელი"
11053
11054#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11055#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
11056#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
11057msgid "Phonetic search"
11058msgstr "ფონეტიკური ძებნა"
11059
11060#: app/Factories/ElementFactory.php:557
11061msgid "Phonetic type"
11062msgstr ""
11063
11064#. I18N: Type of media object
11065#: app/Elements/SourceMediaType.php:74
11066#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60
11067#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:80 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102
11068#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:132 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:161
11069msgid "Photo"
11070msgstr "ფოტო"
11071
11072#. I18N: The name of a colour-scheme
11073#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11074msgid "Pink Plastic"
11075msgstr ""
11076
11077#. I18N: Name of a country or state
11078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11079msgid "Pitcairn"
11080msgstr "Питкэрн"
11081
11082#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:429
11083#: app/Factories/ElementFactory.php:698
11084#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251
11085#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59
11086#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsLegacy.php:70
11087#: app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11088#: resources/views/admin/location-edit.phtml:36
11089#: resources/views/admin/location-edit.phtml:121
11090#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11091#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
11092#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
11093#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261
11094#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
11095#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11096#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11097#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11098#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11099#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11100#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11101#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11102#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11103#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11104#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11105#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11106msgid "Place"
11107msgstr "ადგილი"
11108
11109#. I18N: Name of a module/list
11110#: app/Factories/ElementFactory.php:388
11111#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:104
11112#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:247
11113#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11114msgid "Place hierarchy"
11115msgstr "გეოგრაფიული მდებარეობა"
11116
11117#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:56
11118msgid "Place in Hebrew"
11119msgstr "დაბადების ადგილი"
11120
11121#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11122msgid "Place list"
11123msgstr "ადგილების ჩამონათვალი"
11124
11125#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
11127msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11128msgstr ""
11129
11130#: resources/views/help/place.phtml:12
11131msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11132msgstr ""
11133
11134#: resources/views/help/place.phtml:8
11135msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11136msgstr ""
11137
11138#: app/Factories/ElementFactory.php:465
11139msgid "Place of LDS baptism"
11140msgstr "ნათლობის თარიღი"
11141
11142#: app/Factories/ElementFactory.php:604
11143msgid "Place of LDS child sealing"
11144msgstr "ნათლობის ადგილი"
11145
11146#: app/Factories/ElementFactory.php:505
11147msgid "Place of LDS confirmation"
11148msgstr ""
11149
11150#: app/Factories/ElementFactory.php:525
11151msgid "Place of LDS endowment"
11152msgstr "ნიშნობის ადგილი"
11153
11154#: app/Factories/ElementFactory.php:359
11155msgid "Place of LDS spouse sealing"
11156msgstr "კურთხევის ადგილი"
11157
11158#: app/Factories/ElementFactory.php:457
11159msgid "Place of adoption"
11160msgstr "შვილად აყვანის თარიღი"
11161
11162#: app/Factories/ElementFactory.php:471
11163#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11164msgid "Place of baptism"
11165msgstr "ნათლობის თარიღი"
11166
11167#: app/Factories/ElementFactory.php:474
11168#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11169msgid "Place of bar mitzvah"
11170msgstr "დაბადების ადგილი"
11171
11172#: app/Factories/ElementFactory.php:477
11173#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11174msgid "Place of bat mitzvah"
11175msgstr "დაბადების ადგილი"
11176
11177#: app/Factories/ElementFactory.php:481
11178#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11179#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11180msgid "Place of birth"
11181msgstr "დაბადების ადგილი"
11182
11183#: app/Factories/ElementFactory.php:484
11184msgid "Place of blessing"
11185msgstr "კურთხევის ადგილი"
11186
11187#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97
11188msgid "Place of brit milah"
11189msgstr "დაბადების ადგილი"
11190
11191#: app/Factories/ElementFactory.php:487
11192#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11193msgid "Place of burial"
11194msgstr "სამარხის ადგილმდებარეობა"
11195
11196#: app/Factories/ElementFactory.php:498
11197#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11198msgid "Place of christening"
11199msgstr "ნათლობის ადგილი"
11200
11201#. I18N: German Bürgerort
11202#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124
11203msgid "Place of citizenship"
11204msgstr ""
11205
11206#: app/Factories/ElementFactory.php:502
11207#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11208msgid "Place of confirmation"
11209msgstr "ემიგრაციის ადგილი"
11210
11211#: app/Factories/ElementFactory.php:511
11212msgid "Place of cremation"
11213msgstr "ემიგრაციის ადგილი"
11214
11215#: app/Factories/ElementFactory.php:515
11216#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11217#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11218msgid "Place of death"
11219msgstr "გარდაცვალების ადგილი"
11220
11221#: app/Factories/ElementFactory.php:522
11222msgid "Place of emigration"
11223msgstr "ემიგრაციის ადგილი"
11224
11225#: app/Factories/ElementFactory.php:335
11226#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11227msgid "Place of engagement"
11228msgstr "ნიშნობის ადგილი"
11229
11230#: app/Factories/ElementFactory.php:531 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217
11231msgid "Place of event"
11232msgstr "მოვლენის ადგილი"
11233
11234#: app/Factories/ElementFactory.php:541
11235#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11236msgid "Place of first communion"
11237msgstr "Первое причастие"
11238
11239#: app/Factories/ElementFactory.php:548
11240msgid "Place of immigration"
11241msgstr "იმიგრაციის ადგილი"
11242
11243#: app/Factories/ElementFactory.php:346
11244#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11245#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11246msgid "Place of marriage"
11247msgstr "ქორწინების ადგილი"
11248
11249#: app/Factories/ElementFactory.php:341
11250#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11251msgid "Place of marriage banns"
11252msgstr "Место оглашения объявления о браке"
11253
11254#: app/Factories/ElementFactory.php:576
11255msgid "Place of naturalization"
11256msgstr "ნატურალიზაციის ადგილი"
11257
11258#: app/Factories/ElementFactory.php:586
11259msgid "Place of ordination"
11260msgstr "ემიგრაციის ადგილი"
11261
11262#: app/Factories/ElementFactory.php:594
11263msgid "Place of residence"
11264msgstr "ადგილი სადაც ცხოვრობდა"
11265
11266#. I18N: Name of a module
11267#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:161
11268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
11269#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11270#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
11271msgid "Places"
11272msgstr "მდებარეობები"
11273
11274#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11275#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11276#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11277msgid "Play"
11278msgstr "სლაიდ-შოუ"
11279
11280#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11281msgid "Please enter a valid email address."
11282msgstr "Ошибка в эл.адресе (e-mail). Введите правильный адрес."
11283
11284#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11285#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11286#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11287#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:106
11288msgid "Please try again."
11289msgstr ""
11290
11291#. I18N: a month in the French republican calendar
11292#: app/Date/FrenchDate.php:157
11293msgctxt "GENITIVE"
11294msgid "Pluviose"
11295msgstr "Плювиоза"
11296
11297#. I18N: a month in the French republican calendar
11298#: app/Date/FrenchDate.php:251
11299msgctxt "INSTRUMENTAL"
11300msgid "Pluviose"
11301msgstr "Плювиоза"
11302
11303#. I18N: a month in the French republican calendar
11304#: app/Date/FrenchDate.php:204
11305msgctxt "LOCATIVE"
11306msgid "Pluviose"
11307msgstr "Плювиоза"
11308
11309#. I18N: a month in the French republican calendar
11310#: app/Date/FrenchDate.php:109
11311msgctxt "NOMINATIVE"
11312msgid "Pluviose"
11313msgstr "Плювиоза"
11314
11315#. I18N: Name of a country or state
11316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11317msgid "Poland"
11318msgstr "პოლონეთი"
11319
11320#: app/SurnameTradition.php:100
11321msgctxt "Surname tradition"
11322msgid "Polish"
11323msgstr "პოლონური"
11324
11325#. I18N: A configuration setting
11326#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
11327#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11328#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11329#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11330msgid "Port number"
11331msgstr "პორტის ნომერი"
11332
11333#. I18N: Location of an LDS church temple
11334#: app/Elements/TempleCode.php:162
11335msgid "Portland, Oregon, United States"
11336msgstr "Портленд, штат Орегон"
11337
11338#. I18N: Location of an LDS church temple
11339#: app/Elements/TempleCode.php:154
11340msgid "Porto Alegre, Brazil"
11341msgstr ""
11342
11343#. I18N: page orientation
11344#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:96
11345#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11346#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11347msgid "Portrait"
11348msgstr "ვერტიკალურად"
11349
11350#. I18N: Name of a country or state
11351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11352msgid "Portugal"
11353msgstr "პორტუგალია"
11354
11355#: app/SurnameTradition.php:94
11356msgctxt "Surname tradition"
11357msgid "Portuguese"
11358msgstr "პორტუგალიური"
11359
11360#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:398
11361#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:672
11362#: app/Factories/ElementFactory.php:719 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235
11363#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:285 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71
11364#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103
11365#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:71
11366msgid "Postal code"
11367msgstr "საფოსტო ინდექსი"
11368
11369#. I18N: Name of a module
11370#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11371msgid "Powered by webtrees™"
11372msgstr ""
11373
11374#. I18N: a month in the French republican calendar
11375#: app/Date/FrenchDate.php:165
11376msgctxt "GENITIVE"
11377msgid "Prairial"
11378msgstr "Arial"
11379
11380#. I18N: a month in the French republican calendar
11381#: app/Date/FrenchDate.php:259
11382msgctxt "INSTRUMENTAL"
11383msgid "Prairial"
11384msgstr "Arial"
11385
11386#. I18N: a month in the French republican calendar
11387#: app/Date/FrenchDate.php:212
11388msgctxt "LOCATIVE"
11389msgid "Prairial"
11390msgstr "Arial"
11391
11392#. I18N: a month in the French republican calendar
11393#: app/Date/FrenchDate.php:118
11394msgctxt "NOMINATIVE"
11395msgid "Prairial"
11396msgstr "Arial"
11397
11398#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11399msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11400msgstr ""
11401
11402#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11403msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11404msgstr ""
11405
11406#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11407msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11408msgstr ""
11409
11410#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11411#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:159
11412#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11413#: resources/views/admin/components.phtml:61
11414#: resources/views/admin/components.phtml:64
11415#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11416#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11417#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11418#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11419#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11420#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11421#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11422#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11423msgid "Preferences"
11424msgstr ""
11425
11426#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11427#, php-format
11428msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11429msgstr ""
11430
11431#. I18N: A configuration setting
11432#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11433msgid "Preferred contact method"
11434msgstr "ამოირჩიეთ საკონტაქტო ფორმა"
11435
11436#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11437#: app/Elements/TempleCode.php:161
11438msgid "President’s Office"
11439msgstr "Канцелярия президента церкви мормонов"
11440
11441#. I18N: Location of an LDS church temple
11442#: app/Elements/TempleCode.php:163
11443msgid "Preston, England"
11444msgstr "პრესტონი, ინგლისი"
11445
11446#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11447#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11448#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11449msgid "Preview"
11450msgstr ""
11451
11452#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11453msgid "Priest"
11454msgstr "მღვდელი"
11455
11456#. I18N: The first day in the French republican calendar
11457#: app/Date/FrenchDate.php:301
11458msgid "Primidi"
11459msgstr "Примиди"
11460
11461#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11462msgid "Print basic events when blank"
11463msgstr "Отображать основные события если нет сведений"
11464
11465#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:142 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198
11466#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121
11467msgid "Priority"
11468msgstr ""
11469
11470#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:65
11471#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11472msgid "Privacy"
11473msgstr "კონფედენციალურობა"
11474
11475#. I18N: Name of a module
11476#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11477#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11478msgid "Privacy policy"
11479msgstr ""
11480
11481#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11482#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
11483msgid "Privacy restrictions"
11484msgstr ""
11485
11486#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:218
11487msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11488msgstr ""
11489
11490#: app/GedcomRecord.php:356 app/GedcomRecord.php:462
11491#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:54 app/Module/CustomTagsLegacy.php:57
11492#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:67 app/Module/CustomTagsLegacy.php:102
11493#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:108 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005
11494#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11495msgid "Private"
11496msgstr "ოჯახური გადმოცემის თანახმად"
11497
11498#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
11499msgid "Private key"
11500msgstr ""
11501
11502#: app/Factories/ElementFactory.php:587
11503msgid "Probate"
11504msgstr ""
11505
11506#: app/Factories/ElementFactory.php:588
11507msgid "Property"
11508msgstr "საკუთრება"
11509
11510#. I18N: Location of an LDS church temple
11511#: app/Elements/TempleCode.php:164
11512msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11513msgstr ""
11514
11515#. I18N: Location of an LDS church temple
11516#: app/Elements/TempleCode.php:165
11517msgid "Provo, Utah, United States"
11518msgstr "Прово, Юта"
11519
11520#. I18N: An individual that represents another
11521#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11522msgid "Proxy"
11523msgstr ""
11524
11525#: app/Factories/ElementFactory.php:702
11526#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11527#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11528msgid "Publication"
11529msgstr "პუბლიკაცია"
11530
11531#. I18N: Name of a country or state
11532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11533msgid "Puerto Rico"
11534msgstr "პუერტო რიკო"
11535
11536#. I18N: Name of a country or state
11537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11538msgid "Qatar"
11539msgstr "ყატარი"
11540
11541#: app/Factories/ElementFactory.php:319 app/Factories/ElementFactory.php:372
11542#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/Factories/ElementFactory.php:617
11543#: app/Factories/ElementFactory.php:640 app/Factories/ElementFactory.php:664
11544#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:97 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99
11545#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:123 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125
11546#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:170 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129
11547#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:264
11548#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:297 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66
11549#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80
11550msgid "Quality of data"
11551msgstr "მონაცემების ხარისხი"
11552
11553#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11554#: app/Date/FrenchDate.php:307
11555msgid "Quartidi"
11556msgstr ""
11557
11558#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11559#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11560msgid "Question"
11561msgstr "კითხვა"
11562
11563#. I18N: Location of an LDS church temple
11564#: app/Elements/TempleCode.php:166
11565msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11566msgstr ""
11567
11568#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
11569msgid "Quick family facts"
11570msgstr "ოჯახის ფაქტები ჩქარი რედაქტირებისათვის"
11571
11572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
11573msgid "Quick individual facts"
11574msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის"
11575
11576#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11577#: app/Date/FrenchDate.php:309
11578msgid "Quintidi"
11579msgstr ""
11580
11581#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11582#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
11583#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11584msgid "RE: "
11585msgstr ""
11586
11587#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11588msgid "Rabbi"
11589msgstr ""
11590
11591#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11592#: app/Date/HijriDate.php:146
11593msgctxt "GENITIVE"
11594msgid "Rabi’ al-awwal"
11595msgstr ""
11596
11597#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11598#: app/Date/HijriDate.php:236
11599msgctxt "INSTRUMENTAL"
11600msgid "Rabi’ al-awwal"
11601msgstr ""
11602
11603#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11604#: app/Date/HijriDate.php:191
11605msgctxt "LOCATIVE"
11606msgid "Rabi’ al-awwal"
11607msgstr ""
11608
11609#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11610#: app/Date/HijriDate.php:101
11611msgctxt "NOMINATIVE"
11612msgid "Rabi’ al-awwal"
11613msgstr ""
11614
11615#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11616#: app/Date/HijriDate.php:148
11617msgctxt "GENITIVE"
11618msgid "Rabi’ al-thani"
11619msgstr ""
11620
11621#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11622#: app/Date/HijriDate.php:238
11623msgctxt "INSTRUMENTAL"
11624msgid "Rabi’ al-thani"
11625msgstr ""
11626
11627#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11628#: app/Date/HijriDate.php:193
11629msgctxt "LOCATIVE"
11630msgid "Rabi’ al-thani"
11631msgstr ""
11632
11633#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11634#: app/Date/HijriDate.php:103
11635msgctxt "NOMINATIVE"
11636msgid "Rabi’ al-thani"
11637msgstr ""
11638
11639#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11640#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11641msgctxt "Female pedigree"
11642msgid "Rada"
11643msgstr ""
11644
11645#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11646#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11647msgctxt "Male pedigree"
11648msgid "Rada"
11649msgstr ""
11650
11651#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11652#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11653msgctxt "Pedigree"
11654msgid "Rada"
11655msgstr ""
11656
11657#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11658#: app/Date/HijriDate.php:154
11659msgctxt "GENITIVE"
11660msgid "Rajab"
11661msgstr ""
11662
11663#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11664#: app/Date/HijriDate.php:244
11665msgctxt "INSTRUMENTAL"
11666msgid "Rajab"
11667msgstr ""
11668
11669#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11670#: app/Date/HijriDate.php:199
11671msgctxt "LOCATIVE"
11672msgid "Rajab"
11673msgstr ""
11674
11675#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11676#: app/Date/HijriDate.php:109
11677msgctxt "NOMINATIVE"
11678msgid "Rajab"
11679msgstr ""
11680
11681#. I18N: Location of an LDS church temple
11682#: app/Elements/TempleCode.php:167
11683msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11684msgstr "Роли, Северная Каролина"
11685
11686#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11687#: app/Date/HijriDate.php:158
11688msgctxt "GENITIVE"
11689msgid "Ramadan"
11690msgstr ""
11691
11692#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11693#: app/Date/HijriDate.php:248
11694msgctxt "INSTRUMENTAL"
11695msgid "Ramadan"
11696msgstr ""
11697
11698#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11699#: app/Date/HijriDate.php:203
11700msgctxt "LOCATIVE"
11701msgid "Ramadan"
11702msgstr ""
11703
11704#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11705#: app/Date/HijriDate.php:113
11706msgctxt "NOMINATIVE"
11707msgid "Ramadan"
11708msgstr ""
11709
11710#. I18N: Description of the “Slide show” module
11711#: app/Module/SlideShowModule.php:71
11712msgid "Random images from the current family tree."
11713msgstr "შემთხვევითი სურათები მიმდინარე ოჯახის გენეალოგიურ ხეზე."
11714
11715#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:53
11716#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11717#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11718#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11719msgid "Re-order children"
11720msgstr "გადახარისხება შვილების"
11721
11722#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:52
11723#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11724#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11725#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
11726msgid "Re-order families"
11727msgstr "ოჯახის გადახარისხება"
11728
11729#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11730#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68 app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11731#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11732#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11733msgid "Re-order media"
11734msgstr "მედიაობიექტების გადახარისხება"
11735
11736#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11737#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11738#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11739msgid "Re-order names"
11740msgstr ""
11741
11742#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11743#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11744#: resources/views/admin/users.phtml:27
11745#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
11746#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11747#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11748#: resources/views/register-page.phtml:36
11749msgid "Real name"
11750msgstr "ნამდვილი სახელი"
11751
11752#. I18N: Name of a module
11753#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11754#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11755msgid "Recent changes"
11756msgstr "უახლესი ცვლილებები"
11757
11758#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11759msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11760msgstr "ბოლო წლებში (< 100 წელი)"
11761
11762#. I18N: Location of an LDS church temple
11763#: app/Elements/TempleCode.php:168
11764msgid "Recife, Brazil"
11765msgstr "Ресифе, Бразилия"
11766
11767#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11768#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11769#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11770#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223
11771#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11772#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11773#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11774#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11775msgid "Record"
11776msgstr "ჩანაწერი"
11777
11778#: app/Factories/ElementFactory.php:356 app/Factories/ElementFactory.php:599
11779#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:654
11780#: app/Factories/ElementFactory.php:685 app/Factories/ElementFactory.php:709
11781#: app/Factories/ElementFactory.php:733 app/Factories/ElementFactory.php:745
11782#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58
11783msgid "Record ID number"
11784msgstr "ჩანაწერის ID ნომერი"
11785
11786#: app/Factories/ElementFactory.php:598 app/Factories/ElementFactory.php:732
11787msgid "Record file number"
11788msgstr "ჩანაწერის ნომერი"
11789
11790#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11791#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11792#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11793msgid "Records"
11794msgstr "ჩანაწერები"
11795
11796#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11797#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11798msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11799msgstr ""
11800
11801#. I18N: Location of an LDS church temple
11802#: app/Elements/TempleCode.php:169
11803msgid "Redlands, California, United States"
11804msgstr "Редлендс, Калифорния"
11805
11806#: app/Factories/ElementFactory.php:352 app/Factories/ElementFactory.php:589
11807#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:652
11808#: app/Factories/ElementFactory.php:683 app/Factories/ElementFactory.php:703
11809msgid "Reference number"
11810msgstr "შიფრი საბუთის"
11811
11812#. I18N: Location of an LDS church temple
11813#: app/Elements/TempleCode.php:170
11814msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11815msgstr "Регина, Саскачеван, Канада"
11816
11817#: app/Elements/MarriageType.php:61 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11818msgid "Registered partnership"
11819msgstr "სამოქალაქო ქორწინება"
11820
11821#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11822msgid "Registry officer"
11823msgstr ""
11824
11825#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11826msgctxt "FEMALE"
11827msgid "Registry officer"
11828msgstr ""
11829
11830#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11831msgctxt "MALE"
11832msgid "Registry officer"
11833msgstr ""
11834
11835#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11836#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11837msgid "Regular expression"
11838msgstr ""
11839
11840#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11841msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11842msgstr ""
11843
11844#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11845#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11846#, fuzzy
11847msgid "Reject"
11848msgstr "გავაუქმოთ"
11849
11850#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11851#, fuzzy
11852msgid "Reject all changes"
11853msgstr "ყველა ცვლილების უარყოფა"
11854
11855#. I18N: Name of a module/report
11856#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11857#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11858msgid "Related families"
11859msgstr "ნათესავთა ოჯახები"
11860
11861#. I18N: Name of a report
11862#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11863#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11864msgid "Related individuals"
11865msgstr "ნათესავები"
11866
11867#: app/Factories/ElementFactory.php:462 app/Module/BranchesListModule.php:398
11868#: app/Module/BranchesListModule.php:436 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119
11869#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:55
11870#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70
11871#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11872msgid "Relationship"
11873msgstr "კავშირი"
11874
11875#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55
11876#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:58
11877msgid "Relationship to father"
11878msgstr "კავშირი მამასთან"
11879
11880#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148
11881msgid "Relationship to me"
11882msgstr "ნათესაური კავშირი ჩემთან"
11883
11884#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56
11885#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:59
11886msgid "Relationship to mother"
11887msgstr "კავშირი დედასთან"
11888
11889#: app/Factories/ElementFactory.php:536
11890msgid "Relationship to parents"
11891msgstr "კავშირი მშობლებთან"
11892
11893#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:328
11894#, php-format
11895msgid "Relationship: %s"
11896msgstr "ნათესაური კავშირი: %s"
11897
11898#. I18N: Name of a module/chart
11899#. I18N: Configuration option
11900#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182
11901#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:259
11902#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:291
11903#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11904msgid "Relationships"
11905msgstr "ნათესაური კავშირები"
11906
11907#. I18N: %s are individual’s names
11908#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:251
11909#, php-format
11910msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11911msgstr "ნათესაური კავშირი %1$s და %2$s შორის"
11912
11913#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72
11914#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104
11915msgid "Reliability of the information"
11916msgstr ""
11917
11918#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:439
11919#: app/Factories/ElementFactory.php:591 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238
11920#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11921#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11922msgid "Religion"
11923msgstr "რელიგია"
11924
11925#: app/Factories/ElementFactory.php:584
11926msgid "Religious institution"
11927msgstr "რელიგიური დაწესებულება"
11928
11929#: app/Elements/MarriageType.php:62 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11930msgid "Religious marriage"
11931msgstr "ჯვარისწერა"
11932
11933#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130
11934msgid "Religious name"
11935msgstr "რელიგიური სახელი"
11936
11937#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11938msgid "Reload map"
11939msgstr ""
11940
11941#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199
11942#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:125
11943msgid "Reminder date"
11944msgstr ""
11945
11946#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11947msgid "Reminder email frequency (days)"
11948msgstr ""
11949
11950#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75
11951msgid "Remote server"
11952msgstr "ამოშლა"
11953
11954#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11955#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11956#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11957#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
11958#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11959msgid "Remove"
11960msgstr "ამოშლა"
11961
11962#. I18N: Name of a module
11963#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11964msgid "Remove duplicate links"
11965msgstr "ორმაგი ლინქების წაშლა"
11966
11967#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11968msgid "Remove individual"
11969msgstr "პერსონის წაშლა"
11970
11971#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11972#: resources/views/admin/trees-import.phtml:123
11973msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11974msgstr ""
11975
11976#: resources/views/admin/locations.phtml:128
11977msgid "Remove this location?"
11978msgstr "წავშალოთ ეს ადგილმდებარეობა?"
11979
11980#. I18N: Location of an LDS church temple
11981#: app/Elements/TempleCode.php:171
11982msgid "Reno, Nevada, United States"
11983msgstr "Рино, штат Невада"
11984
11985#: resources/views/admin/trees.phtml:198
11986msgid "Renumber"
11987msgstr ""
11988
11989#. I18N: Renumber the records in a family tree
11990#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
11991#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11992#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11993msgid "Renumber family tree"
11994msgstr "გენეალოგიური ხის იმპორტი"
11995
11996#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11997msgid "Replace"
11998msgstr ""
11999
12000#. I18N: Description of a “Data fix” module
12001#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
12002msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12003msgstr ""
12004
12005#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12006msgid "Replace with"
12007msgstr "Заменить на"
12008
12009#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12010msgid "Replacement text"
12011msgstr "ტექსტი ცვლილებისთვის"
12012
12013#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
12014#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12015msgid "Reply"
12016msgstr "პასუხი"
12017
12018#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
12019#: resources/views/admin/modules.phtml:224
12020#: resources/views/admin/modules.phtml:227
12021#: resources/views/report-select-page.phtml:22
12022msgid "Report"
12023msgstr "ანგარიში"
12024
12025#. I18N: Name of a module
12026#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12027#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12028#: resources/views/admin/control-panel.phtml:689
12029#: resources/views/admin/modules.phtml:102
12030#: resources/views/admin/modules.phtml:104
12031msgid "Reports"
12032msgstr "მონაცემები"
12033
12034#. I18N: Name of a module/list
12035#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
12036#: app/Module/RepositoryListModule.php:70
12037#: app/Module/RepositoryListModule.php:163 app/Services/AdminService.php:182
12038#: resources/views/admin/control-panel.phtml:327
12039#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
12040#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12041#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
12042#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12043#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12044#: resources/views/record-page-links.phtml:85
12045#: resources/views/search-general-page.phtml:95
12046#: resources/views/search-results.phtml:70
12047#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47
12048msgid "Repositories"
12049msgstr "არქივები"
12050
12051#: app/Factories/ElementFactory.php:665 app/Factories/ElementFactory.php:705
12052#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
12053#: resources/views/admin/trees.phtml:239
12054#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12055#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
12056#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12057msgid "Repository"
12058msgstr "არქივი"
12059
12060#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12061msgid "Repository name"
12062msgstr "არქივის დასახელება"
12063
12064#. I18N: Name of a country or state
12065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12066msgid "Republic of the Congo"
12067msgstr "კონგოს რესპუბლიკა"
12068
12069#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
12070#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
12071#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:54
12072msgid "Request a new password"
12073msgstr "ახალი პაროლის მოთხოვნა"
12074
12075#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:210
12076#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
12077#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:65
12078#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
12079msgid "Request a new user account"
12080msgstr "რეგისტრაცია"
12081
12082#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12083msgid "Research"
12084msgstr ""
12085
12086#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:70
12087#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109
12088#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188
12089#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120 app/Module/ResearchTaskModule.php:58
12090#: app/Module/ResearchTaskModule.php:61
12091#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12092msgid "Research task"
12093msgstr "დავაზუსტოთ"
12094
12095#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12096#: app/Module/ResearchTaskModule.php:203
12097msgid "Research tasks"
12098msgstr "დაზუსტება"
12099
12100#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12101msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12102msgstr ""
12103
12104#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12105msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12106msgstr ""
12107
12108#: app/Factories/ElementFactory.php:592
12109msgid "Residence"
12110msgstr "საცხოვრებელი ადგილი"
12111
12112#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
12113#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
12114msgid "Restore the default block layout"
12115msgstr "ბლოკები სისტემურად"
12116
12117#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
12118#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12119msgid "Restrict to immediate family"
12120msgstr "შევზღუდოთ ახლო ნათესავებზე"
12121
12122#. I18N: a restriction on viewing data
12123#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:355
12124#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:595
12125#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
12126#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81
12127#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84
12128#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88
12129#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92
12130#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
12131msgid "Restriction"
12132msgstr "Приметы"
12133
12134#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12135msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12136msgstr ""
12137
12138#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12139msgid "Results"
12140msgstr "შედეგი"
12141
12142#: app/Factories/ElementFactory.php:596
12143msgid "Retirement"
12144msgstr "პენსიაზე გასვლა"
12145
12146#. I18N: Name of a country or state
12147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12148msgid "Reunion"
12149msgstr ""
12150
12151#. I18N: Location of an LDS church temple
12152#: app/Elements/TempleCode.php:172
12153msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12154msgstr ""
12155
12156#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:368
12157#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:613
12158#: app/Factories/ElementFactory.php:636 app/Factories/ElementFactory.php:660
12159#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177
12160#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:260 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:293
12161#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76
12162#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12163msgid "Role"
12164msgstr "როლი"
12165
12166#. I18N: Name of a country or state
12167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12168msgid "Romania"
12169msgstr "რუმინეთი"
12170
12171#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
12172msgid "Romanized"
12173msgstr "ლათინური ფონტით"
12174
12175#: app/Factories/ElementFactory.php:562
12176msgid "Romanized name"
12177msgstr ""
12178
12179#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:437
12180#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225
12181msgid "Romanized place"
12182msgstr "ადგილი ლათინური ფონტით"
12183
12184#: app/Factories/ElementFactory.php:569
12185msgid "Romanized type"
12186msgstr ""
12187
12188#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
12189#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:228
12190msgid "Roots"
12191msgstr "მთავარი კატალოგი"
12192
12193#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122
12194msgid "Rufname"
12195msgstr ""
12196
12197#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12198#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:41
12199#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
12200msgid "Russell"
12201msgstr "Russell"
12202
12203#. I18N: Name of a country or state
12204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12205msgid "Russia"
12206msgstr "რუსეთის ფედერაცია"
12207
12208#. I18N: Name of a country or state
12209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12210msgid "Rwanda"
12211msgstr "რუანდა"
12212
12213#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
12214msgid "SMTP mail server"
12215msgstr ""
12216
12217#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12218msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12219msgstr ""
12220
12221#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12222#, php-format
12223msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12224msgstr ""
12225
12226#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12227#: app/Services/EmailService.php:205
12228msgid "SSL/TLS"
12229msgstr ""
12230
12231#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12232#: app/Services/EmailService.php:207
12233msgid "STARTTLS"
12234msgstr ""
12235
12236#. I18N: Location of an LDS church temple
12237#: app/Elements/TempleCode.php:173
12238msgid "Sacramento, California, United States"
12239msgstr "Сакраменто, Калифорния"
12240
12241#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12242#: app/Date/HijriDate.php:144
12243msgctxt "GENITIVE"
12244msgid "Safar"
12245msgstr ""
12246
12247#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12248#: app/Date/HijriDate.php:234
12249msgctxt "INSTRUMENTAL"
12250msgid "Safar"
12251msgstr ""
12252
12253#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12254#: app/Date/HijriDate.php:189
12255msgctxt "LOCATIVE"
12256msgid "Safar"
12257msgstr ""
12258
12259#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12260#: app/Date/HijriDate.php:99
12261msgctxt "NOMINATIVE"
12262msgid "Safar"
12263msgstr ""
12264
12265#. I18N: The name of a colour-scheme
12266#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12267msgid "Sage"
12268msgstr ""
12269
12270#. I18N: Name of a country or state
12271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12272msgid "Saint Helena"
12273msgstr "წმინდა ელენეს კუნძული"
12274
12275#. I18N: Name of a country or state
12276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12277msgid "Saint Kitts and Nevis"
12278msgstr "Сент-Китс и Невис"
12279
12280#. I18N: Name of a country or state
12281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12282msgid "Saint Lucia"
12283msgstr "Сент-Люсия"
12284
12285#. I18N: Name of a country or state
12286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12287msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12288msgstr "Сен-Пьер и Микелон"
12289
12290#. I18N: Name of a country or state
12291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12292msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12293msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
12294
12295#. I18N: Location of an LDS church temple
12296#: app/Elements/TempleCode.php:183
12297msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12298msgstr "Солт-Лейк-Сити, Юта"
12299
12300#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:70
12301msgid "Same as uploaded file"
12302msgstr ""
12303
12304#. I18N: Name of a country or state
12305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12306msgid "Samoa"
12307msgstr "სამოა"
12308
12309#. I18N: Location of an LDS church temple
12310#: app/Elements/TempleCode.php:176
12311msgid "San Antonio, Texas, United States"
12312msgstr "Сан Антонио, Техас"
12313
12314#. I18N: Location of an LDS church temple
12315#: app/Elements/TempleCode.php:177
12316msgid "San Diego, California, United States"
12317msgstr "Сан Диего, Калифорния"
12318
12319#. I18N: Location of an LDS church temple
12320#: app/Elements/TempleCode.php:182
12321msgid "San Jose, Costa Rica"
12322msgstr "Сан-Хосе, Коста-Рика"
12323
12324#. I18N: Name of a country or state
12325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12326msgid "San Marino"
12327msgstr "სან მარინო"
12328
12329#. I18N: Location of an LDS church temple
12330#: app/Elements/TempleCode.php:174
12331msgid "San Salvador, El Salvador"
12332msgstr ""
12333
12334#. I18N: Location of an LDS church temple
12335#: app/Elements/TempleCode.php:175
12336msgid "Santiago, Chile"
12337msgstr "Сантьяго, Чили"
12338
12339#. I18N: Location of an LDS church temple
12340#: app/Elements/TempleCode.php:178
12341msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12342msgstr "Санто-Доминго, Домин. респ."
12343
12344#. I18N: Location of an LDS church temple
12345#: app/Elements/TempleCode.php:186
12346msgid "Sao Paulo, Brazil"
12347msgstr "Сан-Паулу, Бразилия"
12348
12349#. I18N: Name of a country or state
12350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12351msgid "Sao Tome and Principe"
12352msgstr ""
12353
12354#. I18N: abbreviation for Saturday
12355#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12356#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12357msgid "Sat"
12358msgstr "შაბ"
12359
12360#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12361msgid "Saturday"
12362msgstr "შაბათი"
12363
12364#. I18N: Name of a country or state
12365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12366msgid "Saudi Arabia"
12367msgstr "საუდის არაბეთი"
12368
12369#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149
12370msgid "Schema"
12371msgstr ""
12372
12373#: app/Factories/ElementFactory.php:519 app/Factories/ElementFactory.php:543
12374msgid "School or college"
12375msgstr "სკოლა ან კოლეჯი"
12376
12377#. I18N: Name of a country or state
12378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12379msgid "Scotland"
12380msgstr "შოტლანდია"
12381
12382#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:130
12383msgid "Scrapbook"
12384msgstr "ნაკლეიკების ალბომი"
12385
12386#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12387#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64
12388msgctxt "Female pedigree"
12389msgid "Sealing"
12390msgstr "ძმა/და"
12391
12392#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12393#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54
12394msgctxt "Male pedigree"
12395msgid "Sealing"
12396msgstr "ძმა/და"
12397
12398#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12399#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12400msgctxt "Pedigree"
12401msgid "Sealing"
12402msgstr "ძმა/და"
12403
12404#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12405#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12406msgid "Sealing canceled (divorce)"
12407msgstr ""
12408
12409#. I18N: Name of a module
12410#. I18N: A button label.
12411#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12412#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12413#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
12414#: resources/views/admin/location-edit.phtml:158
12415#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12416#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12417#: resources/views/layouts/default.phtml:91
12418#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12419#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12420#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12421#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12422msgid "Search"
12423msgstr "ძიება"
12424
12425#. I18N: Name of a module
12426#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12427#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12428#, fuzzy
12429msgid "Search and replace"
12430msgstr "იპოვე და შეცვალე"
12431
12432#. I18N: Description of a “Data fix” module
12433#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12434msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12435msgstr "Поиск и/или замена данных в ваших GEDCOM используя простой поиск или расширенный шаблон."
12436
12437#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
12439msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12440msgstr ""
12441
12442#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12443msgid "Search filters"
12444msgstr "ძიების ფილტრი"
12445
12446#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12447#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12448msgid "Search for"
12449msgstr "ძიება"
12450
12451#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12452msgid "Search for locations in an external database."
12453msgstr ""
12454
12455#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12456msgid "Search for place names in an external database."
12457msgstr ""
12458
12459#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12460#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12461#, php-format
12462msgid "Search for place names using %s."
12463msgstr ""
12464
12465#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12466msgid "Search method"
12467msgstr "ძებნის მეთოდი"
12468
12469#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12470msgid "Search text/pattern"
12471msgstr "ძებნა ტექსტის/შაბლონის"
12472
12473#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12474msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12475msgstr ""
12476
12477#. I18N: Location of an LDS church temple
12478#: app/Elements/TempleCode.php:179
12479msgid "Seattle, Washington, United States"
12480msgstr "Сиэтл, штат Вашингтон"
12481
12482#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12483msgid "Second record"
12484msgstr ""
12485
12486#. I18N: A configuration setting
12487#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12488msgid "Secure connection"
12489msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება"
12490
12491#. I18N: A configuration setting
12492#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12493msgid "Security code"
12494msgstr ""
12495
12496#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12497#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12498#, php-format
12499msgid "See %s for more information."
12500msgstr ""
12501
12502#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12503#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12504#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12505msgid "Select"
12506msgstr ""
12507
12508#: resources/views/admin/trees-import.phtml:35
12509msgid "Select a GEDCOM file to import"
12510msgstr ""
12511
12512#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12513#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12514msgid "Select a date"
12515msgstr "თარიღის ამორჩევა"
12516
12517#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12518msgid "Select individuals by place or date"
12519msgstr ""
12520
12521#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12522#: app/Module/ClippingsCartModule.php:153
12523msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12524msgstr ""
12525
12526#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12527msgid "Select the desired age interval"
12528msgstr "ამოირჩიეთ სასურველი დროის ინტერვალი"
12529
12530#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12531msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12532msgstr ""
12533
12534#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12535msgid "Select two records to merge."
12536msgstr ""
12537
12538#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
12539msgid "Selector"
12540msgstr ""
12541
12542#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12543msgid "Seller"
12544msgstr "გამყიდველი"
12545
12546#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12547msgctxt "FEMALE"
12548msgid "Seller"
12549msgstr "გამყიდველი ქალბატონი"
12550
12551#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12552msgctxt "MALE"
12553msgid "Seller"
12554msgstr "გამყიდველი მამაკაცი"
12555
12556#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
12557#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12558#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12559#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12560msgid "Send"
12561msgstr "გავგზავნოთ"
12562
12563#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:90
12564#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:72
12565#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:120
12566#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12567#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12568msgid "Send a message"
12569msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
12570
12571#: app/Services/MessageService.php:210
12572msgid "Send a message to all users"
12573msgstr ""
12574
12575#: app/Services/MessageService.php:211
12576msgid "Send a message to users who have never signed in"
12577msgstr ""
12578
12579#: app/Services/MessageService.php:212
12580msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12581msgstr ""
12582
12583#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
12584msgid "Send a test email using these settings"
12585msgstr ""
12586
12587#. I18N: Label for a configuration option
12588#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12589msgid "Send out reminder emails"
12590msgstr "Посылать напоминания электронной почтой"
12591
12592#. I18N: A configuration setting
12593#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
12594msgid "Sender email"
12595msgstr ""
12596
12597#. I18N: A configuration setting
12598#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12599msgid "Sender name"
12600msgstr "სერვერის სახელი"
12601
12602#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12603#: resources/views/admin/control-panel.phtml:227
12604msgid "Sending email"
12605msgstr ""
12606
12607#. I18N: A configuration setting
12608#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
12609msgid "Sending server name"
12610msgstr "სერვერის სახელი"
12611
12612#. I18N: Name of a country or state
12613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12614msgid "Senegal"
12615msgstr "სენეგალი"
12616
12617#. I18N: Location of an LDS church temple
12618#: app/Elements/TempleCode.php:180
12619msgid "Seoul, Korea"
12620msgstr "სეული, კორეა"
12621
12622#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12623msgctxt "Abbreviation for September"
12624msgid "Sep"
12625msgstr "სექტ"
12626
12627#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69
12628msgid "Separated"
12629msgstr "განქორწინებულია"
12630
12631#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73
12632msgid "Separation"
12633msgstr ""
12634
12635#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12636msgctxt "GENITIVE"
12637msgid "September"
12638msgstr "სექტემბერი"
12639
12640#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12641msgctxt "INSTRUMENTAL"
12642msgid "September"
12643msgstr "სექტემბერი"
12644
12645#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12646msgctxt "LOCATIVE"
12647msgid "September"
12648msgstr "სექტემბერი"
12649
12650#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12651#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12652#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12653msgctxt "NOMINATIVE"
12654msgid "September"
12655msgstr "სექტემბერი"
12656
12657#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12658#: app/Date/FrenchDate.php:313
12659msgid "Septidi"
12660msgstr "Септиди"
12661
12662#. I18N: Name of a country or state
12663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12664msgid "Serbia"
12665msgstr "სერბეთი"
12666
12667#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12668msgid "Servant"
12669msgstr "მოსამსახურე"
12670
12671#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12672msgctxt "FEMALE"
12673msgid "Servant"
12674msgstr "მოსამსახურე გოგო"
12675
12676#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12677msgctxt "MALE"
12678msgid "Servant"
12679msgstr "მოსამსახურე ბიჭი"
12680
12681#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12682#: resources/views/admin/control-panel.phtml:255
12683msgid "Server information"
12684msgstr ""
12685
12686#. I18N: A configuration setting
12687#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
12688#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12689#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12690#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12691msgid "Server name"
12692msgstr "სერვერის სახელი"
12693
12694#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12695msgid "Set a new password"
12696msgstr ""
12697
12698#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:137
12699msgid "Set as default"
12700msgstr ""
12701
12702#. I18N: You need to:
12703#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12704#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12705msgid "Set the access level for each tree."
12706msgstr ""
12707
12708#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12709#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302
12710msgid "Set the default blocks for new family trees"
12711msgstr "ბლოკები სისტემურად"
12712
12713#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12714#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531
12715msgid "Set the default blocks for new users"
12716msgstr "ბლოკები სისტემურად"
12717
12718#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12719#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12720msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12721msgstr ""
12722
12723#. I18N: You need to:
12724#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12725#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12726msgid "Set the status to “approved”."
12727msgstr ""
12728
12729#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608
12731msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12732msgstr "Если установлено <b>Да</b>, то нa страницах персон, источников и семей будут отображаться ссылки, с которыми пользователи смогут открыть новое окно содержащее данные как в файле GEDCOM."
12733
12734#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12735#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12736msgid "Setup wizard for webtrees"
12737msgstr ""
12738
12739#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12740#: app/Date/FrenchDate.php:311
12741msgid "Sextidi"
12742msgstr "Секстиди"
12743
12744#. I18N: Name of a country or state
12745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12746msgid "Seychelles"
12747msgstr "სეიშელის კუნძულები"
12748
12749#: app/Date/JalaliDate.php:278
12750msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12751msgid "Shah"
12752msgstr ""
12753
12754#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12755#: app/Date/JalaliDate.php:149
12756msgctxt "GENITIVE"
12757msgid "Shahrivar"
12758msgstr ""
12759
12760#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12761#: app/Date/JalaliDate.php:239
12762msgctxt "INSTRUMENTAL"
12763msgid "Shahrivar"
12764msgstr ""
12765
12766#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12767#: app/Date/JalaliDate.php:194
12768msgctxt "LOCATIVE"
12769msgid "Shahrivar"
12770msgstr ""
12771
12772#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12773#: app/Date/JalaliDate.php:104
12774msgctxt "NOMINATIVE"
12775msgid "Shahrivar"
12776msgstr ""
12777
12778#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12779#: resources/views/individual-page.phtml:56
12780msgid "Share"
12781msgstr ""
12782
12783#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12784msgid "Share the URL"
12785msgstr ""
12786
12787#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:76
12788msgid "Share the anniversary of an event"
12789msgstr ""
12790
12791#: app/Factories/ElementFactory.php:622 resources/views/admin/trees.phtml:256
12792#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12793#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12794#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12795msgid "Shared note"
12796msgstr "ზოგადი შენიშვნები"
12797
12798#. I18N: Name of a module/list
12799#: app/Module/NoteListModule.php:67
12800#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12801#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12802msgid "Shared notes"
12803msgstr "ზოგადი შენიშვნები"
12804
12805#. I18N: plural noun - things that can be shared
12806#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12807#: resources/views/admin/control-panel.phtml:738
12808msgid "Shares"
12809msgstr ""
12810
12811#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12812#: app/Date/HijriDate.php:160
12813msgctxt "GENITIVE"
12814msgid "Shawwal"
12815msgstr ""
12816
12817#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12818#: app/Date/HijriDate.php:250
12819msgctxt "INSTRUMENTAL"
12820msgid "Shawwal"
12821msgstr ""
12822
12823#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12824#: app/Date/HijriDate.php:205
12825msgctxt "LOCATIVE"
12826msgid "Shawwal"
12827msgstr ""
12828
12829#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12830#: app/Date/HijriDate.php:115
12831msgctxt "NOMINATIVE"
12832msgid "Shawwal"
12833msgstr ""
12834
12835#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12836#: app/Date/HijriDate.php:156
12837msgctxt "GENITIVE"
12838msgid "Sha’aban"
12839msgstr ""
12840
12841#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12842#: app/Date/HijriDate.php:246
12843msgctxt "INSTRUMENTAL"
12844msgid "Sha’aban"
12845msgstr ""
12846
12847#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12848#: app/Date/HijriDate.php:201
12849msgctxt "LOCATIVE"
12850msgid "Sha’aban"
12851msgstr ""
12852
12853#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12854#: app/Date/HijriDate.php:111
12855msgctxt "NOMINATIVE"
12856msgid "Sha’aban"
12857msgstr ""
12858
12859#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12860msgid "She "
12861msgstr "იგი "
12862
12863#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12864msgid "She died"
12865msgstr "გარდაიცვალა"
12866
12867#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12868#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12869msgid "She married"
12870msgstr "გაყვა ცოლად"
12871
12872#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12873msgid "She resided at"
12874msgstr "იგი ცხოვრობდა"
12875
12876#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12877msgid "She was born"
12878msgstr "დაიბადა"
12879
12880#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12881msgid "She was buried"
12882msgstr "იქნა დაკრძალული"
12883
12884#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12885msgid "She was christened"
12886msgstr "იგი იქნა მონათლული"
12887
12888#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12889msgid "She was cremated"
12890msgstr "Она была кримирована"
12891
12892#. I18N: a month in the Jewish calendar
12893#: app/Date/JewishDate.php:201
12894msgctxt "GENITIVE"
12895msgid "Shevat"
12896msgstr ""
12897
12898#. I18N: a month in the Jewish calendar
12899#: app/Date/JewishDate.php:305
12900msgctxt "INSTRUMENTAL"
12901msgid "Shevat"
12902msgstr ""
12903
12904#. I18N: a month in the Jewish calendar
12905#: app/Date/JewishDate.php:253
12906msgctxt "LOCATIVE"
12907msgid "Shevat"
12908msgstr ""
12909
12910#. I18N: a month in the Jewish calendar
12911#: app/Date/JewishDate.php:149
12912msgctxt "NOMINATIVE"
12913msgid "Shevat"
12914msgstr ""
12915
12916#. I18N: The name of a colour-scheme
12917#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12918msgid "Shiny Tomato"
12919msgstr ""
12920
12921#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12922#: resources/views/help/date.phtml:111
12923msgid "Shortcut"
12924msgstr ""
12925
12926#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:41
12927msgid "Shortest marriage"
12928msgstr "ყველაზე ხანმოკლე წორწინება"
12929
12930#: resources/views/calendar-page.phtml:106
12931msgid "Show"
12932msgstr "ვაჩვენოთ"
12933
12934#. I18N: A configuration setting
12935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
12936msgid "Show a download link in the media viewer"
12937msgstr ""
12938
12939#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12940#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12941msgid "Show a privacy policy."
12942msgstr ""
12943
12944#. I18N: A configuration setting
12945#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
12946msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12947msgstr ""
12948
12949#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12950msgid "Show all media"
12951msgstr ""
12952
12953#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12954msgid "Show all notes"
12955msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო"
12956
12957#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:218
12958msgid "Show all places in a list"
12959msgstr "ვაჩვენოთ ყველა პარტნიორები და წინაპრები"
12960
12961#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
12962msgid "Show all sources"
12963msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო"
12964
12965#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12966#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12967msgid "Show an age cursor"
12968msgstr "ვაჩვენოთ მენეჯერებს"
12969
12970#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12971msgid "Show children of ancestors"
12972msgstr "ვაჩვენოთ წინაპართა შვილები"
12973
12974#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
12975msgid "Show couples where either partner married more than once."
12976msgstr "ვაჩვენოთ წყვილები, სადაც ქმარი დაქორწინებულია რამდენჯერმე."
12977
12978#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12979msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12980msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ცოლი."
12981
12982#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
12983msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12984msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ქმარი."
12985
12986#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12987msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12988msgstr "Показать семьи, вступившие в брак раньше ста лет назад."
12989
12990#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
12991msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12992msgstr "Показать пары вступившие в брак в последние сто лет."
12993
12994#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
12995msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12996msgstr "ვაჩვენოთ წყვილები, სადაც ქმარი დაქორწინებულია რამდენჯერმე."
12997
12998#. I18N: label for yes/no option
12999#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
13000msgid "Show date of last update"
13001msgstr "ვაჩვენოთ განახლების თარიღი"
13002
13003#. I18N: A configuration setting
13004#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
13005msgid "Show dead individuals"
13006msgstr "ნათესავები"
13007
13008#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
13009msgid "Show divorced couples."
13010msgstr "ვაჩვენოთ განქორწილებული მეუღლეები."
13011
13012#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
13013msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13014msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები რომლებიც დაბადნენ ასი წლით უფრო ადრე."
13015
13016#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
13017msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13018msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები დაბადებილი ბოლო ასწლეულში."
13019
13020#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
13021msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13022msgstr ""
13023
13024#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
13025#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
13026msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13027msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ქმარი."
13028
13029#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
13030msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13031msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები, რომლებიც გარდაიცვალნენ ასი წლის წინ."
13032
13033#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
13034msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13035msgstr "Показать персон, скончавшихся до ста лет назад включительно."
13036
13037#. I18N: A configuration setting
13038#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
13039msgid "Show list of family trees"
13040msgstr "გენეალოგიური ხის გადმოწერა"
13041
13042#. I18N: A configuration setting
13043#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
13044msgid "Show living individuals"
13045msgstr ""
13046
13047#. I18N: A configuration setting
13048#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
13049msgid "Show names of private individuals"
13050msgstr ""
13051
13052#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13054#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13055#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13056msgid "Show notes"
13057msgstr "ვაჩვენოთ სანიშნეები"
13058
13059#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13060msgid "Show occupations"
13061msgstr "ვაჩვენოთ პროფესიები"
13062
13063#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13064#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13065msgid "Show only events of living individuals"
13066msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით"
13067
13068#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
13069msgid "Show only females."
13070msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მდედრობითი სქესის წარმომადგენლები."
13071
13072#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
13073msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13074msgstr "პერსონები რომელთა სქესიც გაურკვეველია."
13075
13076#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13077msgid "Show only individuals, events, or all"
13078msgstr "მხოლოდ პერსონა, მოვლენა თუ ორივე ერთად"
13079
13080#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
13081msgid "Show only males."
13082msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მამრობითი სქესის წარმომადგენლები."
13083
13084#: resources/views/lists/families-table.phtml:421
13085#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:429
13086msgid "Show parents"
13087msgstr "მშობლების ჩვენება"
13088
13089#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
13090#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
13091#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
13092#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
13093#: resources/views/login-page.phtml:46
13094#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
13095#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
13096#: resources/views/register-page.phtml:75
13097#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13098#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13099#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13100#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13101msgid "Show password"
13102msgstr ""
13103
13104#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13105msgid "Show pending changes"
13106msgstr "ვაჩვენოთ რედაქტირებული ცვლილებები"
13107
13108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13109#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13110#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13111msgid "Show photos"
13112msgstr "ვაჩვენოთ ფოტო"
13113
13114#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:212
13115msgid "Show place hierarchy"
13116msgstr ""
13117
13118#. I18N: A configuration setting
13119#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
13120msgid "Show private relationships"
13121msgstr "ნათესაური კავშირები"
13122
13123#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13124msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13125msgstr ""
13126
13127#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13128msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13129msgstr ""
13130
13131#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13132msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13133msgstr ""
13134
13135#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13136msgid "Show residences"
13137msgstr "ვაჩვენოთ საცხოვრებელი ადგილი"
13138
13139#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
13140msgid "Show slide show controls"
13141msgstr "ვაჩვენოთ სლაიდ-შოუს კონტროლი"
13142
13143#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13144#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13146#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13147#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13148msgid "Show sources"
13149msgstr "ვაჩვენოთ წყაროები"
13150
13151#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
13152#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
13153#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13154msgid "Show spouses"
13155msgstr "ვაჩვენოთ მეუღლეები"
13156
13157#: resources/views/lists/families-table.phtml:425
13158#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:433
13159msgid "Show statistics charts"
13160msgstr "სტატისტიკური დიაგრამები"
13161
13162#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
13164#, php-format
13165msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13166msgstr ""
13167
13168#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13169#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118
13170msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13171msgstr ""
13172
13173#. I18N: label for a yes/no option
13174#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13175msgid "Show the date and time"
13176msgstr ""
13177
13178#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
13179msgid "Show the date and time of update"
13180msgstr "ვაჩვენოთ განახლების დრო და თარიღი"
13181
13182#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
13183msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13184msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები"
13185
13186#. I18N: A configuration setting
13187#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13188msgid "Show the family tree"
13189msgstr ""
13190
13191#: app/Module/IndividualListModule.php:365
13192msgid "Show the list of individuals"
13193msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით"
13194
13195#: app/Module/IndividualListModule.php:371
13196msgid "Show the list of surnames"
13197msgstr "ვაჩვენოთ გვარების სია"
13198
13199#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13200#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13201msgid "Show the location of an event on an external map."
13202msgstr ""
13203
13204#. I18N: Description of the “Places” module
13205#: app/Module/PlacesModule.php:96
13206msgid "Show the location of events on a map."
13207msgstr ""
13208
13209#. I18N: label for a yes/no option
13210#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13211msgid "Show the user who made the change"
13212msgstr ""
13213
13214#. I18N: Label for a configuration option
13215#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13216#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
13217#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13218msgid "Show this block for which languages"
13219msgstr ""
13220
13221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
13222#, fuzzy
13223msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13224msgstr "ვაჩვენოთ მთავარი ფოტო სავიზიტო ბარათებზე"
13225
13226#: app/Auth.php:563 app/Auth.php:576 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
13227#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:121
13228#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:90
13229#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13230msgid "Show to managers"
13231msgstr "ვაჩვენოთ მენეჯერებს"
13232
13233#: app/Auth.php:562 app/Auth.php:575 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
13234#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
13235#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:89
13236#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13237#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13238#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13239msgid "Show to members"
13240msgstr "ვაჩვენოთ წევრებს"
13241
13242#: app/Auth.php:561 app/Auth.php:574 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
13243#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:88
13244#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13245#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
13246#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
13247#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13248msgid "Show to visitors"
13249msgstr "ვაჩვენოთ ვიზიტორებს"
13250
13251#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
13252#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
13253msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13254msgstr ""
13255
13256#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
13257#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227
13258msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13259msgstr ""
13260
13261#. I18N: %s are placeholders for numbers
13262#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13263#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13264#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13265#, php-format
13266msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13267msgstr "Показано %1$s до %2$s из %3$s"
13268
13269#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13270msgid "Sibling"
13271msgstr "ძმა/და"
13272
13273#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13274msgid "Siblings"
13275msgstr "ძმები/დები"
13276
13277#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13278#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13279msgid "Sidebar"
13280msgstr "გვერდითი პანელი"
13281
13282#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13283#: resources/views/admin/control-panel.phtml:724
13284#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13285#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13286msgid "Sidebars"
13287msgstr "გვერდითი პანელი"
13288
13289#. I18N: Name of a country or state
13290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13291msgid "Sierra Leone"
13292msgstr "სიერა-ლეონე"
13293
13294#. I18N: Name of a module
13295#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13296#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:298
13297#, fuzzy
13298msgid "Sign in"
13299msgstr "ავტორიზაცია"
13300
13301#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:314
13302#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13303#, fuzzy
13304msgid "Sign out"
13305msgstr "გასვლა"
13306
13307#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13308#: resources/views/admin/control-panel.phtml:233
13309msgid "Sign-in and registration"
13310msgstr ""
13311
13312#: resources/views/help/date.phtml:136
13313msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13314msgstr "При вводе даты используется григорианский календарь по умолчанию. Чтобы задать дату другого календаря необходимо использовать ключевое слово перед датой. Ключевое слово необязательно если формат месяца и года делают запись недвусмысленной."
13315
13316#. I18N: Name of a country or state
13317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13318msgid "Singapore"
13319msgstr "სინგაპური"
13320
13321#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13322#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13323msgid "Sister"
13324msgstr "და"
13325
13326#. I18N: A configuration setting
13327#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13328#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13329#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13330msgid "Site identification code"
13331msgstr ""
13332
13333#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13334#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13335#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
13336msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13337msgstr ""
13338
13339#. I18N: A configuration setting
13340#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13341#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13342msgid "Site verification code"
13343msgstr ""
13344
13345#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13346#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13347msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13348msgstr ""
13349
13350#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13351#: app/Module/SiteMapModule.php:160
13352msgid "Sitemaps"
13353msgstr "საიტის რუკა"
13354
13355#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13356#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13357msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13358msgstr ""
13359
13360#. I18N: a month in the Jewish calendar
13361#: app/Date/JewishDate.php:211
13362msgctxt "GENITIVE"
13363msgid "Sivan"
13364msgstr "сивана"
13365
13366#. I18N: a month in the Jewish calendar
13367#: app/Date/JewishDate.php:315
13368msgctxt "INSTRUMENTAL"
13369msgid "Sivan"
13370msgstr "сивана"
13371
13372#. I18N: a month in the Jewish calendar
13373#: app/Date/JewishDate.php:263
13374msgctxt "LOCATIVE"
13375msgid "Sivan"
13376msgstr "сивана"
13377
13378#. I18N: a month in the Jewish calendar
13379#: app/Date/JewishDate.php:159
13380msgctxt "NOMINATIVE"
13381msgid "Sivan"
13382msgstr "сивана"
13383
13384#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13385#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13386#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13387msgid "Skip to content"
13388msgstr ""
13389
13390#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13391msgid "Slave"
13392msgstr "მონა"
13393
13394#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13395msgctxt "FEMALE"
13396msgid "Slave"
13397msgstr "არათავისუფალი (მონა)"
13398
13399#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13400msgctxt "MALE"
13401msgid "Slave"
13402msgstr "არათავისუფალი (მონა)"
13403
13404#. I18N: Name of a module
13405#: app/Module/SlideShowModule.php:201
13406msgid "Slide show"
13407msgstr "სლაიდ-შოუ"
13408
13409#. I18N: Name of a country or state
13410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13411msgid "Slovakia"
13412msgstr "სლოვაკეთი"
13413
13414#. I18N: Name of a country or state
13415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13416msgid "Slovenia"
13417msgstr "სლოვენია"
13418
13419#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13420msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13421msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд"
13422
13423#. I18N: Location of an LDS church temple
13424#: app/Elements/TempleCode.php:185
13425msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13426msgstr "Сноуфлейк, Аризона"
13427
13428#: app/Factories/ElementFactory.php:618
13429msgid "Social security number"
13430msgstr "სოციალური დაზღვევის ნომერი"
13431
13432#. I18N: Name of a country or state
13433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13434msgid "Solomon Islands"
13435msgstr "სოლომონის კუნძულები"
13436
13437#. I18N: Name of a country or state
13438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13439msgid "Somalia"
13440msgstr "სომალი"
13441
13442#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13443#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129
13444msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13445msgstr ""
13446
13447#. I18N: Description of a “Data fix” module
13448#: app/Module/FixNameTags.php:94
13449msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13450msgstr ""
13451
13452#: resources/views/admin/tags.phtml:26
13453msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13454msgstr ""
13455
13456#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
13458msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13459msgstr ""
13460
13461#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
13463msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13464msgstr ""
13465
13466#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13467#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13468#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13469#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13470msgid "Son"
13471msgstr "ვაჟიშვილი"
13472
13473#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13474#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13475#, php-format
13476msgid "Son of %s"
13477msgstr "Сын от %s"
13478
13479#: app/Module/CustomTagsTheMasterGenealogist.php:50
13480msgid "Sort date"
13481msgstr ""
13482
13483#. I18N: Label for a configuration option
13484#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13485#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13486#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13487#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13488#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13489#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13490#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13491#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13492#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13493#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13494#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13495#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13496#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13497#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13498#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13499msgid "Sort order"
13500msgstr "სორტირების რიგი"
13501
13502#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13503#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13504msgid "Sosa"
13505msgstr ""
13506
13507#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13508msgid "Sosa-Stradonitz number"
13509msgstr ""
13510
13511#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13512msgid "Sounds like"
13513msgstr "ისმის როგორც"
13514
13515#. I18N: Name of a module/report
13516#: app/Factories/ElementFactory.php:687 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251
13517#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:255 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:267
13518#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:271 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:275
13519#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:281 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:287
13520#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13521#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
13522#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13523#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:49
13524#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13525#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13526#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13527#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13528#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13529#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13530#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13531#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13532#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13533#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13534#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13535#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13536#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13537#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13539#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13540#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13541#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13542#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13543#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13544#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13546#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13547#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13548#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13549msgid "Source"
13550msgstr "წყარო"
13551
13552#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:363
13553#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/Factories/ElementFactory.php:608
13554#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:655
13555#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:120 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172
13556#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57
13557#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71
13558msgid "Source citation"
13559msgstr ""
13560
13561#: resources/views/admin/tags.phtml:315
13562msgid "Source citations"
13563msgstr ""
13564
13565#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13566#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:714
13567msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13568msgstr ""
13569
13570#. I18N: A configuration setting
13571#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
13572#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13573msgid "Source type"
13574msgstr "წყაროს ტიპი"
13575
13576#. I18N: Name of a module/list
13577#. I18N: Name of a module
13578#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:69
13579#: app/Module/SourceListModule.php:160 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13580#: app/Services/AdminService.php:183
13581#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13582#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13583#: resources/views/admin/tags.phtml:390
13584#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13585#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13586#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13587#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13588#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13589#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13590#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13591#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13592#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13593#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13594#: resources/views/search-results.phtml:59
13595#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13596#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29
13597#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13598#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13601#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13602msgid "Sources"
13603msgstr "წყაროები"
13604
13605#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13606msgid "Sources to the events"
13607msgstr "მოვლენების წყაროები"
13608
13609#. I18N: Name of a country or state
13610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13611msgid "South Africa"
13612msgstr "სამხრეთ აფრიკა"
13613
13614#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13615msgid "South America"
13616msgstr "სამხრეთ ამერიკა"
13617
13618#. I18N: Name of a country or state
13619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13620msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13621msgstr ""
13622
13623#. I18N: Name of a country or state
13624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13625msgid "South Sudan"
13626msgstr "სამხრეთ სუდანი"
13627
13628#. I18N: Name of a country or state
13629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13630msgid "Spain"
13631msgstr "ესპანეთი"
13632
13633#: app/SurnameTradition.php:91
13634msgctxt "Surname tradition"
13635msgid "Spanish"
13636msgstr "ესპანური"
13637
13638#. I18N: Location of an LDS church temple
13639#: app/Elements/TempleCode.php:188
13640msgid "Spokane, Washington, United States"
13641msgstr "Спокан, штат Вашингтон"
13642
13643#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:220
13644#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13645#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13646#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13647#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13650msgid "Spouse"
13651msgstr "მეუღლე"
13652
13653#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13654#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13655#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
13656#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13657msgid "Spouses"
13658msgstr "მეუღლეები"
13659
13660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13662#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13663#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13664#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13665msgid "Spouses and children"
13666msgstr "მეუღლეები და ბავშვები"
13667
13668#. I18N: Name of a country or state
13669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13670msgid "Sri Lanka"
13671msgstr "შრი ლანკა"
13672
13673#. I18N: Location of an LDS church temple
13674#: app/Elements/TempleCode.php:181
13675msgid "St. George, Utah, United States"
13676msgstr "Сент-Джордж, Юта"
13677
13678#. I18N: Location of an LDS church temple
13679#: app/Elements/TempleCode.php:184
13680msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13681msgstr "Сент-Луис, Миссури"
13682
13683#. I18N: Location of an LDS church temple
13684#: app/Elements/TempleCode.php:187
13685msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13686msgstr "Сент-Пол, Миннесота"
13687
13688#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13689msgid "Start slide show on page load"
13690msgstr "ვაჩვენოთ სლაიდ-შოუ გვერდის ჩატვირთვისას"
13691
13692#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13693msgid "Start year"
13694msgstr "რომელ წლამდე"
13695
13696#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13697msgid "Starting range of change dates"
13698msgstr "Начало диапазона дат изменения"
13699
13700#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13701msgid "Statcounter™"
13702msgstr ""
13703
13704#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:399
13705#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:673
13706#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236
13707#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:72
13708msgid "State"
13709msgstr "მხარე"
13710
13711#. I18N: Name of a module
13712#. I18N: Name of a module/chart
13713#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13714#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13715#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13716#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13717#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13718msgid "Statistics"
13719msgstr "სტატისტიკა"
13720
13721#: app/Factories/ElementFactory.php:360 app/Factories/ElementFactory.php:466
13722#: app/Factories/ElementFactory.php:506 app/Factories/ElementFactory.php:526
13723#: app/Factories/ElementFactory.php:537 app/Factories/ElementFactory.php:605
13724#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194
13725#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:60 app/Module/CustomTagsLegacy.php:62
13726#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13727#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13728msgid "Status"
13729msgstr "სტატუსი"
13730
13731#: app/Factories/ElementFactory.php:361 app/Factories/ElementFactory.php:467
13732#: app/Factories/ElementFactory.php:507 app/Factories/ElementFactory.php:527
13733#: app/Factories/ElementFactory.php:606
13734msgid "Status change date"
13735msgstr "სტატუსის ცვლილების თარიღი"
13736
13737#: app/Elements/AgeAtEvent.php:87
13738msgid "Stillborn"
13739msgstr "მკვდრადშობილი"
13740
13741#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13742#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13743#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13744#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13745msgid "Stillborn: exempt"
13746msgstr "ბავშვი დაიბადა გარდაცვლილ: გამორიცხულია"
13747
13748#. I18N: Location of an LDS church temple
13749#: app/Elements/TempleCode.php:189
13750msgid "Stockholm, Sweden"
13751msgstr "სტოკჰოლმი, შვედეთი"
13752
13753#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13754#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13755#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13756msgid "Stop"
13757msgstr "გაჩერება"
13758
13759#. I18N: Name of a module
13760#: app/Module/StoriesModule.php:205
13761#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13762#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13763msgid "Stories"
13764msgstr "ისტორიები"
13765
13766#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13767msgid "Story"
13768msgstr "ისტორია"
13769
13770#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13771#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13772#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13773msgid "Story title"
13774msgstr "ისტორიის სათაური"
13775
13776#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59
13777#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91
13778msgid "Street name"
13779msgstr ""
13780
13781#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
13782#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13783#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13784#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13785msgid "Subject"
13786msgstr "თემა"
13787
13788#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:735
13789#: app/Submission.php:44 app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13790msgid "Submission"
13791msgstr "Подача"
13792
13793#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13794#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13795#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13796#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13797#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13798msgid "Submitted but not yet cleared"
13799msgstr "დაზუსტებულია, მაგრამ დამთავრებული არაა"
13800
13801#: app/Factories/ElementFactory.php:373 app/Factories/ElementFactory.php:409
13802#: app/Factories/ElementFactory.php:619 app/Factories/ElementFactory.php:712
13803#: app/Factories/ElementFactory.php:746 resources/views/admin/trees.phtml:264
13804#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13805#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13806msgid "Submitter"
13807msgstr "Податель"
13808
13809#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13810msgid "Submitter name"
13811msgstr ""
13812
13813#. I18N: Name of a module/list
13814#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:70
13815#: app/Module/SubmitterListModule.php:173
13816#: resources/views/admin/control-panel.phtml:330
13817#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13818#: resources/views/admin/tags.phtml:871
13819#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13820#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13821msgid "Submitters"
13822msgstr ""
13823
13824#. I18N: Name of a country or state
13825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13826msgid "Sudan"
13827msgstr "სუდანი"
13828
13829#. I18N: abbreviation for Sunday
13830#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13831#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13832msgid "Sun"
13833msgstr "კვი"
13834
13835#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13836msgid "Sunday"
13837msgstr "კვირა"
13838
13839#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13840#: resources/views/admin/control-panel.phtml:181
13841#, php-format
13842msgid "Support and documentation can be found at %s."
13843msgstr "მხარდაჭერა და დოკუმენტაცია შეიძლება იყოს ნაპოვნი %s."
13844
13845#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13846msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13847msgstr ""
13848
13849#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13850msgid "Support for SQL Server is experimental."
13851msgstr ""
13852
13853#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module
13854#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74
13855msgid "Support for non-standard GEDCOM tags."
13856msgstr ""
13857
13858#. I18N: Name of a country or state
13859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13860msgid "Suriname"
13861msgstr "სურინამი"
13862
13863#: app/Factories/ElementFactory.php:556 app/Factories/ElementFactory.php:568
13864#: app/Factories/ElementFactory.php:571
13865#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13866#: resources/views/branches-page.phtml:27
13867#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
13868#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
13869#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
13870#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13871#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13872#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13873msgid "Surname"
13874msgstr "გვარი"
13875
13876#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:318
13877msgid "Surname distribution chart"
13878msgstr "გვარის განაწილების გრაფიკი"
13879
13880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
13881msgid "Surname list style"
13882msgstr "გვარების ჩამონათვალის სტილი"
13883
13884#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13885msgid "Surname option"
13886msgstr "გვარის შეცვლის ტრადიციები"
13887
13888#: app/Factories/ElementFactory.php:555 app/Factories/ElementFactory.php:567
13889#: app/Factories/ElementFactory.php:570
13890msgid "Surname prefix"
13891msgstr "პრეფიქსი გვარის"
13892
13893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
13894msgid "Surname tradition"
13895msgstr "გვარის მიღების ტრადიცია"
13896
13897#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13898#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13899#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13900#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13901msgid "Surnames"
13902msgstr ""
13903
13904#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13905#: app/SurnameTradition.php:113
13906msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13907msgstr ""
13908
13909#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13910#: app/SurnameTradition.php:106
13911msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13912msgstr ""
13913
13914#. I18N: Location of an LDS church temple
13915#: app/Elements/TempleCode.php:190
13916msgid "Suva, Fiji"
13917msgstr "Сува, Фиджи"
13918
13919#. I18N: Name of a country or state
13920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13921msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13922msgstr ""
13923
13924#. I18N: Reverse the order of two individuals
13925#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
13926msgid "Swap individuals"
13927msgstr ""
13928
13929#. I18N: Name of a country or state
13930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13931msgid "Swaziland"
13932msgstr "Свазиленд"
13933
13934#. I18N: Name of a country or state
13935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13936msgid "Sweden"
13937msgstr "შვედეთი"
13938
13939#. I18N: Name of a country or state
13940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13941msgid "Switzerland"
13942msgstr "შვეიცარია"
13943
13944#. I18N: Location of an LDS church temple
13945#: app/Elements/TempleCode.php:192
13946msgid "Sydney, Australia"
13947msgstr "სიდნეი, ავსტრალია"
13948
13949#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13950msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13951msgstr ""
13952
13953#. I18N: Name of a country or state
13954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13955msgid "Syria"
13956msgstr "Сирия"
13957
13958#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13959#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13960msgid "Tab"
13961msgstr "Tabs"
13962
13963#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13964#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13965#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
13966#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13967msgid "Table prefix"
13968msgstr "სირიის არაბული რესპუბლიკა"
13969
13970#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13971#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13972#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13973#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13974#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13975#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13976#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13977#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13978#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13979#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13980#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13981#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13982#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13983#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13984#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13985msgctxt "paper size"
13986msgid "Tabloid"
13987msgstr ""
13988
13989#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13990#: resources/views/admin/control-panel.phtml:717
13991#: resources/views/admin/modules.phtml:82
13992#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13993msgid "Tabs"
13994msgstr "Tabs"
13995
13996#. I18N: Location of an LDS church temple
13997#: app/Elements/TempleCode.php:193
13998msgid "Taipei, Taiwan"
13999msgstr "Тайпей, Тайвань"
14000
14001#. I18N: Name of a country or state
14002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
14003msgid "Taiwan"
14004msgstr "ტაივანი"
14005
14006#. I18N: Name of a country or state
14007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14008msgid "Tajikistan"
14009msgstr "ტაჯიკეთი"
14010
14011#. I18N: Location of an LDS church temple
14012#: app/Elements/TempleCode.php:194
14013msgid "Tampico, Mexico"
14014msgstr "Тампико, Мексика"
14015
14016#. I18N: a month in the Jewish calendar
14017#: app/Date/JewishDate.php:213
14018msgctxt "GENITIVE"
14019msgid "Tamuz"
14020msgstr "тамуза"
14021
14022#. I18N: a month in the Jewish calendar
14023#: app/Date/JewishDate.php:317
14024msgctxt "INSTRUMENTAL"
14025msgid "Tamuz"
14026msgstr "тамуза"
14027
14028#. I18N: a month in the Jewish calendar
14029#: app/Date/JewishDate.php:265
14030msgctxt "LOCATIVE"
14031msgid "Tamuz"
14032msgstr "тамуза"
14033
14034#. I18N: a month in the Jewish calendar
14035#: app/Date/JewishDate.php:161
14036msgctxt "NOMINATIVE"
14037msgid "Tamuz"
14038msgstr "тамуза"
14039
14040#. I18N: Name of a country or state
14041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14042msgid "Tanzania"
14043msgstr "ტანზანია"
14044
14045#. I18N: The name of a colour-scheme
14046#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14047msgid "Teal Top"
14048msgstr ""
14049
14050#. I18N: A configuration setting
14051#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
14052msgid "Technical help contact"
14053msgstr "გენეალოგიის საკითხებზე დაუკავშირდით"
14054
14055#. I18N: Location of an LDS church temple
14056#: app/Elements/TempleCode.php:195
14057msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14058msgstr ""
14059
14060#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14061msgid "Templates"
14062msgstr "შაბლონები"
14063
14064#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14065#: app/Factories/ElementFactory.php:362 app/Factories/ElementFactory.php:468
14066#: app/Factories/ElementFactory.php:508 app/Factories/ElementFactory.php:528
14067#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:747
14068#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14069msgid "Temple"
14070msgstr "შაბლონები"
14071
14072#. I18N: a month in the Jewish calendar
14073#: app/Date/JewishDate.php:199
14074msgctxt "GENITIVE"
14075msgid "Tevet"
14076msgstr ""
14077
14078#. I18N: a month in the Jewish calendar
14079#: app/Date/JewishDate.php:303
14080msgctxt "INSTRUMENTAL"
14081msgid "Tevet"
14082msgstr ""
14083
14084#. I18N: a month in the Jewish calendar
14085#: app/Date/JewishDate.php:251
14086msgctxt "LOCATIVE"
14087msgid "Tevet"
14088msgstr ""
14089
14090#. I18N: a month in the Jewish calendar
14091#: app/Date/JewishDate.php:147
14092msgctxt "NOMINATIVE"
14093msgid "Tevet"
14094msgstr ""
14095
14096#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/Factories/ElementFactory.php:366
14097#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/Factories/ElementFactory.php:611
14098#: app/Factories/ElementFactory.php:634 app/Factories/ElementFactory.php:658
14099#: app/Factories/ElementFactory.php:710 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:182
14100#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:186 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123
14101#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:258
14102#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:291 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56
14103#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74
14104#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
14105#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14106msgid "Text"
14107msgstr "ტექსტი"
14108
14109#. I18N: Name of a country or state
14110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14111msgid "Thailand"
14112msgstr "ტაილანდი"
14113
14114#: resources/views/help/name.phtml:8
14115msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14116msgstr ""
14117
14118#: resources/views/help/surname.phtml:8
14119msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14120msgstr ""
14121
14122#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:99
14123#, php-format
14124msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14125msgstr ""
14126
14127#: resources/views/admin/tags.phtml:24
14128msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14129msgstr ""
14130
14131#. I18N: Location of an LDS church temple
14132#: app/Elements/TempleCode.php:104
14133msgid "The Hague, Netherlands"
14134msgstr "ჰააგა, ჰოლანდია"
14135
14136#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14137#, php-format
14138msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14139msgstr ""
14140
14141#: app/Services/ServerCheckService.php:180
14142#, php-format
14143msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14144msgstr ""
14145
14146#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14147#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14148msgid "The PHP temporary folder is missing."
14149msgstr ""
14150
14151#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14152#, php-format
14153msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14154msgstr ""
14155
14156#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14157#, php-format
14158msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14159msgstr ""
14160
14161#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
14162msgid "The URL was copied to the clipboard"
14163msgstr ""
14164
14165#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14166#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14167#, php-format
14168msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14169msgstr ""
14170
14171#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14172msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14173msgstr ""
14174
14175#. I18N: Description of the “Calendar” module
14176#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14177msgid "The calendar menu."
14178msgstr ""
14179
14180#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14181#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14182#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
14183#, php-format
14184msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14185msgstr "ცვლილებები “%s” მიღებულია."
14186
14187#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14188#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14189#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14190#, php-format
14191msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14192msgstr "ცვლილებები “%s” უარყოფილია."
14193
14194#. I18N: Description of the “Charts” module
14195#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
14196msgid "The charts menu."
14197msgstr ""
14198
14199#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14200msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14201msgstr ""
14202
14203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
14204msgid "The date and time of the last update"
14205msgstr "თარიღი და დრო განახლების"
14206
14207#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14208#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14209#, php-format
14210msgid "The details for “%s” have been updated."
14211msgstr ""
14212
14213#. I18N: %s is a filename
14214#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
14215#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:232
14216#, php-format
14217msgid "The family tree has been exported to %s."
14218msgstr "გენეალოგიური ხე ექსპორტირებულია %s."
14219
14220#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14221#, php-format
14222msgid "The family tree “%s” already exists."
14223msgstr ""
14224
14225#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14226#, php-format
14227msgid "The family tree “%s” has been created."
14228msgstr ""
14229
14230#. I18N: %s is the name of a family tree
14231#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14232#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:113
14233#, php-format
14234msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14235msgstr ""
14236
14237#. I18N: %s is the name of a family tree
14238#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14239#, php-format
14240msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14241msgstr ""
14242
14243#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14244msgid "The family trees have been merged successfully."
14245msgstr ""
14246
14247#. I18N: Description of the “Family trees” module
14248#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14249msgid "The family trees menu."
14250msgstr ""
14251
14252#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14253#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80
14254#, php-format
14255msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14256msgstr "ოჯახი “%s” წაიშალა, იგი შედგებოდა ერთი ადამიანისგან."
14257
14258#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:121
14259#, php-format
14260msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14261msgstr ""
14262
14263#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14264#, php-format
14265msgid "The file %s could not be created."
14266msgstr ""
14267
14268#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14269#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14270#, php-format
14271msgid "The file %s could not be deleted."
14272msgstr ""
14273
14274#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14275#, php-format
14276msgid "The file %s has been deleted."
14277msgstr ""
14278
14279#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:128
14280#, php-format
14281msgid "The file %s has been uploaded."
14282msgstr ""
14283
14284#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14285#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14286msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14287msgstr "ფაილი ნაწილობრიც აიტვირთა. სცადეთ კიდევ."
14288
14289#. I18N: %s is a filename
14290#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14291#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149
14292#, php-format
14293msgid "The file “%s” does not exist."
14294msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს."
14295
14296#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14297msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14298msgstr ""
14299
14300#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14301#, php-format
14302msgid "The folder %s could not be deleted."
14303msgstr ""
14304
14305#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:194
14306#, php-format
14307msgid "The folder %s has been created."
14308msgstr ""
14309
14310#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14311#, php-format
14312msgid "The folder %s has been deleted."
14313msgstr ""
14314
14315#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14316msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14317msgstr ""
14318
14319#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14320#, php-format
14321msgid "The folder “%s” does not exist."
14322msgstr ""
14323
14324#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14325msgid "The following facts and events were found in both records."
14326msgstr ""
14327
14328#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14329#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14330#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14331#, php-format
14332msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14333msgstr ""
14334
14335#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14336msgid "The following list shows typical requirements."
14337msgstr ""
14338
14339#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14340msgid "The help text has not been written for this item."
14341msgstr ""
14342
14343#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
14345msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14346msgstr "ტექნიკურ საკითხებზე ან შეცდომის ნახვის შემთხვევაში საკონტაქტო ელ-ფოსტა (e-mail)."
14347
14348#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
14350msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14351msgstr "Персона для контакта по генеалогической информации на этом сайте."
14352
14353#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14354#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14355#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93
14356#, php-format
14357msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14358msgstr "Связь между “%1$s” и “%2$s” была удалена."
14359
14360#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14361#, php-format
14362msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14363msgstr ""
14364
14365#. I18N: Description of the “Lists” module
14366#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14367msgid "The lists menu."
14368msgstr ""
14369
14370#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14371#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14372msgid "The location has been created"
14373msgstr ""
14374
14375#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14376msgid "The location of this place is not known."
14377msgstr ""
14378
14379#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:140
14380#, php-format
14381msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14382msgstr "Файл %1$s не может быть скопирован из %2$s."
14383
14384#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:137
14385#, php-format
14386msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14387msgstr ""
14388
14389#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14390msgid "The media object has been created"
14391msgstr ""
14392
14393#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14394msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14395msgstr ""
14396
14397#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14398#, php-format
14399msgid "The message was not sent to %s."
14400msgstr ""
14401
14402#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14403#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14404#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14405msgid "The message was not sent."
14406msgstr "შეტყობინება არ გაიგზავნა."
14407
14408#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14409#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14410#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14411#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14412#, php-format
14413msgid "The message was successfully sent to %s."
14414msgstr "Сообщение послано в адрес пользователя %s."
14415
14416#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
14417#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14418#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14419#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14420#, php-format
14421msgid "The module “%s” has been disabled."
14422msgstr ""
14423
14424#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74
14425#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14426#, php-format
14427msgid "The module “%s” has been enabled."
14428msgstr ""
14429
14430#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14432msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14433msgstr ""
14434
14435#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
14437msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14438msgstr ""
14439
14440#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
14441msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14442msgstr ""
14443
14444#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14445msgid "The note has been created"
14446msgstr ""
14447
14448#: app/Validator.php:234 app/Validator.php:250 app/Validator.php:260
14449#: app/Validator.php:292 app/Validator.php:311 app/Validator.php:334
14450#: app/Validator.php:353 app/Validator.php:369 app/Validator.php:385
14451#, php-format
14452msgid "The parameter “%s” is missing."
14453msgstr ""
14454
14455#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14456msgid "The password needs to be at least six characters long."
14457msgstr "Пароль должен быть не короче шести символов."
14458
14459#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14460#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
14461msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14462msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации с SMTP сервером."
14463
14464#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14465#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14466msgid "The password reset link has expired."
14467msgstr ""
14468
14469#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14470#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:115
14471msgid "The place hierarchy."
14472msgstr ""
14473
14474#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14475#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14476msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14477msgstr ""
14478
14479#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14480#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14481msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14482msgstr ""
14483
14484#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14485#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14486#, php-format
14487msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14488msgstr ""
14489
14490#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14491#, php-format
14492msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14493msgstr ""
14494
14495#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14496#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14497#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14498#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14499#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14500#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14501#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:446 app/Module/SiteMapModule.php:177
14502#, php-format
14503msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14504msgstr ""
14505
14506#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14507#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14508#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14509#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14510msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14511msgstr ""
14512
14513#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192
14514msgid "The problem"
14515msgstr ""
14516
14517#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14518#, php-format
14519msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14520msgstr ""
14521
14522#. I18N: Description of the “Reports” module
14523#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14524msgid "The reports menu."
14525msgstr ""
14526
14527#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80
14528msgid "The repository has been created"
14529msgstr ""
14530
14531#. I18N: Description of the “Search” module
14532#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14533msgid "The search menu."
14534msgstr ""
14535
14536#: app/Services/SearchService.php:1161
14537msgid "The search returned too many results."
14538msgstr ""
14539
14540#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14541msgid "The server configuration is OK."
14542msgstr "საიტის კონფიგურაცია."
14543
14544#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14545msgid "The server could not understand this request."
14546msgstr ""
14547
14548#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14549msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14550msgstr ""
14551
14552#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14553#: app/Services/UpgradeService.php:174 app/Services/UpgradeService.php:206
14554msgid "The server’s time limit has been reached."
14555msgstr ""
14556
14557#. I18N: Description of “Statistics” module
14558#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14559msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14560msgstr ""
14561
14562#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189
14563msgid "The solution"
14564msgstr ""
14565
14566#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14567msgid "The source has been created"
14568msgstr ""
14569
14570#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14571msgid "The submission has been created"
14572msgstr ""
14573
14574#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14575msgid "The submitter has been created"
14576msgstr ""
14577
14578#: resources/views/help/name.phtml:13
14579#, php-format
14580msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14581msgstr "Если фамилия неизвестна, используйте пустые косые черты: <%s>Мария //<%s>"
14582
14583#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14584#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14585#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14586msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14587msgstr ""
14588
14589#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14590#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14591#, php-format
14592msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14593msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14594msgstr[0] ""
14595
14596#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
14597msgid "The upgrade is complete."
14598msgstr "მედიაკატალოგი დაზიანებულია."
14599
14600#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14601#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14602msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14603msgstr "ფაილის ზომა აჭარბებს დაშვებულს."
14604
14605#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14606#, php-format
14607msgid "The user %s has been deleted."
14608msgstr ""
14609
14610#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14611#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14612msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14613msgstr ""
14614
14615#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:118
14616#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:123
14617msgid "The username or password is incorrect."
14618msgstr "იუზერი ან პაროლი არასწორია."
14619
14620#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14621#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
14622msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14623msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации с SMTP сервером."
14624
14625#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14626#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14627#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14628#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14629#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46
14630#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14631#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14632#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14633#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14634#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14635#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14636#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14637#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14638#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14639#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14640#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14641#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14642#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14643#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14644#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14645#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14646#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14647#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:53
14648msgid "The website preferences have been updated."
14649msgstr ""
14650
14651#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14652#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14653msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14654msgstr ""
14655
14656#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:472
14657#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14658#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14659#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14660msgid "Theme"
14661msgstr "შაბლონი"
14662
14663#. I18N: Name of a module
14664#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14665msgid "Theme change"
14666msgstr "თემის ამორჩევა"
14667
14668#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14669#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596
14670#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14671#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14672msgid "Themes"
14673msgstr ""
14674
14675#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14676#, fuzzy
14677msgid "There are no facts for this individual."
14678msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა."
14679
14680#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14681msgid "There are no links to this media object."
14682msgstr ""
14683
14684#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14685msgid "There are no media objects for this individual."
14686msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა."
14687
14688#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14689msgid "There are no notes for this individual."
14690msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა."
14691
14692#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
14693#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14694msgid "There are no pending changes."
14695msgstr "ცვლილებების მოდერირება."
14696
14697#: app/Module/ResearchTaskModule.php:125
14698msgid "There are no research tasks in this family tree."
14699msgstr ""
14700
14701#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14702msgid "There are no source citations for this individual."
14703msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა."
14704
14705#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14706#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14707#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14708msgid "There are pending changes for you to moderate."
14709msgstr "Есть ожидающие изменения для модерирования."
14710
14711#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14712#, php-format
14713msgid "There have been no changes within the last %s day."
14714msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14715msgstr[0] ""
14716
14717#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14718#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14719#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14720#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:131
14721#: app/Services/MediaFileService.php:226
14722msgid "There was an error uploading your file."
14723msgstr ""
14724
14725#. I18N: a month in the French republican calendar
14726#: app/Date/FrenchDate.php:169
14727msgctxt "GENITIVE"
14728msgid "Thermidor"
14729msgstr ""
14730
14731#. I18N: a month in the French republican calendar
14732#: app/Date/FrenchDate.php:263
14733msgctxt "INSTRUMENTAL"
14734msgid "Thermidor"
14735msgstr ""
14736
14737#. I18N: a month in the French republican calendar
14738#: app/Date/FrenchDate.php:216
14739msgctxt "LOCATIVE"
14740msgid "Thermidor"
14741msgstr ""
14742
14743#. I18N: a month in the French republican calendar
14744#: app/Date/FrenchDate.php:122
14745msgctxt "NOMINATIVE"
14746msgid "Thermidor"
14747msgstr ""
14748
14749#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14750msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14751msgstr ""
14752
14753#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:36
14754#, php-format
14755msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14756msgstr ""
14757
14758#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14759msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14760msgstr ""
14761
14762#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:133
14763msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14764msgstr ""
14765
14766#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:128
14767msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14768msgstr ""
14769
14770#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14771msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14772msgstr ""
14773
14774#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14775#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14776#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
14777#: resources/views/register-page.phtml:53
14778#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14779msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14780msgstr ""
14781
14782#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14783msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14784msgstr ""
14785
14786#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:71
14787msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14788msgstr "ეს ოჯახი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლება მისი ნახვის."
14789
14790#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14791msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14792msgstr "ეს ოჯახი წაიშალა. წაშლა საჭიროებს შემოწმებას მოდერატორის მიერ."
14793
14794#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14795#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14796#, php-format
14797msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14798msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14799
14800#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14801msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14802msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
14803
14804#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14805#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14806#, php-format
14807msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14808msgstr "Эта семья была редактирована. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14809
14810#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14811#, php-format
14812msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14813msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14814msgstr[0] ""
14815
14816#: app/Module/SlideShowModule.php:177
14817msgid "This family tree has no images to display."
14818msgstr "გენეალოგიურ ხეს არ აქვს სურათი."
14819
14820#. I18N: do not translate the #keywords#
14821#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14822msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14823msgstr ""
14824
14825#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14826#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14827#, php-format
14828msgid "This family tree was last updated on %s."
14829msgstr "გენეალოგიური ხე ბოლოს განახლდა %s."
14830
14831#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14832#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14833msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14834msgstr ""
14835
14836#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
14838msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14839msgstr ""
14840
14841#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:69
14842msgid "This form has expired. Try again."
14843msgstr ""
14844
14845#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:71
14846msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14847msgstr "ეს ოჯახი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლება მისი ნახვის."
14848
14849#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14850msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14851msgstr "პერსონა წაიშალა. წაშლა მოითხოვს მოდერატორისგან შემოწმებას."
14852
14853#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14854#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14855#, php-format
14856msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14857msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14858
14859#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14860msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14861msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
14862
14863#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14864#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14865#, php-format
14866msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14867msgstr "Эта семья была редактирована. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14868
14869#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
14871#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
14872msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14873msgstr ""
14874
14875#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14876#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14877#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14878#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14879#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1798
14880#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1823
14881#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:30
14882#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:50
14883#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:70
14884#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:90
14885#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14886#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:50
14887#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:70
14888#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:90
14889#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:30
14890#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:50
14891#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14892#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14893#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14894#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14895#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14896#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14897#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14898#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14899#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14900#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14901#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54
14902#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14903msgid "This information is not available."
14904msgstr ""
14905
14906#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14907#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14908#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14909#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14910#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14911#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14912#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14913#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:864
14914#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1178
14915#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1198
14916#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1218
14917#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1238
14918#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1258
14919#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1278
14920msgid "This information is private and cannot be shown."
14921msgstr "დეტალური ინფორმაცია არის პირადული."
14922
14923#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14924msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14925msgstr "Эта связь с Вашей личной записью в генеалогическом древе. В случае ошибки свяжитесь с администратором."
14926
14927#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14928#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14929#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14930#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14931#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14932#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14933msgid "This is case sensitive."
14934msgstr ""
14935
14936#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:169
14937#: resources/views/admin/control-panel.phtml:198
14938#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14939msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14940msgstr ""
14941
14942#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14943#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
14944msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14945msgstr ""
14946
14947#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
14948#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
14949#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14950#: resources/views/register-page.phtml:41
14951#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14952#, fuzzy
14953msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14954msgstr "Ваше настоящее имя, которое вы желаете видеть на экране."
14955
14956#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14957msgid "This link is valid for one hour."
14958msgstr ""
14959
14960#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14961msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14962msgstr ""
14963
14964#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:71
14965msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14966msgstr "Этот медиаобъект не существует или у Вас нет прав для просмотра."
14967
14968#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14969msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14970msgstr "Этот медиаобъект был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
14971
14972#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14973#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14974#, php-format
14975msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14976msgstr "Этот медиаобъект был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14977
14978#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14979msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14980msgstr "Этот медиаобъект был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
14981
14982#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14983#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14984#, php-format
14985msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14986msgstr "Этот медиаобъект был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14987
14988#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
14989#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
14990#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
14991#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
14992msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14993msgstr ""
14994
14995#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
14996msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14997msgstr "მინიმუმ 6 სიმბოლო რეგისტრის ჩათვლით."
14998
14999#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15000#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
15001#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
15002msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15003msgstr ""
15004
15005#: app/Auth.php:377 app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:71
15006msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15007msgstr "Это примечание не существует или у Вас нет прав для просмотра."
15008
15009#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15010msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15011msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
15012
15013#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15014#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
15015#, php-format
15016msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15017msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
15018
15019#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15020msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15021msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
15022
15023#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15024#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
15025#, php-format
15026msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15027msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
15028
15029#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
15031msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15032msgstr "Эта опция контролирует, следует ли автоматически отображать содержимое <i>Примечании </i> на странице персоны."
15033
15034#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
15036msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15037msgstr "Этот параметр определяет, следует ли автоматически отображать содержимое записи <i>Источник</i> на странице персоны."
15038
15039#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15040#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
15041msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15042msgstr "Эта опция позволяет показывать возраст родителей рядом с датой рождения ребёнка на графиках."
15043
15044#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374
15046msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15047msgstr "Эта опция позволяет показывать примерные даты рождения и смерти вместо пустых полей на страницах персон и графиках если этих данных нет."
15048
15049#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
15051msgid "This option will make it easier for users to download images."
15052msgstr ""
15053
15054#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15055#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
15056msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15057msgstr ""
15058
15059#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15060#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
15061msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15062msgstr ""
15063
15064#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
15065#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
15066msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15067msgstr ""
15068
15069#: app/Module/HitCountFooterModule.php:116
15070#, php-format
15071msgid "This page has been viewed %s time."
15072msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15073msgstr[0] ""
15074
15075#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15076msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15077msgstr ""
15078
15079#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:406 app/Auth.php:493
15080#: app/Auth.php:522 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:71
15081msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15082msgstr ""
15083
15084#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:247
15085msgid "This record does not exist."
15086msgstr ""
15087
15088#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15089msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15090msgstr ""
15091
15092#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15093#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15094#, php-format
15095msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15096msgstr ""
15097
15098#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15099msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15100msgstr ""
15101
15102#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15103#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15104#, php-format
15105msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15106msgstr ""
15107
15108#: app/Auth.php:435 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:71
15109msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15110msgstr "ეს არქივი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ უფლება მისი ნახვის."
15111
15112#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15113msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15114msgstr ""
15115
15116#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
15117#, fuzzy
15118msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15119msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей."
15120
15121#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
15122msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15123msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей."
15124
15125#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
15126msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15127msgstr ""
15128
15129#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
15130msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15131msgstr ""
15132
15133#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
15134msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15135msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей."
15136
15137#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15138#, php-format
15139msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15140msgstr "Этот сервер имеет следующие качества: memory limit = %sMB (рабочая память для скриптов), CPU time limit = %s c (максимальное время для исполнения скрипта)."
15141
15142#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
15144msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15145msgstr ""
15146
15147#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:71
15148msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15149msgstr "Этот источник не существует или у Вас нет прав для просмотра."
15150
15151#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15152#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
15153msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15154msgstr "Этот текст будет добавлен в название каждой страницы. Будет показан в строке заголовка браузера, закладки и т.д."
15155
15156#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:234
15157#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:239
15158msgid "This type of link is not allowed here."
15159msgstr "Этот тип ссылки не разрешен в этой записи."
15160
15161#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15162msgid "This user account does not have access to any tree."
15163msgstr ""
15164
15165#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15166msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15167msgstr ""
15168
15169#: app/Services/UpgradeService.php:285
15170msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15171msgstr ""
15172
15173#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15174msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15175msgstr "საიტი დროებით გამორთულია. <a href=\"index.php\">მობრძანდით</a> რამდენიმე წუთის შემდეგ."
15176
15177#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15178msgid "This website is operated by the following individuals."
15179msgstr ""
15180
15181#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15182#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15183#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15184msgid "This website is temporarily unavailable"
15185msgstr "საიტი დროებით გამორთულია"
15186
15187#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15188msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15189msgstr ""
15190
15191#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15192msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15193msgstr ""
15194
15195#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15196msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15197msgstr ""
15198
15199#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15200msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15201msgstr ""
15202
15203#. I18N: %s is the name of a family tree
15204#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
15205#, php-format
15206msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15207msgstr "Это удалит все генеалогические данные из “%s” и заменит их на данные из другого GEDCOM-файла."
15208
15209#. I18N: abbreviation for Thursday
15210#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15211#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15212msgid "Thu"
15213msgstr "ხუთ"
15214
15215#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72
15216#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15217msgid "Thumbnail image"
15218msgstr ""
15219
15220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
15222msgid "Thumbnail images"
15223msgstr ""
15224
15225#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15226msgid "Thursday"
15227msgstr "ხუთშაბათი"
15228
15229#. I18N: Location of an LDS church temple
15230#: app/Elements/TempleCode.php:197
15231msgid "Tijuana, Mexico"
15232msgstr ""
15233
15234#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213
15235#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:58
15236#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62
15237msgid "Time"
15238msgstr "დრო"
15239
15240#: app/Factories/ElementFactory.php:328 app/Factories/ElementFactory.php:494
15241#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:645
15242#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:692
15243#: app/Factories/ElementFactory.php:723 app/Factories/ElementFactory.php:739
15244msgid "Time of last change"
15245msgstr ""
15246
15247#. I18N: A configuration setting
15248#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15249#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15250#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
15251msgid "Time zone"
15252msgstr ""
15253
15254#. I18N: Name of a module/chart
15255#: app/Module/TimelineChartModule.php:95
15256msgid "Timeline"
15257msgstr "დროის ინტერვალი"
15258
15259#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15260#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15261msgid "Timestamp"
15262msgstr "დროის სანიშნე"
15263
15264#. I18N: Name of a country or state
15265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15266msgid "Timor-Leste"
15267msgstr "აღმოსავლეთ ტიმორი"
15268
15269#: app/Date/JalaliDate.php:276
15270msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15271msgid "Tir"
15272msgstr "დაანონსება"
15273
15274#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15275#: app/Date/JalaliDate.php:145
15276msgctxt "GENITIVE"
15277msgid "Tir"
15278msgstr "დაანონსება"
15279
15280#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15281#: app/Date/JalaliDate.php:235
15282msgctxt "INSTRUMENTAL"
15283msgid "Tir"
15284msgstr "დაანონსება"
15285
15286#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15287#: app/Date/JalaliDate.php:190
15288msgctxt "LOCATIVE"
15289msgid "Tir"
15290msgstr "დაანონსება"
15291
15292#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15293#: app/Date/JalaliDate.php:100
15294msgctxt "NOMINATIVE"
15295msgid "Tir"
15296msgstr "დაანონსება"
15297
15298#. I18N: a month in the Jewish calendar
15299#: app/Date/JewishDate.php:193
15300msgctxt "GENITIVE"
15301msgid "Tishrei"
15302msgstr ""
15303
15304#. I18N: a month in the Jewish calendar
15305#: app/Date/JewishDate.php:297
15306msgctxt "INSTRUMENTAL"
15307msgid "Tishrei"
15308msgstr ""
15309
15310#. I18N: a month in the Jewish calendar
15311#: app/Date/JewishDate.php:245
15312msgctxt "LOCATIVE"
15313msgid "Tishrei"
15314msgstr ""
15315
15316#. I18N: a month in the Jewish calendar
15317#: app/Date/JewishDate.php:141
15318msgctxt "NOMINATIVE"
15319msgid "Tishrei"
15320msgstr ""
15321
15322#: app/Factories/ElementFactory.php:620 app/Factories/ElementFactory.php:650
15323#: app/Factories/ElementFactory.php:711
15324#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15325#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15326#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15327#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15328#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:34
15329#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:107
15330#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15331#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15332#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15333#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15334#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15335#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15336#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15337msgid "Title"
15338msgstr "სათაური"
15339
15340#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
15341#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15342#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15343msgctxt "Email recipient"
15344msgid "To"
15345msgstr ""
15346
15347#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15348#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15349msgctxt "End of date range"
15350msgid "To"
15351msgstr ""
15352
15353#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15354msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15355msgstr ""
15356
15357#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15358msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15359msgstr ""
15360
15361#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15362msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15363msgstr ""
15364
15365#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
15367msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15368msgstr ""
15369
15370#. I18N: “Apache” is a software program.
15371#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15372msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15373msgstr ""
15374
15375#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15376#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15377msgid "To set a new password, follow this link."
15378msgstr ""
15379
15380#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15381#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15382msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15383msgstr ""
15384
15385#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15386msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15387msgstr ""
15388
15389#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15390#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15391#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15392#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15393#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15394msgid "To use this service, you need an API key."
15395msgstr ""
15396
15397#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15398msgid "To use this service, you need an account."
15399msgstr ""
15400
15401#. I18N: Name of a country or state
15402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15403msgid "Togo"
15404msgstr "ტოგო"
15405
15406#. I18N: Name of a country or state
15407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15408msgid "Tokelau"
15409msgstr ""
15410
15411#. I18N: Location of an LDS church temple
15412#: app/Elements/TempleCode.php:198
15413msgid "Tokyo, Japan"
15414msgstr "ტოკიო, იაპონია"
15415
15416#. I18N: Type of media object
15417#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15418msgid "Tombstone"
15419msgstr "სამარხი"
15420
15421#. I18N: Name of a country or state
15422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15423msgid "Tonga"
15424msgstr "ტონგა"
15425
15426#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:34
15427msgid "Too many requests. Try again later."
15428msgstr ""
15429
15430#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15431#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15432#, php-format
15433msgid "Top %s given name"
15434msgid_plural "Top %s given names"
15435msgstr[0] "Top %s სახელები"
15436
15437#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15438#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15439#, php-format
15440msgid "Top %s surname"
15441msgid_plural "Top %s surnames"
15442msgstr[0] "Top %s გვარები"
15443
15444#. I18N: i.e. most popular given name.
15445#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15446msgid "Top given name"
15447msgstr "ყველაზე გავრცელებული სახელები"
15448
15449#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15450#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15451#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:47
15452msgid "Top given names"
15453msgstr "სახელი და მამის სახელი რომელიც გვხვდება მეტნაკლებად ხშირად"
15454
15455#. I18N: i.e. most popular surname.
15456#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15457msgid "Top surname"
15458msgstr "გავრცელებული გვარი"
15459
15460#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15461#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15462#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:27
15463msgid "Top surnames"
15464msgstr "მეტნაკლებად ხშირად გვხვდება გვარი"
15465
15466#. I18N: Location of an LDS church temple
15467#: app/Elements/TempleCode.php:199
15468msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15469msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა"
15470
15471#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15472#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15473#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15474#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15475#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15476#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:114
15477#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15478#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15479#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15480#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15481#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15482#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15483#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15484#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15485#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15486#: resources/views/admin/control-panel.phtml:439
15487#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15488#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15489msgid "Total"
15490msgstr ""
15491
15492#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15493msgid "Total accepted changes: "
15494msgstr "მიღებული ცვლილებები სულ: "
15495
15496#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20
15497msgid "Total births"
15498msgstr "დაბადებულების რაოდენობა"
15499
15500#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15501msgid "Total dead"
15502msgstr "გარდაცვლილების სრული რაოდენობა"
15503
15504#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:64
15505msgid "Total deaths"
15506msgstr "გარდაცვალებების რაოდენობა"
15507
15508#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:66
15509msgid "Total divorces"
15510msgstr "განქორწინებები სულ"
15511
15512#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15513#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15514#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15515msgid "Total events"
15516msgstr "მოვლენები სულ"
15517
15518#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15519#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13
15520#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15521#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15522#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15523#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15524#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15525msgid "Total families"
15526msgstr "ოჯახების რაოდენობა"
15527
15528#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15529msgid "Total females"
15530msgstr "ქალბატონების რაოდენობა"
15531
15532#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:40
15533msgid "Total given names"
15534msgstr "სახელები და მამის სახელების რაოდენობა"
15535
15536#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15537#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15538#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15539#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15540#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15541#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15542#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15543#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15544#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15546#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15547#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15548msgid "Total individuals"
15549msgstr "პერსონები სულ"
15550
15551#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52
15552msgid "Total living"
15553msgstr "ცოცხლები დღეს"
15554
15555#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15556msgid "Total males"
15557msgstr "მამაკაცების რაოდენობა"
15558
15559#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22
15560msgid "Total marriages"
15561msgstr "ქორწინებები სულ"
15562
15563#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15564msgid "Total pending changes: "
15565msgstr "ცვლილებების რაოდენობა: "
15566
15567#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15568#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15569#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20
15570msgid "Total surnames"
15571msgstr "გვარები სულ"
15572
15573#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15574msgid "Total users"
15575msgstr "იუზერების რაოდენობა"
15576
15577#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15578#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15579#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15580#: resources/views/admin/control-panel.phtml:589
15581#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15582#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15583#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15584#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15585#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15586msgid "Tracking and analytics"
15587msgstr ""
15588
15589#: app/Factories/ElementFactory.php:748
15590msgid "Trailer"
15591msgstr "დაანონსება"
15592
15593#: app/Module/AncestorsChartModule.php:259
15594#: app/Module/DescendancyChartModule.php:252
15595#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15596#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15597msgid "Tree"
15598msgstr ""
15599
15600#. I18N: The third day in the French republican calendar
15601#: app/Date/FrenchDate.php:305
15602msgid "Tridi"
15603msgstr ""
15604
15605#. I18N: Name of a country or state
15606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15607msgid "Trinidad and Tobago"
15608msgstr "ტრინიდადი და ტობაგო"
15609
15610#. I18N: Location of an LDS church temple
15611#: app/Elements/TempleCode.php:200
15612msgid "Trujillo, Peru"
15613msgstr ""
15614
15615#. I18N: abbreviation for Tuesday
15616#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15617#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15618msgid "Tue"
15619msgstr "სამ"
15620
15621#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15622msgid "Tuesday"
15623msgstr "სამშაბათი"
15624
15625#. I18N: Name of a country or state
15626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15627msgid "Tunisia"
15628msgstr "ტუნისი"
15629
15630#. I18N: Name of a country or state
15631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15632msgid "Turkey"
15633msgstr "თურქეთი"
15634
15635#. I18N: Name of a country or state
15636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15637msgid "Turkmenistan"
15638msgstr "თურქმენეთი"
15639
15640#. I18N: Name of a country or state
15641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15642msgid "Turks and Caicos Islands"
15643msgstr ""
15644
15645#. I18N: Name of a country or state
15646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15647msgid "Tuvalu"
15648msgstr ""
15649
15650#. I18N: Location of an LDS church temple
15651#: app/Elements/TempleCode.php:196
15652msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15653msgstr "Тустла-Гутьеррес, Мексика"
15654
15655#. I18N: Location of an LDS church temple
15656#: app/Elements/TempleCode.php:201
15657msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15658msgstr ""
15659
15660#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/Factories/ElementFactory.php:307
15661#: app/Factories/ElementFactory.php:320 app/Factories/ElementFactory.php:431
15662#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:451
15663#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226
15664#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:132 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77
15665#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15666#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15667#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15668#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15669#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15670#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15671#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15672#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15673#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15674#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15675msgid "Type"
15676msgstr "ტიპი"
15677
15678#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248
15679msgid "Type of abbreviation"
15680msgstr ""
15681
15682#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:272
15683msgid "Type of administrative ID"
15684msgstr ""
15685
15686#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:276
15687msgid "Type of demographic data"
15688msgstr ""
15689
15690#: app/Factories/ElementFactory.php:337 app/Factories/ElementFactory.php:532
15691#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:227
15692msgid "Type of event"
15693msgstr ""
15694
15695#: app/Factories/ElementFactory.php:534
15696msgid "Type of fact"
15697msgstr ""
15698
15699#: app/Factories/ElementFactory.php:545
15700msgid "Type of identification number"
15701msgstr ""
15702
15703#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:265
15704msgid "Type of location"
15705msgstr ""
15706
15707#: app/Factories/ElementFactory.php:347
15708msgid "Type of marriage"
15709msgstr ""
15710
15711#: app/Factories/ElementFactory.php:572
15712msgid "Type of name"
15713msgstr ""
15714
15715#: app/Factories/ElementFactory.php:353 app/Factories/ElementFactory.php:590
15716#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:653
15717#: app/Factories/ElementFactory.php:684 app/Factories/ElementFactory.php:704
15718msgid "Type of reference number"
15719msgstr ""
15720
15721#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195
15722msgid "Type of research task"
15723msgstr ""
15724
15725#. I18N: A configuration setting
15726#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:403
15727#: app/Factories/ElementFactory.php:452 app/Factories/ElementFactory.php:686
15728#: app/Factories/ElementFactory.php:734
15729#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15730#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:147 app/Module/CustomTagsLegacy.php:127
15731#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:77
15732#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76
15733#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:57
15734#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
15736#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
15737#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15738#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15739#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15740#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15741#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15742#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15743msgid "URL"
15744msgstr "ვებ-საიტი"
15745
15746#. I18N: Name of a country or state
15747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15748msgid "US Minor Outlying Islands"
15749msgstr "США Внешние малые острова"
15750
15751#. I18N: Name of a country or state
15752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15753msgid "US Virgin Islands"
15754msgstr "США Внешние малые острова"
15755
15756#. I18N: Name of a country or state
15757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15758msgid "Uganda"
15759msgstr "უგანდა"
15760
15761#. I18N: Name of a country or state
15762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15763msgid "Ukraine"
15764msgstr "უკრაინა"
15765
15766#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15767#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15768#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15769#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15770#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15771msgid "Uncleared: insufficient data"
15772msgstr "Нерешенные: недостаточно данных"
15773
15774#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200
15775#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203
15776#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206
15777#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:208 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209
15778#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:288 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89
15779#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125
15780#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127
15781#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129
15782#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131
15783#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:65
15784#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:126 app/Module/CustomTagsLegacy.php:133
15785#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:142
15786#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62
15787#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:78
15788#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:79
15789#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:80
15790#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:81
15791#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52 app/Module/CustomTagsReunion.php:59
15792#: app/Module/CustomTagsReunion.php:60 app/Module/CustomTagsReunion.php:61
15793#: app/Module/CustomTagsReunion.php:62 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52
15794#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54
15795#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:58
15796#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:59
15797#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:62
15798#, fuzzy
15799msgid "Unique identifier"
15800msgstr "გლობალურად უნიკალური იდენტიფიკატორი"
15801
15802#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
15804msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15805msgstr ""
15806
15807#. I18N: Name of a country or state
15808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15809msgid "United Arab Emirates"
15810msgstr "არაბეთის გაერთიანებული ემირატები"
15811
15812#. I18N: Name of a country or state
15813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15814msgid "United Kingdom"
15815msgstr "დიდი ბრიტანეთი"
15816
15817#. I18N: Name of a country or state
15818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15819msgid "United States"
15820msgstr ""
15821
15822#. I18N: Name of a country or state
15823#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:724
15824#: app/GedcomRecord.php:729 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140
15825#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15827msgid "Unknown"
15828msgstr "უცნობი"
15829
15830#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15831msgctxt "unknown century"
15832msgid "Unknown"
15833msgstr "უცნობი"
15834
15835#: app/Elements/SexValue.php:87
15836#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15837#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15838#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15839#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15840#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15841msgctxt "unknown gender"
15842msgid "Unknown"
15843msgstr "უცნობი"
15844
15845#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
15846msgctxt "unknown people"
15847msgid "Unknown"
15848msgstr "უცნობი"
15849
15850#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15851#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15852msgid "Unlink"
15853msgstr ""
15854
15855#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15856msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15857msgstr "Неопознанный тэг GEDCOM"
15858
15859#: resources/views/admin/media.phtml:50
15860msgid "Unused files"
15861msgstr "მედია ფაილი"
15862
15863#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15864#, php-format
15865msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15866msgstr ""
15867
15868#. I18N: Name of a module
15869#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:121
15870msgid "Upcoming events"
15871msgstr "მომავალი აღსანიშნავი თარიღები"
15872
15873#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15874msgid "Update"
15875msgstr "განახლება"
15876
15877#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15878msgid "Update all"
15879msgstr "სრული განახლება"
15880
15881#. I18N: Name of a module
15882#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15883msgid "Update place names"
15884msgstr "ადგილების შემოკლებული დასახელება"
15885
15886#. I18N: Description of a “Data fix” module
15887#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15888msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15889msgstr ""
15890
15891#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15892#. I18N: %s is a version number
15893#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
15894#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:174
15895#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193
15896#, php-format
15897msgid "Upgrade to webtrees %s."
15898msgstr "Обновить webtrees на %s."
15899
15900#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15901#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15902msgid "Upgrade wizard"
15903msgstr ""
15904
15905#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15906#: resources/views/admin/control-panel.phtml:803
15907msgid "Upload media files"
15908msgstr "მედია ფაილების ატვირთვა"
15909
15910#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15911msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15912msgstr ""
15913
15914#. I18N: Name of a country or state
15915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15916msgid "Uruguay"
15917msgstr "ურუგვაი"
15918
15919#: app/Services/EmailService.php:221
15920msgid "Use SMTP to send messages"
15921msgstr ""
15922
15923#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15924msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15925msgstr ""
15926
15927#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15928msgid "Use an external service to find locations."
15929msgstr ""
15930
15931#. I18N: placeholder text for new-password field
15932#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15933#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15934#: resources/views/register-page.phtml:75
15935#, php-format
15936msgid "Use at least %s character."
15937msgid_plural "Use at least %s characters."
15938msgstr[0] "მინიმუმ %s სიმბოლო."
15939
15940#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15941#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15942#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15943msgid "Use colors"
15944msgstr "გამოვიყენოთ ფერები"
15945
15946#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15947msgid "Use compact layout"
15948msgstr "კომპაქტური სია"
15949
15950#. I18N: A configuration setting
15951#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
15952msgid "Use full source citations"
15953msgstr "ახალი ციტატის დამატება წყაროდან"
15954
15955#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15956#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15957#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15958#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15959#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15960msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15961msgstr ""
15962
15963#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15964msgid "Use maps in webtrees."
15965msgstr ""
15966
15967#. I18N: A configuration setting
15968#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
15969msgid "Use password"
15970msgstr "გამოვიყენოთ პაროლი"
15971
15972#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15973#: app/Services/EmailService.php:220
15974msgid "Use sendmail to send messages"
15975msgstr ""
15976
15977#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15978#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
15979msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15980msgstr ""
15981
15982#. I18N: A configuration setting
15983#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
15984msgid "Use silhouettes"
15985msgstr "გამოვიყენოთ სილუეტი"
15986
15987#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
15988msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
15989msgstr ""
15990
15991#: resources/views/register-page.phtml:90
15992msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15993msgstr ""
15994
15995#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 app/Module/ResearchTaskModule.php:63
15996#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
15997#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
15998#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
15999#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
16000msgid "User"
16001msgstr "იუზერი"
16002
16003#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
16004#: resources/views/admin/control-panel.phtml:513
16005#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
16006#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
16007#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
16008#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
16009msgid "User administration"
16010msgstr "იუზერების ადმინისტრირება"
16011
16012#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16013msgid "User didn’t verify within 7 days."
16014msgstr ""
16015
16016#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16017msgid "User not verified by administrator."
16018msgstr "იუზერების ადმინისტრირება."
16019
16020#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
16021msgid "User verification"
16022msgstr "იუზერის შემოწმება"
16023
16024#. I18N: A configuration setting
16025#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
16026#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16027#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
16028#: resources/views/admin/users.phtml:26
16029#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
16030#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16031#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16032#: resources/views/login-page.phtml:34
16033#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
16034#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23
16035#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16036#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
16037#: resources/views/register-page.phtml:60
16038#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16039msgid "Username"
16040msgstr "მომხმარებლის სახელი"
16041
16042#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
16043#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
16044msgid "Username or email address"
16045msgstr "იუზერის სახელი ან ელფოსტის მისამართი"
16046
16047#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16048#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
16049#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
16050#: resources/views/register-page.phtml:65
16051msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16052msgstr ""
16053
16054#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
16055#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16056#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16057msgid "Users"
16058msgstr "იუზერები"
16059
16060#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16061msgid "User’s account has been inactive too long: "
16062msgstr ""
16063
16064#. I18N: Name of a country or state
16065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16066msgid "Uzbekistan"
16067msgstr "უზბეკეთი"
16068
16069#. I18N: Location of an LDS church temple
16070#: app/Elements/TempleCode.php:202
16071msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16072msgstr ""
16073
16074#. I18N: Name of a country or state
16075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16076msgid "Vanuatu"
16077msgstr "ვანუაატუ"
16078
16079#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16080#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16081msgid "Various statistics charts."
16082msgstr ""
16083
16084#. I18N: Name of a country or state
16085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16086msgid "Vatican City"
16087msgstr "ვატიკანი"
16088
16089#. I18N: a month in the French republican calendar
16090#: app/Date/FrenchDate.php:149
16091msgctxt "GENITIVE"
16092msgid "Vendemiaire"
16093msgstr ""
16094
16095#. I18N: a month in the French republican calendar
16096#: app/Date/FrenchDate.php:243
16097msgctxt "INSTRUMENTAL"
16098msgid "Vendemiaire"
16099msgstr ""
16100
16101#. I18N: a month in the French republican calendar
16102#: app/Date/FrenchDate.php:196
16103msgctxt "LOCATIVE"
16104msgid "Vendemiaire"
16105msgstr ""
16106
16107#. I18N: a month in the French republican calendar
16108#: app/Date/FrenchDate.php:101
16109msgctxt "NOMINATIVE"
16110msgid "Vendemiaire"
16111msgstr ""
16112
16113#. I18N: Name of a country or state
16114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16115msgid "Venezuela"
16116msgstr "ვენესუელა"
16117
16118#. I18N: a month in the French republican calendar
16119#: app/Date/FrenchDate.php:159
16120msgctxt "GENITIVE"
16121msgid "Ventose"
16122msgstr ""
16123
16124#. I18N: a month in the French republican calendar
16125#: app/Date/FrenchDate.php:253
16126msgctxt "INSTRUMENTAL"
16127msgid "Ventose"
16128msgstr ""
16129
16130#. I18N: a month in the French republican calendar
16131#: app/Date/FrenchDate.php:206
16132msgctxt "LOCATIVE"
16133msgid "Ventose"
16134msgstr ""
16135
16136#. I18N: a month in the French republican calendar
16137#: app/Date/FrenchDate.php:111
16138msgctxt "NOMINATIVE"
16139msgid "Ventose"
16140msgstr ""
16141
16142#. I18N: Location of an LDS church temple
16143#: app/Elements/TempleCode.php:203
16144msgid "Veracruz, Mexico"
16145msgstr "Веракрус, Мексика"
16146
16147#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:55 app/Module/CustomTagsLegacy.php:56
16148#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:63 app/Module/CustomTagsLegacy.php:106
16149#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:107 app/Module/CustomTagsLegacy.php:110
16150#: resources/views/admin/users.phtml:34
16151msgid "Verified"
16152msgstr "დამტკიცებულია"
16153
16154#. I18N: Location of an LDS church temple
16155#: app/Elements/TempleCode.php:204
16156msgid "Vernal, Utah, United States"
16157msgstr "Вернал, Юта"
16158
16159#: app/Factories/ElementFactory.php:377 app/Factories/ElementFactory.php:385
16160#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146
16161msgid "Version"
16162msgstr "ვერსია"
16163
16164#. I18N: Type of media object
16165#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:91
16166#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:134
16167#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:188
16168msgid "Video"
16169msgstr "ვიდეო"
16170
16171#. I18N: Name of a country or state
16172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16173msgid "Vietnam"
16174msgstr "ვიეტნამი"
16175
16176#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16177#, php-format
16178msgid "View table of events occurring in %s"
16179msgstr ""
16180
16181#: resources/views/calendar-page.phtml:216
16182#, fuzzy
16183msgid "View this day"
16184msgstr "ვაჩვენოთ დღე"
16185
16186#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16187#: resources/views/fact.phtml:106
16188#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16189#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16190#, fuzzy
16191msgid "View this family"
16192msgstr "მონაცემების ნახვა ოჯახის შესახებ"
16193
16194#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16195#, php-format
16196msgid "View this location using %s"
16197msgstr ""
16198
16199#: resources/views/calendar-page.phtml:220
16200#, fuzzy
16201msgid "View this month"
16202msgstr "ვაჩვენოთ თვე"
16203
16204#: resources/views/calendar-page.phtml:224
16205#, fuzzy
16206msgid "View this year"
16207msgstr "ვაჩვენოთ წელი"
16208
16209#. I18N: Location of an LDS church temple
16210#: app/Elements/TempleCode.php:205
16211msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16212msgstr "Villa Hermosa, მექსიკა"
16213
16214#. I18N: A configuration setting
16215#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16216#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
16217msgid "Visible online"
16218msgstr "ონლაინ სტატუსი"
16219
16220#. I18N: A configuration setting
16221#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16222#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16223msgid "Visible to other users when online"
16224msgstr "ხილვადობა საიტის მომხმარებლებისთვის ონლაინ ხართ თუ არა"
16225
16226#. I18N: Listbox entry; name of a role
16227#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16228#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:68
16229#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:70
16230#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:72
16231#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16232msgid "Visitor"
16233msgstr "სტუმარი"
16234
16235#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16236#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16237#: resources/views/calendar-page.phtml:177
16238#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16239#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16240msgid "Vital records"
16241msgstr "სამოქალაქო აქტები"
16242
16243#. I18N: Name of a country or state
16244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16245msgid "Wales"
16246msgstr "უელსი"
16247
16248#. I18N: Name of a country or state
16249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16250msgid "Wallis and Futuna"
16251msgstr ""
16252
16253#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16254msgid "Ward"
16255msgstr ""
16256
16257#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16258msgctxt "FEMALE"
16259msgid "Ward"
16260msgstr ""
16261
16262#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16263msgctxt "MALE"
16264msgid "Ward"
16265msgstr ""
16266
16267#. I18N: Location of an LDS church temple
16268#: app/Elements/TempleCode.php:206
16269msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16270msgstr "Вашингтон, Округ Колумбия"
16271
16272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
16273msgid "Watermarks"
16274msgstr ""
16275
16276#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16278msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16279msgstr ""
16280
16281#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16282#, php-format
16283msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16284msgstr ""
16285
16286#: resources/views/admin/control-panel.phtml:164
16287#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575
16288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
16289msgid "Website"
16290msgstr ""
16291
16292#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100
16293#: resources/views/admin/control-panel.phtml:243
16294msgid "Website logs"
16295msgstr ""
16296
16297#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16298#: resources/views/admin/control-panel.phtml:221
16299msgid "Website preferences"
16300msgstr ""
16301
16302#. I18N: abbreviation for Wednesday
16303#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16304#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16305msgid "Wed"
16306msgstr "ოთხ"
16307
16308#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16309msgid "Wednesday"
16310msgstr "ოთხშაბათი"
16311
16312#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110
16313msgid "Weight"
16314msgstr "წონა"
16315
16316#. I18N: A %s is the user’s name
16317#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16318#, php-format
16319msgid "Welcome %s"
16320msgstr "მოგესალმებით %s"
16321
16322#. I18N: A configuration setting
16323#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16324msgid "Welcome text on sign-in page"
16325msgstr "მისასალმებელი ტექსტი ავტორიზაციის გვერდზე"
16326
16327#: resources/views/login-page.phtml:21
16328msgid "Welcome to this genealogy website"
16329msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება ჩვენს გენეალოგიურ საიტზე"
16330
16331#. I18N: Name of a country or state
16332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16333msgid "Western Sahara"
16334msgstr "დასავლეთ საჰარა"
16335
16336#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
16338msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16339msgstr ""
16340
16341#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16342msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16343msgstr ""
16344
16345#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727
16347msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16348msgstr ""
16349
16350#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16351msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16352msgstr ""
16353
16354#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701
16356msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16357msgstr "При добавлении нового члена семьи, фамилия по умолчанию может быть подставлена. Эта фамилия будет зависеть от местных традиций."
16358
16359#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16360msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16361msgstr ""
16362
16363#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16364msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16365msgstr "Если пользователь связан с персональной записью в семейном дереве и имеет роль члена, редактора или модератора, то можно запретить доступ к живым дальним родственникам. Для этого укажите количество прямых связей до того человека, сведения о котором ещё будут доступны."
16366
16367#. I18N: Label for a configuration option
16368#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16369msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16370msgstr "რომელი გენეალოგიური ხე ჩავრთოთ საიტის რუკაზე"
16371
16372#. I18N: A configuration setting
16373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
16374msgid "Who can upload new media files"
16375msgstr "მედია ფაილების ატვირთვა"
16376
16377#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16378#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16379msgid "Who is online"
16380msgstr "საიტზეა"
16381
16382#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16383msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16384msgstr ""
16385
16386#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16387msgid "Widow"
16388msgstr "ქვრივი"
16389
16390#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
16391msgid "Widower"
16392msgstr "ქვრივი"
16393
16394#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:374
16395#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80
16396#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16397#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16398#: resources/views/fact-date.phtml:139
16399#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16400#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16401#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16402#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16403#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16404#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16405#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16406#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16407#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16408msgid "Wife"
16409msgstr "ცოლი"
16410
16411#: app/Factories/ElementFactory.php:322
16412#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16413msgid "Wife’s age"
16414msgstr "ცოლის ასაკი"
16415
16416#: app/Factories/ElementFactory.php:621
16417msgid "Will"
16418msgstr "ანდერძი"
16419
16420#. I18N: Location of an LDS church temple
16421#: app/Elements/TempleCode.php:207
16422msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16423msgstr "Уинтер-Куортерс, Небраска"
16424
16425#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16426#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16427msgid "With sources"
16428msgstr "წყაროს გარეშე"
16429
16430#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16431#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16432msgid "Without sources"
16433msgstr "წყაროს გარეშე"
16434
16435#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16436#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81
16437#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113
16438msgid "Witness"
16439msgstr "მოწმე"
16440
16441#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16442#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16443#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16444#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16445#: app/SurnameTradition.php:111
16446msgid "Wives take their husband’s surname."
16447msgstr "ცოლები გადადიან ქმრის გვარზე."
16448
16449#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16450#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16451#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16452#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16453msgid "World"
16454msgstr "მსოფლიო"
16455
16456#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:111
16457#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16458msgid "Yahrzeit"
16459msgstr "მემორიალი"
16460
16461#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16462#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16463msgid "Yahrzeiten"
16464msgstr "მემორიალი"
16465
16466#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16467msgid "Year"
16468msgstr "წელი"
16469
16470#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16471#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16472msgid "Year:"
16473msgstr "წელი:"
16474
16475#. I18N: Name of a country or state
16476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16477msgid "Yemen"
16478msgstr "იემენი"
16479
16480#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16481#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16482#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16483#, php-format
16484msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16485msgstr ""
16486
16487#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16488#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16489msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16490msgstr "არ შეგიძლიათ წერილის გაგზავნა რომელიც შეიცავს ლინქებს."
16491
16492#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16493#, php-format
16494msgid "You are signed in as %s."
16495msgstr ""
16496
16497#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16498msgid "You can apply for an account using the link below."
16499msgstr ""
16500
16501#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16502#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16503msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16504msgstr ""
16505
16506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16507#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16508msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16509msgstr ""
16510
16511#. I18N: %s is a URL
16512#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16513#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:27
16514#, php-format
16515msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16516msgstr ""
16517
16518#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16519msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16520msgstr ""
16521
16522#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16523msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16524msgstr ""
16525
16526#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16527msgid "You can renumber this family tree."
16528msgstr "მონაცემთა ბაზაში ამ ოჯახის შესახებ მონაცემები არაა."
16529
16530#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16531#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
16532msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16533msgstr ""
16534
16535#: resources/views/admin/tags.phtml:28
16536msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16537msgstr ""
16538
16539#. I18N: Description of a “Data fix” module
16540#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16541msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16542msgstr ""
16543
16544#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:111
16545msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16546msgstr ""
16547
16548#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16549#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16550msgid "You do not have permission to view this page."
16551msgstr "Это примечание не существует или у Вас нет прав для просмотра."
16552
16553#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16554msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16555msgstr "თქვენ ცნობილი ხართ როგორც დარეგისტრირებული იუზერი."
16556
16557#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16558msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16559msgstr "Вы выбрали GEDCOM с другим именем. Так правильно?"
16560
16561#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16562msgid "You have signed out."
16563msgstr ""
16564
16565#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16566msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16567msgstr ""
16568
16569#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16570msgid "You must enter all the administrator account fields."
16571msgstr "Вам нужно заполнить все поля в учётной записи администратора."
16572
16573#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16574msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16575msgstr ""
16576
16577#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16578msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16579msgstr ""
16580
16581#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16582msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16583msgstr "Необходимо указать персональную запись, прежде чем ограничивать доступ к родственникам."
16584
16585#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16586msgid "You need to be a family member to access this website."
16587msgstr ""
16588
16589#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16590msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16591msgstr ""
16592
16593#: resources/views/admin/control-panel.phtml:288
16594#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16595msgid "You need to create a family tree."
16596msgstr ""
16597
16598#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16599#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16600msgid "You need to review the account details."
16601msgstr ""
16602
16603#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16604msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16605msgstr ""
16606
16607#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16608#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16609msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16610msgstr "ახალი შეტყობინება:"
16611
16612#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:207
16613msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16614msgstr "დავეთანხმოთ ან არა მოლოდინში მყოფ ცვლილებებს."
16615
16616#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16617#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16618#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:266
16619#, php-format
16620msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16621msgstr "Удалите “%1$s” из “%2$s” и попробуйте заново."
16622
16623#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16624msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16625msgstr ""
16626
16627#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16628#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16629msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16630msgstr ""
16631
16632#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16633msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16634msgstr "აუცილებელია საიტზე ავტორიზაციისთვის."
16635
16636#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21
16637msgid "Youngest father"
16638msgstr "ყველაზე ახალგაზრდა მამა"
16639
16640#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:41
16641msgid "Youngest female"
16642msgstr "უახლესი გათხოვილი"
16643
16644#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16645msgid "Youngest male"
16646msgstr "ყველაზე ახლადდაქორწინებული ბიჭი"
16647
16648#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:41
16649msgid "Youngest mother"
16650msgstr "ყველაზე ახალგაზრდა დედა"
16651
16652#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16653msgid "Your clippings cart is empty."
16654msgstr "თქვენი საქაღალდე ცარიელია."
16655
16656#: resources/views/contact-page.phtml:42
16657#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16658msgid "Your name"
16659msgstr "თქვენი სახელი"
16660
16661#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16662msgid "Your password has been updated."
16663msgstr ""
16664
16665#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:161
16666#, php-format
16667msgid "Your registration at %s"
16668msgstr ""
16669
16670#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16671#, php-format
16672msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16673msgstr ""
16674
16675#. I18N: ZIP = file format
16676#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:35
16677msgid "ZIP (includes media files)"
16678msgstr ""
16679
16680#. I18N: Name of a country or state
16681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16682msgid "Zambia"
16683msgstr "ზამბია"
16684
16685#. I18N: Name of a country or state
16686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16687msgid "Zimbabwe"
16688msgstr "ზიმბაბვე"
16689
16690#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16691msgid "Zoom"
16692msgstr "მაშტაბირება"
16693
16694#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16695#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16696msgid "Zoom in"
16697msgstr "მოახლოება"
16698
16699#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16700#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16701msgid "Zoom out"
16702msgstr "დაშორება"
16703
16704#. I18N: Gedcom ABT dates
16705#: app/Date.php:185
16706#, php-format
16707msgid "about %s"
16708msgstr "მიახლოებით %s"
16709
16710#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16711#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16712#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16713#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16714#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16715#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16716msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16717msgid "accept"
16718msgstr "დათანხმება"
16719
16720#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16721#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16722#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16723#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16724#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16725#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16726msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16727msgid "accept"
16728msgstr "დათანხმება"
16729
16730#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16731#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16732msgid "accepted"
16733msgstr "მიღებულია"
16734
16735#. I18N: A button label.
16736#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:234
16737#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16738#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
16739#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16740#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16741#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16742msgid "add"
16743msgstr "დამატება"
16744
16745#. I18N: A button label.
16746#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16747msgid "add place"
16748msgstr ""
16749
16750#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16751#: app/Elements/NameType.php:47
16752msgid "adopted name"
16753msgstr "ქალიშვილობის გვარი"
16754
16755#. I18N: Gedcom AFT dates
16756#: app/Date.php:205
16757#, php-format
16758msgid "after %s"
16759msgstr "%s შემდეგ"
16760
16761#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16762#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16763#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16764msgid "age"
16765msgstr "ასაკი"
16766
16767#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16768#: app/Elements/NameType.php:49
16769msgid "also known as"
16770msgstr "ასევე ცნობილია როგორც"
16771
16772#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16773#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:92
16774#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16775#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16776#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16777#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16778#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16779#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16780#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16781#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16782#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16783msgid "and"
16784msgstr "და"
16785
16786#: app/Services/RelationshipService.php:781
16787msgctxt "father’s brother’s wife"
16788msgid "aunt"
16789msgstr "ბიცოლა"
16790
16791#: app/Services/RelationshipService.php:539
16792msgctxt "father’s sister"
16793msgid "aunt"
16794msgstr ""
16795
16796#: app/Services/RelationshipService.php:861
16797msgctxt "mother’s brother’s wife"
16798msgid "aunt"
16799msgstr ""
16800
16801#: app/Services/RelationshipService.php:577
16802msgctxt "mother’s sister"
16803msgid "aunt"
16804msgstr ""
16805
16806#: app/Services/RelationshipService.php:913
16807msgctxt "parent’s brother’s wife"
16808msgid "aunt"
16809msgstr ""
16810
16811#: app/Services/RelationshipService.php:595
16812msgctxt "parent’s sister"
16813msgid "aunt"
16814msgstr ""
16815
16816#: app/Services/RelationshipService.php:537
16817msgctxt "father’s sibling"
16818msgid "aunt/uncle"
16819msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
16820
16821#: app/Services/RelationshipService.php:575
16822msgctxt "mother’s sibling"
16823msgid "aunt/uncle"
16824msgstr ""
16825
16826#: app/Services/RelationshipService.php:593
16827msgctxt "parent’s sibling"
16828msgid "aunt/uncle"
16829msgstr ""
16830
16831#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
16832msgid "automatic"
16833msgstr ""
16834
16835#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16836msgid "back to top"
16837msgstr ""
16838
16839#. I18N: Gedcom BEF dates
16840#: app/Date.php:201
16841#, php-format
16842msgid "before %s"
16843msgstr "перед %s"
16844
16845#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16846#: app/Date.php:217
16847#, php-format
16848msgid "between %s and %s"
16849msgstr "%s და %s შორის"
16850
16851#. I18N: The name given to an individual at their birth
16852#: app/Elements/NameType.php:51
16853msgid "birth name"
16854msgstr "სახელის რედაქტირება"
16855
16856#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16857#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
16858#, php-format
16859msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16860msgstr "родились в последние %1$s лет или умерли в последние %2$s лет"
16861
16862#: app/Services/RelationshipService.php:451
16863msgid "brother"
16864msgstr "ძმა"
16865
16866#: app/Services/RelationshipService.php:719
16867msgctxt "brother’s wife’s brother"
16868msgid "brother-in-law"
16869msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16870
16871#: app/Services/RelationshipService.php:545
16872msgctxt "husband’s brother"
16873msgid "brother-in-law"
16874msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16875
16876#: app/Services/RelationshipService.php:835
16877msgctxt "husband’s sister’s husband"
16878msgid "brother-in-law"
16879msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16880
16881#: app/Services/RelationshipService.php:613
16882msgctxt "sister’s husband"
16883msgid "brother-in-law"
16884msgstr ""
16885
16886#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16887msgctxt "sister’s husband’s brother"
16888msgid "brother-in-law"
16889msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16890
16891#: app/Services/RelationshipService.php:625
16892msgctxt "spouse’s brother"
16893msgid "brother-in-law"
16894msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16895
16896#: app/Services/RelationshipService.php:643
16897msgctxt "wife’s brother"
16898msgid "brother-in-law"
16899msgstr ""
16900
16901#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16902msgctxt "wife’s sister’s husband"
16903msgid "brother-in-law"
16904msgstr ""
16905
16906#: app/Services/RelationshipService.php:721
16907msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16908msgid "brother/sister-in-law"
16909msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16910
16911#: app/Services/RelationshipService.php:555
16912msgctxt "husband’s sibling"
16913msgid "brother/sister-in-law"
16914msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16915
16916#: app/Services/RelationshipService.php:607
16917msgctxt "sibling’s spouse"
16918msgid "brother/sister-in-law"
16919msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16920
16921#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16922msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16923msgid "brother/sister-in-law"
16924msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16925
16926#: app/Services/RelationshipService.php:641
16927msgctxt "spouse’s sibling"
16928msgid "brother/sister-in-law"
16929msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16930
16931#: app/Services/RelationshipService.php:653
16932msgctxt "wife’s sibling"
16933msgid "brother/sister-in-law"
16934msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16935
16936#. I18N: An option in a list-box
16937#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16938msgid "bullet list"
16939msgstr "მარკირებული სია"
16940
16941#. I18N: Gedcom CAL dates
16942#: app/Date.php:189
16943#, php-format
16944msgid "calculated %s"
16945msgstr "გამოთვლილია %s"
16946
16947#. I18N: A button label.
16948#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
16949#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
16950#: resources/views/admin/components.phtml:168
16951#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
16952#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
16953#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:75
16954#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
16955#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118
16956#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
16957#: resources/views/admin/tags.phtml:932
16958#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
16959#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
16960#: resources/views/contact-page.phtml:82
16961#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
16962#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
16963#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46
16964#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
16965#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
16966#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
16967#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51
16968#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16969#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:67
16970#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
16971#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
16972#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
16973#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
16974#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
16975#: resources/views/message-page.phtml:71
16976#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:64
16977#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16978#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
16979#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
16980#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
16981#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
16982#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
16983#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
16984#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
16985#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
16986#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
16987#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
16988#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
16989#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
16990#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
16991#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
16992#, fuzzy
16993msgid "cancel"
16994msgstr "გაუქმება"
16995
16996#. I18N: Status of child-parent link
16997#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
16998msgid "challenged"
16999msgstr ""
17000
17001#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17002#: app/Elements/NameType.php:53
17003msgid "change of name"
17004msgstr "სახელის შეცვლა"
17005
17006#: app/Services/RelationshipService.php:430
17007msgid "child"
17008msgstr "ბავშვი"
17009
17010#. I18N: Type of demographic data
17011#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17012msgid "citizen"
17013msgstr ""
17014
17015#: resources/views/admin/components.phtml:107
17016#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17017#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
17018#: resources/views/layouts/default.phtml:125
17019#: resources/views/layouts/default.phtml:159
17020#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
17021#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17022#: resources/views/modals/header.phtml:15
17023#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
17024#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17025msgid "close"
17026msgstr "დახურვა"
17027
17028#. I18N: Name of a theme.
17029#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17030msgid "clouds"
17031msgstr "ტეგები"
17032
17033#. I18N: Name of a theme.
17034#: app/Module/ColorsTheme.php:54
17035msgid "colors"
17036msgstr "გამოვიყენოთ ფერები"
17037
17038#. I18N: An option in a list-box
17039#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
17040msgid "compact list"
17041msgstr "კომპაქტური სია"
17042
17043#. I18N: A button label.
17044#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:311
17045#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39
17046#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:71
17047#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
17048#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
17049#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41
17050#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84
17051#: resources/views/admin/trees-import.phtml:138
17052#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
17053#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
17054#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17055#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
17056#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
17057#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77
17058#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:63
17059#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17060#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
17061#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17062#: resources/views/register-page.phtml:100
17063#: resources/views/report-select-page.phtml:39
17064msgid "continue"
17065msgstr "განაგრძე"
17066
17067#. I18N: A button label.
17068#: resources/views/admin/trees-create.phtml:56
17069msgid "create"
17070msgstr ""
17071
17072#. I18N: Type of location hierarchy
17073#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17074msgid "cultural"
17075msgstr ""
17076
17077#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17078msgid "date periods"
17079msgstr "დროის მონაკვეთი"
17080
17081#: app/Services/RelationshipService.php:428
17082msgid "daughter"
17083msgstr "ქალიშვილი"
17084
17085#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17086msgid "daughter of"
17087msgstr "дочь от"
17088
17089#: app/Services/RelationshipService.php:515
17090msgctxt "child’s wife"
17091msgid "daughter-in-law"
17092msgstr "რძალი"
17093
17094#: app/Services/RelationshipService.php:623
17095msgctxt "son’s wife"
17096msgid "daughter-in-law"
17097msgstr ""
17098
17099#: app/Services/RelationshipService.php:1067
17100msgctxt "son’s wife’s father"
17101msgid "daughter-in-law’s father"
17102msgstr "сват"
17103
17104#: app/Services/RelationshipService.php:1069
17105msgctxt "son’s wife’s mother"
17106msgid "daughter-in-law’s mother"
17107msgstr "сватья"
17108
17109#: app/Services/RelationshipService.php:1071
17110msgctxt "son’s wife’s parent"
17111msgid "daughter-in-law’s parent"
17112msgstr "сват"
17113
17114#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
17115#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
17116msgid "degrees"
17117msgstr "გრადუსი"
17118
17119#. I18N: A button label.
17120#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17121#: resources/views/admin/clean-data.phtml:46
17122#: resources/views/admin/locations.phtml:128
17123#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17124#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17125#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17126msgid "delete"
17127msgstr ""
17128
17129#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17130#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17131msgctxt "FEMALE"
17132msgid "died"
17133msgstr "გარდაიცვალა"
17134
17135#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17136#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17137msgctxt "MALE"
17138msgid "died"
17139msgstr "გარდაიცვალა"
17140
17141#. I18N: Status of child-parent link
17142#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
17143msgid "disproven"
17144msgstr ""
17145
17146#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
17147#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380
17148#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17149msgid "down"
17150msgstr ""
17151
17152#. I18N: A button label.
17153#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17154#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17155#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
17156#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17157#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17158#, fuzzy
17159msgid "download"
17160msgstr "გადმოტვირთვა"
17161
17162#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17163msgid "d’Aboville number"
17164msgstr ""
17165
17166#: resources/views/admin/components.phtml:138
17167#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
17168#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
17169#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
17170#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17171msgid "edit"
17172msgstr ""
17173
17174#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17175msgid "eighth cousin"
17176msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
17177
17178#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17179msgctxt "FEMALE"
17180msgid "eighth cousin"
17181msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
17182
17183#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17184#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17185msgctxt "MALE"
17186msgid "eighth cousin"
17187msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
17188
17189#: app/Services/RelationshipService.php:446
17190msgid "elder brother"
17191msgstr "უფროსი ძმა"
17192
17193#: app/Services/RelationshipService.php:488
17194msgid "elder sibling"
17195msgstr "უფროსი ძმა/და"
17196
17197#: app/Services/RelationshipService.php:467
17198msgid "elder sister"
17199msgstr "უფროსი და"
17200
17201#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17202msgid "eleventh cousin"
17203msgstr ""
17204
17205#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17206msgctxt "FEMALE"
17207msgid "eleventh cousin"
17208msgstr ""
17209
17210#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17211#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17212msgctxt "MALE"
17213msgid "eleventh cousin"
17214msgstr ""
17215
17216#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17217#: app/Elements/NameType.php:55
17218msgid "estate name"
17219msgstr "სახელის წაშლა"
17220
17221#. I18N: Gedcom EST dates
17222#: app/Date.php:193
17223#, php-format
17224msgid "estimated %s"
17225msgstr "სავარაუდოდ %s"
17226
17227#: app/Services/RelationshipService.php:365
17228msgid "ex-husband"
17229msgstr "ყოფილი ქმარი"
17230
17231#: app/Services/RelationshipService.php:412
17232msgid "ex-spouse"
17233msgstr "ყოფილი ქმარი"
17234
17235#: app/Services/RelationshipService.php:389
17236msgid "ex-wife"
17237msgstr "ყოფილი ცოლი"
17238
17239#. I18N: A button label.
17240#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17241msgid "export file"
17242msgstr ""
17243
17244#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:110
17245#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17246msgid "facts"
17247msgstr "ფაქტები"
17248
17249#: app/Services/RelationshipService.php:351
17250msgid "father"
17251msgstr "მამა"
17252
17253#: app/Services/RelationshipService.php:551
17254msgctxt "husband’s father"
17255msgid "father-in-law"
17256msgstr "მამამთილი"
17257
17258#: app/Services/RelationshipService.php:631
17259msgctxt "spouse’s father"
17260msgid "father-in-law"
17261msgstr "მამამთილი"
17262
17263#: app/Services/RelationshipService.php:649
17264msgctxt "wife’s father"
17265msgid "father-in-law"
17266msgstr ""
17267
17268#: app/Services/RelationshipService.php:369
17269msgid "fiancé"
17270msgstr ""
17271
17272#: app/Services/RelationshipService.php:416
17273msgid "fiancé(e)"
17274msgstr ""
17275
17276#: app/Services/RelationshipService.php:393
17277msgid "fiancée"
17278msgstr ""
17279
17280#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17281msgid "fifteenth cousin"
17282msgstr ""
17283
17284#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17285msgctxt "FEMALE"
17286msgid "fifteenth cousin"
17287msgstr ""
17288
17289#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17290#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17291msgctxt "MALE"
17292msgid "fifteenth cousin"
17293msgstr ""
17294
17295#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17296#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17297#, php-format
17298msgid "fifth %s"
17299msgstr "მეხუთე %s"
17300
17301#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17302#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17303#, php-format
17304msgctxt "FEMALE"
17305msgid "fifth %s"
17306msgstr "მეხუთე %s"
17307
17308#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17309#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17310#, php-format
17311msgctxt "MALE"
17312msgid "fifth %s"
17313msgstr "მეხუთე %s"
17314
17315#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17316msgid "fifth cousin"
17317msgstr "მეხუთე %s"
17318
17319#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17320msgctxt "FEMALE"
17321msgid "fifth cousin"
17322msgstr "მეხუთე %s"
17323
17324#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17325#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17326msgctxt "MALE"
17327msgid "fifth cousin"
17328msgstr "მეხუთე %s"
17329
17330#. I18N: A button label, first page
17331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
17332#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17333#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17334#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17335msgid "first"
17336msgstr "პირველები"
17337
17338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
17339msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17340msgid "first"
17341msgstr "პირველები"
17342
17343#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17344#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17345#, php-format
17346msgid "first %s"
17347msgstr "პირველი %s"
17348
17349#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17350#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17351#, php-format
17352msgctxt "FEMALE"
17353msgid "first %s"
17354msgstr "პირველი %s"
17355
17356#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17357#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17358#, php-format
17359msgctxt "MALE"
17360msgid "first %s"
17361msgstr "პირველი %s"
17362
17363#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17364msgid "first cousin"
17365msgstr "Первое причастие"
17366
17367#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17368msgctxt "FEMALE"
17369msgid "first cousin"
17370msgstr "Первое причастие"
17371
17372#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17373#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17374msgctxt "MALE"
17375msgid "first cousin"
17376msgstr "Первое причастие"
17377
17378#: app/Services/RelationshipService.php:775
17379msgctxt "father’s brother’s child"
17380msgid "first cousin"
17381msgstr "Первое причастие"
17382
17383#: app/Services/RelationshipService.php:777
17384msgctxt "father’s brother’s daughter"
17385msgid "first cousin"
17386msgstr "Первое причастие"
17387
17388#: app/Services/RelationshipService.php:779
17389msgctxt "father’s brother’s son"
17390msgid "first cousin"
17391msgstr "Первое причастие"
17392
17393#: app/Services/RelationshipService.php:819
17394msgctxt "father’s sister’s child"
17395msgid "first cousin"
17396msgstr "Первое причастие"
17397
17398#: app/Services/RelationshipService.php:821
17399msgctxt "father’s sister’s daughter"
17400msgid "first cousin"
17401msgstr "Первое причастие"
17402
17403#: app/Services/RelationshipService.php:825
17404msgctxt "father’s sister’s son"
17405msgid "first cousin"
17406msgstr "Первое причастие"
17407
17408#: app/Services/RelationshipService.php:855
17409msgctxt "mother’s brother’s child"
17410msgid "first cousin"
17411msgstr "Первое причастие"
17412
17413#: app/Services/RelationshipService.php:857
17414msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17415msgid "first cousin"
17416msgstr "Первое причастие"
17417
17418#: app/Services/RelationshipService.php:859
17419msgctxt "mother’s brother’s son"
17420msgid "first cousin"
17421msgstr "Первое причастие"
17422
17423#: app/Services/RelationshipService.php:905
17424msgctxt "mother’s sister’s child"
17425msgid "first cousin"
17426msgstr "Первое причастие"
17427
17428#: app/Services/RelationshipService.php:907
17429msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17430msgid "first cousin"
17431msgstr "Первое причастие"
17432
17433#: app/Services/RelationshipService.php:911
17434msgctxt "mother’s sister’s son"
17435msgid "first cousin"
17436msgstr "Первое причастие"
17437
17438#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17439msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17440msgid "first cousin once removed ascending"
17441msgstr ""
17442
17443#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17444msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17445msgid "first cousin once removed ascending"
17446msgstr ""
17447
17448#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17449msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17450msgid "first cousin once removed ascending"
17451msgstr ""
17452
17453#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17454msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17455msgid "first cousin once removed ascending"
17456msgstr ""
17457
17458#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17459msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17460msgid "first cousin once removed ascending"
17461msgstr ""
17462
17463#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17464msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17465msgid "first cousin once removed ascending"
17466msgstr ""
17467
17468#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17469msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17470msgid "first cousin once removed ascending"
17471msgstr ""
17472
17473#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17474msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17475msgid "first cousin once removed ascending"
17476msgstr ""
17477
17478#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17479msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17480msgid "first cousin once removed ascending"
17481msgstr ""
17482
17483#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17484msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17485msgid "first cousin once removed ascending"
17486msgstr ""
17487
17488#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17489msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17490msgid "first cousin once removed ascending"
17491msgstr ""
17492
17493#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17494msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17495msgid "first cousin once removed ascending"
17496msgstr ""
17497
17498#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17499msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17500msgid "first cousin once removed ascending"
17501msgstr ""
17502
17503#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17504msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17505msgid "first cousin once removed ascending"
17506msgstr ""
17507
17508#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17509msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17510msgid "first cousin once removed ascending"
17511msgstr ""
17512
17513#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17514msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17515msgid "first cousin once removed ascending"
17516msgstr ""
17517
17518#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17519msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17520msgid "first cousin once removed ascending"
17521msgstr ""
17522
17523#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17524msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17525msgid "first cousin once removed ascending"
17526msgstr ""
17527
17528#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17529msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17530msgid "first cousin once removed ascending"
17531msgstr ""
17532
17533#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17534msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17535msgid "first cousin once removed ascending"
17536msgstr ""
17537
17538#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17539msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17540msgid "first cousin once removed ascending"
17541msgstr ""
17542
17543#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17544msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17545msgid "first cousin once removed ascending"
17546msgstr ""
17547
17548#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17549msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17550msgid "first cousin once removed ascending"
17551msgstr ""
17552
17553#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17554msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17555msgid "first cousin once removed ascending"
17556msgstr ""
17557
17558#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17559msgid "fourteenth cousin"
17560msgstr "მეოთხე %s"
17561
17562#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17563msgctxt "FEMALE"
17564msgid "fourteenth cousin"
17565msgstr "მეოთხე %s"
17566
17567#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17568#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17569msgctxt "MALE"
17570msgid "fourteenth cousin"
17571msgstr "მეოთხე %s"
17572
17573#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17574#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17575#, php-format
17576msgid "fourth %s"
17577msgstr "მეოთხე %s"
17578
17579#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17580#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17581#, php-format
17582msgctxt "FEMALE"
17583msgid "fourth %s"
17584msgstr "მეოთხე %s"
17585
17586#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17587#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17588#, php-format
17589msgctxt "MALE"
17590msgid "fourth %s"
17591msgstr "მეოთხე %s"
17592
17593#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17594msgid "fourth cousin"
17595msgstr "მეოთხე %s"
17596
17597#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17598msgctxt "FEMALE"
17599msgid "fourth cousin"
17600msgstr "მეოთხე %s"
17601
17602#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17603#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17604msgctxt "MALE"
17605msgid "fourth cousin"
17606msgstr "მეოთხე %s"
17607
17608#. I18N: from 1700 interval 50 years
17609#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17610#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17611#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17612#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17613#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17614#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17615#, php-format
17616msgid "from %1$s interval %2$s year"
17617msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17618msgstr[0] "начиная с %1$s интервал %2$s год"
17619
17620#. I18N: Gedcom FROM dates
17621#: app/Date.php:209
17622#, php-format
17623msgid "from %s"
17624msgstr "с %s"
17625
17626#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17627#: app/Date.php:221
17628#, php-format
17629msgid "from %s to %s"
17630msgstr "с %s до %s"
17631
17632#. I18N: layout option for the fan chart
17633#: app/Module/FanChartModule.php:525
17634msgid "full circle"
17635msgstr "მთლიანი წრე"
17636
17637#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17638msgid "gender"
17639msgstr "სქესი"
17640
17641#. I18N: Type of location hierarchy
17642#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17643msgid "geographic"
17644msgstr ""
17645
17646#. I18N: A button label.
17647#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46
17648msgid "go to new individual"
17649msgstr "ახალ პერსონაზე გადასვლა"
17650
17651#: app/Services/RelationshipService.php:505
17652msgctxt "child’s child"
17653msgid "grandchild"
17654msgstr "შვილიშვილი"
17655
17656#: app/Services/RelationshipService.php:517
17657msgctxt "daughter’s child"
17658msgid "grandchild"
17659msgstr ""
17660
17661#: app/Services/RelationshipService.php:617
17662msgctxt "son’s child"
17663msgid "grandchild"
17664msgstr ""
17665
17666#: app/Services/RelationshipService.php:507
17667msgctxt "child’s daughter"
17668msgid "granddaughter"
17669msgstr "შვილიშვილი"
17670
17671#: app/Services/RelationshipService.php:519
17672msgctxt "daughter’s daughter"
17673msgid "granddaughter"
17674msgstr ""
17675
17676#: app/Services/RelationshipService.php:619
17677msgctxt "son’s daughter"
17678msgid "granddaughter"
17679msgstr ""
17680
17681#: app/Services/RelationshipService.php:735
17682msgctxt "child’s daughter’s husband"
17683msgid "granddaughter’s husband"
17684msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)"
17685
17686#: app/Services/RelationshipService.php:757
17687msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17688msgid "granddaughter’s husband"
17689msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)"
17690
17691#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17692msgctxt "son’s daughter’s husband"
17693msgid "granddaughter’s husband"
17694msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)"
17695
17696#: app/Services/RelationshipService.php:587
17697msgctxt "parent’s father"
17698msgid "grandfather"
17699msgstr "ბაბუა"
17700
17701#: app/Services/RelationshipService.php:589
17702msgctxt "parent’s mother"
17703msgid "grandmother"
17704msgstr "ბებია"
17705
17706#: app/Services/RelationshipService.php:591
17707msgctxt "parent’s parent"
17708msgid "grandparent"
17709msgstr "ბებია/ბაბუა"
17710
17711#: app/Services/RelationshipService.php:511
17712msgctxt "child’s son"
17713msgid "grandson"
17714msgstr "შვილიშვილი"
17715
17716#: app/Services/RelationshipService.php:523
17717msgctxt "daughter’s son"
17718msgid "grandson"
17719msgstr ""
17720
17721#: app/Services/RelationshipService.php:621
17722msgctxt "son’s son"
17723msgid "grandson"
17724msgstr ""
17725
17726#: app/Services/RelationshipService.php:745
17727msgctxt "child’s son’s wife"
17728msgid "grandson’s wife"
17729msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)"
17730
17731#: app/Services/RelationshipService.php:773
17732msgctxt "daughter’s son’s wife"
17733msgid "grandson’s wife"
17734msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)"
17735
17736#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17737msgctxt "son’s son’s wife"
17738msgid "grandson’s wife"
17739msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)"
17740
17741#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17742#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17743#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17744#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17745#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17746#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17747#, php-format
17748msgid "great ×%s aunt"
17749msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17750
17751#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17752#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17753#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17754#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17755#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17756#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17757#, php-format
17758msgid "great ×%s aunt/uncle"
17759msgstr ""
17760
17761#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17762#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17763#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17764#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17765#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17766#, php-format
17767msgid "great ×%s grandchild"
17768msgstr ""
17769
17770#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17771#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17772#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17773#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17774#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17775#, php-format
17776msgid "great ×%s granddaughter"
17777msgstr "пра(х%s) внучка"
17778
17779#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17780#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17781#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17782#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17783#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17784#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17785#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17786#, php-format
17787msgid "great ×%s grandfather"
17788msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17789
17790#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17791#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17792#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17793#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17794#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17795#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17796#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17797#, php-format
17798msgid "great ×%s grandmother"
17799msgstr "%sх დიდი ბებია"
17800
17801#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17802#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17803#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17804#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17805#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17806#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17807#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17808#, php-format
17809msgid "great ×%s grandparent"
17810msgstr "пра(х%s)-дед/бабушка"
17811
17812#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17813#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17814#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17815#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17816#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17817#, php-format
17818msgid "great ×%s grandson"
17819msgstr ""
17820
17821#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17822#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17823#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17824#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17825#, php-format
17826msgid "great ×%s nephew"
17827msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17828
17829#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17830#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17831#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17832#, php-format
17833msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17834msgid "great ×%s nephew"
17835msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17836
17837#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17838#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17839#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17840#, php-format
17841msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17842msgid "great ×%s nephew"
17843msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17844
17845#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17846#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17847#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17848#, php-format
17849msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17850msgid "great ×%s nephew"
17851msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17852
17853#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17854#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17855#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17856#, php-format
17857msgid "great ×%s nephew/niece"
17858msgstr ""
17859
17860#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17861#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17862#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17863#, fuzzy, php-format
17864msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17865msgid "great ×%s nephew/niece"
17866msgstr "правнучатый племянник/племянница"
17867
17868#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17869#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17870#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17871#, php-format
17872msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17873msgid "great ×%s nephew/niece"
17874msgstr ""
17875
17876#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17877#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17878#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17879#, php-format
17880msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17881msgid "great ×%s nephew/niece"
17882msgstr ""
17883
17884#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17885#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17886#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17887#, php-format
17888msgid "great ×%s niece"
17889msgstr ""
17890
17891#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17892#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17893#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17894#, php-format
17895msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17896msgid "great ×%s niece"
17897msgstr ""
17898
17899#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17900#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17901#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17902#, php-format
17903msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17904msgid "great ×%s niece"
17905msgstr ""
17906
17907#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17908#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17909#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17910#, php-format
17911msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17912msgid "great ×%s niece"
17913msgstr ""
17914
17915#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17916#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17917#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17918#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17919#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17920#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17921#, php-format
17922msgid "great ×%s uncle"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17926#, php-format
17927msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17928msgid "great ×%s uncle"
17929msgstr ""
17930
17931#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17932#, php-format
17933msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17934msgid "great ×%s uncle"
17935msgstr ""
17936
17937#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17938#, php-format
17939msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17940msgid "great ×%s uncle"
17941msgstr ""
17942
17943#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17944msgid "great ×4 aunt"
17945msgstr ""
17946
17947#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17948msgid "great ×4 aunt/uncle"
17949msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
17950
17951#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17952msgid "great ×4 grandchild"
17953msgstr "пра-внук/внучка"
17954
17955#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17956msgid "great ×4 granddaughter"
17957msgstr "пра(х7) внучка"
17958
17959#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17960msgid "great ×4 grandfather"
17961msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17962
17963#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17964msgid "great ×4 grandmother"
17965msgstr "%sх დიდი ბებია"
17966
17967#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17968msgid "great ×4 grandparent"
17969msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
17970
17971#: app/Services/RelationshipService.php:1996
17972msgid "great ×4 grandson"
17973msgstr "правнук"
17974
17975#: app/Services/RelationshipService.php:1596
17976msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17977msgid "great ×4 nephew"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17981msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17982msgid "great ×4 nephew"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Services/RelationshipService.php:1603
17986msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17987msgid "great ×4 nephew"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Services/RelationshipService.php:1619
17991msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17992msgid "great ×4 nephew/niece"
17993msgstr "правнучатый племянник/племянница"
17994
17995#: app/Services/RelationshipService.php:1623
17996msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17997msgid "great ×4 nephew/niece"
17998msgstr "правнучатый племянник/племянница"
17999
18000#: app/Services/RelationshipService.php:1626
18001msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18002msgid "great ×4 nephew/niece"
18003msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18004
18005#: app/Services/RelationshipService.php:1608
18006msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18007msgid "great ×4 niece"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Services/RelationshipService.php:1612
18011msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18012msgid "great ×4 niece"
18013msgstr ""
18014
18015#: app/Services/RelationshipService.php:1615
18016msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18017msgid "great ×4 niece"
18018msgstr ""
18019
18020#: app/Services/RelationshipService.php:1356
18021msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18022msgid "great ×4 uncle"
18023msgstr ""
18024
18025#: app/Services/RelationshipService.php:1360
18026msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18027msgid "great ×4 uncle"
18028msgstr ""
18029
18030#: app/Services/RelationshipService.php:1363
18031msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18032msgid "great ×4 uncle"
18033msgstr ""
18034
18035#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18036msgid "great ×5 aunt"
18037msgstr ""
18038
18039#: app/Services/RelationshipService.php:1389
18040msgid "great ×5 aunt/uncle"
18041msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18042
18043#: app/Services/RelationshipService.php:2014
18044msgid "great ×5 grandchild"
18045msgstr "пра-внук/внучка"
18046
18047#: app/Services/RelationshipService.php:2011
18048msgid "great ×5 granddaughter"
18049msgstr "пра(х7) внучка"
18050
18051#: app/Services/RelationshipService.php:1850
18052msgid "great ×5 grandfather"
18053msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
18054
18055#: app/Services/RelationshipService.php:1854
18056msgid "great ×5 grandmother"
18057msgstr "%sх დიდი ბებია"
18058
18059#: app/Services/RelationshipService.php:1857
18060msgid "great ×5 grandparent"
18061msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18062
18063#: app/Services/RelationshipService.php:2007
18064msgid "great ×5 grandson"
18065msgstr "правнук"
18066
18067#: app/Services/RelationshipService.php:1631
18068msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18069msgid "great ×5 nephew"
18070msgstr ""
18071
18072#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18073msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18074msgid "great ×5 nephew"
18075msgstr ""
18076
18077#: app/Services/RelationshipService.php:1638
18078msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18079msgid "great ×5 nephew"
18080msgstr ""
18081
18082#: app/Services/RelationshipService.php:1654
18083msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18084msgid "great ×5 nephew/niece"
18085msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18086
18087#: app/Services/RelationshipService.php:1658
18088msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18089msgid "great ×5 nephew/niece"
18090msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18091
18092#: app/Services/RelationshipService.php:1661
18093msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18094msgid "great ×5 nephew/niece"
18095msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18096
18097#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18098msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18099msgid "great ×5 niece"
18100msgstr ""
18101
18102#: app/Services/RelationshipService.php:1647
18103msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18104msgid "great ×5 niece"
18105msgstr ""
18106
18107#: app/Services/RelationshipService.php:1650
18108msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18109msgid "great ×5 niece"
18110msgstr ""
18111
18112#: app/Services/RelationshipService.php:1375
18113msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18114msgid "great ×5 uncle"
18115msgstr ""
18116
18117#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18118msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18119msgid "great ×5 uncle"
18120msgstr ""
18121
18122#: app/Services/RelationshipService.php:1382
18123msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18124msgid "great ×5 uncle"
18125msgstr ""
18126
18127#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18128msgid "great ×6 aunt"
18129msgstr ""
18130
18131#: app/Services/RelationshipService.php:1408
18132msgid "great ×6 aunt/uncle"
18133msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18134
18135#: app/Services/RelationshipService.php:2025
18136msgid "great ×6 grandchild"
18137msgstr "пра-внук/внучка"
18138
18139#: app/Services/RelationshipService.php:2022
18140msgid "great ×6 granddaughter"
18141msgstr "пра(х7) внучка"
18142
18143#: app/Services/RelationshipService.php:1861
18144msgid "great ×6 grandfather"
18145msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
18146
18147#: app/Services/RelationshipService.php:1865
18148msgid "great ×6 grandmother"
18149msgstr "%sх დიდი ბებია"
18150
18151#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18152msgid "great ×6 grandparent"
18153msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18154
18155#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18156msgid "great ×6 grandson"
18157msgstr "правнук"
18158
18159#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18160msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18161msgid "great ×6 uncle"
18162msgstr ""
18163
18164#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18165msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18166msgid "great ×6 uncle"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18170msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18171msgid "great ×6 uncle"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18175msgid "great ×7 aunt"
18176msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18177
18178#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18179msgid "great ×7 aunt/uncle"
18180msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18181
18182#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18183msgid "great ×7 grandchild"
18184msgstr "пра-внук/внучка"
18185
18186#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18187msgid "great ×7 granddaughter"
18188msgstr "пра(х7) внучка"
18189
18190#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18191msgid "great ×7 grandfather"
18192msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
18193
18194#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18195msgid "great ×7 grandmother"
18196msgstr "%sх დიდი ბებია"
18197
18198#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18199msgid "great ×7 grandparent"
18200msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18201
18202#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18203msgid "great ×7 grandson"
18204msgstr "правнук"
18205
18206#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18207msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18208msgid "great ×7 uncle"
18209msgstr ""
18210
18211#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18212msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18213msgid "great ×7 uncle"
18214msgstr ""
18215
18216#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18217msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18218msgid "great ×7 uncle"
18219msgstr ""
18220
18221#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18222msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18223msgid "great-aunt"
18224msgstr "правнук"
18225
18226#: app/Services/RelationshipService.php:793
18227msgctxt "father’s father’s sister"
18228msgid "great-aunt"
18229msgstr "правнук"
18230
18231#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18232msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18233msgid "great-aunt"
18234msgstr "правнук"
18235
18236#: app/Services/RelationshipService.php:805
18237msgctxt "father’s mother’s sister"
18238msgid "great-aunt"
18239msgstr "правнук"
18240
18241#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18242msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18243msgid "great-aunt"
18244msgstr "правнук"
18245
18246#: app/Services/RelationshipService.php:817
18247msgctxt "father’s parent’s sister"
18248msgid "great-aunt"
18249msgstr "правнук"
18250
18251#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18252msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18253msgid "great-aunt"
18254msgstr "правнук"
18255
18256#: app/Services/RelationshipService.php:873
18257msgctxt "mother’s father’s sister"
18258msgid "great-aunt"
18259msgstr "правнук"
18260
18261#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18262msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18263msgid "great-aunt"
18264msgstr "правнук"
18265
18266#: app/Services/RelationshipService.php:891
18267msgctxt "mother’s mother’s sister"
18268msgid "great-aunt"
18269msgstr "правнук"
18270
18271#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18272msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18273msgid "great-aunt"
18274msgstr "правнук"
18275
18276#: app/Services/RelationshipService.php:903
18277msgctxt "mother’s parent’s sister"
18278msgid "great-aunt"
18279msgstr "правнук"
18280
18281#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18282msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18283msgid "great-aunt"
18284msgstr "правнук"
18285
18286#: app/Services/RelationshipService.php:925
18287msgctxt "parent’s father’s sister"
18288msgid "great-aunt"
18289msgstr "правнук"
18290
18291#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18292msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18293msgid "great-aunt"
18294msgstr "правнук"
18295
18296#: app/Services/RelationshipService.php:937
18297msgctxt "parent’s mother’s sister"
18298msgid "great-aunt"
18299msgstr "правнук"
18300
18301#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18302msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18303msgid "great-aunt"
18304msgstr "правнук"
18305
18306#: app/Services/RelationshipService.php:949
18307msgctxt "parent’s parent’s sister"
18308msgid "great-aunt"
18309msgstr "правнук"
18310
18311#: app/Services/RelationshipService.php:791
18312msgctxt "father’s father’s sibling"
18313msgid "great-aunt/uncle"
18314msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18315
18316#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18317msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18318msgid "great-aunt/uncle"
18319msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18320
18321#: app/Services/RelationshipService.php:803
18322msgctxt "father’s mother’s sibling"
18323msgid "great-aunt/uncle"
18324msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18325
18326#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18327msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18328msgid "great-aunt/uncle"
18329msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18330
18331#: app/Services/RelationshipService.php:815
18332msgctxt "father’s parent’s sibling"
18333msgid "great-aunt/uncle"
18334msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18335
18336#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18337msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18338msgid "great-aunt/uncle"
18339msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18340
18341#: app/Services/RelationshipService.php:871
18342msgctxt "mother’s father’s sibling"
18343msgid "great-aunt/uncle"
18344msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18345
18346#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18347msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18348msgid "great-aunt/uncle"
18349msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18350
18351#: app/Services/RelationshipService.php:889
18352msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18353msgid "great-aunt/uncle"
18354msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18355
18356#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18357msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18358msgid "great-aunt/uncle"
18359msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18360
18361#: app/Services/RelationshipService.php:901
18362msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18363msgid "great-aunt/uncle"
18364msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18365
18366#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18367msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18368msgid "great-aunt/uncle"
18369msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18370
18371#: app/Services/RelationshipService.php:923
18372msgctxt "parent’s father’s sibling"
18373msgid "great-aunt/uncle"
18374msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18375
18376#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18377msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18378msgid "great-aunt/uncle"
18379msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18380
18381#: app/Services/RelationshipService.php:935
18382msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18383msgid "great-aunt/uncle"
18384msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18385
18386#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18387msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18388msgid "great-aunt/uncle"
18389msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18390
18391#: app/Services/RelationshipService.php:947
18392msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18393msgid "great-aunt/uncle"
18394msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18395
18396#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18397msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18398msgid "great-aunt/uncle"
18399msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18400
18401#: app/Services/RelationshipService.php:725
18402msgctxt "child’s child’s child"
18403msgid "great-grandchild"
18404msgstr "пра-внук/внучка"
18405
18406#: app/Services/RelationshipService.php:731
18407msgctxt "child’s daughter’s child"
18408msgid "great-grandchild"
18409msgstr ""
18410
18411#: app/Services/RelationshipService.php:739
18412msgctxt "child’s son’s child"
18413msgid "great-grandchild"
18414msgstr "пра-внук/внучка"
18415
18416#: app/Services/RelationshipService.php:747
18417msgctxt "daughter’s child’s child"
18418msgid "great-grandchild"
18419msgstr "пра-внук/внучка"
18420
18421#: app/Services/RelationshipService.php:753
18422msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18423msgid "great-grandchild"
18424msgstr "пра-внук/внучка"
18425
18426#: app/Services/RelationshipService.php:767
18427msgctxt "daughter’s son’s child"
18428msgid "great-grandchild"
18429msgstr "пра-внук/внучка"
18430
18431#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18432msgctxt "son’s child’s child"
18433msgid "great-grandchild"
18434msgstr "пра-внук/внучка"
18435
18436#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18437msgctxt "son’s daughter’s child"
18438msgid "great-grandchild"
18439msgstr "пра-внук/внучка"
18440
18441#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18442msgctxt "son’s son’s child"
18443msgid "great-grandchild"
18444msgstr "пра-внук/внучка"
18445
18446#: app/Services/RelationshipService.php:727
18447msgctxt "child’s child’s daughter"
18448msgid "great-granddaughter"
18449msgstr "пра(х7) внучка"
18450
18451#: app/Services/RelationshipService.php:733
18452msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18453msgid "great-granddaughter"
18454msgstr "пра(х7) внучка"
18455
18456#: app/Services/RelationshipService.php:741
18457msgctxt "child’s son’s daughter"
18458msgid "great-granddaughter"
18459msgstr "пра(х7) внучка"
18460
18461#: app/Services/RelationshipService.php:749
18462msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18463msgid "great-granddaughter"
18464msgstr "пра(х7) внучка"
18465
18466#: app/Services/RelationshipService.php:755
18467msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18468msgid "great-granddaughter"
18469msgstr "пра(х7) внучка"
18470
18471#: app/Services/RelationshipService.php:769
18472msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18473msgid "great-granddaughter"
18474msgstr "пра(х7) внучка"
18475
18476#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18477msgctxt "son’s child’s daughter"
18478msgid "great-granddaughter"
18479msgstr "пра(х7) внучка"
18480
18481#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18482msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18483msgid "great-granddaughter"
18484msgstr "пра(х7) внучка"
18485
18486#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18487msgctxt "son’s son’s daughter"
18488msgid "great-granddaughter"
18489msgstr "пра(х7) внучка"
18490
18491#: app/Services/RelationshipService.php:785
18492msgctxt "father’s father’s father"
18493msgid "great-grandfather"
18494msgstr "прадед"
18495
18496#: app/Services/RelationshipService.php:797
18497msgctxt "father’s mother’s father"
18498msgid "great-grandfather"
18499msgstr "прадед"
18500
18501#: app/Services/RelationshipService.php:809
18502msgctxt "father’s parent’s father"
18503msgid "great-grandfather"
18504msgstr "прадед"
18505
18506#: app/Services/RelationshipService.php:865
18507msgctxt "mother’s father’s father"
18508msgid "great-grandfather"
18509msgstr "прадед"
18510
18511#: app/Services/RelationshipService.php:883
18512msgctxt "mother’s mother’s father"
18513msgid "great-grandfather"
18514msgstr ""
18515
18516#: app/Services/RelationshipService.php:895
18517msgctxt "mother’s parent’s father"
18518msgid "great-grandfather"
18519msgstr ""
18520
18521#: app/Services/RelationshipService.php:917
18522msgctxt "parent’s father’s father"
18523msgid "great-grandfather"
18524msgstr ""
18525
18526#: app/Services/RelationshipService.php:929
18527msgctxt "parent’s mother’s father"
18528msgid "great-grandfather"
18529msgstr ""
18530
18531#: app/Services/RelationshipService.php:941
18532msgctxt "parent’s parent’s father"
18533msgid "great-grandfather"
18534msgstr ""
18535
18536#: app/Services/RelationshipService.php:787
18537msgctxt "father’s father’s mother"
18538msgid "great-grandmother"
18539msgstr "прабабушка"
18540
18541#: app/Services/RelationshipService.php:799
18542msgctxt "father’s mother’s mother"
18543msgid "great-grandmother"
18544msgstr "прабабушка"
18545
18546#: app/Services/RelationshipService.php:811
18547msgctxt "father’s parent’s mother"
18548msgid "great-grandmother"
18549msgstr "прабабушка"
18550
18551#: app/Services/RelationshipService.php:867
18552msgctxt "mother’s father’s mother"
18553msgid "great-grandmother"
18554msgstr "прабабушка"
18555
18556#: app/Services/RelationshipService.php:885
18557msgctxt "mother’s mother’s mother"
18558msgid "great-grandmother"
18559msgstr "прабабушка"
18560
18561#: app/Services/RelationshipService.php:897
18562msgctxt "mother’s parent’s mother"
18563msgid "great-grandmother"
18564msgstr "прабабушка"
18565
18566#: app/Services/RelationshipService.php:919
18567msgctxt "parent’s father’s mother"
18568msgid "great-grandmother"
18569msgstr "прабабушка"
18570
18571#: app/Services/RelationshipService.php:931
18572msgctxt "parent’s mother’s mother"
18573msgid "great-grandmother"
18574msgstr "прабабушка"
18575
18576#: app/Services/RelationshipService.php:943
18577msgctxt "parent’s parent’s mother"
18578msgid "great-grandmother"
18579msgstr ""
18580
18581#: app/Services/RelationshipService.php:789
18582msgctxt "father’s father’s parent"
18583msgid "great-grandparent"
18584msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18585
18586#: app/Services/RelationshipService.php:801
18587msgctxt "father’s mother’s parent"
18588msgid "great-grandparent"
18589msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18590
18591#: app/Services/RelationshipService.php:813
18592msgctxt "father’s parent’s parent"
18593msgid "great-grandparent"
18594msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18595
18596#: app/Services/RelationshipService.php:869
18597msgctxt "mother’s father’s parent"
18598msgid "great-grandparent"
18599msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18600
18601#: app/Services/RelationshipService.php:887
18602msgctxt "mother’s mother’s parent"
18603msgid "great-grandparent"
18604msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18605
18606#: app/Services/RelationshipService.php:899
18607msgctxt "mother’s parent’s parent"
18608msgid "great-grandparent"
18609msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18610
18611#: app/Services/RelationshipService.php:921
18612msgctxt "parent’s father’s parent"
18613msgid "great-grandparent"
18614msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18615
18616#: app/Services/RelationshipService.php:933
18617msgctxt "parent’s mother’s parent"
18618msgid "great-grandparent"
18619msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18620
18621#: app/Services/RelationshipService.php:945
18622msgctxt "parent’s parent’s parent"
18623msgid "great-grandparent"
18624msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18625
18626#: app/Services/RelationshipService.php:729
18627msgctxt "child’s child’s son"
18628msgid "great-grandson"
18629msgstr "правнук"
18630
18631#: app/Services/RelationshipService.php:737
18632msgctxt "child’s daughter’s son"
18633msgid "great-grandson"
18634msgstr ""
18635
18636#: app/Services/RelationshipService.php:743
18637msgctxt "child’s son’s son"
18638msgid "great-grandson"
18639msgstr ""
18640
18641#: app/Services/RelationshipService.php:751
18642msgctxt "daughter’s child’s son"
18643msgid "great-grandson"
18644msgstr ""
18645
18646#: app/Services/RelationshipService.php:759
18647msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18648msgid "great-grandson"
18649msgstr ""
18650
18651#: app/Services/RelationshipService.php:771
18652msgctxt "daughter’s son’s son"
18653msgid "great-grandson"
18654msgstr ""
18655
18656#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18657msgctxt "son’s child’s son"
18658msgid "great-grandson"
18659msgstr ""
18660
18661#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18662msgctxt "son’s daughter’s son"
18663msgid "great-grandson"
18664msgstr ""
18665
18666#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18667msgctxt "son’s son’s son"
18668msgid "great-grandson"
18669msgstr ""
18670
18671#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18672msgid "great-great-aunt"
18673msgstr "праправнук"
18674
18675#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18676msgid "great-great-aunt/uncle"
18677msgstr "праправнучатая племянница"
18678
18679#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18680msgid "great-great-grandchild"
18681msgstr "прапра-внук/внучка"
18682
18683#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18684msgid "great-great-granddaughter"
18685msgstr "прапрабабушка"
18686
18687#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18688msgid "great-great-grandfather"
18689msgstr "прапрабабушка"
18690
18691#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18692msgid "great-great-grandmother"
18693msgstr "прапрабабушка"
18694
18695#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18696msgid "great-great-grandparent"
18697msgstr "прапра-дед/бабушка"
18698
18699#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18700msgid "great-great-grandson"
18701msgstr "праправнук"
18702
18703#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18704msgid "great-great-great-aunt"
18705msgstr "праправнучатая племянница"
18706
18707#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18708msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18709msgstr "праправнучатая племянница"
18710
18711#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18712msgid "great-great-great-grandchild"
18713msgstr "прапра-внук/внучка"
18714
18715#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18716msgid "great-great-great-granddaughter"
18717msgstr "прапрабабушка"
18718
18719#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18720msgid "great-great-great-grandfather"
18721msgstr "прапрабабушка"
18722
18723#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18724msgid "great-great-great-grandmother"
18725msgstr "прапрабабушка"
18726
18727#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18728msgid "great-great-great-grandparent"
18729msgstr "прапра-дед/бабушка"
18730
18731#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18732msgid "great-great-great-grandson"
18733msgstr "праправнук"
18734
18735#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18736msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18737msgid "great-great-great-nephew"
18738msgstr "праправнучатая племянница"
18739
18740#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18741msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18742msgid "great-great-great-nephew"
18743msgstr "праправнучатая племянница"
18744
18745#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18746msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18747msgid "great-great-great-nephew"
18748msgstr "праправнучатая племянница"
18749
18750#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18751msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18752msgid "great-great-great-nephew/niece"
18753msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18754
18755#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18756msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18757msgid "great-great-great-nephew/niece"
18758msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18759
18760#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18761msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18762msgid "great-great-great-nephew/niece"
18763msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18764
18765#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18766msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18767msgid "great-great-great-niece"
18768msgstr "праправнучатая племянница"
18769
18770#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18771msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18772msgid "great-great-great-niece"
18773msgstr "праправнучатая племянница"
18774
18775#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18776msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18777msgid "great-great-great-niece"
18778msgstr "праправнучатая племянница"
18779
18780#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18781msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18782msgid "great-great-great-uncle"
18783msgstr "праправнучатая племянница"
18784
18785#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18786msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18787msgid "great-great-great-uncle"
18788msgstr "праправнучатая племянница"
18789
18790#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18791msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18792msgid "great-great-great-uncle"
18793msgstr "праправнучатая племянница"
18794
18795#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18796msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18797msgid "great-great-nephew"
18798msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18799
18800#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18801msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18802msgid "great-great-nephew"
18803msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18804
18805#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18806msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18807msgid "great-great-nephew"
18808msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18809
18810#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18811msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18812msgid "great-great-nephew/niece"
18813msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18814
18815#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18816msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18817msgid "great-great-nephew/niece"
18818msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18819
18820#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18821msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18822msgid "great-great-nephew/niece"
18823msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18824
18825#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18826msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18827msgid "great-great-niece"
18828msgstr "праправнучатая племянница"
18829
18830#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18831msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18832msgid "great-great-niece"
18833msgstr "праправнучатая племянница"
18834
18835#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18836msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18837msgid "great-great-niece"
18838msgstr "праправнучатая племянница"
18839
18840#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18841msgctxt "great-grandfather’s brother"
18842msgid "great-great-uncle"
18843msgstr "прапра-внук/внучка"
18844
18845#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18846msgctxt "great-grandmother’s brother"
18847msgid "great-great-uncle"
18848msgstr "прапра-внук/внучка"
18849
18850#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18851msgctxt "great-grandparent’s brother"
18852msgid "great-great-uncle"
18853msgstr "прапра-внук/внучка"
18854
18855#: app/Services/RelationshipService.php:674
18856msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18857msgid "great-nephew"
18858msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18859
18860#: app/Services/RelationshipService.php:694
18861msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18862msgid "great-nephew"
18863msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18864
18865#: app/Services/RelationshipService.php:712
18866msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18867msgid "great-nephew"
18868msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18869
18870#: app/Services/RelationshipService.php:994
18871msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18872msgid "great-nephew"
18873msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18874
18875#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18876msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18877msgid "great-nephew"
18878msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18879
18880#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18881msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18882msgid "great-nephew"
18883msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18884
18885#: app/Services/RelationshipService.php:677
18886msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18887msgid "great-nephew"
18888msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18889
18890#: app/Services/RelationshipService.php:697
18891msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18892msgid "great-nephew"
18893msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18894
18895#: app/Services/RelationshipService.php:715
18896msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18897msgid "great-nephew"
18898msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18899
18900#: app/Services/RelationshipService.php:997
18901msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18902msgid "great-nephew"
18903msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18904
18905#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18906msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18907msgid "great-nephew"
18908msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18909
18910#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18911msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18912msgid "great-nephew"
18913msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18914
18915#: app/Services/RelationshipService.php:963
18916msgctxt "sibling’s child’s son"
18917msgid "great-nephew"
18918msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18919
18920#: app/Services/RelationshipService.php:971
18921msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18922msgid "great-nephew"
18923msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18924
18925#: app/Services/RelationshipService.php:977
18926msgctxt "sibling’s son’s son"
18927msgid "great-nephew"
18928msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18929
18930#: app/Services/RelationshipService.php:662
18931msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18932msgid "great-nephew/niece"
18933msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18934
18935#: app/Services/RelationshipService.php:680
18936msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18937msgid "great-nephew/niece"
18938msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18939
18940#: app/Services/RelationshipService.php:700
18941msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18942msgid "great-nephew/niece"
18943msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18944
18945#: app/Services/RelationshipService.php:982
18946msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18947msgid "great-nephew/niece"
18948msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18949
18950#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18951msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18952msgid "great-nephew/niece"
18953msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18954
18955#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18956msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18957msgid "great-nephew/niece"
18958msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18959
18960#: app/Services/RelationshipService.php:665
18961msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18962msgid "great-nephew/niece"
18963msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18964
18965#: app/Services/RelationshipService.php:683
18966msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18967msgid "great-nephew/niece"
18968msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18969
18970#: app/Services/RelationshipService.php:703
18971msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18972msgid "great-nephew/niece"
18973msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18974
18975#: app/Services/RelationshipService.php:985
18976msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18977msgid "great-nephew/niece"
18978msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18979
18980#: app/Services/RelationshipService.php:1003
18981msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18982msgid "great-nephew/niece"
18983msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18984
18985#: app/Services/RelationshipService.php:1029
18986msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18987msgid "great-nephew/niece"
18988msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18989
18990#: app/Services/RelationshipService.php:959
18991msgctxt "sibling’s child’s child"
18992msgid "great-nephew/niece"
18993msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18994
18995#: app/Services/RelationshipService.php:965
18996msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18997msgid "great-nephew/niece"
18998msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18999
19000#: app/Services/RelationshipService.php:973
19001msgctxt "sibling’s son’s child"
19002msgid "great-nephew/niece"
19003msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19004
19005#: app/Services/RelationshipService.php:668
19006msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19007msgid "great-niece"
19008msgstr "праправнучатая племянница"
19009
19010#: app/Services/RelationshipService.php:686
19011msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19012msgid "great-niece"
19013msgstr "праправнучатая племянница"
19014
19015#: app/Services/RelationshipService.php:706
19016msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19017msgid "great-niece"
19018msgstr "праправнучатая племянница"
19019
19020#: app/Services/RelationshipService.php:988
19021msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19022msgid "great-niece"
19023msgstr "праправнучатая племянница"
19024
19025#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19026msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19027msgid "great-niece"
19028msgstr "праправнучатая племянница"
19029
19030#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19031msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19032msgid "great-niece"
19033msgstr "праправнучатая племянница"
19034
19035#: app/Services/RelationshipService.php:671
19036msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19037msgid "great-niece"
19038msgstr "праправнучатая племянница"
19039
19040#: app/Services/RelationshipService.php:689
19041msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19042msgid "great-niece"
19043msgstr "праправнучатая племянница"
19044
19045#: app/Services/RelationshipService.php:709
19046msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19047msgid "great-niece"
19048msgstr "праправнучатая племянница"
19049
19050#: app/Services/RelationshipService.php:991
19051msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19052msgid "great-niece"
19053msgstr "праправнучатая племянница"
19054
19055#: app/Services/RelationshipService.php:1009
19056msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19057msgid "great-niece"
19058msgstr "праправнучатая племянница"
19059
19060#: app/Services/RelationshipService.php:1035
19061msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19062msgid "great-niece"
19063msgstr "праправнучатая племянница"
19064
19065#: app/Services/RelationshipService.php:961
19066msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19067msgid "great-niece"
19068msgstr "праправнучатая племянница"
19069
19070#: app/Services/RelationshipService.php:967
19071msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19072msgid "great-niece"
19073msgstr "праправнучатая племянница"
19074
19075#: app/Services/RelationshipService.php:975
19076msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19077msgid "great-niece"
19078msgstr "праправнучатая племянница"
19079
19080#: app/Services/RelationshipService.php:783
19081msgctxt "father’s father’s brother"
19082msgid "great-uncle"
19083msgstr "пра-внук/внучка"
19084
19085#: app/Services/RelationshipService.php:1101
19086msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19087msgid "great-uncle"
19088msgstr "пра-внук/внучка"
19089
19090#: app/Services/RelationshipService.php:795
19091msgctxt "father’s mother’s brother"
19092msgid "great-uncle"
19093msgstr "пра-внук/внучка"
19094
19095#: app/Services/RelationshipService.php:1107
19096msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19097msgid "great-uncle"
19098msgstr "пра-внук/внучка"
19099
19100#: app/Services/RelationshipService.php:807
19101msgctxt "father’s parent’s brother"
19102msgid "great-uncle"
19103msgstr "пра-внук/внучка"
19104
19105#: app/Services/RelationshipService.php:1113
19106msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19107msgid "great-uncle"
19108msgstr "пра-внук/внучка"
19109
19110#: app/Services/RelationshipService.php:863
19111msgctxt "mother’s father’s brother"
19112msgid "great-uncle"
19113msgstr "пра-внук/внучка"
19114
19115#: app/Services/RelationshipService.php:1119
19116msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19117msgid "great-uncle"
19118msgstr "пра-внук/внучка"
19119
19120#: app/Services/RelationshipService.php:881
19121msgctxt "mother’s mother’s brother"
19122msgid "great-uncle"
19123msgstr "пра-внук/внучка"
19124
19125#: app/Services/RelationshipService.php:1125
19126msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19127msgid "great-uncle"
19128msgstr "пра-внук/внучка"
19129
19130#: app/Services/RelationshipService.php:893
19131msgctxt "mother’s parent’s brother"
19132msgid "great-uncle"
19133msgstr "пра-внук/внучка"
19134
19135#: app/Services/RelationshipService.php:1131
19136msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19137msgid "great-uncle"
19138msgstr "пра-внук/внучка"
19139
19140#: app/Services/RelationshipService.php:915
19141msgctxt "parent’s father’s brother"
19142msgid "great-uncle"
19143msgstr "пра-внук/внучка"
19144
19145#: app/Services/RelationshipService.php:1137
19146msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19147msgid "great-uncle"
19148msgstr "пра-внук/внучка"
19149
19150#: app/Services/RelationshipService.php:927
19151msgctxt "parent’s mother’s brother"
19152msgid "great-uncle"
19153msgstr "пра-внук/внучка"
19154
19155#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19156msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19157msgid "great-uncle"
19158msgstr "пра-внук/внучка"
19159
19160#: app/Services/RelationshipService.php:939
19161msgctxt "parent’s parent’s brother"
19162msgid "great-uncle"
19163msgstr "пра-внук/внучка"
19164
19165#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19166msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19167msgid "great-uncle"
19168msgstr "пра-внук/внучка"
19169
19170#. I18N: layout option for the fan chart
19171#: app/Module/FanChartModule.php:521
19172msgid "half circle"
19173msgstr "ნახევრად-წრიული"
19174
19175#: app/Services/RelationshipService.php:541
19176msgctxt "father’s son"
19177msgid "half-brother"
19178msgstr "ნახევარი ძმა"
19179
19180#: app/Services/RelationshipService.php:579
19181msgctxt "mother’s son"
19182msgid "half-brother"
19183msgstr ""
19184
19185#: app/Services/RelationshipService.php:597
19186msgctxt "parent’s son"
19187msgid "half-brother"
19188msgstr ""
19189
19190#: app/Services/RelationshipService.php:527
19191msgctxt "father’s child"
19192msgid "half-sibling"
19193msgstr "ნახევარი ძმა/და"
19194
19195#: app/Services/RelationshipService.php:563
19196msgctxt "mother’s child"
19197msgid "half-sibling"
19198msgstr ""
19199
19200#: app/Services/RelationshipService.php:583
19201msgctxt "parent’s child"
19202msgid "half-sibling"
19203msgstr ""
19204
19205#: app/Services/RelationshipService.php:529
19206msgctxt "father’s daughter"
19207msgid "half-sister"
19208msgstr "ნახევარი და"
19209
19210#: app/Services/RelationshipService.php:565
19211msgctxt "mother’s daughter"
19212msgid "half-sister"
19213msgstr ""
19214
19215#: app/Services/RelationshipService.php:585
19216msgctxt "parent’s daughter"
19217msgid "half-sister"
19218msgstr ""
19219
19220#. I18N: reflexive pronoun
19221#: app/Services/RelationshipService.php:244
19222msgid "herself"
19223msgstr ""
19224
19225#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
19226#: resources/views/admin/tags.phtml:59 resources/views/admin/tags.phtml:73
19227#: resources/views/admin/tags.phtml:87 resources/views/admin/tags.phtml:99
19228#: resources/views/admin/tags.phtml:113 resources/views/admin/tags.phtml:127
19229#: resources/views/admin/tags.phtml:141 resources/views/admin/tags.phtml:155
19230#: resources/views/admin/tags.phtml:189 resources/views/admin/tags.phtml:203
19231#: resources/views/admin/tags.phtml:217 resources/views/admin/tags.phtml:231
19232#: resources/views/admin/tags.phtml:247 resources/views/admin/tags.phtml:281
19233#: resources/views/admin/tags.phtml:295 resources/views/admin/tags.phtml:309
19234#: resources/views/admin/tags.phtml:343 resources/views/admin/tags.phtml:356
19235#: resources/views/admin/tags.phtml:370 resources/views/admin/tags.phtml:384
19236#: resources/views/admin/tags.phtml:423 resources/views/admin/tags.phtml:457
19237#: resources/views/admin/tags.phtml:471 resources/views/admin/tags.phtml:485
19238#: resources/views/admin/tags.phtml:503 resources/views/admin/tags.phtml:521
19239#: resources/views/admin/tags.phtml:535 resources/views/admin/tags.phtml:553
19240#: resources/views/admin/tags.phtml:567 resources/views/admin/tags.phtml:581
19241#: resources/views/admin/tags.phtml:595 resources/views/admin/tags.phtml:609
19242#: resources/views/admin/tags.phtml:623 resources/views/admin/tags.phtml:637
19243#: resources/views/admin/tags.phtml:651 resources/views/admin/tags.phtml:665
19244#: resources/views/admin/tags.phtml:679 resources/views/admin/tags.phtml:693
19245#: resources/views/admin/tags.phtml:707 resources/views/admin/tags.phtml:761
19246#: resources/views/admin/tags.phtml:795 resources/views/admin/tags.phtml:809
19247#: resources/views/admin/tags.phtml:823 resources/views/admin/tags.phtml:837
19248#: resources/views/admin/tags.phtml:851 resources/views/admin/tags.phtml:865
19249#: resources/views/admin/tags.phtml:901 resources/views/admin/tags.phtml:919
19250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
19251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
19252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
19255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
19257#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19258#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19259#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
19260#: resources/views/login-page.phtml:46
19261#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
19262#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
19263#: resources/views/register-page.phtml:75
19264#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19265#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19266#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19267#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19268msgid "hide"
19269msgstr "დავმალოთ"
19270
19271#. I18N: reflexive pronoun
19272#: app/Services/RelationshipService.php:241
19273msgid "himself"
19274msgstr ""
19275
19276#. I18N: Type of demographic data
19277#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19278msgid "household"
19279msgstr ""
19280
19281#: app/Services/RelationshipService.php:367
19282msgid "husband"
19283msgstr "ქმარი"
19284
19285#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19286#: app/Elements/NameType.php:57
19287msgid "immigration name"
19288msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ"
19289
19290#. I18N: A button label.
19291#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19292msgid "import file"
19293msgstr ""
19294
19295#: app/Elements/NoteStructure.php:66
19296msgid "inline note"
19297msgstr ""
19298
19299#. I18N: Gedcom INT dates
19300#: app/Date.php:197
19301#, php-format
19302msgid "interpreted %s (%s)"
19303msgstr "ამოცნობილია როგორც %s (%s)"
19304
19305#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19306#: resources/views/search-trees.phtml:52
19307msgid "invert selection"
19308msgstr "инвертировать выделение"
19309
19310#. I18N: a month in the French republican calendar
19311#: app/Date/FrenchDate.php:173
19312msgctxt "GENITIVE"
19313msgid "jours complementaires"
19314msgstr ""
19315
19316#. I18N: a month in the French republican calendar
19317#: app/Date/FrenchDate.php:267
19318msgctxt "INSTRUMENTAL"
19319msgid "jours complementaires"
19320msgstr ""
19321
19322#. I18N: a month in the French republican calendar
19323#: app/Date/FrenchDate.php:220
19324msgctxt "LOCATIVE"
19325msgid "jours complementaires"
19326msgstr ""
19327
19328#. I18N: a month in the French republican calendar
19329#: app/Date/FrenchDate.php:126
19330msgctxt "NOMINATIVE"
19331msgid "jours complementaires"
19332msgstr ""
19333
19334#. I18N: A button label, last page
19335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
19336#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19337#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19338#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19339msgid "last"
19340msgstr "ბოლო"
19341
19342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
19343msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19344msgid "last"
19345msgstr "ბოლო"
19346
19347#: app/Module/PedigreeChartModule.php:369
19348#: app/Module/PedigreeChartModule.php:377
19349msgid "left"
19350msgstr ""
19351
19352#. I18N: Layout option for lists of names
19353#. I18N: An option in a list-box
19354#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:87
19355#: app/Module/OnThisDayModule.php:258 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19356#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19357#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:310
19358#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19359msgid "list"
19360msgstr "სია"
19361
19362#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19363#, php-format
19364msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19365msgstr ""
19366
19367#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19368#: app/Elements/NameType.php:59
19369msgid "maiden name"
19370msgstr "ქალიშვილობის გვარი"
19371
19372#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
19373msgid "managers"
19374msgstr ""
19375
19376#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19377#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:105
19378msgid "markdown"
19379msgstr ""
19380
19381#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19382msgctxt "FEMALE"
19383msgid "married"
19384msgstr "გათხოვდა"
19385
19386#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19387msgctxt "MALE"
19388msgid "married"
19389msgstr "გათხოვდა"
19390
19391#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19392#: app/Elements/NameType.php:61
19393msgid "married name"
19394msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ"
19395
19396#: app/Services/RelationshipService.php:567
19397msgctxt "mother’s father"
19398msgid "maternal grandfather"
19399msgstr "ბაბუა დედის მხრიდან"
19400
19401#: app/Services/RelationshipService.php:571
19402msgctxt "mother’s mother"
19403msgid "maternal grandmother"
19404msgstr "ბებია დედის დედა"
19405
19406#: app/Services/RelationshipService.php:573
19407msgctxt "mother’s parent"
19408msgid "maternal grandparent"
19409msgstr "ბაბუა დედის მხრიდან"
19410
19411#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19412#: app/SurnameTradition.php:88
19413msgid "matrilineal"
19414msgstr "მამის ხაზით"
19415
19416#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19417#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19418#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19419#, php-format
19420msgid "maximum %s day"
19421msgid_plural "maximum %s days"
19422msgstr[0] "მაქსიმალურად %s დღე"
19423
19424#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19425#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19426#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
19427#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
19428#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
19429msgid "members"
19430msgstr ""
19431
19432#. I18N: Name of a theme.
19433#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19434msgid "minimal"
19435msgstr "მინუმუმი"
19436
19437#: app/Services/RelationshipService.php:349
19438msgid "mother"
19439msgstr "დედა"
19440
19441#: app/Services/RelationshipService.php:553
19442msgctxt "husband’s mother"
19443msgid "mother-in-law"
19444msgstr "свекровь"
19445
19446#: app/Services/RelationshipService.php:633
19447msgctxt "spouse’s mother"
19448msgid "mother-in-law"
19449msgstr "свекровь"
19450
19451#: app/Services/RelationshipService.php:651
19452msgctxt "wife’s mother"
19453msgid "mother-in-law"
19454msgstr ""
19455
19456#: app/Services/RelationshipService.php:639
19457msgctxt "spouse’s parent"
19458msgid "mother/father-in-law"
19459msgstr "მეუღლის მშობელი"
19460
19461#: app/Services/RelationshipService.php:501
19462msgctxt "brother’s son"
19463msgid "nephew"
19464msgstr "ძმისშვილი"
19465
19466#: app/Services/RelationshipService.php:853
19467msgctxt "husband’s brother’s son"
19468msgid "nephew"
19469msgstr ""
19470
19471#: app/Services/RelationshipService.php:849
19472msgctxt "husband’s sibling’s son"
19473msgid "nephew"
19474msgstr ""
19475
19476#: app/Services/RelationshipService.php:851
19477msgctxt "husband’s sister’s son"
19478msgid "nephew"
19479msgstr ""
19480
19481#: app/Services/RelationshipService.php:605
19482msgctxt "sibling’s son"
19483msgid "nephew"
19484msgstr ""
19485
19486#: app/Services/RelationshipService.php:615
19487msgctxt "sister’s son"
19488msgid "nephew"
19489msgstr ""
19490
19491#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19492msgctxt "wife’s brother’s son"
19493msgid "nephew"
19494msgstr ""
19495
19496#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19497msgctxt "wife’s sibling’s son"
19498msgid "nephew"
19499msgstr ""
19500
19501#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19502msgctxt "wife’s sister’s son"
19503msgid "nephew"
19504msgstr ""
19505
19506#: app/Services/RelationshipService.php:691
19507msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19508msgid "nephew-in-law"
19509msgstr "სიძე (ძმის ქალიშვილის ქმარი)"
19510
19511#: app/Services/RelationshipService.php:969
19512msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19513msgid "nephew-in-law"
19514msgstr "სიძე (ძმის ქალიშვილის ქმარი)"
19515
19516#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19517msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19518msgid "nephew-in-law"
19519msgstr ""
19520
19521#: app/Services/RelationshipService.php:497
19522msgctxt "brother’s child"
19523msgid "nephew/niece"
19524msgstr "ძმის შვილი"
19525
19526#: app/Services/RelationshipService.php:841
19527msgctxt "husband’s brother’s child"
19528msgid "nephew/niece"
19529msgstr ""
19530
19531#: app/Services/RelationshipService.php:837
19532msgctxt "husband’s sibling’s child"
19533msgid "nephew/niece"
19534msgstr ""
19535
19536#: app/Services/RelationshipService.php:839
19537msgctxt "husband’s sister’s child"
19538msgid "nephew/niece"
19539msgstr ""
19540
19541#: app/Services/RelationshipService.php:601
19542msgctxt "sibling’s child"
19543msgid "nephew/niece"
19544msgstr ""
19545
19546#: app/Services/RelationshipService.php:609
19547msgctxt "sister’s child"
19548msgid "nephew/niece"
19549msgstr ""
19550
19551#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19552msgctxt "wife’s brother’s child"
19553msgid "nephew/niece"
19554msgstr ""
19555
19556#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19557msgctxt "wife’s sibling’s child"
19558msgid "nephew/niece"
19559msgstr ""
19560
19561#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19562msgctxt "wife’s sister’s child"
19563msgid "nephew/niece"
19564msgstr ""
19565
19566#. I18N: A button label, next page
19567#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19568#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19569#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19570#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19571#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19572#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19573#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19574#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19575#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19576#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19577#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19578#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19579#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19580msgid "next"
19581msgstr "შემდეგი"
19582
19583#: app/Services/RelationshipService.php:499
19584msgctxt "brother’s daughter"
19585msgid "niece"
19586msgstr "ძმის ქალიშვილი"
19587
19588#: app/Services/RelationshipService.php:847
19589msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19590msgid "niece"
19591msgstr ""
19592
19593#: app/Services/RelationshipService.php:843
19594msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19595msgid "niece"
19596msgstr ""
19597
19598#: app/Services/RelationshipService.php:845
19599msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19600msgid "niece"
19601msgstr ""
19602
19603#: app/Services/RelationshipService.php:603
19604msgctxt "sibling’s daughter"
19605msgid "niece"
19606msgstr ""
19607
19608#: app/Services/RelationshipService.php:611
19609msgctxt "sister’s daughter"
19610msgid "niece"
19611msgstr ""
19612
19613#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19614msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19615msgid "niece"
19616msgstr ""
19617
19618#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19619msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19620msgid "niece"
19621msgstr ""
19622
19623#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19624msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19625msgid "niece"
19626msgstr ""
19627
19628#: app/Services/RelationshipService.php:717
19629msgctxt "brother’s son’s wife"
19630msgid "niece-in-law"
19631msgstr "რძალი (ძმისშვილის ცოლი)"
19632
19633#: app/Services/RelationshipService.php:979
19634msgctxt "sibling’s son’s wife"
19635msgid "niece-in-law"
19636msgstr ""
19637
19638#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19639msgctxt "sisters’s son’s wife"
19640msgid "niece-in-law"
19641msgstr ""
19642
19643#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19644msgid "ninth cousin"
19645msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
19646
19647#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19648msgctxt "FEMALE"
19649msgid "ninth cousin"
19650msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
19651
19652#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19653#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19654msgctxt "MALE"
19655msgid "ninth cousin"
19656msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
19657
19658#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19659#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19660#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19661#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19662#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
19663#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
19664#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
19665#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
19666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
19667#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
19668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
19669#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
19670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
19671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
19672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
19673#: resources/views/lists/families-table.phtml:330
19674#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19675#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19676#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19677#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19678#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19679#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19680#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19681#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19682#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19683#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19684#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19685#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19686#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19687#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19688#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19693msgid "no"
19694msgstr "არა"
19695
19696#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109
19697#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:472
19698#: app/Services/EmailService.php:203
19699#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19700msgid "none"
19701msgstr "არა"
19702
19703#: app/SurnameTradition.php:114
19704msgctxt "Surname tradition"
19705msgid "none"
19706msgstr "არა"
19707
19708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19709msgid "numbers"
19710msgstr "რიცხვები"
19711
19712#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19713#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19714#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19715#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19716#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19717#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19718#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19719#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19720#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19721#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19722#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19723#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19724#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19725msgid "of"
19726msgstr ""
19727
19728#: app/Services/RelationshipService.php:353
19729msgid "parent"
19730msgstr "მშობელი"
19731
19732#: app/Services/RelationshipService.php:423
19733msgid "partner"
19734msgstr "პარტნიორი"
19735
19736#: app/Services/RelationshipService.php:400
19737msgctxt "FEMALE"
19738msgid "partner"
19739msgstr "პარტნიორი"
19740
19741#: app/Services/RelationshipService.php:376
19742msgctxt "MALE"
19743msgid "partner"
19744msgstr "პარტნიორი"
19745
19746#: app/SurnameTradition.php:77
19747msgctxt "Surname tradition"
19748msgid "paternal"
19749msgstr "მამის მხრიდან"
19750
19751#: app/Services/RelationshipService.php:531
19752msgctxt "father’s father"
19753msgid "paternal grandfather"
19754msgstr "ბაბუა მამის მხრიდან"
19755
19756#: app/Services/RelationshipService.php:533
19757msgctxt "father’s mother"
19758msgid "paternal grandmother"
19759msgstr "ბებია მამის დედა"
19760
19761#: app/Services/RelationshipService.php:535
19762msgctxt "father’s parent"
19763msgid "paternal grandparent"
19764msgstr "ბაბუა მამის მხრიდან"
19765
19766#. I18N: A system where children take their father’s surname
19767#: app/SurnameTradition.php:84
19768msgid "patrilineal"
19769msgstr "მამის ხაზით"
19770
19771#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19772#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19773msgid "pending"
19774msgstr "მოლოდინშია"
19775
19776#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19777msgid "percentage"
19778msgstr "პროცენტი"
19779
19780#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19781#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:103
19782msgid "plain text"
19783msgstr ""
19784
19785#. I18N: Type of location hierarchy
19786#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19787msgid "political"
19788msgstr ""
19789
19790#. I18N: A button label, previous page
19791#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19792#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19793#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19794#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19795#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19796#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19797#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19798#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19799#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19800#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19801#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19802msgid "previous"
19803msgstr "წინა"
19804
19805#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19806#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19807msgid "primary evidence"
19808msgstr "სამხედრო სამსახური"
19809
19810#. I18N: Status of child-parent link
19811#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
19812msgid "proven"
19813msgstr ""
19814
19815#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19816#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19817msgid "questionable evidence"
19818msgstr ""
19819
19820#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111
19821#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19822msgid "records"
19823msgstr "ჩანაწერები"
19824
19825#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19826#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19827#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19828#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19829#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19830msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19831msgid "reject"
19832msgstr "უარყოფა"
19833
19834#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19835#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19836#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19837#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19838#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19839msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19840msgid "reject"
19841msgstr "უარყოფა"
19842
19843#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19844#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19845msgid "rejected"
19846msgstr "გაუქმებულია"
19847
19848#. I18N: Type of location hierarchy
19849#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19850msgid "religious"
19851msgstr ""
19852
19853#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19854#: app/Elements/NameType.php:63
19855msgid "religious name"
19856msgstr "რელიგიური სახელი"
19857
19858#. I18N: A button label.
19859#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19860msgid "replace"
19861msgstr ""
19862
19863#. I18N: A button label.
19864#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19865#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19866#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19867#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19868#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19869msgid "reset"
19870msgstr "გადატვირთვა"
19871
19872#: app/Module/PedigreeChartModule.php:370
19873#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378
19874msgid "right"
19875msgstr ""
19876
19877#. I18N: A button label.
19878#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19879#: resources/views/admin/components.phtml:163
19880#: resources/views/admin/location-edit.phtml:69
19881#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19882#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19883#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
19884#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113
19885#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
19886#: resources/views/admin/tags.phtml:928
19887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:749
19888#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:282
19889#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19890#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19891#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
19892#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:64
19893#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19894#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40
19895#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19896#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19897#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19898#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41
19899#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19900#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63
19901#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19902#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19903#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19904#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19905#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19906#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:60
19907#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19908#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19909#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19910#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19911#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19912#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19913#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19914#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19915#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19916#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19917#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19918#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19919#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:56
19920#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19921#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19922#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19923msgid "save"
19924msgstr "შენახვა"
19925
19926#. I18N: A button label.
19927#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19928#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19929#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19930#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
19931#: resources/views/search-general-page.phtml:128
19932#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
19933msgid "search"
19934msgstr "ძიება"
19935
19936#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19937#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19938#, php-format
19939msgid "second %s"
19940msgstr "მეორე %s"
19941
19942#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19943#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19944#, php-format
19945msgctxt "FEMALE"
19946msgid "second %s"
19947msgstr "მეორე %s"
19948
19949#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19950#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19951#, php-format
19952msgctxt "MALE"
19953msgid "second %s"
19954msgstr "მეორე %s"
19955
19956#: app/Services/RelationshipService.php:2326
19957msgid "second cousin"
19958msgstr "მეორე %s"
19959
19960#: app/Services/RelationshipService.php:2290
19961msgctxt "FEMALE"
19962msgid "second cousin"
19963msgstr "მეორე %s"
19964
19965#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19966#: app/Services/RelationshipService.php:2239
19967msgctxt "MALE"
19968msgid "second cousin"
19969msgstr "მეორე %s"
19970
19971#: app/Services/RelationshipService.php:1210
19972msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19973msgid "second cousin"
19974msgstr "მეორე %s"
19975
19976#: app/Services/RelationshipService.php:1202
19977msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19978msgid "second cousin"
19979msgstr "მეორე %s"
19980
19981#: app/Services/RelationshipService.php:1206
19982msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19983msgid "second cousin"
19984msgstr "მეორე %s"
19985
19986#: app/Services/RelationshipService.php:1234
19987msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19988msgid "second cousin"
19989msgstr "მეორე %s"
19990
19991#: app/Services/RelationshipService.php:1226
19992msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19993msgid "second cousin"
19994msgstr "მეორე %s"
19995
19996#: app/Services/RelationshipService.php:1230
19997msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19998msgid "second cousin"
19999msgstr "მეორე %s"
20000
20001#: app/Services/RelationshipService.php:1222
20002msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20003msgid "second cousin"
20004msgstr "მეორე %s"
20005
20006#: app/Services/RelationshipService.php:1214
20007msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20008msgid "second cousin"
20009msgstr "მეორე %s"
20010
20011#: app/Services/RelationshipService.php:1218
20012msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20013msgid "second cousin"
20014msgstr "მეორე %s"
20015
20016#: app/Services/RelationshipService.php:1246
20017msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20018msgid "second cousin"
20019msgstr "მეორე %s"
20020
20021#: app/Services/RelationshipService.php:1238
20022msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20023msgid "second cousin"
20024msgstr "მეორე %s"
20025
20026#: app/Services/RelationshipService.php:1242
20027msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20028msgid "second cousin"
20029msgstr "მეორე %s"
20030
20031#: app/Services/RelationshipService.php:1270
20032msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20033msgid "second cousin"
20034msgstr "მეორე %s"
20035
20036#: app/Services/RelationshipService.php:1262
20037msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20038msgid "second cousin"
20039msgstr "მეორე %s"
20040
20041#: app/Services/RelationshipService.php:1266
20042msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20043msgid "second cousin"
20044msgstr "მეორე %s"
20045
20046#: app/Services/RelationshipService.php:1258
20047msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20048msgid "second cousin"
20049msgstr "მეორე %s"
20050
20051#: app/Services/RelationshipService.php:1250
20052msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20053msgid "second cousin"
20054msgstr "მეორე %s"
20055
20056#: app/Services/RelationshipService.php:1254
20057msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20058msgid "second cousin"
20059msgstr "მეორე %s"
20060
20061#: app/Services/RelationshipService.php:1282
20062msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20063msgid "second cousin"
20064msgstr "მეორე %s"
20065
20066#: app/Services/RelationshipService.php:1274
20067msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20068msgid "second cousin"
20069msgstr "მეორე %s"
20070
20071#: app/Services/RelationshipService.php:1278
20072msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20073msgid "second cousin"
20074msgstr "მეორე %s"
20075
20076#: app/Services/RelationshipService.php:1306
20077msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20078msgid "second cousin"
20079msgstr "მეორე %s"
20080
20081#: app/Services/RelationshipService.php:1298
20082msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20083msgid "second cousin"
20084msgstr "მეორე %s"
20085
20086#: app/Services/RelationshipService.php:1302
20087msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20088msgid "second cousin"
20089msgstr "მეორე %s"
20090
20091#: app/Services/RelationshipService.php:1294
20092msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20093msgid "second cousin"
20094msgstr "მეორე %s"
20095
20096#: app/Services/RelationshipService.php:1286
20097msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20098msgid "second cousin"
20099msgstr "მეორე %s"
20100
20101#: app/Services/RelationshipService.php:1290
20102msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20103msgid "second cousin"
20104msgstr "მეორე %s"
20105
20106#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20107#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20108msgid "secondary evidence"
20109msgstr ""
20110
20111#. I18N: select all (of a list of options)
20112#: resources/views/search-trees.phtml:45
20113msgid "select all"
20114msgstr "ყველას ამორჩევა"
20115
20116#. I18N: select none (of a list of options)
20117#: resources/views/search-trees.phtml:48
20118msgid "select none"
20119msgstr "არჩევანი არაა"
20120
20121#: app/Services/RelationshipService.php:346
20122msgid "self"
20123msgstr "მიმდინარე"
20124
20125#: app/Services/RelationshipService.php:2336
20126msgid "seventh cousin"
20127msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20128
20129#: app/Services/RelationshipService.php:2300
20130msgctxt "FEMALE"
20131msgid "seventh cousin"
20132msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20133
20134#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20135#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20136msgctxt "MALE"
20137msgid "seventh cousin"
20138msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20139
20140#: app/Elements/NoteStructure.php:67
20141msgid "shared note"
20142msgstr ""
20143
20144#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
20145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
20146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
20147#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
20148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
20149#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
20150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
20151#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
20152#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
20153#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
20154#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
20155#: resources/views/login-page.phtml:46
20156#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
20157#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
20158#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
20159#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
20160#: resources/views/register-page.phtml:75
20161#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
20162#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
20163#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20164#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20165msgid "show"
20166msgstr "ვაჩვენოთ"
20167
20168#. I18N: An option in a list-box
20169#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
20170msgid "show changes made in webtrees"
20171msgstr ""
20172
20173#. I18N: An option in a list-box
20174#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20175msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20176msgstr ""
20177
20178#. I18N: button label
20179#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20180#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20181#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20182#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20183#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20184msgid "show more"
20185msgstr ""
20186
20187#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20188msgid "show the chart"
20189msgstr "ვაჩვენოთ დიაგრამა"
20190
20191#: app/Services/RelationshipService.php:493
20192msgid "sibling"
20193msgstr "ძმა/და"
20194
20195#. I18N: A button label.
20196#: resources/views/login-page.phtml:56
20197#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
20198msgid "sign in"
20199msgstr "ავტორიზაცია"
20200
20201#. I18N: A button label.
20202#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20203#, fuzzy
20204msgid "sign out"
20205msgstr "გასვლა"
20206
20207#: app/Services/RelationshipService.php:472
20208msgid "sister"
20209msgstr "და"
20210
20211#: app/Services/RelationshipService.php:503
20212msgctxt "brother’s wife"
20213msgid "sister-in-law"
20214msgstr "რძალი - ძმის ცოლი"
20215
20216#: app/Services/RelationshipService.php:723
20217msgctxt "brother’s wife’s sister"
20218msgid "sister-in-law"
20219msgstr ""
20220
20221#: app/Services/RelationshipService.php:833
20222msgctxt "husband’s brother’s wife"
20223msgid "sister-in-law"
20224msgstr ""
20225
20226#: app/Services/RelationshipService.php:557
20227msgctxt "husband’s sister"
20228msgid "sister-in-law"
20229msgstr ""
20230
20231#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20232msgctxt "sister’s husband’s sister"
20233msgid "sister-in-law"
20234msgstr ""
20235
20236#: app/Services/RelationshipService.php:635
20237msgctxt "spouse’s sister"
20238msgid "sister-in-law"
20239msgstr "რძალი - ძმის ცოლი"
20240
20241#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20242msgctxt "wife’s brother’s wife"
20243msgid "sister-in-law"
20244msgstr ""
20245
20246#: app/Services/RelationshipService.php:655
20247msgctxt "wife’s sister"
20248msgid "sister-in-law"
20249msgstr ""
20250
20251#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20252msgid "sixth cousin"
20253msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
20254
20255#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20256msgctxt "FEMALE"
20257msgid "sixth cousin"
20258msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
20259
20260#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20261#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20262msgctxt "MALE"
20263msgid "sixth cousin"
20264msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
20265
20266#: app/Services/RelationshipService.php:426
20267msgid "son"
20268msgstr "ვაჟიშვილი"
20269
20270#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20271msgid "son of"
20272msgstr "сын от"
20273
20274#: app/Services/RelationshipService.php:509
20275msgctxt "child’s husband"
20276msgid "son-in-law"
20277msgstr "სიძე"
20278
20279#: app/Services/RelationshipService.php:521
20280msgctxt "daughter’s husband"
20281msgid "son-in-law"
20282msgstr ""
20283
20284#: app/Services/RelationshipService.php:761
20285msgctxt "daughter’s husband’s father"
20286msgid "son-in-law’s father"
20287msgstr "Сват"
20288
20289#: app/Services/RelationshipService.php:763
20290msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20291msgid "son-in-law’s mother"
20292msgstr "сватья"
20293
20294#: app/Services/RelationshipService.php:765
20295msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20296msgid "son-in-law’s parent"
20297msgstr "сват"
20298
20299#: app/Services/RelationshipService.php:513
20300msgctxt "child’s spouse"
20301msgid "son/daughter-in-law"
20302msgstr "სიძე/რძალი"
20303
20304#. I18N: An option in a list-box
20305#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:322
20306#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20307msgid "sort by date"
20308msgstr "დროის მიხედვით დახარისხება"
20309
20310#. I18N: A button label.
20311#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20312#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20313#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20314#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20315#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20316#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20317#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20318#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20319msgid "sort by date of birth"
20320msgstr "დაბადების თარიღის მიხედვით დახარისხება"
20321
20322#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20323#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20324#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20325#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20326msgid "sort by date of death"
20327msgstr "გარდაცვალების თარიღის მიხედვით დახარისხება"
20328
20329#. I18N: A button label.
20330#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20331#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20332msgid "sort by date of marriage"
20333msgstr "ქორწინების თარიღის მიხედვით დახარისხება"
20334
20335#. I18N: An option in a list-box
20336#: app/Module/OnThisDayModule.php:269 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20337msgid "sort by date, newest first"
20338msgstr "თარიღის მიხედვით დახარისხება, ახლები წინ"
20339
20340#. I18N: An option in a list-box
20341#: app/Module/OnThisDayModule.php:267 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20342msgid "sort by date, oldest first"
20343msgstr "თარიღის მიხედვით დახარისხება, ძველები წინ"
20344
20345#. I18N: An option in a list-box
20346#: app/Module/OnThisDayModule.php:265 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20347#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:321
20348#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20349#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20350#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20351#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20352#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20353#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20354#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20355#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20356#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20357#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20358msgid "sort by name"
20359msgstr "სახელების მიხედვით დახარისხება"
20360
20361#: app/Services/RelationshipService.php:414
20362msgid "spouse"
20363msgstr "მეუღლე"
20364
20365#: app/Services/RelationshipService.php:831
20366msgctxt "father’s wife’s son"
20367msgid "step-brother"
20368msgstr "ნახევარი ძმა (მამის ცოლის ვაჟიშვილი)"
20369
20370#: app/Services/RelationshipService.php:879
20371msgctxt "mother’s husband’s son"
20372msgid "step-brother"
20373msgstr ""
20374
20375#: app/Services/RelationshipService.php:957
20376msgctxt "parent’s spouse’s son"
20377msgid "step-brother"
20378msgstr ""
20379
20380#: app/Services/RelationshipService.php:547
20381msgctxt "husband’s child"
20382msgid "step-child"
20383msgstr "ქალიშვილი გერი"
20384
20385#: app/Services/RelationshipService.php:627
20386msgctxt "spouse’s child"
20387msgid "step-child"
20388msgstr "ქალიშვილი გერი"
20389
20390#: app/Services/RelationshipService.php:645
20391msgctxt "wife’s child"
20392msgid "step-child"
20393msgstr ""
20394
20395#: app/Services/RelationshipService.php:549
20396msgctxt "husband’s daughter"
20397msgid "step-daughter"
20398msgstr "ქალიშვილი-გერი"
20399
20400#: app/Services/RelationshipService.php:629
20401msgctxt "spouse’s daughter"
20402msgid "step-daughter"
20403msgstr "ქალიშვილი-გერი"
20404
20405#: app/Services/RelationshipService.php:647
20406msgctxt "wife’s daughter"
20407msgid "step-daughter"
20408msgstr ""
20409
20410#: app/Services/RelationshipService.php:569
20411msgctxt "mother’s husband"
20412msgid "step-father"
20413msgstr "მამინაცვალი"
20414
20415#: app/Services/RelationshipService.php:543
20416msgctxt "father’s wife"
20417msgid "step-mother"
20418msgstr "დედინაცვალი"
20419
20420#: app/Services/RelationshipService.php:599
20421msgctxt "parent’s spouse"
20422msgid "step-parent"
20423msgstr "მამინაცვალი/დედინაცვალი"
20424
20425#: app/Services/RelationshipService.php:827
20426msgctxt "father’s wife’s child"
20427msgid "step-sibling"
20428msgstr "сводный(-ая)"
20429
20430#: app/Services/RelationshipService.php:875
20431msgctxt "mother’s husband’s child"
20432msgid "step-sibling"
20433msgstr "сводный(-ая)"
20434
20435#: app/Services/RelationshipService.php:953
20436msgctxt "parent’s spouse’s child"
20437msgid "step-sibling"
20438msgstr "сводный(-ая)"
20439
20440#: app/Services/RelationshipService.php:829
20441msgctxt "father’s wife’s daughter"
20442msgid "step-sister"
20443msgstr "ნახევარი და (მამის ცოლის ქალიშვილი)"
20444
20445#: app/Services/RelationshipService.php:877
20446msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20447msgid "step-sister"
20448msgstr ""
20449
20450#: app/Services/RelationshipService.php:955
20451msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20452msgid "step-sister"
20453msgstr ""
20454
20455#: app/Services/RelationshipService.php:559
20456msgctxt "husband’s son"
20457msgid "step-son"
20458msgstr "ვაჟიშვილი გერი"
20459
20460#: app/Services/RelationshipService.php:637
20461msgctxt "spouse’s son"
20462msgid "step-son"
20463msgstr "ვაჟიშვილი გერი"
20464
20465#: app/Services/RelationshipService.php:657
20466msgctxt "wife’s son"
20467msgid "step-son"
20468msgstr ""
20469
20470#. I18N: Layout option for lists of names
20471#. I18N: An option in a list-box
20472#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:89
20473#: app/Module/OnThisDayModule.php:260 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20474#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20475#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:311
20476#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20477msgid "table"
20478msgstr "ცხრილი"
20479
20480#. I18N: Layout option for lists of names
20481#. I18N: An option in a list-box
20482#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:91
20483#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20484msgid "tag cloud"
20485msgstr "ტეგები"
20486
20487#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20488msgid "tenth cousin"
20489msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20490
20491#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20492msgctxt "FEMALE"
20493msgid "tenth cousin"
20494msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20495
20496#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20497#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20498msgctxt "MALE"
20499msgid "tenth cousin"
20500msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20501
20502#. I18N: [you should check that:] ...
20503#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20504msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20505msgstr ""
20506
20507#. I18N: [you should check that:] ...
20508#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20509msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20510msgstr ""
20511
20512#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20513#: app/Services/RelationshipService.php:247
20514msgid "themself"
20515msgstr ""
20516
20517#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20518#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20519#, php-format
20520msgid "third %s"
20521msgstr "მესამე %s"
20522
20523#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20524#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20525#, php-format
20526msgctxt "FEMALE"
20527msgid "third %s"
20528msgstr "მესამე %s"
20529
20530#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20531#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20532#, php-format
20533msgctxt "MALE"
20534msgid "third %s"
20535msgstr "მესამე %s"
20536
20537#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20538msgid "third cousin"
20539msgstr "მესამე %s"
20540
20541#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20542msgctxt "FEMALE"
20543msgid "third cousin"
20544msgstr "მესამე %s"
20545
20546#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20547#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20548msgctxt "MALE"
20549msgid "third cousin"
20550msgstr "მესამე %s"
20551
20552#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20553msgid "thirteenth cousin"
20554msgstr ""
20555
20556#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20557msgctxt "FEMALE"
20558msgid "thirteenth cousin"
20559msgstr ""
20560
20561#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20562#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20563msgctxt "MALE"
20564msgid "thirteenth cousin"
20565msgstr ""
20566
20567#. I18N: layout option for the fan chart
20568#: app/Module/FanChartModule.php:523
20569msgid "three-quarter circle"
20570msgstr "სამი მეოთხედი წრე"
20571
20572#. I18N: Gedcom TO dates
20573#: app/Date.php:213
20574#, php-format
20575msgid "to %s"
20576msgstr "%s მდე"
20577
20578#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20579msgid "twelfth cousin"
20580msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20581
20582#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20583msgctxt "FEMALE"
20584msgid "twelfth cousin"
20585msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20586
20587#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20588#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20589msgctxt "MALE"
20590msgid "twelfth cousin"
20591msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20592
20593#: app/Services/RelationshipService.php:438
20594msgid "twin brother"
20595msgstr "ტყუპი ძმა"
20596
20597#: app/Services/RelationshipService.php:480
20598msgid "twin sibling"
20599msgstr "ძმა/და ტყუპისცალი"
20600
20601#: app/Services/RelationshipService.php:459
20602msgid "twin sister"
20603msgstr "ტყუპი და"
20604
20605#: app/Services/RelationshipService.php:525
20606msgctxt "father’s brother"
20607msgid "uncle"
20608msgstr "ბიძია"
20609
20610#: app/Services/RelationshipService.php:823
20611msgctxt "father’s sister’s husband"
20612msgid "uncle"
20613msgstr ""
20614
20615#: app/Services/RelationshipService.php:561
20616msgctxt "mother’s brother"
20617msgid "uncle"
20618msgstr ""
20619
20620#: app/Services/RelationshipService.php:909
20621msgctxt "mother’s sister’s husband"
20622msgid "uncle"
20623msgstr ""
20624
20625#: app/Services/RelationshipService.php:581
20626msgctxt "parent’s brother"
20627msgid "uncle"
20628msgstr ""
20629
20630#: app/Services/RelationshipService.php:951
20631msgctxt "parent’s sister’s husband"
20632msgid "uncle"
20633msgstr ""
20634
20635#: app/Place.php:249
20636msgid "unknown"
20637msgstr "უცნობია"
20638
20639#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20640msgctxt "unknown family"
20641msgid "unknown"
20642msgstr "უცნობია"
20643
20644#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:476
20645msgid "unlimited"
20646msgstr ""
20647
20648#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20649#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20650msgid "unreliable evidence"
20651msgstr ""
20652
20653#: app/Module/PedigreeChartModule.php:371
20654#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379
20655#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20656msgid "up"
20657msgstr ""
20658
20659#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
20660msgid "update"
20661msgstr "განახლება"
20662
20663#. I18N: A button label.
20664#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20665#, fuzzy
20666msgid "upload"
20667msgstr "ატვირთვა"
20668
20669#. I18N: A button label.
20670#: resources/views/branches-page.phtml:51
20671#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
20672#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20673#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
20674#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20675#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
20676#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
20677#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20678#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20679#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20680#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
20681#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20682#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20683#, fuzzy
20684msgid "view"
20685msgstr "მაჩვენე"
20686
20687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20688#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20689#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20690#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
20691#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
20692msgid "visitors"
20693msgstr ""
20694
20695#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20696#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20697msgctxt "FEMALE"
20698msgid "was born"
20699msgstr "დაიბადა"
20700
20701#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20702#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20703msgctxt "MALE"
20704msgid "was born"
20705msgstr "დაიბადა"
20706
20707#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20708msgid "webtrees"
20709msgstr ""
20710
20711#: app/Services/MessageService.php:129
20712msgid "webtrees message"
20713msgstr "შეტყობინება webtrees"
20714
20715#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20716msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20717msgstr ""
20718
20719#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20720#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20721msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20722msgstr ""
20723
20724#: app/Services/MessageService.php:226
20725msgid "webtrees sends emails with no storage"
20726msgstr ""
20727
20728#: app/Services/RelationshipService.php:391
20729msgid "wife"
20730msgstr "ცოლი"
20731
20732#. I18N: Name of a theme.
20733#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20734msgid "xenea"
20735msgstr ""
20736
20737#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20738msgid "years"
20739msgstr "წლები(წელი)"
20740
20741#: app/Elements/AbstractEventElement.php:82
20742#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20743#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20744#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20745#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20746#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20747#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
20748#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
20749#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
20750#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
20751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
20752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
20753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
20754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
20755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
20756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
20757#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
20758#: resources/views/lists/families-table.phtml:332
20759#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20760#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20761#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20762#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20763#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20764#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20765#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20766#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20767#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20768#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20769#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20770#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20771#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20772#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20773#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20774#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20775#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20777#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20778msgid "yes"
20779msgstr "კი"
20780
20781#. I18N: [you should check that:] ...
20782#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20783msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20784msgstr ""
20785
20786#: app/Services/RelationshipService.php:442
20787msgid "younger brother"
20788msgstr "უმცროსი ძმა"
20789
20790#: app/Services/RelationshipService.php:484
20791msgid "younger sibling"
20792msgstr "უმცროსი ძმა/და"
20793
20794#: app/Services/RelationshipService.php:463
20795msgid "younger sister"
20796msgstr "უმცროსი და"
20797
20798#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20799#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20800#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20801#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20802#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20803#, php-format
20804msgid "±%s year"
20805msgid_plural "±%s years"
20806msgstr[0] "%s წელი"
20807
20808#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20809#, php-format
20810msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20811msgstr ""
20812
20813#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20814#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20815#: app/Services/MapDataService.php:199
20816#, php-format
20817msgid "“%s” has been deleted."
20818msgstr ""
20819
20820#. I18N: Description of a “Data fix” module
20821#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20822msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20823msgstr ""
20824
20825#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Note.php:105
20826#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1010
20827#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095
20828msgid "…"
20829msgstr "…"
20830
20831#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20832#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1041
20833#: app/Module/IndividualListModule.php:277
20834#: app/Module/IndividualListModule.php:501
20835msgctxt "Unknown given name"
20836msgid "…"
20837msgstr "…"
20838
20839#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20840#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1040
20841#: app/Module/IndividualListModule.php:262
20842#: app/Module/IndividualListModule.php:286
20843#: app/Module/IndividualListModule.php:517
20844msgctxt "Unknown surname"
20845msgid "…"
20846msgstr ""
20847
20848#~ msgid " per gender"
20849#~ msgstr " სქესის მიხედვით"
20850
20851#~ msgid " per time period"
20852#~ msgstr " დროის დიაპაზონი"
20853
20854#, php-format
20855#~ msgid "#%s"
20856#~ msgstr "%s"
20857
20858#, php-format
20859#~ msgid "%1$s does not exist."
20860#~ msgstr "%1$s არ არსებობს."
20861
20862#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20863#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20864#~ msgstr[0] "Показана %1$s персона, из общего количества %2$s и из %3$s поколений."
20865
20866#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20867#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20868#~ msgstr[0] "У %1$s персоны отсутствует информация о месте рождения: %2$s."
20869
20870#~ msgid "%s day ago"
20871#~ msgid_plural "%s days ago"
20872#~ msgstr[0] "%s დღის წინ"
20873
20874#~ msgid "%s hour ago"
20875#~ msgid_plural "%s hours ago"
20876#~ msgstr[0] "%s საათის წინ"
20877
20878#~ msgid "%s individual is private."
20879#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20880#~ msgstr[0] "%s კერძო პირი."
20881
20882#~ msgid "%s minute ago"
20883#~ msgid_plural "%s minutes ago"
20884#~ msgstr[0] "%s წუთის წინ"
20885
20886#~ msgid "%s month ago"
20887#~ msgid_plural "%s months ago"
20888#~ msgstr[0] "%s თვის წინ"
20889
20890#~ msgid "%s second ago"
20891#~ msgid_plural "%s seconds ago"
20892#~ msgstr[0] "%s წამის წინ"
20893
20894#~ msgid "%s year ago"
20895#~ msgid_plural "%s years ago"
20896#~ msgstr[0] "%s წლის წინ"
20897
20898#, php-format
20899#~ msgid "(aged less than %s)"
20900#~ msgstr "(в возрасте меньше %s)"
20901
20902#, php-format
20903#~ msgid "(aged more than %s)"
20904#~ msgstr "(в возрасте больще %s)"
20905
20906#~ msgid "(in childhood)"
20907#~ msgstr "(ბავშვობაში)"
20908
20909#~ msgid "(in infancy)"
20910#~ msgstr "(ახლადშობილი)"
20911
20912#~ msgid "(stillborn)"
20913#~ msgstr "(მკვდრადშობილი)"
20914
20915#~ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file."
20916#~ msgstr "<b> GUID </ b> в данном контексте является аббревиатурой от «глобальный уникальный идентификатор». <br /> <br /> GUID, предназначены для выявления каждой персоны таким образом, что повторяется, так что центральные организации, такие как Центр Семейной Истории, или церковь Мормонов в Солт-Лейк-Сити, или даже совместных программ, работающих на своём собственном сервере, могли иметь дело с тем же человеком, независимо от того, где находится GEDCOM. Цель Центра Истории Семьи является наличие центрального репозитория генеалогических данных и их предоставление через веб-сервисы. Это позволит любой программе, имеющей доступ к информации, обновлять свои данные в ней. <br /> <br /> Если вы не намерены поделиться этим GEDCOM с кем-либо, вы не должны разрешать <b> webtrees </ b > создать эти идентификаторы GUID; однако это не навредит вам, не учитывая увеличение размера вашего файла GEDCOM."
20917
20918#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data."
20919#~ msgstr "<b>ყურადღება:</b>პირადი ინფორმაციის ნახვა ცოცხალი ადამიანების შესახებ შეუძლიათ მხოლოდ ნათესავებს და ახლო მეგობრებს. Нам нужно удостовериться в этом, прежде чем Вы получите частную информацию. В случаях если информация о мертвом человеке скрыта, то это потому что недостаточно информации чтоб определить мертв этот человек или нет и у нас нет больше информации.<br /><br />Прежде чем спросить о человеке, сравните даты, места и близких родственников. Если Вы хотите добавить изменения, укажите источник Вашей информации.<br /><br />"
20920
20921#~ msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
20922#~ msgstr "<p>Примечание: Заполнив и отправив этот формуляр, Вы соглашаетесь:<ul><li> защищать частную информацию живых персон перечисленных на нашем сайте;</li><li> в текстовом поле \"Комментарии\" указать подробную информацию кому Вы приходитесь родственником или информацию о ком хотели бы сообщить.</li></ul></div>"
20923
20924#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
20925#~ msgstr "Сервер базы данных может сохранять несколько баз данных. Вы должны указать существующую базу данных (созданную администратором сервера(хостинг-провайдер)) или создать новую базу данных (если у Вас есть права на это)."
20926
20927#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20928#~ msgstr "ისტორიის დამატება ხიდან პერსონის შესახებ."
20929
20930#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20931#~ msgstr "ALPHABET_lower=აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ"
20932
20933#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20934#~ msgstr "ALPHABET_upper=აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ"
20935
20936#~ msgid "Add a blank row"
20937#~ msgstr "ცარიელი ხაზის დამატება"
20938
20939#~ msgid "Add a brother or sister"
20940#~ msgstr "ახალი ძმის ან დის დამატება"
20941
20942#~ msgid "Add a child to this family"
20943#~ msgstr "შვილის დამატება ამ ოჯახში"
20944
20945#~ msgid "Add a geographic location"
20946#~ msgstr "ახალი ადგილმდებარეობის დამატება"
20947
20948#~ msgid "Add a husband to this family"
20949#~ msgstr "დავამატოთ ქმარი ამ ოჯახში"
20950
20951#~ msgid "Add a restriction"
20952#~ msgstr "ახალი შეზღუდვის დამატება"
20953
20954#~ msgid "Add a shared note"
20955#~ msgstr "ახალი საერთო შენიშვნის დამატება"
20956
20957#~ msgid "Add a son or daughter"
20958#~ msgstr "ახალი ქალიშვილის ან ვაჟიშვილის დამატება"
20959
20960#~ msgid "Add a wife to this family"
20961#~ msgstr "მეუღლის დამატება ამ ოჯახში"
20962
20963#~ msgid "Add an associate"
20964#~ msgstr "ახალი კავშირის დამატება"
20965
20966#~ msgid "Add another individual to the chart"
20967#~ msgstr "პერსონის დამატება გრაფიკზე"
20968
20969#~ msgid "Add links"
20970#~ msgstr "კავშირის დამატება"
20971
20972#~ msgid "Add to favorites"
20973#~ msgstr "ფავორიტებში დამატება"
20974
20975#~ msgctxt "FEMALE"
20976#~ msgid "Adopted by both parents"
20977#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
20978
20979#~ msgctxt "MALE"
20980#~ msgid "Adopted by both parents"
20981#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
20982
20983#~ msgctxt "FEMALE"
20984#~ msgid "Adopted by father"
20985#~ msgstr "ქალიშვილის შვილად აყვანა მამის მიერ"
20986
20987#~ msgctxt "MALE"
20988#~ msgid "Adopted by father"
20989#~ msgstr "ვაჟიშვილის შვილად აყვანა მამის მიერ"
20990
20991#~ msgctxt "FEMALE"
20992#~ msgid "Adopted by mother"
20993#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
20994
20995#~ msgctxt "MALE"
20996#~ msgid "Adopted by mother"
20997#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
20998
20999#~ msgid "Advanced"
21000#~ msgstr "დამატებითი"
21001
21002#, fuzzy
21003#~ msgid "Advanced fact preferences"
21004#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ"
21005
21006#~ msgid "Advanced name facts"
21007#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ"
21008
21009#~ msgid "Advanced place name facts"
21010#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ"
21011
21012#~ msgid "Age of item"
21013#~ msgstr "სტატიის ასაკის მიხედვით"
21014
21015#~ msgid "Age related to birth year"
21016#~ msgstr "ასაკი დაბადების წლების მიხედვით"
21017
21018#~ msgid "All changes in PhpGedView must be accepted"
21019#~ msgstr "ყველა ველი უნდა იყოს შევსებული."
21020
21021#~ msgid "All family facts"
21022#~ msgstr "ოჯახის ფაქტები ჩქარი რედაქტირებისათვის"
21023
21024#~ msgid "All individual facts"
21025#~ msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის"
21026
21027#~ msgid "All repository facts"
21028#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები"
21029
21030#~ msgid "All source facts"
21031#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები"
21032
21033#~ msgid "Allow users to select their own theme"
21034#~ msgstr "იუზერს შეუძლია შაბლონის ამორჩევა"
21035
21036#~ msgctxt "FEMALE"
21037#~ msgid "Also known as"
21038#~ msgstr "მეორე სახელი"
21039
21040#~ msgctxt "MALE"
21041#~ msgid "Also known as"
21042#~ msgstr "მეორე სახელი"
21043
21044#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
21045#~ msgstr "Применить автоматические изменения в ваших генеалогических данных."
21046
21047#~ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?"
21048#~ msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაქტის წაშლა?"
21049
21050#~ msgid "Associates"
21051#~ msgstr "ძებნა ასოციაციით"
21052
21053#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
21054#~ msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები"
21055
21056#~ msgid "Available blocks"
21057#~ msgstr "ხელმისაწვდომი ბლოკები"
21058
21059#~ msgid "Basic"
21060#~ msgstr "Базовый Soundex"
21061
21062#~ msgid "Batch update"
21063#~ msgstr "პაკეტური განახლება"
21064
21065#~ msgid "Bearing"
21066#~ msgstr "აზიმუტი"
21067
21068#~ msgid "Body"
21069#~ msgstr "ტექსტი"
21070
21071#~ msgid "Booklet"
21072#~ msgstr "ბუკლეტი"
21073
21074#~ msgid "Brit milah of a brother"
21075#~ msgstr "ძმის დაბადება"
21076
21077#~ msgid "Brit milah of a grandson"
21078#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
21079
21080#~ msgctxt "daughter’s son"
21081#~ msgid "Brit milah of a grandson"
21082#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
21083
21084#~ msgctxt "son’s son"
21085#~ msgid "Brit milah of a grandson"
21086#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
21087
21088#~ msgid "Brit milah of a half-brother"
21089#~ msgstr "ნახევარი ძმის დაკრძალვა"
21090
21091#~ msgid "Brit milah of a son"
21092#~ msgstr "ვაჟიშვილის დაბადება"
21093
21094#~ msgid "Burial of a maternal grandparent"
21095#~ msgstr "დედის მშობლის დაკრძალვა"
21096
21097#~ msgid "Burial of a paternal grandparent"
21098#~ msgstr "მამის მშობლის დაკრძალვა"
21099
21100#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
21101#~ msgstr "По умолчанию, список включает только те места, которые найдены в ваших древах. Вы так же можете просмотреть подробности других мест, которые были к примеру импортированные из внешнего файла. Активируя эту опцию, список будет отображать все места, даже которые не используются в древах."
21102
21103#~ msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second."
21104#~ msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds."
21105#~ msgstr[0] "По умолчанию сервер разрешает выполнять скрипты %s секунду."
21106
21107#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
21108#~ msgstr "По умолчанию сервер выделяет для выполнения скриптов %s памяти."
21109
21110#~ msgid "Cannot create"
21111#~ msgstr "შეცდომა შექმნისას"
21112
21113#~ msgid "Catalonia"
21114#~ msgstr "კატალონია"
21115
21116#~ msgid "Cemeteries"
21117#~ msgstr "სასაფლაო"
21118
21119#~ msgid "Center map here"
21120#~ msgstr "რუკის ცენტრირება"
21121
21122#~ msgid "Change"
21123#~ msgstr "შეცვლა"
21124
21125#~ msgid "Change flag"
21126#~ msgstr "დროშის შეცვლა"
21127
21128#~ msgid "Change language"
21129#~ msgstr "ენის შეცვლა"
21130
21131#~ msgid "Channel Islands"
21132#~ msgstr "მარშალის კუნძულები"
21133
21134#~ msgid "Check the access rights on this folder."
21135#~ msgstr "Проверьте права доступа на этот каталог."
21136
21137#~ msgid "Check the settings and try again."
21138#~ msgstr "Проверьте настройки и попробуйте ещё раз."
21139
21140#~ msgid "Choose: "
21141#~ msgstr "ამოირჩიეთ: "
21142
21143#~ msgid "Cleared but not yet completed"
21144#~ msgstr "დაზუსტებულია, მაგრამ დამთავრებული არაა"
21145
21146#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
21147#~ msgstr "დაკლიკეთ %s რათა ამოირჩიოთ პერსონა როგორც ოჯახის მეთაური."
21148
21149#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21150#~ msgstr "Открыть ассистент для трансфера из PhpGedView в <b>webtrees</b>"
21151
21152#~ msgid "Click here to add, edit, or delete"
21153#~ msgstr "Нажмите для добавления, редактирования или удаления."
21154
21155#~ msgid "Click here to open or close the sidebar"
21156#~ msgstr "Нажмите здесь, чтобы открыть или закрыть боковую панель"
21157
21158#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
21159#~ msgstr "Поиск персоны для включения в список добавляемых связей."
21160
21161#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all."
21162#~ msgstr "Нажмите на название, чтобы перейти к нему или прокрутите вниз, чтобы прочитать всё"
21163
21164#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
21165#~ msgstr "დაკლიკეთ %s რათა ამოირჩიოთ პერსონა როგორც ოჯახის მეთაური."
21166
21167#~ msgid "Columns per page"
21168#~ msgstr "Столбцов на странице"
21169
21170#~ msgid "Concatenation"
21171#~ msgstr "საკონტაქტო ინფორმაცია"
21172
21173#~ msgid "Configure"
21174#~ msgstr "კონფიგურაცია"
21175
21176#~ msgid "Confirm password"
21177#~ msgstr "პაროლის დადასტურება"
21178
21179#~ msgid "Continue adding"
21180#~ msgstr "განვაგრძოთ დამატება"
21181
21182#~ msgid "Continued"
21183#~ msgstr "გაგრძელება"
21184
21185#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
21186#~ msgstr "კონვერტაცია UTF-8 დან ISO-8859-1"
21187
21188#~ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name."
21189#~ msgstr "Скопируйте новые файлы на сервер, заменяя все с одинаковым именем."
21190
21191#~ msgid "Countries"
21192#~ msgstr "ქვეყნები"
21193
21194#~ msgid "Counts "
21195#~ msgstr "მრიცხველი"
21196
21197#~ msgid "County"
21198#~ msgstr "რაიონი"
21199
21200#~ msgid "Current"
21201#~ msgstr "მიმდინარე"
21202
21203#~ msgid "Custom fact"
21204#~ msgstr "თავისუფალი"
21205
21206#~ msgid "Custom tags"
21207#~ msgstr "თავისუფალი"
21208
21209#~ msgid "Custom theme"
21210#~ msgstr "არასტანდარტული მოვლენები"
21211
21212#~ msgid "Czechoslovakia"
21213#~ msgstr "ჩეხოსლოვაკია"
21214
21215#~ msgid "Database and table names"
21216#~ msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი"
21217
21218#~ msgid "Default"
21219#~ msgstr "სისტემის თანახმად"
21220
21221#~ msgid "Default map type"
21222#~ msgstr "Тип карты по умолчанию"
21223
21224#~ msgid "Default pedigree chart layout"
21225#~ msgstr "სისტემური გენეალოგიური მაკეტი"
21226
21227#~ msgid "Default pedigree generations"
21228#~ msgstr "Количество генерации родословной по умолчанию"
21229
21230#~ msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
21231#~ msgstr "Удалить все географические данные перед импортом файла."
21232
21233#~ msgid "Delete temporary files…"
21234#~ msgstr "წაშლილი ფაილები:"
21235
21236#~ msgid "Desired password"
21237#~ msgstr "ამოირჩიეთ პაროლი"
21238
21239#~ msgid "Desired username"
21240#~ msgstr "იუზერის სახელი"
21241
21242#~ msgid "Died as an infant: exempt"
21243#~ msgstr "გარდაიცვალა ბავშვობაში: გამორიცხულია"
21244
21245#~ msgid "Display all"
21246#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა"
21247
21248#~ msgid "Display map coordinates"
21249#~ msgstr "ამ ადგილს კოორდინატები არ აქვს"
21250
21251#~ msgid "Download geographic data"
21252#~ msgstr "გეოგრაფიული მონაცემების გადმოტვირთვა"
21253
21254#~ msgid "Earliest birth year"
21255#~ msgstr "ყველაზე ადრეული დაბადების თარიღი"
21256
21257#~ msgid "Earliest death year"
21258#~ msgstr "პირველი ცნობილი გარდაცვალების თარიღი"
21259
21260#~ msgid "Edit media"
21261#~ msgstr "მედიაობიექტის რედაქტირება"
21262
21263#~ msgid "Edit the details"
21264#~ msgstr "დეტალების რედაქტირება"
21265
21266#~ msgid "Edit the media object"
21267#~ msgstr "მედიაობიექტის რედაქტირება"
21268
21269#~ msgid "Edit the note"
21270#~ msgstr "შენიშვნის რედაქტირება"
21271
21272#~ msgid "Edit the repository"
21273#~ msgstr "არქივის რედაქტირება"
21274
21275#~ msgid "Edit the source"
21276#~ msgstr "წყაროს რედაქტირება"
21277
21278#~ msgid "Eire"
21279#~ msgstr "ირლანდია"
21280
21281#~ msgid "Elevation"
21282#~ msgstr "შემოკლება"
21283
21284#~ msgid "End IP address"
21285#~ msgstr "IP მისამართი"
21286
21287#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21288#~ msgstr "არარსებული ჩანაწერის ნომერი"
21289
21290#~ msgid "Enter report values"
21291#~ msgstr "მონაცემთა დამუშავების პარამეტრები"
21292
21293#~ msgid "Exact text"
21294#~ msgstr "ზუსტი ტექსტი"
21295
21296#~ msgid "FAQ position"
21297#~ msgstr "Позиция ЧаВО"
21298
21299#~ msgid "Facts for repository records"
21300#~ msgstr "ფაქტები არქივიდან"
21301
21302#~ msgid "Facts for source records"
21303#~ msgstr "ფაქტები არქივიდან"
21304
21305#~ msgid "Family ID prefix"
21306#~ msgstr "Префикс ID семьи"
21307
21308#~ msgid "Family group information"
21309#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ"
21310
21311#~ msgid "Family list"
21312#~ msgstr "ოჯახების სია "
21313
21314#~ msgid "File containing places (CSV)"
21315#~ msgstr "(CSV)-ფაილი რომელიც შეიცავს ადგილების კოორდინატებს"
21316
21317#~ msgid "Find a fact or event"
21318#~ msgstr "ძებნა ფაქტის ან მოვლენის "
21319
21320#~ msgid "Find a family"
21321#~ msgstr "ვიპოვოთ ოჯახი"
21322
21323#~ msgid "Find a media object"
21324#~ msgstr "ვიპოვოთ მედიაობიექტი"
21325
21326#~ msgid "Find a place"
21327#~ msgstr "ვიპოვოთ ადგილი"
21328
21329#~ msgid "Find a repository"
21330#~ msgstr "ვიპოვოთ არქივი"
21331
21332#~ msgid "Find a shared note"
21333#~ msgstr "ახალი საერთო შენიშვნის დამატება"
21334
21335#~ msgid "Find an individual"
21336#~ msgstr "ვიპოვოთ ჩანაწერი ადამიანის შესახებ"
21337
21338#~ msgid "Gender icon on charts"
21339#~ msgstr "სქესის განმასხვავებელი ნიშანი სქემაზე"
21340
21341#~ msgid "Gives users the option of selecting their own theme."
21342#~ msgstr "იუზერს შეუძლია შაბლონის ამორჩევა"
21343
21344#~ msgid "Google Street View™"
21345#~ msgstr "Google Street View™"
21346
21347#~ msgid "Google™ maps preferences"
21348#~ msgstr "პარამეტრები Google™ maps"
21349
21350#~ msgid "Grandparents"
21351#~ msgstr "ბაბუა/ბებია"
21352
21353#~ msgid "Head of household"
21354#~ msgstr "ოჯახის მეთაური"
21355
21356#~ msgid "Highest population"
21357#~ msgstr "Наибольшая частота"
21358
21359#~ msgid "Historical facts"
21360#~ msgstr "ისტორიული მოვლენები"
21361
21362#~ msgid "House"
21363#~ msgstr "სახლი"
21364
21365#~ msgid "Hybrid"
21366#~ msgstr "ჰიბრიდული რეჟიმი"
21367
21368#~ msgid "Icon"
21369#~ msgstr "იკონკა"
21370
21371#~ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b>"
21372#~ msgstr "Если количество, сколько данная фамилия встречается, меньше установленного, то она не будет отображаться в списке. Здесь она может быть добавлена вручную. Если добавляете более одной фамилии, то отделяйте их запятыми. <b>Запись с учетом регистра.</b>"
21373
21374#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
21375#~ msgstr "Если у Вас большое количество неиспользуемых мест, то список будет создаваться долго."
21376
21377#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
21378#~ msgstr "Если политика безопасности вашего сервера допускает это, вы сможете увеличить объем памяти и процессорного времени, которое использует <b>webtrees</b>, на странице Администрирования. В противном случае, вам необходимо обратиться к администратору сервера."
21379
21380#~ msgid "If your website can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one."
21381#~ msgstr "Если на Ваш сайт можно войти более чем одним URL, например <b>http://www.example.com/webtrees/</b> и <b> http://webtrees.example.com/</b> тут Вы можете указать предпочтительный URL. Запрос других URL-адресов будет перенаправлен на указанный вами адрес."
21382
21383#~ msgid "Import all places from a family tree"
21384#~ msgstr "ხიდან ყველა ადგილმდებარეობის იმპორტი"
21385
21386#~ msgid "Individual ID prefix"
21387#~ msgstr "Префикс ID медиаобъекта"
21388
21389#~ msgid "Individual distribution"
21390#~ msgstr "Рапределение персон"
21391
21392#~ msgid "Individual list"
21393#~ msgstr "პერსონების სია"
21394
21395#~ msgid "Installation folder"
21396#~ msgstr "საინსტალაციო დირექტორია"
21397
21398#~ msgid "Interred"
21399#~ msgstr "დაკრძალულია"
21400
21401#~ msgctxt "FEMALE"
21402#~ msgid "Interred"
21403#~ msgstr "დაკრძალულია"
21404
21405#~ msgctxt "MALE"
21406#~ msgid "Interred"
21407#~ msgstr "დაკრძალულია"
21408
21409#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
21410#~ msgstr "დაუშვებელი GEDCOM ფორმატი"
21411
21412#~ msgid "Keep"
21413#~ msgstr "შენახვა"
21414
21415#~ msgid "Keep link in list"
21416#~ msgstr "ლინქების შენახვა"
21417
21418#~ msgid "Latest birth year"
21419#~ msgstr "ყველაზე უახლესი დაბადების თარიღი"
21420
21421#~ msgid "Latest death year"
21422#~ msgstr "უახლესი ცნობილი გარდაცვალების თარიღი"
21423
21424#~ msgid "Leave this blank to use the default value."
21425#~ msgstr "Если тут ничего не указано, то используется значение по умолчанию."
21426
21427#~ msgctxt "paper size"
21428#~ msgid "Legal"
21429#~ msgstr "Legal"
21430
21431#~ msgid "Level"
21432#~ msgstr "Уровень"
21433
21434#~ msgid "Limit"
21435#~ msgstr "ზღვარი"
21436
21437#~ msgid "Link to an existing media object"
21438#~ msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი"
21439
21440#~ msgid "Login ID"
21441#~ msgstr "მომხმარებლის სახელი"
21442
21443#~ msgid "Lost password request"
21444#~ msgstr "დაგავიწყდათ პაროლი ?"
21445
21446#~ msgid "Lowest population"
21447#~ msgstr "Наименьшая частота"
21448
21449#~ msgid "Manage the links"
21450#~ msgstr "კავშირების რედაქტირება"
21451
21452#~ msgid "Marriage status"
21453#~ msgstr "ოჯახური მდგომარეობა"
21454
21455#~ msgid "Marriage type unknown"
21456#~ msgstr "ქორწინების ტიპი უცნობია"
21457
21458#~ msgid "Married surname"
21459#~ msgstr "გვარი ქორწინების შემდეგ"
21460
21461#~ msgid "Max"
21462#~ msgstr "მაქსიმუმი"
21463
21464#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21465#~ msgstr "შთამომავლთა თაობების მაქსიმალური რაოდენობა"
21466
21467#~ msgid "Maximum pedigree generations"
21468#~ msgstr "მაქსიმალური რაოდენობა თაობების"
21469
21470#~ msgid "Media ID prefix"
21471#~ msgstr "Префикс ID медиаобъекта"
21472
21473#~ msgid "Media contains"
21474#~ msgstr "მედია შეიცავს"
21475
21476#~ msgid "Medical condition"
21477#~ msgstr "ჯანმრთელობის მდგომარეობა"
21478
21479#~ msgid "Memory limit"
21480#~ msgstr "შეზღუდვის გარეშე"
21481
21482#~ msgid "Midnight"
21483#~ msgstr "შუაღამე"
21484
21485#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”"
21486#~ msgstr "მინ. რაოდენობა დამთხვევის \"გავრცელებული გვარები\""
21487
21488#~ msgid "Moderate pending changes"
21489#~ msgstr "ცვლილებების მოდერირება"
21490
21491#~ msgid "Move left"
21492#~ msgstr "მარცხნივ"
21493
21494#~ msgid "Move right"
21495#~ msgstr "მარჯვნივ"
21496
21497#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21498#~ msgstr "შეცდომა შეტყობინების გაგზავნისას: %s"
21499
21500#~ msgid "Name contains"
21501#~ msgstr "სახელი შეიცავს"
21502
21503#~ msgid "Neighborhood"
21504#~ msgstr "რაიონი"
21505
21506#~ msgid "Netherlands Antilles"
21507#~ msgstr "Нидерландские Антилы"
21508
21509#~ msgid "Neutral Zone"
21510#~ msgstr "ნეიტრალური ზონა"
21511
21512#~ msgctxt "FEMALE"
21513#~ msgid "Never married"
21514#~ msgstr "ქმარი არასდროს არ ყოლია"
21515
21516#~ msgctxt "MALE"
21517#~ msgid "Never married"
21518#~ msgstr "ცოლი არასდროს არ ყოლია"
21519
21520#~ msgid "No ancestors in the database."
21521#~ msgstr "ამ მონაცემთა ბაზაში წინაპრები არაა"
21522
21523#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
21524#~ msgstr "ისტორიული მოვლენები არაა."
21525
21526#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
21527#~ msgstr "Завтра нет событий для ныне живущих."
21528
21529#~ msgid "No events for living people exist for the next %s day."
21530#~ msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
21531#~ msgstr[0] "Нет событий для живущих людей на следующий %s день."
21532
21533#~ msgid "No limit"
21534#~ msgstr "შეზღუდვის გარეშე"
21535
21536#~ msgid "No map data exists for this individual"
21537#~ msgstr "რუკაზე არაფერია მითითებული"
21538
21539#~ msgid "No places found"
21540#~ msgstr "ადგილები არ მოიძებნა"
21541
21542#~ msgid "No places have been found."
21543#~ msgstr "ადგილები არ მოიძებნა."
21544
21545#~ msgid "Nobody at all"
21546#~ msgstr "არავინ არაა"
21547
21548#~ msgid "Noon"
21549#~ msgstr "შუადღე"
21550
21551#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
21552#~ msgstr "არარსებული ჩანაწერის ნომერი"
21553
21554#~ msgctxt "FEMALE"
21555#~ msgid "Not married"
21556#~ msgstr "ქმარი არ ყავს"
21557
21558#~ msgctxt "MALE"
21559#~ msgid "Not married"
21560#~ msgstr "ცოლი არ ყავს"
21561
21562#~ msgid "Note ID prefix"
21563#~ msgstr "Префикс ID примечания"
21564
21565#~ msgid "Number of generations"
21566#~ msgstr "თაობების რაოდენობა"
21567
21568#~ msgid "Number of items"
21569#~ msgstr "სტატიების რაოდენობის მიხედვით"
21570
21571#~ msgid "Number of items to show"
21572#~ msgstr "ვაჩვენოთ ჩანაწერები"
21573
21574#~ msgid "Oldest at bottom"
21575#~ msgstr "ჰორიზონტალურად, უფროსები ქვემოთ"
21576
21577#~ msgid "Oldest at top"
21578#~ msgstr "ჰორიზონტალურად, უფროსები ზემოთ"
21579
21580#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
21581#~ msgstr "დამატებითი პრეფიქსები და სუფიქსები"
21582
21583#~ msgid "Order"
21584#~ msgstr "თანმიმდევრობა"
21585
21586#~ msgid "Others"
21587#~ msgstr "სხვა და სხვა"
21588
21589#~ msgid "Overwrite existing coordinates."
21590#~ msgstr "შევცვალოთ ჩაწერილი კოორდინატები."
21591
21592#~ msgid "Own charts"
21593#~ msgstr "დიაგრამის შედგენა"
21594
21595#~ msgid "P.M."
21596#~ msgstr "П. П."
21597
21598#~ msgid "Passwords do not match."
21599#~ msgstr "სხვადასხვა პაროლი."
21600
21601#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21602#~ msgstr "პაროლი უნდა იყოს მინიმუმ 8 სიმბოლო"
21603
21604#~ msgid "Pedigree of %s"
21605#~ msgstr "წინაპრები %s"
21606
21607#~ msgid "Phonetic"
21608#~ msgstr "ფონეტიკური ტრანსკრიპცია"
21609
21610#~ msgid "Phonetic title"
21611#~ msgstr "გვერდის სათაური"
21612
21613#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21614#~ msgstr "Открыть ассистент для трансфера из PhpGedView в <b>webtrees</b>"
21615
21616#~ msgid "Place check"
21617#~ msgstr "ადგილმდებარეობის გადამოწმება"
21618
21619#~ msgid "Place contains"
21620#~ msgstr "ადგილი შეიცავს"
21621
21622#~ msgid "Places found"
21623#~ msgstr "მოიძებნა ადგილები"
21624
21625#~ msgid "Places in %s"
21626#~ msgstr "ადგილების ჩამონათვალი"
21627
21628#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21629#~ msgstr "Пожалуйста укажите имя, фамилию или место nt в дополнение к году"
21630
21631#~ msgid "Please enter a message subject."
21632#~ msgstr "გზავნილის თემა"
21633
21634#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21635#~ msgstr "შეიყვანეთ გზავნილის ტექსტი"
21636
21637#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
21638#~ msgstr "Пожалуйста укажите адрес Вашей почты, что бы мы могли ответить Вам, иначе Вы не получите ответ. Ваш адрес будет использоваться исключительно только для ответа на Ваше сообщение."
21639
21640#~ msgid "Precision"
21641#~ msgstr "სიზუსტით"
21642
21643#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21644#~ msgstr "გრძედის და განედის სიზუსტე"
21645
21646#~ msgid "Prefixes"
21647#~ msgstr "პრეფიქსები"
21648
21649#~ msgid "Presentation style"
21650#~ msgstr "პრეზენტაციის სტილი"
21651
21652#~ msgid "Quick repository facts"
21653#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები"
21654
21655#~ msgid "Quick source facts"
21656#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები"
21657
21658#~ msgid "README documentation"
21659#~ msgstr "დოკუმენტაცია README"
21660
21661#~ msgid "Redraw map"
21662#~ msgstr "რუკის განახლება"
21663
21664#~ msgctxt "FEMALE"
21665#~ msgid "Religious name"
21666#~ msgstr "რელიგიური სახელი (მონაზონი)"
21667
21668#~ msgctxt "MALE"
21669#~ msgid "Religious name"
21670#~ msgstr "რელიგიური სახელი (ბერი)"
21671
21672#~ msgid "Remove flag"
21673#~ msgstr "დროშის წაშლა"
21674
21675#~ msgid "Remove link from list"
21676#~ msgstr "კავშირის წაშლა ჩამონათვალიდან"
21677
21678#~ msgid "Repositories found"
21679#~ msgstr "მოიძებნა არქივები"
21680
21681#~ msgid "Repository ID prefix"
21682#~ msgstr "Префикс ID архива"
21683
21684#~ msgid "Repository contains"
21685#~ msgstr "არქივი შეიცავს"
21686
21687#~ msgid "Resulting value"
21688#~ msgstr "ამ კოორდინატების გამოყენება"
21689
21690#~ msgid "Romanized title"
21691#~ msgstr "სათაური ლათინური ფონტით"
21692
21693#~ msgid "Rule"
21694#~ msgstr "წესები"
21695
21696#~ msgid "Satellite"
21697#~ msgstr "სატელიტური"
21698
21699#~ msgid "Search engine"
21700#~ msgstr "საძიებო სისტემა"
21701
21702#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
21703#~ msgstr "Поиск персоны для включения в список добавляемых связей."
21704
21705#~ msgid "Search globally"
21706#~ msgstr "გლობალური ძებნა"
21707
21708#~ msgid "Search locally"
21709#~ msgstr "ლოკალური ძებნა"
21710
21711#~ msgid "Select chart type"
21712#~ msgstr "ამოირჩიეთ დიაგრამა"
21713
21714#~ msgid "Select events"
21715#~ msgstr "ცხოვრებუსეული ფაქტის დამატება"
21716
21717#~ msgid "Select flag"
21718#~ msgstr "დროშის ამორჩევა"
21719
21720#~ msgid "Select the desired count interval"
21721#~ msgstr "Выберите требуемый интервал количества"
21722
21723#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21724#~ msgstr "ამოირჩიეთ სტატისტიკა რომელიც გსურთ რომ იყოს ნაჩვენები ამ ბლოკში"
21725
21726#~ msgid "Send broadcast messages"
21727#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
21728
21729#~ msgid "Serbia and Montenegro"
21730#~ msgstr "სერბია და ჩერნოგორია"
21731
21732#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
21733#~ msgstr "(CSV)-ფაილი რომელიც შეიცავს ადგილების კოორდინატებს"
21734
21735#~ msgid "Shared note contains"
21736#~ msgstr "ზოგადი შენიშვნები შეიცავს"
21737
21738#~ msgid "Shared notes found"
21739#~ msgstr "ზოგადი შენიშვნები"
21740
21741#~ msgid "Short version"
21742#~ msgstr "არასრული ვერსია"
21743
21744#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21745#~ msgstr "Скрывать этот блок, если он пуст?"
21746
21747#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
21748#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა პარტნიორები და წინაპრები"
21749
21750#~ msgid "Show all tags"
21751#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო"
21752
21753#~ msgid "Show common surnames"
21754#~ msgstr "ვაჩვენოთ გვარი რომელიც გვხვდება მეტნაკლებად ხშირად?"
21755
21756#~ msgid "Show counts before or after name"
21757#~ msgstr "месяцев до и после вступления в брак"
21758
21759#~ msgid "Show cousins"
21760#~ msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
21761
21762#~ msgid "Show date differences"
21763#~ msgstr "სხვაობა თარიღებს შორის"
21764
21765#~ msgid "Show details"
21766#~ msgstr "დეტალების ჩვენება"
21767
21768#~ msgid "Show inactive places"
21769#~ msgstr "ვაჩვენოთ ფაქტის აღმნიშვნელი იკონკა"
21770
21771#~ msgid "Show lifespans"
21772#~ msgstr "ვაჩვენოთ ცხოვრების მონაკვეთები"
21773
21774#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21775#~ msgstr "დაბადების, გარდაცვალების, ქორწინების დღეები"
21776
21777#~ msgid "Show only the selected tags"
21778#~ msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მდედრობითი სქესის წარმომადგენლები."
21779
21780#~ msgid "Show places in hierarchy"
21781#~ msgstr "გეოგრაფიული მდებარეობა"
21782
21783#~ msgid "Show related individuals/families"
21784#~ msgstr "ნახეთ ნათესავები"
21785
21786#~ msgid "Sicily"
21787#~ msgstr "სიცილია"
21788
21789#, fuzzy
21790#~ msgid "Sign-in URL"
21791#~ msgstr "Ссылка (URL) входа"
21792
21793#~ msgid "Signed-in as "
21794#~ msgstr "დარეგისტრირებული ხართ როგორც "
21795
21796#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21797#~ msgstr "რუკის ზომა (პიქსელებში)"
21798
21799#~ msgid "Source ID prefix"
21800#~ msgstr "Префикс ID источника"
21801
21802#~ msgid "Source contains"
21803#~ msgstr "წყაროები შეიცავენ"
21804
21805#~ msgid "Spouse census date"
21806#~ msgstr "განქორწინების თარიღი"
21807
21808#~ msgid "Spouse census place"
21809#~ msgstr "Место развода супруга"
21810
21811#~ msgid "Spouse note"
21812#~ msgstr "შენიშვნის დამატება"
21813
21814#~ msgid "Standard"
21815#~ msgstr "სტანდარტული"
21816
21817#~ msgid "Start IP address"
21818#~ msgstr "IP მისამართი"
21819
21820#~ msgid "Start at parents"
21821#~ msgstr "მშობლებზე გადასვლა"
21822
21823#~ msgid "Statistics chart"
21824#~ msgstr "სტატისტიკის გრაფიკი"
21825
21826#~ msgid "Subdivision"
21827#~ msgstr "ქვედანაყოფი"
21828
21829#~ msgid "Suffixes"
21830#~ msgstr "სუფიქსები"
21831
21832#~ msgid "System settings"
21833#~ msgstr "სისტემური პარამეტრები"
21834
21835#~ msgid "Tag"
21836#~ msgstr "ასაკი"
21837
21838#~ msgid "Terrain"
21839#~ msgstr "ლანდშაფტი"
21840
21841#~ msgid "The FAQ list is empty."
21842#~ msgstr "Список ЧаВО пуст."
21843
21844#~ msgid "The database reported the following error message:"
21845#~ msgstr "База данных выдала следующую ошибку:"
21846
21847#~ msgid "The details of this family are private."
21848#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ არის პიდარული."
21849
21850#~ msgid "The details of this individual are private."
21851#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ არის პიდარული."
21852
21853#~ msgid "The file %s has been created."
21854#~ msgstr "Она была кримирована"
21855
21856#~ msgid "The following places have been changed:"
21857#~ msgstr "Следующие изменения для этой персоны предотвращены:"
21858
21859#~ msgid "The following places would be changed:"
21860#~ msgstr "Следующие изменения для этой персоны предотвращены:"
21861
21862#~ msgid "The media file %s does not exist."
21863#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს."
21864
21865#~ msgid "The passwords do not match."
21866#~ msgstr "პაროლი არ დაემთხვა"
21867
21868#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21869#~ msgstr "ჩანაწერი კოპირებულია ბუფერში."
21870
21871#~ msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s."
21872#~ msgstr "Файл %s не может быть скопирован из %s"
21873
21874#~ msgid "The thumbnail file %s does not exist."
21875#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს."
21876
21877#~ msgid "The version of %s is too new."
21878#~ msgstr "ვერსია %s უახლესია"
21879
21880#~ msgid "The version of %s is too old."
21881#~ msgstr "ვერსია %s ძალიანი ძველია"
21882
21883#, fuzzy
21884#~ msgid "Theme menu"
21885#~ msgstr "შაბლონის ამორჩევა"
21886
21887#~ msgid "This GEDCOM file is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s."
21888#~ msgstr "Эта GEDCOM база данных была создана с использованием <b>%1$s</b> на <b>%2$s</b>."
21889
21890#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
21891#~ msgstr "Эта база данных и префиксы её записей, судя по всему, используются другим приложением. Если у вас есть существующая система баз данных PhpGedView, вы должны создать новую систему для webtrees. Вы можете импортировать данные и настройки PhpGedView позже."
21892
21893#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
21894#~ msgstr "Эта база данных работает только с SQL версией %s. Инсталляция webtrees не возможна."
21895
21896#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
21897#~ msgstr "Эта запись игнорируется, если ввели URL в поле имени файла."
21898
21899#~ msgid "This family remained childless"
21900#~ msgstr "ეს ოჯახი დარჩა უშვილოდ"
21901
21902#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
21903#~ msgstr "Этот файл связан с другой генеалогической базой данных на сервере и поэтому не может быть удалён, перемешен или переименован до тех пор пока эта связь не удалена."
21904
21905#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
21906#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>."
21907
21908#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
21909#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>."
21910
21911#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
21912#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>."
21913
21914#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
21915#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>."
21916
21917#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
21918#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
21919
21920#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
21921#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
21922
21923#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
21924#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
21925
21926#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
21927#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
21928
21929#~ msgid "This may be a mistake in your data."
21930#~ msgstr "Это может быть ошибкой в Ваших данных"
21931
21932#~ msgid "This may cause a problem for other applications."
21933#~ msgstr "Это может привести к проблеме с другими программами."
21934
21935#~ msgid "This may cause a problem for webtrees."
21936#~ msgstr "Это может привести к проблемме с webtrees."
21937
21938#~ msgid "This media file does not exist."
21939#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს."
21940
21941#~ msgid "This media file exists, but cannot be accessed."
21942#~ msgstr "მედია ფაილი დაზიანებულია"
21943
21944#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21945#~ msgstr "მედია ფაილი დაზიანებულია"
21946
21947#~ msgid "This media object is not linked to any other record."
21948#~ msgstr "Этот медиаобъект находится в медиапапке по умолчанию"
21949
21950#~ msgid "This message will be sent to %s"
21951#~ msgstr "ვის: %s"
21952
21953#~ msgid "This option controls whether or not to automatically expand the <i>Events of close relatives</i> list."
21954#~ msgstr "Эта опция контролирует, следует ли автоматически расширять список <i>События близких родственников</i>."
21955
21956#~ msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box."
21957#~ msgstr "Этот параметр определяет, показывать или нет иконку пола человека в графиках. <br /> <br /> Так как на половую принадлежность также указывает цвет окна, этот параметр не скрывает пол. Эта опция просто удаляет некоторые повторяющиеся данные из визитки."
21958
21959#~ msgid "This place has no coordinates"
21960#~ msgstr "ამ ადგილს კოორდინატები არ აქვს"
21961
21962#~ msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
21963#~ msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
21964
21965#, php-format
21966#~ msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
21967#~ msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
21968
21969#~ msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
21970#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
21971
21972#, php-format
21973#~ msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
21974#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
21975
21976#~ msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
21977#~ msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
21978
21979#, php-format
21980#~ msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
21981#~ msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
21982
21983#~ msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
21984#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
21985
21986#, php-format
21987#~ msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
21988#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
21989
21990#~ msgid "Thumbnail to upload"
21991#~ msgstr "მედიაფაილის ამორჩევა"
21992
21993#, php-format
21994#~ msgid "Total families: %s"
21995#~ msgstr "ოჯახების რაოდენობა: %s"
21996
21997#, php-format
21998#~ msgid "Total individuals: %s"
21999#~ msgstr "ადამიანების რაოდენობა: %s"
22000
22001#~ msgid "Total number of users"
22002#~ msgstr "იუზერები სულ"
22003
22004#~ msgid "Total places: %s"
22005#~ msgstr "ადგილები სულ : %s"
22006
22007#~ msgid "Total sources: %s"
22008#~ msgstr "წყაროების რაოდენობა: %s"
22009
22010#~ msgid "Transylvania"
22011#~ msgstr "ტრანსილვანია"
22012
22013#~ msgid "Type the password again."
22014#~ msgstr "პაროლი კიდევ ერთხელ."
22015
22016#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
22017#~ msgstr "Повторите пароль, чтобы убедить в правильности набранного пароля."
22018
22019#~ msgid "Types of error"
22020#~ msgstr "შეცდომების სახეობები"
22021
22022#~ msgid "USA"
22023#~ msgstr "ამერიკის შეერთებული შტატები"
22024
22025#~ msgid "USSR"
22026#~ msgstr "საბჭოთა კავშირი"
22027
22028#~ msgid "Unique family facts"
22029#~ msgstr "ოჯახის ერთჯერადი ფაქტები"
22030
22031#~ msgid "Unique individual facts"
22032#~ msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის"
22033
22034#~ msgid "Unique repository facts"
22035#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები"
22036
22037#~ msgid "Unique source facts"
22038#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები"
22039
22040#~ msgid "Unlink the media object"
22041#~ msgstr "Присоединить медиа"
22042
22043#~ msgid "Update all the place names in a family tree"
22044#~ msgstr "ხიდან ყველა ადგილმდებარეობის იმპორტი"
22045
22046#~ msgid "Upload"
22047#~ msgstr "ატვირთვა"
22048
22049#~ msgid "Upload geographic data"
22050#~ msgstr "გეოგრაფიული მონაცემების ატვირთვა"
22051
22052#~ msgid "Use this value"
22053#~ msgstr "ამ კოორდინატების გამოყენება"
22054
22055#, fuzzy
22056#~ msgid "User preferences"
22057#~ msgstr "იუზერის პარამეტრები"
22058
22059#~ msgid "User-agent string"
22060#~ msgstr "Строка User-agent"
22061
22062#~ msgid "Users who are signed in"
22063#~ msgstr "იუზერი რომელიც მიმდინარე დროს მუშაობს საიტზე"
22064
22065#~ msgid "Verification code"
22066#~ msgstr "საკონტროლო კოდი"
22067
22068#~ msgid "View"
22069#~ msgstr "მაჩვენე"
22070
22071#~ msgid "View all records found in this place"
22072#~ msgstr "ჩამონათვალი ადამიანების, რომლებიც ცხოვრობდნენ ამ ადგილზე"
22073
22074#~ msgid "View the archive"
22075#~ msgstr "არქივის ნახვა"
22076
22077#~ msgid "View the details"
22078#~ msgstr "დეტალურად ნახვა"
22079
22080#~ msgid "View the notes"
22081#~ msgstr "შენიშვნების ნახვა"
22082
22083#~ msgid "View the statistics as graphs"
22084#~ msgstr "სტატისტიკის ნახვა დიაგრამის სახით"
22085
22086#, fuzzy
22087#~ msgid "View this individual"
22088#~ msgstr "ინფორმაციის ნახვა პერსონის შესახებ"
22089
22090#, fuzzy
22091#~ msgid "View this source"
22092#~ msgstr "წყაროს ნახვა"
22093
22094#~ msgid "Website URL"
22095#~ msgstr "ვებ-საიტის URL"
22096
22097#~ msgid "Website access rules"
22098#~ msgstr "საიტის მოხმარების წესები"
22099
22100#~ msgid "Website and META tag settings"
22101#~ msgstr "ვებ-გვერდის და მეტა-ტეგების კონფიგურაცია"
22102
22103#~ msgid "West Africa"
22104#~ msgstr "Africa de Vest"
22105
22106#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
22107#~ msgstr "При добавлении связи поле номера записи не должно быть пустым."
22108
22109#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
22110#~ msgstr "Вы получите копию сообщения на указанный Вами адрес."
22111
22112#~ msgid "Whole words only"
22113#~ msgstr "მთლიანი სიტყვა"
22114
22115#~ msgid "Width"
22116#~ msgstr "სიგანე"
22117
22118#~ msgid "Width of generated thumbnails"
22119#~ msgstr "შექმნილი მინიატურების სიგანე"
22120
22121#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
22122#~ msgstr "ცოლი გადადის ქმრის გვარზე"
22123
22124#, fuzzy
22125#~ msgid "XREF prefixes"
22126#~ msgstr "ID პარამეტრები"
22127
22128#~ msgid "Year input box"
22129#~ msgstr "შეიყვანეთ წელი"
22130
22131#~ msgid "Yes"
22132#~ msgstr "Კი"
22133
22134#~ msgid "You must enter a name"
22135#~ msgstr "შეიყვანეთ გვარი, სახელი, მამის-სახელი "
22136
22137#~ msgid "You must enter a real name."
22138#~ msgstr "აუცილებელია რეალური სახელის მითითება."
22139
22140#~ msgid "You must enter a username."
22141#~ msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი."
22142
22143#~ msgid "You must provide a repository name."
22144#~ msgstr "უნდა მიუთითოთ არქივის დასახელება"
22145
22146#~ msgid "You must provide a source title"
22147#~ msgstr "უნდა მიუთითოთ არქივის დასახელება"
22148
22149#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
22150#~ msgstr "ახალი შეტყობინება"
22151
22152#~ msgid "Yugoslavia"
22153#~ msgstr "იუგოსლავია"
22154
22155#~ msgid "Zaire"
22156#~ msgstr "ზაირი"
22157
22158#~ msgid "Zoom in here"
22159#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ"
22160
22161#~ msgid "Zoom level"
22162#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ"
22163
22164#~ msgid "Zoom out here"
22165#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ"
22166
22167#~ msgid "Zoom="
22168#~ msgstr "გავადიდოთ ="
22169
22170#~ msgctxt "FEMALE"
22171#~ msgid "adopted name"
22172#~ msgstr "ქალიშვილობის გვარი"
22173
22174#~ msgctxt "MALE"
22175#~ msgid "adopted name"
22176#~ msgstr "ქალიშვილობის გვარი"
22177
22178#~ msgid "adoption"
22179#~ msgstr "შვილება"
22180
22181#~ msgid "after"
22182#~ msgstr "შემდეგ"
22183
22184#~ msgid "allow"
22185#~ msgstr "დათანხმება"
22186
22187#~ msgctxt "FEMALE"
22188#~ msgid "also known as"
22189#~ msgstr "ასევე ცნობილია როგორც"
22190
22191#~ msgctxt "MALE"
22192#~ msgid "also known as"
22193#~ msgstr "ასევე ცნობილია როგორც"
22194
22195#~ msgid "before"
22196#~ msgstr "მდე"
22197
22198#~ msgid "birth"
22199#~ msgstr "დაიბადა"
22200
22201#~ msgctxt "FEMALE"
22202#~ msgid "birth name"
22203#~ msgstr "სახელის რედაქტირება"
22204
22205#~ msgctxt "MALE"
22206#~ msgid "birth name"
22207#~ msgstr "სახელის რედაქტირება"
22208
22209#~ msgid "burial"
22210#~ msgstr "დასაფლავება"
22211
22212#~ msgid "by"
22213#~ msgstr "შემსრულებელი"
22214
22215#~ msgid "census added"
22216#~ msgstr "აღწერა დაემატა"
22217
22218#~ msgid "century"
22219#~ msgstr "საუკუნე"
22220
22221#~ msgctxt "FEMALE"
22222#~ msgid "change of name"
22223#~ msgstr "სახელის შეცვლა"
22224
22225#~ msgctxt "MALE"
22226#~ msgid "change of name"
22227#~ msgstr "სახელის შეცვლა"
22228
22229#~ msgid "children"
22230#~ msgstr "ბავშვები"
22231
22232#~ msgid "death"
22233#~ msgstr "გარდაიცვალა"
22234
22235#~ msgid "deny"
22236#~ msgstr "უარყოფა"
22237
22238#~ msgid "east"
22239#~ msgstr "აღმოსავლეთი"
22240
22241#~ msgctxt "FEMALE"
22242#~ msgid "estate name"
22243#~ msgstr "სახელის წაშლა"
22244
22245#~ msgctxt "MALE"
22246#~ msgid "estate name"
22247#~ msgstr "სახელის წაშლა"
22248
22249#~ msgid "half-year after marriage"
22250#~ msgstr "полугодий после вступления в брак"
22251
22252#~ msgctxt "FEMALE"
22253#~ msgid "immigration name"
22254#~ msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ"
22255
22256#~ msgctxt "MALE"
22257#~ msgid "immigration name"
22258#~ msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ"
22259
22260#, fuzzy
22261#~ msgid "import"
22262#~ msgstr "იმპორტი"
22263
22264#~ msgid "interval %s year"
22265#~ msgid_plural "interval %s years"
22266#~ msgstr[0] "ინტერვალი %s წლების"
22267
22268#~ msgid "interval one child"
22269#~ msgstr "интервал один ребенок"
22270
22271#~ msgid "interval two children"
22272#~ msgstr "интервал два ребенка"
22273
22274#~ msgid "less than"
22275#~ msgstr "ნაკლებია ვიდრე"
22276
22277#, fuzzy
22278#~ msgid "link"
22279#~ msgstr "მიერთება"
22280
22281#~ msgid "marriage"
22282#~ msgstr "ქორწინებაში შესვლა"
22283
22284#~ msgctxt "FEMALE"
22285#~ msgid "married name"
22286#~ msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ"
22287
22288#~ msgctxt "MALE"
22289#~ msgid "married name"
22290#~ msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ"
22291
22292#~ msgid "maximum"
22293#~ msgstr "მაქსიმუმი"
22294
22295#~ msgid "midnight"
22296#~ msgstr "შუაღამე"
22297
22298#~ msgid "minimum"
22299#~ msgstr "მინუმუმი"
22300
22301#~ msgid "month"
22302#~ msgstr "თვე"
22303
22304#~ msgid "months after marriage"
22305#~ msgstr "месяцев после вступления в брак"
22306
22307#~ msgid "months before and after marriage"
22308#~ msgstr "месяцев до и после вступления в брак"
22309
22310#~ msgid "noon"
22311#~ msgstr "შუადღე"
22312
22313#~ msgid "north"
22314#~ msgstr "ჩრდილოეთი"
22315
22316#~ msgid "over"
22317#~ msgstr "свыше"
22318
22319#~ msgid "overall"
22320#~ msgstr "სულ"
22321
22322#~ msgid "p.m."
22323#~ msgstr "п. п."
22324
22325#~ msgid "preview"
22326#~ msgstr "წინასწარ ნახვა"
22327
22328#~ msgid "quarters after marriage"
22329#~ msgstr "кварталов после вступления в брак"
22330
22331#~ msgctxt "FEMALE"
22332#~ msgid "religious name"
22333#~ msgstr "რელიგიური სახელი (მონაზონი)"
22334
22335#~ msgctxt "MALE"
22336#~ msgid "religious name"
22337#~ msgstr "რელიგიური სახელი (ბერი)"
22338
22339#~ msgid "reporting"
22340#~ msgstr "რაპორტების შექმნა"
22341
22342#~ msgid "robot"
22343#~ msgstr "რობოტი"
22344
22345#~ msgid "sort by filename"
22346#~ msgstr "ფაილის სახელის მიხედვით დახარისხება"
22347
22348#~ msgid "sort by title"
22349#~ msgstr "სათაურის მიხედვით დახარისხება"
22350
22351#~ msgid "south"
22352#~ msgstr "სამხრეთი"
22353
22354#~ msgid "ssl"
22355#~ msgstr "Russell"
22356
22357#~ msgid "this record does not exist"
22358#~ msgstr "ჩანაწერი არ არსებობს"
22359
22360#~ msgid "tls"
22361#~ msgstr "დეტალები"
22362
22363#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
22364#~ msgstr "<b>webtrees</b> не может подключиться к базе данных PhpGedView: %s."
22365
22366#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
22367#~ msgstr "<b>webtrees</b> нуждается в возможности рассылки электронной почты. Для этого может быть использоваться встроенная в PHP функция <b>mail()</b>, которая не всегда активирована, а так же и SMTP протокол. Для последнего Вы должны указать настройки для соединения."
22368
22369#~ msgid "webtrees reply address"
22370#~ msgstr "კონტაქტი webtrees"
22371
22372#~ msgid "webtrees wiki"
22373#~ msgstr "webtrees wiki"
22374
22375#~ msgid "west"
22376#~ msgstr "დასავლეთი"
22377
22378#, php-format
22379#~ msgid "“%s”"
22380#~ msgstr "“%s”"
22381
22382#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
22383#~ msgstr "“%s” დამატებულია ფავორიტებში."
22384