1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-07-27 17:32+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n" 7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n" 8"Language-Team: Georgian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ka/>\n" 9"Language: ka\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " მაგრამ დეტალები ცნობილი არაა" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " -ში " 41 42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 43#, php-format 44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 45msgstr "%1$s %2$s შეიცავს კავშირს %3$s с %4$s." 46 47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 48#: app/Services/RelationshipService.php:2106 49#, php-format 50msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 51msgstr "" 52 53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 54#: app/Services/RelationshipService.php:2111 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s times removed descending" 57msgstr "" 58 59#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 60#, php-format 61msgid "%1$s (%2$s)" 62msgstr "%1$s (%2$s)" 63 64#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:268 65#, php-format 66msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 67msgstr "" 68 69#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:96 70#, php-format 71msgid "%1$s does not exist" 72msgstr "" 73 74#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225 76#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 77#, php-format 78msgid "%1$s does not exist." 79msgstr "%1$s არ არსებობს." 80 81#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:222 83#, php-format 84msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 85msgstr "%1$s არ არსებობს. მხედველობაში გქონდათ %2$s?" 86 87#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 88#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:255 89#, php-format 90msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 91msgstr "Нет обратной ссылки с %1$s на %2$s." 92 93#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 94#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:289 95#, php-format 96msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 97msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 98msgstr[0] "" 99 100#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 101#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:246 102#, php-format 103msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 104msgstr "%1$s არის %2$s უნდა იყოს %3$s." 105 106#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 107#: app/Services/RelationshipService.php:2364 108#, php-format 109msgid "%1$s × %2$s" 110msgstr "%1$s x %2$s" 111 112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 113#: app/Services/RelationshipService.php:2342 114#, php-format 115msgctxt "FEMALE" 116msgid "%1$s × %2$s" 117msgstr "%1$s x %2$s" 118 119#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 120#: app/Services/RelationshipService.php:2319 121#, php-format 122msgctxt "MALE" 123msgid "%1$s × %2$s" 124msgstr "%1$s x %2$s" 125 126#. I18N: image dimensions, width × height 127#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:354 app/MediaFile.php:329 128#, php-format 129msgid "%1$s × %2$s pixels" 130msgstr "%1$s × %2$s პიქსელი" 131 132#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 133#: app/Elements/AbstractElement.php:208 134#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138 135#, php-format 136msgid "%1$s: %2$s" 137msgstr "" 138 139#. I18N: A range of numbers 140#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:860 141#, php-format 142msgid "%1$s–%2$s" 143msgstr "%1$s–%2$s" 144 145#: app/Services/RelationshipService.php:2132 146#, php-format 147msgid "%1$s’s %2$s" 148msgstr "%1$s–%2$s" 149 150#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 151#: app/I18N.php:623 152msgid "%H:%i:%s" 153msgstr "%g:%i:%s %a" 154 155#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 156#: app/I18N.php:263 157msgid "%j %F %Y" 158msgstr "%j %F %Y" 159 160#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 161#, php-format 162msgid "%s BCE" 163msgstr "" 164 165#. I18N: size of file in KB 166#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 app/MediaFile.php:314 167#: app/Services/MediaFileService.php:104 168#, php-format 169msgid "%s KB" 170msgstr "%s კილობაიტი" 171 172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613 173#, php-format 174msgid "%s and her ancestors" 175msgstr "" 176 177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622 178#, php-format 179msgid "%s and his ancestors" 180msgstr "" 181 182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 183#, php-format 184msgid "%s and the individuals that reference it." 185msgstr "" 186 187#. I18N: %s is a family (husband + wife) 188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:511 189#, php-format 190msgid "%s and their children" 191msgstr "" 192 193#. I18N: %s is a family (husband + wife) 194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513 195#, php-format 196msgid "%s and their descendants" 197msgstr "" 198 199#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 200#, php-format 201msgid "%s anonymous signed-in user" 202msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 203msgstr[0] "%s ანონიმური მომხმარებელი" 204 205#: resources/views/family-page-children.phtml:19 206#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 207#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 208#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 209#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 210#, php-format 211msgid "%s child" 212msgid_plural "%s children" 213msgstr[0] "%s ბავშვი" 214 215#: app/Age.php:106 app/Elements/AgeAtEvent.php:84 216#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 217#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954 218#, php-format 219msgid "%s day" 220msgid_plural "%s days" 221msgstr[0] "%s დღე" 222 223#: resources/views/calendar-list.phtml:23 224#, php-format 225msgid "%s family" 226msgid_plural "%s families" 227msgstr[0] "" 228 229#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 230#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:111 231#, php-format 232msgid "%s family has been updated." 233msgid_plural "%s families have been updated." 234msgstr[0] "" 235 236#: resources/views/admin/locations.phtml:109 237#, php-format 238msgid "%s family tree" 239msgid_plural "%s family trees" 240msgstr[0] "" 241 242#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 243#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 244#, php-format 245msgid "%s grandchild" 246msgid_plural "%s grandchildren" 247msgstr[0] "%s შვილიშვილი" 248 249#: app/Module/LifespansChartModule.php:276 250#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38 251#: resources/views/calendar-list.phtml:18 252#, php-format 253msgid "%s individual" 254msgid_plural "%s individuals" 255msgstr[0] "%s პერსონა" 256 257#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 258#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:101 259#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107 260#, php-format 261msgid "%s individual has been updated." 262msgid_plural "%s individuals have been updated." 263msgstr[0] "" 264 265#: app/Module/UserMessagesModule.php:164 266#, php-format 267msgid "%s message" 268msgid_plural "%s messages" 269msgstr[0] "%s შეტყობინება" 270 271#: app/Age.php:102 app/Elements/AgeAtEvent.php:82 272#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 273#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959 274#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 275#, php-format 276msgid "%s month" 277msgid_plural "%s months" 278msgstr[0] "%s თვე" 279 280#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 281#, php-format 282msgid "%s note has been updated." 283msgid_plural "%s notes have been updated." 284msgstr[0] "" 285 286#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 287#: app/Services/RelationshipService.php:2079 288#, php-format 289msgid "%s once removed ascending" 290msgstr "" 291 292#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 293#: app/Services/RelationshipService.php:2084 294#, php-format 295msgid "%s once removed descending" 296msgstr "" 297 298#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 299#, php-format 300msgid "%s repository has been updated." 301msgid_plural "%s repositories have been updated." 302msgstr[0] "" 303 304#. I18N: %s is a person's name 305#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 306#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 307#, fuzzy, php-format 308msgid "%s sent you the following message." 309msgstr "ახალი შეტყობინება %s" 310 311#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 312#, php-format 313msgid "%s signed-in user" 314msgid_plural "%s signed-in users" 315msgstr[0] "%s დარეგისტრირებული იუზერი" 316 317#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 318#, php-format 319msgid "%s source has been updated." 320msgid_plural "%s sources have been updated." 321msgstr[0] "" 322 323#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 324#: app/Services/RelationshipService.php:2097 325#, php-format 326msgid "%s three times removed ascending" 327msgstr "" 328 329#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 330#: app/Services/RelationshipService.php:2102 331#, php-format 332msgid "%s three times removed descending" 333msgstr "" 334 335#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 336#: app/Services/RelationshipService.php:2088 337#, php-format 338msgid "%s twice removed ascending" 339msgstr "" 340 341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 342#: app/Services/RelationshipService.php:2093 343#, php-format 344msgid "%s twice removed descending" 345msgstr "" 346 347#: app/Elements/AgeAtEvent.php:83 348#, php-format 349msgid "%s week" 350msgid_plural "%s weeks" 351msgstr[0] "%s კვირა" 352 353#: app/Age.php:98 app/Elements/AgeAtEvent.php:81 354#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 355#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964 356#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 357#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 358#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 359#, php-format 360msgid "%s year" 361msgid_plural "%s years" 362msgstr[0] "%s წელი" 363 364#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:161 365#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 366#, php-format 367msgid "%s year anniversary" 368msgstr "%s წლის წინ" 369 370#: app/Services/RelationshipService.php:2282 371#, php-format 372msgid "%s × cousin" 373msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 374 375#: app/Services/RelationshipService.php:2246 376#, php-format 377msgctxt "FEMALE" 378msgid "%s × cousin" 379msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 380 381#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 382#: app/Services/RelationshipService.php:2209 383#, php-format 384msgctxt "MALE" 385msgid "%s × cousin" 386msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 387 388#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 389#: app/Date/JulianDate.php:98 390#, php-format 391msgid "%s BCE" 392msgstr "%s до н.э." 393 394#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 395#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 396#, php-format 397msgid "%s CE" 398msgstr "%s н. э." 399 400#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 401#: app/Module/StatisticsChartModule.php:865 402#, php-format 403msgid "%s+" 404msgstr "" 405 406#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 407#, php-format 408msgid "%s, her ancestors and their families" 409msgstr "" 410 411#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 412#, php-format 413msgid "%s, her parents and siblings" 414msgstr "" 415 416#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 417#, php-format 418msgid "%s, her spouses and children" 419msgstr "" 420 421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615 422#, php-format 423msgid "%s, her spouses and descendants" 424msgstr "" 425 426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623 427#, php-format 428msgid "%s, his ancestors and their families" 429msgstr "" 430 431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620 432#, php-format 433msgid "%s, his parents and siblings" 434msgstr "" 435 436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621 437#, php-format 438msgid "%s, his spouses and children" 439msgstr "" 440 441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624 442#, php-format 443msgid "%s, his spouses and descendants" 444msgstr "" 445 446#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 447#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33 448#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 449msgid "<select>" 450msgstr "<ამოირჩიეთ>" 451 452#: app/Functions/FunctionsPrint.php:327 453#, php-format 454msgid "(%s after death)" 455msgstr "(%s გარდაცვალების შემდეგ)" 456 457#. I18N: The current age of a living individual 458#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:187 459#, php-format 460msgid "(age %s)" 461msgstr "" 462 463#. I18N: The age of an individual at a given date 464#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 465#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:369 466#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:174 467#, php-format 468msgid "(aged %s)" 469msgstr "(ასაკში %s)" 470 471#. I18N: The age of an individual at a given date 472#: app/Functions/FunctionsPrint.php:306 473#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:366 474#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:171 475#, php-format 476msgctxt "Female" 477msgid "(aged %s)" 478msgstr "" 479 480#. I18N: The age of an individual at a given date 481#: app/Functions/FunctionsPrint.php:302 482#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:363 483#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 484#, php-format 485msgctxt "Male" 486msgid "(aged %s)" 487msgstr "" 488 489#. I18N: %s is a number 490#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 491#, php-format 492msgid "(filtered from %s total entries)" 493msgstr "(отсортировано из всего %s записей)" 494 495#: app/Functions/FunctionsPrint.php:323 496msgid "(on the date of death)" 497msgstr "(გარდაცვალების დღეს)" 498 499#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 500#: app/I18N.php:336 501msgid ", " 502msgstr ", " 503 504#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 505msgctxt "CENTURY" 506msgid "10th" 507msgstr "მე-10" 508 509#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 510msgctxt "CENTURY" 511msgid "11th" 512msgstr "მე-11" 513 514#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 515msgctxt "CENTURY" 516msgid "12th" 517msgstr "მე-12" 518 519#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 520msgctxt "CENTURY" 521msgid "13th" 522msgstr "მე-13" 523 524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 525msgctxt "CENTURY" 526msgid "14th" 527msgstr "მე-14" 528 529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 530msgctxt "CENTURY" 531msgid "15th" 532msgstr "მე-15" 533 534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 535msgctxt "CENTURY" 536msgid "16th" 537msgstr "მე-16" 538 539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 540msgctxt "CENTURY" 541msgid "17th" 542msgstr "მე-17" 543 544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 545msgctxt "CENTURY" 546msgid "18th" 547msgstr "მე-18" 548 549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 550msgctxt "CENTURY" 551msgid "19th" 552msgstr "მე-19" 553 554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 555msgctxt "CENTURY" 556msgid "1st" 557msgstr "1 საუკუნე" 558 559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 560msgctxt "CENTURY" 561msgid "20th" 562msgstr "მე-20" 563 564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 565msgctxt "CENTURY" 566msgid "21st" 567msgstr "21 საუკუნე" 568 569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 570msgctxt "CENTURY" 571msgid "2nd" 572msgstr "მე-2" 573 574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 575msgctxt "CENTURY" 576msgid "3rd" 577msgstr "მე-3" 578 579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 580msgctxt "CENTURY" 581msgid "4th" 582msgstr "მე-4" 583 584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 585msgctxt "CENTURY" 586msgid "5th" 587msgstr "მე-5" 588 589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 590msgctxt "CENTURY" 591msgid "6th" 592msgstr "მე-6" 593 594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 595msgctxt "CENTURY" 596msgid "7th" 597msgstr "მე-7" 598 599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 600msgctxt "CENTURY" 601msgid "8th" 602msgstr "მე-8" 603 604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 605msgctxt "CENTURY" 606msgid "9th" 607msgstr "მე-9" 608 609#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:150 610#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 611msgid "<default theme>" 612msgstr "<თემა სისტემის თანახმად>" 613 614#: resources/views/register-page.phtml:26 615msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 616msgstr "<div class=\"largeError\">Примечание:</div><div class=\"error\">Заполнив и отправив этот формуляр, Вы соглашаетесь:<ul><li> защищать частную информацию живых персон перечисленных на нашем сайте;</li><li> в текстовом поле \"Комментарии\" указать подробную информацию кому Вы приходитесь родственником или информацию о ком хотели бы сообщить.</li></ul></div>" 617 618#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 619#: app/Fact.php:613 app/Functions/FunctionsPrint.php:106 620#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:398 621#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401 622#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:475 623#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:489 624#, php-format 625msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 626msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 627 628#. I18N: URL = web address 629#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 630msgid "A URL" 631msgstr "" 632 633#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 634#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:116 635msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 636msgstr "" 637 638#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 639#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 640msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 641msgstr "" 642 643#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 644#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 645msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 646msgstr "" 647 648#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 649#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 650msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 651msgstr "" 652 653#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 654#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 655msgid "A chart of an individual’s ancestors." 656msgstr "" 657 658#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 659#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 660msgid "A chart of an individual’s descendants." 661msgstr "" 662 663#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 664#: app/Module/LifespansChartModule.php:121 665msgid "A chart of individuals’ lifespans." 666msgstr "" 667 668#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 669msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 670msgstr "" 671 672#. I18N: Description of a “Data fix” module 673#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 674msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 675msgstr "" 676 677#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 678#: app/Module/FanChartModule.php:130 679msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 680msgstr "" 681 682#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 683#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26 684#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54 685#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 686#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89 687msgid "A file on the server" 688msgstr "" 689 690#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51 691#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 692#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43 693#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 695msgid "A file on your computer" 696msgstr "" 697 698#. I18N: Description of the “My page” module 699#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 700msgid "A greeting message and useful links for a user." 701msgstr "მისასალმებელი ტექსტი და საინტერესო ლინქები ვიზიტორებისათვის." 702 703#. I18N: Description of the “Home page” module 704#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 705msgid "A greeting message for site visitors." 706msgstr "მისასალმებელი გზავნილი საიტის ვიზიტორებისათვის." 707 708#. I18N: Description of the “Contact information” module 709#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 710msgid "A link to the site contacts." 711msgstr "" 712 713#. I18N: Description of the “webtrees” module 714#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 715msgid "A link to the webtrees home page." 716msgstr "" 717 718#. I18N: Description of the “Branches” module 719#: app/Module/BranchesListModule.php:115 720msgid "A list of branches of a family." 721msgstr "" 722 723#. I18N: Description of the “Pending changes” module 724#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 725#, fuzzy 726msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 727msgstr "Список изменений, ожидающие проверку модератора и уведомления по электронной почте." 728 729#. I18N: Description of the “Families” module 730#: app/Module/FamilyListModule.php:57 731msgid "A list of families." 732msgstr "" 733 734#. I18N: Description of the “FAQ” module 735#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 736msgid "A list of frequently asked questions and answers." 737msgstr "Список часто задаваемых вопросов и ответов. (ЧаВо)." 738 739#. I18N: Description of the “Individuals” module 740#: app/Module/IndividualListModule.php:110 741msgid "A list of individuals." 742msgstr "" 743 744#. I18N: Description of the “Locations” module 745#: app/Module/LocationListModule.php:84 746msgid "A list of locations." 747msgstr "" 748 749#. I18N: Description of the “Media objects” module 750#: app/Module/MediaListModule.php:93 751msgid "A list of media objects." 752msgstr "" 753 754#. I18N: Description of the “Recent changes” module 755#: app/Module/RecentChangesModule.php:99 756msgid "A list of records that have been updated recently." 757msgstr "Список записей, которые были недавно обновлены." 758 759#. I18N: Description of the “Repositories” module 760#: app/Module/RepositoryListModule.php:84 761msgid "A list of repositories." 762msgstr "" 763 764#. I18N: Description of the “Shared notes” module 765#: app/Module/NoteListModule.php:81 766msgid "A list of shared notes." 767msgstr "" 768 769#. I18N: Description of the “Sources” module 770#: app/Module/SourceListModule.php:83 771msgid "A list of sources." 772msgstr "" 773 774#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 775#: app/Module/SubmitterListModule.php:84 776msgid "A list of submitters." 777msgstr "" 778 779#. I18N: Description of “Research tasks” module 780#: app/Module/ResearchTaskModule.php:74 781msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 782msgstr "Список заданий и работ которые связанны с генеалогическим древом." 783 784#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 785#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 786msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 787msgstr "იუბილეები დღეს." 788 789#. I18N: Description of the “On this day” module 790#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 791msgid "A list of the anniversaries that occur today." 792msgstr "იუბილეები დღეს." 793 794#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 795#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116 796msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 797msgstr "იუბილეები დღეს." 798 799#. I18N: Description of the “Top given names” module 800#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 801msgid "A list of the most popular given names." 802msgstr "ყველაზე პოპულარული სახელების ჩამონათვალი." 803 804#. I18N: Description of the “Top surnames” module 805#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76 806msgid "A list of the most popular surnames." 807msgstr "გავრცელებული გვარების ჩამონათვალი." 808 809#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 810#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58 811msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 812msgstr "ყველაზე დასწრებადი გვერდები." 813 814#. I18N: Description of the “Who is online” module 815#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 816msgid "A list of users and visitors who are currently online." 817msgstr "Список пользователей и посетителей, которые находятся в настоящее время в сети." 818 819#: resources/views/help/media-object.phtml:8 820msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 821msgstr "" 822 823#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 824#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 825#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 826#, php-format 827msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 828msgstr "" 829 830#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 831#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 832#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 833msgid "A new version of webtrees is available." 834msgstr "" 835 836#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:101 837#, php-format 838msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 839msgstr "" 840 841#. I18N: Description of the “Journal” module 842#: app/Module/UserJournalModule.php:66 843msgid "A private area to record notes or keep a journal." 844msgstr "" 845 846#. I18N: %s is a server name/URL 847#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 848#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 849#, php-format 850msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 851msgstr "" 852 853#. I18N: Description of the “Pedigree” module 854#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 856msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 857msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით." 858 859#. I18N: Description of the “Ancestors” module 860#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 861#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 862msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 863msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით." 864 865#. I18N: Description of the “Descendants” module 866#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 867#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 868msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 869msgstr "რეპორტი პერსონის პირადი ინფორმაციის შესახებ." 870 871#. I18N: Description of the “Individual” module 872#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 873#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 874msgid "A report of an individual’s details." 875msgstr "რეპორტი პერსონის პირადი ინფორმაციის შესახებ." 876 877#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 878msgid "A report of facts which are supported by a given source." 879msgstr "ფაქტების სია, რომლებიც მოყვანილია წყაროებში." 880 881#. I18N: Description of the “Family” module 882#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 883#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 884msgid "A report of family members and their details." 885msgstr "მონაცემები ოჯახის წევრებზე." 886 887#. I18N: Description of the “Deaths” module 888#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 889msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 890msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 891 892#. I18N: Description of the “Occupations” module 893#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 894#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 895msgid "A report of individuals who had a given occupation." 896msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 897 898#. I18N: Description of the “Births” module 899#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 900msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 901msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 902 903#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 904#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 905#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 906msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 907msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 908 909#. I18N: Description of the “Marriages” module 910#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 911#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 912msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 913msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 914 915#. I18N: Description of the “Changes” module 916#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 917#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 918msgid "A report of recent and pending changes." 919msgstr "დავეთანხმოთ ან არა მოლოდინში მყოფ ცვლილებებს." 920 921#. I18N: Description of the “Related families” 922#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 923#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 924msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 925msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 926 927#. I18N: Description of the “Related individuals” module 928#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 929#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 930msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 931msgstr "რეპორტი პერსონის ახლო ნათესავების შესახებ." 932 933#. I18N: Description of the “Source” module 934#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 935msgid "A report of the information provided by a source." 936msgstr "ფაქტების სია, რომლებიც მოყვანილია წყაროებში." 937 938#. I18N: Description of the “Missing data” 939#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 940#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 941msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 942msgstr "" 943 944#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 945#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 946#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 947msgid "A report of vital records for a given date or place." 948msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 949 950#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 951msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 952msgstr "" 953 954#. I18N: Description of the “Family navigator” module 955#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 956msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 957msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით." 958 959#. I18N: Description of the “Extra information” module 960#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:68 961msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 962msgstr "" 963 964#. I18N: Description of the “Descendants” module 965#: app/Module/DescendancyModule.php:73 966msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 967msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით." 968 969#. I18N: Description of the “Families” module 970#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 971msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 972msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 973 974#. I18N: Description of the “Facts and events” module 975#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:81 976msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 977msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 978 979#. I18N: Description of the “Media” module 980#: app/Module/MediaTabModule.php:71 981msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 982msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 983 984#. I18N: Description of the “Notes” module 985#: app/Module/NotesTabModule.php:70 986msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 987msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 988 989#. I18N: Description of the “Sources” module 990#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 991msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 992msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 993 994#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 995#: app/Module/TimelineChartModule.php:109 996msgid "A timeline displaying individual events." 997msgstr "" 998 999#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1000msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1001msgstr "" 1002 1003#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1004#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1005#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1006#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1007#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1008#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1009#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1010#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1011#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1012#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1013#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1014#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1015#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1016#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1018#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1019msgctxt "paper size" 1020msgid "A3" 1021msgstr "А3" 1022 1023#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1024#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1025#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1026#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1027#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1028#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1029#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1030#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1032#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1033#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1034#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1035#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1036#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1038#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1039msgctxt "paper size" 1040msgid "A4" 1041msgstr "А4" 1042 1043#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1044#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1045#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1046#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1047#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1048#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:23 1049msgid "API key" 1050msgstr "" 1051 1052#. I18N: Location of an LDS church temple 1053#: app/Elements/TempleCode.php:53 1054msgid "Aba, Nigeria" 1055msgstr "ნიგერია" 1056 1057#: app/Date/JalaliDate.php:266 1058msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1059msgid "Aban" 1060msgstr "" 1061 1062#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1063#: app/Date/JalaliDate.php:139 1064msgctxt "GENITIVE" 1065msgid "Aban" 1066msgstr "" 1067 1068#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1069#: app/Date/JalaliDate.php:229 1070msgctxt "INSTRUMENTAL" 1071msgid "Aban" 1072msgstr "" 1073 1074#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1075#: app/Date/JalaliDate.php:184 1076msgctxt "LOCATIVE" 1077msgid "Aban" 1078msgstr "" 1079 1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1081#: app/Date/JalaliDate.php:94 1082msgctxt "NOMINATIVE" 1083msgid "Aban" 1084msgstr "" 1085 1086#. I18N: A configuration setting 1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 1088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 1089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 1090msgid "Abbreviate place names" 1091msgstr "ადგილების შემოკლებული დასახელება" 1092 1093#: app/Factories/ElementFactory.php:684 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201 1094#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133 1095#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56 1096#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1097#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1098msgid "Abbreviation" 1099msgstr "შემოკლება" 1100 1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1102#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1103msgid "Accept" 1104msgstr "ცვლილებებზე დათანხმება" 1105 1106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1107#, fuzzy 1108msgid "Accept all changes" 1109msgstr "დათანხმება ცვლილებებზე" 1110 1111#: resources/views/admin/components.phtml:42 1112#: resources/views/admin/components.phtml:105 1113#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243 1114msgid "Access level" 1115msgstr "წვდომის ხარისხი" 1116 1117#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1118#, fuzzy 1119msgid "Access to family trees" 1120msgstr "წვდომა გენეალოგიურ ხეზე და პარამეტრები" 1121 1122#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1123msgid "Account approval and email verification" 1124msgstr "" 1125 1126#. I18N: Location of an LDS church temple 1127#: app/Elements/TempleCode.php:54 1128msgid "Accra, Ghana" 1129msgstr "" 1130 1131#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1132msgid "Action" 1133msgstr "" 1134 1135#. I18N: a month in the Jewish calendar 1136#: app/Date/JewishDate.php:190 1137msgctxt "GENITIVE" 1138msgid "Adar" 1139msgstr "" 1140 1141#. I18N: a month in the Jewish calendar 1142#: app/Date/JewishDate.php:294 1143msgctxt "INSTRUMENTAL" 1144msgid "Adar" 1145msgstr "" 1146 1147#. I18N: a month in the Jewish calendar 1148#: app/Date/JewishDate.php:242 1149msgctxt "LOCATIVE" 1150msgid "Adar" 1151msgstr "" 1152 1153#. I18N: a month in the Jewish calendar 1154#: app/Date/JewishDate.php:138 1155msgctxt "NOMINATIVE" 1156msgid "Adar" 1157msgstr "" 1158 1159#. I18N: a month in the Jewish calendar 1160#: app/Date/JewishDate.php:188 1161msgctxt "GENITIVE" 1162msgid "Adar I" 1163msgstr "" 1164 1165#. I18N: a month in the Jewish calendar 1166#: app/Date/JewishDate.php:292 1167msgctxt "INSTRUMENTAL" 1168msgid "Adar I" 1169msgstr "" 1170 1171#. I18N: a month in the Jewish calendar 1172#: app/Date/JewishDate.php:240 1173msgctxt "LOCATIVE" 1174msgid "Adar I" 1175msgstr "" 1176 1177#. I18N: a month in the Jewish calendar 1178#: app/Date/JewishDate.php:136 1179msgctxt "NOMINATIVE" 1180msgid "Adar I" 1181msgstr "" 1182 1183#. I18N: a month in the Jewish calendar 1184#: app/Date/JewishDate.php:208 1185msgctxt "GENITIVE" 1186msgid "Adar II" 1187msgstr "" 1188 1189#. I18N: a month in the Jewish calendar 1190#: app/Date/JewishDate.php:312 1191msgctxt "INSTRUMENTAL" 1192msgid "Adar II" 1193msgstr "" 1194 1195#. I18N: a month in the Jewish calendar 1196#: app/Date/JewishDate.php:260 1197msgctxt "LOCATIVE" 1198msgid "Adar II" 1199msgstr "" 1200 1201#. I18N: a month in the Jewish calendar 1202#: app/Date/JewishDate.php:156 1203msgctxt "NOMINATIVE" 1204msgid "Adar II" 1205msgstr "" 1206 1207#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1208#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1209msgid "Add" 1210msgstr "დამატება" 1211 1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:516 1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:745 1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:795 1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:845 1217#: app/Module/ClippingsCartModule.php:895 1218#: app/Module/ClippingsCartModule.php:950 1219#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1012 1220#, php-format 1221msgid "Add %s to the clippings cart" 1222msgstr "" 1223 1224#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1225msgid "Add a brother" 1226msgstr "" 1227 1228#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:98 1229#: resources/views/family-page-menu.phtml:50 1230#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1231msgid "Add a child" 1232msgstr "შვილის დამატება" 1233 1234#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:105 1235#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157 1236msgid "Add a child to create a one-parent family" 1237msgstr "შვილის დამატება - არასრული ოჯახის შექმნა" 1238 1239#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:97 1240#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1241#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1242msgid "Add a daughter" 1243msgstr "" 1244 1245#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22 1246#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53 1247#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1248msgid "Add a fact" 1249msgstr "ფაქტის დამატება" 1250 1251#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:97 1252#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1253#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1254#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49 1255msgid "Add a father" 1256msgstr "დაამატე მამა" 1257 1258#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1259#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1260msgid "Add a favorite" 1261msgstr "ფავორიტებში დამატება" 1262 1263#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:105 1264#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:105 1265#: resources/views/family-page-menu.phtml:37 1266#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1267#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 1268#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136 1269msgid "Add a husband" 1270msgstr "დამატება ქმრის" 1271 1272#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80 1273#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148 1274msgid "Add a husband using an existing individual" 1275msgstr "ქმარი დავამატოთ ბაზაში არსებული პიროვნებიდან" 1276 1277#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1278msgid "Add a journal entry" 1279msgstr "ჩანაწერის დამატება/რედაქტირება დღიურში/ახალ ამბებში" 1280 1281#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:77 1282#: resources/views/media-page-menu.phtml:39 1283#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1284msgid "Add a media file" 1285msgstr "" 1286 1287#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1288#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93 1289msgid "Add a media object" 1290msgstr "ახალი მედია ობიექტის დამატება" 1291 1292#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:95 1293#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1294#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1295#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56 1296msgid "Add a mother" 1297msgstr "დაამატე დედა" 1298 1299#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 1300msgid "Add a name" 1301msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება" 1302 1303#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1304msgid "Add a news article" 1305msgstr "სიახლის დამატება" 1306 1307#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:53 1308msgid "Add a note" 1309msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება" 1310 1311#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1312msgid "Add a sibling" 1313msgstr "" 1314 1315#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1316msgid "Add a sister" 1317msgstr "" 1318 1319#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:96 1320#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1321#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1322msgid "Add a son" 1323msgstr "" 1324 1325#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:51 1326msgid "Add a source citation" 1327msgstr "ახალი ციტატის დამატება წყაროდან" 1328 1329#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:106 1330msgid "Add a spouse" 1331msgstr "ახალი მეუღლის დამატება" 1332 1333#: app/Module/StoriesModule.php:299 1334#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1335#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1336msgid "Add a story" 1337msgstr "ისტორიის დამატება" 1338 1339#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1340#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 1341msgid "Add a user" 1342msgstr "ახალი იუზერის დამატება" 1343 1344#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:103 1345#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:104 1346#: resources/views/family-page-menu.phtml:44 1347#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1348#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 1349#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1350msgid "Add a wife" 1351msgstr "დამატება ცოლის" 1352 1353#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:83 1354#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1355msgid "Add a wife using an existing individual" 1356msgstr "ცოლის დამატება უკვე არსებული პერსონებიდან" 1357 1358#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1359#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1360#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 1361#, fuzzy 1362msgid "Add an FAQ" 1363msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება" 1364 1365#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1366msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1367msgstr "" 1368 1369#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1370msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1371msgstr "" 1372 1373#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:17 1374msgid "Add from clipboard" 1375msgstr "ჩანაწერი კოპირებულია ბუფერში" 1376 1377#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1378msgid "Add historic events to an individual’s page." 1379msgstr "" 1380 1381#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1382msgid "Add individuals" 1383msgstr "%s პერსონა" 1384 1385#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 1386msgid "Add marriage details" 1387msgstr "ქორწინების დეტალების დამატება" 1388 1389#. I18N: Name of a module 1390#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58 1391msgid "Add missing death records" 1392msgstr "დავამატოთ კავშირის გარეშე ჩანაწერების დამატება" 1393 1394#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46 1395msgid "Add more blocks from the following list." 1396msgstr "" 1397 1398#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1399msgid "Add more fields" 1400msgstr "ველების დამატება" 1401 1402#. I18N: Description of the “Stories” module 1403#: app/Module/StoriesModule.php:78 1404msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1405msgstr "ისტორიის დამატება ხიდან პერსონის შესახებ." 1406 1407#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 1408msgid "Add new, and update existing records" 1409msgstr "" 1410 1411#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 1412msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1413msgstr "" 1414 1415#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1416#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1417msgid "Add styling and scripts to every page." 1418msgstr "" 1419 1420#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1421#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90 1422msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1423msgstr "" 1424 1425#. I18N: A configuration setting 1426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:205 1427msgid "Add to TITLE header tag" 1428msgstr "" 1429 1430#: app/Module/ClippingsCartModule.php:201 1431#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1432msgid "Add to the clippings cart" 1433msgstr "" 1434 1435#. I18N: A configuration setting 1436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:147 1437msgid "Add unique identifiers" 1438msgstr "" 1439 1440#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1441msgid "Add unlinked records" 1442msgstr "დავამატოთ კავშირის გარეშე ჩანაწერების დამატება" 1443 1444#. I18N: Description of the “HTML” module 1445#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69 1446msgid "Add your own text and graphics." 1447msgstr "" 1448 1449#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182 1450msgid "Add/edit a journal/news entry" 1451msgstr "ჩანაწერის დამატება/რედაქტირება დღიურში/ახალ ამბებში" 1452 1453#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60 1454#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73 1455#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75 1456#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76 1457#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84 1458#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85 1459#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92 1460#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105 1461#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107 1462#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108 1463#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118 1464#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119 1465msgid "Additional information" 1466msgstr "" 1467 1468#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:389 1469#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:662 1470#: app/Factories/ElementFactory.php:709 1471#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:52 1472#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:57 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1473#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1474#, fuzzy 1475msgid "Address" 1476msgstr "მისამართი" 1477 1478#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:390 1479#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:663 1480#: app/Factories/ElementFactory.php:710 1481msgid "Address line 1" 1482msgstr "მისამართი 1" 1483 1484#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:391 1485#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:664 1486#: app/Factories/ElementFactory.php:711 1487msgid "Address line 2" 1488msgstr "მისამართი 2" 1489 1490#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:392 1491#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:665 1492#: app/Factories/ElementFactory.php:712 1493msgid "Address line 3" 1494msgstr "" 1495 1496#: resources/views/admin/tags.phtml:253 1497msgid "Addresses" 1498msgstr "" 1499 1500#. I18N: Location of an LDS church temple 1501#: app/Elements/TempleCode.php:55 1502msgid "Adelaide, Australia" 1503msgstr "ადელაიდა, ავსტრალია" 1504 1505#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1507msgid "Administrator" 1508msgstr "ადმინისტრატორი" 1509 1510#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1511msgid "Administrator account" 1512msgstr "ადმინისტრატორის აქაუნთი" 1513 1514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1515msgid "Administrator comments on user" 1516msgstr "ადმინისტრატორის კომენტარები" 1517 1518#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 1519msgid "Administrators" 1520msgstr "ადმინისტრატორები" 1521 1522#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 1523msgctxt "Female pedigree" 1524msgid "Adopted" 1525msgstr "შვილად აყვანა" 1526 1527#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 1528msgctxt "Male pedigree" 1529msgid "Adopted" 1530msgstr "შვილად აყვანა" 1531 1532#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1533msgctxt "Pedigree" 1534msgid "Adopted" 1535msgstr "შვილად აყვანა" 1536 1537#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1538msgid "Adopted by both parents" 1539msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 1540 1541#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1542#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:92 1543msgid "Adopted by father" 1544msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 1545 1546#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1547#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93 1548msgid "Adopted by mother" 1549msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 1550 1551#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71 1552#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54 1553msgid "Adopted name" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/Factories/ElementFactory.php:453 1557msgid "Adoption" 1558msgstr "შვილად აყვანა" 1559 1560#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 1561msgid "Adoption of a brother" 1562msgstr "შვილად აყვანა" 1563 1564#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302 1565msgid "Adoption of a child" 1566msgstr "ბავშვის შვილად აყვანა" 1567 1568#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301 1569msgid "Adoption of a daughter" 1570msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 1571 1572#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371 1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394 1574#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417 1575msgid "Adoption of a grandchild" 1576msgstr "ბავშვის შვილად აყვანა" 1577 1578#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370 1579msgid "Adoption of a granddaughter" 1580msgstr "Смерть внучки" 1581 1582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393 1583msgctxt "daughter’s daughter" 1584msgid "Adoption of a granddaughter" 1585msgstr "Смерть внучки" 1586 1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416 1588msgctxt "son’s daughter" 1589msgid "Adoption of a granddaughter" 1590msgstr "Смерть внучки" 1591 1592#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 1593msgid "Adoption of a grandson" 1594msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)" 1595 1596#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 1597msgctxt "daughter’s son" 1598msgid "Adoption of a grandson" 1599msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)" 1600 1601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 1602msgctxt "son’s son" 1603msgid "Adoption of a grandson" 1604msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)" 1605 1606#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 1607msgid "Adoption of a half-brother" 1608msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება" 1609 1610#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348 1611msgid "Adoption of a half-sibling" 1612msgstr "Смерть неполнородного сибса" 1613 1614#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347 1615msgid "Adoption of a half-sister" 1616msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება" 1617 1618#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325 1619msgid "Adoption of a sibling" 1620msgstr "შვილად აყვანა" 1621 1622#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324 1623msgid "Adoption of a sister" 1624msgstr "შვილად აყვანა" 1625 1626#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 1627msgid "Adoption of a son" 1628msgstr "შვილად აყვანა" 1629 1630#: app/Factories/ElementFactory.php:452 1631msgid "Adoptive parents" 1632msgstr "" 1633 1634#: app/Factories/ElementFactory.php:496 1635msgid "Adult christening" 1636msgstr "სრულწლოვანის ნათლობა" 1637 1638#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:165 1639#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1640msgid "Advanced search" 1641msgstr "გაფართოებული ძებნა" 1642 1643#. I18N: Name of a country or state 1644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1645msgid "Afghanistan" 1646msgstr "ავღანეთი" 1647 1648#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1649msgid "Africa" 1650msgstr "აფრიკა" 1651 1652#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61 1653msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1654msgstr "" 1655 1656#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Functions/FunctionsPrint.php:342 1657#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 1658#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164 1659#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1660#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1661#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1662#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1663#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 1664#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 1665#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1666msgid "Age" 1667msgstr "ასაკი" 1668 1669#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1670msgid "Age at birth of child" 1671msgstr "ასაკი შვილი დაბადებისას" 1672 1673#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1674msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1675msgstr "მაქსიმალური ასაკი ცოცხალი ადამიანის" 1676 1677#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1678msgid "Age between husband and wife" 1679msgstr "Разница в возрасте между супругом и супругой" 1680 1681#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1682msgid "Age between siblings" 1683msgstr "განსხვავება ასაკში ძმებს/დებს შორის" 1684 1685#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1686msgid "Age between wife and husband" 1687msgstr "Разница в возрасте между супругой и супругом" 1688 1689#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1690msgid "Age difference" 1691msgstr "განსხვავება ასაკში" 1692 1693#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644 1694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1695msgid "Age in year of first marriage" 1696msgstr "ასაკი ქორწინებისას" 1697 1698#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583 1699#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1700#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1702#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1703msgid "Age in year of marriage" 1704msgstr "ასაკი ქორწინებისას" 1705 1706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1709msgid "Age interval" 1710msgstr "" 1711 1712#. I18N: A configuration setting 1713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 1714msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1715msgstr "მშობლების ასაკი შვილის დაბადებისას" 1716 1717#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1718#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1719msgid "Age related to death year" 1720msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა საშუალოდ" 1721 1722#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:418 1723#: app/Factories/ElementFactory.php:691 1724msgid "Agency" 1725msgstr "დაწესებულება" 1726 1727#. I18N: Name of a country or state 1728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1729msgid "Aland Islands" 1730msgstr "სოლომონის კუნძულები" 1731 1732#. I18N: Name of a country or state 1733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1734msgid "Albania" 1735msgstr "ალბანეთი" 1736 1737#. I18N: Name of a module 1738#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55 1739msgid "Album" 1740msgstr "ალბომი" 1741 1742#. I18N: Location of an LDS church temple 1743#: app/Elements/TempleCode.php:57 1744msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1745msgstr "" 1746 1747#. I18N: Name of a country or state 1748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1749msgid "Algeria" 1750msgstr "ალჟირი" 1751 1752#: app/Factories/ElementFactory.php:456 1753msgid "Alias" 1754msgstr "ზედმეტი სახელი" 1755 1756#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 1757msgid "Alive" 1758msgstr "ცოცხლები" 1759 1760#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1761#: app/Module/IndividualListModule.php:234 1762#: app/Module/IndividualListModule.php:243 1763#: app/Module/IndividualListModule.php:252 1764#: app/Module/IndividualListModule.php:341 1765#: app/Module/IndividualListModule.php:443 1766#: app/Module/IndividualListModule.php:445 1767#: resources/views/calendar-page.phtml:179 1768#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1769#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70 1770#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1771#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1772#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1773#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1774#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1775#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1778#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1779#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1780#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1781#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1782#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1783msgid "All" 1784msgstr "ყველა" 1785 1786#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1787#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 1788msgid "All facts and events" 1789msgstr "" 1790 1791#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 1792msgid "All fields must be completed." 1793msgstr "ყველა ველი უნდა იყოს შევსებული." 1794 1795#: resources/views/calendar-page.phtml:121 1796#: resources/views/calendar-page.phtml:133 1797msgid "All individuals" 1798msgstr "პერსონები სულ" 1799 1800#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1801#: resources/views/admin/components.phtml:28 1802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 1803msgid "All modules" 1804msgstr "" 1805 1806#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179 1807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265 1808msgid "All records" 1809msgstr "" 1810 1811#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1812#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1813msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1814msgstr "" 1815 1816#. I18N: A configuration setting 1817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 1818msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1819msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება GEDCOM ფორმატში" 1820 1821#. I18N: A configuration setting 1822#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1823msgid "Allow visitors to request a new user account" 1824msgstr "" 1825 1826#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72 1827#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54 1828#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113 1829#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114 1830#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120 1831#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:55 1832#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:56 1833msgid "Also known as" 1834msgstr "მეორე სახელი" 1835 1836#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62 1837#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94 1838msgid "Alternative place name" 1839msgstr "" 1840 1841#. I18N: Name of a country or state 1842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1843msgid "American Samoa" 1844msgstr "Апиа, Самоа" 1845 1846#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1847#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1848msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1849msgstr "" 1850 1851#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1852msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1853msgstr "" 1854 1855#. I18N: Description of the “Album” module 1856#: app/Module/AlbumModule.php:53 1857msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1858msgstr "" 1859 1860#. I18N: Description of the “Charts” module 1861#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80 1862msgid "An alternative way to display charts." 1863msgstr "გრაფიკის ხედვის ალტერნატიული მეთოდები." 1864 1865#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1866#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63 1867msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1868msgstr "" 1869 1870#. I18N: Description of the “Theme change” module 1871#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1872msgid "An alternative way to select a new theme." 1873msgstr "ალტერნატიული ავტორიზაცია." 1874 1875#. I18N: Description of the “Sign in” module 1876#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1877msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1878msgstr "ალტერნატიული ავტორიზაცია." 1879 1880#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1881#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1882msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1883msgstr "" 1884 1885#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1886msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1887msgstr "" 1888 1889#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1890#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64 1891msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1892msgstr "" 1893 1894#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1895#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1896msgid "An unexpected database error occurred." 1897msgstr "" 1898 1899#: resources/views/admin/control-panel.phtml:204 1900msgid "An upgrade is available." 1901msgstr "" 1902 1903#. I18N: Name of a module/report 1904#. I18N: Name of a module/chart 1905#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1906#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1907#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1908msgid "Ancestors" 1909msgstr "წინაპრები" 1910 1911#: app/Factories/ElementFactory.php:457 1912msgid "Ancestors interest" 1913msgstr "წინაპართა თაობა" 1914 1915#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1916msgid "Ancestors of " 1917msgstr "წინაპრები " 1918 1919#. I18N: %s is an individual’s name 1920#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1921#, php-format 1922msgid "Ancestors of %s" 1923msgstr "წინაპრები %s გან" 1924 1925#: app/Factories/ElementFactory.php:455 1926msgid "Ancestral file number" 1927msgstr "მემკვიდრეობითი ფაილის ნომერი" 1928 1929#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51 1930msgid "Ancestry PID" 1931msgstr "" 1932 1933#. I18N: Location of an LDS church temple 1934#: app/Elements/TempleCode.php:58 1935msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1936msgstr "" 1937 1938#. I18N: Name of a country or state 1939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1940msgid "Andorra" 1941msgstr "ანდორა" 1942 1943#. I18N: Name of a country or state 1944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1945msgid "Angola" 1946msgstr "ანგოლა" 1947 1948#. I18N: Name of a country or state 1949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1950msgid "Anguilla" 1951msgstr "" 1952 1953#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1954#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1955#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 1956#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 1957#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:19 1958#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1959msgid "Anniversary" 1960msgstr "საიუბილეო" 1961 1962#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 1963msgid "Anniversary calendar" 1964msgstr "იუბილეების კალენდარი" 1965 1966#: app/Factories/ElementFactory.php:321 1967msgid "Annulment" 1968msgstr "გაუქმება" 1969 1970#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 1971msgid "Answer" 1972msgstr "პასუხი" 1973 1974#. I18N: Name of a country or state 1975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1976msgid "Antarctica" 1977msgstr "ანტარკტიდა" 1978 1979#. I18N: Name of a country or state 1980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1981msgid "Antigua and Barbuda" 1982msgstr "" 1983 1984#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 1985msgid "Anyone with a user account can access this website." 1986msgstr "" 1987 1988#. I18N: Location of an LDS church temple 1989#: app/Elements/TempleCode.php:59 1990msgid "Apia, Samoa" 1991msgstr "Апиа, Самоа" 1992 1993#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 1994#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 1995#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56 1996msgid "Apply privacy settings" 1997msgstr "Применить права доступа" 1998 1999#. I18N: Label for checkbox 2000#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 2001#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308 2002msgid "Apply these preferences to all family trees" 2003msgstr "" 2004 2005#. I18N: Label for checkbox 2006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:814 2007#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315 2008msgid "Apply these preferences to new family trees" 2009msgstr "" 2010 2011#: resources/views/admin/users.phtml:35 2012msgid "Approved" 2013msgstr "დამტკიცებულია" 2014 2015#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2016msgid "Approved by administrator" 2017msgstr "ადმინისტრატორი" 2018 2019#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2020msgctxt "Abbreviation for April" 2021msgid "Apr" 2022msgstr "აპრ" 2023 2024#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2025msgctxt "GENITIVE" 2026msgid "April" 2027msgstr "აპრილი" 2028 2029#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2030msgctxt "INSTRUMENTAL" 2031msgid "April" 2032msgstr "აპრილი" 2033 2034#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2035msgctxt "LOCATIVE" 2036msgid "April" 2037msgstr "აპრილი" 2038 2039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2040#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 2041#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2042msgctxt "NOMINATIVE" 2043msgid "April" 2044msgstr "აპრილი" 2045 2046#. I18N: The name of a colour-scheme 2047#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2048msgid "Aqua Marine" 2049msgstr "სან მარინო" 2050 2051#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2052#, php-format 2053msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2054msgstr "" 2055 2056#: resources/views/individual-name.phtml:87 2057#: resources/views/media-page-details.phtml:41 2058msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2059msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაქტის წაშლა?" 2060 2061#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2062#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136 2063msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2064msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ისტორიის წაშლა?" 2065 2066#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:253 2067#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2068#: resources/views/admin/trees.phtml:115 2069#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2070#: resources/views/edit-account-page.phtml:175 2071#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2072#: resources/views/individual-page-menu.phtml:116 2073#: resources/views/media-page-menu.phtml:73 2074#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98 2075#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2076#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84 2077#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2078#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2079#, php-format 2080msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2081msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ წაშლა “%s”?" 2082 2083#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2084#, fuzzy 2085msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2086msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაილის წაშლა?" 2087 2088#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2089msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2090msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ისტორიის წაშლა?" 2091 2092#. I18N: Name of a country or state 2093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2094msgid "Argentina" 2095msgstr "არგენტინა" 2096 2097#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2098#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2099#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2100#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2101#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2102#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2103#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2104#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2106#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2107#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2108#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2109#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2110#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2112#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2113msgctxt "font name" 2114msgid "Arial" 2115msgstr "Arial" 2116 2117#. I18N: Name of a country or state 2118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2119msgid "Armenia" 2120msgstr "სასომხეთი" 2121 2122#. I18N: Name of a country or state 2123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2124msgid "Aruba" 2125msgstr "არუბა" 2126 2127#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2128msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2129msgstr "" 2130 2131#. I18N: The name of a colour-scheme 2132#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2133msgid "Ash" 2134msgstr "ფერფლი" 2135 2136#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2137msgid "Asia" 2138msgstr "აზია" 2139 2140#: app/Factories/ElementFactory.php:458 2141#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401 2142#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:100 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149 2143#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77 2144#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109 2145#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:54 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54 2146#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68 2147msgid "Associate" 2148msgstr "ნაცნობები" 2149 2150#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 2151msgid "Associate events with this source" 2152msgstr "Связать факты с этим источником" 2153 2154#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 2155msgid "Associated events" 2156msgstr "" 2157 2158#. I18N: Location of an LDS church temple 2159#: app/Elements/TempleCode.php:61 2160msgid "Asuncion, Paraguay" 2161msgstr "პარაგვაი" 2162 2163#. I18N: Name of a country or state 2164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2165msgid "At sea" 2166msgstr "" 2167 2168#. I18N: Location of an LDS church temple 2169#: app/Elements/TempleCode.php:62 2170msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2171msgstr "საქართველო" 2172 2173#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2174msgid "Attendant" 2175msgstr "მოჯამაგირე" 2176 2177#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2178msgctxt "FEMALE" 2179msgid "Attendant" 2180msgstr "დამხმარე (გოგო)" 2181 2182#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2183msgctxt "MALE" 2184msgid "Attendant" 2185msgstr "მოურავი (ბიჭი)" 2186 2187#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2188msgid "Attending" 2189msgstr "დამლაგებელი" 2190 2191#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2192msgctxt "FEMALE" 2193msgid "Attending" 2194msgstr "დამლაგებელი" 2195 2196#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2197msgctxt "MALE" 2198msgid "Attending" 2199msgstr "დამლაგებელი" 2200 2201#. I18N: Type of media object 2202#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59 2203#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125 2204#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:140 app/Module/CustomTagsLegacy.php:130 2205msgid "Audio" 2206msgstr "აუდიო" 2207 2208#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2209msgctxt "Abbreviation for August" 2210msgid "Aug" 2211msgstr "აგვ" 2212 2213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2214msgctxt "GENITIVE" 2215msgid "August" 2216msgstr "აგვისტო" 2217 2218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2219msgctxt "INSTRUMENTAL" 2220msgid "August" 2221msgstr "აგვისტო" 2222 2223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2224msgctxt "LOCATIVE" 2225msgid "August" 2226msgstr "აგვისტო" 2227 2228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2229#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 2230#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2231msgctxt "NOMINATIVE" 2232msgid "August" 2233msgstr "აგვისტო" 2234 2235#. I18N: Name of a country or state 2236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2237msgid "Australia" 2238msgstr "ავსტრალია" 2239 2240#. I18N: Name of a country or state 2241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2242msgid "Austria" 2243msgstr "ავსტრია" 2244 2245#: app/Factories/ElementFactory.php:685 2246#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2247#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2248msgid "Author" 2249msgstr "ავტორი" 2250 2251#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:52 2252#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:60 2253#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69 2254#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70 2255#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73 2256#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53 2257#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81 2258#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85 2259#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89 2260#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91 2261msgid "Author of last change" 2262msgstr "ბოლო ცვლილებების ავტორი" 2263 2264#. I18N: Automatic suggestions when you type 2265#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2266#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633 2267msgid "Autocomplete" 2268msgstr "" 2269 2270#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2271#, fuzzy 2272msgid "Automatically accept changes made by this user" 2273msgstr "Автоматически принимать изменения сделанные этим пользователем" 2274 2275#. I18N: A configuration setting 2276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 2277msgid "Automatically expand notes" 2278msgstr "" 2279 2280#. I18N: A configuration setting 2281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 2282msgid "Automatically expand sources" 2283msgstr "" 2284 2285#. I18N: a month in the Jewish calendar 2286#: app/Date/JewishDate.php:200 2287msgctxt "GENITIVE" 2288msgid "Av" 2289msgstr "" 2290 2291#. I18N: a month in the Jewish calendar 2292#: app/Date/JewishDate.php:304 2293msgctxt "INSTRUMENTAL" 2294msgid "Av" 2295msgstr "" 2296 2297#. I18N: a month in the Jewish calendar 2298#: app/Date/JewishDate.php:252 2299msgctxt "LOCATIVE" 2300msgid "Av" 2301msgstr "" 2302 2303#. I18N: a month in the Jewish calendar 2304#: app/Date/JewishDate.php:148 2305msgctxt "NOMINATIVE" 2306msgid "Av" 2307msgstr "" 2308 2309#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119 2310#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142 2311#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2312#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 2313msgid "Average age" 2314msgstr "საშუალო ასაკი" 2315 2316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521 2317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139 2318#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 2319#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2320#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2321#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2322#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2323msgid "Average age at death" 2324msgstr "საშუალოდ სიცოცხლის ხანგრძლივობა" 2325 2326#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 2327msgid "Average age at marriage" 2328msgstr "" 2329 2330#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159 2331msgid "Average age in century of marriage" 2332msgstr "საშუალო ასაკი ქორწინებისას ასწლეულების მიხედვით" 2333 2334#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2335msgid "Average age related to death century" 2336msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა ასწლეულების მიხედვით" 2337 2338#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95 2339msgid "Average number" 2340msgstr "" 2341 2342#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 2343#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 2344#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2345#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2346#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2347msgid "Average number of children per family" 2348msgstr "საშუალოდ შვილების რაოდენობა ოჯახში" 2349 2350#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2351#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49 2352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:90 2353msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2354msgstr "" 2355 2356#: app/Date/JalaliDate.php:267 2357msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2358msgid "Azar" 2359msgstr "" 2360 2361#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2362#: app/Date/JalaliDate.php:141 2363msgctxt "GENITIVE" 2364msgid "Azar" 2365msgstr "" 2366 2367#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2368#: app/Date/JalaliDate.php:231 2369msgctxt "INSTRUMENTAL" 2370msgid "Azar" 2371msgstr "" 2372 2373#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2374#: app/Date/JalaliDate.php:186 2375msgctxt "LOCATIVE" 2376msgid "Azar" 2377msgstr "" 2378 2379#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2380#: app/Date/JalaliDate.php:96 2381msgctxt "NOMINATIVE" 2382msgid "Azar" 2383msgstr "" 2384 2385#. I18N: Name of a country or state 2386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2387msgid "Azerbaijan" 2388msgstr "აზარბაიჯანი" 2389 2390#. I18N: Name of a country or state 2391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2392msgid "Azores" 2393msgstr "" 2394 2395#: app/Date/JalaliDate.php:269 2396msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2397msgid "Bah" 2398msgstr "ბაჰამი" 2399 2400#. I18N: Name of a country or state 2401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2402msgid "Bahamas" 2403msgstr "ბაჰამი" 2404 2405#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2406#: app/Date/JalaliDate.php:145 2407msgctxt "GENITIVE" 2408msgid "Bahman" 2409msgstr "" 2410 2411#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2412#: app/Date/JalaliDate.php:235 2413msgctxt "INSTRUMENTAL" 2414msgid "Bahman" 2415msgstr "" 2416 2417#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2418#: app/Date/JalaliDate.php:190 2419msgctxt "LOCATIVE" 2420msgid "Bahman" 2421msgstr "" 2422 2423#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2424#: app/Date/JalaliDate.php:100 2425msgctxt "NOMINATIVE" 2426msgid "Bahman" 2427msgstr "" 2428 2429#. I18N: Name of a country or state 2430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2431msgid "Bahrain" 2432msgstr "ბაჰრეინი" 2433 2434#. I18N: Name of a country or state 2435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2436msgid "Bangladesh" 2437msgstr "ბანგლადეში" 2438 2439#: app/Factories/ElementFactory.php:466 resources/views/calendar-page.phtml:185 2440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2441msgid "Baptism" 2442msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2443 2444#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 2445msgid "Baptism of a brother" 2446msgstr "დის ნათლობა" 2447 2448#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 2449msgid "Baptism of a child" 2450msgstr "ბავშვის ნათლობა" 2451 2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 2453msgid "Baptism of a daughter" 2454msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 2455 2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 2457#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 2458#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 2459#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 2461msgid "Baptism of a grandchild" 2462msgstr "ბავშვის ნათლობა" 2463 2464#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 2465msgid "Baptism of a granddaughter" 2466msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 2467 2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 2469msgctxt "daughter’s daughter" 2470msgid "Baptism of a granddaughter" 2471msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 2472 2473#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 2474msgctxt "son’s daughter" 2475msgid "Baptism of a granddaughter" 2476msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 2477 2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 2479msgid "Baptism of a grandson" 2480msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2481 2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 2483msgctxt "daughter’s son" 2484msgid "Baptism of a grandson" 2485msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2486 2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 2488msgctxt "son’s son" 2489msgid "Baptism of a grandson" 2490msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2491 2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 2493msgid "Baptism of a half-brother" 2494msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება" 2495 2496#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 2497msgid "Baptism of a half-sibling" 2498msgstr "Смерть неполнородного сибса" 2499 2500#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 2501msgid "Baptism of a half-sister" 2502msgstr "დის ნათლობა" 2503 2504#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 2505msgid "Baptism of a sibling" 2506msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2507 2508#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 2509msgid "Baptism of a sister" 2510msgstr "დის ნათლობა" 2511 2512#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 2513msgid "Baptism of a son" 2514msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2515 2516#: app/Factories/ElementFactory.php:469 2517#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2518msgid "Bar mitzvah" 2519msgstr "Бар-мицва" 2520 2521#. I18N: Name of a country or state 2522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2523msgid "Barbados" 2524msgstr "ბარბადოსი" 2525 2526#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130 2527msgid "Base GEDCOM tag" 2528msgstr "" 2529 2530#: app/Factories/ElementFactory.php:472 2531#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2532msgid "Bat mitzvah" 2533msgstr "Бат-мицва" 2534 2535#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 2536msgid "Batch update" 2537msgstr "პაკეტური განახლება" 2538 2539#. I18N: Location of an LDS church temple 2540#: app/Elements/TempleCode.php:73 2541msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2542msgstr "Батон-Руж, Луизиана" 2543 2544#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 2545msgid "Begins with" 2546msgstr "" 2547 2548#. I18N: Name of a country or state 2549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2550msgid "Belarus" 2551msgstr "ბელარუსია" 2552 2553#. I18N: The name of a colour-scheme 2554#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2555msgid "Belgian Chocolate" 2556msgstr "ბელგიური შოკოლადი" 2557 2558#. I18N: Name of a country or state 2559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2560msgid "Belgium" 2561msgstr "ბელგია" 2562 2563#. I18N: Name of a country or state 2564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2565msgid "Belize" 2566msgstr "" 2567 2568#. I18N: Name of a country or state 2569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2570msgid "Benin" 2571msgstr "" 2572 2573#. I18N: Name of a country or state 2574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2575msgid "Bermuda" 2576msgstr "ბერმუდი" 2577 2578#. I18N: Location of an LDS church temple 2579#: app/Elements/TempleCode.php:191 2580msgid "Bern, Switzerland" 2581msgstr "ბერნი, შვეიცარია" 2582 2583#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2584msgid "Best man" 2585msgstr "სიძის მეჯვარე" 2586 2587#. I18N: Name of a country or state 2588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2589msgid "Bhutan" 2590msgstr "ბუტანი" 2591 2592#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55 2593msgid "Bibliography" 2594msgstr "ბიბლიოგრაფია" 2595 2596#. I18N: Location of an LDS church temple 2597#: app/Elements/TempleCode.php:64 2598msgid "Billings, Montana, United States" 2599msgstr "" 2600 2601#: app/Module/CustomTagsGedcom55.php:50 2602msgid "Binary data object" 2603msgstr "ვიპოვოთ მედიაობიექტი" 2604 2605#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2606msgid "Bing™ maps" 2607msgstr "Google™ maps" 2608 2609#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2610msgid "Bing™ webmaster tools" 2611msgstr "" 2612 2613#. I18N: Location of an LDS church temple 2614#: app/Elements/TempleCode.php:65 2615msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2616msgstr "" 2617 2618#: app/Factories/ElementFactory.php:475 2619#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203 2620#: resources/views/calendar-page.phtml:182 2621#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210 2622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 2623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 2624#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2625#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2626#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2627#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2628#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2658#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2743#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2744msgid "Birth" 2745msgstr "დაიბადა" 2746 2747#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 2748msgctxt "Female pedigree" 2749msgid "Birth" 2750msgstr "დაიბადა" 2751 2752#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 2753msgctxt "Male pedigree" 2754msgid "Birth" 2755msgstr "დაიბადა" 2756 2757#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2758msgctxt "Pedigree" 2759msgid "Birth" 2760msgstr "დაიბადა" 2761 2762#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2763msgid "Birth by country" 2764msgstr "დაბადება ქვეყნების მიხედვით" 2765 2766#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2767#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2768msgid "Birth date range end" 2769msgstr "დაბადების თარიღის დროის ინტერვალის დასრულების თარიღი" 2770 2771#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2772#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2773msgid "Birth date range start" 2774msgstr "დაბადების თარიღის დროის დიაპაზონის საწყისი თარიღი" 2775 2776#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73 2777msgid "Birth name" 2778msgstr "" 2779 2780#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308 2781msgid "Birth of a brother" 2782msgstr "ძმის დაბადება" 2783 2784#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:287 app/Module/PlacesModule.php:222 2785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459 2786msgid "Birth of a child" 2787msgstr "ბავშვის დაბადება" 2788 2789#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:286 2790msgid "Birth of a daughter" 2791msgstr "ქალიშვილის დაბადება" 2792 2793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 2794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 2795#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 2796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453 2797msgid "Birth of a grandchild" 2798msgstr "შვილიშვილის დაბადება" 2799 2800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355 2801msgid "Birth of a granddaughter" 2802msgstr "ქალიშვილის დაბადება" 2803 2804#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378 2805msgctxt "daughter’s daughter" 2806msgid "Birth of a granddaughter" 2807msgstr "ქალიშვილის დაბადება" 2808 2809#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401 2810msgctxt "son’s daughter" 2811msgid "Birth of a granddaughter" 2812msgstr "ქალიშვილის დაბადება" 2813 2814#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354 2815msgid "Birth of a grandson" 2816msgstr "შვილიშვილის დაბადება" 2817 2818#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377 2819msgctxt "daughter’s son" 2820msgid "Birth of a grandson" 2821msgstr "" 2822 2823#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400 2824msgctxt "son’s son" 2825msgid "Birth of a grandson" 2826msgstr "" 2827 2828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331 2829msgid "Birth of a half-brother" 2830msgstr "ძმის დაბადება" 2831 2832#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 2833msgid "Birth of a half-sibling" 2834msgstr "Смерть неполнородного сибса" 2835 2836#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332 2837msgid "Birth of a half-sister" 2838msgstr "დის დაბადება" 2839 2840#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 2841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465 2842msgid "Birth of a sibling" 2843msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის" 2844 2845#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309 2846msgid "Birth of a sister" 2847msgstr "დის დაბადება" 2848 2849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:285 2850msgid "Birth of a son" 2851msgstr "ვაჟიშვილის დაბადება" 2852 2853#: app/Factories/ElementFactory.php:477 2854msgid "Birth parents" 2855msgstr "" 2856 2857#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2858msgid "Birth places" 2859msgstr "დაბადების ადგილი" 2860 2861#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2862msgid "Birthplace contains" 2863msgstr "დაბადების ადგილის დასახელება შეიცავს" 2864 2865#. I18N: Name of a module/report 2866#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2867#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2868#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2869#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2870msgid "Births" 2871msgstr "დაბადებულნი" 2872 2873#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2874#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2875msgid "Births by century" 2876msgstr "შობადობა ასწლეულების მიხედვით" 2877 2878#. I18N: Location of an LDS church temple 2879#: app/Elements/TempleCode.php:66 2880msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2881msgstr "" 2882 2883#: app/Factories/ElementFactory.php:479 2884msgid "Blessing" 2885msgstr "კურთხევა" 2886 2887#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78 2888#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2889msgid "Block" 2890msgstr "ბლოკი" 2891 2892#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2893#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 2894#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2895#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2896msgid "Blocks" 2897msgstr "ბლოკი" 2898 2899#. I18N: The name of a colour-scheme 2900#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2901msgid "Blue Lagoon" 2902msgstr "" 2903 2904#. I18N: The name of a colour-scheme 2905#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2906msgid "Blue Marine" 2907msgstr "აზიმუტი" 2908 2909#. I18N: Location of an LDS church temple 2910#: app/Elements/TempleCode.php:67 2911msgid "Bogota, Colombia" 2912msgstr "ბოგოტა, კოლუმბია" 2913 2914#. I18N: Location of an LDS church temple 2915#: app/Elements/TempleCode.php:68 2916msgid "Boise, Idaho, United States" 2917msgstr "" 2918 2919#. I18N: Name of a country or state 2920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2921msgid "Bolivia" 2922msgstr "ბოლივია" 2923 2924#. I18N: Type of media object 2925#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 2926msgid "Book" 2927msgstr "წიგნი" 2928 2929#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2930#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2931msgid "Born in the covenant" 2932msgstr "" 2933 2934#. I18N: Name of a country or state 2935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2936msgid "Bosnia and Herzegovina" 2937msgstr "ბოსნია ჰერცოგოვინა" 2938 2939#. I18N: Location of an LDS church temple 2940#: app/Elements/TempleCode.php:69 2941msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2942msgstr "ბოსტონი, მასაჩუტისი" 2943 2944#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 2945msgid "Both alive" 2946msgstr "ორივე ცოცხალია" 2947 2948#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2949msgid "Both dead" 2950msgstr "ორივე გარდაიცვალნენ" 2951 2952#. I18N: Name of a country or state 2953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2954msgid "Botswana" 2955msgstr "ბოტსტვანა" 2956 2957#. I18N: Location of an LDS church temple 2958#: app/Elements/TempleCode.php:70 2959msgid "Bountiful, Utah, United States" 2960msgstr "Баунтифул, Юта" 2961 2962#. I18N: Name of a country or state 2963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2964msgid "Bouvet Island" 2965msgstr "ფარერის კუნძულები" 2966 2967#. I18N: Name of a module/list 2968#. I18N: Branches of a family tree 2969#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229 2970msgid "Branches" 2971msgstr "ხის განშტოებები" 2972 2973#. I18N: %s is a surname 2974#: app/Module/BranchesListModule.php:224 2975#, php-format 2976msgid "Branches of the %s family" 2977msgstr "ოჯახის განშტოება %s" 2978 2979#. I18N: Name of a country or state 2980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2981msgid "Brazil" 2982msgstr "ბრაზილია" 2983 2984#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2985msgid "Bridesmaid" 2986msgstr "რძლის მეჯვარე" 2987 2988#. I18N: Location of an LDS church temple 2989#: app/Elements/TempleCode.php:71 2990msgid "Brigham City, Utah, United States" 2991msgstr "" 2992 2993#. I18N: Location of an LDS church temple 2994#: app/Elements/TempleCode.php:72 2995msgid "Brisbane, Australia" 2996msgstr "სიდნეი, ავსტრალია" 2997 2998#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94 2999msgid "Brit milah" 3000msgstr "Бат-мицва" 3001 3002#. I18N: Name of a country or state 3003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3004msgid "British Indian Ocean Territory" 3005msgstr "ბრიტანეთის ტერიტორიები ინდოეთის ოკეანეში" 3006 3007#. I18N: Name of a country or state 3008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3009msgid "British Virgin Islands" 3010msgstr "Северные Марианские острова" 3011 3012#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3013#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3014msgid "Brother" 3015msgstr "ძმა" 3016 3017#. I18N: a month in the French republican calendar 3018#: app/Date/FrenchDate.php:137 3019msgctxt "GENITIVE" 3020msgid "Brumaire" 3021msgstr "ზაირი" 3022 3023#. I18N: a month in the French republican calendar 3024#: app/Date/FrenchDate.php:231 3025msgctxt "INSTRUMENTAL" 3026msgid "Brumaire" 3027msgstr "ზაირი" 3028 3029#. I18N: a month in the French republican calendar 3030#: app/Date/FrenchDate.php:184 3031msgctxt "LOCATIVE" 3032msgid "Brumaire" 3033msgstr "ზაირი" 3034 3035#. I18N: a month in the French republican calendar 3036#: app/Date/FrenchDate.php:89 3037msgctxt "NOMINATIVE" 3038msgid "Brumaire" 3039msgstr "ზაირი" 3040 3041#. I18N: Name of a country or state 3042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3043msgid "Brunei Darussalam" 3044msgstr "" 3045 3046#. I18N: Location of an LDS church temple 3047#: app/Elements/TempleCode.php:63 3048msgid "Buenos Aires, Argentina" 3049msgstr "ბუენოს-აირესი, არგენტინა" 3050 3051#. I18N: Name of a country or state 3052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3053msgid "Bulgaria" 3054msgstr "ბულგარეთი" 3055 3056#: app/Factories/ElementFactory.php:482 resources/views/calendar-page.phtml:197 3057#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3058#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3060#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3061msgid "Burial" 3062msgstr "დასაფლავება" 3063 3064#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446 3065msgid "Burial of a brother" 3066msgstr "ძმის დასაფლავება" 3067 3068#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 3069msgid "Burial of a child" 3070msgstr "ბავშვის დაკრძალვა" 3071 3072#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429 3073msgid "Burial of a daughter" 3074msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება" 3075 3076#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724 3077msgid "Burial of a father" 3078msgstr "მამის დასაფლავება" 3079 3080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 3081#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 3082#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 3083msgid "Burial of a grandchild" 3084msgstr "ბავშვის დაკრძალვა" 3085 3086#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483 3087msgid "Burial of a granddaughter" 3088msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება" 3089 3090#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501 3091msgctxt "daughter’s daughter" 3092msgid "Burial of a granddaughter" 3093msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება" 3094 3095#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519 3096msgctxt "son’s daughter" 3097msgid "Burial of a granddaughter" 3098msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება" 3099 3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742 3101msgid "Burial of a grandfather" 3102msgstr "ბაბუის დასაფლავება" 3103 3104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743 3105msgid "Burial of a grandmother" 3106msgstr "ბებიის დასაფლავება" 3107 3108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 3109#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 3111msgid "Burial of a grandparent" 3112msgstr "დაკრძალვა ბაბუის/ბებიის" 3113 3114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482 3115msgid "Burial of a grandson" 3116msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება" 3117 3118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500 3119msgctxt "daughter’s son" 3120msgid "Burial of a grandson" 3121msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება" 3122 3123#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518 3124msgctxt "son’s son" 3125msgid "Burial of a grandson" 3126msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება" 3127 3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464 3129msgid "Burial of a half-brother" 3130msgstr "ნახევარი ძმის დაკრძალვა" 3131 3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 3133msgid "Burial of a half-sibling" 3134msgstr "დაკრძალვა ნახევარი ძმის/დის" 3135 3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465 3137msgid "Burial of a half-sister" 3138msgstr "ნახევარი დის დაკრძალვა" 3139 3140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200 3141msgid "Burial of a husband" 3142msgstr "ქმრის დასაფლავება" 3143 3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760 3145msgid "Burial of a maternal grandfather" 3146msgstr "ბაბუის (დედის მამის) დაკრძალვა" 3147 3148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761 3149msgid "Burial of a maternal grandmother" 3150msgstr "დედის მხრიდან ბებიის დასაფლავება" 3151 3152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725 3153msgid "Burial of a mother" 3154msgstr "დედის დასაფლავება" 3155 3156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726 3157msgid "Burial of a parent" 3158msgstr "მშობლის დასაფლავება" 3159 3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778 3161msgid "Burial of a paternal grandfather" 3162msgstr "ბაბუის (მამის მამის) დაკრძალვა" 3163 3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779 3165msgid "Burial of a paternal grandmother" 3166msgstr "მამის მხრიდან ბებიის დასაფლავება" 3167 3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 3169msgid "Burial of a sibling" 3170msgstr "დასაფლავება ძმის/დის" 3171 3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447 3173msgid "Burial of a sister" 3174msgstr "დის დასაფლავება" 3175 3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428 3177msgid "Burial of a son" 3178msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება" 3179 3180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 3181msgid "Burial of a spouse" 3182msgstr "მეუღლის დასაფლავება" 3183 3184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 3185msgid "Burial of a wife" 3186msgstr "ცოლის დასაფლავება" 3187 3188#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3189msgid "Burial place contains" 3190msgstr "დასაფლავების ადგილი შეიცავს" 3191 3192#. I18N: Name of a module/report 3193#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3194#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3195#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3196msgid "Burials" 3197msgstr "" 3198 3199#. I18N: Name of a country or state 3200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3201msgid "Burkina Faso" 3202msgstr "ბურკინა ფასო" 3203 3204#. I18N: Name of a country or state 3205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3206msgid "Burundi" 3207msgstr "ბურუნდი" 3208 3209#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3210msgid "Buyer" 3211msgstr "მყიდველი" 3212 3213#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3214msgctxt "FEMALE" 3215msgid "Buyer" 3216msgstr "მყიდველი ქალბატონი" 3217 3218#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3219msgctxt "MALE" 3220msgid "Buyer" 3221msgstr "მყიდველი მამაკაცი" 3222 3223#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3224#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 3225msgid "By default, SMTP works on port 25." 3226msgstr "По умолчанию, SMTP работает на порте 25." 3227 3228#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3229#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3230msgid "CKEditor™" 3231msgstr "CKEditor™" 3232 3233#. I18N: Name of a module. 3234#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3235msgid "CSS and JS" 3236msgstr "" 3237 3238#: resources/views/admin/trees.phtml:71 3239#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3240msgid "Calculating…" 3241msgstr "" 3242 3243#. I18N: Name of a module 3244#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3245#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3246msgid "Calendar" 3247msgstr "კალენდარი" 3248 3249#. I18N: A configuration setting 3250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:115 3252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118 3253msgid "Calendar conversion" 3254msgstr "კალენდარის კონვერტაცია" 3255 3256#. I18N: Location of an LDS church temple 3257#: app/Elements/TempleCode.php:74 3258msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3259msgstr "" 3260 3261#: app/Factories/ElementFactory.php:702 3262#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3263msgid "Call number" 3264msgstr "ტელეფონის ნომერი" 3265 3266#. I18N: Name of a country or state 3267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3268msgid "Cambodia" 3269msgstr "კამბოჯა" 3270 3271#. I18N: Name of a country or state 3272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3273msgid "Cameroon" 3274msgstr "კამერუნი" 3275 3276#. I18N: Location of an LDS church temple 3277#: app/Elements/TempleCode.php:75 3278msgid "Campinas, Brazil" 3279msgstr "Сан-Паулу, Бразилия" 3280 3281#. I18N: Name of a country or state 3282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3283msgid "Canada" 3284msgstr "კანადა" 3285 3286#. I18N: Name of a country or state 3287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3288msgid "Cape Verde" 3289msgstr "Кабо-Верде" 3290 3291#. I18N: Location of an LDS church temple 3292#: app/Elements/TempleCode.php:76 3293msgid "Caracas, Venezuela" 3294msgstr "კარაკასი, ვენესუელა" 3295 3296#. I18N: Type of media object 3297#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3298msgid "Card" 3299msgstr "ბარათი" 3300 3301#. I18N: Location of an LDS church temple 3302#: app/Elements/TempleCode.php:56 3303msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3304msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა" 3305 3306#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3307msgid "Case insensitive" 3308msgstr "" 3309 3310#: app/Factories/ElementFactory.php:485 3311msgid "Caste" 3312msgstr "წოდება" 3313 3314#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3315msgid "Categories" 3316msgstr "კატეგორიები" 3317 3318#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176 3319#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121 3320msgid "Category" 3321msgstr "" 3322 3323#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:419 3324msgid "Cause" 3325msgstr "მიზეზი" 3326 3327#: app/Factories/ElementFactory.php:510 3328#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116 3329msgid "Cause of death" 3330msgstr "გარდაცვალების მიზეზი" 3331 3332#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3333#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60 3334#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3335msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3336msgstr "" 3337 3338#. I18N: Name of a country or state 3339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3340msgid "Cayman Islands" 3341msgstr "კუკის კუნძულები" 3342 3343#. I18N: Location of an LDS church temple 3344#: app/Elements/TempleCode.php:77 3345msgid "Cebu City, Philippines" 3346msgstr "" 3347 3348#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:59 3349msgid "Cemetery" 3350msgstr "სასაფლაო" 3351 3352#: app/Factories/ElementFactory.php:486 3353msgid "Census" 3354msgstr "აღწერა" 3355 3356#. I18N: Name of a module 3357#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52 3358msgid "Census assistant" 3359msgstr "" 3360 3361#: app/Factories/ElementFactory.php:487 3362#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3363msgid "Census date" 3364msgstr "აღწერა" 3365 3366#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3367msgid "Census date and place" 3368msgstr "" 3369 3370#: app/Factories/ElementFactory.php:488 3371msgid "Census place" 3372msgstr "Место развода супруга" 3373 3374#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117 3375msgid "Census transcript" 3376msgstr "" 3377 3378#. I18N: Name of a country or state 3379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3380msgid "Central African Republic" 3381msgstr "Сирийская Арабская Республика" 3382 3383#: app/Module/StatisticsChartModule.php:986 3384#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 3385#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144 3386#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114 3387#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 3388#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117 3389#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114 3390#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114 3391#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114 3392#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 3393#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167 3394#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3395#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3396#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3397#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3398#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3399#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3400#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 3401#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 3402msgid "Century" 3403msgstr "" 3404 3405#. I18N: Type of media object 3406#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3407msgid "Certificate" 3408msgstr "დამადასტურებელი" 3409 3410#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78 3411#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110 3412msgid "Certificate number" 3413msgstr "" 3414 3415#. I18N: Name of a country or state 3416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3417msgid "Chad" 3418msgstr "ჩადი" 3419 3420#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54 3421#: resources/views/family-page-menu.phtml:31 3422msgid "Change family members" 3423msgstr "ოჯახის წევრების რედაქტირება" 3424 3425#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:69 3426msgid "Change the “Home page” blocks" 3427msgstr "" 3428 3429#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:69 3430msgid "Change the “My page” blocks" 3431msgstr "" 3432 3433#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3434#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3435#, php-format 3436msgid "Changed by %1$s" 3437msgstr "" 3438 3439#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3440#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3441#, php-format 3442msgid "Changed on %1$s" 3443msgstr "" 3444 3445#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3446#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3447#, php-format 3448msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3449msgstr "შეიცვალა %1$s %2$s" 3450 3451#. I18N: Name of a module/report 3452#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3453#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3454#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3455#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3456#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3457#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3458msgid "Changes" 3459msgstr "ცვლილებები" 3460 3461#: app/Module/RecentChangesModule.php:178 3462#, php-format 3463msgid "Changes in the last %s day" 3464msgid_plural "Changes in the last %s days" 3465msgstr[0] "Changes in the last %s days" 3466 3467#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:99 3468#: resources/views/admin/trees.phtml:207 3469msgid "Changes log" 3470msgstr "ცვლილებების ისტორია" 3471 3472#: app/Factories/ElementFactory.php:373 3473msgid "Character set" 3474msgstr "სიმბოლოების კრებული" 3475 3476#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3477#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3478msgid "Chart" 3479msgstr "დიაგრამა" 3480 3481#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:433 3482msgid "Chart preferences" 3483msgstr "" 3484 3485#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3486#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3487#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3488#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3489msgid "Chart type" 3490msgstr "გრაფიკების სახეობა" 3491 3492#. I18N: Name of a module/block 3493#. I18N: Name of a module 3494#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3495#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3496#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3497#: resources/views/admin/control-panel.phtml:677 3498#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3499#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 3501msgid "Charts" 3502msgstr "გრაფიკი" 3503 3504#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 3505#: resources/views/admin/trees.phtml:181 3506msgid "Check for errors" 3507msgstr "შეცდომებზე შემოწმება" 3508 3509#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3510msgid "Check for pending changes…" 3511msgstr "ვაჩვენოთ რედაქტირებული ცვლილებები…" 3512 3513#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3514msgid "Checking server capacity" 3515msgstr "სერვერის ტესტირება" 3516 3517#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3518msgid "Checking server configuration" 3519msgstr "სერვერის ტესტირება" 3520 3521#. I18N: Location of an LDS church temple 3522#: app/Elements/TempleCode.php:78 3523msgid "Chicago, Illinois, United States" 3524msgstr "ჩიკაგო, ილინოისი" 3525 3526#: app/Elements/AgeAtEvent.php:78 app/Factories/ElementFactory.php:326 3527#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3528#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3529#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3530msgid "Child" 3531msgstr "ქვეელემენტი" 3532 3533#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3534#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3535msgid "Child of " 3536msgstr "Ребёнок от " 3537 3538#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3539#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:368 3540#, php-format 3541msgid "Child of %s" 3542msgstr "Ребёнок от %s" 3543 3544#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233 3545#: app/Module/StatisticsChartModule.php:426 3546#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 3547#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3548#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 3549#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3550#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 3551#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3552#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3553msgid "Children" 3554msgstr "ბავშვები" 3555 3556#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3557msgid "Children in family" 3558msgstr "ბავშვები ოჯახში" 3559 3560#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3561#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3562msgid "Children of " 3563msgstr "Дети от " 3564 3565#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3566#: app/SurnameTradition.php:99 3567msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3568msgstr "შვილები ატარაბენ მამის სახელს გვარის ნაცვლად." 3569 3570#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3571#: app/SurnameTradition.php:93 3572msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3573msgstr "ბავშვებს ეკუთვნებათ ერთი გვარი მამის და ერთი დედის." 3574 3575#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3576#: app/SurnameTradition.php:96 3577msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3578msgstr "ბავშვებს ეკუთვნებათ ერთი გვარი დედის და ერთი მამის." 3579 3580#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3581#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3582#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3583#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3584#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3585#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3586msgid "Children take their father’s surname." 3587msgstr "ტრადიციულად შვილებზე გადადის მამის გვარი." 3588 3589#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3590#: app/SurnameTradition.php:90 3591msgid "Children take their mother’s surname." 3592msgstr "ტრადიციულად შვილებზე გადადის მამის გვარი." 3593 3594#. I18N: Name of a country or state 3595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3596msgid "Chile" 3597msgstr "ჩილე" 3598 3599#. I18N: Name of a country or state 3600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3601msgid "China" 3602msgstr "ჩინეთი" 3603 3604#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3605msgid "Choose a report to run" 3606msgstr "" 3607 3608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3609#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3610#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3611msgid "Choose relatives" 3612msgstr "ამოირჩიეთ ნათესავები" 3613 3614#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3615msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3616msgstr "" 3617 3618#: app/Factories/ElementFactory.php:492 3619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3622#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3623msgid "Christening" 3624msgstr "ნათლობა" 3625 3626#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313 3627msgid "Christening of a brother" 3628msgstr "ძმის ნათლობა" 3629 3630#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 3631msgid "Christening of a child" 3632msgstr "ბავშვის ნათლობა" 3633 3634#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291 3635msgid "Christening of a daughter" 3636msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 3637 3638#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 3639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 3640#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 3641msgid "Christening of a grandchild" 3642msgstr "შვილიშვილის ნათლობა" 3643 3644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360 3645msgid "Christening of a granddaughter" 3646msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 3647 3648#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383 3649msgctxt "daughter’s daughter" 3650msgid "Christening of a granddaughter" 3651msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 3652 3653#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406 3654msgctxt "son’s daughter" 3655msgid "Christening of a granddaughter" 3656msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 3657 3658#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359 3659msgid "Christening of a grandson" 3660msgstr "შვილიშვილის ნათლობა" 3661 3662#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382 3663msgctxt "daughter’s son" 3664msgid "Christening of a grandson" 3665msgstr "" 3666 3667#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405 3668msgctxt "son’s son" 3669msgid "Christening of a grandson" 3670msgstr "" 3671 3672#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336 3673msgid "Christening of a half-brother" 3674msgstr "ნახევარი ძმის ნათლობა" 3675 3676#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 3677msgid "Christening of a half-sibling" 3678msgstr "Крещение единокр./утр. брата/сестры" 3679 3680#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337 3681msgid "Christening of a half-sister" 3682msgstr "ნახევარი დის ნათლობა" 3683 3684#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 3685msgid "Christening of a sibling" 3686msgstr "ნათლობა ძმის/დის" 3687 3688#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314 3689msgid "Christening of a sister" 3690msgstr "დის ნათლობა" 3691 3692#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290 3693msgid "Christening of a son" 3694msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 3695 3696#. I18N: Name of a country or state 3697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3698msgid "Christmas Island" 3699msgstr "მარშალის კუნძულები" 3700 3701#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3702msgid "Circumciser" 3703msgstr "" 3704 3705#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3706msgid "Citation" 3707msgstr "" 3708 3709#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:368 3710#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:613 3711#: app/Factories/ElementFactory.php:636 app/Factories/ElementFactory.php:659 3712#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160 3713#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250 3714#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79 3715#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3718#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3719msgid "Citation details" 3720msgstr "ციტატა დეტალებში" 3721 3722#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52 3723msgid "Citizenship" 3724msgstr "მოქალაქეობა" 3725 3726#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:393 3727#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:666 3728#: app/Factories/ElementFactory.php:713 3729msgid "City" 3730msgstr "ქალაქი" 3731 3732#. I18N: Location of an LDS church temple 3733#: app/Elements/TempleCode.php:79 3734msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3735msgstr "Сьюдад-Хуарес, Мексика" 3736 3737#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:50 3738#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3739msgid "Civil marriage" 3740msgstr "დარეგისტრირებული ქორწინება" 3741 3742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3743msgid "Civil registrar" 3744msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი" 3745 3746#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3747msgctxt "FEMALE" 3748msgid "Civil registrar" 3749msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი" 3750 3751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3752msgctxt "MALE" 3753msgid "Civil registrar" 3754msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი" 3755 3756#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:101 3757#: resources/views/admin/control-panel.phtml:244 3758msgid "Clean up data folder" 3759msgstr "მონაცემების კატალოგის გასუფთავება" 3760 3761#. I18N: Name of a module 3762#: app/Module/ClippingsCartModule.php:229 3763msgid "Clippings cart" 3764msgstr "GEDCOM-საქაღალდე" 3765 3766#. I18N: Type of media object 3767#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3768msgid "Coat of arms" 3769msgstr "გერბი" 3770 3771#. I18N: Location of an LDS church temple 3772#: app/Elements/TempleCode.php:80 3773msgid "Cochabamba, Bolivia" 3774msgstr "" 3775 3776#. I18N: Name of a country or state 3777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3778msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3779msgstr "კუკის კუნძულები" 3780 3781#. I18N: The name of a colour-scheme 3782#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3783msgid "Coffee and Cream" 3784msgstr "" 3785 3786#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87 3787msgid "Cohabitation" 3788msgstr "" 3789 3790#. I18N: The name of a colour-scheme 3791#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3792msgid "Cold Day" 3793msgstr "" 3794 3795#. I18N: Name of a country or state 3796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3797msgid "Colombia" 3798msgstr "კოლუმბია" 3799 3800#. I18N: Location of an LDS church temple 3801#: app/Elements/TempleCode.php:81 3802msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3803msgstr "Сьюдад-Хуарес, Мексика" 3804 3805#. I18N: Location of an LDS church temple 3806#: app/Elements/TempleCode.php:86 3807msgid "Columbia River, Washington, United States" 3808msgstr "Спокан, штат Вашингтон" 3809 3810#. I18N: Location of an LDS church temple 3811#: app/Elements/TempleCode.php:82 3812msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3813msgstr "კოლუმბია, სამხრეთ კაროლინა" 3814 3815#. I18N: Location of an LDS church temple 3816#: app/Elements/TempleCode.php:83 3817msgid "Columbus, Ohio, United States" 3818msgstr "" 3819 3820#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79 3821#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111 3822#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:53 3823#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:61 3824msgid "Comment" 3825msgstr "კომენტარები" 3826 3827#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3828#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3829#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84 3830#: resources/views/register-page.phtml:84 3831msgid "Comments" 3832msgstr "კომენტარები" 3833 3834#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:63 3835msgid "Common law marriage" 3836msgstr "კანონიერი ძმა" 3837 3838#. I18N: Description of the “Messages” module 3839#: app/Module/UserMessagesModule.php:81 3840msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3841msgstr "" 3842 3843#. I18N: Name of a country or state 3844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3845msgid "Comoros" 3846msgstr "" 3847 3848#. I18N: Name of a module/chart 3849#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3850msgid "Compact tree" 3851msgstr "კომპაქტური გენეალოგიური ხე" 3852 3853#. I18N: %s is an individual’s name 3854#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3855#, php-format 3856msgid "Compact tree of %s" 3857msgstr "გრაფიკი \"პეპელა\" %s" 3858 3859#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3860msgid "Comparison" 3861msgstr "" 3862 3863#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3864#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3865#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3866#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3867#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3868msgid "Completed before 1970; date not available" 3869msgstr "" 3870 3871#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3872#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3873#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3874#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3875msgid "Completed; date unknown" 3876msgstr "დასრულებულია; თარიღი უცნობია" 3877 3878#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177 3879#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122 3880msgid "Completion date" 3881msgstr "" 3882 3883#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283 3884#: resources/views/admin/trees-export.phtml:64 3885msgid "Compress the GEDCOM file" 3886msgstr "" 3887 3888#: app/Factories/ElementFactory.php:497 3889#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3890msgid "Confirmation" 3891msgstr "კრემაცია" 3892 3893#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3894msgid "Connection to database server" 3895msgstr "" 3896 3897#. I18N: Name of a module 3898#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158 3900msgid "Contact information" 3901msgstr "საკონტაქტო ინფორმაცია" 3902 3903#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 3904msgid "Contact method" 3905msgstr "" 3906 3907#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253 3908msgid "Contains" 3909msgstr "შეიცავს" 3910 3911#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3912#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3913#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3914msgid "Content" 3915msgstr "სარჩევი" 3916 3917#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:145 3918#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3919#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3920#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3921#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228 3922#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3923#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21 3924#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3925#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3926#: resources/views/admin/components.phtml:28 3927#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3928#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3929#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3930#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3931#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 3932#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3933#: resources/views/admin/media.phtml:21 3934#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3935#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3936#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3937#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3938#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3939#: resources/views/admin/site-mail.phtml:30 3940#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3941#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3942#: resources/views/admin/tags.phtml:16 3943#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 3944#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3945#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3946#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 3947#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 3948#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 3950#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3951#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3952#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 3953#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3954#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3955#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3956#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3957#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3959#: resources/views/admin/users.phtml:15 3960#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3961#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 3962#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3963#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3964#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 3965#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3966#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3967#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3968#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3969#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3970#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3971#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3972#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14 3973#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3974#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3975#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3976#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3977msgid "Control panel" 3978msgstr "" 3979 3980#. I18N: Name of a module 3981#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 3982msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3983msgstr "" 3984 3985#. I18N: Name of a module 3986#: app/Module/FixNameTags.php:83 3987msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 3988msgstr "" 3989 3990#. I18N: Name of a module 3991#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48 3992msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3993msgstr "" 3994 3995#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:278 3996#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79 3997#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79 3998msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3999msgstr "კონვერტაცია UTF-8 დან ISO-8859-1" 4000 4001#. I18N: Label for option 4002#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4003msgid "Convert to" 4004msgstr "" 4005 4006#. I18N: Name of a country or state 4007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4008msgid "Cook Islands" 4009msgstr "კუკის კუნძულები" 4010 4011#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 4012msgid "Cookies" 4013msgstr "" 4014 4015#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:430 4016#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197 4017msgid "Coordinates" 4018msgstr "" 4019 4020#. I18N: Location of an LDS church temple 4021#: app/Elements/TempleCode.php:84 4022msgid "Copenhagen, Denmark" 4023msgstr "კოპენჰაგენი, დანია" 4024 4025#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4026#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4027#: resources/views/individual-name.phtml:81 4028#: resources/views/individual-name.phtml:83 4029#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:17 4030msgid "Copy" 4031msgstr "კოპირება" 4032 4033#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4034#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49 4035#, php-format 4036msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4037msgstr "" 4038 4039#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4040msgid "Copy files…" 4041msgstr "" 4042 4043#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4044msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4045msgstr "" 4046 4047#: app/Factories/ElementFactory.php:375 app/Factories/ElementFactory.php:402 4048msgid "Copyright" 4049msgstr "საავტორო უფლება" 4050 4051#. I18N: Location of an LDS church temple 4052#: app/Elements/TempleCode.php:85 4053msgid "Cordoba, Argentina" 4054msgstr "" 4055 4056#: app/Factories/ElementFactory.php:388 4057msgid "Corporation" 4058msgstr "კორპორაცია" 4059 4060#. I18N: Description of a “Data fix” module 4061#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70 4062msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4063msgstr "" 4064 4065#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4066msgid "Correspondence" 4067msgstr "" 4068 4069#. I18N: Name of a country or state 4070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4071msgid "Costa Rica" 4072msgstr "კოსტა რიკა" 4073 4074#. I18N: Name of a country or state 4075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4076msgid "Cote d’Ivoire" 4077msgstr "სპილოს ძვლის კუნძულები" 4078 4079#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4080msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4081msgstr "" 4082 4083#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55 4084msgid "Count" 4085msgstr "მრიცხველი" 4086 4087#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4088#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4089msgid "Count the visits to each page" 4090msgstr "" 4091 4092#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:394 4093#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:667 4094#: app/Factories/ElementFactory.php:714 4095#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4096msgid "Country" 4097msgstr "ქვეყანა" 4098 4099#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:249 4100msgid "Create" 4101msgstr "ახალი იუზერის შექმნა" 4102 4103#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4104#: resources/views/admin/control-panel.phtml:291 4105msgid "Create a family tree" 4106msgstr "ახალი გენეალოგიური ხის შექმნა" 4107 4108#: app/Elements/XrefLocation.php:61 4109#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4110msgid "Create a location" 4111msgstr "" 4112 4113#: app/Elements/XrefMedia.php:61 4114#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4115#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4116msgid "Create a media object" 4117msgstr "ახალი მედია ობიექტის დამატება" 4118 4119#: app/Elements/XrefRepository.php:66 4120#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4121msgid "Create a repository" 4122msgstr "არქივის შექმნა" 4123 4124#: app/Elements/XrefNote.php:61 4125#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4126msgid "Create a shared note" 4127msgstr "შევქმნათ ახალი საერთო შენიშვნა" 4128 4129#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4130msgid "Create a shared note using the census assistant" 4131msgstr "შევქმნათ ახალი საერთო შენიშვნა" 4132 4133#: app/Elements/XrefSource.php:70 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4134msgid "Create a source" 4135msgstr "ახალი წყაროს დამატება" 4136 4137#: app/Elements/XrefSubmission.php:61 4138#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4139msgid "Create a submission" 4140msgstr "" 4141 4142#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 4143#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4144msgid "Create a submitter" 4145msgstr "" 4146 4147#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4148msgid "Create a temporary folder…" 4149msgstr "" 4150 4151#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 4152msgid "Create a unique filename" 4153msgstr "" 4154 4155#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:84 4156msgid "Create an individual" 4157msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის" 4158 4159#. I18N: %s is a link/URL 4160#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4161#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4162#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:47 4163#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4164#, php-format 4165msgid "Create maps using %s." 4166msgstr "" 4167 4168#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4169msgid "Create your own chart" 4170msgstr "თქვენი პირადი დიაგრამის შედგენა" 4171 4172#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4173msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4174msgstr "" 4175 4176#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170 4177#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86 4178#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123 4179#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126 4180#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128 4181#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130 4182#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132 4183msgid "Creation date" 4184msgstr "" 4185 4186#: app/Factories/ElementFactory.php:506 4187#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4188#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4189#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4190#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4191#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4192#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4193msgid "Cremation" 4194msgstr "კრემაცია" 4195 4196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 4197msgid "Cremation of a brother" 4198msgstr "ძმის გარდაცვალება" 4199 4200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 4201msgid "Cremation of a child" 4202msgstr "ბავშვის გარდაცვალება" 4203 4204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434 4205msgid "Cremation of a daughter" 4206msgstr "ქალიშვილის სიკვდილი" 4207 4208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729 4209msgid "Cremation of a father" 4210msgstr "მამის გარდაცვალება" 4211 4212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 4213msgid "Cremation of a grandchild" 4214msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4215 4216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488 4217msgid "Cremation of a granddaughter" 4218msgstr "Смерть внучки" 4219 4220#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506 4221msgctxt "daughter’s daughter" 4222msgid "Cremation of a granddaughter" 4223msgstr "Смерть внучки" 4224 4225#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524 4226msgctxt "son’s daughter" 4227msgid "Cremation of a granddaughter" 4228msgstr "Смерть внучки" 4229 4230#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747 4231msgid "Cremation of a grandfather" 4232msgstr "ბაბუის გარდაცვალება" 4233 4234#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748 4235msgid "Cremation of a grandmother" 4236msgstr "ბებიის გარდაცვალება" 4237 4238#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 4239#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 4240#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 4241msgid "Cremation of a grandparent" 4242msgstr "დაკრძალვა ბაბუის/ბებიის" 4243 4244#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 4245msgid "Cremation of a grandson" 4246msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4247 4248#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 4249msgctxt "daughter’s son" 4250msgid "Cremation of a grandson" 4251msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4252 4253#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 4254msgctxt "son’s son" 4255msgid "Cremation of a grandson" 4256msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4257 4258#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 4259msgid "Cremation of a half-brother" 4260msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება" 4261 4262#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 4263msgid "Cremation of a half-sibling" 4264msgstr "Смерть неполнородного сибса" 4265 4266#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470 4267msgid "Cremation of a half-sister" 4268msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება" 4269 4270#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205 4271msgid "Cremation of a husband" 4272msgstr "ქმრის გარდაცვალება" 4273 4274#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765 4275msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4276msgstr "ბაბუის (დედის მამის) გარდაცვალება" 4277 4278#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766 4279msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4280msgstr "ბებიის დედის დედის გარდაცვალება" 4281 4282#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730 4283msgid "Cremation of a mother" 4284msgstr "დედის გარდაცვალება" 4285 4286#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731 4287msgid "Cremation of a parent" 4288msgstr "მშობლის გარდაცვალება" 4289 4290#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783 4291msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4292msgstr "ბაბუის (მამის მამის) გარდაცვალება" 4293 4294#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784 4295msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4296msgstr "ბებიის მამის დედის გარდაცვალება" 4297 4298#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 4299msgid "Cremation of a sibling" 4300msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის" 4301 4302#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452 4303msgid "Cremation of a sister" 4304msgstr "დის გარდაცვალება" 4305 4306#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 4307msgid "Cremation of a son" 4308msgstr "ვაჟიშვილის სიკვდილი" 4309 4310#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 4311msgid "Cremation of a spouse" 4312msgstr "მეუღლის გარდაცვალება" 4313 4314#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 4315msgid "Cremation of a wife" 4316msgstr "ცოლის გარდაცვალება" 4317 4318#. I18N: Name of a country or state 4319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4320msgid "Croatia" 4321msgstr "ხორვატია" 4322 4323#. I18N: Name of a country or state 4324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4325msgid "Cuba" 4326msgstr "კუბა" 4327 4328#. I18N: Location of an LDS church temple 4329#: app/Elements/TempleCode.php:87 4330msgid "Curitiba, Brazil" 4331msgstr "" 4332 4333#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 4334msgid "Custom" 4335msgstr "თავისუფალი" 4336 4337#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47 4338msgid "Custom GEDCOM sub-tags" 4339msgstr "" 4340 4341#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29 4342msgid "Custom GEDCOM tag" 4343msgstr "" 4344 4345#. I18N: Name of a module 4346#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43 4347#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112 4348#: resources/views/admin/control-panel.phtml:705 4349#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25 4350msgid "Custom GEDCOM tags" 4351msgstr "" 4352 4353#: resources/views/calendar-page.phtml:203 4354msgid "Custom event" 4355msgstr "არასტანდარტული მოვლენები" 4356 4357#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4358msgid "Custom module" 4359msgstr "არასტანდარტული მოვლენები" 4360 4361#. I18N: A configuration setting 4362#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4363msgid "Custom welcome text" 4364msgstr "საკუთარი მისასალმებელი ტექსტი" 4365 4366#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208 4367msgid "Customize this page" 4368msgstr "" 4369 4370#. I18N: Name of a country or state 4371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4372msgid "Cyprus" 4373msgstr "კვიპროსი" 4374 4375#. I18N: Name of a country or state 4376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4377msgid "Czech Republic" 4378msgstr "ჩეხეთი" 4379 4380#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4381#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199 4382msgid "DKIM digital signature" 4383msgstr "" 4384 4385#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118 4386#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:51 4387msgid "DNA markers" 4388msgstr "DNM მარკერები" 4389 4390#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4391#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43 4392#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78 4393msgid "Daitch-Mokotoff" 4394msgstr "ალგორითმი Daitch-Mokotoff" 4395 4396#. I18N: Location of an LDS church temple 4397#: app/Elements/TempleCode.php:88 4398msgid "Dallas, Texas, United States" 4399msgstr "დალასი, ტეხასი" 4400 4401#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:361 4402#: app/Factories/ElementFactory.php:439 app/Factories/ElementFactory.php:606 4403#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:652 4404#: app/Factories/ElementFactory.php:690 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:104 4405#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210 4406#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58 4407#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72 4408#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4409msgid "Data" 4410msgstr "მონაცემები" 4411 4412#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4413msgid "Data controller" 4414msgstr "" 4415 4416#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4417#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4418msgid "Data fix" 4419msgstr "" 4420 4421#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:68 4422#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:90 4423#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 4424#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4425#: resources/views/admin/control-panel.phtml:698 4426#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4427#: resources/views/admin/trees.phtml:149 4428msgid "Data fixes" 4429msgstr "" 4430 4431#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4432msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4433msgstr "" 4434 4435#. I18N: A configuration setting 4436#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4437msgid "Data folder" 4438msgstr "" 4439 4440#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4441#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4442#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4443#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4444msgid "Database connection" 4445msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება" 4446 4447#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79 4448#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4449#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4450#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4451#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4452msgid "Database name" 4453msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი" 4454 4455#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80 4456#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4457#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4458#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4459msgid "Database password" 4460msgstr "მონაცემთა ბაზის პაროლი" 4461 4462#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4463msgid "Database type" 4464msgstr "" 4465 4466#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82 4467#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4468#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4469#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4470msgid "Database user account" 4471msgstr "რეგისტრაცია" 4472 4473#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:376 4474#: app/Factories/ElementFactory.php:403 app/Factories/ElementFactory.php:420 4475#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:205 4476#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56 4477#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:99 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:148 4478#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220 4479#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228 4480#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240 4481#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:67 app/Module/CustomTagsLegacy.php:127 4482#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 4483#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142 4484#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4485#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4486#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4487#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4488#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4489#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4490#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4491#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4492#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4493#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4494#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4495#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4496msgid "Date" 4497msgstr "თარიღი" 4498 4499#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 4500msgid "Date differences" 4501msgstr "სხვაობა დროში" 4502 4503#: app/Factories/ElementFactory.php:461 4504msgid "Date of LDS baptism" 4505msgstr "ნათლობის თარიღი" 4506 4507#: app/Factories/ElementFactory.php:599 4508msgid "Date of LDS child sealing" 4509msgstr "ნათლობის თარიღი" 4510 4511#: app/Factories/ElementFactory.php:501 4512msgid "Date of LDS confirmation" 4513msgstr "" 4514 4515#: app/Factories/ElementFactory.php:521 4516msgid "Date of LDS endowment" 4517msgstr "ნიშნობის თარიღი" 4518 4519#: app/Factories/ElementFactory.php:355 4520msgid "Date of LDS spouse sealing" 4521msgstr "მეუღლის გარდაცვალება" 4522 4523#: app/Factories/ElementFactory.php:451 4524msgid "Date of adoption" 4525msgstr "შვილად აყვანის თარიღი" 4526 4527#: app/Factories/ElementFactory.php:467 4528#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4529msgid "Date of baptism" 4530msgstr "ნათლობის თარიღი" 4531 4532#: app/Factories/ElementFactory.php:470 4533#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4534msgid "Date of bar mitzvah" 4535msgstr "დაბადების თარიღი" 4536 4537#: app/Factories/ElementFactory.php:473 4538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4539msgid "Date of bat mitzvah" 4540msgstr "დაბადების თარიღი" 4541 4542#: app/Factories/ElementFactory.php:476 4543#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4544#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4546#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4547msgid "Date of birth" 4548msgstr "დაბადების თარიღი" 4549 4550#: app/Factories/ElementFactory.php:480 4551msgid "Date of blessing" 4552msgstr "კურთხევის თარიღი" 4553 4554#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95 4555msgid "Date of brit milah" 4556msgstr "დაბადების თარიღი" 4557 4558#: app/Factories/ElementFactory.php:483 4559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4560msgid "Date of burial" 4561msgstr "დაკრძალვის თარიღი" 4562 4563#: app/Factories/ElementFactory.php:493 4564#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4565msgid "Date of christening" 4566msgstr "ნათლობის თარიღი" 4567 4568#: app/Factories/ElementFactory.php:498 4569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4570msgid "Date of confirmation" 4571msgstr "ემიგრაციის თარიღი" 4572 4573#: app/Factories/ElementFactory.php:507 4574msgid "Date of cremation" 4575msgstr "ემიგრაციის თარიღი" 4576 4577#: app/Factories/ElementFactory.php:511 4578#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4579#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4580#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4581msgid "Date of death" 4582msgstr "გარდაცვალების თარიღი" 4583 4584#: app/Factories/ElementFactory.php:328 4585msgid "Date of divorce" 4586msgstr "უახლესი განქორწინება" 4587 4588#: app/Factories/ElementFactory.php:518 4589msgid "Date of emigration" 4590msgstr "ემიგრაციის თარიღი" 4591 4592#: app/Factories/ElementFactory.php:331 4593#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4594msgid "Date of engagement" 4595msgstr "ნიშნობის თარიღი" 4596 4597#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:362 4598#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:607 4599#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:653 4600#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:105 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154 4601#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244 4602#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73 4603msgid "Date of entry in original source" 4604msgstr "" 4605 4606#: app/Factories/ElementFactory.php:527 4607msgid "Date of event" 4608msgstr "მოვლენის თარიღი" 4609 4610#: app/Factories/ElementFactory.php:537 4611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4612msgid "Date of first communion" 4613msgstr "Первое причастие" 4614 4615#: app/Factories/ElementFactory.php:544 4616msgid "Date of immigration" 4617msgstr "იმიგრაციის თარიღი" 4618 4619#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/Factories/ElementFactory.php:490 4620#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:640 4621#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/Factories/ElementFactory.php:687 4622#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/Factories/ElementFactory.php:734 4623#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192 4624msgid "Date of last change" 4625msgstr "ბოლო ცვლილებების ავტორი" 4626 4627#: app/Factories/ElementFactory.php:342 4628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4629#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4630msgid "Date of marriage" 4631msgstr "ქორწინების თარიღი" 4632 4633#: app/Factories/ElementFactory.php:337 4634#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4635msgid "Date of marriage banns" 4636msgstr "Место оглашения объявления о браке" 4637 4638#: app/Factories/ElementFactory.php:572 4639msgid "Date of naturalization" 4640msgstr "ნატურალიზაციის თარიღი" 4641 4642#: app/Factories/ElementFactory.php:582 4643msgid "Date of ordination" 4644msgstr "ემიგრაციის თარიღი" 4645 4646#: app/Factories/ElementFactory.php:590 4647msgid "Date of residence" 4648msgstr "დროის რა მონაკვეთში ცხოვრობდა" 4649 4650#: resources/views/help/date.phtml:104 4651msgid "Date period" 4652msgstr "დროის ინტერვალი" 4653 4654#: resources/views/help/date.phtml:97 4655msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4656msgstr "Период времени используется для таких событий, как оккупация, которые занимают длительное время." 4657 4658#: app/Factories/ElementFactory.php:693 resources/views/help/date.phtml:66 4659#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4660msgid "Date range" 4661msgstr "დროის ინტერვალი" 4662 4663#: resources/views/help/date.phtml:59 4664msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4665msgstr "Период времени используется для таких событий, как оккупация, которые занимают длительное время." 4666 4667#: resources/views/admin/users.phtml:31 4668msgid "Date registered" 4669msgstr "რეგისტრაციის თარიღი" 4670 4671#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4672msgid "Date sent" 4673msgstr "გაგზავნის თარიღი" 4674 4675#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134 4677#, php-format 4678msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4679msgstr "" 4680 4681#: resources/views/help/date.phtml:21 4682msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4683msgstr "" 4684 4685#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4689msgid "Daughter" 4690msgstr "ქალიშვილი" 4691 4692#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4693#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364 4694#, php-format 4695msgid "Daughter of %s" 4696msgstr "дочь от %s" 4697 4698#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40 4699msgid "Day" 4700msgstr "დღე" 4701 4702#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:210 4703msgid "Day not set" 4704msgstr "დღე დადგენილი არაა" 4705 4706#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4707#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4708#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4709msgid "Day:" 4710msgstr "დღე:" 4711 4712#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4713#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 4714msgid "Dead" 4715msgstr "გარდაცვლილები" 4716 4717#: app/Factories/ElementFactory.php:509 4718#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 4719#: resources/views/calendar-page.phtml:194 4720#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 4721#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 4722#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 4723#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4724#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4725#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4726#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4727#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4728#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4729#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4730#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4731#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4732#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4733#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4734#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4735#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4736#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4737#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4738#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4739#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4740#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4741#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4742#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4743#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4744#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4745#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4746#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4747#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4748#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4749#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4750#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4751#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4752#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4753#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4754#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4755#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4756#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4757#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4758#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4843#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4844msgid "Death" 4845msgstr "გარდაიცვალა" 4846 4847#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4848msgid "Death by country" 4849msgstr "გარდაცვალებები ქვეყნების მიხედვით" 4850 4851#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4852#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4853msgid "Death date range end" 4854msgstr "გარდაცვალების თარიღის დასრულების დრო" 4855 4856#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4857#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4858msgid "Death date range start" 4859msgstr "გარდაცვალების თარიღის საწყისი დრო" 4860 4861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441 4862msgid "Death of a brother" 4863msgstr "ძმის გარდაცვალება" 4864 4865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 4866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505 4867msgid "Death of a child" 4868msgstr "ბავშვის გარდაცვალება" 4869 4870#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424 4871msgid "Death of a daughter" 4872msgstr "ქალიშვილის სიკვდილი" 4873 4874#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207 4875#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:719 4876msgid "Death of a father" 4877msgstr "მამის გარდაცვალება" 4878 4879#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4880#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 4881#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 4882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499 4883msgid "Death of a grandchild" 4884msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4885 4886#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478 4887msgid "Death of a granddaughter" 4888msgstr "Смерть внучки" 4889 4890#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496 4891msgctxt "daughter’s daughter" 4892msgid "Death of a granddaughter" 4893msgstr "" 4894 4895#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514 4896msgctxt "son’s daughter" 4897msgid "Death of a granddaughter" 4898msgstr "" 4899 4900#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737 4901msgid "Death of a grandfather" 4902msgstr "ბაბუის გარდაცვალება" 4903 4904#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:738 4905msgid "Death of a grandmother" 4906msgstr "ბებიის გარდაცვალება" 4907 4908#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739 4909#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757 4910#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775 4911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529 4912msgid "Death of a grandparent" 4913msgstr "მშობლის გარდაცვალება" 4914 4915#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477 4916msgid "Death of a grandson" 4917msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4918 4919#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495 4920msgctxt "daughter’s son" 4921msgid "Death of a grandson" 4922msgstr "" 4923 4924#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513 4925msgctxt "son’s son" 4926msgid "Death of a grandson" 4927msgstr "" 4928 4929#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459 4930msgid "Death of a half-brother" 4931msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება" 4932 4933#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4934msgid "Death of a half-sibling" 4935msgstr "Смерть неполнородного сибса" 4936 4937#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460 4938msgid "Death of a half-sister" 4939msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება" 4940 4941#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:195 4942msgid "Death of a husband" 4943msgstr "ქმრის გარდაცვალება" 4944 4945#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755 4946msgid "Death of a maternal grandfather" 4947msgstr "ბაბუის (დედის მამის) გარდაცვალება" 4948 4949#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:756 4950msgid "Death of a maternal grandmother" 4951msgstr "ბებიის დედის დედის გარდაცვალება" 4952 4953#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 4954#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:720 4955msgid "Death of a mother" 4956msgstr "დედის გარდაცვალება" 4957 4958#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:721 4959#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 4960msgid "Death of a parent" 4961msgstr "მშობლის გარდაცვალება" 4962 4963#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773 4964msgid "Death of a paternal grandfather" 4965msgstr "ბაბუის (მამის მამის) გარდაცვალება" 4966 4967#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:774 4968msgid "Death of a paternal grandmother" 4969msgstr "ბებიის მამის დედის გარდაცვალება" 4970 4971#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 4972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:511 4973msgid "Death of a sibling" 4974msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის" 4975 4976#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442 4977msgid "Death of a sister" 4978msgstr "დის გარდაცვალება" 4979 4980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423 4981msgid "Death of a son" 4982msgstr "ვაჟიშვილის სიკვდილი" 4983 4984#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:197 4985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523 4986msgid "Death of a spouse" 4987msgstr "მეუღლის გარდაცვალება" 4988 4989#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:196 4990msgid "Death of a wife" 4991msgstr "ცოლის გარდაცვალება" 4992 4993#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57 4994msgid "Death of one spouse" 4995msgstr "მეუღლის გარდაცვალება" 4996 4997#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4998msgid "Death place contains" 4999msgstr "გარდაცვალების ადგილი შეიცავს" 5000 5001#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 5002msgid "Death places" 5003msgstr "გარდაცვალების ადგილი" 5004 5005#. I18N: Name of a module/report 5006#: app/Module/DeathReportModule.php:40 5007#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 5008#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 5009#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 5010msgid "Deaths" 5011msgstr "გარდაცვლილები" 5012 5013#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 5014#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 5015msgid "Deaths by century" 5016msgstr "გარდაცვალება ასწლეულების მიხედვით" 5017 5018#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 5019msgctxt "Abbreviation for December" 5020msgid "Dec" 5021msgstr "დეკ" 5022 5023#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 5024#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 5025#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438 5026#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455 5027msgid "Decade of birth" 5028msgstr "დაბადებულები ათწლეულების მიხედვით" 5029 5030#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464 5031#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481 5032msgid "Decade of death" 5033msgstr "გარდაცვლილები ათწლეულების მიხედვით" 5034 5035#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 5036#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 5037msgid "Decade of marriage" 5038msgstr "ქორწინება ათწლეულების მიხედვით" 5039 5040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 5041msgctxt "GENITIVE" 5042msgid "December" 5043msgstr "დეკემბერი" 5044 5045#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 5046msgctxt "INSTRUMENTAL" 5047msgid "December" 5048msgstr "დეკემბერი" 5049 5050#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 5051msgctxt "LOCATIVE" 5052msgid "December" 5053msgstr "დეკემბერი" 5054 5055#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 5056#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 5057#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5058msgctxt "NOMINATIVE" 5059msgid "December" 5060msgstr "დეკემბერი" 5061 5062#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5063#: app/Date/FrenchDate.php:305 5064msgid "Decidi" 5065msgstr "Декади" 5066 5067#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 5068msgid "Default chart" 5069msgstr "გრაფიკი" 5070 5071#: resources/views/admin/trees.phtml:126 5072msgid "Default family tree" 5073msgstr "გენეალოგიური ხე სისტემურად" 5074 5075#. I18N: A configuration setting 5076#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 5077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:99 5078#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 5079msgid "Default individual" 5080msgstr "პერსონა" 5081 5082#. I18N: A configuration setting 5083#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5084msgid "Default theme" 5085msgstr "შაბლონი სისტემის თანახმად" 5086 5087#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:137 5088#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139 5089#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140 5090msgid "Definition" 5091msgstr "" 5092 5093#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117 5094msgid "Degree" 5095msgstr "წოდება, ჩინი" 5096 5097#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5098#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5099#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5100#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5101#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5102#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5103#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5104#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5106#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5107#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5108#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5109#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5110#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5112#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5113msgctxt "font name" 5114msgid "DejaVu" 5115msgstr "DejaVu" 5116 5117#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255 5118#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50 5119#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 5120#: resources/views/admin/trees.phtml:116 5121#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5122#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5123#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5124#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5125#: resources/views/family-page-menu.phtml:70 5126#: resources/views/individual-page-menu.phtml:118 5127#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5128#: resources/views/media-page-details.phtml:44 5129#: resources/views/media-page-menu.phtml:75 5130#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 5131#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5132#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 5133#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5134#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5135#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138 5136#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5137#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5138msgid "Delete" 5139msgstr "წაშლა" 5140 5141#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 5142msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5143msgstr "Удалить все географические данные перед импортом файла." 5144 5145#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5146#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517 5147msgid "Delete inactive users" 5148msgstr "Удалить неактивных пользователей" 5149 5150#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147 5151msgid "Delete selected messages" 5152msgstr "მონიშნული შეტყობინებების წაშლა" 5153 5154#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5155msgid "Delete the preferences for this module." 5156msgstr "" 5157 5158#: resources/views/individual-name.phtml:89 5159#: resources/views/individual-name.phtml:91 5160msgid "Delete this name" 5161msgstr "სახელის წაშლა" 5162 5163#: resources/views/edit-account-page.phtml:177 5164msgid "Delete your account" 5165msgstr "" 5166 5167#: resources/views/family-page-menu.phtml:68 5168msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5169msgstr "Удаление семьи удалит связи между членами этой семьи, но записи о персонах останутся. Вы уверены, что хотите удалить эту семью?" 5170 5171#. I18N: Name of a country or state 5172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5173msgid "Democratic Republic of the Congo" 5174msgstr "კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა" 5175 5176#. I18N: Name of a country or state 5177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5178msgid "Denmark" 5179msgstr "დანია" 5180 5181#. I18N: Location of an LDS church temple 5182#: app/Elements/TempleCode.php:89 5183msgid "Denver, Colorado, United States" 5184msgstr "დენვერი, კოლორადო" 5185 5186#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5187msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5188msgstr "" 5189 5190#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5191msgid "Descendant generations" 5192msgstr "შთამომავლთა თაობები" 5193 5194#. I18N: Name of a module/chart 5195#. I18N: Name of a module/sidebar 5196#. I18N: Name of a module/report 5197#: app/Module/ChartsBlockModule.php:145 app/Module/ChartsBlockModule.php:269 5198#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5199#: app/Module/DescendancyModule.php:62 5200#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5201#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5202#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5203#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5204#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5205#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5206#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5207msgid "Descendants" 5208msgstr "შთამომავლები" 5209 5210#: app/Factories/ElementFactory.php:513 5211msgid "Descendants interest" 5212msgstr "Боковая панель - показывает потомков персоны" 5213 5214#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5215msgid "Descendants of " 5216msgstr "შთამომავლები от " 5217 5218#. I18N: %s is an individual’s name 5219#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5220#, php-format 5221msgid "Descendants of %s" 5222msgstr "%sს შთამომავლები" 5223 5224#: app/Factories/ElementFactory.php:514 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118 5225#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 app/Module/CustomTagsLegacy.php:68 5226#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:42 5227#: resources/views/admin/tags.phtml:172 resources/views/admin/tags.phtml:264 5228#: resources/views/admin/tags.phtml:326 resources/views/admin/tags.phtml:401 5229#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/admin/tags.phtml:724 5230#: resources/views/admin/tags.phtml:778 resources/views/admin/tags.phtml:882 5231#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5232msgid "Description" 5233msgstr "Приметы" 5234 5235#. I18N: A configuration setting 5236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 5237msgid "Description META tag" 5238msgstr "Мета тег Description" 5239 5240#: app/Factories/ElementFactory.php:378 5241msgid "Destination" 5242msgstr "დანიშნულება" 5243 5244#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5245#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5246#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5247#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5248#: resources/views/record-page-links.phtml:27 5249msgid "Details" 5250msgstr "დეტალები" 5251 5252#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5253msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5254msgstr "" 5255 5256#. I18N: Location of an LDS church temple 5257#: app/Elements/TempleCode.php:90 5258msgid "Detroit, Michigan, United States" 5259msgstr "დეტროიტი, მიჩიგანი" 5260 5261#: app/Date/JalaliDate.php:268 5262msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5263msgid "Dey" 5264msgstr "Дей" 5265 5266#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5267#: app/Date/JalaliDate.php:143 5268msgctxt "GENITIVE" 5269msgid "Dey" 5270msgstr "Дей" 5271 5272#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5273#: app/Date/JalaliDate.php:233 5274msgctxt "INSTRUMENTAL" 5275msgid "Dey" 5276msgstr "Дей" 5277 5278#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5279#: app/Date/JalaliDate.php:188 5280msgctxt "LOCATIVE" 5281msgid "Dey" 5282msgstr "Дей" 5283 5284#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5285#: app/Date/JalaliDate.php:98 5286msgctxt "NOMINATIVE" 5287msgid "Dey" 5288msgstr "Дей" 5289 5290#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5291#: app/Date/HijriDate.php:150 5292msgctxt "GENITIVE" 5293msgid "Dhu al-Hijjah" 5294msgstr "" 5295 5296#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5297#: app/Date/HijriDate.php:240 5298msgctxt "INSTRUMENTAL" 5299msgid "Dhu al-Hijjah" 5300msgstr "" 5301 5302#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5303#: app/Date/HijriDate.php:195 5304msgctxt "LOCATIVE" 5305msgid "Dhu al-Hijjah" 5306msgstr "" 5307 5308#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5309#: app/Date/HijriDate.php:105 5310msgctxt "NOMINATIVE" 5311msgid "Dhu al-Hijjah" 5312msgstr "" 5313 5314#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5315#: app/Date/HijriDate.php:148 5316msgctxt "GENITIVE" 5317msgid "Dhu al-Qi’dah" 5318msgstr "" 5319 5320#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5321#: app/Date/HijriDate.php:238 5322msgctxt "INSTRUMENTAL" 5323msgid "Dhu al-Qi’dah" 5324msgstr "" 5325 5326#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5327#: app/Date/HijriDate.php:193 5328msgctxt "LOCATIVE" 5329msgid "Dhu al-Qi’dah" 5330msgstr "" 5331 5332#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5333#: app/Date/HijriDate.php:103 5334msgctxt "NOMINATIVE" 5335msgid "Dhu al-Qi’dah" 5336msgstr "" 5337 5338#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5339#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5340#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5341msgid "Died as a child: exempt" 5342msgstr "გარდაიცვალა, როგორც ბავშვი: გამორიცხულია" 5343 5344#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5345msgid "Differences" 5346msgstr "განსხვავება" 5347 5348#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:131 5350msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5351msgstr "" 5352 5353#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5354#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5355#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5356#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5357#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5358msgid "Direct line ancestors" 5359msgstr "წინაპრები პირდაპირი ხაზით" 5360 5361#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5362#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5363#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5364#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5365#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5366msgid "Direct line ancestors and their families" 5367msgstr "წინაპრები პირდაპირი ხაზით და მათი ოჯახები" 5368 5369#. I18N: %s is a number of records per page 5370#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5371#, php-format 5372msgid "Display %s" 5373msgstr "ვაჩვენოთ %s" 5374 5375#. I18N: Description of the “Favorites” module 5376#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5377msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5378msgstr "\"ფავორიტების\" მართვა." 5379 5380#. I18N: Description of the “Favorites” module 5381#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63 5382msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5383msgstr "\"ფავორიტების\" მართვა." 5384 5385#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22 5386msgid "Display custom GEDCOM tags" 5387msgstr "" 5388 5389#: app/Factories/ElementFactory.php:327 resources/views/calendar-page.phtml:191 5390#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5391msgid "Divorce" 5392msgstr "განქორწინება" 5393 5394#: app/Factories/ElementFactory.php:329 5395msgid "Divorce filed" 5396msgstr "საქმე განქორწინების შესახებ" 5397 5398#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5399#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81 5400msgid "Divorces by century" 5401msgstr "განქურწინებები ასწლეულების მიხედვით" 5402 5403#. I18N: Name of a country or state 5404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5405msgid "Djibouti" 5406msgstr "ჯიბუტი" 5407 5408#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5409#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5410msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5411msgstr "" 5412 5413#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5414#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5415msgid "Do not seal: unauthorized" 5416msgstr "Неназначено: несанкционированный" 5417 5418#. I18N: Type of media object 5419#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5420msgid "Document" 5421msgstr "საბუთი" 5422 5423#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204 5424msgid "Domain name" 5425msgstr "" 5426 5427#. I18N: Name of a country or state 5428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5429msgid "Dominica" 5430msgstr "დომინიკა" 5431 5432#. I18N: Name of a country or state 5433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5434msgid "Dominican Republic" 5435msgstr "დომინიკების რესპუბლიკა" 5436 5437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211 5438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256 5439#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5440msgid "Download" 5441msgstr "გადმოტვირთვა" 5442 5443#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5444#, php-format 5445msgid "Download %s…" 5446msgstr "გადმოტვირთვა %s…" 5447 5448#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:89 5449msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5450msgstr "" 5451 5452#: resources/views/media-page-details.phtml:86 5453msgid "Download file" 5454msgstr "ფაილის გადმოტვირთვა" 5455 5456#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5457msgid "Drag the blocks to change their position." 5458msgstr "" 5459 5460#. I18N: Location of an LDS church temple 5461#: app/Elements/TempleCode.php:91 5462msgid "Draper, Utah, United States" 5463msgstr "" 5464 5465#. I18N: The second day in the French republican calendar 5466#: app/Date/FrenchDate.php:289 5467msgid "Duodi" 5468msgstr "" 5469 5470#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5471#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 5472#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5473#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:152 5474msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5475msgstr "Пользователь с этим email-адресом уже существует." 5476 5477#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5478#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 5479#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5480#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:158 5481msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5482msgstr "Пользователь с таким именем уже существует. Выберете другое имя пользователя." 5483 5484#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5485msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5486msgstr "" 5487 5488#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5489msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5490msgstr "" 5491 5492#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 5493#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5494#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5495#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5496msgid "Earliest birth" 5497msgstr "უძველესი დაბადების თარიღი" 5498 5499#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 5500#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5501#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5502#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5503msgid "Earliest death" 5504msgstr "პირველი ცნობილი გარდაცვალება" 5505 5506#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94 5507msgid "Earliest divorce" 5508msgstr "ყველაზე უძველესი განქორწინება" 5509 5510#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46 5511msgid "Earliest marriage" 5512msgstr "ყველაზე ადრეული ქორწინება" 5513 5514#. I18N: Name of a country or state 5515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5516msgid "Ecuador" 5517msgstr "ეკვადორი" 5518 5519#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5520#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5521#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5522#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5523#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5524#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5525#: resources/views/admin/users.phtml:24 5526#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13 5527#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15 5528#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5529#: resources/views/media-page-details.phtml:36 5530#: resources/views/media-page-menu.phtml:33 5531#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 5532#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5533#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5534#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78 5535#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5536#: resources/views/note-page-details.phtml:26 5537#: resources/views/note-page-details.phtml:29 5538#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5539msgid "Edit" 5540msgstr "რედაქტირება" 5541 5542#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:81 5543#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5544msgid "Edit a media file" 5545msgstr "" 5546 5547#. I18N: Options for editing 5548#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678 5549#, fuzzy 5550msgid "Edit preferences" 5551msgstr "რედაქტირების ოპციები" 5552 5553#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5554#, fuzzy 5555msgid "Edit the FAQ" 5556msgstr "Удалить ЧаВО запись" 5557 5558#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 5559#: resources/views/individual-page-menu.phtml:70 5560#: resources/views/individual-sex.phtml:52 5561#: resources/views/individual-sex.phtml:54 5562msgid "Edit the gender" 5563msgstr "სქესის რედაქტირება" 5564 5565#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13 5566#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16 5567#: resources/views/individual-name.phtml:76 5568#: resources/views/individual-name.phtml:78 5569msgid "Edit the name" 5570msgstr "სახელის რედაქტირება" 5571 5572#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5573#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5574#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57 5575#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5576#: resources/views/family-page-menu.phtml:76 5577#: resources/views/individual-page-menu.phtml:124 5578msgid "Edit the raw GEDCOM" 5579msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება GEDCOM ფორმატში" 5580 5581#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59 5582msgid "Edit the shared note" 5583msgstr "საერთი შენიშვნების რედაქტირება" 5584 5585#: app/Module/StoriesModule.php:310 5586#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5587msgid "Edit the story" 5588msgstr "ისტორიის რედაქტირება" 5589 5590#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5591msgid "Edit the user" 5592msgstr "" 5593 5594#: app/Services/TreeService.php:210 5595msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5596msgstr "" 5597 5598#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51 5599#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5600msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5601msgstr "" 5602 5603#. I18N: A restriction on editing data 5604#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5605msgid "Editing restriction" 5606msgstr "" 5607 5608#. I18N: Listbox entry; name of a role 5609#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5610#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5611#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5612#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5613msgid "Editor" 5614msgstr "რედაქტორი" 5615 5616#. I18N: Location of an LDS church temple 5617#: app/Elements/TempleCode.php:92 5618msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5619msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა" 5620 5621#: app/Factories/ElementFactory.php:515 5622msgid "Education" 5623msgstr "განათლება" 5624 5625#. I18N: Name of a country or state 5626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5627msgid "Egypt" 5628msgstr "ეგვიპტე" 5629 5630#. I18N: Name of a country or state 5631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5632msgid "El Salvador" 5633msgstr "სალვადორი" 5634 5635#. I18N: Type of media object 5636#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5637msgid "Electronic" 5638msgstr "ელექტრონული საბუთი" 5639 5640#. I18N: a month in the Jewish calendar 5641#: app/Date/JewishDate.php:202 5642msgctxt "GENITIVE" 5643msgid "Elul" 5644msgstr "" 5645 5646#. I18N: a month in the Jewish calendar 5647#: app/Date/JewishDate.php:306 5648msgctxt "INSTRUMENTAL" 5649msgid "Elul" 5650msgstr "" 5651 5652#. I18N: a month in the Jewish calendar 5653#: app/Date/JewishDate.php:254 5654msgctxt "LOCATIVE" 5655msgid "Elul" 5656msgstr "" 5657 5658#. I18N: a month in the Jewish calendar 5659#: app/Date/JewishDate.php:150 5660msgctxt "NOMINATIVE" 5661msgid "Elul" 5662msgstr "" 5663 5664#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:93 5665#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5666#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5667msgid "Email" 5668msgstr "" 5669 5670#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:397 5671#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:674 5672#: app/Factories/ElementFactory.php:721 5673#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97 5674#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:57 5675#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63 app/Module/CustomTagsReunion.php:51 5676#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5677#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5678#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5679#: resources/views/edit-account-page.phtml:124 5680#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5681#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5682#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5683#: resources/views/register-page.phtml:48 5684#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5685msgid "Email address" 5686msgstr "ელ-ფოსტა" 5687 5688#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5689msgid "Email verified" 5690msgstr "დამტკიცებულია" 5691 5692#: app/Factories/ElementFactory.php:517 resources/views/calendar-page.phtml:200 5693msgid "Emigration" 5694msgstr "ემიგრაცია" 5695 5696#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5697msgid "Employee" 5698msgstr "დამქირავებელი" 5699 5700#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5701msgctxt "FEMALE" 5702msgid "Employee" 5703msgstr "დამქირავებელი" 5704 5705#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5706msgctxt "MALE" 5707msgid "Employee" 5708msgstr "დამქირავებელი" 5709 5710#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 5711#: app/Factories/ElementFactory.php:579 app/Factories/ElementFactory.php:594 5712msgid "Employer" 5713msgstr "დამქირავებელი" 5714 5715#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5716msgctxt "FEMALE" 5717msgid "Employer" 5718msgstr "დამქირავებელი" 5719 5720#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5721msgctxt "MALE" 5722msgid "Employer" 5723msgstr "დამქირავებელი" 5724 5725#: app/Module/ClippingsCartModule.php:205 5726msgid "Empty the clippings cart" 5727msgstr "საქაღალდეში გადატანა" 5728 5729#: resources/views/admin/components.phtml:40 5730#: resources/views/admin/components.phtml:86 5731#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5732msgid "Enabled" 5733msgstr "ჩართულია" 5734 5735#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5736#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5737msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5738msgstr "" 5739 5740#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5741msgid "End year" 5742msgstr "Год конца" 5743 5744#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5745msgid "Ending range of change dates" 5746msgstr "Окончание диапазона даты изменения" 5747 5748#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5749#: app/Elements/TempleCode.php:93 5750msgid "Endowment House" 5751msgstr "" 5752 5753#: app/Factories/ElementFactory.php:330 5754#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5755msgid "Engagement" 5756msgstr "ნიშნობა" 5757 5758#. I18N: Name of a country or state 5759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5760msgid "England" 5761msgstr "ინგლისი" 5762 5763#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5764msgid "Enter an optional note about this favorite" 5765msgstr "თქვენი კომენტარი" 5766 5767#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5768msgid "Entire record" 5769msgstr "სრული ჩანაწერი" 5770 5771#. I18N: Name of a country or state 5772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5773msgid "Equatorial Guinea" 5774msgstr "მამის ხაზით" 5775 5776#. I18N: Name of a country or state 5777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5778msgid "Eritrea" 5779msgstr "ერითრია" 5780 5781#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:219 5782#, php-format 5783msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5784msgstr "" 5785 5786#: app/Date/JalaliDate.php:270 5787msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5788msgid "Esf" 5789msgstr "Эсф" 5790 5791#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5792#: app/Date/JalaliDate.php:147 5793msgctxt "GENITIVE" 5794msgid "Esfand" 5795msgstr "Эсфанда" 5796 5797#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5798#: app/Date/JalaliDate.php:237 5799msgctxt "INSTRUMENTAL" 5800msgid "Esfand" 5801msgstr "Эсфанда" 5802 5803#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5804#: app/Date/JalaliDate.php:192 5805msgctxt "LOCATIVE" 5806msgid "Esfand" 5807msgstr "Эсфанда" 5808 5809#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5810#: app/Date/JalaliDate.php:102 5811msgctxt "NOMINATIVE" 5812msgid "Esfand" 5813msgstr "Эсфанда" 5814 5815#. I18N: Name of a mapping organisation 5816#: app/Module/EsriMaps.php:38 5817msgid "Esri/ArcGIS" 5818msgstr "" 5819 5820#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77 5821msgid "Estate name" 5822msgstr "" 5823 5824#. I18N: A configuration setting 5825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 5826msgid "Estimated dates for birth and death" 5827msgstr "დაბადება გარდაცვალების სავარაუდო თარიღები" 5828 5829#. I18N: Name of a country or state 5830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5831msgid "Estonia" 5832msgstr "ესტონეთი" 5833 5834#. I18N: Name of a country or state 5835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5836msgid "Ethiopia" 5837msgstr "ეთიოპია" 5838 5839#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5840msgid "Europe" 5841msgstr "ევროპა" 5842 5843#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:333 5844#: app/Factories/ElementFactory.php:364 app/Factories/ElementFactory.php:442 5845#: app/Factories/ElementFactory.php:526 app/Factories/ElementFactory.php:609 5846#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:655 5847#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:107 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156 5848#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213 5849#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61 5850#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75 5851#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5852#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5853#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5854#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5855msgid "Event" 5856msgstr "მოვლენა" 5857 5858#: app/Factories/ElementFactory.php:692 resources/views/calendar-page.phtml:174 5859#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5860#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5861#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5862#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5863#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5864msgid "Events" 5865msgstr "მოვლენა" 5866 5867#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5868msgid "Events in countries" 5869msgstr "მოვლენების ადგილები ქვეყნების მიხედვით" 5870 5871#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:38 5872msgid "Events of close relatives" 5873msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები" 5874 5875#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5876msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5877msgstr "" 5878 5879#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 5880msgid "Exact" 5881msgstr "სიზუსტით" 5882 5883#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 5884msgid "Exact date" 5885msgstr "ზუსტი თარიღი" 5886 5887#: app/Module/IndividualListModule.php:351 5888#, php-format 5889msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5890msgstr "Исключить персоны с именем “%s” в браке" 5891 5892#: resources/views/admin/media.phtml:75 5893msgid "Exclude subfolders" 5894msgstr "ქვეკატალოგების ჩათვლით" 5895 5896#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5897#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5898#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5899#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5900#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 5901msgid "Excluded from this submission" 5902msgstr "" 5903 5904#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5905#: resources/views/register-page.phtml:88 5906msgid "Explain why you are requesting an account." 5907msgstr "" 5908 5909#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5910msgid "Export" 5911msgstr "ექსპორტირება" 5912 5913#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5914msgid "Export a GEDCOM file" 5915msgstr "" 5916 5917#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5918msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5919msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხის ექსპორტი…" 5920 5921#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 5922msgid "Export preferences" 5923msgstr "" 5924 5925#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 5927msgid "Extend privacy to dead individuals" 5928msgstr "დავმალოთ გარდაცვლილი პერსონები რომლებიც" 5929 5930#. I18N: “External files” are stored on other computers 5931#: resources/views/admin/media.phtml:45 5932msgid "External files" 5933msgstr "გარე ობიექტები" 5934 5935#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52 5936msgid "External link" 5937msgstr "" 5938 5939#: resources/views/admin/media.phtml:79 5940msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5941msgstr "" 5942 5943#. I18N: Name of a module/sidebar 5944#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80 5945#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112 5946#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:57 5947msgid "Extra information" 5948msgstr "დამატებითი ინფორმაციები" 5949 5950#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98 5951msgid "Eye color" 5952msgstr "თვალის ფერი" 5953 5954#. I18N: Name of a theme. 5955#: app/Module/FabTheme.php:39 5956msgid "F.A.B." 5957msgstr "" 5958 5959#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5960#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5961msgid "FAQ" 5962msgstr "FAQ" 5963 5964#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5965#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5966msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5967msgstr "" 5968 5969#. I18N: https://foko.genealogy.net 5970#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64 5971#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66 5972#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96 5973#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98 5974msgid "FOKO country" 5975msgstr "" 5976 5977#: app/Factories/ElementFactory.php:530 5978msgid "Fact" 5979msgstr "ფაქტი" 5980 5981#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58 5982#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77 5983#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95 5984msgid "Fact 1" 5985msgstr "ფატქი 1" 5986 5987#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59 5988#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78 5989#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96 5990msgid "Fact 10" 5991msgstr "ფატქი 10" 5992 5993#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60 5994#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79 5995#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97 5996msgid "Fact 11" 5997msgstr "ფატქი 11" 5998 5999#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61 6000#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80 6001#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98 6002msgid "Fact 12" 6003msgstr "ფატქი 12" 6004 6005#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62 6006#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81 6007#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99 6008msgid "Fact 13" 6009msgstr "ფატქი 13" 6010 6011#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63 6012#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82 6013#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100 6014msgid "Fact 2" 6015msgstr "ფატქი 2" 6016 6017#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64 6018#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83 6019#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101 6020msgid "Fact 3" 6021msgstr "ფატქი 3" 6022 6023#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65 6024#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84 6025#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102 6026msgid "Fact 4" 6027msgstr "ფატქი 4" 6028 6029#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66 6030#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85 6031#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103 6032msgid "Fact 5" 6033msgstr "ფატქი 5" 6034 6035#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67 6036#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86 6037#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104 6038msgid "Fact 6" 6039msgstr "ფატქი 6" 6040 6041#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68 6042#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87 6043#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105 6044msgid "Fact 7" 6045msgstr "ფატქი 7" 6046 6047#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69 6048#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88 6049#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106 6050msgid "Fact 8" 6051msgstr "ფატქი 8" 6052 6053#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70 6054#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89 6055#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107 6056msgid "Fact 9" 6057msgstr "ფატქი 9" 6058 6059#. I18N: A configuration setting 6060#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 6061msgid "Fact icons" 6062msgstr "ფაქტების აღმნიშვნელი იკონკები" 6063 6064#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 6065msgid "Fact or event" 6066msgstr "ფაქტი ან მოვლენა" 6067 6068#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6069#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:70 6070#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6071#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6072#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/family-page.phtml:36 6073#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6074#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6075#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6076msgid "Facts and events" 6077msgstr "ფაქტები და მოვლენები" 6078 6079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705 6080msgid "Facts for family records" 6081msgstr "ფაქტები არქივიდან" 6082 6083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 6084msgid "Facts for individual records" 6085msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის" 6086 6087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 6088msgid "Facts for new families" 6089msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის" 6090 6091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685 6092msgid "Facts for new individuals" 6093msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის" 6094 6095#. I18N: Name of a country or state 6096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6097msgid "Falkland Islands" 6098msgstr "მარშალის კუნძულები" 6099 6100#. I18N: Name of a module/list 6101#. I18N: Name of a module 6102#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278 6103#: app/Module/DescendancyChartModule.php:272 app/Module/FamilyListModule.php:46 6104#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 6105#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6106#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 6107#: app/Module/StatisticsChartModule.php:384 6108#: app/Module/StatisticsChartModule.php:475 6109#: app/Module/StatisticsChartModule.php:723 app/Services/AdminService.php:185 6110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 6111#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6112#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6113#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6114#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6115#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 6116#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6117#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 6118#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6119#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6120#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6121#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6122#: resources/views/record-page-links.phtml:43 6123#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6124#: resources/views/search-results.phtml:48 6125#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6126#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6127msgid "Families" 6128msgstr "ოჯახი" 6129 6130#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 6131#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 6132msgid "Families with sources" 6133msgstr "ოჯახები წყაროებით" 6134 6135#. I18N: Name of a module/report 6136#: app/Factories/ElementFactory.php:276 6137#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75 6138#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104 6139#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6140#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181 6141#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6142#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6143#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:90 6144#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 6145#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64 6146#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6147#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6148#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6150#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6151#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6152msgid "Family" 6153msgstr "ოჯახი" 6154 6155#: app/Factories/ElementFactory.php:532 6156msgid "Family as a child" 6157msgstr "Семья будучи ребёнком" 6158 6159#: app/Factories/ElementFactory.php:535 6160msgid "Family as a spouse" 6161msgstr "ოჯახი მეუღლესთან ერთად" 6162 6163#. I18N: Name of a module/chart 6164#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 6165msgid "Family book" 6166msgstr "საოჯახო წიგნი" 6167 6168#. I18N: %s is an individual’s name 6169#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 6170#, php-format 6171msgid "Family book of %s" 6172msgstr "საოჯახო წიგნი %s თვის" 6173 6174#: app/Factories/ElementFactory.php:322 6175msgid "Family census" 6176msgstr "" 6177 6178#: app/Factories/ElementFactory.php:738 6179msgid "Family file" 6180msgstr "ფაილების არჩევა" 6181 6182#. I18N: Name of a module/sidebar 6183#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6184msgid "Family navigator" 6185msgstr "ოჯახის მეგზური" 6186 6187#. I18N: Description of the “News” module 6188#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66 6189msgid "Family news and site announcements." 6190msgstr "საიტის ახალი ამბები და განცხადებები." 6191 6192#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6193#, php-format 6194msgid "Family of %s" 6195msgstr "ოჯახი %s" 6196 6197#: app/Factories/ElementFactory.php:351 6198msgid "Family residence" 6199msgstr "" 6200 6201#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114 6202msgid "Family status" 6203msgstr "" 6204 6205#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6206#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6207#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317 6208#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6209#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6210#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6211#: resources/views/admin/trees.phtml:84 6212#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6213#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 6214#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6215#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 6216#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6217#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 6218msgid "Family tree" 6219msgstr "გენეალოგიური ხე" 6220 6221#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256 6222#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 6223msgid "Family tree clippings cart" 6224msgstr "GEDCOM-გენეალოგიური ხის საქაღალდე" 6225 6226#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53 6228msgid "Family tree title" 6229msgstr "გენეალოგიური ხის სახელი" 6230 6231#. I18N: Name of a module 6232#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6233#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273 6234#: resources/views/admin/control-panel.phtml:312 6235#: resources/views/search-trees.phtml:18 6236msgid "Family trees" 6237msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხე" 6238 6239#. I18N: %s is the spouse name 6240#: app/Individual.php:914 6241#, php-format 6242msgid "Family with %s" 6243msgstr "ოჯახი %s" 6244 6245#: app/Individual.php:844 6246msgid "Family with adoptive parents" 6247msgstr "Семья с приемными родителями" 6248 6249#: app/Individual.php:845 6250msgid "Family with foster parents" 6251msgstr "მეურვის ოჯახი" 6252 6253#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6254#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6255msgid "Family with husband" 6256msgstr "ოჯახი ქმართან ერთად" 6257 6258#: app/Individual.php:843 app/Individual.php:897 6259#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6260#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6261msgid "Family with parents" 6262msgstr "ოჯახი მშობლებთან ერთად" 6263 6264#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6265#: app/Individual.php:849 6266msgid "Family with rada parents" 6267msgstr "Семья с приемными родителями" 6268 6269#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6270#: app/Individual.php:847 6271msgid "Family with sealing parents" 6272msgstr "Семья с запечатанными родителями (мормоны)" 6273 6274#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35 6275msgid "Family with spouse" 6276msgstr "ოჯახი მეუღლესთან ერთად" 6277 6278#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 6279#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6280#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6281msgid "Family with the most children" 6282msgstr "ყველაზე მრავალშვილიანი ოჯახი" 6283 6284#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6285#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6286msgid "Family with wife" 6287msgstr "ოჯახი ცოლთან ერთად" 6288 6289#. I18N: familysearch.org 6290#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50 6291msgid "FamilySearch ID" 6292msgstr "" 6293 6294#. I18N: Name of a module/chart 6295#: app/Module/FanChartModule.php:119 6296msgid "Fan chart" 6297msgstr "მარაოსებრი გრაფიკი" 6298 6299#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6300#: app/Module/FanChartModule.php:165 6301#, php-format 6302msgid "Fan chart of %s" 6303msgstr "გრაფიკის შედგენა %s თვის" 6304 6305#: app/Date/JalaliDate.php:259 6306msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6307msgid "Far" 6308msgstr "ფაქსი" 6309 6310#. I18N: Name of a country or state 6311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6312msgid "Faroe Islands" 6313msgstr "ფარერის კუნძულები" 6314 6315#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6316#: app/Date/JalaliDate.php:125 6317msgctxt "GENITIVE" 6318msgid "Farvardin" 6319msgstr "" 6320 6321#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6322#: app/Date/JalaliDate.php:215 6323msgctxt "INSTRUMENTAL" 6324msgid "Farvardin" 6325msgstr "" 6326 6327#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6328#: app/Date/JalaliDate.php:170 6329msgctxt "LOCATIVE" 6330msgid "Farvardin" 6331msgstr "" 6332 6333#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6334#: app/Date/JalaliDate.php:80 6335msgctxt "NOMINATIVE" 6336msgid "Farvardin" 6337msgstr "" 6338 6339#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61 6340#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6341#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6342#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6343#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6344#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6345#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6346msgid "Father" 6347msgstr "მამა" 6348 6349#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6350#, php-format 6351msgid "Father: %s" 6352msgstr "მამა: %s" 6353 6354#: app/Functions/FunctionsPrint.php:209 6355msgid "Father’s age" 6356msgstr "ასაკი მამის" 6357 6358#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6359#: app/Individual.php:875 6360#, php-format 6361msgid "Father’s family with %s" 6362msgstr "მამის ოჯახი %s" 6363 6364#. I18N: A step-family. 6365#: app/Individual.php:879 6366msgid "Father’s family with an unknown individual" 6367msgstr "მამის ოჯახი უცნობ პიროვნებასთან" 6368 6369#. I18N: Name of a module 6370#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6371#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52 6372msgid "Favorites" 6373msgstr "ფავორიტები" 6374 6375#: app/Factories/ElementFactory.php:289 app/Factories/ElementFactory.php:398 6376#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/Factories/ElementFactory.php:675 6377#: app/Factories/ElementFactory.php:722 6378msgid "Fax" 6379msgstr "ფაქსი" 6380 6381#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6382msgctxt "Abbreviation for February" 6383msgid "Feb" 6384msgstr "თებ" 6385 6386#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6387msgctxt "GENITIVE" 6388msgid "February" 6389msgstr "თებერვალი" 6390 6391#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6392msgctxt "INSTRUMENTAL" 6393msgid "February" 6394msgstr "თებერვალი" 6395 6396#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6397msgctxt "LOCATIVE" 6398msgid "February" 6399msgstr "თებერვალი" 6400 6401#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6402#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 6403#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6404msgctxt "NOMINATIVE" 6405msgid "February" 6406msgstr "თებერვალი" 6407 6408#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Module/StatisticsChartModule.php:780 6409#: resources/views/individual-sex.phtml:36 6410msgid "Female" 6411msgstr "მდედრ" 6412 6413#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118 6414#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141 6415#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6416#: resources/views/calendar-page.phtml:155 6417#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6418#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6419#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6420#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 6421#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 6422#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 6423#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6424#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6425#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6426#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6427#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6428#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6429#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6430msgid "Females" 6431msgstr "ქალბატონები" 6432 6433#. I18N: Name of a country or state 6434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6435msgid "Fiji" 6436msgstr "ფიჯის კუნძულები" 6437 6438#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345 app/MediaFile.php:316 6439#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57 6440msgid "File size" 6441msgstr "ფაილის ზომა" 6442 6443#: app/Functions/Functions.php:43 6444msgid "File successfully uploaded" 6445msgstr "ფაილი წარმატებით აიტვირთა" 6446 6447#: app/Factories/ElementFactory.php:379 app/Factories/ElementFactory.php:643 6448#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 6449#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 6450#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 6451msgid "Filename" 6452msgstr "ფაილის სახელი" 6453 6454#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6455#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6456msgid "Filename on server" 6457msgstr "ფაილის სახელი სერვერზე" 6458 6459#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6460#, php-format 6461msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6462msgstr "" 6463 6464#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:114 6465#, php-format 6466msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6467msgstr "" 6468 6469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:858 6470msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6471msgstr "" 6472 6473#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6474#, php-format 6475msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6476msgstr "Файлы маркированные знаком %s необходимы для нормальной работы программы и поэтому не могут быть удалены." 6477 6478#: resources/views/calendar-page.phtml:119 6479#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6480msgid "Filter" 6481msgstr "ფილტრი" 6482 6483#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6484msgid "Find a source" 6485msgstr "ვიპოვოთ წყარო" 6486 6487#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13 6488#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16 6489#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6490#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6491msgid "Find a special character" 6492msgstr "იპოვე სპეციალური სიმბოლო" 6493 6494#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:739 6495msgid "Find all possible relationships" 6496msgstr "" 6497 6498#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:467 6499msgid "Find any relationship" 6500msgstr "" 6501 6502#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:63 6503#: resources/views/admin/trees.phtml:165 6504msgid "Find duplicates" 6505msgstr "" 6506 6507#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741 6508msgid "Find other relationships" 6509msgstr "" 6510 6511#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:468 6512#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56 6513msgid "Find relationships via ancestors" 6514msgstr "" 6515 6516#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:745 6517#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 6518msgid "Find the closest relationships" 6519msgstr "" 6520 6521#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109 6522#: resources/views/admin/trees.phtml:189 6523msgid "Find unrelated individuals" 6524msgstr "" 6525 6526#. I18N: Name of a country or state 6527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6528msgid "Finland" 6529msgstr "ფინეთი" 6530 6531#: app/Factories/ElementFactory.php:536 6532#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6533msgid "First communion" 6534msgstr "Первое причастие" 6535 6536#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6537msgid "First event" 6538msgstr "ყველაზე უძველესი ფაქტი" 6539 6540#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6541msgid "First record" 6542msgstr "" 6543 6544#. I18N: Name of a module 6545#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59 6546msgid "Fix name slashes and spaces" 6547msgstr "დრობების და პრობელების შესწორება სახელებში" 6548 6549#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6550msgid "Flag" 6551msgstr "დროშა" 6552 6553#. I18N: Name of a country or state 6554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6555msgid "Flanders" 6556msgstr "ფლანდრია" 6557 6558#. I18N: a month in the French republican calendar 6559#: app/Date/FrenchDate.php:149 6560msgctxt "GENITIVE" 6561msgid "Floreal" 6562msgstr "" 6563 6564#. I18N: a month in the French republican calendar 6565#: app/Date/FrenchDate.php:243 6566msgctxt "INSTRUMENTAL" 6567msgid "Floreal" 6568msgstr "" 6569 6570#. I18N: a month in the French republican calendar 6571#: app/Date/FrenchDate.php:196 6572msgctxt "LOCATIVE" 6573msgid "Floreal" 6574msgstr "" 6575 6576#. I18N: a month in the French republican calendar 6577#: app/Date/FrenchDate.php:102 6578msgctxt "NOMINATIVE" 6579msgid "Floreal" 6580msgstr "" 6581 6582#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6583#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6584msgid "Folder" 6585msgstr "საქაღალდე" 6586 6587#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6588msgid "Folder name on server" 6589msgstr "ფაილის სახელი სერვერზე" 6590 6591#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6592#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6593msgid "Follow this link to verify your email address." 6594msgstr "" 6595 6596#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6597#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6598#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6599#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6600#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6601#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6602#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6603#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6607#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6608#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6609#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6611#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6612msgid "Font" 6613msgstr "ფონტი" 6614 6615#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6616#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6617msgid "Footer" 6618msgstr "" 6619 6620#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6621#: resources/views/admin/control-panel.phtml:584 6622#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6623#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6624msgid "Footers" 6625msgstr "" 6626 6627#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6628#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119 6629#, php-format 6630msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6631msgstr "" 6632 6633#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6634msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6635msgstr "" 6636 6637#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6638msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6639msgstr "" 6640 6641#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6642#, fuzzy, php-format 6643msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6644msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s" 6645 6646#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6647#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6648#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6649#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6650#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6651#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6652#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38 6653#, php-format 6654msgid "For more information, see %s." 6655msgstr "" 6656 6657#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6658#, fuzzy, php-format 6659msgid "For technical support and information contact %s." 6660msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s" 6661 6662#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6663#, fuzzy, php-format 6664msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6665msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s" 6666 6667#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6668#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6669msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6670msgstr "" 6671 6672#: resources/views/login-page.phtml:61 6673#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 6674msgid "Forgot password?" 6675msgstr "" 6676 6677#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:381 6678#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:429 6679#: app/Factories/ElementFactory.php:644 resources/views/help/date.phtml:31 6680#: resources/views/help/date.phtml:69 resources/views/help/date.phtml:107 6681#: resources/views/help/date.phtml:145 6682#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6683msgid "Format" 6684msgstr "ფორმატი" 6685 6686#. I18N: A configuration setting 6687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 6688msgid "Format text and notes" 6689msgstr "" 6690 6691#. I18N: Location of an LDS church temple 6692#: app/Elements/TempleCode.php:94 6693msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6694msgstr "" 6695 6696#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 6697msgctxt "Female pedigree" 6698msgid "Foster" 6699msgstr "და" 6700 6701#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 6702msgctxt "Male pedigree" 6703msgid "Foster" 6704msgstr "და" 6705 6706#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6707msgctxt "Pedigree" 6708msgid "Foster" 6709msgstr "და" 6710 6711#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6712msgid "Foster child" 6713msgstr "ქალიშვილი გერი" 6714 6715#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6716msgid "Foster father" 6717msgstr "მეურვე" 6718 6719#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6720msgid "Foster mother" 6721msgstr "მეურვე" 6722 6723#. I18N: Name of a country or state 6724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6725msgid "France" 6726msgstr "საფრანგეთი" 6727 6728#. I18N: Location of an LDS church temple 6729#: app/Elements/TempleCode.php:95 6730msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6731msgstr "ფრანქფურტის მაინი, გერმანია" 6732 6733#. I18N: Location of an LDS church temple 6734#: app/Elements/TempleCode.php:96 6735msgid "Freiburg, Germany" 6736msgstr "ფრაიბურგი, გერმანია" 6737 6738#. I18N: The French calendar 6739#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:200 6740msgid "French" 6741msgstr "ფრანგული" 6742 6743#. I18N: Name of a country or state 6744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6745msgid "French Guiana" 6746msgstr "ფრანგული" 6747 6748#. I18N: Name of a country or state 6749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6750msgid "French Polynesia" 6751msgstr "" 6752 6753#. I18N: Name of a country or state 6754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6755msgid "French Southern Territories" 6756msgstr "" 6757 6758#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6759#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6760#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6761msgid "Frequently asked questions" 6762msgstr "ხშირად დასმული კითხვები" 6763 6764#. I18N: Location of an LDS church temple 6765#: app/Elements/TempleCode.php:97 6766msgid "Fresno, California, United States" 6767msgstr "Сакраменто, Калифорния" 6768 6769#. I18N: abbreviation for Friday 6770#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288 6771#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6772msgid "Fri" 6773msgstr "პარ" 6774 6775#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257 6776msgid "Friday" 6777msgstr "პარასკევი" 6778 6779#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6780msgid "Friend" 6781msgstr "მეგობარი" 6782 6783#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6784msgctxt "FEMALE" 6785msgid "Friend" 6786msgstr "მეგობარი გოგო" 6787 6788#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6789msgctxt "MALE" 6790msgid "Friend" 6791msgstr "მეგობარი ბიჭი" 6792 6793#. I18N: a month in the French republican calendar 6794#: app/Date/FrenchDate.php:139 6795msgctxt "GENITIVE" 6796msgid "Frimaire" 6797msgstr "ზაირი" 6798 6799#. I18N: a month in the French republican calendar 6800#: app/Date/FrenchDate.php:233 6801msgctxt "INSTRUMENTAL" 6802msgid "Frimaire" 6803msgstr "ზაირი" 6804 6805#. I18N: a month in the French republican calendar 6806#: app/Date/FrenchDate.php:186 6807msgctxt "LOCATIVE" 6808msgid "Frimaire" 6809msgstr "ზაირი" 6810 6811#. I18N: a month in the French republican calendar 6812#: app/Date/FrenchDate.php:91 6813msgctxt "NOMINATIVE" 6814msgid "Frimaire" 6815msgstr "ზაირი" 6816 6817#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30 6818#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6819#: resources/views/message-page.phtml:29 6820msgctxt "Email sender" 6821msgid "From" 6822msgstr "" 6823 6824#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6825#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6826msgctxt "Start of date range" 6827msgid "From" 6828msgstr "" 6829 6830#. I18N: a month in the French republican calendar 6831#: app/Date/FrenchDate.php:157 6832msgctxt "GENITIVE" 6833msgid "Fructidor" 6834msgstr "" 6835 6836#. I18N: a month in the French republican calendar 6837#: app/Date/FrenchDate.php:251 6838msgctxt "INSTRUMENTAL" 6839msgid "Fructidor" 6840msgstr "" 6841 6842#. I18N: a month in the French republican calendar 6843#: app/Date/FrenchDate.php:204 6844msgctxt "LOCATIVE" 6845msgid "Fructidor" 6846msgstr "" 6847 6848#. I18N: a month in the French republican calendar 6849#: app/Date/FrenchDate.php:110 6850msgctxt "NOMINATIVE" 6851msgid "Fructidor" 6852msgstr "" 6853 6854#. I18N: Location of an LDS church temple 6855#: app/Elements/TempleCode.php:98 6856msgid "Fukuoka, Japan" 6857msgstr "ტოკიო, იაპონია" 6858 6859#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99 6860#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65 6861msgid "Funeral" 6862msgstr "სამარხი" 6863 6864#: app/Factories/ElementFactory.php:380 6865msgid "GEDCOM" 6866msgstr "" 6867 6868#. I18N: A configuration setting 6869#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 6871msgid "GEDCOM errors" 6872msgstr "GEDCOM შეცდომები" 6873 6874#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6875msgid "GEDCOM file" 6876msgstr "GEDCOM ფაილი" 6877 6878#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53 6879msgid "GEDCOM sub-tag" 6880msgstr "" 6881 6882#: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173 6883#: resources/views/admin/tags.phtml:265 resources/views/admin/tags.phtml:327 6884#: resources/views/admin/tags.phtml:402 resources/views/admin/tags.phtml:441 6885#: resources/views/admin/tags.phtml:725 resources/views/admin/tags.phtml:779 6886#: resources/views/admin/tags.phtml:883 6887#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51 6888msgid "GEDCOM tag" 6889msgstr "" 6890 6891#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47 6892#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260 6893msgid "GEDCOM tags" 6894msgstr "" 6895 6896#. I18N: https://gov.genealogy.net 6897#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143 6898#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68 6899#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100 6900msgid "GOV identifier" 6901msgstr "" 6902 6903#. I18N: Name of a country or state 6904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6905msgid "Gabon" 6906msgstr "გაბონი" 6907 6908#. I18N: Name of a country or state 6909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6910msgid "Gambia" 6911msgstr "გამბია" 6912 6913#: app/Factories/ElementFactory.php:597 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:167 6914#: resources/views/individual-sex.phtml:29 6915#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6916#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6917#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6918#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6919#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6920msgid "Gender" 6921msgstr "სქესი" 6922 6923#: resources/views/admin/control-panel.phtml:663 6924msgid "Genealogy" 6925msgstr "" 6926 6927#. I18N: A configuration setting 6928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:163 6929msgid "Genealogy contact" 6930msgstr "გენეალოგიის საკითხებზე დაუკავშირდით" 6931 6932#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6933#: resources/views/admin/trees.phtml:158 6934msgid "Genealogy data" 6935msgstr "" 6936 6937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 6938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 6939msgid "General" 6940msgstr "საერთო" 6941 6942#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:197 6943#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6944msgid "General search" 6945msgstr "ძიება საიტზე" 6946 6947#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6948#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6949msgid "Generate sitemap files for search engines." 6950msgstr "საიტის რუკის შედგენა საძიები სისტემებისთვის." 6951 6952#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6953#: app/Report/AbstractRenderer.php:295 6954#, php-format 6955msgid "Generated by %s" 6956msgstr "Сгенерировано %s" 6957 6958#: app/Module/BranchesListModule.php:502 6959msgid "Generation" 6960msgstr "თაობა" 6961 6962#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6963#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6964msgid "Generation " 6965msgstr "თაობა " 6966 6967#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6968#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6969#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 6970#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6971#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6972#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6973#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6974#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6975#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6976#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6977#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6978msgid "Generations" 6979msgstr "თაობა" 6980 6981#: app/Factories/ElementFactory.php:732 6982msgid "Generations of ancestors" 6983msgstr "წინაპართა თაობები" 6984 6985#: app/Factories/ElementFactory.php:737 6986msgid "Generations of descendants" 6987msgstr "" 6988 6989#. I18N: https://www.geonames.org 6990#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57 6991#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6992msgid "GeoNames" 6993msgstr "" 6994 6995#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6996#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 6997msgid "Geographic area" 6998msgstr "რეგიონის გეოგრაფია" 6999 7000#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 7001#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 7002#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 7003#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626 7004#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 7005#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 7006msgid "Geographic data" 7007msgstr "გეოგრაფიული მონაცემები" 7008 7009#. I18N: find latitude/longitude for a place 7010#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 7011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640 7012msgid "Geolocation" 7013msgstr "" 7014 7015#. I18N: Name of a country or state 7016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 7017msgid "Georgia" 7018msgstr "საქართველო" 7019 7020#. I18N: Name of a country or state 7021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 7022msgid "Germany" 7023msgstr "გერმანია" 7024 7025#. I18N: a month in the French republican calendar 7026#: app/Date/FrenchDate.php:147 7027msgctxt "GENITIVE" 7028msgid "Germinal" 7029msgstr "გერმანია" 7030 7031#. I18N: a month in the French republican calendar 7032#: app/Date/FrenchDate.php:241 7033msgctxt "INSTRUMENTAL" 7034msgid "Germinal" 7035msgstr "გერმანია" 7036 7037#. I18N: a month in the French republican calendar 7038#: app/Date/FrenchDate.php:194 7039msgctxt "LOCATIVE" 7040msgid "Germinal" 7041msgstr "გერმანია" 7042 7043#. I18N: a month in the French republican calendar 7044#. I18N: a month in the French republican calendar 7045#: app/Date/FrenchDate.php:100 7046msgctxt "NOMINATIVE" 7047msgid "Germinal" 7048msgstr "გერმანია" 7049 7050#. I18N: Name of a country or state 7051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7052msgid "Ghana" 7053msgstr "განა" 7054 7055#. I18N: Name of a country or state 7056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7057msgid "Gibraltar" 7058msgstr "გიბრალტარი" 7059 7060#. I18N: Location of an LDS church temple 7061#: app/Elements/TempleCode.php:99 7062msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7063msgstr "" 7064 7065#. I18N: Location of an LDS church temple 7066#: app/Elements/TempleCode.php:100 7067msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7068msgstr "" 7069 7070#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7071#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7072msgid "Given name" 7073msgstr "სახელი, მამის სახელი" 7074 7075#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/Factories/ElementFactory.php:555 7076#: app/Factories/ElementFactory.php:560 7077#: resources/views/lists/families-table.phtml:214 7078#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 7079#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7080#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 7081msgid "Given names" 7082msgstr "სახელი (სახელები)" 7083 7084#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7085msgid "Godchild" 7086msgstr "ნათლული" 7087 7088#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7089#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7090msgid "Goddaughter" 7091msgstr "ნათლული" 7092 7093#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7094#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7095msgid "Godfather" 7096msgstr "ნათლიმამა" 7097 7098#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7099#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7100msgid "Godmother" 7101msgstr "ნათლიდედა" 7102 7103#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7104#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115 7105msgid "Godparent" 7106msgstr "ნათლია" 7107 7108#: app/Factories/ElementFactory.php:494 7109msgid "Godparents" 7110msgstr "" 7111 7112#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7113#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7114msgid "Godson" 7115msgstr "ნათლული" 7116 7117#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 7118msgid "Google™ analytics" 7119msgstr "" 7120 7121#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7122msgid "Google™ maps" 7123msgstr "Google™ maps" 7124 7125#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7126msgid "Google™ webmaster tools" 7127msgstr "" 7128 7129#: app/Factories/ElementFactory.php:539 7130msgid "Graduation" 7131msgstr "განათლება (დიპლომი)" 7132 7133#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 7134msgid "Greatest age at death" 7135msgstr "ყველაზე ასაკოვანები გარდაიცვალნენ" 7136 7137#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 7138msgid "Greatest age between siblings" 7139msgstr "Наибольший возраст между братьями и сестрами" 7140 7141#. I18N: Name of a country or state 7142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7143msgid "Greece" 7144msgstr "საბერძნეთი" 7145 7146#. I18N: The name of a colour-scheme 7147#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7148msgid "Green Beam" 7149msgstr "მწვანე სხივი" 7150 7151#. I18N: Name of a country or state 7152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7153msgid "Greenland" 7154msgstr "გრელანდია" 7155 7156#. I18N: The gregorian calendar 7157#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7158msgid "Gregorian" 7159msgstr "გრიგორიანული" 7160 7161#. I18N: Name of a country or state 7162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7163msgid "Grenada" 7164msgstr "გრენადა" 7165 7166#. I18N: Location of an LDS church temple 7167#: app/Elements/TempleCode.php:101 7168msgid "Guadalajara, Mexico" 7169msgstr "გვადალაჰარა, მექსიკა" 7170 7171#. I18N: Name of a country or state 7172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7173msgid "Guadeloupe" 7174msgstr "გვადელუპა" 7175 7176#. I18N: Name of a country or state 7177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7178msgid "Guam" 7179msgstr "გუამი" 7180 7181#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7182msgid "Guardian" 7183msgstr "" 7184 7185#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7186msgctxt "FEMALE" 7187msgid "Guardian" 7188msgstr "" 7189 7190#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7191msgctxt "MALE" 7192msgid "Guardian" 7193msgstr "" 7194 7195#. I18N: Name of a country or state 7196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7197msgid "Guatemala" 7198msgstr "გვატემალა" 7199 7200#. I18N: Location of an LDS church temple 7201#: app/Elements/TempleCode.php:102 7202msgid "Guatemala City, Guatemala" 7203msgstr "" 7204 7205#. I18N: Location of an LDS church temple 7206#: app/Elements/TempleCode.php:103 7207msgid "Guayaquil, Ecuador" 7208msgstr "" 7209 7210#. I18N: Name of a country or state 7211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7212msgid "Guernsey" 7213msgstr "" 7214 7215#. I18N: Name of a country or state 7216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7217msgid "Guinea" 7218msgstr "გვინეია" 7219 7220#. I18N: Name of a country or state 7221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7222msgid "Guinea-Bissau" 7223msgstr "გვინეა-ბისაუ" 7224 7225#. I18N: Name of a country or state 7226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7227msgid "Guyana" 7228msgstr "გვინეა" 7229 7230#. I18N: Name of a module 7231#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58 7232msgid "HTML" 7233msgstr "HTML ბლოკი" 7234 7235#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100 7236msgid "Hair color" 7237msgstr "თმის ფერი" 7238 7239#. I18N: Name of a country or state 7240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7241msgid "Haiti" 7242msgstr "ჰაიტი" 7243 7244#. I18N: Location of an LDS church temple 7245#: app/Elements/TempleCode.php:105 7246msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7247msgstr "" 7248 7249#. I18N: Location of an LDS church temple 7250#: app/Elements/TempleCode.php:147 7251msgid "Hamilton, New Zealand" 7252msgstr "ახალი ზელანდია" 7253 7254#. I18N: Location of an LDS church temple 7255#: app/Elements/TempleCode.php:106 7256msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7257msgstr "" 7258 7259#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7260msgid "He " 7261msgstr "იგი " 7262 7263#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7264msgid "He died" 7265msgstr "გარდაიცვალა" 7266 7267#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7268#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7269msgid "He married" 7270msgstr "მოიყვანა ცოლი" 7271 7272#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7273msgid "He resided at" 7274msgstr "იგი ცხოვრობდა" 7275 7276#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7277msgid "He was born" 7278msgstr "დაიბადა" 7279 7280#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7281msgid "He was buried" 7282msgstr "იქნა დაკრძალული" 7283 7284#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7285msgid "He was christened" 7286msgstr "იგი იქნა მონათლული" 7287 7288#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7289msgid "He was cremated" 7290msgstr "Он был кримирован" 7291 7292#: app/Factories/ElementFactory.php:372 app/Header.php:42 app/Header.php:43 7293#: app/Header.php:44 7294msgid "Header" 7295msgstr "სათაური" 7296 7297#. I18N: Name of a country or state 7298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7299msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7300msgstr "" 7301 7302#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 7303#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:59 7304msgid "Hebrew" 7305msgstr "ივრითი" 7306 7307#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:81 7308#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82 7309msgid "Hebrew name" 7310msgstr "ებრაული სახელი" 7311 7312#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101 7313msgid "Height" 7314msgstr "სიმაღლე" 7315 7316#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7317#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7318#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7319#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7320#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7321#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7322#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7323#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7324#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7325#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7326#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7327#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7328#, php-format 7329msgid "Hello %s…" 7330msgstr "გამარჯობათ, %s…" 7331 7332#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7333#, php-format 7334msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7335msgstr "მოგესალმებით, %s...<br> მოხარულები ვართ რომ დაგვიკავშირდით." 7336 7337#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7338#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7339#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7340#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7341msgid "Hello administrator…" 7342msgstr "მოგესალმებით, ადმინისტრატორო…" 7343 7344#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 resources/views/help/link.phtml:11 7345#: resources/views/help/link.phtml:13 7346msgid "Help" 7347msgstr "დახმარება" 7348 7349#. I18N: Location of an LDS church temple 7350#: app/Elements/TempleCode.php:108 7351msgid "Helsinki, Finland" 7352msgstr "ჰელსინგი, ფინეთი" 7353 7354#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7355#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7356#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7357#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7358#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7359#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7360#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7361#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7362#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7363#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7364#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7365#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7366#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7367#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7368#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7369#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7370msgctxt "font name" 7371msgid "Helvetica" 7372msgstr "Helvetica" 7373 7374#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7375msgid "Her occupation was" 7376msgstr "მისი მოღვაწეობის სფერო იყო" 7377 7378#. I18N: https://wego.here.com 7379#: app/Module/HereMaps.php:82 7380msgid "Here maps" 7381msgstr "" 7382 7383#. I18N: Location of an LDS church temple 7384#: app/Elements/TempleCode.php:109 7385msgid "Hermosillo, Mexico" 7386msgstr "Villa Hermosa, მექსიკა" 7387 7388#. I18N: a month in the Jewish calendar 7389#: app/Date/JewishDate.php:180 7390msgctxt "GENITIVE" 7391msgid "Heshvan" 7392msgstr "" 7393 7394#. I18N: a month in the Jewish calendar 7395#: app/Date/JewishDate.php:284 7396msgctxt "INSTRUMENTAL" 7397msgid "Heshvan" 7398msgstr "" 7399 7400#. I18N: a month in the Jewish calendar 7401#: app/Date/JewishDate.php:232 7402msgctxt "LOCATIVE" 7403msgid "Heshvan" 7404msgstr "" 7405 7406#. I18N: a month in the Jewish calendar 7407#: app/Date/JewishDate.php:128 7408msgctxt "NOMINATIVE" 7409msgid "Heshvan" 7410msgstr "" 7411 7412#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 7413#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7414#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 7415#: resources/views/edit-account-page.phtml:92 7416#: resources/views/login-page.phtml:47 7417#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 7418#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 7419#: resources/views/register-page.phtml:75 7420#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7421#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7422#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7423#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7424msgid "Hide" 7425msgstr "" 7426 7427#: resources/views/admin/tags.phtml:44 resources/views/admin/tags.phtml:174 7428#: resources/views/admin/tags.phtml:266 resources/views/admin/tags.phtml:328 7429#: resources/views/admin/tags.phtml:403 resources/views/admin/tags.phtml:442 7430#: resources/views/admin/tags.phtml:726 resources/views/admin/tags.phtml:780 7431#: resources/views/admin/tags.phtml:884 7432msgid "Hide GEDCOM tags" 7433msgstr "" 7434 7435#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547 7436#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155 7437#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7438#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7439msgid "Hide from everyone" 7440msgstr "ყველასგან დამალვა" 7441 7442#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 7443#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7444#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 7445#: resources/views/edit-account-page.phtml:92 7446#: resources/views/login-page.phtml:47 7447#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 7448#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 7449#: resources/views/register-page.phtml:75 7450#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7451#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7452#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7453#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7454msgid "Hide password" 7455msgstr "" 7456 7457#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7458msgid "Hide unused locations" 7459msgstr "" 7460 7461#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44 7462msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms" 7463msgstr "" 7464 7465#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236 7466msgid "Hierarchical relationship" 7467msgstr "" 7468 7469#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61 7470#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182 7471#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61 7472#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82 7473#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93 7474#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 app/Module/CustomTagsLegacy.php:128 7475#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71 7476#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7477#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7478msgid "Highlighted image" 7479msgstr "მთავარი" 7480 7481#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7482#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:184 7483msgid "Hijri" 7484msgstr "" 7485 7486#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7487msgid "His occupation was" 7488msgstr "მისი მოღვაწეობის სფერო იყო" 7489 7490#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7491#: resources/views/admin/control-panel.phtml:733 7492#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7493#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7494#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7495#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7496#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:45 7497msgid "Historic events" 7498msgstr "" 7499 7500#. I18N: Name of a module 7501#. I18N: A configuration setting 7502#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 7504msgid "Hit counters" 7505msgstr "დასწრების მრიცხველი" 7506 7507#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66 7508msgid "Holocaust" 7509msgstr "ხოლოკოსტი" 7510 7511#. I18N: Name of a module 7512#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7513#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612 7514#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7515#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90 7516msgid "Home page" 7517msgstr "მთავარი" 7518 7519#. I18N: Name of a country or state 7520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7521msgid "Honduras" 7522msgstr "ჰონდურასი" 7523 7524#. I18N: Location of an LDS church temple 7525#. I18N: Name of a country or state 7526#: app/Elements/TempleCode.php:110 7527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7528msgid "Hong Kong" 7529msgstr "გონკ კონგი" 7530 7531#. I18N: Name of a module/chart 7532#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270 7533#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 7534msgid "Hourglass chart" 7535msgstr "გრაფიკი \"ქვიშის საათი\"" 7536 7537#. I18N: %s is an individual’s name 7538#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7539#, php-format 7540msgid "Hourglass chart of %s" 7541msgstr "გრაფიკი \"ქვიშის საათი\" %s" 7542 7543#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58 7544#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90 7545msgid "House number" 7546msgstr "" 7547 7548#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117 7549msgid "Household" 7550msgstr "საოჯახო მეურნეობა" 7551 7552#. I18N: Location of an LDS church temple 7553#: app/Elements/TempleCode.php:111 7554msgid "Houston, Texas, United States" 7555msgstr "ჰიუსტონი, ტეხასი" 7556 7557#. I18N: Configuration option 7558#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7559msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7560msgstr "" 7561 7562#. I18N: Name of a country or state 7563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7564msgid "Hungary" 7565msgstr "უნგრეთი" 7566 7567#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:335 7568#: app/Functions/FunctionsPrint.php:343 7569#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:81 7570#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7571#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7572#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7573#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7574#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7575#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7576#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7577#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7578#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7579#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7580#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7581#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7582#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7583msgid "Husband" 7584msgstr "ქმარი" 7585 7586#: app/Factories/ElementFactory.php:291 7587#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7588msgid "Husband’s age" 7589msgstr "ქმრის ასაკი" 7590 7591#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7592#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7593msgid "IP address" 7594msgstr "IP მისამართი" 7595 7596#. I18N: Name of a country or state 7597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7598msgid "Iceland" 7599msgstr "ისლანდია" 7600 7601#: app/SurnameTradition.php:97 7602msgctxt "Surname tradition" 7603msgid "Icelandic" 7604msgstr "ისლანდიური" 7605 7606#. I18N: Location of an LDS church temple 7607#: app/Elements/TempleCode.php:112 7608msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7609msgstr "" 7610 7611#: app/Factories/ElementFactory.php:541 7612msgid "Identification number" 7613msgstr "საიდენტიფიკაციო ნომერი" 7614 7615#: resources/views/admin/tags.phtml:767 7616msgid "Identifiers" 7617msgstr "" 7618 7619#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7620msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7621msgstr "" 7622 7623#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7624#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7625msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7626msgstr "Если посетитель сайта не указал предпочтительный язык в настройках браузера, или он указал не поддерживаемый язык, то этот язык будет использоваться по умолчанию. Как правило, этот параметр применяется для поисковых систем." 7627 7628#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7629msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7630msgstr "" 7631 7632#: resources/views/help/name.phtml:22 7633#, php-format 7634msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7635msgstr "Если у персоны нет фамилии, то косые черты не обязательны: <%s>Иван Иванов<%s>" 7636 7637#: resources/views/help/name.phtml:19 7638#, php-format 7639msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7640msgstr "Если у персоны две фамилии, обе должны быть заключены косыми чертами по отдельности: <%s>Энрике Мигель /Иглесиас/ /Прейслер/<%s>" 7641 7642#: resources/views/help/name.phtml:28 7643#, php-format 7644msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7645msgstr "Если персона была известна под прозвищем не являющееся частью имени, оно должно быть указанно между кавычками: <%s>Иван \"Цыган\" /Иванов/<%s>." 7646 7647#: resources/views/help/name.phtml:25 7648#, php-format 7649msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7650msgstr "Если у персоны было несколько имен, но только одно было общеизвестным, то это имя может быть указанно звездочкой: <%s>Анна Мария* /Иванова/<%s>" 7651 7652#: resources/views/help/name.phtml:16 7653#, php-format 7654msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7655msgstr "Если фамилия неизвестна, используйте пустые косые черты: <%s>Мария //<%s>" 7656 7657#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7658msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7659msgstr "" 7660 7661#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7662msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7663msgstr "" 7664 7665#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7666#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 7667msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7668msgstr "Если у этой персоны есть события, кроме смерти, погребения или кремации не старее этого количество лет, то, он считается «живым». Даты рождении детей рассматриваются как такие события для этой цели." 7669 7670#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262 7672msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7673msgstr "Если две родословные, используют один каталог медиа, то они будут иметь возможность обмениваться медиа элементами. Если они будут использовать различные каталоги медиа, то они смогут использовать одинаковые имена для доступа к различным медиа данным." 7674 7675#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 7677msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7678msgstr "" 7679 7680#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7681msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7682msgstr "" 7683 7684#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7685msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7686msgstr "" 7687 7688#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7689msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7690msgstr "" 7691 7692#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103 7693msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7694msgstr "" 7695 7696#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7697#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7698msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7699msgstr "" 7700 7701#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7702#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7703msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7704msgstr "Если Вы эти данные не запрашивали, то удалите это сообщение." 7705 7706#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 7707msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7708msgstr "Если у Вас большое количество неиспользуемых мест, то список будет создаваться долго." 7709 7710#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96 7711msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7712msgstr "Если вы создали медиаобъекты в webtrees, но ввели изменения используя программу которая удаляет медиаобъекты, то поставьте флажок, чтобы объединить медиаобъекты с новыми генеалогическим древом." 7713 7714#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7715msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7716msgstr "" 7717 7718#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 7720msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7721msgstr "" 7722 7723#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7724#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105 7725msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7726msgstr "" 7727 7728#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7729msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7730msgstr "" 7731 7732#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7733msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7734msgstr "" 7735 7736#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:352 app/MediaFile.php:331 7737msgid "Image dimensions" 7738msgstr "სურათის ზომა" 7739 7740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335 7741msgid "Images without watermarks" 7742msgstr "" 7743 7744#: app/Factories/ElementFactory.php:543 7745msgid "Immigration" 7746msgstr "იმიგრაცია" 7747 7748#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74 7749#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7750msgid "Import" 7751msgstr "იმპორტი" 7752 7753#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:70 7754msgid "Import a GEDCOM file" 7755msgstr "" 7756 7757#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7758#: resources/views/admin/control-panel.phtml:818 7759msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7760msgstr "" 7761 7762#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7763msgid "Import geographic data" 7764msgstr "" 7765 7766#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 7767msgid "Import preferences" 7768msgstr "" 7769 7770#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7771#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7772msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7773msgstr "" 7774 7775#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7776msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7777msgstr "" 7778 7779#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7780msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7781msgstr "" 7782 7783#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 7785msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7786msgstr "" 7787 7788#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7789#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 7790msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7791msgstr "В некоторых странах законы о частной жизни распространяется не только на живых людей, но и на тех, кто недавно умер. Эта опция позволит вам расширить правила конфиденциальности для людей кто родился или умер в течение определенного количества лет. Оставьте эту опцию пустой, чтобы отключить эту функцию." 7792 7793#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:127 7794msgid "In this month…" 7795msgstr "ამ თვეში, წარსულში…" 7796 7797#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:130 7798msgid "In this year…" 7799msgstr "ამ წელს, თქვენს ისტორიებში…" 7800 7801#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7802#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7803msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7804msgstr "" 7805 7806#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7807msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7808msgstr "" 7809 7810#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7811msgid "Include aliases" 7812msgstr "" 7813 7814#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7815msgid "Include associates" 7816msgstr "" 7817 7818#: app/Module/IndividualListModule.php:357 7819#, php-format 7820msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7821msgstr "Исключить персоны с именем “%s” в браке" 7822 7823#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72 7824msgid "Include media (automatically zips files)" 7825msgstr "" 7826 7827#. I18N: Label for check-box 7828#: resources/views/admin/media.phtml:70 7829#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7830msgid "Include subfolders" 7831msgstr "ქვეკატალოგების ჩათვლით" 7832 7833#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7834msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7835msgstr "" 7836 7837#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7838msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7839msgstr "" 7840 7841#. I18N: Label for a configuration option 7842#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7843msgid "Include the individual’s immediate family" 7844msgstr "მოიცავდეს ახლო ნათესავებს ამ პერსონის" 7845 7846#. I18N: Name of a country or state 7847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7848msgid "India" 7849msgstr "ინდოეთი" 7850 7851#. I18N: Location of an LDS church temple 7852#: app/Elements/TempleCode.php:113 7853msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7854msgstr "" 7855 7856#. I18N: Name of a module/report 7857#: app/Factories/ElementFactory.php:408 7858#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93 7859#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:113 7860#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7861#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7862#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180 7863#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7864#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7865#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7866#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7867#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7868#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7869#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7870#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7871#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7872#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7873#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7874#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7875#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7876#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55 7877#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7878#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7879#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54 7880#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7881#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7882#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7883#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7884#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7885#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7886#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7887#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7888#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7889#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7890#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7891#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7892#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7893msgid "Individual" 7894msgstr "პერსონა" 7895 7896#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7897msgid "Individual 1" 7898msgstr "პერსონა" 7899 7900#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7901msgid "Individual 2" 7902msgstr "პერსონა" 7903 7904#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7905msgid "Individual distribution chart" 7906msgstr "Карта распределения персон" 7907 7908#: resources/views/admin/control-panel.phtml:712 7909msgid "Individual page" 7910msgstr "" 7911 7912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441 7913msgid "Individual pages" 7914msgstr "პერსონების გვერდები" 7915 7916#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7917#: resources/views/edit-account-page.phtml:58 7918msgid "Individual record" 7919msgstr "პერსონალური ჩანაწერი" 7920 7921#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 7922#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7923#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7924msgid "Individual who lived the longest" 7925msgstr "ყველაზე ასაკოვანი" 7926 7927#. I18N: Name of a module/list 7928#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 7929#: app/Module/DescendancyChartModule.php:271 7930#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 7931#: app/Module/IndividualListModule.php:99 7932#: app/Module/IndividualListModule.php:322 7933#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145 7934#: app/Module/StatisticsChartModule.php:286 7935#: app/Module/StatisticsChartModule.php:335 7936#: app/Module/StatisticsChartModule.php:528 7937#: app/Module/StatisticsChartModule.php:590 7938#: app/Module/StatisticsChartModule.php:651 app/Services/AdminService.php:184 7939#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 7940#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7941#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7942#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7943#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7944#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7945#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7946#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7947#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7948#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 7949#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 7950#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7951#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7952#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7953#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7954#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7955#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7956#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7957#: resources/views/record-page-links.phtml:34 7958#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7959#: resources/views/search-results.phtml:37 7960#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7961#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7962msgid "Individuals" 7963msgstr "სათითაო ინდივიდი" 7964 7965#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7966#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7967msgid "Individuals with sources" 7968msgstr "პერსონები წყაროებით" 7969 7970#: app/Module/IndividualListModule.php:420 7971#, php-format 7972msgid "Individuals with surname %s" 7973msgstr "პერსონები გვარის მიხედვით %s" 7974 7975#. I18N: Name of a country or state 7976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7977msgid "Indonesia" 7978msgstr "ინდონეზია" 7979 7980#: app/Elements/AgeAtEvent.php:79 7981msgid "Infant" 7982msgstr "ახალშობილი" 7983 7984#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7985msgid "Informant" 7986msgstr "ფორმატი" 7987 7988#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7989msgctxt "FEMALE" 7990msgid "Informant" 7991msgstr "ფორმატი" 7992 7993#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7994msgctxt "MALE" 7995msgid "Informant" 7996msgstr "ფორმატი" 7997 7998#. I18N: Name of a module 7999#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271 8000#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53 8001msgid "Interactive tree" 8002msgstr "ინტერაქტიული ხე" 8003 8004#. I18N: %s is an individual’s name 8005#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174 8006#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:159 8007#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163 8008#, php-format 8009msgid "Interactive tree of %s" 8010msgstr "ინტერაქტიული გენეალოგიური ხე %s - სთვის" 8011 8012#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102 8013msgid "Interment" 8014msgstr "" 8015 8016#: app/Services/MessageService.php:224 8017msgid "Internal messaging" 8018msgstr "შიდა შეტყობინება" 8019 8020#: app/Services/MessageService.php:225 8021msgid "Internal messaging with emails" 8022msgstr "შიდა შეტყობინება" 8023 8024#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154 8025msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 8026msgstr "Недопустимый GEDCOM файл - запись заголовка не сущестует." 8027 8028#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 8029msgid "Invalid GEDCOM record" 8030msgstr "" 8031 8032#: app/Date.php:378 8033msgid "Invalid date" 8034msgstr "მცდარი თარიღი" 8035 8036#. I18N: Name of a country or state 8037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8038msgid "Iran" 8039msgstr "ირანი" 8040 8041#. I18N: Name of a country or state 8042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8043msgid "Iraq" 8044msgstr "ერაყი" 8045 8046#. I18N: Name of a country or state 8047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8048msgid "Ireland" 8049msgstr "ირლანდია" 8050 8051#. I18N: Name of a country or state 8052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8053msgid "Isle of Man" 8054msgstr "" 8055 8056#. I18N: Name of a country or state 8057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8058msgid "Israel" 8059msgstr "ისრაელი" 8060 8061#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8062msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8063msgstr "" 8064 8065#. I18N: Name of a country or state 8066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8067msgid "Italy" 8068msgstr "იტალია" 8069 8070#. I18N: a month in the Jewish calendar 8071#: app/Date/JewishDate.php:194 8072msgctxt "GENITIVE" 8073msgid "Iyar" 8074msgstr "" 8075 8076#. I18N: a month in the Jewish calendar 8077#: app/Date/JewishDate.php:298 8078msgctxt "INSTRUMENTAL" 8079msgid "Iyar" 8080msgstr "" 8081 8082#. I18N: a month in the Jewish calendar 8083#: app/Date/JewishDate.php:246 8084msgctxt "LOCATIVE" 8085msgid "Iyar" 8086msgstr "" 8087 8088#. I18N: a month in the Jewish calendar 8089#: app/Date/JewishDate.php:142 8090msgctxt "NOMINATIVE" 8091msgid "Iyar" 8092msgstr "" 8093 8094#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8095#: app/Date.php:239 8096msgid "Jalali" 8097msgstr "" 8098 8099#. I18N: Name of a country or state 8100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8101msgid "Jamaica" 8102msgstr "იამაიკა" 8103 8104#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8105msgctxt "Abbreviation for January" 8106msgid "Jan" 8107msgstr "იან" 8108 8109#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8110msgctxt "GENITIVE" 8111msgid "January" 8112msgstr "იანვარი" 8113 8114#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8115msgctxt "INSTRUMENTAL" 8116msgid "January" 8117msgstr "იანვარი" 8118 8119#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8120msgctxt "LOCATIVE" 8121msgid "January" 8122msgstr "იანვარი" 8123 8124#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8125#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 8126#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8127msgctxt "NOMINATIVE" 8128msgid "January" 8129msgstr "იანვარი" 8130 8131#. I18N: Name of a country or state 8132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8133msgid "Japan" 8134msgstr "იაპონია" 8135 8136#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8137#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8138#: resources/views/help/date.phtml:168 8139msgid "Jewish" 8140msgstr "ებრაული" 8141 8142#. I18N: Location of an LDS church temple 8143#: app/Elements/TempleCode.php:114 8144msgid "Johannesburg, South Africa" 8145msgstr "იოანესბურგი, სამხრეთ აფრიკა" 8146 8147#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8148#: app/Services/TreeService.php:209 8149msgid "John /DOE/" 8150msgstr "ერეკლე /ბაგრატიონი/" 8151 8152#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88 8153msgid "Joint family name" 8154msgstr "" 8155 8156#. I18N: Name of a country or state 8157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8158msgid "Jordan" 8159msgstr "იორდანია" 8160 8161#. I18N: Location of an LDS church temple 8162#: app/Elements/TempleCode.php:115 8163msgid "Jordan River, Utah, United States" 8164msgstr "" 8165 8166#. I18N: Name of a module 8167#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8168msgid "Journal" 8169msgstr "დღიური" 8170 8171#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 8172msgctxt "Abbreviation for July" 8173msgid "Jul" 8174msgstr "ივლ" 8175 8176#. I18N: The julian calendar 8177#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:152 8178msgid "Julian" 8179msgstr "იულიანური" 8180 8181#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 8182msgctxt "GENITIVE" 8183msgid "July" 8184msgstr "ივლისი" 8185 8186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 8187msgctxt "INSTRUMENTAL" 8188msgid "July" 8189msgstr "ივლისი" 8190 8191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 8192msgctxt "LOCATIVE" 8193msgid "July" 8194msgstr "ივლისი" 8195 8196#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 8197#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 8198#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8199msgctxt "NOMINATIVE" 8200msgid "July" 8201msgstr "ივლისი" 8202 8203#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8204#: app/Date/HijriDate.php:136 8205msgctxt "GENITIVE" 8206msgid "Jumada al-awwal" 8207msgstr "" 8208 8209#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8210#: app/Date/HijriDate.php:226 8211msgctxt "INSTRUMENTAL" 8212msgid "Jumada al-awwal" 8213msgstr "" 8214 8215#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8216#: app/Date/HijriDate.php:181 8217msgctxt "LOCATIVE" 8218msgid "Jumada al-awwal" 8219msgstr "" 8220 8221#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8222#: app/Date/HijriDate.php:91 8223msgctxt "NOMINATIVE" 8224msgid "Jumada al-awwal" 8225msgstr "" 8226 8227#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8228#: app/Date/HijriDate.php:138 8229msgctxt "GENITIVE" 8230msgid "Jumada al-thani" 8231msgstr "" 8232 8233#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8234#: app/Date/HijriDate.php:228 8235msgctxt "INSTRUMENTAL" 8236msgid "Jumada al-thani" 8237msgstr "" 8238 8239#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8240#: app/Date/HijriDate.php:183 8241msgctxt "LOCATIVE" 8242msgid "Jumada al-thani" 8243msgstr "" 8244 8245#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8246#: app/Date/HijriDate.php:93 8247msgctxt "NOMINATIVE" 8248msgid "Jumada al-thani" 8249msgstr "" 8250 8251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 8252msgctxt "Abbreviation for June" 8253msgid "Jun" 8254msgstr "ივნ" 8255 8256#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 8257msgctxt "GENITIVE" 8258msgid "June" 8259msgstr "ივნისი" 8260 8261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 8262msgctxt "INSTRUMENTAL" 8263msgid "June" 8264msgstr "ივნისი" 8265 8266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 8267msgctxt "LOCATIVE" 8268msgid "June" 8269msgstr "ივნისი" 8270 8271#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 8272#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 8273#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8274msgctxt "NOMINATIVE" 8275msgid "June" 8276msgstr "ივნისი" 8277 8278#. I18N: Location of an LDS church temple 8279#: app/Elements/TempleCode.php:116 8280msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8281msgstr "" 8282 8283#. I18N: Name of a country or state 8284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8285msgid "Kazakhstan" 8286msgstr "ყაზახეთი" 8287 8288#. I18N: A configuration setting 8289#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8290msgid "Keep media objects" 8291msgstr "" 8292 8293#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 8294msgid "Keep open" 8295msgstr "" 8296 8297#. I18N: A configuration setting 8298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781 8299#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34 8300#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8301msgid "Keep the existing “last change” information" 8302msgstr "" 8303 8304#. I18N: Name of a country or state 8305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8306msgid "Kenya" 8307msgstr "კენია" 8308 8309#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8310msgid "Keyword examples" 8311msgstr "მაგალითად საკვანძო სიტვები" 8312 8313#: app/Date/JalaliDate.php:261 8314msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8315msgid "Khor" 8316msgstr "" 8317 8318#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8319#: app/Date/JalaliDate.php:129 8320msgctxt "GENITIVE" 8321msgid "Khordad" 8322msgstr "Мордада" 8323 8324#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8325#: app/Date/JalaliDate.php:219 8326msgctxt "INSTRUMENTAL" 8327msgid "Khordad" 8328msgstr "Мордада" 8329 8330#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8331#: app/Date/JalaliDate.php:174 8332msgctxt "LOCATIVE" 8333msgid "Khordad" 8334msgstr "Мордада" 8335 8336#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8337#: app/Date/JalaliDate.php:84 8338msgctxt "NOMINATIVE" 8339msgid "Khordad" 8340msgstr "Мордада" 8341 8342#. I18N: Name of a country or state 8343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8344msgid "Kiribati" 8345msgstr "" 8346 8347#. I18N: a month in the Jewish calendar 8348#: app/Date/JewishDate.php:182 8349msgctxt "GENITIVE" 8350msgid "Kislev" 8351msgstr "" 8352 8353#. I18N: a month in the Jewish calendar 8354#: app/Date/JewishDate.php:286 8355msgctxt "INSTRUMENTAL" 8356msgid "Kislev" 8357msgstr "" 8358 8359#. I18N: a month in the Jewish calendar 8360#: app/Date/JewishDate.php:234 8361msgctxt "LOCATIVE" 8362msgid "Kislev" 8363msgstr "" 8364 8365#. I18N: a month in the Jewish calendar 8366#: app/Date/JewishDate.php:130 8367msgctxt "NOMINATIVE" 8368msgid "Kislev" 8369msgstr "" 8370 8371#. I18N: Location of an LDS church temple 8372#: app/Elements/TempleCode.php:117 8373msgid "Kona, Hawaii, United States" 8374msgstr "" 8375 8376#. I18N: Name of a country or state 8377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8378msgid "Korea" 8379msgstr "კორეა" 8380 8381#. I18N: Name of a country or state 8382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8383msgid "Kuwait" 8384msgstr "ქუვეიტი" 8385 8386#. I18N: Location of an LDS church temple 8387#: app/Elements/TempleCode.php:118 8388msgid "Kyiv, Ukraine" 8389msgstr "კიევი, უკრაინა" 8390 8391#. I18N: Name of a country or state 8392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8393msgid "Kyrgyzstan" 8394msgstr "ყირგიზეთი" 8395 8396#: app/Factories/ElementFactory.php:460 8397msgid "LDS baptism" 8398msgstr "ნათლობის თარიღი" 8399 8400#: app/Factories/ElementFactory.php:598 8401msgid "LDS child sealing" 8402msgstr "" 8403 8404#: resources/views/admin/tags.phtml:713 8405msgid "LDS church" 8406msgstr "" 8407 8408#: app/Factories/ElementFactory.php:500 8409msgid "LDS confirmation" 8410msgstr "საიტის კონფიგურაცია" 8411 8412#: app/Factories/ElementFactory.php:520 8413msgid "LDS endowment" 8414msgstr "" 8415 8416#: app/Factories/ElementFactory.php:354 8417msgid "LDS spouse sealing" 8418msgstr "ვაჩვენოთ მეუღლეები" 8419 8420#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76 8421#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90 8422#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94 8423#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109 8424#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30 8425#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52 8426#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54 8427msgid "Label" 8428msgstr "" 8429 8430#. I18N: Location of an LDS church temple 8431#: app/Elements/TempleCode.php:107 8432msgid "Laie, Hawaii, United States" 8433msgstr "" 8434 8435#. I18N: page orientation 8436#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:131 8437#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8438#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8439msgid "Landscape" 8440msgstr "ჰორიზონტალურად" 8441 8442#. I18N: A configuration setting 8443#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:723 8444#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:204 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 8445#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264 8446#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8447#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8448#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8449#: resources/views/admin/users.phtml:29 8450#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 8451#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8452#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8453msgid "Language" 8454msgstr "ენა" 8455 8456#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8457#: resources/views/admin/control-panel.phtml:605 8458#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8459#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8460msgid "Languages" 8461msgstr "" 8462 8463#. I18N: Name of a country or state 8464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8465msgid "Laos" 8466msgstr "ლაოსი" 8467 8468#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8469msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8470msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд" 8471 8472#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8473#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8474msgid "Largest families" 8475msgstr "ყველაზე დიდი ოჯახები" 8476 8477#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8478msgid "Largest number of grandchildren" 8479msgstr "Наибольшее количество внуков" 8480 8481#. I18N: Location of an LDS church temple 8482#: app/Elements/TempleCode.php:125 8483msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8484msgstr "Рино, штат Невада" 8485 8486#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:489 8487#: app/Factories/ElementFactory.php:620 app/Factories/ElementFactory.php:639 8488#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:686 8489#: app/Factories/ElementFactory.php:717 app/Factories/ElementFactory.php:733 8490#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53 8491#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191 8492#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8493#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 8494#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8495#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8496#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8497#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8498#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8499#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8500#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 8501#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8502#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8503#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8504msgid "Last change" 8505msgstr "უახლესი ცვლილებები" 8506 8507#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8508msgid "Last email reminder was sent " 8509msgstr "Следущее напоминание будет прислано Вам электронной почтой через " 8510 8511#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8512msgid "Last event" 8513msgstr "უახლესი ფაქტები" 8514 8515#: resources/views/admin/users.phtml:33 8516msgid "Last signed in" 8517msgstr "Последний вход в систему" 8518 8519#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 8520#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8521#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8522#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8523msgid "Latest birth" 8524msgstr "უახლესი დაბადების თარიღი" 8525 8526#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 8527#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8528#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8529#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8530msgid "Latest death" 8531msgstr "გარდაცვალება უახლესი" 8532 8533#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105 8534msgid "Latest divorce" 8535msgstr "უახლესი განქორწინება" 8536 8537#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57 8538msgid "Latest marriage" 8539msgstr "უახლესი ქორწინება" 8540 8541#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/Factories/ElementFactory.php:431 8542#: app/Functions/FunctionsPrint.php:390 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198 8543#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 8544#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8545#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8546#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8547#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8548msgid "Latitude" 8549msgstr "გრძედი" 8550 8551#. I18N: Name of a country or state 8552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8553msgid "Latvia" 8554msgstr "ლატვია" 8555 8556#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 8557#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49 8558#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8559#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 8560#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8561msgid "Layout" 8562msgstr "განლაგება" 8563 8564#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 8565msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8566msgstr "დატოვეთ ველი ცარიელი თუ არ გსურთ პაროლის შეცვლა." 8567 8568#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8569msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8570msgstr "" 8571 8572#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8573#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225 8574msgid "Leaves" 8575msgstr "Крона" 8576 8577#. I18N: Name of a country or state 8578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8579msgid "Lebanon" 8580msgstr "ლივანი" 8581 8582#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8583#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 8584msgid "Legacy URLs" 8585msgstr "" 8586 8587#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53 8588msgid "Legatee" 8589msgstr "მემკვიდრე" 8590 8591#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8592msgid "Length of marriage" 8593msgstr "ქორწინების ხანგრძლივობა" 8594 8595#. I18N: Name of a country or state 8596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8597msgid "Lesotho" 8598msgstr "ლესოტო" 8599 8600#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8601#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8602#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8603#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8604#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8605#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8606#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8607#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8611#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8613#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8615#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8616msgctxt "paper size" 8617msgid "Letter" 8618msgstr "Letter" 8619 8620#. I18N: Name of a country or state 8621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8622msgid "Liberia" 8623msgstr "ლიბერია" 8624 8625#. I18N: Name of a country or state 8626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8627msgid "Libya" 8628msgstr "ლივია" 8629 8630#. I18N: Name of a country or state 8631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8632msgid "Liechtenstein" 8633msgstr "ლიხტენშტეინი" 8634 8635#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8636msgid "Lifespan" 8637msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა" 8638 8639#. I18N: Name of a module/chart 8640#: app/Module/LifespansChartModule.php:110 8641msgid "Lifespans" 8642msgstr "ცხოვრების მონაკვეთები" 8643 8644#. I18N: Location of an LDS church temple 8645#: app/Elements/TempleCode.php:120 8646msgid "Lima, Peru" 8647msgstr "" 8648 8649#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8650#: resources/views/admin/control-panel.phtml:812 8651msgid "Link media objects to facts and events" 8652msgstr "" 8653 8654#. I18N: You need to: 8655#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8656#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8657msgid "Link the user account to an individual." 8658msgstr "" 8659 8660#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:57 8661#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125 8662msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8663msgstr "მივუერთოთ (დავამატოთ) ოჯახს როგორც შვილი" 8664 8665#: resources/views/media-page-menu.phtml:63 8666#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8667msgid "Link this media object to a family" 8668msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი" 8669 8670#: resources/views/media-page-menu.phtml:68 8671#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8672msgid "Link this media object to a source" 8673msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი" 8674 8675#: resources/views/media-page-menu.phtml:58 8676#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8677msgid "Link this media object to an individual" 8678msgstr "" 8679 8680#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8681msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8682msgstr "" 8683 8684#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8685#: resources/views/chart-box.phtml:126 8686msgid "Links" 8687msgstr "კავშირები" 8688 8689#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8690#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8691msgid "List" 8692msgstr "სია" 8693 8694#. I18N: Name of a module 8695#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8696#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8697#: resources/views/admin/control-panel.phtml:684 8698#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8699#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 8701msgid "Lists" 8702msgstr "სიები" 8703 8704#. I18N: Name of a country or state 8705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8706msgid "Lithuania" 8707msgstr "ლიტვა" 8708 8709#: app/SurnameTradition.php:107 8710msgctxt "Surname tradition" 8711msgid "Lithuanian" 8712msgstr "ლიტვა" 8713 8714#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8715msgid "Living" 8716msgstr "ცოცხლები" 8717 8718#: resources/views/calendar-page.phtml:124 8719msgid "Living individuals" 8720msgstr "ვიპოვოთ ჩანაწერი ადამიანის შესახებ" 8721 8722#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8723msgid "Loading…" 8724msgstr "იტვირთება…" 8725 8726#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8727#: resources/views/admin/media.phtml:40 8728msgid "Local files" 8729msgstr "ოჯახების რაოდენობა" 8730 8731#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:95 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144 8732#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190 app/Module/CustomTagsLegacy.php:123 8733#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8734msgid "Location" 8735msgstr "განათლება" 8736 8737#. I18N: Name of a module/list 8738#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/LocationListModule.php:73 8739#: app/Module/LocationListModule.php:167 8740#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8741#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8742#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8743#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8744#: resources/views/search-results.phtml:92 8745msgid "Locations" 8746msgstr "" 8747 8748#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8749msgid "Lodger" 8750msgstr "" 8751 8752#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8753msgctxt "FEMALE" 8754msgid "Lodger" 8755msgstr "" 8756 8757#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8758msgctxt "MALE" 8759msgid "Lodger" 8760msgstr "" 8761 8762#. I18N: Location of an LDS church temple 8763#: app/Elements/TempleCode.php:121 8764msgid "Logan, Utah, United States" 8765msgstr "Прово, Юта" 8766 8767#. I18N: Location of an LDS church temple 8768#: app/Elements/TempleCode.php:122 8769msgid "London, England" 8770msgstr "ლონდონი, ინგლისი" 8771 8772#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8773#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375 8774msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8775msgstr "" 8776 8777#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8778msgid "Longest marriage" 8779msgstr "ყველაზე ხანგრძლივი ქორწინება" 8780 8781#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:432 8782#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199 8783#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 8784#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8785#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8786#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8787#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8788msgid "Longitude" 8789msgstr "გრძედი" 8790 8791#. I18N: Location of an LDS church temple 8792#: app/Elements/TempleCode.php:119 8793msgid "Los Angeles, California, United States" 8794msgstr "Редлендс, Калифорния" 8795 8796#. I18N: Location of an LDS church temple 8797#: app/Elements/TempleCode.php:123 8798msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8799msgstr "" 8800 8801#. I18N: Location of an LDS church temple 8802#: app/Elements/TempleCode.php:124 8803msgid "Lubbock, Texas, United States" 8804msgstr "ჰიუსტონი, ტეხასი" 8805 8806#. I18N: Name of a country or state 8807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8808msgid "Luxembourg" 8809msgstr "ლუქსემბურგი" 8810 8811#. I18N: Name of a country or state 8812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8813msgid "Macau" 8814msgstr "" 8815 8816#. I18N: Name of a country or state 8817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8818msgid "Macedonia" 8819msgstr "მაკედონია" 8820 8821#. I18N: Name of a country or state 8822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8823msgid "Madagascar" 8824msgstr "მადაგასკარი" 8825 8826#. I18N: Location of an LDS church temple 8827#: app/Elements/TempleCode.php:126 8828msgid "Madrid, Spain" 8829msgstr "მადრიდი, ესპანეთი" 8830 8831#. I18N: Type of media object 8832#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8833msgid "Magazine" 8834msgstr "ჟურნალი" 8835 8836#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8837#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:97 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146 8838#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70 8839#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102 8840msgid "Maidenhead location code" 8841msgstr "" 8842 8843#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:60 8844msgid "Mailing name" 8845msgstr "Почтовый адрес" 8846 8847#: app/Services/MessageService.php:227 8848msgid "Mailto link" 8849msgstr "მიერთება" 8850 8851#. I18N: Name of a country or state 8852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8853msgid "Malawi" 8854msgstr "მალაიზია" 8855 8856#. I18N: Name of a country or state 8857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8858msgid "Malaysia" 8859msgstr "მალაიზია" 8860 8861#. I18N: Name of a country or state 8862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8863msgid "Maldives" 8864msgstr "მალდივის კუნძულები" 8865 8866#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Module/StatisticsChartModule.php:779 8867#: resources/views/individual-sex.phtml:33 8868msgid "Male" 8869msgstr "მამრ." 8870 8871#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117 8872#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 8873#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8874#: resources/views/calendar-page.phtml:145 8875#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8876#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8877#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8878#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 8879#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145 8880#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 8881#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8882#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8883#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8884#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8885#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8886#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8887#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8888msgid "Males" 8889msgstr "მამაკაცები" 8890 8891#. I18N: Name of a country or state 8892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8893msgid "Mali" 8894msgstr "მალი" 8895 8896#. I18N: Name of a country or state 8897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8898msgid "Malta" 8899msgstr "მალტა" 8900 8901#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:86 8902#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8903#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8904#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8905#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8906#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8907#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8908#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8909#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 8910#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 8911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 8912#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8913#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8914#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 8915msgid "Manage family trees" 8916msgstr "" 8917 8918#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8919#: resources/views/admin/control-panel.phtml:800 8920#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8921msgid "Manage media" 8922msgstr "" 8923 8924#. I18N: Listbox entry; name of a role 8925#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8926#: resources/views/admin/trees-export.phtml:114 8927#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8928#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 8929msgid "Manager" 8930msgstr "მენეჯერი" 8931 8932#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 8933msgid "Managers" 8934msgstr "მენეჯერები" 8935 8936#. I18N: Location of an LDS church temple 8937#: app/Elements/TempleCode.php:127 8938msgid "Manaus, Brazil" 8939msgstr "" 8940 8941#. I18N: Location of an LDS church temple 8942#: app/Elements/TempleCode.php:128 8943msgid "Manhattan, New York, United States" 8944msgstr "" 8945 8946#. I18N: Location of an LDS church temple 8947#: app/Elements/TempleCode.php:129 8948msgid "Manila, Philippines" 8949msgstr "მანილა, ფილიპინები" 8950 8951#. I18N: Location of an LDS church temple 8952#: app/Elements/TempleCode.php:130 8953msgid "Manti, Utah, United States" 8954msgstr "Баунтифул, Юта" 8955 8956#. I18N: Type of media object 8957#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 8958msgid "Manuscript" 8959msgstr "ხელნაწერი" 8960 8961#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8962#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657 8963msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8964msgstr "" 8965 8966#. I18N: Type of media object 8967#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 8968#: resources/views/admin/control-panel.phtml:829 8969#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8970msgid "Map" 8971msgstr "რუკა" 8972 8973#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8974msgid "Map link" 8975msgstr "" 8976 8977#. I18N: Links to maps 8978#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8979#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647 8980msgid "Map links" 8981msgstr "" 8982 8983#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8984#: resources/views/admin/control-panel.phtml:654 8985msgid "Map providers" 8986msgstr "" 8987 8988#. I18N: mapbox.com 8989#: app/Module/MapBox.php:82 8990msgid "Mapbox" 8991msgstr "" 8992 8993#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8994msgctxt "Abbreviation for March" 8995msgid "Mar" 8996msgstr "მარ" 8997 8998#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8999msgctxt "GENITIVE" 9000msgid "March" 9001msgstr "მარტი" 9002 9003#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 9004msgctxt "INSTRUMENTAL" 9005msgid "March" 9006msgstr "მარტი" 9007 9008#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 9009msgctxt "LOCATIVE" 9010msgid "March" 9011msgstr "მარტი" 9012 9013#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 9014#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 9015#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 9016msgctxt "NOMINATIVE" 9017msgid "March" 9018msgstr "მარტი" 9019 9020#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 9022msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9023msgstr "" 9024 9025#: app/Factories/ElementFactory.php:341 app/Module/BranchesListModule.php:446 9026#: resources/views/calendar-page.phtml:188 9027#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 9028#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 9029#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 9030#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 9031#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9032#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9033#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9034#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9035#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9080msgid "Marriage" 9081msgstr "ქორწინება" 9082 9083#: app/Factories/ElementFactory.php:336 9084#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9085msgid "Marriage banns" 9086msgstr "განაცხადი ქორწინებაზე" 9087 9088#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72 9089#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92 9090msgid "Marriage beginning status" 9091msgstr "Статус брака, начало" 9092 9093#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65 9094msgid "Marriage bond" 9095msgstr "განაცხადი ქორწინებაზე" 9096 9097#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 9098msgid "Marriage by country" 9099msgstr "ქორწინება ქვეყნების მიხედვით" 9100 9101#: app/Factories/ElementFactory.php:339 9102msgid "Marriage contract" 9103msgstr "საქორწინო კონტრაქტი" 9104 9105#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9106msgid "Marriage date range end" 9107msgstr "Конец диапазона даты брака" 9108 9109#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9110msgid "Marriage date range start" 9111msgstr "Начало диапазона даты брака" 9112 9113#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71 9114#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91 9115msgid "Marriage ending status" 9116msgstr "Статус брака, окончание" 9117 9118#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64 9119msgid "Marriage intention" 9120msgstr "ნიშნობა" 9121 9122#: app/Factories/ElementFactory.php:340 9123msgid "Marriage license" 9124msgstr "ქორწინების ნებართვა" 9125 9126#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554 9127msgid "Marriage of a brother" 9128msgstr "ძმის ქორწინება" 9129 9130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532 9131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479 9132msgid "Marriage of a child" 9133msgstr "ბავშვის ქორწინება" 9134 9135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531 9136msgid "Marriage of a daughter" 9137msgstr "ქალიშვილის ქორწინება" 9138 9139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790 9140msgid "Marriage of a father" 9141msgstr "მამის ქორწინება" 9142 9143#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 9144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 9145#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 9146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473 9147msgid "Marriage of a grandchild" 9148msgstr "ბავშვის ქორწინება" 9149 9150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537 9151msgid "Marriage of a granddaughter" 9152msgstr "ქალიშვილის ქორწინება" 9153 9154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 9155msgctxt "daughter’s daughter" 9156msgid "Marriage of a granddaughter" 9157msgstr "ქალიშვილის ქორწინება" 9158 9159#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549 9160msgctxt "son’s daughter" 9161msgid "Marriage of a granddaughter" 9162msgstr "ქალიშვილის ქორწინება" 9163 9164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536 9165msgid "Marriage of a grandson" 9166msgstr "შვილიშვილის ქორწინება" 9167 9168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542 9169msgctxt "daughter’s son" 9170msgid "Marriage of a grandson" 9171msgstr "შვილიშვილის ქორწინება" 9172 9173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548 9174msgctxt "son’s son" 9175msgid "Marriage of a grandson" 9176msgstr "შვილიშვილის ქორწინება" 9177 9178#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560 9179msgid "Marriage of a half-brother" 9180msgstr "ნახევარი ძმის ქორწინება" 9181 9182#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 9183msgid "Marriage of a half-sibling" 9184msgstr "დაკრძალვა ნახევარი ძმის/დის" 9185 9186#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561 9187msgid "Marriage of a half-sister" 9188msgstr "ნახევარი დის ქორწინება" 9189 9190#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791 9191msgid "Marriage of a mother" 9192msgstr "დედის ქორწინება" 9193 9194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:792 9195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491 9196msgid "Marriage of a parent" 9197msgstr "მშობლის ქორწინება" 9198 9199#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 9200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485 9201msgid "Marriage of a sibling" 9202msgstr "ვაშიშვილის ქორწინება" 9203 9204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555 9205msgid "Marriage of a sister" 9206msgstr "დის ქორწინება" 9207 9208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530 9209msgid "Marriage of a son" 9210msgstr "ვაშიშვილის ქორწინება" 9211 9212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:825 9213msgid "Marriage of parents" 9214msgstr "მშობლების ქორწინება" 9215 9216#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9217msgid "Marriage place contains" 9218msgstr "ქორწინების ადგილი შეიცავს" 9219 9220#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 9221msgid "Marriage places" 9222msgstr "ქორწინების ადგილი" 9223 9224#: app/Factories/ElementFactory.php:345 9225msgid "Marriage settlement" 9226msgstr "საქორწინო კონტრაქტი რომელიც ეხება ქონებას" 9227 9228#: app/Module/CustomTagsAldfaer.php:53 9229msgid "Marriage type unknown" 9230msgstr "ქორწინების ტიპი უცნობია" 9231 9232#. I18N: Name of a module/report 9233#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9234#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9235#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9236#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9237msgid "Marriages" 9238msgstr "ქორწინება" 9239 9240#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 9241#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33 9242msgid "Marriages by century" 9243msgstr "ქორწინებები საუკუნეების მიხედვით" 9244 9245#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114 9246#: resources/views/lists/families-table.phtml:245 9247#: resources/views/lists/families-table.phtml:280 9248#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 9249#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9250#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9251msgid "Married name" 9252msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ" 9253 9254#. I18N: Name of a country or state 9255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9256msgid "Marshall Islands" 9257msgstr "მარშალის კუნძულები" 9258 9259#. I18N: Name of a country or state 9260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9261msgid "Martinique" 9262msgstr "მოზამბიკი" 9263 9264#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9265msgid "Masquerade as this user" 9266msgstr "" 9267 9268#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 9269#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 9270msgid "Match both upper and lower case letters." 9271msgstr "" 9272 9273#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9274msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9275msgstr "" 9276 9277#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 9278msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9279msgstr "" 9280 9281#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9282msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9283msgstr "" 9284 9285#. I18N: Name of a country or state 9286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9287msgid "Mauritania" 9288msgstr "მავრიტანია" 9289 9290#. I18N: Name of a country or state 9291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9292msgid "Mauritius" 9293msgstr "მავრიტანია" 9294 9295#. I18N: A configuration setting 9296#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362 9297msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9298msgstr "პერსონათა ჩამონათვალში გვარების მაქსიმალური რაოდენობა" 9299 9300#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9301#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9302msgid "Maximum upload size: " 9303msgstr "ასატვირთი ფაილის მაქსიმალური ზომა: " 9304 9305#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 9306msgctxt "Abbreviation for May" 9307msgid "May" 9308msgstr "მაი" 9309 9310#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9311msgctxt "GENITIVE" 9312msgid "May" 9313msgstr "მაი" 9314 9315#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9316msgctxt "INSTRUMENTAL" 9317msgid "May" 9318msgstr "მაი" 9319 9320#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9321msgctxt "LOCATIVE" 9322msgid "May" 9323msgstr "მაი" 9324 9325#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9326#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 9327#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9328msgctxt "NOMINATIVE" 9329msgid "May" 9330msgstr "მაი" 9331 9332#. I18N: Name of a country or state 9333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9334msgid "Mayotte" 9335msgstr "" 9336 9337#. I18N: Location of an LDS church temple 9338#: app/Elements/TempleCode.php:131 9339msgid "Medford, Oregon, United States" 9340msgstr "Портленд, штат Орегон" 9341 9342#. I18N: Name of a module 9343#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:207 app/Module/MediaListModule.php:219 9344#: app/Module/MediaTabModule.php:60 9345#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 9346#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 9347#: resources/views/admin/media.phtml:104 9348#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9349#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9350msgid "Media" 9351msgstr "მედია" 9352 9353#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9354#: resources/views/admin/media.phtml:100 9355#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9356#: resources/views/media-page-details.phtml:30 9357#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9358#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9359msgid "Media file" 9360msgstr "მედია ფაილი" 9361 9362#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9363msgid "Media file to upload" 9364msgstr "მედიაფაილის ამორჩევა" 9365 9366#. I18N: %s is the name of a folder. 9367#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 9368#, php-format 9369msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9370msgstr "" 9371 9372#: resources/views/admin/media.phtml:31 9373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 9374msgid "Media files" 9375msgstr "მედია ფაილი" 9376 9377#. I18N: A configuration setting 9378#: resources/views/admin/media.phtml:63 9379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:248 9380msgid "Media folder" 9381msgstr "მედია ფაილი" 9382 9383#: resources/views/admin/media.phtml:32 9384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:243 9385msgid "Media folders" 9386msgstr "მედია ფაილი" 9387 9388#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:314 9389#: app/Factories/ElementFactory.php:348 app/Factories/ElementFactory.php:367 9390#: app/Factories/ElementFactory.php:424 app/Factories/ElementFactory.php:445 9391#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/Factories/ElementFactory.php:612 9392#: app/Factories/ElementFactory.php:635 app/Factories/ElementFactory.php:638 9393#: app/Factories/ElementFactory.php:658 app/Factories/ElementFactory.php:697 9394#: app/Factories/ElementFactory.php:726 9395#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:231 9396#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:110 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159 9397#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249 9398#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78 9399#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9400#: resources/views/admin/media.phtml:108 9401#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185 9402#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9403#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9404#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9405msgid "Media object" 9406msgstr "მედიაობიექტი" 9407 9408#. I18N: Name of a module/list 9409#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/MediaListModule.php:82 9410#: app/Services/AdminService.php:186 9411#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9412#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9413#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9414#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9415#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9416#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9417#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 9418#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9419#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9420#: resources/views/record-page-links.phtml:52 9421#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9422#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9423msgid "Media objects" 9424msgstr "მედია ობიექტები" 9425 9426#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9427msgid "Media objects found" 9428msgstr "მოიძებნა მედიაობიექტები" 9429 9430#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9431msgid "Media objects per page" 9432msgstr "მედია ობიექტები" 9433 9434#: app/Factories/ElementFactory.php:645 app/Factories/ElementFactory.php:703 9435#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:138 9436#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63 9437#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9438#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118 9439msgid "Media type" 9440msgstr "მედია ფაილი" 9441 9442#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103 9443#: app/Module/CustomTagsReunion.php:54 9444msgid "Medical" 9445msgstr "მედიცინის მუშაკი" 9446 9447#. I18N: The name of a colour-scheme 9448#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9449msgid "Mediterranio" 9450msgstr "ხმელთაშუაზღვისპირეთი" 9451 9452#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9453msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9454msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд" 9455 9456#: app/Date/JalaliDate.php:265 9457msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9458msgid "Mehr" 9459msgstr "" 9460 9461#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9462#: app/Date/JalaliDate.php:137 9463msgctxt "GENITIVE" 9464msgid "Mehr" 9465msgstr "" 9466 9467#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9468#: app/Date/JalaliDate.php:227 9469msgctxt "INSTRUMENTAL" 9470msgid "Mehr" 9471msgstr "" 9472 9473#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9474#: app/Date/JalaliDate.php:182 9475msgctxt "LOCATIVE" 9476msgid "Mehr" 9477msgstr "" 9478 9479#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9480#: app/Date/JalaliDate.php:92 9481msgctxt "NOMINATIVE" 9482msgid "Mehr" 9483msgstr "" 9484 9485#. I18N: Location of an LDS church temple 9486#: app/Elements/TempleCode.php:132 9487msgid "Melbourne, Australia" 9488msgstr "Перт, Австралия" 9489 9490#. I18N: Listbox entry; name of a role 9491#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9492#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 9493#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9494#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42 9495#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 9496msgid "Member" 9497msgstr "წევრი" 9498 9499#. I18N: Location of an LDS church temple 9500#: app/Elements/TempleCode.php:133 9501msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9502msgstr "ნეშვილი, ტენესი" 9503 9504#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9505#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9506msgid "Menu" 9507msgstr "მენიუ" 9508 9509#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9510#: resources/views/admin/control-panel.phtml:670 9511#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9512#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9513msgid "Menus" 9514msgstr "მენიუ" 9515 9516#. I18N: The name of a colour-scheme 9517#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9518msgid "Mercury" 9519msgstr "" 9520 9521#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9522msgid "Merge" 9523msgstr "" 9524 9525#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:304 9527msgid "Merge family trees" 9528msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხე" 9529 9530#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9531#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:68 9532#: resources/views/admin/trees.phtml:173 9533msgid "Merge records" 9534msgstr "ჩანაწერების გაერთიანება" 9535 9536#. I18N: Location of an LDS church temple 9537#: app/Elements/TempleCode.php:134 9538msgid "Merida, Mexico" 9539msgstr "Веракрус, Мексика" 9540 9541#. I18N: Location of an LDS church temple 9542#: app/Elements/TempleCode.php:60 9543msgid "Mesa, Arizona, United States" 9544msgstr "Сноуфлейк, Аризона" 9545 9546#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 9547#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9548#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9549#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9550#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9551msgid "Message" 9552msgstr "წერილი" 9553 9554#. I18N: Name of a module 9555#. I18N: A configuration setting 9556#: app/Module/UserMessagesModule.php:70 9557#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 9558msgid "Messages" 9559msgstr "გზავნილი" 9560 9561#. I18N: a month in the French republican calendar 9562#: app/Date/FrenchDate.php:153 9563msgctxt "GENITIVE" 9564msgid "Messidor" 9565msgstr "" 9566 9567#. I18N: a month in the French republican calendar 9568#: app/Date/FrenchDate.php:247 9569msgctxt "INSTRUMENTAL" 9570msgid "Messidor" 9571msgstr "" 9572 9573#. I18N: a month in the French republican calendar 9574#: app/Date/FrenchDate.php:200 9575msgctxt "LOCATIVE" 9576msgid "Messidor" 9577msgstr "" 9578 9579#. I18N: a month in the French republican calendar 9580#: app/Date/FrenchDate.php:106 9581msgctxt "NOMINATIVE" 9582msgid "Messidor" 9583msgstr "" 9584 9585#. I18N: Name of a country or state 9586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9587msgid "Mexico" 9588msgstr "მექსიკა" 9589 9590#. I18N: Location of an LDS church temple 9591#: app/Elements/TempleCode.php:135 9592msgid "Mexico City, Mexico" 9593msgstr "მეხიკო, მექსიკა" 9594 9595#. I18N: Type of media object 9596#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9597msgid "Microfiche" 9598msgstr "მიკროფილმი" 9599 9600#. I18N: Type of media object 9601#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:151 9602msgid "Microfilm" 9603msgstr "მიკროფილმი" 9604 9605#. I18N: Name of a country or state 9606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9607msgid "Micronesia" 9608msgstr "ინდონეზია" 9609 9610#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9611msgid "Middle East" 9612msgstr "შუა აზია" 9613 9614#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67 9615msgid "Military" 9616msgstr "სამხედრო" 9617 9618#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104 9619#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136 9620msgid "Military service" 9621msgstr "სამხედრო სამსახური" 9622 9623#. I18N: Name of a module/report 9624#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9626#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9627msgid "Missing data" 9628msgstr "მონაცემები არაა" 9629 9630#. I18N: Listbox entry; name of a role 9631#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9632#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9633msgid "Moderator" 9634msgstr "მოდერატორი" 9635 9636#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 9637msgid "Moderators" 9638msgstr "" 9639 9640#: resources/views/admin/components.phtml:39 9641#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9642msgid "Module" 9643msgstr "მოდული" 9644 9645#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9646#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 9647msgid "Module administration" 9648msgstr "მოდულის პარამეტრები" 9649 9650#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9651#: resources/views/admin/control-panel.phtml:558 9652#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9653#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 9654#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9655#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9656#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9657#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9658#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9659#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9660#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9661#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14 9662#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9663#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9664#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9665#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9666msgid "Modules" 9667msgstr "მოდულები" 9668 9669#. I18N: Name of a country or state 9670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9671msgid "Moldova" 9672msgstr "მოლდავეთი" 9673 9674#. I18N: abbreviation for Monday 9675#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:280 9676#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9677msgid "Mon" 9678msgstr "ორშ" 9679 9680#. I18N: Name of a country or state 9681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9682msgid "Monaco" 9683msgstr "მონაკო" 9684 9685#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:253 9686msgid "Monday" 9687msgstr "ორშაბათი" 9688 9689#. I18N: Name of a country or state 9690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9691msgid "Mongolia" 9692msgstr "მონღოლეთი" 9693 9694#. I18N: Name of a country or state 9695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9696msgid "Montenegro" 9697msgstr "ჩერნოგორია" 9698 9699#. I18N: Location of an LDS church temple 9700#: app/Elements/TempleCode.php:137 9701msgid "Monterrey, Mexico" 9702msgstr "მეხიკო, მექსიკა" 9703 9704#. I18N: Location of an LDS church temple 9705#: app/Elements/TempleCode.php:136 9706msgid "Montevideo, Uruguay" 9707msgstr "მონტევიდეო, ურუგვაი" 9708 9709#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9710#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 9711#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 9712#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 9713#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 9714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 9715#: resources/views/calendar-page.phtml:56 9716msgid "Month" 9717msgstr "თვე" 9718 9719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:280 9720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9721msgid "Month of birth" 9722msgstr "დაბადება თვეების მიხედვით" 9723 9724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:420 9725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9726msgid "Month of birth of first child in a relation" 9727msgstr "პირველი შვილის დაბადების თვე" 9728 9729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:329 9730#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9731msgid "Month of death" 9732msgstr "თვეების მიხედვით გარდაცვალება" 9733 9734#: app/Module/StatisticsChartModule.php:469 9735#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9736msgid "Month of first marriage" 9737msgstr "თვეების მიხედვით პირველად ქორწინება" 9738 9739#: app/Module/StatisticsChartModule.php:378 9740#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9741msgid "Month of marriage" 9742msgstr "ქორწინებები თვეების მიხედვით" 9743 9744#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9745#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9746#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9747msgid "Month:" 9748msgstr "თვე:" 9749 9750#. I18N: Location of an LDS church temple 9751#: app/Elements/TempleCode.php:138 9752msgid "Monticello, Utah, United States" 9753msgstr "Баунтифул, Юта" 9754 9755#. I18N: Location of an LDS church temple 9756#: app/Elements/TempleCode.php:139 9757msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9758msgstr "მონრეალი, კვებეკი, კანადა" 9759 9760#. I18N: Name of a country or state 9761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9762msgid "Montserrat" 9763msgstr "ჩერნოგორია" 9764 9765#: app/Date/JalaliDate.php:263 9766msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9767msgid "Mor" 9768msgstr "ან" 9769 9770#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9771#: app/Date/JalaliDate.php:133 9772msgctxt "GENITIVE" 9773msgid "Mordad" 9774msgstr "Мордада" 9775 9776#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9777#: app/Date/JalaliDate.php:223 9778msgctxt "INSTRUMENTAL" 9779msgid "Mordad" 9780msgstr "Мордада" 9781 9782#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9783#: app/Date/JalaliDate.php:178 9784msgctxt "LOCATIVE" 9785msgid "Mordad" 9786msgstr "Мордада" 9787 9788#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9789#: app/Date/JalaliDate.php:88 9790msgctxt "NOMINATIVE" 9791msgid "Mordad" 9792msgstr "Мордада" 9793 9794#. I18N: Name of a country or state 9795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9796msgid "Morocco" 9797msgstr "მაროკო" 9798 9799#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9800#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 9801msgid "Most SMTP servers require a password." 9802msgstr "შეიყვანეთ პაროლი." 9803 9804#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74 9805#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9806#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9807msgid "Most common surnames" 9808msgstr "მეტნაკლებად ხშირად გვხვდება გვარი" 9809 9810#: resources/views/admin/site-mail.phtml:191 9811msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9812msgstr "" 9813 9814#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83 9815msgid "Most mail servers require a valid email address." 9816msgstr "" 9817 9818#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9819#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186 9820msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9821msgstr "" 9822 9823#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9824#: resources/views/admin/site-mail.phtml:172 9825msgid "Most servers do not use secure connections." 9826msgstr "" 9827 9828#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9829#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9830#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9831msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9832msgstr "" 9833 9834#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9835msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9836msgstr "" 9837 9838#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9839msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9840msgstr "" 9841 9842#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9843msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9844msgstr "" 9845 9846#. I18N: Name of a module 9847#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47 9848msgid "Most viewed pages" 9849msgstr "ყველაზე დასწრებადი გვერდები" 9850 9851#: resources/views/search-advanced-page.phtml:73 9852#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9853#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9854#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9855#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9856#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9857#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9858msgid "Mother" 9859msgstr "დედა" 9860 9861#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9862#, php-format 9863msgid "Mother: %s" 9864msgstr "დედა: %s" 9865 9866#: app/Functions/FunctionsPrint.php:201 9867msgid "Mother’s age" 9868msgstr "ასაკი დედის" 9869 9870#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9871#: app/Individual.php:885 9872#, php-format 9873msgid "Mother’s family with %s" 9874msgstr "დედის ოჯახი %s" 9875 9876#. I18N: A step-family. 9877#: app/Individual.php:889 9878msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9879msgstr "დედის ოჯახი უცნობ მამაკაცთან ერთად" 9880 9881#. I18N: Location of an LDS church temple 9882#: app/Elements/TempleCode.php:140 9883msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9884msgstr "" 9885 9886#: resources/views/admin/components.phtml:46 9887#: resources/views/admin/components.phtml:152 9888#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 9889msgid "Move down" 9890msgstr "ქვემოდან" 9891 9892#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9893msgid "Move the media object?" 9894msgstr "" 9895 9896#: resources/views/admin/components.phtml:45 9897#: resources/views/admin/components.phtml:146 9898#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 9899msgid "Move up" 9900msgstr "ზევით" 9901 9902#. I18N: Name of a country or state 9903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9904msgid "Mozambique" 9905msgstr "მოზამბიკი" 9906 9907#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9908#: app/Date/HijriDate.php:128 9909msgctxt "GENITIVE" 9910msgid "Muharram" 9911msgstr "Мухаррам" 9912 9913#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9914#: app/Date/HijriDate.php:218 9915msgctxt "INSTRUMENTAL" 9916msgid "Muharram" 9917msgstr "Мухаррам" 9918 9919#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9920#: app/Date/HijriDate.php:173 9921msgctxt "LOCATIVE" 9922msgid "Muharram" 9923msgstr "Мухаррам" 9924 9925#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9926#: app/Date/HijriDate.php:83 9927msgctxt "NOMINATIVE" 9928msgid "Muharram" 9929msgstr "Мухаррам" 9930 9931#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 9932msgid "Multiple marriages" 9933msgstr "რამდენიმე ქორწინება" 9934 9935#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:92 9936#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115 9937msgid "My account" 9938msgstr "პირადი პარამეტრები" 9939 9940#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9941msgid "My family tree" 9942msgstr "გენეალოგიური ხე" 9943 9944#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108 9945msgid "My individual record" 9946msgstr "ჩემი პერსონალური ჩანაწერი" 9947 9948#. I18N: Name of a module 9949#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:89 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 9950#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188 9951#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9952#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9953msgid "My page" 9954msgstr "ჩემი გვერდი" 9955 9956#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 9957msgid "My pages" 9958msgstr "" 9959 9960#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 9961msgid "My pedigree" 9962msgstr "ჩემი გენეალოგია" 9963 9964#. I18N: Name of a country or state 9965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9966msgid "Myanmar" 9967msgstr "ბირმა" 9968 9969#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/Factories/ElementFactory.php:724 9970#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:221 9971#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:58 app/Module/CustomTagsLegacy.php:100 9972#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9973#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9974#: resources/views/individual-name.phtml:42 9975#: resources/views/individual-name.phtml:53 9976#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9977#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9978#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9979#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9980#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9981#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9982#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9983#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9984#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9985#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9986#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9987#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9988#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9989#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9990#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9991#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9992#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9993#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9994#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9995#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9996#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9997msgid "Name" 9998msgstr "სახელი" 9999 10000#: app/Factories/ElementFactory.php:676 10001#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 10002msgctxt "Repository" 10003msgid "Name" 10004msgstr "სახელი" 10005 10006#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64 10007msgid "Name in Hebrew" 10008msgstr "მოვაახლოვოთ აქ" 10009 10010#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/Factories/ElementFactory.php:557 10011#: app/Factories/ElementFactory.php:562 10012msgid "Name prefix" 10013msgstr "პრეფიქსი სახელის" 10014 10015#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/Factories/ElementFactory.php:558 10016#: app/Factories/ElementFactory.php:563 10017msgid "Name suffix" 10018msgstr "სუფიქსი სახელის" 10019 10020#: resources/views/admin/tags.phtml:31 10021#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10022#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 10023#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10024#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10025msgid "Names" 10026msgstr "სახელები" 10027 10028#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139 10029#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130 10030msgid "Namesake" 10031msgstr "Тезка" 10032 10033#. I18N: Name of a country or state 10034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10035msgid "Namibia" 10036msgstr "ნამიბია" 10037 10038#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 10039msgid "Nanny" 10040msgstr "ძიძა" 10041 10042#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 10043msgid "Narrative description" 10044msgstr "ამბავი მოთხრობის სახით" 10045 10046#. I18N: Location of an LDS church temple 10047#: app/Elements/TempleCode.php:141 10048msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10049msgstr "ნეშვილი, ტენესი" 10050 10051#: app/Factories/ElementFactory.php:570 10052msgid "Nationality" 10053msgstr "ნაციონალობა" 10054 10055#: app/Factories/ElementFactory.php:571 10056msgid "Naturalization" 10057msgstr "ნატურალიზაცია" 10058 10059#. I18N: Name of a country or state 10060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10061msgid "Nauru" 10062msgstr "ნაურუ" 10063 10064#. I18N: Location of an LDS church temple 10065#: app/Elements/TempleCode.php:142 10066msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10067msgstr "Наву, Иллинойс (новый)" 10068 10069#. I18N: Location of an LDS church temple 10070#: app/Elements/TempleCode.php:143 10071msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10072msgstr "Наву, штат Иллинойс (оригинал)" 10073 10074#. I18N: Name of a country or state 10075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10076msgid "Nepal" 10077msgstr "ნეპალი" 10078 10079#. I18N: Name of a country or state 10080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10081msgid "Netherlands" 10082msgstr "ჰოლანდია" 10083 10084#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10085#: resources/views/components/datetime.phtml:11 10086msgid "Never" 10087msgstr "არასდროს" 10088 10089#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 10090#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106 10091msgid "Never married" 10092msgstr "არასდროს არ ყოფილა ქორწინებაში" 10093 10094#. I18N: Name of a country or state 10095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10096msgid "New Caledonia" 10097msgstr "ახალი კალედონია" 10098 10099#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132 10100#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134 10101#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135 10102msgid "New GEDCOM tag" 10103msgstr "" 10104 10105#. I18N: Location of an LDS church temple 10106#: app/Elements/TempleCode.php:146 10107msgid "New York, New York, United States" 10108msgstr "ნიუ-იორკი" 10109 10110#. I18N: Name of a country or state 10111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10112msgid "New Zealand" 10113msgstr "ახალი ზელანდია" 10114 10115#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10116msgid "New data" 10117msgstr "ახალი მონაცემები" 10118 10119#. I18N: %s is a server name/URL 10120#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 10121#, php-format 10122msgid "New registration at %s" 10123msgstr "" 10124 10125#. I18N: %s is a server name/URL 10126#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:110 10127#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86 10128#, php-format 10129msgid "New user at %s" 10130msgstr "" 10131 10132#. I18N: Location of an LDS church temple 10133#: app/Elements/TempleCode.php:144 10134msgid "Newport Beach, California, United States" 10135msgstr "Редлендс, Калифорния" 10136 10137#. I18N: Name of a module 10138#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119 10139msgid "News" 10140msgstr "სიახლეები" 10141 10142#. I18N: Type of media object 10143#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 10144msgid "Newspaper" 10145msgstr "გაზეთი" 10146 10147#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10148msgid "Next email reminder will be sent after " 10149msgstr "Следущее напоминание будет прислано Вам электронной почтой через " 10150 10151#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 10152#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 10153msgid "Next image" 10154msgstr "შემდეგი სურათი" 10155 10156#. I18N: Name of a country or state 10157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10158msgid "Nicaragua" 10159msgstr "ნიკარაგუა" 10160 10161#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:556 10162#: app/Factories/ElementFactory.php:561 10163msgid "Nickname" 10164msgstr "ზედმეტი სახელი" 10165 10166#. I18N: Name of a country or state 10167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10168msgid "Niger" 10169msgstr "ნიგერი" 10170 10171#. I18N: Name of a country or state 10172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10173msgid "Nigeria" 10174msgstr "ნიგერია" 10175 10176#. I18N: a month in the Jewish calendar 10177#: app/Date/JewishDate.php:192 10178msgctxt "GENITIVE" 10179msgid "Nissan" 10180msgstr "нисана" 10181 10182#. I18N: a month in the Jewish calendar 10183#: app/Date/JewishDate.php:296 10184msgctxt "INSTRUMENTAL" 10185msgid "Nissan" 10186msgstr "нисана" 10187 10188#. I18N: a month in the Jewish calendar 10189#: app/Date/JewishDate.php:244 10190msgctxt "LOCATIVE" 10191msgid "Nissan" 10192msgstr "нисана" 10193 10194#. I18N: a month in the Jewish calendar 10195#: app/Date/JewishDate.php:140 10196msgctxt "NOMINATIVE" 10197msgid "Nissan" 10198msgstr "нисана" 10199 10200#. I18N: Name of a country or state 10201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10202msgid "Niue" 10203msgstr "" 10204 10205#. I18N: a month in the French republican calendar 10206#: app/Date/FrenchDate.php:141 10207msgctxt "GENITIVE" 10208msgid "Nivose" 10209msgstr "Нивоза" 10210 10211#. I18N: a month in the French republican calendar 10212#: app/Date/FrenchDate.php:235 10213msgctxt "INSTRUMENTAL" 10214msgid "Nivose" 10215msgstr "Нивоза" 10216 10217#. I18N: a month in the French republican calendar 10218#: app/Date/FrenchDate.php:188 10219msgctxt "LOCATIVE" 10220msgid "Nivose" 10221msgstr "Нивоза" 10222 10223#. I18N: a month in the French republican calendar 10224#: app/Date/FrenchDate.php:93 10225msgctxt "NOMINATIVE" 10226msgid "Nivose" 10227msgstr "Нивоза" 10228 10229#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10230msgid "No" 10231msgstr "არა" 10232 10233#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:93 10234#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:105 10235msgid "No GEDCOM file was received." 10236msgstr "" 10237 10238#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72 10239msgid "No GEDCOM files found." 10240msgstr "" 10241 10242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 10243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127 10244msgid "No calendar conversion" 10245msgstr "კალენდარის კონვერტირების აკრძალვა" 10246 10247#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:64 app/Module/DescendancyModule.php:273 10248#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10249msgid "No children" 10250msgstr "შვილების შესახებ ინფორმაცია არ არსებობს" 10251 10252#: app/Services/MessageService.php:228 10253msgid "No contact" 10254msgstr "არ მინდა შეტყობინებების მიღება" 10255 10256#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10257msgid "No duplicates have been found." 10258msgstr "" 10259 10260#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10261msgid "No errors have been found." 10262msgstr "შეცდომები არ მოიძებნა." 10263 10264#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10265#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164 10266#, php-format 10267msgid "No events exist for the next %s day." 10268msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10269msgstr[0] "Нет событий на следующий %s день." 10270 10271#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10272msgid "No events exist for today." 10273msgstr "არავითარი მოვლენა არაა." 10274 10275#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160 10276msgid "No events exist for tomorrow." 10277msgstr "ხვალ მოვლენები არაა." 10278 10279#: resources/views/family-page.phtml:41 10280msgid "No facts exist for this family." 10281msgstr "მონაცემთა ბაზაში ამ ოჯახის შესახებ მონაცემები არაა." 10282 10283#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10284#: app/Functions/Functions.php:53 10285msgid "No file was received. Please try again." 10286msgstr "" 10287 10288#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410 10289msgid "No link between the two individuals could be found." 10290msgstr "" 10291 10292#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10293#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10294#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10295msgid "No matching facts found" 10296msgstr "Не найдено совпадающих фактов" 10297 10298#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10299#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10300msgid "No news articles have been submitted." 10301msgstr "ახალი ამბის დამატება." 10302 10303#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10304msgid "No predefined text" 10305msgstr "Никакого предопределенного текста" 10306 10307#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10308#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10309msgid "No records to display" 10310msgstr "ჩანაწერი არაა რომ ვაჩვენოთ" 10311 10312#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10313#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10314#: resources/views/search-advanced-page.phtml:95 10315#: resources/views/search-general-page.phtml:137 10316#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98 10317msgid "No results found." 10318msgstr "ადგილები არ მოიძებნა." 10319 10320#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10321msgid "No signed-in and no anonymous users" 10322msgstr "არ არიან არც დარეგისტრირებული, არც ანონიმური იუზერები" 10323 10324#: app/Elements/TempleCode.php:211 10325msgid "No temple - living ordinance" 10326msgstr "" 10327 10328#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168 10329#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185 10330#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10331msgid "No upgrade information is available." 10332msgstr "" 10333 10334#. I18N: The name of a colour-scheme 10335#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10336msgid "Nocturnal" 10337msgstr "ღამის" 10338 10339#. I18N: https://nominatim.org 10340#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10341msgid "Nominatim" 10342msgstr "" 10343 10344#: app/Module/IndividualListModule.php:295 10345#: app/Module/IndividualListModule.php:511 10346#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108 10347#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30 10348#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10349#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10350#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10351#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10352msgid "None" 10353msgstr "არა" 10354 10355#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10356#: app/Date/FrenchDate.php:303 10357msgid "Nonidi" 10358msgstr "" 10359 10360#. I18N: Name of a country or state 10361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10362msgid "Norfolk Island" 10363msgstr "კუკის კუნძულები" 10364 10365#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10366msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10367msgstr "" 10368 10369#. I18N: Name of a country or state 10370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10371msgid "North Korea" 10372msgstr "ჩრდილოეთ კორეა" 10373 10374#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10375msgid "Northern America" 10376msgstr "" 10377 10378#. I18N: Name of a country or state 10379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10380msgid "Northern Ireland" 10381msgstr "ჩრდილოეთ ირლანდია" 10382 10383#. I18N: Name of a country or state 10384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10385msgid "Northern Mariana Islands" 10386msgstr "Северные Марианские острова" 10387 10388#. I18N: Name of a country or state 10389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10390msgid "Norway" 10391msgstr "ნორვეგია" 10392 10393#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 10394msgid "Not approved by an administrator" 10395msgstr "" 10396 10397#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105 10398msgid "Not living" 10399msgstr "ცოცხალი არაა" 10400 10401#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:448 10402#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66 10403#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10404msgid "Not married" 10405msgstr "დაქორწინებული არაა" 10406 10407#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 10408msgid "Not verified by the user" 10409msgstr "" 10410 10411#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:302 10412#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/Factories/ElementFactory.php:347 10413#: app/Factories/ElementFactory.php:366 app/Factories/ElementFactory.php:384 10414#: app/Factories/ElementFactory.php:423 app/Factories/ElementFactory.php:433 10415#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/Factories/ElementFactory.php:576 10416#: app/Factories/ElementFactory.php:611 app/Factories/ElementFactory.php:619 10417#: app/Factories/ElementFactory.php:623 app/Factories/ElementFactory.php:624 10418#: app/Factories/ElementFactory.php:634 app/Factories/ElementFactory.php:642 10419#: app/Factories/ElementFactory.php:647 app/Factories/ElementFactory.php:657 10420#: app/Factories/ElementFactory.php:673 app/Factories/ElementFactory.php:677 10421#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/Factories/ElementFactory.php:695 10422#: app/Factories/ElementFactory.php:696 app/Factories/ElementFactory.php:704 10423#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/Factories/ElementFactory.php:725 10424#: app/Factories/ElementFactory.php:736 app/Factories/ElementFactory.php:739 10425#: app/Functions/FunctionsPrint.php:92 app/Functions/FunctionsPrint.php:167 10426#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:781 10427#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:176 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:101 10428#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:109 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150 10429#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194 10430#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215 10431#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55 10432#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69 10433#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77 10434#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184 10435#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10436#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10437#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10438#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10439#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:49 10440#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10441#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10442#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10443#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10444#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10445#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10446msgid "Note" 10447msgstr "შენიშვნა" 10448 10449#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10450msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10451msgstr "" 10452 10453#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10454msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10455msgstr "Примечание: более длинные пути требуют много вычислений, из-за которых ваш сайт будет работать медленно." 10456 10457#. I18N: Name of a module 10458#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/NoteListModule.php:164 10459#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10460#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 10461#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10462#: resources/views/record-page-links.phtml:70 10463#: resources/views/search-results.phtml:81 10464#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10465#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10466#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10467msgid "Notes" 10468msgstr "შენიშვნები" 10469 10470#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10471msgid "Nothing found to cleanup" 10472msgstr "არაფერი არ მოიძებნა რომ წავშალოთ" 10473 10474#: resources/views/admin/location-edit.phtml:148 10475#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 10476msgid "Nothing found." 10477msgstr "არაფერი არ მოიძებნა." 10478 10479#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:97 10480#: resources/views/modules/places/tab.phtml:94 10481msgid "Nothing to show" 10482msgstr "" 10483 10484#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10485msgctxt "Abbreviation for November" 10486msgid "Nov" 10487msgstr "ნოემ" 10488 10489#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10490msgctxt "GENITIVE" 10491msgid "November" 10492msgstr "ნოემბერი" 10493 10494#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10495msgctxt "INSTRUMENTAL" 10496msgid "November" 10497msgstr "ნოემბერი" 10498 10499#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10500msgctxt "LOCATIVE" 10501msgid "November" 10502msgstr "ნოემბერი" 10503 10504#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10505#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 10506#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10507msgctxt "NOMINATIVE" 10508msgid "November" 10509msgstr "ნოემბერი" 10510 10511#. I18N: Location of an LDS church temple 10512#: app/Elements/TempleCode.php:145 10513msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10514msgstr "" 10515 10516#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:574 10517#: app/Module/StatisticsChartModule.php:717 10518#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114 10519#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10520msgid "Number of children" 10521msgstr "შვილების რაოდენობა" 10522 10523#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10524#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10525#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10526msgid "Number of days to show" 10527msgstr "დღეების რაოდენობა" 10528 10529#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10530#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10531msgid "Number of families without children" 10532msgstr "უშვილო ოჯახების რაოდენობა" 10533 10534#. I18N: ... to show in a list 10535#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10536msgid "Number of given names" 10537msgstr "" 10538 10539#: app/Factories/ElementFactory.php:575 10540msgid "Number of marriages" 10541msgstr "ქორწინების რაოდენობა" 10542 10543#. I18N: ... to show in a list 10544#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10545msgid "Number of pages" 10546msgstr "" 10547 10548#. I18N: ... to show in a list 10549#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10550#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10551msgid "Number of surnames" 10552msgstr "" 10553 10554#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10555msgid "Nurse" 10556msgstr "მარჩენალი" 10557 10558#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10559msgctxt "FEMALE" 10560msgid "Nurse" 10561msgstr "მარჩენალი" 10562 10563#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10564msgctxt "MALE" 10565msgid "Nurse" 10566msgstr "მარჩენალი" 10567 10568#. I18N: Location of an LDS church temple 10569#: app/Elements/TempleCode.php:148 10570msgid "Oakland, California, United States" 10571msgstr "ოკლენდი, კალიფორნია" 10572 10573#. I18N: Location of an LDS church temple 10574#: app/Elements/TempleCode.php:149 10575msgid "Oaxaca, Mexico" 10576msgstr "Тампико, Мексика" 10577 10578#: app/Factories/ElementFactory.php:578 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52 10579#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10580#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10581msgid "Occupation" 10582msgstr "მოღვაწეობის სფერო" 10583 10584#. I18N: Name of a report 10585#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10586#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10587#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10588msgid "Occupations" 10589msgstr "პროფესიები" 10590 10591#. I18N: Name of a country or state 10592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10593msgid "Occupied Palestinian Territory" 10594msgstr "" 10595 10596#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10597msgctxt "Abbreviation for October" 10598msgid "Oct" 10599msgstr "ოქტ" 10600 10601#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10602#: app/Date/FrenchDate.php:301 10603msgid "Octidi" 10604msgstr "Септиди" 10605 10606#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10607msgctxt "GENITIVE" 10608msgid "October" 10609msgstr "ოქტომბერი" 10610 10611#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10612msgctxt "INSTRUMENTAL" 10613msgid "October" 10614msgstr "ოქტომბერი" 10615 10616#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10617msgctxt "LOCATIVE" 10618msgid "October" 10619msgstr "ოქტომბერი" 10620 10621#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10622#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801 10623#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10624msgctxt "NOMINATIVE" 10625msgid "October" 10626msgstr "ოქტომბერი" 10627 10628#. I18N: Location of an LDS church temple 10629#: app/Elements/TempleCode.php:150 10630msgid "Ogden, Utah, United States" 10631msgstr "Вернал, Юта" 10632 10633#. I18N: Location of an LDS church temple 10634#: app/Elements/TempleCode.php:151 10635msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10636msgstr "" 10637 10638#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10639msgid "Old data" 10640msgstr "წინა მონაცემები" 10641 10642#: resources/views/admin/control-panel.phtml:853 10643msgid "Old files found" 10644msgstr "მოიძებნა ძველი ფაილები" 10645 10646#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10647msgid "Oldest father" 10648msgstr "ყველაზე ასაკოვანი მამა" 10649 10650#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10651msgid "Oldest female" 10652msgstr "ყველაზე ასაკოვანი ქალბატონი" 10653 10654#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10655msgid "Oldest living individuals" 10656msgstr "ყველაზე ასაკოვნები ცოცხალთა შორის" 10657 10658#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10659msgid "Oldest male" 10660msgstr "ყველაზე ასაკოვანი მამაკაცი" 10661 10662#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10663msgid "Oldest mother" 10664msgstr "ყველაზე ასაკოვანი დედა" 10665 10666#. I18N: The name of a colour-scheme 10667#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10668msgid "Olivia" 10669msgstr "ბოლივია" 10670 10671#. I18N: Name of a country or state 10672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10673msgid "Oman" 10674msgstr "ომანი" 10675 10676#. I18N: Name of a module 10677#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10678msgid "On this day" 10679msgstr "დღეს" 10680 10681#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:124 10682msgid "On this day…" 10683msgstr "დღეს…" 10684 10685#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10686msgid "Only add new records" 10687msgstr "" 10688 10689#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 10690#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:619 10691#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10692msgid "Only managers can edit" 10693msgstr "მხოლოდ მენეჯერებს შეუძლიათ რედაქტირება" 10694 10695#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10696msgid "Only update existing records" 10697msgstr "" 10698 10699#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10700msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10701msgstr "Сервер не в состоянии соединиться с сервером базы данных. Возможно сервер перегружен, отключён на профилактику или просто не работает. <a href=\"index.php\">Попробуйте снова</a> через пару минут или свяжитесь с администратором." 10702 10703#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10704msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10705msgstr "" 10706 10707#. I18N: https://openrouteservice.org 10708#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10709#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10710msgid "OpenRouteService" 10711msgstr "" 10712 10713#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:57 10714msgid "OpenStreetMap™" 10715msgstr "" 10716 10717#. I18N: Location of an LDS church temple 10718#: app/Elements/TempleCode.php:152 10719msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10720msgstr "" 10721 10722#: app/Date/JalaliDate.php:260 10723msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10724msgid "Ord" 10725msgstr "თანმიმდევრობა" 10726 10727#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10728#: app/Date/JalaliDate.php:127 10729msgctxt "GENITIVE" 10730msgid "Ordibehesht" 10731msgstr "" 10732 10733#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10734#: app/Date/JalaliDate.php:217 10735msgctxt "INSTRUMENTAL" 10736msgid "Ordibehesht" 10737msgstr "" 10738 10739#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10740#: app/Date/JalaliDate.php:172 10741msgctxt "LOCATIVE" 10742msgid "Ordibehesht" 10743msgstr "" 10744 10745#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10746#: app/Date/JalaliDate.php:82 10747msgctxt "NOMINATIVE" 10748msgid "Ordibehesht" 10749msgstr "" 10750 10751#: app/Factories/ElementFactory.php:740 10752msgid "Ordinance" 10753msgstr "საფრანგეთი" 10754 10755#: app/Factories/ElementFactory.php:580 10756msgid "Ordination" 10757msgstr "ორიენტაცია" 10758 10759#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10760#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10761msgid "Ordnance Survey historic maps" 10762msgstr "" 10763 10764#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10766msgid "Orientation" 10767msgstr "ორიენტაცია" 10768 10769#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74 10770#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83 10771#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106 10772#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117 10773msgid "Original text" 10774msgstr "" 10775 10776#. I18N: Location of an LDS church temple 10777#: app/Elements/TempleCode.php:153 10778msgid "Orlando, Florida, United States" 10779msgstr "ორლანდო, ფლორიდა" 10780 10781#. I18N: Type of media object 10782#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10783#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10784#: app/Module/StatisticsChartModule.php:155 10785#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10786#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10787#: resources/views/admin/control-panel.phtml:750 10788msgid "Other" 10789msgstr "სხვები" 10790 10791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 10792msgid "Other facts to show in charts" 10793msgstr "ამოირჩიეთ სტატისტიკა რომელიც გსურთ რომ იყოს ნაჩვენები ამ ბლოკში" 10794 10795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 10796#, fuzzy 10797msgid "Other preferences" 10798msgstr "სხვა პარამეტრები" 10799 10800#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10801msgid "Owner" 10802msgstr "მფლობელი" 10803 10804#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10805msgctxt "FEMALE" 10806msgid "Owner" 10807msgstr "მფლობელი" 10808 10809#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10810msgctxt "MALE" 10811msgid "Owner" 10812msgstr "მფლობელი" 10813 10814#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10815#: app/Functions/Functions.php:62 10816msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10817msgstr "" 10818 10819#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10820#: app/Functions/Functions.php:59 10821msgid "PHP failed to write to disk." 10822msgstr "" 10823 10824#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10825msgid "PHP information" 10826msgstr "ინფორმაცია PHP" 10827 10828#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10829#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10830#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10831#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10832#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10833#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10834#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10835#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10836#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10837#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10838#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10839#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10840#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10841#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10842#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10843msgid "Page" 10844msgstr "გვერდი" 10845 10846#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10847#, php-format 10848msgid "Page %s of %s" 10849msgstr "გვერდი %s დან %s" 10850 10851#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10852#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10853#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10854#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10855#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10856#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10857#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10858#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10859#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10860#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10861#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10862#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10863#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10864#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10866#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10867msgid "Page size" 10868msgstr "გვერდის პარამეტრები" 10869 10870#. I18N: Type of media object 10871#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10872msgid "Painting" 10873msgstr "სურათი" 10874 10875#. I18N: Name of a country or state 10876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10877msgid "Pakistan" 10878msgstr "პაკისტანი" 10879 10880#. I18N: Name of a country or state 10881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10882msgid "Palau" 10883msgstr "" 10884 10885#. I18N: A colour scheme 10886#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10887msgid "Palette" 10888msgstr "პალიტრა" 10889 10890#. I18N: Location of an LDS church temple 10891#: app/Elements/TempleCode.php:155 10892msgid "Palmyra, New York, United States" 10893msgstr "ნიუ-იორკი" 10894 10895#. I18N: Name of a country or state 10896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10897msgid "Panama" 10898msgstr "პანამა" 10899 10900#. I18N: Location of an LDS church temple 10901#: app/Elements/TempleCode.php:156 10902msgid "Panama City, Panama" 10903msgstr "" 10904 10905#. I18N: Location of an LDS church temple 10906#: app/Elements/TempleCode.php:157 10907msgid "Papeete, Tahiti" 10908msgstr "" 10909 10910#. I18N: Name of a country or state 10911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10912msgid "Papua New Guinea" 10913msgstr "პაპუა ახალი გვინეა" 10914 10915#. I18N: Name of a country or state 10916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10917msgid "Paraguay" 10918msgstr "პარაგვაი" 10919 10920#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233 10921msgid "Parent" 10922msgstr "" 10923 10924#: app/Factories/ElementFactory.php:600 10925#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 10926#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10927#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10928#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:42 10929msgid "Parents" 10930msgstr "მშობლები" 10931 10932#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10933#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10934#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10935#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10936#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10937msgid "Parents and siblings" 10938msgstr "მშობლები, ძმები, დები" 10939 10940#: app/Functions/FunctionsPrint.php:213 10941msgid "Parent’s age" 10942msgstr "მშობლის ასაკი" 10943 10944#. I18N: A configuration setting 10945#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 10946#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10947#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10948#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 10949#: resources/views/login-page.phtml:44 10950#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 10951#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 10952#: resources/views/register-page.phtml:72 10953#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10954msgid "Password" 10955msgstr "პაროლი" 10956 10957#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10959#: resources/views/edit-account-page.phtml:94 10960#: resources/views/password-reset-page.phtml:40 10961#: resources/views/register-page.phtml:77 10962msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10963msgstr "Пароль должен быть не менее 8 символов с учетом заглавными и строчных букв. Таким образом \"secret\" не рассматривается как \"SECRET\"." 10964 10965#. I18N: Location of an LDS church temple 10966#: app/Elements/TempleCode.php:158 10967msgid "Payson, Utah, United States" 10968msgstr "" 10969 10970#. I18N: Name of a module/chart 10971#. I18N: Name of a report 10972#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268 10973#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10974#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10975#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10976#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10977msgid "Pedigree" 10978msgstr "გენეალოგია" 10979 10980#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10981msgid "Pedigree chart" 10982msgstr "" 10983 10984#. I18N: Name of a module 10985#: app/Module/PedigreeMapModule.php:127 10986msgid "Pedigree map" 10987msgstr "გენეალოგიური რუკა" 10988 10989#. I18N: %s is an individual’s name 10990#: app/Module/PedigreeMapModule.php:173 app/Module/PedigreeMapModule.php:231 10991#, php-format 10992msgid "Pedigree map of %s" 10993msgstr "გენეალოგიური რუკა %s - სთვის" 10994 10995#. I18N: %s is an individual’s name 10996#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10997#, php-format 10998msgid "Pedigree tree of %s" 10999msgstr "გენეალოგიური ხე %s თვის" 11000 11001#. I18N: Name of a module 11002#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 11003#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:70 11004#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 11005#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 11006#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 11007#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344 11008#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 11009#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11010msgid "Pending changes" 11011msgstr "ელოდება ცვლილებებს" 11012 11013#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 11014msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11015msgstr "" 11016 11017#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67 11018#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107 11019msgid "Permanent number" 11020msgstr "მუდმივი ნომერი" 11021 11022#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11023#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11024msgid "Permanently delete these records?" 11025msgstr "წავშალოდ ჩანაწერი სამუდამოდ?" 11026 11027#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 11028msgid "Personal data" 11029msgstr "" 11030 11031#. I18N: Location of an LDS church temple 11032#: app/Elements/TempleCode.php:159 11033msgid "Perth, Australia" 11034msgstr "Перт, Австралия" 11035 11036#. I18N: Name of a country or state 11037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11038msgid "Peru" 11039msgstr "პერუ" 11040 11041#. I18N: Name of a country or state 11042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11043msgid "Philippines" 11044msgstr "ფილიპინები" 11045 11046#. I18N: Location of an LDS church temple 11047#: app/Elements/TempleCode.php:160 11048msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11049msgstr "" 11050 11051#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:399 11052#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/Factories/ElementFactory.php:678 11053#: app/Factories/ElementFactory.php:727 11054#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11055msgid "Phone" 11056msgstr "ტელეფონი" 11057 11058#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66 11059msgid "Phonetic algorithm" 11060msgstr "ფონეტიკური ალგორითმი" 11061 11062#: app/Factories/ElementFactory.php:547 11063msgid "Phonetic name" 11064msgstr "ფონეტიკური სახელი" 11065 11066#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:427 11067msgid "Phonetic place" 11068msgstr "ფონეტიკური სახელი" 11069 11070#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11071#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:100 11072#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38 11073msgid "Phonetic search" 11074msgstr "ფონეტიკური ძებნა" 11075 11076#: app/Factories/ElementFactory.php:554 11077msgid "Phonetic type" 11078msgstr "" 11079 11080#. I18N: Type of media object 11081#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 11082#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58 11083#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60 11084#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:79 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:101 11085#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:160 11086msgid "Photo" 11087msgstr "ფოტო" 11088 11089#. I18N: The name of a colour-scheme 11090#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11091msgid "Pink Plastic" 11092msgstr "" 11093 11094#. I18N: Name of a country or state 11095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11096msgid "Pitcairn" 11097msgstr "Питкэрн" 11098 11099#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:426 11100#: app/Factories/ElementFactory.php:694 11101#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 11102#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59 11103#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 app/Module/CustomTagsLegacy.php:69 11104#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 11105#: resources/views/admin/location-edit.phtml:40 11106#: resources/views/admin/location-edit.phtml:147 11107#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11108#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 11109#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 11110#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 11111#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48 11112#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11113#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11114#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11115#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11116#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11117#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11118#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11119#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11120#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11121#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11122#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11123msgid "Place" 11124msgstr "ადგილი" 11125 11126#. I18N: Name of a module/list 11127#: app/Factories/ElementFactory.php:385 11128#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:108 11129#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:252 11130#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11131msgid "Place hierarchy" 11132msgstr "გეოგრაფიული მდებარეობა" 11133 11134#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:56 11135msgid "Place in Hebrew" 11136msgstr "დაბადების ადგილი" 11137 11138#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11139msgid "Place list" 11140msgstr "ადგილების ჩამონათვალი" 11141 11142#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 11144msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11145msgstr "" 11146 11147#: resources/views/help/place.phtml:12 11148msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11149msgstr "" 11150 11151#: resources/views/help/place.phtml:8 11152msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11153msgstr "" 11154 11155#: app/Factories/ElementFactory.php:462 11156msgid "Place of LDS baptism" 11157msgstr "ნათლობის თარიღი" 11158 11159#: app/Factories/ElementFactory.php:601 11160msgid "Place of LDS child sealing" 11161msgstr "ნათლობის ადგილი" 11162 11163#: app/Factories/ElementFactory.php:502 11164msgid "Place of LDS confirmation" 11165msgstr "" 11166 11167#: app/Factories/ElementFactory.php:522 11168msgid "Place of LDS endowment" 11169msgstr "ნიშნობის ადგილი" 11170 11171#: app/Factories/ElementFactory.php:356 11172msgid "Place of LDS spouse sealing" 11173msgstr "კურთხევის ადგილი" 11174 11175#: app/Factories/ElementFactory.php:454 11176msgid "Place of adoption" 11177msgstr "შვილად აყვანის თარიღი" 11178 11179#: app/Factories/ElementFactory.php:468 11180#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11181msgid "Place of baptism" 11182msgstr "ნათლობის თარიღი" 11183 11184#: app/Factories/ElementFactory.php:471 11185#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11186msgid "Place of bar mitzvah" 11187msgstr "დაბადების ადგილი" 11188 11189#: app/Factories/ElementFactory.php:474 11190#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11191msgid "Place of bat mitzvah" 11192msgstr "დაბადების ადგილი" 11193 11194#: app/Factories/ElementFactory.php:478 11195#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11196#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11197msgid "Place of birth" 11198msgstr "დაბადების ადგილი" 11199 11200#: app/Factories/ElementFactory.php:481 11201msgid "Place of blessing" 11202msgstr "კურთხევის ადგილი" 11203 11204#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96 11205msgid "Place of brit milah" 11206msgstr "დაბადების ადგილი" 11207 11208#: app/Factories/ElementFactory.php:484 11209#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11210msgid "Place of burial" 11211msgstr "სამარხის ადგილმდებარეობა" 11212 11213#: app/Factories/ElementFactory.php:495 11214#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11215msgid "Place of christening" 11216msgstr "ნათლობის ადგილი" 11217 11218#. I18N: German Bürgerort 11219#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124 11220msgid "Place of citizenship" 11221msgstr "" 11222 11223#: app/Factories/ElementFactory.php:499 11224#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11225msgid "Place of confirmation" 11226msgstr "ემიგრაციის ადგილი" 11227 11228#: app/Factories/ElementFactory.php:508 11229msgid "Place of cremation" 11230msgstr "ემიგრაციის ადგილი" 11231 11232#: app/Factories/ElementFactory.php:512 11233#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11234#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11235msgid "Place of death" 11236msgstr "გარდაცვალების ადგილი" 11237 11238#: app/Factories/ElementFactory.php:519 11239msgid "Place of emigration" 11240msgstr "ემიგრაციის ადგილი" 11241 11242#: app/Factories/ElementFactory.php:332 11243#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11244msgid "Place of engagement" 11245msgstr "ნიშნობის ადგილი" 11246 11247#: app/Factories/ElementFactory.php:528 11248msgid "Place of event" 11249msgstr "მოვლენის ადგილი" 11250 11251#: app/Factories/ElementFactory.php:538 11252#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11253msgid "Place of first communion" 11254msgstr "Первое причастие" 11255 11256#: app/Factories/ElementFactory.php:545 11257msgid "Place of immigration" 11258msgstr "იმიგრაციის ადგილი" 11259 11260#: app/Factories/ElementFactory.php:343 11261#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11262#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11263msgid "Place of marriage" 11264msgstr "ქორწინების ადგილი" 11265 11266#: app/Factories/ElementFactory.php:338 11267#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11268msgid "Place of marriage banns" 11269msgstr "Место оглашения объявления о браке" 11270 11271#: app/Factories/ElementFactory.php:573 11272msgid "Place of naturalization" 11273msgstr "ნატურალიზაციის ადგილი" 11274 11275#: app/Factories/ElementFactory.php:583 11276msgid "Place of ordination" 11277msgstr "ემიგრაციის ადგილი" 11278 11279#: app/Factories/ElementFactory.php:591 11280msgid "Place of residence" 11281msgstr "ადგილი სადაც ცხოვრობდა" 11282 11283#. I18N: Name of a module 11284#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:161 11285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 11286#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11287#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 11288msgid "Places" 11289msgstr "მდებარეობები" 11290 11291#: resources/views/layouts/default.phtml:163 11292#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24 11293#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26 11294msgid "Play" 11295msgstr "სლაიდ-შოუ" 11296 11297#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:116 11298msgid "Please enter a valid email address." 11299msgstr "Ошибка в эл.адресе (e-mail). Введите правильный адрес." 11300 11301#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:111 11302#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 11303#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 11304#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 11305msgid "Please try again." 11306msgstr "" 11307 11308#. I18N: a month in the French republican calendar 11309#: app/Date/FrenchDate.php:143 11310msgctxt "GENITIVE" 11311msgid "Pluviose" 11312msgstr "Плювиоза" 11313 11314#. I18N: a month in the French republican calendar 11315#: app/Date/FrenchDate.php:237 11316msgctxt "INSTRUMENTAL" 11317msgid "Pluviose" 11318msgstr "Плювиоза" 11319 11320#. I18N: a month in the French republican calendar 11321#: app/Date/FrenchDate.php:190 11322msgctxt "LOCATIVE" 11323msgid "Pluviose" 11324msgstr "Плювиоза" 11325 11326#. I18N: a month in the French republican calendar 11327#: app/Date/FrenchDate.php:95 11328msgctxt "NOMINATIVE" 11329msgid "Pluviose" 11330msgstr "Плювиоза" 11331 11332#. I18N: Name of a country or state 11333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11334msgid "Poland" 11335msgstr "პოლონეთი" 11336 11337#: app/SurnameTradition.php:100 11338msgctxt "Surname tradition" 11339msgid "Polish" 11340msgstr "პოლონური" 11341 11342#. I18N: A configuration setting 11343#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 11344#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11345#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11346#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11347msgid "Port number" 11348msgstr "პორტის ნომერი" 11349 11350#. I18N: Location of an LDS church temple 11351#: app/Elements/TempleCode.php:162 11352msgid "Portland, Oregon, United States" 11353msgstr "Портленд, штат Орегон" 11354 11355#. I18N: Location of an LDS church temple 11356#: app/Elements/TempleCode.php:154 11357msgid "Porto Alegre, Brazil" 11358msgstr "" 11359 11360#. I18N: page orientation 11361#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:129 11362#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11363#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11364msgid "Portrait" 11365msgstr "ვერტიკალურად" 11366 11367#. I18N: Name of a country or state 11368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11369msgid "Portugal" 11370msgstr "პორტუგალია" 11371 11372#: app/SurnameTradition.php:94 11373msgctxt "Surname tradition" 11374msgid "Portuguese" 11375msgstr "პორტუგალიური" 11376 11377#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:395 11378#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:668 11379#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239 11380#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71 11381#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103 11382msgid "Postal code" 11383msgstr "საფოსტო ინდექსი" 11384 11385#. I18N: Name of a module 11386#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11387msgid "Powered by webtrees™" 11388msgstr "" 11389 11390#. I18N: a month in the French republican calendar 11391#: app/Date/FrenchDate.php:151 11392msgctxt "GENITIVE" 11393msgid "Prairial" 11394msgstr "Arial" 11395 11396#. I18N: a month in the French republican calendar 11397#: app/Date/FrenchDate.php:245 11398msgctxt "INSTRUMENTAL" 11399msgid "Prairial" 11400msgstr "Arial" 11401 11402#. I18N: a month in the French republican calendar 11403#: app/Date/FrenchDate.php:198 11404msgctxt "LOCATIVE" 11405msgid "Prairial" 11406msgstr "Arial" 11407 11408#. I18N: a month in the French republican calendar 11409#: app/Date/FrenchDate.php:104 11410msgctxt "NOMINATIVE" 11411msgid "Prairial" 11412msgstr "Arial" 11413 11414#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11415msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11416msgstr "" 11417 11418#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11419msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11420msgstr "" 11421 11422#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11423msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11424msgstr "" 11425 11426#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:62 11427#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:210 11428#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:63 11429#: resources/views/admin/components.phtml:61 11430#: resources/views/admin/components.phtml:64 11431#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11432#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11433#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11434#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11435#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99 11436#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11437#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11438msgid "Preferences" 11439msgstr "" 11440 11441#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11442#, php-format 11443msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11444msgstr "" 11445 11446#. I18N: A configuration setting 11447#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11448msgid "Preferred contact method" 11449msgstr "ამოირჩიეთ საკონტაქტო ფორმა" 11450 11451#. I18N: Label for a configuration option 11452#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 11453#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 11454#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 11455#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 11456#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 11457#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 11458msgid "Presentation style" 11459msgstr "პრეზენტაციის სტილი" 11460 11461#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11462#: app/Elements/TempleCode.php:161 11463msgid "President’s Office" 11464msgstr "Канцелярия президента церкви мормонов" 11465 11466#. I18N: Location of an LDS church temple 11467#: app/Elements/TempleCode.php:163 11468msgid "Preston, England" 11469msgstr "პრესტონი, ინგლისი" 11470 11471#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 11472#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:83 11473#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11474msgid "Preview" 11475msgstr "" 11476 11477#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11478msgid "Priest" 11479msgstr "მღვდელი" 11480 11481#. I18N: The first day in the French republican calendar 11482#: app/Date/FrenchDate.php:287 11483msgid "Primidi" 11484msgstr "Примиди" 11485 11486#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11487msgid "Print basic events when blank" 11488msgstr "Отображать основные события если нет сведений" 11489 11490#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178 11491#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120 11492msgid "Priority" 11493msgstr "" 11494 11495#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11496#: resources/views/admin/trees.phtml:107 11497msgid "Privacy" 11498msgstr "კონფედენციალურობა" 11499 11500#. I18N: Name of a module 11501#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11502#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11503msgid "Privacy policy" 11504msgstr "" 11505 11506#. I18N: a restriction on viewing data 11507#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11508msgid "Privacy restriction" 11509msgstr "" 11510 11511#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11512#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 11513msgid "Privacy restrictions" 11514msgstr "" 11515 11516#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232 11517msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11518msgstr "" 11519 11520#: app/GedcomRecord.php:359 app/GedcomRecord.php:465 11521#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:54 app/Module/CustomTagsLegacy.php:57 11522#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:66 app/Module/CustomTagsLegacy.php:101 11523#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:107 app/Report/ReportParserGenerate.php:966 11524#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 11525msgid "Private" 11526msgstr "ოჯახური გადმოცემის თანახმად" 11527 11528#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222 11529msgid "Private key" 11530msgstr "" 11531 11532#: app/Factories/ElementFactory.php:584 11533msgid "Probate" 11534msgstr "" 11535 11536#: app/Factories/ElementFactory.php:585 11537msgid "Property" 11538msgstr "საკუთრება" 11539 11540#. I18N: Location of an LDS church temple 11541#: app/Elements/TempleCode.php:164 11542msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11543msgstr "" 11544 11545#. I18N: Location of an LDS church temple 11546#: app/Elements/TempleCode.php:165 11547msgid "Provo, Utah, United States" 11548msgstr "Прово, Юта" 11549 11550#. I18N: An individual that represents another 11551#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11552msgid "Proxy" 11553msgstr "" 11554 11555#: app/Factories/ElementFactory.php:698 11556#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11557#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11558msgid "Publication" 11559msgstr "პუბლიკაცია" 11560 11561#. I18N: Name of a country or state 11562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11563msgid "Puerto Rico" 11564msgstr "პუერტო რიკო" 11565 11566#. I18N: Name of a country or state 11567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11568msgid "Qatar" 11569msgstr "ყატარი" 11570 11571#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:369 11572#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/Factories/ElementFactory.php:614 11573#: app/Factories/ElementFactory.php:637 app/Factories/ElementFactory.php:660 11574#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:96 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:98 11575#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:122 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:124 11576#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:169 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112 11577#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:161 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218 11578#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66 11579#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80 11580msgid "Quality of data" 11581msgstr "მონაცემების ხარისხი" 11582 11583#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11584#: app/Date/FrenchDate.php:293 11585msgid "Quartidi" 11586msgstr "" 11587 11588#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55 11589#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11590msgid "Question" 11591msgstr "კითხვა" 11592 11593#. I18N: Location of an LDS church temple 11594#: app/Elements/TempleCode.php:166 11595msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11596msgstr "" 11597 11598#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 11599msgid "Quick family facts" 11600msgstr "ოჯახის ფაქტები ჩქარი რედაქტირებისათვის" 11601 11602#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:695 11603msgid "Quick individual facts" 11604msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის" 11605 11606#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11607#: app/Date/FrenchDate.php:295 11608msgid "Quintidi" 11609msgstr "" 11610 11611#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11612#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11613#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117 11614msgid "RE: " 11615msgstr "" 11616 11617#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11618msgid "Rabbi" 11619msgstr "" 11620 11621#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11622#: app/Date/HijriDate.php:132 11623msgctxt "GENITIVE" 11624msgid "Rabi’ al-awwal" 11625msgstr "" 11626 11627#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11628#: app/Date/HijriDate.php:222 11629msgctxt "INSTRUMENTAL" 11630msgid "Rabi’ al-awwal" 11631msgstr "" 11632 11633#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11634#: app/Date/HijriDate.php:177 11635msgctxt "LOCATIVE" 11636msgid "Rabi’ al-awwal" 11637msgstr "" 11638 11639#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11640#: app/Date/HijriDate.php:87 11641msgctxt "NOMINATIVE" 11642msgid "Rabi’ al-awwal" 11643msgstr "" 11644 11645#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11646#: app/Date/HijriDate.php:134 11647msgctxt "GENITIVE" 11648msgid "Rabi’ al-thani" 11649msgstr "" 11650 11651#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11652#: app/Date/HijriDate.php:224 11653msgctxt "INSTRUMENTAL" 11654msgid "Rabi’ al-thani" 11655msgstr "" 11656 11657#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11658#: app/Date/HijriDate.php:179 11659msgctxt "LOCATIVE" 11660msgid "Rabi’ al-thani" 11661msgstr "" 11662 11663#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11664#: app/Date/HijriDate.php:89 11665msgctxt "NOMINATIVE" 11666msgid "Rabi’ al-thani" 11667msgstr "" 11668 11669#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11670#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11671msgctxt "Female pedigree" 11672msgid "Rada" 11673msgstr "" 11674 11675#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11676#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11677msgctxt "Male pedigree" 11678msgid "Rada" 11679msgstr "" 11680 11681#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11682#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11683msgctxt "Pedigree" 11684msgid "Rada" 11685msgstr "" 11686 11687#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11688#: app/Date/HijriDate.php:140 11689msgctxt "GENITIVE" 11690msgid "Rajab" 11691msgstr "" 11692 11693#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11694#: app/Date/HijriDate.php:230 11695msgctxt "INSTRUMENTAL" 11696msgid "Rajab" 11697msgstr "" 11698 11699#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11700#: app/Date/HijriDate.php:185 11701msgctxt "LOCATIVE" 11702msgid "Rajab" 11703msgstr "" 11704 11705#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11706#: app/Date/HijriDate.php:95 11707msgctxt "NOMINATIVE" 11708msgid "Rajab" 11709msgstr "" 11710 11711#. I18N: Location of an LDS church temple 11712#: app/Elements/TempleCode.php:167 11713msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11714msgstr "Роли, Северная Каролина" 11715 11716#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11717#: app/Date/HijriDate.php:144 11718msgctxt "GENITIVE" 11719msgid "Ramadan" 11720msgstr "" 11721 11722#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11723#: app/Date/HijriDate.php:234 11724msgctxt "INSTRUMENTAL" 11725msgid "Ramadan" 11726msgstr "" 11727 11728#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11729#: app/Date/HijriDate.php:189 11730msgctxt "LOCATIVE" 11731msgid "Ramadan" 11732msgstr "" 11733 11734#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11735#: app/Date/HijriDate.php:99 11736msgctxt "NOMINATIVE" 11737msgid "Ramadan" 11738msgstr "" 11739 11740#. I18N: Description of the “Slide show” module 11741#: app/Module/SlideShowModule.php:61 11742msgid "Random images from the current family tree." 11743msgstr "შემთხვევითი სურათები მიმდინარე ოჯახის გენეალოგიურ ხეზე." 11744 11745#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11746#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11747#: resources/views/family-page-menu.phtml:56 11748#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 11749msgid "Re-order children" 11750msgstr "გადახარისხება შვილების" 11751 11752#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11753#: resources/views/individual-page-menu.phtml:80 11754#: resources/views/individual-page-menu.phtml:85 11755#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117 11756msgid "Re-order families" 11757msgstr "ოჯახის გადახარისხება" 11758 11759#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11760#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68 app/Module/FixPrimaryTag.php:108 11761#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99 11762#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104 11763msgid "Re-order media" 11764msgstr "მედიაობიექტების გადახარისხება" 11765 11766#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11767#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48 11768#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53 11769msgid "Re-order names" 11770msgstr "" 11771 11772#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11773#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11774#: resources/views/admin/users.phtml:27 11775#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 11776#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11777#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11778#: resources/views/register-page.phtml:36 11779msgid "Real name" 11780msgstr "ნამდვილი სახელი" 11781 11782#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103 11783msgid "Really delete all geographic data?" 11784msgstr "" 11785 11786#. I18N: Name of a module 11787#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 11788#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11789msgid "Recent changes" 11790msgstr "უახლესი ცვლილებები" 11791 11792#: resources/views/calendar-page.phtml:127 11793msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11794msgstr "ბოლო წლებში (< 100 წელი)" 11795 11796#. I18N: Location of an LDS church temple 11797#: app/Elements/TempleCode.php:168 11798msgid "Recife, Brazil" 11799msgstr "Ресифе, Бразилия" 11800 11801#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11802#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11803#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11804#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237 11805#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11806#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11807#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11808#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11809msgid "Record" 11810msgstr "ჩანაწერი" 11811 11812#: app/Factories/ElementFactory.php:353 app/Factories/ElementFactory.php:596 11813#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:650 11814#: app/Factories/ElementFactory.php:681 app/Factories/ElementFactory.php:705 11815#: app/Factories/ElementFactory.php:729 app/Factories/ElementFactory.php:741 11816msgid "Record ID number" 11817msgstr "ჩანაწერის ID ნომერი" 11818 11819#: app/Factories/ElementFactory.php:595 app/Factories/ElementFactory.php:728 11820msgid "Record file number" 11821msgstr "ჩანაწერის ნომერი" 11822 11823#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11824#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11825#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11826msgid "Records" 11827msgstr "ჩანაწერები" 11828 11829#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11830#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11831msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11832msgstr "" 11833 11834#. I18N: Location of an LDS church temple 11835#: app/Elements/TempleCode.php:169 11836msgid "Redlands, California, United States" 11837msgstr "Редлендс, Калифорния" 11838 11839#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/Factories/ElementFactory.php:586 11840#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:648 11841#: app/Factories/ElementFactory.php:679 app/Factories/ElementFactory.php:699 11842msgid "Reference number" 11843msgstr "შიფრი საბუთის" 11844 11845#. I18N: Location of an LDS church temple 11846#: app/Elements/TempleCode.php:170 11847msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11848msgstr "Регина, Саскачеван, Канада" 11849 11850#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:52 11851#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11852msgid "Registered partnership" 11853msgstr "სამოქალაქო ქორწინება" 11854 11855#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11856msgid "Registry officer" 11857msgstr "" 11858 11859#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11860msgctxt "FEMALE" 11861msgid "Registry officer" 11862msgstr "" 11863 11864#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11865msgctxt "MALE" 11866msgid "Registry officer" 11867msgstr "" 11868 11869#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11870#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:106 11871msgid "Regular expression" 11872msgstr "" 11873 11874#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11875msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11876msgstr "" 11877 11878#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11879#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11880#, fuzzy 11881msgid "Reject" 11882msgstr "გავაუქმოთ" 11883 11884#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11885#, fuzzy 11886msgid "Reject all changes" 11887msgstr "ყველა ცვლილების უარყოფა" 11888 11889#. I18N: Name of a module/report 11890#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11891#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11892msgid "Related families" 11893msgstr "ნათესავთა ოჯახები" 11894 11895#. I18N: Name of a report 11896#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11897#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11898msgid "Related individuals" 11899msgstr "ნათესავები" 11900 11901#: app/Factories/ElementFactory.php:459 11902#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:386 11903#: app/Module/BranchesListModule.php:399 app/Module/BranchesListModule.php:437 11904#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:102 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151 11905#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:55 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56 11906#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70 11907msgid "Relationship" 11908msgstr "კავშირი" 11909 11910#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55 11911#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:58 11912msgid "Relationship to father" 11913msgstr "კავშირი მამასთან" 11914 11915#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147 11916msgid "Relationship to me" 11917msgstr "ნათესაური კავშირი ჩემთან" 11918 11919#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56 11920#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:59 11921msgid "Relationship to mother" 11922msgstr "კავშირი დედასთან" 11923 11924#: app/Factories/ElementFactory.php:533 11925msgid "Relationship to parents" 11926msgstr "კავშირი მშობლებთან" 11927 11928#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:336 11929#, php-format 11930msgid "Relationship: %s" 11931msgstr "ნათესაური კავშირი: %s" 11932 11933#. I18N: Name of a module/chart 11934#. I18N: Configuration option 11935#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181 11936#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:265 11937#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 11938#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11939msgid "Relationships" 11940msgstr "ნათესაური კავშირები" 11941 11942#. I18N: %s are individual’s names 11943#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 11944#, php-format 11945msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11946msgstr "ნათესაური კავშირი %1$s და %2$s შორის" 11947 11948#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72 11949#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104 11950msgid "Reliability of the information" 11951msgstr "" 11952 11953#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:436 11954#: app/Factories/ElementFactory.php:588 11955#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11956#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11957msgid "Religion" 11958msgstr "რელიგია" 11959 11960#: app/Factories/ElementFactory.php:581 11961msgid "Religious institution" 11962msgstr "რელიგიური დაწესებულება" 11963 11964#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:51 11965#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11966msgid "Religious marriage" 11967msgstr "ჯვარისწერა" 11968 11969#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:129 11970msgid "Religious name" 11971msgstr "რელიგიური სახელი" 11972 11973#: app/Services/LeafletJsService.php:63 11974msgid "Reload map" 11975msgstr "" 11976 11977#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179 11978#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:124 11979msgid "Reminder date" 11980msgstr "" 11981 11982#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 11983msgid "Reminder email frequency (days)" 11984msgstr "" 11985 11986#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75 11987msgid "Remote server" 11988msgstr "ამოშლა" 11989 11990#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 11991#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257 11992#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11993#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 11994#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11995msgid "Remove" 11996msgstr "ამოშლა" 11997 11998#. I18N: Name of a module 11999#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 12000msgid "Remove duplicate links" 12001msgstr "ორმაგი ლინქების წაშლა" 12002 12003#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 12004msgid "Remove individual" 12005msgstr "პერსონის წაშლა" 12006 12007#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12008#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 12009msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12010msgstr "" 12011 12012#: resources/views/admin/locations.phtml:128 12013msgid "Remove this location?" 12014msgstr "წავშალოთ ეს ადგილმდებარეობა?" 12015 12016#. I18N: Location of an LDS church temple 12017#: app/Elements/TempleCode.php:171 12018msgid "Reno, Nevada, United States" 12019msgstr "Рино, штат Невада" 12020 12021#: resources/views/admin/trees.phtml:197 12022msgid "Renumber" 12023msgstr "" 12024 12025#. I18N: Renumber the records in a family tree 12026#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:65 12027#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 12028#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 12029msgid "Renumber family tree" 12030msgstr "გენეალოგიური ხის იმპორტი" 12031 12032#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12033msgid "Replace" 12034msgstr "" 12035 12036#. I18N: Description of a “Data fix” module 12037#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 12038msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12039msgstr "" 12040 12041#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12042msgid "Replace with" 12043msgstr "Заменить на" 12044 12045#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12046msgid "Replacement text" 12047msgstr "ტექსტი ცვლილებისთვის" 12048 12049#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12050#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132 12051msgid "Reply" 12052msgstr "პასუხი" 12053 12054#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 12055#: resources/views/admin/modules.phtml:224 12056#: resources/views/admin/modules.phtml:227 12057#: resources/views/report-select-page.phtml:22 12058msgid "Report" 12059msgstr "ანგარიში" 12060 12061#. I18N: Name of a module 12062#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12063#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12064#: resources/views/admin/control-panel.phtml:691 12065#: resources/views/admin/modules.phtml:102 12066#: resources/views/admin/modules.phtml:104 12067msgid "Reports" 12068msgstr "მონაცემები" 12069 12070#. I18N: Name of a module/list 12071#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 12072#: app/Module/RepositoryListModule.php:73 12073#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:182 12074#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 12075#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 12076#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12077#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 12078#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12079#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12080#: resources/views/search-general-page.phtml:95 12081#: resources/views/search-results.phtml:70 12082#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 12083msgid "Repositories" 12084msgstr "არქივები" 12085 12086#: app/Factories/ElementFactory.php:661 app/Factories/ElementFactory.php:701 12087#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183 12088#: resources/views/admin/trees.phtml:239 12089#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12090#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 12091#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12092msgid "Repository" 12093msgstr "არქივი" 12094 12095#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12096msgid "Repository name" 12097msgstr "არქივის დასახელება" 12098 12099#. I18N: Name of a country or state 12100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12101msgid "Republic of the Congo" 12102msgstr "კონგოს რესპუბლიკა" 12103 12104#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94 12105#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 12106#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12107msgid "Request a new password" 12108msgstr "ახალი პაროლის მოთხოვნა" 12109 12110#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 12111#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:67 12112#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66 12113#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12114msgid "Request a new user account" 12115msgstr "რეგისტრაცია" 12116 12117#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12118msgid "Research" 12119msgstr "" 12120 12121#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69 12122#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108 12123#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:115 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168 12124#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:119 app/Module/ResearchTaskModule.php:57 12125#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 12126#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12127msgid "Research task" 12128msgstr "დავაზუსტოთ" 12129 12130#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12131#: app/Module/ResearchTaskModule.php:199 12132msgid "Research tasks" 12133msgstr "დაზუსტება" 12134 12135#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12136msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12137msgstr "" 12138 12139#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12140msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12141msgstr "" 12142 12143#: app/Factories/ElementFactory.php:589 12144msgid "Residence" 12145msgstr "საცხოვრებელი ადგილი" 12146 12147#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 12148#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 12149msgid "Restore the default block layout" 12150msgstr "ბლოკები სისტემურად" 12151 12152#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:273 12153#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12154msgid "Restrict to immediate family" 12155msgstr "შევზღუდოთ ახლო ნათესავებზე" 12156 12157#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:352 12158#: app/Factories/ElementFactory.php:437 app/Factories/ElementFactory.php:592 12159#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 12160#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82 12161#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86 12162#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90 12163#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92 12164msgid "Restriction" 12165msgstr "Приметы" 12166 12167#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12168msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12169msgstr "" 12170 12171#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12172msgid "Results" 12173msgstr "შედეგი" 12174 12175#: app/Factories/ElementFactory.php:593 12176msgid "Retirement" 12177msgstr "პენსიაზე გასვლა" 12178 12179#. I18N: Name of a country or state 12180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12181msgid "Reunion" 12182msgstr "" 12183 12184#. I18N: Location of an LDS church temple 12185#: app/Elements/TempleCode.php:172 12186msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12187msgstr "" 12188 12189#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/Factories/ElementFactory.php:365 12190#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:610 12191#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:656 12192#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:108 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157 12193#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247 12194#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76 12195#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12196msgid "Role" 12197msgstr "როლი" 12198 12199#. I18N: Name of a country or state 12200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12201msgid "Romania" 12202msgstr "რუმინეთი" 12203 12204#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 12205msgid "Romanized" 12206msgstr "ლათინური ფონტით" 12207 12208#: app/Factories/ElementFactory.php:559 12209msgid "Romanized name" 12210msgstr "" 12211 12212#: app/Factories/ElementFactory.php:303 app/Factories/ElementFactory.php:434 12213msgid "Romanized place" 12214msgstr "ადგილი ლათინური ფონტით" 12215 12216#: app/Factories/ElementFactory.php:566 12217msgid "Romanized type" 12218msgstr "" 12219 12220#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12221#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 12222msgid "Roots" 12223msgstr "მთავარი კატალოგი" 12224 12225#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122 12226msgid "Rufname" 12227msgstr "" 12228 12229#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12230#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42 12231#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72 12232msgid "Russell" 12233msgstr "Russell" 12234 12235#. I18N: Name of a country or state 12236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12237msgid "Russia" 12238msgstr "რუსეთის ფედერაცია" 12239 12240#. I18N: Name of a country or state 12241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12242msgid "Rwanda" 12243msgstr "რუანდა" 12244 12245#: resources/views/admin/site-mail.phtml:89 12246msgid "SMTP mail server" 12247msgstr "" 12248 12249#: app/Services/ServerCheckService.php:325 12250msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12251msgstr "" 12252 12253#: app/Services/ServerCheckService.php:215 12254#, php-format 12255msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12256msgstr "" 12257 12258#. I18N: Location of an LDS church temple 12259#: app/Elements/TempleCode.php:173 12260msgid "Sacramento, California, United States" 12261msgstr "Сакраменто, Калифорния" 12262 12263#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12264#: app/Date/HijriDate.php:130 12265msgctxt "GENITIVE" 12266msgid "Safar" 12267msgstr "" 12268 12269#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12270#: app/Date/HijriDate.php:220 12271msgctxt "INSTRUMENTAL" 12272msgid "Safar" 12273msgstr "" 12274 12275#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12276#: app/Date/HijriDate.php:175 12277msgctxt "LOCATIVE" 12278msgid "Safar" 12279msgstr "" 12280 12281#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12282#: app/Date/HijriDate.php:85 12283msgctxt "NOMINATIVE" 12284msgid "Safar" 12285msgstr "" 12286 12287#. I18N: The name of a colour-scheme 12288#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12289msgid "Sage" 12290msgstr "" 12291 12292#. I18N: Name of a country or state 12293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12294msgid "Saint Helena" 12295msgstr "წმინდა ელენეს კუნძული" 12296 12297#. I18N: Name of a country or state 12298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12299msgid "Saint Kitts and Nevis" 12300msgstr "Сент-Китс и Невис" 12301 12302#. I18N: Name of a country or state 12303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12304msgid "Saint Lucia" 12305msgstr "Сент-Люсия" 12306 12307#. I18N: Name of a country or state 12308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12309msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12310msgstr "Сен-Пьер и Микелон" 12311 12312#. I18N: Name of a country or state 12313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12314msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12315msgstr "Сент-Винсент и Гренадины" 12316 12317#. I18N: Location of an LDS church temple 12318#: app/Elements/TempleCode.php:183 12319msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12320msgstr "Солт-Лейк-Сити, Юта" 12321 12322#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 12323msgid "Same as uploaded file" 12324msgstr "" 12325 12326#. I18N: Name of a country or state 12327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12328msgid "Samoa" 12329msgstr "სამოა" 12330 12331#. I18N: Location of an LDS church temple 12332#: app/Elements/TempleCode.php:176 12333msgid "San Antonio, Texas, United States" 12334msgstr "Сан Антонио, Техас" 12335 12336#. I18N: Location of an LDS church temple 12337#: app/Elements/TempleCode.php:177 12338msgid "San Diego, California, United States" 12339msgstr "Сан Диего, Калифорния" 12340 12341#. I18N: Location of an LDS church temple 12342#: app/Elements/TempleCode.php:182 12343msgid "San Jose, Costa Rica" 12344msgstr "Сан-Хосе, Коста-Рика" 12345 12346#. I18N: Name of a country or state 12347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12348msgid "San Marino" 12349msgstr "სან მარინო" 12350 12351#. I18N: Location of an LDS church temple 12352#: app/Elements/TempleCode.php:174 12353msgid "San Salvador, El Salvador" 12354msgstr "" 12355 12356#. I18N: Location of an LDS church temple 12357#: app/Elements/TempleCode.php:175 12358msgid "Santiago, Chile" 12359msgstr "Сантьяго, Чили" 12360 12361#. I18N: Location of an LDS church temple 12362#: app/Elements/TempleCode.php:178 12363msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12364msgstr "Санто-Доминго, Домин. респ." 12365 12366#. I18N: Location of an LDS church temple 12367#: app/Elements/TempleCode.php:186 12368msgid "Sao Paulo, Brazil" 12369msgstr "Сан-Паулу, Бразилия" 12370 12371#. I18N: Name of a country or state 12372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12373msgid "Sao Tome and Principe" 12374msgstr "" 12375 12376#. I18N: abbreviation for Saturday 12377#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290 12378#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12379msgid "Sat" 12380msgstr "შაბ" 12381 12382#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 12383msgid "Saturday" 12384msgstr "შაბათი" 12385 12386#. I18N: Name of a country or state 12387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12388msgid "Saudi Arabia" 12389msgstr "საუდის არაბეთი" 12390 12391#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129 12392msgid "Schema" 12393msgstr "" 12394 12395#: app/Factories/ElementFactory.php:516 app/Factories/ElementFactory.php:540 12396msgid "School or college" 12397msgstr "სკოლა ან კოლეჯი" 12398 12399#. I18N: Name of a country or state 12400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12401msgid "Scotland" 12402msgstr "შოტლანდია" 12403 12404#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:129 12405#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:61 12406msgid "Scrapbook" 12407msgstr "ნაკლეიკების ალბომი" 12408 12409#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12410#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 12411msgctxt "Female pedigree" 12412msgid "Sealing" 12413msgstr "ძმა/და" 12414 12415#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12416#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 12417msgctxt "Male pedigree" 12418msgid "Sealing" 12419msgstr "ძმა/და" 12420 12421#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12422#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12423msgctxt "Pedigree" 12424msgid "Sealing" 12425msgstr "ძმა/და" 12426 12427#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12428#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12429msgid "Sealing canceled (divorce)" 12430msgstr "" 12431 12432#. I18N: Name of a module 12433#. I18N: A button label. 12434#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12435#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12436#: resources/views/admin/location-edit.phtml:149 12437#: resources/views/admin/location-edit.phtml:169 12438#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12439#: resources/views/layouts/default.phtml:92 12440#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12441#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12442#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12443#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12444msgid "Search" 12445msgstr "ძიება" 12446 12447#. I18N: Name of a module 12448#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12449#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:78 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12450#, fuzzy 12451msgid "Search and replace" 12452msgstr "იპოვე და შეცვალე" 12453 12454#. I18N: Description of a “Data fix” module 12455#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:89 12456msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12457msgstr "Поиск и/или замена данных в ваших GEDCOM используя простой поиск или расширенный шаблон." 12458 12459#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237 12461msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12462msgstr "" 12463 12464#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12465msgid "Search filters" 12466msgstr "ძიების ფილტრი" 12467 12468#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12469#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12470msgid "Search for" 12471msgstr "ძიება" 12472 12473#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12474msgid "Search for locations in an external database." 12475msgstr "" 12476 12477#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12478msgid "Search for place names in an external database." 12479msgstr "" 12480 12481#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69 12482#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12483#, php-format 12484msgid "Search for place names using %s." 12485msgstr "" 12486 12487#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12488msgid "Search method" 12489msgstr "ძებნის მეთოდი" 12490 12491#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12492msgid "Search text/pattern" 12493msgstr "ძებნა ტექსტის/შაბლონის" 12494 12495#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12496msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12497msgstr "" 12498 12499#. I18N: Location of an LDS church temple 12500#: app/Elements/TempleCode.php:179 12501msgid "Seattle, Washington, United States" 12502msgstr "Сиэтл, штат Вашингтон" 12503 12504#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12505msgid "Second record" 12506msgstr "" 12507 12508#. I18N: A configuration setting 12509#: resources/views/admin/site-mail.phtml:166 12510msgid "Secure connection" 12511msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება" 12512 12513#. I18N: A configuration setting 12514#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12515msgid "Security code" 12516msgstr "" 12517 12518#: resources/views/admin/site-mail.phtml:35 12519#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12520#, php-format 12521msgid "See %s for more information." 12522msgstr "" 12523 12524#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12525#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12526#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12527msgid "Select" 12528msgstr "" 12529 12530#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 12531msgid "Select a GEDCOM file to import" 12532msgstr "" 12533 12534#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13 12535#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16 12536msgid "Select a date" 12537msgstr "თარიღის ამორჩევა" 12538 12539#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12540msgid "Select individuals by place or date" 12541msgstr "" 12542 12543#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12544#: app/Module/ClippingsCartModule.php:149 12545msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12546msgstr "" 12547 12548#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12549msgid "Select the desired age interval" 12550msgstr "ამოირჩიეთ სასურველი დროის ინტერვალი" 12551 12552#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12553msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12554msgstr "" 12555 12556#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12557msgid "Select two records to merge." 12558msgstr "" 12559 12560#: resources/views/admin/site-mail.phtml:213 12561msgid "Selector" 12562msgstr "" 12563 12564#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12565msgid "Seller" 12566msgstr "გამყიდველი" 12567 12568#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12569msgctxt "FEMALE" 12570msgid "Seller" 12571msgstr "გამყიდველი ქალბატონი" 12572 12573#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12574msgctxt "MALE" 12575msgid "Seller" 12576msgstr "გამყიდველი მამაკაცი" 12577 12578#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69 12579#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12580#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12581#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12582msgid "Send" 12583msgstr "გავგზავნოთ" 12584 12585#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:93 12586#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:75 12587#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12588#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12589#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12590msgid "Send a message" 12591msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" 12592 12593#: app/Services/MessageService.php:208 12594#: resources/views/admin/control-panel.phtml:533 12595msgid "Send a message to all users" 12596msgstr "" 12597 12598#: app/Services/MessageService.php:210 12599#: resources/views/admin/control-panel.phtml:539 12600msgid "Send a message to users who have never signed in" 12601msgstr "" 12602 12603#: app/Services/MessageService.php:212 12604#: resources/views/admin/control-panel.phtml:545 12605msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12606msgstr "" 12607 12608#: resources/views/admin/site-mail.phtml:236 12609msgid "Send a test email using these settings" 12610msgstr "" 12611 12612#. I18N: Label for a configuration option 12613#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19 12614msgid "Send out reminder emails" 12615msgstr "Посылать напоминания электронной почтой" 12616 12617#. I18N: A configuration setting 12618#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72 12619msgid "Sender email" 12620msgstr "" 12621 12622#. I18N: A configuration setting 12623#: resources/views/admin/site-mail.phtml:58 12624msgid "Sender name" 12625msgstr "სერვერის სახელი" 12626 12627#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:68 12628#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 12629msgid "Sending email" 12630msgstr "" 12631 12632#. I18N: A configuration setting 12633#: resources/views/admin/site-mail.phtml:180 12634msgid "Sending server name" 12635msgstr "სერვერის სახელი" 12636 12637#. I18N: Name of a country or state 12638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12639msgid "Senegal" 12640msgstr "სენეგალი" 12641 12642#. I18N: Location of an LDS church temple 12643#: app/Elements/TempleCode.php:180 12644msgid "Seoul, Korea" 12645msgstr "სეული, კორეა" 12646 12647#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12648msgctxt "Abbreviation for September" 12649msgid "Sep" 12650msgstr "სექტ" 12651 12652#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68 12653msgid "Separated" 12654msgstr "განქორწინებულია" 12655 12656#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73 12657msgid "Separation" 12658msgstr "" 12659 12660#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12661msgctxt "GENITIVE" 12662msgid "September" 12663msgstr "სექტემბერი" 12664 12665#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12666msgctxt "INSTRUMENTAL" 12667msgid "September" 12668msgstr "სექტემბერი" 12669 12670#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12671msgctxt "LOCATIVE" 12672msgid "September" 12673msgstr "სექტემბერი" 12674 12675#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12676#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 12677#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12678msgctxt "NOMINATIVE" 12679msgid "September" 12680msgstr "სექტემბერი" 12681 12682#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12683#: app/Date/FrenchDate.php:299 12684msgid "Septidi" 12685msgstr "Септиди" 12686 12687#. I18N: Name of a country or state 12688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12689msgid "Serbia" 12690msgstr "სერბეთი" 12691 12692#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12693msgid "Servant" 12694msgstr "მოსამსახურე" 12695 12696#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12697msgctxt "FEMALE" 12698msgid "Servant" 12699msgstr "მოსამსახურე გოგო" 12700 12701#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12702msgctxt "MALE" 12703msgid "Servant" 12704msgstr "მოსამსახურე ბიჭი" 12705 12706#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12707#: resources/views/admin/control-panel.phtml:250 12708msgid "Server information" 12709msgstr "" 12710 12711#. I18N: A configuration setting 12712#: resources/views/admin/site-mail.phtml:94 12713#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12714#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12715#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12716msgid "Server name" 12717msgstr "სერვერის სახელი" 12718 12719#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:63 12720msgid "Set a new password" 12721msgstr "" 12722 12723#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136 12724msgid "Set as default" 12725msgstr "" 12726 12727#. I18N: You need to: 12728#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12729#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12730msgid "Set the access level for each tree." 12731msgstr "" 12732 12733#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12734#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297 12735msgid "Set the default blocks for new family trees" 12736msgstr "ბლოკები სისტემურად" 12737 12738#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12739#: resources/views/admin/control-panel.phtml:523 12740msgid "Set the default blocks for new users" 12741msgstr "ბლოკები სისტემურად" 12742 12743#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12744#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12745msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12746msgstr "" 12747 12748#. I18N: You need to: 12749#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12750#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12751msgid "Set the status to “approved”." 12752msgstr "" 12753 12754#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642 12756msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12757msgstr "Если установлено <b>Да</b>, то нa страницах персон, источников и семей будут отображаться ссылки, с которыми пользователи смогут открыть новое окно содержащее данные как в файле GEDCOM." 12758 12759#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12760#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12761msgid "Setup wizard for webtrees" 12762msgstr "" 12763 12764#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12765#: app/Date/FrenchDate.php:297 12766msgid "Sextidi" 12767msgstr "Секстиди" 12768 12769#. I18N: Name of a country or state 12770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12771msgid "Seychelles" 12772msgstr "სეიშელის კუნძულები" 12773 12774#: app/Date/JalaliDate.php:264 12775msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12776msgid "Shah" 12777msgstr "" 12778 12779#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12780#: app/Date/JalaliDate.php:135 12781msgctxt "GENITIVE" 12782msgid "Shahrivar" 12783msgstr "" 12784 12785#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12786#: app/Date/JalaliDate.php:225 12787msgctxt "INSTRUMENTAL" 12788msgid "Shahrivar" 12789msgstr "" 12790 12791#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12792#: app/Date/JalaliDate.php:180 12793msgctxt "LOCATIVE" 12794msgid "Shahrivar" 12795msgstr "" 12796 12797#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12798#: app/Date/JalaliDate.php:90 12799msgctxt "NOMINATIVE" 12800msgid "Shahrivar" 12801msgstr "" 12802 12803#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34 12804#: resources/views/individual-page.phtml:61 12805msgid "Share" 12806msgstr "" 12807 12808#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12809msgid "Share the URL" 12810msgstr "" 12811 12812#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:79 12813msgid "Share the anniversary of an event" 12814msgstr "" 12815 12816#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 12817#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:777 12818#: resources/views/admin/trees.phtml:256 12819#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12820#: resources/views/note-page-details.phtml:23 12821msgid "Shared note" 12822msgstr "ზოგადი შენიშვნები" 12823 12824#. I18N: Name of a module/list 12825#: app/Module/NoteListModule.php:70 12826#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12827#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12828msgid "Shared notes" 12829msgstr "ზოგადი შენიშვნები" 12830 12831#. I18N: plural noun - things that can be shared 12832#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12833#: resources/views/admin/control-panel.phtml:740 12834msgid "Shares" 12835msgstr "" 12836 12837#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12838#: app/Date/HijriDate.php:146 12839msgctxt "GENITIVE" 12840msgid "Shawwal" 12841msgstr "" 12842 12843#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12844#: app/Date/HijriDate.php:236 12845msgctxt "INSTRUMENTAL" 12846msgid "Shawwal" 12847msgstr "" 12848 12849#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12850#: app/Date/HijriDate.php:191 12851msgctxt "LOCATIVE" 12852msgid "Shawwal" 12853msgstr "" 12854 12855#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12856#: app/Date/HijriDate.php:101 12857msgctxt "NOMINATIVE" 12858msgid "Shawwal" 12859msgstr "" 12860 12861#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12862#: app/Date/HijriDate.php:142 12863msgctxt "GENITIVE" 12864msgid "Sha’aban" 12865msgstr "" 12866 12867#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12868#: app/Date/HijriDate.php:232 12869msgctxt "INSTRUMENTAL" 12870msgid "Sha’aban" 12871msgstr "" 12872 12873#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12874#: app/Date/HijriDate.php:187 12875msgctxt "LOCATIVE" 12876msgid "Sha’aban" 12877msgstr "" 12878 12879#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12880#: app/Date/HijriDate.php:97 12881msgctxt "NOMINATIVE" 12882msgid "Sha’aban" 12883msgstr "" 12884 12885#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12886msgid "She " 12887msgstr "იგი " 12888 12889#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12890msgid "She died" 12891msgstr "გარდაიცვალა" 12892 12893#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12894#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12895msgid "She married" 12896msgstr "გაყვა ცოლად" 12897 12898#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12899msgid "She resided at" 12900msgstr "იგი ცხოვრობდა" 12901 12902#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12903msgid "She was born" 12904msgstr "დაიბადა" 12905 12906#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12907msgid "She was buried" 12908msgstr "იქნა დაკრძალული" 12909 12910#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12911msgid "She was christened" 12912msgstr "იგი იქნა მონათლული" 12913 12914#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12915msgid "She was cremated" 12916msgstr "Она была кримирована" 12917 12918#. I18N: a month in the Jewish calendar 12919#: app/Date/JewishDate.php:186 12920msgctxt "GENITIVE" 12921msgid "Shevat" 12922msgstr "" 12923 12924#. I18N: a month in the Jewish calendar 12925#: app/Date/JewishDate.php:290 12926msgctxt "INSTRUMENTAL" 12927msgid "Shevat" 12928msgstr "" 12929 12930#. I18N: a month in the Jewish calendar 12931#: app/Date/JewishDate.php:238 12932msgctxt "LOCATIVE" 12933msgid "Shevat" 12934msgstr "" 12935 12936#. I18N: a month in the Jewish calendar 12937#: app/Date/JewishDate.php:134 12938msgctxt "NOMINATIVE" 12939msgid "Shevat" 12940msgstr "" 12941 12942#. I18N: The name of a colour-scheme 12943#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12944msgid "Shiny Tomato" 12945msgstr "" 12946 12947#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 12948#: resources/views/help/date.phtml:110 12949msgid "Shortcut" 12950msgstr "" 12951 12952#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12953msgid "Shortest marriage" 12954msgstr "ყველაზე ხანმოკლე წორწინება" 12955 12956#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 12957#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 12958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 12959#: resources/views/calendar-page.phtml:105 12960#: resources/views/edit-account-page.phtml:92 12961#: resources/views/login-page.phtml:47 12962#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 12963#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 12964#: resources/views/register-page.phtml:75 12965#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 12966#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 12967#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 12968#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 12969msgid "Show" 12970msgstr "ვაჩვენოთ" 12971 12972#. I18N: A configuration setting 12973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 12974msgid "Show a download link in the media viewer" 12975msgstr "" 12976 12977#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12978#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12979msgid "Show a privacy policy." 12980msgstr "" 12981 12982#. I18N: A configuration setting 12983#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 12984msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12985msgstr "" 12986 12987#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 12988msgid "Show all notes" 12989msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო" 12990 12991#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:223 12992msgid "Show all places in a list" 12993msgstr "ვაჩვენოთ ყველა პარტნიორები და წინაპრები" 12994 12995#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 12996msgid "Show all sources" 12997msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო" 12998 12999#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 13000#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 13001msgid "Show an age cursor" 13002msgstr "ვაჩვენოთ მენეჯერებს" 13003 13004#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 13005msgid "Show children of ancestors" 13006msgstr "ვაჩვენოთ წინაპართა შვილები" 13007 13008#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 13009msgid "Show couples where either partner married more than once." 13010msgstr "ვაჩვენოთ წყვილები, სადაც ქმარი დაქორწინებულია რამდენჯერმე." 13011 13012#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 13013msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13014msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ცოლი." 13015 13016#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 13017msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13018msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ქმარი." 13019 13020#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 13021msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13022msgstr "Показать семьи, вступившие в брак раньше ста лет назад." 13023 13024#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 13025msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13026msgstr "Показать пары вступившие в брак в последние сто лет." 13027 13028#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 13029msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13030msgstr "ვაჩვენოთ წყვილები, სადაც ქმარი დაქორწინებულია რამდენჯერმე." 13031 13032#. I18N: label for yes/no option 13033#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 13034msgid "Show date of last update" 13035msgstr "ვაჩვენოთ განახლების თარიღი" 13036 13037#. I18N: A configuration setting 13038#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13039msgid "Show dead individuals" 13040msgstr "ნათესავები" 13041 13042#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 13043msgid "Show divorced couples." 13044msgstr "ვაჩვენოთ განქორწილებული მეუღლეები." 13045 13046#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 13047msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13048msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები რომლებიც დაბადნენ ასი წლით უფრო ადრე." 13049 13050#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 13051msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13052msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები დაბადებილი ბოლო ასწლეულში." 13053 13054#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189 13055msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13056msgstr "" 13057 13058#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 13059#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193 13060msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13061msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ქმარი." 13062 13063#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 13064msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13065msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები, რომლებიც გარდაიცვალნენ ასი წლის წინ." 13066 13067#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 13068msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13069msgstr "Показать персон, скончавшихся до ста лет назад включительно." 13070 13071#. I18N: A configuration setting 13072#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 13073msgid "Show list of family trees" 13074msgstr "გენეალოგიური ხის გადმოწერა" 13075 13076#. I18N: A configuration setting 13077#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95 13078msgid "Show living individuals" 13079msgstr "" 13080 13081#. I18N: A configuration setting 13082#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 13083msgid "Show names of private individuals" 13084msgstr "" 13085 13086#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13087#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13088#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13089#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13090msgid "Show notes" 13091msgstr "ვაჩვენოთ სანიშნეები" 13092 13093#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13094msgid "Show occupations" 13095msgstr "ვაჩვენოთ პროფესიები" 13096 13097#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13098#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13099msgid "Show only events of living individuals" 13100msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით" 13101 13102#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 13103msgid "Show only females." 13104msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მდედრობითი სქესის წარმომადგენლები." 13105 13106#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182 13107msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13108msgstr "პერსონები რომელთა სქესიც გაურკვეველია." 13109 13110#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13111msgid "Show only individuals, events, or all" 13112msgstr "მხოლოდ პერსონა, მოვლენა თუ ორივე ერთად" 13113 13114#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 13115msgid "Show only males." 13116msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მამრობითი სქესის წარმომადგენლები." 13117 13118#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 13119#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420 13120msgid "Show parents" 13121msgstr "მშობლების ჩვენება" 13122 13123#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 13124#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 13125#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 13126#: resources/views/edit-account-page.phtml:92 13127#: resources/views/login-page.phtml:47 13128#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 13129#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 13130#: resources/views/register-page.phtml:75 13131#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13132#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13133#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13134#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 13135msgid "Show password" 13136msgstr "" 13137 13138#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13139msgid "Show pending changes" 13140msgstr "ვაჩვენოთ რედაქტირებული ცვლილებები" 13141 13142#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13143#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13144#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13145msgid "Show photos" 13146msgstr "ვაჩვენოთ ფოტო" 13147 13148#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217 13149msgid "Show place hierarchy" 13150msgstr "" 13151 13152#. I18N: A configuration setting 13153#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 13154msgid "Show private relationships" 13155msgstr "ნათესაური კავშირები" 13156 13157#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13158msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13159msgstr "" 13160 13161#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13162msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13163msgstr "" 13164 13165#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13166msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13167msgstr "" 13168 13169#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13170msgid "Show residences" 13171msgstr "ვაჩვენოთ საცხოვრებელი ადგილი" 13172 13173#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13174msgid "Show slide show controls" 13175msgstr "ვაჩვენოთ სლაიდ-შოუს კონტროლი" 13176 13177#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13178#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13179#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13180#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13181#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13182msgid "Show sources" 13183msgstr "ვაჩვენოთ წყაროები" 13184 13185#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61 13186#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51 13187#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13188msgid "Show spouses" 13189msgstr "ვაჩვენოთ მეუღლეები" 13190 13191#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 13192#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423 13193msgid "Show statistics charts" 13194msgstr "სტატისტიკური დიაგრამები" 13195 13196#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 13198#, php-format 13199msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13200msgstr "" 13201 13202#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13203#: app/Module/PedigreeMapModule.php:138 13204msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13205msgstr "" 13206 13207#. I18N: label for a yes/no option 13208#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13209msgid "Show the date and time" 13210msgstr "" 13211 13212#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 13213msgid "Show the date and time of update" 13214msgstr "ვაჩვენოთ განახლების დრო და თარიღი" 13215 13216#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447 13217msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13218msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები" 13219 13220#. I18N: A configuration setting 13221#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13222msgid "Show the family tree" 13223msgstr "" 13224 13225#: app/Module/IndividualListModule.php:366 13226msgid "Show the list of individuals" 13227msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით" 13228 13229#: app/Module/IndividualListModule.php:372 13230msgid "Show the list of surnames" 13231msgstr "ვაჩვენოთ გვარების სია" 13232 13233#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13234#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13235msgid "Show the location of an event on an external map." 13236msgstr "" 13237 13238#. I18N: Description of the “Places” module 13239#: app/Module/PlacesModule.php:96 13240msgid "Show the location of events on a map." 13241msgstr "" 13242 13243#. I18N: label for a yes/no option 13244#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13245msgid "Show the user who made the change" 13246msgstr "" 13247 13248#. I18N: Label for a configuration option 13249#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13250#: resources/views/modules/html/config.phtml:63 13251#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13252msgid "Show this block for which languages" 13253msgstr "" 13254 13255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 13256#, fuzzy 13257msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13258msgstr "ვაჩვენოთ მთავარი ფოტო სავიზიტო ბარათებზე" 13259 13260#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 13261#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:616 13262#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:154 13263#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13264#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13265msgid "Show to managers" 13266msgstr "ვაჩვენოთ მენეჯერებს" 13267 13268#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 13269#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:613 13270#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:153 13271#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13272#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13273#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13274#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13275msgid "Show to members" 13276msgstr "ვაჩვენოთ წევრებს" 13277 13278#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 13279#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:610 13280#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13281#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13282#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13283#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 13284#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13285msgid "Show to visitors" 13286msgstr "ვაჩვენოთ ვიზიტორებს" 13287 13288#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 13289#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 13290msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13291msgstr "" 13292 13293#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 13294#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 13295msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13296msgstr "" 13297 13298#. I18N: %s are placeholders for numbers 13299#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13300#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13301#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13302#, php-format 13303msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13304msgstr "Показано %1$s до %2$s из %3$s" 13305 13306#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13307msgid "Sibling" 13308msgstr "ძმა/და" 13309 13310#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13311msgid "Siblings" 13312msgstr "ძმები/დები" 13313 13314#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13315#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13316msgid "Sidebar" 13317msgstr "გვერდითი პანელი" 13318 13319#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13320#: resources/views/admin/control-panel.phtml:726 13321#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13322#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13323msgid "Sidebars" 13324msgstr "გვერდითი პანელი" 13325 13326#. I18N: Name of a country or state 13327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13328msgid "Sierra Leone" 13329msgstr "სიერა-ლეონე" 13330 13331#. I18N: Name of a module 13332#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:79 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13333#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286 13334#, fuzzy 13335msgid "Sign in" 13336msgstr "ავტორიზაცია" 13337 13338#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302 13339#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 13340#, fuzzy 13341msgid "Sign out" 13342msgstr "გასვლა" 13343 13344#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13345#: resources/views/admin/control-panel.phtml:228 13346msgid "Sign-in and registration" 13347msgstr "" 13348 13349#: resources/views/help/date.phtml:135 13350msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13351msgstr "При вводе даты используется григорианский календарь по умолчанию. Чтобы задать дату другого календаря необходимо использовать ключевое слово перед датой. Ключевое слово необязательно если формат месяца и года делают запись недвусмысленной." 13352 13353#. I18N: Name of a country or state 13354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13355msgid "Singapore" 13356msgstr "სინგაპური" 13357 13358#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13359#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13360msgid "Sister" 13361msgstr "და" 13362 13363#. I18N: A configuration setting 13364#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13365#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13366#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13367msgid "Site identification code" 13368msgstr "" 13369 13370#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13371#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13372#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 13373msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13374msgstr "" 13375 13376#. I18N: A configuration setting 13377#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13378#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13379msgid "Site verification code" 13380msgstr "" 13381 13382#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13383#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13384msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13385msgstr "" 13386 13387#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13388#: app/Module/SiteMapModule.php:163 13389msgid "Sitemaps" 13390msgstr "საიტის რუკა" 13391 13392#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13393#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13394msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13395msgstr "" 13396 13397#. I18N: a month in the Jewish calendar 13398#: app/Date/JewishDate.php:196 13399msgctxt "GENITIVE" 13400msgid "Sivan" 13401msgstr "сивана" 13402 13403#. I18N: a month in the Jewish calendar 13404#: app/Date/JewishDate.php:300 13405msgctxt "INSTRUMENTAL" 13406msgid "Sivan" 13407msgstr "сивана" 13408 13409#. I18N: a month in the Jewish calendar 13410#: app/Date/JewishDate.php:248 13411msgctxt "LOCATIVE" 13412msgid "Sivan" 13413msgstr "сивана" 13414 13415#. I18N: a month in the Jewish calendar 13416#: app/Date/JewishDate.php:144 13417msgctxt "NOMINATIVE" 13418msgid "Sivan" 13419msgstr "сивана" 13420 13421#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13422#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 13423#: resources/views/layouts/default.phtml:76 13424msgid "Skip to content" 13425msgstr "" 13426 13427#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13428msgid "Slave" 13429msgstr "მონა" 13430 13431#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13432msgctxt "FEMALE" 13433msgid "Slave" 13434msgstr "არათავისუფალი (მონა)" 13435 13436#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13437msgctxt "MALE" 13438msgid "Slave" 13439msgstr "არათავისუფალი (მონა)" 13440 13441#. I18N: Name of a module 13442#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62 13443#: app/Module/SlideShowModule.php:188 13444msgid "Slide show" 13445msgstr "სლაიდ-შოუ" 13446 13447#. I18N: Name of a country or state 13448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13449msgid "Slovakia" 13450msgstr "სლოვაკეთი" 13451 13452#. I18N: Name of a country or state 13453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13454msgid "Slovenia" 13455msgstr "სლოვენია" 13456 13457#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13458msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13459msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд" 13460 13461#. I18N: Location of an LDS church temple 13462#: app/Elements/TempleCode.php:185 13463msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13464msgstr "Сноуфлейк, Аризона" 13465 13466#: app/Factories/ElementFactory.php:615 13467msgid "Social security number" 13468msgstr "სოციალური დაზღვევის ნომერი" 13469 13470#. I18N: Name of a country or state 13471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13472msgid "Solomon Islands" 13473msgstr "სოლომონის კუნძულები" 13474 13475#. I18N: Name of a country or state 13476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13477msgid "Somalia" 13478msgstr "სომალი" 13479 13480#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13481#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118 13482msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13483msgstr "" 13484 13485#. I18N: Description of a “Data fix” module 13486#: app/Module/FixNameTags.php:94 13487msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13488msgstr "" 13489 13490#: resources/views/admin/tags.phtml:26 13491msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13492msgstr "" 13493 13494#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13495#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 13496msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13497msgstr "" 13498 13499#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 13501msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13502msgstr "" 13503 13504#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13505#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13506#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13507#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13508msgid "Son" 13509msgstr "ვაჟიშვილი" 13510 13511#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13512#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360 13513#, php-format 13514msgid "Son of %s" 13515msgstr "Сын от %s" 13516 13517#. I18N: Label for a configuration option 13518#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 13519#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13520#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13521#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13522#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13523#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13524#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13525#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13526#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13527#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13528#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13529#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13530#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13531#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13532#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13533msgid "Sort order" 13534msgstr "სორტირების რიგი" 13535 13536#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13537#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235 13538msgid "Sosa" 13539msgstr "" 13540 13541#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13542msgid "Sosa-Stradonitz number" 13543msgstr "" 13544 13545#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254 13546msgid "Sounds like" 13547msgstr "ისმის როგორც" 13548 13549#. I18N: Name of a module/report 13550#: app/Factories/ElementFactory.php:683 13551#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:435 13552#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:475 13553#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:489 13554#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209 13555#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225 13556#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235 13557#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241 13558#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13559#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182 13560#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13561#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13562#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13563#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73 13564#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13565#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:47 13566#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13567#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13568#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13569#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13570#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13571#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13572#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13573#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13574#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13575#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13577#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13578#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13579#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13580#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13581#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13582#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13583#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13584#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13585#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13586msgid "Source" 13587msgstr "წყარო" 13588 13589#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/Factories/ElementFactory.php:360 13590#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:605 13591#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:651 13592#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152 13593#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71 13594msgid "Source citation" 13595msgstr "" 13596 13597#: resources/views/admin/tags.phtml:315 13598msgid "Source citations" 13599msgstr "" 13600 13601#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13602#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:756 13603msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13604msgstr "" 13605 13606#. I18N: A configuration setting 13607#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 13608#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13609msgid "Source type" 13610msgstr "წყაროს ტიპი" 13611 13612#. I18N: Name of a module/list 13613#. I18N: Name of a module 13614#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SourceListModule.php:72 13615#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13616#: app/Services/AdminService.php:183 13617#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 13618#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13619#: resources/views/admin/tags.phtml:390 13620#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13621#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13622#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13623#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13624#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13625#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 13626#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13627#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13628#: resources/views/record-page-links.phtml:61 13629#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13630#: resources/views/search-results.phtml:59 13631#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13632#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13633#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13634#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13638msgid "Sources" 13639msgstr "წყაროები" 13640 13641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13642msgid "Sources to the events" 13643msgstr "მოვლენების წყაროები" 13644 13645#. I18N: Name of a country or state 13646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13647msgid "South Africa" 13648msgstr "სამხრეთ აფრიკა" 13649 13650#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13651msgid "South America" 13652msgstr "სამხრეთ ამერიკა" 13653 13654#. I18N: Name of a country or state 13655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13656msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13657msgstr "" 13658 13659#. I18N: Name of a country or state 13660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13661msgid "South Sudan" 13662msgstr "სამხრეთ სუდანი" 13663 13664#. I18N: Name of a country or state 13665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13666msgid "Spain" 13667msgstr "ესპანეთი" 13668 13669#: app/SurnameTradition.php:91 13670msgctxt "Surname tradition" 13671msgid "Spanish" 13672msgstr "ესპანური" 13673 13674#. I18N: Location of an LDS church temple 13675#: app/Elements/TempleCode.php:188 13676msgid "Spokane, Washington, United States" 13677msgstr "Спокан, штат Вашингтон" 13678 13679#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224 13680#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13681#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13682#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13683#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13686msgid "Spouse" 13687msgstr "მეუღლე" 13688 13689#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13690#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13691#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58 13692#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13693msgid "Spouses" 13694msgstr "მეუღლეები" 13695 13696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13698#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13699#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13700#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13701msgid "Spouses and children" 13702msgstr "მეუღლეები და ბავშვები" 13703 13704#. I18N: Name of a country or state 13705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13706msgid "Sri Lanka" 13707msgstr "შრი ლანკა" 13708 13709#. I18N: Location of an LDS church temple 13710#: app/Elements/TempleCode.php:181 13711msgid "St. George, Utah, United States" 13712msgstr "Сент-Джордж, Юта" 13713 13714#. I18N: Location of an LDS church temple 13715#: app/Elements/TempleCode.php:184 13716msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13717msgstr "Сент-Луис, Миссури" 13718 13719#. I18N: Location of an LDS church temple 13720#: app/Elements/TempleCode.php:187 13721msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13722msgstr "Сент-Пол, Миннесота" 13723 13724#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13725msgid "Start slide show on page load" 13726msgstr "ვაჩვენოთ სლაიდ-შოუ გვერდის ჩატვირთვისას" 13727 13728#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13729msgid "Start year" 13730msgstr "რომელ წლამდე" 13731 13732#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13733msgid "Starting range of change dates" 13734msgstr "Начало диапазона дат изменения" 13735 13736#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13737msgid "Statcounter™" 13738msgstr "" 13739 13740#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:396 13741#: app/Factories/ElementFactory.php:416 app/Factories/ElementFactory.php:669 13742#: app/Factories/ElementFactory.php:716 13743msgid "State" 13744msgstr "მხარე" 13745 13746#. I18N: Name of a module 13747#. I18N: Name of a module/chart 13748#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52 13749#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13750#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13751#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13752#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13753msgid "Statistics" 13754msgstr "სტატისტიკა" 13755 13756#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:463 13757#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:523 13758#: app/Factories/ElementFactory.php:534 app/Factories/ElementFactory.php:602 13759#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174 13760#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:60 app/Module/CustomTagsLegacy.php:62 13761#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13762#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13763msgid "Status" 13764msgstr "სტატუსი" 13765 13766#: app/Factories/ElementFactory.php:358 app/Factories/ElementFactory.php:464 13767#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/Factories/ElementFactory.php:524 13768#: app/Factories/ElementFactory.php:603 13769msgid "Status change date" 13770msgstr "სტატუსის ცვლილების თარიღი" 13771 13772#: app/Elements/AgeAtEvent.php:80 13773msgid "Stillborn" 13774msgstr "მკვდრადშობილი" 13775 13776#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13777#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13778#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13779#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13780msgid "Stillborn: exempt" 13781msgstr "ბავშვი დაიბადა გარდაცვლილ: გამორიცხულია" 13782 13783#. I18N: Location of an LDS church temple 13784#: app/Elements/TempleCode.php:189 13785msgid "Stockholm, Sweden" 13786msgstr "სტოკჰოლმი, შვედეთი" 13787 13788#: resources/views/layouts/default.phtml:164 13789#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28 13790#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 13791msgid "Stop" 13792msgstr "გაჩერება" 13793 13794#. I18N: Name of a module 13795#: app/Module/StoriesModule.php:208 13796#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13797msgid "Stories" 13798msgstr "ისტორიები" 13799 13800#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13801msgid "Story" 13802msgstr "ისტორია" 13803 13804#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55 13805#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13806#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13807msgid "Story title" 13808msgstr "ისტორიის სათაური" 13809 13810#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59 13811#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91 13812msgid "Street name" 13813msgstr "" 13814 13815#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49 13816#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13817#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13818#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13819msgid "Subject" 13820msgstr "თემა" 13821 13822#: app/Factories/ElementFactory.php:407 app/Factories/ElementFactory.php:731 13823#: app/Submission.php:62 app/Submission.php:63 app/Submission.php:64 13824msgid "Submission" 13825msgstr "Подача" 13826 13827#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13828#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13829#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13830#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13831#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13832msgid "Submitted but not yet cleared" 13833msgstr "დაზუსტებულია, მაგრამ დამთავრებული არაა" 13834 13835#: app/Factories/ElementFactory.php:370 app/Factories/ElementFactory.php:406 13836#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:708 13837#: app/Factories/ElementFactory.php:742 resources/views/admin/trees.phtml:264 13838#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13839#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13840msgid "Submitter" 13841msgstr "Податель" 13842 13843#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13844msgid "Submitter name" 13845msgstr "" 13846 13847#. I18N: Name of a module/list 13848#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:117 app/Module/SubmitterListModule.php:73 13849#: app/Module/SubmitterListModule.php:177 13850#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 13851#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13852#: resources/views/admin/tags.phtml:871 13853#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13854msgid "Submitters" 13855msgstr "" 13856 13857#. I18N: Name of a country or state 13858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13859msgid "Sudan" 13860msgstr "სუდანი" 13861 13862#. I18N: abbreviation for Sunday 13863#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292 13864#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13865msgid "Sun" 13866msgstr "კვი" 13867 13868#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 13869msgid "Sunday" 13870msgstr "კვირა" 13871 13872#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13873#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 13874#, php-format 13875msgid "Support and documentation can be found at %s." 13876msgstr "მხარდაჭერა და დოკუმენტაცია შეიძლება იყოს ნაპოვნი %s." 13877 13878#: app/Services/ServerCheckService.php:330 13879msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13880msgstr "" 13881 13882#: app/Services/ServerCheckService.php:335 13883msgid "Support for SQL Server is experimental." 13884msgstr "" 13885 13886#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module 13887#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74 13888msgid "Support for non-standard GEDCOM tags." 13889msgstr "" 13890 13891#. I18N: Name of a country or state 13892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13893msgid "Suriname" 13894msgstr "სურინამი" 13895 13896#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/Factories/ElementFactory.php:565 13897#: app/Factories/ElementFactory.php:568 13898#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:226 13899#: resources/views/branches-page.phtml:27 13900#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13901#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13902#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 13903#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13904#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13905#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13906msgid "Surname" 13907msgstr "გვარი" 13908 13909#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13910msgid "Surname distribution chart" 13911msgstr "გვარის განაწილების გრაფიკი" 13912 13913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350 13914msgid "Surname list style" 13915msgstr "გვარების ჩამონათვალის სტილი" 13916 13917#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13918msgid "Surname option" 13919msgstr "გვარის შეცვლის ტრადიციები" 13920 13921#: app/Factories/ElementFactory.php:552 app/Factories/ElementFactory.php:564 13922#: app/Factories/ElementFactory.php:567 13923msgid "Surname prefix" 13924msgstr "პრეფიქსი გვარის" 13925 13926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736 13927msgid "Surname tradition" 13928msgstr "გვარის მიღების ტრადიცია" 13929 13930#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13931#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 13932#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13933#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13934msgid "Surnames" 13935msgstr "" 13936 13937#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13938#: app/SurnameTradition.php:113 13939msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13940msgstr "" 13941 13942#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13943#: app/SurnameTradition.php:106 13944msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13945msgstr "" 13946 13947#. I18N: Location of an LDS church temple 13948#: app/Elements/TempleCode.php:190 13949msgid "Suva, Fiji" 13950msgstr "Сува, Фиджи" 13951 13952#. I18N: Name of a country or state 13953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13954msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13955msgstr "" 13956 13957#. I18N: Reverse the order of two individuals 13958#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88 13959msgid "Swap individuals" 13960msgstr "" 13961 13962#. I18N: Name of a country or state 13963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13964msgid "Swaziland" 13965msgstr "Свазиленд" 13966 13967#. I18N: Name of a country or state 13968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13969msgid "Sweden" 13970msgstr "შვედეთი" 13971 13972#. I18N: Name of a country or state 13973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13974msgid "Switzerland" 13975msgstr "შვეიცარია" 13976 13977#. I18N: Location of an LDS church temple 13978#: app/Elements/TempleCode.php:192 13979msgid "Sydney, Australia" 13980msgstr "სიდნეი, ავსტრალია" 13981 13982#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13983msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13984msgstr "" 13985 13986#. I18N: Name of a country or state 13987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13988msgid "Syria" 13989msgstr "Сирия" 13990 13991#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13992#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13993msgid "Tab" 13994msgstr "Tabs" 13995 13996#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13997#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13998#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 13999#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 14000msgid "Table prefix" 14001msgstr "სირიის არაბული რესპუბლიკა" 14002 14003#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 14004#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 14005#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 14006#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 14007#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 14008#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 14009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 14010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 14011#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 14012#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 14013#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 14014#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 14015#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 14016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 14017#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14018msgctxt "paper size" 14019msgid "Tabloid" 14020msgstr "" 14021 14022#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14023#: resources/views/admin/control-panel.phtml:719 14024#: resources/views/admin/modules.phtml:82 14025#: resources/views/admin/modules.phtml:84 14026msgid "Tabs" 14027msgstr "Tabs" 14028 14029#. I18N: Location of an LDS church temple 14030#: app/Elements/TempleCode.php:193 14031msgid "Taipei, Taiwan" 14032msgstr "Тайпей, Тайвань" 14033 14034#. I18N: Name of a country or state 14035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 14036msgid "Taiwan" 14037msgstr "ტაივანი" 14038 14039#. I18N: Name of a country or state 14040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14041msgid "Tajikistan" 14042msgstr "ტაჯიკეთი" 14043 14044#. I18N: Location of an LDS church temple 14045#: app/Elements/TempleCode.php:194 14046msgid "Tampico, Mexico" 14047msgstr "Тампико, Мексика" 14048 14049#. I18N: a month in the Jewish calendar 14050#: app/Date/JewishDate.php:198 14051msgctxt "GENITIVE" 14052msgid "Tamuz" 14053msgstr "тамуза" 14054 14055#. I18N: a month in the Jewish calendar 14056#: app/Date/JewishDate.php:302 14057msgctxt "INSTRUMENTAL" 14058msgid "Tamuz" 14059msgstr "тамуза" 14060 14061#. I18N: a month in the Jewish calendar 14062#: app/Date/JewishDate.php:250 14063msgctxt "LOCATIVE" 14064msgid "Tamuz" 14065msgstr "тамуза" 14066 14067#. I18N: a month in the Jewish calendar 14068#: app/Date/JewishDate.php:146 14069msgctxt "NOMINATIVE" 14070msgid "Tamuz" 14071msgstr "тамуза" 14072 14073#. I18N: Name of a country or state 14074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14075msgid "Tanzania" 14076msgstr "ტანზანია" 14077 14078#. I18N: The name of a colour-scheme 14079#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14080msgid "Teal Top" 14081msgstr "" 14082 14083#. I18N: A configuration setting 14084#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 14085msgid "Technical help contact" 14086msgstr "გენეალოგიის საკითხებზე დაუკავშირდით" 14087 14088#. I18N: Location of an LDS church temple 14089#: app/Elements/TempleCode.php:195 14090msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14091msgstr "" 14092 14093#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14094msgid "Templates" 14095msgstr "შაბლონები" 14096 14097#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14098#: app/Factories/ElementFactory.php:359 app/Factories/ElementFactory.php:465 14099#: app/Factories/ElementFactory.php:505 app/Factories/ElementFactory.php:525 14100#: app/Factories/ElementFactory.php:604 app/Factories/ElementFactory.php:743 14101#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14102msgid "Temple" 14103msgstr "შაბლონები" 14104 14105#. I18N: a month in the Jewish calendar 14106#: app/Date/JewishDate.php:184 14107msgctxt "GENITIVE" 14108msgid "Tevet" 14109msgstr "" 14110 14111#. I18N: a month in the Jewish calendar 14112#: app/Date/JewishDate.php:288 14113msgctxt "INSTRUMENTAL" 14114msgid "Tevet" 14115msgstr "" 14116 14117#. I18N: a month in the Jewish calendar 14118#: app/Date/JewishDate.php:236 14119msgctxt "LOCATIVE" 14120msgid "Tevet" 14121msgstr "" 14122 14123#. I18N: a month in the Jewish calendar 14124#: app/Date/JewishDate.php:132 14125msgctxt "NOMINATIVE" 14126msgid "Tevet" 14127msgstr "" 14128 14129#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:363 14130#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/Factories/ElementFactory.php:608 14131#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:654 14132#: app/Factories/ElementFactory.php:706 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:181 14133#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:106 14134#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212 14135#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53 14136#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74 14137#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611 14138#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14139msgid "Text" 14140msgstr "ტექსტი" 14141 14142#. I18N: Name of a country or state 14143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14144msgid "Thailand" 14145msgstr "ტაილანდი" 14146 14147#: resources/views/help/name.phtml:8 14148msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14149msgstr "" 14150 14151#: resources/views/help/surname.phtml:8 14152msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14153msgstr "" 14154 14155#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:94 14156#, php-format 14157msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14158msgstr "" 14159 14160#: resources/views/admin/tags.phtml:24 14161msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14162msgstr "" 14163 14164#. I18N: Location of an LDS church temple 14165#: app/Elements/TempleCode.php:104 14166msgid "The Hague, Netherlands" 14167msgstr "ჰააგა, ჰოლანდია" 14168 14169#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14170#, php-format 14171msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14172msgstr "" 14173 14174#: app/Services/ServerCheckService.php:182 14175#, php-format 14176msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14177msgstr "" 14178 14179#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14180#: app/Functions/Functions.php:56 14181msgid "The PHP temporary folder is missing." 14182msgstr "" 14183 14184#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14185#, php-format 14186msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14187msgstr "" 14188 14189#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14190#, php-format 14191msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14192msgstr "" 14193 14194#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30 14195msgid "The URL was copied to the clipboard" 14196msgstr "" 14197 14198#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14199#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14200#, php-format 14201msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14202msgstr "" 14203 14204#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14205msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14206msgstr "" 14207 14208#. I18N: Description of the “Calendar” module 14209#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14210msgid "The calendar menu." 14211msgstr "" 14212 14213#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14214#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:68 14215#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:65 14216#, php-format 14217msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14218msgstr "ცვლილებები “%s” მიღებულია." 14219 14220#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14221#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 14222#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:61 14223#, php-format 14224msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14225msgstr "ცვლილებები “%s” უარყოფილია." 14226 14227#. I18N: Description of the “Charts” module 14228#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 14229msgid "The charts menu." 14230msgstr "" 14231 14232#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14233msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14234msgstr "" 14235 14236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 14237msgid "The date and time of the last update" 14238msgstr "თარიღი და დრო განახლების" 14239 14240#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 14241#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14242#, php-format 14243msgid "The details for “%s” have been updated." 14244msgstr "" 14245 14246#. I18N: %s is a filename 14247#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:100 14248#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243 14249#, php-format 14250msgid "The family tree has been exported to %s." 14251msgstr "გენეალოგიური ხე ექსპორტირებულია %s." 14252 14253#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14254#, php-format 14255msgid "The family tree “%s” already exists." 14256msgstr "" 14257 14258#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14259#, php-format 14260msgid "The family tree “%s” has been created." 14261msgstr "" 14262 14263#. I18N: %s is the name of a family tree 14264#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:64 14265#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:108 14266#, php-format 14267msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14268msgstr "" 14269 14270#. I18N: %s is the name of a family tree 14271#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 14272#, php-format 14273msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14274msgstr "" 14275 14276#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14277msgid "The family trees have been merged successfully." 14278msgstr "" 14279 14280#. I18N: Description of the “Family trees” module 14281#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 14282msgid "The family trees menu." 14283msgstr "" 14284 14285#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14286#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75 14287#, php-format 14288msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14289msgstr "ოჯახი “%s” წაიშალა, იგი შედგებოდა ერთი ადამიანისგან." 14290 14291#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127 14292#, php-format 14293msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14294msgstr "" 14295 14296#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:103 14297#, php-format 14298msgid "The file %s could not be created." 14299msgstr "" 14300 14301#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:67 14302#, php-format 14303msgid "The file %s could not be deleted." 14304msgstr "" 14305 14306#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:65 14307#, php-format 14308msgid "The file %s has been deleted." 14309msgstr "" 14310 14311#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:134 14312#, php-format 14313msgid "The file %s has been uploaded." 14314msgstr "" 14315 14316#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14317#: app/Functions/Functions.php:50 14318msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14319msgstr "ფაილი ნაწილობრიც აიტვირთა. სცადეთ კიდევ." 14320 14321#. I18N: %s is a filename 14322#: resources/views/media-page-details.phtml:59 14323#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142 14324#, php-format 14325msgid "The file “%s” does not exist." 14326msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს." 14327 14328#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14329msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14330msgstr "" 14331 14332#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 14333#, php-format 14334msgid "The folder %s could not be deleted." 14335msgstr "" 14336 14337#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:197 14338#, php-format 14339msgid "The folder %s has been created." 14340msgstr "" 14341 14342#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:58 14343#, php-format 14344msgid "The folder %s has been deleted." 14345msgstr "" 14346 14347#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14348msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14349msgstr "" 14350 14351#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14352#, php-format 14353msgid "The folder “%s” does not exist." 14354msgstr "" 14355 14356#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14357msgid "The following facts and events were found in both records." 14358msgstr "" 14359 14360#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14361#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14362#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14363#, php-format 14364msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14365msgstr "" 14366 14367#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14368msgid "The following list shows typical requirements." 14369msgstr "" 14370 14371#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 14372msgid "The help text has not been written for this item." 14373msgstr "" 14374 14375#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195 14377msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14378msgstr "ტექნიკურ საკითხებზე ან შეცდომის ნახვის შემთხვევაში საკონტაქტო ელ-ფოსტა (e-mail)." 14379 14380#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 14382msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14383msgstr "Персона для контакта по генеалогической информации на этом сайте." 14384 14385#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14386#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83 14387#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14388#, php-format 14389msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14390msgstr "Связь между “%1$s” и “%2$s” была удалена." 14391 14392#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 14393#, php-format 14394msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14395msgstr "" 14396 14397#. I18N: Description of the “Lists” module 14398#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 14399msgid "The lists menu." 14400msgstr "" 14401 14402#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60 14403#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14404msgid "The location has been created" 14405msgstr "" 14406 14407#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14408msgid "The location of this place is not known." 14409msgstr "" 14410 14411#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:149 14412#, php-format 14413msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14414msgstr "Файл %1$s не может быть скопирован из %2$s." 14415 14416#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:146 14417#, php-format 14418msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14419msgstr "" 14420 14421#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:106 14422msgid "The media object has been created" 14423msgstr "" 14424 14425#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14426msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14427msgstr "" 14428 14429#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:88 14430#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:150 14431#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 14432#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:103 14433msgid "The message was not sent." 14434msgstr "შეტყობინება არ გაიგზავნა." 14435 14436#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:81 14437#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:143 14438#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14439#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96 14440#, php-format 14441msgid "The message was successfully sent to %s." 14442msgstr "Сообщение послано в адрес пользователя %s." 14443 14444#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 14445#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14446#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146 14447#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180 14448#, php-format 14449msgid "The module “%s” has been disabled." 14450msgstr "" 14451 14452#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74 14453#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14454#, php-format 14455msgid "The module “%s” has been enabled." 14456msgstr "" 14457 14458#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 14460msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14461msgstr "" 14462 14463#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:700 14465msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14466msgstr "" 14467 14468#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 14469msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14470msgstr "" 14471 14472#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75 14473msgid "The note has been created" 14474msgstr "" 14475 14476#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36 14477#, php-format 14478msgid "The parameter “%s” is missing." 14479msgstr "" 14480 14481#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14482msgid "The password needs to be at least six characters long." 14483msgstr "Пароль должен быть не короче шести символов." 14484 14485#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14486#: resources/views/admin/site-mail.phtml:158 14487msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14488msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации с SMTP сервером." 14489 14490#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:83 14491#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75 14492msgid "The password reset link has expired." 14493msgstr "" 14494 14495#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14496#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:119 14497msgid "The place hierarchy." 14498msgstr "" 14499 14500#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:138 14501#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14502msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14503msgstr "" 14504 14505#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:142 14506#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121 14507msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14508msgstr "" 14509 14510#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:131 14511#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111 14512#, php-format 14513msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14514msgstr "" 14515 14516#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14517#, php-format 14518msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14519msgstr "" 14520 14521#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14522#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:96 14523#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14524#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14525#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14526#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14527#: app/Module/OpenStreetMap.php:81 app/Module/RelationshipsChartModule.php:454 14528#: app/Module/SiteMapModule.php:180 14529#, php-format 14530msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14531msgstr "" 14532 14533#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14534#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14535#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83 14536#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14537msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14538msgstr "" 14539 14540#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172 14541msgid "The problem" 14542msgstr "" 14543 14544#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:76 14545msgid "The record has been copied to the clipboard." 14546msgstr "ჩანაწერი კოპირებულია ბუფერში." 14547 14548#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:169 14549#, php-format 14550msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14551msgstr "" 14552 14553#. I18N: Description of the “Reports” module 14554#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72 14555msgid "The reports menu." 14556msgstr "" 14557 14558#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:90 14559msgid "The repository has been created" 14560msgstr "" 14561 14562#. I18N: Description of the “Search” module 14563#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14564msgid "The search menu." 14565msgstr "" 14566 14567#: app/Services/SearchService.php:1162 14568msgid "The search returned too many results." 14569msgstr "" 14570 14571#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14572msgid "The server configuration is OK." 14573msgstr "საიტის კონფიგურაცია." 14574 14575#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14576msgid "The server could not understand this request." 14577msgstr "" 14578 14579#: app/Services/ServerCheckService.php:247 14580msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14581msgstr "" 14582 14583#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:554 14584#: app/Services/UpgradeService.php:152 app/Services/UpgradeService.php:186 14585msgid "The server’s time limit has been reached." 14586msgstr "" 14587 14588#. I18N: Description of “Statistics” module 14589#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63 14590msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14591msgstr "" 14592 14593#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169 14594msgid "The solution" 14595msgstr "" 14596 14597#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 14598msgid "The source has been created" 14599msgstr "" 14600 14601#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62 14602msgid "The submission has been created" 14603msgstr "" 14604 14605#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90 14606msgid "The submitter has been created" 14607msgstr "" 14608 14609#: resources/views/help/name.phtml:13 14610#, php-format 14611msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14612msgstr "Если фамилия неизвестна, используйте пустые косые черты: <%s>Мария //<%s>" 14613 14614#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14615#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14616#: resources/views/edit-account-page.phtml:117 14617msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14618msgstr "" 14619 14620#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14621#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14622#, php-format 14623msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14624msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14625msgstr[0] "" 14626 14627#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:321 14628msgid "The upgrade is complete." 14629msgstr "მედიაკატალოგი დაზიანებულია." 14630 14631#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14632#: app/Functions/Functions.php:47 14633msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14634msgstr "ფაილის ზომა აჭარბებს დაშვებულს." 14635 14636#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14637#, php-format 14638msgid "The user %s has been deleted." 14639msgstr "" 14640 14641#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14642#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14643msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14644msgstr "" 14645 14646#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120 14647#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125 14648msgid "The username or password is incorrect." 14649msgstr "იუზერი ან პაროლი არასწორია." 14650 14651#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14652#: resources/views/admin/site-mail.phtml:144 14653msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14654msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации с SMTP сервером." 14655 14656#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14657#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14658#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14659#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14660#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46 14661#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14662#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14663#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14664#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14665#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14666#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14667#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:46 14668#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14669#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:46 14670#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14671#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14672#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14673#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14674#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14675#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14676#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14677#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14678#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:53 14679msgid "The website preferences have been updated." 14680msgstr "" 14681 14682#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14683#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14684msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14685msgstr "" 14686 14687#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451 14688#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14689#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14690#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14691msgid "Theme" 14692msgstr "შაბლონი" 14693 14694#. I18N: Name of a module 14695#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14696msgid "Theme change" 14697msgstr "თემის ამორჩევა" 14698 14699#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14700#: resources/views/admin/control-panel.phtml:598 14701#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14702#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14703msgid "Themes" 14704msgstr "" 14705 14706#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:58 14707#, fuzzy 14708msgid "There are no facts for this individual." 14709msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა." 14710 14711#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:310 14712msgid "There are no links to this media object." 14713msgstr "" 14714 14715#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29 14716msgid "There are no media objects for this individual." 14717msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა." 14718 14719#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 14720msgid "There are no notes for this individual." 14721msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა." 14722 14723#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:215 14724#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14725msgid "There are no pending changes." 14726msgstr "ცვლილებების მოდერირება." 14727 14728#: app/Module/ResearchTaskModule.php:121 14729msgid "There are no research tasks in this family tree." 14730msgstr "" 14731 14732#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 14733msgid "There are no source citations for this individual." 14734msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა." 14735 14736#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14737#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14738#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14739msgid "There are pending changes for you to moderate." 14740msgstr "Есть ожидающие изменения для модерирования." 14741 14742#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 14743#, php-format 14744msgid "There have been no changes within the last %s day." 14745msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14746msgstr[0] "" 14747 14748#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:105 14749#, php-format 14750msgid "There is no user account with the email “%s”." 14751msgstr "" 14752 14753#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:86 14754#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79 14755#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:137 14756#: app/Services/MediaFileService.php:236 14757msgid "There was an error uploading your file." 14758msgstr "" 14759 14760#. I18N: a month in the French republican calendar 14761#: app/Date/FrenchDate.php:155 14762msgctxt "GENITIVE" 14763msgid "Thermidor" 14764msgstr "" 14765 14766#. I18N: a month in the French republican calendar 14767#: app/Date/FrenchDate.php:249 14768msgctxt "INSTRUMENTAL" 14769msgid "Thermidor" 14770msgstr "" 14771 14772#. I18N: a month in the French republican calendar 14773#: app/Date/FrenchDate.php:202 14774msgctxt "LOCATIVE" 14775msgid "Thermidor" 14776msgstr "" 14777 14778#. I18N: a month in the French republican calendar 14779#: app/Date/FrenchDate.php:108 14780msgctxt "NOMINATIVE" 14781msgid "Thermidor" 14782msgstr "" 14783 14784#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14785msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14786msgstr "" 14787 14788#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 14789#, php-format 14790msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14791msgstr "" 14792 14793#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14794msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14795msgstr "" 14796 14797#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:135 14798msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14799msgstr "" 14800 14801#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130 14802msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14803msgstr "" 14804 14805#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14806msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14807msgstr "" 14808 14809#. I18N: %s is a URL 14810#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43 14811#, php-format 14812msgid "This could be caused by an error at %s" 14813msgstr "" 14814 14815#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14816#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14817#: resources/views/edit-account-page.phtml:129 14818#: resources/views/register-page.phtml:53 14819#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14820msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14821msgstr "" 14822 14823#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14824msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14825msgstr "" 14826 14827#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14828#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14829msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14830msgstr "ეს ოჯახი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლება მისი ნახვის." 14831 14832#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14833msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14834msgstr "ეს ოჯახი წაიშალა. წაშლა საჭიროებს შემოწმებას მოდერატორის მიერ." 14835 14836#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14837#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14838#, php-format 14839msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14840msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 14841 14842#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14843msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14844msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 14845 14846#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14847#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14848#, php-format 14849msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14850msgstr "Эта семья была редактирована. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 14851 14852#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14853#, php-format 14854msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14855msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14856msgstr[0] "" 14857 14858#: app/Module/SlideShowModule.php:164 14859msgid "This family tree has no images to display." 14860msgstr "გენეალოგიურ ხეს არ აქვს სურათი." 14861 14862#. I18N: do not translate the #keywords# 14863#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14864msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14865msgstr "" 14866 14867#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14868#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14869#, php-format 14870msgid "This family tree was last updated on %s." 14871msgstr "გენეალოგიური ხე ბოლოს განახლდა %s." 14872 14873#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14874#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14875msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14876msgstr "" 14877 14878#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 14880msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14881msgstr "" 14882 14883#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14884msgid "This form has expired. Try again." 14885msgstr "" 14886 14887#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14888#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14889msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14890msgstr "ეს ოჯახი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლება მისი ნახვის." 14891 14892#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14893msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14894msgstr "პერსონა წაიშალა. წაშლა მოითხოვს მოდერატორისგან შემოწმებას." 14895 14896#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14897#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14898#, php-format 14899msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14900msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 14901 14902#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14903msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14904msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 14905 14906#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14907#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14908#, php-format 14909msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14910msgstr "Эта семья была редактирована. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 14911 14912#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:104 14914#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 14915msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14916msgstr "" 14917 14918#: app/Module/StatisticsChartModule.php:951 14919#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245 14920#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14921#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14922#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772 14923#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 14924#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14925#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14926#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14927#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14928#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14929#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14930#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14931#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14932#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14933#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14934#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14935#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14936#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14937#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14938#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14939#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14940#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14941#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14942#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14943#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14944#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14945#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14946msgid "This information is not available." 14947msgstr "" 14948 14949#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253 14950#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14951#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14952#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 14953#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 14954#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14955#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 14956#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838 14957#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152 14958#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172 14959#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192 14960#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212 14961#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232 14962#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252 14963msgid "This information is private and cannot be shown." 14964msgstr "დეტალური ინფორმაცია არის პირადული." 14965 14966#: resources/views/edit-account-page.phtml:69 14967msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14968msgstr "Эта связь с Вашей личной записью в генеалогическом древе. В случае ошибки свяжитесь с администратором." 14969 14970#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14971#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14972#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14973#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14974#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14975#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14976msgid "This is case sensitive." 14977msgstr "" 14978 14979#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:172 14980#: resources/views/admin/control-panel.phtml:197 14981#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14982msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14983msgstr "" 14984 14985#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14986#: resources/views/admin/site-mail.phtml:100 14987msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14988msgstr "" 14989 14990#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 14991#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 14992#: resources/views/edit-account-page.phtml:50 14993#: resources/views/register-page.phtml:41 14994#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14995#, fuzzy 14996msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14997msgstr "Ваше настоящее имя, которое вы желаете видеть на экране." 14998 14999#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:102 15000msgid "This link is valid for one hour." 15001msgstr "" 15002 15003#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 15004msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 15005msgstr "" 15006 15007#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 15008#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 15009msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15010msgstr "Этот медиаобъект не существует или у Вас нет прав для просмотра." 15011 15012#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 15013msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15014msgstr "Этот медиаобъект был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором." 15015 15016#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15017#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 15018#, php-format 15019msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15020msgstr "Этот медиаобъект был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 15021 15022#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 15023msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15024msgstr "Этот медиаобъект был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 15025 15026#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15027#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 15028#, php-format 15029msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15030msgstr "Этот медиаобъект был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 15031 15032#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 15033#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 15034#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 15035#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 15036msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15037msgstr "" 15038 15039#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 15040msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15041msgstr "მინიმუმ 6 სიმბოლო რეგისტრის ჩათვლით." 15042 15043#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15044#: resources/views/admin/site-mail.phtml:64 15045#: resources/views/admin/site-mail.phtml:78 15046msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15047msgstr "" 15048 15049#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 15050#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 15051msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15052msgstr "Это примечание не существует или у Вас нет прав для просмотра." 15053 15054#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15055msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15056msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором." 15057 15058#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15059#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 15060#, php-format 15061msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15062msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 15063 15064#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15065msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15066msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 15067 15068#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15069#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 15070#, php-format 15071msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15072msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 15073 15074#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15075#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 15076msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15077msgstr "Эта опция контролирует, следует ли автоматически отображать содержимое <i>Примечании </i> на странице персоны." 15078 15079#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:577 15081msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15082msgstr "Этот параметр определяет, следует ли автоматически отображать содержимое записи <i>Источник</i> на странице персоны." 15083 15084#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420 15086msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15087msgstr "Эта опция позволяет показывать возраст родителей рядом с датой рождения ребёнка на графиках." 15088 15089#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15090#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389 15091msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15092msgstr "Эта опция позволяет показывать примерные даты рождения и смерти вместо пустых полей на страницах персон и графиках если этих данных нет." 15093 15094#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 15096msgid "This option will make it easier for users to download images." 15097msgstr "" 15098 15099#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15100#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15101msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15102msgstr "" 15103 15104#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15105#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 15106msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15107msgstr "" 15108 15109#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 15110#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 15111msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15112msgstr "" 15113 15114#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 15115#, php-format 15116msgid "This page has been viewed %s time." 15117msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15118msgstr[0] "" 15119 15120#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15121msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15122msgstr "" 15123 15124#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 15125#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 15126msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15127msgstr "" 15128 15129#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261 15130msgid "This record does not exist." 15131msgstr "" 15132 15133#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15134msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15135msgstr "" 15136 15137#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15138#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 15139#, php-format 15140msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15141msgstr "" 15142 15143#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15144msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15145msgstr "" 15146 15147#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15148#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 15149#, php-format 15150msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15151msgstr "" 15152 15153#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 15154#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 15155msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15156msgstr "ეს არქივი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ უფლება მისი ნახვის." 15157 15158#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15159msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15160msgstr "" 15161 15162#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 15163#, fuzzy 15164msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15165msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей." 15166 15167#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15168msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15169msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей." 15170 15171#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15172msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15173msgstr "" 15174 15175#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15176msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15177msgstr "" 15178 15179#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15180msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15181msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей." 15182 15183#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15184#, php-format 15185msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15186msgstr "Этот сервер имеет следующие качества: memory limit = %sMB (рабочая память для скриптов), CPU time limit = %s c (максимальное время для исполнения скрипта)." 15187 15188#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 15190msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15191msgstr "" 15192 15193#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 15194#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 15195msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15196msgstr "Этот источник не существует или у Вас нет прав для просмотра." 15197 15198#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 15200msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15201msgstr "Этот текст будет добавлен в название каждой страницы. Будет показан в строке заголовка браузера, закладки и т.д." 15202 15203#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:235 15204#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:240 15205msgid "This type of link is not allowed here." 15206msgstr "Этот тип ссылки не разрешен в этой записи." 15207 15208#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15209msgid "This user account does not have access to any tree." 15210msgstr "" 15211 15212#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15213msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15214msgstr "" 15215 15216#: app/Services/UpgradeService.php:265 15217msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15218msgstr "" 15219 15220#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15221msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15222msgstr "საიტი დროებით გამორთულია. <a href=\"index.php\">მობრძანდით</a> რამდენიმე წუთის შემდეგ." 15223 15224#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15225msgid "This website is operated by the following individuals." 15226msgstr "" 15227 15228#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15229#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15230#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15231msgid "This website is temporarily unavailable" 15232msgstr "საიტი დროებით გამორთულია" 15233 15234#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15235msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15236msgstr "" 15237 15238#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15239msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15240msgstr "" 15241 15242#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15243msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15244msgstr "" 15245 15246#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15247msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15248msgstr "" 15249 15250#. I18N: %s is the name of a family tree 15251#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27 15252#, php-format 15253msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15254msgstr "Это удалит все генеалогические данные из “%s” и заменит их на данные из другого GEDCOM-файла." 15255 15256#. I18N: abbreviation for Thursday 15257#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286 15258#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15259msgid "Thu" 15260msgstr "ხუთ" 15261 15262#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72 15263#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15264msgid "Thumbnail image" 15265msgstr "" 15266 15267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 15268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15269msgid "Thumbnail images" 15270msgstr "" 15271 15272#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256 15273msgid "Thursday" 15274msgstr "ხუთშაბათი" 15275 15276#. I18N: Location of an LDS church temple 15277#: app/Elements/TempleCode.php:197 15278msgid "Tijuana, Mexico" 15279msgstr "" 15280 15281#: app/Factories/ElementFactory.php:377 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:193 15282#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:58 15283#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62 15284msgid "Time" 15285msgstr "დრო" 15286 15287#: app/Factories/ElementFactory.php:325 app/Factories/ElementFactory.php:491 15288#: app/Factories/ElementFactory.php:622 app/Factories/ElementFactory.php:641 15289#: app/Factories/ElementFactory.php:672 app/Factories/ElementFactory.php:688 15290#: app/Factories/ElementFactory.php:719 app/Factories/ElementFactory.php:735 15291msgid "Time of last change" 15292msgstr "" 15293 15294#. I18N: A configuration setting 15295#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15296#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15297#: resources/views/edit-account-page.phtml:112 15298msgid "Time zone" 15299msgstr "" 15300 15301#. I18N: Name of a module/chart 15302#: app/Module/TimelineChartModule.php:98 15303msgid "Timeline" 15304msgstr "დროის ინტერვალი" 15305 15306#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15307#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15308msgid "Timestamp" 15309msgstr "დროის სანიშნე" 15310 15311#. I18N: Name of a country or state 15312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15313msgid "Timor-Leste" 15314msgstr "აღმოსავლეთ ტიმორი" 15315 15316#: app/Date/JalaliDate.php:262 15317msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15318msgid "Tir" 15319msgstr "დაანონსება" 15320 15321#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15322#: app/Date/JalaliDate.php:131 15323msgctxt "GENITIVE" 15324msgid "Tir" 15325msgstr "დაანონსება" 15326 15327#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15328#: app/Date/JalaliDate.php:221 15329msgctxt "INSTRUMENTAL" 15330msgid "Tir" 15331msgstr "დაანონსება" 15332 15333#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15334#: app/Date/JalaliDate.php:176 15335msgctxt "LOCATIVE" 15336msgid "Tir" 15337msgstr "დაანონსება" 15338 15339#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15340#: app/Date/JalaliDate.php:86 15341msgctxt "NOMINATIVE" 15342msgid "Tir" 15343msgstr "დაანონსება" 15344 15345#. I18N: a month in the Jewish calendar 15346#: app/Date/JewishDate.php:178 15347msgctxt "GENITIVE" 15348msgid "Tishrei" 15349msgstr "" 15350 15351#. I18N: a month in the Jewish calendar 15352#: app/Date/JewishDate.php:282 15353msgctxt "INSTRUMENTAL" 15354msgid "Tishrei" 15355msgstr "" 15356 15357#. I18N: a month in the Jewish calendar 15358#: app/Date/JewishDate.php:230 15359msgctxt "LOCATIVE" 15360msgid "Tishrei" 15361msgstr "" 15362 15363#. I18N: a month in the Jewish calendar 15364#: app/Date/JewishDate.php:126 15365msgctxt "NOMINATIVE" 15366msgid "Tishrei" 15367msgstr "" 15368 15369#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:646 15370#: app/Factories/ElementFactory.php:707 15371#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15372#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15373#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15374#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15375#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15376#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109 15377#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15378#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25 15379#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 15380#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 15381#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15382#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15383#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15384msgid "Title" 15385msgstr "სათაური" 15386 15387#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39 15388#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15389#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15390msgctxt "Email recipient" 15391msgid "To" 15392msgstr "" 15393 15394#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15395#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15396msgctxt "End of date range" 15397msgid "To" 15398msgstr "" 15399 15400#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15401msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15402msgstr "" 15403 15404#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15405msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15406msgstr "" 15407 15408#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15409#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 15410msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15411msgstr "" 15412 15413#. I18N: “Apache” is a software program. 15414#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15415msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15416msgstr "" 15417 15418#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 15419msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 15420msgstr "" 15421 15422#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15423#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15424msgid "To set a new password, follow this link." 15425msgstr "" 15426 15427#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15428#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15429msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15430msgstr "" 15431 15432#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15433msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15434msgstr "" 15435 15436#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15437#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15438#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15439#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15440#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15441#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36 15442msgid "To use this service, you need an API key." 15443msgstr "" 15444 15445#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15446msgid "To use this service, you need an account." 15447msgstr "" 15448 15449#. I18N: Name of a country or state 15450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15451msgid "Togo" 15452msgstr "ტოგო" 15453 15454#. I18N: Name of a country or state 15455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15456msgid "Tokelau" 15457msgstr "" 15458 15459#. I18N: Location of an LDS church temple 15460#: app/Elements/TempleCode.php:198 15461msgid "Tokyo, Japan" 15462msgstr "ტოკიო, იაპონია" 15463 15464#. I18N: Type of media object 15465#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15466msgid "Tombstone" 15467msgstr "სამარხი" 15468 15469#. I18N: Name of a country or state 15470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15471msgid "Tonga" 15472msgstr "ტონგა" 15473 15474#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15475#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15476#, php-format 15477msgid "Top %s given name" 15478msgid_plural "Top %s given names" 15479msgstr[0] "Top %s სახელები" 15480 15481#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15482#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165 15483#, php-format 15484msgid "Top %s surname" 15485msgid_plural "Top %s surnames" 15486msgstr[0] "Top %s გვარები" 15487 15488#. I18N: i.e. most popular given name. 15489#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15490msgid "Top given name" 15491msgstr "ყველაზე გავრცელებული სახელები" 15492 15493#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15494#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15495#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15496msgid "Top given names" 15497msgstr "სახელი და მამის სახელი რომელიც გვხვდება მეტნაკლებად ხშირად" 15498 15499#. I18N: i.e. most popular surname. 15500#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162 15501msgid "Top surname" 15502msgstr "გავრცელებული გვარი" 15503 15504#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15505#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65 15506#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15507msgid "Top surnames" 15508msgstr "მეტნაკლებად ხშირად გვხვდება გვარი" 15509 15510#. I18N: Location of an LDS church temple 15511#: app/Elements/TempleCode.php:199 15512msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15513msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა" 15514 15515#: app/Module/StatisticsChartModule.php:769 15516#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115 15517#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15518#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15519#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115 15520#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15521#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115 15522#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15523#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15524#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15525#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115 15526#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15527#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15528#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15529#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15530#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434 15531#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15532#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15533msgid "Total" 15534msgstr "" 15535 15536#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15537msgid "Total accepted changes: " 15538msgstr "მიღებული ცვლილებები სულ: " 15539 15540#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15541msgid "Total births" 15542msgstr "დაბადებულების რაოდენობა" 15543 15544#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15545msgid "Total dead" 15546msgstr "გარდაცვლილების სრული რაოდენობა" 15547 15548#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15549msgid "Total deaths" 15550msgstr "გარდაცვალებების რაოდენობა" 15551 15552#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72 15553msgid "Total divorces" 15554msgstr "განქორწინებები სულ" 15555 15556#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15557#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15558#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15559msgid "Total events" 15560msgstr "მოვლენები სულ" 15561 15562#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15563#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13 15564#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15565#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15566#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15567#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15568#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15569msgid "Total families" 15570msgstr "ოჯახების რაოდენობა" 15571 15572#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15573msgid "Total females" 15574msgstr "ქალბატონების რაოდენობა" 15575 15576#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15577msgid "Total given names" 15578msgstr "სახელები და მამის სახელების რაოდენობა" 15579 15580#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15581#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15582#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15583#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15584#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15585#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15586#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15587#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15588#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15589#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15590#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15591#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15592msgid "Total individuals" 15593msgstr "პერსონები სულ" 15594 15595#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15596msgid "Total living" 15597msgstr "ცოცხლები დღეს" 15598 15599#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15600msgid "Total males" 15601msgstr "მამაკაცების რაოდენობა" 15602 15603#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24 15604msgid "Total marriages" 15605msgstr "ქორწინებები სულ" 15606 15607#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15608msgid "Total pending changes: " 15609msgstr "ცვლილებების რაოდენობა: " 15610 15611#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 15612#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15613#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15614msgid "Total surnames" 15615msgstr "გვარები სულ" 15616 15617#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15618msgid "Total users" 15619msgstr "იუზერების რაოდენობა" 15620 15621#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15622#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79 15623#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15624#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 15625#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15626#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15627#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15628#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15629#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15630msgid "Tracking and analytics" 15631msgstr "" 15632 15633#: app/Factories/ElementFactory.php:744 15634msgid "Trailer" 15635msgstr "დაანონსება" 15636 15637#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 15638#: app/Module/DescendancyChartModule.php:270 15639#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15640#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15641msgid "Tree" 15642msgstr "" 15643 15644#. I18N: The third day in the French republican calendar 15645#: app/Date/FrenchDate.php:291 15646msgid "Tridi" 15647msgstr "" 15648 15649#. I18N: Name of a country or state 15650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15651msgid "Trinidad and Tobago" 15652msgstr "ტრინიდადი და ტობაგო" 15653 15654#. I18N: Location of an LDS church temple 15655#: app/Elements/TempleCode.php:200 15656msgid "Trujillo, Peru" 15657msgstr "" 15658 15659#. I18N: abbreviation for Tuesday 15660#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282 15661#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15662msgid "Tue" 15663msgstr "სამ" 15664 15665#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:254 15666msgid "Tuesday" 15667msgstr "სამშაბათი" 15668 15669#. I18N: Name of a country or state 15670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15671msgid "Tunisia" 15672msgstr "ტუნისი" 15673 15674#. I18N: Name of a country or state 15675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15676msgid "Turkey" 15677msgstr "თურქეთი" 15678 15679#. I18N: Name of a country or state 15680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15681msgid "Turkmenistan" 15682msgstr "თურქმენეთი" 15683 15684#. I18N: Name of a country or state 15685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15686msgid "Turks and Caicos Islands" 15687msgstr "" 15688 15689#. I18N: Name of a country or state 15690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15691msgid "Tuvalu" 15692msgstr "" 15693 15694#. I18N: Location of an LDS church temple 15695#: app/Elements/TempleCode.php:196 15696msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15697msgstr "Тустла-Гутьеррес, Мексика" 15698 15699#. I18N: Location of an LDS church temple 15700#: app/Elements/TempleCode.php:201 15701msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15702msgstr "" 15703 15704#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:304 15705#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:428 15706#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:448 15707#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:131 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77 15708#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15709#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15710#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15711#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15712#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15713#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15714#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15715#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15716#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27 15717#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15718msgid "Type" 15719msgstr "ტიპი" 15720 15721#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202 15722msgid "Type of abbreviation" 15723msgstr "" 15724 15725#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226 15726msgid "Type of administrative ID" 15727msgstr "" 15728 15729#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230 15730msgid "Type of demographic data" 15731msgstr "" 15732 15733#: app/Factories/ElementFactory.php:334 app/Factories/ElementFactory.php:529 15734#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196 15735msgid "Type of event" 15736msgstr "" 15737 15738#: app/Factories/ElementFactory.php:531 15739msgid "Type of fact" 15740msgstr "" 15741 15742#: app/Factories/ElementFactory.php:542 15743msgid "Type of identification number" 15744msgstr "" 15745 15746#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219 15747msgid "Type of location" 15748msgstr "" 15749 15750#: app/Factories/ElementFactory.php:344 15751msgid "Type of marriage" 15752msgstr "" 15753 15754#: app/Factories/ElementFactory.php:569 15755msgid "Type of name" 15756msgstr "" 15757 15758#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:587 15759#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:649 15760#: app/Factories/ElementFactory.php:680 app/Factories/ElementFactory.php:700 15761msgid "Type of reference number" 15762msgstr "" 15763 15764#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175 15765msgid "Type of research task" 15766msgstr "" 15767 15768#. I18N: A configuration setting 15769#: app/Factories/ElementFactory.php:320 app/Factories/ElementFactory.php:400 15770#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/Factories/ElementFactory.php:682 15771#: app/Factories/ElementFactory.php:730 15772#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:53 15773#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:126 15774#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:58 15775#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64 15776#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76 15777#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54 15778#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73 15780#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100 15781#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15782#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15783#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15784#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15785#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:11 15786#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15787msgid "URL" 15788msgstr "ვებ-საიტი" 15789 15790#. I18N: Name of a country or state 15791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15792msgid "US Minor Outlying Islands" 15793msgstr "США Внешние малые острова" 15794 15795#. I18N: Name of a country or state 15796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15797msgid "US Virgin Islands" 15798msgstr "США Внешние малые острова" 15799 15800#. I18N: Name of a country or state 15801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15802msgid "Uganda" 15803msgstr "უგანდა" 15804 15805#. I18N: Name of a country or state 15806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15807msgid "Ukraine" 15808msgstr "უკრაინა" 15809 15810#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15811#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15812#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15813#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15814#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 15815msgid "Uncleared: insufficient data" 15816msgstr "Нерешенные: недостаточно данных" 15817 15818#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180 15819#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:183 15820#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186 15821#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189 15822#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89 15823#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125 15824#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127 15825#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129 15826#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131 15827#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:125 15828#, fuzzy 15829msgid "Unique identifier" 15830msgstr "გლობალურად უნიკალური იდენტიფიკატორი" 15831 15832#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152 15834msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15835msgstr "" 15836 15837#. I18N: Name of a country or state 15838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15839msgid "United Arab Emirates" 15840msgstr "არაბეთის გაერთიანებული ემირატები" 15841 15842#. I18N: Name of a country or state 15843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15844msgid "United Kingdom" 15845msgstr "დიდი ბრიტანეთი" 15846 15847#. I18N: Name of a country or state 15848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15849msgid "United States" 15850msgstr "" 15851 15852#. I18N: Name of a country or state 15853#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:898 15854#: app/GedcomRecord.php:903 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140 15855#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15857msgid "Unknown" 15858msgstr "უცნობი" 15859 15860#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15861msgctxt "unknown century" 15862msgid "Unknown" 15863msgstr "უცნობი" 15864 15865#: app/Elements/SexValue.php:75 resources/views/individual-sex.phtml:39 15866#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15867#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15868#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15869#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15870#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15871msgctxt "unknown gender" 15872msgid "Unknown" 15873msgstr "უცნობი" 15874 15875#: resources/views/edit-account-page.phtml:65 15876msgctxt "unknown people" 15877msgid "Unknown" 15878msgstr "უცნობი" 15879 15880#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15881#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15882msgid "Unlink" 15883msgstr "" 15884 15885#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15886msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15887msgstr "Неопознанный тэг GEDCOM" 15888 15889#: resources/views/admin/media.phtml:50 15890msgid "Unused files" 15891msgstr "მედია ფაილი" 15892 15893#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15894#, php-format 15895msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15896msgstr "" 15897 15898#. I18N: Name of a module 15899#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 15900msgid "Upcoming events" 15901msgstr "მომავალი აღსანიშნავი თარიღები" 15902 15903#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:105 15904#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 15905msgid "Update" 15906msgstr "განახლება" 15907 15908#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15909#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 15910#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 15911msgid "Update all" 15912msgstr "სრული განახლება" 15913 15914#. I18N: Name of a module 15915#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15916msgid "Update place names" 15917msgstr "ადგილების შემოკლებული დასახელება" 15918 15919#. I18N: Description of a “Data fix” module 15920#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15921msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15922msgstr "" 15923 15924#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15925#. I18N: %s is a version number 15926#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 15927#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:177 15928#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 15929#, php-format 15930msgid "Upgrade to webtrees %s." 15931msgstr "Обновить webtrees на %s." 15932 15933#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15934#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15935msgid "Upgrade wizard" 15936msgstr "" 15937 15938#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15939#: resources/views/admin/control-panel.phtml:806 15940msgid "Upload media files" 15941msgstr "მედია ფაილების ატვირთვა" 15942 15943#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15944msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15945msgstr "" 15946 15947#. I18N: Name of a country or state 15948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15949msgid "Uruguay" 15950msgstr "ურუგვაი" 15951 15952#: app/Services/EmailService.php:229 15953msgid "Use SMTP to send messages" 15954msgstr "" 15955 15956#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:104 15957msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15958msgstr "" 15959 15960#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:48 15961msgid "Use an external service to find locations." 15962msgstr "" 15963 15964#. I18N: placeholder text for new-password field 15965#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 15966#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 15967#: resources/views/register-page.phtml:75 15968#, php-format 15969msgid "Use at least %s character." 15970msgid_plural "Use at least %s characters." 15971msgstr[0] "მინიმუმ %s სიმბოლო." 15972 15973#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15974#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15975#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15976msgid "Use colors" 15977msgstr "გამოვიყენოთ ფერები" 15978 15979#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15980msgid "Use compact layout" 15981msgstr "კომპაქტური სია" 15982 15983#. I18N: A configuration setting 15984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751 15985msgid "Use full source citations" 15986msgstr "ახალი ციტატის დამატება წყაროდან" 15987 15988#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15989#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15990#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69 15991#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84 15992#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15993msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15994msgstr "" 15995 15996#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15997msgid "Use maps in webtrees." 15998msgstr "" 15999 16000#. I18N: A configuration setting 16001#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 16002msgid "Use password" 16003msgstr "გამოვიყენოთ პაროლი" 16004 16005#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16006#: app/Services/EmailService.php:228 16007msgid "Use sendmail to send messages" 16008msgstr "" 16009 16010#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324 16012msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16013msgstr "" 16014 16015#. I18N: A configuration setting 16016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 16017msgid "Use silhouettes" 16018msgstr "გამოვიყენოთ სილუეტი" 16019 16020#: resources/views/register-page.phtml:90 16021msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16022msgstr "" 16023 16024#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62 16025#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16026#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 16027#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16028#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 16029msgid "User" 16030msgstr "იუზერი" 16031 16032#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51 16033#: resources/views/admin/control-panel.phtml:505 16034#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 16035#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 16036#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 16037#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 16038msgid "User administration" 16039msgstr "იუზერების ადმინისტრირება" 16040 16041#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16042msgid "User didn’t verify within 7 days." 16043msgstr "" 16044 16045#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16046msgid "User not verified by administrator." 16047msgstr "იუზერების ადმინისტრირება." 16048 16049#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72 16050msgid "User verification" 16051msgstr "იუზერის შემოწმება" 16052 16053#. I18N: A configuration setting 16054#: resources/views/admin/site-mail.phtml:138 16055#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16056#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 16057#: resources/views/admin/users.phtml:26 16058#: resources/views/edit-account-page.phtml:33 16059#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16060#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16061#: resources/views/login-page.phtml:35 16062#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 16063#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 16064#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16065#: resources/views/password-reset-page.phtml:26 16066#: resources/views/register-page.phtml:60 16067#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16068msgid "Username" 16069msgstr "მომხმარებლის სახელი" 16070 16071#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 16072#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16073msgid "Username or email address" 16074msgstr "იუზერის სახელი ან ელფოსტის მისამართი" 16075 16076#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16077#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 16078#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 16079#: resources/views/register-page.phtml:65 16080msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16081msgstr "" 16082 16083#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471 16084#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16085#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16086msgid "Users" 16087msgstr "იუზერები" 16088 16089#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16090msgid "User’s account has been inactive too long: " 16091msgstr "" 16092 16093#. I18N: Name of a country or state 16094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16095msgid "Uzbekistan" 16096msgstr "უზბეკეთი" 16097 16098#. I18N: Location of an LDS church temple 16099#: app/Elements/TempleCode.php:202 16100msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16101msgstr "" 16102 16103#. I18N: Name of a country or state 16104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16105msgid "Vanuatu" 16106msgstr "ვანუაატუ" 16107 16108#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16109#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16110msgid "Various statistics charts." 16111msgstr "" 16112 16113#. I18N: Name of a country or state 16114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16115msgid "Vatican City" 16116msgstr "ვატიკანი" 16117 16118#. I18N: a month in the French republican calendar 16119#: app/Date/FrenchDate.php:135 16120msgctxt "GENITIVE" 16121msgid "Vendemiaire" 16122msgstr "" 16123 16124#. I18N: a month in the French republican calendar 16125#: app/Date/FrenchDate.php:229 16126msgctxt "INSTRUMENTAL" 16127msgid "Vendemiaire" 16128msgstr "" 16129 16130#. I18N: a month in the French republican calendar 16131#: app/Date/FrenchDate.php:182 16132msgctxt "LOCATIVE" 16133msgid "Vendemiaire" 16134msgstr "" 16135 16136#. I18N: a month in the French republican calendar 16137#: app/Date/FrenchDate.php:87 16138msgctxt "NOMINATIVE" 16139msgid "Vendemiaire" 16140msgstr "" 16141 16142#. I18N: Name of a country or state 16143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16144msgid "Venezuela" 16145msgstr "ვენესუელა" 16146 16147#. I18N: a month in the French republican calendar 16148#: app/Date/FrenchDate.php:145 16149msgctxt "GENITIVE" 16150msgid "Ventose" 16151msgstr "" 16152 16153#. I18N: a month in the French republican calendar 16154#: app/Date/FrenchDate.php:239 16155msgctxt "INSTRUMENTAL" 16156msgid "Ventose" 16157msgstr "" 16158 16159#. I18N: a month in the French republican calendar 16160#: app/Date/FrenchDate.php:192 16161msgctxt "LOCATIVE" 16162msgid "Ventose" 16163msgstr "" 16164 16165#. I18N: a month in the French republican calendar 16166#: app/Date/FrenchDate.php:97 16167msgctxt "NOMINATIVE" 16168msgid "Ventose" 16169msgstr "" 16170 16171#. I18N: Location of an LDS church temple 16172#: app/Elements/TempleCode.php:203 16173msgid "Veracruz, Mexico" 16174msgstr "Веракрус, Мексика" 16175 16176#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:55 app/Module/CustomTagsLegacy.php:56 16177#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:63 app/Module/CustomTagsLegacy.php:105 16178#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:106 app/Module/CustomTagsLegacy.php:109 16179#: resources/views/admin/users.phtml:34 16180msgid "Verified" 16181msgstr "დამტკიცებულია" 16182 16183#. I18N: Location of an LDS church temple 16184#: app/Elements/TempleCode.php:204 16185msgid "Vernal, Utah, United States" 16186msgstr "Вернал, Юта" 16187 16188#: app/Factories/ElementFactory.php:374 app/Factories/ElementFactory.php:382 16189#: app/Factories/ElementFactory.php:405 16190msgid "Version" 16191msgstr "ვერსია" 16192 16193#. I18N: Type of media object 16194#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:90 16195#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:133 16196#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:187 16197msgid "Video" 16198msgstr "ვიდეო" 16199 16200#. I18N: Name of a country or state 16201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16202msgid "Vietnam" 16203msgstr "ვიეტნამი" 16204 16205#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16206#, php-format 16207msgid "View table of events occurring in %s" 16208msgstr "" 16209 16210#: resources/views/calendar-page.phtml:215 16211#, fuzzy 16212msgid "View this day" 16213msgstr "ვაჩვენოთ დღე" 16214 16215#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:186 16216#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 16217#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16218#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16219#, fuzzy 16220msgid "View this family" 16221msgstr "მონაცემების ნახვა ოჯახის შესახებ" 16222 16223#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16224#, php-format 16225msgid "View this location using %s" 16226msgstr "" 16227 16228#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16229#, fuzzy 16230msgid "View this month" 16231msgstr "ვაჩვენოთ თვე" 16232 16233#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16234#, fuzzy 16235msgid "View this year" 16236msgstr "ვაჩვენოთ წელი" 16237 16238#. I18N: Location of an LDS church temple 16239#: app/Elements/TempleCode.php:205 16240msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16241msgstr "Villa Hermosa, მექსიკა" 16242 16243#. I18N: A configuration setting 16244#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16245#: resources/views/edit-account-page.phtml:149 16246msgid "Visible online" 16247msgstr "ონლაინ სტატუსი" 16248 16249#. I18N: A configuration setting 16250#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16251#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16252msgid "Visible to other users when online" 16253msgstr "ხილვადობა საიტის მომხმარებლებისთვის ონლაინ ხართ თუ არა" 16254 16255#. I18N: Listbox entry; name of a role 16256#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16257#: resources/views/admin/trees-export.phtml:126 16258#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16259#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 16260#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68 16261msgid "Visitor" 16262msgstr "სტუმარი" 16263 16264#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16265#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16266#: resources/views/calendar-page.phtml:176 16267#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16268#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16269msgid "Vital records" 16270msgstr "სამოქალაქო აქტები" 16271 16272#. I18N: Name of a country or state 16273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16274msgid "Wales" 16275msgstr "უელსი" 16276 16277#. I18N: Name of a country or state 16278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16279msgid "Wallis and Futuna" 16280msgstr "" 16281 16282#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16283msgid "Ward" 16284msgstr "" 16285 16286#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16287msgctxt "FEMALE" 16288msgid "Ward" 16289msgstr "" 16290 16291#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16292msgctxt "MALE" 16293msgid "Ward" 16294msgstr "" 16295 16296#. I18N: Location of an LDS church temple 16297#: app/Elements/TempleCode.php:206 16298msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16299msgstr "Вашингтон, Округ Колумбия" 16300 16301#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330 16302msgid "Watermarks" 16303msgstr "" 16304 16305#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340 16307msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16308msgstr "" 16309 16310#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16311#, php-format 16312msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16313msgstr "" 16314 16315#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 16316#: resources/views/admin/control-panel.phtml:577 16317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200 16318msgid "Website" 16319msgstr "" 16320 16321#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100 16322#: resources/views/admin/control-panel.phtml:238 16323msgid "Website logs" 16324msgstr "" 16325 16326#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:64 16327#: resources/views/admin/control-panel.phtml:216 16328msgid "Website preferences" 16329msgstr "" 16330 16331#. I18N: abbreviation for Wednesday 16332#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284 16333#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16334msgid "Wed" 16335msgstr "ოთხ" 16336 16337#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255 16338msgid "Wednesday" 16339msgstr "ოთხშაბათი" 16340 16341#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109 16342msgid "Weight" 16343msgstr "წონა" 16344 16345#. I18N: A %s is the user’s name 16346#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123 16347#, php-format 16348msgid "Welcome %s" 16349msgstr "მოგესალმებით %s" 16350 16351#. I18N: A configuration setting 16352#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16353msgid "Welcome text on sign-in page" 16354msgstr "მისასალმებელი ტექსტი ავტორიზაციის გვერდზე" 16355 16356#: resources/views/login-page.phtml:22 16357msgid "Welcome to this genealogy website" 16358msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება ჩვენს გენეალოგიურ საიტზე" 16359 16360#. I18N: Name of a country or state 16361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16362msgid "Western Sahara" 16363msgstr "დასავლეთ საჰარა" 16364 16365#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:786 16367msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16368msgstr "" 16369 16370#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16371msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16372msgstr "" 16373 16374#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771 16376msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16377msgstr "" 16378 16379#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16380msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16381msgstr "" 16382 16383#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:741 16385msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16386msgstr "При добавлении нового члена семьи, фамилия по умолчанию может быть подставлена. Эта фамилия будет зависеть от местных традиций." 16387 16388#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16389msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16390msgstr "" 16391 16392#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16393msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16394msgstr "Если пользователь связан с персональной записью в семейном дереве и имеет роль члена, редактора или модератора, то можно запретить доступ к живым дальним родственникам. Для этого укажите количество прямых связей до того человека, сведения о котором ещё будут доступны." 16395 16396#. I18N: Label for a configuration option 16397#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16398msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16399msgstr "რომელი გენეალოგიური ხე ჩავრთოთ საიტის რუკაზე" 16400 16401#. I18N: A configuration setting 16402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 16403msgid "Who can upload new media files" 16404msgstr "მედია ფაილების ატვირთვა" 16405 16406#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16407#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16408msgid "Who is online" 16409msgstr "საიტზეა" 16410 16411#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16412msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16413msgstr "" 16414 16415#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16416msgid "Widow" 16417msgstr "ქვრივი" 16418 16419#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 16420msgid "Widower" 16421msgstr "ქვრივი" 16422 16423#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:371 16424#: app/Functions/FunctionsPrint.php:344 16425#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:84 16426#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16427#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16428#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16429#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16430#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16431#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16432#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16433#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16434#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16435#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16436#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16437msgid "Wife" 16438msgstr "ცოლი" 16439 16440#: app/Factories/ElementFactory.php:319 16441#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 16442msgid "Wife’s age" 16443msgstr "ცოლის ასაკი" 16444 16445#: app/Factories/ElementFactory.php:618 16446msgid "Will" 16447msgstr "ანდერძი" 16448 16449#. I18N: Location of an LDS church temple 16450#: app/Elements/TempleCode.php:207 16451msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16452msgstr "Уинтер-Куортерс, Небраска" 16453 16454#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 16455#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 16456msgid "With sources" 16457msgstr "წყაროს გარეშე" 16458 16459#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 16460#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 16461msgid "Without sources" 16462msgstr "წყაროს გარეშე" 16463 16464#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16465#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81 16466#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113 16467msgid "Witness" 16468msgstr "მოწმე" 16469 16470#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16471#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16472#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16473#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16474#: app/SurnameTradition.php:111 16475msgid "Wives take their husband’s surname." 16476msgstr "ცოლები გადადიან ქმრის გვარზე." 16477 16478#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16479#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16480#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16481#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16482msgid "World" 16483msgstr "მსოფლიო" 16484 16485#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110 16486#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16487msgid "Yahrzeit" 16488msgstr "მემორიალი" 16489 16490#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16491#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16492msgid "Yahrzeiten" 16493msgstr "მემორიალი" 16494 16495#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75 16496msgid "Year" 16497msgstr "წელი" 16498 16499#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 16500#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 16501msgid "Year:" 16502msgstr "წელი:" 16503 16504#. I18N: Name of a country or state 16505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16506msgid "Yemen" 16507msgstr "იემენი" 16508 16509#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16510#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16511#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16512#, php-format 16513msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16514msgstr "" 16515 16516#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123 16517#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16518msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16519msgstr "არ შეგიძლიათ წერილის გაგზავნა რომელიც შეიცავს ლინქებს." 16520 16521#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16522#, php-format 16523msgid "You are signed in as %s." 16524msgstr "" 16525 16526#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:98 16527msgid "You can apply for an account using the link below." 16528msgstr "" 16529 16530#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16531#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16532msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16533msgstr "" 16534 16535#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16536#: resources/views/edit-account-page.phtml:154 16537msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16538msgstr "" 16539 16540#. I18N: %s is a URL 16541#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16542#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16543#, php-format 16544msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16545msgstr "" 16546 16547#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16548msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16549msgstr "" 16550 16551#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16552msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16553msgstr "" 16554 16555#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16556msgid "You can renumber this family tree." 16557msgstr "მონაცემთა ბაზაში ამ ოჯახის შესახებ მონაცემები არაა." 16558 16559#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16560#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 16561msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16562msgstr "" 16563 16564#: resources/views/admin/tags.phtml:28 16565msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16566msgstr "" 16567 16568#. I18N: Description of a “Data fix” module 16569#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69 16570msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16571msgstr "" 16572 16573#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:113 16574msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16575msgstr "" 16576 16577#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16578#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16579msgid "You do not have permission to view this page." 16580msgstr "Это примечание не существует или у Вас нет прав для просмотра." 16581 16582#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16583msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16584msgstr "თქვენ ცნობილი ხართ როგორც დარეგისტრირებული იუზერი." 16585 16586#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 16587msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16588msgstr "Вы выбрали GEDCOM с другим именем. Так правильно?" 16589 16590#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16591msgid "You have signed out." 16592msgstr "" 16593 16594#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16595msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16596msgstr "" 16597 16598#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16599msgid "You must enter all the administrator account fields." 16600msgstr "Вам нужно заполнить все поля в учётной записи администратора." 16601 16602#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16603msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16604msgstr "" 16605 16606#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186 16607msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16608msgstr "" 16609 16610#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16611msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16612msgstr "Необходимо указать персональную запись, прежде чем ограничивать доступ к родственникам." 16613 16614#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:90 16615msgid "You need to be a family member to access this website." 16616msgstr "" 16617 16618#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:87 16619msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16620msgstr "" 16621 16622#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283 16623#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16624msgid "You need to create a family tree." 16625msgstr "" 16626 16627#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16628#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16629msgid "You need to review the account details." 16630msgstr "" 16631 16632#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16633msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16634msgstr "" 16635 16636#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16637#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16638msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16639msgstr "ახალი შეტყობინება:" 16640 16641#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:210 16642msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16643msgstr "დავეთანხმოთ ან არა მოლოდინში მყოფ ცვლილებებს." 16644 16645#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16646#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16647#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16648#, php-format 16649msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16650msgstr "Удалите “%1$s” из “%2$s” и попробуйте заново." 16651 16652#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16653msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16654msgstr "" 16655 16656#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16657#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16658msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16659msgstr "" 16660 16661#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16662msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16663msgstr "აუცილებელია საიტზე ავტორიზაციისთვის." 16664 16665#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16666msgid "Youngest father" 16667msgstr "ყველაზე ახალგაზრდა მამა" 16668 16669#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16670msgid "Youngest female" 16671msgstr "უახლესი გათხოვილი" 16672 16673#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16674msgid "Youngest male" 16675msgstr "ყველაზე ახლადდაქორწინებული ბიჭი" 16676 16677#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16678msgid "Youngest mother" 16679msgstr "ყველაზე ახალგაზრდა დედა" 16680 16681#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16682msgid "Your clippings cart is empty." 16683msgstr "თქვენი საქაღალდე ცარიელია." 16684 16685#: resources/views/contact-page.phtml:42 16686#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16687msgid "Your name" 16688msgstr "თქვენი სახელი" 16689 16690#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:76 16691msgid "Your password has been updated." 16692msgstr "" 16693 16694#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 16695#, php-format 16696msgid "Your registration at %s" 16697msgstr "" 16698 16699#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 16700msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16701msgstr "" 16702 16703#: app/Services/ServerCheckService.php:197 16704#, php-format 16705msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16706msgstr "" 16707 16708#. I18N: Name of a country or state 16709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16710msgid "Zambia" 16711msgstr "ზამბია" 16712 16713#. I18N: Name of a country or state 16714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16715msgid "Zimbabwe" 16716msgstr "ზიმბაბვე" 16717 16718#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16719msgid "Zoom" 16720msgstr "მაშტაბირება" 16721 16722#: app/Services/LeafletJsService.php:64 16723#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16724msgid "Zoom in" 16725msgstr "მოახლოება" 16726 16727#: app/Services/LeafletJsService.php:65 16728#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16729msgid "Zoom out" 16730msgstr "დაშორება" 16731 16732#. I18N: Gedcom ABT dates 16733#: app/Date.php:339 16734#, php-format 16735msgid "about %s" 16736msgstr "მიახლოებით %s" 16737 16738#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16739#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16740#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16741#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16742#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16743#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16744msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16745msgid "accept" 16746msgstr "დათანხმება" 16747 16748#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16749#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16750#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16751#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16752#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16753#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16754msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16755msgid "accept" 16756msgstr "დათანხმება" 16757 16758#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16759#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 16760msgid "accepted" 16761msgstr "მიღებულია" 16762 16763#. I18N: A button label. 16764#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248 16765#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16766#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42 16767#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 16768#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16769#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16770msgid "add" 16771msgstr "დამატება" 16772 16773#. I18N: A button label. 16774#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16775msgid "add place" 16776msgstr "" 16777 16778#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16779#: app/Elements/NameType.php:47 16780msgid "adopted name" 16781msgstr "ქალიშვილობის გვარი" 16782 16783#. I18N: Gedcom AFT dates 16784#: app/Date.php:359 16785#, php-format 16786msgid "after %s" 16787msgstr "%s შემდეგ" 16788 16789#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522 16790#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584 16791#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645 16792msgid "age" 16793msgstr "ასაკი" 16794 16795#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16796#: app/Elements/NameType.php:49 16797msgid "also known as" 16798msgstr "ასევე ცნობილია როგორც" 16799 16800#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16801#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16802#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16803#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16804#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16805#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16806#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16807#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16808#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16809#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16810#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16811msgid "and" 16812msgstr "და" 16813 16814#: app/Services/RelationshipService.php:778 16815msgctxt "father’s brother’s wife" 16816msgid "aunt" 16817msgstr "ბიცოლა" 16818 16819#: app/Services/RelationshipService.php:536 16820msgctxt "father’s sister" 16821msgid "aunt" 16822msgstr "" 16823 16824#: app/Services/RelationshipService.php:858 16825msgctxt "mother’s brother’s wife" 16826msgid "aunt" 16827msgstr "" 16828 16829#: app/Services/RelationshipService.php:574 16830msgctxt "mother’s sister" 16831msgid "aunt" 16832msgstr "" 16833 16834#: app/Services/RelationshipService.php:910 16835msgctxt "parent’s brother’s wife" 16836msgid "aunt" 16837msgstr "" 16838 16839#: app/Services/RelationshipService.php:592 16840msgctxt "parent’s sister" 16841msgid "aunt" 16842msgstr "" 16843 16844#: app/Services/RelationshipService.php:534 16845msgctxt "father’s sibling" 16846msgid "aunt/uncle" 16847msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 16848 16849#: app/Services/RelationshipService.php:572 16850msgctxt "mother’s sibling" 16851msgid "aunt/uncle" 16852msgstr "" 16853 16854#: app/Services/RelationshipService.php:590 16855msgctxt "parent’s sibling" 16856msgid "aunt/uncle" 16857msgstr "" 16858 16859#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16860msgid "back to top" 16861msgstr "" 16862 16863#. I18N: Gedcom BEF dates 16864#: app/Date.php:355 16865#, php-format 16866msgid "before %s" 16867msgstr "перед %s" 16868 16869#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16870#: app/Date.php:371 16871#, php-format 16872msgid "between %s and %s" 16873msgstr "%s და %s შორის" 16874 16875#. I18N: The name given to an individual at their birth 16876#: app/Elements/NameType.php:51 16877msgid "birth name" 16878msgstr "სახელის რედაქტირება" 16879 16880#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16881#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121 16882#, php-format 16883msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16884msgstr "родились в последние %1$s лет или умерли в последние %2$s лет" 16885 16886#: app/Services/RelationshipService.php:448 16887msgid "brother" 16888msgstr "ძმა" 16889 16890#: app/Services/RelationshipService.php:716 16891msgctxt "brother’s wife’s brother" 16892msgid "brother-in-law" 16893msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16894 16895#: app/Services/RelationshipService.php:542 16896msgctxt "husband’s brother" 16897msgid "brother-in-law" 16898msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16899 16900#: app/Services/RelationshipService.php:832 16901msgctxt "husband’s sister’s husband" 16902msgid "brother-in-law" 16903msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16904 16905#: app/Services/RelationshipService.php:610 16906msgctxt "sister’s husband" 16907msgid "brother-in-law" 16908msgstr "" 16909 16910#: app/Services/RelationshipService.php:1016 16911msgctxt "sister’s husband’s brother" 16912msgid "brother-in-law" 16913msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16914 16915#: app/Services/RelationshipService.php:622 16916msgctxt "spouse’s brother" 16917msgid "brother-in-law" 16918msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16919 16920#: app/Services/RelationshipService.php:640 16921msgctxt "wife’s brother" 16922msgid "brother-in-law" 16923msgstr "" 16924 16925#: app/Services/RelationshipService.php:1072 16926msgctxt "wife’s sister’s husband" 16927msgid "brother-in-law" 16928msgstr "" 16929 16930#: app/Services/RelationshipService.php:718 16931msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16932msgid "brother/sister-in-law" 16933msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16934 16935#: app/Services/RelationshipService.php:552 16936msgctxt "husband’s sibling" 16937msgid "brother/sister-in-law" 16938msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16939 16940#: app/Services/RelationshipService.php:604 16941msgctxt "sibling’s spouse" 16942msgid "brother/sister-in-law" 16943msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16944 16945#: app/Services/RelationshipService.php:1018 16946msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16947msgid "brother/sister-in-law" 16948msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16949 16950#: app/Services/RelationshipService.php:638 16951msgctxt "spouse’s sibling" 16952msgid "brother/sister-in-law" 16953msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16954 16955#: app/Services/RelationshipService.php:650 16956msgctxt "wife’s sibling" 16957msgid "brother/sister-in-law" 16958msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16959 16960#. I18N: An option in a list-box 16961#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243 16962msgid "bullet list" 16963msgstr "მარკირებული სია" 16964 16965#. I18N: Gedcom CAL dates 16966#: app/Date.php:343 16967#, php-format 16968msgid "calculated %s" 16969msgstr "გამოთვლილია %s" 16970 16971#. I18N: A button label. 16972#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 16973#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72 16974#: resources/views/admin/components.phtml:169 16975#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 16976#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77 16977#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 16978#: resources/views/admin/site-mail.phtml:247 16979#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 16980#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 16981#: resources/views/admin/tags.phtml:932 16982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:800 16983#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 16984#: resources/views/contact-page.phtml:82 16985#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 16986#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 16987#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46 16988#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 16989#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 16990#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 16991#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51 16992#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 16993#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68 16994#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 16995#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 16996#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 16997#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 16998#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 16999#: resources/views/message-page.phtml:71 17000#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 17001#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 17002#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 17003#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 17004#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96 17005#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 17006#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 17007#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 17008#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 17009#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 17010#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 17011#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 17012#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 17013#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 17014#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:49 17015#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 17016#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 17017#, fuzzy 17018msgid "cancel" 17019msgstr "გაუქმება" 17020 17021#. I18N: Status of child-parent link 17022#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 17023msgid "challenged" 17024msgstr "" 17025 17026#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17027#: app/Elements/NameType.php:53 17028msgid "change of name" 17029msgstr "სახელის შეცვლა" 17030 17031#: app/Services/RelationshipService.php:427 17032msgid "child" 17033msgstr "ბავშვი" 17034 17035#. I18N: Type of demographic data 17036#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17037msgid "citizen" 17038msgstr "" 17039 17040#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 17041#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 17042#: resources/views/layouts/default.phtml:130 17043#: resources/views/layouts/default.phtml:165 17044#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 17045#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 17046#: resources/views/modals/header.phtml:15 17047#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17048msgid "close" 17049msgstr "დახურვა" 17050 17051#. I18N: Name of a theme. 17052#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17053msgid "clouds" 17054msgstr "ტეგები" 17055 17056#. I18N: Name of a theme. 17057#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17058msgid "colors" 17059msgstr "გამოვიყენოთ ფერები" 17060 17061#. I18N: An option in a list-box 17062#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 17063msgid "compact list" 17064msgstr "კომპაქტური სია" 17065 17066#. I18N: A button label. 17067#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322 17068#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39 17069#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87 17070#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 17071#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 17072#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41 17073#: resources/views/admin/trees-export.phtml:134 17074#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 17075#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 17076#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 17077#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17078#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 17079#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 17080#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77 17081#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 17082#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17083#: resources/views/password-reset-page.phtml:51 17084#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17085#: resources/views/register-page.phtml:100 17086#: resources/views/report-select-page.phtml:39 17087msgid "continue" 17088msgstr "განაგრძე" 17089 17090#. I18N: A button label. 17091#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 17092msgid "create" 17093msgstr "" 17094 17095#. I18N: Type of location hierarchy 17096#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17097msgid "cultural" 17098msgstr "" 17099 17100#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17101msgid "date periods" 17102msgstr "დროის მონაკვეთი" 17103 17104#: app/Services/RelationshipService.php:425 17105msgid "daughter" 17106msgstr "ქალიშვილი" 17107 17108#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17109msgid "daughter of" 17110msgstr "дочь от" 17111 17112#: app/Services/RelationshipService.php:512 17113msgctxt "child’s wife" 17114msgid "daughter-in-law" 17115msgstr "რძალი" 17116 17117#: app/Services/RelationshipService.php:620 17118msgctxt "son’s wife" 17119msgid "daughter-in-law" 17120msgstr "" 17121 17122#: app/Services/RelationshipService.php:1064 17123msgctxt "son’s wife’s father" 17124msgid "daughter-in-law’s father" 17125msgstr "сват" 17126 17127#: app/Services/RelationshipService.php:1066 17128msgctxt "son’s wife’s mother" 17129msgid "daughter-in-law’s mother" 17130msgstr "сватья" 17131 17132#: app/Services/RelationshipService.php:1068 17133msgctxt "son’s wife’s parent" 17134msgid "daughter-in-law’s parent" 17135msgstr "сват" 17136 17137#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 17138#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64 17139msgid "degrees" 17140msgstr "გრადუსი" 17141 17142#. I18N: A button label. 17143#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17144#: resources/views/admin/locations.phtml:128 17145#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17146#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17147#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17148msgid "delete" 17149msgstr "" 17150 17151#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17152#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17153msgctxt "FEMALE" 17154msgid "died" 17155msgstr "გარდაიცვალა" 17156 17157#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17158#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17159msgctxt "MALE" 17160msgid "died" 17161msgstr "გარდაიცვალა" 17162 17163#. I18N: Status of child-parent link 17164#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 17165msgid "disproven" 17166msgstr "" 17167 17168#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 17169#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398 17170#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17171msgid "down" 17172msgstr "" 17173 17174#. I18N: A button label. 17175#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17176#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17177#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92 17178#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17179#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17180#, fuzzy 17181msgid "download" 17182msgstr "გადმოტვირთვა" 17183 17184#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17185msgid "d’Aboville number" 17186msgstr "" 17187 17188#: resources/views/admin/components.phtml:139 17189#: resources/views/family-page-menu.phtml:25 17190#: resources/views/individual-page-menu.phtml:27 17191#: resources/views/media-page-menu.phtml:26 17192#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17193msgid "edit" 17194msgstr "" 17195 17196#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17197msgid "eighth cousin" 17198msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 17199 17200#: app/Services/RelationshipService.php:2230 17201msgctxt "FEMALE" 17202msgid "eighth cousin" 17203msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 17204 17205#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17206#: app/Services/RelationshipService.php:2185 17207msgctxt "MALE" 17208msgid "eighth cousin" 17209msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 17210 17211#: app/Services/RelationshipService.php:443 17212msgid "elder brother" 17213msgstr "უფროსი ძმა" 17214 17215#: app/Services/RelationshipService.php:485 17216msgid "elder sibling" 17217msgstr "უფროსი ძმა/და" 17218 17219#: app/Services/RelationshipService.php:464 17220msgid "elder sister" 17221msgstr "უფროსი და" 17222 17223#: app/Services/RelationshipService.php:2272 17224msgid "eleventh cousin" 17225msgstr "" 17226 17227#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17228msgctxt "FEMALE" 17229msgid "eleventh cousin" 17230msgstr "" 17231 17232#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17233#: app/Services/RelationshipService.php:2194 17234msgctxt "MALE" 17235msgid "eleventh cousin" 17236msgstr "" 17237 17238#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17239#: app/Elements/NameType.php:55 17240msgid "estate name" 17241msgstr "სახელის წაშლა" 17242 17243#. I18N: Gedcom EST dates 17244#: app/Date.php:347 17245#, php-format 17246msgid "estimated %s" 17247msgstr "სავარაუდოდ %s" 17248 17249#: app/Services/RelationshipService.php:362 17250msgid "ex-husband" 17251msgstr "ყოფილი ქმარი" 17252 17253#: app/Services/RelationshipService.php:409 17254msgid "ex-spouse" 17255msgstr "ყოფილი ქმარი" 17256 17257#: app/Services/RelationshipService.php:386 17258msgid "ex-wife" 17259msgstr "ყოფილი ცოლი" 17260 17261#. I18N: A button label. 17262#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17263msgid "export file" 17264msgstr "" 17265 17266#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:143 17267#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17268msgid "facts" 17269msgstr "ფაქტები" 17270 17271#: app/Services/RelationshipService.php:348 17272msgid "father" 17273msgstr "მამა" 17274 17275#: app/Services/RelationshipService.php:548 17276msgctxt "husband’s father" 17277msgid "father-in-law" 17278msgstr "მამამთილი" 17279 17280#: app/Services/RelationshipService.php:628 17281msgctxt "spouse’s father" 17282msgid "father-in-law" 17283msgstr "მამამთილი" 17284 17285#: app/Services/RelationshipService.php:646 17286msgctxt "wife’s father" 17287msgid "father-in-law" 17288msgstr "" 17289 17290#: app/Services/RelationshipService.php:366 17291msgid "fiancé" 17292msgstr "" 17293 17294#: app/Services/RelationshipService.php:413 17295msgid "fiancé(e)" 17296msgstr "" 17297 17298#: app/Services/RelationshipService.php:390 17299msgid "fiancée" 17300msgstr "" 17301 17302#: app/Services/RelationshipService.php:2280 17303msgid "fifteenth cousin" 17304msgstr "" 17305 17306#: app/Services/RelationshipService.php:2244 17307msgctxt "FEMALE" 17308msgid "fifteenth cousin" 17309msgstr "" 17310 17311#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17312#: app/Services/RelationshipService.php:2206 17313msgctxt "MALE" 17314msgid "fifteenth cousin" 17315msgstr "" 17316 17317#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17318#: app/Services/RelationshipService.php:2361 17319#, php-format 17320msgid "fifth %s" 17321msgstr "მეხუთე %s" 17322 17323#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17324#: app/Services/RelationshipService.php:2339 17325#, php-format 17326msgctxt "FEMALE" 17327msgid "fifth %s" 17328msgstr "მეხუთე %s" 17329 17330#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17331#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17332#, php-format 17333msgctxt "MALE" 17334msgid "fifth %s" 17335msgstr "მეხუთე %s" 17336 17337#: app/Services/RelationshipService.php:2260 17338msgid "fifth cousin" 17339msgstr "მეხუთე %s" 17340 17341#: app/Services/RelationshipService.php:2224 17342msgctxt "FEMALE" 17343msgid "fifth cousin" 17344msgstr "მეხუთე %s" 17345 17346#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17347#: app/Services/RelationshipService.php:2176 17348msgctxt "MALE" 17349msgid "fifth cousin" 17350msgstr "მეხუთე %s" 17351 17352#. I18N: A button label, first page 17353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 17354#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17355#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17356#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17357msgid "first" 17358msgstr "პირველები" 17359 17360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 17361msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17362msgid "first" 17363msgstr "პირველები" 17364 17365#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17366#: app/Services/RelationshipService.php:2349 17367#, php-format 17368msgid "first %s" 17369msgstr "პირველი %s" 17370 17371#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17372#: app/Services/RelationshipService.php:2327 17373#, php-format 17374msgctxt "FEMALE" 17375msgid "first %s" 17376msgstr "პირველი %s" 17377 17378#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17379#: app/Services/RelationshipService.php:2304 17380#, php-format 17381msgctxt "MALE" 17382msgid "first %s" 17383msgstr "პირველი %s" 17384 17385#: app/Services/RelationshipService.php:2252 17386msgid "first cousin" 17387msgstr "Первое причастие" 17388 17389#: app/Services/RelationshipService.php:2216 17390msgctxt "FEMALE" 17391msgid "first cousin" 17392msgstr "Первое причастие" 17393 17394#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17395#: app/Services/RelationshipService.php:2164 17396msgctxt "MALE" 17397msgid "first cousin" 17398msgstr "Первое причастие" 17399 17400#: app/Services/RelationshipService.php:772 17401msgctxt "father’s brother’s child" 17402msgid "first cousin" 17403msgstr "Первое причастие" 17404 17405#: app/Services/RelationshipService.php:774 17406msgctxt "father’s brother’s daughter" 17407msgid "first cousin" 17408msgstr "Первое причастие" 17409 17410#: app/Services/RelationshipService.php:776 17411msgctxt "father’s brother’s son" 17412msgid "first cousin" 17413msgstr "Первое причастие" 17414 17415#: app/Services/RelationshipService.php:816 17416msgctxt "father’s sister’s child" 17417msgid "first cousin" 17418msgstr "Первое причастие" 17419 17420#: app/Services/RelationshipService.php:818 17421msgctxt "father’s sister’s daughter" 17422msgid "first cousin" 17423msgstr "Первое причастие" 17424 17425#: app/Services/RelationshipService.php:822 17426msgctxt "father’s sister’s son" 17427msgid "first cousin" 17428msgstr "Первое причастие" 17429 17430#: app/Services/RelationshipService.php:852 17431msgctxt "mother’s brother’s child" 17432msgid "first cousin" 17433msgstr "Первое причастие" 17434 17435#: app/Services/RelationshipService.php:854 17436msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17437msgid "first cousin" 17438msgstr "Первое причастие" 17439 17440#: app/Services/RelationshipService.php:856 17441msgctxt "mother’s brother’s son" 17442msgid "first cousin" 17443msgstr "Первое причастие" 17444 17445#: app/Services/RelationshipService.php:902 17446msgctxt "mother’s sister’s child" 17447msgid "first cousin" 17448msgstr "Первое причастие" 17449 17450#: app/Services/RelationshipService.php:904 17451msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17452msgid "first cousin" 17453msgstr "Первое причастие" 17454 17455#: app/Services/RelationshipService.php:908 17456msgctxt "mother’s sister’s son" 17457msgid "first cousin" 17458msgstr "Первое причастие" 17459 17460#: app/Services/RelationshipService.php:1152 17461msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17462msgid "first cousin once removed ascending" 17463msgstr "" 17464 17465#: app/Services/RelationshipService.php:1148 17466msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17467msgid "first cousin once removed ascending" 17468msgstr "" 17469 17470#: app/Services/RelationshipService.php:1150 17471msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17472msgid "first cousin once removed ascending" 17473msgstr "" 17474 17475#: app/Services/RelationshipService.php:1158 17476msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17477msgid "first cousin once removed ascending" 17478msgstr "" 17479 17480#: app/Services/RelationshipService.php:1154 17481msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17482msgid "first cousin once removed ascending" 17483msgstr "" 17484 17485#: app/Services/RelationshipService.php:1156 17486msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17487msgid "first cousin once removed ascending" 17488msgstr "" 17489 17490#: app/Services/RelationshipService.php:1164 17491msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17492msgid "first cousin once removed ascending" 17493msgstr "" 17494 17495#: app/Services/RelationshipService.php:1160 17496msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17497msgid "first cousin once removed ascending" 17498msgstr "" 17499 17500#: app/Services/RelationshipService.php:1162 17501msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17502msgid "first cousin once removed ascending" 17503msgstr "" 17504 17505#: app/Services/RelationshipService.php:1170 17506msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17507msgid "first cousin once removed ascending" 17508msgstr "" 17509 17510#: app/Services/RelationshipService.php:1166 17511msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17512msgid "first cousin once removed ascending" 17513msgstr "" 17514 17515#: app/Services/RelationshipService.php:1168 17516msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17517msgid "first cousin once removed ascending" 17518msgstr "" 17519 17520#: app/Services/RelationshipService.php:1176 17521msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17522msgid "first cousin once removed ascending" 17523msgstr "" 17524 17525#: app/Services/RelationshipService.php:1172 17526msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17527msgid "first cousin once removed ascending" 17528msgstr "" 17529 17530#: app/Services/RelationshipService.php:1174 17531msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17532msgid "first cousin once removed ascending" 17533msgstr "" 17534 17535#: app/Services/RelationshipService.php:1182 17536msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17537msgid "first cousin once removed ascending" 17538msgstr "" 17539 17540#: app/Services/RelationshipService.php:1178 17541msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17542msgid "first cousin once removed ascending" 17543msgstr "" 17544 17545#: app/Services/RelationshipService.php:1180 17546msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17547msgid "first cousin once removed ascending" 17548msgstr "" 17549 17550#: app/Services/RelationshipService.php:1188 17551msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17552msgid "first cousin once removed ascending" 17553msgstr "" 17554 17555#: app/Services/RelationshipService.php:1184 17556msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17557msgid "first cousin once removed ascending" 17558msgstr "" 17559 17560#: app/Services/RelationshipService.php:1186 17561msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17562msgid "first cousin once removed ascending" 17563msgstr "" 17564 17565#: app/Services/RelationshipService.php:1194 17566msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17567msgid "first cousin once removed ascending" 17568msgstr "" 17569 17570#: app/Services/RelationshipService.php:1190 17571msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17572msgid "first cousin once removed ascending" 17573msgstr "" 17574 17575#: app/Services/RelationshipService.php:1192 17576msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17577msgid "first cousin once removed ascending" 17578msgstr "" 17579 17580#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17581msgid "fourteenth cousin" 17582msgstr "მეოთხე %s" 17583 17584#: app/Services/RelationshipService.php:2242 17585msgctxt "FEMALE" 17586msgid "fourteenth cousin" 17587msgstr "მეოთხე %s" 17588 17589#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17590#: app/Services/RelationshipService.php:2203 17591msgctxt "MALE" 17592msgid "fourteenth cousin" 17593msgstr "მეოთხე %s" 17594 17595#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17596#: app/Services/RelationshipService.php:2358 17597#, php-format 17598msgid "fourth %s" 17599msgstr "მეოთხე %s" 17600 17601#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17602#: app/Services/RelationshipService.php:2336 17603#, php-format 17604msgctxt "FEMALE" 17605msgid "fourth %s" 17606msgstr "მეოთხე %s" 17607 17608#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17609#: app/Services/RelationshipService.php:2313 17610#, php-format 17611msgctxt "MALE" 17612msgid "fourth %s" 17613msgstr "მეოთხე %s" 17614 17615#: app/Services/RelationshipService.php:2258 17616msgid "fourth cousin" 17617msgstr "მეოთხე %s" 17618 17619#: app/Services/RelationshipService.php:2222 17620msgctxt "FEMALE" 17621msgid "fourth cousin" 17622msgstr "მეოთხე %s" 17623 17624#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17625#: app/Services/RelationshipService.php:2173 17626msgctxt "MALE" 17627msgid "fourth cousin" 17628msgstr "მეოთხე %s" 17629 17630#. I18N: from 1700 interval 50 years 17631#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17632#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17633#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17634#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17635#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17636#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17637#, php-format 17638msgid "from %1$s interval %2$s year" 17639msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17640msgstr[0] "начиная с %1$s интервал %2$s год" 17641 17642#. I18N: Gedcom FROM dates 17643#: app/Date.php:363 17644#, php-format 17645msgid "from %s" 17646msgstr "с %s" 17647 17648#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17649#: app/Date.php:375 17650#, php-format 17651msgid "from %s to %s" 17652msgstr "с %s до %s" 17653 17654#. I18N: layout option for the fan chart 17655#: app/Module/FanChartModule.php:587 17656msgid "full circle" 17657msgstr "მთლიანი წრე" 17658 17659#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17660msgid "gender" 17661msgstr "სქესი" 17662 17663#. I18N: Type of location hierarchy 17664#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17665msgid "geographic" 17666msgstr "" 17667 17668#. I18N: A button label. 17669#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46 17670msgid "go to new individual" 17671msgstr "ახალ პერსონაზე გადასვლა" 17672 17673#: app/Services/RelationshipService.php:502 17674msgctxt "child’s child" 17675msgid "grandchild" 17676msgstr "შვილიშვილი" 17677 17678#: app/Services/RelationshipService.php:514 17679msgctxt "daughter’s child" 17680msgid "grandchild" 17681msgstr "" 17682 17683#: app/Services/RelationshipService.php:614 17684msgctxt "son’s child" 17685msgid "grandchild" 17686msgstr "" 17687 17688#: app/Services/RelationshipService.php:504 17689msgctxt "child’s daughter" 17690msgid "granddaughter" 17691msgstr "შვილიშვილი" 17692 17693#: app/Services/RelationshipService.php:516 17694msgctxt "daughter’s daughter" 17695msgid "granddaughter" 17696msgstr "" 17697 17698#: app/Services/RelationshipService.php:616 17699msgctxt "son’s daughter" 17700msgid "granddaughter" 17701msgstr "" 17702 17703#: app/Services/RelationshipService.php:732 17704msgctxt "child’s daughter’s husband" 17705msgid "granddaughter’s husband" 17706msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)" 17707 17708#: app/Services/RelationshipService.php:754 17709msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17710msgid "granddaughter’s husband" 17711msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)" 17712 17713#: app/Services/RelationshipService.php:1052 17714msgctxt "son’s daughter’s husband" 17715msgid "granddaughter’s husband" 17716msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)" 17717 17718#: app/Services/RelationshipService.php:584 17719msgctxt "parent’s father" 17720msgid "grandfather" 17721msgstr "ბაბუა" 17722 17723#: app/Services/RelationshipService.php:586 17724msgctxt "parent’s mother" 17725msgid "grandmother" 17726msgstr "ბებია" 17727 17728#: app/Services/RelationshipService.php:588 17729msgctxt "parent’s parent" 17730msgid "grandparent" 17731msgstr "ბებია/ბაბუა" 17732 17733#: app/Services/RelationshipService.php:508 17734msgctxt "child’s son" 17735msgid "grandson" 17736msgstr "შვილიშვილი" 17737 17738#: app/Services/RelationshipService.php:520 17739msgctxt "daughter’s son" 17740msgid "grandson" 17741msgstr "" 17742 17743#: app/Services/RelationshipService.php:618 17744msgctxt "son’s son" 17745msgid "grandson" 17746msgstr "" 17747 17748#: app/Services/RelationshipService.php:742 17749msgctxt "child’s son’s wife" 17750msgid "grandson’s wife" 17751msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)" 17752 17753#: app/Services/RelationshipService.php:770 17754msgctxt "daughter’s son’s wife" 17755msgid "grandson’s wife" 17756msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)" 17757 17758#: app/Services/RelationshipService.php:1062 17759msgctxt "son’s son’s wife" 17760msgid "grandson’s wife" 17761msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)" 17762 17763#: app/Services/RelationshipService.php:1438 17764#: app/Services/RelationshipService.php:1457 17765#: app/Services/RelationshipService.php:1469 17766#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17767#: app/Services/RelationshipService.php:1496 17768#, php-format 17769msgid "great ×%s aunt" 17770msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17771 17772#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17773#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17774#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17775#: app/Services/RelationshipService.php:1483 17776#: app/Services/RelationshipService.php:1499 17777#, php-format 17778msgid "great ×%s aunt/uncle" 17779msgstr "" 17780 17781#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17782#: app/Services/RelationshipService.php:1994 17783#: app/Services/RelationshipService.php:2005 17784#: app/Services/RelationshipService.php:2026 17785#, php-format 17786msgid "great ×%s grandchild" 17787msgstr "" 17788 17789#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17790#: app/Services/RelationshipService.php:1991 17791#: app/Services/RelationshipService.php:2002 17792#: app/Services/RelationshipService.php:2022 17793#, php-format 17794msgid "great ×%s granddaughter" 17795msgstr "пра(х%s) внучка" 17796 17797#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17798#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17799#: app/Services/RelationshipService.php:1853 17800#: app/Services/RelationshipService.php:1865 17801#: app/Services/RelationshipService.php:1878 17802#: app/Services/RelationshipService.php:1894 17803#, php-format 17804msgid "great ×%s grandfather" 17805msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17806 17807#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17808#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17809#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17810#: app/Services/RelationshipService.php:1869 17811#: app/Services/RelationshipService.php:1883 17812#: app/Services/RelationshipService.php:1899 17813#, php-format 17814msgid "great ×%s grandmother" 17815msgstr "%sх დიდი ბებია" 17816 17817#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17818#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17819#: app/Services/RelationshipService.php:1860 17820#: app/Services/RelationshipService.php:1872 17821#: app/Services/RelationshipService.php:1887 17822#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17823#, php-format 17824msgid "great ×%s grandparent" 17825msgstr "пра(х%s)-дед/бабушка" 17826 17827#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17828#: app/Services/RelationshipService.php:1987 17829#: app/Services/RelationshipService.php:1999 17830#: app/Services/RelationshipService.php:2017 17831#, php-format 17832msgid "great ×%s grandson" 17833msgstr "" 17834 17835#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17836#: app/Services/RelationshipService.php:1722 17837#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17838#: app/Services/RelationshipService.php:1750 17839#, php-format 17840msgid "great ×%s nephew" 17841msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17842 17843#: app/Services/RelationshipService.php:1657 17844#: app/Services/RelationshipService.php:1693 17845#, php-format 17846msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17847msgid "great ×%s nephew" 17848msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17849 17850#: app/Services/RelationshipService.php:1661 17851#: app/Services/RelationshipService.php:1696 17852#, php-format 17853msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17854msgid "great ×%s nephew" 17855msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17856 17857#: app/Services/RelationshipService.php:1664 17858#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17859#, php-format 17860msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17861msgid "great ×%s nephew" 17862msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17863 17864#: app/Services/RelationshipService.php:1729 17865#: app/Services/RelationshipService.php:1741 17866#: app/Services/RelationshipService.php:1757 17867#, php-format 17868msgid "great ×%s nephew/niece" 17869msgstr "" 17870 17871#: app/Services/RelationshipService.php:1680 17872#: app/Services/RelationshipService.php:1712 17873#, fuzzy, php-format 17874msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17875msgid "great ×%s nephew/niece" 17876msgstr "правнучатый племянник/племянница" 17877 17878#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17879#: app/Services/RelationshipService.php:1715 17880#, php-format 17881msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17882msgid "great ×%s nephew/niece" 17883msgstr "" 17884 17885#: app/Services/RelationshipService.php:1687 17886#: app/Services/RelationshipService.php:1718 17887#, php-format 17888msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17889msgid "great ×%s nephew/niece" 17890msgstr "" 17891 17892#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17893#: app/Services/RelationshipService.php:1738 17894#: app/Services/RelationshipService.php:1754 17895#, php-format 17896msgid "great ×%s niece" 17897msgstr "" 17898 17899#: app/Services/RelationshipService.php:1669 17900#: app/Services/RelationshipService.php:1703 17901#, php-format 17902msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17903msgid "great ×%s niece" 17904msgstr "" 17905 17906#: app/Services/RelationshipService.php:1673 17907#: app/Services/RelationshipService.php:1706 17908#, php-format 17909msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17910msgid "great ×%s niece" 17911msgstr "" 17912 17913#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17914#: app/Services/RelationshipService.php:1709 17915#, php-format 17916msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17917msgid "great ×%s niece" 17918msgstr "" 17919 17920#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17921#: app/Services/RelationshipService.php:1434 17922#: app/Services/RelationshipService.php:1465 17923#: app/Services/RelationshipService.php:1477 17924#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17925#, php-format 17926msgid "great ×%s uncle" 17927msgstr "" 17928 17929#: app/Services/RelationshipService.php:1446 17930#, php-format 17931msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17932msgid "great ×%s uncle" 17933msgstr "" 17934 17935#: app/Services/RelationshipService.php:1450 17936#, php-format 17937msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17938msgid "great ×%s uncle" 17939msgstr "" 17940 17941#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17942#, php-format 17943msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17944msgid "great ×%s uncle" 17945msgstr "" 17946 17947#: app/Services/RelationshipService.php:1364 17948msgid "great ×4 aunt" 17949msgstr "" 17950 17951#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17952msgid "great ×4 aunt/uncle" 17953msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 17954 17955#: app/Services/RelationshipService.php:1942 17956msgid "great ×4 grandchild" 17957msgstr "пра-внук/внучка" 17958 17959#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17960msgid "great ×4 granddaughter" 17961msgstr "пра(х7) внучка" 17962 17963#: app/Services/RelationshipService.php:1789 17964msgid "great ×4 grandfather" 17965msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17966 17967#: app/Services/RelationshipService.php:1793 17968msgid "great ×4 grandmother" 17969msgstr "%sх დიდი ბებია" 17970 17971#: app/Services/RelationshipService.php:1796 17972msgid "great ×4 grandparent" 17973msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 17974 17975#: app/Services/RelationshipService.php:1935 17976msgid "great ×4 grandson" 17977msgstr "правнук" 17978 17979#: app/Services/RelationshipService.php:1581 17980msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17981msgid "great ×4 nephew" 17982msgstr "" 17983 17984#: app/Services/RelationshipService.php:1585 17985msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17986msgid "great ×4 nephew" 17987msgstr "" 17988 17989#: app/Services/RelationshipService.php:1588 17990msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17991msgid "great ×4 nephew" 17992msgstr "" 17993 17994#: app/Services/RelationshipService.php:1604 17995msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17996msgid "great ×4 nephew/niece" 17997msgstr "правнучатый племянник/племянница" 17998 17999#: app/Services/RelationshipService.php:1608 18000msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18001msgid "great ×4 nephew/niece" 18002msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18003 18004#: app/Services/RelationshipService.php:1611 18005msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18006msgid "great ×4 nephew/niece" 18007msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18008 18009#: app/Services/RelationshipService.php:1593 18010msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18011msgid "great ×4 niece" 18012msgstr "" 18013 18014#: app/Services/RelationshipService.php:1597 18015msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18016msgid "great ×4 niece" 18017msgstr "" 18018 18019#: app/Services/RelationshipService.php:1600 18020msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18021msgid "great ×4 niece" 18022msgstr "" 18023 18024#: app/Services/RelationshipService.php:1353 18025msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18026msgid "great ×4 uncle" 18027msgstr "" 18028 18029#: app/Services/RelationshipService.php:1357 18030msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18031msgid "great ×4 uncle" 18032msgstr "" 18033 18034#: app/Services/RelationshipService.php:1360 18035msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18036msgid "great ×4 uncle" 18037msgstr "" 18038 18039#: app/Services/RelationshipService.php:1383 18040msgid "great ×5 aunt" 18041msgstr "" 18042 18043#: app/Services/RelationshipService.php:1386 18044msgid "great ×5 aunt/uncle" 18045msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18046 18047#: app/Services/RelationshipService.php:1953 18048msgid "great ×5 grandchild" 18049msgstr "пра-внук/внучка" 18050 18051#: app/Services/RelationshipService.php:1950 18052msgid "great ×5 granddaughter" 18053msgstr "пра(х7) внучка" 18054 18055#: app/Services/RelationshipService.php:1800 18056msgid "great ×5 grandfather" 18057msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 18058 18059#: app/Services/RelationshipService.php:1804 18060msgid "great ×5 grandmother" 18061msgstr "%sх დიდი ბებია" 18062 18063#: app/Services/RelationshipService.php:1807 18064msgid "great ×5 grandparent" 18065msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18066 18067#: app/Services/RelationshipService.php:1946 18068msgid "great ×5 grandson" 18069msgstr "правнук" 18070 18071#: app/Services/RelationshipService.php:1616 18072msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18073msgid "great ×5 nephew" 18074msgstr "" 18075 18076#: app/Services/RelationshipService.php:1620 18077msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18078msgid "great ×5 nephew" 18079msgstr "" 18080 18081#: app/Services/RelationshipService.php:1623 18082msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18083msgid "great ×5 nephew" 18084msgstr "" 18085 18086#: app/Services/RelationshipService.php:1639 18087msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18088msgid "great ×5 nephew/niece" 18089msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18090 18091#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18092msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18093msgid "great ×5 nephew/niece" 18094msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18095 18096#: app/Services/RelationshipService.php:1646 18097msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18098msgid "great ×5 nephew/niece" 18099msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18100 18101#: app/Services/RelationshipService.php:1628 18102msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18103msgid "great ×5 niece" 18104msgstr "" 18105 18106#: app/Services/RelationshipService.php:1632 18107msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18108msgid "great ×5 niece" 18109msgstr "" 18110 18111#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18112msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18113msgid "great ×5 niece" 18114msgstr "" 18115 18116#: app/Services/RelationshipService.php:1372 18117msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18118msgid "great ×5 uncle" 18119msgstr "" 18120 18121#: app/Services/RelationshipService.php:1376 18122msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18123msgid "great ×5 uncle" 18124msgstr "" 18125 18126#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18127msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18128msgid "great ×5 uncle" 18129msgstr "" 18130 18131#: app/Services/RelationshipService.php:1402 18132msgid "great ×6 aunt" 18133msgstr "" 18134 18135#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18136msgid "great ×6 aunt/uncle" 18137msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18138 18139#: app/Services/RelationshipService.php:1964 18140msgid "great ×6 grandchild" 18141msgstr "пра-внук/внучка" 18142 18143#: app/Services/RelationshipService.php:1961 18144msgid "great ×6 granddaughter" 18145msgstr "пра(х7) внучка" 18146 18147#: app/Services/RelationshipService.php:1811 18148msgid "great ×6 grandfather" 18149msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 18150 18151#: app/Services/RelationshipService.php:1815 18152msgid "great ×6 grandmother" 18153msgstr "%sх დიდი ბებია" 18154 18155#: app/Services/RelationshipService.php:1818 18156msgid "great ×6 grandparent" 18157msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18158 18159#: app/Services/RelationshipService.php:1957 18160msgid "great ×6 grandson" 18161msgstr "правнук" 18162 18163#: app/Services/RelationshipService.php:1391 18164msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18165msgid "great ×6 uncle" 18166msgstr "" 18167 18168#: app/Services/RelationshipService.php:1395 18169msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18170msgid "great ×6 uncle" 18171msgstr "" 18172 18173#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18174msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18175msgid "great ×6 uncle" 18176msgstr "" 18177 18178#: app/Services/RelationshipService.php:1421 18179msgid "great ×7 aunt" 18180msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18181 18182#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18183msgid "great ×7 aunt/uncle" 18184msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18185 18186#: app/Services/RelationshipService.php:1975 18187msgid "great ×7 grandchild" 18188msgstr "пра-внук/внучка" 18189 18190#: app/Services/RelationshipService.php:1972 18191msgid "great ×7 granddaughter" 18192msgstr "пра(х7) внучка" 18193 18194#: app/Services/RelationshipService.php:1822 18195msgid "great ×7 grandfather" 18196msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 18197 18198#: app/Services/RelationshipService.php:1826 18199msgid "great ×7 grandmother" 18200msgstr "%sх დიდი ბებია" 18201 18202#: app/Services/RelationshipService.php:1829 18203msgid "great ×7 grandparent" 18204msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18205 18206#: app/Services/RelationshipService.php:1968 18207msgid "great ×7 grandson" 18208msgstr "правнук" 18209 18210#: app/Services/RelationshipService.php:1410 18211msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18212msgid "great ×7 uncle" 18213msgstr "" 18214 18215#: app/Services/RelationshipService.php:1414 18216msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18217msgid "great ×7 uncle" 18218msgstr "" 18219 18220#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18221msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18222msgid "great ×7 uncle" 18223msgstr "" 18224 18225#: app/Services/RelationshipService.php:1094 18226msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18227msgid "great-aunt" 18228msgstr "правнук" 18229 18230#: app/Services/RelationshipService.php:790 18231msgctxt "father’s father’s sister" 18232msgid "great-aunt" 18233msgstr "правнук" 18234 18235#: app/Services/RelationshipService.php:1100 18236msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18237msgid "great-aunt" 18238msgstr "правнук" 18239 18240#: app/Services/RelationshipService.php:802 18241msgctxt "father’s mother’s sister" 18242msgid "great-aunt" 18243msgstr "правнук" 18244 18245#: app/Services/RelationshipService.php:1106 18246msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18247msgid "great-aunt" 18248msgstr "правнук" 18249 18250#: app/Services/RelationshipService.php:814 18251msgctxt "father’s parent’s sister" 18252msgid "great-aunt" 18253msgstr "правнук" 18254 18255#: app/Services/RelationshipService.php:1112 18256msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18257msgid "great-aunt" 18258msgstr "правнук" 18259 18260#: app/Services/RelationshipService.php:870 18261msgctxt "mother’s father’s sister" 18262msgid "great-aunt" 18263msgstr "правнук" 18264 18265#: app/Services/RelationshipService.php:1118 18266msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18267msgid "great-aunt" 18268msgstr "правнук" 18269 18270#: app/Services/RelationshipService.php:888 18271msgctxt "mother’s mother’s sister" 18272msgid "great-aunt" 18273msgstr "правнук" 18274 18275#: app/Services/RelationshipService.php:1124 18276msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18277msgid "great-aunt" 18278msgstr "правнук" 18279 18280#: app/Services/RelationshipService.php:900 18281msgctxt "mother’s parent’s sister" 18282msgid "great-aunt" 18283msgstr "правнук" 18284 18285#: app/Services/RelationshipService.php:1130 18286msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18287msgid "great-aunt" 18288msgstr "правнук" 18289 18290#: app/Services/RelationshipService.php:922 18291msgctxt "parent’s father’s sister" 18292msgid "great-aunt" 18293msgstr "правнук" 18294 18295#: app/Services/RelationshipService.php:1136 18296msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18297msgid "great-aunt" 18298msgstr "правнук" 18299 18300#: app/Services/RelationshipService.php:934 18301msgctxt "parent’s mother’s sister" 18302msgid "great-aunt" 18303msgstr "правнук" 18304 18305#: app/Services/RelationshipService.php:1142 18306msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18307msgid "great-aunt" 18308msgstr "правнук" 18309 18310#: app/Services/RelationshipService.php:946 18311msgctxt "parent’s parent’s sister" 18312msgid "great-aunt" 18313msgstr "правнук" 18314 18315#: app/Services/RelationshipService.php:788 18316msgctxt "father’s father’s sibling" 18317msgid "great-aunt/uncle" 18318msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18319 18320#: app/Services/RelationshipService.php:1096 18321msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18322msgid "great-aunt/uncle" 18323msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18324 18325#: app/Services/RelationshipService.php:800 18326msgctxt "father’s mother’s sibling" 18327msgid "great-aunt/uncle" 18328msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18329 18330#: app/Services/RelationshipService.php:1102 18331msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18332msgid "great-aunt/uncle" 18333msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18334 18335#: app/Services/RelationshipService.php:812 18336msgctxt "father’s parent’s sibling" 18337msgid "great-aunt/uncle" 18338msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18339 18340#: app/Services/RelationshipService.php:1108 18341msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18342msgid "great-aunt/uncle" 18343msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18344 18345#: app/Services/RelationshipService.php:868 18346msgctxt "mother’s father’s sibling" 18347msgid "great-aunt/uncle" 18348msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18349 18350#: app/Services/RelationshipService.php:1114 18351msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18352msgid "great-aunt/uncle" 18353msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18354 18355#: app/Services/RelationshipService.php:886 18356msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18357msgid "great-aunt/uncle" 18358msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18359 18360#: app/Services/RelationshipService.php:1120 18361msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18362msgid "great-aunt/uncle" 18363msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18364 18365#: app/Services/RelationshipService.php:898 18366msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18367msgid "great-aunt/uncle" 18368msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18369 18370#: app/Services/RelationshipService.php:1126 18371msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18372msgid "great-aunt/uncle" 18373msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18374 18375#: app/Services/RelationshipService.php:920 18376msgctxt "parent’s father’s sibling" 18377msgid "great-aunt/uncle" 18378msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18379 18380#: app/Services/RelationshipService.php:1132 18381msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18382msgid "great-aunt/uncle" 18383msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18384 18385#: app/Services/RelationshipService.php:932 18386msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18387msgid "great-aunt/uncle" 18388msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18389 18390#: app/Services/RelationshipService.php:1138 18391msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18392msgid "great-aunt/uncle" 18393msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18394 18395#: app/Services/RelationshipService.php:944 18396msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18397msgid "great-aunt/uncle" 18398msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18399 18400#: app/Services/RelationshipService.php:1144 18401msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18402msgid "great-aunt/uncle" 18403msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18404 18405#: app/Services/RelationshipService.php:722 18406msgctxt "child’s child’s child" 18407msgid "great-grandchild" 18408msgstr "пра-внук/внучка" 18409 18410#: app/Services/RelationshipService.php:728 18411msgctxt "child’s daughter’s child" 18412msgid "great-grandchild" 18413msgstr "" 18414 18415#: app/Services/RelationshipService.php:736 18416msgctxt "child’s son’s child" 18417msgid "great-grandchild" 18418msgstr "пра-внук/внучка" 18419 18420#: app/Services/RelationshipService.php:744 18421msgctxt "daughter’s child’s child" 18422msgid "great-grandchild" 18423msgstr "пра-внук/внучка" 18424 18425#: app/Services/RelationshipService.php:750 18426msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18427msgid "great-grandchild" 18428msgstr "пра-внук/внучка" 18429 18430#: app/Services/RelationshipService.php:764 18431msgctxt "daughter’s son’s child" 18432msgid "great-grandchild" 18433msgstr "пра-внук/внучка" 18434 18435#: app/Services/RelationshipService.php:1042 18436msgctxt "son’s child’s child" 18437msgid "great-grandchild" 18438msgstr "пра-внук/внучка" 18439 18440#: app/Services/RelationshipService.php:1048 18441msgctxt "son’s daughter’s child" 18442msgid "great-grandchild" 18443msgstr "пра-внук/внучка" 18444 18445#: app/Services/RelationshipService.php:1056 18446msgctxt "son’s son’s child" 18447msgid "great-grandchild" 18448msgstr "пра-внук/внучка" 18449 18450#: app/Services/RelationshipService.php:724 18451msgctxt "child’s child’s daughter" 18452msgid "great-granddaughter" 18453msgstr "пра(х7) внучка" 18454 18455#: app/Services/RelationshipService.php:730 18456msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18457msgid "great-granddaughter" 18458msgstr "пра(х7) внучка" 18459 18460#: app/Services/RelationshipService.php:738 18461msgctxt "child’s son’s daughter" 18462msgid "great-granddaughter" 18463msgstr "пра(х7) внучка" 18464 18465#: app/Services/RelationshipService.php:746 18466msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18467msgid "great-granddaughter" 18468msgstr "пра(х7) внучка" 18469 18470#: app/Services/RelationshipService.php:752 18471msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18472msgid "great-granddaughter" 18473msgstr "пра(х7) внучка" 18474 18475#: app/Services/RelationshipService.php:766 18476msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18477msgid "great-granddaughter" 18478msgstr "пра(х7) внучка" 18479 18480#: app/Services/RelationshipService.php:1044 18481msgctxt "son’s child’s daughter" 18482msgid "great-granddaughter" 18483msgstr "пра(х7) внучка" 18484 18485#: app/Services/RelationshipService.php:1050 18486msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18487msgid "great-granddaughter" 18488msgstr "пра(х7) внучка" 18489 18490#: app/Services/RelationshipService.php:1058 18491msgctxt "son’s son’s daughter" 18492msgid "great-granddaughter" 18493msgstr "пра(х7) внучка" 18494 18495#: app/Services/RelationshipService.php:782 18496msgctxt "father’s father’s father" 18497msgid "great-grandfather" 18498msgstr "прадед" 18499 18500#: app/Services/RelationshipService.php:794 18501msgctxt "father’s mother’s father" 18502msgid "great-grandfather" 18503msgstr "прадед" 18504 18505#: app/Services/RelationshipService.php:806 18506msgctxt "father’s parent’s father" 18507msgid "great-grandfather" 18508msgstr "прадед" 18509 18510#: app/Services/RelationshipService.php:862 18511msgctxt "mother’s father’s father" 18512msgid "great-grandfather" 18513msgstr "прадед" 18514 18515#: app/Services/RelationshipService.php:880 18516msgctxt "mother’s mother’s father" 18517msgid "great-grandfather" 18518msgstr "" 18519 18520#: app/Services/RelationshipService.php:892 18521msgctxt "mother’s parent’s father" 18522msgid "great-grandfather" 18523msgstr "" 18524 18525#: app/Services/RelationshipService.php:914 18526msgctxt "parent’s father’s father" 18527msgid "great-grandfather" 18528msgstr "" 18529 18530#: app/Services/RelationshipService.php:926 18531msgctxt "parent’s mother’s father" 18532msgid "great-grandfather" 18533msgstr "" 18534 18535#: app/Services/RelationshipService.php:938 18536msgctxt "parent’s parent’s father" 18537msgid "great-grandfather" 18538msgstr "" 18539 18540#: app/Services/RelationshipService.php:784 18541msgctxt "father’s father’s mother" 18542msgid "great-grandmother" 18543msgstr "прабабушка" 18544 18545#: app/Services/RelationshipService.php:796 18546msgctxt "father’s mother’s mother" 18547msgid "great-grandmother" 18548msgstr "прабабушка" 18549 18550#: app/Services/RelationshipService.php:808 18551msgctxt "father’s parent’s mother" 18552msgid "great-grandmother" 18553msgstr "прабабушка" 18554 18555#: app/Services/RelationshipService.php:864 18556msgctxt "mother’s father’s mother" 18557msgid "great-grandmother" 18558msgstr "прабабушка" 18559 18560#: app/Services/RelationshipService.php:882 18561msgctxt "mother’s mother’s mother" 18562msgid "great-grandmother" 18563msgstr "прабабушка" 18564 18565#: app/Services/RelationshipService.php:894 18566msgctxt "mother’s parent’s mother" 18567msgid "great-grandmother" 18568msgstr "прабабушка" 18569 18570#: app/Services/RelationshipService.php:916 18571msgctxt "parent’s father’s mother" 18572msgid "great-grandmother" 18573msgstr "прабабушка" 18574 18575#: app/Services/RelationshipService.php:928 18576msgctxt "parent’s mother’s mother" 18577msgid "great-grandmother" 18578msgstr "прабабушка" 18579 18580#: app/Services/RelationshipService.php:940 18581msgctxt "parent’s parent’s mother" 18582msgid "great-grandmother" 18583msgstr "" 18584 18585#: app/Services/RelationshipService.php:786 18586msgctxt "father’s father’s parent" 18587msgid "great-grandparent" 18588msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18589 18590#: app/Services/RelationshipService.php:798 18591msgctxt "father’s mother’s parent" 18592msgid "great-grandparent" 18593msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18594 18595#: app/Services/RelationshipService.php:810 18596msgctxt "father’s parent’s parent" 18597msgid "great-grandparent" 18598msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18599 18600#: app/Services/RelationshipService.php:866 18601msgctxt "mother’s father’s parent" 18602msgid "great-grandparent" 18603msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18604 18605#: app/Services/RelationshipService.php:884 18606msgctxt "mother’s mother’s parent" 18607msgid "great-grandparent" 18608msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18609 18610#: app/Services/RelationshipService.php:896 18611msgctxt "mother’s parent’s parent" 18612msgid "great-grandparent" 18613msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18614 18615#: app/Services/RelationshipService.php:918 18616msgctxt "parent’s father’s parent" 18617msgid "great-grandparent" 18618msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18619 18620#: app/Services/RelationshipService.php:930 18621msgctxt "parent’s mother’s parent" 18622msgid "great-grandparent" 18623msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18624 18625#: app/Services/RelationshipService.php:942 18626msgctxt "parent’s parent’s parent" 18627msgid "great-grandparent" 18628msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18629 18630#: app/Services/RelationshipService.php:726 18631msgctxt "child’s child’s son" 18632msgid "great-grandson" 18633msgstr "правнук" 18634 18635#: app/Services/RelationshipService.php:734 18636msgctxt "child’s daughter’s son" 18637msgid "great-grandson" 18638msgstr "" 18639 18640#: app/Services/RelationshipService.php:740 18641msgctxt "child’s son’s son" 18642msgid "great-grandson" 18643msgstr "" 18644 18645#: app/Services/RelationshipService.php:748 18646msgctxt "daughter’s child’s son" 18647msgid "great-grandson" 18648msgstr "" 18649 18650#: app/Services/RelationshipService.php:756 18651msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18652msgid "great-grandson" 18653msgstr "" 18654 18655#: app/Services/RelationshipService.php:768 18656msgctxt "daughter’s son’s son" 18657msgid "great-grandson" 18658msgstr "" 18659 18660#: app/Services/RelationshipService.php:1046 18661msgctxt "son’s child’s son" 18662msgid "great-grandson" 18663msgstr "" 18664 18665#: app/Services/RelationshipService.php:1054 18666msgctxt "son’s daughter’s son" 18667msgid "great-grandson" 18668msgstr "" 18669 18670#: app/Services/RelationshipService.php:1060 18671msgctxt "son’s son’s son" 18672msgid "great-grandson" 18673msgstr "" 18674 18675#: app/Services/RelationshipService.php:1326 18676msgid "great-great-aunt" 18677msgstr "праправнук" 18678 18679#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18680msgid "great-great-aunt/uncle" 18681msgstr "праправнучатая племянница" 18682 18683#: app/Services/RelationshipService.php:1920 18684msgid "great-great-grandchild" 18685msgstr "прапра-внук/внучка" 18686 18687#: app/Services/RelationshipService.php:1917 18688msgid "great-great-granddaughter" 18689msgstr "прапрабабушка" 18690 18691#: app/Services/RelationshipService.php:1767 18692msgid "great-great-grandfather" 18693msgstr "прапрабабушка" 18694 18695#: app/Services/RelationshipService.php:1771 18696msgid "great-great-grandmother" 18697msgstr "прапрабабушка" 18698 18699#: app/Services/RelationshipService.php:1774 18700msgid "great-great-grandparent" 18701msgstr "прапра-дед/бабушка" 18702 18703#: app/Services/RelationshipService.php:1913 18704msgid "great-great-grandson" 18705msgstr "праправнук" 18706 18707#: app/Services/RelationshipService.php:1345 18708msgid "great-great-great-aunt" 18709msgstr "праправнучатая племянница" 18710 18711#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18712msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18713msgstr "праправнучатая племянница" 18714 18715#: app/Services/RelationshipService.php:1931 18716msgid "great-great-great-grandchild" 18717msgstr "прапра-внук/внучка" 18718 18719#: app/Services/RelationshipService.php:1928 18720msgid "great-great-great-granddaughter" 18721msgstr "прапрабабушка" 18722 18723#: app/Services/RelationshipService.php:1778 18724msgid "great-great-great-grandfather" 18725msgstr "прапрабабушка" 18726 18727#: app/Services/RelationshipService.php:1782 18728msgid "great-great-great-grandmother" 18729msgstr "прапрабабушка" 18730 18731#: app/Services/RelationshipService.php:1785 18732msgid "great-great-great-grandparent" 18733msgstr "прапра-дед/бабушка" 18734 18735#: app/Services/RelationshipService.php:1924 18736msgid "great-great-great-grandson" 18737msgstr "праправнук" 18738 18739#: app/Services/RelationshipService.php:1546 18740msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18741msgid "great-great-great-nephew" 18742msgstr "праправнучатая племянница" 18743 18744#: app/Services/RelationshipService.php:1550 18745msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18746msgid "great-great-great-nephew" 18747msgstr "праправнучатая племянница" 18748 18749#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18750msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18751msgid "great-great-great-nephew" 18752msgstr "праправнучатая племянница" 18753 18754#: app/Services/RelationshipService.php:1569 18755msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18756msgid "great-great-great-nephew/niece" 18757msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18758 18759#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18760msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18761msgid "great-great-great-nephew/niece" 18762msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18763 18764#: app/Services/RelationshipService.php:1576 18765msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18766msgid "great-great-great-nephew/niece" 18767msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18768 18769#: app/Services/RelationshipService.php:1558 18770msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18771msgid "great-great-great-niece" 18772msgstr "праправнучатая племянница" 18773 18774#: app/Services/RelationshipService.php:1562 18775msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18776msgid "great-great-great-niece" 18777msgstr "праправнучатая племянница" 18778 18779#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18780msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18781msgid "great-great-great-niece" 18782msgstr "праправнучатая племянница" 18783 18784#: app/Services/RelationshipService.php:1334 18785msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18786msgid "great-great-great-uncle" 18787msgstr "праправнучатая племянница" 18788 18789#: app/Services/RelationshipService.php:1338 18790msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18791msgid "great-great-great-uncle" 18792msgstr "праправнучатая племянница" 18793 18794#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18795msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18796msgid "great-great-great-uncle" 18797msgstr "праправнучатая племянница" 18798 18799#: app/Services/RelationshipService.php:1511 18800msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18801msgid "great-great-nephew" 18802msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18803 18804#: app/Services/RelationshipService.php:1515 18805msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18806msgid "great-great-nephew" 18807msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18808 18809#: app/Services/RelationshipService.php:1518 18810msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18811msgid "great-great-nephew" 18812msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18813 18814#: app/Services/RelationshipService.php:1534 18815msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18816msgid "great-great-nephew/niece" 18817msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18818 18819#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18820msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18821msgid "great-great-nephew/niece" 18822msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18823 18824#: app/Services/RelationshipService.php:1541 18825msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18826msgid "great-great-nephew/niece" 18827msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18828 18829#: app/Services/RelationshipService.php:1523 18830msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18831msgid "great-great-niece" 18832msgstr "праправнучатая племянница" 18833 18834#: app/Services/RelationshipService.php:1527 18835msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18836msgid "great-great-niece" 18837msgstr "праправнучатая племянница" 18838 18839#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18840msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18841msgid "great-great-niece" 18842msgstr "праправнучатая племянница" 18843 18844#: app/Services/RelationshipService.php:1315 18845msgctxt "great-grandfather’s brother" 18846msgid "great-great-uncle" 18847msgstr "прапра-внук/внучка" 18848 18849#: app/Services/RelationshipService.php:1319 18850msgctxt "great-grandmother’s brother" 18851msgid "great-great-uncle" 18852msgstr "прапра-внук/внучка" 18853 18854#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18855msgctxt "great-grandparent’s brother" 18856msgid "great-great-uncle" 18857msgstr "прапра-внук/внучка" 18858 18859#: app/Services/RelationshipService.php:671 18860msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18861msgid "great-nephew" 18862msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18863 18864#: app/Services/RelationshipService.php:691 18865msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18866msgid "great-nephew" 18867msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18868 18869#: app/Services/RelationshipService.php:709 18870msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18871msgid "great-nephew" 18872msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18873 18874#: app/Services/RelationshipService.php:991 18875msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18876msgid "great-nephew" 18877msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18878 18879#: app/Services/RelationshipService.php:1011 18880msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18881msgid "great-nephew" 18882msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18883 18884#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18885msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18886msgid "great-nephew" 18887msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18888 18889#: app/Services/RelationshipService.php:674 18890msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18891msgid "great-nephew" 18892msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18893 18894#: app/Services/RelationshipService.php:694 18895msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18896msgid "great-nephew" 18897msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18898 18899#: app/Services/RelationshipService.php:712 18900msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18901msgid "great-nephew" 18902msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18903 18904#: app/Services/RelationshipService.php:994 18905msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18906msgid "great-nephew" 18907msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18908 18909#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18910msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18911msgid "great-nephew" 18912msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18913 18914#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18915msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18916msgid "great-nephew" 18917msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18918 18919#: app/Services/RelationshipService.php:960 18920msgctxt "sibling’s child’s son" 18921msgid "great-nephew" 18922msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18923 18924#: app/Services/RelationshipService.php:968 18925msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18926msgid "great-nephew" 18927msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18928 18929#: app/Services/RelationshipService.php:974 18930msgctxt "sibling’s son’s son" 18931msgid "great-nephew" 18932msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18933 18934#: app/Services/RelationshipService.php:659 18935msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18936msgid "great-nephew/niece" 18937msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18938 18939#: app/Services/RelationshipService.php:677 18940msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18941msgid "great-nephew/niece" 18942msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18943 18944#: app/Services/RelationshipService.php:697 18945msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18946msgid "great-nephew/niece" 18947msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18948 18949#: app/Services/RelationshipService.php:979 18950msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18951msgid "great-nephew/niece" 18952msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18953 18954#: app/Services/RelationshipService.php:997 18955msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18956msgid "great-nephew/niece" 18957msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18958 18959#: app/Services/RelationshipService.php:1023 18960msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18961msgid "great-nephew/niece" 18962msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18963 18964#: app/Services/RelationshipService.php:662 18965msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18966msgid "great-nephew/niece" 18967msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18968 18969#: app/Services/RelationshipService.php:680 18970msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18971msgid "great-nephew/niece" 18972msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18973 18974#: app/Services/RelationshipService.php:700 18975msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18976msgid "great-nephew/niece" 18977msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18978 18979#: app/Services/RelationshipService.php:982 18980msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18981msgid "great-nephew/niece" 18982msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18983 18984#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18985msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18986msgid "great-nephew/niece" 18987msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18988 18989#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18990msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18991msgid "great-nephew/niece" 18992msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18993 18994#: app/Services/RelationshipService.php:956 18995msgctxt "sibling’s child’s child" 18996msgid "great-nephew/niece" 18997msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18998 18999#: app/Services/RelationshipService.php:962 19000msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19001msgid "great-nephew/niece" 19002msgstr "правнучатый племянник/племянница" 19003 19004#: app/Services/RelationshipService.php:970 19005msgctxt "sibling’s son’s child" 19006msgid "great-nephew/niece" 19007msgstr "правнучатый племянник/племянница" 19008 19009#: app/Services/RelationshipService.php:665 19010msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19011msgid "great-niece" 19012msgstr "праправнучатая племянница" 19013 19014#: app/Services/RelationshipService.php:683 19015msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19016msgid "great-niece" 19017msgstr "праправнучатая племянница" 19018 19019#: app/Services/RelationshipService.php:703 19020msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19021msgid "great-niece" 19022msgstr "праправнучатая племянница" 19023 19024#: app/Services/RelationshipService.php:985 19025msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19026msgid "great-niece" 19027msgstr "праправнучатая племянница" 19028 19029#: app/Services/RelationshipService.php:1003 19030msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19031msgid "great-niece" 19032msgstr "праправнучатая племянница" 19033 19034#: app/Services/RelationshipService.php:1029 19035msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19036msgid "great-niece" 19037msgstr "праправнучатая племянница" 19038 19039#: app/Services/RelationshipService.php:668 19040msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19041msgid "great-niece" 19042msgstr "праправнучатая племянница" 19043 19044#: app/Services/RelationshipService.php:686 19045msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19046msgid "great-niece" 19047msgstr "праправнучатая племянница" 19048 19049#: app/Services/RelationshipService.php:706 19050msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19051msgid "great-niece" 19052msgstr "праправнучатая племянница" 19053 19054#: app/Services/RelationshipService.php:988 19055msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19056msgid "great-niece" 19057msgstr "праправнучатая племянница" 19058 19059#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19060msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19061msgid "great-niece" 19062msgstr "праправнучатая племянница" 19063 19064#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19065msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19066msgid "great-niece" 19067msgstr "праправнучатая племянница" 19068 19069#: app/Services/RelationshipService.php:958 19070msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19071msgid "great-niece" 19072msgstr "праправнучатая племянница" 19073 19074#: app/Services/RelationshipService.php:964 19075msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19076msgid "great-niece" 19077msgstr "праправнучатая племянница" 19078 19079#: app/Services/RelationshipService.php:972 19080msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19081msgid "great-niece" 19082msgstr "праправнучатая племянница" 19083 19084#: app/Services/RelationshipService.php:780 19085msgctxt "father’s father’s brother" 19086msgid "great-uncle" 19087msgstr "пра-внук/внучка" 19088 19089#: app/Services/RelationshipService.php:1098 19090msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19091msgid "great-uncle" 19092msgstr "пра-внук/внучка" 19093 19094#: app/Services/RelationshipService.php:792 19095msgctxt "father’s mother’s brother" 19096msgid "great-uncle" 19097msgstr "пра-внук/внучка" 19098 19099#: app/Services/RelationshipService.php:1104 19100msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19101msgid "great-uncle" 19102msgstr "пра-внук/внучка" 19103 19104#: app/Services/RelationshipService.php:804 19105msgctxt "father’s parent’s brother" 19106msgid "great-uncle" 19107msgstr "пра-внук/внучка" 19108 19109#: app/Services/RelationshipService.php:1110 19110msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19111msgid "great-uncle" 19112msgstr "пра-внук/внучка" 19113 19114#: app/Services/RelationshipService.php:860 19115msgctxt "mother’s father’s brother" 19116msgid "great-uncle" 19117msgstr "пра-внук/внучка" 19118 19119#: app/Services/RelationshipService.php:1116 19120msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19121msgid "great-uncle" 19122msgstr "пра-внук/внучка" 19123 19124#: app/Services/RelationshipService.php:878 19125msgctxt "mother’s mother’s brother" 19126msgid "great-uncle" 19127msgstr "пра-внук/внучка" 19128 19129#: app/Services/RelationshipService.php:1122 19130msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19131msgid "great-uncle" 19132msgstr "пра-внук/внучка" 19133 19134#: app/Services/RelationshipService.php:890 19135msgctxt "mother’s parent’s brother" 19136msgid "great-uncle" 19137msgstr "пра-внук/внучка" 19138 19139#: app/Services/RelationshipService.php:1128 19140msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19141msgid "great-uncle" 19142msgstr "пра-внук/внучка" 19143 19144#: app/Services/RelationshipService.php:912 19145msgctxt "parent’s father’s brother" 19146msgid "great-uncle" 19147msgstr "пра-внук/внучка" 19148 19149#: app/Services/RelationshipService.php:1134 19150msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19151msgid "great-uncle" 19152msgstr "пра-внук/внучка" 19153 19154#: app/Services/RelationshipService.php:924 19155msgctxt "parent’s mother’s brother" 19156msgid "great-uncle" 19157msgstr "пра-внук/внучка" 19158 19159#: app/Services/RelationshipService.php:1140 19160msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19161msgid "great-uncle" 19162msgstr "пра-внук/внучка" 19163 19164#: app/Services/RelationshipService.php:936 19165msgctxt "parent’s parent’s brother" 19166msgid "great-uncle" 19167msgstr "пра-внук/внучка" 19168 19169#: app/Services/RelationshipService.php:1146 19170msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19171msgid "great-uncle" 19172msgstr "пра-внук/внучка" 19173 19174#. I18N: layout option for the fan chart 19175#: app/Module/FanChartModule.php:583 19176msgid "half circle" 19177msgstr "ნახევრად-წრიული" 19178 19179#: app/Services/RelationshipService.php:538 19180msgctxt "father’s son" 19181msgid "half-brother" 19182msgstr "ნახევარი ძმა" 19183 19184#: app/Services/RelationshipService.php:576 19185msgctxt "mother’s son" 19186msgid "half-brother" 19187msgstr "" 19188 19189#: app/Services/RelationshipService.php:594 19190msgctxt "parent’s son" 19191msgid "half-brother" 19192msgstr "" 19193 19194#: app/Services/RelationshipService.php:524 19195msgctxt "father’s child" 19196msgid "half-sibling" 19197msgstr "ნახევარი ძმა/და" 19198 19199#: app/Services/RelationshipService.php:560 19200msgctxt "mother’s child" 19201msgid "half-sibling" 19202msgstr "" 19203 19204#: app/Services/RelationshipService.php:580 19205msgctxt "parent’s child" 19206msgid "half-sibling" 19207msgstr "" 19208 19209#: app/Services/RelationshipService.php:526 19210msgctxt "father’s daughter" 19211msgid "half-sister" 19212msgstr "ნახევარი და" 19213 19214#: app/Services/RelationshipService.php:562 19215msgctxt "mother’s daughter" 19216msgid "half-sister" 19217msgstr "" 19218 19219#: app/Services/RelationshipService.php:582 19220msgctxt "parent’s daughter" 19221msgid "half-sister" 19222msgstr "" 19223 19224#. I18N: reflexive pronoun 19225#: app/Services/RelationshipService.php:244 19226msgid "herself" 19227msgstr "" 19228 19229#: resources/views/admin/tags.phtml:59 resources/views/admin/tags.phtml:73 19230#: resources/views/admin/tags.phtml:87 resources/views/admin/tags.phtml:99 19231#: resources/views/admin/tags.phtml:113 resources/views/admin/tags.phtml:127 19232#: resources/views/admin/tags.phtml:141 resources/views/admin/tags.phtml:155 19233#: resources/views/admin/tags.phtml:189 resources/views/admin/tags.phtml:203 19234#: resources/views/admin/tags.phtml:217 resources/views/admin/tags.phtml:231 19235#: resources/views/admin/tags.phtml:247 resources/views/admin/tags.phtml:281 19236#: resources/views/admin/tags.phtml:295 resources/views/admin/tags.phtml:309 19237#: resources/views/admin/tags.phtml:343 resources/views/admin/tags.phtml:356 19238#: resources/views/admin/tags.phtml:370 resources/views/admin/tags.phtml:384 19239#: resources/views/admin/tags.phtml:423 resources/views/admin/tags.phtml:457 19240#: resources/views/admin/tags.phtml:471 resources/views/admin/tags.phtml:485 19241#: resources/views/admin/tags.phtml:503 resources/views/admin/tags.phtml:521 19242#: resources/views/admin/tags.phtml:535 resources/views/admin/tags.phtml:553 19243#: resources/views/admin/tags.phtml:567 resources/views/admin/tags.phtml:581 19244#: resources/views/admin/tags.phtml:595 resources/views/admin/tags.phtml:609 19245#: resources/views/admin/tags.phtml:623 resources/views/admin/tags.phtml:637 19246#: resources/views/admin/tags.phtml:651 resources/views/admin/tags.phtml:665 19247#: resources/views/admin/tags.phtml:679 resources/views/admin/tags.phtml:693 19248#: resources/views/admin/tags.phtml:707 resources/views/admin/tags.phtml:761 19249#: resources/views/admin/tags.phtml:795 resources/views/admin/tags.phtml:809 19250#: resources/views/admin/tags.phtml:823 resources/views/admin/tags.phtml:837 19251#: resources/views/admin/tags.phtml:851 resources/views/admin/tags.phtml:865 19252#: resources/views/admin/tags.phtml:901 resources/views/admin/tags.phtml:919 19253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 19254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 19255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 19256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 19257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543 19258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 19259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 19260msgid "hide" 19261msgstr "დავმალოთ" 19262 19263#. I18N: reflexive pronoun 19264#: app/Services/RelationshipService.php:241 19265msgid "himself" 19266msgstr "" 19267 19268#. I18N: Type of demographic data 19269#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19270msgid "household" 19271msgstr "" 19272 19273#: app/Services/RelationshipService.php:364 19274msgid "husband" 19275msgstr "ქმარი" 19276 19277#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19278#: app/Elements/NameType.php:57 19279msgid "immigration name" 19280msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ" 19281 19282#. I18N: A button label. 19283#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19284msgid "import file" 19285msgstr "" 19286 19287#: app/Elements/NoteStructure.php:73 19288msgid "inline note" 19289msgstr "" 19290 19291#. I18N: Gedcom INT dates 19292#: app/Date.php:351 19293#, php-format 19294msgid "interpreted %s (%s)" 19295msgstr "ამოცნობილია როგორც %s (%s)" 19296 19297#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19298#: resources/views/search-trees.phtml:53 19299msgid "invert selection" 19300msgstr "инвертировать выделение" 19301 19302#. I18N: a month in the French republican calendar 19303#: app/Date/FrenchDate.php:159 19304msgctxt "GENITIVE" 19305msgid "jours complementaires" 19306msgstr "" 19307 19308#. I18N: a month in the French republican calendar 19309#: app/Date/FrenchDate.php:253 19310msgctxt "INSTRUMENTAL" 19311msgid "jours complementaires" 19312msgstr "" 19313 19314#. I18N: a month in the French republican calendar 19315#: app/Date/FrenchDate.php:206 19316msgctxt "LOCATIVE" 19317msgid "jours complementaires" 19318msgstr "" 19319 19320#. I18N: a month in the French republican calendar 19321#: app/Date/FrenchDate.php:112 19322msgctxt "NOMINATIVE" 19323msgid "jours complementaires" 19324msgstr "" 19325 19326#. I18N: A button label, last page 19327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 19328#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19329#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19330#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19331msgid "last" 19332msgstr "ბოლო" 19333 19334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 19335msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19336msgid "last" 19337msgstr "ბოლო" 19338 19339#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387 19340#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395 19341msgid "left" 19342msgstr "" 19343 19344#. I18N: Layout option for lists of names 19345#. I18N: An option in a list-box 19346#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 19347#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257 19348#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19349#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274 19350#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19351msgid "list" 19352msgstr "სია" 19353 19354#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:203 19355#, php-format 19356msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19357msgstr "" 19358 19359#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19360#: app/Elements/NameType.php:59 19361msgid "maiden name" 19362msgstr "ქალიშვილობის გვარი" 19363 19364#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 19365msgid "managers" 19366msgstr "" 19367 19368#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19369#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:138 19370msgid "markdown" 19371msgstr "" 19372 19373#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19374msgctxt "FEMALE" 19375msgid "married" 19376msgstr "გათხოვდა" 19377 19378#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19379msgctxt "MALE" 19380msgid "married" 19381msgstr "გათხოვდა" 19382 19383#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19384#: app/Elements/NameType.php:61 19385msgid "married name" 19386msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ" 19387 19388#: app/Services/RelationshipService.php:564 19389msgctxt "mother’s father" 19390msgid "maternal grandfather" 19391msgstr "ბაბუა დედის მხრიდან" 19392 19393#: app/Services/RelationshipService.php:568 19394msgctxt "mother’s mother" 19395msgid "maternal grandmother" 19396msgstr "ბებია დედის დედა" 19397 19398#: app/Services/RelationshipService.php:570 19399msgctxt "mother’s parent" 19400msgid "maternal grandparent" 19401msgstr "ბაბუა დედის მხრიდან" 19402 19403#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19404#: app/SurnameTradition.php:88 19405msgid "matrilineal" 19406msgstr "მამის ხაზით" 19407 19408#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19409#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19410#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19411#, php-format 19412msgid "maximum %s day" 19413msgid_plural "maximum %s days" 19414msgstr[0] "მაქსიმალურად %s დღე" 19415 19416#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19417#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19418#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 19419#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 19420#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 19421msgid "members" 19422msgstr "" 19423 19424#. I18N: Name of a theme. 19425#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19426msgid "minimal" 19427msgstr "მინუმუმი" 19428 19429#: app/Services/RelationshipService.php:346 19430msgid "mother" 19431msgstr "დედა" 19432 19433#: app/Services/RelationshipService.php:550 19434msgctxt "husband’s mother" 19435msgid "mother-in-law" 19436msgstr "свекровь" 19437 19438#: app/Services/RelationshipService.php:630 19439msgctxt "spouse’s mother" 19440msgid "mother-in-law" 19441msgstr "свекровь" 19442 19443#: app/Services/RelationshipService.php:648 19444msgctxt "wife’s mother" 19445msgid "mother-in-law" 19446msgstr "" 19447 19448#: app/Services/RelationshipService.php:636 19449msgctxt "spouse’s parent" 19450msgid "mother/father-in-law" 19451msgstr "მეუღლის მშობელი" 19452 19453#: app/Services/RelationshipService.php:498 19454msgctxt "brother’s son" 19455msgid "nephew" 19456msgstr "ძმისშვილი" 19457 19458#: app/Services/RelationshipService.php:850 19459msgctxt "husband’s brother’s son" 19460msgid "nephew" 19461msgstr "" 19462 19463#: app/Services/RelationshipService.php:846 19464msgctxt "husband’s sibling’s son" 19465msgid "nephew" 19466msgstr "" 19467 19468#: app/Services/RelationshipService.php:848 19469msgctxt "husband’s sister’s son" 19470msgid "nephew" 19471msgstr "" 19472 19473#: app/Services/RelationshipService.php:602 19474msgctxt "sibling’s son" 19475msgid "nephew" 19476msgstr "" 19477 19478#: app/Services/RelationshipService.php:612 19479msgctxt "sister’s son" 19480msgid "nephew" 19481msgstr "" 19482 19483#: app/Services/RelationshipService.php:1090 19484msgctxt "wife’s brother’s son" 19485msgid "nephew" 19486msgstr "" 19487 19488#: app/Services/RelationshipService.php:1086 19489msgctxt "wife’s sibling’s son" 19490msgid "nephew" 19491msgstr "" 19492 19493#: app/Services/RelationshipService.php:1088 19494msgctxt "wife’s sister’s son" 19495msgid "nephew" 19496msgstr "" 19497 19498#: app/Services/RelationshipService.php:688 19499msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19500msgid "nephew-in-law" 19501msgstr "სიძე (ძმის ქალიშვილის ქმარი)" 19502 19503#: app/Services/RelationshipService.php:966 19504msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19505msgid "nephew-in-law" 19506msgstr "სიძე (ძმის ქალიშვილის ქმარი)" 19507 19508#: app/Services/RelationshipService.php:1008 19509msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19510msgid "nephew-in-law" 19511msgstr "" 19512 19513#: app/Services/RelationshipService.php:494 19514msgctxt "brother’s child" 19515msgid "nephew/niece" 19516msgstr "ძმის შვილი" 19517 19518#: app/Services/RelationshipService.php:838 19519msgctxt "husband’s brother’s child" 19520msgid "nephew/niece" 19521msgstr "" 19522 19523#: app/Services/RelationshipService.php:834 19524msgctxt "husband’s sibling’s child" 19525msgid "nephew/niece" 19526msgstr "" 19527 19528#: app/Services/RelationshipService.php:836 19529msgctxt "husband’s sister’s child" 19530msgid "nephew/niece" 19531msgstr "" 19532 19533#: app/Services/RelationshipService.php:598 19534msgctxt "sibling’s child" 19535msgid "nephew/niece" 19536msgstr "" 19537 19538#: app/Services/RelationshipService.php:606 19539msgctxt "sister’s child" 19540msgid "nephew/niece" 19541msgstr "" 19542 19543#: app/Services/RelationshipService.php:1078 19544msgctxt "wife’s brother’s child" 19545msgid "nephew/niece" 19546msgstr "" 19547 19548#: app/Services/RelationshipService.php:1074 19549msgctxt "wife’s sibling’s child" 19550msgid "nephew/niece" 19551msgstr "" 19552 19553#: app/Services/RelationshipService.php:1076 19554msgctxt "wife’s sister’s child" 19555msgid "nephew/niece" 19556msgstr "" 19557 19558#. I18N: A button label, next page 19559#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19560#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19561#: resources/views/layouts/default.phtml:162 19562#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19563#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 19564#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 19565#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19566#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19567#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19568#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19569#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19570#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19571#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19572#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19573#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19574msgid "next" 19575msgstr "შემდეგი" 19576 19577#: app/Services/RelationshipService.php:496 19578msgctxt "brother’s daughter" 19579msgid "niece" 19580msgstr "ძმის ქალიშვილი" 19581 19582#: app/Services/RelationshipService.php:844 19583msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19584msgid "niece" 19585msgstr "" 19586 19587#: app/Services/RelationshipService.php:840 19588msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19589msgid "niece" 19590msgstr "" 19591 19592#: app/Services/RelationshipService.php:842 19593msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19594msgid "niece" 19595msgstr "" 19596 19597#: app/Services/RelationshipService.php:600 19598msgctxt "sibling’s daughter" 19599msgid "niece" 19600msgstr "" 19601 19602#: app/Services/RelationshipService.php:608 19603msgctxt "sister’s daughter" 19604msgid "niece" 19605msgstr "" 19606 19607#: app/Services/RelationshipService.php:1084 19608msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19609msgid "niece" 19610msgstr "" 19611 19612#: app/Services/RelationshipService.php:1080 19613msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19614msgid "niece" 19615msgstr "" 19616 19617#: app/Services/RelationshipService.php:1082 19618msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19619msgid "niece" 19620msgstr "" 19621 19622#: app/Services/RelationshipService.php:714 19623msgctxt "brother’s son’s wife" 19624msgid "niece-in-law" 19625msgstr "რძალი (ძმისშვილის ცოლი)" 19626 19627#: app/Services/RelationshipService.php:976 19628msgctxt "sibling’s son’s wife" 19629msgid "niece-in-law" 19630msgstr "" 19631 19632#: app/Services/RelationshipService.php:1040 19633msgctxt "sisters’s son’s wife" 19634msgid "niece-in-law" 19635msgstr "" 19636 19637#: app/Services/RelationshipService.php:2268 19638msgid "ninth cousin" 19639msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 19640 19641#: app/Services/RelationshipService.php:2232 19642msgctxt "FEMALE" 19643msgid "ninth cousin" 19644msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 19645 19646#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19647#: app/Services/RelationshipService.php:2188 19648msgctxt "MALE" 19649msgid "ninth cousin" 19650msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 19651 19652#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19653#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19654#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19655#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147 19656#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 19657#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 19658#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19659#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19660#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 19662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 19663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 19664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 19665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 19666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:754 19667#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 19668#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19669#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19670#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 19671#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19672#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19673#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19674#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19675#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 19676#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19677#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19678#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19679#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19680#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19681#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19683#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19686#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19688msgid "no" 19689msgstr "არა" 19690 19691#. I18N: None of the other options 19692#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:136 19693#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:142 19694#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480 19695#: app/Services/EmailService.php:211 19696#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19697msgid "none" 19698msgstr "არა" 19699 19700#: app/SurnameTradition.php:114 19701msgctxt "Surname tradition" 19702msgid "none" 19703msgstr "არა" 19704 19705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19706msgid "numbers" 19707msgstr "რიცხვები" 19708 19709#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19710#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19711#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19712#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19713#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19714#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19715#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19717#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19718#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19719#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19720#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19721#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19722msgid "of" 19723msgstr "" 19724 19725#: app/Services/RelationshipService.php:350 19726msgid "parent" 19727msgstr "მშობელი" 19728 19729#: app/Services/RelationshipService.php:420 19730msgid "partner" 19731msgstr "პარტნიორი" 19732 19733#: app/Services/RelationshipService.php:397 19734msgctxt "FEMALE" 19735msgid "partner" 19736msgstr "პარტნიორი" 19737 19738#: app/Services/RelationshipService.php:373 19739msgctxt "MALE" 19740msgid "partner" 19741msgstr "პარტნიორი" 19742 19743#: app/SurnameTradition.php:77 19744msgctxt "Surname tradition" 19745msgid "paternal" 19746msgstr "მამის მხრიდან" 19747 19748#: app/Services/RelationshipService.php:528 19749msgctxt "father’s father" 19750msgid "paternal grandfather" 19751msgstr "ბაბუა მამის მხრიდან" 19752 19753#: app/Services/RelationshipService.php:530 19754msgctxt "father’s mother" 19755msgid "paternal grandmother" 19756msgstr "ბებია მამის დედა" 19757 19758#: app/Services/RelationshipService.php:532 19759msgctxt "father’s parent" 19760msgid "paternal grandparent" 19761msgstr "ბაბუა მამის მხრიდან" 19762 19763#. I18N: A system where children take their father’s surname 19764#: app/SurnameTradition.php:84 19765msgid "patrilineal" 19766msgstr "მამის ხაზით" 19767 19768#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19769#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19770msgid "pending" 19771msgstr "მოლოდინშია" 19772 19773#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19774msgid "percentage" 19775msgstr "პროცენტი" 19776 19777#. I18N: Type of location hierarchy 19778#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19779msgid "political" 19780msgstr "" 19781 19782#. I18N: A button label, previous page 19783#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19784#: resources/views/layouts/default.phtml:161 19785#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19786#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 19787#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 19788#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19789#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19790#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19791#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19792#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19793#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97 19794#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19795#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19796msgid "previous" 19797msgstr "წინა" 19798 19799#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19800#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19801msgid "primary evidence" 19802msgstr "სამხედრო სამსახური" 19803 19804#. I18N: Status of child-parent link 19805#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 19806msgid "proven" 19807msgstr "" 19808 19809#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19810#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19811msgid "questionable evidence" 19812msgstr "" 19813 19814#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:144 19815#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19816msgid "records" 19817msgstr "ჩანაწერები" 19818 19819#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19820#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19821#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19822#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19823#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19824msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19825msgid "reject" 19826msgstr "უარყოფა" 19827 19828#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19829#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19830#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19831#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19832#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19833msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19834msgid "reject" 19835msgstr "უარყოფა" 19836 19837#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19838#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19839msgid "rejected" 19840msgstr "გაუქმებულია" 19841 19842#. I18N: Type of location hierarchy 19843#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19844msgid "religious" 19845msgstr "" 19846 19847#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19848#: app/Elements/NameType.php:63 19849msgid "religious name" 19850msgstr "რელიგიური სახელი" 19851 19852#. I18N: A button label. 19853#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19854msgid "replace" 19855msgstr "" 19856 19857#. I18N: A button label. 19858#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19859#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19860#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19861#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19862#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19863msgid "reset" 19864msgstr "გადატვირთვა" 19865 19866#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388 19867#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396 19868msgid "right" 19869msgstr "" 19870 19871#. I18N: A button label. 19872#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19873#: resources/views/admin/components.phtml:164 19874#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 19875#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19876#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19877#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242 19878#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 19879#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 19880#: resources/views/admin/tags.phtml:928 19881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:796 19882#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 19883#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19884#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19885#: resources/views/edit-account-page.phtml:165 19886#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60 19887#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19888#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40 19889#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 19890#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19891#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 19892#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41 19893#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19894#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64 19895#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19896#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19897#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19898#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19899#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19900#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 19901#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19902#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19903#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 19904#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19905#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 19906#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 19907#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19908#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19909#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19910#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19911#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19912#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19913#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:44 19914#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58 19915#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19916#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19917#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19918msgid "save" 19919msgstr "შენახვა" 19920 19921#. I18N: A button label. 19922#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 19923#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 19924#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 19925#: resources/views/search-advanced-page.phtml:86 19926#: resources/views/search-general-page.phtml:129 19927#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19928msgid "search" 19929msgstr "ძიება" 19930 19931#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19932#: app/Services/RelationshipService.php:2352 19933#, php-format 19934msgid "second %s" 19935msgstr "მეორე %s" 19936 19937#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19938#: app/Services/RelationshipService.php:2330 19939#, php-format 19940msgctxt "FEMALE" 19941msgid "second %s" 19942msgstr "მეორე %s" 19943 19944#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19945#: app/Services/RelationshipService.php:2307 19946#, php-format 19947msgctxt "MALE" 19948msgid "second %s" 19949msgstr "მეორე %s" 19950 19951#: app/Services/RelationshipService.php:2254 19952msgid "second cousin" 19953msgstr "მეორე %s" 19954 19955#: app/Services/RelationshipService.php:2218 19956msgctxt "FEMALE" 19957msgid "second cousin" 19958msgstr "მეორე %s" 19959 19960#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19961#: app/Services/RelationshipService.php:2167 19962msgctxt "MALE" 19963msgid "second cousin" 19964msgstr "მეორე %s" 19965 19966#: app/Services/RelationshipService.php:1207 19967msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19968msgid "second cousin" 19969msgstr "მეორე %s" 19970 19971#: app/Services/RelationshipService.php:1199 19972msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19973msgid "second cousin" 19974msgstr "მეორე %s" 19975 19976#: app/Services/RelationshipService.php:1203 19977msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19978msgid "second cousin" 19979msgstr "მეორე %s" 19980 19981#: app/Services/RelationshipService.php:1231 19982msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19983msgid "second cousin" 19984msgstr "მეორე %s" 19985 19986#: app/Services/RelationshipService.php:1223 19987msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19988msgid "second cousin" 19989msgstr "მეორე %s" 19990 19991#: app/Services/RelationshipService.php:1227 19992msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19993msgid "second cousin" 19994msgstr "მეორე %s" 19995 19996#: app/Services/RelationshipService.php:1219 19997msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19998msgid "second cousin" 19999msgstr "მეორე %s" 20000 20001#: app/Services/RelationshipService.php:1211 20002msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20003msgid "second cousin" 20004msgstr "მეორე %s" 20005 20006#: app/Services/RelationshipService.php:1215 20007msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20008msgid "second cousin" 20009msgstr "მეორე %s" 20010 20011#: app/Services/RelationshipService.php:1243 20012msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20013msgid "second cousin" 20014msgstr "მეორე %s" 20015 20016#: app/Services/RelationshipService.php:1235 20017msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20018msgid "second cousin" 20019msgstr "მეორე %s" 20020 20021#: app/Services/RelationshipService.php:1239 20022msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20023msgid "second cousin" 20024msgstr "მეორე %s" 20025 20026#: app/Services/RelationshipService.php:1267 20027msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20028msgid "second cousin" 20029msgstr "მეორე %s" 20030 20031#: app/Services/RelationshipService.php:1259 20032msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20033msgid "second cousin" 20034msgstr "მეორე %s" 20035 20036#: app/Services/RelationshipService.php:1263 20037msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20038msgid "second cousin" 20039msgstr "მეორე %s" 20040 20041#: app/Services/RelationshipService.php:1255 20042msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20043msgid "second cousin" 20044msgstr "მეორე %s" 20045 20046#: app/Services/RelationshipService.php:1247 20047msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20048msgid "second cousin" 20049msgstr "მეორე %s" 20050 20051#: app/Services/RelationshipService.php:1251 20052msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20053msgid "second cousin" 20054msgstr "მეორე %s" 20055 20056#: app/Services/RelationshipService.php:1279 20057msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20058msgid "second cousin" 20059msgstr "მეორე %s" 20060 20061#: app/Services/RelationshipService.php:1271 20062msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20063msgid "second cousin" 20064msgstr "მეორე %s" 20065 20066#: app/Services/RelationshipService.php:1275 20067msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20068msgid "second cousin" 20069msgstr "მეორე %s" 20070 20071#: app/Services/RelationshipService.php:1303 20072msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20073msgid "second cousin" 20074msgstr "მეორე %s" 20075 20076#: app/Services/RelationshipService.php:1295 20077msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20078msgid "second cousin" 20079msgstr "მეორე %s" 20080 20081#: app/Services/RelationshipService.php:1299 20082msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20083msgid "second cousin" 20084msgstr "მეორე %s" 20085 20086#: app/Services/RelationshipService.php:1291 20087msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20088msgid "second cousin" 20089msgstr "მეორე %s" 20090 20091#: app/Services/RelationshipService.php:1283 20092msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20093msgid "second cousin" 20094msgstr "მეორე %s" 20095 20096#: app/Services/RelationshipService.php:1287 20097msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20098msgid "second cousin" 20099msgstr "მეორე %s" 20100 20101#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20102#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20103msgid "secondary evidence" 20104msgstr "" 20105 20106#. I18N: select all (of a list of options) 20107#: resources/views/search-trees.phtml:46 20108msgid "select all" 20109msgstr "ყველას ამორჩევა" 20110 20111#. I18N: select none (of a list of options) 20112#: resources/views/search-trees.phtml:49 20113msgid "select none" 20114msgstr "არჩევანი არაა" 20115 20116#: app/Services/RelationshipService.php:343 20117msgid "self" 20118msgstr "მიმდინარე" 20119 20120#: app/Services/RelationshipService.php:2264 20121msgid "seventh cousin" 20122msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20123 20124#: app/Services/RelationshipService.php:2228 20125msgctxt "FEMALE" 20126msgid "seventh cousin" 20127msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20128 20129#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20130#: app/Services/RelationshipService.php:2182 20131msgctxt "MALE" 20132msgid "seventh cousin" 20133msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20134 20135#: app/Elements/NoteStructure.php:74 20136msgid "shared note" 20137msgstr "" 20138 20139#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 20140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 20141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 20142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 20143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543 20144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 20145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 20146#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 20147#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31 20148msgid "show" 20149msgstr "ვაჩვენოთ" 20150 20151#. I18N: An option in a list-box 20152#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20153msgid "show changes made in webtrees" 20154msgstr "" 20155 20156#. I18N: An option in a list-box 20157#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 20158msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20159msgstr "" 20160 20161#. I18N: button label 20162#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20163#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20164#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20165#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20166#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20167msgid "show more" 20168msgstr "" 20169 20170#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20171msgid "show the chart" 20172msgstr "ვაჩვენოთ დიაგრამა" 20173 20174#: app/Services/RelationshipService.php:490 20175msgid "sibling" 20176msgstr "ძმა/და" 20177 20178#. I18N: A button label. 20179#: resources/views/login-page.phtml:57 20180#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 20181msgid "sign in" 20182msgstr "ავტორიზაცია" 20183 20184#. I18N: A button label. 20185#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20186#, fuzzy 20187msgid "sign out" 20188msgstr "გასვლა" 20189 20190#: app/Services/RelationshipService.php:469 20191msgid "sister" 20192msgstr "და" 20193 20194#: app/Services/RelationshipService.php:500 20195msgctxt "brother’s wife" 20196msgid "sister-in-law" 20197msgstr "რძალი - ძმის ცოლი" 20198 20199#: app/Services/RelationshipService.php:720 20200msgctxt "brother’s wife’s sister" 20201msgid "sister-in-law" 20202msgstr "" 20203 20204#: app/Services/RelationshipService.php:830 20205msgctxt "husband’s brother’s wife" 20206msgid "sister-in-law" 20207msgstr "" 20208 20209#: app/Services/RelationshipService.php:554 20210msgctxt "husband’s sister" 20211msgid "sister-in-law" 20212msgstr "" 20213 20214#: app/Services/RelationshipService.php:1020 20215msgctxt "sister’s husband’s sister" 20216msgid "sister-in-law" 20217msgstr "" 20218 20219#: app/Services/RelationshipService.php:632 20220msgctxt "spouse’s sister" 20221msgid "sister-in-law" 20222msgstr "რძალი - ძმის ცოლი" 20223 20224#: app/Services/RelationshipService.php:1070 20225msgctxt "wife’s brother’s wife" 20226msgid "sister-in-law" 20227msgstr "" 20228 20229#: app/Services/RelationshipService.php:652 20230msgctxt "wife’s sister" 20231msgid "sister-in-law" 20232msgstr "" 20233 20234#: app/Services/RelationshipService.php:2262 20235msgid "sixth cousin" 20236msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 20237 20238#: app/Services/RelationshipService.php:2226 20239msgctxt "FEMALE" 20240msgid "sixth cousin" 20241msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 20242 20243#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20244#: app/Services/RelationshipService.php:2179 20245msgctxt "MALE" 20246msgid "sixth cousin" 20247msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 20248 20249#: app/Services/RelationshipService.php:423 20250msgid "son" 20251msgstr "ვაჟიშვილი" 20252 20253#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20254msgid "son of" 20255msgstr "сын от" 20256 20257#: app/Services/RelationshipService.php:506 20258msgctxt "child’s husband" 20259msgid "son-in-law" 20260msgstr "სიძე" 20261 20262#: app/Services/RelationshipService.php:518 20263msgctxt "daughter’s husband" 20264msgid "son-in-law" 20265msgstr "" 20266 20267#: app/Services/RelationshipService.php:758 20268msgctxt "daughter’s husband’s father" 20269msgid "son-in-law’s father" 20270msgstr "Сват" 20271 20272#: app/Services/RelationshipService.php:760 20273msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20274msgid "son-in-law’s mother" 20275msgstr "сватья" 20276 20277#: app/Services/RelationshipService.php:762 20278msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20279msgid "son-in-law’s parent" 20280msgstr "сват" 20281 20282#: app/Services/RelationshipService.php:510 20283msgctxt "child’s spouse" 20284msgid "son/daughter-in-law" 20285msgstr "სიძე/რძალი" 20286 20287#. I18N: An option in a list-box 20288#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283 20289#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20290msgid "sort by date" 20291msgstr "დროის მიხედვით დახარისხება" 20292 20293#. I18N: A button label. 20294#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20295#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20296#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20297#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20298#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20299#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20300#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20301#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20302msgid "sort by date of birth" 20303msgstr "დაბადების თარიღის მიხედვით დახარისხება" 20304 20305#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20306#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20307#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20308#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20309msgid "sort by date of death" 20310msgstr "გარდაცვალების თარიღის მიხედვით დახარისხება" 20311 20312#. I18N: A button label. 20313#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20314#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20315msgid "sort by date of marriage" 20316msgstr "ქორწინების თარიღის მიხედვით დახარისხება" 20317 20318#. I18N: An option in a list-box 20319#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20320msgid "sort by date, newest first" 20321msgstr "თარიღის მიხედვით დახარისხება, ახლები წინ" 20322 20323#. I18N: An option in a list-box 20324#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20325msgid "sort by date, oldest first" 20326msgstr "თარიღის მიხედვით დახარისხება, ძველები წინ" 20327 20328#. I18N: An option in a list-box 20329#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20330#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281 20331#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20332#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20333#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20334#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20335#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20336#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20337#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20338#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20339#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20340#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20341msgid "sort by name" 20342msgstr "სახელების მიხედვით დახარისხება" 20343 20344#: app/Services/RelationshipService.php:411 20345msgid "spouse" 20346msgstr "მეუღლე" 20347 20348#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 20349#: app/Services/EmailService.php:213 20350msgid "ssl" 20351msgstr "Russell" 20352 20353#: app/Services/RelationshipService.php:828 20354msgctxt "father’s wife’s son" 20355msgid "step-brother" 20356msgstr "ნახევარი ძმა (მამის ცოლის ვაჟიშვილი)" 20357 20358#: app/Services/RelationshipService.php:876 20359msgctxt "mother’s husband’s son" 20360msgid "step-brother" 20361msgstr "" 20362 20363#: app/Services/RelationshipService.php:954 20364msgctxt "parent’s spouse’s son" 20365msgid "step-brother" 20366msgstr "" 20367 20368#: app/Services/RelationshipService.php:544 20369msgctxt "husband’s child" 20370msgid "step-child" 20371msgstr "ქალიშვილი გერი" 20372 20373#: app/Services/RelationshipService.php:624 20374msgctxt "spouse’s child" 20375msgid "step-child" 20376msgstr "ქალიშვილი გერი" 20377 20378#: app/Services/RelationshipService.php:642 20379msgctxt "wife’s child" 20380msgid "step-child" 20381msgstr "" 20382 20383#: app/Services/RelationshipService.php:546 20384msgctxt "husband’s daughter" 20385msgid "step-daughter" 20386msgstr "ქალიშვილი-გერი" 20387 20388#: app/Services/RelationshipService.php:626 20389msgctxt "spouse’s daughter" 20390msgid "step-daughter" 20391msgstr "ქალიშვილი-გერი" 20392 20393#: app/Services/RelationshipService.php:644 20394msgctxt "wife’s daughter" 20395msgid "step-daughter" 20396msgstr "" 20397 20398#: app/Services/RelationshipService.php:566 20399msgctxt "mother’s husband" 20400msgid "step-father" 20401msgstr "მამინაცვალი" 20402 20403#: app/Services/RelationshipService.php:540 20404msgctxt "father’s wife" 20405msgid "step-mother" 20406msgstr "დედინაცვალი" 20407 20408#: app/Services/RelationshipService.php:596 20409msgctxt "parent’s spouse" 20410msgid "step-parent" 20411msgstr "მამინაცვალი/დედინაცვალი" 20412 20413#: app/Services/RelationshipService.php:824 20414msgctxt "father’s wife’s child" 20415msgid "step-sibling" 20416msgstr "сводный(-ая)" 20417 20418#: app/Services/RelationshipService.php:872 20419msgctxt "mother’s husband’s child" 20420msgid "step-sibling" 20421msgstr "сводный(-ая)" 20422 20423#: app/Services/RelationshipService.php:950 20424msgctxt "parent’s spouse’s child" 20425msgid "step-sibling" 20426msgstr "сводный(-ая)" 20427 20428#: app/Services/RelationshipService.php:826 20429msgctxt "father’s wife’s daughter" 20430msgid "step-sister" 20431msgstr "ნახევარი და (მამის ცოლის ქალიშვილი)" 20432 20433#: app/Services/RelationshipService.php:874 20434msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20435msgid "step-sister" 20436msgstr "" 20437 20438#: app/Services/RelationshipService.php:952 20439msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20440msgid "step-sister" 20441msgstr "" 20442 20443#: app/Services/RelationshipService.php:556 20444msgctxt "husband’s son" 20445msgid "step-son" 20446msgstr "ვაჟიშვილი გერი" 20447 20448#: app/Services/RelationshipService.php:634 20449msgctxt "spouse’s son" 20450msgid "step-son" 20451msgstr "ვაჟიშვილი გერი" 20452 20453#: app/Services/RelationshipService.php:654 20454msgctxt "wife’s son" 20455msgid "step-son" 20456msgstr "" 20457 20458#. I18N: Layout option for lists of names 20459#. I18N: An option in a list-box 20460#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122 20461#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259 20462#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247 20463#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276 20464#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20465msgid "table" 20466msgstr "ცხრილი" 20467 20468#. I18N: Layout option for lists of names 20469#. I18N: An option in a list-box 20470#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 20471#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249 20472msgid "tag cloud" 20473msgstr "ტეგები" 20474 20475#: app/Services/RelationshipService.php:2270 20476msgid "tenth cousin" 20477msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20478 20479#: app/Services/RelationshipService.php:2234 20480msgctxt "FEMALE" 20481msgid "tenth cousin" 20482msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20483 20484#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20485#: app/Services/RelationshipService.php:2191 20486msgctxt "MALE" 20487msgid "tenth cousin" 20488msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20489 20490#. I18N: [you should check that:] ... 20491#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20492msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20493msgstr "" 20494 20495#. I18N: [you should check that:] ... 20496#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20497msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20498msgstr "" 20499 20500#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20501#: app/Services/RelationshipService.php:247 20502msgid "themself" 20503msgstr "" 20504 20505#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20506#: app/Services/RelationshipService.php:2355 20507#, php-format 20508msgid "third %s" 20509msgstr "მესამე %s" 20510 20511#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20512#: app/Services/RelationshipService.php:2333 20513#, php-format 20514msgctxt "FEMALE" 20515msgid "third %s" 20516msgstr "მესამე %s" 20517 20518#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20519#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20520#, php-format 20521msgctxt "MALE" 20522msgid "third %s" 20523msgstr "მესამე %s" 20524 20525#: app/Services/RelationshipService.php:2256 20526msgid "third cousin" 20527msgstr "მესამე %s" 20528 20529#: app/Services/RelationshipService.php:2220 20530msgctxt "FEMALE" 20531msgid "third cousin" 20532msgstr "მესამე %s" 20533 20534#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20535#: app/Services/RelationshipService.php:2170 20536msgctxt "MALE" 20537msgid "third cousin" 20538msgstr "მესამე %s" 20539 20540#: app/Services/RelationshipService.php:2276 20541msgid "thirteenth cousin" 20542msgstr "" 20543 20544#: app/Services/RelationshipService.php:2240 20545msgctxt "FEMALE" 20546msgid "thirteenth cousin" 20547msgstr "" 20548 20549#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20550#: app/Services/RelationshipService.php:2200 20551msgctxt "MALE" 20552msgid "thirteenth cousin" 20553msgstr "" 20554 20555#. I18N: layout option for the fan chart 20556#: app/Module/FanChartModule.php:585 20557msgid "three-quarter circle" 20558msgstr "სამი მეოთხედი წრე" 20559 20560#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20561#: app/Services/EmailService.php:215 20562msgid "tls" 20563msgstr "დეტალები" 20564 20565#. I18N: Gedcom TO dates 20566#: app/Date.php:367 20567#, php-format 20568msgid "to %s" 20569msgstr "%s მდე" 20570 20571#: app/Services/RelationshipService.php:2274 20572msgid "twelfth cousin" 20573msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20574 20575#: app/Services/RelationshipService.php:2238 20576msgctxt "FEMALE" 20577msgid "twelfth cousin" 20578msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20579 20580#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20581#: app/Services/RelationshipService.php:2197 20582msgctxt "MALE" 20583msgid "twelfth cousin" 20584msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20585 20586#: app/Services/RelationshipService.php:435 20587msgid "twin brother" 20588msgstr "ტყუპი ძმა" 20589 20590#: app/Services/RelationshipService.php:477 20591msgid "twin sibling" 20592msgstr "ძმა/და ტყუპისცალი" 20593 20594#: app/Services/RelationshipService.php:456 20595msgid "twin sister" 20596msgstr "ტყუპი და" 20597 20598#: app/Services/RelationshipService.php:522 20599msgctxt "father’s brother" 20600msgid "uncle" 20601msgstr "ბიძია" 20602 20603#: app/Services/RelationshipService.php:820 20604msgctxt "father’s sister’s husband" 20605msgid "uncle" 20606msgstr "" 20607 20608#: app/Services/RelationshipService.php:558 20609msgctxt "mother’s brother" 20610msgid "uncle" 20611msgstr "" 20612 20613#: app/Services/RelationshipService.php:906 20614msgctxt "mother’s sister’s husband" 20615msgid "uncle" 20616msgstr "" 20617 20618#: app/Services/RelationshipService.php:578 20619msgctxt "parent’s brother" 20620msgid "uncle" 20621msgstr "" 20622 20623#: app/Services/RelationshipService.php:948 20624msgctxt "parent’s sister’s husband" 20625msgid "uncle" 20626msgstr "" 20627 20628#: app/Place.php:246 20629msgid "unknown" 20630msgstr "უცნობია" 20631 20632#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:355 20633msgctxt "unknown family" 20634msgid "unknown" 20635msgstr "უცნობია" 20636 20637#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:484 20638msgid "unlimited" 20639msgstr "" 20640 20641#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20642#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20643msgid "unreliable evidence" 20644msgstr "" 20645 20646#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389 20647#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397 20648#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20649msgid "up" 20650msgstr "" 20651 20652#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20653msgid "update" 20654msgstr "განახლება" 20655 20656#. I18N: A button label. 20657#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20658#, fuzzy 20659msgid "upload" 20660msgstr "ატვირთვა" 20661 20662#. I18N: A button label. 20663#: resources/views/branches-page.phtml:53 20664#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60 20665#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20666#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60 20667#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20668#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77 20669#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59 20670#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20671#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20672#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20673#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83 20674#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20675#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20676#, fuzzy 20677msgid "view" 20678msgstr "მაჩვენე" 20679 20680#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20681#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20682#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 20683#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139 20684#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 20685msgid "visitors" 20686msgstr "" 20687 20688#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20689#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20690msgctxt "FEMALE" 20691msgid "was born" 20692msgstr "დაიბადა" 20693 20694#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20695#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20696msgctxt "MALE" 20697msgid "was born" 20698msgstr "დაიბადა" 20699 20700#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20701msgid "webtrees" 20702msgstr "" 20703 20704#: app/Services/MessageService.php:125 20705msgid "webtrees message" 20706msgstr "შეტყობინება webtrees" 20707 20708#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20709msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20710msgstr "" 20711 20712#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20713#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50 20714msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20715msgstr "" 20716 20717#: app/Services/MessageService.php:226 20718msgid "webtrees sends emails with no storage" 20719msgstr "" 20720 20721#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20722msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20723msgstr "" 20724 20725#: app/Services/RelationshipService.php:388 20726msgid "wife" 20727msgstr "ცოლი" 20728 20729#. I18N: Name of a theme. 20730#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20731msgid "xenea" 20732msgstr "" 20733 20734#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20735msgid "years" 20736msgstr "წლები(წელი)" 20737 20738#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20739#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20740#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20741#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 20742#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 20743#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 20744#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20745#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20746#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20747#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 20748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 20749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 20750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 20751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 20752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:754 20753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 20754#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 20755#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20756#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 20757#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 20758#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 20759#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20760#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20761#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 20762#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20763#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20764#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20765#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20766#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20767#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20768#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20769#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20770#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20771#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20772#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20773#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20774msgid "yes" 20775msgstr "კი" 20776 20777#. I18N: [you should check that:] ... 20778#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20779msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20780msgstr "" 20781 20782#: app/Services/RelationshipService.php:439 20783msgid "younger brother" 20784msgstr "უმცროსი ძმა" 20785 20786#: app/Services/RelationshipService.php:481 20787msgid "younger sibling" 20788msgstr "უმცროსი ძმა/და" 20789 20790#: app/Services/RelationshipService.php:460 20791msgid "younger sister" 20792msgstr "უმცროსი და" 20793 20794#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20795#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20796#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20797#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238 20798#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239 20799#, php-format 20800msgid "±%s year" 20801msgid_plural "±%s years" 20802msgstr[0] "%s წელი" 20803 20804#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20805#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 20806#, php-format 20807msgid "“%s” has been deleted." 20808msgstr "" 20809 20810#. I18N: Description of a “Data fix” module 20811#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 20812msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20813msgstr "" 20814 20815#: app/Functions/FunctionsPrint.php:97 app/Note.php:94 20816#: app/Report/ReportParserGenerate.php:971 20817#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1056 20818msgid "…" 20819msgstr "…" 20820 20821#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20822#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1053 20823#: app/Module/IndividualListModule.php:278 20824#: app/Module/IndividualListModule.php:491 20825msgctxt "Unknown given name" 20826msgid "…" 20827msgstr "…" 20828 20829#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20830#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1052 20831#: app/Module/IndividualListModule.php:263 20832#: app/Module/IndividualListModule.php:287 20833#: app/Module/IndividualListModule.php:507 20834msgctxt "Unknown surname" 20835msgid "…" 20836msgstr "" 20837 20838#~ msgid " per gender" 20839#~ msgstr " სქესის მიხედვით" 20840 20841#~ msgid " per time period" 20842#~ msgstr " დროის დიაპაზონი" 20843 20844#, php-format 20845#~ msgid "#%s" 20846#~ msgstr "%s" 20847 20848#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20849#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20850#~ msgstr[0] "Показана %1$s персона, из общего количества %2$s и из %3$s поколений." 20851 20852#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20853#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20854#~ msgstr[0] "У %1$s персоны отсутствует информация о месте рождения: %2$s." 20855 20856#~ msgid "%s day ago" 20857#~ msgid_plural "%s days ago" 20858#~ msgstr[0] "%s დღის წინ" 20859 20860#~ msgid "%s hour ago" 20861#~ msgid_plural "%s hours ago" 20862#~ msgstr[0] "%s საათის წინ" 20863 20864#~ msgid "%s individual is private." 20865#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20866#~ msgstr[0] "%s კერძო პირი." 20867 20868#~ msgid "%s minute ago" 20869#~ msgid_plural "%s minutes ago" 20870#~ msgstr[0] "%s წუთის წინ" 20871 20872#~ msgid "%s month ago" 20873#~ msgid_plural "%s months ago" 20874#~ msgstr[0] "%s თვის წინ" 20875 20876#~ msgid "%s second ago" 20877#~ msgid_plural "%s seconds ago" 20878#~ msgstr[0] "%s წამის წინ" 20879 20880#~ msgid "%s year ago" 20881#~ msgid_plural "%s years ago" 20882#~ msgstr[0] "%s წლის წინ" 20883 20884#, php-format 20885#~ msgid "(aged less than %s)" 20886#~ msgstr "(в возрасте меньше %s)" 20887 20888#, php-format 20889#~ msgid "(aged more than %s)" 20890#~ msgstr "(в возрасте больще %s)" 20891 20892#~ msgid "(in childhood)" 20893#~ msgstr "(ბავშვობაში)" 20894 20895#~ msgid "(in infancy)" 20896#~ msgstr "(ახლადშობილი)" 20897 20898#~ msgid "(stillborn)" 20899#~ msgstr "(მკვდრადშობილი)" 20900 20901#~ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file." 20902#~ msgstr "<b> GUID </ b> в данном контексте является аббревиатурой от «глобальный уникальный идентификатор». <br /> <br /> GUID, предназначены для выявления каждой персоны таким образом, что повторяется, так что центральные организации, такие как Центр Семейной Истории, или церковь Мормонов в Солт-Лейк-Сити, или даже совместных программ, работающих на своём собственном сервере, могли иметь дело с тем же человеком, независимо от того, где находится GEDCOM. Цель Центра Истории Семьи является наличие центрального репозитория генеалогических данных и их предоставление через веб-сервисы. Это позволит любой программе, имеющей доступ к информации, обновлять свои данные в ней. <br /> <br /> Если вы не намерены поделиться этим GEDCOM с кем-либо, вы не должны разрешать <b> webtrees </ b > создать эти идентификаторы GUID; однако это не навредит вам, не учитывая увеличение размера вашего файла GEDCOM." 20903 20904#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data." 20905#~ msgstr "<b>ყურადღება:</b>პირადი ინფორმაციის ნახვა ცოცხალი ადამიანების შესახებ შეუძლიათ მხოლოდ ნათესავებს და ახლო მეგობრებს. Нам нужно удостовериться в этом, прежде чем Вы получите частную информацию. В случаях если информация о мертвом человеке скрыта, то это потому что недостаточно информации чтоб определить мертв этот человек или нет и у нас нет больше информации.<br /><br />Прежде чем спросить о человеке, сравните даты, места и близких родственников. Если Вы хотите добавить изменения, укажите источник Вашей информации.<br /><br />" 20906 20907#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." 20908#~ msgstr "Сервер базы данных может сохранять несколько баз данных. Вы должны указать существующую базу данных (созданную администратором сервера(хостинг-провайдер)) или создать новую базу данных (если у Вас есть права на это)." 20909 20910#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20911#~ msgstr "ისტორიის დამატება ხიდან პერსონის შესახებ." 20912 20913#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20914#~ msgstr "ALPHABET_lower=აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ" 20915 20916#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20917#~ msgstr "ALPHABET_upper=აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ" 20918 20919#~ msgid "Add a blank row" 20920#~ msgstr "ცარიელი ხაზის დამატება" 20921 20922#~ msgid "Add a brother or sister" 20923#~ msgstr "ახალი ძმის ან დის დამატება" 20924 20925#~ msgid "Add a child to this family" 20926#~ msgstr "შვილის დამატება ამ ოჯახში" 20927 20928#~ msgid "Add a geographic location" 20929#~ msgstr "ახალი ადგილმდებარეობის დამატება" 20930 20931#~ msgid "Add a husband to this family" 20932#~ msgstr "დავამატოთ ქმარი ამ ოჯახში" 20933 20934#~ msgid "Add a restriction" 20935#~ msgstr "ახალი შეზღუდვის დამატება" 20936 20937#~ msgid "Add a shared note" 20938#~ msgstr "ახალი საერთო შენიშვნის დამატება" 20939 20940#~ msgid "Add a son or daughter" 20941#~ msgstr "ახალი ქალიშვილის ან ვაჟიშვილის დამატება" 20942 20943#~ msgid "Add a wife to this family" 20944#~ msgstr "მეუღლის დამატება ამ ოჯახში" 20945 20946#~ msgid "Add an associate" 20947#~ msgstr "ახალი კავშირის დამატება" 20948 20949#~ msgid "Add another individual to the chart" 20950#~ msgstr "პერსონის დამატება გრაფიკზე" 20951 20952#~ msgid "Add links" 20953#~ msgstr "კავშირის დამატება" 20954 20955#~ msgid "Add to favorites" 20956#~ msgstr "ფავორიტებში დამატება" 20957 20958#~ msgctxt "FEMALE" 20959#~ msgid "Adopted by both parents" 20960#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 20961 20962#~ msgctxt "MALE" 20963#~ msgid "Adopted by both parents" 20964#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 20965 20966#~ msgctxt "FEMALE" 20967#~ msgid "Adopted by father" 20968#~ msgstr "ქალიშვილის შვილად აყვანა მამის მიერ" 20969 20970#~ msgctxt "MALE" 20971#~ msgid "Adopted by father" 20972#~ msgstr "ვაჟიშვილის შვილად აყვანა მამის მიერ" 20973 20974#~ msgctxt "FEMALE" 20975#~ msgid "Adopted by mother" 20976#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 20977 20978#~ msgctxt "MALE" 20979#~ msgid "Adopted by mother" 20980#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 20981 20982#~ msgid "Advanced" 20983#~ msgstr "დამატებითი" 20984 20985#, fuzzy 20986#~ msgid "Advanced fact preferences" 20987#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ" 20988 20989#~ msgid "Advanced name facts" 20990#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ" 20991 20992#~ msgid "Advanced place name facts" 20993#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ" 20994 20995#~ msgid "Age of item" 20996#~ msgstr "სტატიის ასაკის მიხედვით" 20997 20998#~ msgid "Age related to birth year" 20999#~ msgstr "ასაკი დაბადების წლების მიხედვით" 21000 21001#~ msgid "All changes in PhpGedView must be accepted" 21002#~ msgstr "ყველა ველი უნდა იყოს შევსებული." 21003 21004#~ msgid "All family facts" 21005#~ msgstr "ოჯახის ფაქტები ჩქარი რედაქტირებისათვის" 21006 21007#~ msgid "All individual facts" 21008#~ msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის" 21009 21010#~ msgid "All repository facts" 21011#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები" 21012 21013#~ msgid "All source facts" 21014#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები" 21015 21016#~ msgid "Allow users to select their own theme" 21017#~ msgstr "იუზერს შეუძლია შაბლონის ამორჩევა" 21018 21019#~ msgctxt "FEMALE" 21020#~ msgid "Also known as" 21021#~ msgstr "მეორე სახელი" 21022 21023#~ msgctxt "MALE" 21024#~ msgid "Also known as" 21025#~ msgstr "მეორე სახელი" 21026 21027#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 21028#~ msgstr "Применить автоматические изменения в ваших генеалогических данных." 21029 21030#~ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" 21031#~ msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაქტის წაშლა?" 21032 21033#~ msgid "Associates" 21034#~ msgstr "ძებნა ასოციაციით" 21035 21036#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 21037#~ msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები" 21038 21039#~ msgid "Available blocks" 21040#~ msgstr "ხელმისაწვდომი ბლოკები" 21041 21042#~ msgid "Basic" 21043#~ msgstr "Базовый Soundex" 21044 21045#~ msgid "Bearing" 21046#~ msgstr "აზიმუტი" 21047 21048#~ msgid "Body" 21049#~ msgstr "ტექსტი" 21050 21051#~ msgid "Booklet" 21052#~ msgstr "ბუკლეტი" 21053 21054#~ msgid "Brit milah of a brother" 21055#~ msgstr "ძმის დაბადება" 21056 21057#~ msgid "Brit milah of a grandson" 21058#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება" 21059 21060#~ msgctxt "daughter’s son" 21061#~ msgid "Brit milah of a grandson" 21062#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება" 21063 21064#~ msgctxt "son’s son" 21065#~ msgid "Brit milah of a grandson" 21066#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება" 21067 21068#~ msgid "Brit milah of a half-brother" 21069#~ msgstr "ნახევარი ძმის დაკრძალვა" 21070 21071#~ msgid "Brit milah of a son" 21072#~ msgstr "ვაჟიშვილის დაბადება" 21073 21074#~ msgid "Burial of a maternal grandparent" 21075#~ msgstr "დედის მშობლის დაკრძალვა" 21076 21077#~ msgid "Burial of a paternal grandparent" 21078#~ msgstr "მამის მშობლის დაკრძალვა" 21079 21080#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used." 21081#~ msgstr "По умолчанию, список включает только те места, которые найдены в ваших древах. Вы так же можете просмотреть подробности других мест, которые были к примеру импортированные из внешнего файла. Активируя эту опцию, список будет отображать все места, даже которые не используются в древах." 21082 21083#~ msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second." 21084#~ msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds." 21085#~ msgstr[0] "По умолчанию сервер разрешает выполнять скрипты %s секунду." 21086 21087#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." 21088#~ msgstr "По умолчанию сервер выделяет для выполнения скриптов %s памяти." 21089 21090#~ msgid "Cannot create" 21091#~ msgstr "შეცდომა შექმნისას" 21092 21093#~ msgid "Catalonia" 21094#~ msgstr "კატალონია" 21095 21096#~ msgid "Cemeteries" 21097#~ msgstr "სასაფლაო" 21098 21099#~ msgid "Center map here" 21100#~ msgstr "რუკის ცენტრირება" 21101 21102#~ msgid "Change" 21103#~ msgstr "შეცვლა" 21104 21105#~ msgid "Change flag" 21106#~ msgstr "დროშის შეცვლა" 21107 21108#~ msgid "Change language" 21109#~ msgstr "ენის შეცვლა" 21110 21111#~ msgid "Channel Islands" 21112#~ msgstr "მარშალის კუნძულები" 21113 21114#~ msgid "Check the access rights on this folder." 21115#~ msgstr "Проверьте права доступа на этот каталог." 21116 21117#~ msgid "Check the settings and try again." 21118#~ msgstr "Проверьте настройки и попробуйте ещё раз." 21119 21120#~ msgid "Choose: " 21121#~ msgstr "ამოირჩიეთ: " 21122 21123#~ msgid "Cleared but not yet completed" 21124#~ msgstr "დაზუსტებულია, მაგრამ დამთავრებული არაა" 21125 21126#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 21127#~ msgstr "დაკლიკეთ %s რათა ამოირჩიოთ პერსონა როგორც ოჯახის მეთაური." 21128 21129#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21130#~ msgstr "Открыть ассистент для трансфера из PhpGedView в <b>webtrees</b>" 21131 21132#~ msgid "Click here to add, edit, or delete" 21133#~ msgstr "Нажмите для добавления, редактирования или удаления." 21134 21135#~ msgid "Click here to open or close the sidebar" 21136#~ msgstr "Нажмите здесь, чтобы открыть или закрыть боковую панель" 21137 21138#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 21139#~ msgstr "Поиск персоны для включения в список добавляемых связей." 21140 21141#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all." 21142#~ msgstr "Нажмите на название, чтобы перейти к нему или прокрутите вниз, чтобы прочитать всё" 21143 21144#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 21145#~ msgstr "დაკლიკეთ %s რათა ამოირჩიოთ პერსონა როგორც ოჯახის მეთაური." 21146 21147#~ msgid "Columns per page" 21148#~ msgstr "Столбцов на странице" 21149 21150#~ msgid "Concatenation" 21151#~ msgstr "საკონტაქტო ინფორმაცია" 21152 21153#~ msgid "Configure" 21154#~ msgstr "კონფიგურაცია" 21155 21156#~ msgid "Confirm password" 21157#~ msgstr "პაროლის დადასტურება" 21158 21159#~ msgid "Continue adding" 21160#~ msgstr "განვაგრძოთ დამატება" 21161 21162#~ msgid "Continued" 21163#~ msgstr "გაგრძელება" 21164 21165#~ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name." 21166#~ msgstr "Скопируйте новые файлы на сервер, заменяя все с одинаковым именем." 21167 21168#~ msgid "Countries" 21169#~ msgstr "ქვეყნები" 21170 21171#~ msgid "Counts " 21172#~ msgstr "მრიცხველი" 21173 21174#~ msgid "County" 21175#~ msgstr "რაიონი" 21176 21177#~ msgid "Current" 21178#~ msgstr "მიმდინარე" 21179 21180#~ msgid "Custom fact" 21181#~ msgstr "თავისუფალი" 21182 21183#~ msgid "Custom tags" 21184#~ msgstr "თავისუფალი" 21185 21186#~ msgid "Custom theme" 21187#~ msgstr "არასტანდარტული მოვლენები" 21188 21189#~ msgid "Czechoslovakia" 21190#~ msgstr "ჩეხოსლოვაკია" 21191 21192#~ msgid "Database and table names" 21193#~ msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი" 21194 21195#~ msgid "Default" 21196#~ msgstr "სისტემის თანახმად" 21197 21198#~ msgid "Default map type" 21199#~ msgstr "Тип карты по умолчанию" 21200 21201#~ msgid "Default pedigree chart layout" 21202#~ msgstr "სისტემური გენეალოგიური მაკეტი" 21203 21204#~ msgid "Default pedigree generations" 21205#~ msgstr "Количество генерации родословной по умолчанию" 21206 21207#~ msgid "Delete temporary files…" 21208#~ msgstr "წაშლილი ფაილები:" 21209 21210#~ msgid "Desired password" 21211#~ msgstr "ამოირჩიეთ პაროლი" 21212 21213#~ msgid "Desired username" 21214#~ msgstr "იუზერის სახელი" 21215 21216#~ msgid "Died as an infant: exempt" 21217#~ msgstr "გარდაიცვალა ბავშვობაში: გამორიცხულია" 21218 21219#~ msgid "Display all" 21220#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა" 21221 21222#~ msgid "Display map coordinates" 21223#~ msgstr "ამ ადგილს კოორდინატები არ აქვს" 21224 21225#~ msgid "Download geographic data" 21226#~ msgstr "გეოგრაფიული მონაცემების გადმოტვირთვა" 21227 21228#~ msgid "Earliest birth year" 21229#~ msgstr "ყველაზე ადრეული დაბადების თარიღი" 21230 21231#~ msgid "Earliest death year" 21232#~ msgstr "პირველი ცნობილი გარდაცვალების თარიღი" 21233 21234#~ msgid "Edit media" 21235#~ msgstr "მედიაობიექტის რედაქტირება" 21236 21237#~ msgid "Edit the details" 21238#~ msgstr "დეტალების რედაქტირება" 21239 21240#~ msgid "Edit the media object" 21241#~ msgstr "მედიაობიექტის რედაქტირება" 21242 21243#~ msgid "Edit the note" 21244#~ msgstr "შენიშვნის რედაქტირება" 21245 21246#~ msgid "Edit the repository" 21247#~ msgstr "არქივის რედაქტირება" 21248 21249#~ msgid "Edit the source" 21250#~ msgstr "წყაროს რედაქტირება" 21251 21252#~ msgid "Eire" 21253#~ msgstr "ირლანდია" 21254 21255#~ msgid "Elevation" 21256#~ msgstr "შემოკლება" 21257 21258#~ msgid "End IP address" 21259#~ msgstr "IP მისამართი" 21260 21261#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 21262#~ msgstr "არარსებული ჩანაწერის ნომერი" 21263 21264#~ msgid "Enter report values" 21265#~ msgstr "მონაცემთა დამუშავების პარამეტრები" 21266 21267#~ msgid "Exact text" 21268#~ msgstr "ზუსტი ტექსტი" 21269 21270#~ msgid "FAQ position" 21271#~ msgstr "Позиция ЧаВО" 21272 21273#~ msgid "Facts for repository records" 21274#~ msgstr "ფაქტები არქივიდან" 21275 21276#~ msgid "Facts for source records" 21277#~ msgstr "ფაქტები არქივიდან" 21278 21279#~ msgid "Family ID prefix" 21280#~ msgstr "Префикс ID семьи" 21281 21282#~ msgid "Family group information" 21283#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ" 21284 21285#~ msgid "Family list" 21286#~ msgstr "ოჯახების სია " 21287 21288#~ msgid "File containing places (CSV)" 21289#~ msgstr "(CSV)-ფაილი რომელიც შეიცავს ადგილების კოორდინატებს" 21290 21291#~ msgid "Find a fact or event" 21292#~ msgstr "ძებნა ფაქტის ან მოვლენის " 21293 21294#~ msgid "Find a family" 21295#~ msgstr "ვიპოვოთ ოჯახი" 21296 21297#~ msgid "Find a media object" 21298#~ msgstr "ვიპოვოთ მედიაობიექტი" 21299 21300#~ msgid "Find a place" 21301#~ msgstr "ვიპოვოთ ადგილი" 21302 21303#~ msgid "Find a repository" 21304#~ msgstr "ვიპოვოთ არქივი" 21305 21306#~ msgid "Find a shared note" 21307#~ msgstr "ახალი საერთო შენიშვნის დამატება" 21308 21309#~ msgid "Find an individual" 21310#~ msgstr "ვიპოვოთ ჩანაწერი ადამიანის შესახებ" 21311 21312#~ msgid "Gender icon on charts" 21313#~ msgstr "სქესის განმასხვავებელი ნიშანი სქემაზე" 21314 21315#~ msgid "Gives users the option of selecting their own theme." 21316#~ msgstr "იუზერს შეუძლია შაბლონის ამორჩევა" 21317 21318#~ msgid "Google Street View™" 21319#~ msgstr "Google Street View™" 21320 21321#~ msgid "Google™ maps preferences" 21322#~ msgstr "პარამეტრები Google™ maps" 21323 21324#~ msgid "Grandparents" 21325#~ msgstr "ბაბუა/ბებია" 21326 21327#~ msgid "Head of household" 21328#~ msgstr "ოჯახის მეთაური" 21329 21330#~ msgid "Highest population" 21331#~ msgstr "Наибольшая частота" 21332 21333#~ msgid "Historical facts" 21334#~ msgstr "ისტორიული მოვლენები" 21335 21336#~ msgid "House" 21337#~ msgstr "სახლი" 21338 21339#~ msgid "Hybrid" 21340#~ msgstr "ჰიბრიდული რეჟიმი" 21341 21342#~ msgid "Icon" 21343#~ msgstr "იკონკა" 21344 21345#~ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b>" 21346#~ msgstr "Если количество, сколько данная фамилия встречается, меньше установленного, то она не будет отображаться в списке. Здесь она может быть добавлена вручную. Если добавляете более одной фамилии, то отделяйте их запятыми. <b>Запись с учетом регистра.</b>" 21347 21348#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 21349#~ msgstr "Если у Вас большое количество неиспользуемых мест, то список будет создаваться долго." 21350 21351#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." 21352#~ msgstr "Если политика безопасности вашего сервера допускает это, вы сможете увеличить объем памяти и процессорного времени, которое использует <b>webtrees</b>, на странице Администрирования. В противном случае, вам необходимо обратиться к администратору сервера." 21353 21354#~ msgid "If your website can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one." 21355#~ msgstr "Если на Ваш сайт можно войти более чем одним URL, например <b>http://www.example.com/webtrees/</b> и <b> http://webtrees.example.com/</b> тут Вы можете указать предпочтительный URL. Запрос других URL-адресов будет перенаправлен на указанный вами адрес." 21356 21357#~ msgid "Import all places from a family tree" 21358#~ msgstr "ხიდან ყველა ადგილმდებარეობის იმპორტი" 21359 21360#~ msgid "Individual ID prefix" 21361#~ msgstr "Префикс ID медиаобъекта" 21362 21363#~ msgid "Individual distribution" 21364#~ msgstr "Рапределение персон" 21365 21366#~ msgid "Individual list" 21367#~ msgstr "პერსონების სია" 21368 21369#~ msgid "Installation folder" 21370#~ msgstr "საინსტალაციო დირექტორია" 21371 21372#~ msgid "Interred" 21373#~ msgstr "დაკრძალულია" 21374 21375#~ msgctxt "FEMALE" 21376#~ msgid "Interred" 21377#~ msgstr "დაკრძალულია" 21378 21379#~ msgctxt "MALE" 21380#~ msgid "Interred" 21381#~ msgstr "დაკრძალულია" 21382 21383#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 21384#~ msgstr "დაუშვებელი GEDCOM ფორმატი" 21385 21386#~ msgid "Keep" 21387#~ msgstr "შენახვა" 21388 21389#~ msgid "Keep link in list" 21390#~ msgstr "ლინქების შენახვა" 21391 21392#~ msgid "Latest birth year" 21393#~ msgstr "ყველაზე უახლესი დაბადების თარიღი" 21394 21395#~ msgid "Latest death year" 21396#~ msgstr "უახლესი ცნობილი გარდაცვალების თარიღი" 21397 21398#~ msgid "Leave this blank to use the default value." 21399#~ msgstr "Если тут ничего не указано, то используется значение по умолчанию." 21400 21401#~ msgctxt "paper size" 21402#~ msgid "Legal" 21403#~ msgstr "Legal" 21404 21405#~ msgid "Level" 21406#~ msgstr "Уровень" 21407 21408#~ msgid "Limit" 21409#~ msgstr "ზღვარი" 21410 21411#~ msgid "Link to an existing media object" 21412#~ msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი" 21413 21414#~ msgid "Login ID" 21415#~ msgstr "მომხმარებლის სახელი" 21416 21417#~ msgid "Lost password request" 21418#~ msgstr "დაგავიწყდათ პაროლი ?" 21419 21420#~ msgid "Lowest population" 21421#~ msgstr "Наименьшая частота" 21422 21423#~ msgid "Manage the links" 21424#~ msgstr "კავშირების რედაქტირება" 21425 21426#~ msgid "Marriage status" 21427#~ msgstr "ოჯახური მდგომარეობა" 21428 21429#~ msgid "Married surname" 21430#~ msgstr "გვარი ქორწინების შემდეგ" 21431 21432#~ msgid "Max" 21433#~ msgstr "მაქსიმუმი" 21434 21435#~ msgid "Maximum descendancy generations" 21436#~ msgstr "შთამომავლთა თაობების მაქსიმალური რაოდენობა" 21437 21438#~ msgid "Maximum pedigree generations" 21439#~ msgstr "მაქსიმალური რაოდენობა თაობების" 21440 21441#~ msgid "Media ID prefix" 21442#~ msgstr "Префикс ID медиаобъекта" 21443 21444#~ msgid "Media contains" 21445#~ msgstr "მედია შეიცავს" 21446 21447#~ msgid "Medical condition" 21448#~ msgstr "ჯანმრთელობის მდგომარეობა" 21449 21450#~ msgid "Memory limit" 21451#~ msgstr "შეზღუდვის გარეშე" 21452 21453#~ msgid "Midnight" 21454#~ msgstr "შუაღამე" 21455 21456#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”" 21457#~ msgstr "მინ. რაოდენობა დამთხვევის \"გავრცელებული გვარები\"" 21458 21459#~ msgid "Moderate pending changes" 21460#~ msgstr "ცვლილებების მოდერირება" 21461 21462#~ msgid "Move left" 21463#~ msgstr "მარცხნივ" 21464 21465#~ msgid "Move right" 21466#~ msgstr "მარჯვნივ" 21467 21468#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 21469#~ msgstr "შეცდომა შეტყობინების გაგზავნისას: %s" 21470 21471#~ msgid "Name contains" 21472#~ msgstr "სახელი შეიცავს" 21473 21474#~ msgid "Neighborhood" 21475#~ msgstr "რაიონი" 21476 21477#~ msgid "Netherlands Antilles" 21478#~ msgstr "Нидерландские Антилы" 21479 21480#~ msgid "Neutral Zone" 21481#~ msgstr "ნეიტრალური ზონა" 21482 21483#~ msgctxt "FEMALE" 21484#~ msgid "Never married" 21485#~ msgstr "ქმარი არასდროს არ ყოლია" 21486 21487#~ msgctxt "MALE" 21488#~ msgid "Never married" 21489#~ msgstr "ცოლი არასდროს არ ყოლია" 21490 21491#~ msgid "No ancestors in the database." 21492#~ msgstr "ამ მონაცემთა ბაზაში წინაპრები არაა" 21493 21494#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 21495#~ msgstr "ისტორიული მოვლენები არაა." 21496 21497#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 21498#~ msgstr "Завтра нет событий для ныне живущих." 21499 21500#~ msgid "No events for living people exist for the next %s day." 21501#~ msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 21502#~ msgstr[0] "Нет событий для живущих людей на следующий %s день." 21503 21504#~ msgid "No limit" 21505#~ msgstr "შეზღუდვის გარეშე" 21506 21507#~ msgid "No map data exists for this individual" 21508#~ msgstr "რუკაზე არაფერია მითითებული" 21509 21510#~ msgid "No places found" 21511#~ msgstr "ადგილები არ მოიძებნა" 21512 21513#~ msgid "No places have been found." 21514#~ msgstr "ადგილები არ მოიძებნა." 21515 21516#~ msgid "Nobody at all" 21517#~ msgstr "არავინ არაა" 21518 21519#~ msgid "Noon" 21520#~ msgstr "შუადღე" 21521 21522#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 21523#~ msgstr "არარსებული ჩანაწერის ნომერი" 21524 21525#~ msgctxt "FEMALE" 21526#~ msgid "Not married" 21527#~ msgstr "ქმარი არ ყავს" 21528 21529#~ msgctxt "MALE" 21530#~ msgid "Not married" 21531#~ msgstr "ცოლი არ ყავს" 21532 21533#~ msgid "Note ID prefix" 21534#~ msgstr "Префикс ID примечания" 21535 21536#~ msgid "Number of generations" 21537#~ msgstr "თაობების რაოდენობა" 21538 21539#~ msgid "Number of items" 21540#~ msgstr "სტატიების რაოდენობის მიხედვით" 21541 21542#~ msgid "Number of items to show" 21543#~ msgstr "ვაჩვენოთ ჩანაწერები" 21544 21545#~ msgid "Oldest at bottom" 21546#~ msgstr "ჰორიზონტალურად, უფროსები ქვემოთ" 21547 21548#~ msgid "Oldest at top" 21549#~ msgstr "ჰორიზონტალურად, უფროსები ზემოთ" 21550 21551#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 21552#~ msgstr "დამატებითი პრეფიქსები და სუფიქსები" 21553 21554#~ msgid "Order" 21555#~ msgstr "თანმიმდევრობა" 21556 21557#~ msgid "Others" 21558#~ msgstr "სხვა და სხვა" 21559 21560#~ msgid "Overwrite existing coordinates." 21561#~ msgstr "შევცვალოთ ჩაწერილი კოორდინატები." 21562 21563#~ msgid "Own charts" 21564#~ msgstr "დიაგრამის შედგენა" 21565 21566#~ msgid "P.M." 21567#~ msgstr "П. П." 21568 21569#~ msgid "Passwords do not match." 21570#~ msgstr "სხვადასხვა პაროლი." 21571 21572#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21573#~ msgstr "პაროლი უნდა იყოს მინიმუმ 8 სიმბოლო" 21574 21575#~ msgid "Pedigree of %s" 21576#~ msgstr "წინაპრები %s" 21577 21578#~ msgid "Phonetic" 21579#~ msgstr "ფონეტიკური ტრანსკრიპცია" 21580 21581#~ msgid "Phonetic title" 21582#~ msgstr "გვერდის სათაური" 21583 21584#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21585#~ msgstr "Открыть ассистент для трансфера из PhpGedView в <b>webtrees</b>" 21586 21587#~ msgid "Place check" 21588#~ msgstr "ადგილმდებარეობის გადამოწმება" 21589 21590#~ msgid "Place contains" 21591#~ msgstr "ადგილი შეიცავს" 21592 21593#~ msgid "Places found" 21594#~ msgstr "მოიძებნა ადგილები" 21595 21596#~ msgid "Places in %s" 21597#~ msgstr "ადგილების ჩამონათვალი" 21598 21599#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21600#~ msgstr "Пожалуйста укажите имя, фамилию или место nt в дополнение к году" 21601 21602#~ msgid "Please enter a message subject." 21603#~ msgstr "გზავნილის თემა" 21604 21605#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21606#~ msgstr "შეიყვანეთ გზავნილის ტექსტი" 21607 21608#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry." 21609#~ msgstr "Пожалуйста укажите адрес Вашей почты, что бы мы могли ответить Вам, иначе Вы не получите ответ. Ваш адрес будет использоваться исключительно только для ответа на Ваше сообщение." 21610 21611#~ msgid "Precision" 21612#~ msgstr "სიზუსტით" 21613 21614#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21615#~ msgstr "გრძედის და განედის სიზუსტე" 21616 21617#~ msgid "Prefixes" 21618#~ msgstr "პრეფიქსები" 21619 21620#~ msgid "Quick repository facts" 21621#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები" 21622 21623#~ msgid "Quick source facts" 21624#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები" 21625 21626#~ msgid "README documentation" 21627#~ msgstr "დოკუმენტაცია README" 21628 21629#~ msgid "Redraw map" 21630#~ msgstr "რუკის განახლება" 21631 21632#~ msgctxt "FEMALE" 21633#~ msgid "Religious name" 21634#~ msgstr "რელიგიური სახელი (მონაზონი)" 21635 21636#~ msgctxt "MALE" 21637#~ msgid "Religious name" 21638#~ msgstr "რელიგიური სახელი (ბერი)" 21639 21640#~ msgid "Remove flag" 21641#~ msgstr "დროშის წაშლა" 21642 21643#~ msgid "Remove link from list" 21644#~ msgstr "კავშირის წაშლა ჩამონათვალიდან" 21645 21646#~ msgid "Repositories found" 21647#~ msgstr "მოიძებნა არქივები" 21648 21649#~ msgid "Repository ID prefix" 21650#~ msgstr "Префикс ID архива" 21651 21652#~ msgid "Repository contains" 21653#~ msgstr "არქივი შეიცავს" 21654 21655#~ msgid "Resulting value" 21656#~ msgstr "ამ კოორდინატების გამოყენება" 21657 21658#~ msgid "Romanized title" 21659#~ msgstr "სათაური ლათინური ფონტით" 21660 21661#~ msgid "Rule" 21662#~ msgstr "წესები" 21663 21664#~ msgid "Satellite" 21665#~ msgstr "სატელიტური" 21666 21667#~ msgid "Search engine" 21668#~ msgstr "საძიებო სისტემა" 21669 21670#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 21671#~ msgstr "Поиск персоны для включения в список добавляемых связей." 21672 21673#~ msgid "Search globally" 21674#~ msgstr "გლობალური ძებნა" 21675 21676#~ msgid "Search locally" 21677#~ msgstr "ლოკალური ძებნა" 21678 21679#~ msgid "Select chart type" 21680#~ msgstr "ამოირჩიეთ დიაგრამა" 21681 21682#~ msgid "Select events" 21683#~ msgstr "ცხოვრებუსეული ფაქტის დამატება" 21684 21685#~ msgid "Select flag" 21686#~ msgstr "დროშის ამორჩევა" 21687 21688#~ msgid "Select the desired count interval" 21689#~ msgstr "Выберите требуемый интервал количества" 21690 21691#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21692#~ msgstr "ამოირჩიეთ სტატისტიკა რომელიც გსურთ რომ იყოს ნაჩვენები ამ ბლოკში" 21693 21694#~ msgid "Send broadcast messages" 21695#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" 21696 21697#~ msgid "Serbia and Montenegro" 21698#~ msgstr "სერბია და ჩერნოგორია" 21699 21700#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 21701#~ msgstr "(CSV)-ფაილი რომელიც შეიცავს ადგილების კოორდინატებს" 21702 21703#~ msgid "Shared note contains" 21704#~ msgstr "ზოგადი შენიშვნები შეიცავს" 21705 21706#~ msgid "Shared notes found" 21707#~ msgstr "ზოგადი შენიშვნები" 21708 21709#~ msgid "Short version" 21710#~ msgstr "არასრული ვერსია" 21711 21712#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21713#~ msgstr "Скрывать этот блок, если он пуст?" 21714 21715#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 21716#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა პარტნიორები და წინაპრები" 21717 21718#~ msgid "Show all tags" 21719#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო" 21720 21721#~ msgid "Show common surnames" 21722#~ msgstr "ვაჩვენოთ გვარი რომელიც გვხვდება მეტნაკლებად ხშირად?" 21723 21724#~ msgid "Show counts before or after name" 21725#~ msgstr "месяцев до и после вступления в брак" 21726 21727#~ msgid "Show cousins" 21728#~ msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 21729 21730#~ msgid "Show date differences" 21731#~ msgstr "სხვაობა თარიღებს შორის" 21732 21733#~ msgid "Show details" 21734#~ msgstr "დეტალების ჩვენება" 21735 21736#~ msgid "Show inactive places" 21737#~ msgstr "ვაჩვენოთ ფაქტის აღმნიშვნელი იკონკა" 21738 21739#~ msgid "Show lifespans" 21740#~ msgstr "ვაჩვენოთ ცხოვრების მონაკვეთები" 21741 21742#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21743#~ msgstr "დაბადების, გარდაცვალების, ქორწინების დღეები" 21744 21745#~ msgid "Show only the selected tags" 21746#~ msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მდედრობითი სქესის წარმომადგენლები." 21747 21748#~ msgid "Show places in hierarchy" 21749#~ msgstr "გეოგრაფიული მდებარეობა" 21750 21751#~ msgid "Show related individuals/families" 21752#~ msgstr "ნახეთ ნათესავები" 21753 21754#~ msgid "Sicily" 21755#~ msgstr "სიცილია" 21756 21757#, fuzzy 21758#~ msgid "Sign-in URL" 21759#~ msgstr "Ссылка (URL) входа" 21760 21761#~ msgid "Signed-in as " 21762#~ msgstr "დარეგისტრირებული ხართ როგორც " 21763 21764#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21765#~ msgstr "რუკის ზომა (პიქსელებში)" 21766 21767#~ msgid "Source ID prefix" 21768#~ msgstr "Префикс ID источника" 21769 21770#~ msgid "Source contains" 21771#~ msgstr "წყაროები შეიცავენ" 21772 21773#~ msgid "Spouse census date" 21774#~ msgstr "განქორწინების თარიღი" 21775 21776#~ msgid "Spouse census place" 21777#~ msgstr "Место развода супруга" 21778 21779#~ msgid "Spouse note" 21780#~ msgstr "შენიშვნის დამატება" 21781 21782#~ msgid "Standard" 21783#~ msgstr "სტანდარტული" 21784 21785#~ msgid "Start IP address" 21786#~ msgstr "IP მისამართი" 21787 21788#~ msgid "Start at parents" 21789#~ msgstr "მშობლებზე გადასვლა" 21790 21791#~ msgid "Statistics chart" 21792#~ msgstr "სტატისტიკის გრაფიკი" 21793 21794#~ msgid "Subdivision" 21795#~ msgstr "ქვედანაყოფი" 21796 21797#~ msgid "Suffixes" 21798#~ msgstr "სუფიქსები" 21799 21800#~ msgid "System settings" 21801#~ msgstr "სისტემური პარამეტრები" 21802 21803#~ msgid "Tag" 21804#~ msgstr "ასაკი" 21805 21806#~ msgid "Terrain" 21807#~ msgstr "ლანდშაფტი" 21808 21809#~ msgid "The FAQ list is empty." 21810#~ msgstr "Список ЧаВО пуст." 21811 21812#~ msgid "The database reported the following error message:" 21813#~ msgstr "База данных выдала следующую ошибку:" 21814 21815#~ msgid "The details of this family are private." 21816#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ არის პიდარული." 21817 21818#~ msgid "The details of this individual are private." 21819#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ არის პიდარული." 21820 21821#~ msgid "The file %s has been created." 21822#~ msgstr "Она была кримирована" 21823 21824#~ msgid "The following places have been changed:" 21825#~ msgstr "Следующие изменения для этой персоны предотвращены:" 21826 21827#~ msgid "The following places would be changed:" 21828#~ msgstr "Следующие изменения для этой персоны предотвращены:" 21829 21830#~ msgid "The media file %s does not exist." 21831#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს." 21832 21833#~ msgid "The passwords do not match." 21834#~ msgstr "პაროლი არ დაემთხვა" 21835 21836#~ msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s." 21837#~ msgstr "Файл %s не может быть скопирован из %s" 21838 21839#~ msgid "The thumbnail file %s does not exist." 21840#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს." 21841 21842#~ msgid "The version of %s is too new." 21843#~ msgstr "ვერსია %s უახლესია" 21844 21845#~ msgid "The version of %s is too old." 21846#~ msgstr "ვერსია %s ძალიანი ძველია" 21847 21848#, fuzzy 21849#~ msgid "Theme menu" 21850#~ msgstr "შაბლონის ამორჩევა" 21851 21852#~ msgid "This GEDCOM file is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s." 21853#~ msgstr "Эта GEDCOM база данных была создана с использованием <b>%1$s</b> на <b>%2$s</b>." 21854 21855#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later." 21856#~ msgstr "Эта база данных и префиксы её записей, судя по всему, используются другим приложением. Если у вас есть существующая система баз данных PhpGedView, вы должны создать новую систему для webtrees. Вы можете импортировать данные и настройки PhpGedView позже." 21857 21858#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." 21859#~ msgstr "Эта база данных работает только с SQL версией %s. Инсталляция webtrees не возможна." 21860 21861#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 21862#~ msgstr "Эта запись игнорируется, если ввели URL в поле имени файла." 21863 21864#~ msgid "This family remained childless" 21865#~ msgstr "ეს ოჯახი დარჩა უშვილოდ" 21866 21867#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 21868#~ msgstr "Этот файл связан с другой генеалогической базой данных на сервере и поэтому не может быть удалён, перемешен или переименован до тех пор пока эта связь не удалена." 21869 21870#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 21871#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>." 21872 21873#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 21874#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>." 21875 21876#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 21877#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>." 21878 21879#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 21880#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>." 21881 21882#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 21883#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>." 21884 21885#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 21886#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>." 21887 21888#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 21889#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>." 21890 21891#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 21892#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>." 21893 21894#~ msgid "This may be a mistake in your data." 21895#~ msgstr "Это может быть ошибкой в Ваших данных" 21896 21897#~ msgid "This may cause a problem for other applications." 21898#~ msgstr "Это может привести к проблеме с другими программами." 21899 21900#~ msgid "This may cause a problem for webtrees." 21901#~ msgstr "Это может привести к проблемме с webtrees." 21902 21903#~ msgid "This media file does not exist." 21904#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს." 21905 21906#~ msgid "This media file exists, but cannot be accessed." 21907#~ msgstr "მედია ფაილი დაზიანებულია" 21908 21909#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21910#~ msgstr "მედია ფაილი დაზიანებულია" 21911 21912#~ msgid "This media object is not linked to any other record." 21913#~ msgstr "Этот медиаобъект находится в медиапапке по умолчанию" 21914 21915#~ msgid "This message will be sent to %s" 21916#~ msgstr "ვის: %s" 21917 21918#~ msgid "This option controls whether or not to automatically expand the <i>Events of close relatives</i> list." 21919#~ msgstr "Эта опция контролирует, следует ли автоматически расширять список <i>События близких родственников</i>." 21920 21921#~ msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box." 21922#~ msgstr "Этот параметр определяет, показывать или нет иконку пола человека в графиках. <br /> <br /> Так как на половую принадлежность также указывает цвет окна, этот параметр не скрывает пол. Эта опция просто удаляет некоторые повторяющиеся данные из визитки." 21923 21924#~ msgid "This place has no coordinates" 21925#~ msgstr "ამ ადგილს კოორდინატები არ აქვს" 21926 21927#~ msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 21928#~ msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором." 21929 21930#, php-format 21931#~ msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 21932#~ msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 21933 21934#~ msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 21935#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 21936 21937#, php-format 21938#~ msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 21939#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 21940 21941#~ msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 21942#~ msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором." 21943 21944#, php-format 21945#~ msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 21946#~ msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 21947 21948#~ msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 21949#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 21950 21951#, php-format 21952#~ msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 21953#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 21954 21955#~ msgid "Thumbnail to upload" 21956#~ msgstr "მედიაფაილის ამორჩევა" 21957 21958#, php-format 21959#~ msgid "Total families: %s" 21960#~ msgstr "ოჯახების რაოდენობა: %s" 21961 21962#, php-format 21963#~ msgid "Total individuals: %s" 21964#~ msgstr "ადამიანების რაოდენობა: %s" 21965 21966#~ msgid "Total number of users" 21967#~ msgstr "იუზერები სულ" 21968 21969#~ msgid "Total places: %s" 21970#~ msgstr "ადგილები სულ : %s" 21971 21972#~ msgid "Total sources: %s" 21973#~ msgstr "წყაროების რაოდენობა: %s" 21974 21975#~ msgid "Transylvania" 21976#~ msgstr "ტრანსილვანია" 21977 21978#~ msgid "Type the password again." 21979#~ msgstr "პაროლი კიდევ ერთხელ." 21980 21981#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." 21982#~ msgstr "Повторите пароль, чтобы убедить в правильности набранного пароля." 21983 21984#~ msgid "Types of error" 21985#~ msgstr "შეცდომების სახეობები" 21986 21987#~ msgid "USA" 21988#~ msgstr "ამერიკის შეერთებული შტატები" 21989 21990#~ msgid "USSR" 21991#~ msgstr "საბჭოთა კავშირი" 21992 21993#~ msgid "Unique family facts" 21994#~ msgstr "ოჯახის ერთჯერადი ფაქტები" 21995 21996#~ msgid "Unique individual facts" 21997#~ msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის" 21998 21999#~ msgid "Unique repository facts" 22000#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები" 22001 22002#~ msgid "Unique source facts" 22003#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები" 22004 22005#~ msgid "Unlink the media object" 22006#~ msgstr "Присоединить медиа" 22007 22008#~ msgid "Update all the place names in a family tree" 22009#~ msgstr "ხიდან ყველა ადგილმდებარეობის იმპორტი" 22010 22011#~ msgid "Upload" 22012#~ msgstr "ატვირთვა" 22013 22014#~ msgid "Upload geographic data" 22015#~ msgstr "გეოგრაფიული მონაცემების ატვირთვა" 22016 22017#~ msgid "Use this value" 22018#~ msgstr "ამ კოორდინატების გამოყენება" 22019 22020#, fuzzy 22021#~ msgid "User preferences" 22022#~ msgstr "იუზერის პარამეტრები" 22023 22024#~ msgid "User-agent string" 22025#~ msgstr "Строка User-agent" 22026 22027#~ msgid "Users who are signed in" 22028#~ msgstr "იუზერი რომელიც მიმდინარე დროს მუშაობს საიტზე" 22029 22030#~ msgid "Verification code" 22031#~ msgstr "საკონტროლო კოდი" 22032 22033#~ msgid "View" 22034#~ msgstr "მაჩვენე" 22035 22036#~ msgid "View all records found in this place" 22037#~ msgstr "ჩამონათვალი ადამიანების, რომლებიც ცხოვრობდნენ ამ ადგილზე" 22038 22039#~ msgid "View the archive" 22040#~ msgstr "არქივის ნახვა" 22041 22042#~ msgid "View the details" 22043#~ msgstr "დეტალურად ნახვა" 22044 22045#~ msgid "View the notes" 22046#~ msgstr "შენიშვნების ნახვა" 22047 22048#~ msgid "View the statistics as graphs" 22049#~ msgstr "სტატისტიკის ნახვა დიაგრამის სახით" 22050 22051#, fuzzy 22052#~ msgid "View this individual" 22053#~ msgstr "ინფორმაციის ნახვა პერსონის შესახებ" 22054 22055#, fuzzy 22056#~ msgid "View this source" 22057#~ msgstr "წყაროს ნახვა" 22058 22059#~ msgid "Website URL" 22060#~ msgstr "ვებ-საიტის URL" 22061 22062#~ msgid "Website access rules" 22063#~ msgstr "საიტის მოხმარების წესები" 22064 22065#~ msgid "Website and META tag settings" 22066#~ msgstr "ვებ-გვერდის და მეტა-ტეგების კონფიგურაცია" 22067 22068#~ msgid "West Africa" 22069#~ msgstr "Africa de Vest" 22070 22071#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 22072#~ msgstr "При добавлении связи поле номера записи не должно быть пустым." 22073 22074#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 22075#~ msgstr "Вы получите копию сообщения на указанный Вами адрес." 22076 22077#~ msgid "Whole words only" 22078#~ msgstr "მთლიანი სიტყვა" 22079 22080#~ msgid "Width" 22081#~ msgstr "სიგანე" 22082 22083#~ msgid "Width of generated thumbnails" 22084#~ msgstr "შექმნილი მინიატურების სიგანე" 22085 22086#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 22087#~ msgstr "ცოლი გადადის ქმრის გვარზე" 22088 22089#, fuzzy 22090#~ msgid "XREF prefixes" 22091#~ msgstr "ID პარამეტრები" 22092 22093#~ msgid "Year input box" 22094#~ msgstr "შეიყვანეთ წელი" 22095 22096#~ msgid "Yes" 22097#~ msgstr "Კი" 22098 22099#~ msgid "You must enter a name" 22100#~ msgstr "შეიყვანეთ გვარი, სახელი, მამის-სახელი " 22101 22102#~ msgid "You must enter a real name." 22103#~ msgstr "აუცილებელია რეალური სახელის მითითება." 22104 22105#~ msgid "You must enter a username." 22106#~ msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი." 22107 22108#~ msgid "You must provide a repository name." 22109#~ msgstr "უნდა მიუთითოთ არქივის დასახელება" 22110 22111#~ msgid "You must provide a source title" 22112#~ msgstr "უნდა მიუთითოთ არქივის დასახელება" 22113 22114#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 22115#~ msgstr "ახალი შეტყობინება" 22116 22117#~ msgid "Yugoslavia" 22118#~ msgstr "იუგოსლავია" 22119 22120#~ msgid "Zaire" 22121#~ msgstr "ზაირი" 22122 22123#~ msgid "Zoom in here" 22124#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ" 22125 22126#~ msgid "Zoom level" 22127#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ" 22128 22129#~ msgid "Zoom out here" 22130#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ" 22131 22132#~ msgid "Zoom=" 22133#~ msgstr "გავადიდოთ =" 22134 22135#~ msgctxt "FEMALE" 22136#~ msgid "adopted name" 22137#~ msgstr "ქალიშვილობის გვარი" 22138 22139#~ msgctxt "MALE" 22140#~ msgid "adopted name" 22141#~ msgstr "ქალიშვილობის გვარი" 22142 22143#~ msgid "adoption" 22144#~ msgstr "შვილება" 22145 22146#~ msgid "after" 22147#~ msgstr "შემდეგ" 22148 22149#~ msgid "allow" 22150#~ msgstr "დათანხმება" 22151 22152#~ msgctxt "FEMALE" 22153#~ msgid "also known as" 22154#~ msgstr "ასევე ცნობილია როგორც" 22155 22156#~ msgctxt "MALE" 22157#~ msgid "also known as" 22158#~ msgstr "ასევე ცნობილია როგორც" 22159 22160#~ msgid "before" 22161#~ msgstr "მდე" 22162 22163#~ msgid "birth" 22164#~ msgstr "დაიბადა" 22165 22166#~ msgctxt "FEMALE" 22167#~ msgid "birth name" 22168#~ msgstr "სახელის რედაქტირება" 22169 22170#~ msgctxt "MALE" 22171#~ msgid "birth name" 22172#~ msgstr "სახელის რედაქტირება" 22173 22174#~ msgid "burial" 22175#~ msgstr "დასაფლავება" 22176 22177#~ msgid "by" 22178#~ msgstr "შემსრულებელი" 22179 22180#~ msgid "census added" 22181#~ msgstr "აღწერა დაემატა" 22182 22183#~ msgid "century" 22184#~ msgstr "საუკუნე" 22185 22186#~ msgctxt "FEMALE" 22187#~ msgid "change of name" 22188#~ msgstr "სახელის შეცვლა" 22189 22190#~ msgctxt "MALE" 22191#~ msgid "change of name" 22192#~ msgstr "სახელის შეცვლა" 22193 22194#~ msgid "children" 22195#~ msgstr "ბავშვები" 22196 22197#~ msgid "death" 22198#~ msgstr "გარდაიცვალა" 22199 22200#~ msgid "deny" 22201#~ msgstr "უარყოფა" 22202 22203#~ msgid "east" 22204#~ msgstr "აღმოსავლეთი" 22205 22206#~ msgctxt "FEMALE" 22207#~ msgid "estate name" 22208#~ msgstr "სახელის წაშლა" 22209 22210#~ msgctxt "MALE" 22211#~ msgid "estate name" 22212#~ msgstr "სახელის წაშლა" 22213 22214#~ msgid "half-year after marriage" 22215#~ msgstr "полугодий после вступления в брак" 22216 22217#~ msgctxt "FEMALE" 22218#~ msgid "immigration name" 22219#~ msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ" 22220 22221#~ msgctxt "MALE" 22222#~ msgid "immigration name" 22223#~ msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ" 22224 22225#, fuzzy 22226#~ msgid "import" 22227#~ msgstr "იმპორტი" 22228 22229#~ msgid "interval %s year" 22230#~ msgid_plural "interval %s years" 22231#~ msgstr[0] "ინტერვალი %s წლების" 22232 22233#~ msgid "interval one child" 22234#~ msgstr "интервал один ребенок" 22235 22236#~ msgid "interval two children" 22237#~ msgstr "интервал два ребенка" 22238 22239#~ msgid "less than" 22240#~ msgstr "ნაკლებია ვიდრე" 22241 22242#, fuzzy 22243#~ msgid "link" 22244#~ msgstr "მიერთება" 22245 22246#~ msgid "marriage" 22247#~ msgstr "ქორწინებაში შესვლა" 22248 22249#~ msgctxt "FEMALE" 22250#~ msgid "married name" 22251#~ msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ" 22252 22253#~ msgctxt "MALE" 22254#~ msgid "married name" 22255#~ msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ" 22256 22257#~ msgid "maximum" 22258#~ msgstr "მაქსიმუმი" 22259 22260#~ msgid "midnight" 22261#~ msgstr "შუაღამე" 22262 22263#~ msgid "minimum" 22264#~ msgstr "მინუმუმი" 22265 22266#~ msgid "month" 22267#~ msgstr "თვე" 22268 22269#~ msgid "months after marriage" 22270#~ msgstr "месяцев после вступления в брак" 22271 22272#~ msgid "months before and after marriage" 22273#~ msgstr "месяцев до и после вступления в брак" 22274 22275#~ msgid "noon" 22276#~ msgstr "შუადღე" 22277 22278#~ msgid "north" 22279#~ msgstr "ჩრდილოეთი" 22280 22281#~ msgid "over" 22282#~ msgstr "свыше" 22283 22284#~ msgid "overall" 22285#~ msgstr "სულ" 22286 22287#~ msgid "p.m." 22288#~ msgstr "п. п." 22289 22290#~ msgid "preview" 22291#~ msgstr "წინასწარ ნახვა" 22292 22293#~ msgid "quarters after marriage" 22294#~ msgstr "кварталов после вступления в брак" 22295 22296#~ msgctxt "FEMALE" 22297#~ msgid "religious name" 22298#~ msgstr "რელიგიური სახელი (მონაზონი)" 22299 22300#~ msgctxt "MALE" 22301#~ msgid "religious name" 22302#~ msgstr "რელიგიური სახელი (ბერი)" 22303 22304#~ msgid "reporting" 22305#~ msgstr "რაპორტების შექმნა" 22306 22307#~ msgid "robot" 22308#~ msgstr "რობოტი" 22309 22310#~ msgid "sort by filename" 22311#~ msgstr "ფაილის სახელის მიხედვით დახარისხება" 22312 22313#~ msgid "sort by title" 22314#~ msgstr "სათაურის მიხედვით დახარისხება" 22315 22316#~ msgid "south" 22317#~ msgstr "სამხრეთი" 22318 22319#~ msgid "this record does not exist" 22320#~ msgstr "ჩანაწერი არ არსებობს" 22321 22322#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 22323#~ msgstr "<b>webtrees</b> не может подключиться к базе данных PhpGedView: %s." 22324 22325#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." 22326#~ msgstr "<b>webtrees</b> нуждается в возможности рассылки электронной почты. Для этого может быть использоваться встроенная в PHP функция <b>mail()</b>, которая не всегда активирована, а так же и SMTP протокол. Для последнего Вы должны указать настройки для соединения." 22327 22328#~ msgid "webtrees reply address" 22329#~ msgstr "კონტაქტი webtrees" 22330 22331#~ msgid "webtrees wiki" 22332#~ msgstr "webtrees wiki" 22333 22334#~ msgid "west" 22335#~ msgstr "დასავლეთი" 22336 22337#, php-format 22338#~ msgid "“%s”" 22339#~ msgstr "“%s”" 22340 22341#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 22342#~ msgstr "“%s” დამატებულია ფავორიტებში." 22343