xref: /webtrees/resources/lang/ka/messages.po (revision b52a415d9d1e0b9a0fa9ea0bcfa09b8564512a75)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-07-27 17:32+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n"
7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n"
8"Language-Team: Georgian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ka/>\n"
9"Language: ka\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " მაგრამ დეტალები ცნობილი არაა"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " -ში "
41
42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
43#, php-format
44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
45msgstr "%1$s %2$s შეიცავს კავშირს %3$s с %4$s."
46
47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
48#: app/Services/RelationshipService.php:2106
49#, php-format
50msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
51msgstr ""
52
53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
54#: app/Services/RelationshipService.php:2111
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s times removed descending"
57msgstr ""
58
59#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
60#, php-format
61msgid "%1$s (%2$s)"
62msgstr "%1$s (%2$s)"
63
64#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:268
65#, php-format
66msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
67msgstr ""
68
69#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:96
70#, php-format
71msgid "%1$s does not exist"
72msgstr ""
73
74#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225
76#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
77#, php-format
78msgid "%1$s does not exist."
79msgstr "%1$s არ არსებობს."
80
81#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:222
83#, php-format
84msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
85msgstr "%1$s არ არსებობს. მხედველობაში გქონდათ %2$s?"
86
87#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
88#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:255
89#, php-format
90msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
91msgstr "Нет обратной ссылки с %1$s на %2$s."
92
93#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
94#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:289
95#, php-format
96msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
97msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
98msgstr[0] ""
99
100#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
101#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:246
102#, php-format
103msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
104msgstr "%1$s არის %2$s უნდა იყოს %3$s."
105
106#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
107#: app/Services/RelationshipService.php:2364
108#, php-format
109msgid "%1$s × %2$s"
110msgstr "%1$s x %2$s"
111
112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
113#: app/Services/RelationshipService.php:2342
114#, php-format
115msgctxt "FEMALE"
116msgid "%1$s × %2$s"
117msgstr "%1$s x %2$s"
118
119#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
120#: app/Services/RelationshipService.php:2319
121#, php-format
122msgctxt "MALE"
123msgid "%1$s × %2$s"
124msgstr "%1$s x %2$s"
125
126#. I18N: image dimensions, width × height
127#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:354 app/MediaFile.php:329
128#, php-format
129msgid "%1$s × %2$s pixels"
130msgstr "%1$s × %2$s პიქსელი"
131
132#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
133#: app/Elements/AbstractElement.php:208
134#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138
135#, php-format
136msgid "%1$s: %2$s"
137msgstr ""
138
139#. I18N: A range of numbers
140#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:860
141#, php-format
142msgid "%1$s–%2$s"
143msgstr "%1$s–%2$s"
144
145#: app/Services/RelationshipService.php:2132
146#, php-format
147msgid "%1$s’s %2$s"
148msgstr "%1$s–%2$s"
149
150#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
151#: app/I18N.php:623
152msgid "%H:%i:%s"
153msgstr "%g:%i:%s %a"
154
155#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
156#: app/I18N.php:263
157msgid "%j %F %Y"
158msgstr "%j %F %Y"
159
160#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
161#, php-format
162msgid "%s BCE"
163msgstr ""
164
165#. I18N: size of file in KB
166#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 app/MediaFile.php:314
167#: app/Services/MediaFileService.php:104
168#, php-format
169msgid "%s KB"
170msgstr "%s კილობაიტი"
171
172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613
173#, php-format
174msgid "%s and her ancestors"
175msgstr ""
176
177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622
178#, php-format
179msgid "%s and his ancestors"
180msgstr ""
181
182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947
183#, php-format
184msgid "%s and the individuals that reference it."
185msgstr ""
186
187#. I18N: %s is a family (husband + wife)
188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:511
189#, php-format
190msgid "%s and their children"
191msgstr ""
192
193#. I18N: %s is a family (husband + wife)
194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513
195#, php-format
196msgid "%s and their descendants"
197msgstr ""
198
199#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
200#, php-format
201msgid "%s anonymous signed-in user"
202msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
203msgstr[0] "%s ანონიმური მომხმარებელი"
204
205#: resources/views/family-page-children.phtml:19
206#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
207#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
208#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
209#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
210#, php-format
211msgid "%s child"
212msgid_plural "%s children"
213msgstr[0] "%s ბავშვი"
214
215#: app/Age.php:106 app/Elements/AgeAtEvent.php:84
216#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
217#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954
218#, php-format
219msgid "%s day"
220msgid_plural "%s days"
221msgstr[0] "%s დღე"
222
223#: resources/views/calendar-list.phtml:23
224#, php-format
225msgid "%s family"
226msgid_plural "%s families"
227msgstr[0] ""
228
229#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
230#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:111
231#, php-format
232msgid "%s family has been updated."
233msgid_plural "%s families have been updated."
234msgstr[0] ""
235
236#: resources/views/admin/locations.phtml:109
237#, php-format
238msgid "%s family tree"
239msgid_plural "%s family trees"
240msgstr[0] ""
241
242#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
243#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
244#, php-format
245msgid "%s grandchild"
246msgid_plural "%s grandchildren"
247msgstr[0] "%s შვილიშვილი"
248
249#: app/Module/LifespansChartModule.php:276
250#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38
251#: resources/views/calendar-list.phtml:18
252#, php-format
253msgid "%s individual"
254msgid_plural "%s individuals"
255msgstr[0] "%s პერსონა"
256
257#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
258#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:101
259#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107
260#, php-format
261msgid "%s individual has been updated."
262msgid_plural "%s individuals have been updated."
263msgstr[0] ""
264
265#: app/Module/UserMessagesModule.php:164
266#, php-format
267msgid "%s message"
268msgid_plural "%s messages"
269msgstr[0] "%s შეტყობინება"
270
271#: app/Age.php:102 app/Elements/AgeAtEvent.php:82
272#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
273#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959
274#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
275#, php-format
276msgid "%s month"
277msgid_plural "%s months"
278msgstr[0] "%s თვე"
279
280#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
281#, php-format
282msgid "%s note has been updated."
283msgid_plural "%s notes have been updated."
284msgstr[0] ""
285
286#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
287#: app/Services/RelationshipService.php:2079
288#, php-format
289msgid "%s once removed ascending"
290msgstr ""
291
292#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
293#: app/Services/RelationshipService.php:2084
294#, php-format
295msgid "%s once removed descending"
296msgstr ""
297
298#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
299#, php-format
300msgid "%s repository has been updated."
301msgid_plural "%s repositories have been updated."
302msgstr[0] ""
303
304#. I18N: %s is a person's name
305#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
306#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
307#, fuzzy, php-format
308msgid "%s sent you the following message."
309msgstr "ახალი შეტყობინება %s"
310
311#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
312#, php-format
313msgid "%s signed-in user"
314msgid_plural "%s signed-in users"
315msgstr[0] "%s დარეგისტრირებული იუზერი"
316
317#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
318#, php-format
319msgid "%s source has been updated."
320msgid_plural "%s sources have been updated."
321msgstr[0] ""
322
323#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
324#: app/Services/RelationshipService.php:2097
325#, php-format
326msgid "%s three times removed ascending"
327msgstr ""
328
329#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
330#: app/Services/RelationshipService.php:2102
331#, php-format
332msgid "%s three times removed descending"
333msgstr ""
334
335#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
336#: app/Services/RelationshipService.php:2088
337#, php-format
338msgid "%s twice removed ascending"
339msgstr ""
340
341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
342#: app/Services/RelationshipService.php:2093
343#, php-format
344msgid "%s twice removed descending"
345msgstr ""
346
347#: app/Elements/AgeAtEvent.php:83
348#, php-format
349msgid "%s week"
350msgid_plural "%s weeks"
351msgstr[0] "%s კვირა"
352
353#: app/Age.php:98 app/Elements/AgeAtEvent.php:81
354#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
355#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964
356#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194
357#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
358#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
359#, php-format
360msgid "%s year"
361msgid_plural "%s years"
362msgstr[0] "%s წელი"
363
364#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:161
365#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
366#, php-format
367msgid "%s year anniversary"
368msgstr "%s წლის წინ"
369
370#: app/Services/RelationshipService.php:2282
371#, php-format
372msgid "%s × cousin"
373msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
374
375#: app/Services/RelationshipService.php:2246
376#, php-format
377msgctxt "FEMALE"
378msgid "%s × cousin"
379msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
380
381#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
382#: app/Services/RelationshipService.php:2209
383#, php-format
384msgctxt "MALE"
385msgid "%s × cousin"
386msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
387
388#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
389#: app/Date/JulianDate.php:98
390#, php-format
391msgid "%s&nbsp;BCE"
392msgstr "%s&nbsp; до н.э."
393
394#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
395#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
396#, php-format
397msgid "%s&nbsp;CE"
398msgstr "%s&nbsp;н. э."
399
400#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
401#: app/Module/StatisticsChartModule.php:865
402#, php-format
403msgid "%s+"
404msgstr ""
405
406#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
407#, php-format
408msgid "%s, her ancestors and their families"
409msgstr ""
410
411#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
412#, php-format
413msgid "%s, her parents and siblings"
414msgstr ""
415
416#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
417#, php-format
418msgid "%s, her spouses and children"
419msgstr ""
420
421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615
422#, php-format
423msgid "%s, her spouses and descendants"
424msgstr ""
425
426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623
427#, php-format
428msgid "%s, his ancestors and their families"
429msgstr ""
430
431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620
432#, php-format
433msgid "%s, his parents and siblings"
434msgstr ""
435
436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621
437#, php-format
438msgid "%s, his spouses and children"
439msgstr ""
440
441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624
442#, php-format
443msgid "%s, his spouses and descendants"
444msgstr ""
445
446#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
447#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33
448#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
449msgid "&lt;select&gt;"
450msgstr "&lt;ამოირჩიეთ&gt;"
451
452#: app/Functions/FunctionsPrint.php:327
453#, php-format
454msgid "(%s after death)"
455msgstr "(%s გარდაცვალების შემდეგ)"
456
457#. I18N: The current age of a living individual
458#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:187
459#, php-format
460msgid "(age %s)"
461msgstr ""
462
463#. I18N: The age of an individual at a given date
464#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310
465#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:369
466#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:174
467#, php-format
468msgid "(aged %s)"
469msgstr "(ასაკში %s)"
470
471#. I18N: The age of an individual at a given date
472#: app/Functions/FunctionsPrint.php:306
473#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:366
474#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:171
475#, php-format
476msgctxt "Female"
477msgid "(aged %s)"
478msgstr ""
479
480#. I18N: The age of an individual at a given date
481#: app/Functions/FunctionsPrint.php:302
482#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:363
483#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
484#, php-format
485msgctxt "Male"
486msgid "(aged %s)"
487msgstr ""
488
489#. I18N: %s is a number
490#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
491#, php-format
492msgid "(filtered from %s total entries)"
493msgstr "(отсортировано из всего %s записей)"
494
495#: app/Functions/FunctionsPrint.php:323
496msgid "(on the date of death)"
497msgstr "(გარდაცვალების დღეს)"
498
499#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
500#: app/I18N.php:336
501msgid ", "
502msgstr ", "
503
504#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
505msgctxt "CENTURY"
506msgid "10th"
507msgstr "მე-10"
508
509#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
510msgctxt "CENTURY"
511msgid "11th"
512msgstr "მე-11"
513
514#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
515msgctxt "CENTURY"
516msgid "12th"
517msgstr "მე-12"
518
519#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
520msgctxt "CENTURY"
521msgid "13th"
522msgstr "მე-13"
523
524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
525msgctxt "CENTURY"
526msgid "14th"
527msgstr "მე-14"
528
529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
530msgctxt "CENTURY"
531msgid "15th"
532msgstr "მე-15"
533
534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
535msgctxt "CENTURY"
536msgid "16th"
537msgstr "მე-16"
538
539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
540msgctxt "CENTURY"
541msgid "17th"
542msgstr "მე-17"
543
544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
545msgctxt "CENTURY"
546msgid "18th"
547msgstr "მე-18"
548
549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
550msgctxt "CENTURY"
551msgid "19th"
552msgstr "მე-19"
553
554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
555msgctxt "CENTURY"
556msgid "1st"
557msgstr "1 საუკუნე"
558
559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
560msgctxt "CENTURY"
561msgid "20th"
562msgstr "მე-20"
563
564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
565msgctxt "CENTURY"
566msgid "21st"
567msgstr "21 საუკუნე"
568
569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
570msgctxt "CENTURY"
571msgid "2nd"
572msgstr "მე-2"
573
574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
575msgctxt "CENTURY"
576msgid "3rd"
577msgstr "მე-3"
578
579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
580msgctxt "CENTURY"
581msgid "4th"
582msgstr "მე-4"
583
584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
585msgctxt "CENTURY"
586msgid "5th"
587msgstr "მე-5"
588
589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
590msgctxt "CENTURY"
591msgid "6th"
592msgstr "მე-6"
593
594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
595msgctxt "CENTURY"
596msgid "7th"
597msgstr "მე-7"
598
599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
600msgctxt "CENTURY"
601msgid "8th"
602msgstr "მე-8"
603
604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
605msgctxt "CENTURY"
606msgid "9th"
607msgstr "მე-9"
608
609#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:150
610#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
611msgid "<default theme>"
612msgstr "<თემა სისტემის თანახმად>"
613
614#: resources/views/register-page.phtml:26
615msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
616msgstr "<div class=\"largeError\">Примечание:</div><div class=\"error\">Заполнив и отправив этот формуляр, Вы соглашаетесь:<ul><li> защищать частную информацию живых персон перечисленных на нашем сайте;</li><li> в текстовом поле \"Комментарии\" указать подробную информацию кому Вы приходитесь родственником или информацию о ком хотели бы сообщить.</li></ul></div>"
617
618#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
619#: app/Fact.php:613 app/Functions/FunctionsPrint.php:106
620#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:398
621#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401
622#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:475
623#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:489
624#, php-format
625msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
626msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
627
628#. I18N: URL = web address
629#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
630msgid "A URL"
631msgstr ""
632
633#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
634#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:116
635msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
636msgstr ""
637
638#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
639#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
640msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
641msgstr ""
642
643#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
644#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
645msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
646msgstr ""
647
648#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
649#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
650msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
651msgstr ""
652
653#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
654#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
655msgid "A chart of an individual’s ancestors."
656msgstr ""
657
658#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
659#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
660msgid "A chart of an individual’s descendants."
661msgstr ""
662
663#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
664#: app/Module/LifespansChartModule.php:121
665msgid "A chart of individuals’ lifespans."
666msgstr ""
667
668#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
669msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
670msgstr ""
671
672#. I18N: Description of a “Data fix” module
673#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
674msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
675msgstr ""
676
677#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
678#: app/Module/FanChartModule.php:130
679msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
680msgstr ""
681
682#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
683#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26
684#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54
685#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
686#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89
687msgid "A file on the server"
688msgstr ""
689
690#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51
691#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
692#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43
693#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
695msgid "A file on your computer"
696msgstr ""
697
698#. I18N: Description of the “My page” module
699#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73
700msgid "A greeting message and useful links for a user."
701msgstr "მისასალმებელი ტექსტი და საინტერესო ლინქები ვიზიტორებისათვის."
702
703#. I18N: Description of the “Home page” module
704#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
705msgid "A greeting message for site visitors."
706msgstr "მისასალმებელი გზავნილი საიტის ვიზიტორებისათვის."
707
708#. I18N: Description of the “Contact information” module
709#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
710msgid "A link to the site contacts."
711msgstr ""
712
713#. I18N: Description of the “webtrees” module
714#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
715msgid "A link to the webtrees home page."
716msgstr ""
717
718#. I18N: Description of the “Branches” module
719#: app/Module/BranchesListModule.php:115
720msgid "A list of branches of a family."
721msgstr ""
722
723#. I18N: Description of the “Pending changes” module
724#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
725#, fuzzy
726msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
727msgstr "Список изменений, ожидающие проверку модератора и уведомления по электронной почте."
728
729#. I18N: Description of the “Families” module
730#: app/Module/FamilyListModule.php:57
731msgid "A list of families."
732msgstr ""
733
734#. I18N: Description of the “FAQ” module
735#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
736msgid "A list of frequently asked questions and answers."
737msgstr "Список часто задаваемых вопросов и ответов. (ЧаВо)."
738
739#. I18N: Description of the “Individuals” module
740#: app/Module/IndividualListModule.php:110
741msgid "A list of individuals."
742msgstr ""
743
744#. I18N: Description of the “Locations” module
745#: app/Module/LocationListModule.php:84
746msgid "A list of locations."
747msgstr ""
748
749#. I18N: Description of the “Media objects” module
750#: app/Module/MediaListModule.php:93
751msgid "A list of media objects."
752msgstr ""
753
754#. I18N: Description of the “Recent changes” module
755#: app/Module/RecentChangesModule.php:99
756msgid "A list of records that have been updated recently."
757msgstr "Список записей, которые были недавно обновлены."
758
759#. I18N: Description of the “Repositories” module
760#: app/Module/RepositoryListModule.php:84
761msgid "A list of repositories."
762msgstr ""
763
764#. I18N: Description of the “Shared notes” module
765#: app/Module/NoteListModule.php:81
766msgid "A list of shared notes."
767msgstr ""
768
769#. I18N: Description of the “Sources” module
770#: app/Module/SourceListModule.php:83
771msgid "A list of sources."
772msgstr ""
773
774#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
775#: app/Module/SubmitterListModule.php:84
776msgid "A list of submitters."
777msgstr ""
778
779#. I18N: Description of “Research tasks” module
780#: app/Module/ResearchTaskModule.php:74
781msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
782msgstr "Список заданий и работ которые связанны с генеалогическим древом."
783
784#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
785#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
786msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
787msgstr "იუბილეები დღეს."
788
789#. I18N: Description of the “On this day” module
790#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
791msgid "A list of the anniversaries that occur today."
792msgstr "იუბილეები დღეს."
793
794#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
795#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116
796msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
797msgstr "იუბილეები დღეს."
798
799#. I18N: Description of the “Top given names” module
800#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
801msgid "A list of the most popular given names."
802msgstr "ყველაზე პოპულარული სახელების ჩამონათვალი."
803
804#. I18N: Description of the “Top surnames” module
805#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76
806msgid "A list of the most popular surnames."
807msgstr "გავრცელებული გვარების ჩამონათვალი."
808
809#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
810#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58
811msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
812msgstr "ყველაზე დასწრებადი გვერდები."
813
814#. I18N: Description of the “Who is online” module
815#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
816msgid "A list of users and visitors who are currently online."
817msgstr "Список пользователей и посетителей, которые находятся в настоящее время в сети."
818
819#: resources/views/help/media-object.phtml:8
820msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
821msgstr ""
822
823#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
824#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
825#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
826#, php-format
827msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
828msgstr ""
829
830#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
831#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
832#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
833msgid "A new version of webtrees is available."
834msgstr ""
835
836#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:101
837#, php-format
838msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
839msgstr ""
840
841#. I18N: Description of the “Journal” module
842#: app/Module/UserJournalModule.php:66
843msgid "A private area to record notes or keep a journal."
844msgstr ""
845
846#. I18N: %s is a server name/URL
847#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
848#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
849#, php-format
850msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
851msgstr ""
852
853#. I18N: Description of the “Pedigree” module
854#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
856msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
857msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით."
858
859#. I18N: Description of the “Ancestors” module
860#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
861#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
862msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
863msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით."
864
865#. I18N: Description of the “Descendants” module
866#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
867#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
868msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
869msgstr "რეპორტი პერსონის პირადი ინფორმაციის შესახებ."
870
871#. I18N: Description of the “Individual” module
872#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
873#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
874msgid "A report of an individual’s details."
875msgstr "რეპორტი პერსონის პირადი ინფორმაციის შესახებ."
876
877#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
878msgid "A report of facts which are supported by a given source."
879msgstr "ფაქტების სია, რომლებიც მოყვანილია წყაროებში."
880
881#. I18N: Description of the “Family” module
882#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
883#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
884msgid "A report of family members and their details."
885msgstr "მონაცემები ოჯახის წევრებზე."
886
887#. I18N: Description of the “Deaths” module
888#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
889msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
890msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
891
892#. I18N: Description of the “Occupations” module
893#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
894#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
895msgid "A report of individuals who had a given occupation."
896msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
897
898#. I18N: Description of the “Births” module
899#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
900msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
901msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
902
903#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
904#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
905#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
906msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
907msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
908
909#. I18N: Description of the “Marriages” module
910#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
911#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
912msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
913msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
914
915#. I18N: Description of the “Changes” module
916#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
917#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
918msgid "A report of recent and pending changes."
919msgstr "დავეთანხმოთ ან არა მოლოდინში მყოფ ცვლილებებს."
920
921#. I18N: Description of the “Related families”
922#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
923#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
924msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
925msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
926
927#. I18N: Description of the “Related individuals” module
928#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
929#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
930msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
931msgstr "რეპორტი პერსონის ახლო ნათესავების შესახებ."
932
933#. I18N: Description of the “Source” module
934#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
935msgid "A report of the information provided by a source."
936msgstr "ფაქტების სია, რომლებიც მოყვანილია წყაროებში."
937
938#. I18N: Description of the “Missing data”
939#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
940#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
941msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
942msgstr ""
943
944#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
945#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
946#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
947msgid "A report of vital records for a given date or place."
948msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
949
950#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
951msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
952msgstr ""
953
954#. I18N: Description of the “Family navigator” module
955#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
956msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
957msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით."
958
959#. I18N: Description of the “Extra information” module
960#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:68
961msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
962msgstr ""
963
964#. I18N: Description of the “Descendants” module
965#: app/Module/DescendancyModule.php:73
966msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
967msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით."
968
969#. I18N: Description of the “Families” module
970#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
971msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
972msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
973
974#. I18N: Description of the “Facts and events” module
975#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:81
976msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
977msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
978
979#. I18N: Description of the “Media” module
980#: app/Module/MediaTabModule.php:71
981msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
982msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
983
984#. I18N: Description of the “Notes” module
985#: app/Module/NotesTabModule.php:70
986msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
987msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
988
989#. I18N: Description of the “Sources” module
990#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
991msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
992msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
993
994#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
995#: app/Module/TimelineChartModule.php:109
996msgid "A timeline displaying individual events."
997msgstr ""
998
999#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1000msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1001msgstr ""
1002
1003#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1004#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1005#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1006#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1007#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1008#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1009#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1010#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1011#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1012#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1013#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1014#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1015#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1016#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1018#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1019msgctxt "paper size"
1020msgid "A3"
1021msgstr "А3"
1022
1023#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1024#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1025#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1026#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1027#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1028#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1029#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1030#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1032#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1033#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1034#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1035#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1036#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1038#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1039msgctxt "paper size"
1040msgid "A4"
1041msgstr "А4"
1042
1043#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1044#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1045#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1046#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1047#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1048#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:23
1049msgid "API key"
1050msgstr ""
1051
1052#. I18N: Location of an LDS church temple
1053#: app/Elements/TempleCode.php:53
1054msgid "Aba, Nigeria"
1055msgstr "ნიგერია"
1056
1057#: app/Date/JalaliDate.php:266
1058msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1059msgid "Aban"
1060msgstr ""
1061
1062#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1063#: app/Date/JalaliDate.php:139
1064msgctxt "GENITIVE"
1065msgid "Aban"
1066msgstr ""
1067
1068#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1069#: app/Date/JalaliDate.php:229
1070msgctxt "INSTRUMENTAL"
1071msgid "Aban"
1072msgstr ""
1073
1074#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1075#: app/Date/JalaliDate.php:184
1076msgctxt "LOCATIVE"
1077msgid "Aban"
1078msgstr ""
1079
1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1081#: app/Date/JalaliDate.php:94
1082msgctxt "NOMINATIVE"
1083msgid "Aban"
1084msgstr ""
1085
1086#. I18N: A configuration setting
1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
1088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
1089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
1090msgid "Abbreviate place names"
1091msgstr "ადგილების შემოკლებული დასახელება"
1092
1093#: app/Factories/ElementFactory.php:684 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201
1094#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133
1095#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56
1096#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1097#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1098msgid "Abbreviation"
1099msgstr "შემოკლება"
1100
1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1102#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1103msgid "Accept"
1104msgstr "ცვლილებებზე დათანხმება"
1105
1106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1107#, fuzzy
1108msgid "Accept all changes"
1109msgstr "დათანხმება ცვლილებებზე"
1110
1111#: resources/views/admin/components.phtml:42
1112#: resources/views/admin/components.phtml:105
1113#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243
1114msgid "Access level"
1115msgstr "წვდომის ხარისხი"
1116
1117#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1118#, fuzzy
1119msgid "Access to family trees"
1120msgstr "წვდომა გენეალოგიურ ხეზე და პარამეტრები"
1121
1122#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1123msgid "Account approval and email verification"
1124msgstr ""
1125
1126#. I18N: Location of an LDS church temple
1127#: app/Elements/TempleCode.php:54
1128msgid "Accra, Ghana"
1129msgstr ""
1130
1131#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1132msgid "Action"
1133msgstr ""
1134
1135#. I18N: a month in the Jewish calendar
1136#: app/Date/JewishDate.php:190
1137msgctxt "GENITIVE"
1138msgid "Adar"
1139msgstr ""
1140
1141#. I18N: a month in the Jewish calendar
1142#: app/Date/JewishDate.php:294
1143msgctxt "INSTRUMENTAL"
1144msgid "Adar"
1145msgstr ""
1146
1147#. I18N: a month in the Jewish calendar
1148#: app/Date/JewishDate.php:242
1149msgctxt "LOCATIVE"
1150msgid "Adar"
1151msgstr ""
1152
1153#. I18N: a month in the Jewish calendar
1154#: app/Date/JewishDate.php:138
1155msgctxt "NOMINATIVE"
1156msgid "Adar"
1157msgstr ""
1158
1159#. I18N: a month in the Jewish calendar
1160#: app/Date/JewishDate.php:188
1161msgctxt "GENITIVE"
1162msgid "Adar I"
1163msgstr ""
1164
1165#. I18N: a month in the Jewish calendar
1166#: app/Date/JewishDate.php:292
1167msgctxt "INSTRUMENTAL"
1168msgid "Adar I"
1169msgstr ""
1170
1171#. I18N: a month in the Jewish calendar
1172#: app/Date/JewishDate.php:240
1173msgctxt "LOCATIVE"
1174msgid "Adar I"
1175msgstr ""
1176
1177#. I18N: a month in the Jewish calendar
1178#: app/Date/JewishDate.php:136
1179msgctxt "NOMINATIVE"
1180msgid "Adar I"
1181msgstr ""
1182
1183#. I18N: a month in the Jewish calendar
1184#: app/Date/JewishDate.php:208
1185msgctxt "GENITIVE"
1186msgid "Adar II"
1187msgstr ""
1188
1189#. I18N: a month in the Jewish calendar
1190#: app/Date/JewishDate.php:312
1191msgctxt "INSTRUMENTAL"
1192msgid "Adar II"
1193msgstr ""
1194
1195#. I18N: a month in the Jewish calendar
1196#: app/Date/JewishDate.php:260
1197msgctxt "LOCATIVE"
1198msgid "Adar II"
1199msgstr ""
1200
1201#. I18N: a month in the Jewish calendar
1202#: app/Date/JewishDate.php:156
1203msgctxt "NOMINATIVE"
1204msgid "Adar II"
1205msgstr ""
1206
1207#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1208#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1209msgid "Add"
1210msgstr "დამატება"
1211
1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:516
1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:745
1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:795
1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:845
1217#: app/Module/ClippingsCartModule.php:895
1218#: app/Module/ClippingsCartModule.php:950
1219#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1012
1220#, php-format
1221msgid "Add %s to the clippings cart"
1222msgstr ""
1223
1224#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1225msgid "Add a brother"
1226msgstr ""
1227
1228#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:98
1229#: resources/views/family-page-menu.phtml:50
1230#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1231msgid "Add a child"
1232msgstr "შვილის დამატება"
1233
1234#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:105
1235#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157
1236msgid "Add a child to create a one-parent family"
1237msgstr "შვილის დამატება - არასრული ოჯახის შექმნა"
1238
1239#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:97
1240#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1241#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1242msgid "Add a daughter"
1243msgstr ""
1244
1245#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22
1246#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53
1247#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1248msgid "Add a fact"
1249msgstr "ფაქტის დამატება"
1250
1251#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:97
1252#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1253#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1254#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49
1255msgid "Add a father"
1256msgstr "დაამატე მამა"
1257
1258#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1259#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1260msgid "Add a favorite"
1261msgstr "ფავორიტებში დამატება"
1262
1263#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:105
1264#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:105
1265#: resources/views/family-page-menu.phtml:37
1266#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1267#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63
1268#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136
1269msgid "Add a husband"
1270msgstr "დამატება ქმრის"
1271
1272#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80
1273#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148
1274msgid "Add a husband using an existing individual"
1275msgstr "ქმარი დავამატოთ ბაზაში არსებული პიროვნებიდან"
1276
1277#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1278msgid "Add a journal entry"
1279msgstr "ჩანაწერის დამატება/რედაქტირება დღიურში/ახალ ამბებში"
1280
1281#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:77
1282#: resources/views/media-page-menu.phtml:39
1283#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1284msgid "Add a media file"
1285msgstr ""
1286
1287#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1288#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93
1289msgid "Add a media object"
1290msgstr "ახალი მედია ობიექტის დამატება"
1291
1292#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:95
1293#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1294#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1295#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56
1296msgid "Add a mother"
1297msgstr "დაამატე დედა"
1298
1299#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
1300msgid "Add a name"
1301msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება"
1302
1303#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1304msgid "Add a news article"
1305msgstr "სიახლის დამატება"
1306
1307#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:53
1308msgid "Add a note"
1309msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება"
1310
1311#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1312msgid "Add a sibling"
1313msgstr ""
1314
1315#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1316msgid "Add a sister"
1317msgstr ""
1318
1319#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:96
1320#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1321#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1322msgid "Add a son"
1323msgstr ""
1324
1325#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:51
1326msgid "Add a source citation"
1327msgstr "ახალი ციტატის დამატება წყაროდან"
1328
1329#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:106
1330msgid "Add a spouse"
1331msgstr "ახალი მეუღლის დამატება"
1332
1333#: app/Module/StoriesModule.php:299
1334#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1335#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1336msgid "Add a story"
1337msgstr "ისტორიის დამატება"
1338
1339#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1340#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511
1341msgid "Add a user"
1342msgstr "ახალი იუზერის დამატება"
1343
1344#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:103
1345#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:104
1346#: resources/views/family-page-menu.phtml:44
1347#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1348#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100
1349#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1350msgid "Add a wife"
1351msgstr "დამატება ცოლის"
1352
1353#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:83
1354#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1355msgid "Add a wife using an existing individual"
1356msgstr "ცოლის დამატება უკვე არსებული პერსონებიდან"
1357
1358#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1359#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1360#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
1361#, fuzzy
1362msgid "Add an FAQ"
1363msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება"
1364
1365#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1366msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1367msgstr ""
1368
1369#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1370msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1371msgstr ""
1372
1373#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:17
1374msgid "Add from clipboard"
1375msgstr "ჩანაწერი კოპირებულია ბუფერში"
1376
1377#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1378msgid "Add historic events to an individual’s page."
1379msgstr ""
1380
1381#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1382msgid "Add individuals"
1383msgstr "%s პერსონა"
1384
1385#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149
1386msgid "Add marriage details"
1387msgstr "ქორწინების დეტალების დამატება"
1388
1389#. I18N: Name of a module
1390#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58
1391msgid "Add missing death records"
1392msgstr "დავამატოთ კავშირის გარეშე ჩანაწერების დამატება"
1393
1394#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46
1395msgid "Add more blocks from the following list."
1396msgstr ""
1397
1398#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1399msgid "Add more fields"
1400msgstr "ველების დამატება"
1401
1402#. I18N: Description of the “Stories” module
1403#: app/Module/StoriesModule.php:78
1404msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1405msgstr "ისტორიის დამატება ხიდან პერსონის შესახებ."
1406
1407#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
1408msgid "Add new, and update existing records"
1409msgstr ""
1410
1411#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
1412msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1413msgstr ""
1414
1415#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1416#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1417msgid "Add styling and scripts to every page."
1418msgstr ""
1419
1420#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1421#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90
1422msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1423msgstr ""
1424
1425#. I18N: A configuration setting
1426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:205
1427msgid "Add to TITLE header tag"
1428msgstr ""
1429
1430#: app/Module/ClippingsCartModule.php:201
1431#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1432msgid "Add to the clippings cart"
1433msgstr ""
1434
1435#. I18N: A configuration setting
1436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:147
1437msgid "Add unique identifiers"
1438msgstr ""
1439
1440#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1441msgid "Add unlinked records"
1442msgstr "დავამატოთ კავშირის გარეშე ჩანაწერების დამატება"
1443
1444#. I18N: Description of the “HTML” module
1445#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69
1446msgid "Add your own text and graphics."
1447msgstr ""
1448
1449#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182
1450msgid "Add/edit a journal/news entry"
1451msgstr "ჩანაწერის დამატება/რედაქტირება დღიურში/ახალ ამბებში"
1452
1453#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60
1454#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73
1455#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75
1456#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76
1457#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84
1458#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85
1459#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92
1460#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105
1461#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107
1462#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108
1463#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118
1464#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119
1465msgid "Additional information"
1466msgstr ""
1467
1468#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:389
1469#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:662
1470#: app/Factories/ElementFactory.php:709
1471#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:52
1472#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:57 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1473#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1474#, fuzzy
1475msgid "Address"
1476msgstr "მისამართი"
1477
1478#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:390
1479#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:663
1480#: app/Factories/ElementFactory.php:710
1481msgid "Address line 1"
1482msgstr "მისამართი 1"
1483
1484#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:391
1485#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:664
1486#: app/Factories/ElementFactory.php:711
1487msgid "Address line 2"
1488msgstr "მისამართი 2"
1489
1490#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:392
1491#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:665
1492#: app/Factories/ElementFactory.php:712
1493msgid "Address line 3"
1494msgstr ""
1495
1496#: resources/views/admin/tags.phtml:253
1497msgid "Addresses"
1498msgstr ""
1499
1500#. I18N: Location of an LDS church temple
1501#: app/Elements/TempleCode.php:55
1502msgid "Adelaide, Australia"
1503msgstr "ადელაიდა, ავსტრალია"
1504
1505#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1507msgid "Administrator"
1508msgstr "ადმინისტრატორი"
1509
1510#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1511msgid "Administrator account"
1512msgstr "ადმინისტრატორის აქაუნთი"
1513
1514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1515msgid "Administrator comments on user"
1516msgstr "ადმინისტრატორის კომენტარები"
1517
1518#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
1519msgid "Administrators"
1520msgstr "ადმინისტრატორები"
1521
1522#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61
1523msgctxt "Female pedigree"
1524msgid "Adopted"
1525msgstr "შვილად აყვანა"
1526
1527#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51
1528msgctxt "Male pedigree"
1529msgid "Adopted"
1530msgstr "შვილად აყვანა"
1531
1532#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1533msgctxt "Pedigree"
1534msgid "Adopted"
1535msgstr "შვილად აყვანა"
1536
1537#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1538msgid "Adopted by both parents"
1539msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
1540
1541#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1542#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:92
1543msgid "Adopted by father"
1544msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
1545
1546#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1547#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93
1548msgid "Adopted by mother"
1549msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
1550
1551#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71
1552#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54
1553msgid "Adopted name"
1554msgstr ""
1555
1556#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/Factories/ElementFactory.php:453
1557msgid "Adoption"
1558msgstr "შვილად აყვანა"
1559
1560#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
1561msgid "Adoption of a brother"
1562msgstr "შვილად აყვანა"
1563
1564#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
1565msgid "Adoption of a child"
1566msgstr "ბავშვის შვილად აყვანა"
1567
1568#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
1569msgid "Adoption of a daughter"
1570msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
1571
1572#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
1574#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
1575msgid "Adoption of a grandchild"
1576msgstr "ბავშვის შვილად აყვანა"
1577
1578#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
1579msgid "Adoption of a granddaughter"
1580msgstr "Смерть внучки"
1581
1582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
1583msgctxt "daughter’s daughter"
1584msgid "Adoption of a granddaughter"
1585msgstr "Смерть внучки"
1586
1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
1588msgctxt "son’s daughter"
1589msgid "Adoption of a granddaughter"
1590msgstr "Смерть внучки"
1591
1592#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
1593msgid "Adoption of a grandson"
1594msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)"
1595
1596#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
1597msgctxt "daughter’s son"
1598msgid "Adoption of a grandson"
1599msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)"
1600
1601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
1602msgctxt "son’s son"
1603msgid "Adoption of a grandson"
1604msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)"
1605
1606#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
1607msgid "Adoption of a half-brother"
1608msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება"
1609
1610#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
1611msgid "Adoption of a half-sibling"
1612msgstr "Смерть неполнородного сибса"
1613
1614#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
1615msgid "Adoption of a half-sister"
1616msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება"
1617
1618#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
1619msgid "Adoption of a sibling"
1620msgstr "შვილად აყვანა"
1621
1622#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
1623msgid "Adoption of a sister"
1624msgstr "შვილად აყვანა"
1625
1626#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
1627msgid "Adoption of a son"
1628msgstr "შვილად აყვანა"
1629
1630#: app/Factories/ElementFactory.php:452
1631msgid "Adoptive parents"
1632msgstr ""
1633
1634#: app/Factories/ElementFactory.php:496
1635msgid "Adult christening"
1636msgstr "სრულწლოვანის ნათლობა"
1637
1638#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:165
1639#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1640msgid "Advanced search"
1641msgstr "გაფართოებული ძებნა"
1642
1643#. I18N: Name of a country or state
1644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1645msgid "Afghanistan"
1646msgstr "ავღანეთი"
1647
1648#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1649msgid "Africa"
1650msgstr "აფრიკა"
1651
1652#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61
1653msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1654msgstr ""
1655
1656#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Functions/FunctionsPrint.php:342
1657#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
1658#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164
1659#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1660#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1661#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1662#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1663#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
1664#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
1665#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1666msgid "Age"
1667msgstr "ასაკი"
1668
1669#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1670msgid "Age at birth of child"
1671msgstr "ასაკი შვილი დაბადებისას"
1672
1673#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1674msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1675msgstr "მაქსიმალური ასაკი ცოცხალი ადამიანის"
1676
1677#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1678msgid "Age between husband and wife"
1679msgstr "Разница в возрасте между супругом и супругой"
1680
1681#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1682msgid "Age between siblings"
1683msgstr "განსხვავება ასაკში ძმებს/დებს შორის"
1684
1685#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1686msgid "Age between wife and husband"
1687msgstr "Разница в возрасте между супругой и супругом"
1688
1689#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1690msgid "Age difference"
1691msgstr "განსხვავება ასაკში"
1692
1693#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644
1694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1695msgid "Age in year of first marriage"
1696msgstr "ასაკი ქორწინებისას"
1697
1698#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583
1699#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1700#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1702#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1703msgid "Age in year of marriage"
1704msgstr "ასაკი ქორწინებისას"
1705
1706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1709msgid "Age interval"
1710msgstr ""
1711
1712#. I18N: A configuration setting
1713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
1714msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1715msgstr "მშობლების ასაკი შვილის დაბადებისას"
1716
1717#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1718#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1719msgid "Age related to death year"
1720msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა საშუალოდ"
1721
1722#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:418
1723#: app/Factories/ElementFactory.php:691
1724msgid "Agency"
1725msgstr "დაწესებულება"
1726
1727#. I18N: Name of a country or state
1728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1729msgid "Aland Islands"
1730msgstr "სოლომონის კუნძულები"
1731
1732#. I18N: Name of a country or state
1733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1734msgid "Albania"
1735msgstr "ალბანეთი"
1736
1737#. I18N: Name of a module
1738#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55
1739msgid "Album"
1740msgstr "ალბომი"
1741
1742#. I18N: Location of an LDS church temple
1743#: app/Elements/TempleCode.php:57
1744msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1745msgstr ""
1746
1747#. I18N: Name of a country or state
1748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1749msgid "Algeria"
1750msgstr "ალჟირი"
1751
1752#: app/Factories/ElementFactory.php:456
1753msgid "Alias"
1754msgstr "ზედმეტი სახელი"
1755
1756#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
1757msgid "Alive"
1758msgstr "ცოცხლები"
1759
1760#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1761#: app/Module/IndividualListModule.php:234
1762#: app/Module/IndividualListModule.php:243
1763#: app/Module/IndividualListModule.php:252
1764#: app/Module/IndividualListModule.php:341
1765#: app/Module/IndividualListModule.php:443
1766#: app/Module/IndividualListModule.php:445
1767#: resources/views/calendar-page.phtml:179
1768#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1769#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70
1770#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1771#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1772#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1773#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1774#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1775#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1778#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1779#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1780#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1781#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1782#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1783msgid "All"
1784msgstr "ყველა"
1785
1786#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1787#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
1788msgid "All facts and events"
1789msgstr ""
1790
1791#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1792msgid "All fields must be completed."
1793msgstr "ყველა ველი უნდა იყოს შევსებული."
1794
1795#: resources/views/calendar-page.phtml:121
1796#: resources/views/calendar-page.phtml:133
1797msgid "All individuals"
1798msgstr "პერსონები სულ"
1799
1800#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1801#: resources/views/admin/components.phtml:28
1802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568
1803msgid "All modules"
1804msgstr ""
1805
1806#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179
1807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265
1808msgid "All records"
1809msgstr ""
1810
1811#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1812#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1813msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1814msgstr ""
1815
1816#. I18N: A configuration setting
1817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
1818msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1819msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება GEDCOM ფორმატში"
1820
1821#. I18N: A configuration setting
1822#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1823msgid "Allow visitors to request a new user account"
1824msgstr ""
1825
1826#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72
1827#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54
1828#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113
1829#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114
1830#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120
1831#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:55
1832#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:56
1833msgid "Also known as"
1834msgstr "მეორე სახელი"
1835
1836#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62
1837#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94
1838msgid "Alternative place name"
1839msgstr ""
1840
1841#. I18N: Name of a country or state
1842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1843msgid "American Samoa"
1844msgstr "Апиа, Самоа"
1845
1846#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1847#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1848msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1849msgstr ""
1850
1851#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1852msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1853msgstr ""
1854
1855#. I18N: Description of the “Album” module
1856#: app/Module/AlbumModule.php:53
1857msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1858msgstr ""
1859
1860#. I18N: Description of the “Charts” module
1861#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80
1862msgid "An alternative way to display charts."
1863msgstr "გრაფიკის ხედვის ალტერნატიული მეთოდები."
1864
1865#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1866#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63
1867msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1868msgstr ""
1869
1870#. I18N: Description of the “Theme change” module
1871#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1872msgid "An alternative way to select a new theme."
1873msgstr "ალტერნატიული ავტორიზაცია."
1874
1875#. I18N: Description of the “Sign in” module
1876#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1877msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1878msgstr "ალტერნატიული ავტორიზაცია."
1879
1880#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1881#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
1882msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1883msgstr ""
1884
1885#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1886msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1887msgstr ""
1888
1889#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1890#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64
1891msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1892msgstr ""
1893
1894#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1895#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1896msgid "An unexpected database error occurred."
1897msgstr ""
1898
1899#: resources/views/admin/control-panel.phtml:204
1900msgid "An upgrade is available."
1901msgstr ""
1902
1903#. I18N: Name of a module/report
1904#. I18N: Name of a module/chart
1905#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1906#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
1907#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1908msgid "Ancestors"
1909msgstr "წინაპრები"
1910
1911#: app/Factories/ElementFactory.php:457
1912msgid "Ancestors interest"
1913msgstr "წინაპართა თაობა"
1914
1915#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1916msgid "Ancestors of "
1917msgstr "წინაპრები "
1918
1919#. I18N: %s is an individual’s name
1920#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
1921#, php-format
1922msgid "Ancestors of %s"
1923msgstr "წინაპრები %s გან"
1924
1925#: app/Factories/ElementFactory.php:455
1926msgid "Ancestral file number"
1927msgstr "მემკვიდრეობითი ფაილის ნომერი"
1928
1929#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51
1930msgid "Ancestry PID"
1931msgstr ""
1932
1933#. I18N: Location of an LDS church temple
1934#: app/Elements/TempleCode.php:58
1935msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1936msgstr ""
1937
1938#. I18N: Name of a country or state
1939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1940msgid "Andorra"
1941msgstr "ანდორა"
1942
1943#. I18N: Name of a country or state
1944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1945msgid "Angola"
1946msgstr "ანგოლა"
1947
1948#. I18N: Name of a country or state
1949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1950msgid "Anguilla"
1951msgstr ""
1952
1953#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1954#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1955#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238
1956#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
1957#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:19
1958#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1959msgid "Anniversary"
1960msgstr "საიუბილეო"
1961
1962#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
1963msgid "Anniversary calendar"
1964msgstr "იუბილეების კალენდარი"
1965
1966#: app/Factories/ElementFactory.php:321
1967msgid "Annulment"
1968msgstr "გაუქმება"
1969
1970#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
1971msgid "Answer"
1972msgstr "პასუხი"
1973
1974#. I18N: Name of a country or state
1975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1976msgid "Antarctica"
1977msgstr "ანტარკტიდა"
1978
1979#. I18N: Name of a country or state
1980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1981msgid "Antigua and Barbuda"
1982msgstr ""
1983
1984#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84
1985msgid "Anyone with a user account can access this website."
1986msgstr ""
1987
1988#. I18N: Location of an LDS church temple
1989#: app/Elements/TempleCode.php:59
1990msgid "Apia, Samoa"
1991msgstr "Апиа, Самоа"
1992
1993#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
1994#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
1995#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56
1996msgid "Apply privacy settings"
1997msgstr "Применить права доступа"
1998
1999#. I18N: Label for checkbox
2000#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
2001#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308
2002msgid "Apply these preferences to all family trees"
2003msgstr ""
2004
2005#. I18N: Label for checkbox
2006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:814
2007#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315
2008msgid "Apply these preferences to new family trees"
2009msgstr ""
2010
2011#: resources/views/admin/users.phtml:35
2012msgid "Approved"
2013msgstr "დამტკიცებულია"
2014
2015#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2016msgid "Approved by administrator"
2017msgstr "ადმინისტრატორი"
2018
2019#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2020msgctxt "Abbreviation for April"
2021msgid "Apr"
2022msgstr "აპრ"
2023
2024#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2025msgctxt "GENITIVE"
2026msgid "April"
2027msgstr "აპრილი"
2028
2029#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2030msgctxt "INSTRUMENTAL"
2031msgid "April"
2032msgstr "აპრილი"
2033
2034#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2035msgctxt "LOCATIVE"
2036msgid "April"
2037msgstr "აპრილი"
2038
2039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2040#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
2041#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2042msgctxt "NOMINATIVE"
2043msgid "April"
2044msgstr "აპრილი"
2045
2046#. I18N: The name of a colour-scheme
2047#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2048msgid "Aqua Marine"
2049msgstr "სან მარინო"
2050
2051#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2052#, php-format
2053msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2054msgstr ""
2055
2056#: resources/views/individual-name.phtml:87
2057#: resources/views/media-page-details.phtml:41
2058msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2059msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაქტის წაშლა?"
2060
2061#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2062#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136
2063msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2064msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ისტორიის წაშლა?"
2065
2066#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:253
2067#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2068#: resources/views/admin/trees.phtml:115
2069#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2070#: resources/views/edit-account-page.phtml:175
2071#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2072#: resources/views/individual-page-menu.phtml:116
2073#: resources/views/media-page-menu.phtml:73
2074#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98
2075#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2076#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84
2077#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2078#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2079#, php-format
2080msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2081msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ წაშლა “%s”?"
2082
2083#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2084#, fuzzy
2085msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2086msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაილის წაშლა?"
2087
2088#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2089msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2090msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ისტორიის წაშლა?"
2091
2092#. I18N: Name of a country or state
2093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2094msgid "Argentina"
2095msgstr "არგენტინა"
2096
2097#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2098#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2099#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2100#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2101#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2102#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2103#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2104#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2106#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2107#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2108#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2109#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2110#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2112#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2113msgctxt "font name"
2114msgid "Arial"
2115msgstr "Arial"
2116
2117#. I18N: Name of a country or state
2118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2119msgid "Armenia"
2120msgstr "სასომხეთი"
2121
2122#. I18N: Name of a country or state
2123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2124msgid "Aruba"
2125msgstr "არუბა"
2126
2127#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2128msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2129msgstr ""
2130
2131#. I18N: The name of a colour-scheme
2132#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2133msgid "Ash"
2134msgstr "ფერფლი"
2135
2136#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2137msgid "Asia"
2138msgstr "აზია"
2139
2140#: app/Factories/ElementFactory.php:458
2141#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401
2142#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:100 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149
2143#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77
2144#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109
2145#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:54 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54
2146#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68
2147msgid "Associate"
2148msgstr "ნაცნობები"
2149
2150#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
2151msgid "Associate events with this source"
2152msgstr "Связать факты с этим источником"
2153
2154#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
2155msgid "Associated events"
2156msgstr ""
2157
2158#. I18N: Location of an LDS church temple
2159#: app/Elements/TempleCode.php:61
2160msgid "Asuncion, Paraguay"
2161msgstr "პარაგვაი"
2162
2163#. I18N: Name of a country or state
2164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2165msgid "At sea"
2166msgstr ""
2167
2168#. I18N: Location of an LDS church temple
2169#: app/Elements/TempleCode.php:62
2170msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2171msgstr "საქართველო"
2172
2173#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2174msgid "Attendant"
2175msgstr "მოჯამაგირე"
2176
2177#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2178msgctxt "FEMALE"
2179msgid "Attendant"
2180msgstr "დამხმარე (გოგო)"
2181
2182#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2183msgctxt "MALE"
2184msgid "Attendant"
2185msgstr "მოურავი (ბიჭი)"
2186
2187#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2188msgid "Attending"
2189msgstr "დამლაგებელი"
2190
2191#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2192msgctxt "FEMALE"
2193msgid "Attending"
2194msgstr "დამლაგებელი"
2195
2196#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2197msgctxt "MALE"
2198msgid "Attending"
2199msgstr "დამლაგებელი"
2200
2201#. I18N: Type of media object
2202#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59
2203#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125
2204#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:140 app/Module/CustomTagsLegacy.php:130
2205msgid "Audio"
2206msgstr "აუდიო"
2207
2208#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2209msgctxt "Abbreviation for August"
2210msgid "Aug"
2211msgstr "აგვ"
2212
2213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2214msgctxt "GENITIVE"
2215msgid "August"
2216msgstr "აგვისტო"
2217
2218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2219msgctxt "INSTRUMENTAL"
2220msgid "August"
2221msgstr "აგვისტო"
2222
2223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2224msgctxt "LOCATIVE"
2225msgid "August"
2226msgstr "აგვისტო"
2227
2228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2229#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
2230#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2231msgctxt "NOMINATIVE"
2232msgid "August"
2233msgstr "აგვისტო"
2234
2235#. I18N: Name of a country or state
2236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2237msgid "Australia"
2238msgstr "ავსტრალია"
2239
2240#. I18N: Name of a country or state
2241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2242msgid "Austria"
2243msgstr "ავსტრია"
2244
2245#: app/Factories/ElementFactory.php:685
2246#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2247#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2248msgid "Author"
2249msgstr "ავტორი"
2250
2251#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:52
2252#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:60
2253#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69
2254#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70
2255#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73
2256#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53
2257#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81
2258#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85
2259#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89
2260#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91
2261msgid "Author of last change"
2262msgstr "ბოლო ცვლილებების ავტორი"
2263
2264#. I18N: Automatic suggestions when you type
2265#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2266#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633
2267msgid "Autocomplete"
2268msgstr ""
2269
2270#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2271#, fuzzy
2272msgid "Automatically accept changes made by this user"
2273msgstr "Автоматически принимать изменения сделанные этим пользователем"
2274
2275#. I18N: A configuration setting
2276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
2277msgid "Automatically expand notes"
2278msgstr ""
2279
2280#. I18N: A configuration setting
2281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
2282msgid "Automatically expand sources"
2283msgstr ""
2284
2285#. I18N: a month in the Jewish calendar
2286#: app/Date/JewishDate.php:200
2287msgctxt "GENITIVE"
2288msgid "Av"
2289msgstr ""
2290
2291#. I18N: a month in the Jewish calendar
2292#: app/Date/JewishDate.php:304
2293msgctxt "INSTRUMENTAL"
2294msgid "Av"
2295msgstr ""
2296
2297#. I18N: a month in the Jewish calendar
2298#: app/Date/JewishDate.php:252
2299msgctxt "LOCATIVE"
2300msgid "Av"
2301msgstr ""
2302
2303#. I18N: a month in the Jewish calendar
2304#: app/Date/JewishDate.php:148
2305msgctxt "NOMINATIVE"
2306msgid "Av"
2307msgstr ""
2308
2309#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119
2310#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142
2311#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2312#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
2313msgid "Average age"
2314msgstr "საშუალო ასაკი"
2315
2316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521
2317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139
2318#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
2319#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2320#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2321#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2322#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2323msgid "Average age at death"
2324msgstr "საშუალოდ სიცოცხლის ხანგრძლივობა"
2325
2326#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
2327msgid "Average age at marriage"
2328msgstr ""
2329
2330#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159
2331msgid "Average age in century of marriage"
2332msgstr "საშუალო ასაკი ქორწინებისას ასწლეულების მიხედვით"
2333
2334#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2335msgid "Average age related to death century"
2336msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა ასწლეულების მიხედვით"
2337
2338#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95
2339msgid "Average number"
2340msgstr ""
2341
2342#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
2343#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
2344#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2345#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2346#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2347msgid "Average number of children per family"
2348msgstr "საშუალოდ შვილების რაოდენობა ოჯახში"
2349
2350#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2351#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49
2352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:90
2353msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2354msgstr ""
2355
2356#: app/Date/JalaliDate.php:267
2357msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2358msgid "Azar"
2359msgstr ""
2360
2361#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2362#: app/Date/JalaliDate.php:141
2363msgctxt "GENITIVE"
2364msgid "Azar"
2365msgstr ""
2366
2367#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2368#: app/Date/JalaliDate.php:231
2369msgctxt "INSTRUMENTAL"
2370msgid "Azar"
2371msgstr ""
2372
2373#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2374#: app/Date/JalaliDate.php:186
2375msgctxt "LOCATIVE"
2376msgid "Azar"
2377msgstr ""
2378
2379#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2380#: app/Date/JalaliDate.php:96
2381msgctxt "NOMINATIVE"
2382msgid "Azar"
2383msgstr ""
2384
2385#. I18N: Name of a country or state
2386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2387msgid "Azerbaijan"
2388msgstr "აზარბაიჯანი"
2389
2390#. I18N: Name of a country or state
2391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2392msgid "Azores"
2393msgstr ""
2394
2395#: app/Date/JalaliDate.php:269
2396msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2397msgid "Bah"
2398msgstr "ბაჰამი"
2399
2400#. I18N: Name of a country or state
2401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2402msgid "Bahamas"
2403msgstr "ბაჰამი"
2404
2405#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2406#: app/Date/JalaliDate.php:145
2407msgctxt "GENITIVE"
2408msgid "Bahman"
2409msgstr ""
2410
2411#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2412#: app/Date/JalaliDate.php:235
2413msgctxt "INSTRUMENTAL"
2414msgid "Bahman"
2415msgstr ""
2416
2417#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2418#: app/Date/JalaliDate.php:190
2419msgctxt "LOCATIVE"
2420msgid "Bahman"
2421msgstr ""
2422
2423#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2424#: app/Date/JalaliDate.php:100
2425msgctxt "NOMINATIVE"
2426msgid "Bahman"
2427msgstr ""
2428
2429#. I18N: Name of a country or state
2430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2431msgid "Bahrain"
2432msgstr "ბაჰრეინი"
2433
2434#. I18N: Name of a country or state
2435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2436msgid "Bangladesh"
2437msgstr "ბანგლადეში"
2438
2439#: app/Factories/ElementFactory.php:466 resources/views/calendar-page.phtml:185
2440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2441msgid "Baptism"
2442msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2443
2444#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
2445msgid "Baptism of a brother"
2446msgstr "დის ნათლობა"
2447
2448#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297
2449msgid "Baptism of a child"
2450msgstr "ბავშვის ნათლობა"
2451
2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
2453msgid "Baptism of a daughter"
2454msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
2455
2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
2457#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
2458#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
2459#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
2461msgid "Baptism of a grandchild"
2462msgstr "ბავშვის ნათლობა"
2463
2464#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
2465msgid "Baptism of a granddaughter"
2466msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
2467
2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
2469msgctxt "daughter’s daughter"
2470msgid "Baptism of a granddaughter"
2471msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
2472
2473#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
2474msgctxt "son’s daughter"
2475msgid "Baptism of a granddaughter"
2476msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
2477
2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
2479msgid "Baptism of a grandson"
2480msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2481
2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
2483msgctxt "daughter’s son"
2484msgid "Baptism of a grandson"
2485msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2486
2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
2488msgctxt "son’s son"
2489msgid "Baptism of a grandson"
2490msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2491
2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
2493msgid "Baptism of a half-brother"
2494msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება"
2495
2496#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
2497msgid "Baptism of a half-sibling"
2498msgstr "Смерть неполнородного сибса"
2499
2500#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
2501msgid "Baptism of a half-sister"
2502msgstr "დის ნათლობა"
2503
2504#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
2505msgid "Baptism of a sibling"
2506msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2507
2508#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
2509msgid "Baptism of a sister"
2510msgstr "დის ნათლობა"
2511
2512#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295
2513msgid "Baptism of a son"
2514msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2515
2516#: app/Factories/ElementFactory.php:469
2517#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2518msgid "Bar mitzvah"
2519msgstr "Бар-мицва"
2520
2521#. I18N: Name of a country or state
2522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2523msgid "Barbados"
2524msgstr "ბარბადოსი"
2525
2526#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130
2527msgid "Base GEDCOM tag"
2528msgstr ""
2529
2530#: app/Factories/ElementFactory.php:472
2531#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2532msgid "Bat mitzvah"
2533msgstr "Бат-мицва"
2534
2535#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
2536msgid "Batch update"
2537msgstr "პაკეტური განახლება"
2538
2539#. I18N: Location of an LDS church temple
2540#: app/Elements/TempleCode.php:73
2541msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2542msgstr "Батон-Руж, Луизиана"
2543
2544#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
2545msgid "Begins with"
2546msgstr ""
2547
2548#. I18N: Name of a country or state
2549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2550msgid "Belarus"
2551msgstr "ბელარუსია"
2552
2553#. I18N: The name of a colour-scheme
2554#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2555msgid "Belgian Chocolate"
2556msgstr "ბელგიური შოკოლადი"
2557
2558#. I18N: Name of a country or state
2559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2560msgid "Belgium"
2561msgstr "ბელგია"
2562
2563#. I18N: Name of a country or state
2564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2565msgid "Belize"
2566msgstr ""
2567
2568#. I18N: Name of a country or state
2569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2570msgid "Benin"
2571msgstr ""
2572
2573#. I18N: Name of a country or state
2574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2575msgid "Bermuda"
2576msgstr "ბერმუდი"
2577
2578#. I18N: Location of an LDS church temple
2579#: app/Elements/TempleCode.php:191
2580msgid "Bern, Switzerland"
2581msgstr "ბერნი, შვეიცარია"
2582
2583#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2584msgid "Best man"
2585msgstr "სიძის მეჯვარე"
2586
2587#. I18N: Name of a country or state
2588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2589msgid "Bhutan"
2590msgstr "ბუტანი"
2591
2592#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55
2593msgid "Bibliography"
2594msgstr "ბიბლიოგრაფია"
2595
2596#. I18N: Location of an LDS church temple
2597#: app/Elements/TempleCode.php:64
2598msgid "Billings, Montana, United States"
2599msgstr ""
2600
2601#: app/Module/CustomTagsGedcom55.php:50
2602msgid "Binary data object"
2603msgstr "ვიპოვოთ მედიაობიექტი"
2604
2605#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2606msgid "Bing™ maps"
2607msgstr "Google™ maps"
2608
2609#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2610msgid "Bing™ webmaster tools"
2611msgstr ""
2612
2613#. I18N: Location of an LDS church temple
2614#: app/Elements/TempleCode.php:65
2615msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2616msgstr ""
2617
2618#: app/Factories/ElementFactory.php:475
2619#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203
2620#: resources/views/calendar-page.phtml:182
2621#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210
2622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
2623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
2624#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2625#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2626#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2627#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2628#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2658#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2743#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2744msgid "Birth"
2745msgstr "დაიბადა"
2746
2747#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60
2748msgctxt "Female pedigree"
2749msgid "Birth"
2750msgstr "დაიბადა"
2751
2752#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50
2753msgctxt "Male pedigree"
2754msgid "Birth"
2755msgstr "დაიბადა"
2756
2757#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2758msgctxt "Pedigree"
2759msgid "Birth"
2760msgstr "დაიბადა"
2761
2762#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2763msgid "Birth by country"
2764msgstr "დაბადება ქვეყნების მიხედვით"
2765
2766#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2767#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2768msgid "Birth date range end"
2769msgstr "დაბადების თარიღის დროის ინტერვალის დასრულების თარიღი"
2770
2771#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2772#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2773msgid "Birth date range start"
2774msgstr "დაბადების თარიღის დროის დიაპაზონის საწყისი თარიღი"
2775
2776#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73
2777msgid "Birth name"
2778msgstr ""
2779
2780#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308
2781msgid "Birth of a brother"
2782msgstr "ძმის დაბადება"
2783
2784#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:287 app/Module/PlacesModule.php:222
2785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459
2786msgid "Birth of a child"
2787msgstr "ბავშვის დაბადება"
2788
2789#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:286
2790msgid "Birth of a daughter"
2791msgstr "ქალიშვილის დაბადება"
2792
2793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
2794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
2795#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
2796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453
2797msgid "Birth of a grandchild"
2798msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
2799
2800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355
2801msgid "Birth of a granddaughter"
2802msgstr "ქალიშვილის დაბადება"
2803
2804#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378
2805msgctxt "daughter’s daughter"
2806msgid "Birth of a granddaughter"
2807msgstr "ქალიშვილის დაბადება"
2808
2809#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401
2810msgctxt "son’s daughter"
2811msgid "Birth of a granddaughter"
2812msgstr "ქალიშვილის დაბადება"
2813
2814#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354
2815msgid "Birth of a grandson"
2816msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
2817
2818#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377
2819msgctxt "daughter’s son"
2820msgid "Birth of a grandson"
2821msgstr ""
2822
2823#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400
2824msgctxt "son’s son"
2825msgid "Birth of a grandson"
2826msgstr ""
2827
2828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331
2829msgid "Birth of a half-brother"
2830msgstr "ძმის დაბადება"
2831
2832#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
2833msgid "Birth of a half-sibling"
2834msgstr "Смерть неполнородного сибса"
2835
2836#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332
2837msgid "Birth of a half-sister"
2838msgstr "დის დაბადება"
2839
2840#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
2841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465
2842msgid "Birth of a sibling"
2843msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის"
2844
2845#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309
2846msgid "Birth of a sister"
2847msgstr "დის დაბადება"
2848
2849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:285
2850msgid "Birth of a son"
2851msgstr "ვაჟიშვილის დაბადება"
2852
2853#: app/Factories/ElementFactory.php:477
2854msgid "Birth parents"
2855msgstr ""
2856
2857#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2858msgid "Birth places"
2859msgstr "დაბადების ადგილი"
2860
2861#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2862msgid "Birthplace contains"
2863msgstr "დაბადების ადგილის დასახელება შეიცავს"
2864
2865#. I18N: Name of a module/report
2866#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2867#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2868#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2869#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2870msgid "Births"
2871msgstr "დაბადებულნი"
2872
2873#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2874#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2875msgid "Births by century"
2876msgstr "შობადობა ასწლეულების მიხედვით"
2877
2878#. I18N: Location of an LDS church temple
2879#: app/Elements/TempleCode.php:66
2880msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2881msgstr ""
2882
2883#: app/Factories/ElementFactory.php:479
2884msgid "Blessing"
2885msgstr "კურთხევა"
2886
2887#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78
2888#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2889msgid "Block"
2890msgstr "ბლოკი"
2891
2892#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2893#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619
2894#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2895#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2896msgid "Blocks"
2897msgstr "ბლოკი"
2898
2899#. I18N: The name of a colour-scheme
2900#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2901msgid "Blue Lagoon"
2902msgstr ""
2903
2904#. I18N: The name of a colour-scheme
2905#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2906msgid "Blue Marine"
2907msgstr "აზიმუტი"
2908
2909#. I18N: Location of an LDS church temple
2910#: app/Elements/TempleCode.php:67
2911msgid "Bogota, Colombia"
2912msgstr "ბოგოტა, კოლუმბია"
2913
2914#. I18N: Location of an LDS church temple
2915#: app/Elements/TempleCode.php:68
2916msgid "Boise, Idaho, United States"
2917msgstr ""
2918
2919#. I18N: Name of a country or state
2920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2921msgid "Bolivia"
2922msgstr "ბოლივია"
2923
2924#. I18N: Type of media object
2925#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
2926msgid "Book"
2927msgstr "წიგნი"
2928
2929#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2930#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2931msgid "Born in the covenant"
2932msgstr ""
2933
2934#. I18N: Name of a country or state
2935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2936msgid "Bosnia and Herzegovina"
2937msgstr "ბოსნია ჰერცოგოვინა"
2938
2939#. I18N: Location of an LDS church temple
2940#: app/Elements/TempleCode.php:69
2941msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2942msgstr "ბოსტონი, მასაჩუტისი"
2943
2944#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
2945msgid "Both alive"
2946msgstr "ორივე ცოცხალია"
2947
2948#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2949msgid "Both dead"
2950msgstr "ორივე გარდაიცვალნენ"
2951
2952#. I18N: Name of a country or state
2953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2954msgid "Botswana"
2955msgstr "ბოტსტვანა"
2956
2957#. I18N: Location of an LDS church temple
2958#: app/Elements/TempleCode.php:70
2959msgid "Bountiful, Utah, United States"
2960msgstr "Баунтифул, Юта"
2961
2962#. I18N: Name of a country or state
2963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2964msgid "Bouvet Island"
2965msgstr "ფარერის კუნძულები"
2966
2967#. I18N: Name of a module/list
2968#. I18N: Branches of a family tree
2969#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229
2970msgid "Branches"
2971msgstr "ხის განშტოებები"
2972
2973#. I18N: %s is a surname
2974#: app/Module/BranchesListModule.php:224
2975#, php-format
2976msgid "Branches of the %s family"
2977msgstr "ოჯახის განშტოება %s"
2978
2979#. I18N: Name of a country or state
2980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2981msgid "Brazil"
2982msgstr "ბრაზილია"
2983
2984#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2985msgid "Bridesmaid"
2986msgstr "რძლის მეჯვარე"
2987
2988#. I18N: Location of an LDS church temple
2989#: app/Elements/TempleCode.php:71
2990msgid "Brigham City, Utah, United States"
2991msgstr ""
2992
2993#. I18N: Location of an LDS church temple
2994#: app/Elements/TempleCode.php:72
2995msgid "Brisbane, Australia"
2996msgstr "სიდნეი, ავსტრალია"
2997
2998#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94
2999msgid "Brit milah"
3000msgstr "Бат-мицва"
3001
3002#. I18N: Name of a country or state
3003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3004msgid "British Indian Ocean Territory"
3005msgstr "ბრიტანეთის ტერიტორიები ინდოეთის ოკეანეში"
3006
3007#. I18N: Name of a country or state
3008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3009msgid "British Virgin Islands"
3010msgstr "Северные Марианские острова"
3011
3012#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3013#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3014msgid "Brother"
3015msgstr "ძმა"
3016
3017#. I18N: a month in the French republican calendar
3018#: app/Date/FrenchDate.php:137
3019msgctxt "GENITIVE"
3020msgid "Brumaire"
3021msgstr "ზაირი"
3022
3023#. I18N: a month in the French republican calendar
3024#: app/Date/FrenchDate.php:231
3025msgctxt "INSTRUMENTAL"
3026msgid "Brumaire"
3027msgstr "ზაირი"
3028
3029#. I18N: a month in the French republican calendar
3030#: app/Date/FrenchDate.php:184
3031msgctxt "LOCATIVE"
3032msgid "Brumaire"
3033msgstr "ზაირი"
3034
3035#. I18N: a month in the French republican calendar
3036#: app/Date/FrenchDate.php:89
3037msgctxt "NOMINATIVE"
3038msgid "Brumaire"
3039msgstr "ზაირი"
3040
3041#. I18N: Name of a country or state
3042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3043msgid "Brunei Darussalam"
3044msgstr ""
3045
3046#. I18N: Location of an LDS church temple
3047#: app/Elements/TempleCode.php:63
3048msgid "Buenos Aires, Argentina"
3049msgstr "ბუენოს-აირესი, არგენტინა"
3050
3051#. I18N: Name of a country or state
3052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3053msgid "Bulgaria"
3054msgstr "ბულგარეთი"
3055
3056#: app/Factories/ElementFactory.php:482 resources/views/calendar-page.phtml:197
3057#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3058#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3060#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3061msgid "Burial"
3062msgstr "დასაფლავება"
3063
3064#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446
3065msgid "Burial of a brother"
3066msgstr "ძმის დასაფლავება"
3067
3068#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
3069msgid "Burial of a child"
3070msgstr "ბავშვის დაკრძალვა"
3071
3072#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429
3073msgid "Burial of a daughter"
3074msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება"
3075
3076#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724
3077msgid "Burial of a father"
3078msgstr "მამის დასაფლავება"
3079
3080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
3081#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
3082#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
3083msgid "Burial of a grandchild"
3084msgstr "ბავშვის დაკრძალვა"
3085
3086#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483
3087msgid "Burial of a granddaughter"
3088msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება"
3089
3090#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501
3091msgctxt "daughter’s daughter"
3092msgid "Burial of a granddaughter"
3093msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება"
3094
3095#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519
3096msgctxt "son’s daughter"
3097msgid "Burial of a granddaughter"
3098msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება"
3099
3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742
3101msgid "Burial of a grandfather"
3102msgstr "ბაბუის დასაფლავება"
3103
3104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743
3105msgid "Burial of a grandmother"
3106msgstr "ბებიის დასაფლავება"
3107
3108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
3109#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
3111msgid "Burial of a grandparent"
3112msgstr "დაკრძალვა ბაბუის/ბებიის"
3113
3114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482
3115msgid "Burial of a grandson"
3116msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება"
3117
3118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500
3119msgctxt "daughter’s son"
3120msgid "Burial of a grandson"
3121msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება"
3122
3123#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518
3124msgctxt "son’s son"
3125msgid "Burial of a grandson"
3126msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება"
3127
3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464
3129msgid "Burial of a half-brother"
3130msgstr "ნახევარი ძმის დაკრძალვა"
3131
3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
3133msgid "Burial of a half-sibling"
3134msgstr "დაკრძალვა ნახევარი ძმის/დის"
3135
3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465
3137msgid "Burial of a half-sister"
3138msgstr "ნახევარი დის დაკრძალვა"
3139
3140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200
3141msgid "Burial of a husband"
3142msgstr "ქმრის დასაფლავება"
3143
3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760
3145msgid "Burial of a maternal grandfather"
3146msgstr "ბაბუის (დედის მამის) დაკრძალვა"
3147
3148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761
3149msgid "Burial of a maternal grandmother"
3150msgstr "დედის მხრიდან ბებიის დასაფლავება"
3151
3152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725
3153msgid "Burial of a mother"
3154msgstr "დედის დასაფლავება"
3155
3156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726
3157msgid "Burial of a parent"
3158msgstr "მშობლის დასაფლავება"
3159
3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778
3161msgid "Burial of a paternal grandfather"
3162msgstr "ბაბუის (მამის მამის) დაკრძალვა"
3163
3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779
3165msgid "Burial of a paternal grandmother"
3166msgstr "მამის მხრიდან ბებიის დასაფლავება"
3167
3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
3169msgid "Burial of a sibling"
3170msgstr "დასაფლავება ძმის/დის"
3171
3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447
3173msgid "Burial of a sister"
3174msgstr "დის დასაფლავება"
3175
3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428
3177msgid "Burial of a son"
3178msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება"
3179
3180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
3181msgid "Burial of a spouse"
3182msgstr "მეუღლის დასაფლავება"
3183
3184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
3185msgid "Burial of a wife"
3186msgstr "ცოლის დასაფლავება"
3187
3188#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3189msgid "Burial place contains"
3190msgstr "დასაფლავების ადგილი შეიცავს"
3191
3192#. I18N: Name of a module/report
3193#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3194#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3195#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3196msgid "Burials"
3197msgstr ""
3198
3199#. I18N: Name of a country or state
3200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3201msgid "Burkina Faso"
3202msgstr "ბურკინა ფასო"
3203
3204#. I18N: Name of a country or state
3205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3206msgid "Burundi"
3207msgstr "ბურუნდი"
3208
3209#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3210msgid "Buyer"
3211msgstr "მყიდველი"
3212
3213#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3214msgctxt "FEMALE"
3215msgid "Buyer"
3216msgstr "მყიდველი ქალბატონი"
3217
3218#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3219msgctxt "MALE"
3220msgid "Buyer"
3221msgstr "მყიდველი მამაკაცი"
3222
3223#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3224#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
3225msgid "By default, SMTP works on port 25."
3226msgstr "По умолчанию, SMTP работает на порте 25."
3227
3228#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3229#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3230msgid "CKEditor™"
3231msgstr "CKEditor™"
3232
3233#. I18N: Name of a module.
3234#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3235msgid "CSS and JS"
3236msgstr ""
3237
3238#: resources/views/admin/trees.phtml:71
3239#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3240msgid "Calculating…"
3241msgstr ""
3242
3243#. I18N: Name of a module
3244#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3245#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3246msgid "Calendar"
3247msgstr "კალენდარი"
3248
3249#. I18N: A configuration setting
3250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:115
3252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118
3253msgid "Calendar conversion"
3254msgstr "კალენდარის კონვერტაცია"
3255
3256#. I18N: Location of an LDS church temple
3257#: app/Elements/TempleCode.php:74
3258msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3259msgstr ""
3260
3261#: app/Factories/ElementFactory.php:702
3262#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3263msgid "Call number"
3264msgstr "ტელეფონის ნომერი"
3265
3266#. I18N: Name of a country or state
3267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3268msgid "Cambodia"
3269msgstr "კამბოჯა"
3270
3271#. I18N: Name of a country or state
3272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3273msgid "Cameroon"
3274msgstr "კამერუნი"
3275
3276#. I18N: Location of an LDS church temple
3277#: app/Elements/TempleCode.php:75
3278msgid "Campinas, Brazil"
3279msgstr "Сан-Паулу, Бразилия"
3280
3281#. I18N: Name of a country or state
3282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3283msgid "Canada"
3284msgstr "კანადა"
3285
3286#. I18N: Name of a country or state
3287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3288msgid "Cape Verde"
3289msgstr "Кабо-Верде"
3290
3291#. I18N: Location of an LDS church temple
3292#: app/Elements/TempleCode.php:76
3293msgid "Caracas, Venezuela"
3294msgstr "კარაკასი, ვენესუელა"
3295
3296#. I18N: Type of media object
3297#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3298msgid "Card"
3299msgstr "ბარათი"
3300
3301#. I18N: Location of an LDS church temple
3302#: app/Elements/TempleCode.php:56
3303msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3304msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა"
3305
3306#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3307msgid "Case insensitive"
3308msgstr ""
3309
3310#: app/Factories/ElementFactory.php:485
3311msgid "Caste"
3312msgstr "წოდება"
3313
3314#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3315msgid "Categories"
3316msgstr "კატეგორიები"
3317
3318#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176
3319#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121
3320msgid "Category"
3321msgstr ""
3322
3323#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:419
3324msgid "Cause"
3325msgstr "მიზეზი"
3326
3327#: app/Factories/ElementFactory.php:510
3328#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116
3329msgid "Cause of death"
3330msgstr "გარდაცვალების მიზეზი"
3331
3332#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3333#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60
3334#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3335msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3336msgstr ""
3337
3338#. I18N: Name of a country or state
3339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3340msgid "Cayman Islands"
3341msgstr "კუკის კუნძულები"
3342
3343#. I18N: Location of an LDS church temple
3344#: app/Elements/TempleCode.php:77
3345msgid "Cebu City, Philippines"
3346msgstr ""
3347
3348#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:59
3349msgid "Cemetery"
3350msgstr "სასაფლაო"
3351
3352#: app/Factories/ElementFactory.php:486
3353msgid "Census"
3354msgstr "აღწერა"
3355
3356#. I18N: Name of a module
3357#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52
3358msgid "Census assistant"
3359msgstr ""
3360
3361#: app/Factories/ElementFactory.php:487
3362#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3363msgid "Census date"
3364msgstr "აღწერა"
3365
3366#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3367msgid "Census date and place"
3368msgstr ""
3369
3370#: app/Factories/ElementFactory.php:488
3371msgid "Census place"
3372msgstr "Место развода супруга"
3373
3374#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117
3375msgid "Census transcript"
3376msgstr ""
3377
3378#. I18N: Name of a country or state
3379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3380msgid "Central African Republic"
3381msgstr "Сирийская Арабская Республика"
3382
3383#: app/Module/StatisticsChartModule.php:986
3384#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
3385#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144
3386#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114
3387#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
3388#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117
3389#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114
3390#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114
3391#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114
3392#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
3393#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167
3394#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3395#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3396#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3397#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3398#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3399#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3400#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
3401#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
3402msgid "Century"
3403msgstr ""
3404
3405#. I18N: Type of media object
3406#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3407msgid "Certificate"
3408msgstr "დამადასტურებელი"
3409
3410#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78
3411#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110
3412msgid "Certificate number"
3413msgstr ""
3414
3415#. I18N: Name of a country or state
3416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3417msgid "Chad"
3418msgstr "ჩადი"
3419
3420#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54
3421#: resources/views/family-page-menu.phtml:31
3422msgid "Change family members"
3423msgstr "ოჯახის წევრების რედაქტირება"
3424
3425#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:69
3426msgid "Change the “Home page” blocks"
3427msgstr ""
3428
3429#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:69
3430msgid "Change the “My page” blocks"
3431msgstr ""
3432
3433#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3434#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3435#, php-format
3436msgid "Changed by %1$s"
3437msgstr ""
3438
3439#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3440#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3441#, php-format
3442msgid "Changed on %1$s"
3443msgstr ""
3444
3445#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3446#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3447#, php-format
3448msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3449msgstr "შეიცვალა %1$s %2$s"
3450
3451#. I18N: Name of a module/report
3452#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3453#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3454#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3455#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3456#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3457#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3458msgid "Changes"
3459msgstr "ცვლილებები"
3460
3461#: app/Module/RecentChangesModule.php:178
3462#, php-format
3463msgid "Changes in the last %s day"
3464msgid_plural "Changes in the last %s days"
3465msgstr[0] "Changes in the last %s days"
3466
3467#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:99
3468#: resources/views/admin/trees.phtml:207
3469msgid "Changes log"
3470msgstr "ცვლილებების ისტორია"
3471
3472#: app/Factories/ElementFactory.php:373
3473msgid "Character set"
3474msgstr "სიმბოლოების კრებული"
3475
3476#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3477#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3478msgid "Chart"
3479msgstr "დიაგრამა"
3480
3481#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:433
3482msgid "Chart preferences"
3483msgstr ""
3484
3485#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3486#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3487#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3488#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3489msgid "Chart type"
3490msgstr "გრაფიკების სახეობა"
3491
3492#. I18N: Name of a module/block
3493#. I18N: Name of a module
3494#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3495#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3496#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3497#: resources/views/admin/control-panel.phtml:677
3498#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3499#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
3501msgid "Charts"
3502msgstr "გრაფიკი"
3503
3504#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
3505#: resources/views/admin/trees.phtml:181
3506msgid "Check for errors"
3507msgstr "შეცდომებზე შემოწმება"
3508
3509#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3510msgid "Check for pending changes…"
3511msgstr "ვაჩვენოთ რედაქტირებული ცვლილებები…"
3512
3513#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3514msgid "Checking server capacity"
3515msgstr "სერვერის ტესტირება"
3516
3517#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3518msgid "Checking server configuration"
3519msgstr "სერვერის ტესტირება"
3520
3521#. I18N: Location of an LDS church temple
3522#: app/Elements/TempleCode.php:78
3523msgid "Chicago, Illinois, United States"
3524msgstr "ჩიკაგო, ილინოისი"
3525
3526#: app/Elements/AgeAtEvent.php:78 app/Factories/ElementFactory.php:326
3527#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3528#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3529#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3530msgid "Child"
3531msgstr "ქვეელემენტი"
3532
3533#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3534#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3535msgid "Child of "
3536msgstr "Ребёнок от "
3537
3538#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3539#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:368
3540#, php-format
3541msgid "Child of %s"
3542msgstr "Ребёнок от %s"
3543
3544#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233
3545#: app/Module/StatisticsChartModule.php:426
3546#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718
3547#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3548#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
3549#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3550#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
3551#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3552#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3553msgid "Children"
3554msgstr "ბავშვები"
3555
3556#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3557msgid "Children in family"
3558msgstr "ბავშვები ოჯახში"
3559
3560#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3561#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3562msgid "Children of "
3563msgstr "Дети от "
3564
3565#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3566#: app/SurnameTradition.php:99
3567msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3568msgstr "შვილები ატარაბენ მამის სახელს გვარის ნაცვლად."
3569
3570#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3571#: app/SurnameTradition.php:93
3572msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3573msgstr "ბავშვებს ეკუთვნებათ ერთი გვარი მამის და ერთი დედის."
3574
3575#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3576#: app/SurnameTradition.php:96
3577msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3578msgstr "ბავშვებს ეკუთვნებათ ერთი გვარი დედის და ერთი მამის."
3579
3580#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3581#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3582#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3583#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3584#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3585#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3586msgid "Children take their father’s surname."
3587msgstr "ტრადიციულად შვილებზე გადადის მამის გვარი."
3588
3589#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3590#: app/SurnameTradition.php:90
3591msgid "Children take their mother’s surname."
3592msgstr "ტრადიციულად შვილებზე გადადის მამის გვარი."
3593
3594#. I18N: Name of a country or state
3595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3596msgid "Chile"
3597msgstr "ჩილე"
3598
3599#. I18N: Name of a country or state
3600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3601msgid "China"
3602msgstr "ჩინეთი"
3603
3604#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3605msgid "Choose a report to run"
3606msgstr ""
3607
3608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3609#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3610#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3611msgid "Choose relatives"
3612msgstr "ამოირჩიეთ ნათესავები"
3613
3614#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3615msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3616msgstr ""
3617
3618#: app/Factories/ElementFactory.php:492
3619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3622#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3623msgid "Christening"
3624msgstr "ნათლობა"
3625
3626#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313
3627msgid "Christening of a brother"
3628msgstr "ძმის ნათლობა"
3629
3630#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292
3631msgid "Christening of a child"
3632msgstr "ბავშვის ნათლობა"
3633
3634#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291
3635msgid "Christening of a daughter"
3636msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
3637
3638#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
3639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
3640#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
3641msgid "Christening of a grandchild"
3642msgstr "შვილიშვილის ნათლობა"
3643
3644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360
3645msgid "Christening of a granddaughter"
3646msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
3647
3648#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383
3649msgctxt "daughter’s daughter"
3650msgid "Christening of a granddaughter"
3651msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
3652
3653#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406
3654msgctxt "son’s daughter"
3655msgid "Christening of a granddaughter"
3656msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
3657
3658#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359
3659msgid "Christening of a grandson"
3660msgstr "შვილიშვილის ნათლობა"
3661
3662#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382
3663msgctxt "daughter’s son"
3664msgid "Christening of a grandson"
3665msgstr ""
3666
3667#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405
3668msgctxt "son’s son"
3669msgid "Christening of a grandson"
3670msgstr ""
3671
3672#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336
3673msgid "Christening of a half-brother"
3674msgstr "ნახევარი ძმის ნათლობა"
3675
3676#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
3677msgid "Christening of a half-sibling"
3678msgstr "Крещение единокр./утр. брата/сестры"
3679
3680#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337
3681msgid "Christening of a half-sister"
3682msgstr "ნახევარი დის ნათლობა"
3683
3684#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
3685msgid "Christening of a sibling"
3686msgstr "ნათლობა ძმის/დის"
3687
3688#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314
3689msgid "Christening of a sister"
3690msgstr "დის ნათლობა"
3691
3692#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290
3693msgid "Christening of a son"
3694msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
3695
3696#. I18N: Name of a country or state
3697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3698msgid "Christmas Island"
3699msgstr "მარშალის კუნძულები"
3700
3701#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3702msgid "Circumciser"
3703msgstr ""
3704
3705#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3706msgid "Citation"
3707msgstr ""
3708
3709#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:368
3710#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:613
3711#: app/Factories/ElementFactory.php:636 app/Factories/ElementFactory.php:659
3712#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160
3713#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250
3714#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79
3715#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3718#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3719msgid "Citation details"
3720msgstr "ციტატა დეტალებში"
3721
3722#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52
3723msgid "Citizenship"
3724msgstr "მოქალაქეობა"
3725
3726#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:393
3727#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:666
3728#: app/Factories/ElementFactory.php:713
3729msgid "City"
3730msgstr "ქალაქი"
3731
3732#. I18N: Location of an LDS church temple
3733#: app/Elements/TempleCode.php:79
3734msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3735msgstr "Сьюдад-Хуарес, Мексика"
3736
3737#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:50
3738#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3739msgid "Civil marriage"
3740msgstr "დარეგისტრირებული ქორწინება"
3741
3742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3743msgid "Civil registrar"
3744msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი"
3745
3746#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3747msgctxt "FEMALE"
3748msgid "Civil registrar"
3749msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი"
3750
3751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3752msgctxt "MALE"
3753msgid "Civil registrar"
3754msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი"
3755
3756#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:101
3757#: resources/views/admin/control-panel.phtml:244
3758msgid "Clean up data folder"
3759msgstr "მონაცემების კატალოგის გასუფთავება"
3760
3761#. I18N: Name of a module
3762#: app/Module/ClippingsCartModule.php:229
3763msgid "Clippings cart"
3764msgstr "GEDCOM-საქაღალდე"
3765
3766#. I18N: Type of media object
3767#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3768msgid "Coat of arms"
3769msgstr "გერბი"
3770
3771#. I18N: Location of an LDS church temple
3772#: app/Elements/TempleCode.php:80
3773msgid "Cochabamba, Bolivia"
3774msgstr ""
3775
3776#. I18N: Name of a country or state
3777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3778msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3779msgstr "კუკის კუნძულები"
3780
3781#. I18N: The name of a colour-scheme
3782#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3783msgid "Coffee and Cream"
3784msgstr ""
3785
3786#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87
3787msgid "Cohabitation"
3788msgstr ""
3789
3790#. I18N: The name of a colour-scheme
3791#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3792msgid "Cold Day"
3793msgstr ""
3794
3795#. I18N: Name of a country or state
3796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3797msgid "Colombia"
3798msgstr "კოლუმბია"
3799
3800#. I18N: Location of an LDS church temple
3801#: app/Elements/TempleCode.php:81
3802msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3803msgstr "Сьюдад-Хуарес, Мексика"
3804
3805#. I18N: Location of an LDS church temple
3806#: app/Elements/TempleCode.php:86
3807msgid "Columbia River, Washington, United States"
3808msgstr "Спокан, штат Вашингтон"
3809
3810#. I18N: Location of an LDS church temple
3811#: app/Elements/TempleCode.php:82
3812msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3813msgstr "კოლუმბია, სამხრეთ კაროლინა"
3814
3815#. I18N: Location of an LDS church temple
3816#: app/Elements/TempleCode.php:83
3817msgid "Columbus, Ohio, United States"
3818msgstr ""
3819
3820#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79
3821#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111
3822#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:53
3823#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:61
3824msgid "Comment"
3825msgstr "კომენტარები"
3826
3827#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3828#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3829#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84
3830#: resources/views/register-page.phtml:84
3831msgid "Comments"
3832msgstr "კომენტარები"
3833
3834#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:63
3835msgid "Common law marriage"
3836msgstr "კანონიერი ძმა"
3837
3838#. I18N: Description of the “Messages” module
3839#: app/Module/UserMessagesModule.php:81
3840msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3841msgstr ""
3842
3843#. I18N: Name of a country or state
3844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3845msgid "Comoros"
3846msgstr ""
3847
3848#. I18N: Name of a module/chart
3849#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
3850msgid "Compact tree"
3851msgstr "კომპაქტური გენეალოგიური ხე"
3852
3853#. I18N: %s is an individual’s name
3854#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
3855#, php-format
3856msgid "Compact tree of %s"
3857msgstr "გრაფიკი \"პეპელა\" %s"
3858
3859#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3860msgid "Comparison"
3861msgstr ""
3862
3863#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3864#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3865#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3866#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3867#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3868msgid "Completed before 1970; date not available"
3869msgstr ""
3870
3871#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3872#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3873#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3874#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3875msgid "Completed; date unknown"
3876msgstr "დასრულებულია; თარიღი უცნობია"
3877
3878#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177
3879#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122
3880msgid "Completion date"
3881msgstr ""
3882
3883#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283
3884#: resources/views/admin/trees-export.phtml:64
3885msgid "Compress the GEDCOM file"
3886msgstr ""
3887
3888#: app/Factories/ElementFactory.php:497
3889#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3890msgid "Confirmation"
3891msgstr "კრემაცია"
3892
3893#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3894msgid "Connection to database server"
3895msgstr ""
3896
3897#. I18N: Name of a module
3898#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158
3900msgid "Contact information"
3901msgstr "საკონტაქტო ინფორმაცია"
3902
3903#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
3904msgid "Contact method"
3905msgstr ""
3906
3907#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253
3908msgid "Contains"
3909msgstr "შეიცავს"
3910
3911#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3912#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3913#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3914msgid "Content"
3915msgstr "სარჩევი"
3916
3917#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:145
3918#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3919#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3920#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3921#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228
3922#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3923#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21
3924#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3925#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3926#: resources/views/admin/components.phtml:28
3927#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3928#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3929#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3930#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3931#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
3932#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3933#: resources/views/admin/media.phtml:21
3934#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3935#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3936#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3937#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3938#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3939#: resources/views/admin/site-mail.phtml:30
3940#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3941#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3942#: resources/views/admin/tags.phtml:16
3943#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
3944#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3945#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3946#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
3947#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
3948#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
3950#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3951#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3952#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
3953#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3954#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3955#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3956#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3957#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3959#: resources/views/admin/users.phtml:15
3960#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3961#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
3962#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3963#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3964#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
3965#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3966#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3967#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3968#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3969#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3970#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3971#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3972#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14
3973#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3974#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3975#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3976#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3977msgid "Control panel"
3978msgstr ""
3979
3980#. I18N: Name of a module
3981#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
3982msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3983msgstr ""
3984
3985#. I18N: Name of a module
3986#: app/Module/FixNameTags.php:83
3987msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
3988msgstr ""
3989
3990#. I18N: Name of a module
3991#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48
3992msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3993msgstr ""
3994
3995#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:278
3996#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79
3997#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79
3998msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3999msgstr "კონვერტაცია UTF-8 დან ISO-8859-1"
4000
4001#. I18N: Label for option
4002#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4003msgid "Convert to"
4004msgstr ""
4005
4006#. I18N: Name of a country or state
4007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4008msgid "Cook Islands"
4009msgstr "კუკის კუნძულები"
4010
4011#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
4012msgid "Cookies"
4013msgstr ""
4014
4015#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:430
4016#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197
4017msgid "Coordinates"
4018msgstr ""
4019
4020#. I18N: Location of an LDS church temple
4021#: app/Elements/TempleCode.php:84
4022msgid "Copenhagen, Denmark"
4023msgstr "კოპენჰაგენი, დანია"
4024
4025#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4026#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4027#: resources/views/individual-name.phtml:81
4028#: resources/views/individual-name.phtml:83
4029#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:17
4030msgid "Copy"
4031msgstr "კოპირება"
4032
4033#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4034#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49
4035#, php-format
4036msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4037msgstr ""
4038
4039#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4040msgid "Copy files…"
4041msgstr ""
4042
4043#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4044msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4045msgstr ""
4046
4047#: app/Factories/ElementFactory.php:375 app/Factories/ElementFactory.php:402
4048msgid "Copyright"
4049msgstr "საავტორო უფლება"
4050
4051#. I18N: Location of an LDS church temple
4052#: app/Elements/TempleCode.php:85
4053msgid "Cordoba, Argentina"
4054msgstr ""
4055
4056#: app/Factories/ElementFactory.php:388
4057msgid "Corporation"
4058msgstr "კორპორაცია"
4059
4060#. I18N: Description of a “Data fix” module
4061#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70
4062msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4063msgstr ""
4064
4065#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4066msgid "Correspondence"
4067msgstr ""
4068
4069#. I18N: Name of a country or state
4070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4071msgid "Costa Rica"
4072msgstr "კოსტა რიკა"
4073
4074#. I18N: Name of a country or state
4075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4076msgid "Cote d’Ivoire"
4077msgstr "სპილოს ძვლის კუნძულები"
4078
4079#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4080msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4081msgstr ""
4082
4083#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55
4084msgid "Count"
4085msgstr "მრიცხველი"
4086
4087#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4088#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4089msgid "Count the visits to each page"
4090msgstr ""
4091
4092#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:394
4093#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:667
4094#: app/Factories/ElementFactory.php:714
4095#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4096msgid "Country"
4097msgstr "ქვეყანა"
4098
4099#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:249
4100msgid "Create"
4101msgstr "ახალი იუზერის შექმნა"
4102
4103#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4104#: resources/views/admin/control-panel.phtml:291
4105msgid "Create a family tree"
4106msgstr "ახალი გენეალოგიური ხის შექმნა"
4107
4108#: app/Elements/XrefLocation.php:61
4109#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4110msgid "Create a location"
4111msgstr ""
4112
4113#: app/Elements/XrefMedia.php:61
4114#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4115#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4116msgid "Create a media object"
4117msgstr "ახალი მედია ობიექტის დამატება"
4118
4119#: app/Elements/XrefRepository.php:66
4120#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4121msgid "Create a repository"
4122msgstr "არქივის შექმნა"
4123
4124#: app/Elements/XrefNote.php:61
4125#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4126msgid "Create a shared note"
4127msgstr "შევქმნათ ახალი საერთო შენიშვნა"
4128
4129#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4130msgid "Create a shared note using the census assistant"
4131msgstr "შევქმნათ ახალი საერთო შენიშვნა"
4132
4133#: app/Elements/XrefSource.php:70 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4134msgid "Create a source"
4135msgstr "ახალი წყაროს დამატება"
4136
4137#: app/Elements/XrefSubmission.php:61
4138#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4139msgid "Create a submission"
4140msgstr ""
4141
4142#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61
4143#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4144msgid "Create a submitter"
4145msgstr ""
4146
4147#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4148msgid "Create a temporary folder…"
4149msgstr ""
4150
4151#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81
4152msgid "Create a unique filename"
4153msgstr ""
4154
4155#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:84
4156msgid "Create an individual"
4157msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის"
4158
4159#. I18N: %s is a link/URL
4160#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4161#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4162#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:47
4163#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4164#, php-format
4165msgid "Create maps using %s."
4166msgstr ""
4167
4168#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4169msgid "Create your own chart"
4170msgstr "თქვენი პირადი დიაგრამის შედგენა"
4171
4172#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4173msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4174msgstr ""
4175
4176#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170
4177#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86
4178#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123
4179#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126
4180#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128
4181#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130
4182#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132
4183msgid "Creation date"
4184msgstr ""
4185
4186#: app/Factories/ElementFactory.php:506
4187#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4188#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4189#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4190#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4191#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4192#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4193msgid "Cremation"
4194msgstr "კრემაცია"
4195
4196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
4197msgid "Cremation of a brother"
4198msgstr "ძმის გარდაცვალება"
4199
4200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
4201msgid "Cremation of a child"
4202msgstr "ბავშვის გარდაცვალება"
4203
4204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
4205msgid "Cremation of a daughter"
4206msgstr "ქალიშვილის სიკვდილი"
4207
4208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729
4209msgid "Cremation of a father"
4210msgstr "მამის გარდაცვალება"
4211
4212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
4213msgid "Cremation of a grandchild"
4214msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4215
4216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
4217msgid "Cremation of a granddaughter"
4218msgstr "Смерть внучки"
4219
4220#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
4221msgctxt "daughter’s daughter"
4222msgid "Cremation of a granddaughter"
4223msgstr "Смерть внучки"
4224
4225#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
4226msgctxt "son’s daughter"
4227msgid "Cremation of a granddaughter"
4228msgstr "Смерть внучки"
4229
4230#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747
4231msgid "Cremation of a grandfather"
4232msgstr "ბაბუის გარდაცვალება"
4233
4234#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748
4235msgid "Cremation of a grandmother"
4236msgstr "ბებიის გარდაცვალება"
4237
4238#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
4239#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
4240#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
4241msgid "Cremation of a grandparent"
4242msgstr "დაკრძალვა ბაბუის/ბებიის"
4243
4244#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
4245msgid "Cremation of a grandson"
4246msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4247
4248#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
4249msgctxt "daughter’s son"
4250msgid "Cremation of a grandson"
4251msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4252
4253#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
4254msgctxt "son’s son"
4255msgid "Cremation of a grandson"
4256msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4257
4258#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
4259msgid "Cremation of a half-brother"
4260msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება"
4261
4262#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
4263msgid "Cremation of a half-sibling"
4264msgstr "Смерть неполнородного сибса"
4265
4266#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
4267msgid "Cremation of a half-sister"
4268msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება"
4269
4270#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205
4271msgid "Cremation of a husband"
4272msgstr "ქმრის გარდაცვალება"
4273
4274#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765
4275msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4276msgstr "ბაბუის (დედის მამის) გარდაცვალება"
4277
4278#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766
4279msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4280msgstr "ბებიის დედის დედის გარდაცვალება"
4281
4282#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730
4283msgid "Cremation of a mother"
4284msgstr "დედის გარდაცვალება"
4285
4286#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731
4287msgid "Cremation of a parent"
4288msgstr "მშობლის გარდაცვალება"
4289
4290#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783
4291msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4292msgstr "ბაბუის (მამის მამის) გარდაცვალება"
4293
4294#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784
4295msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4296msgstr "ბებიის მამის დედის გარდაცვალება"
4297
4298#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
4299msgid "Cremation of a sibling"
4300msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის"
4301
4302#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
4303msgid "Cremation of a sister"
4304msgstr "დის გარდაცვალება"
4305
4306#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
4307msgid "Cremation of a son"
4308msgstr "ვაჟიშვილის სიკვდილი"
4309
4310#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
4311msgid "Cremation of a spouse"
4312msgstr "მეუღლის გარდაცვალება"
4313
4314#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
4315msgid "Cremation of a wife"
4316msgstr "ცოლის გარდაცვალება"
4317
4318#. I18N: Name of a country or state
4319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4320msgid "Croatia"
4321msgstr "ხორვატია"
4322
4323#. I18N: Name of a country or state
4324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4325msgid "Cuba"
4326msgstr "კუბა"
4327
4328#. I18N: Location of an LDS church temple
4329#: app/Elements/TempleCode.php:87
4330msgid "Curitiba, Brazil"
4331msgstr ""
4332
4333#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
4334msgid "Custom"
4335msgstr "თავისუფალი"
4336
4337#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47
4338msgid "Custom GEDCOM sub-tags"
4339msgstr ""
4340
4341#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29
4342msgid "Custom GEDCOM tag"
4343msgstr ""
4344
4345#. I18N: Name of a module
4346#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43
4347#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112
4348#: resources/views/admin/control-panel.phtml:705
4349#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25
4350msgid "Custom GEDCOM tags"
4351msgstr ""
4352
4353#: resources/views/calendar-page.phtml:203
4354msgid "Custom event"
4355msgstr "არასტანდარტული მოვლენები"
4356
4357#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4358msgid "Custom module"
4359msgstr "არასტანდარტული მოვლენები"
4360
4361#. I18N: A configuration setting
4362#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4363msgid "Custom welcome text"
4364msgstr "საკუთარი მისასალმებელი ტექსტი"
4365
4366#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208
4367msgid "Customize this page"
4368msgstr ""
4369
4370#. I18N: Name of a country or state
4371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4372msgid "Cyprus"
4373msgstr "კვიპროსი"
4374
4375#. I18N: Name of a country or state
4376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4377msgid "Czech Republic"
4378msgstr "ჩეხეთი"
4379
4380#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4381#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
4382msgid "DKIM digital signature"
4383msgstr ""
4384
4385#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118
4386#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:51
4387msgid "DNA markers"
4388msgstr "DNM მარკერები"
4389
4390#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4391#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43
4392#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78
4393msgid "Daitch-Mokotoff"
4394msgstr "ალგორითმი Daitch-Mokotoff"
4395
4396#. I18N: Location of an LDS church temple
4397#: app/Elements/TempleCode.php:88
4398msgid "Dallas, Texas, United States"
4399msgstr "დალასი, ტეხასი"
4400
4401#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:361
4402#: app/Factories/ElementFactory.php:439 app/Factories/ElementFactory.php:606
4403#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:652
4404#: app/Factories/ElementFactory.php:690 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:104
4405#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210
4406#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58
4407#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72
4408#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4409msgid "Data"
4410msgstr "მონაცემები"
4411
4412#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4413msgid "Data controller"
4414msgstr ""
4415
4416#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4417#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4418msgid "Data fix"
4419msgstr ""
4420
4421#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:68
4422#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:90
4423#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
4424#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4425#: resources/views/admin/control-panel.phtml:698
4426#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4427#: resources/views/admin/trees.phtml:149
4428msgid "Data fixes"
4429msgstr ""
4430
4431#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4432msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4433msgstr ""
4434
4435#. I18N: A configuration setting
4436#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4437msgid "Data folder"
4438msgstr ""
4439
4440#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4441#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4442#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4443#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4444msgid "Database connection"
4445msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება"
4446
4447#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79
4448#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4449#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4450#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4451#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4452msgid "Database name"
4453msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი"
4454
4455#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80
4456#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4457#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4458#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4459msgid "Database password"
4460msgstr "მონაცემთა ბაზის პაროლი"
4461
4462#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4463msgid "Database type"
4464msgstr ""
4465
4466#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82
4467#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4468#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4469#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4470msgid "Database user account"
4471msgstr "რეგისტრაცია"
4472
4473#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:376
4474#: app/Factories/ElementFactory.php:403 app/Factories/ElementFactory.php:420
4475#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:205
4476#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56
4477#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:99 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:148
4478#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220
4479#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228
4480#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240
4481#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:67 app/Module/CustomTagsLegacy.php:127
4482#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
4483#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142
4484#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4485#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4486#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4487#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4488#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4489#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4490#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4491#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4492#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4493#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4494#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4495#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4496msgid "Date"
4497msgstr "თარიღი"
4498
4499#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
4500msgid "Date differences"
4501msgstr "სხვაობა დროში"
4502
4503#: app/Factories/ElementFactory.php:461
4504msgid "Date of LDS baptism"
4505msgstr "ნათლობის თარიღი"
4506
4507#: app/Factories/ElementFactory.php:599
4508msgid "Date of LDS child sealing"
4509msgstr "ნათლობის თარიღი"
4510
4511#: app/Factories/ElementFactory.php:501
4512msgid "Date of LDS confirmation"
4513msgstr ""
4514
4515#: app/Factories/ElementFactory.php:521
4516msgid "Date of LDS endowment"
4517msgstr "ნიშნობის თარიღი"
4518
4519#: app/Factories/ElementFactory.php:355
4520msgid "Date of LDS spouse sealing"
4521msgstr "მეუღლის გარდაცვალება"
4522
4523#: app/Factories/ElementFactory.php:451
4524msgid "Date of adoption"
4525msgstr "შვილად აყვანის თარიღი"
4526
4527#: app/Factories/ElementFactory.php:467
4528#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4529msgid "Date of baptism"
4530msgstr "ნათლობის თარიღი"
4531
4532#: app/Factories/ElementFactory.php:470
4533#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4534msgid "Date of bar mitzvah"
4535msgstr "დაბადების თარიღი"
4536
4537#: app/Factories/ElementFactory.php:473
4538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4539msgid "Date of bat mitzvah"
4540msgstr "დაბადების თარიღი"
4541
4542#: app/Factories/ElementFactory.php:476
4543#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4544#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4546#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4547msgid "Date of birth"
4548msgstr "დაბადების თარიღი"
4549
4550#: app/Factories/ElementFactory.php:480
4551msgid "Date of blessing"
4552msgstr "კურთხევის თარიღი"
4553
4554#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95
4555msgid "Date of brit milah"
4556msgstr "დაბადების თარიღი"
4557
4558#: app/Factories/ElementFactory.php:483
4559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4560msgid "Date of burial"
4561msgstr "დაკრძალვის თარიღი"
4562
4563#: app/Factories/ElementFactory.php:493
4564#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4565msgid "Date of christening"
4566msgstr "ნათლობის თარიღი"
4567
4568#: app/Factories/ElementFactory.php:498
4569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4570msgid "Date of confirmation"
4571msgstr "ემიგრაციის თარიღი"
4572
4573#: app/Factories/ElementFactory.php:507
4574msgid "Date of cremation"
4575msgstr "ემიგრაციის თარიღი"
4576
4577#: app/Factories/ElementFactory.php:511
4578#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4579#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4580#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4581msgid "Date of death"
4582msgstr "გარდაცვალების თარიღი"
4583
4584#: app/Factories/ElementFactory.php:328
4585msgid "Date of divorce"
4586msgstr "უახლესი განქორწინება"
4587
4588#: app/Factories/ElementFactory.php:518
4589msgid "Date of emigration"
4590msgstr "ემიგრაციის თარიღი"
4591
4592#: app/Factories/ElementFactory.php:331
4593#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4594msgid "Date of engagement"
4595msgstr "ნიშნობის თარიღი"
4596
4597#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:362
4598#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:607
4599#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:653
4600#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:105 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154
4601#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244
4602#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73
4603msgid "Date of entry in original source"
4604msgstr ""
4605
4606#: app/Factories/ElementFactory.php:527
4607msgid "Date of event"
4608msgstr "მოვლენის თარიღი"
4609
4610#: app/Factories/ElementFactory.php:537
4611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4612msgid "Date of first communion"
4613msgstr "Первое причастие"
4614
4615#: app/Factories/ElementFactory.php:544
4616msgid "Date of immigration"
4617msgstr "იმიგრაციის თარიღი"
4618
4619#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/Factories/ElementFactory.php:490
4620#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:640
4621#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/Factories/ElementFactory.php:687
4622#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/Factories/ElementFactory.php:734
4623#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192
4624msgid "Date of last change"
4625msgstr "ბოლო ცვლილებების ავტორი"
4626
4627#: app/Factories/ElementFactory.php:342
4628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4629#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4630msgid "Date of marriage"
4631msgstr "ქორწინების თარიღი"
4632
4633#: app/Factories/ElementFactory.php:337
4634#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4635msgid "Date of marriage banns"
4636msgstr "Место оглашения объявления о браке"
4637
4638#: app/Factories/ElementFactory.php:572
4639msgid "Date of naturalization"
4640msgstr "ნატურალიზაციის თარიღი"
4641
4642#: app/Factories/ElementFactory.php:582
4643msgid "Date of ordination"
4644msgstr "ემიგრაციის თარიღი"
4645
4646#: app/Factories/ElementFactory.php:590
4647msgid "Date of residence"
4648msgstr "დროის რა მონაკვეთში ცხოვრობდა"
4649
4650#: resources/views/help/date.phtml:104
4651msgid "Date period"
4652msgstr "დროის ინტერვალი"
4653
4654#: resources/views/help/date.phtml:97
4655msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4656msgstr "Период времени используется для таких событий, как оккупация, которые занимают длительное время."
4657
4658#: app/Factories/ElementFactory.php:693 resources/views/help/date.phtml:66
4659#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4660msgid "Date range"
4661msgstr "დროის ინტერვალი"
4662
4663#: resources/views/help/date.phtml:59
4664msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4665msgstr "Период времени используется для таких событий, как оккупация, которые занимают длительное время."
4666
4667#: resources/views/admin/users.phtml:31
4668msgid "Date registered"
4669msgstr "რეგისტრაციის თარიღი"
4670
4671#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4672msgid "Date sent"
4673msgstr "გაგზავნის თარიღი"
4674
4675#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134
4677#, php-format
4678msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4679msgstr ""
4680
4681#: resources/views/help/date.phtml:21
4682msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4683msgstr ""
4684
4685#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4689msgid "Daughter"
4690msgstr "ქალიშვილი"
4691
4692#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4693#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364
4694#, php-format
4695msgid "Daughter of %s"
4696msgstr "дочь от %s"
4697
4698#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40
4699msgid "Day"
4700msgstr "დღე"
4701
4702#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:210
4703msgid "Day not set"
4704msgstr "დღე დადგენილი არაა"
4705
4706#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4707#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4708#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4709msgid "Day:"
4710msgstr "დღე:"
4711
4712#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4713#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
4714msgid "Dead"
4715msgstr "გარდაცვლილები"
4716
4717#: app/Factories/ElementFactory.php:509
4718#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
4719#: resources/views/calendar-page.phtml:194
4720#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
4721#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
4722#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
4723#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4724#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4725#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4726#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4727#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4728#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4729#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4730#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4731#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4732#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4733#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4734#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4735#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4736#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4737#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4738#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4739#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4740#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4741#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4742#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4743#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4744#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4745#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4746#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4747#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4748#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4749#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4750#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4751#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4752#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4753#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4754#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4755#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4756#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4757#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4758#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4843#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4844msgid "Death"
4845msgstr "გარდაიცვალა"
4846
4847#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4848msgid "Death by country"
4849msgstr "გარდაცვალებები ქვეყნების მიხედვით"
4850
4851#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4852#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4853msgid "Death date range end"
4854msgstr "გარდაცვალების თარიღის დასრულების დრო"
4855
4856#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4857#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4858msgid "Death date range start"
4859msgstr "გარდაცვალების თარიღის საწყისი დრო"
4860
4861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441
4862msgid "Death of a brother"
4863msgstr "ძმის გარდაცვალება"
4864
4865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
4866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505
4867msgid "Death of a child"
4868msgstr "ბავშვის გარდაცვალება"
4869
4870#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424
4871msgid "Death of a daughter"
4872msgstr "ქალიშვილის სიკვდილი"
4873
4874#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207
4875#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:719
4876msgid "Death of a father"
4877msgstr "მამის გარდაცვალება"
4878
4879#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4880#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
4881#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
4882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499
4883msgid "Death of a grandchild"
4884msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4885
4886#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478
4887msgid "Death of a granddaughter"
4888msgstr "Смерть внучки"
4889
4890#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496
4891msgctxt "daughter’s daughter"
4892msgid "Death of a granddaughter"
4893msgstr ""
4894
4895#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514
4896msgctxt "son’s daughter"
4897msgid "Death of a granddaughter"
4898msgstr ""
4899
4900#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737
4901msgid "Death of a grandfather"
4902msgstr "ბაბუის გარდაცვალება"
4903
4904#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:738
4905msgid "Death of a grandmother"
4906msgstr "ბებიის გარდაცვალება"
4907
4908#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739
4909#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757
4910#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775
4911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529
4912msgid "Death of a grandparent"
4913msgstr "მშობლის გარდაცვალება"
4914
4915#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477
4916msgid "Death of a grandson"
4917msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4918
4919#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495
4920msgctxt "daughter’s son"
4921msgid "Death of a grandson"
4922msgstr ""
4923
4924#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513
4925msgctxt "son’s son"
4926msgid "Death of a grandson"
4927msgstr ""
4928
4929#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459
4930msgid "Death of a half-brother"
4931msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება"
4932
4933#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4934msgid "Death of a half-sibling"
4935msgstr "Смерть неполнородного сибса"
4936
4937#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460
4938msgid "Death of a half-sister"
4939msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება"
4940
4941#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:195
4942msgid "Death of a husband"
4943msgstr "ქმრის გარდაცვალება"
4944
4945#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755
4946msgid "Death of a maternal grandfather"
4947msgstr "ბაბუის (დედის მამის) გარდაცვალება"
4948
4949#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:756
4950msgid "Death of a maternal grandmother"
4951msgstr "ბებიის დედის დედის გარდაცვალება"
4952
4953#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
4954#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:720
4955msgid "Death of a mother"
4956msgstr "დედის გარდაცვალება"
4957
4958#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:721
4959#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
4960msgid "Death of a parent"
4961msgstr "მშობლის გარდაცვალება"
4962
4963#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773
4964msgid "Death of a paternal grandfather"
4965msgstr "ბაბუის (მამის მამის) გარდაცვალება"
4966
4967#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:774
4968msgid "Death of a paternal grandmother"
4969msgstr "ბებიის მამის დედის გარდაცვალება"
4970
4971#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
4972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:511
4973msgid "Death of a sibling"
4974msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის"
4975
4976#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442
4977msgid "Death of a sister"
4978msgstr "დის გარდაცვალება"
4979
4980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423
4981msgid "Death of a son"
4982msgstr "ვაჟიშვილის სიკვდილი"
4983
4984#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:197
4985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523
4986msgid "Death of a spouse"
4987msgstr "მეუღლის გარდაცვალება"
4988
4989#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:196
4990msgid "Death of a wife"
4991msgstr "ცოლის გარდაცვალება"
4992
4993#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57
4994msgid "Death of one spouse"
4995msgstr "მეუღლის გარდაცვალება"
4996
4997#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4998msgid "Death place contains"
4999msgstr "გარდაცვალების ადგილი შეიცავს"
5000
5001#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
5002msgid "Death places"
5003msgstr "გარდაცვალების ადგილი"
5004
5005#. I18N: Name of a module/report
5006#: app/Module/DeathReportModule.php:40
5007#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
5008#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
5009#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
5010msgid "Deaths"
5011msgstr "გარდაცვლილები"
5012
5013#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
5014#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
5015msgid "Deaths by century"
5016msgstr "გარდაცვალება ასწლეულების მიხედვით"
5017
5018#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
5019msgctxt "Abbreviation for December"
5020msgid "Dec"
5021msgstr "დეკ"
5022
5023#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
5024#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
5025#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438
5026#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455
5027msgid "Decade of birth"
5028msgstr "დაბადებულები ათწლეულების მიხედვით"
5029
5030#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464
5031#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481
5032msgid "Decade of death"
5033msgstr "გარდაცვლილები ათწლეულების მიხედვით"
5034
5035#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
5036#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
5037msgid "Decade of marriage"
5038msgstr "ქორწინება ათწლეულების მიხედვით"
5039
5040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
5041msgctxt "GENITIVE"
5042msgid "December"
5043msgstr "დეკემბერი"
5044
5045#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
5046msgctxt "INSTRUMENTAL"
5047msgid "December"
5048msgstr "დეკემბერი"
5049
5050#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
5051msgctxt "LOCATIVE"
5052msgid "December"
5053msgstr "დეკემბერი"
5054
5055#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
5056#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
5057#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5058msgctxt "NOMINATIVE"
5059msgid "December"
5060msgstr "დეკემბერი"
5061
5062#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5063#: app/Date/FrenchDate.php:305
5064msgid "Decidi"
5065msgstr "Декади"
5066
5067#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
5068msgid "Default chart"
5069msgstr "გრაფიკი"
5070
5071#: resources/views/admin/trees.phtml:126
5072msgid "Default family tree"
5073msgstr "გენეალოგიური ხე სისტემურად"
5074
5075#. I18N: A configuration setting
5076#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
5077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:99
5078#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
5079msgid "Default individual"
5080msgstr "პერსონა"
5081
5082#. I18N: A configuration setting
5083#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5084msgid "Default theme"
5085msgstr "შაბლონი სისტემის თანახმად"
5086
5087#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:137
5088#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139
5089#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140
5090msgid "Definition"
5091msgstr ""
5092
5093#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117
5094msgid "Degree"
5095msgstr "წოდება, ჩინი"
5096
5097#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5098#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5099#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5100#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5101#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5102#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5103#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5104#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5106#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5107#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5108#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5109#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5110#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5112#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5113msgctxt "font name"
5114msgid "DejaVu"
5115msgstr "DejaVu"
5116
5117#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255
5118#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50
5119#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
5120#: resources/views/admin/trees.phtml:116
5121#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5122#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5123#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5124#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5125#: resources/views/family-page-menu.phtml:70
5126#: resources/views/individual-page-menu.phtml:118
5127#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5128#: resources/views/media-page-details.phtml:44
5129#: resources/views/media-page-menu.phtml:75
5130#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
5131#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5132#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
5133#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5134#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5135#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138
5136#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5137#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5138msgid "Delete"
5139msgstr "წაშლა"
5140
5141#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
5142msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5143msgstr "Удалить все географические данные перед импортом файла."
5144
5145#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5146#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517
5147msgid "Delete inactive users"
5148msgstr "Удалить неактивных пользователей"
5149
5150#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147
5151msgid "Delete selected messages"
5152msgstr "მონიშნული შეტყობინებების წაშლა"
5153
5154#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5155msgid "Delete the preferences for this module."
5156msgstr ""
5157
5158#: resources/views/individual-name.phtml:89
5159#: resources/views/individual-name.phtml:91
5160msgid "Delete this name"
5161msgstr "სახელის წაშლა"
5162
5163#: resources/views/edit-account-page.phtml:177
5164msgid "Delete your account"
5165msgstr ""
5166
5167#: resources/views/family-page-menu.phtml:68
5168msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5169msgstr "Удаление семьи удалит связи между членами этой семьи, но записи о персонах останутся. Вы уверены, что хотите удалить эту семью?"
5170
5171#. I18N: Name of a country or state
5172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5173msgid "Democratic Republic of the Congo"
5174msgstr "კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა"
5175
5176#. I18N: Name of a country or state
5177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5178msgid "Denmark"
5179msgstr "დანია"
5180
5181#. I18N: Location of an LDS church temple
5182#: app/Elements/TempleCode.php:89
5183msgid "Denver, Colorado, United States"
5184msgstr "დენვერი, კოლორადო"
5185
5186#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5187msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5188msgstr ""
5189
5190#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5191msgid "Descendant generations"
5192msgstr "შთამომავლთა თაობები"
5193
5194#. I18N: Name of a module/chart
5195#. I18N: Name of a module/sidebar
5196#. I18N: Name of a module/report
5197#: app/Module/ChartsBlockModule.php:145 app/Module/ChartsBlockModule.php:269
5198#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
5199#: app/Module/DescendancyModule.php:62
5200#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5201#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5202#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5203#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5204#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5205#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5206#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5207msgid "Descendants"
5208msgstr "შთამომავლები"
5209
5210#: app/Factories/ElementFactory.php:513
5211msgid "Descendants interest"
5212msgstr "Боковая панель - показывает потомков персоны"
5213
5214#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5215msgid "Descendants of "
5216msgstr "შთამომავლები от "
5217
5218#. I18N: %s is an individual’s name
5219#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
5220#, php-format
5221msgid "Descendants of %s"
5222msgstr "%sს შთამომავლები"
5223
5224#: app/Factories/ElementFactory.php:514 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118
5225#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 app/Module/CustomTagsLegacy.php:68
5226#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:42
5227#: resources/views/admin/tags.phtml:172 resources/views/admin/tags.phtml:264
5228#: resources/views/admin/tags.phtml:326 resources/views/admin/tags.phtml:401
5229#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/admin/tags.phtml:724
5230#: resources/views/admin/tags.phtml:778 resources/views/admin/tags.phtml:882
5231#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5232msgid "Description"
5233msgstr "Приметы"
5234
5235#. I18N: A configuration setting
5236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
5237msgid "Description META tag"
5238msgstr "Мета тег Description"
5239
5240#: app/Factories/ElementFactory.php:378
5241msgid "Destination"
5242msgstr "დანიშნულება"
5243
5244#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5245#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5246#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5247#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5248#: resources/views/record-page-links.phtml:27
5249msgid "Details"
5250msgstr "დეტალები"
5251
5252#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5253msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5254msgstr ""
5255
5256#. I18N: Location of an LDS church temple
5257#: app/Elements/TempleCode.php:90
5258msgid "Detroit, Michigan, United States"
5259msgstr "დეტროიტი, მიჩიგანი"
5260
5261#: app/Date/JalaliDate.php:268
5262msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5263msgid "Dey"
5264msgstr "Дей"
5265
5266#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5267#: app/Date/JalaliDate.php:143
5268msgctxt "GENITIVE"
5269msgid "Dey"
5270msgstr "Дей"
5271
5272#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5273#: app/Date/JalaliDate.php:233
5274msgctxt "INSTRUMENTAL"
5275msgid "Dey"
5276msgstr "Дей"
5277
5278#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5279#: app/Date/JalaliDate.php:188
5280msgctxt "LOCATIVE"
5281msgid "Dey"
5282msgstr "Дей"
5283
5284#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5285#: app/Date/JalaliDate.php:98
5286msgctxt "NOMINATIVE"
5287msgid "Dey"
5288msgstr "Дей"
5289
5290#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5291#: app/Date/HijriDate.php:150
5292msgctxt "GENITIVE"
5293msgid "Dhu al-Hijjah"
5294msgstr ""
5295
5296#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5297#: app/Date/HijriDate.php:240
5298msgctxt "INSTRUMENTAL"
5299msgid "Dhu al-Hijjah"
5300msgstr ""
5301
5302#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5303#: app/Date/HijriDate.php:195
5304msgctxt "LOCATIVE"
5305msgid "Dhu al-Hijjah"
5306msgstr ""
5307
5308#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5309#: app/Date/HijriDate.php:105
5310msgctxt "NOMINATIVE"
5311msgid "Dhu al-Hijjah"
5312msgstr ""
5313
5314#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5315#: app/Date/HijriDate.php:148
5316msgctxt "GENITIVE"
5317msgid "Dhu al-Qi’dah"
5318msgstr ""
5319
5320#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5321#: app/Date/HijriDate.php:238
5322msgctxt "INSTRUMENTAL"
5323msgid "Dhu al-Qi’dah"
5324msgstr ""
5325
5326#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5327#: app/Date/HijriDate.php:193
5328msgctxt "LOCATIVE"
5329msgid "Dhu al-Qi’dah"
5330msgstr ""
5331
5332#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5333#: app/Date/HijriDate.php:103
5334msgctxt "NOMINATIVE"
5335msgid "Dhu al-Qi’dah"
5336msgstr ""
5337
5338#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5339#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5340#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5341msgid "Died as a child: exempt"
5342msgstr "გარდაიცვალა, როგორც ბავშვი: გამორიცხულია"
5343
5344#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5345msgid "Differences"
5346msgstr "განსხვავება"
5347
5348#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:131
5350msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5351msgstr ""
5352
5353#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5354#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5355#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5356#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5357#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5358msgid "Direct line ancestors"
5359msgstr "წინაპრები პირდაპირი ხაზით"
5360
5361#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5362#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5363#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5364#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5365#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5366msgid "Direct line ancestors and their families"
5367msgstr "წინაპრები პირდაპირი ხაზით და მათი ოჯახები"
5368
5369#. I18N: %s is a number of records per page
5370#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5371#, php-format
5372msgid "Display %s"
5373msgstr "ვაჩვენოთ %s"
5374
5375#. I18N: Description of the “Favorites” module
5376#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5377msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5378msgstr "\"ფავორიტების\" მართვა."
5379
5380#. I18N: Description of the “Favorites” module
5381#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63
5382msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5383msgstr "\"ფავორიტების\" მართვა."
5384
5385#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22
5386msgid "Display custom GEDCOM tags"
5387msgstr ""
5388
5389#: app/Factories/ElementFactory.php:327 resources/views/calendar-page.phtml:191
5390#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5391msgid "Divorce"
5392msgstr "განქორწინება"
5393
5394#: app/Factories/ElementFactory.php:329
5395msgid "Divorce filed"
5396msgstr "საქმე განქორწინების შესახებ"
5397
5398#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5399#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81
5400msgid "Divorces by century"
5401msgstr "განქურწინებები ასწლეულების მიხედვით"
5402
5403#. I18N: Name of a country or state
5404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5405msgid "Djibouti"
5406msgstr "ჯიბუტი"
5407
5408#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5409#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5410msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5411msgstr ""
5412
5413#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5414#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5415msgid "Do not seal: unauthorized"
5416msgstr "Неназначено: несанкционированный"
5417
5418#. I18N: Type of media object
5419#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5420msgid "Document"
5421msgstr "საბუთი"
5422
5423#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204
5424msgid "Domain name"
5425msgstr ""
5426
5427#. I18N: Name of a country or state
5428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5429msgid "Dominica"
5430msgstr "დომინიკა"
5431
5432#. I18N: Name of a country or state
5433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5434msgid "Dominican Republic"
5435msgstr "დომინიკების რესპუბლიკა"
5436
5437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211
5438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256
5439#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5440msgid "Download"
5441msgstr "გადმოტვირთვა"
5442
5443#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5444#, php-format
5445msgid "Download %s…"
5446msgstr "გადმოტვირთვა %s…"
5447
5448#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:89
5449msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5450msgstr ""
5451
5452#: resources/views/media-page-details.phtml:86
5453msgid "Download file"
5454msgstr "ფაილის გადმოტვირთვა"
5455
5456#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5457msgid "Drag the blocks to change their position."
5458msgstr ""
5459
5460#. I18N: Location of an LDS church temple
5461#: app/Elements/TempleCode.php:91
5462msgid "Draper, Utah, United States"
5463msgstr ""
5464
5465#. I18N: The second day in the French republican calendar
5466#: app/Date/FrenchDate.php:289
5467msgid "Duodi"
5468msgstr ""
5469
5470#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5471#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5472#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5473#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:152
5474msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5475msgstr "Пользователь с этим email-адресом уже существует."
5476
5477#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5478#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5479#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5480#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:158
5481msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5482msgstr "Пользователь с таким именем уже существует. Выберете другое имя пользователя."
5483
5484#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5485msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5486msgstr ""
5487
5488#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5489msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5490msgstr ""
5491
5492#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
5493#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5494#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5495#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5496msgid "Earliest birth"
5497msgstr "უძველესი დაბადების თარიღი"
5498
5499#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
5500#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5501#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5502#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5503msgid "Earliest death"
5504msgstr "პირველი ცნობილი გარდაცვალება"
5505
5506#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94
5507msgid "Earliest divorce"
5508msgstr "ყველაზე უძველესი განქორწინება"
5509
5510#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46
5511msgid "Earliest marriage"
5512msgstr "ყველაზე ადრეული ქორწინება"
5513
5514#. I18N: Name of a country or state
5515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5516msgid "Ecuador"
5517msgstr "ეკვადორი"
5518
5519#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5520#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5521#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5522#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5523#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5524#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5525#: resources/views/admin/users.phtml:24
5526#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13
5527#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15
5528#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5529#: resources/views/media-page-details.phtml:36
5530#: resources/views/media-page-menu.phtml:33
5531#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
5532#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5533#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5534#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78
5535#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5536#: resources/views/note-page-details.phtml:26
5537#: resources/views/note-page-details.phtml:29
5538#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5539msgid "Edit"
5540msgstr "რედაქტირება"
5541
5542#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:81
5543#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5544msgid "Edit a media file"
5545msgstr ""
5546
5547#. I18N: Options for editing
5548#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678
5549#, fuzzy
5550msgid "Edit preferences"
5551msgstr "რედაქტირების ოპციები"
5552
5553#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5554#, fuzzy
5555msgid "Edit the FAQ"
5556msgstr "Удалить ЧаВО запись"
5557
5558#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
5559#: resources/views/individual-page-menu.phtml:70
5560#: resources/views/individual-sex.phtml:52
5561#: resources/views/individual-sex.phtml:54
5562msgid "Edit the gender"
5563msgstr "სქესის რედაქტირება"
5564
5565#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13
5566#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16
5567#: resources/views/individual-name.phtml:76
5568#: resources/views/individual-name.phtml:78
5569msgid "Edit the name"
5570msgstr "სახელის რედაქტირება"
5571
5572#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5573#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5574#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57
5575#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5576#: resources/views/family-page-menu.phtml:76
5577#: resources/views/individual-page-menu.phtml:124
5578msgid "Edit the raw GEDCOM"
5579msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება GEDCOM ფორმატში"
5580
5581#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59
5582msgid "Edit the shared note"
5583msgstr "საერთი შენიშვნების რედაქტირება"
5584
5585#: app/Module/StoriesModule.php:310
5586#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5587msgid "Edit the story"
5588msgstr "ისტორიის რედაქტირება"
5589
5590#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5591msgid "Edit the user"
5592msgstr ""
5593
5594#: app/Services/TreeService.php:210
5595msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5596msgstr ""
5597
5598#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51
5599#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5600msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5601msgstr ""
5602
5603#. I18N: A restriction on editing data
5604#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5605msgid "Editing restriction"
5606msgstr ""
5607
5608#. I18N: Listbox entry; name of a role
5609#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5610#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5611#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5612#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5613msgid "Editor"
5614msgstr "რედაქტორი"
5615
5616#. I18N: Location of an LDS church temple
5617#: app/Elements/TempleCode.php:92
5618msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5619msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა"
5620
5621#: app/Factories/ElementFactory.php:515
5622msgid "Education"
5623msgstr "განათლება"
5624
5625#. I18N: Name of a country or state
5626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5627msgid "Egypt"
5628msgstr "ეგვიპტე"
5629
5630#. I18N: Name of a country or state
5631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5632msgid "El Salvador"
5633msgstr "სალვადორი"
5634
5635#. I18N: Type of media object
5636#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5637msgid "Electronic"
5638msgstr "ელექტრონული საბუთი"
5639
5640#. I18N: a month in the Jewish calendar
5641#: app/Date/JewishDate.php:202
5642msgctxt "GENITIVE"
5643msgid "Elul"
5644msgstr ""
5645
5646#. I18N: a month in the Jewish calendar
5647#: app/Date/JewishDate.php:306
5648msgctxt "INSTRUMENTAL"
5649msgid "Elul"
5650msgstr ""
5651
5652#. I18N: a month in the Jewish calendar
5653#: app/Date/JewishDate.php:254
5654msgctxt "LOCATIVE"
5655msgid "Elul"
5656msgstr ""
5657
5658#. I18N: a month in the Jewish calendar
5659#: app/Date/JewishDate.php:150
5660msgctxt "NOMINATIVE"
5661msgid "Elul"
5662msgstr ""
5663
5664#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:93
5665#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5666#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5667msgid "Email"
5668msgstr ""
5669
5670#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:397
5671#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:674
5672#: app/Factories/ElementFactory.php:721
5673#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97
5674#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:57
5675#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63 app/Module/CustomTagsReunion.php:51
5676#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5677#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5678#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5679#: resources/views/edit-account-page.phtml:124
5680#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5681#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5682#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5683#: resources/views/register-page.phtml:48
5684#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5685msgid "Email address"
5686msgstr "ელ-ფოსტა"
5687
5688#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5689msgid "Email verified"
5690msgstr "დამტკიცებულია"
5691
5692#: app/Factories/ElementFactory.php:517 resources/views/calendar-page.phtml:200
5693msgid "Emigration"
5694msgstr "ემიგრაცია"
5695
5696#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5697msgid "Employee"
5698msgstr "დამქირავებელი"
5699
5700#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5701msgctxt "FEMALE"
5702msgid "Employee"
5703msgstr "დამქირავებელი"
5704
5705#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5706msgctxt "MALE"
5707msgid "Employee"
5708msgstr "დამქირავებელი"
5709
5710#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102
5711#: app/Factories/ElementFactory.php:579 app/Factories/ElementFactory.php:594
5712msgid "Employer"
5713msgstr "დამქირავებელი"
5714
5715#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5716msgctxt "FEMALE"
5717msgid "Employer"
5718msgstr "დამქირავებელი"
5719
5720#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5721msgctxt "MALE"
5722msgid "Employer"
5723msgstr "დამქირავებელი"
5724
5725#: app/Module/ClippingsCartModule.php:205
5726msgid "Empty the clippings cart"
5727msgstr "საქაღალდეში გადატანა"
5728
5729#: resources/views/admin/components.phtml:40
5730#: resources/views/admin/components.phtml:86
5731#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5732msgid "Enabled"
5733msgstr "ჩართულია"
5734
5735#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5736#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5737msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5738msgstr ""
5739
5740#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5741msgid "End year"
5742msgstr "Год конца"
5743
5744#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5745msgid "Ending range of change dates"
5746msgstr "Окончание диапазона даты изменения"
5747
5748#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5749#: app/Elements/TempleCode.php:93
5750msgid "Endowment House"
5751msgstr ""
5752
5753#: app/Factories/ElementFactory.php:330
5754#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5755msgid "Engagement"
5756msgstr "ნიშნობა"
5757
5758#. I18N: Name of a country or state
5759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5760msgid "England"
5761msgstr "ინგლისი"
5762
5763#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5764msgid "Enter an optional note about this favorite"
5765msgstr "თქვენი კომენტარი"
5766
5767#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5768msgid "Entire record"
5769msgstr "სრული ჩანაწერი"
5770
5771#. I18N: Name of a country or state
5772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5773msgid "Equatorial Guinea"
5774msgstr "მამის ხაზით"
5775
5776#. I18N: Name of a country or state
5777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5778msgid "Eritrea"
5779msgstr "ერითრია"
5780
5781#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:219
5782#, php-format
5783msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5784msgstr ""
5785
5786#: app/Date/JalaliDate.php:270
5787msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5788msgid "Esf"
5789msgstr "Эсф"
5790
5791#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5792#: app/Date/JalaliDate.php:147
5793msgctxt "GENITIVE"
5794msgid "Esfand"
5795msgstr "Эсфанда"
5796
5797#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5798#: app/Date/JalaliDate.php:237
5799msgctxt "INSTRUMENTAL"
5800msgid "Esfand"
5801msgstr "Эсфанда"
5802
5803#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5804#: app/Date/JalaliDate.php:192
5805msgctxt "LOCATIVE"
5806msgid "Esfand"
5807msgstr "Эсфанда"
5808
5809#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5810#: app/Date/JalaliDate.php:102
5811msgctxt "NOMINATIVE"
5812msgid "Esfand"
5813msgstr "Эсфанда"
5814
5815#. I18N: Name of a mapping organisation
5816#: app/Module/EsriMaps.php:38
5817msgid "Esri/ArcGIS"
5818msgstr ""
5819
5820#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77
5821msgid "Estate name"
5822msgstr ""
5823
5824#. I18N: A configuration setting
5825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
5826msgid "Estimated dates for birth and death"
5827msgstr "დაბადება გარდაცვალების სავარაუდო თარიღები"
5828
5829#. I18N: Name of a country or state
5830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5831msgid "Estonia"
5832msgstr "ესტონეთი"
5833
5834#. I18N: Name of a country or state
5835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5836msgid "Ethiopia"
5837msgstr "ეთიოპია"
5838
5839#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5840msgid "Europe"
5841msgstr "ევროპა"
5842
5843#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:333
5844#: app/Factories/ElementFactory.php:364 app/Factories/ElementFactory.php:442
5845#: app/Factories/ElementFactory.php:526 app/Factories/ElementFactory.php:609
5846#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:655
5847#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:107 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156
5848#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213
5849#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61
5850#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75
5851#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5852#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5853#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5854#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5855msgid "Event"
5856msgstr "მოვლენა"
5857
5858#: app/Factories/ElementFactory.php:692 resources/views/calendar-page.phtml:174
5859#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5860#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5861#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5862#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5863#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5864msgid "Events"
5865msgstr "მოვლენა"
5866
5867#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5868msgid "Events in countries"
5869msgstr "მოვლენების ადგილები ქვეყნების მიხედვით"
5870
5871#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:38
5872msgid "Events of close relatives"
5873msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები"
5874
5875#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5876msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5877msgstr ""
5878
5879#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
5880msgid "Exact"
5881msgstr "სიზუსტით"
5882
5883#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
5884msgid "Exact date"
5885msgstr "ზუსტი თარიღი"
5886
5887#: app/Module/IndividualListModule.php:351
5888#, php-format
5889msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5890msgstr "Исключить персоны с именем “%s” в браке"
5891
5892#: resources/views/admin/media.phtml:75
5893msgid "Exclude subfolders"
5894msgstr "ქვეკატალოგების ჩათვლით"
5895
5896#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5897#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5898#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5899#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5900#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
5901msgid "Excluded from this submission"
5902msgstr ""
5903
5904#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5905#: resources/views/register-page.phtml:88
5906msgid "Explain why you are requesting an account."
5907msgstr ""
5908
5909#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5910msgid "Export"
5911msgstr "ექსპორტირება"
5912
5913#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5914msgid "Export a GEDCOM file"
5915msgstr ""
5916
5917#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5918msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5919msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხის ექსპორტი…"
5920
5921#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
5922msgid "Export preferences"
5923msgstr ""
5924
5925#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
5927msgid "Extend privacy to dead individuals"
5928msgstr "დავმალოთ გარდაცვლილი პერსონები რომლებიც"
5929
5930#. I18N: “External files” are stored on other computers
5931#: resources/views/admin/media.phtml:45
5932msgid "External files"
5933msgstr "გარე ობიექტები"
5934
5935#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52
5936msgid "External link"
5937msgstr ""
5938
5939#: resources/views/admin/media.phtml:79
5940msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5941msgstr ""
5942
5943#. I18N: Name of a module/sidebar
5944#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80
5945#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112
5946#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:57
5947msgid "Extra information"
5948msgstr "დამატებითი ინფორმაციები"
5949
5950#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98
5951msgid "Eye color"
5952msgstr "თვალის ფერი"
5953
5954#. I18N: Name of a theme.
5955#: app/Module/FabTheme.php:39
5956msgid "F.A.B."
5957msgstr ""
5958
5959#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5960#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5961msgid "FAQ"
5962msgstr "FAQ"
5963
5964#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5965#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5966msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5967msgstr ""
5968
5969#. I18N: https://foko.genealogy.net
5970#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64
5971#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66
5972#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96
5973#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98
5974msgid "FOKO country"
5975msgstr ""
5976
5977#: app/Factories/ElementFactory.php:530
5978msgid "Fact"
5979msgstr "ფაქტი"
5980
5981#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58
5982#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77
5983#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95
5984msgid "Fact 1"
5985msgstr "ფატქი 1"
5986
5987#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59
5988#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78
5989#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96
5990msgid "Fact 10"
5991msgstr "ფატქი 10"
5992
5993#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60
5994#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79
5995#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97
5996msgid "Fact 11"
5997msgstr "ფატქი 11"
5998
5999#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61
6000#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80
6001#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98
6002msgid "Fact 12"
6003msgstr "ფატქი 12"
6004
6005#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62
6006#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81
6007#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99
6008msgid "Fact 13"
6009msgstr "ფატქი 13"
6010
6011#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63
6012#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82
6013#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100
6014msgid "Fact 2"
6015msgstr "ფატქი 2"
6016
6017#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64
6018#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83
6019#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101
6020msgid "Fact 3"
6021msgstr "ფატქი 3"
6022
6023#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65
6024#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84
6025#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102
6026msgid "Fact 4"
6027msgstr "ფატქი 4"
6028
6029#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66
6030#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85
6031#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103
6032msgid "Fact 5"
6033msgstr "ფატქი 5"
6034
6035#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67
6036#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86
6037#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104
6038msgid "Fact 6"
6039msgstr "ფატქი 6"
6040
6041#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68
6042#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87
6043#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105
6044msgid "Fact 7"
6045msgstr "ფატქი 7"
6046
6047#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69
6048#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88
6049#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106
6050msgid "Fact 8"
6051msgstr "ფატქი 8"
6052
6053#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70
6054#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89
6055#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107
6056msgid "Fact 9"
6057msgstr "ფატქი 9"
6058
6059#. I18N: A configuration setting
6060#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
6061msgid "Fact icons"
6062msgstr "ფაქტების აღმნიშვნელი იკონკები"
6063
6064#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
6065msgid "Fact or event"
6066msgstr "ფაქტი ან მოვლენა"
6067
6068#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6069#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:70
6070#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6071#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6072#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/family-page.phtml:36
6073#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6074#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6075#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6076msgid "Facts and events"
6077msgstr "ფაქტები და მოვლენები"
6078
6079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705
6080msgid "Facts for family records"
6081msgstr "ფაქტები არქივიდან"
6082
6083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
6084msgid "Facts for individual records"
6085msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის"
6086
6087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
6088msgid "Facts for new families"
6089msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის"
6090
6091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685
6092msgid "Facts for new individuals"
6093msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის"
6094
6095#. I18N: Name of a country or state
6096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6097msgid "Falkland Islands"
6098msgstr "მარშალის კუნძულები"
6099
6100#. I18N: Name of a module/list
6101#. I18N: Name of a module
6102#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278
6103#: app/Module/DescendancyChartModule.php:272 app/Module/FamilyListModule.php:46
6104#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
6105#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6106#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
6107#: app/Module/StatisticsChartModule.php:384
6108#: app/Module/StatisticsChartModule.php:475
6109#: app/Module/StatisticsChartModule.php:723 app/Services/AdminService.php:185
6110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
6111#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6112#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6113#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6114#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6115#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6116#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6117#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
6118#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6119#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6120#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6121#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6122#: resources/views/record-page-links.phtml:43
6123#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6124#: resources/views/search-results.phtml:48
6125#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6126#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6127msgid "Families"
6128msgstr "ოჯახი"
6129
6130#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
6131#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
6132msgid "Families with sources"
6133msgstr "ოჯახები წყაროებით"
6134
6135#. I18N: Name of a module/report
6136#: app/Factories/ElementFactory.php:276
6137#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75
6138#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104
6139#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6140#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181
6141#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6142#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6143#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:90
6144#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
6145#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64
6146#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6147#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6148#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6150#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6151#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6152msgid "Family"
6153msgstr "ოჯახი"
6154
6155#: app/Factories/ElementFactory.php:532
6156msgid "Family as a child"
6157msgstr "Семья будучи ребёнком"
6158
6159#: app/Factories/ElementFactory.php:535
6160msgid "Family as a spouse"
6161msgstr "ოჯახი მეუღლესთან ერთად"
6162
6163#. I18N: Name of a module/chart
6164#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
6165msgid "Family book"
6166msgstr "საოჯახო წიგნი"
6167
6168#. I18N: %s is an individual’s name
6169#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
6170#, php-format
6171msgid "Family book of %s"
6172msgstr "საოჯახო წიგნი %s თვის"
6173
6174#: app/Factories/ElementFactory.php:322
6175msgid "Family census"
6176msgstr ""
6177
6178#: app/Factories/ElementFactory.php:738
6179msgid "Family file"
6180msgstr "ფაილების არჩევა"
6181
6182#. I18N: Name of a module/sidebar
6183#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6184msgid "Family navigator"
6185msgstr "ოჯახის მეგზური"
6186
6187#. I18N: Description of the “News” module
6188#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66
6189msgid "Family news and site announcements."
6190msgstr "საიტის ახალი ამბები და განცხადებები."
6191
6192#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6193#, php-format
6194msgid "Family of %s"
6195msgstr "ოჯახი %s"
6196
6197#: app/Factories/ElementFactory.php:351
6198msgid "Family residence"
6199msgstr ""
6200
6201#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114
6202msgid "Family status"
6203msgstr ""
6204
6205#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6206#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6207#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317
6208#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6209#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6210#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6211#: resources/views/admin/trees.phtml:84
6212#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6213#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
6214#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6215#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
6216#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6217#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
6218msgid "Family tree"
6219msgstr "გენეალოგიური ხე"
6220
6221#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256
6222#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
6223msgid "Family tree clippings cart"
6224msgstr "GEDCOM-გენეალოგიური ხის საქაღალდე"
6225
6226#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53
6228msgid "Family tree title"
6229msgstr "გენეალოგიური ხის სახელი"
6230
6231#. I18N: Name of a module
6232#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6233#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273
6234#: resources/views/admin/control-panel.phtml:312
6235#: resources/views/search-trees.phtml:18
6236msgid "Family trees"
6237msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხე"
6238
6239#. I18N: %s is the spouse name
6240#: app/Individual.php:914
6241#, php-format
6242msgid "Family with %s"
6243msgstr "ოჯახი %s"
6244
6245#: app/Individual.php:844
6246msgid "Family with adoptive parents"
6247msgstr "Семья с приемными родителями"
6248
6249#: app/Individual.php:845
6250msgid "Family with foster parents"
6251msgstr "მეურვის ოჯახი"
6252
6253#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6254#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6255msgid "Family with husband"
6256msgstr "ოჯახი ქმართან ერთად"
6257
6258#: app/Individual.php:843 app/Individual.php:897
6259#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6260#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6261msgid "Family with parents"
6262msgstr "ოჯახი მშობლებთან ერთად"
6263
6264#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6265#: app/Individual.php:849
6266msgid "Family with rada parents"
6267msgstr "Семья с приемными родителями"
6268
6269#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6270#: app/Individual.php:847
6271msgid "Family with sealing parents"
6272msgstr "Семья с запечатанными родителями (мормоны)"
6273
6274#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35
6275msgid "Family with spouse"
6276msgstr "ოჯახი მეუღლესთან ერთად"
6277
6278#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
6279#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6280#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6281msgid "Family with the most children"
6282msgstr "ყველაზე მრავალშვილიანი ოჯახი"
6283
6284#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6285#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6286msgid "Family with wife"
6287msgstr "ოჯახი ცოლთან ერთად"
6288
6289#. I18N: familysearch.org
6290#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50
6291msgid "FamilySearch ID"
6292msgstr ""
6293
6294#. I18N: Name of a module/chart
6295#: app/Module/FanChartModule.php:119
6296msgid "Fan chart"
6297msgstr "მარაოსებრი გრაფიკი"
6298
6299#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6300#: app/Module/FanChartModule.php:165
6301#, php-format
6302msgid "Fan chart of %s"
6303msgstr "გრაფიკის შედგენა %s თვის"
6304
6305#: app/Date/JalaliDate.php:259
6306msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6307msgid "Far"
6308msgstr "ფაქსი"
6309
6310#. I18N: Name of a country or state
6311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6312msgid "Faroe Islands"
6313msgstr "ფარერის კუნძულები"
6314
6315#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6316#: app/Date/JalaliDate.php:125
6317msgctxt "GENITIVE"
6318msgid "Farvardin"
6319msgstr ""
6320
6321#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6322#: app/Date/JalaliDate.php:215
6323msgctxt "INSTRUMENTAL"
6324msgid "Farvardin"
6325msgstr ""
6326
6327#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6328#: app/Date/JalaliDate.php:170
6329msgctxt "LOCATIVE"
6330msgid "Farvardin"
6331msgstr ""
6332
6333#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6334#: app/Date/JalaliDate.php:80
6335msgctxt "NOMINATIVE"
6336msgid "Farvardin"
6337msgstr ""
6338
6339#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61
6340#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6341#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6342#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6343#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6344#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6345#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6346msgid "Father"
6347msgstr "მამა"
6348
6349#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6350#, php-format
6351msgid "Father: %s"
6352msgstr "მამა: %s"
6353
6354#: app/Functions/FunctionsPrint.php:209
6355msgid "Father’s age"
6356msgstr "ასაკი მამის"
6357
6358#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6359#: app/Individual.php:875
6360#, php-format
6361msgid "Father’s family with %s"
6362msgstr "მამის ოჯახი %s"
6363
6364#. I18N: A step-family.
6365#: app/Individual.php:879
6366msgid "Father’s family with an unknown individual"
6367msgstr "მამის ოჯახი უცნობ პიროვნებასთან"
6368
6369#. I18N: Name of a module
6370#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6371#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52
6372msgid "Favorites"
6373msgstr "ფავორიტები"
6374
6375#: app/Factories/ElementFactory.php:289 app/Factories/ElementFactory.php:398
6376#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/Factories/ElementFactory.php:675
6377#: app/Factories/ElementFactory.php:722
6378msgid "Fax"
6379msgstr "ფაქსი"
6380
6381#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6382msgctxt "Abbreviation for February"
6383msgid "Feb"
6384msgstr "თებ"
6385
6386#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6387msgctxt "GENITIVE"
6388msgid "February"
6389msgstr "თებერვალი"
6390
6391#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6392msgctxt "INSTRUMENTAL"
6393msgid "February"
6394msgstr "თებერვალი"
6395
6396#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6397msgctxt "LOCATIVE"
6398msgid "February"
6399msgstr "თებერვალი"
6400
6401#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6402#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
6403#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6404msgctxt "NOMINATIVE"
6405msgid "February"
6406msgstr "თებერვალი"
6407
6408#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Module/StatisticsChartModule.php:780
6409#: resources/views/individual-sex.phtml:36
6410msgid "Female"
6411msgstr "მდედრ"
6412
6413#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118
6414#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141
6415#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6416#: resources/views/calendar-page.phtml:155
6417#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6418#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6419#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6420#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
6421#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
6422#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
6423#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6424#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6425#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6426#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6427#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6428#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6429#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6430msgid "Females"
6431msgstr "ქალბატონები"
6432
6433#. I18N: Name of a country or state
6434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6435msgid "Fiji"
6436msgstr "ფიჯის კუნძულები"
6437
6438#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345 app/MediaFile.php:316
6439#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57
6440msgid "File size"
6441msgstr "ფაილის ზომა"
6442
6443#: app/Functions/Functions.php:43
6444msgid "File successfully uploaded"
6445msgstr "ფაილი წარმატებით აიტვირთა"
6446
6447#: app/Factories/ElementFactory.php:379 app/Factories/ElementFactory.php:643
6448#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
6449#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
6450#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
6451msgid "Filename"
6452msgstr "ფაილის სახელი"
6453
6454#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6455#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6456msgid "Filename on server"
6457msgstr "ფაილის სახელი სერვერზე"
6458
6459#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6460#, php-format
6461msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6462msgstr ""
6463
6464#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:114
6465#, php-format
6466msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6467msgstr ""
6468
6469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:858
6470msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6471msgstr ""
6472
6473#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6474#, php-format
6475msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6476msgstr "Файлы маркированные знаком %s необходимы для нормальной работы программы и поэтому не могут быть удалены."
6477
6478#: resources/views/calendar-page.phtml:119
6479#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6480msgid "Filter"
6481msgstr "ფილტრი"
6482
6483#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6484msgid "Find a source"
6485msgstr "ვიპოვოთ წყარო"
6486
6487#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13
6488#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16
6489#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6490#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6491msgid "Find a special character"
6492msgstr "იპოვე სპეციალური სიმბოლო"
6493
6494#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:739
6495msgid "Find all possible relationships"
6496msgstr ""
6497
6498#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:467
6499msgid "Find any relationship"
6500msgstr ""
6501
6502#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:63
6503#: resources/views/admin/trees.phtml:165
6504msgid "Find duplicates"
6505msgstr ""
6506
6507#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741
6508msgid "Find other relationships"
6509msgstr ""
6510
6511#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:468
6512#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56
6513msgid "Find relationships via ancestors"
6514msgstr ""
6515
6516#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:745
6517#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
6518msgid "Find the closest relationships"
6519msgstr ""
6520
6521#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109
6522#: resources/views/admin/trees.phtml:189
6523msgid "Find unrelated individuals"
6524msgstr ""
6525
6526#. I18N: Name of a country or state
6527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6528msgid "Finland"
6529msgstr "ფინეთი"
6530
6531#: app/Factories/ElementFactory.php:536
6532#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6533msgid "First communion"
6534msgstr "Первое причастие"
6535
6536#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6537msgid "First event"
6538msgstr "ყველაზე უძველესი ფაქტი"
6539
6540#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6541msgid "First record"
6542msgstr ""
6543
6544#. I18N: Name of a module
6545#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59
6546msgid "Fix name slashes and spaces"
6547msgstr "დრობების და პრობელების შესწორება სახელებში"
6548
6549#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6550msgid "Flag"
6551msgstr "დროშა"
6552
6553#. I18N: Name of a country or state
6554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6555msgid "Flanders"
6556msgstr "ფლანდრია"
6557
6558#. I18N: a month in the French republican calendar
6559#: app/Date/FrenchDate.php:149
6560msgctxt "GENITIVE"
6561msgid "Floreal"
6562msgstr ""
6563
6564#. I18N: a month in the French republican calendar
6565#: app/Date/FrenchDate.php:243
6566msgctxt "INSTRUMENTAL"
6567msgid "Floreal"
6568msgstr ""
6569
6570#. I18N: a month in the French republican calendar
6571#: app/Date/FrenchDate.php:196
6572msgctxt "LOCATIVE"
6573msgid "Floreal"
6574msgstr ""
6575
6576#. I18N: a month in the French republican calendar
6577#: app/Date/FrenchDate.php:102
6578msgctxt "NOMINATIVE"
6579msgid "Floreal"
6580msgstr ""
6581
6582#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6583#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6584msgid "Folder"
6585msgstr "საქაღალდე"
6586
6587#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6588msgid "Folder name on server"
6589msgstr "ფაილის სახელი სერვერზე"
6590
6591#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6592#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6593msgid "Follow this link to verify your email address."
6594msgstr ""
6595
6596#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6597#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6598#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6599#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6600#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6601#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6602#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6603#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6607#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6608#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6609#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6611#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6612msgid "Font"
6613msgstr "ფონტი"
6614
6615#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6616#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6617msgid "Footer"
6618msgstr ""
6619
6620#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6621#: resources/views/admin/control-panel.phtml:584
6622#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6623#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6624msgid "Footers"
6625msgstr ""
6626
6627#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6628#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119
6629#, php-format
6630msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6631msgstr ""
6632
6633#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6634msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6635msgstr ""
6636
6637#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6638msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6639msgstr ""
6640
6641#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6642#, fuzzy, php-format
6643msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6644msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s"
6645
6646#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6647#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6648#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6649#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6650#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6651#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6652#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38
6653#, php-format
6654msgid "For more information, see %s."
6655msgstr ""
6656
6657#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6658#, fuzzy, php-format
6659msgid "For technical support and information contact %s."
6660msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s"
6661
6662#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6663#, fuzzy, php-format
6664msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6665msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s"
6666
6667#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6668#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6669msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6670msgstr ""
6671
6672#: resources/views/login-page.phtml:61
6673#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
6674msgid "Forgot password?"
6675msgstr ""
6676
6677#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:381
6678#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:429
6679#: app/Factories/ElementFactory.php:644 resources/views/help/date.phtml:31
6680#: resources/views/help/date.phtml:69 resources/views/help/date.phtml:107
6681#: resources/views/help/date.phtml:145
6682#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6683msgid "Format"
6684msgstr "ფორმატი"
6685
6686#. I18N: A configuration setting
6687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
6688msgid "Format text and notes"
6689msgstr ""
6690
6691#. I18N: Location of an LDS church temple
6692#: app/Elements/TempleCode.php:94
6693msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6694msgstr ""
6695
6696#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62
6697msgctxt "Female pedigree"
6698msgid "Foster"
6699msgstr "და"
6700
6701#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52
6702msgctxt "Male pedigree"
6703msgid "Foster"
6704msgstr "და"
6705
6706#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6707msgctxt "Pedigree"
6708msgid "Foster"
6709msgstr "და"
6710
6711#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6712msgid "Foster child"
6713msgstr "ქალიშვილი გერი"
6714
6715#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6716msgid "Foster father"
6717msgstr "მეურვე"
6718
6719#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6720msgid "Foster mother"
6721msgstr "მეურვე"
6722
6723#. I18N: Name of a country or state
6724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6725msgid "France"
6726msgstr "საფრანგეთი"
6727
6728#. I18N: Location of an LDS church temple
6729#: app/Elements/TempleCode.php:95
6730msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6731msgstr "ფრანქფურტის მაინი, გერმანია"
6732
6733#. I18N: Location of an LDS church temple
6734#: app/Elements/TempleCode.php:96
6735msgid "Freiburg, Germany"
6736msgstr "ფრაიბურგი, გერმანია"
6737
6738#. I18N: The French calendar
6739#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:200
6740msgid "French"
6741msgstr "ფრანგული"
6742
6743#. I18N: Name of a country or state
6744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6745msgid "French Guiana"
6746msgstr "ფრანგული"
6747
6748#. I18N: Name of a country or state
6749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6750msgid "French Polynesia"
6751msgstr ""
6752
6753#. I18N: Name of a country or state
6754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6755msgid "French Southern Territories"
6756msgstr ""
6757
6758#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6759#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6760#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6761msgid "Frequently asked questions"
6762msgstr "ხშირად დასმული კითხვები"
6763
6764#. I18N: Location of an LDS church temple
6765#: app/Elements/TempleCode.php:97
6766msgid "Fresno, California, United States"
6767msgstr "Сакраменто, Калифорния"
6768
6769#. I18N: abbreviation for Friday
6770#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288
6771#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6772msgid "Fri"
6773msgstr "პარ"
6774
6775#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257
6776msgid "Friday"
6777msgstr "პარასკევი"
6778
6779#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6780msgid "Friend"
6781msgstr "მეგობარი"
6782
6783#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6784msgctxt "FEMALE"
6785msgid "Friend"
6786msgstr "მეგობარი გოგო"
6787
6788#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6789msgctxt "MALE"
6790msgid "Friend"
6791msgstr "მეგობარი ბიჭი"
6792
6793#. I18N: a month in the French republican calendar
6794#: app/Date/FrenchDate.php:139
6795msgctxt "GENITIVE"
6796msgid "Frimaire"
6797msgstr "ზაირი"
6798
6799#. I18N: a month in the French republican calendar
6800#: app/Date/FrenchDate.php:233
6801msgctxt "INSTRUMENTAL"
6802msgid "Frimaire"
6803msgstr "ზაირი"
6804
6805#. I18N: a month in the French republican calendar
6806#: app/Date/FrenchDate.php:186
6807msgctxt "LOCATIVE"
6808msgid "Frimaire"
6809msgstr "ზაირი"
6810
6811#. I18N: a month in the French republican calendar
6812#: app/Date/FrenchDate.php:91
6813msgctxt "NOMINATIVE"
6814msgid "Frimaire"
6815msgstr "ზაირი"
6816
6817#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30
6818#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6819#: resources/views/message-page.phtml:29
6820msgctxt "Email sender"
6821msgid "From"
6822msgstr ""
6823
6824#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6825#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6826msgctxt "Start of date range"
6827msgid "From"
6828msgstr ""
6829
6830#. I18N: a month in the French republican calendar
6831#: app/Date/FrenchDate.php:157
6832msgctxt "GENITIVE"
6833msgid "Fructidor"
6834msgstr ""
6835
6836#. I18N: a month in the French republican calendar
6837#: app/Date/FrenchDate.php:251
6838msgctxt "INSTRUMENTAL"
6839msgid "Fructidor"
6840msgstr ""
6841
6842#. I18N: a month in the French republican calendar
6843#: app/Date/FrenchDate.php:204
6844msgctxt "LOCATIVE"
6845msgid "Fructidor"
6846msgstr ""
6847
6848#. I18N: a month in the French republican calendar
6849#: app/Date/FrenchDate.php:110
6850msgctxt "NOMINATIVE"
6851msgid "Fructidor"
6852msgstr ""
6853
6854#. I18N: Location of an LDS church temple
6855#: app/Elements/TempleCode.php:98
6856msgid "Fukuoka, Japan"
6857msgstr "ტოკიო, იაპონია"
6858
6859#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99
6860#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65
6861msgid "Funeral"
6862msgstr "სამარხი"
6863
6864#: app/Factories/ElementFactory.php:380
6865msgid "GEDCOM"
6866msgstr ""
6867
6868#. I18N: A configuration setting
6869#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
6871msgid "GEDCOM errors"
6872msgstr "GEDCOM შეცდომები"
6873
6874#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6875msgid "GEDCOM file"
6876msgstr "GEDCOM ფაილი"
6877
6878#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53
6879msgid "GEDCOM sub-tag"
6880msgstr ""
6881
6882#: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173
6883#: resources/views/admin/tags.phtml:265 resources/views/admin/tags.phtml:327
6884#: resources/views/admin/tags.phtml:402 resources/views/admin/tags.phtml:441
6885#: resources/views/admin/tags.phtml:725 resources/views/admin/tags.phtml:779
6886#: resources/views/admin/tags.phtml:883
6887#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51
6888msgid "GEDCOM tag"
6889msgstr ""
6890
6891#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47
6892#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260
6893msgid "GEDCOM tags"
6894msgstr ""
6895
6896#. I18N: https://gov.genealogy.net
6897#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143
6898#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68
6899#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100
6900msgid "GOV identifier"
6901msgstr ""
6902
6903#. I18N: Name of a country or state
6904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6905msgid "Gabon"
6906msgstr "გაბონი"
6907
6908#. I18N: Name of a country or state
6909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6910msgid "Gambia"
6911msgstr "გამბია"
6912
6913#: app/Factories/ElementFactory.php:597 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:167
6914#: resources/views/individual-sex.phtml:29
6915#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6916#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6917#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6918#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6919#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6920msgid "Gender"
6921msgstr "სქესი"
6922
6923#: resources/views/admin/control-panel.phtml:663
6924msgid "Genealogy"
6925msgstr ""
6926
6927#. I18N: A configuration setting
6928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:163
6929msgid "Genealogy contact"
6930msgstr "გენეალოგიის საკითხებზე დაუკავშირდით"
6931
6932#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6933#: resources/views/admin/trees.phtml:158
6934msgid "Genealogy data"
6935msgstr ""
6936
6937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
6939msgid "General"
6940msgstr "საერთო"
6941
6942#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:197
6943#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6944msgid "General search"
6945msgstr "ძიება საიტზე"
6946
6947#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6948#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6949msgid "Generate sitemap files for search engines."
6950msgstr "საიტის რუკის შედგენა საძიები სისტემებისთვის."
6951
6952#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6953#: app/Report/AbstractRenderer.php:295
6954#, php-format
6955msgid "Generated by %s"
6956msgstr "Сгенерировано %s"
6957
6958#: app/Module/BranchesListModule.php:502
6959msgid "Generation"
6960msgstr "თაობა"
6961
6962#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6963#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6964msgid "Generation "
6965msgstr "თაობა "
6966
6967#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6968#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6969#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
6970#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6971#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6972#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6973#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6974#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6975#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6976#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6977#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6978msgid "Generations"
6979msgstr "თაობა"
6980
6981#: app/Factories/ElementFactory.php:732
6982msgid "Generations of ancestors"
6983msgstr "წინაპართა თაობები"
6984
6985#: app/Factories/ElementFactory.php:737
6986msgid "Generations of descendants"
6987msgstr ""
6988
6989#. I18N: https://www.geonames.org
6990#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
6991#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6992msgid "GeoNames"
6993msgstr ""
6994
6995#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6996#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6997msgid "Geographic area"
6998msgstr "რეგიონის გეოგრაფია"
6999
7000#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
7001#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
7002#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
7003#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626
7004#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
7005#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
7006msgid "Geographic data"
7007msgstr "გეოგრაფიული მონაცემები"
7008
7009#. I18N: find latitude/longitude for a place
7010#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
7011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640
7012msgid "Geolocation"
7013msgstr ""
7014
7015#. I18N: Name of a country or state
7016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
7017msgid "Georgia"
7018msgstr "საქართველო"
7019
7020#. I18N: Name of a country or state
7021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
7022msgid "Germany"
7023msgstr "გერმანია"
7024
7025#. I18N: a month in the French republican calendar
7026#: app/Date/FrenchDate.php:147
7027msgctxt "GENITIVE"
7028msgid "Germinal"
7029msgstr "გერმანია"
7030
7031#. I18N: a month in the French republican calendar
7032#: app/Date/FrenchDate.php:241
7033msgctxt "INSTRUMENTAL"
7034msgid "Germinal"
7035msgstr "გერმანია"
7036
7037#. I18N: a month in the French republican calendar
7038#: app/Date/FrenchDate.php:194
7039msgctxt "LOCATIVE"
7040msgid "Germinal"
7041msgstr "გერმანია"
7042
7043#. I18N: a month in the French republican calendar
7044#. I18N: a month in the French republican calendar
7045#: app/Date/FrenchDate.php:100
7046msgctxt "NOMINATIVE"
7047msgid "Germinal"
7048msgstr "გერმანია"
7049
7050#. I18N: Name of a country or state
7051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7052msgid "Ghana"
7053msgstr "განა"
7054
7055#. I18N: Name of a country or state
7056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7057msgid "Gibraltar"
7058msgstr "გიბრალტარი"
7059
7060#. I18N: Location of an LDS church temple
7061#: app/Elements/TempleCode.php:99
7062msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7063msgstr ""
7064
7065#. I18N: Location of an LDS church temple
7066#: app/Elements/TempleCode.php:100
7067msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7068msgstr ""
7069
7070#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7071#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7072msgid "Given name"
7073msgstr "სახელი, მამის სახელი"
7074
7075#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/Factories/ElementFactory.php:555
7076#: app/Factories/ElementFactory.php:560
7077#: resources/views/lists/families-table.phtml:214
7078#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
7079#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7080#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
7081msgid "Given names"
7082msgstr "სახელი (სახელები)"
7083
7084#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7085msgid "Godchild"
7086msgstr "ნათლული"
7087
7088#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7089#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7090msgid "Goddaughter"
7091msgstr "ნათლული"
7092
7093#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7094#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7095msgid "Godfather"
7096msgstr "ნათლიმამა"
7097
7098#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7099#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7100msgid "Godmother"
7101msgstr "ნათლიდედა"
7102
7103#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7104#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115
7105msgid "Godparent"
7106msgstr "ნათლია"
7107
7108#: app/Factories/ElementFactory.php:494
7109msgid "Godparents"
7110msgstr ""
7111
7112#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7113#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7114msgid "Godson"
7115msgstr "ნათლული"
7116
7117#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
7118msgid "Google™ analytics"
7119msgstr ""
7120
7121#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7122msgid "Google™ maps"
7123msgstr "Google™ maps"
7124
7125#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7126msgid "Google™ webmaster tools"
7127msgstr ""
7128
7129#: app/Factories/ElementFactory.php:539
7130msgid "Graduation"
7131msgstr "განათლება (დიპლომი)"
7132
7133#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
7134msgid "Greatest age at death"
7135msgstr "ყველაზე ასაკოვანები გარდაიცვალნენ"
7136
7137#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
7138msgid "Greatest age between siblings"
7139msgstr "Наибольший возраст между братьями и сестрами"
7140
7141#. I18N: Name of a country or state
7142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7143msgid "Greece"
7144msgstr "საბერძნეთი"
7145
7146#. I18N: The name of a colour-scheme
7147#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7148msgid "Green Beam"
7149msgstr "მწვანე სხივი"
7150
7151#. I18N: Name of a country or state
7152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7153msgid "Greenland"
7154msgstr "გრელანდია"
7155
7156#. I18N: The gregorian calendar
7157#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7158msgid "Gregorian"
7159msgstr "გრიგორიანული"
7160
7161#. I18N: Name of a country or state
7162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7163msgid "Grenada"
7164msgstr "გრენადა"
7165
7166#. I18N: Location of an LDS church temple
7167#: app/Elements/TempleCode.php:101
7168msgid "Guadalajara, Mexico"
7169msgstr "გვადალაჰარა, მექსიკა"
7170
7171#. I18N: Name of a country or state
7172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7173msgid "Guadeloupe"
7174msgstr "გვადელუპა"
7175
7176#. I18N: Name of a country or state
7177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7178msgid "Guam"
7179msgstr "გუამი"
7180
7181#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7182msgid "Guardian"
7183msgstr ""
7184
7185#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7186msgctxt "FEMALE"
7187msgid "Guardian"
7188msgstr ""
7189
7190#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7191msgctxt "MALE"
7192msgid "Guardian"
7193msgstr ""
7194
7195#. I18N: Name of a country or state
7196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7197msgid "Guatemala"
7198msgstr "გვატემალა"
7199
7200#. I18N: Location of an LDS church temple
7201#: app/Elements/TempleCode.php:102
7202msgid "Guatemala City, Guatemala"
7203msgstr ""
7204
7205#. I18N: Location of an LDS church temple
7206#: app/Elements/TempleCode.php:103
7207msgid "Guayaquil, Ecuador"
7208msgstr ""
7209
7210#. I18N: Name of a country or state
7211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7212msgid "Guernsey"
7213msgstr ""
7214
7215#. I18N: Name of a country or state
7216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7217msgid "Guinea"
7218msgstr "გვინეია"
7219
7220#. I18N: Name of a country or state
7221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7222msgid "Guinea-Bissau"
7223msgstr "გვინეა-ბისაუ"
7224
7225#. I18N: Name of a country or state
7226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7227msgid "Guyana"
7228msgstr "გვინეა"
7229
7230#. I18N: Name of a module
7231#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58
7232msgid "HTML"
7233msgstr "HTML ბლოკი"
7234
7235#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100
7236msgid "Hair color"
7237msgstr "თმის ფერი"
7238
7239#. I18N: Name of a country or state
7240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7241msgid "Haiti"
7242msgstr "ჰაიტი"
7243
7244#. I18N: Location of an LDS church temple
7245#: app/Elements/TempleCode.php:105
7246msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7247msgstr ""
7248
7249#. I18N: Location of an LDS church temple
7250#: app/Elements/TempleCode.php:147
7251msgid "Hamilton, New Zealand"
7252msgstr "ახალი ზელანდია"
7253
7254#. I18N: Location of an LDS church temple
7255#: app/Elements/TempleCode.php:106
7256msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7257msgstr ""
7258
7259#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7260msgid "He "
7261msgstr "იგი "
7262
7263#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7264msgid "He died"
7265msgstr "გარდაიცვალა"
7266
7267#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7268#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7269msgid "He married"
7270msgstr "მოიყვანა ცოლი"
7271
7272#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7273msgid "He resided at"
7274msgstr "იგი ცხოვრობდა"
7275
7276#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7277msgid "He was born"
7278msgstr "დაიბადა"
7279
7280#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7281msgid "He was buried"
7282msgstr "იქნა დაკრძალული"
7283
7284#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7285msgid "He was christened"
7286msgstr "იგი იქნა მონათლული"
7287
7288#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7289msgid "He was cremated"
7290msgstr "Он был кримирован"
7291
7292#: app/Factories/ElementFactory.php:372 app/Header.php:42 app/Header.php:43
7293#: app/Header.php:44
7294msgid "Header"
7295msgstr "სათაური"
7296
7297#. I18N: Name of a country or state
7298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7299msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7300msgstr ""
7301
7302#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251
7303#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:59
7304msgid "Hebrew"
7305msgstr "ივრითი"
7306
7307#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:81
7308#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82
7309msgid "Hebrew name"
7310msgstr "ებრაული სახელი"
7311
7312#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101
7313msgid "Height"
7314msgstr "სიმაღლე"
7315
7316#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7317#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7318#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7319#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7320#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7321#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7322#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7323#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7324#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7325#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7326#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7327#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7328#, php-format
7329msgid "Hello %s…"
7330msgstr "გამარჯობათ, %s…"
7331
7332#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7333#, php-format
7334msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7335msgstr "მოგესალმებით, %s...<br> მოხარულები ვართ რომ დაგვიკავშირდით."
7336
7337#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7338#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7339#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7340#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7341msgid "Hello administrator…"
7342msgstr "მოგესალმებით, ადმინისტრატორო…"
7343
7344#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 resources/views/help/link.phtml:11
7345#: resources/views/help/link.phtml:13
7346msgid "Help"
7347msgstr "დახმარება"
7348
7349#. I18N: Location of an LDS church temple
7350#: app/Elements/TempleCode.php:108
7351msgid "Helsinki, Finland"
7352msgstr "ჰელსინგი, ფინეთი"
7353
7354#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7355#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7356#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7357#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7358#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7359#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7360#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7361#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7362#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7363#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7364#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7365#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7366#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7367#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7368#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7369#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7370msgctxt "font name"
7371msgid "Helvetica"
7372msgstr "Helvetica"
7373
7374#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7375msgid "Her occupation was"
7376msgstr "მისი მოღვაწეობის სფერო იყო"
7377
7378#. I18N: https://wego.here.com
7379#: app/Module/HereMaps.php:82
7380msgid "Here maps"
7381msgstr ""
7382
7383#. I18N: Location of an LDS church temple
7384#: app/Elements/TempleCode.php:109
7385msgid "Hermosillo, Mexico"
7386msgstr "Villa Hermosa, მექსიკა"
7387
7388#. I18N: a month in the Jewish calendar
7389#: app/Date/JewishDate.php:180
7390msgctxt "GENITIVE"
7391msgid "Heshvan"
7392msgstr ""
7393
7394#. I18N: a month in the Jewish calendar
7395#: app/Date/JewishDate.php:284
7396msgctxt "INSTRUMENTAL"
7397msgid "Heshvan"
7398msgstr ""
7399
7400#. I18N: a month in the Jewish calendar
7401#: app/Date/JewishDate.php:232
7402msgctxt "LOCATIVE"
7403msgid "Heshvan"
7404msgstr ""
7405
7406#. I18N: a month in the Jewish calendar
7407#: app/Date/JewishDate.php:128
7408msgctxt "NOMINATIVE"
7409msgid "Heshvan"
7410msgstr ""
7411
7412#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
7413#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7414#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
7415#: resources/views/edit-account-page.phtml:92
7416#: resources/views/login-page.phtml:47
7417#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
7418#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
7419#: resources/views/register-page.phtml:75
7420#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7421#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7422#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7423#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7424msgid "Hide"
7425msgstr ""
7426
7427#: resources/views/admin/tags.phtml:44 resources/views/admin/tags.phtml:174
7428#: resources/views/admin/tags.phtml:266 resources/views/admin/tags.phtml:328
7429#: resources/views/admin/tags.phtml:403 resources/views/admin/tags.phtml:442
7430#: resources/views/admin/tags.phtml:726 resources/views/admin/tags.phtml:780
7431#: resources/views/admin/tags.phtml:884
7432msgid "Hide GEDCOM tags"
7433msgstr ""
7434
7435#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547
7436#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155
7437#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7438#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7439msgid "Hide from everyone"
7440msgstr "ყველასგან დამალვა"
7441
7442#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
7443#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7444#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
7445#: resources/views/edit-account-page.phtml:92
7446#: resources/views/login-page.phtml:47
7447#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
7448#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
7449#: resources/views/register-page.phtml:75
7450#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7451#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7452#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7453#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7454msgid "Hide password"
7455msgstr ""
7456
7457#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7458msgid "Hide unused locations"
7459msgstr ""
7460
7461#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44
7462msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms"
7463msgstr ""
7464
7465#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236
7466msgid "Hierarchical relationship"
7467msgstr ""
7468
7469#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61
7470#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182
7471#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61
7472#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82
7473#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93
7474#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 app/Module/CustomTagsLegacy.php:128
7475#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71
7476#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7477#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7478msgid "Highlighted image"
7479msgstr "მთავარი"
7480
7481#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7482#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:184
7483msgid "Hijri"
7484msgstr ""
7485
7486#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7487msgid "His occupation was"
7488msgstr "მისი მოღვაწეობის სფერო იყო"
7489
7490#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7491#: resources/views/admin/control-panel.phtml:733
7492#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7493#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7494#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7495#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7496#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:45
7497msgid "Historic events"
7498msgstr ""
7499
7500#. I18N: Name of a module
7501#. I18N: A configuration setting
7502#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
7504msgid "Hit counters"
7505msgstr "დასწრების მრიცხველი"
7506
7507#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66
7508msgid "Holocaust"
7509msgstr "ხოლოკოსტი"
7510
7511#. I18N: Name of a module
7512#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7513#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612
7514#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7515#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90
7516msgid "Home page"
7517msgstr "მთავარი"
7518
7519#. I18N: Name of a country or state
7520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7521msgid "Honduras"
7522msgstr "ჰონდურასი"
7523
7524#. I18N: Location of an LDS church temple
7525#. I18N: Name of a country or state
7526#: app/Elements/TempleCode.php:110
7527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7528msgid "Hong Kong"
7529msgstr "გონკ კონგი"
7530
7531#. I18N: Name of a module/chart
7532#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270
7533#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
7534msgid "Hourglass chart"
7535msgstr "გრაფიკი \"ქვიშის საათი\""
7536
7537#. I18N: %s is an individual’s name
7538#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
7539#, php-format
7540msgid "Hourglass chart of %s"
7541msgstr "გრაფიკი \"ქვიშის საათი\" %s"
7542
7543#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58
7544#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90
7545msgid "House number"
7546msgstr ""
7547
7548#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117
7549msgid "Household"
7550msgstr "საოჯახო მეურნეობა"
7551
7552#. I18N: Location of an LDS church temple
7553#: app/Elements/TempleCode.php:111
7554msgid "Houston, Texas, United States"
7555msgstr "ჰიუსტონი, ტეხასი"
7556
7557#. I18N: Configuration option
7558#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7559msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7560msgstr ""
7561
7562#. I18N: Name of a country or state
7563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7564msgid "Hungary"
7565msgstr "უნგრეთი"
7566
7567#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:335
7568#: app/Functions/FunctionsPrint.php:343
7569#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:81
7570#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7571#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7572#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7573#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7574#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7575#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7576#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7577#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7578#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7579#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7580#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7581#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7582#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7583msgid "Husband"
7584msgstr "ქმარი"
7585
7586#: app/Factories/ElementFactory.php:291
7587#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7588msgid "Husband’s age"
7589msgstr "ქმრის ასაკი"
7590
7591#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7592#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7593msgid "IP address"
7594msgstr "IP მისამართი"
7595
7596#. I18N: Name of a country or state
7597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7598msgid "Iceland"
7599msgstr "ისლანდია"
7600
7601#: app/SurnameTradition.php:97
7602msgctxt "Surname tradition"
7603msgid "Icelandic"
7604msgstr "ისლანდიური"
7605
7606#. I18N: Location of an LDS church temple
7607#: app/Elements/TempleCode.php:112
7608msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7609msgstr ""
7610
7611#: app/Factories/ElementFactory.php:541
7612msgid "Identification number"
7613msgstr "საიდენტიფიკაციო ნომერი"
7614
7615#: resources/views/admin/tags.phtml:767
7616msgid "Identifiers"
7617msgstr ""
7618
7619#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7620msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7621msgstr ""
7622
7623#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7624#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7625msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7626msgstr "Если посетитель сайта не указал предпочтительный язык в настройках браузера, или он указал не поддерживаемый язык, то этот язык будет использоваться по умолчанию. Как правило, этот параметр применяется для поисковых систем."
7627
7628#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7629msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7630msgstr ""
7631
7632#: resources/views/help/name.phtml:22
7633#, php-format
7634msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7635msgstr "Если у персоны нет фамилии, то косые черты не обязательны: <%s>Иван Иванов<%s>"
7636
7637#: resources/views/help/name.phtml:19
7638#, php-format
7639msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7640msgstr "Если у персоны две фамилии, обе должны быть заключены косыми чертами по отдельности: <%s>Энрике Мигель /Иглесиас/ /Прейслер/<%s>"
7641
7642#: resources/views/help/name.phtml:28
7643#, php-format
7644msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7645msgstr "Если персона была известна под прозвищем не являющееся частью имени, оно должно быть указанно между кавычками: <%s>Иван \"Цыган\" /Иванов/<%s>."
7646
7647#: resources/views/help/name.phtml:25
7648#, php-format
7649msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7650msgstr "Если у персоны было несколько имен, но только одно было общеизвестным, то это имя может быть указанно звездочкой: <%s>Анна Мария* /Иванова/<%s>"
7651
7652#: resources/views/help/name.phtml:16
7653#, php-format
7654msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7655msgstr "Если фамилия неизвестна, используйте пустые косые черты: <%s>Мария //<%s>"
7656
7657#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7658msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7659msgstr ""
7660
7661#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7662msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7663msgstr ""
7664
7665#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7666#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
7667msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7668msgstr "Если у этой персоны есть события, кроме смерти, погребения или кремации не старее этого количество лет, то, он считается «живым». Даты рождении детей рассматриваются как такие события для этой цели."
7669
7670#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262
7672msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7673msgstr "Если две родословные, используют один каталог медиа, то они будут иметь возможность обмениваться медиа элементами. Если они будут использовать различные каталоги медиа, то они смогут использовать одинаковые имена для доступа к различным медиа данным."
7674
7675#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
7677msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7678msgstr ""
7679
7680#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7681msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7682msgstr ""
7683
7684#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7685msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7686msgstr ""
7687
7688#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7689msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7690msgstr ""
7691
7692#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103
7693msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7694msgstr ""
7695
7696#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7697#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7698msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7699msgstr ""
7700
7701#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7702#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7703msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7704msgstr "Если Вы эти данные не запрашивали, то удалите это сообщение."
7705
7706#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
7707msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7708msgstr "Если у Вас большое количество неиспользуемых мест, то список будет создаваться долго."
7709
7710#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96
7711msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7712msgstr "Если вы создали медиаобъекты в webtrees, но ввели изменения используя программу которая удаляет медиаобъекты, то поставьте флажок, чтобы объединить медиаобъекты с новыми генеалогическим древом."
7713
7714#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7715msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7716msgstr ""
7717
7718#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261
7720msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7721msgstr ""
7722
7723#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7724#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105
7725msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7726msgstr ""
7727
7728#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7729msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7730msgstr ""
7731
7732#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7733msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7734msgstr ""
7735
7736#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:352 app/MediaFile.php:331
7737msgid "Image dimensions"
7738msgstr "სურათის ზომა"
7739
7740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335
7741msgid "Images without watermarks"
7742msgstr ""
7743
7744#: app/Factories/ElementFactory.php:543
7745msgid "Immigration"
7746msgstr "იმიგრაცია"
7747
7748#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74
7749#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7750msgid "Import"
7751msgstr "იმპორტი"
7752
7753#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:70
7754msgid "Import a GEDCOM file"
7755msgstr ""
7756
7757#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7758#: resources/views/admin/control-panel.phtml:818
7759msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7760msgstr ""
7761
7762#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7763msgid "Import geographic data"
7764msgstr ""
7765
7766#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
7767msgid "Import preferences"
7768msgstr ""
7769
7770#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7771#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7772msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7773msgstr ""
7774
7775#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7776msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7777msgstr ""
7778
7779#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7780msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7781msgstr ""
7782
7783#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
7785msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7786msgstr ""
7787
7788#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7789#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
7790msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7791msgstr "В некоторых странах законы о частной жизни распространяется не только на живых людей, но и на тех, кто недавно умер. Эта опция позволит вам расширить правила конфиденциальности для людей кто родился или умер в течение определенного количества лет. Оставьте эту опцию пустой, чтобы отключить эту функцию."
7792
7793#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:127
7794msgid "In this month…"
7795msgstr "ამ თვეში, წარსულში…"
7796
7797#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:130
7798msgid "In this year…"
7799msgstr "ამ წელს, თქვენს ისტორიებში…"
7800
7801#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7802#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7803msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7804msgstr ""
7805
7806#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7807msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7808msgstr ""
7809
7810#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7811msgid "Include aliases"
7812msgstr ""
7813
7814#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7815msgid "Include associates"
7816msgstr ""
7817
7818#: app/Module/IndividualListModule.php:357
7819#, php-format
7820msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7821msgstr "Исключить персоны с именем “%s” в браке"
7822
7823#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72
7824msgid "Include media (automatically zips files)"
7825msgstr ""
7826
7827#. I18N: Label for check-box
7828#: resources/views/admin/media.phtml:70
7829#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7830msgid "Include subfolders"
7831msgstr "ქვეკატალოგების ჩათვლით"
7832
7833#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7834msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7835msgstr ""
7836
7837#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7838msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7839msgstr ""
7840
7841#. I18N: Label for a configuration option
7842#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7843msgid "Include the individual’s immediate family"
7844msgstr "მოიცავდეს ახლო ნათესავებს ამ პერსონის"
7845
7846#. I18N: Name of a country or state
7847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7848msgid "India"
7849msgstr "ინდოეთი"
7850
7851#. I18N: Location of an LDS church temple
7852#: app/Elements/TempleCode.php:113
7853msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7854msgstr ""
7855
7856#. I18N: Name of a module/report
7857#: app/Factories/ElementFactory.php:408
7858#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93
7859#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:113
7860#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7861#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7862#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180
7863#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7864#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7865#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7866#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7867#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7868#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7869#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7870#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7871#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7872#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7873#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7874#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7875#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7876#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55
7877#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7878#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7879#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54
7880#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7881#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7882#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7883#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7884#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7885#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7886#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7887#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7888#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7889#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7890#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7891#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7892#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7893msgid "Individual"
7894msgstr "პერსონა"
7895
7896#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7897msgid "Individual 1"
7898msgstr "პერსონა"
7899
7900#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7901msgid "Individual 2"
7902msgstr "პერსონა"
7903
7904#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7905msgid "Individual distribution chart"
7906msgstr "Карта распределения персон"
7907
7908#: resources/views/admin/control-panel.phtml:712
7909msgid "Individual page"
7910msgstr ""
7911
7912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441
7913msgid "Individual pages"
7914msgstr "პერსონების გვერდები"
7915
7916#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7917#: resources/views/edit-account-page.phtml:58
7918msgid "Individual record"
7919msgstr "პერსონალური ჩანაწერი"
7920
7921#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
7922#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7923#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7924msgid "Individual who lived the longest"
7925msgstr "ყველაზე ასაკოვანი"
7926
7927#. I18N: Name of a module/list
7928#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
7929#: app/Module/DescendancyChartModule.php:271
7930#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111
7931#: app/Module/IndividualListModule.php:99
7932#: app/Module/IndividualListModule.php:322
7933#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
7934#: app/Module/StatisticsChartModule.php:286
7935#: app/Module/StatisticsChartModule.php:335
7936#: app/Module/StatisticsChartModule.php:528
7937#: app/Module/StatisticsChartModule.php:590
7938#: app/Module/StatisticsChartModule.php:651 app/Services/AdminService.php:184
7939#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
7940#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7941#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7942#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7943#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7944#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7945#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7946#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7947#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7948#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
7949#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
7950#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7951#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7952#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7953#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7954#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7955#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7956#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7957#: resources/views/record-page-links.phtml:34
7958#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7959#: resources/views/search-results.phtml:37
7960#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7961#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7962msgid "Individuals"
7963msgstr "სათითაო ინდივიდი"
7964
7965#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7966#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7967msgid "Individuals with sources"
7968msgstr "პერსონები წყაროებით"
7969
7970#: app/Module/IndividualListModule.php:420
7971#, php-format
7972msgid "Individuals with surname %s"
7973msgstr "პერსონები გვარის მიხედვით %s"
7974
7975#. I18N: Name of a country or state
7976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7977msgid "Indonesia"
7978msgstr "ინდონეზია"
7979
7980#: app/Elements/AgeAtEvent.php:79
7981msgid "Infant"
7982msgstr "ახალშობილი"
7983
7984#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7985msgid "Informant"
7986msgstr "ფორმატი"
7987
7988#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7989msgctxt "FEMALE"
7990msgid "Informant"
7991msgstr "ფორმატი"
7992
7993#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7994msgctxt "MALE"
7995msgid "Informant"
7996msgstr "ფორმატი"
7997
7998#. I18N: Name of a module
7999#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271
8000#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53
8001msgid "Interactive tree"
8002msgstr "ინტერაქტიული ხე"
8003
8004#. I18N: %s is an individual’s name
8005#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174
8006#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:159
8007#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163
8008#, php-format
8009msgid "Interactive tree of %s"
8010msgstr "ინტერაქტიული გენეალოგიური ხე %s - სთვის"
8011
8012#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102
8013msgid "Interment"
8014msgstr ""
8015
8016#: app/Services/MessageService.php:224
8017msgid "Internal messaging"
8018msgstr "შიდა შეტყობინება"
8019
8020#: app/Services/MessageService.php:225
8021msgid "Internal messaging with emails"
8022msgstr "შიდა შეტყობინება"
8023
8024#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154
8025msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
8026msgstr "Недопустимый GEDCOM файл - запись заголовка не сущестует."
8027
8028#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
8029msgid "Invalid GEDCOM record"
8030msgstr ""
8031
8032#: app/Date.php:378
8033msgid "Invalid date"
8034msgstr "მცდარი თარიღი"
8035
8036#. I18N: Name of a country or state
8037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8038msgid "Iran"
8039msgstr "ირანი"
8040
8041#. I18N: Name of a country or state
8042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8043msgid "Iraq"
8044msgstr "ერაყი"
8045
8046#. I18N: Name of a country or state
8047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8048msgid "Ireland"
8049msgstr "ირლანდია"
8050
8051#. I18N: Name of a country or state
8052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8053msgid "Isle of Man"
8054msgstr ""
8055
8056#. I18N: Name of a country or state
8057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8058msgid "Israel"
8059msgstr "ისრაელი"
8060
8061#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8062msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8063msgstr ""
8064
8065#. I18N: Name of a country or state
8066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8067msgid "Italy"
8068msgstr "იტალია"
8069
8070#. I18N: a month in the Jewish calendar
8071#: app/Date/JewishDate.php:194
8072msgctxt "GENITIVE"
8073msgid "Iyar"
8074msgstr ""
8075
8076#. I18N: a month in the Jewish calendar
8077#: app/Date/JewishDate.php:298
8078msgctxt "INSTRUMENTAL"
8079msgid "Iyar"
8080msgstr ""
8081
8082#. I18N: a month in the Jewish calendar
8083#: app/Date/JewishDate.php:246
8084msgctxt "LOCATIVE"
8085msgid "Iyar"
8086msgstr ""
8087
8088#. I18N: a month in the Jewish calendar
8089#: app/Date/JewishDate.php:142
8090msgctxt "NOMINATIVE"
8091msgid "Iyar"
8092msgstr ""
8093
8094#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8095#: app/Date.php:239
8096msgid "Jalali"
8097msgstr ""
8098
8099#. I18N: Name of a country or state
8100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8101msgid "Jamaica"
8102msgstr "იამაიკა"
8103
8104#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8105msgctxt "Abbreviation for January"
8106msgid "Jan"
8107msgstr "იან"
8108
8109#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8110msgctxt "GENITIVE"
8111msgid "January"
8112msgstr "იანვარი"
8113
8114#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8115msgctxt "INSTRUMENTAL"
8116msgid "January"
8117msgstr "იანვარი"
8118
8119#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8120msgctxt "LOCATIVE"
8121msgid "January"
8122msgstr "იანვარი"
8123
8124#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8125#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
8126#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8127msgctxt "NOMINATIVE"
8128msgid "January"
8129msgstr "იანვარი"
8130
8131#. I18N: Name of a country or state
8132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8133msgid "Japan"
8134msgstr "იაპონია"
8135
8136#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8137#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8138#: resources/views/help/date.phtml:168
8139msgid "Jewish"
8140msgstr "ებრაული"
8141
8142#. I18N: Location of an LDS church temple
8143#: app/Elements/TempleCode.php:114
8144msgid "Johannesburg, South Africa"
8145msgstr "იოანესბურგი, სამხრეთ აფრიკა"
8146
8147#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8148#: app/Services/TreeService.php:209
8149msgid "John /DOE/"
8150msgstr "ერეკლე /ბაგრატიონი/"
8151
8152#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88
8153msgid "Joint family name"
8154msgstr ""
8155
8156#. I18N: Name of a country or state
8157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8158msgid "Jordan"
8159msgstr "იორდანია"
8160
8161#. I18N: Location of an LDS church temple
8162#: app/Elements/TempleCode.php:115
8163msgid "Jordan River, Utah, United States"
8164msgstr ""
8165
8166#. I18N: Name of a module
8167#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8168msgid "Journal"
8169msgstr "დღიური"
8170
8171#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
8172msgctxt "Abbreviation for July"
8173msgid "Jul"
8174msgstr "ივლ"
8175
8176#. I18N: The julian calendar
8177#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:152
8178msgid "Julian"
8179msgstr "იულიანური"
8180
8181#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
8182msgctxt "GENITIVE"
8183msgid "July"
8184msgstr "ივლისი"
8185
8186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
8187msgctxt "INSTRUMENTAL"
8188msgid "July"
8189msgstr "ივლისი"
8190
8191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
8192msgctxt "LOCATIVE"
8193msgid "July"
8194msgstr "ივლისი"
8195
8196#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
8197#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
8198#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8199msgctxt "NOMINATIVE"
8200msgid "July"
8201msgstr "ივლისი"
8202
8203#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8204#: app/Date/HijriDate.php:136
8205msgctxt "GENITIVE"
8206msgid "Jumada al-awwal"
8207msgstr ""
8208
8209#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8210#: app/Date/HijriDate.php:226
8211msgctxt "INSTRUMENTAL"
8212msgid "Jumada al-awwal"
8213msgstr ""
8214
8215#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8216#: app/Date/HijriDate.php:181
8217msgctxt "LOCATIVE"
8218msgid "Jumada al-awwal"
8219msgstr ""
8220
8221#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8222#: app/Date/HijriDate.php:91
8223msgctxt "NOMINATIVE"
8224msgid "Jumada al-awwal"
8225msgstr ""
8226
8227#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8228#: app/Date/HijriDate.php:138
8229msgctxt "GENITIVE"
8230msgid "Jumada al-thani"
8231msgstr ""
8232
8233#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8234#: app/Date/HijriDate.php:228
8235msgctxt "INSTRUMENTAL"
8236msgid "Jumada al-thani"
8237msgstr ""
8238
8239#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8240#: app/Date/HijriDate.php:183
8241msgctxt "LOCATIVE"
8242msgid "Jumada al-thani"
8243msgstr ""
8244
8245#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8246#: app/Date/HijriDate.php:93
8247msgctxt "NOMINATIVE"
8248msgid "Jumada al-thani"
8249msgstr ""
8250
8251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
8252msgctxt "Abbreviation for June"
8253msgid "Jun"
8254msgstr "ივნ"
8255
8256#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
8257msgctxt "GENITIVE"
8258msgid "June"
8259msgstr "ივნისი"
8260
8261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
8262msgctxt "INSTRUMENTAL"
8263msgid "June"
8264msgstr "ივნისი"
8265
8266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
8267msgctxt "LOCATIVE"
8268msgid "June"
8269msgstr "ივნისი"
8270
8271#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
8272#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
8273#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8274msgctxt "NOMINATIVE"
8275msgid "June"
8276msgstr "ივნისი"
8277
8278#. I18N: Location of an LDS church temple
8279#: app/Elements/TempleCode.php:116
8280msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8281msgstr ""
8282
8283#. I18N: Name of a country or state
8284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8285msgid "Kazakhstan"
8286msgstr "ყაზახეთი"
8287
8288#. I18N: A configuration setting
8289#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8290msgid "Keep media objects"
8291msgstr ""
8292
8293#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
8294msgid "Keep open"
8295msgstr ""
8296
8297#. I18N: A configuration setting
8298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781
8299#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34
8300#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8301msgid "Keep the existing “last change” information"
8302msgstr ""
8303
8304#. I18N: Name of a country or state
8305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8306msgid "Kenya"
8307msgstr "კენია"
8308
8309#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8310msgid "Keyword examples"
8311msgstr "მაგალითად საკვანძო სიტვები"
8312
8313#: app/Date/JalaliDate.php:261
8314msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8315msgid "Khor"
8316msgstr ""
8317
8318#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8319#: app/Date/JalaliDate.php:129
8320msgctxt "GENITIVE"
8321msgid "Khordad"
8322msgstr "Мордада"
8323
8324#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8325#: app/Date/JalaliDate.php:219
8326msgctxt "INSTRUMENTAL"
8327msgid "Khordad"
8328msgstr "Мордада"
8329
8330#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8331#: app/Date/JalaliDate.php:174
8332msgctxt "LOCATIVE"
8333msgid "Khordad"
8334msgstr "Мордада"
8335
8336#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8337#: app/Date/JalaliDate.php:84
8338msgctxt "NOMINATIVE"
8339msgid "Khordad"
8340msgstr "Мордада"
8341
8342#. I18N: Name of a country or state
8343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8344msgid "Kiribati"
8345msgstr ""
8346
8347#. I18N: a month in the Jewish calendar
8348#: app/Date/JewishDate.php:182
8349msgctxt "GENITIVE"
8350msgid "Kislev"
8351msgstr ""
8352
8353#. I18N: a month in the Jewish calendar
8354#: app/Date/JewishDate.php:286
8355msgctxt "INSTRUMENTAL"
8356msgid "Kislev"
8357msgstr ""
8358
8359#. I18N: a month in the Jewish calendar
8360#: app/Date/JewishDate.php:234
8361msgctxt "LOCATIVE"
8362msgid "Kislev"
8363msgstr ""
8364
8365#. I18N: a month in the Jewish calendar
8366#: app/Date/JewishDate.php:130
8367msgctxt "NOMINATIVE"
8368msgid "Kislev"
8369msgstr ""
8370
8371#. I18N: Location of an LDS church temple
8372#: app/Elements/TempleCode.php:117
8373msgid "Kona, Hawaii, United States"
8374msgstr ""
8375
8376#. I18N: Name of a country or state
8377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8378msgid "Korea"
8379msgstr "კორეა"
8380
8381#. I18N: Name of a country or state
8382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8383msgid "Kuwait"
8384msgstr "ქუვეიტი"
8385
8386#. I18N: Location of an LDS church temple
8387#: app/Elements/TempleCode.php:118
8388msgid "Kyiv, Ukraine"
8389msgstr "კიევი, უკრაინა"
8390
8391#. I18N: Name of a country or state
8392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8393msgid "Kyrgyzstan"
8394msgstr "ყირგიზეთი"
8395
8396#: app/Factories/ElementFactory.php:460
8397msgid "LDS baptism"
8398msgstr "ნათლობის თარიღი"
8399
8400#: app/Factories/ElementFactory.php:598
8401msgid "LDS child sealing"
8402msgstr ""
8403
8404#: resources/views/admin/tags.phtml:713
8405msgid "LDS church"
8406msgstr ""
8407
8408#: app/Factories/ElementFactory.php:500
8409msgid "LDS confirmation"
8410msgstr "საიტის კონფიგურაცია"
8411
8412#: app/Factories/ElementFactory.php:520
8413msgid "LDS endowment"
8414msgstr ""
8415
8416#: app/Factories/ElementFactory.php:354
8417msgid "LDS spouse sealing"
8418msgstr "ვაჩვენოთ მეუღლეები"
8419
8420#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76
8421#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90
8422#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94
8423#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109
8424#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30
8425#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52
8426#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54
8427msgid "Label"
8428msgstr ""
8429
8430#. I18N: Location of an LDS church temple
8431#: app/Elements/TempleCode.php:107
8432msgid "Laie, Hawaii, United States"
8433msgstr ""
8434
8435#. I18N: page orientation
8436#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:131
8437#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8438#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8439msgid "Landscape"
8440msgstr "ჰორიზონტალურად"
8441
8442#. I18N: A configuration setting
8443#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:723
8444#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:204 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49
8445#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264
8446#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8447#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8448#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8449#: resources/views/admin/users.phtml:29
8450#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
8451#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8452#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8453msgid "Language"
8454msgstr "ენა"
8455
8456#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8457#: resources/views/admin/control-panel.phtml:605
8458#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8459#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8460msgid "Languages"
8461msgstr ""
8462
8463#. I18N: Name of a country or state
8464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8465msgid "Laos"
8466msgstr "ლაოსი"
8467
8468#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8469msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8470msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд"
8471
8472#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8473#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8474msgid "Largest families"
8475msgstr "ყველაზე დიდი ოჯახები"
8476
8477#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8478msgid "Largest number of grandchildren"
8479msgstr "Наибольшее количество внуков"
8480
8481#. I18N: Location of an LDS church temple
8482#: app/Elements/TempleCode.php:125
8483msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8484msgstr "Рино, штат Невада"
8485
8486#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:489
8487#: app/Factories/ElementFactory.php:620 app/Factories/ElementFactory.php:639
8488#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:686
8489#: app/Factories/ElementFactory.php:717 app/Factories/ElementFactory.php:733
8490#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53
8491#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191
8492#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8493#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
8494#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8495#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8496#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8497#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8498#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8499#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8500#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
8501#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8502#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8503#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8504msgid "Last change"
8505msgstr "უახლესი ცვლილებები"
8506
8507#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8508msgid "Last email reminder was sent "
8509msgstr "Следущее напоминание будет прислано Вам электронной почтой через "
8510
8511#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8512msgid "Last event"
8513msgstr "უახლესი ფაქტები"
8514
8515#: resources/views/admin/users.phtml:33
8516msgid "Last signed in"
8517msgstr "Последний вход в систему"
8518
8519#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
8520#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8521#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8522#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8523msgid "Latest birth"
8524msgstr "უახლესი დაბადების თარიღი"
8525
8526#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
8527#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8528#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8529#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8530msgid "Latest death"
8531msgstr "გარდაცვალება უახლესი"
8532
8533#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105
8534msgid "Latest divorce"
8535msgstr "უახლესი განქორწინება"
8536
8537#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57
8538msgid "Latest marriage"
8539msgstr "უახლესი ქორწინება"
8540
8541#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/Factories/ElementFactory.php:431
8542#: app/Functions/FunctionsPrint.php:390 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198
8543#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
8544#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8545#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8546#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8547#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8548msgid "Latitude"
8549msgstr "გრძედი"
8550
8551#. I18N: Name of a country or state
8552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8553msgid "Latvia"
8554msgstr "ლატვია"
8555
8556#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
8557#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49
8558#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8559#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
8560#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8561msgid "Layout"
8562msgstr "განლაგება"
8563
8564#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
8565msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8566msgstr "დატოვეთ ველი ცარიელი თუ არ გსურთ პაროლის შეცვლა."
8567
8568#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8569msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8570msgstr ""
8571
8572#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8573#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225
8574msgid "Leaves"
8575msgstr "Крона"
8576
8577#. I18N: Name of a country or state
8578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8579msgid "Lebanon"
8580msgstr "ლივანი"
8581
8582#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8583#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120
8584msgid "Legacy URLs"
8585msgstr ""
8586
8587#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53
8588msgid "Legatee"
8589msgstr "მემკვიდრე"
8590
8591#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8592msgid "Length of marriage"
8593msgstr "ქორწინების ხანგრძლივობა"
8594
8595#. I18N: Name of a country or state
8596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8597msgid "Lesotho"
8598msgstr "ლესოტო"
8599
8600#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8601#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8602#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8603#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8604#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8605#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8606#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8607#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8611#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8613#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8615#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8616msgctxt "paper size"
8617msgid "Letter"
8618msgstr "Letter"
8619
8620#. I18N: Name of a country or state
8621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8622msgid "Liberia"
8623msgstr "ლიბერია"
8624
8625#. I18N: Name of a country or state
8626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8627msgid "Libya"
8628msgstr "ლივია"
8629
8630#. I18N: Name of a country or state
8631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8632msgid "Liechtenstein"
8633msgstr "ლიხტენშტეინი"
8634
8635#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8636msgid "Lifespan"
8637msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა"
8638
8639#. I18N: Name of a module/chart
8640#: app/Module/LifespansChartModule.php:110
8641msgid "Lifespans"
8642msgstr "ცხოვრების მონაკვეთები"
8643
8644#. I18N: Location of an LDS church temple
8645#: app/Elements/TempleCode.php:120
8646msgid "Lima, Peru"
8647msgstr ""
8648
8649#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8650#: resources/views/admin/control-panel.phtml:812
8651msgid "Link media objects to facts and events"
8652msgstr ""
8653
8654#. I18N: You need to:
8655#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8656#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8657msgid "Link the user account to an individual."
8658msgstr ""
8659
8660#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:57
8661#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125
8662msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8663msgstr "მივუერთოთ (დავამატოთ) ოჯახს როგორც შვილი"
8664
8665#: resources/views/media-page-menu.phtml:63
8666#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8667msgid "Link this media object to a family"
8668msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი"
8669
8670#: resources/views/media-page-menu.phtml:68
8671#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8672msgid "Link this media object to a source"
8673msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი"
8674
8675#: resources/views/media-page-menu.phtml:58
8676#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8677msgid "Link this media object to an individual"
8678msgstr ""
8679
8680#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8681msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8682msgstr ""
8683
8684#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8685#: resources/views/chart-box.phtml:126
8686msgid "Links"
8687msgstr "კავშირები"
8688
8689#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8690#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8691msgid "List"
8692msgstr "სია"
8693
8694#. I18N: Name of a module
8695#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8696#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8697#: resources/views/admin/control-panel.phtml:684
8698#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8699#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
8701msgid "Lists"
8702msgstr "სიები"
8703
8704#. I18N: Name of a country or state
8705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8706msgid "Lithuania"
8707msgstr "ლიტვა"
8708
8709#: app/SurnameTradition.php:107
8710msgctxt "Surname tradition"
8711msgid "Lithuanian"
8712msgstr "ლიტვა"
8713
8714#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8715msgid "Living"
8716msgstr "ცოცხლები"
8717
8718#: resources/views/calendar-page.phtml:124
8719msgid "Living individuals"
8720msgstr "ვიპოვოთ ჩანაწერი ადამიანის შესახებ"
8721
8722#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8723msgid "Loading…"
8724msgstr "იტვირთება…"
8725
8726#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8727#: resources/views/admin/media.phtml:40
8728msgid "Local files"
8729msgstr "ოჯახების რაოდენობა"
8730
8731#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:95 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144
8732#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190 app/Module/CustomTagsLegacy.php:123
8733#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8734msgid "Location"
8735msgstr "განათლება"
8736
8737#. I18N: Name of a module/list
8738#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/LocationListModule.php:73
8739#: app/Module/LocationListModule.php:167
8740#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8741#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8742#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8743#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8744#: resources/views/search-results.phtml:92
8745msgid "Locations"
8746msgstr ""
8747
8748#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8749msgid "Lodger"
8750msgstr ""
8751
8752#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8753msgctxt "FEMALE"
8754msgid "Lodger"
8755msgstr ""
8756
8757#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8758msgctxt "MALE"
8759msgid "Lodger"
8760msgstr ""
8761
8762#. I18N: Location of an LDS church temple
8763#: app/Elements/TempleCode.php:121
8764msgid "Logan, Utah, United States"
8765msgstr "Прово, Юта"
8766
8767#. I18N: Location of an LDS church temple
8768#: app/Elements/TempleCode.php:122
8769msgid "London, England"
8770msgstr "ლონდონი, ინგლისი"
8771
8772#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8773#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375
8774msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8775msgstr ""
8776
8777#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8778msgid "Longest marriage"
8779msgstr "ყველაზე ხანგრძლივი ქორწინება"
8780
8781#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:432
8782#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199
8783#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
8784#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8785#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8786#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8787#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8788msgid "Longitude"
8789msgstr "გრძედი"
8790
8791#. I18N: Location of an LDS church temple
8792#: app/Elements/TempleCode.php:119
8793msgid "Los Angeles, California, United States"
8794msgstr "Редлендс, Калифорния"
8795
8796#. I18N: Location of an LDS church temple
8797#: app/Elements/TempleCode.php:123
8798msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8799msgstr ""
8800
8801#. I18N: Location of an LDS church temple
8802#: app/Elements/TempleCode.php:124
8803msgid "Lubbock, Texas, United States"
8804msgstr "ჰიუსტონი, ტეხასი"
8805
8806#. I18N: Name of a country or state
8807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8808msgid "Luxembourg"
8809msgstr "ლუქსემბურგი"
8810
8811#. I18N: Name of a country or state
8812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8813msgid "Macau"
8814msgstr ""
8815
8816#. I18N: Name of a country or state
8817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8818msgid "Macedonia"
8819msgstr "მაკედონია"
8820
8821#. I18N: Name of a country or state
8822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8823msgid "Madagascar"
8824msgstr "მადაგასკარი"
8825
8826#. I18N: Location of an LDS church temple
8827#: app/Elements/TempleCode.php:126
8828msgid "Madrid, Spain"
8829msgstr "მადრიდი, ესპანეთი"
8830
8831#. I18N: Type of media object
8832#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8833msgid "Magazine"
8834msgstr "ჟურნალი"
8835
8836#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8837#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:97 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146
8838#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70
8839#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102
8840msgid "Maidenhead location code"
8841msgstr ""
8842
8843#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:60
8844msgid "Mailing name"
8845msgstr "Почтовый адрес"
8846
8847#: app/Services/MessageService.php:227
8848msgid "Mailto link"
8849msgstr "მიერთება"
8850
8851#. I18N: Name of a country or state
8852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8853msgid "Malawi"
8854msgstr "მალაიზია"
8855
8856#. I18N: Name of a country or state
8857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8858msgid "Malaysia"
8859msgstr "მალაიზია"
8860
8861#. I18N: Name of a country or state
8862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8863msgid "Maldives"
8864msgstr "მალდივის კუნძულები"
8865
8866#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Module/StatisticsChartModule.php:779
8867#: resources/views/individual-sex.phtml:33
8868msgid "Male"
8869msgstr "მამრ."
8870
8871#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117
8872#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
8873#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8874#: resources/views/calendar-page.phtml:145
8875#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8876#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8877#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8878#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
8879#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145
8880#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
8881#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8882#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8883#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8884#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8885#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8886#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8887#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8888msgid "Males"
8889msgstr "მამაკაცები"
8890
8891#. I18N: Name of a country or state
8892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8893msgid "Mali"
8894msgstr "მალი"
8895
8896#. I18N: Name of a country or state
8897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8898msgid "Malta"
8899msgstr "მალტა"
8900
8901#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:86
8902#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8903#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8904#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8905#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8906#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8907#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8908#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8909#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
8910#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
8911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
8912#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8913#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8914#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
8915msgid "Manage family trees"
8916msgstr ""
8917
8918#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8919#: resources/views/admin/control-panel.phtml:800
8920#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8921msgid "Manage media"
8922msgstr ""
8923
8924#. I18N: Listbox entry; name of a role
8925#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8926#: resources/views/admin/trees-export.phtml:114
8927#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8928#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
8929msgid "Manager"
8930msgstr "მენეჯერი"
8931
8932#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
8933msgid "Managers"
8934msgstr "მენეჯერები"
8935
8936#. I18N: Location of an LDS church temple
8937#: app/Elements/TempleCode.php:127
8938msgid "Manaus, Brazil"
8939msgstr ""
8940
8941#. I18N: Location of an LDS church temple
8942#: app/Elements/TempleCode.php:128
8943msgid "Manhattan, New York, United States"
8944msgstr ""
8945
8946#. I18N: Location of an LDS church temple
8947#: app/Elements/TempleCode.php:129
8948msgid "Manila, Philippines"
8949msgstr "მანილა, ფილიპინები"
8950
8951#. I18N: Location of an LDS church temple
8952#: app/Elements/TempleCode.php:130
8953msgid "Manti, Utah, United States"
8954msgstr "Баунтифул, Юта"
8955
8956#. I18N: Type of media object
8957#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
8958msgid "Manuscript"
8959msgstr "ხელნაწერი"
8960
8961#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8962#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657
8963msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8964msgstr ""
8965
8966#. I18N: Type of media object
8967#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
8968#: resources/views/admin/control-panel.phtml:829
8969#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8970msgid "Map"
8971msgstr "რუკა"
8972
8973#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8974msgid "Map link"
8975msgstr ""
8976
8977#. I18N: Links to maps
8978#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8979#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647
8980msgid "Map links"
8981msgstr ""
8982
8983#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8984#: resources/views/admin/control-panel.phtml:654
8985msgid "Map providers"
8986msgstr ""
8987
8988#. I18N: mapbox.com
8989#: app/Module/MapBox.php:82
8990msgid "Mapbox"
8991msgstr ""
8992
8993#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8994msgctxt "Abbreviation for March"
8995msgid "Mar"
8996msgstr "მარ"
8997
8998#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8999msgctxt "GENITIVE"
9000msgid "March"
9001msgstr "მარტი"
9002
9003#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
9004msgctxt "INSTRUMENTAL"
9005msgid "March"
9006msgstr "მარტი"
9007
9008#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
9009msgctxt "LOCATIVE"
9010msgid "March"
9011msgstr "მარტი"
9012
9013#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
9014#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
9015#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9016msgctxt "NOMINATIVE"
9017msgid "March"
9018msgstr "მარტი"
9019
9020#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
9022msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9023msgstr ""
9024
9025#: app/Factories/ElementFactory.php:341 app/Module/BranchesListModule.php:446
9026#: resources/views/calendar-page.phtml:188
9027#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
9028#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
9029#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
9030#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144
9031#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9032#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9033#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9034#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9035#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9080msgid "Marriage"
9081msgstr "ქორწინება"
9082
9083#: app/Factories/ElementFactory.php:336
9084#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9085msgid "Marriage banns"
9086msgstr "განაცხადი ქორწინებაზე"
9087
9088#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72
9089#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92
9090msgid "Marriage beginning status"
9091msgstr "Статус брака, начало"
9092
9093#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65
9094msgid "Marriage bond"
9095msgstr "განაცხადი ქორწინებაზე"
9096
9097#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
9098msgid "Marriage by country"
9099msgstr "ქორწინება ქვეყნების მიხედვით"
9100
9101#: app/Factories/ElementFactory.php:339
9102msgid "Marriage contract"
9103msgstr "საქორწინო კონტრაქტი"
9104
9105#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9106msgid "Marriage date range end"
9107msgstr "Конец диапазона даты брака"
9108
9109#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9110msgid "Marriage date range start"
9111msgstr "Начало диапазона даты брака"
9112
9113#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71
9114#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91
9115msgid "Marriage ending status"
9116msgstr "Статус брака, окончание"
9117
9118#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64
9119msgid "Marriage intention"
9120msgstr "ნიშნობა"
9121
9122#: app/Factories/ElementFactory.php:340
9123msgid "Marriage license"
9124msgstr "ქორწინების ნებართვა"
9125
9126#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554
9127msgid "Marriage of a brother"
9128msgstr "ძმის ქორწინება"
9129
9130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532
9131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479
9132msgid "Marriage of a child"
9133msgstr "ბავშვის ქორწინება"
9134
9135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531
9136msgid "Marriage of a daughter"
9137msgstr "ქალიშვილის ქორწინება"
9138
9139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790
9140msgid "Marriage of a father"
9141msgstr "მამის ქორწინება"
9142
9143#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
9144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
9145#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
9146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473
9147msgid "Marriage of a grandchild"
9148msgstr "ბავშვის ქორწინება"
9149
9150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537
9151msgid "Marriage of a granddaughter"
9152msgstr "ქალიშვილის ქორწინება"
9153
9154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
9155msgctxt "daughter’s daughter"
9156msgid "Marriage of a granddaughter"
9157msgstr "ქალიშვილის ქორწინება"
9158
9159#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549
9160msgctxt "son’s daughter"
9161msgid "Marriage of a granddaughter"
9162msgstr "ქალიშვილის ქორწინება"
9163
9164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536
9165msgid "Marriage of a grandson"
9166msgstr "შვილიშვილის ქორწინება"
9167
9168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542
9169msgctxt "daughter’s son"
9170msgid "Marriage of a grandson"
9171msgstr "შვილიშვილის ქორწინება"
9172
9173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548
9174msgctxt "son’s son"
9175msgid "Marriage of a grandson"
9176msgstr "შვილიშვილის ქორწინება"
9177
9178#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560
9179msgid "Marriage of a half-brother"
9180msgstr "ნახევარი ძმის ქორწინება"
9181
9182#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
9183msgid "Marriage of a half-sibling"
9184msgstr "დაკრძალვა ნახევარი ძმის/დის"
9185
9186#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561
9187msgid "Marriage of a half-sister"
9188msgstr "ნახევარი დის ქორწინება"
9189
9190#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791
9191msgid "Marriage of a mother"
9192msgstr "დედის ქორწინება"
9193
9194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:792
9195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491
9196msgid "Marriage of a parent"
9197msgstr "მშობლის ქორწინება"
9198
9199#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
9200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485
9201msgid "Marriage of a sibling"
9202msgstr "ვაშიშვილის ქორწინება"
9203
9204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555
9205msgid "Marriage of a sister"
9206msgstr "დის ქორწინება"
9207
9208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530
9209msgid "Marriage of a son"
9210msgstr "ვაშიშვილის ქორწინება"
9211
9212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:825
9213msgid "Marriage of parents"
9214msgstr "მშობლების ქორწინება"
9215
9216#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9217msgid "Marriage place contains"
9218msgstr "ქორწინების ადგილი შეიცავს"
9219
9220#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
9221msgid "Marriage places"
9222msgstr "ქორწინების ადგილი"
9223
9224#: app/Factories/ElementFactory.php:345
9225msgid "Marriage settlement"
9226msgstr "საქორწინო კონტრაქტი რომელიც ეხება ქონებას"
9227
9228#: app/Module/CustomTagsAldfaer.php:53
9229msgid "Marriage type unknown"
9230msgstr "ქორწინების ტიპი უცნობია"
9231
9232#. I18N: Name of a module/report
9233#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9234#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9235#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9236#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9237msgid "Marriages"
9238msgstr "ქორწინება"
9239
9240#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
9241#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33
9242msgid "Marriages by century"
9243msgstr "ქორწინებები საუკუნეების მიხედვით"
9244
9245#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114
9246#: resources/views/lists/families-table.phtml:245
9247#: resources/views/lists/families-table.phtml:280
9248#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
9249#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9250#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9251msgid "Married name"
9252msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ"
9253
9254#. I18N: Name of a country or state
9255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9256msgid "Marshall Islands"
9257msgstr "მარშალის კუნძულები"
9258
9259#. I18N: Name of a country or state
9260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9261msgid "Martinique"
9262msgstr "მოზამბიკი"
9263
9264#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9265msgid "Masquerade as this user"
9266msgstr ""
9267
9268#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
9269#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
9270msgid "Match both upper and lower case letters."
9271msgstr ""
9272
9273#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9274msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9275msgstr ""
9276
9277#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
9278msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9279msgstr ""
9280
9281#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9282msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9283msgstr ""
9284
9285#. I18N: Name of a country or state
9286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9287msgid "Mauritania"
9288msgstr "მავრიტანია"
9289
9290#. I18N: Name of a country or state
9291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9292msgid "Mauritius"
9293msgstr "მავრიტანია"
9294
9295#. I18N: A configuration setting
9296#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362
9297msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9298msgstr "პერსონათა ჩამონათვალში გვარების მაქსიმალური რაოდენობა"
9299
9300#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9301#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9302msgid "Maximum upload size: "
9303msgstr "ასატვირთი ფაილის მაქსიმალური ზომა: "
9304
9305#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
9306msgctxt "Abbreviation for May"
9307msgid "May"
9308msgstr "მაი"
9309
9310#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9311msgctxt "GENITIVE"
9312msgid "May"
9313msgstr "მაი"
9314
9315#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9316msgctxt "INSTRUMENTAL"
9317msgid "May"
9318msgstr "მაი"
9319
9320#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9321msgctxt "LOCATIVE"
9322msgid "May"
9323msgstr "მაი"
9324
9325#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9326#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
9327#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9328msgctxt "NOMINATIVE"
9329msgid "May"
9330msgstr "მაი"
9331
9332#. I18N: Name of a country or state
9333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9334msgid "Mayotte"
9335msgstr ""
9336
9337#. I18N: Location of an LDS church temple
9338#: app/Elements/TempleCode.php:131
9339msgid "Medford, Oregon, United States"
9340msgstr "Портленд, штат Орегон"
9341
9342#. I18N: Name of a module
9343#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:207 app/Module/MediaListModule.php:219
9344#: app/Module/MediaTabModule.php:60
9345#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
9346#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
9347#: resources/views/admin/media.phtml:104
9348#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9349#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9350msgid "Media"
9351msgstr "მედია"
9352
9353#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9354#: resources/views/admin/media.phtml:100
9355#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9356#: resources/views/media-page-details.phtml:30
9357#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9358#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9359msgid "Media file"
9360msgstr "მედია ფაილი"
9361
9362#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9363msgid "Media file to upload"
9364msgstr "მედიაფაილის ამორჩევა"
9365
9366#. I18N: %s is the name of a folder.
9367#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
9368#, php-format
9369msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9370msgstr ""
9371
9372#: resources/views/admin/media.phtml:31
9373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
9374msgid "Media files"
9375msgstr "მედია ფაილი"
9376
9377#. I18N: A configuration setting
9378#: resources/views/admin/media.phtml:63
9379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:248
9380msgid "Media folder"
9381msgstr "მედია ფაილი"
9382
9383#: resources/views/admin/media.phtml:32
9384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:243
9385msgid "Media folders"
9386msgstr "მედია ფაილი"
9387
9388#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:314
9389#: app/Factories/ElementFactory.php:348 app/Factories/ElementFactory.php:367
9390#: app/Factories/ElementFactory.php:424 app/Factories/ElementFactory.php:445
9391#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/Factories/ElementFactory.php:612
9392#: app/Factories/ElementFactory.php:635 app/Factories/ElementFactory.php:638
9393#: app/Factories/ElementFactory.php:658 app/Factories/ElementFactory.php:697
9394#: app/Factories/ElementFactory.php:726
9395#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:231
9396#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:110 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159
9397#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249
9398#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78
9399#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9400#: resources/views/admin/media.phtml:108
9401#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185
9402#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9403#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9404#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9405msgid "Media object"
9406msgstr "მედიაობიექტი"
9407
9408#. I18N: Name of a module/list
9409#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/MediaListModule.php:82
9410#: app/Services/AdminService.php:186
9411#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9412#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9413#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9414#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9415#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9416#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9417#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
9418#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9419#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9420#: resources/views/record-page-links.phtml:52
9421#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9422#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9423msgid "Media objects"
9424msgstr "მედია ობიექტები"
9425
9426#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9427msgid "Media objects found"
9428msgstr "მოიძებნა მედიაობიექტები"
9429
9430#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9431msgid "Media objects per page"
9432msgstr "მედია ობიექტები"
9433
9434#: app/Factories/ElementFactory.php:645 app/Factories/ElementFactory.php:703
9435#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:138
9436#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63
9437#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9438#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118
9439msgid "Media type"
9440msgstr "მედია ფაილი"
9441
9442#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103
9443#: app/Module/CustomTagsReunion.php:54
9444msgid "Medical"
9445msgstr "მედიცინის მუშაკი"
9446
9447#. I18N: The name of a colour-scheme
9448#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9449msgid "Mediterranio"
9450msgstr "ხმელთაშუაზღვისპირეთი"
9451
9452#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9453msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9454msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд"
9455
9456#: app/Date/JalaliDate.php:265
9457msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9458msgid "Mehr"
9459msgstr ""
9460
9461#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9462#: app/Date/JalaliDate.php:137
9463msgctxt "GENITIVE"
9464msgid "Mehr"
9465msgstr ""
9466
9467#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9468#: app/Date/JalaliDate.php:227
9469msgctxt "INSTRUMENTAL"
9470msgid "Mehr"
9471msgstr ""
9472
9473#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9474#: app/Date/JalaliDate.php:182
9475msgctxt "LOCATIVE"
9476msgid "Mehr"
9477msgstr ""
9478
9479#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9480#: app/Date/JalaliDate.php:92
9481msgctxt "NOMINATIVE"
9482msgid "Mehr"
9483msgstr ""
9484
9485#. I18N: Location of an LDS church temple
9486#: app/Elements/TempleCode.php:132
9487msgid "Melbourne, Australia"
9488msgstr "Перт, Австралия"
9489
9490#. I18N: Listbox entry; name of a role
9491#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9492#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
9493#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9494#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42
9495#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62
9496msgid "Member"
9497msgstr "წევრი"
9498
9499#. I18N: Location of an LDS church temple
9500#: app/Elements/TempleCode.php:133
9501msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9502msgstr "ნეშვილი, ტენესი"
9503
9504#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9505#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9506msgid "Menu"
9507msgstr "მენიუ"
9508
9509#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9510#: resources/views/admin/control-panel.phtml:670
9511#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9512#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9513msgid "Menus"
9514msgstr "მენიუ"
9515
9516#. I18N: The name of a colour-scheme
9517#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9518msgid "Mercury"
9519msgstr ""
9520
9521#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9522msgid "Merge"
9523msgstr ""
9524
9525#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:304
9527msgid "Merge family trees"
9528msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხე"
9529
9530#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9531#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:68
9532#: resources/views/admin/trees.phtml:173
9533msgid "Merge records"
9534msgstr "ჩანაწერების გაერთიანება"
9535
9536#. I18N: Location of an LDS church temple
9537#: app/Elements/TempleCode.php:134
9538msgid "Merida, Mexico"
9539msgstr "Веракрус, Мексика"
9540
9541#. I18N: Location of an LDS church temple
9542#: app/Elements/TempleCode.php:60
9543msgid "Mesa, Arizona, United States"
9544msgstr "Сноуфлейк, Аризона"
9545
9546#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
9547#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9548#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9549#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9550#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9551msgid "Message"
9552msgstr "წერილი"
9553
9554#. I18N: Name of a module
9555#. I18N: A configuration setting
9556#: app/Module/UserMessagesModule.php:70
9557#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44
9558msgid "Messages"
9559msgstr "გზავნილი"
9560
9561#. I18N: a month in the French republican calendar
9562#: app/Date/FrenchDate.php:153
9563msgctxt "GENITIVE"
9564msgid "Messidor"
9565msgstr ""
9566
9567#. I18N: a month in the French republican calendar
9568#: app/Date/FrenchDate.php:247
9569msgctxt "INSTRUMENTAL"
9570msgid "Messidor"
9571msgstr ""
9572
9573#. I18N: a month in the French republican calendar
9574#: app/Date/FrenchDate.php:200
9575msgctxt "LOCATIVE"
9576msgid "Messidor"
9577msgstr ""
9578
9579#. I18N: a month in the French republican calendar
9580#: app/Date/FrenchDate.php:106
9581msgctxt "NOMINATIVE"
9582msgid "Messidor"
9583msgstr ""
9584
9585#. I18N: Name of a country or state
9586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9587msgid "Mexico"
9588msgstr "მექსიკა"
9589
9590#. I18N: Location of an LDS church temple
9591#: app/Elements/TempleCode.php:135
9592msgid "Mexico City, Mexico"
9593msgstr "მეხიკო, მექსიკა"
9594
9595#. I18N: Type of media object
9596#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9597msgid "Microfiche"
9598msgstr "მიკროფილმი"
9599
9600#. I18N: Type of media object
9601#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:151
9602msgid "Microfilm"
9603msgstr "მიკროფილმი"
9604
9605#. I18N: Name of a country or state
9606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9607msgid "Micronesia"
9608msgstr "ინდონეზია"
9609
9610#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9611msgid "Middle East"
9612msgstr "შუა აზია"
9613
9614#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67
9615msgid "Military"
9616msgstr "სამხედრო"
9617
9618#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104
9619#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136
9620msgid "Military service"
9621msgstr "სამხედრო სამსახური"
9622
9623#. I18N: Name of a module/report
9624#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9626#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9627msgid "Missing data"
9628msgstr "მონაცემები არაა"
9629
9630#. I18N: Listbox entry; name of a role
9631#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9632#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9633msgid "Moderator"
9634msgstr "მოდერატორი"
9635
9636#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
9637msgid "Moderators"
9638msgstr ""
9639
9640#: resources/views/admin/components.phtml:39
9641#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9642msgid "Module"
9643msgstr "მოდული"
9644
9645#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9646#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
9647msgid "Module administration"
9648msgstr "მოდულის პარამეტრები"
9649
9650#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9651#: resources/views/admin/control-panel.phtml:558
9652#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9653#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
9654#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9655#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9656#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9657#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9658#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9659#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9660#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9661#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14
9662#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9663#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9664#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9665#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9666msgid "Modules"
9667msgstr "მოდულები"
9668
9669#. I18N: Name of a country or state
9670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9671msgid "Moldova"
9672msgstr "მოლდავეთი"
9673
9674#. I18N: abbreviation for Monday
9675#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:280
9676#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9677msgid "Mon"
9678msgstr "ორშ"
9679
9680#. I18N: Name of a country or state
9681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9682msgid "Monaco"
9683msgstr "მონაკო"
9684
9685#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:253
9686msgid "Monday"
9687msgstr "ორშაბათი"
9688
9689#. I18N: Name of a country or state
9690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9691msgid "Mongolia"
9692msgstr "მონღოლეთი"
9693
9694#. I18N: Name of a country or state
9695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9696msgid "Montenegro"
9697msgstr "ჩერნოგორია"
9698
9699#. I18N: Location of an LDS church temple
9700#: app/Elements/TempleCode.php:137
9701msgid "Monterrey, Mexico"
9702msgstr "მეხიკო, მექსიკა"
9703
9704#. I18N: Location of an LDS church temple
9705#: app/Elements/TempleCode.php:136
9706msgid "Montevideo, Uruguay"
9707msgstr "მონტევიდეო, ურუგვაი"
9708
9709#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9710#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
9711#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
9712#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
9713#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
9714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
9715#: resources/views/calendar-page.phtml:56
9716msgid "Month"
9717msgstr "თვე"
9718
9719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:280
9720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9721msgid "Month of birth"
9722msgstr "დაბადება თვეების მიხედვით"
9723
9724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:420
9725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9726msgid "Month of birth of first child in a relation"
9727msgstr "პირველი შვილის დაბადების თვე"
9728
9729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:329
9730#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9731msgid "Month of death"
9732msgstr "თვეების მიხედვით გარდაცვალება"
9733
9734#: app/Module/StatisticsChartModule.php:469
9735#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9736msgid "Month of first marriage"
9737msgstr "თვეების მიხედვით პირველად ქორწინება"
9738
9739#: app/Module/StatisticsChartModule.php:378
9740#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9741msgid "Month of marriage"
9742msgstr "ქორწინებები თვეების მიხედვით"
9743
9744#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9745#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9746#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9747msgid "Month:"
9748msgstr "თვე:"
9749
9750#. I18N: Location of an LDS church temple
9751#: app/Elements/TempleCode.php:138
9752msgid "Monticello, Utah, United States"
9753msgstr "Баунтифул, Юта"
9754
9755#. I18N: Location of an LDS church temple
9756#: app/Elements/TempleCode.php:139
9757msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9758msgstr "მონრეალი, კვებეკი, კანადა"
9759
9760#. I18N: Name of a country or state
9761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9762msgid "Montserrat"
9763msgstr "ჩერნოგორია"
9764
9765#: app/Date/JalaliDate.php:263
9766msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9767msgid "Mor"
9768msgstr "ან"
9769
9770#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9771#: app/Date/JalaliDate.php:133
9772msgctxt "GENITIVE"
9773msgid "Mordad"
9774msgstr "Мордада"
9775
9776#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9777#: app/Date/JalaliDate.php:223
9778msgctxt "INSTRUMENTAL"
9779msgid "Mordad"
9780msgstr "Мордада"
9781
9782#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9783#: app/Date/JalaliDate.php:178
9784msgctxt "LOCATIVE"
9785msgid "Mordad"
9786msgstr "Мордада"
9787
9788#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9789#: app/Date/JalaliDate.php:88
9790msgctxt "NOMINATIVE"
9791msgid "Mordad"
9792msgstr "Мордада"
9793
9794#. I18N: Name of a country or state
9795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9796msgid "Morocco"
9797msgstr "მაროკო"
9798
9799#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9800#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
9801msgid "Most SMTP servers require a password."
9802msgstr "შეიყვანეთ პაროლი."
9803
9804#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74
9805#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9806#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9807msgid "Most common surnames"
9808msgstr "მეტნაკლებად ხშირად გვხვდება გვარი"
9809
9810#: resources/views/admin/site-mail.phtml:191
9811msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9812msgstr ""
9813
9814#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83
9815msgid "Most mail servers require a valid email address."
9816msgstr ""
9817
9818#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9819#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
9820msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9821msgstr ""
9822
9823#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9824#: resources/views/admin/site-mail.phtml:172
9825msgid "Most servers do not use secure connections."
9826msgstr ""
9827
9828#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9829#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9830#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9831msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9832msgstr ""
9833
9834#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9835msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9836msgstr ""
9837
9838#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9839msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9840msgstr ""
9841
9842#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9843msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9844msgstr ""
9845
9846#. I18N: Name of a module
9847#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47
9848msgid "Most viewed pages"
9849msgstr "ყველაზე დასწრებადი გვერდები"
9850
9851#: resources/views/search-advanced-page.phtml:73
9852#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9853#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9854#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9855#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9856#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9857#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9858msgid "Mother"
9859msgstr "დედა"
9860
9861#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9862#, php-format
9863msgid "Mother: %s"
9864msgstr "დედა: %s"
9865
9866#: app/Functions/FunctionsPrint.php:201
9867msgid "Mother’s age"
9868msgstr "ასაკი დედის"
9869
9870#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9871#: app/Individual.php:885
9872#, php-format
9873msgid "Mother’s family with %s"
9874msgstr "დედის ოჯახი %s"
9875
9876#. I18N: A step-family.
9877#: app/Individual.php:889
9878msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9879msgstr "დედის ოჯახი უცნობ მამაკაცთან ერთად"
9880
9881#. I18N: Location of an LDS church temple
9882#: app/Elements/TempleCode.php:140
9883msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9884msgstr ""
9885
9886#: resources/views/admin/components.phtml:46
9887#: resources/views/admin/components.phtml:152
9888#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
9889msgid "Move down"
9890msgstr "ქვემოდან"
9891
9892#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9893msgid "Move the media object?"
9894msgstr ""
9895
9896#: resources/views/admin/components.phtml:45
9897#: resources/views/admin/components.phtml:146
9898#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
9899msgid "Move up"
9900msgstr "ზევით"
9901
9902#. I18N: Name of a country or state
9903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9904msgid "Mozambique"
9905msgstr "მოზამბიკი"
9906
9907#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9908#: app/Date/HijriDate.php:128
9909msgctxt "GENITIVE"
9910msgid "Muharram"
9911msgstr "Мухаррам"
9912
9913#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9914#: app/Date/HijriDate.php:218
9915msgctxt "INSTRUMENTAL"
9916msgid "Muharram"
9917msgstr "Мухаррам"
9918
9919#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9920#: app/Date/HijriDate.php:173
9921msgctxt "LOCATIVE"
9922msgid "Muharram"
9923msgstr "Мухаррам"
9924
9925#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9926#: app/Date/HijriDate.php:83
9927msgctxt "NOMINATIVE"
9928msgid "Muharram"
9929msgstr "Мухаррам"
9930
9931#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
9932msgid "Multiple marriages"
9933msgstr "რამდენიმე ქორწინება"
9934
9935#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:92
9936#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115
9937msgid "My account"
9938msgstr "პირადი პარამეტრები"
9939
9940#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9941msgid "My family tree"
9942msgstr "გენეალოგიური ხე"
9943
9944#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108
9945msgid "My individual record"
9946msgstr "ჩემი პერსონალური ჩანაწერი"
9947
9948#. I18N: Name of a module
9949#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:89 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
9950#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188
9951#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9952#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9953msgid "My page"
9954msgstr "ჩემი გვერდი"
9955
9956#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363
9957msgid "My pages"
9958msgstr ""
9959
9960#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397
9961msgid "My pedigree"
9962msgstr "ჩემი გენეალოგია"
9963
9964#. I18N: Name of a country or state
9965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9966msgid "Myanmar"
9967msgstr "ბირმა"
9968
9969#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/Factories/ElementFactory.php:724
9970#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:221
9971#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:58 app/Module/CustomTagsLegacy.php:100
9972#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9973#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9974#: resources/views/individual-name.phtml:42
9975#: resources/views/individual-name.phtml:53
9976#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9977#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9978#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9979#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9980#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9981#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9982#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9983#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9984#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9985#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9986#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9987#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9988#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9989#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9990#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9991#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9992#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9993#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9994#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9995#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9996#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9997msgid "Name"
9998msgstr "სახელი"
9999
10000#: app/Factories/ElementFactory.php:676
10001#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
10002msgctxt "Repository"
10003msgid "Name"
10004msgstr "სახელი"
10005
10006#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64
10007msgid "Name in Hebrew"
10008msgstr "მოვაახლოვოთ აქ"
10009
10010#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/Factories/ElementFactory.php:557
10011#: app/Factories/ElementFactory.php:562
10012msgid "Name prefix"
10013msgstr "პრეფიქსი სახელის"
10014
10015#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/Factories/ElementFactory.php:558
10016#: app/Factories/ElementFactory.php:563
10017msgid "Name suffix"
10018msgstr "სუფიქსი სახელის"
10019
10020#: resources/views/admin/tags.phtml:31
10021#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
10022#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
10023#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10024#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10025msgid "Names"
10026msgstr "სახელები"
10027
10028#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139
10029#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130
10030msgid "Namesake"
10031msgstr "Тезка"
10032
10033#. I18N: Name of a country or state
10034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10035msgid "Namibia"
10036msgstr "ნამიბია"
10037
10038#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
10039msgid "Nanny"
10040msgstr "ძიძა"
10041
10042#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10043msgid "Narrative description"
10044msgstr "ამბავი მოთხრობის სახით"
10045
10046#. I18N: Location of an LDS church temple
10047#: app/Elements/TempleCode.php:141
10048msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10049msgstr "ნეშვილი, ტენესი"
10050
10051#: app/Factories/ElementFactory.php:570
10052msgid "Nationality"
10053msgstr "ნაციონალობა"
10054
10055#: app/Factories/ElementFactory.php:571
10056msgid "Naturalization"
10057msgstr "ნატურალიზაცია"
10058
10059#. I18N: Name of a country or state
10060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10061msgid "Nauru"
10062msgstr "ნაურუ"
10063
10064#. I18N: Location of an LDS church temple
10065#: app/Elements/TempleCode.php:142
10066msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10067msgstr "Наву, Иллинойс (новый)"
10068
10069#. I18N: Location of an LDS church temple
10070#: app/Elements/TempleCode.php:143
10071msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10072msgstr "Наву, штат Иллинойс (оригинал)"
10073
10074#. I18N: Name of a country or state
10075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10076msgid "Nepal"
10077msgstr "ნეპალი"
10078
10079#. I18N: Name of a country or state
10080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10081msgid "Netherlands"
10082msgstr "ჰოლანდია"
10083
10084#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10085#: resources/views/components/datetime.phtml:11
10086msgid "Never"
10087msgstr "არასდროს"
10088
10089#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72
10090#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106
10091msgid "Never married"
10092msgstr "არასდროს არ ყოფილა ქორწინებაში"
10093
10094#. I18N: Name of a country or state
10095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10096msgid "New Caledonia"
10097msgstr "ახალი კალედონია"
10098
10099#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132
10100#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134
10101#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135
10102msgid "New GEDCOM tag"
10103msgstr ""
10104
10105#. I18N: Location of an LDS church temple
10106#: app/Elements/TempleCode.php:146
10107msgid "New York, New York, United States"
10108msgstr "ნიუ-იორკი"
10109
10110#. I18N: Name of a country or state
10111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10112msgid "New Zealand"
10113msgstr "ახალი ზელანდია"
10114
10115#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10116msgid "New data"
10117msgstr "ახალი მონაცემები"
10118
10119#. I18N: %s is a server name/URL
10120#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
10121#, php-format
10122msgid "New registration at %s"
10123msgstr ""
10124
10125#. I18N: %s is a server name/URL
10126#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:110
10127#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86
10128#, php-format
10129msgid "New user at %s"
10130msgstr ""
10131
10132#. I18N: Location of an LDS church temple
10133#: app/Elements/TempleCode.php:144
10134msgid "Newport Beach, California, United States"
10135msgstr "Редлендс, Калифорния"
10136
10137#. I18N: Name of a module
10138#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119
10139msgid "News"
10140msgstr "სიახლეები"
10141
10142#. I18N: Type of media object
10143#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
10144msgid "Newspaper"
10145msgstr "გაზეთი"
10146
10147#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10148msgid "Next email reminder will be sent after "
10149msgstr "Следущее напоминание будет прислано Вам электронной почтой через "
10150
10151#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
10152#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
10153msgid "Next image"
10154msgstr "შემდეგი სურათი"
10155
10156#. I18N: Name of a country or state
10157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10158msgid "Nicaragua"
10159msgstr "ნიკარაგუა"
10160
10161#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:556
10162#: app/Factories/ElementFactory.php:561
10163msgid "Nickname"
10164msgstr "ზედმეტი სახელი"
10165
10166#. I18N: Name of a country or state
10167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10168msgid "Niger"
10169msgstr "ნიგერი"
10170
10171#. I18N: Name of a country or state
10172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10173msgid "Nigeria"
10174msgstr "ნიგერია"
10175
10176#. I18N: a month in the Jewish calendar
10177#: app/Date/JewishDate.php:192
10178msgctxt "GENITIVE"
10179msgid "Nissan"
10180msgstr "нисана"
10181
10182#. I18N: a month in the Jewish calendar
10183#: app/Date/JewishDate.php:296
10184msgctxt "INSTRUMENTAL"
10185msgid "Nissan"
10186msgstr "нисана"
10187
10188#. I18N: a month in the Jewish calendar
10189#: app/Date/JewishDate.php:244
10190msgctxt "LOCATIVE"
10191msgid "Nissan"
10192msgstr "нисана"
10193
10194#. I18N: a month in the Jewish calendar
10195#: app/Date/JewishDate.php:140
10196msgctxt "NOMINATIVE"
10197msgid "Nissan"
10198msgstr "нисана"
10199
10200#. I18N: Name of a country or state
10201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10202msgid "Niue"
10203msgstr ""
10204
10205#. I18N: a month in the French republican calendar
10206#: app/Date/FrenchDate.php:141
10207msgctxt "GENITIVE"
10208msgid "Nivose"
10209msgstr "Нивоза"
10210
10211#. I18N: a month in the French republican calendar
10212#: app/Date/FrenchDate.php:235
10213msgctxt "INSTRUMENTAL"
10214msgid "Nivose"
10215msgstr "Нивоза"
10216
10217#. I18N: a month in the French republican calendar
10218#: app/Date/FrenchDate.php:188
10219msgctxt "LOCATIVE"
10220msgid "Nivose"
10221msgstr "Нивоза"
10222
10223#. I18N: a month in the French republican calendar
10224#: app/Date/FrenchDate.php:93
10225msgctxt "NOMINATIVE"
10226msgid "Nivose"
10227msgstr "Нивоза"
10228
10229#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10230msgid "No"
10231msgstr "არა"
10232
10233#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:93
10234#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:105
10235msgid "No GEDCOM file was received."
10236msgstr ""
10237
10238#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72
10239msgid "No GEDCOM files found."
10240msgstr ""
10241
10242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
10243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
10244msgid "No calendar conversion"
10245msgstr "კალენდარის კონვერტირების აკრძალვა"
10246
10247#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:64 app/Module/DescendancyModule.php:273
10248#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10249msgid "No children"
10250msgstr "შვილების შესახებ ინფორმაცია არ არსებობს"
10251
10252#: app/Services/MessageService.php:228
10253msgid "No contact"
10254msgstr "არ მინდა შეტყობინებების მიღება"
10255
10256#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10257msgid "No duplicates have been found."
10258msgstr ""
10259
10260#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10261msgid "No errors have been found."
10262msgstr "შეცდომები არ მოიძებნა."
10263
10264#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10265#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164
10266#, php-format
10267msgid "No events exist for the next %s day."
10268msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10269msgstr[0] "Нет событий на следующий %s день."
10270
10271#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10272msgid "No events exist for today."
10273msgstr "არავითარი მოვლენა არაა."
10274
10275#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160
10276msgid "No events exist for tomorrow."
10277msgstr "ხვალ მოვლენები არაა."
10278
10279#: resources/views/family-page.phtml:41
10280msgid "No facts exist for this family."
10281msgstr "მონაცემთა ბაზაში ამ ოჯახის შესახებ მონაცემები არაა."
10282
10283#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10284#: app/Functions/Functions.php:53
10285msgid "No file was received. Please try again."
10286msgstr ""
10287
10288#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410
10289msgid "No link between the two individuals could be found."
10290msgstr ""
10291
10292#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10293#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10294#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10295msgid "No matching facts found"
10296msgstr "Не найдено совпадающих фактов"
10297
10298#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10299#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10300msgid "No news articles have been submitted."
10301msgstr "ახალი ამბის დამატება."
10302
10303#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10304msgid "No predefined text"
10305msgstr "Никакого предопределенного текста"
10306
10307#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10308#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10309msgid "No records to display"
10310msgstr "ჩანაწერი არაა რომ ვაჩვენოთ"
10311
10312#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10313#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10314#: resources/views/search-advanced-page.phtml:95
10315#: resources/views/search-general-page.phtml:137
10316#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98
10317msgid "No results found."
10318msgstr "ადგილები არ მოიძებნა."
10319
10320#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10321msgid "No signed-in and no anonymous users"
10322msgstr "არ არიან არც დარეგისტრირებული, არც ანონიმური იუზერები"
10323
10324#: app/Elements/TempleCode.php:211
10325msgid "No temple - living ordinance"
10326msgstr ""
10327
10328#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168
10329#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185
10330#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10331msgid "No upgrade information is available."
10332msgstr ""
10333
10334#. I18N: The name of a colour-scheme
10335#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10336msgid "Nocturnal"
10337msgstr "ღამის"
10338
10339#. I18N: https://nominatim.org
10340#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10341msgid "Nominatim"
10342msgstr ""
10343
10344#: app/Module/IndividualListModule.php:295
10345#: app/Module/IndividualListModule.php:511
10346#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108
10347#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30
10348#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10349#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10350#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10351#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10352msgid "None"
10353msgstr "არა"
10354
10355#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10356#: app/Date/FrenchDate.php:303
10357msgid "Nonidi"
10358msgstr ""
10359
10360#. I18N: Name of a country or state
10361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10362msgid "Norfolk Island"
10363msgstr "კუკის კუნძულები"
10364
10365#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10366msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10367msgstr ""
10368
10369#. I18N: Name of a country or state
10370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10371msgid "North Korea"
10372msgstr "ჩრდილოეთ კორეა"
10373
10374#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10375msgid "Northern America"
10376msgstr ""
10377
10378#. I18N: Name of a country or state
10379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10380msgid "Northern Ireland"
10381msgstr "ჩრდილოეთ ირლანდია"
10382
10383#. I18N: Name of a country or state
10384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10385msgid "Northern Mariana Islands"
10386msgstr "Северные Марианские острова"
10387
10388#. I18N: Name of a country or state
10389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10390msgid "Norway"
10391msgstr "ნორვეგია"
10392
10393#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
10394msgid "Not approved by an administrator"
10395msgstr ""
10396
10397#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105
10398msgid "Not living"
10399msgstr "ცოცხალი არაა"
10400
10401#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:448
10402#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66
10403#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10404msgid "Not married"
10405msgstr "დაქორწინებული არაა"
10406
10407#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
10408msgid "Not verified by the user"
10409msgstr ""
10410
10411#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:302
10412#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/Factories/ElementFactory.php:347
10413#: app/Factories/ElementFactory.php:366 app/Factories/ElementFactory.php:384
10414#: app/Factories/ElementFactory.php:423 app/Factories/ElementFactory.php:433
10415#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/Factories/ElementFactory.php:576
10416#: app/Factories/ElementFactory.php:611 app/Factories/ElementFactory.php:619
10417#: app/Factories/ElementFactory.php:623 app/Factories/ElementFactory.php:624
10418#: app/Factories/ElementFactory.php:634 app/Factories/ElementFactory.php:642
10419#: app/Factories/ElementFactory.php:647 app/Factories/ElementFactory.php:657
10420#: app/Factories/ElementFactory.php:673 app/Factories/ElementFactory.php:677
10421#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/Factories/ElementFactory.php:695
10422#: app/Factories/ElementFactory.php:696 app/Factories/ElementFactory.php:704
10423#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/Factories/ElementFactory.php:725
10424#: app/Factories/ElementFactory.php:736 app/Factories/ElementFactory.php:739
10425#: app/Functions/FunctionsPrint.php:92 app/Functions/FunctionsPrint.php:167
10426#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:781
10427#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:176 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:101
10428#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:109 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150
10429#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194
10430#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215
10431#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55
10432#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69
10433#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77
10434#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184
10435#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10436#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10437#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10438#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10439#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:49
10440#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10441#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10442#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10443#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10444#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10445#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10446msgid "Note"
10447msgstr "შენიშვნა"
10448
10449#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10450msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10451msgstr ""
10452
10453#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10454msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10455msgstr "Примечание: более длинные пути требуют много вычислений, из-за которых ваш сайт будет работать медленно."
10456
10457#. I18N: Name of a module
10458#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/NoteListModule.php:164
10459#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10460#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
10461#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10462#: resources/views/record-page-links.phtml:70
10463#: resources/views/search-results.phtml:81
10464#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10465#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10466#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10467msgid "Notes"
10468msgstr "შენიშვნები"
10469
10470#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10471msgid "Nothing found to cleanup"
10472msgstr "არაფერი არ მოიძებნა რომ წავშალოთ"
10473
10474#: resources/views/admin/location-edit.phtml:148
10475#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
10476msgid "Nothing found."
10477msgstr "არაფერი არ მოიძებნა."
10478
10479#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:97
10480#: resources/views/modules/places/tab.phtml:94
10481msgid "Nothing to show"
10482msgstr ""
10483
10484#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10485msgctxt "Abbreviation for November"
10486msgid "Nov"
10487msgstr "ნოემ"
10488
10489#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10490msgctxt "GENITIVE"
10491msgid "November"
10492msgstr "ნოემბერი"
10493
10494#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10495msgctxt "INSTRUMENTAL"
10496msgid "November"
10497msgstr "ნოემბერი"
10498
10499#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10500msgctxt "LOCATIVE"
10501msgid "November"
10502msgstr "ნოემბერი"
10503
10504#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10505#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
10506#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10507msgctxt "NOMINATIVE"
10508msgid "November"
10509msgstr "ნოემბერი"
10510
10511#. I18N: Location of an LDS church temple
10512#: app/Elements/TempleCode.php:145
10513msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10514msgstr ""
10515
10516#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:574
10517#: app/Module/StatisticsChartModule.php:717
10518#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114
10519#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10520msgid "Number of children"
10521msgstr "შვილების რაოდენობა"
10522
10523#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10524#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10525#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10526msgid "Number of days to show"
10527msgstr "დღეების რაოდენობა"
10528
10529#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10530#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10531msgid "Number of families without children"
10532msgstr "უშვილო ოჯახების რაოდენობა"
10533
10534#. I18N: ... to show in a list
10535#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10536msgid "Number of given names"
10537msgstr ""
10538
10539#: app/Factories/ElementFactory.php:575
10540msgid "Number of marriages"
10541msgstr "ქორწინების რაოდენობა"
10542
10543#. I18N: ... to show in a list
10544#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10545msgid "Number of pages"
10546msgstr ""
10547
10548#. I18N: ... to show in a list
10549#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10550#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10551msgid "Number of surnames"
10552msgstr ""
10553
10554#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10555msgid "Nurse"
10556msgstr "მარჩენალი"
10557
10558#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10559msgctxt "FEMALE"
10560msgid "Nurse"
10561msgstr "მარჩენალი"
10562
10563#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10564msgctxt "MALE"
10565msgid "Nurse"
10566msgstr "მარჩენალი"
10567
10568#. I18N: Location of an LDS church temple
10569#: app/Elements/TempleCode.php:148
10570msgid "Oakland, California, United States"
10571msgstr "ოკლენდი, კალიფორნია"
10572
10573#. I18N: Location of an LDS church temple
10574#: app/Elements/TempleCode.php:149
10575msgid "Oaxaca, Mexico"
10576msgstr "Тампико, Мексика"
10577
10578#: app/Factories/ElementFactory.php:578 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52
10579#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10580#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10581msgid "Occupation"
10582msgstr "მოღვაწეობის სფერო"
10583
10584#. I18N: Name of a report
10585#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10586#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10587#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10588msgid "Occupations"
10589msgstr "პროფესიები"
10590
10591#. I18N: Name of a country or state
10592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10593msgid "Occupied Palestinian Territory"
10594msgstr ""
10595
10596#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10597msgctxt "Abbreviation for October"
10598msgid "Oct"
10599msgstr "ოქტ"
10600
10601#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10602#: app/Date/FrenchDate.php:301
10603msgid "Octidi"
10604msgstr "Септиди"
10605
10606#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10607msgctxt "GENITIVE"
10608msgid "October"
10609msgstr "ოქტომბერი"
10610
10611#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10612msgctxt "INSTRUMENTAL"
10613msgid "October"
10614msgstr "ოქტომბერი"
10615
10616#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10617msgctxt "LOCATIVE"
10618msgid "October"
10619msgstr "ოქტომბერი"
10620
10621#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10622#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801
10623#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10624msgctxt "NOMINATIVE"
10625msgid "October"
10626msgstr "ოქტომბერი"
10627
10628#. I18N: Location of an LDS church temple
10629#: app/Elements/TempleCode.php:150
10630msgid "Ogden, Utah, United States"
10631msgstr "Вернал, Юта"
10632
10633#. I18N: Location of an LDS church temple
10634#: app/Elements/TempleCode.php:151
10635msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10636msgstr ""
10637
10638#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10639msgid "Old data"
10640msgstr "წინა მონაცემები"
10641
10642#: resources/views/admin/control-panel.phtml:853
10643msgid "Old files found"
10644msgstr "მოიძებნა ძველი ფაილები"
10645
10646#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10647msgid "Oldest father"
10648msgstr "ყველაზე ასაკოვანი მამა"
10649
10650#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10651msgid "Oldest female"
10652msgstr "ყველაზე ასაკოვანი ქალბატონი"
10653
10654#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10655msgid "Oldest living individuals"
10656msgstr "ყველაზე ასაკოვნები ცოცხალთა შორის"
10657
10658#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10659msgid "Oldest male"
10660msgstr "ყველაზე ასაკოვანი მამაკაცი"
10661
10662#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10663msgid "Oldest mother"
10664msgstr "ყველაზე ასაკოვანი დედა"
10665
10666#. I18N: The name of a colour-scheme
10667#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10668msgid "Olivia"
10669msgstr "ბოლივია"
10670
10671#. I18N: Name of a country or state
10672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10673msgid "Oman"
10674msgstr "ომანი"
10675
10676#. I18N: Name of a module
10677#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10678msgid "On this day"
10679msgstr "დღეს"
10680
10681#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:124
10682msgid "On this day…"
10683msgstr "დღეს…"
10684
10685#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10686msgid "Only add new records"
10687msgstr ""
10688
10689#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78
10690#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:619
10691#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10692msgid "Only managers can edit"
10693msgstr "მხოლოდ მენეჯერებს შეუძლიათ რედაქტირება"
10694
10695#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10696msgid "Only update existing records"
10697msgstr ""
10698
10699#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10700msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10701msgstr "Сервер не в состоянии соединиться с сервером базы данных. Возможно сервер перегружен, отключён на профилактику или просто не работает. <a href=\"index.php\">Попробуйте снова</a> через пару минут или свяжитесь с администратором."
10702
10703#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10704msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10705msgstr ""
10706
10707#. I18N: https://openrouteservice.org
10708#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10709#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10710msgid "OpenRouteService"
10711msgstr ""
10712
10713#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:57
10714msgid "OpenStreetMap™"
10715msgstr ""
10716
10717#. I18N: Location of an LDS church temple
10718#: app/Elements/TempleCode.php:152
10719msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10720msgstr ""
10721
10722#: app/Date/JalaliDate.php:260
10723msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10724msgid "Ord"
10725msgstr "თანმიმდევრობა"
10726
10727#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10728#: app/Date/JalaliDate.php:127
10729msgctxt "GENITIVE"
10730msgid "Ordibehesht"
10731msgstr ""
10732
10733#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10734#: app/Date/JalaliDate.php:217
10735msgctxt "INSTRUMENTAL"
10736msgid "Ordibehesht"
10737msgstr ""
10738
10739#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10740#: app/Date/JalaliDate.php:172
10741msgctxt "LOCATIVE"
10742msgid "Ordibehesht"
10743msgstr ""
10744
10745#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10746#: app/Date/JalaliDate.php:82
10747msgctxt "NOMINATIVE"
10748msgid "Ordibehesht"
10749msgstr ""
10750
10751#: app/Factories/ElementFactory.php:740
10752msgid "Ordinance"
10753msgstr "საფრანგეთი"
10754
10755#: app/Factories/ElementFactory.php:580
10756msgid "Ordination"
10757msgstr "ორიენტაცია"
10758
10759#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10760#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10761msgid "Ordnance Survey historic maps"
10762msgstr ""
10763
10764#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10766msgid "Orientation"
10767msgstr "ორიენტაცია"
10768
10769#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74
10770#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83
10771#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106
10772#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117
10773msgid "Original text"
10774msgstr ""
10775
10776#. I18N: Location of an LDS church temple
10777#: app/Elements/TempleCode.php:153
10778msgid "Orlando, Florida, United States"
10779msgstr "ორლანდო, ფლორიდა"
10780
10781#. I18N: Type of media object
10782#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10783#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10784#: app/Module/StatisticsChartModule.php:155
10785#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10786#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10787#: resources/views/admin/control-panel.phtml:750
10788msgid "Other"
10789msgstr "სხვები"
10790
10791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
10792msgid "Other facts to show in charts"
10793msgstr "ამოირჩიეთ სტატისტიკა რომელიც გსურთ რომ იყოს ნაჩვენები ამ ბლოკში"
10794
10795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
10796#, fuzzy
10797msgid "Other preferences"
10798msgstr "სხვა პარამეტრები"
10799
10800#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10801msgid "Owner"
10802msgstr "მფლობელი"
10803
10804#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10805msgctxt "FEMALE"
10806msgid "Owner"
10807msgstr "მფლობელი"
10808
10809#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10810msgctxt "MALE"
10811msgid "Owner"
10812msgstr "მფლობელი"
10813
10814#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10815#: app/Functions/Functions.php:62
10816msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10817msgstr ""
10818
10819#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10820#: app/Functions/Functions.php:59
10821msgid "PHP failed to write to disk."
10822msgstr ""
10823
10824#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10825msgid "PHP information"
10826msgstr "ინფორმაცია PHP"
10827
10828#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10829#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10830#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10831#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10832#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10833#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10834#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10835#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10836#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10837#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10838#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10839#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10840#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10841#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10842#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10843msgid "Page"
10844msgstr "გვერდი"
10845
10846#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10847#, php-format
10848msgid "Page %s of %s"
10849msgstr "გვერდი %s დან %s"
10850
10851#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10852#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10853#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10854#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10855#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10856#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10857#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10858#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10859#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10860#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10861#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10862#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10863#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10864#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10866#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10867msgid "Page size"
10868msgstr "გვერდის პარამეტრები"
10869
10870#. I18N: Type of media object
10871#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10872msgid "Painting"
10873msgstr "სურათი"
10874
10875#. I18N: Name of a country or state
10876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10877msgid "Pakistan"
10878msgstr "პაკისტანი"
10879
10880#. I18N: Name of a country or state
10881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10882msgid "Palau"
10883msgstr ""
10884
10885#. I18N: A colour scheme
10886#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10887msgid "Palette"
10888msgstr "პალიტრა"
10889
10890#. I18N: Location of an LDS church temple
10891#: app/Elements/TempleCode.php:155
10892msgid "Palmyra, New York, United States"
10893msgstr "ნიუ-იორკი"
10894
10895#. I18N: Name of a country or state
10896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10897msgid "Panama"
10898msgstr "პანამა"
10899
10900#. I18N: Location of an LDS church temple
10901#: app/Elements/TempleCode.php:156
10902msgid "Panama City, Panama"
10903msgstr ""
10904
10905#. I18N: Location of an LDS church temple
10906#: app/Elements/TempleCode.php:157
10907msgid "Papeete, Tahiti"
10908msgstr ""
10909
10910#. I18N: Name of a country or state
10911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10912msgid "Papua New Guinea"
10913msgstr "პაპუა ახალი გვინეა"
10914
10915#. I18N: Name of a country or state
10916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10917msgid "Paraguay"
10918msgstr "პარაგვაი"
10919
10920#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233
10921msgid "Parent"
10922msgstr ""
10923
10924#: app/Factories/ElementFactory.php:600
10925#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
10926#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10927#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10928#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:42
10929msgid "Parents"
10930msgstr "მშობლები"
10931
10932#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10933#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10934#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10935#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10936#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10937msgid "Parents and siblings"
10938msgstr "მშობლები, ძმები, დები"
10939
10940#: app/Functions/FunctionsPrint.php:213
10941msgid "Parent’s age"
10942msgstr "მშობლის ასაკი"
10943
10944#. I18N: A configuration setting
10945#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
10946#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10947#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10948#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
10949#: resources/views/login-page.phtml:44
10950#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
10951#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
10952#: resources/views/register-page.phtml:72
10953#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10954msgid "Password"
10955msgstr "პაროლი"
10956
10957#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10959#: resources/views/edit-account-page.phtml:94
10960#: resources/views/password-reset-page.phtml:40
10961#: resources/views/register-page.phtml:77
10962msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10963msgstr "Пароль должен быть не менее 8 символов с учетом заглавными и строчных букв. Таким образом \"secret\" не рассматривается как \"SECRET\"."
10964
10965#. I18N: Location of an LDS church temple
10966#: app/Elements/TempleCode.php:158
10967msgid "Payson, Utah, United States"
10968msgstr ""
10969
10970#. I18N: Name of a module/chart
10971#. I18N: Name of a report
10972#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268
10973#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10974#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10975#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10976#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10977msgid "Pedigree"
10978msgstr "გენეალოგია"
10979
10980#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10981msgid "Pedigree chart"
10982msgstr ""
10983
10984#. I18N: Name of a module
10985#: app/Module/PedigreeMapModule.php:127
10986msgid "Pedigree map"
10987msgstr "გენეალოგიური რუკა"
10988
10989#. I18N: %s is an individual’s name
10990#: app/Module/PedigreeMapModule.php:173 app/Module/PedigreeMapModule.php:231
10991#, php-format
10992msgid "Pedigree map of %s"
10993msgstr "გენეალოგიური რუკა %s - სთვის"
10994
10995#. I18N: %s is an individual’s name
10996#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10997#, php-format
10998msgid "Pedigree tree of %s"
10999msgstr "გენეალოგიური ხე %s თვის"
11000
11001#. I18N: Name of a module
11002#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
11003#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:70
11004#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
11005#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
11006#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
11007#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344
11008#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
11009#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11010msgid "Pending changes"
11011msgstr "ელოდება ცვლილებებს"
11012
11013#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
11014msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11015msgstr ""
11016
11017#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67
11018#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107
11019msgid "Permanent number"
11020msgstr "მუდმივი ნომერი"
11021
11022#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
11023#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
11024msgid "Permanently delete these records?"
11025msgstr "წავშალოდ ჩანაწერი სამუდამოდ?"
11026
11027#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11028msgid "Personal data"
11029msgstr ""
11030
11031#. I18N: Location of an LDS church temple
11032#: app/Elements/TempleCode.php:159
11033msgid "Perth, Australia"
11034msgstr "Перт, Австралия"
11035
11036#. I18N: Name of a country or state
11037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11038msgid "Peru"
11039msgstr "პერუ"
11040
11041#. I18N: Name of a country or state
11042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11043msgid "Philippines"
11044msgstr "ფილიპინები"
11045
11046#. I18N: Location of an LDS church temple
11047#: app/Elements/TempleCode.php:160
11048msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11049msgstr ""
11050
11051#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:399
11052#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/Factories/ElementFactory.php:678
11053#: app/Factories/ElementFactory.php:727
11054#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11055msgid "Phone"
11056msgstr "ტელეფონი"
11057
11058#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66
11059msgid "Phonetic algorithm"
11060msgstr "ფონეტიკური ალგორითმი"
11061
11062#: app/Factories/ElementFactory.php:547
11063msgid "Phonetic name"
11064msgstr "ფონეტიკური სახელი"
11065
11066#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:427
11067msgid "Phonetic place"
11068msgstr "ფონეტიკური სახელი"
11069
11070#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11071#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:100
11072#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38
11073msgid "Phonetic search"
11074msgstr "ფონეტიკური ძებნა"
11075
11076#: app/Factories/ElementFactory.php:554
11077msgid "Phonetic type"
11078msgstr ""
11079
11080#. I18N: Type of media object
11081#: app/Elements/SourceMediaType.php:74
11082#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58
11083#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60
11084#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:79 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:101
11085#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:160
11086msgid "Photo"
11087msgstr "ფოტო"
11088
11089#. I18N: The name of a colour-scheme
11090#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11091msgid "Pink Plastic"
11092msgstr ""
11093
11094#. I18N: Name of a country or state
11095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11096msgid "Pitcairn"
11097msgstr "Питкэрн"
11098
11099#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:426
11100#: app/Factories/ElementFactory.php:694
11101#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
11102#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59
11103#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 app/Module/CustomTagsLegacy.php:69
11104#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86
11105#: resources/views/admin/location-edit.phtml:40
11106#: resources/views/admin/location-edit.phtml:147
11107#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11108#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
11109#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
11110#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
11111#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48
11112#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11113#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11114#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11115#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11116#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11117#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11118#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11119#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11120#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11121#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11122#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11123msgid "Place"
11124msgstr "ადგილი"
11125
11126#. I18N: Name of a module/list
11127#: app/Factories/ElementFactory.php:385
11128#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:108
11129#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:252
11130#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11131msgid "Place hierarchy"
11132msgstr "გეოგრაფიული მდებარეობა"
11133
11134#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:56
11135msgid "Place in Hebrew"
11136msgstr "დაბადების ადგილი"
11137
11138#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11139msgid "Place list"
11140msgstr "ადგილების ჩამონათვალი"
11141
11142#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
11144msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11145msgstr ""
11146
11147#: resources/views/help/place.phtml:12
11148msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11149msgstr ""
11150
11151#: resources/views/help/place.phtml:8
11152msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11153msgstr ""
11154
11155#: app/Factories/ElementFactory.php:462
11156msgid "Place of LDS baptism"
11157msgstr "ნათლობის თარიღი"
11158
11159#: app/Factories/ElementFactory.php:601
11160msgid "Place of LDS child sealing"
11161msgstr "ნათლობის ადგილი"
11162
11163#: app/Factories/ElementFactory.php:502
11164msgid "Place of LDS confirmation"
11165msgstr ""
11166
11167#: app/Factories/ElementFactory.php:522
11168msgid "Place of LDS endowment"
11169msgstr "ნიშნობის ადგილი"
11170
11171#: app/Factories/ElementFactory.php:356
11172msgid "Place of LDS spouse sealing"
11173msgstr "კურთხევის ადგილი"
11174
11175#: app/Factories/ElementFactory.php:454
11176msgid "Place of adoption"
11177msgstr "შვილად აყვანის თარიღი"
11178
11179#: app/Factories/ElementFactory.php:468
11180#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11181msgid "Place of baptism"
11182msgstr "ნათლობის თარიღი"
11183
11184#: app/Factories/ElementFactory.php:471
11185#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11186msgid "Place of bar mitzvah"
11187msgstr "დაბადების ადგილი"
11188
11189#: app/Factories/ElementFactory.php:474
11190#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11191msgid "Place of bat mitzvah"
11192msgstr "დაბადების ადგილი"
11193
11194#: app/Factories/ElementFactory.php:478
11195#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11196#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11197msgid "Place of birth"
11198msgstr "დაბადების ადგილი"
11199
11200#: app/Factories/ElementFactory.php:481
11201msgid "Place of blessing"
11202msgstr "კურთხევის ადგილი"
11203
11204#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96
11205msgid "Place of brit milah"
11206msgstr "დაბადების ადგილი"
11207
11208#: app/Factories/ElementFactory.php:484
11209#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11210msgid "Place of burial"
11211msgstr "სამარხის ადგილმდებარეობა"
11212
11213#: app/Factories/ElementFactory.php:495
11214#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11215msgid "Place of christening"
11216msgstr "ნათლობის ადგილი"
11217
11218#. I18N: German Bürgerort
11219#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124
11220msgid "Place of citizenship"
11221msgstr ""
11222
11223#: app/Factories/ElementFactory.php:499
11224#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11225msgid "Place of confirmation"
11226msgstr "ემიგრაციის ადგილი"
11227
11228#: app/Factories/ElementFactory.php:508
11229msgid "Place of cremation"
11230msgstr "ემიგრაციის ადგილი"
11231
11232#: app/Factories/ElementFactory.php:512
11233#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11234#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11235msgid "Place of death"
11236msgstr "გარდაცვალების ადგილი"
11237
11238#: app/Factories/ElementFactory.php:519
11239msgid "Place of emigration"
11240msgstr "ემიგრაციის ადგილი"
11241
11242#: app/Factories/ElementFactory.php:332
11243#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11244msgid "Place of engagement"
11245msgstr "ნიშნობის ადგილი"
11246
11247#: app/Factories/ElementFactory.php:528
11248msgid "Place of event"
11249msgstr "მოვლენის ადგილი"
11250
11251#: app/Factories/ElementFactory.php:538
11252#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11253msgid "Place of first communion"
11254msgstr "Первое причастие"
11255
11256#: app/Factories/ElementFactory.php:545
11257msgid "Place of immigration"
11258msgstr "იმიგრაციის ადგილი"
11259
11260#: app/Factories/ElementFactory.php:343
11261#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11262#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11263msgid "Place of marriage"
11264msgstr "ქორწინების ადგილი"
11265
11266#: app/Factories/ElementFactory.php:338
11267#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11268msgid "Place of marriage banns"
11269msgstr "Место оглашения объявления о браке"
11270
11271#: app/Factories/ElementFactory.php:573
11272msgid "Place of naturalization"
11273msgstr "ნატურალიზაციის ადგილი"
11274
11275#: app/Factories/ElementFactory.php:583
11276msgid "Place of ordination"
11277msgstr "ემიგრაციის ადგილი"
11278
11279#: app/Factories/ElementFactory.php:591
11280msgid "Place of residence"
11281msgstr "ადგილი სადაც ცხოვრობდა"
11282
11283#. I18N: Name of a module
11284#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:161
11285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
11286#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11287#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
11288msgid "Places"
11289msgstr "მდებარეობები"
11290
11291#: resources/views/layouts/default.phtml:163
11292#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24
11293#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26
11294msgid "Play"
11295msgstr "სლაიდ-შოუ"
11296
11297#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:116
11298msgid "Please enter a valid email address."
11299msgstr "Ошибка в эл.адресе (e-mail). Введите правильный адрес."
11300
11301#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:111
11302#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
11303#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
11304#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
11305msgid "Please try again."
11306msgstr ""
11307
11308#. I18N: a month in the French republican calendar
11309#: app/Date/FrenchDate.php:143
11310msgctxt "GENITIVE"
11311msgid "Pluviose"
11312msgstr "Плювиоза"
11313
11314#. I18N: a month in the French republican calendar
11315#: app/Date/FrenchDate.php:237
11316msgctxt "INSTRUMENTAL"
11317msgid "Pluviose"
11318msgstr "Плювиоза"
11319
11320#. I18N: a month in the French republican calendar
11321#: app/Date/FrenchDate.php:190
11322msgctxt "LOCATIVE"
11323msgid "Pluviose"
11324msgstr "Плювиоза"
11325
11326#. I18N: a month in the French republican calendar
11327#: app/Date/FrenchDate.php:95
11328msgctxt "NOMINATIVE"
11329msgid "Pluviose"
11330msgstr "Плювиоза"
11331
11332#. I18N: Name of a country or state
11333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11334msgid "Poland"
11335msgstr "პოლონეთი"
11336
11337#: app/SurnameTradition.php:100
11338msgctxt "Surname tradition"
11339msgid "Polish"
11340msgstr "პოლონური"
11341
11342#. I18N: A configuration setting
11343#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
11344#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11345#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11346#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11347msgid "Port number"
11348msgstr "პორტის ნომერი"
11349
11350#. I18N: Location of an LDS church temple
11351#: app/Elements/TempleCode.php:162
11352msgid "Portland, Oregon, United States"
11353msgstr "Портленд, штат Орегон"
11354
11355#. I18N: Location of an LDS church temple
11356#: app/Elements/TempleCode.php:154
11357msgid "Porto Alegre, Brazil"
11358msgstr ""
11359
11360#. I18N: page orientation
11361#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:129
11362#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11363#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11364msgid "Portrait"
11365msgstr "ვერტიკალურად"
11366
11367#. I18N: Name of a country or state
11368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11369msgid "Portugal"
11370msgstr "პორტუგალია"
11371
11372#: app/SurnameTradition.php:94
11373msgctxt "Surname tradition"
11374msgid "Portuguese"
11375msgstr "პორტუგალიური"
11376
11377#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:395
11378#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:668
11379#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239
11380#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71
11381#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103
11382msgid "Postal code"
11383msgstr "საფოსტო ინდექსი"
11384
11385#. I18N: Name of a module
11386#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11387msgid "Powered by webtrees™"
11388msgstr ""
11389
11390#. I18N: a month in the French republican calendar
11391#: app/Date/FrenchDate.php:151
11392msgctxt "GENITIVE"
11393msgid "Prairial"
11394msgstr "Arial"
11395
11396#. I18N: a month in the French republican calendar
11397#: app/Date/FrenchDate.php:245
11398msgctxt "INSTRUMENTAL"
11399msgid "Prairial"
11400msgstr "Arial"
11401
11402#. I18N: a month in the French republican calendar
11403#: app/Date/FrenchDate.php:198
11404msgctxt "LOCATIVE"
11405msgid "Prairial"
11406msgstr "Arial"
11407
11408#. I18N: a month in the French republican calendar
11409#: app/Date/FrenchDate.php:104
11410msgctxt "NOMINATIVE"
11411msgid "Prairial"
11412msgstr "Arial"
11413
11414#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11415msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11416msgstr ""
11417
11418#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11419msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11420msgstr ""
11421
11422#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11423msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11424msgstr ""
11425
11426#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:62
11427#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:210
11428#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:63
11429#: resources/views/admin/components.phtml:61
11430#: resources/views/admin/components.phtml:64
11431#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11432#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11433#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11434#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11435#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99
11436#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11437#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11438msgid "Preferences"
11439msgstr ""
11440
11441#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11442#, php-format
11443msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11444msgstr ""
11445
11446#. I18N: A configuration setting
11447#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11448msgid "Preferred contact method"
11449msgstr "ამოირჩიეთ საკონტაქტო ფორმა"
11450
11451#. I18N: Label for a configuration option
11452#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
11453#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
11454#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
11455#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
11456#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
11457#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
11458msgid "Presentation style"
11459msgstr "პრეზენტაციის სტილი"
11460
11461#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11462#: app/Elements/TempleCode.php:161
11463msgid "President’s Office"
11464msgstr "Канцелярия президента церкви мормонов"
11465
11466#. I18N: Location of an LDS church temple
11467#: app/Elements/TempleCode.php:163
11468msgid "Preston, England"
11469msgstr "პრესტონი, ინგლისი"
11470
11471#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
11472#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:83
11473#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11474msgid "Preview"
11475msgstr ""
11476
11477#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11478msgid "Priest"
11479msgstr "მღვდელი"
11480
11481#. I18N: The first day in the French republican calendar
11482#: app/Date/FrenchDate.php:287
11483msgid "Primidi"
11484msgstr "Примиди"
11485
11486#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11487msgid "Print basic events when blank"
11488msgstr "Отображать основные события если нет сведений"
11489
11490#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178
11491#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120
11492msgid "Priority"
11493msgstr ""
11494
11495#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11496#: resources/views/admin/trees.phtml:107
11497msgid "Privacy"
11498msgstr "კონფედენციალურობა"
11499
11500#. I18N: Name of a module
11501#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11502#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11503msgid "Privacy policy"
11504msgstr ""
11505
11506#. I18N: a restriction on viewing data
11507#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11508msgid "Privacy restriction"
11509msgstr ""
11510
11511#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11512#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
11513msgid "Privacy restrictions"
11514msgstr ""
11515
11516#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232
11517msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11518msgstr ""
11519
11520#: app/GedcomRecord.php:359 app/GedcomRecord.php:465
11521#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:54 app/Module/CustomTagsLegacy.php:57
11522#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:66 app/Module/CustomTagsLegacy.php:101
11523#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:107 app/Report/ReportParserGenerate.php:966
11524#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415
11525msgid "Private"
11526msgstr "ოჯახური გადმოცემის თანახმად"
11527
11528#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222
11529msgid "Private key"
11530msgstr ""
11531
11532#: app/Factories/ElementFactory.php:584
11533msgid "Probate"
11534msgstr ""
11535
11536#: app/Factories/ElementFactory.php:585
11537msgid "Property"
11538msgstr "საკუთრება"
11539
11540#. I18N: Location of an LDS church temple
11541#: app/Elements/TempleCode.php:164
11542msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11543msgstr ""
11544
11545#. I18N: Location of an LDS church temple
11546#: app/Elements/TempleCode.php:165
11547msgid "Provo, Utah, United States"
11548msgstr "Прово, Юта"
11549
11550#. I18N: An individual that represents another
11551#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11552msgid "Proxy"
11553msgstr ""
11554
11555#: app/Factories/ElementFactory.php:698
11556#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11557#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11558msgid "Publication"
11559msgstr "პუბლიკაცია"
11560
11561#. I18N: Name of a country or state
11562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11563msgid "Puerto Rico"
11564msgstr "პუერტო რიკო"
11565
11566#. I18N: Name of a country or state
11567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11568msgid "Qatar"
11569msgstr "ყატარი"
11570
11571#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:369
11572#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/Factories/ElementFactory.php:614
11573#: app/Factories/ElementFactory.php:637 app/Factories/ElementFactory.php:660
11574#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:96 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:98
11575#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:122 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:124
11576#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:169 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112
11577#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:161 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218
11578#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66
11579#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80
11580msgid "Quality of data"
11581msgstr "მონაცემების ხარისხი"
11582
11583#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11584#: app/Date/FrenchDate.php:293
11585msgid "Quartidi"
11586msgstr ""
11587
11588#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55
11589#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11590msgid "Question"
11591msgstr "კითხვა"
11592
11593#. I18N: Location of an LDS church temple
11594#: app/Elements/TempleCode.php:166
11595msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11596msgstr ""
11597
11598#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
11599msgid "Quick family facts"
11600msgstr "ოჯახის ფაქტები ჩქარი რედაქტირებისათვის"
11601
11602#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:695
11603msgid "Quick individual facts"
11604msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის"
11605
11606#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11607#: app/Date/FrenchDate.php:295
11608msgid "Quintidi"
11609msgstr ""
11610
11611#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11612#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11613#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117
11614msgid "RE: "
11615msgstr ""
11616
11617#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11618msgid "Rabbi"
11619msgstr ""
11620
11621#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11622#: app/Date/HijriDate.php:132
11623msgctxt "GENITIVE"
11624msgid "Rabi’ al-awwal"
11625msgstr ""
11626
11627#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11628#: app/Date/HijriDate.php:222
11629msgctxt "INSTRUMENTAL"
11630msgid "Rabi’ al-awwal"
11631msgstr ""
11632
11633#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11634#: app/Date/HijriDate.php:177
11635msgctxt "LOCATIVE"
11636msgid "Rabi’ al-awwal"
11637msgstr ""
11638
11639#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11640#: app/Date/HijriDate.php:87
11641msgctxt "NOMINATIVE"
11642msgid "Rabi’ al-awwal"
11643msgstr ""
11644
11645#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11646#: app/Date/HijriDate.php:134
11647msgctxt "GENITIVE"
11648msgid "Rabi’ al-thani"
11649msgstr ""
11650
11651#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11652#: app/Date/HijriDate.php:224
11653msgctxt "INSTRUMENTAL"
11654msgid "Rabi’ al-thani"
11655msgstr ""
11656
11657#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11658#: app/Date/HijriDate.php:179
11659msgctxt "LOCATIVE"
11660msgid "Rabi’ al-thani"
11661msgstr ""
11662
11663#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11664#: app/Date/HijriDate.php:89
11665msgctxt "NOMINATIVE"
11666msgid "Rabi’ al-thani"
11667msgstr ""
11668
11669#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11670#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11671msgctxt "Female pedigree"
11672msgid "Rada"
11673msgstr ""
11674
11675#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11676#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11677msgctxt "Male pedigree"
11678msgid "Rada"
11679msgstr ""
11680
11681#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11682#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11683msgctxt "Pedigree"
11684msgid "Rada"
11685msgstr ""
11686
11687#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11688#: app/Date/HijriDate.php:140
11689msgctxt "GENITIVE"
11690msgid "Rajab"
11691msgstr ""
11692
11693#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11694#: app/Date/HijriDate.php:230
11695msgctxt "INSTRUMENTAL"
11696msgid "Rajab"
11697msgstr ""
11698
11699#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11700#: app/Date/HijriDate.php:185
11701msgctxt "LOCATIVE"
11702msgid "Rajab"
11703msgstr ""
11704
11705#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11706#: app/Date/HijriDate.php:95
11707msgctxt "NOMINATIVE"
11708msgid "Rajab"
11709msgstr ""
11710
11711#. I18N: Location of an LDS church temple
11712#: app/Elements/TempleCode.php:167
11713msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11714msgstr "Роли, Северная Каролина"
11715
11716#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11717#: app/Date/HijriDate.php:144
11718msgctxt "GENITIVE"
11719msgid "Ramadan"
11720msgstr ""
11721
11722#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11723#: app/Date/HijriDate.php:234
11724msgctxt "INSTRUMENTAL"
11725msgid "Ramadan"
11726msgstr ""
11727
11728#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11729#: app/Date/HijriDate.php:189
11730msgctxt "LOCATIVE"
11731msgid "Ramadan"
11732msgstr ""
11733
11734#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11735#: app/Date/HijriDate.php:99
11736msgctxt "NOMINATIVE"
11737msgid "Ramadan"
11738msgstr ""
11739
11740#. I18N: Description of the “Slide show” module
11741#: app/Module/SlideShowModule.php:61
11742msgid "Random images from the current family tree."
11743msgstr "შემთხვევითი სურათები მიმდინარე ოჯახის გენეალოგიურ ხეზე."
11744
11745#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11746#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11747#: resources/views/family-page-menu.phtml:56
11748#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234
11749msgid "Re-order children"
11750msgstr "გადახარისხება შვილების"
11751
11752#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11753#: resources/views/individual-page-menu.phtml:80
11754#: resources/views/individual-page-menu.phtml:85
11755#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117
11756msgid "Re-order families"
11757msgstr "ოჯახის გადახარისხება"
11758
11759#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11760#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68 app/Module/FixPrimaryTag.php:108
11761#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99
11762#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104
11763msgid "Re-order media"
11764msgstr "მედიაობიექტების გადახარისხება"
11765
11766#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11767#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48
11768#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53
11769msgid "Re-order names"
11770msgstr ""
11771
11772#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11773#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11774#: resources/views/admin/users.phtml:27
11775#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
11776#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11777#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11778#: resources/views/register-page.phtml:36
11779msgid "Real name"
11780msgstr "ნამდვილი სახელი"
11781
11782#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103
11783msgid "Really delete all geographic data?"
11784msgstr ""
11785
11786#. I18N: Name of a module
11787#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
11788#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11789msgid "Recent changes"
11790msgstr "უახლესი ცვლილებები"
11791
11792#: resources/views/calendar-page.phtml:127
11793msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11794msgstr "ბოლო წლებში (< 100 წელი)"
11795
11796#. I18N: Location of an LDS church temple
11797#: app/Elements/TempleCode.php:168
11798msgid "Recife, Brazil"
11799msgstr "Ресифе, Бразилия"
11800
11801#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11802#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11803#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11804#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237
11805#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11806#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11807#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11808#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11809msgid "Record"
11810msgstr "ჩანაწერი"
11811
11812#: app/Factories/ElementFactory.php:353 app/Factories/ElementFactory.php:596
11813#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:650
11814#: app/Factories/ElementFactory.php:681 app/Factories/ElementFactory.php:705
11815#: app/Factories/ElementFactory.php:729 app/Factories/ElementFactory.php:741
11816msgid "Record ID number"
11817msgstr "ჩანაწერის ID ნომერი"
11818
11819#: app/Factories/ElementFactory.php:595 app/Factories/ElementFactory.php:728
11820msgid "Record file number"
11821msgstr "ჩანაწერის ნომერი"
11822
11823#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11824#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11825#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11826msgid "Records"
11827msgstr "ჩანაწერები"
11828
11829#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11830#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11831msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11832msgstr ""
11833
11834#. I18N: Location of an LDS church temple
11835#: app/Elements/TempleCode.php:169
11836msgid "Redlands, California, United States"
11837msgstr "Редлендс, Калифорния"
11838
11839#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/Factories/ElementFactory.php:586
11840#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:648
11841#: app/Factories/ElementFactory.php:679 app/Factories/ElementFactory.php:699
11842msgid "Reference number"
11843msgstr "შიფრი საბუთის"
11844
11845#. I18N: Location of an LDS church temple
11846#: app/Elements/TempleCode.php:170
11847msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11848msgstr "Регина, Саскачеван, Канада"
11849
11850#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:52
11851#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11852msgid "Registered partnership"
11853msgstr "სამოქალაქო ქორწინება"
11854
11855#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11856msgid "Registry officer"
11857msgstr ""
11858
11859#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11860msgctxt "FEMALE"
11861msgid "Registry officer"
11862msgstr ""
11863
11864#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11865msgctxt "MALE"
11866msgid "Registry officer"
11867msgstr ""
11868
11869#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11870#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:106
11871msgid "Regular expression"
11872msgstr ""
11873
11874#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11875msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11876msgstr ""
11877
11878#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11879#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11880#, fuzzy
11881msgid "Reject"
11882msgstr "გავაუქმოთ"
11883
11884#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11885#, fuzzy
11886msgid "Reject all changes"
11887msgstr "ყველა ცვლილების უარყოფა"
11888
11889#. I18N: Name of a module/report
11890#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11891#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11892msgid "Related families"
11893msgstr "ნათესავთა ოჯახები"
11894
11895#. I18N: Name of a report
11896#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11897#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11898msgid "Related individuals"
11899msgstr "ნათესავები"
11900
11901#: app/Factories/ElementFactory.php:459
11902#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:386
11903#: app/Module/BranchesListModule.php:399 app/Module/BranchesListModule.php:437
11904#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:102 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151
11905#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:55 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56
11906#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70
11907msgid "Relationship"
11908msgstr "კავშირი"
11909
11910#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55
11911#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:58
11912msgid "Relationship to father"
11913msgstr "კავშირი მამასთან"
11914
11915#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147
11916msgid "Relationship to me"
11917msgstr "ნათესაური კავშირი ჩემთან"
11918
11919#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56
11920#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:59
11921msgid "Relationship to mother"
11922msgstr "კავშირი დედასთან"
11923
11924#: app/Factories/ElementFactory.php:533
11925msgid "Relationship to parents"
11926msgstr "კავშირი მშობლებთან"
11927
11928#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:336
11929#, php-format
11930msgid "Relationship: %s"
11931msgstr "ნათესაური კავშირი: %s"
11932
11933#. I18N: Name of a module/chart
11934#. I18N: Configuration option
11935#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181
11936#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:265
11937#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
11938#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11939msgid "Relationships"
11940msgstr "ნათესაური კავშირები"
11941
11942#. I18N: %s are individual’s names
11943#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257
11944#, php-format
11945msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11946msgstr "ნათესაური კავშირი %1$s და %2$s შორის"
11947
11948#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72
11949#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104
11950msgid "Reliability of the information"
11951msgstr ""
11952
11953#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:436
11954#: app/Factories/ElementFactory.php:588
11955#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11956#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11957msgid "Religion"
11958msgstr "რელიგია"
11959
11960#: app/Factories/ElementFactory.php:581
11961msgid "Religious institution"
11962msgstr "რელიგიური დაწესებულება"
11963
11964#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:51
11965#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11966msgid "Religious marriage"
11967msgstr "ჯვარისწერა"
11968
11969#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:129
11970msgid "Religious name"
11971msgstr "რელიგიური სახელი"
11972
11973#: app/Services/LeafletJsService.php:63
11974msgid "Reload map"
11975msgstr ""
11976
11977#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179
11978#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:124
11979msgid "Reminder date"
11980msgstr ""
11981
11982#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
11983msgid "Reminder email frequency (days)"
11984msgstr ""
11985
11986#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75
11987msgid "Remote server"
11988msgstr "ამოშლა"
11989
11990#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
11991#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257
11992#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11993#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
11994#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11995msgid "Remove"
11996msgstr "ამოშლა"
11997
11998#. I18N: Name of a module
11999#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
12000msgid "Remove duplicate links"
12001msgstr "ორმაგი ლინქების წაშლა"
12002
12003#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
12004msgid "Remove individual"
12005msgstr "პერსონის წაშლა"
12006
12007#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12008#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
12009msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12010msgstr ""
12011
12012#: resources/views/admin/locations.phtml:128
12013msgid "Remove this location?"
12014msgstr "წავშალოთ ეს ადგილმდებარეობა?"
12015
12016#. I18N: Location of an LDS church temple
12017#: app/Elements/TempleCode.php:171
12018msgid "Reno, Nevada, United States"
12019msgstr "Рино, штат Невада"
12020
12021#: resources/views/admin/trees.phtml:197
12022msgid "Renumber"
12023msgstr ""
12024
12025#. I18N: Renumber the records in a family tree
12026#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:65
12027#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
12028#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
12029msgid "Renumber family tree"
12030msgstr "გენეალოგიური ხის იმპორტი"
12031
12032#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12033msgid "Replace"
12034msgstr ""
12035
12036#. I18N: Description of a “Data fix” module
12037#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
12038msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12039msgstr ""
12040
12041#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12042msgid "Replace with"
12043msgstr "Заменить на"
12044
12045#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12046msgid "Replacement text"
12047msgstr "ტექსტი ცვლილებისთვის"
12048
12049#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12050#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132
12051msgid "Reply"
12052msgstr "პასუხი"
12053
12054#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
12055#: resources/views/admin/modules.phtml:224
12056#: resources/views/admin/modules.phtml:227
12057#: resources/views/report-select-page.phtml:22
12058msgid "Report"
12059msgstr "ანგარიში"
12060
12061#. I18N: Name of a module
12062#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12063#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12064#: resources/views/admin/control-panel.phtml:691
12065#: resources/views/admin/modules.phtml:102
12066#: resources/views/admin/modules.phtml:104
12067msgid "Reports"
12068msgstr "მონაცემები"
12069
12070#. I18N: Name of a module/list
12071#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115
12072#: app/Module/RepositoryListModule.php:73
12073#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:182
12074#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
12075#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
12076#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12077#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
12078#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12079#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12080#: resources/views/search-general-page.phtml:95
12081#: resources/views/search-results.phtml:70
12082#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
12083msgid "Repositories"
12084msgstr "არქივები"
12085
12086#: app/Factories/ElementFactory.php:661 app/Factories/ElementFactory.php:701
12087#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183
12088#: resources/views/admin/trees.phtml:239
12089#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12090#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
12091#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12092msgid "Repository"
12093msgstr "არქივი"
12094
12095#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12096msgid "Repository name"
12097msgstr "არქივის დასახელება"
12098
12099#. I18N: Name of a country or state
12100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12101msgid "Republic of the Congo"
12102msgstr "კონგოს რესპუბლიკა"
12103
12104#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94
12105#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
12106#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12107msgid "Request a new password"
12108msgstr "ახალი პაროლის მოთხოვნა"
12109
12110#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
12111#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:67
12112#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66
12113#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12114msgid "Request a new user account"
12115msgstr "რეგისტრაცია"
12116
12117#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12118msgid "Research"
12119msgstr ""
12120
12121#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69
12122#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108
12123#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:115 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168
12124#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:119 app/Module/ResearchTaskModule.php:57
12125#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60
12126#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12127msgid "Research task"
12128msgstr "დავაზუსტოთ"
12129
12130#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12131#: app/Module/ResearchTaskModule.php:199
12132msgid "Research tasks"
12133msgstr "დაზუსტება"
12134
12135#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12136msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12137msgstr ""
12138
12139#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12140msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12141msgstr ""
12142
12143#: app/Factories/ElementFactory.php:589
12144msgid "Residence"
12145msgstr "საცხოვრებელი ადგილი"
12146
12147#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
12148#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
12149msgid "Restore the default block layout"
12150msgstr "ბლოკები სისტემურად"
12151
12152#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:273
12153#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12154msgid "Restrict to immediate family"
12155msgstr "შევზღუდოთ ახლო ნათესავებზე"
12156
12157#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:352
12158#: app/Factories/ElementFactory.php:437 app/Factories/ElementFactory.php:592
12159#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
12160#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82
12161#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86
12162#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90
12163#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92
12164msgid "Restriction"
12165msgstr "Приметы"
12166
12167#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12168msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12169msgstr ""
12170
12171#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12172msgid "Results"
12173msgstr "შედეგი"
12174
12175#: app/Factories/ElementFactory.php:593
12176msgid "Retirement"
12177msgstr "პენსიაზე გასვლა"
12178
12179#. I18N: Name of a country or state
12180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12181msgid "Reunion"
12182msgstr ""
12183
12184#. I18N: Location of an LDS church temple
12185#: app/Elements/TempleCode.php:172
12186msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12187msgstr ""
12188
12189#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/Factories/ElementFactory.php:365
12190#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:610
12191#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:656
12192#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:108 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157
12193#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247
12194#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76
12195#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12196msgid "Role"
12197msgstr "როლი"
12198
12199#. I18N: Name of a country or state
12200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12201msgid "Romania"
12202msgstr "რუმინეთი"
12203
12204#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
12205msgid "Romanized"
12206msgstr "ლათინური ფონტით"
12207
12208#: app/Factories/ElementFactory.php:559
12209msgid "Romanized name"
12210msgstr ""
12211
12212#: app/Factories/ElementFactory.php:303 app/Factories/ElementFactory.php:434
12213msgid "Romanized place"
12214msgstr "ადგილი ლათინური ფონტით"
12215
12216#: app/Factories/ElementFactory.php:566
12217msgid "Romanized type"
12218msgstr ""
12219
12220#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12221#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
12222msgid "Roots"
12223msgstr "მთავარი კატალოგი"
12224
12225#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122
12226msgid "Rufname"
12227msgstr ""
12228
12229#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12230#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42
12231#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72
12232msgid "Russell"
12233msgstr "Russell"
12234
12235#. I18N: Name of a country or state
12236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12237msgid "Russia"
12238msgstr "რუსეთის ფედერაცია"
12239
12240#. I18N: Name of a country or state
12241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12242msgid "Rwanda"
12243msgstr "რუანდა"
12244
12245#: resources/views/admin/site-mail.phtml:89
12246msgid "SMTP mail server"
12247msgstr ""
12248
12249#: app/Services/ServerCheckService.php:325
12250msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12251msgstr ""
12252
12253#: app/Services/ServerCheckService.php:215
12254#, php-format
12255msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12256msgstr ""
12257
12258#. I18N: Location of an LDS church temple
12259#: app/Elements/TempleCode.php:173
12260msgid "Sacramento, California, United States"
12261msgstr "Сакраменто, Калифорния"
12262
12263#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12264#: app/Date/HijriDate.php:130
12265msgctxt "GENITIVE"
12266msgid "Safar"
12267msgstr ""
12268
12269#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12270#: app/Date/HijriDate.php:220
12271msgctxt "INSTRUMENTAL"
12272msgid "Safar"
12273msgstr ""
12274
12275#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12276#: app/Date/HijriDate.php:175
12277msgctxt "LOCATIVE"
12278msgid "Safar"
12279msgstr ""
12280
12281#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12282#: app/Date/HijriDate.php:85
12283msgctxt "NOMINATIVE"
12284msgid "Safar"
12285msgstr ""
12286
12287#. I18N: The name of a colour-scheme
12288#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12289msgid "Sage"
12290msgstr ""
12291
12292#. I18N: Name of a country or state
12293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12294msgid "Saint Helena"
12295msgstr "წმინდა ელენეს კუნძული"
12296
12297#. I18N: Name of a country or state
12298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12299msgid "Saint Kitts and Nevis"
12300msgstr "Сент-Китс и Невис"
12301
12302#. I18N: Name of a country or state
12303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12304msgid "Saint Lucia"
12305msgstr "Сент-Люсия"
12306
12307#. I18N: Name of a country or state
12308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12309msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12310msgstr "Сен-Пьер и Микелон"
12311
12312#. I18N: Name of a country or state
12313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12314msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12315msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
12316
12317#. I18N: Location of an LDS church temple
12318#: app/Elements/TempleCode.php:183
12319msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12320msgstr "Солт-Лейк-Сити, Юта"
12321
12322#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
12323msgid "Same as uploaded file"
12324msgstr ""
12325
12326#. I18N: Name of a country or state
12327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12328msgid "Samoa"
12329msgstr "სამოა"
12330
12331#. I18N: Location of an LDS church temple
12332#: app/Elements/TempleCode.php:176
12333msgid "San Antonio, Texas, United States"
12334msgstr "Сан Антонио, Техас"
12335
12336#. I18N: Location of an LDS church temple
12337#: app/Elements/TempleCode.php:177
12338msgid "San Diego, California, United States"
12339msgstr "Сан Диего, Калифорния"
12340
12341#. I18N: Location of an LDS church temple
12342#: app/Elements/TempleCode.php:182
12343msgid "San Jose, Costa Rica"
12344msgstr "Сан-Хосе, Коста-Рика"
12345
12346#. I18N: Name of a country or state
12347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12348msgid "San Marino"
12349msgstr "სან მარინო"
12350
12351#. I18N: Location of an LDS church temple
12352#: app/Elements/TempleCode.php:174
12353msgid "San Salvador, El Salvador"
12354msgstr ""
12355
12356#. I18N: Location of an LDS church temple
12357#: app/Elements/TempleCode.php:175
12358msgid "Santiago, Chile"
12359msgstr "Сантьяго, Чили"
12360
12361#. I18N: Location of an LDS church temple
12362#: app/Elements/TempleCode.php:178
12363msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12364msgstr "Санто-Доминго, Домин. респ."
12365
12366#. I18N: Location of an LDS church temple
12367#: app/Elements/TempleCode.php:186
12368msgid "Sao Paulo, Brazil"
12369msgstr "Сан-Паулу, Бразилия"
12370
12371#. I18N: Name of a country or state
12372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12373msgid "Sao Tome and Principe"
12374msgstr ""
12375
12376#. I18N: abbreviation for Saturday
12377#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290
12378#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12379msgid "Sat"
12380msgstr "შაბ"
12381
12382#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
12383msgid "Saturday"
12384msgstr "შაბათი"
12385
12386#. I18N: Name of a country or state
12387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12388msgid "Saudi Arabia"
12389msgstr "საუდის არაბეთი"
12390
12391#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129
12392msgid "Schema"
12393msgstr ""
12394
12395#: app/Factories/ElementFactory.php:516 app/Factories/ElementFactory.php:540
12396msgid "School or college"
12397msgstr "სკოლა ან კოლეჯი"
12398
12399#. I18N: Name of a country or state
12400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12401msgid "Scotland"
12402msgstr "შოტლანდია"
12403
12404#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:129
12405#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:61
12406msgid "Scrapbook"
12407msgstr "ნაკლეიკების ალბომი"
12408
12409#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12410#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64
12411msgctxt "Female pedigree"
12412msgid "Sealing"
12413msgstr "ძმა/და"
12414
12415#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12416#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54
12417msgctxt "Male pedigree"
12418msgid "Sealing"
12419msgstr "ძმა/და"
12420
12421#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12422#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12423msgctxt "Pedigree"
12424msgid "Sealing"
12425msgstr "ძმა/და"
12426
12427#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12428#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12429msgid "Sealing canceled (divorce)"
12430msgstr ""
12431
12432#. I18N: Name of a module
12433#. I18N: A button label.
12434#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12435#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12436#: resources/views/admin/location-edit.phtml:149
12437#: resources/views/admin/location-edit.phtml:169
12438#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12439#: resources/views/layouts/default.phtml:92
12440#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12441#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12442#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12443#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12444msgid "Search"
12445msgstr "ძიება"
12446
12447#. I18N: Name of a module
12448#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12449#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:78 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12450#, fuzzy
12451msgid "Search and replace"
12452msgstr "იპოვე და შეცვალე"
12453
12454#. I18N: Description of a “Data fix” module
12455#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:89
12456msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12457msgstr "Поиск и/или замена данных в ваших GEDCOM используя простой поиск или расширенный шаблон."
12458
12459#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237
12461msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12462msgstr ""
12463
12464#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12465msgid "Search filters"
12466msgstr "ძიების ფილტრი"
12467
12468#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12469#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12470msgid "Search for"
12471msgstr "ძიება"
12472
12473#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12474msgid "Search for locations in an external database."
12475msgstr ""
12476
12477#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12478msgid "Search for place names in an external database."
12479msgstr ""
12480
12481#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69
12482#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12483#, php-format
12484msgid "Search for place names using %s."
12485msgstr ""
12486
12487#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12488msgid "Search method"
12489msgstr "ძებნის მეთოდი"
12490
12491#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12492msgid "Search text/pattern"
12493msgstr "ძებნა ტექსტის/შაბლონის"
12494
12495#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12496msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12497msgstr ""
12498
12499#. I18N: Location of an LDS church temple
12500#: app/Elements/TempleCode.php:179
12501msgid "Seattle, Washington, United States"
12502msgstr "Сиэтл, штат Вашингтон"
12503
12504#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12505msgid "Second record"
12506msgstr ""
12507
12508#. I18N: A configuration setting
12509#: resources/views/admin/site-mail.phtml:166
12510msgid "Secure connection"
12511msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება"
12512
12513#. I18N: A configuration setting
12514#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12515msgid "Security code"
12516msgstr ""
12517
12518#: resources/views/admin/site-mail.phtml:35
12519#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12520#, php-format
12521msgid "See %s for more information."
12522msgstr ""
12523
12524#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12525#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12526#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12527msgid "Select"
12528msgstr ""
12529
12530#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
12531msgid "Select a GEDCOM file to import"
12532msgstr ""
12533
12534#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13
12535#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16
12536msgid "Select a date"
12537msgstr "თარიღის ამორჩევა"
12538
12539#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12540msgid "Select individuals by place or date"
12541msgstr ""
12542
12543#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12544#: app/Module/ClippingsCartModule.php:149
12545msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12546msgstr ""
12547
12548#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12549msgid "Select the desired age interval"
12550msgstr "ამოირჩიეთ სასურველი დროის ინტერვალი"
12551
12552#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12553msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12554msgstr ""
12555
12556#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12557msgid "Select two records to merge."
12558msgstr ""
12559
12560#: resources/views/admin/site-mail.phtml:213
12561msgid "Selector"
12562msgstr ""
12563
12564#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12565msgid "Seller"
12566msgstr "გამყიდველი"
12567
12568#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12569msgctxt "FEMALE"
12570msgid "Seller"
12571msgstr "გამყიდველი ქალბატონი"
12572
12573#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12574msgctxt "MALE"
12575msgid "Seller"
12576msgstr "გამყიდველი მამაკაცი"
12577
12578#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69
12579#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12580#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12581#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12582msgid "Send"
12583msgstr "გავგზავნოთ"
12584
12585#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:93
12586#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:75
12587#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12588#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12589#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12590msgid "Send a message"
12591msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
12592
12593#: app/Services/MessageService.php:208
12594#: resources/views/admin/control-panel.phtml:533
12595msgid "Send a message to all users"
12596msgstr ""
12597
12598#: app/Services/MessageService.php:210
12599#: resources/views/admin/control-panel.phtml:539
12600msgid "Send a message to users who have never signed in"
12601msgstr ""
12602
12603#: app/Services/MessageService.php:212
12604#: resources/views/admin/control-panel.phtml:545
12605msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12606msgstr ""
12607
12608#: resources/views/admin/site-mail.phtml:236
12609msgid "Send a test email using these settings"
12610msgstr ""
12611
12612#. I18N: Label for a configuration option
12613#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19
12614msgid "Send out reminder emails"
12615msgstr "Посылать напоминания электронной почтой"
12616
12617#. I18N: A configuration setting
12618#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72
12619msgid "Sender email"
12620msgstr ""
12621
12622#. I18N: A configuration setting
12623#: resources/views/admin/site-mail.phtml:58
12624msgid "Sender name"
12625msgstr "სერვერის სახელი"
12626
12627#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:68
12628#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
12629msgid "Sending email"
12630msgstr ""
12631
12632#. I18N: A configuration setting
12633#: resources/views/admin/site-mail.phtml:180
12634msgid "Sending server name"
12635msgstr "სერვერის სახელი"
12636
12637#. I18N: Name of a country or state
12638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12639msgid "Senegal"
12640msgstr "სენეგალი"
12641
12642#. I18N: Location of an LDS church temple
12643#: app/Elements/TempleCode.php:180
12644msgid "Seoul, Korea"
12645msgstr "სეული, კორეა"
12646
12647#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12648msgctxt "Abbreviation for September"
12649msgid "Sep"
12650msgstr "სექტ"
12651
12652#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68
12653msgid "Separated"
12654msgstr "განქორწინებულია"
12655
12656#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73
12657msgid "Separation"
12658msgstr ""
12659
12660#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12661msgctxt "GENITIVE"
12662msgid "September"
12663msgstr "სექტემბერი"
12664
12665#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12666msgctxt "INSTRUMENTAL"
12667msgid "September"
12668msgstr "სექტემბერი"
12669
12670#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12671msgctxt "LOCATIVE"
12672msgid "September"
12673msgstr "სექტემბერი"
12674
12675#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12676#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
12677#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12678msgctxt "NOMINATIVE"
12679msgid "September"
12680msgstr "სექტემბერი"
12681
12682#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12683#: app/Date/FrenchDate.php:299
12684msgid "Septidi"
12685msgstr "Септиди"
12686
12687#. I18N: Name of a country or state
12688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12689msgid "Serbia"
12690msgstr "სერბეთი"
12691
12692#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12693msgid "Servant"
12694msgstr "მოსამსახურე"
12695
12696#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12697msgctxt "FEMALE"
12698msgid "Servant"
12699msgstr "მოსამსახურე გოგო"
12700
12701#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12702msgctxt "MALE"
12703msgid "Servant"
12704msgstr "მოსამსახურე ბიჭი"
12705
12706#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12707#: resources/views/admin/control-panel.phtml:250
12708msgid "Server information"
12709msgstr ""
12710
12711#. I18N: A configuration setting
12712#: resources/views/admin/site-mail.phtml:94
12713#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12714#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12715#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12716msgid "Server name"
12717msgstr "სერვერის სახელი"
12718
12719#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:63
12720msgid "Set a new password"
12721msgstr ""
12722
12723#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136
12724msgid "Set as default"
12725msgstr ""
12726
12727#. I18N: You need to:
12728#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12729#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12730msgid "Set the access level for each tree."
12731msgstr ""
12732
12733#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12734#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297
12735msgid "Set the default blocks for new family trees"
12736msgstr "ბლოკები სისტემურად"
12737
12738#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12739#: resources/views/admin/control-panel.phtml:523
12740msgid "Set the default blocks for new users"
12741msgstr "ბლოკები სისტემურად"
12742
12743#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12744#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12745msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12746msgstr ""
12747
12748#. I18N: You need to:
12749#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12750#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12751msgid "Set the status to “approved”."
12752msgstr ""
12753
12754#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642
12756msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12757msgstr "Если установлено <b>Да</b>, то нa страницах персон, источников и семей будут отображаться ссылки, с которыми пользователи смогут открыть новое окно содержащее данные как в файле GEDCOM."
12758
12759#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12760#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12761msgid "Setup wizard for webtrees"
12762msgstr ""
12763
12764#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12765#: app/Date/FrenchDate.php:297
12766msgid "Sextidi"
12767msgstr "Секстиди"
12768
12769#. I18N: Name of a country or state
12770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12771msgid "Seychelles"
12772msgstr "სეიშელის კუნძულები"
12773
12774#: app/Date/JalaliDate.php:264
12775msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12776msgid "Shah"
12777msgstr ""
12778
12779#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12780#: app/Date/JalaliDate.php:135
12781msgctxt "GENITIVE"
12782msgid "Shahrivar"
12783msgstr ""
12784
12785#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12786#: app/Date/JalaliDate.php:225
12787msgctxt "INSTRUMENTAL"
12788msgid "Shahrivar"
12789msgstr ""
12790
12791#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12792#: app/Date/JalaliDate.php:180
12793msgctxt "LOCATIVE"
12794msgid "Shahrivar"
12795msgstr ""
12796
12797#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12798#: app/Date/JalaliDate.php:90
12799msgctxt "NOMINATIVE"
12800msgid "Shahrivar"
12801msgstr ""
12802
12803#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34
12804#: resources/views/individual-page.phtml:61
12805msgid "Share"
12806msgstr ""
12807
12808#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12809msgid "Share the URL"
12810msgstr ""
12811
12812#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:79
12813msgid "Share the anniversary of an event"
12814msgstr ""
12815
12816#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85
12817#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:777
12818#: resources/views/admin/trees.phtml:256
12819#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12820#: resources/views/note-page-details.phtml:23
12821msgid "Shared note"
12822msgstr "ზოგადი შენიშვნები"
12823
12824#. I18N: Name of a module/list
12825#: app/Module/NoteListModule.php:70
12826#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12827#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12828msgid "Shared notes"
12829msgstr "ზოგადი შენიშვნები"
12830
12831#. I18N: plural noun - things that can be shared
12832#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12833#: resources/views/admin/control-panel.phtml:740
12834msgid "Shares"
12835msgstr ""
12836
12837#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12838#: app/Date/HijriDate.php:146
12839msgctxt "GENITIVE"
12840msgid "Shawwal"
12841msgstr ""
12842
12843#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12844#: app/Date/HijriDate.php:236
12845msgctxt "INSTRUMENTAL"
12846msgid "Shawwal"
12847msgstr ""
12848
12849#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12850#: app/Date/HijriDate.php:191
12851msgctxt "LOCATIVE"
12852msgid "Shawwal"
12853msgstr ""
12854
12855#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12856#: app/Date/HijriDate.php:101
12857msgctxt "NOMINATIVE"
12858msgid "Shawwal"
12859msgstr ""
12860
12861#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12862#: app/Date/HijriDate.php:142
12863msgctxt "GENITIVE"
12864msgid "Sha’aban"
12865msgstr ""
12866
12867#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12868#: app/Date/HijriDate.php:232
12869msgctxt "INSTRUMENTAL"
12870msgid "Sha’aban"
12871msgstr ""
12872
12873#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12874#: app/Date/HijriDate.php:187
12875msgctxt "LOCATIVE"
12876msgid "Sha’aban"
12877msgstr ""
12878
12879#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12880#: app/Date/HijriDate.php:97
12881msgctxt "NOMINATIVE"
12882msgid "Sha’aban"
12883msgstr ""
12884
12885#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12886msgid "She "
12887msgstr "იგი "
12888
12889#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12890msgid "She died"
12891msgstr "გარდაიცვალა"
12892
12893#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12894#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12895msgid "She married"
12896msgstr "გაყვა ცოლად"
12897
12898#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12899msgid "She resided at"
12900msgstr "იგი ცხოვრობდა"
12901
12902#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12903msgid "She was born"
12904msgstr "დაიბადა"
12905
12906#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12907msgid "She was buried"
12908msgstr "იქნა დაკრძალული"
12909
12910#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12911msgid "She was christened"
12912msgstr "იგი იქნა მონათლული"
12913
12914#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12915msgid "She was cremated"
12916msgstr "Она была кримирована"
12917
12918#. I18N: a month in the Jewish calendar
12919#: app/Date/JewishDate.php:186
12920msgctxt "GENITIVE"
12921msgid "Shevat"
12922msgstr ""
12923
12924#. I18N: a month in the Jewish calendar
12925#: app/Date/JewishDate.php:290
12926msgctxt "INSTRUMENTAL"
12927msgid "Shevat"
12928msgstr ""
12929
12930#. I18N: a month in the Jewish calendar
12931#: app/Date/JewishDate.php:238
12932msgctxt "LOCATIVE"
12933msgid "Shevat"
12934msgstr ""
12935
12936#. I18N: a month in the Jewish calendar
12937#: app/Date/JewishDate.php:134
12938msgctxt "NOMINATIVE"
12939msgid "Shevat"
12940msgstr ""
12941
12942#. I18N: The name of a colour-scheme
12943#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12944msgid "Shiny Tomato"
12945msgstr ""
12946
12947#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
12948#: resources/views/help/date.phtml:110
12949msgid "Shortcut"
12950msgstr ""
12951
12952#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12953msgid "Shortest marriage"
12954msgstr "ყველაზე ხანმოკლე წორწინება"
12955
12956#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
12957#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
12958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
12959#: resources/views/calendar-page.phtml:105
12960#: resources/views/edit-account-page.phtml:92
12961#: resources/views/login-page.phtml:47
12962#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
12963#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
12964#: resources/views/register-page.phtml:75
12965#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
12966#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
12967#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
12968#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
12969msgid "Show"
12970msgstr "ვაჩვენოთ"
12971
12972#. I18N: A configuration setting
12973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
12974msgid "Show a download link in the media viewer"
12975msgstr ""
12976
12977#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12978#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12979msgid "Show a privacy policy."
12980msgstr ""
12981
12982#. I18N: A configuration setting
12983#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
12984msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12985msgstr ""
12986
12987#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
12988msgid "Show all notes"
12989msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო"
12990
12991#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:223
12992msgid "Show all places in a list"
12993msgstr "ვაჩვენოთ ყველა პარტნიორები და წინაპრები"
12994
12995#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
12996msgid "Show all sources"
12997msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო"
12998
12999#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
13000#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
13001msgid "Show an age cursor"
13002msgstr "ვაჩვენოთ მენეჯერებს"
13003
13004#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
13005msgid "Show children of ancestors"
13006msgstr "ვაჩვენოთ წინაპართა შვილები"
13007
13008#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
13009msgid "Show couples where either partner married more than once."
13010msgstr "ვაჩვენოთ წყვილები, სადაც ქმარი დაქორწინებულია რამდენჯერმე."
13011
13012#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
13013msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13014msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ცოლი."
13015
13016#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
13017msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13018msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ქმარი."
13019
13020#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
13021msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13022msgstr "Показать семьи, вступившие в брак раньше ста лет назад."
13023
13024#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
13025msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13026msgstr "Показать пары вступившие в брак в последние сто лет."
13027
13028#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
13029msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13030msgstr "ვაჩვენოთ წყვილები, სადაც ქმარი დაქორწინებულია რამდენჯერმე."
13031
13032#. I18N: label for yes/no option
13033#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
13034msgid "Show date of last update"
13035msgstr "ვაჩვენოთ განახლების თარიღი"
13036
13037#. I18N: A configuration setting
13038#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
13039msgid "Show dead individuals"
13040msgstr "ნათესავები"
13041
13042#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
13043msgid "Show divorced couples."
13044msgstr "ვაჩვენოთ განქორწილებული მეუღლეები."
13045
13046#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
13047msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13048msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები რომლებიც დაბადნენ ასი წლით უფრო ადრე."
13049
13050#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212
13051msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13052msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები დაბადებილი ბოლო ასწლეულში."
13053
13054#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189
13055msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13056msgstr ""
13057
13058#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
13059#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193
13060msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13061msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ქმარი."
13062
13063#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
13064msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13065msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები, რომლებიც გარდაიცვალნენ ასი წლის წინ."
13066
13067#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
13068msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13069msgstr "Показать персон, скончавшихся до ста лет назад включительно."
13070
13071#. I18N: A configuration setting
13072#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
13073msgid "Show list of family trees"
13074msgstr "გენეალოგიური ხის გადმოწერა"
13075
13076#. I18N: A configuration setting
13077#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95
13078msgid "Show living individuals"
13079msgstr ""
13080
13081#. I18N: A configuration setting
13082#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136
13083msgid "Show names of private individuals"
13084msgstr ""
13085
13086#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13087#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13088#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13089#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13090msgid "Show notes"
13091msgstr "ვაჩვენოთ სანიშნეები"
13092
13093#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13094msgid "Show occupations"
13095msgstr "ვაჩვენოთ პროფესიები"
13096
13097#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13098#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13099msgid "Show only events of living individuals"
13100msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით"
13101
13102#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
13103msgid "Show only females."
13104msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მდედრობითი სქესის წარმომადგენლები."
13105
13106#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182
13107msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13108msgstr "პერსონები რომელთა სქესიც გაურკვეველია."
13109
13110#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13111msgid "Show only individuals, events, or all"
13112msgstr "მხოლოდ პერსონა, მოვლენა თუ ორივე ერთად"
13113
13114#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
13115msgid "Show only males."
13116msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მამრობითი სქესის წარმომადგენლები."
13117
13118#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
13119#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420
13120msgid "Show parents"
13121msgstr "მშობლების ჩვენება"
13122
13123#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
13124#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
13125#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
13126#: resources/views/edit-account-page.phtml:92
13127#: resources/views/login-page.phtml:47
13128#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
13129#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
13130#: resources/views/register-page.phtml:75
13131#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13132#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13133#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13134#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13135msgid "Show password"
13136msgstr ""
13137
13138#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13139msgid "Show pending changes"
13140msgstr "ვაჩვენოთ რედაქტირებული ცვლილებები"
13141
13142#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13143#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13144#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13145msgid "Show photos"
13146msgstr "ვაჩვენოთ ფოტო"
13147
13148#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217
13149msgid "Show place hierarchy"
13150msgstr ""
13151
13152#. I18N: A configuration setting
13153#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
13154msgid "Show private relationships"
13155msgstr "ნათესაური კავშირები"
13156
13157#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13158msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13159msgstr ""
13160
13161#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13162msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13163msgstr ""
13164
13165#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13166msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13167msgstr ""
13168
13169#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13170msgid "Show residences"
13171msgstr "ვაჩვენოთ საცხოვრებელი ადგილი"
13172
13173#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13174msgid "Show slide show controls"
13175msgstr "ვაჩვენოთ სლაიდ-შოუს კონტროლი"
13176
13177#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13178#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13179#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13180#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13181#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13182msgid "Show sources"
13183msgstr "ვაჩვენოთ წყაროები"
13184
13185#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61
13186#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51
13187#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13188msgid "Show spouses"
13189msgstr "ვაჩვენოთ მეუღლეები"
13190
13191#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
13192#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423
13193msgid "Show statistics charts"
13194msgstr "სტატისტიკური დიაგრამები"
13195
13196#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600
13198#, php-format
13199msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13200msgstr ""
13201
13202#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13203#: app/Module/PedigreeMapModule.php:138
13204msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13205msgstr ""
13206
13207#. I18N: label for a yes/no option
13208#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13209msgid "Show the date and time"
13210msgstr ""
13211
13212#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
13213msgid "Show the date and time of update"
13214msgstr "ვაჩვენოთ განახლების დრო და თარიღი"
13215
13216#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447
13217msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13218msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები"
13219
13220#. I18N: A configuration setting
13221#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13222msgid "Show the family tree"
13223msgstr ""
13224
13225#: app/Module/IndividualListModule.php:366
13226msgid "Show the list of individuals"
13227msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით"
13228
13229#: app/Module/IndividualListModule.php:372
13230msgid "Show the list of surnames"
13231msgstr "ვაჩვენოთ გვარების სია"
13232
13233#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13234#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13235msgid "Show the location of an event on an external map."
13236msgstr ""
13237
13238#. I18N: Description of the “Places” module
13239#: app/Module/PlacesModule.php:96
13240msgid "Show the location of events on a map."
13241msgstr ""
13242
13243#. I18N: label for a yes/no option
13244#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13245msgid "Show the user who made the change"
13246msgstr ""
13247
13248#. I18N: Label for a configuration option
13249#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13250#: resources/views/modules/html/config.phtml:63
13251#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13252msgid "Show this block for which languages"
13253msgstr ""
13254
13255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
13256#, fuzzy
13257msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13258msgstr "ვაჩვენოთ მთავარი ფოტო სავიზიტო ბარათებზე"
13259
13260#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
13261#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:616
13262#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:154
13263#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13264#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13265msgid "Show to managers"
13266msgstr "ვაჩვენოთ მენეჯერებს"
13267
13268#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
13269#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:613
13270#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:153
13271#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13272#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13273#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13274#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13275msgid "Show to members"
13276msgstr "ვაჩვენოთ წევრებს"
13277
13278#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
13279#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:610
13280#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13281#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13282#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13283#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
13284#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13285msgid "Show to visitors"
13286msgstr "ვაჩვენოთ ვიზიტორებს"
13287
13288#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
13289#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223
13290msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13291msgstr ""
13292
13293#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
13294#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
13295msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13296msgstr ""
13297
13298#. I18N: %s are placeholders for numbers
13299#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13300#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13301#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13302#, php-format
13303msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13304msgstr "Показано %1$s до %2$s из %3$s"
13305
13306#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13307msgid "Sibling"
13308msgstr "ძმა/და"
13309
13310#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13311msgid "Siblings"
13312msgstr "ძმები/დები"
13313
13314#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13315#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13316msgid "Sidebar"
13317msgstr "გვერდითი პანელი"
13318
13319#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13320#: resources/views/admin/control-panel.phtml:726
13321#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13322#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13323msgid "Sidebars"
13324msgstr "გვერდითი პანელი"
13325
13326#. I18N: Name of a country or state
13327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13328msgid "Sierra Leone"
13329msgstr "სიერა-ლეონე"
13330
13331#. I18N: Name of a module
13332#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:79 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13333#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286
13334#, fuzzy
13335msgid "Sign in"
13336msgstr "ავტორიზაცია"
13337
13338#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302
13339#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
13340#, fuzzy
13341msgid "Sign out"
13342msgstr "გასვლა"
13343
13344#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13345#: resources/views/admin/control-panel.phtml:228
13346msgid "Sign-in and registration"
13347msgstr ""
13348
13349#: resources/views/help/date.phtml:135
13350msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13351msgstr "При вводе даты используется григорианский календарь по умолчанию. Чтобы задать дату другого календаря необходимо использовать ключевое слово перед датой. Ключевое слово необязательно если формат месяца и года делают запись недвусмысленной."
13352
13353#. I18N: Name of a country or state
13354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13355msgid "Singapore"
13356msgstr "სინგაპური"
13357
13358#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13359#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13360msgid "Sister"
13361msgstr "და"
13362
13363#. I18N: A configuration setting
13364#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13365#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13366#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13367msgid "Site identification code"
13368msgstr ""
13369
13370#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13371#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13372#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
13373msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13374msgstr ""
13375
13376#. I18N: A configuration setting
13377#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13378#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13379msgid "Site verification code"
13380msgstr ""
13381
13382#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13383#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13384msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13385msgstr ""
13386
13387#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13388#: app/Module/SiteMapModule.php:163
13389msgid "Sitemaps"
13390msgstr "საიტის რუკა"
13391
13392#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13393#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13394msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13395msgstr ""
13396
13397#. I18N: a month in the Jewish calendar
13398#: app/Date/JewishDate.php:196
13399msgctxt "GENITIVE"
13400msgid "Sivan"
13401msgstr "сивана"
13402
13403#. I18N: a month in the Jewish calendar
13404#: app/Date/JewishDate.php:300
13405msgctxt "INSTRUMENTAL"
13406msgid "Sivan"
13407msgstr "сивана"
13408
13409#. I18N: a month in the Jewish calendar
13410#: app/Date/JewishDate.php:248
13411msgctxt "LOCATIVE"
13412msgid "Sivan"
13413msgstr "сивана"
13414
13415#. I18N: a month in the Jewish calendar
13416#: app/Date/JewishDate.php:144
13417msgctxt "NOMINATIVE"
13418msgid "Sivan"
13419msgstr "сивана"
13420
13421#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13422#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
13423#: resources/views/layouts/default.phtml:76
13424msgid "Skip to content"
13425msgstr ""
13426
13427#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13428msgid "Slave"
13429msgstr "მონა"
13430
13431#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13432msgctxt "FEMALE"
13433msgid "Slave"
13434msgstr "არათავისუფალი (მონა)"
13435
13436#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13437msgctxt "MALE"
13438msgid "Slave"
13439msgstr "არათავისუფალი (მონა)"
13440
13441#. I18N: Name of a module
13442#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62
13443#: app/Module/SlideShowModule.php:188
13444msgid "Slide show"
13445msgstr "სლაიდ-შოუ"
13446
13447#. I18N: Name of a country or state
13448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13449msgid "Slovakia"
13450msgstr "სლოვაკეთი"
13451
13452#. I18N: Name of a country or state
13453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13454msgid "Slovenia"
13455msgstr "სლოვენია"
13456
13457#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13458msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13459msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд"
13460
13461#. I18N: Location of an LDS church temple
13462#: app/Elements/TempleCode.php:185
13463msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13464msgstr "Сноуфлейк, Аризона"
13465
13466#: app/Factories/ElementFactory.php:615
13467msgid "Social security number"
13468msgstr "სოციალური დაზღვევის ნომერი"
13469
13470#. I18N: Name of a country or state
13471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13472msgid "Solomon Islands"
13473msgstr "სოლომონის კუნძულები"
13474
13475#. I18N: Name of a country or state
13476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13477msgid "Somalia"
13478msgstr "სომალი"
13479
13480#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13481#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118
13482msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13483msgstr ""
13484
13485#. I18N: Description of a “Data fix” module
13486#: app/Module/FixNameTags.php:94
13487msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13488msgstr ""
13489
13490#: resources/views/admin/tags.phtml:26
13491msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13492msgstr ""
13493
13494#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13495#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
13496msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13497msgstr ""
13498
13499#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
13501msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13502msgstr ""
13503
13504#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13505#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13506#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13507#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13508msgid "Son"
13509msgstr "ვაჟიშვილი"
13510
13511#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13512#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360
13513#, php-format
13514msgid "Son of %s"
13515msgstr "Сын от %s"
13516
13517#. I18N: Label for a configuration option
13518#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
13519#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13520#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13521#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13522#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13523#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13524#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13525#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13526#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13527#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13528#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13529#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13530#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13531#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13532#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13533msgid "Sort order"
13534msgstr "სორტირების რიგი"
13535
13536#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13537#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
13538msgid "Sosa"
13539msgstr ""
13540
13541#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13542msgid "Sosa-Stradonitz number"
13543msgstr ""
13544
13545#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254
13546msgid "Sounds like"
13547msgstr "ისმის როგორც"
13548
13549#. I18N: Name of a module/report
13550#: app/Factories/ElementFactory.php:683
13551#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:435
13552#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:475
13553#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:489
13554#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209
13555#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225
13556#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235
13557#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241
13558#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13559#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182
13560#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13561#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13562#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13563#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73
13564#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13565#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:47
13566#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13567#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13568#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13569#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13570#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13571#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13572#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13573#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13574#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13575#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13577#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13578#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13579#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13580#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13581#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13582#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13583#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13584#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13585#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13586msgid "Source"
13587msgstr "წყარო"
13588
13589#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/Factories/ElementFactory.php:360
13590#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:605
13591#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:651
13592#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152
13593#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71
13594msgid "Source citation"
13595msgstr ""
13596
13597#: resources/views/admin/tags.phtml:315
13598msgid "Source citations"
13599msgstr ""
13600
13601#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13602#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:756
13603msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13604msgstr ""
13605
13606#. I18N: A configuration setting
13607#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
13608#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13609msgid "Source type"
13610msgstr "წყაროს ტიპი"
13611
13612#. I18N: Name of a module/list
13613#. I18N: Name of a module
13614#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SourceListModule.php:72
13615#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13616#: app/Services/AdminService.php:183
13617#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
13618#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13619#: resources/views/admin/tags.phtml:390
13620#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13621#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13622#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13623#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13624#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13625#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
13626#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13627#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13628#: resources/views/record-page-links.phtml:61
13629#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13630#: resources/views/search-results.phtml:59
13631#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13632#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13633#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13634#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13638msgid "Sources"
13639msgstr "წყაროები"
13640
13641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13642msgid "Sources to the events"
13643msgstr "მოვლენების წყაროები"
13644
13645#. I18N: Name of a country or state
13646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13647msgid "South Africa"
13648msgstr "სამხრეთ აფრიკა"
13649
13650#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13651msgid "South America"
13652msgstr "სამხრეთ ამერიკა"
13653
13654#. I18N: Name of a country or state
13655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13656msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13657msgstr ""
13658
13659#. I18N: Name of a country or state
13660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13661msgid "South Sudan"
13662msgstr "სამხრეთ სუდანი"
13663
13664#. I18N: Name of a country or state
13665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13666msgid "Spain"
13667msgstr "ესპანეთი"
13668
13669#: app/SurnameTradition.php:91
13670msgctxt "Surname tradition"
13671msgid "Spanish"
13672msgstr "ესპანური"
13673
13674#. I18N: Location of an LDS church temple
13675#: app/Elements/TempleCode.php:188
13676msgid "Spokane, Washington, United States"
13677msgstr "Спокан, штат Вашингтон"
13678
13679#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224
13680#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13681#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13682#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13683#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13686msgid "Spouse"
13687msgstr "მეუღლე"
13688
13689#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13690#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13691#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58
13692#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13693msgid "Spouses"
13694msgstr "მეუღლეები"
13695
13696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13698#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13699#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13700#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13701msgid "Spouses and children"
13702msgstr "მეუღლეები და ბავშვები"
13703
13704#. I18N: Name of a country or state
13705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13706msgid "Sri Lanka"
13707msgstr "შრი ლანკა"
13708
13709#. I18N: Location of an LDS church temple
13710#: app/Elements/TempleCode.php:181
13711msgid "St. George, Utah, United States"
13712msgstr "Сент-Джордж, Юта"
13713
13714#. I18N: Location of an LDS church temple
13715#: app/Elements/TempleCode.php:184
13716msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13717msgstr "Сент-Луис, Миссури"
13718
13719#. I18N: Location of an LDS church temple
13720#: app/Elements/TempleCode.php:187
13721msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13722msgstr "Сент-Пол, Миннесота"
13723
13724#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13725msgid "Start slide show on page load"
13726msgstr "ვაჩვენოთ სლაიდ-შოუ გვერდის ჩატვირთვისას"
13727
13728#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13729msgid "Start year"
13730msgstr "რომელ წლამდე"
13731
13732#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13733msgid "Starting range of change dates"
13734msgstr "Начало диапазона дат изменения"
13735
13736#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13737msgid "Statcounter™"
13738msgstr ""
13739
13740#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:396
13741#: app/Factories/ElementFactory.php:416 app/Factories/ElementFactory.php:669
13742#: app/Factories/ElementFactory.php:716
13743msgid "State"
13744msgstr "მხარე"
13745
13746#. I18N: Name of a module
13747#. I18N: Name of a module/chart
13748#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52
13749#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13750#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13751#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13752#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13753msgid "Statistics"
13754msgstr "სტატისტიკა"
13755
13756#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:463
13757#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:523
13758#: app/Factories/ElementFactory.php:534 app/Factories/ElementFactory.php:602
13759#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174
13760#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:60 app/Module/CustomTagsLegacy.php:62
13761#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13762#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13763msgid "Status"
13764msgstr "სტატუსი"
13765
13766#: app/Factories/ElementFactory.php:358 app/Factories/ElementFactory.php:464
13767#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/Factories/ElementFactory.php:524
13768#: app/Factories/ElementFactory.php:603
13769msgid "Status change date"
13770msgstr "სტატუსის ცვლილების თარიღი"
13771
13772#: app/Elements/AgeAtEvent.php:80
13773msgid "Stillborn"
13774msgstr "მკვდრადშობილი"
13775
13776#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13777#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13778#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13779#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13780msgid "Stillborn: exempt"
13781msgstr "ბავშვი დაიბადა გარდაცვლილ: გამორიცხულია"
13782
13783#. I18N: Location of an LDS church temple
13784#: app/Elements/TempleCode.php:189
13785msgid "Stockholm, Sweden"
13786msgstr "სტოკჰოლმი, შვედეთი"
13787
13788#: resources/views/layouts/default.phtml:164
13789#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28
13790#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
13791msgid "Stop"
13792msgstr "გაჩერება"
13793
13794#. I18N: Name of a module
13795#: app/Module/StoriesModule.php:208
13796#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13797msgid "Stories"
13798msgstr "ისტორიები"
13799
13800#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13801msgid "Story"
13802msgstr "ისტორია"
13803
13804#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55
13805#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13806#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13807msgid "Story title"
13808msgstr "ისტორიის სათაური"
13809
13810#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59
13811#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91
13812msgid "Street name"
13813msgstr ""
13814
13815#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49
13816#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13817#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13818#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13819msgid "Subject"
13820msgstr "თემა"
13821
13822#: app/Factories/ElementFactory.php:407 app/Factories/ElementFactory.php:731
13823#: app/Submission.php:62 app/Submission.php:63 app/Submission.php:64
13824msgid "Submission"
13825msgstr "Подача"
13826
13827#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13828#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13829#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13830#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13831#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13832msgid "Submitted but not yet cleared"
13833msgstr "დაზუსტებულია, მაგრამ დამთავრებული არაა"
13834
13835#: app/Factories/ElementFactory.php:370 app/Factories/ElementFactory.php:406
13836#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:708
13837#: app/Factories/ElementFactory.php:742 resources/views/admin/trees.phtml:264
13838#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13839#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13840msgid "Submitter"
13841msgstr "Податель"
13842
13843#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13844msgid "Submitter name"
13845msgstr ""
13846
13847#. I18N: Name of a module/list
13848#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:117 app/Module/SubmitterListModule.php:73
13849#: app/Module/SubmitterListModule.php:177
13850#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
13851#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13852#: resources/views/admin/tags.phtml:871
13853#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13854msgid "Submitters"
13855msgstr ""
13856
13857#. I18N: Name of a country or state
13858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13859msgid "Sudan"
13860msgstr "სუდანი"
13861
13862#. I18N: abbreviation for Sunday
13863#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292
13864#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13865msgid "Sun"
13866msgstr "კვი"
13867
13868#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
13869msgid "Sunday"
13870msgstr "კვირა"
13871
13872#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13873#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
13874#, php-format
13875msgid "Support and documentation can be found at %s."
13876msgstr "მხარდაჭერა და დოკუმენტაცია შეიძლება იყოს ნაპოვნი %s."
13877
13878#: app/Services/ServerCheckService.php:330
13879msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13880msgstr ""
13881
13882#: app/Services/ServerCheckService.php:335
13883msgid "Support for SQL Server is experimental."
13884msgstr ""
13885
13886#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module
13887#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74
13888msgid "Support for non-standard GEDCOM tags."
13889msgstr ""
13890
13891#. I18N: Name of a country or state
13892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13893msgid "Suriname"
13894msgstr "სურინამი"
13895
13896#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/Factories/ElementFactory.php:565
13897#: app/Factories/ElementFactory.php:568
13898#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:226
13899#: resources/views/branches-page.phtml:27
13900#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13901#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13902#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
13903#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13904#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13905#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13906msgid "Surname"
13907msgstr "გვარი"
13908
13909#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13910msgid "Surname distribution chart"
13911msgstr "გვარის განაწილების გრაფიკი"
13912
13913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350
13914msgid "Surname list style"
13915msgstr "გვარების ჩამონათვალის სტილი"
13916
13917#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13918msgid "Surname option"
13919msgstr "გვარის შეცვლის ტრადიციები"
13920
13921#: app/Factories/ElementFactory.php:552 app/Factories/ElementFactory.php:564
13922#: app/Factories/ElementFactory.php:567
13923msgid "Surname prefix"
13924msgstr "პრეფიქსი გვარის"
13925
13926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736
13927msgid "Surname tradition"
13928msgstr "გვარის მიღების ტრადიცია"
13929
13930#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13931#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
13932#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13933#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13934msgid "Surnames"
13935msgstr ""
13936
13937#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13938#: app/SurnameTradition.php:113
13939msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13940msgstr ""
13941
13942#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13943#: app/SurnameTradition.php:106
13944msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13945msgstr ""
13946
13947#. I18N: Location of an LDS church temple
13948#: app/Elements/TempleCode.php:190
13949msgid "Suva, Fiji"
13950msgstr "Сува, Фиджи"
13951
13952#. I18N: Name of a country or state
13953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13954msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13955msgstr ""
13956
13957#. I18N: Reverse the order of two individuals
13958#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88
13959msgid "Swap individuals"
13960msgstr ""
13961
13962#. I18N: Name of a country or state
13963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13964msgid "Swaziland"
13965msgstr "Свазиленд"
13966
13967#. I18N: Name of a country or state
13968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13969msgid "Sweden"
13970msgstr "შვედეთი"
13971
13972#. I18N: Name of a country or state
13973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13974msgid "Switzerland"
13975msgstr "შვეიცარია"
13976
13977#. I18N: Location of an LDS church temple
13978#: app/Elements/TempleCode.php:192
13979msgid "Sydney, Australia"
13980msgstr "სიდნეი, ავსტრალია"
13981
13982#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13983msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13984msgstr ""
13985
13986#. I18N: Name of a country or state
13987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13988msgid "Syria"
13989msgstr "Сирия"
13990
13991#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13992#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13993msgid "Tab"
13994msgstr "Tabs"
13995
13996#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13997#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13998#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
13999#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
14000msgid "Table prefix"
14001msgstr "სირიის არაბული რესპუბლიკა"
14002
14003#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
14004#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
14005#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
14006#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
14007#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
14008#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
14009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
14010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14011#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14012#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14013#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14014#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14015#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14017#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14018msgctxt "paper size"
14019msgid "Tabloid"
14020msgstr ""
14021
14022#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14023#: resources/views/admin/control-panel.phtml:719
14024#: resources/views/admin/modules.phtml:82
14025#: resources/views/admin/modules.phtml:84
14026msgid "Tabs"
14027msgstr "Tabs"
14028
14029#. I18N: Location of an LDS church temple
14030#: app/Elements/TempleCode.php:193
14031msgid "Taipei, Taiwan"
14032msgstr "Тайпей, Тайвань"
14033
14034#. I18N: Name of a country or state
14035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
14036msgid "Taiwan"
14037msgstr "ტაივანი"
14038
14039#. I18N: Name of a country or state
14040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14041msgid "Tajikistan"
14042msgstr "ტაჯიკეთი"
14043
14044#. I18N: Location of an LDS church temple
14045#: app/Elements/TempleCode.php:194
14046msgid "Tampico, Mexico"
14047msgstr "Тампико, Мексика"
14048
14049#. I18N: a month in the Jewish calendar
14050#: app/Date/JewishDate.php:198
14051msgctxt "GENITIVE"
14052msgid "Tamuz"
14053msgstr "тамуза"
14054
14055#. I18N: a month in the Jewish calendar
14056#: app/Date/JewishDate.php:302
14057msgctxt "INSTRUMENTAL"
14058msgid "Tamuz"
14059msgstr "тамуза"
14060
14061#. I18N: a month in the Jewish calendar
14062#: app/Date/JewishDate.php:250
14063msgctxt "LOCATIVE"
14064msgid "Tamuz"
14065msgstr "тамуза"
14066
14067#. I18N: a month in the Jewish calendar
14068#: app/Date/JewishDate.php:146
14069msgctxt "NOMINATIVE"
14070msgid "Tamuz"
14071msgstr "тамуза"
14072
14073#. I18N: Name of a country or state
14074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14075msgid "Tanzania"
14076msgstr "ტანზანია"
14077
14078#. I18N: The name of a colour-scheme
14079#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14080msgid "Teal Top"
14081msgstr ""
14082
14083#. I18N: A configuration setting
14084#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
14085msgid "Technical help contact"
14086msgstr "გენეალოგიის საკითხებზე დაუკავშირდით"
14087
14088#. I18N: Location of an LDS church temple
14089#: app/Elements/TempleCode.php:195
14090msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14091msgstr ""
14092
14093#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14094msgid "Templates"
14095msgstr "შაბლონები"
14096
14097#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14098#: app/Factories/ElementFactory.php:359 app/Factories/ElementFactory.php:465
14099#: app/Factories/ElementFactory.php:505 app/Factories/ElementFactory.php:525
14100#: app/Factories/ElementFactory.php:604 app/Factories/ElementFactory.php:743
14101#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14102msgid "Temple"
14103msgstr "შაბლონები"
14104
14105#. I18N: a month in the Jewish calendar
14106#: app/Date/JewishDate.php:184
14107msgctxt "GENITIVE"
14108msgid "Tevet"
14109msgstr ""
14110
14111#. I18N: a month in the Jewish calendar
14112#: app/Date/JewishDate.php:288
14113msgctxt "INSTRUMENTAL"
14114msgid "Tevet"
14115msgstr ""
14116
14117#. I18N: a month in the Jewish calendar
14118#: app/Date/JewishDate.php:236
14119msgctxt "LOCATIVE"
14120msgid "Tevet"
14121msgstr ""
14122
14123#. I18N: a month in the Jewish calendar
14124#: app/Date/JewishDate.php:132
14125msgctxt "NOMINATIVE"
14126msgid "Tevet"
14127msgstr ""
14128
14129#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:363
14130#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/Factories/ElementFactory.php:608
14131#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:654
14132#: app/Factories/ElementFactory.php:706 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:181
14133#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:106
14134#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212
14135#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53
14136#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74
14137#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611
14138#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14139msgid "Text"
14140msgstr "ტექსტი"
14141
14142#. I18N: Name of a country or state
14143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14144msgid "Thailand"
14145msgstr "ტაილანდი"
14146
14147#: resources/views/help/name.phtml:8
14148msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14149msgstr ""
14150
14151#: resources/views/help/surname.phtml:8
14152msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14153msgstr ""
14154
14155#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:94
14156#, php-format
14157msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14158msgstr ""
14159
14160#: resources/views/admin/tags.phtml:24
14161msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14162msgstr ""
14163
14164#. I18N: Location of an LDS church temple
14165#: app/Elements/TempleCode.php:104
14166msgid "The Hague, Netherlands"
14167msgstr "ჰააგა, ჰოლანდია"
14168
14169#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14170#, php-format
14171msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14172msgstr ""
14173
14174#: app/Services/ServerCheckService.php:182
14175#, php-format
14176msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14177msgstr ""
14178
14179#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14180#: app/Functions/Functions.php:56
14181msgid "The PHP temporary folder is missing."
14182msgstr ""
14183
14184#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14185#, php-format
14186msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14187msgstr ""
14188
14189#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14190#, php-format
14191msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14192msgstr ""
14193
14194#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30
14195msgid "The URL was copied to the clipboard"
14196msgstr ""
14197
14198#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14199#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14200#, php-format
14201msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14202msgstr ""
14203
14204#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14205msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14206msgstr ""
14207
14208#. I18N: Description of the “Calendar” module
14209#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14210msgid "The calendar menu."
14211msgstr ""
14212
14213#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14214#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:68
14215#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:65
14216#, php-format
14217msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14218msgstr "ცვლილებები “%s” მიღებულია."
14219
14220#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14221#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
14222#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:61
14223#, php-format
14224msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14225msgstr "ცვლილებები “%s” უარყოფილია."
14226
14227#. I18N: Description of the “Charts” module
14228#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
14229msgid "The charts menu."
14230msgstr ""
14231
14232#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14233msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14234msgstr ""
14235
14236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
14237msgid "The date and time of the last update"
14238msgstr "თარიღი და დრო განახლების"
14239
14240#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
14241#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14242#, php-format
14243msgid "The details for “%s” have been updated."
14244msgstr ""
14245
14246#. I18N: %s is a filename
14247#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:100
14248#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243
14249#, php-format
14250msgid "The family tree has been exported to %s."
14251msgstr "გენეალოგიური ხე ექსპორტირებულია %s."
14252
14253#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14254#, php-format
14255msgid "The family tree “%s” already exists."
14256msgstr ""
14257
14258#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14259#, php-format
14260msgid "The family tree “%s” has been created."
14261msgstr ""
14262
14263#. I18N: %s is the name of a family tree
14264#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:64
14265#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:108
14266#, php-format
14267msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14268msgstr ""
14269
14270#. I18N: %s is the name of a family tree
14271#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
14272#, php-format
14273msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14274msgstr ""
14275
14276#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14277msgid "The family trees have been merged successfully."
14278msgstr ""
14279
14280#. I18N: Description of the “Family trees” module
14281#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
14282msgid "The family trees menu."
14283msgstr ""
14284
14285#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14286#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75
14287#, php-format
14288msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14289msgstr "ოჯახი “%s” წაიშალა, იგი შედგებოდა ერთი ადამიანისგან."
14290
14291#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127
14292#, php-format
14293msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14294msgstr ""
14295
14296#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:103
14297#, php-format
14298msgid "The file %s could not be created."
14299msgstr ""
14300
14301#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:67
14302#, php-format
14303msgid "The file %s could not be deleted."
14304msgstr ""
14305
14306#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:65
14307#, php-format
14308msgid "The file %s has been deleted."
14309msgstr ""
14310
14311#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:134
14312#, php-format
14313msgid "The file %s has been uploaded."
14314msgstr ""
14315
14316#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14317#: app/Functions/Functions.php:50
14318msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14319msgstr "ფაილი ნაწილობრიც აიტვირთა. სცადეთ კიდევ."
14320
14321#. I18N: %s is a filename
14322#: resources/views/media-page-details.phtml:59
14323#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142
14324#, php-format
14325msgid "The file “%s” does not exist."
14326msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს."
14327
14328#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14329msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14330msgstr ""
14331
14332#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
14333#, php-format
14334msgid "The folder %s could not be deleted."
14335msgstr ""
14336
14337#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:197
14338#, php-format
14339msgid "The folder %s has been created."
14340msgstr ""
14341
14342#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:58
14343#, php-format
14344msgid "The folder %s has been deleted."
14345msgstr ""
14346
14347#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14348msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14349msgstr ""
14350
14351#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14352#, php-format
14353msgid "The folder “%s” does not exist."
14354msgstr ""
14355
14356#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14357msgid "The following facts and events were found in both records."
14358msgstr ""
14359
14360#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14361#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14362#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14363#, php-format
14364msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14365msgstr ""
14366
14367#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14368msgid "The following list shows typical requirements."
14369msgstr ""
14370
14371#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289
14372msgid "The help text has not been written for this item."
14373msgstr ""
14374
14375#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195
14377msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14378msgstr "ტექნიკურ საკითხებზე ან შეცდომის ნახვის შემთხვევაში საკონტაქტო ელ-ფოსტა (e-mail)."
14379
14380#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
14382msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14383msgstr "Персона для контакта по генеалогической информации на этом сайте."
14384
14385#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14386#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83
14387#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14388#, php-format
14389msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14390msgstr "Связь между “%1$s” и “%2$s” была удалена."
14391
14392#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
14393#, php-format
14394msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14395msgstr ""
14396
14397#. I18N: Description of the “Lists” module
14398#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
14399msgid "The lists menu."
14400msgstr ""
14401
14402#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60
14403#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14404msgid "The location has been created"
14405msgstr ""
14406
14407#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14408msgid "The location of this place is not known."
14409msgstr ""
14410
14411#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:149
14412#, php-format
14413msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14414msgstr "Файл %1$s не может быть скопирован из %2$s."
14415
14416#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:146
14417#, php-format
14418msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14419msgstr ""
14420
14421#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:106
14422msgid "The media object has been created"
14423msgstr ""
14424
14425#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14426msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14427msgstr ""
14428
14429#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:88
14430#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:150
14431#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
14432#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:103
14433msgid "The message was not sent."
14434msgstr "შეტყობინება არ გაიგზავნა."
14435
14436#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:81
14437#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:143
14438#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14439#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96
14440#, php-format
14441msgid "The message was successfully sent to %s."
14442msgstr "Сообщение послано в адрес пользователя %s."
14443
14444#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
14445#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14446#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146
14447#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180
14448#, php-format
14449msgid "The module “%s” has been disabled."
14450msgstr ""
14451
14452#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74
14453#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14454#, php-format
14455msgid "The module “%s” has been enabled."
14456msgstr ""
14457
14458#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
14460msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14461msgstr ""
14462
14463#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:700
14465msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14466msgstr ""
14467
14468#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
14469msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14470msgstr ""
14471
14472#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75
14473msgid "The note has been created"
14474msgstr ""
14475
14476#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36
14477#, php-format
14478msgid "The parameter “%s” is missing."
14479msgstr ""
14480
14481#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14482msgid "The password needs to be at least six characters long."
14483msgstr "Пароль должен быть не короче шести символов."
14484
14485#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14486#: resources/views/admin/site-mail.phtml:158
14487msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14488msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации с SMTP сервером."
14489
14490#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:83
14491#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75
14492msgid "The password reset link has expired."
14493msgstr ""
14494
14495#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14496#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:119
14497msgid "The place hierarchy."
14498msgstr ""
14499
14500#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:138
14501#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14502msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14503msgstr ""
14504
14505#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:142
14506#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121
14507msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14508msgstr ""
14509
14510#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:131
14511#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111
14512#, php-format
14513msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14514msgstr ""
14515
14516#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14517#, php-format
14518msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14519msgstr ""
14520
14521#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14522#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:96
14523#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14524#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14525#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14526#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14527#: app/Module/OpenStreetMap.php:81 app/Module/RelationshipsChartModule.php:454
14528#: app/Module/SiteMapModule.php:180
14529#, php-format
14530msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14531msgstr ""
14532
14533#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14534#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14535#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83
14536#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14537msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14538msgstr ""
14539
14540#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172
14541msgid "The problem"
14542msgstr ""
14543
14544#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:76
14545msgid "The record has been copied to the clipboard."
14546msgstr "ჩანაწერი კოპირებულია ბუფერში."
14547
14548#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:169
14549#, php-format
14550msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14551msgstr ""
14552
14553#. I18N: Description of the “Reports” module
14554#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72
14555msgid "The reports menu."
14556msgstr ""
14557
14558#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:90
14559msgid "The repository has been created"
14560msgstr ""
14561
14562#. I18N: Description of the “Search” module
14563#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14564msgid "The search menu."
14565msgstr ""
14566
14567#: app/Services/SearchService.php:1162
14568msgid "The search returned too many results."
14569msgstr ""
14570
14571#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14572msgid "The server configuration is OK."
14573msgstr "საიტის კონფიგურაცია."
14574
14575#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14576msgid "The server could not understand this request."
14577msgstr ""
14578
14579#: app/Services/ServerCheckService.php:247
14580msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14581msgstr ""
14582
14583#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:554
14584#: app/Services/UpgradeService.php:152 app/Services/UpgradeService.php:186
14585msgid "The server’s time limit has been reached."
14586msgstr ""
14587
14588#. I18N: Description of “Statistics” module
14589#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63
14590msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14591msgstr ""
14592
14593#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169
14594msgid "The solution"
14595msgstr ""
14596
14597#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113
14598msgid "The source has been created"
14599msgstr ""
14600
14601#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62
14602msgid "The submission has been created"
14603msgstr ""
14604
14605#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90
14606msgid "The submitter has been created"
14607msgstr ""
14608
14609#: resources/views/help/name.phtml:13
14610#, php-format
14611msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14612msgstr "Если фамилия неизвестна, используйте пустые косые черты: <%s>Мария //<%s>"
14613
14614#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14615#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14616#: resources/views/edit-account-page.phtml:117
14617msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14618msgstr ""
14619
14620#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14621#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14622#, php-format
14623msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14624msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14625msgstr[0] ""
14626
14627#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:321
14628msgid "The upgrade is complete."
14629msgstr "მედიაკატალოგი დაზიანებულია."
14630
14631#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14632#: app/Functions/Functions.php:47
14633msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14634msgstr "ფაილის ზომა აჭარბებს დაშვებულს."
14635
14636#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14637#, php-format
14638msgid "The user %s has been deleted."
14639msgstr ""
14640
14641#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14642#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14643msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14644msgstr ""
14645
14646#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120
14647#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125
14648msgid "The username or password is incorrect."
14649msgstr "იუზერი ან პაროლი არასწორია."
14650
14651#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14652#: resources/views/admin/site-mail.phtml:144
14653msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14654msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации с SMTP сервером."
14655
14656#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14657#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14658#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14659#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14660#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46
14661#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14662#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14663#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14664#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14665#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14666#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14667#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:46
14668#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14669#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:46
14670#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14671#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14672#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14673#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14674#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14675#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14676#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14677#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14678#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:53
14679msgid "The website preferences have been updated."
14680msgstr ""
14681
14682#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14683#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14684msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14685msgstr ""
14686
14687#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
14688#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14689#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14690#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14691msgid "Theme"
14692msgstr "შაბლონი"
14693
14694#. I18N: Name of a module
14695#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14696msgid "Theme change"
14697msgstr "თემის ამორჩევა"
14698
14699#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14700#: resources/views/admin/control-panel.phtml:598
14701#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14702#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14703msgid "Themes"
14704msgstr ""
14705
14706#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:58
14707#, fuzzy
14708msgid "There are no facts for this individual."
14709msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა."
14710
14711#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:310
14712msgid "There are no links to this media object."
14713msgstr ""
14714
14715#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29
14716msgid "There are no media objects for this individual."
14717msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა."
14718
14719#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
14720msgid "There are no notes for this individual."
14721msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა."
14722
14723#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:215
14724#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14725msgid "There are no pending changes."
14726msgstr "ცვლილებების მოდერირება."
14727
14728#: app/Module/ResearchTaskModule.php:121
14729msgid "There are no research tasks in this family tree."
14730msgstr ""
14731
14732#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
14733msgid "There are no source citations for this individual."
14734msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა."
14735
14736#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14737#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14738#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14739msgid "There are pending changes for you to moderate."
14740msgstr "Есть ожидающие изменения для модерирования."
14741
14742#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
14743#, php-format
14744msgid "There have been no changes within the last %s day."
14745msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14746msgstr[0] ""
14747
14748#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:105
14749#, php-format
14750msgid "There is no user account with the email “%s”."
14751msgstr ""
14752
14753#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:86
14754#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79
14755#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:137
14756#: app/Services/MediaFileService.php:236
14757msgid "There was an error uploading your file."
14758msgstr ""
14759
14760#. I18N: a month in the French republican calendar
14761#: app/Date/FrenchDate.php:155
14762msgctxt "GENITIVE"
14763msgid "Thermidor"
14764msgstr ""
14765
14766#. I18N: a month in the French republican calendar
14767#: app/Date/FrenchDate.php:249
14768msgctxt "INSTRUMENTAL"
14769msgid "Thermidor"
14770msgstr ""
14771
14772#. I18N: a month in the French republican calendar
14773#: app/Date/FrenchDate.php:202
14774msgctxt "LOCATIVE"
14775msgid "Thermidor"
14776msgstr ""
14777
14778#. I18N: a month in the French republican calendar
14779#: app/Date/FrenchDate.php:108
14780msgctxt "NOMINATIVE"
14781msgid "Thermidor"
14782msgstr ""
14783
14784#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14785msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14786msgstr ""
14787
14788#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
14789#, php-format
14790msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14791msgstr ""
14792
14793#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14794msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14795msgstr ""
14796
14797#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:135
14798msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14799msgstr ""
14800
14801#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130
14802msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14803msgstr ""
14804
14805#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14806msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14807msgstr ""
14808
14809#. I18N: %s is a URL
14810#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43
14811#, php-format
14812msgid "This could be caused by an error at %s"
14813msgstr ""
14814
14815#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14816#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14817#: resources/views/edit-account-page.phtml:129
14818#: resources/views/register-page.phtml:53
14819#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14820msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14821msgstr ""
14822
14823#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14824msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14825msgstr ""
14826
14827#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14828#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14829msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14830msgstr "ეს ოჯახი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლება მისი ნახვის."
14831
14832#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14833msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14834msgstr "ეს ოჯახი წაიშალა. წაშლა საჭიროებს შემოწმებას მოდერატორის მიერ."
14835
14836#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14837#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14838#, php-format
14839msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14840msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14841
14842#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14843msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14844msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
14845
14846#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14847#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14848#, php-format
14849msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14850msgstr "Эта семья была редактирована. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14851
14852#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14853#, php-format
14854msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14855msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14856msgstr[0] ""
14857
14858#: app/Module/SlideShowModule.php:164
14859msgid "This family tree has no images to display."
14860msgstr "გენეალოგიურ ხეს არ აქვს სურათი."
14861
14862#. I18N: do not translate the #keywords#
14863#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14864msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14865msgstr ""
14866
14867#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14868#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14869#, php-format
14870msgid "This family tree was last updated on %s."
14871msgstr "გენეალოგიური ხე ბოლოს განახლდა %s."
14872
14873#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14874#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14875msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14876msgstr ""
14877
14878#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
14880msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14881msgstr ""
14882
14883#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14884msgid "This form has expired. Try again."
14885msgstr ""
14886
14887#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14888#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14889msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14890msgstr "ეს ოჯახი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლება მისი ნახვის."
14891
14892#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14893msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14894msgstr "პერსონა წაიშალა. წაშლა მოითხოვს მოდერატორისგან შემოწმებას."
14895
14896#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14897#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14898#, php-format
14899msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14900msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14901
14902#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14903msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14904msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
14905
14906#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14907#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14908#, php-format
14909msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14910msgstr "Эта семья была редактирована. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14911
14912#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:104
14914#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
14915msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14916msgstr ""
14917
14918#: app/Module/StatisticsChartModule.php:951
14919#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245
14920#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14921#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14922#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772
14923#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14924#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14925#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14926#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14927#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14928#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14929#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14930#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14931#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14932#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14933#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14934#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14935#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14936#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14937#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14938#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14939#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14940#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14941#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14942#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14943#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14944#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14945#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14946msgid "This information is not available."
14947msgstr ""
14948
14949#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253
14950#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14951#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14952#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14953#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14954#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14955#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14956#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838
14957#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152
14958#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172
14959#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192
14960#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212
14961#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232
14962#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252
14963msgid "This information is private and cannot be shown."
14964msgstr "დეტალური ინფორმაცია არის პირადული."
14965
14966#: resources/views/edit-account-page.phtml:69
14967msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14968msgstr "Эта связь с Вашей личной записью в генеалогическом древе. В случае ошибки свяжитесь с администратором."
14969
14970#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14971#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14972#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14973#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14974#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14975#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14976msgid "This is case sensitive."
14977msgstr ""
14978
14979#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:172
14980#: resources/views/admin/control-panel.phtml:197
14981#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14982msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14983msgstr ""
14984
14985#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14986#: resources/views/admin/site-mail.phtml:100
14987msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14988msgstr ""
14989
14990#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
14991#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
14992#: resources/views/edit-account-page.phtml:50
14993#: resources/views/register-page.phtml:41
14994#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14995#, fuzzy
14996msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14997msgstr "Ваше настоящее имя, которое вы желаете видеть на экране."
14998
14999#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:102
15000msgid "This link is valid for one hour."
15001msgstr ""
15002
15003#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
15004msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
15005msgstr ""
15006
15007#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
15008#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
15009msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
15010msgstr "Этот медиаобъект не существует или у Вас нет прав для просмотра."
15011
15012#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
15013msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15014msgstr "Этот медиаобъект был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
15015
15016#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15017#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
15018#, php-format
15019msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15020msgstr "Этот медиаобъект был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
15021
15022#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
15023msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15024msgstr "Этот медиаобъект был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
15025
15026#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15027#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
15028#, php-format
15029msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15030msgstr "Этот медиаобъект был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
15031
15032#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
15033#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
15034#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
15035#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
15036msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15037msgstr ""
15038
15039#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
15040msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15041msgstr "მინიმუმ 6 სიმბოლო რეგისტრის ჩათვლით."
15042
15043#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15044#: resources/views/admin/site-mail.phtml:64
15045#: resources/views/admin/site-mail.phtml:78
15046msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15047msgstr ""
15048
15049#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
15050#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
15051msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15052msgstr "Это примечание не существует или у Вас нет прав для просмотра."
15053
15054#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15055msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15056msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
15057
15058#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15059#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
15060#, php-format
15061msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15062msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
15063
15064#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15065msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15066msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
15067
15068#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15069#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
15070#, php-format
15071msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15072msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
15073
15074#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15075#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
15076msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15077msgstr "Эта опция контролирует, следует ли автоматически отображать содержимое <i>Примечании </i> на странице персоны."
15078
15079#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:577
15081msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15082msgstr "Этот параметр определяет, следует ли автоматически отображать содержимое записи <i>Источник</i> на странице персоны."
15083
15084#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420
15086msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15087msgstr "Эта опция позволяет показывать возраст родителей рядом с датой рождения ребёнка на графиках."
15088
15089#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15090#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
15091msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15092msgstr "Эта опция позволяет показывать примерные даты рождения и смерти вместо пустых полей на страницах персон и графиках если этих данных нет."
15093
15094#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
15096msgid "This option will make it easier for users to download images."
15097msgstr ""
15098
15099#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15100#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
15101msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15102msgstr ""
15103
15104#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15105#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
15106msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15107msgstr ""
15108
15109#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
15110#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
15111msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15112msgstr ""
15113
15114#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
15115#, php-format
15116msgid "This page has been viewed %s time."
15117msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15118msgstr[0] ""
15119
15120#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15121msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15122msgstr ""
15123
15124#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
15125#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
15126msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15127msgstr ""
15128
15129#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261
15130msgid "This record does not exist."
15131msgstr ""
15132
15133#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15134msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15135msgstr ""
15136
15137#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15138#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15139#, php-format
15140msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15141msgstr ""
15142
15143#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15144msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15145msgstr ""
15146
15147#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15148#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15149#, php-format
15150msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15151msgstr ""
15152
15153#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
15154#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
15155msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15156msgstr "ეს არქივი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ უფლება მისი ნახვის."
15157
15158#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15159msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15160msgstr ""
15161
15162#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
15163#, fuzzy
15164msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15165msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей."
15166
15167#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
15168msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15169msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей."
15170
15171#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
15172msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15173msgstr ""
15174
15175#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
15176msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15177msgstr ""
15178
15179#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
15180msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15181msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей."
15182
15183#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15184#, php-format
15185msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15186msgstr "Этот сервер имеет следующие качества: memory limit = %sMB (рабочая память для скриптов), CPU time limit = %s c (максимальное время для исполнения скрипта)."
15187
15188#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
15190msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15191msgstr ""
15192
15193#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
15194#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
15195msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15196msgstr "Этот источник не существует или у Вас нет прав для просмотра."
15197
15198#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
15200msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15201msgstr "Этот текст будет добавлен в название каждой страницы. Будет показан в строке заголовка браузера, закладки и т.д."
15202
15203#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:235
15204#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:240
15205msgid "This type of link is not allowed here."
15206msgstr "Этот тип ссылки не разрешен в этой записи."
15207
15208#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15209msgid "This user account does not have access to any tree."
15210msgstr ""
15211
15212#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15213msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15214msgstr ""
15215
15216#: app/Services/UpgradeService.php:265
15217msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15218msgstr ""
15219
15220#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15221msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15222msgstr "საიტი დროებით გამორთულია. <a href=\"index.php\">მობრძანდით</a> რამდენიმე წუთის შემდეგ."
15223
15224#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15225msgid "This website is operated by the following individuals."
15226msgstr ""
15227
15228#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15229#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15230#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15231msgid "This website is temporarily unavailable"
15232msgstr "საიტი დროებით გამორთულია"
15233
15234#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15235msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15236msgstr ""
15237
15238#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15239msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15240msgstr ""
15241
15242#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15243msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15244msgstr ""
15245
15246#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15247msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15248msgstr ""
15249
15250#. I18N: %s is the name of a family tree
15251#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27
15252#, php-format
15253msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15254msgstr "Это удалит все генеалогические данные из “%s” и заменит их на данные из другого GEDCOM-файла."
15255
15256#. I18N: abbreviation for Thursday
15257#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286
15258#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15259msgid "Thu"
15260msgstr "ხუთ"
15261
15262#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72
15263#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15264msgid "Thumbnail image"
15265msgstr ""
15266
15267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
15268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15269msgid "Thumbnail images"
15270msgstr ""
15271
15272#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256
15273msgid "Thursday"
15274msgstr "ხუთშაბათი"
15275
15276#. I18N: Location of an LDS church temple
15277#: app/Elements/TempleCode.php:197
15278msgid "Tijuana, Mexico"
15279msgstr ""
15280
15281#: app/Factories/ElementFactory.php:377 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:193
15282#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:58
15283#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62
15284msgid "Time"
15285msgstr "დრო"
15286
15287#: app/Factories/ElementFactory.php:325 app/Factories/ElementFactory.php:491
15288#: app/Factories/ElementFactory.php:622 app/Factories/ElementFactory.php:641
15289#: app/Factories/ElementFactory.php:672 app/Factories/ElementFactory.php:688
15290#: app/Factories/ElementFactory.php:719 app/Factories/ElementFactory.php:735
15291msgid "Time of last change"
15292msgstr ""
15293
15294#. I18N: A configuration setting
15295#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15296#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15297#: resources/views/edit-account-page.phtml:112
15298msgid "Time zone"
15299msgstr ""
15300
15301#. I18N: Name of a module/chart
15302#: app/Module/TimelineChartModule.php:98
15303msgid "Timeline"
15304msgstr "დროის ინტერვალი"
15305
15306#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15307#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15308msgid "Timestamp"
15309msgstr "დროის სანიშნე"
15310
15311#. I18N: Name of a country or state
15312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15313msgid "Timor-Leste"
15314msgstr "აღმოსავლეთ ტიმორი"
15315
15316#: app/Date/JalaliDate.php:262
15317msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15318msgid "Tir"
15319msgstr "დაანონსება"
15320
15321#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15322#: app/Date/JalaliDate.php:131
15323msgctxt "GENITIVE"
15324msgid "Tir"
15325msgstr "დაანონსება"
15326
15327#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15328#: app/Date/JalaliDate.php:221
15329msgctxt "INSTRUMENTAL"
15330msgid "Tir"
15331msgstr "დაანონსება"
15332
15333#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15334#: app/Date/JalaliDate.php:176
15335msgctxt "LOCATIVE"
15336msgid "Tir"
15337msgstr "დაანონსება"
15338
15339#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15340#: app/Date/JalaliDate.php:86
15341msgctxt "NOMINATIVE"
15342msgid "Tir"
15343msgstr "დაანონსება"
15344
15345#. I18N: a month in the Jewish calendar
15346#: app/Date/JewishDate.php:178
15347msgctxt "GENITIVE"
15348msgid "Tishrei"
15349msgstr ""
15350
15351#. I18N: a month in the Jewish calendar
15352#: app/Date/JewishDate.php:282
15353msgctxt "INSTRUMENTAL"
15354msgid "Tishrei"
15355msgstr ""
15356
15357#. I18N: a month in the Jewish calendar
15358#: app/Date/JewishDate.php:230
15359msgctxt "LOCATIVE"
15360msgid "Tishrei"
15361msgstr ""
15362
15363#. I18N: a month in the Jewish calendar
15364#: app/Date/JewishDate.php:126
15365msgctxt "NOMINATIVE"
15366msgid "Tishrei"
15367msgstr ""
15368
15369#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:646
15370#: app/Factories/ElementFactory.php:707
15371#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15372#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15373#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15374#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15375#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15376#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109
15377#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15378#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25
15379#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
15380#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
15381#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15382#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15383#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15384msgid "Title"
15385msgstr "სათაური"
15386
15387#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39
15388#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15389#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15390msgctxt "Email recipient"
15391msgid "To"
15392msgstr ""
15393
15394#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15395#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15396msgctxt "End of date range"
15397msgid "To"
15398msgstr ""
15399
15400#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15401msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15402msgstr ""
15403
15404#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15405msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15406msgstr ""
15407
15408#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15409#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
15410msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15411msgstr ""
15412
15413#. I18N: “Apache” is a software program.
15414#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15415msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15416msgstr ""
15417
15418#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
15419msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
15420msgstr ""
15421
15422#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15423#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15424msgid "To set a new password, follow this link."
15425msgstr ""
15426
15427#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15428#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15429msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15430msgstr ""
15431
15432#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15433msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15434msgstr ""
15435
15436#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15437#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15438#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15439#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15440#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15441#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36
15442msgid "To use this service, you need an API key."
15443msgstr ""
15444
15445#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15446msgid "To use this service, you need an account."
15447msgstr ""
15448
15449#. I18N: Name of a country or state
15450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15451msgid "Togo"
15452msgstr "ტოგო"
15453
15454#. I18N: Name of a country or state
15455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15456msgid "Tokelau"
15457msgstr ""
15458
15459#. I18N: Location of an LDS church temple
15460#: app/Elements/TempleCode.php:198
15461msgid "Tokyo, Japan"
15462msgstr "ტოკიო, იაპონია"
15463
15464#. I18N: Type of media object
15465#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15466msgid "Tombstone"
15467msgstr "სამარხი"
15468
15469#. I18N: Name of a country or state
15470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15471msgid "Tonga"
15472msgstr "ტონგა"
15473
15474#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15475#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15476#, php-format
15477msgid "Top %s given name"
15478msgid_plural "Top %s given names"
15479msgstr[0] "Top %s სახელები"
15480
15481#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15482#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165
15483#, php-format
15484msgid "Top %s surname"
15485msgid_plural "Top %s surnames"
15486msgstr[0] "Top %s გვარები"
15487
15488#. I18N: i.e. most popular given name.
15489#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15490msgid "Top given name"
15491msgstr "ყველაზე გავრცელებული სახელები"
15492
15493#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15494#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15495#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15496msgid "Top given names"
15497msgstr "სახელი და მამის სახელი რომელიც გვხვდება მეტნაკლებად ხშირად"
15498
15499#. I18N: i.e. most popular surname.
15500#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162
15501msgid "Top surname"
15502msgstr "გავრცელებული გვარი"
15503
15504#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15505#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65
15506#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15507msgid "Top surnames"
15508msgstr "მეტნაკლებად ხშირად გვხვდება გვარი"
15509
15510#. I18N: Location of an LDS church temple
15511#: app/Elements/TempleCode.php:199
15512msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15513msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა"
15514
15515#: app/Module/StatisticsChartModule.php:769
15516#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115
15517#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15518#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15519#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115
15520#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15521#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115
15522#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15523#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15524#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15525#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115
15526#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15527#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15528#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15529#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15530#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434
15531#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15532#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15533msgid "Total"
15534msgstr ""
15535
15536#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15537msgid "Total accepted changes: "
15538msgstr "მიღებული ცვლილებები სულ: "
15539
15540#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15541msgid "Total births"
15542msgstr "დაბადებულების რაოდენობა"
15543
15544#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15545msgid "Total dead"
15546msgstr "გარდაცვლილების სრული რაოდენობა"
15547
15548#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15549msgid "Total deaths"
15550msgstr "გარდაცვალებების რაოდენობა"
15551
15552#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72
15553msgid "Total divorces"
15554msgstr "განქორწინებები სულ"
15555
15556#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15557#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15558#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15559msgid "Total events"
15560msgstr "მოვლენები სულ"
15561
15562#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15563#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13
15564#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15565#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15566#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15567#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15568#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15569msgid "Total families"
15570msgstr "ოჯახების რაოდენობა"
15571
15572#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15573msgid "Total females"
15574msgstr "ქალბატონების რაოდენობა"
15575
15576#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15577msgid "Total given names"
15578msgstr "სახელები და მამის სახელების რაოდენობა"
15579
15580#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15581#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15582#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15583#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15584#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15585#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15586#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15587#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15588#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15589#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15590#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15591#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15592msgid "Total individuals"
15593msgstr "პერსონები სულ"
15594
15595#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15596msgid "Total living"
15597msgstr "ცოცხლები დღეს"
15598
15599#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15600msgid "Total males"
15601msgstr "მამაკაცების რაოდენობა"
15602
15603#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24
15604msgid "Total marriages"
15605msgstr "ქორწინებები სულ"
15606
15607#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15608msgid "Total pending changes: "
15609msgstr "ცვლილებების რაოდენობა: "
15610
15611#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
15612#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15613#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15614msgid "Total surnames"
15615msgstr "გვარები სულ"
15616
15617#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15618msgid "Total users"
15619msgstr "იუზერების რაოდენობა"
15620
15621#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15622#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79
15623#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15624#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591
15625#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15626#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15627#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15628#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15629#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15630msgid "Tracking and analytics"
15631msgstr ""
15632
15633#: app/Factories/ElementFactory.php:744
15634msgid "Trailer"
15635msgstr "დაანონსება"
15636
15637#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
15638#: app/Module/DescendancyChartModule.php:270
15639#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15640#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15641msgid "Tree"
15642msgstr ""
15643
15644#. I18N: The third day in the French republican calendar
15645#: app/Date/FrenchDate.php:291
15646msgid "Tridi"
15647msgstr ""
15648
15649#. I18N: Name of a country or state
15650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15651msgid "Trinidad and Tobago"
15652msgstr "ტრინიდადი და ტობაგო"
15653
15654#. I18N: Location of an LDS church temple
15655#: app/Elements/TempleCode.php:200
15656msgid "Trujillo, Peru"
15657msgstr ""
15658
15659#. I18N: abbreviation for Tuesday
15660#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282
15661#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15662msgid "Tue"
15663msgstr "სამ"
15664
15665#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:254
15666msgid "Tuesday"
15667msgstr "სამშაბათი"
15668
15669#. I18N: Name of a country or state
15670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15671msgid "Tunisia"
15672msgstr "ტუნისი"
15673
15674#. I18N: Name of a country or state
15675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15676msgid "Turkey"
15677msgstr "თურქეთი"
15678
15679#. I18N: Name of a country or state
15680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15681msgid "Turkmenistan"
15682msgstr "თურქმენეთი"
15683
15684#. I18N: Name of a country or state
15685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15686msgid "Turks and Caicos Islands"
15687msgstr ""
15688
15689#. I18N: Name of a country or state
15690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15691msgid "Tuvalu"
15692msgstr ""
15693
15694#. I18N: Location of an LDS church temple
15695#: app/Elements/TempleCode.php:196
15696msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15697msgstr "Тустла-Гутьеррес, Мексика"
15698
15699#. I18N: Location of an LDS church temple
15700#: app/Elements/TempleCode.php:201
15701msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15702msgstr ""
15703
15704#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:304
15705#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:428
15706#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:448
15707#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:131 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77
15708#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15709#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15710#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15711#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15712#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15713#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15714#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15715#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15716#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27
15717#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15718msgid "Type"
15719msgstr "ტიპი"
15720
15721#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202
15722msgid "Type of abbreviation"
15723msgstr ""
15724
15725#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226
15726msgid "Type of administrative ID"
15727msgstr ""
15728
15729#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230
15730msgid "Type of demographic data"
15731msgstr ""
15732
15733#: app/Factories/ElementFactory.php:334 app/Factories/ElementFactory.php:529
15734#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196
15735msgid "Type of event"
15736msgstr ""
15737
15738#: app/Factories/ElementFactory.php:531
15739msgid "Type of fact"
15740msgstr ""
15741
15742#: app/Factories/ElementFactory.php:542
15743msgid "Type of identification number"
15744msgstr ""
15745
15746#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219
15747msgid "Type of location"
15748msgstr ""
15749
15750#: app/Factories/ElementFactory.php:344
15751msgid "Type of marriage"
15752msgstr ""
15753
15754#: app/Factories/ElementFactory.php:569
15755msgid "Type of name"
15756msgstr ""
15757
15758#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:587
15759#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:649
15760#: app/Factories/ElementFactory.php:680 app/Factories/ElementFactory.php:700
15761msgid "Type of reference number"
15762msgstr ""
15763
15764#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175
15765msgid "Type of research task"
15766msgstr ""
15767
15768#. I18N: A configuration setting
15769#: app/Factories/ElementFactory.php:320 app/Factories/ElementFactory.php:400
15770#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/Factories/ElementFactory.php:682
15771#: app/Factories/ElementFactory.php:730
15772#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:53
15773#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:126
15774#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:58
15775#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64
15776#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76
15777#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54
15778#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73
15780#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100
15781#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15782#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15783#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15784#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15785#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:11
15786#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15787msgid "URL"
15788msgstr "ვებ-საიტი"
15789
15790#. I18N: Name of a country or state
15791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15792msgid "US Minor Outlying Islands"
15793msgstr "США Внешние малые острова"
15794
15795#. I18N: Name of a country or state
15796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15797msgid "US Virgin Islands"
15798msgstr "США Внешние малые острова"
15799
15800#. I18N: Name of a country or state
15801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15802msgid "Uganda"
15803msgstr "უგანდა"
15804
15805#. I18N: Name of a country or state
15806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15807msgid "Ukraine"
15808msgstr "უკრაინა"
15809
15810#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15811#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15812#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15813#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15814#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15815msgid "Uncleared: insufficient data"
15816msgstr "Нерешенные: недостаточно данных"
15817
15818#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180
15819#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:183
15820#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186
15821#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189
15822#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89
15823#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125
15824#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127
15825#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129
15826#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131
15827#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:125
15828#, fuzzy
15829msgid "Unique identifier"
15830msgstr "გლობალურად უნიკალური იდენტიფიკატორი"
15831
15832#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152
15834msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15835msgstr ""
15836
15837#. I18N: Name of a country or state
15838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15839msgid "United Arab Emirates"
15840msgstr "არაბეთის გაერთიანებული ემირატები"
15841
15842#. I18N: Name of a country or state
15843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15844msgid "United Kingdom"
15845msgstr "დიდი ბრიტანეთი"
15846
15847#. I18N: Name of a country or state
15848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15849msgid "United States"
15850msgstr ""
15851
15852#. I18N: Name of a country or state
15853#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:898
15854#: app/GedcomRecord.php:903 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140
15855#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15857msgid "Unknown"
15858msgstr "უცნობი"
15859
15860#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15861msgctxt "unknown century"
15862msgid "Unknown"
15863msgstr "უცნობი"
15864
15865#: app/Elements/SexValue.php:75 resources/views/individual-sex.phtml:39
15866#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15867#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15868#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15869#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15870#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15871msgctxt "unknown gender"
15872msgid "Unknown"
15873msgstr "უცნობი"
15874
15875#: resources/views/edit-account-page.phtml:65
15876msgctxt "unknown people"
15877msgid "Unknown"
15878msgstr "უცნობი"
15879
15880#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15881#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15882msgid "Unlink"
15883msgstr ""
15884
15885#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15886msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15887msgstr "Неопознанный тэг GEDCOM"
15888
15889#: resources/views/admin/media.phtml:50
15890msgid "Unused files"
15891msgstr "მედია ფაილი"
15892
15893#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15894#, php-format
15895msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15896msgstr ""
15897
15898#. I18N: Name of a module
15899#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
15900msgid "Upcoming events"
15901msgstr "მომავალი აღსანიშნავი თარიღები"
15902
15903#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:105
15904#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
15905msgid "Update"
15906msgstr "განახლება"
15907
15908#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15909#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
15910#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
15911msgid "Update all"
15912msgstr "სრული განახლება"
15913
15914#. I18N: Name of a module
15915#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15916msgid "Update place names"
15917msgstr "ადგილების შემოკლებული დასახელება"
15918
15919#. I18N: Description of a “Data fix” module
15920#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15921msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15922msgstr ""
15923
15924#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15925#. I18N: %s is a version number
15926#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
15927#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:177
15928#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
15929#, php-format
15930msgid "Upgrade to webtrees %s."
15931msgstr "Обновить webtrees на %s."
15932
15933#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15934#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15935msgid "Upgrade wizard"
15936msgstr ""
15937
15938#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15939#: resources/views/admin/control-panel.phtml:806
15940msgid "Upload media files"
15941msgstr "მედია ფაილების ატვირთვა"
15942
15943#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15944msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15945msgstr ""
15946
15947#. I18N: Name of a country or state
15948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15949msgid "Uruguay"
15950msgstr "ურუგვაი"
15951
15952#: app/Services/EmailService.php:229
15953msgid "Use SMTP to send messages"
15954msgstr ""
15955
15956#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:104
15957msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15958msgstr ""
15959
15960#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:48
15961msgid "Use an external service to find locations."
15962msgstr ""
15963
15964#. I18N: placeholder text for new-password field
15965#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15966#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15967#: resources/views/register-page.phtml:75
15968#, php-format
15969msgid "Use at least %s character."
15970msgid_plural "Use at least %s characters."
15971msgstr[0] "მინიმუმ %s სიმბოლო."
15972
15973#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15974#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15975#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15976msgid "Use colors"
15977msgstr "გამოვიყენოთ ფერები"
15978
15979#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15980msgid "Use compact layout"
15981msgstr "კომპაქტური სია"
15982
15983#. I18N: A configuration setting
15984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751
15985msgid "Use full source citations"
15986msgstr "ახალი ციტატის დამატება წყაროდან"
15987
15988#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15989#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15990#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69
15991#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84
15992#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15993msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15994msgstr ""
15995
15996#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15997msgid "Use maps in webtrees."
15998msgstr ""
15999
16000#. I18N: A configuration setting
16001#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
16002msgid "Use password"
16003msgstr "გამოვიყენოთ პაროლი"
16004
16005#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16006#: app/Services/EmailService.php:228
16007msgid "Use sendmail to send messages"
16008msgstr ""
16009
16010#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
16012msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16013msgstr ""
16014
16015#. I18N: A configuration setting
16016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
16017msgid "Use silhouettes"
16018msgstr "გამოვიყენოთ სილუეტი"
16019
16020#: resources/views/register-page.phtml:90
16021msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16022msgstr ""
16023
16024#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62
16025#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16026#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
16027#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
16028#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
16029msgid "User"
16030msgstr "იუზერი"
16031
16032#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51
16033#: resources/views/admin/control-panel.phtml:505
16034#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
16035#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
16036#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
16037#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
16038msgid "User administration"
16039msgstr "იუზერების ადმინისტრირება"
16040
16041#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16042msgid "User didn’t verify within 7 days."
16043msgstr ""
16044
16045#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16046msgid "User not verified by administrator."
16047msgstr "იუზერების ადმინისტრირება."
16048
16049#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72
16050msgid "User verification"
16051msgstr "იუზერის შემოწმება"
16052
16053#. I18N: A configuration setting
16054#: resources/views/admin/site-mail.phtml:138
16055#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16056#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
16057#: resources/views/admin/users.phtml:26
16058#: resources/views/edit-account-page.phtml:33
16059#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16060#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16061#: resources/views/login-page.phtml:35
16062#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
16063#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
16064#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16065#: resources/views/password-reset-page.phtml:26
16066#: resources/views/register-page.phtml:60
16067#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16068msgid "Username"
16069msgstr "მომხმარებლის სახელი"
16070
16071#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
16072#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16073msgid "Username or email address"
16074msgstr "იუზერის სახელი ან ელფოსტის მისამართი"
16075
16076#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16077#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
16078#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
16079#: resources/views/register-page.phtml:65
16080msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16081msgstr ""
16082
16083#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471
16084#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16085#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16086msgid "Users"
16087msgstr "იუზერები"
16088
16089#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16090msgid "User’s account has been inactive too long: "
16091msgstr ""
16092
16093#. I18N: Name of a country or state
16094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16095msgid "Uzbekistan"
16096msgstr "უზბეკეთი"
16097
16098#. I18N: Location of an LDS church temple
16099#: app/Elements/TempleCode.php:202
16100msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16101msgstr ""
16102
16103#. I18N: Name of a country or state
16104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16105msgid "Vanuatu"
16106msgstr "ვანუაატუ"
16107
16108#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16109#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16110msgid "Various statistics charts."
16111msgstr ""
16112
16113#. I18N: Name of a country or state
16114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16115msgid "Vatican City"
16116msgstr "ვატიკანი"
16117
16118#. I18N: a month in the French republican calendar
16119#: app/Date/FrenchDate.php:135
16120msgctxt "GENITIVE"
16121msgid "Vendemiaire"
16122msgstr ""
16123
16124#. I18N: a month in the French republican calendar
16125#: app/Date/FrenchDate.php:229
16126msgctxt "INSTRUMENTAL"
16127msgid "Vendemiaire"
16128msgstr ""
16129
16130#. I18N: a month in the French republican calendar
16131#: app/Date/FrenchDate.php:182
16132msgctxt "LOCATIVE"
16133msgid "Vendemiaire"
16134msgstr ""
16135
16136#. I18N: a month in the French republican calendar
16137#: app/Date/FrenchDate.php:87
16138msgctxt "NOMINATIVE"
16139msgid "Vendemiaire"
16140msgstr ""
16141
16142#. I18N: Name of a country or state
16143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16144msgid "Venezuela"
16145msgstr "ვენესუელა"
16146
16147#. I18N: a month in the French republican calendar
16148#: app/Date/FrenchDate.php:145
16149msgctxt "GENITIVE"
16150msgid "Ventose"
16151msgstr ""
16152
16153#. I18N: a month in the French republican calendar
16154#: app/Date/FrenchDate.php:239
16155msgctxt "INSTRUMENTAL"
16156msgid "Ventose"
16157msgstr ""
16158
16159#. I18N: a month in the French republican calendar
16160#: app/Date/FrenchDate.php:192
16161msgctxt "LOCATIVE"
16162msgid "Ventose"
16163msgstr ""
16164
16165#. I18N: a month in the French republican calendar
16166#: app/Date/FrenchDate.php:97
16167msgctxt "NOMINATIVE"
16168msgid "Ventose"
16169msgstr ""
16170
16171#. I18N: Location of an LDS church temple
16172#: app/Elements/TempleCode.php:203
16173msgid "Veracruz, Mexico"
16174msgstr "Веракрус, Мексика"
16175
16176#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:55 app/Module/CustomTagsLegacy.php:56
16177#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:63 app/Module/CustomTagsLegacy.php:105
16178#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:106 app/Module/CustomTagsLegacy.php:109
16179#: resources/views/admin/users.phtml:34
16180msgid "Verified"
16181msgstr "დამტკიცებულია"
16182
16183#. I18N: Location of an LDS church temple
16184#: app/Elements/TempleCode.php:204
16185msgid "Vernal, Utah, United States"
16186msgstr "Вернал, Юта"
16187
16188#: app/Factories/ElementFactory.php:374 app/Factories/ElementFactory.php:382
16189#: app/Factories/ElementFactory.php:405
16190msgid "Version"
16191msgstr "ვერსია"
16192
16193#. I18N: Type of media object
16194#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:90
16195#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:133
16196#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:187
16197msgid "Video"
16198msgstr "ვიდეო"
16199
16200#. I18N: Name of a country or state
16201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16202msgid "Vietnam"
16203msgstr "ვიეტნამი"
16204
16205#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16206#, php-format
16207msgid "View table of events occurring in %s"
16208msgstr ""
16209
16210#: resources/views/calendar-page.phtml:215
16211#, fuzzy
16212msgid "View this day"
16213msgstr "ვაჩვენოთ დღე"
16214
16215#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:186
16216#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
16217#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16218#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16219#, fuzzy
16220msgid "View this family"
16221msgstr "მონაცემების ნახვა ოჯახის შესახებ"
16222
16223#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16224#, php-format
16225msgid "View this location using %s"
16226msgstr ""
16227
16228#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16229#, fuzzy
16230msgid "View this month"
16231msgstr "ვაჩვენოთ თვე"
16232
16233#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16234#, fuzzy
16235msgid "View this year"
16236msgstr "ვაჩვენოთ წელი"
16237
16238#. I18N: Location of an LDS church temple
16239#: app/Elements/TempleCode.php:205
16240msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16241msgstr "Villa Hermosa, მექსიკა"
16242
16243#. I18N: A configuration setting
16244#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16245#: resources/views/edit-account-page.phtml:149
16246msgid "Visible online"
16247msgstr "ონლაინ სტატუსი"
16248
16249#. I18N: A configuration setting
16250#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16251#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16252msgid "Visible to other users when online"
16253msgstr "ხილვადობა საიტის მომხმარებლებისთვის ონლაინ ხართ თუ არა"
16254
16255#. I18N: Listbox entry; name of a role
16256#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16257#: resources/views/admin/trees-export.phtml:126
16258#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16259#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
16260#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68
16261msgid "Visitor"
16262msgstr "სტუმარი"
16263
16264#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16265#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16266#: resources/views/calendar-page.phtml:176
16267#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16268#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16269msgid "Vital records"
16270msgstr "სამოქალაქო აქტები"
16271
16272#. I18N: Name of a country or state
16273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16274msgid "Wales"
16275msgstr "უელსი"
16276
16277#. I18N: Name of a country or state
16278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16279msgid "Wallis and Futuna"
16280msgstr ""
16281
16282#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16283msgid "Ward"
16284msgstr ""
16285
16286#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16287msgctxt "FEMALE"
16288msgid "Ward"
16289msgstr ""
16290
16291#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16292msgctxt "MALE"
16293msgid "Ward"
16294msgstr ""
16295
16296#. I18N: Location of an LDS church temple
16297#: app/Elements/TempleCode.php:206
16298msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16299msgstr "Вашингтон, Округ Колумбия"
16300
16301#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330
16302msgid "Watermarks"
16303msgstr ""
16304
16305#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340
16307msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16308msgstr ""
16309
16310#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16311#, php-format
16312msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16313msgstr ""
16314
16315#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163
16316#: resources/views/admin/control-panel.phtml:577
16317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200
16318msgid "Website"
16319msgstr ""
16320
16321#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100
16322#: resources/views/admin/control-panel.phtml:238
16323msgid "Website logs"
16324msgstr ""
16325
16326#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:64
16327#: resources/views/admin/control-panel.phtml:216
16328msgid "Website preferences"
16329msgstr ""
16330
16331#. I18N: abbreviation for Wednesday
16332#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284
16333#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16334msgid "Wed"
16335msgstr "ოთხ"
16336
16337#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255
16338msgid "Wednesday"
16339msgstr "ოთხშაბათი"
16340
16341#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109
16342msgid "Weight"
16343msgstr "წონა"
16344
16345#. I18N: A %s is the user’s name
16346#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123
16347#, php-format
16348msgid "Welcome %s"
16349msgstr "მოგესალმებით %s"
16350
16351#. I18N: A configuration setting
16352#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16353msgid "Welcome text on sign-in page"
16354msgstr "მისასალმებელი ტექსტი ავტორიზაციის გვერდზე"
16355
16356#: resources/views/login-page.phtml:22
16357msgid "Welcome to this genealogy website"
16358msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება ჩვენს გენეალოგიურ საიტზე"
16359
16360#. I18N: Name of a country or state
16361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16362msgid "Western Sahara"
16363msgstr "დასავლეთ საჰარა"
16364
16365#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:786
16367msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16368msgstr ""
16369
16370#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16371msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16372msgstr ""
16373
16374#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771
16376msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16377msgstr ""
16378
16379#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16380msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16381msgstr ""
16382
16383#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:741
16385msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16386msgstr "При добавлении нового члена семьи, фамилия по умолчанию может быть подставлена. Эта фамилия будет зависеть от местных традиций."
16387
16388#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16389msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16390msgstr ""
16391
16392#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16393msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16394msgstr "Если пользователь связан с персональной записью в семейном дереве и имеет роль члена, редактора или модератора, то можно запретить доступ к живым дальним родственникам. Для этого укажите количество прямых связей до того человека, сведения о котором ещё будут доступны."
16395
16396#. I18N: Label for a configuration option
16397#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16398msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16399msgstr "რომელი გენეალოგიური ხე ჩავრთოთ საიტის რუკაზე"
16400
16401#. I18N: A configuration setting
16402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
16403msgid "Who can upload new media files"
16404msgstr "მედია ფაილების ატვირთვა"
16405
16406#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16407#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16408msgid "Who is online"
16409msgstr "საიტზეა"
16410
16411#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16412msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16413msgstr ""
16414
16415#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16416msgid "Widow"
16417msgstr "ქვრივი"
16418
16419#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
16420msgid "Widower"
16421msgstr "ქვრივი"
16422
16423#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:371
16424#: app/Functions/FunctionsPrint.php:344
16425#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:84
16426#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16427#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16428#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16429#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16430#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16431#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16432#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16433#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16434#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16435#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16436#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16437msgid "Wife"
16438msgstr "ცოლი"
16439
16440#: app/Factories/ElementFactory.php:319
16441#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
16442msgid "Wife’s age"
16443msgstr "ცოლის ასაკი"
16444
16445#: app/Factories/ElementFactory.php:618
16446msgid "Will"
16447msgstr "ანდერძი"
16448
16449#. I18N: Location of an LDS church temple
16450#: app/Elements/TempleCode.php:207
16451msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16452msgstr "Уинтер-Куортерс, Небраска"
16453
16454#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
16455#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
16456msgid "With sources"
16457msgstr "წყაროს გარეშე"
16458
16459#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
16460#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
16461msgid "Without sources"
16462msgstr "წყაროს გარეშე"
16463
16464#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16465#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81
16466#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113
16467msgid "Witness"
16468msgstr "მოწმე"
16469
16470#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16471#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16472#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16473#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16474#: app/SurnameTradition.php:111
16475msgid "Wives take their husband’s surname."
16476msgstr "ცოლები გადადიან ქმრის გვარზე."
16477
16478#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16479#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16480#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16481#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16482msgid "World"
16483msgstr "მსოფლიო"
16484
16485#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110
16486#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16487msgid "Yahrzeit"
16488msgstr "მემორიალი"
16489
16490#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16491#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16492msgid "Yahrzeiten"
16493msgstr "მემორიალი"
16494
16495#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75
16496msgid "Year"
16497msgstr "წელი"
16498
16499#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
16500#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
16501msgid "Year:"
16502msgstr "წელი:"
16503
16504#. I18N: Name of a country or state
16505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16506msgid "Yemen"
16507msgstr "იემენი"
16508
16509#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16510#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16511#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16512#, php-format
16513msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16514msgstr ""
16515
16516#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123
16517#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16518msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16519msgstr "არ შეგიძლიათ წერილის გაგზავნა რომელიც შეიცავს ლინქებს."
16520
16521#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16522#, php-format
16523msgid "You are signed in as %s."
16524msgstr ""
16525
16526#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:98
16527msgid "You can apply for an account using the link below."
16528msgstr ""
16529
16530#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16531#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16532msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16533msgstr ""
16534
16535#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16536#: resources/views/edit-account-page.phtml:154
16537msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16538msgstr ""
16539
16540#. I18N: %s is a URL
16541#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16542#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16543#, php-format
16544msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16545msgstr ""
16546
16547#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16548msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16549msgstr ""
16550
16551#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16552msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16553msgstr ""
16554
16555#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16556msgid "You can renumber this family tree."
16557msgstr "მონაცემთა ბაზაში ამ ოჯახის შესახებ მონაცემები არაა."
16558
16559#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16560#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
16561msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16562msgstr ""
16563
16564#: resources/views/admin/tags.phtml:28
16565msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16566msgstr ""
16567
16568#. I18N: Description of a “Data fix” module
16569#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69
16570msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16571msgstr ""
16572
16573#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:113
16574msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16575msgstr ""
16576
16577#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16578#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16579msgid "You do not have permission to view this page."
16580msgstr "Это примечание не существует или у Вас нет прав для просмотра."
16581
16582#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16583msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16584msgstr "თქვენ ცნობილი ხართ როგორც დარეგისტრირებული იუზერი."
16585
16586#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
16587msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16588msgstr "Вы выбрали GEDCOM с другим именем. Так правильно?"
16589
16590#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16591msgid "You have signed out."
16592msgstr ""
16593
16594#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16595msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16596msgstr ""
16597
16598#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16599msgid "You must enter all the administrator account fields."
16600msgstr "Вам нужно заполнить все поля в учётной записи администратора."
16601
16602#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16603msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16604msgstr ""
16605
16606#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186
16607msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16608msgstr ""
16609
16610#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16611msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16612msgstr "Необходимо указать персональную запись, прежде чем ограничивать доступ к родственникам."
16613
16614#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:90
16615msgid "You need to be a family member to access this website."
16616msgstr ""
16617
16618#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:87
16619msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16620msgstr ""
16621
16622#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283
16623#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16624msgid "You need to create a family tree."
16625msgstr ""
16626
16627#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16628#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16629msgid "You need to review the account details."
16630msgstr ""
16631
16632#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16633msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16634msgstr ""
16635
16636#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16637#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16638msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16639msgstr "ახალი შეტყობინება:"
16640
16641#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:210
16642msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16643msgstr "დავეთანხმოთ ან არა მოლოდინში მყოფ ცვლილებებს."
16644
16645#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16646#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16647#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16648#, php-format
16649msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16650msgstr "Удалите “%1$s” из “%2$s” и попробуйте заново."
16651
16652#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16653msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16654msgstr ""
16655
16656#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16657#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16658msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16659msgstr ""
16660
16661#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16662msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16663msgstr "აუცილებელია საიტზე ავტორიზაციისთვის."
16664
16665#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16666msgid "Youngest father"
16667msgstr "ყველაზე ახალგაზრდა მამა"
16668
16669#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16670msgid "Youngest female"
16671msgstr "უახლესი გათხოვილი"
16672
16673#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16674msgid "Youngest male"
16675msgstr "ყველაზე ახლადდაქორწინებული ბიჭი"
16676
16677#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16678msgid "Youngest mother"
16679msgstr "ყველაზე ახალგაზრდა დედა"
16680
16681#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16682msgid "Your clippings cart is empty."
16683msgstr "თქვენი საქაღალდე ცარიელია."
16684
16685#: resources/views/contact-page.phtml:42
16686#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16687msgid "Your name"
16688msgstr "თქვენი სახელი"
16689
16690#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:76
16691msgid "Your password has been updated."
16692msgstr ""
16693
16694#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16695#, php-format
16696msgid "Your registration at %s"
16697msgstr ""
16698
16699#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
16700msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16701msgstr ""
16702
16703#: app/Services/ServerCheckService.php:197
16704#, php-format
16705msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16706msgstr ""
16707
16708#. I18N: Name of a country or state
16709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16710msgid "Zambia"
16711msgstr "ზამბია"
16712
16713#. I18N: Name of a country or state
16714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16715msgid "Zimbabwe"
16716msgstr "ზიმბაბვე"
16717
16718#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16719msgid "Zoom"
16720msgstr "მაშტაბირება"
16721
16722#: app/Services/LeafletJsService.php:64
16723#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16724msgid "Zoom in"
16725msgstr "მოახლოება"
16726
16727#: app/Services/LeafletJsService.php:65
16728#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16729msgid "Zoom out"
16730msgstr "დაშორება"
16731
16732#. I18N: Gedcom ABT dates
16733#: app/Date.php:339
16734#, php-format
16735msgid "about %s"
16736msgstr "მიახლოებით %s"
16737
16738#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16739#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16740#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16741#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16742#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16743#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16744msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16745msgid "accept"
16746msgstr "დათანხმება"
16747
16748#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16749#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16750#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16751#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16752#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16753#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16754msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16755msgid "accept"
16756msgstr "დათანხმება"
16757
16758#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16759#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
16760msgid "accepted"
16761msgstr "მიღებულია"
16762
16763#. I18N: A button label.
16764#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248
16765#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16766#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42
16767#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
16768#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16769#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16770msgid "add"
16771msgstr "დამატება"
16772
16773#. I18N: A button label.
16774#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16775msgid "add place"
16776msgstr ""
16777
16778#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16779#: app/Elements/NameType.php:47
16780msgid "adopted name"
16781msgstr "ქალიშვილობის გვარი"
16782
16783#. I18N: Gedcom AFT dates
16784#: app/Date.php:359
16785#, php-format
16786msgid "after %s"
16787msgstr "%s შემდეგ"
16788
16789#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522
16790#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584
16791#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645
16792msgid "age"
16793msgstr "ასაკი"
16794
16795#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16796#: app/Elements/NameType.php:49
16797msgid "also known as"
16798msgstr "ასევე ცნობილია როგორც"
16799
16800#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16801#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16802#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16803#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16804#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16805#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16806#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16807#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16808#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16809#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16810#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16811msgid "and"
16812msgstr "და"
16813
16814#: app/Services/RelationshipService.php:778
16815msgctxt "father’s brother’s wife"
16816msgid "aunt"
16817msgstr "ბიცოლა"
16818
16819#: app/Services/RelationshipService.php:536
16820msgctxt "father’s sister"
16821msgid "aunt"
16822msgstr ""
16823
16824#: app/Services/RelationshipService.php:858
16825msgctxt "mother’s brother’s wife"
16826msgid "aunt"
16827msgstr ""
16828
16829#: app/Services/RelationshipService.php:574
16830msgctxt "mother’s sister"
16831msgid "aunt"
16832msgstr ""
16833
16834#: app/Services/RelationshipService.php:910
16835msgctxt "parent’s brother’s wife"
16836msgid "aunt"
16837msgstr ""
16838
16839#: app/Services/RelationshipService.php:592
16840msgctxt "parent’s sister"
16841msgid "aunt"
16842msgstr ""
16843
16844#: app/Services/RelationshipService.php:534
16845msgctxt "father’s sibling"
16846msgid "aunt/uncle"
16847msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
16848
16849#: app/Services/RelationshipService.php:572
16850msgctxt "mother’s sibling"
16851msgid "aunt/uncle"
16852msgstr ""
16853
16854#: app/Services/RelationshipService.php:590
16855msgctxt "parent’s sibling"
16856msgid "aunt/uncle"
16857msgstr ""
16858
16859#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16860msgid "back to top"
16861msgstr ""
16862
16863#. I18N: Gedcom BEF dates
16864#: app/Date.php:355
16865#, php-format
16866msgid "before %s"
16867msgstr "перед %s"
16868
16869#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16870#: app/Date.php:371
16871#, php-format
16872msgid "between %s and %s"
16873msgstr "%s და %s შორის"
16874
16875#. I18N: The name given to an individual at their birth
16876#: app/Elements/NameType.php:51
16877msgid "birth name"
16878msgstr "სახელის რედაქტირება"
16879
16880#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16881#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121
16882#, php-format
16883msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16884msgstr "родились в последние %1$s лет или умерли в последние %2$s лет"
16885
16886#: app/Services/RelationshipService.php:448
16887msgid "brother"
16888msgstr "ძმა"
16889
16890#: app/Services/RelationshipService.php:716
16891msgctxt "brother’s wife’s brother"
16892msgid "brother-in-law"
16893msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16894
16895#: app/Services/RelationshipService.php:542
16896msgctxt "husband’s brother"
16897msgid "brother-in-law"
16898msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16899
16900#: app/Services/RelationshipService.php:832
16901msgctxt "husband’s sister’s husband"
16902msgid "brother-in-law"
16903msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16904
16905#: app/Services/RelationshipService.php:610
16906msgctxt "sister’s husband"
16907msgid "brother-in-law"
16908msgstr ""
16909
16910#: app/Services/RelationshipService.php:1016
16911msgctxt "sister’s husband’s brother"
16912msgid "brother-in-law"
16913msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16914
16915#: app/Services/RelationshipService.php:622
16916msgctxt "spouse’s brother"
16917msgid "brother-in-law"
16918msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16919
16920#: app/Services/RelationshipService.php:640
16921msgctxt "wife’s brother"
16922msgid "brother-in-law"
16923msgstr ""
16924
16925#: app/Services/RelationshipService.php:1072
16926msgctxt "wife’s sister’s husband"
16927msgid "brother-in-law"
16928msgstr ""
16929
16930#: app/Services/RelationshipService.php:718
16931msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16932msgid "brother/sister-in-law"
16933msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16934
16935#: app/Services/RelationshipService.php:552
16936msgctxt "husband’s sibling"
16937msgid "brother/sister-in-law"
16938msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16939
16940#: app/Services/RelationshipService.php:604
16941msgctxt "sibling’s spouse"
16942msgid "brother/sister-in-law"
16943msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16944
16945#: app/Services/RelationshipService.php:1018
16946msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16947msgid "brother/sister-in-law"
16948msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16949
16950#: app/Services/RelationshipService.php:638
16951msgctxt "spouse’s sibling"
16952msgid "brother/sister-in-law"
16953msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16954
16955#: app/Services/RelationshipService.php:650
16956msgctxt "wife’s sibling"
16957msgid "brother/sister-in-law"
16958msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16959
16960#. I18N: An option in a list-box
16961#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243
16962msgid "bullet list"
16963msgstr "მარკირებული სია"
16964
16965#. I18N: Gedcom CAL dates
16966#: app/Date.php:343
16967#, php-format
16968msgid "calculated %s"
16969msgstr "გამოთვლილია %s"
16970
16971#. I18N: A button label.
16972#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
16973#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72
16974#: resources/views/admin/components.phtml:169
16975#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
16976#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77
16977#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
16978#: resources/views/admin/site-mail.phtml:247
16979#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
16980#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
16981#: resources/views/admin/tags.phtml:932
16982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:800
16983#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
16984#: resources/views/contact-page.phtml:82
16985#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
16986#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
16987#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46
16988#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
16989#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
16990#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
16991#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51
16992#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16993#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68
16994#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
16995#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
16996#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
16997#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
16998#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
16999#: resources/views/message-page.phtml:71
17000#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
17001#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
17002#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
17003#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
17004#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96
17005#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
17006#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
17007#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
17008#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
17009#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
17010#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
17011#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
17012#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
17013#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
17014#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:49
17015#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
17016#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
17017#, fuzzy
17018msgid "cancel"
17019msgstr "გაუქმება"
17020
17021#. I18N: Status of child-parent link
17022#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
17023msgid "challenged"
17024msgstr ""
17025
17026#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17027#: app/Elements/NameType.php:53
17028msgid "change of name"
17029msgstr "სახელის შეცვლა"
17030
17031#: app/Services/RelationshipService.php:427
17032msgid "child"
17033msgstr "ბავშვი"
17034
17035#. I18N: Type of demographic data
17036#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17037msgid "citizen"
17038msgstr ""
17039
17040#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17041#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
17042#: resources/views/layouts/default.phtml:130
17043#: resources/views/layouts/default.phtml:165
17044#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
17045#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17046#: resources/views/modals/header.phtml:15
17047#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17048msgid "close"
17049msgstr "დახურვა"
17050
17051#. I18N: Name of a theme.
17052#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17053msgid "clouds"
17054msgstr "ტეგები"
17055
17056#. I18N: Name of a theme.
17057#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17058msgid "colors"
17059msgstr "გამოვიყენოთ ფერები"
17060
17061#. I18N: An option in a list-box
17062#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
17063msgid "compact list"
17064msgstr "კომპაქტური სია"
17065
17066#. I18N: A button label.
17067#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322
17068#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39
17069#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87
17070#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
17071#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
17072#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41
17073#: resources/views/admin/trees-export.phtml:134
17074#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
17075#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17076#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
17077#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17078#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
17079#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
17080#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77
17081#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17082#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17083#: resources/views/password-reset-page.phtml:51
17084#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17085#: resources/views/register-page.phtml:100
17086#: resources/views/report-select-page.phtml:39
17087msgid "continue"
17088msgstr "განაგრძე"
17089
17090#. I18N: A button label.
17091#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
17092msgid "create"
17093msgstr ""
17094
17095#. I18N: Type of location hierarchy
17096#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17097msgid "cultural"
17098msgstr ""
17099
17100#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17101msgid "date periods"
17102msgstr "დროის მონაკვეთი"
17103
17104#: app/Services/RelationshipService.php:425
17105msgid "daughter"
17106msgstr "ქალიშვილი"
17107
17108#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17109msgid "daughter of"
17110msgstr "дочь от"
17111
17112#: app/Services/RelationshipService.php:512
17113msgctxt "child’s wife"
17114msgid "daughter-in-law"
17115msgstr "რძალი"
17116
17117#: app/Services/RelationshipService.php:620
17118msgctxt "son’s wife"
17119msgid "daughter-in-law"
17120msgstr ""
17121
17122#: app/Services/RelationshipService.php:1064
17123msgctxt "son’s wife’s father"
17124msgid "daughter-in-law’s father"
17125msgstr "сват"
17126
17127#: app/Services/RelationshipService.php:1066
17128msgctxt "son’s wife’s mother"
17129msgid "daughter-in-law’s mother"
17130msgstr "сватья"
17131
17132#: app/Services/RelationshipService.php:1068
17133msgctxt "son’s wife’s parent"
17134msgid "daughter-in-law’s parent"
17135msgstr "сват"
17136
17137#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
17138#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64
17139msgid "degrees"
17140msgstr "გრადუსი"
17141
17142#. I18N: A button label.
17143#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17144#: resources/views/admin/locations.phtml:128
17145#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17146#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17147#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17148msgid "delete"
17149msgstr ""
17150
17151#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17152#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17153msgctxt "FEMALE"
17154msgid "died"
17155msgstr "გარდაიცვალა"
17156
17157#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17158#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17159msgctxt "MALE"
17160msgid "died"
17161msgstr "გარდაიცვალა"
17162
17163#. I18N: Status of child-parent link
17164#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
17165msgid "disproven"
17166msgstr ""
17167
17168#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
17169#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398
17170#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17171msgid "down"
17172msgstr ""
17173
17174#. I18N: A button label.
17175#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17176#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17177#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92
17178#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17179#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17180#, fuzzy
17181msgid "download"
17182msgstr "გადმოტვირთვა"
17183
17184#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17185msgid "d’Aboville number"
17186msgstr ""
17187
17188#: resources/views/admin/components.phtml:139
17189#: resources/views/family-page-menu.phtml:25
17190#: resources/views/individual-page-menu.phtml:27
17191#: resources/views/media-page-menu.phtml:26
17192#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17193msgid "edit"
17194msgstr ""
17195
17196#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17197msgid "eighth cousin"
17198msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
17199
17200#: app/Services/RelationshipService.php:2230
17201msgctxt "FEMALE"
17202msgid "eighth cousin"
17203msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
17204
17205#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17206#: app/Services/RelationshipService.php:2185
17207msgctxt "MALE"
17208msgid "eighth cousin"
17209msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
17210
17211#: app/Services/RelationshipService.php:443
17212msgid "elder brother"
17213msgstr "უფროსი ძმა"
17214
17215#: app/Services/RelationshipService.php:485
17216msgid "elder sibling"
17217msgstr "უფროსი ძმა/და"
17218
17219#: app/Services/RelationshipService.php:464
17220msgid "elder sister"
17221msgstr "უფროსი და"
17222
17223#: app/Services/RelationshipService.php:2272
17224msgid "eleventh cousin"
17225msgstr ""
17226
17227#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17228msgctxt "FEMALE"
17229msgid "eleventh cousin"
17230msgstr ""
17231
17232#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17233#: app/Services/RelationshipService.php:2194
17234msgctxt "MALE"
17235msgid "eleventh cousin"
17236msgstr ""
17237
17238#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17239#: app/Elements/NameType.php:55
17240msgid "estate name"
17241msgstr "სახელის წაშლა"
17242
17243#. I18N: Gedcom EST dates
17244#: app/Date.php:347
17245#, php-format
17246msgid "estimated %s"
17247msgstr "სავარაუდოდ %s"
17248
17249#: app/Services/RelationshipService.php:362
17250msgid "ex-husband"
17251msgstr "ყოფილი ქმარი"
17252
17253#: app/Services/RelationshipService.php:409
17254msgid "ex-spouse"
17255msgstr "ყოფილი ქმარი"
17256
17257#: app/Services/RelationshipService.php:386
17258msgid "ex-wife"
17259msgstr "ყოფილი ცოლი"
17260
17261#. I18N: A button label.
17262#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17263msgid "export file"
17264msgstr ""
17265
17266#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:143
17267#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17268msgid "facts"
17269msgstr "ფაქტები"
17270
17271#: app/Services/RelationshipService.php:348
17272msgid "father"
17273msgstr "მამა"
17274
17275#: app/Services/RelationshipService.php:548
17276msgctxt "husband’s father"
17277msgid "father-in-law"
17278msgstr "მამამთილი"
17279
17280#: app/Services/RelationshipService.php:628
17281msgctxt "spouse’s father"
17282msgid "father-in-law"
17283msgstr "მამამთილი"
17284
17285#: app/Services/RelationshipService.php:646
17286msgctxt "wife’s father"
17287msgid "father-in-law"
17288msgstr ""
17289
17290#: app/Services/RelationshipService.php:366
17291msgid "fiancé"
17292msgstr ""
17293
17294#: app/Services/RelationshipService.php:413
17295msgid "fiancé(e)"
17296msgstr ""
17297
17298#: app/Services/RelationshipService.php:390
17299msgid "fiancée"
17300msgstr ""
17301
17302#: app/Services/RelationshipService.php:2280
17303msgid "fifteenth cousin"
17304msgstr ""
17305
17306#: app/Services/RelationshipService.php:2244
17307msgctxt "FEMALE"
17308msgid "fifteenth cousin"
17309msgstr ""
17310
17311#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17312#: app/Services/RelationshipService.php:2206
17313msgctxt "MALE"
17314msgid "fifteenth cousin"
17315msgstr ""
17316
17317#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17318#: app/Services/RelationshipService.php:2361
17319#, php-format
17320msgid "fifth %s"
17321msgstr "მეხუთე %s"
17322
17323#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17324#: app/Services/RelationshipService.php:2339
17325#, php-format
17326msgctxt "FEMALE"
17327msgid "fifth %s"
17328msgstr "მეხუთე %s"
17329
17330#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17331#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17332#, php-format
17333msgctxt "MALE"
17334msgid "fifth %s"
17335msgstr "მეხუთე %s"
17336
17337#: app/Services/RelationshipService.php:2260
17338msgid "fifth cousin"
17339msgstr "მეხუთე %s"
17340
17341#: app/Services/RelationshipService.php:2224
17342msgctxt "FEMALE"
17343msgid "fifth cousin"
17344msgstr "მეხუთე %s"
17345
17346#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17347#: app/Services/RelationshipService.php:2176
17348msgctxt "MALE"
17349msgid "fifth cousin"
17350msgstr "მეხუთე %s"
17351
17352#. I18N: A button label, first page
17353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
17354#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17355#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17356#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17357msgid "first"
17358msgstr "პირველები"
17359
17360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
17361msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17362msgid "first"
17363msgstr "პირველები"
17364
17365#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17366#: app/Services/RelationshipService.php:2349
17367#, php-format
17368msgid "first %s"
17369msgstr "პირველი %s"
17370
17371#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17372#: app/Services/RelationshipService.php:2327
17373#, php-format
17374msgctxt "FEMALE"
17375msgid "first %s"
17376msgstr "პირველი %s"
17377
17378#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17379#: app/Services/RelationshipService.php:2304
17380#, php-format
17381msgctxt "MALE"
17382msgid "first %s"
17383msgstr "პირველი %s"
17384
17385#: app/Services/RelationshipService.php:2252
17386msgid "first cousin"
17387msgstr "Первое причастие"
17388
17389#: app/Services/RelationshipService.php:2216
17390msgctxt "FEMALE"
17391msgid "first cousin"
17392msgstr "Первое причастие"
17393
17394#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17395#: app/Services/RelationshipService.php:2164
17396msgctxt "MALE"
17397msgid "first cousin"
17398msgstr "Первое причастие"
17399
17400#: app/Services/RelationshipService.php:772
17401msgctxt "father’s brother’s child"
17402msgid "first cousin"
17403msgstr "Первое причастие"
17404
17405#: app/Services/RelationshipService.php:774
17406msgctxt "father’s brother’s daughter"
17407msgid "first cousin"
17408msgstr "Первое причастие"
17409
17410#: app/Services/RelationshipService.php:776
17411msgctxt "father’s brother’s son"
17412msgid "first cousin"
17413msgstr "Первое причастие"
17414
17415#: app/Services/RelationshipService.php:816
17416msgctxt "father’s sister’s child"
17417msgid "first cousin"
17418msgstr "Первое причастие"
17419
17420#: app/Services/RelationshipService.php:818
17421msgctxt "father’s sister’s daughter"
17422msgid "first cousin"
17423msgstr "Первое причастие"
17424
17425#: app/Services/RelationshipService.php:822
17426msgctxt "father’s sister’s son"
17427msgid "first cousin"
17428msgstr "Первое причастие"
17429
17430#: app/Services/RelationshipService.php:852
17431msgctxt "mother’s brother’s child"
17432msgid "first cousin"
17433msgstr "Первое причастие"
17434
17435#: app/Services/RelationshipService.php:854
17436msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17437msgid "first cousin"
17438msgstr "Первое причастие"
17439
17440#: app/Services/RelationshipService.php:856
17441msgctxt "mother’s brother’s son"
17442msgid "first cousin"
17443msgstr "Первое причастие"
17444
17445#: app/Services/RelationshipService.php:902
17446msgctxt "mother’s sister’s child"
17447msgid "first cousin"
17448msgstr "Первое причастие"
17449
17450#: app/Services/RelationshipService.php:904
17451msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17452msgid "first cousin"
17453msgstr "Первое причастие"
17454
17455#: app/Services/RelationshipService.php:908
17456msgctxt "mother’s sister’s son"
17457msgid "first cousin"
17458msgstr "Первое причастие"
17459
17460#: app/Services/RelationshipService.php:1152
17461msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17462msgid "first cousin once removed ascending"
17463msgstr ""
17464
17465#: app/Services/RelationshipService.php:1148
17466msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17467msgid "first cousin once removed ascending"
17468msgstr ""
17469
17470#: app/Services/RelationshipService.php:1150
17471msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17472msgid "first cousin once removed ascending"
17473msgstr ""
17474
17475#: app/Services/RelationshipService.php:1158
17476msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17477msgid "first cousin once removed ascending"
17478msgstr ""
17479
17480#: app/Services/RelationshipService.php:1154
17481msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17482msgid "first cousin once removed ascending"
17483msgstr ""
17484
17485#: app/Services/RelationshipService.php:1156
17486msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17487msgid "first cousin once removed ascending"
17488msgstr ""
17489
17490#: app/Services/RelationshipService.php:1164
17491msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17492msgid "first cousin once removed ascending"
17493msgstr ""
17494
17495#: app/Services/RelationshipService.php:1160
17496msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17497msgid "first cousin once removed ascending"
17498msgstr ""
17499
17500#: app/Services/RelationshipService.php:1162
17501msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17502msgid "first cousin once removed ascending"
17503msgstr ""
17504
17505#: app/Services/RelationshipService.php:1170
17506msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17507msgid "first cousin once removed ascending"
17508msgstr ""
17509
17510#: app/Services/RelationshipService.php:1166
17511msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17512msgid "first cousin once removed ascending"
17513msgstr ""
17514
17515#: app/Services/RelationshipService.php:1168
17516msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17517msgid "first cousin once removed ascending"
17518msgstr ""
17519
17520#: app/Services/RelationshipService.php:1176
17521msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17522msgid "first cousin once removed ascending"
17523msgstr ""
17524
17525#: app/Services/RelationshipService.php:1172
17526msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17527msgid "first cousin once removed ascending"
17528msgstr ""
17529
17530#: app/Services/RelationshipService.php:1174
17531msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17532msgid "first cousin once removed ascending"
17533msgstr ""
17534
17535#: app/Services/RelationshipService.php:1182
17536msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17537msgid "first cousin once removed ascending"
17538msgstr ""
17539
17540#: app/Services/RelationshipService.php:1178
17541msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17542msgid "first cousin once removed ascending"
17543msgstr ""
17544
17545#: app/Services/RelationshipService.php:1180
17546msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17547msgid "first cousin once removed ascending"
17548msgstr ""
17549
17550#: app/Services/RelationshipService.php:1188
17551msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17552msgid "first cousin once removed ascending"
17553msgstr ""
17554
17555#: app/Services/RelationshipService.php:1184
17556msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17557msgid "first cousin once removed ascending"
17558msgstr ""
17559
17560#: app/Services/RelationshipService.php:1186
17561msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17562msgid "first cousin once removed ascending"
17563msgstr ""
17564
17565#: app/Services/RelationshipService.php:1194
17566msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17567msgid "first cousin once removed ascending"
17568msgstr ""
17569
17570#: app/Services/RelationshipService.php:1190
17571msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17572msgid "first cousin once removed ascending"
17573msgstr ""
17574
17575#: app/Services/RelationshipService.php:1192
17576msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17577msgid "first cousin once removed ascending"
17578msgstr ""
17579
17580#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17581msgid "fourteenth cousin"
17582msgstr "მეოთხე %s"
17583
17584#: app/Services/RelationshipService.php:2242
17585msgctxt "FEMALE"
17586msgid "fourteenth cousin"
17587msgstr "მეოთხე %s"
17588
17589#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17590#: app/Services/RelationshipService.php:2203
17591msgctxt "MALE"
17592msgid "fourteenth cousin"
17593msgstr "მეოთხე %s"
17594
17595#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17596#: app/Services/RelationshipService.php:2358
17597#, php-format
17598msgid "fourth %s"
17599msgstr "მეოთხე %s"
17600
17601#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17602#: app/Services/RelationshipService.php:2336
17603#, php-format
17604msgctxt "FEMALE"
17605msgid "fourth %s"
17606msgstr "მეოთხე %s"
17607
17608#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17609#: app/Services/RelationshipService.php:2313
17610#, php-format
17611msgctxt "MALE"
17612msgid "fourth %s"
17613msgstr "მეოთხე %s"
17614
17615#: app/Services/RelationshipService.php:2258
17616msgid "fourth cousin"
17617msgstr "მეოთხე %s"
17618
17619#: app/Services/RelationshipService.php:2222
17620msgctxt "FEMALE"
17621msgid "fourth cousin"
17622msgstr "მეოთხე %s"
17623
17624#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17625#: app/Services/RelationshipService.php:2173
17626msgctxt "MALE"
17627msgid "fourth cousin"
17628msgstr "მეოთხე %s"
17629
17630#. I18N: from 1700 interval 50 years
17631#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17632#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17633#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17634#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17635#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17636#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17637#, php-format
17638msgid "from %1$s interval %2$s year"
17639msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17640msgstr[0] "начиная с %1$s интервал %2$s год"
17641
17642#. I18N: Gedcom FROM dates
17643#: app/Date.php:363
17644#, php-format
17645msgid "from %s"
17646msgstr "с %s"
17647
17648#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17649#: app/Date.php:375
17650#, php-format
17651msgid "from %s to %s"
17652msgstr "с %s до %s"
17653
17654#. I18N: layout option for the fan chart
17655#: app/Module/FanChartModule.php:587
17656msgid "full circle"
17657msgstr "მთლიანი წრე"
17658
17659#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17660msgid "gender"
17661msgstr "სქესი"
17662
17663#. I18N: Type of location hierarchy
17664#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17665msgid "geographic"
17666msgstr ""
17667
17668#. I18N: A button label.
17669#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46
17670msgid "go to new individual"
17671msgstr "ახალ პერსონაზე გადასვლა"
17672
17673#: app/Services/RelationshipService.php:502
17674msgctxt "child’s child"
17675msgid "grandchild"
17676msgstr "შვილიშვილი"
17677
17678#: app/Services/RelationshipService.php:514
17679msgctxt "daughter’s child"
17680msgid "grandchild"
17681msgstr ""
17682
17683#: app/Services/RelationshipService.php:614
17684msgctxt "son’s child"
17685msgid "grandchild"
17686msgstr ""
17687
17688#: app/Services/RelationshipService.php:504
17689msgctxt "child’s daughter"
17690msgid "granddaughter"
17691msgstr "შვილიშვილი"
17692
17693#: app/Services/RelationshipService.php:516
17694msgctxt "daughter’s daughter"
17695msgid "granddaughter"
17696msgstr ""
17697
17698#: app/Services/RelationshipService.php:616
17699msgctxt "son’s daughter"
17700msgid "granddaughter"
17701msgstr ""
17702
17703#: app/Services/RelationshipService.php:732
17704msgctxt "child’s daughter’s husband"
17705msgid "granddaughter’s husband"
17706msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)"
17707
17708#: app/Services/RelationshipService.php:754
17709msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17710msgid "granddaughter’s husband"
17711msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)"
17712
17713#: app/Services/RelationshipService.php:1052
17714msgctxt "son’s daughter’s husband"
17715msgid "granddaughter’s husband"
17716msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)"
17717
17718#: app/Services/RelationshipService.php:584
17719msgctxt "parent’s father"
17720msgid "grandfather"
17721msgstr "ბაბუა"
17722
17723#: app/Services/RelationshipService.php:586
17724msgctxt "parent’s mother"
17725msgid "grandmother"
17726msgstr "ბებია"
17727
17728#: app/Services/RelationshipService.php:588
17729msgctxt "parent’s parent"
17730msgid "grandparent"
17731msgstr "ბებია/ბაბუა"
17732
17733#: app/Services/RelationshipService.php:508
17734msgctxt "child’s son"
17735msgid "grandson"
17736msgstr "შვილიშვილი"
17737
17738#: app/Services/RelationshipService.php:520
17739msgctxt "daughter’s son"
17740msgid "grandson"
17741msgstr ""
17742
17743#: app/Services/RelationshipService.php:618
17744msgctxt "son’s son"
17745msgid "grandson"
17746msgstr ""
17747
17748#: app/Services/RelationshipService.php:742
17749msgctxt "child’s son’s wife"
17750msgid "grandson’s wife"
17751msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)"
17752
17753#: app/Services/RelationshipService.php:770
17754msgctxt "daughter’s son’s wife"
17755msgid "grandson’s wife"
17756msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)"
17757
17758#: app/Services/RelationshipService.php:1062
17759msgctxt "son’s son’s wife"
17760msgid "grandson’s wife"
17761msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)"
17762
17763#: app/Services/RelationshipService.php:1438
17764#: app/Services/RelationshipService.php:1457
17765#: app/Services/RelationshipService.php:1469
17766#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17767#: app/Services/RelationshipService.php:1496
17768#, php-format
17769msgid "great ×%s aunt"
17770msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17771
17772#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17773#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17774#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17775#: app/Services/RelationshipService.php:1483
17776#: app/Services/RelationshipService.php:1499
17777#, php-format
17778msgid "great ×%s aunt/uncle"
17779msgstr ""
17780
17781#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17782#: app/Services/RelationshipService.php:1994
17783#: app/Services/RelationshipService.php:2005
17784#: app/Services/RelationshipService.php:2026
17785#, php-format
17786msgid "great ×%s grandchild"
17787msgstr ""
17788
17789#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17790#: app/Services/RelationshipService.php:1991
17791#: app/Services/RelationshipService.php:2002
17792#: app/Services/RelationshipService.php:2022
17793#, php-format
17794msgid "great ×%s granddaughter"
17795msgstr "пра(х%s) внучка"
17796
17797#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17798#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17799#: app/Services/RelationshipService.php:1853
17800#: app/Services/RelationshipService.php:1865
17801#: app/Services/RelationshipService.php:1878
17802#: app/Services/RelationshipService.php:1894
17803#, php-format
17804msgid "great ×%s grandfather"
17805msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17806
17807#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17808#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17809#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17810#: app/Services/RelationshipService.php:1869
17811#: app/Services/RelationshipService.php:1883
17812#: app/Services/RelationshipService.php:1899
17813#, php-format
17814msgid "great ×%s grandmother"
17815msgstr "%sх დიდი ბებია"
17816
17817#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17818#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17819#: app/Services/RelationshipService.php:1860
17820#: app/Services/RelationshipService.php:1872
17821#: app/Services/RelationshipService.php:1887
17822#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17823#, php-format
17824msgid "great ×%s grandparent"
17825msgstr "пра(х%s)-дед/бабушка"
17826
17827#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17828#: app/Services/RelationshipService.php:1987
17829#: app/Services/RelationshipService.php:1999
17830#: app/Services/RelationshipService.php:2017
17831#, php-format
17832msgid "great ×%s grandson"
17833msgstr ""
17834
17835#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17836#: app/Services/RelationshipService.php:1722
17837#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17838#: app/Services/RelationshipService.php:1750
17839#, php-format
17840msgid "great ×%s nephew"
17841msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17842
17843#: app/Services/RelationshipService.php:1657
17844#: app/Services/RelationshipService.php:1693
17845#, php-format
17846msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17847msgid "great ×%s nephew"
17848msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17849
17850#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17851#: app/Services/RelationshipService.php:1696
17852#, php-format
17853msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17854msgid "great ×%s nephew"
17855msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17856
17857#: app/Services/RelationshipService.php:1664
17858#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17859#, php-format
17860msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17861msgid "great ×%s nephew"
17862msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17863
17864#: app/Services/RelationshipService.php:1729
17865#: app/Services/RelationshipService.php:1741
17866#: app/Services/RelationshipService.php:1757
17867#, php-format
17868msgid "great ×%s nephew/niece"
17869msgstr ""
17870
17871#: app/Services/RelationshipService.php:1680
17872#: app/Services/RelationshipService.php:1712
17873#, fuzzy, php-format
17874msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17875msgid "great ×%s nephew/niece"
17876msgstr "правнучатый племянник/племянница"
17877
17878#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17879#: app/Services/RelationshipService.php:1715
17880#, php-format
17881msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17882msgid "great ×%s nephew/niece"
17883msgstr ""
17884
17885#: app/Services/RelationshipService.php:1687
17886#: app/Services/RelationshipService.php:1718
17887#, php-format
17888msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17889msgid "great ×%s nephew/niece"
17890msgstr ""
17891
17892#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17893#: app/Services/RelationshipService.php:1738
17894#: app/Services/RelationshipService.php:1754
17895#, php-format
17896msgid "great ×%s niece"
17897msgstr ""
17898
17899#: app/Services/RelationshipService.php:1669
17900#: app/Services/RelationshipService.php:1703
17901#, php-format
17902msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17903msgid "great ×%s niece"
17904msgstr ""
17905
17906#: app/Services/RelationshipService.php:1673
17907#: app/Services/RelationshipService.php:1706
17908#, php-format
17909msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17910msgid "great ×%s niece"
17911msgstr ""
17912
17913#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17914#: app/Services/RelationshipService.php:1709
17915#, php-format
17916msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17917msgid "great ×%s niece"
17918msgstr ""
17919
17920#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17921#: app/Services/RelationshipService.php:1434
17922#: app/Services/RelationshipService.php:1465
17923#: app/Services/RelationshipService.php:1477
17924#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17925#, php-format
17926msgid "great ×%s uncle"
17927msgstr ""
17928
17929#: app/Services/RelationshipService.php:1446
17930#, php-format
17931msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17932msgid "great ×%s uncle"
17933msgstr ""
17934
17935#: app/Services/RelationshipService.php:1450
17936#, php-format
17937msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17938msgid "great ×%s uncle"
17939msgstr ""
17940
17941#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17942#, php-format
17943msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17944msgid "great ×%s uncle"
17945msgstr ""
17946
17947#: app/Services/RelationshipService.php:1364
17948msgid "great ×4 aunt"
17949msgstr ""
17950
17951#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17952msgid "great ×4 aunt/uncle"
17953msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
17954
17955#: app/Services/RelationshipService.php:1942
17956msgid "great ×4 grandchild"
17957msgstr "пра-внук/внучка"
17958
17959#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17960msgid "great ×4 granddaughter"
17961msgstr "пра(х7) внучка"
17962
17963#: app/Services/RelationshipService.php:1789
17964msgid "great ×4 grandfather"
17965msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17966
17967#: app/Services/RelationshipService.php:1793
17968msgid "great ×4 grandmother"
17969msgstr "%sх დიდი ბებია"
17970
17971#: app/Services/RelationshipService.php:1796
17972msgid "great ×4 grandparent"
17973msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
17974
17975#: app/Services/RelationshipService.php:1935
17976msgid "great ×4 grandson"
17977msgstr "правнук"
17978
17979#: app/Services/RelationshipService.php:1581
17980msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17981msgid "great ×4 nephew"
17982msgstr ""
17983
17984#: app/Services/RelationshipService.php:1585
17985msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17986msgid "great ×4 nephew"
17987msgstr ""
17988
17989#: app/Services/RelationshipService.php:1588
17990msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17991msgid "great ×4 nephew"
17992msgstr ""
17993
17994#: app/Services/RelationshipService.php:1604
17995msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17996msgid "great ×4 nephew/niece"
17997msgstr "правнучатый племянник/племянница"
17998
17999#: app/Services/RelationshipService.php:1608
18000msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18001msgid "great ×4 nephew/niece"
18002msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18003
18004#: app/Services/RelationshipService.php:1611
18005msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18006msgid "great ×4 nephew/niece"
18007msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18008
18009#: app/Services/RelationshipService.php:1593
18010msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18011msgid "great ×4 niece"
18012msgstr ""
18013
18014#: app/Services/RelationshipService.php:1597
18015msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18016msgid "great ×4 niece"
18017msgstr ""
18018
18019#: app/Services/RelationshipService.php:1600
18020msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18021msgid "great ×4 niece"
18022msgstr ""
18023
18024#: app/Services/RelationshipService.php:1353
18025msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18026msgid "great ×4 uncle"
18027msgstr ""
18028
18029#: app/Services/RelationshipService.php:1357
18030msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18031msgid "great ×4 uncle"
18032msgstr ""
18033
18034#: app/Services/RelationshipService.php:1360
18035msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18036msgid "great ×4 uncle"
18037msgstr ""
18038
18039#: app/Services/RelationshipService.php:1383
18040msgid "great ×5 aunt"
18041msgstr ""
18042
18043#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18044msgid "great ×5 aunt/uncle"
18045msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18046
18047#: app/Services/RelationshipService.php:1953
18048msgid "great ×5 grandchild"
18049msgstr "пра-внук/внучка"
18050
18051#: app/Services/RelationshipService.php:1950
18052msgid "great ×5 granddaughter"
18053msgstr "пра(х7) внучка"
18054
18055#: app/Services/RelationshipService.php:1800
18056msgid "great ×5 grandfather"
18057msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
18058
18059#: app/Services/RelationshipService.php:1804
18060msgid "great ×5 grandmother"
18061msgstr "%sх დიდი ბებია"
18062
18063#: app/Services/RelationshipService.php:1807
18064msgid "great ×5 grandparent"
18065msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18066
18067#: app/Services/RelationshipService.php:1946
18068msgid "great ×5 grandson"
18069msgstr "правнук"
18070
18071#: app/Services/RelationshipService.php:1616
18072msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18073msgid "great ×5 nephew"
18074msgstr ""
18075
18076#: app/Services/RelationshipService.php:1620
18077msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18078msgid "great ×5 nephew"
18079msgstr ""
18080
18081#: app/Services/RelationshipService.php:1623
18082msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18083msgid "great ×5 nephew"
18084msgstr ""
18085
18086#: app/Services/RelationshipService.php:1639
18087msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18088msgid "great ×5 nephew/niece"
18089msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18090
18091#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18092msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18093msgid "great ×5 nephew/niece"
18094msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18095
18096#: app/Services/RelationshipService.php:1646
18097msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18098msgid "great ×5 nephew/niece"
18099msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18100
18101#: app/Services/RelationshipService.php:1628
18102msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18103msgid "great ×5 niece"
18104msgstr ""
18105
18106#: app/Services/RelationshipService.php:1632
18107msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18108msgid "great ×5 niece"
18109msgstr ""
18110
18111#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18112msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18113msgid "great ×5 niece"
18114msgstr ""
18115
18116#: app/Services/RelationshipService.php:1372
18117msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18118msgid "great ×5 uncle"
18119msgstr ""
18120
18121#: app/Services/RelationshipService.php:1376
18122msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18123msgid "great ×5 uncle"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18127msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18128msgid "great ×5 uncle"
18129msgstr ""
18130
18131#: app/Services/RelationshipService.php:1402
18132msgid "great ×6 aunt"
18133msgstr ""
18134
18135#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18136msgid "great ×6 aunt/uncle"
18137msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18138
18139#: app/Services/RelationshipService.php:1964
18140msgid "great ×6 grandchild"
18141msgstr "пра-внук/внучка"
18142
18143#: app/Services/RelationshipService.php:1961
18144msgid "great ×6 granddaughter"
18145msgstr "пра(х7) внучка"
18146
18147#: app/Services/RelationshipService.php:1811
18148msgid "great ×6 grandfather"
18149msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
18150
18151#: app/Services/RelationshipService.php:1815
18152msgid "great ×6 grandmother"
18153msgstr "%sх დიდი ბებია"
18154
18155#: app/Services/RelationshipService.php:1818
18156msgid "great ×6 grandparent"
18157msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18158
18159#: app/Services/RelationshipService.php:1957
18160msgid "great ×6 grandson"
18161msgstr "правнук"
18162
18163#: app/Services/RelationshipService.php:1391
18164msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18165msgid "great ×6 uncle"
18166msgstr ""
18167
18168#: app/Services/RelationshipService.php:1395
18169msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18170msgid "great ×6 uncle"
18171msgstr ""
18172
18173#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18174msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18175msgid "great ×6 uncle"
18176msgstr ""
18177
18178#: app/Services/RelationshipService.php:1421
18179msgid "great ×7 aunt"
18180msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18181
18182#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18183msgid "great ×7 aunt/uncle"
18184msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18185
18186#: app/Services/RelationshipService.php:1975
18187msgid "great ×7 grandchild"
18188msgstr "пра-внук/внучка"
18189
18190#: app/Services/RelationshipService.php:1972
18191msgid "great ×7 granddaughter"
18192msgstr "пра(х7) внучка"
18193
18194#: app/Services/RelationshipService.php:1822
18195msgid "great ×7 grandfather"
18196msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
18197
18198#: app/Services/RelationshipService.php:1826
18199msgid "great ×7 grandmother"
18200msgstr "%sх დიდი ბებია"
18201
18202#: app/Services/RelationshipService.php:1829
18203msgid "great ×7 grandparent"
18204msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18205
18206#: app/Services/RelationshipService.php:1968
18207msgid "great ×7 grandson"
18208msgstr "правнук"
18209
18210#: app/Services/RelationshipService.php:1410
18211msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18212msgid "great ×7 uncle"
18213msgstr ""
18214
18215#: app/Services/RelationshipService.php:1414
18216msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18217msgid "great ×7 uncle"
18218msgstr ""
18219
18220#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18221msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18222msgid "great ×7 uncle"
18223msgstr ""
18224
18225#: app/Services/RelationshipService.php:1094
18226msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18227msgid "great-aunt"
18228msgstr "правнук"
18229
18230#: app/Services/RelationshipService.php:790
18231msgctxt "father’s father’s sister"
18232msgid "great-aunt"
18233msgstr "правнук"
18234
18235#: app/Services/RelationshipService.php:1100
18236msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18237msgid "great-aunt"
18238msgstr "правнук"
18239
18240#: app/Services/RelationshipService.php:802
18241msgctxt "father’s mother’s sister"
18242msgid "great-aunt"
18243msgstr "правнук"
18244
18245#: app/Services/RelationshipService.php:1106
18246msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18247msgid "great-aunt"
18248msgstr "правнук"
18249
18250#: app/Services/RelationshipService.php:814
18251msgctxt "father’s parent’s sister"
18252msgid "great-aunt"
18253msgstr "правнук"
18254
18255#: app/Services/RelationshipService.php:1112
18256msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18257msgid "great-aunt"
18258msgstr "правнук"
18259
18260#: app/Services/RelationshipService.php:870
18261msgctxt "mother’s father’s sister"
18262msgid "great-aunt"
18263msgstr "правнук"
18264
18265#: app/Services/RelationshipService.php:1118
18266msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18267msgid "great-aunt"
18268msgstr "правнук"
18269
18270#: app/Services/RelationshipService.php:888
18271msgctxt "mother’s mother’s sister"
18272msgid "great-aunt"
18273msgstr "правнук"
18274
18275#: app/Services/RelationshipService.php:1124
18276msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18277msgid "great-aunt"
18278msgstr "правнук"
18279
18280#: app/Services/RelationshipService.php:900
18281msgctxt "mother’s parent’s sister"
18282msgid "great-aunt"
18283msgstr "правнук"
18284
18285#: app/Services/RelationshipService.php:1130
18286msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18287msgid "great-aunt"
18288msgstr "правнук"
18289
18290#: app/Services/RelationshipService.php:922
18291msgctxt "parent’s father’s sister"
18292msgid "great-aunt"
18293msgstr "правнук"
18294
18295#: app/Services/RelationshipService.php:1136
18296msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18297msgid "great-aunt"
18298msgstr "правнук"
18299
18300#: app/Services/RelationshipService.php:934
18301msgctxt "parent’s mother’s sister"
18302msgid "great-aunt"
18303msgstr "правнук"
18304
18305#: app/Services/RelationshipService.php:1142
18306msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18307msgid "great-aunt"
18308msgstr "правнук"
18309
18310#: app/Services/RelationshipService.php:946
18311msgctxt "parent’s parent’s sister"
18312msgid "great-aunt"
18313msgstr "правнук"
18314
18315#: app/Services/RelationshipService.php:788
18316msgctxt "father’s father’s sibling"
18317msgid "great-aunt/uncle"
18318msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18319
18320#: app/Services/RelationshipService.php:1096
18321msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18322msgid "great-aunt/uncle"
18323msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18324
18325#: app/Services/RelationshipService.php:800
18326msgctxt "father’s mother’s sibling"
18327msgid "great-aunt/uncle"
18328msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18329
18330#: app/Services/RelationshipService.php:1102
18331msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18332msgid "great-aunt/uncle"
18333msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18334
18335#: app/Services/RelationshipService.php:812
18336msgctxt "father’s parent’s sibling"
18337msgid "great-aunt/uncle"
18338msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18339
18340#: app/Services/RelationshipService.php:1108
18341msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18342msgid "great-aunt/uncle"
18343msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18344
18345#: app/Services/RelationshipService.php:868
18346msgctxt "mother’s father’s sibling"
18347msgid "great-aunt/uncle"
18348msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18349
18350#: app/Services/RelationshipService.php:1114
18351msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18352msgid "great-aunt/uncle"
18353msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18354
18355#: app/Services/RelationshipService.php:886
18356msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18357msgid "great-aunt/uncle"
18358msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18359
18360#: app/Services/RelationshipService.php:1120
18361msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18362msgid "great-aunt/uncle"
18363msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18364
18365#: app/Services/RelationshipService.php:898
18366msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18367msgid "great-aunt/uncle"
18368msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18369
18370#: app/Services/RelationshipService.php:1126
18371msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18372msgid "great-aunt/uncle"
18373msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18374
18375#: app/Services/RelationshipService.php:920
18376msgctxt "parent’s father’s sibling"
18377msgid "great-aunt/uncle"
18378msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18379
18380#: app/Services/RelationshipService.php:1132
18381msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18382msgid "great-aunt/uncle"
18383msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18384
18385#: app/Services/RelationshipService.php:932
18386msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18387msgid "great-aunt/uncle"
18388msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18389
18390#: app/Services/RelationshipService.php:1138
18391msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18392msgid "great-aunt/uncle"
18393msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18394
18395#: app/Services/RelationshipService.php:944
18396msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18397msgid "great-aunt/uncle"
18398msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18399
18400#: app/Services/RelationshipService.php:1144
18401msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18402msgid "great-aunt/uncle"
18403msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18404
18405#: app/Services/RelationshipService.php:722
18406msgctxt "child’s child’s child"
18407msgid "great-grandchild"
18408msgstr "пра-внук/внучка"
18409
18410#: app/Services/RelationshipService.php:728
18411msgctxt "child’s daughter’s child"
18412msgid "great-grandchild"
18413msgstr ""
18414
18415#: app/Services/RelationshipService.php:736
18416msgctxt "child’s son’s child"
18417msgid "great-grandchild"
18418msgstr "пра-внук/внучка"
18419
18420#: app/Services/RelationshipService.php:744
18421msgctxt "daughter’s child’s child"
18422msgid "great-grandchild"
18423msgstr "пра-внук/внучка"
18424
18425#: app/Services/RelationshipService.php:750
18426msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18427msgid "great-grandchild"
18428msgstr "пра-внук/внучка"
18429
18430#: app/Services/RelationshipService.php:764
18431msgctxt "daughter’s son’s child"
18432msgid "great-grandchild"
18433msgstr "пра-внук/внучка"
18434
18435#: app/Services/RelationshipService.php:1042
18436msgctxt "son’s child’s child"
18437msgid "great-grandchild"
18438msgstr "пра-внук/внучка"
18439
18440#: app/Services/RelationshipService.php:1048
18441msgctxt "son’s daughter’s child"
18442msgid "great-grandchild"
18443msgstr "пра-внук/внучка"
18444
18445#: app/Services/RelationshipService.php:1056
18446msgctxt "son’s son’s child"
18447msgid "great-grandchild"
18448msgstr "пра-внук/внучка"
18449
18450#: app/Services/RelationshipService.php:724
18451msgctxt "child’s child’s daughter"
18452msgid "great-granddaughter"
18453msgstr "пра(х7) внучка"
18454
18455#: app/Services/RelationshipService.php:730
18456msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18457msgid "great-granddaughter"
18458msgstr "пра(х7) внучка"
18459
18460#: app/Services/RelationshipService.php:738
18461msgctxt "child’s son’s daughter"
18462msgid "great-granddaughter"
18463msgstr "пра(х7) внучка"
18464
18465#: app/Services/RelationshipService.php:746
18466msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18467msgid "great-granddaughter"
18468msgstr "пра(х7) внучка"
18469
18470#: app/Services/RelationshipService.php:752
18471msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18472msgid "great-granddaughter"
18473msgstr "пра(х7) внучка"
18474
18475#: app/Services/RelationshipService.php:766
18476msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18477msgid "great-granddaughter"
18478msgstr "пра(х7) внучка"
18479
18480#: app/Services/RelationshipService.php:1044
18481msgctxt "son’s child’s daughter"
18482msgid "great-granddaughter"
18483msgstr "пра(х7) внучка"
18484
18485#: app/Services/RelationshipService.php:1050
18486msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18487msgid "great-granddaughter"
18488msgstr "пра(х7) внучка"
18489
18490#: app/Services/RelationshipService.php:1058
18491msgctxt "son’s son’s daughter"
18492msgid "great-granddaughter"
18493msgstr "пра(х7) внучка"
18494
18495#: app/Services/RelationshipService.php:782
18496msgctxt "father’s father’s father"
18497msgid "great-grandfather"
18498msgstr "прадед"
18499
18500#: app/Services/RelationshipService.php:794
18501msgctxt "father’s mother’s father"
18502msgid "great-grandfather"
18503msgstr "прадед"
18504
18505#: app/Services/RelationshipService.php:806
18506msgctxt "father’s parent’s father"
18507msgid "great-grandfather"
18508msgstr "прадед"
18509
18510#: app/Services/RelationshipService.php:862
18511msgctxt "mother’s father’s father"
18512msgid "great-grandfather"
18513msgstr "прадед"
18514
18515#: app/Services/RelationshipService.php:880
18516msgctxt "mother’s mother’s father"
18517msgid "great-grandfather"
18518msgstr ""
18519
18520#: app/Services/RelationshipService.php:892
18521msgctxt "mother’s parent’s father"
18522msgid "great-grandfather"
18523msgstr ""
18524
18525#: app/Services/RelationshipService.php:914
18526msgctxt "parent’s father’s father"
18527msgid "great-grandfather"
18528msgstr ""
18529
18530#: app/Services/RelationshipService.php:926
18531msgctxt "parent’s mother’s father"
18532msgid "great-grandfather"
18533msgstr ""
18534
18535#: app/Services/RelationshipService.php:938
18536msgctxt "parent’s parent’s father"
18537msgid "great-grandfather"
18538msgstr ""
18539
18540#: app/Services/RelationshipService.php:784
18541msgctxt "father’s father’s mother"
18542msgid "great-grandmother"
18543msgstr "прабабушка"
18544
18545#: app/Services/RelationshipService.php:796
18546msgctxt "father’s mother’s mother"
18547msgid "great-grandmother"
18548msgstr "прабабушка"
18549
18550#: app/Services/RelationshipService.php:808
18551msgctxt "father’s parent’s mother"
18552msgid "great-grandmother"
18553msgstr "прабабушка"
18554
18555#: app/Services/RelationshipService.php:864
18556msgctxt "mother’s father’s mother"
18557msgid "great-grandmother"
18558msgstr "прабабушка"
18559
18560#: app/Services/RelationshipService.php:882
18561msgctxt "mother’s mother’s mother"
18562msgid "great-grandmother"
18563msgstr "прабабушка"
18564
18565#: app/Services/RelationshipService.php:894
18566msgctxt "mother’s parent’s mother"
18567msgid "great-grandmother"
18568msgstr "прабабушка"
18569
18570#: app/Services/RelationshipService.php:916
18571msgctxt "parent’s father’s mother"
18572msgid "great-grandmother"
18573msgstr "прабабушка"
18574
18575#: app/Services/RelationshipService.php:928
18576msgctxt "parent’s mother’s mother"
18577msgid "great-grandmother"
18578msgstr "прабабушка"
18579
18580#: app/Services/RelationshipService.php:940
18581msgctxt "parent’s parent’s mother"
18582msgid "great-grandmother"
18583msgstr ""
18584
18585#: app/Services/RelationshipService.php:786
18586msgctxt "father’s father’s parent"
18587msgid "great-grandparent"
18588msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18589
18590#: app/Services/RelationshipService.php:798
18591msgctxt "father’s mother’s parent"
18592msgid "great-grandparent"
18593msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18594
18595#: app/Services/RelationshipService.php:810
18596msgctxt "father’s parent’s parent"
18597msgid "great-grandparent"
18598msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18599
18600#: app/Services/RelationshipService.php:866
18601msgctxt "mother’s father’s parent"
18602msgid "great-grandparent"
18603msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18604
18605#: app/Services/RelationshipService.php:884
18606msgctxt "mother’s mother’s parent"
18607msgid "great-grandparent"
18608msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18609
18610#: app/Services/RelationshipService.php:896
18611msgctxt "mother’s parent’s parent"
18612msgid "great-grandparent"
18613msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18614
18615#: app/Services/RelationshipService.php:918
18616msgctxt "parent’s father’s parent"
18617msgid "great-grandparent"
18618msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18619
18620#: app/Services/RelationshipService.php:930
18621msgctxt "parent’s mother’s parent"
18622msgid "great-grandparent"
18623msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18624
18625#: app/Services/RelationshipService.php:942
18626msgctxt "parent’s parent’s parent"
18627msgid "great-grandparent"
18628msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18629
18630#: app/Services/RelationshipService.php:726
18631msgctxt "child’s child’s son"
18632msgid "great-grandson"
18633msgstr "правнук"
18634
18635#: app/Services/RelationshipService.php:734
18636msgctxt "child’s daughter’s son"
18637msgid "great-grandson"
18638msgstr ""
18639
18640#: app/Services/RelationshipService.php:740
18641msgctxt "child’s son’s son"
18642msgid "great-grandson"
18643msgstr ""
18644
18645#: app/Services/RelationshipService.php:748
18646msgctxt "daughter’s child’s son"
18647msgid "great-grandson"
18648msgstr ""
18649
18650#: app/Services/RelationshipService.php:756
18651msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18652msgid "great-grandson"
18653msgstr ""
18654
18655#: app/Services/RelationshipService.php:768
18656msgctxt "daughter’s son’s son"
18657msgid "great-grandson"
18658msgstr ""
18659
18660#: app/Services/RelationshipService.php:1046
18661msgctxt "son’s child’s son"
18662msgid "great-grandson"
18663msgstr ""
18664
18665#: app/Services/RelationshipService.php:1054
18666msgctxt "son’s daughter’s son"
18667msgid "great-grandson"
18668msgstr ""
18669
18670#: app/Services/RelationshipService.php:1060
18671msgctxt "son’s son’s son"
18672msgid "great-grandson"
18673msgstr ""
18674
18675#: app/Services/RelationshipService.php:1326
18676msgid "great-great-aunt"
18677msgstr "праправнук"
18678
18679#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18680msgid "great-great-aunt/uncle"
18681msgstr "праправнучатая племянница"
18682
18683#: app/Services/RelationshipService.php:1920
18684msgid "great-great-grandchild"
18685msgstr "прапра-внук/внучка"
18686
18687#: app/Services/RelationshipService.php:1917
18688msgid "great-great-granddaughter"
18689msgstr "прапрабабушка"
18690
18691#: app/Services/RelationshipService.php:1767
18692msgid "great-great-grandfather"
18693msgstr "прапрабабушка"
18694
18695#: app/Services/RelationshipService.php:1771
18696msgid "great-great-grandmother"
18697msgstr "прапрабабушка"
18698
18699#: app/Services/RelationshipService.php:1774
18700msgid "great-great-grandparent"
18701msgstr "прапра-дед/бабушка"
18702
18703#: app/Services/RelationshipService.php:1913
18704msgid "great-great-grandson"
18705msgstr "праправнук"
18706
18707#: app/Services/RelationshipService.php:1345
18708msgid "great-great-great-aunt"
18709msgstr "праправнучатая племянница"
18710
18711#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18712msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18713msgstr "праправнучатая племянница"
18714
18715#: app/Services/RelationshipService.php:1931
18716msgid "great-great-great-grandchild"
18717msgstr "прапра-внук/внучка"
18718
18719#: app/Services/RelationshipService.php:1928
18720msgid "great-great-great-granddaughter"
18721msgstr "прапрабабушка"
18722
18723#: app/Services/RelationshipService.php:1778
18724msgid "great-great-great-grandfather"
18725msgstr "прапрабабушка"
18726
18727#: app/Services/RelationshipService.php:1782
18728msgid "great-great-great-grandmother"
18729msgstr "прапрабабушка"
18730
18731#: app/Services/RelationshipService.php:1785
18732msgid "great-great-great-grandparent"
18733msgstr "прапра-дед/бабушка"
18734
18735#: app/Services/RelationshipService.php:1924
18736msgid "great-great-great-grandson"
18737msgstr "праправнук"
18738
18739#: app/Services/RelationshipService.php:1546
18740msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18741msgid "great-great-great-nephew"
18742msgstr "праправнучатая племянница"
18743
18744#: app/Services/RelationshipService.php:1550
18745msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18746msgid "great-great-great-nephew"
18747msgstr "праправнучатая племянница"
18748
18749#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18750msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18751msgid "great-great-great-nephew"
18752msgstr "праправнучатая племянница"
18753
18754#: app/Services/RelationshipService.php:1569
18755msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18756msgid "great-great-great-nephew/niece"
18757msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18758
18759#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18760msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18761msgid "great-great-great-nephew/niece"
18762msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18763
18764#: app/Services/RelationshipService.php:1576
18765msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18766msgid "great-great-great-nephew/niece"
18767msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18768
18769#: app/Services/RelationshipService.php:1558
18770msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18771msgid "great-great-great-niece"
18772msgstr "праправнучатая племянница"
18773
18774#: app/Services/RelationshipService.php:1562
18775msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18776msgid "great-great-great-niece"
18777msgstr "праправнучатая племянница"
18778
18779#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18780msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18781msgid "great-great-great-niece"
18782msgstr "праправнучатая племянница"
18783
18784#: app/Services/RelationshipService.php:1334
18785msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18786msgid "great-great-great-uncle"
18787msgstr "праправнучатая племянница"
18788
18789#: app/Services/RelationshipService.php:1338
18790msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18791msgid "great-great-great-uncle"
18792msgstr "праправнучатая племянница"
18793
18794#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18795msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18796msgid "great-great-great-uncle"
18797msgstr "праправнучатая племянница"
18798
18799#: app/Services/RelationshipService.php:1511
18800msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18801msgid "great-great-nephew"
18802msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18803
18804#: app/Services/RelationshipService.php:1515
18805msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18806msgid "great-great-nephew"
18807msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18808
18809#: app/Services/RelationshipService.php:1518
18810msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18811msgid "great-great-nephew"
18812msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18813
18814#: app/Services/RelationshipService.php:1534
18815msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18816msgid "great-great-nephew/niece"
18817msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18818
18819#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18820msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18821msgid "great-great-nephew/niece"
18822msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18823
18824#: app/Services/RelationshipService.php:1541
18825msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18826msgid "great-great-nephew/niece"
18827msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18828
18829#: app/Services/RelationshipService.php:1523
18830msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18831msgid "great-great-niece"
18832msgstr "праправнучатая племянница"
18833
18834#: app/Services/RelationshipService.php:1527
18835msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18836msgid "great-great-niece"
18837msgstr "праправнучатая племянница"
18838
18839#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18840msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18841msgid "great-great-niece"
18842msgstr "праправнучатая племянница"
18843
18844#: app/Services/RelationshipService.php:1315
18845msgctxt "great-grandfather’s brother"
18846msgid "great-great-uncle"
18847msgstr "прапра-внук/внучка"
18848
18849#: app/Services/RelationshipService.php:1319
18850msgctxt "great-grandmother’s brother"
18851msgid "great-great-uncle"
18852msgstr "прапра-внук/внучка"
18853
18854#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18855msgctxt "great-grandparent’s brother"
18856msgid "great-great-uncle"
18857msgstr "прапра-внук/внучка"
18858
18859#: app/Services/RelationshipService.php:671
18860msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18861msgid "great-nephew"
18862msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18863
18864#: app/Services/RelationshipService.php:691
18865msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18866msgid "great-nephew"
18867msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18868
18869#: app/Services/RelationshipService.php:709
18870msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18871msgid "great-nephew"
18872msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18873
18874#: app/Services/RelationshipService.php:991
18875msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18876msgid "great-nephew"
18877msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18878
18879#: app/Services/RelationshipService.php:1011
18880msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18881msgid "great-nephew"
18882msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18883
18884#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18885msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18886msgid "great-nephew"
18887msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18888
18889#: app/Services/RelationshipService.php:674
18890msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18891msgid "great-nephew"
18892msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18893
18894#: app/Services/RelationshipService.php:694
18895msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18896msgid "great-nephew"
18897msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18898
18899#: app/Services/RelationshipService.php:712
18900msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18901msgid "great-nephew"
18902msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18903
18904#: app/Services/RelationshipService.php:994
18905msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18906msgid "great-nephew"
18907msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18908
18909#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18910msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18911msgid "great-nephew"
18912msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18913
18914#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18915msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18916msgid "great-nephew"
18917msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18918
18919#: app/Services/RelationshipService.php:960
18920msgctxt "sibling’s child’s son"
18921msgid "great-nephew"
18922msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18923
18924#: app/Services/RelationshipService.php:968
18925msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18926msgid "great-nephew"
18927msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18928
18929#: app/Services/RelationshipService.php:974
18930msgctxt "sibling’s son’s son"
18931msgid "great-nephew"
18932msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18933
18934#: app/Services/RelationshipService.php:659
18935msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18936msgid "great-nephew/niece"
18937msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18938
18939#: app/Services/RelationshipService.php:677
18940msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18941msgid "great-nephew/niece"
18942msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18943
18944#: app/Services/RelationshipService.php:697
18945msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18946msgid "great-nephew/niece"
18947msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18948
18949#: app/Services/RelationshipService.php:979
18950msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18951msgid "great-nephew/niece"
18952msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18953
18954#: app/Services/RelationshipService.php:997
18955msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18956msgid "great-nephew/niece"
18957msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18958
18959#: app/Services/RelationshipService.php:1023
18960msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18961msgid "great-nephew/niece"
18962msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18963
18964#: app/Services/RelationshipService.php:662
18965msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18966msgid "great-nephew/niece"
18967msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18968
18969#: app/Services/RelationshipService.php:680
18970msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18971msgid "great-nephew/niece"
18972msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18973
18974#: app/Services/RelationshipService.php:700
18975msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18976msgid "great-nephew/niece"
18977msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18978
18979#: app/Services/RelationshipService.php:982
18980msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18981msgid "great-nephew/niece"
18982msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18983
18984#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18985msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18986msgid "great-nephew/niece"
18987msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18988
18989#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18990msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18991msgid "great-nephew/niece"
18992msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18993
18994#: app/Services/RelationshipService.php:956
18995msgctxt "sibling’s child’s child"
18996msgid "great-nephew/niece"
18997msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18998
18999#: app/Services/RelationshipService.php:962
19000msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19001msgid "great-nephew/niece"
19002msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19003
19004#: app/Services/RelationshipService.php:970
19005msgctxt "sibling’s son’s child"
19006msgid "great-nephew/niece"
19007msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19008
19009#: app/Services/RelationshipService.php:665
19010msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19011msgid "great-niece"
19012msgstr "праправнучатая племянница"
19013
19014#: app/Services/RelationshipService.php:683
19015msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19016msgid "great-niece"
19017msgstr "праправнучатая племянница"
19018
19019#: app/Services/RelationshipService.php:703
19020msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19021msgid "great-niece"
19022msgstr "праправнучатая племянница"
19023
19024#: app/Services/RelationshipService.php:985
19025msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19026msgid "great-niece"
19027msgstr "праправнучатая племянница"
19028
19029#: app/Services/RelationshipService.php:1003
19030msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19031msgid "great-niece"
19032msgstr "праправнучатая племянница"
19033
19034#: app/Services/RelationshipService.php:1029
19035msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19036msgid "great-niece"
19037msgstr "праправнучатая племянница"
19038
19039#: app/Services/RelationshipService.php:668
19040msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19041msgid "great-niece"
19042msgstr "праправнучатая племянница"
19043
19044#: app/Services/RelationshipService.php:686
19045msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19046msgid "great-niece"
19047msgstr "праправнучатая племянница"
19048
19049#: app/Services/RelationshipService.php:706
19050msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19051msgid "great-niece"
19052msgstr "праправнучатая племянница"
19053
19054#: app/Services/RelationshipService.php:988
19055msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19056msgid "great-niece"
19057msgstr "праправнучатая племянница"
19058
19059#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19060msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19061msgid "great-niece"
19062msgstr "праправнучатая племянница"
19063
19064#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19065msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19066msgid "great-niece"
19067msgstr "праправнучатая племянница"
19068
19069#: app/Services/RelationshipService.php:958
19070msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19071msgid "great-niece"
19072msgstr "праправнучатая племянница"
19073
19074#: app/Services/RelationshipService.php:964
19075msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19076msgid "great-niece"
19077msgstr "праправнучатая племянница"
19078
19079#: app/Services/RelationshipService.php:972
19080msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19081msgid "great-niece"
19082msgstr "праправнучатая племянница"
19083
19084#: app/Services/RelationshipService.php:780
19085msgctxt "father’s father’s brother"
19086msgid "great-uncle"
19087msgstr "пра-внук/внучка"
19088
19089#: app/Services/RelationshipService.php:1098
19090msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19091msgid "great-uncle"
19092msgstr "пра-внук/внучка"
19093
19094#: app/Services/RelationshipService.php:792
19095msgctxt "father’s mother’s brother"
19096msgid "great-uncle"
19097msgstr "пра-внук/внучка"
19098
19099#: app/Services/RelationshipService.php:1104
19100msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19101msgid "great-uncle"
19102msgstr "пра-внук/внучка"
19103
19104#: app/Services/RelationshipService.php:804
19105msgctxt "father’s parent’s brother"
19106msgid "great-uncle"
19107msgstr "пра-внук/внучка"
19108
19109#: app/Services/RelationshipService.php:1110
19110msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19111msgid "great-uncle"
19112msgstr "пра-внук/внучка"
19113
19114#: app/Services/RelationshipService.php:860
19115msgctxt "mother’s father’s brother"
19116msgid "great-uncle"
19117msgstr "пра-внук/внучка"
19118
19119#: app/Services/RelationshipService.php:1116
19120msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19121msgid "great-uncle"
19122msgstr "пра-внук/внучка"
19123
19124#: app/Services/RelationshipService.php:878
19125msgctxt "mother’s mother’s brother"
19126msgid "great-uncle"
19127msgstr "пра-внук/внучка"
19128
19129#: app/Services/RelationshipService.php:1122
19130msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19131msgid "great-uncle"
19132msgstr "пра-внук/внучка"
19133
19134#: app/Services/RelationshipService.php:890
19135msgctxt "mother’s parent’s brother"
19136msgid "great-uncle"
19137msgstr "пра-внук/внучка"
19138
19139#: app/Services/RelationshipService.php:1128
19140msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19141msgid "great-uncle"
19142msgstr "пра-внук/внучка"
19143
19144#: app/Services/RelationshipService.php:912
19145msgctxt "parent’s father’s brother"
19146msgid "great-uncle"
19147msgstr "пра-внук/внучка"
19148
19149#: app/Services/RelationshipService.php:1134
19150msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19151msgid "great-uncle"
19152msgstr "пра-внук/внучка"
19153
19154#: app/Services/RelationshipService.php:924
19155msgctxt "parent’s mother’s brother"
19156msgid "great-uncle"
19157msgstr "пра-внук/внучка"
19158
19159#: app/Services/RelationshipService.php:1140
19160msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19161msgid "great-uncle"
19162msgstr "пра-внук/внучка"
19163
19164#: app/Services/RelationshipService.php:936
19165msgctxt "parent’s parent’s brother"
19166msgid "great-uncle"
19167msgstr "пра-внук/внучка"
19168
19169#: app/Services/RelationshipService.php:1146
19170msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19171msgid "great-uncle"
19172msgstr "пра-внук/внучка"
19173
19174#. I18N: layout option for the fan chart
19175#: app/Module/FanChartModule.php:583
19176msgid "half circle"
19177msgstr "ნახევრად-წრიული"
19178
19179#: app/Services/RelationshipService.php:538
19180msgctxt "father’s son"
19181msgid "half-brother"
19182msgstr "ნახევარი ძმა"
19183
19184#: app/Services/RelationshipService.php:576
19185msgctxt "mother’s son"
19186msgid "half-brother"
19187msgstr ""
19188
19189#: app/Services/RelationshipService.php:594
19190msgctxt "parent’s son"
19191msgid "half-brother"
19192msgstr ""
19193
19194#: app/Services/RelationshipService.php:524
19195msgctxt "father’s child"
19196msgid "half-sibling"
19197msgstr "ნახევარი ძმა/და"
19198
19199#: app/Services/RelationshipService.php:560
19200msgctxt "mother’s child"
19201msgid "half-sibling"
19202msgstr ""
19203
19204#: app/Services/RelationshipService.php:580
19205msgctxt "parent’s child"
19206msgid "half-sibling"
19207msgstr ""
19208
19209#: app/Services/RelationshipService.php:526
19210msgctxt "father’s daughter"
19211msgid "half-sister"
19212msgstr "ნახევარი და"
19213
19214#: app/Services/RelationshipService.php:562
19215msgctxt "mother’s daughter"
19216msgid "half-sister"
19217msgstr ""
19218
19219#: app/Services/RelationshipService.php:582
19220msgctxt "parent’s daughter"
19221msgid "half-sister"
19222msgstr ""
19223
19224#. I18N: reflexive pronoun
19225#: app/Services/RelationshipService.php:244
19226msgid "herself"
19227msgstr ""
19228
19229#: resources/views/admin/tags.phtml:59 resources/views/admin/tags.phtml:73
19230#: resources/views/admin/tags.phtml:87 resources/views/admin/tags.phtml:99
19231#: resources/views/admin/tags.phtml:113 resources/views/admin/tags.phtml:127
19232#: resources/views/admin/tags.phtml:141 resources/views/admin/tags.phtml:155
19233#: resources/views/admin/tags.phtml:189 resources/views/admin/tags.phtml:203
19234#: resources/views/admin/tags.phtml:217 resources/views/admin/tags.phtml:231
19235#: resources/views/admin/tags.phtml:247 resources/views/admin/tags.phtml:281
19236#: resources/views/admin/tags.phtml:295 resources/views/admin/tags.phtml:309
19237#: resources/views/admin/tags.phtml:343 resources/views/admin/tags.phtml:356
19238#: resources/views/admin/tags.phtml:370 resources/views/admin/tags.phtml:384
19239#: resources/views/admin/tags.phtml:423 resources/views/admin/tags.phtml:457
19240#: resources/views/admin/tags.phtml:471 resources/views/admin/tags.phtml:485
19241#: resources/views/admin/tags.phtml:503 resources/views/admin/tags.phtml:521
19242#: resources/views/admin/tags.phtml:535 resources/views/admin/tags.phtml:553
19243#: resources/views/admin/tags.phtml:567 resources/views/admin/tags.phtml:581
19244#: resources/views/admin/tags.phtml:595 resources/views/admin/tags.phtml:609
19245#: resources/views/admin/tags.phtml:623 resources/views/admin/tags.phtml:637
19246#: resources/views/admin/tags.phtml:651 resources/views/admin/tags.phtml:665
19247#: resources/views/admin/tags.phtml:679 resources/views/admin/tags.phtml:693
19248#: resources/views/admin/tags.phtml:707 resources/views/admin/tags.phtml:761
19249#: resources/views/admin/tags.phtml:795 resources/views/admin/tags.phtml:809
19250#: resources/views/admin/tags.phtml:823 resources/views/admin/tags.phtml:837
19251#: resources/views/admin/tags.phtml:851 resources/views/admin/tags.phtml:865
19252#: resources/views/admin/tags.phtml:901 resources/views/admin/tags.phtml:919
19253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
19254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
19255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
19256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
19257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543
19258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
19259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
19260msgid "hide"
19261msgstr "დავმალოთ"
19262
19263#. I18N: reflexive pronoun
19264#: app/Services/RelationshipService.php:241
19265msgid "himself"
19266msgstr ""
19267
19268#. I18N: Type of demographic data
19269#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19270msgid "household"
19271msgstr ""
19272
19273#: app/Services/RelationshipService.php:364
19274msgid "husband"
19275msgstr "ქმარი"
19276
19277#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19278#: app/Elements/NameType.php:57
19279msgid "immigration name"
19280msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ"
19281
19282#. I18N: A button label.
19283#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19284msgid "import file"
19285msgstr ""
19286
19287#: app/Elements/NoteStructure.php:73
19288msgid "inline note"
19289msgstr ""
19290
19291#. I18N: Gedcom INT dates
19292#: app/Date.php:351
19293#, php-format
19294msgid "interpreted %s (%s)"
19295msgstr "ამოცნობილია როგორც %s (%s)"
19296
19297#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19298#: resources/views/search-trees.phtml:53
19299msgid "invert selection"
19300msgstr "инвертировать выделение"
19301
19302#. I18N: a month in the French republican calendar
19303#: app/Date/FrenchDate.php:159
19304msgctxt "GENITIVE"
19305msgid "jours complementaires"
19306msgstr ""
19307
19308#. I18N: a month in the French republican calendar
19309#: app/Date/FrenchDate.php:253
19310msgctxt "INSTRUMENTAL"
19311msgid "jours complementaires"
19312msgstr ""
19313
19314#. I18N: a month in the French republican calendar
19315#: app/Date/FrenchDate.php:206
19316msgctxt "LOCATIVE"
19317msgid "jours complementaires"
19318msgstr ""
19319
19320#. I18N: a month in the French republican calendar
19321#: app/Date/FrenchDate.php:112
19322msgctxt "NOMINATIVE"
19323msgid "jours complementaires"
19324msgstr ""
19325
19326#. I18N: A button label, last page
19327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
19328#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19329#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19330#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19331msgid "last"
19332msgstr "ბოლო"
19333
19334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
19335msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19336msgid "last"
19337msgstr "ბოლო"
19338
19339#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387
19340#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395
19341msgid "left"
19342msgstr ""
19343
19344#. I18N: Layout option for lists of names
19345#. I18N: An option in a list-box
19346#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
19347#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257
19348#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19349#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274
19350#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19351msgid "list"
19352msgstr "სია"
19353
19354#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:203
19355#, php-format
19356msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19357msgstr ""
19358
19359#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19360#: app/Elements/NameType.php:59
19361msgid "maiden name"
19362msgstr "ქალიშვილობის გვარი"
19363
19364#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
19365msgid "managers"
19366msgstr ""
19367
19368#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19369#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:138
19370msgid "markdown"
19371msgstr ""
19372
19373#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19374msgctxt "FEMALE"
19375msgid "married"
19376msgstr "გათხოვდა"
19377
19378#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19379msgctxt "MALE"
19380msgid "married"
19381msgstr "გათხოვდა"
19382
19383#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19384#: app/Elements/NameType.php:61
19385msgid "married name"
19386msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ"
19387
19388#: app/Services/RelationshipService.php:564
19389msgctxt "mother’s father"
19390msgid "maternal grandfather"
19391msgstr "ბაბუა დედის მხრიდან"
19392
19393#: app/Services/RelationshipService.php:568
19394msgctxt "mother’s mother"
19395msgid "maternal grandmother"
19396msgstr "ბებია დედის დედა"
19397
19398#: app/Services/RelationshipService.php:570
19399msgctxt "mother’s parent"
19400msgid "maternal grandparent"
19401msgstr "ბაბუა დედის მხრიდან"
19402
19403#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19404#: app/SurnameTradition.php:88
19405msgid "matrilineal"
19406msgstr "მამის ხაზით"
19407
19408#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19409#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19410#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19411#, php-format
19412msgid "maximum %s day"
19413msgid_plural "maximum %s days"
19414msgstr[0] "მაქსიმალურად %s დღე"
19415
19416#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19417#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19418#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
19419#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
19420#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
19421msgid "members"
19422msgstr ""
19423
19424#. I18N: Name of a theme.
19425#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19426msgid "minimal"
19427msgstr "მინუმუმი"
19428
19429#: app/Services/RelationshipService.php:346
19430msgid "mother"
19431msgstr "დედა"
19432
19433#: app/Services/RelationshipService.php:550
19434msgctxt "husband’s mother"
19435msgid "mother-in-law"
19436msgstr "свекровь"
19437
19438#: app/Services/RelationshipService.php:630
19439msgctxt "spouse’s mother"
19440msgid "mother-in-law"
19441msgstr "свекровь"
19442
19443#: app/Services/RelationshipService.php:648
19444msgctxt "wife’s mother"
19445msgid "mother-in-law"
19446msgstr ""
19447
19448#: app/Services/RelationshipService.php:636
19449msgctxt "spouse’s parent"
19450msgid "mother/father-in-law"
19451msgstr "მეუღლის მშობელი"
19452
19453#: app/Services/RelationshipService.php:498
19454msgctxt "brother’s son"
19455msgid "nephew"
19456msgstr "ძმისშვილი"
19457
19458#: app/Services/RelationshipService.php:850
19459msgctxt "husband’s brother’s son"
19460msgid "nephew"
19461msgstr ""
19462
19463#: app/Services/RelationshipService.php:846
19464msgctxt "husband’s sibling’s son"
19465msgid "nephew"
19466msgstr ""
19467
19468#: app/Services/RelationshipService.php:848
19469msgctxt "husband’s sister’s son"
19470msgid "nephew"
19471msgstr ""
19472
19473#: app/Services/RelationshipService.php:602
19474msgctxt "sibling’s son"
19475msgid "nephew"
19476msgstr ""
19477
19478#: app/Services/RelationshipService.php:612
19479msgctxt "sister’s son"
19480msgid "nephew"
19481msgstr ""
19482
19483#: app/Services/RelationshipService.php:1090
19484msgctxt "wife’s brother’s son"
19485msgid "nephew"
19486msgstr ""
19487
19488#: app/Services/RelationshipService.php:1086
19489msgctxt "wife’s sibling’s son"
19490msgid "nephew"
19491msgstr ""
19492
19493#: app/Services/RelationshipService.php:1088
19494msgctxt "wife’s sister’s son"
19495msgid "nephew"
19496msgstr ""
19497
19498#: app/Services/RelationshipService.php:688
19499msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19500msgid "nephew-in-law"
19501msgstr "სიძე (ძმის ქალიშვილის ქმარი)"
19502
19503#: app/Services/RelationshipService.php:966
19504msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19505msgid "nephew-in-law"
19506msgstr "სიძე (ძმის ქალიშვილის ქმარი)"
19507
19508#: app/Services/RelationshipService.php:1008
19509msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19510msgid "nephew-in-law"
19511msgstr ""
19512
19513#: app/Services/RelationshipService.php:494
19514msgctxt "brother’s child"
19515msgid "nephew/niece"
19516msgstr "ძმის შვილი"
19517
19518#: app/Services/RelationshipService.php:838
19519msgctxt "husband’s brother’s child"
19520msgid "nephew/niece"
19521msgstr ""
19522
19523#: app/Services/RelationshipService.php:834
19524msgctxt "husband’s sibling’s child"
19525msgid "nephew/niece"
19526msgstr ""
19527
19528#: app/Services/RelationshipService.php:836
19529msgctxt "husband’s sister’s child"
19530msgid "nephew/niece"
19531msgstr ""
19532
19533#: app/Services/RelationshipService.php:598
19534msgctxt "sibling’s child"
19535msgid "nephew/niece"
19536msgstr ""
19537
19538#: app/Services/RelationshipService.php:606
19539msgctxt "sister’s child"
19540msgid "nephew/niece"
19541msgstr ""
19542
19543#: app/Services/RelationshipService.php:1078
19544msgctxt "wife’s brother’s child"
19545msgid "nephew/niece"
19546msgstr ""
19547
19548#: app/Services/RelationshipService.php:1074
19549msgctxt "wife’s sibling’s child"
19550msgid "nephew/niece"
19551msgstr ""
19552
19553#: app/Services/RelationshipService.php:1076
19554msgctxt "wife’s sister’s child"
19555msgid "nephew/niece"
19556msgstr ""
19557
19558#. I18N: A button label, next page
19559#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19560#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19561#: resources/views/layouts/default.phtml:162
19562#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19563#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
19564#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
19565#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19566#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19567#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19568#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19569#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19570#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19571#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19572#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19573#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19574msgid "next"
19575msgstr "შემდეგი"
19576
19577#: app/Services/RelationshipService.php:496
19578msgctxt "brother’s daughter"
19579msgid "niece"
19580msgstr "ძმის ქალიშვილი"
19581
19582#: app/Services/RelationshipService.php:844
19583msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19584msgid "niece"
19585msgstr ""
19586
19587#: app/Services/RelationshipService.php:840
19588msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19589msgid "niece"
19590msgstr ""
19591
19592#: app/Services/RelationshipService.php:842
19593msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19594msgid "niece"
19595msgstr ""
19596
19597#: app/Services/RelationshipService.php:600
19598msgctxt "sibling’s daughter"
19599msgid "niece"
19600msgstr ""
19601
19602#: app/Services/RelationshipService.php:608
19603msgctxt "sister’s daughter"
19604msgid "niece"
19605msgstr ""
19606
19607#: app/Services/RelationshipService.php:1084
19608msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19609msgid "niece"
19610msgstr ""
19611
19612#: app/Services/RelationshipService.php:1080
19613msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19614msgid "niece"
19615msgstr ""
19616
19617#: app/Services/RelationshipService.php:1082
19618msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19619msgid "niece"
19620msgstr ""
19621
19622#: app/Services/RelationshipService.php:714
19623msgctxt "brother’s son’s wife"
19624msgid "niece-in-law"
19625msgstr "რძალი (ძმისშვილის ცოლი)"
19626
19627#: app/Services/RelationshipService.php:976
19628msgctxt "sibling’s son’s wife"
19629msgid "niece-in-law"
19630msgstr ""
19631
19632#: app/Services/RelationshipService.php:1040
19633msgctxt "sisters’s son’s wife"
19634msgid "niece-in-law"
19635msgstr ""
19636
19637#: app/Services/RelationshipService.php:2268
19638msgid "ninth cousin"
19639msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
19640
19641#: app/Services/RelationshipService.php:2232
19642msgctxt "FEMALE"
19643msgid "ninth cousin"
19644msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
19645
19646#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19647#: app/Services/RelationshipService.php:2188
19648msgctxt "MALE"
19649msgid "ninth cousin"
19650msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
19651
19652#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19653#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19654#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19655#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147
19656#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
19657#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
19658#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19659#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19660#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
19662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
19663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
19664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
19665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
19666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:754
19667#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
19668#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19669#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19670#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
19671#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19672#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19673#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19674#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19675#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
19676#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19677#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19678#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19679#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19680#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19681#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19683#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19686#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19688msgid "no"
19689msgstr "არა"
19690
19691#. I18N: None of the other options
19692#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:136
19693#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:142
19694#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480
19695#: app/Services/EmailService.php:211
19696#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19697msgid "none"
19698msgstr "არა"
19699
19700#: app/SurnameTradition.php:114
19701msgctxt "Surname tradition"
19702msgid "none"
19703msgstr "არა"
19704
19705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19706msgid "numbers"
19707msgstr "რიცხვები"
19708
19709#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19710#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19711#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19712#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19713#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19714#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19715#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19717#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19718#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19719#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19720#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19721#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19722msgid "of"
19723msgstr ""
19724
19725#: app/Services/RelationshipService.php:350
19726msgid "parent"
19727msgstr "მშობელი"
19728
19729#: app/Services/RelationshipService.php:420
19730msgid "partner"
19731msgstr "პარტნიორი"
19732
19733#: app/Services/RelationshipService.php:397
19734msgctxt "FEMALE"
19735msgid "partner"
19736msgstr "პარტნიორი"
19737
19738#: app/Services/RelationshipService.php:373
19739msgctxt "MALE"
19740msgid "partner"
19741msgstr "პარტნიორი"
19742
19743#: app/SurnameTradition.php:77
19744msgctxt "Surname tradition"
19745msgid "paternal"
19746msgstr "მამის მხრიდან"
19747
19748#: app/Services/RelationshipService.php:528
19749msgctxt "father’s father"
19750msgid "paternal grandfather"
19751msgstr "ბაბუა მამის მხრიდან"
19752
19753#: app/Services/RelationshipService.php:530
19754msgctxt "father’s mother"
19755msgid "paternal grandmother"
19756msgstr "ბებია მამის დედა"
19757
19758#: app/Services/RelationshipService.php:532
19759msgctxt "father’s parent"
19760msgid "paternal grandparent"
19761msgstr "ბაბუა მამის მხრიდან"
19762
19763#. I18N: A system where children take their father’s surname
19764#: app/SurnameTradition.php:84
19765msgid "patrilineal"
19766msgstr "მამის ხაზით"
19767
19768#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19769#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19770msgid "pending"
19771msgstr "მოლოდინშია"
19772
19773#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19774msgid "percentage"
19775msgstr "პროცენტი"
19776
19777#. I18N: Type of location hierarchy
19778#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19779msgid "political"
19780msgstr ""
19781
19782#. I18N: A button label, previous page
19783#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19784#: resources/views/layouts/default.phtml:161
19785#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19786#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
19787#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
19788#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19789#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19790#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19791#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19792#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19793#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97
19794#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19795#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19796msgid "previous"
19797msgstr "წინა"
19798
19799#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19800#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19801msgid "primary evidence"
19802msgstr "სამხედრო სამსახური"
19803
19804#. I18N: Status of child-parent link
19805#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
19806msgid "proven"
19807msgstr ""
19808
19809#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19810#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19811msgid "questionable evidence"
19812msgstr ""
19813
19814#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:144
19815#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19816msgid "records"
19817msgstr "ჩანაწერები"
19818
19819#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19820#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19821#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19822#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19823#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19824msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19825msgid "reject"
19826msgstr "უარყოფა"
19827
19828#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19829#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19830#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19831#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19832#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19833msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19834msgid "reject"
19835msgstr "უარყოფა"
19836
19837#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19838#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19839msgid "rejected"
19840msgstr "გაუქმებულია"
19841
19842#. I18N: Type of location hierarchy
19843#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19844msgid "religious"
19845msgstr ""
19846
19847#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19848#: app/Elements/NameType.php:63
19849msgid "religious name"
19850msgstr "რელიგიური სახელი"
19851
19852#. I18N: A button label.
19853#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19854msgid "replace"
19855msgstr ""
19856
19857#. I18N: A button label.
19858#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19859#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19860#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19861#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19862#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19863msgid "reset"
19864msgstr "გადატვირთვა"
19865
19866#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388
19867#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396
19868msgid "right"
19869msgstr ""
19870
19871#. I18N: A button label.
19872#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19873#: resources/views/admin/components.phtml:164
19874#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
19875#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19876#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19877#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242
19878#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
19879#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
19880#: resources/views/admin/tags.phtml:928
19881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:796
19882#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
19883#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19884#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19885#: resources/views/edit-account-page.phtml:165
19886#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60
19887#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19888#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40
19889#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19890#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19891#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19892#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41
19893#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19894#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64
19895#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19896#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19897#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19898#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19899#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19900#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
19901#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19902#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19903#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19904#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19905#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19906#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
19907#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19908#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19909#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19910#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19911#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19912#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19913#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:44
19914#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58
19915#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19916#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19917#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19918msgid "save"
19919msgstr "შენახვა"
19920
19921#. I18N: A button label.
19922#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19923#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19924#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19925#: resources/views/search-advanced-page.phtml:86
19926#: resources/views/search-general-page.phtml:129
19927#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19928msgid "search"
19929msgstr "ძიება"
19930
19931#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19932#: app/Services/RelationshipService.php:2352
19933#, php-format
19934msgid "second %s"
19935msgstr "მეორე %s"
19936
19937#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19938#: app/Services/RelationshipService.php:2330
19939#, php-format
19940msgctxt "FEMALE"
19941msgid "second %s"
19942msgstr "მეორე %s"
19943
19944#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19945#: app/Services/RelationshipService.php:2307
19946#, php-format
19947msgctxt "MALE"
19948msgid "second %s"
19949msgstr "მეორე %s"
19950
19951#: app/Services/RelationshipService.php:2254
19952msgid "second cousin"
19953msgstr "მეორე %s"
19954
19955#: app/Services/RelationshipService.php:2218
19956msgctxt "FEMALE"
19957msgid "second cousin"
19958msgstr "მეორე %s"
19959
19960#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19961#: app/Services/RelationshipService.php:2167
19962msgctxt "MALE"
19963msgid "second cousin"
19964msgstr "მეორე %s"
19965
19966#: app/Services/RelationshipService.php:1207
19967msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19968msgid "second cousin"
19969msgstr "მეორე %s"
19970
19971#: app/Services/RelationshipService.php:1199
19972msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19973msgid "second cousin"
19974msgstr "მეორე %s"
19975
19976#: app/Services/RelationshipService.php:1203
19977msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19978msgid "second cousin"
19979msgstr "მეორე %s"
19980
19981#: app/Services/RelationshipService.php:1231
19982msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19983msgid "second cousin"
19984msgstr "მეორე %s"
19985
19986#: app/Services/RelationshipService.php:1223
19987msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19988msgid "second cousin"
19989msgstr "მეორე %s"
19990
19991#: app/Services/RelationshipService.php:1227
19992msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19993msgid "second cousin"
19994msgstr "მეორე %s"
19995
19996#: app/Services/RelationshipService.php:1219
19997msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19998msgid "second cousin"
19999msgstr "მეორე %s"
20000
20001#: app/Services/RelationshipService.php:1211
20002msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20003msgid "second cousin"
20004msgstr "მეორე %s"
20005
20006#: app/Services/RelationshipService.php:1215
20007msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20008msgid "second cousin"
20009msgstr "მეორე %s"
20010
20011#: app/Services/RelationshipService.php:1243
20012msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20013msgid "second cousin"
20014msgstr "მეორე %s"
20015
20016#: app/Services/RelationshipService.php:1235
20017msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20018msgid "second cousin"
20019msgstr "მეორე %s"
20020
20021#: app/Services/RelationshipService.php:1239
20022msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20023msgid "second cousin"
20024msgstr "მეორე %s"
20025
20026#: app/Services/RelationshipService.php:1267
20027msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20028msgid "second cousin"
20029msgstr "მეორე %s"
20030
20031#: app/Services/RelationshipService.php:1259
20032msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20033msgid "second cousin"
20034msgstr "მეორე %s"
20035
20036#: app/Services/RelationshipService.php:1263
20037msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20038msgid "second cousin"
20039msgstr "მეორე %s"
20040
20041#: app/Services/RelationshipService.php:1255
20042msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20043msgid "second cousin"
20044msgstr "მეორე %s"
20045
20046#: app/Services/RelationshipService.php:1247
20047msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20048msgid "second cousin"
20049msgstr "მეორე %s"
20050
20051#: app/Services/RelationshipService.php:1251
20052msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20053msgid "second cousin"
20054msgstr "მეორე %s"
20055
20056#: app/Services/RelationshipService.php:1279
20057msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20058msgid "second cousin"
20059msgstr "მეორე %s"
20060
20061#: app/Services/RelationshipService.php:1271
20062msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20063msgid "second cousin"
20064msgstr "მეორე %s"
20065
20066#: app/Services/RelationshipService.php:1275
20067msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20068msgid "second cousin"
20069msgstr "მეორე %s"
20070
20071#: app/Services/RelationshipService.php:1303
20072msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20073msgid "second cousin"
20074msgstr "მეორე %s"
20075
20076#: app/Services/RelationshipService.php:1295
20077msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20078msgid "second cousin"
20079msgstr "მეორე %s"
20080
20081#: app/Services/RelationshipService.php:1299
20082msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20083msgid "second cousin"
20084msgstr "მეორე %s"
20085
20086#: app/Services/RelationshipService.php:1291
20087msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20088msgid "second cousin"
20089msgstr "მეორე %s"
20090
20091#: app/Services/RelationshipService.php:1283
20092msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20093msgid "second cousin"
20094msgstr "მეორე %s"
20095
20096#: app/Services/RelationshipService.php:1287
20097msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20098msgid "second cousin"
20099msgstr "მეორე %s"
20100
20101#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20102#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20103msgid "secondary evidence"
20104msgstr ""
20105
20106#. I18N: select all (of a list of options)
20107#: resources/views/search-trees.phtml:46
20108msgid "select all"
20109msgstr "ყველას ამორჩევა"
20110
20111#. I18N: select none (of a list of options)
20112#: resources/views/search-trees.phtml:49
20113msgid "select none"
20114msgstr "არჩევანი არაა"
20115
20116#: app/Services/RelationshipService.php:343
20117msgid "self"
20118msgstr "მიმდინარე"
20119
20120#: app/Services/RelationshipService.php:2264
20121msgid "seventh cousin"
20122msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20123
20124#: app/Services/RelationshipService.php:2228
20125msgctxt "FEMALE"
20126msgid "seventh cousin"
20127msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20128
20129#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20130#: app/Services/RelationshipService.php:2182
20131msgctxt "MALE"
20132msgid "seventh cousin"
20133msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20134
20135#: app/Elements/NoteStructure.php:74
20136msgid "shared note"
20137msgstr ""
20138
20139#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
20140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
20141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
20142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
20143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543
20144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
20145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
20146#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
20147#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31
20148msgid "show"
20149msgstr "ვაჩვენოთ"
20150
20151#. I18N: An option in a list-box
20152#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20153msgid "show changes made in webtrees"
20154msgstr ""
20155
20156#. I18N: An option in a list-box
20157#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
20158msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20159msgstr ""
20160
20161#. I18N: button label
20162#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20163#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20164#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20165#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20166#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20167msgid "show more"
20168msgstr ""
20169
20170#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20171msgid "show the chart"
20172msgstr "ვაჩვენოთ დიაგრამა"
20173
20174#: app/Services/RelationshipService.php:490
20175msgid "sibling"
20176msgstr "ძმა/და"
20177
20178#. I18N: A button label.
20179#: resources/views/login-page.phtml:57
20180#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38
20181msgid "sign in"
20182msgstr "ავტორიზაცია"
20183
20184#. I18N: A button label.
20185#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20186#, fuzzy
20187msgid "sign out"
20188msgstr "გასვლა"
20189
20190#: app/Services/RelationshipService.php:469
20191msgid "sister"
20192msgstr "და"
20193
20194#: app/Services/RelationshipService.php:500
20195msgctxt "brother’s wife"
20196msgid "sister-in-law"
20197msgstr "რძალი - ძმის ცოლი"
20198
20199#: app/Services/RelationshipService.php:720
20200msgctxt "brother’s wife’s sister"
20201msgid "sister-in-law"
20202msgstr ""
20203
20204#: app/Services/RelationshipService.php:830
20205msgctxt "husband’s brother’s wife"
20206msgid "sister-in-law"
20207msgstr ""
20208
20209#: app/Services/RelationshipService.php:554
20210msgctxt "husband’s sister"
20211msgid "sister-in-law"
20212msgstr ""
20213
20214#: app/Services/RelationshipService.php:1020
20215msgctxt "sister’s husband’s sister"
20216msgid "sister-in-law"
20217msgstr ""
20218
20219#: app/Services/RelationshipService.php:632
20220msgctxt "spouse’s sister"
20221msgid "sister-in-law"
20222msgstr "რძალი - ძმის ცოლი"
20223
20224#: app/Services/RelationshipService.php:1070
20225msgctxt "wife’s brother’s wife"
20226msgid "sister-in-law"
20227msgstr ""
20228
20229#: app/Services/RelationshipService.php:652
20230msgctxt "wife’s sister"
20231msgid "sister-in-law"
20232msgstr ""
20233
20234#: app/Services/RelationshipService.php:2262
20235msgid "sixth cousin"
20236msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
20237
20238#: app/Services/RelationshipService.php:2226
20239msgctxt "FEMALE"
20240msgid "sixth cousin"
20241msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
20242
20243#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20244#: app/Services/RelationshipService.php:2179
20245msgctxt "MALE"
20246msgid "sixth cousin"
20247msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
20248
20249#: app/Services/RelationshipService.php:423
20250msgid "son"
20251msgstr "ვაჟიშვილი"
20252
20253#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20254msgid "son of"
20255msgstr "сын от"
20256
20257#: app/Services/RelationshipService.php:506
20258msgctxt "child’s husband"
20259msgid "son-in-law"
20260msgstr "სიძე"
20261
20262#: app/Services/RelationshipService.php:518
20263msgctxt "daughter’s husband"
20264msgid "son-in-law"
20265msgstr ""
20266
20267#: app/Services/RelationshipService.php:758
20268msgctxt "daughter’s husband’s father"
20269msgid "son-in-law’s father"
20270msgstr "Сват"
20271
20272#: app/Services/RelationshipService.php:760
20273msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20274msgid "son-in-law’s mother"
20275msgstr "сватья"
20276
20277#: app/Services/RelationshipService.php:762
20278msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20279msgid "son-in-law’s parent"
20280msgstr "сват"
20281
20282#: app/Services/RelationshipService.php:510
20283msgctxt "child’s spouse"
20284msgid "son/daughter-in-law"
20285msgstr "სიძე/რძალი"
20286
20287#. I18N: An option in a list-box
20288#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283
20289#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20290msgid "sort by date"
20291msgstr "დროის მიხედვით დახარისხება"
20292
20293#. I18N: A button label.
20294#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20295#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20296#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20297#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20298#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20299#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20300#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20301#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20302msgid "sort by date of birth"
20303msgstr "დაბადების თარიღის მიხედვით დახარისხება"
20304
20305#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20306#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20307#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20308#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20309msgid "sort by date of death"
20310msgstr "გარდაცვალების თარიღის მიხედვით დახარისხება"
20311
20312#. I18N: A button label.
20313#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20314#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20315msgid "sort by date of marriage"
20316msgstr "ქორწინების თარიღის მიხედვით დახარისხება"
20317
20318#. I18N: An option in a list-box
20319#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20320msgid "sort by date, newest first"
20321msgstr "თარიღის მიხედვით დახარისხება, ახლები წინ"
20322
20323#. I18N: An option in a list-box
20324#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20325msgid "sort by date, oldest first"
20326msgstr "თარიღის მიხედვით დახარისხება, ძველები წინ"
20327
20328#. I18N: An option in a list-box
20329#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20330#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281
20331#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20332#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20333#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20334#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20335#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20336#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20337#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20338#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20339#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20340#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20341msgid "sort by name"
20342msgstr "სახელების მიხედვით დახარისხება"
20343
20344#: app/Services/RelationshipService.php:411
20345msgid "spouse"
20346msgstr "მეუღლე"
20347
20348#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
20349#: app/Services/EmailService.php:213
20350msgid "ssl"
20351msgstr "Russell"
20352
20353#: app/Services/RelationshipService.php:828
20354msgctxt "father’s wife’s son"
20355msgid "step-brother"
20356msgstr "ნახევარი ძმა (მამის ცოლის ვაჟიშვილი)"
20357
20358#: app/Services/RelationshipService.php:876
20359msgctxt "mother’s husband’s son"
20360msgid "step-brother"
20361msgstr ""
20362
20363#: app/Services/RelationshipService.php:954
20364msgctxt "parent’s spouse’s son"
20365msgid "step-brother"
20366msgstr ""
20367
20368#: app/Services/RelationshipService.php:544
20369msgctxt "husband’s child"
20370msgid "step-child"
20371msgstr "ქალიშვილი გერი"
20372
20373#: app/Services/RelationshipService.php:624
20374msgctxt "spouse’s child"
20375msgid "step-child"
20376msgstr "ქალიშვილი გერი"
20377
20378#: app/Services/RelationshipService.php:642
20379msgctxt "wife’s child"
20380msgid "step-child"
20381msgstr ""
20382
20383#: app/Services/RelationshipService.php:546
20384msgctxt "husband’s daughter"
20385msgid "step-daughter"
20386msgstr "ქალიშვილი-გერი"
20387
20388#: app/Services/RelationshipService.php:626
20389msgctxt "spouse’s daughter"
20390msgid "step-daughter"
20391msgstr "ქალიშვილი-გერი"
20392
20393#: app/Services/RelationshipService.php:644
20394msgctxt "wife’s daughter"
20395msgid "step-daughter"
20396msgstr ""
20397
20398#: app/Services/RelationshipService.php:566
20399msgctxt "mother’s husband"
20400msgid "step-father"
20401msgstr "მამინაცვალი"
20402
20403#: app/Services/RelationshipService.php:540
20404msgctxt "father’s wife"
20405msgid "step-mother"
20406msgstr "დედინაცვალი"
20407
20408#: app/Services/RelationshipService.php:596
20409msgctxt "parent’s spouse"
20410msgid "step-parent"
20411msgstr "მამინაცვალი/დედინაცვალი"
20412
20413#: app/Services/RelationshipService.php:824
20414msgctxt "father’s wife’s child"
20415msgid "step-sibling"
20416msgstr "сводный(-ая)"
20417
20418#: app/Services/RelationshipService.php:872
20419msgctxt "mother’s husband’s child"
20420msgid "step-sibling"
20421msgstr "сводный(-ая)"
20422
20423#: app/Services/RelationshipService.php:950
20424msgctxt "parent’s spouse’s child"
20425msgid "step-sibling"
20426msgstr "сводный(-ая)"
20427
20428#: app/Services/RelationshipService.php:826
20429msgctxt "father’s wife’s daughter"
20430msgid "step-sister"
20431msgstr "ნახევარი და (მამის ცოლის ქალიშვილი)"
20432
20433#: app/Services/RelationshipService.php:874
20434msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20435msgid "step-sister"
20436msgstr ""
20437
20438#: app/Services/RelationshipService.php:952
20439msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20440msgid "step-sister"
20441msgstr ""
20442
20443#: app/Services/RelationshipService.php:556
20444msgctxt "husband’s son"
20445msgid "step-son"
20446msgstr "ვაჟიშვილი გერი"
20447
20448#: app/Services/RelationshipService.php:634
20449msgctxt "spouse’s son"
20450msgid "step-son"
20451msgstr "ვაჟიშვილი გერი"
20452
20453#: app/Services/RelationshipService.php:654
20454msgctxt "wife’s son"
20455msgid "step-son"
20456msgstr ""
20457
20458#. I18N: Layout option for lists of names
20459#. I18N: An option in a list-box
20460#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122
20461#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259
20462#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247
20463#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276
20464#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20465msgid "table"
20466msgstr "ცხრილი"
20467
20468#. I18N: Layout option for lists of names
20469#. I18N: An option in a list-box
20470#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
20471#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249
20472msgid "tag cloud"
20473msgstr "ტეგები"
20474
20475#: app/Services/RelationshipService.php:2270
20476msgid "tenth cousin"
20477msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20478
20479#: app/Services/RelationshipService.php:2234
20480msgctxt "FEMALE"
20481msgid "tenth cousin"
20482msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20483
20484#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20485#: app/Services/RelationshipService.php:2191
20486msgctxt "MALE"
20487msgid "tenth cousin"
20488msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20489
20490#. I18N: [you should check that:] ...
20491#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20492msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20493msgstr ""
20494
20495#. I18N: [you should check that:] ...
20496#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20497msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20498msgstr ""
20499
20500#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20501#: app/Services/RelationshipService.php:247
20502msgid "themself"
20503msgstr ""
20504
20505#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20506#: app/Services/RelationshipService.php:2355
20507#, php-format
20508msgid "third %s"
20509msgstr "მესამე %s"
20510
20511#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20512#: app/Services/RelationshipService.php:2333
20513#, php-format
20514msgctxt "FEMALE"
20515msgid "third %s"
20516msgstr "მესამე %s"
20517
20518#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20519#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20520#, php-format
20521msgctxt "MALE"
20522msgid "third %s"
20523msgstr "მესამე %s"
20524
20525#: app/Services/RelationshipService.php:2256
20526msgid "third cousin"
20527msgstr "მესამე %s"
20528
20529#: app/Services/RelationshipService.php:2220
20530msgctxt "FEMALE"
20531msgid "third cousin"
20532msgstr "მესამე %s"
20533
20534#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20535#: app/Services/RelationshipService.php:2170
20536msgctxt "MALE"
20537msgid "third cousin"
20538msgstr "მესამე %s"
20539
20540#: app/Services/RelationshipService.php:2276
20541msgid "thirteenth cousin"
20542msgstr ""
20543
20544#: app/Services/RelationshipService.php:2240
20545msgctxt "FEMALE"
20546msgid "thirteenth cousin"
20547msgstr ""
20548
20549#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20550#: app/Services/RelationshipService.php:2200
20551msgctxt "MALE"
20552msgid "thirteenth cousin"
20553msgstr ""
20554
20555#. I18N: layout option for the fan chart
20556#: app/Module/FanChartModule.php:585
20557msgid "three-quarter circle"
20558msgstr "სამი მეოთხედი წრე"
20559
20560#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20561#: app/Services/EmailService.php:215
20562msgid "tls"
20563msgstr "დეტალები"
20564
20565#. I18N: Gedcom TO dates
20566#: app/Date.php:367
20567#, php-format
20568msgid "to %s"
20569msgstr "%s მდე"
20570
20571#: app/Services/RelationshipService.php:2274
20572msgid "twelfth cousin"
20573msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20574
20575#: app/Services/RelationshipService.php:2238
20576msgctxt "FEMALE"
20577msgid "twelfth cousin"
20578msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20579
20580#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20581#: app/Services/RelationshipService.php:2197
20582msgctxt "MALE"
20583msgid "twelfth cousin"
20584msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20585
20586#: app/Services/RelationshipService.php:435
20587msgid "twin brother"
20588msgstr "ტყუპი ძმა"
20589
20590#: app/Services/RelationshipService.php:477
20591msgid "twin sibling"
20592msgstr "ძმა/და ტყუპისცალი"
20593
20594#: app/Services/RelationshipService.php:456
20595msgid "twin sister"
20596msgstr "ტყუპი და"
20597
20598#: app/Services/RelationshipService.php:522
20599msgctxt "father’s brother"
20600msgid "uncle"
20601msgstr "ბიძია"
20602
20603#: app/Services/RelationshipService.php:820
20604msgctxt "father’s sister’s husband"
20605msgid "uncle"
20606msgstr ""
20607
20608#: app/Services/RelationshipService.php:558
20609msgctxt "mother’s brother"
20610msgid "uncle"
20611msgstr ""
20612
20613#: app/Services/RelationshipService.php:906
20614msgctxt "mother’s sister’s husband"
20615msgid "uncle"
20616msgstr ""
20617
20618#: app/Services/RelationshipService.php:578
20619msgctxt "parent’s brother"
20620msgid "uncle"
20621msgstr ""
20622
20623#: app/Services/RelationshipService.php:948
20624msgctxt "parent’s sister’s husband"
20625msgid "uncle"
20626msgstr ""
20627
20628#: app/Place.php:246
20629msgid "unknown"
20630msgstr "უცნობია"
20631
20632#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:355
20633msgctxt "unknown family"
20634msgid "unknown"
20635msgstr "უცნობია"
20636
20637#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:484
20638msgid "unlimited"
20639msgstr ""
20640
20641#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20642#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20643msgid "unreliable evidence"
20644msgstr ""
20645
20646#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389
20647#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397
20648#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20649msgid "up"
20650msgstr ""
20651
20652#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20653msgid "update"
20654msgstr "განახლება"
20655
20656#. I18N: A button label.
20657#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20658#, fuzzy
20659msgid "upload"
20660msgstr "ატვირთვა"
20661
20662#. I18N: A button label.
20663#: resources/views/branches-page.phtml:53
20664#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60
20665#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20666#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60
20667#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20668#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77
20669#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59
20670#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20671#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20672#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20673#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83
20674#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20675#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20676#, fuzzy
20677msgid "view"
20678msgstr "მაჩვენე"
20679
20680#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20681#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20682#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
20683#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139
20684#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
20685msgid "visitors"
20686msgstr ""
20687
20688#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20689#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20690msgctxt "FEMALE"
20691msgid "was born"
20692msgstr "დაიბადა"
20693
20694#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20695#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20696msgctxt "MALE"
20697msgid "was born"
20698msgstr "დაიბადა"
20699
20700#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20701msgid "webtrees"
20702msgstr ""
20703
20704#: app/Services/MessageService.php:125
20705msgid "webtrees message"
20706msgstr "შეტყობინება webtrees"
20707
20708#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20709msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20710msgstr ""
20711
20712#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20713#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50
20714msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20715msgstr ""
20716
20717#: app/Services/MessageService.php:226
20718msgid "webtrees sends emails with no storage"
20719msgstr ""
20720
20721#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20722msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20723msgstr ""
20724
20725#: app/Services/RelationshipService.php:388
20726msgid "wife"
20727msgstr "ცოლი"
20728
20729#. I18N: Name of a theme.
20730#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20731msgid "xenea"
20732msgstr ""
20733
20734#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20735msgid "years"
20736msgstr "წლები(წელი)"
20737
20738#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20739#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20740#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20741#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
20742#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
20743#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
20744#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20745#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20746#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20747#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
20748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
20749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
20750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
20751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
20752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:754
20753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
20754#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
20755#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20756#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
20757#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
20758#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
20759#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20760#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20761#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
20762#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20763#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20764#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20765#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20766#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20767#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20768#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20769#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20770#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20771#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20772#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20773#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20774msgid "yes"
20775msgstr "კი"
20776
20777#. I18N: [you should check that:] ...
20778#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20779msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20780msgstr ""
20781
20782#: app/Services/RelationshipService.php:439
20783msgid "younger brother"
20784msgstr "უმცროსი ძმა"
20785
20786#: app/Services/RelationshipService.php:481
20787msgid "younger sibling"
20788msgstr "უმცროსი ძმა/და"
20789
20790#: app/Services/RelationshipService.php:460
20791msgid "younger sister"
20792msgstr "უმცროსი და"
20793
20794#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20795#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20796#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20797#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238
20798#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239
20799#, php-format
20800msgid "±%s year"
20801msgid_plural "±%s years"
20802msgstr[0] "%s წელი"
20803
20804#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20805#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
20806#, php-format
20807msgid "“%s” has been deleted."
20808msgstr ""
20809
20810#. I18N: Description of a “Data fix” module
20811#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
20812msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20813msgstr ""
20814
20815#: app/Functions/FunctionsPrint.php:97 app/Note.php:94
20816#: app/Report/ReportParserGenerate.php:971
20817#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1056
20818msgid "…"
20819msgstr "…"
20820
20821#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20822#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1053
20823#: app/Module/IndividualListModule.php:278
20824#: app/Module/IndividualListModule.php:491
20825msgctxt "Unknown given name"
20826msgid "…"
20827msgstr "…"
20828
20829#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20830#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1052
20831#: app/Module/IndividualListModule.php:263
20832#: app/Module/IndividualListModule.php:287
20833#: app/Module/IndividualListModule.php:507
20834msgctxt "Unknown surname"
20835msgid "…"
20836msgstr ""
20837
20838#~ msgid " per gender"
20839#~ msgstr " სქესის მიხედვით"
20840
20841#~ msgid " per time period"
20842#~ msgstr " დროის დიაპაზონი"
20843
20844#, php-format
20845#~ msgid "#%s"
20846#~ msgstr "%s"
20847
20848#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20849#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20850#~ msgstr[0] "Показана %1$s персона, из общего количества %2$s и из %3$s поколений."
20851
20852#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20853#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20854#~ msgstr[0] "У %1$s персоны отсутствует информация о месте рождения: %2$s."
20855
20856#~ msgid "%s day ago"
20857#~ msgid_plural "%s days ago"
20858#~ msgstr[0] "%s დღის წინ"
20859
20860#~ msgid "%s hour ago"
20861#~ msgid_plural "%s hours ago"
20862#~ msgstr[0] "%s საათის წინ"
20863
20864#~ msgid "%s individual is private."
20865#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20866#~ msgstr[0] "%s კერძო პირი."
20867
20868#~ msgid "%s minute ago"
20869#~ msgid_plural "%s minutes ago"
20870#~ msgstr[0] "%s წუთის წინ"
20871
20872#~ msgid "%s month ago"
20873#~ msgid_plural "%s months ago"
20874#~ msgstr[0] "%s თვის წინ"
20875
20876#~ msgid "%s second ago"
20877#~ msgid_plural "%s seconds ago"
20878#~ msgstr[0] "%s წამის წინ"
20879
20880#~ msgid "%s year ago"
20881#~ msgid_plural "%s years ago"
20882#~ msgstr[0] "%s წლის წინ"
20883
20884#, php-format
20885#~ msgid "(aged less than %s)"
20886#~ msgstr "(в возрасте меньше %s)"
20887
20888#, php-format
20889#~ msgid "(aged more than %s)"
20890#~ msgstr "(в возрасте больще %s)"
20891
20892#~ msgid "(in childhood)"
20893#~ msgstr "(ბავშვობაში)"
20894
20895#~ msgid "(in infancy)"
20896#~ msgstr "(ახლადშობილი)"
20897
20898#~ msgid "(stillborn)"
20899#~ msgstr "(მკვდრადშობილი)"
20900
20901#~ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file."
20902#~ msgstr "<b> GUID </ b> в данном контексте является аббревиатурой от «глобальный уникальный идентификатор». <br /> <br /> GUID, предназначены для выявления каждой персоны таким образом, что повторяется, так что центральные организации, такие как Центр Семейной Истории, или церковь Мормонов в Солт-Лейк-Сити, или даже совместных программ, работающих на своём собственном сервере, могли иметь дело с тем же человеком, независимо от того, где находится GEDCOM. Цель Центра Истории Семьи является наличие центрального репозитория генеалогических данных и их предоставление через веб-сервисы. Это позволит любой программе, имеющей доступ к информации, обновлять свои данные в ней. <br /> <br /> Если вы не намерены поделиться этим GEDCOM с кем-либо, вы не должны разрешать <b> webtrees </ b > создать эти идентификаторы GUID; однако это не навредит вам, не учитывая увеличение размера вашего файла GEDCOM."
20903
20904#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data."
20905#~ msgstr "<b>ყურადღება:</b>პირადი ინფორმაციის ნახვა ცოცხალი ადამიანების შესახებ შეუძლიათ მხოლოდ ნათესავებს და ახლო მეგობრებს. Нам нужно удостовериться в этом, прежде чем Вы получите частную информацию. В случаях если информация о мертвом человеке скрыта, то это потому что недостаточно информации чтоб определить мертв этот человек или нет и у нас нет больше информации.<br /><br />Прежде чем спросить о человеке, сравните даты, места и близких родственников. Если Вы хотите добавить изменения, укажите источник Вашей информации.<br /><br />"
20906
20907#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
20908#~ msgstr "Сервер базы данных может сохранять несколько баз данных. Вы должны указать существующую базу данных (созданную администратором сервера(хостинг-провайдер)) или создать новую базу данных (если у Вас есть права на это)."
20909
20910#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20911#~ msgstr "ისტორიის დამატება ხიდან პერსონის შესახებ."
20912
20913#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20914#~ msgstr "ALPHABET_lower=აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ"
20915
20916#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20917#~ msgstr "ALPHABET_upper=აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ"
20918
20919#~ msgid "Add a blank row"
20920#~ msgstr "ცარიელი ხაზის დამატება"
20921
20922#~ msgid "Add a brother or sister"
20923#~ msgstr "ახალი ძმის ან დის დამატება"
20924
20925#~ msgid "Add a child to this family"
20926#~ msgstr "შვილის დამატება ამ ოჯახში"
20927
20928#~ msgid "Add a geographic location"
20929#~ msgstr "ახალი ადგილმდებარეობის დამატება"
20930
20931#~ msgid "Add a husband to this family"
20932#~ msgstr "დავამატოთ ქმარი ამ ოჯახში"
20933
20934#~ msgid "Add a restriction"
20935#~ msgstr "ახალი შეზღუდვის დამატება"
20936
20937#~ msgid "Add a shared note"
20938#~ msgstr "ახალი საერთო შენიშვნის დამატება"
20939
20940#~ msgid "Add a son or daughter"
20941#~ msgstr "ახალი ქალიშვილის ან ვაჟიშვილის დამატება"
20942
20943#~ msgid "Add a wife to this family"
20944#~ msgstr "მეუღლის დამატება ამ ოჯახში"
20945
20946#~ msgid "Add an associate"
20947#~ msgstr "ახალი კავშირის დამატება"
20948
20949#~ msgid "Add another individual to the chart"
20950#~ msgstr "პერსონის დამატება გრაფიკზე"
20951
20952#~ msgid "Add links"
20953#~ msgstr "კავშირის დამატება"
20954
20955#~ msgid "Add to favorites"
20956#~ msgstr "ფავორიტებში დამატება"
20957
20958#~ msgctxt "FEMALE"
20959#~ msgid "Adopted by both parents"
20960#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
20961
20962#~ msgctxt "MALE"
20963#~ msgid "Adopted by both parents"
20964#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
20965
20966#~ msgctxt "FEMALE"
20967#~ msgid "Adopted by father"
20968#~ msgstr "ქალიშვილის შვილად აყვანა მამის მიერ"
20969
20970#~ msgctxt "MALE"
20971#~ msgid "Adopted by father"
20972#~ msgstr "ვაჟიშვილის შვილად აყვანა მამის მიერ"
20973
20974#~ msgctxt "FEMALE"
20975#~ msgid "Adopted by mother"
20976#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
20977
20978#~ msgctxt "MALE"
20979#~ msgid "Adopted by mother"
20980#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
20981
20982#~ msgid "Advanced"
20983#~ msgstr "დამატებითი"
20984
20985#, fuzzy
20986#~ msgid "Advanced fact preferences"
20987#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ"
20988
20989#~ msgid "Advanced name facts"
20990#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ"
20991
20992#~ msgid "Advanced place name facts"
20993#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ"
20994
20995#~ msgid "Age of item"
20996#~ msgstr "სტატიის ასაკის მიხედვით"
20997
20998#~ msgid "Age related to birth year"
20999#~ msgstr "ასაკი დაბადების წლების მიხედვით"
21000
21001#~ msgid "All changes in PhpGedView must be accepted"
21002#~ msgstr "ყველა ველი უნდა იყოს შევსებული."
21003
21004#~ msgid "All family facts"
21005#~ msgstr "ოჯახის ფაქტები ჩქარი რედაქტირებისათვის"
21006
21007#~ msgid "All individual facts"
21008#~ msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის"
21009
21010#~ msgid "All repository facts"
21011#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები"
21012
21013#~ msgid "All source facts"
21014#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები"
21015
21016#~ msgid "Allow users to select their own theme"
21017#~ msgstr "იუზერს შეუძლია შაბლონის ამორჩევა"
21018
21019#~ msgctxt "FEMALE"
21020#~ msgid "Also known as"
21021#~ msgstr "მეორე სახელი"
21022
21023#~ msgctxt "MALE"
21024#~ msgid "Also known as"
21025#~ msgstr "მეორე სახელი"
21026
21027#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
21028#~ msgstr "Применить автоматические изменения в ваших генеалогических данных."
21029
21030#~ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?"
21031#~ msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაქტის წაშლა?"
21032
21033#~ msgid "Associates"
21034#~ msgstr "ძებნა ასოციაციით"
21035
21036#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
21037#~ msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები"
21038
21039#~ msgid "Available blocks"
21040#~ msgstr "ხელმისაწვდომი ბლოკები"
21041
21042#~ msgid "Basic"
21043#~ msgstr "Базовый Soundex"
21044
21045#~ msgid "Bearing"
21046#~ msgstr "აზიმუტი"
21047
21048#~ msgid "Body"
21049#~ msgstr "ტექსტი"
21050
21051#~ msgid "Booklet"
21052#~ msgstr "ბუკლეტი"
21053
21054#~ msgid "Brit milah of a brother"
21055#~ msgstr "ძმის დაბადება"
21056
21057#~ msgid "Brit milah of a grandson"
21058#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
21059
21060#~ msgctxt "daughter’s son"
21061#~ msgid "Brit milah of a grandson"
21062#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
21063
21064#~ msgctxt "son’s son"
21065#~ msgid "Brit milah of a grandson"
21066#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
21067
21068#~ msgid "Brit milah of a half-brother"
21069#~ msgstr "ნახევარი ძმის დაკრძალვა"
21070
21071#~ msgid "Brit milah of a son"
21072#~ msgstr "ვაჟიშვილის დაბადება"
21073
21074#~ msgid "Burial of a maternal grandparent"
21075#~ msgstr "დედის მშობლის დაკრძალვა"
21076
21077#~ msgid "Burial of a paternal grandparent"
21078#~ msgstr "მამის მშობლის დაკრძალვა"
21079
21080#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
21081#~ msgstr "По умолчанию, список включает только те места, которые найдены в ваших древах. Вы так же можете просмотреть подробности других мест, которые были к примеру импортированные из внешнего файла. Активируя эту опцию, список будет отображать все места, даже которые не используются в древах."
21082
21083#~ msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second."
21084#~ msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds."
21085#~ msgstr[0] "По умолчанию сервер разрешает выполнять скрипты %s секунду."
21086
21087#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
21088#~ msgstr "По умолчанию сервер выделяет для выполнения скриптов %s памяти."
21089
21090#~ msgid "Cannot create"
21091#~ msgstr "შეცდომა შექმნისას"
21092
21093#~ msgid "Catalonia"
21094#~ msgstr "კატალონია"
21095
21096#~ msgid "Cemeteries"
21097#~ msgstr "სასაფლაო"
21098
21099#~ msgid "Center map here"
21100#~ msgstr "რუკის ცენტრირება"
21101
21102#~ msgid "Change"
21103#~ msgstr "შეცვლა"
21104
21105#~ msgid "Change flag"
21106#~ msgstr "დროშის შეცვლა"
21107
21108#~ msgid "Change language"
21109#~ msgstr "ენის შეცვლა"
21110
21111#~ msgid "Channel Islands"
21112#~ msgstr "მარშალის კუნძულები"
21113
21114#~ msgid "Check the access rights on this folder."
21115#~ msgstr "Проверьте права доступа на этот каталог."
21116
21117#~ msgid "Check the settings and try again."
21118#~ msgstr "Проверьте настройки и попробуйте ещё раз."
21119
21120#~ msgid "Choose: "
21121#~ msgstr "ამოირჩიეთ: "
21122
21123#~ msgid "Cleared but not yet completed"
21124#~ msgstr "დაზუსტებულია, მაგრამ დამთავრებული არაა"
21125
21126#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
21127#~ msgstr "დაკლიკეთ %s რათა ამოირჩიოთ პერსონა როგორც ოჯახის მეთაური."
21128
21129#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21130#~ msgstr "Открыть ассистент для трансфера из PhpGedView в <b>webtrees</b>"
21131
21132#~ msgid "Click here to add, edit, or delete"
21133#~ msgstr "Нажмите для добавления, редактирования или удаления."
21134
21135#~ msgid "Click here to open or close the sidebar"
21136#~ msgstr "Нажмите здесь, чтобы открыть или закрыть боковую панель"
21137
21138#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
21139#~ msgstr "Поиск персоны для включения в список добавляемых связей."
21140
21141#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all."
21142#~ msgstr "Нажмите на название, чтобы перейти к нему или прокрутите вниз, чтобы прочитать всё"
21143
21144#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
21145#~ msgstr "დაკლიკეთ %s რათა ამოირჩიოთ პერსონა როგორც ოჯახის მეთაური."
21146
21147#~ msgid "Columns per page"
21148#~ msgstr "Столбцов на странице"
21149
21150#~ msgid "Concatenation"
21151#~ msgstr "საკონტაქტო ინფორმაცია"
21152
21153#~ msgid "Configure"
21154#~ msgstr "კონფიგურაცია"
21155
21156#~ msgid "Confirm password"
21157#~ msgstr "პაროლის დადასტურება"
21158
21159#~ msgid "Continue adding"
21160#~ msgstr "განვაგრძოთ დამატება"
21161
21162#~ msgid "Continued"
21163#~ msgstr "გაგრძელება"
21164
21165#~ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name."
21166#~ msgstr "Скопируйте новые файлы на сервер, заменяя все с одинаковым именем."
21167
21168#~ msgid "Countries"
21169#~ msgstr "ქვეყნები"
21170
21171#~ msgid "Counts "
21172#~ msgstr "მრიცხველი"
21173
21174#~ msgid "County"
21175#~ msgstr "რაიონი"
21176
21177#~ msgid "Current"
21178#~ msgstr "მიმდინარე"
21179
21180#~ msgid "Custom fact"
21181#~ msgstr "თავისუფალი"
21182
21183#~ msgid "Custom tags"
21184#~ msgstr "თავისუფალი"
21185
21186#~ msgid "Custom theme"
21187#~ msgstr "არასტანდარტული მოვლენები"
21188
21189#~ msgid "Czechoslovakia"
21190#~ msgstr "ჩეხოსლოვაკია"
21191
21192#~ msgid "Database and table names"
21193#~ msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი"
21194
21195#~ msgid "Default"
21196#~ msgstr "სისტემის თანახმად"
21197
21198#~ msgid "Default map type"
21199#~ msgstr "Тип карты по умолчанию"
21200
21201#~ msgid "Default pedigree chart layout"
21202#~ msgstr "სისტემური გენეალოგიური მაკეტი"
21203
21204#~ msgid "Default pedigree generations"
21205#~ msgstr "Количество генерации родословной по умолчанию"
21206
21207#~ msgid "Delete temporary files…"
21208#~ msgstr "წაშლილი ფაილები:"
21209
21210#~ msgid "Desired password"
21211#~ msgstr "ამოირჩიეთ პაროლი"
21212
21213#~ msgid "Desired username"
21214#~ msgstr "იუზერის სახელი"
21215
21216#~ msgid "Died as an infant: exempt"
21217#~ msgstr "გარდაიცვალა ბავშვობაში: გამორიცხულია"
21218
21219#~ msgid "Display all"
21220#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა"
21221
21222#~ msgid "Display map coordinates"
21223#~ msgstr "ამ ადგილს კოორდინატები არ აქვს"
21224
21225#~ msgid "Download geographic data"
21226#~ msgstr "გეოგრაფიული მონაცემების გადმოტვირთვა"
21227
21228#~ msgid "Earliest birth year"
21229#~ msgstr "ყველაზე ადრეული დაბადების თარიღი"
21230
21231#~ msgid "Earliest death year"
21232#~ msgstr "პირველი ცნობილი გარდაცვალების თარიღი"
21233
21234#~ msgid "Edit media"
21235#~ msgstr "მედიაობიექტის რედაქტირება"
21236
21237#~ msgid "Edit the details"
21238#~ msgstr "დეტალების რედაქტირება"
21239
21240#~ msgid "Edit the media object"
21241#~ msgstr "მედიაობიექტის რედაქტირება"
21242
21243#~ msgid "Edit the note"
21244#~ msgstr "შენიშვნის რედაქტირება"
21245
21246#~ msgid "Edit the repository"
21247#~ msgstr "არქივის რედაქტირება"
21248
21249#~ msgid "Edit the source"
21250#~ msgstr "წყაროს რედაქტირება"
21251
21252#~ msgid "Eire"
21253#~ msgstr "ირლანდია"
21254
21255#~ msgid "Elevation"
21256#~ msgstr "შემოკლება"
21257
21258#~ msgid "End IP address"
21259#~ msgstr "IP მისამართი"
21260
21261#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21262#~ msgstr "არარსებული ჩანაწერის ნომერი"
21263
21264#~ msgid "Enter report values"
21265#~ msgstr "მონაცემთა დამუშავების პარამეტრები"
21266
21267#~ msgid "Exact text"
21268#~ msgstr "ზუსტი ტექსტი"
21269
21270#~ msgid "FAQ position"
21271#~ msgstr "Позиция ЧаВО"
21272
21273#~ msgid "Facts for repository records"
21274#~ msgstr "ფაქტები არქივიდან"
21275
21276#~ msgid "Facts for source records"
21277#~ msgstr "ფაქტები არქივიდან"
21278
21279#~ msgid "Family ID prefix"
21280#~ msgstr "Префикс ID семьи"
21281
21282#~ msgid "Family group information"
21283#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ"
21284
21285#~ msgid "Family list"
21286#~ msgstr "ოჯახების სია "
21287
21288#~ msgid "File containing places (CSV)"
21289#~ msgstr "(CSV)-ფაილი რომელიც შეიცავს ადგილების კოორდინატებს"
21290
21291#~ msgid "Find a fact or event"
21292#~ msgstr "ძებნა ფაქტის ან მოვლენის "
21293
21294#~ msgid "Find a family"
21295#~ msgstr "ვიპოვოთ ოჯახი"
21296
21297#~ msgid "Find a media object"
21298#~ msgstr "ვიპოვოთ მედიაობიექტი"
21299
21300#~ msgid "Find a place"
21301#~ msgstr "ვიპოვოთ ადგილი"
21302
21303#~ msgid "Find a repository"
21304#~ msgstr "ვიპოვოთ არქივი"
21305
21306#~ msgid "Find a shared note"
21307#~ msgstr "ახალი საერთო შენიშვნის დამატება"
21308
21309#~ msgid "Find an individual"
21310#~ msgstr "ვიპოვოთ ჩანაწერი ადამიანის შესახებ"
21311
21312#~ msgid "Gender icon on charts"
21313#~ msgstr "სქესის განმასხვავებელი ნიშანი სქემაზე"
21314
21315#~ msgid "Gives users the option of selecting their own theme."
21316#~ msgstr "იუზერს შეუძლია შაბლონის ამორჩევა"
21317
21318#~ msgid "Google Street View™"
21319#~ msgstr "Google Street View™"
21320
21321#~ msgid "Google™ maps preferences"
21322#~ msgstr "პარამეტრები Google™ maps"
21323
21324#~ msgid "Grandparents"
21325#~ msgstr "ბაბუა/ბებია"
21326
21327#~ msgid "Head of household"
21328#~ msgstr "ოჯახის მეთაური"
21329
21330#~ msgid "Highest population"
21331#~ msgstr "Наибольшая частота"
21332
21333#~ msgid "Historical facts"
21334#~ msgstr "ისტორიული მოვლენები"
21335
21336#~ msgid "House"
21337#~ msgstr "სახლი"
21338
21339#~ msgid "Hybrid"
21340#~ msgstr "ჰიბრიდული რეჟიმი"
21341
21342#~ msgid "Icon"
21343#~ msgstr "იკონკა"
21344
21345#~ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b>"
21346#~ msgstr "Если количество, сколько данная фамилия встречается, меньше установленного, то она не будет отображаться в списке. Здесь она может быть добавлена вручную. Если добавляете более одной фамилии, то отделяйте их запятыми. <b>Запись с учетом регистра.</b>"
21347
21348#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
21349#~ msgstr "Если у Вас большое количество неиспользуемых мест, то список будет создаваться долго."
21350
21351#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
21352#~ msgstr "Если политика безопасности вашего сервера допускает это, вы сможете увеличить объем памяти и процессорного времени, которое использует <b>webtrees</b>, на странице Администрирования. В противном случае, вам необходимо обратиться к администратору сервера."
21353
21354#~ msgid "If your website can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one."
21355#~ msgstr "Если на Ваш сайт можно войти более чем одним URL, например <b>http://www.example.com/webtrees/</b> и <b> http://webtrees.example.com/</b> тут Вы можете указать предпочтительный URL. Запрос других URL-адресов будет перенаправлен на указанный вами адрес."
21356
21357#~ msgid "Import all places from a family tree"
21358#~ msgstr "ხიდან ყველა ადგილმდებარეობის იმპორტი"
21359
21360#~ msgid "Individual ID prefix"
21361#~ msgstr "Префикс ID медиаобъекта"
21362
21363#~ msgid "Individual distribution"
21364#~ msgstr "Рапределение персон"
21365
21366#~ msgid "Individual list"
21367#~ msgstr "პერსონების სია"
21368
21369#~ msgid "Installation folder"
21370#~ msgstr "საინსტალაციო დირექტორია"
21371
21372#~ msgid "Interred"
21373#~ msgstr "დაკრძალულია"
21374
21375#~ msgctxt "FEMALE"
21376#~ msgid "Interred"
21377#~ msgstr "დაკრძალულია"
21378
21379#~ msgctxt "MALE"
21380#~ msgid "Interred"
21381#~ msgstr "დაკრძალულია"
21382
21383#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
21384#~ msgstr "დაუშვებელი GEDCOM ფორმატი"
21385
21386#~ msgid "Keep"
21387#~ msgstr "შენახვა"
21388
21389#~ msgid "Keep link in list"
21390#~ msgstr "ლინქების შენახვა"
21391
21392#~ msgid "Latest birth year"
21393#~ msgstr "ყველაზე უახლესი დაბადების თარიღი"
21394
21395#~ msgid "Latest death year"
21396#~ msgstr "უახლესი ცნობილი გარდაცვალების თარიღი"
21397
21398#~ msgid "Leave this blank to use the default value."
21399#~ msgstr "Если тут ничего не указано, то используется значение по умолчанию."
21400
21401#~ msgctxt "paper size"
21402#~ msgid "Legal"
21403#~ msgstr "Legal"
21404
21405#~ msgid "Level"
21406#~ msgstr "Уровень"
21407
21408#~ msgid "Limit"
21409#~ msgstr "ზღვარი"
21410
21411#~ msgid "Link to an existing media object"
21412#~ msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი"
21413
21414#~ msgid "Login ID"
21415#~ msgstr "მომხმარებლის სახელი"
21416
21417#~ msgid "Lost password request"
21418#~ msgstr "დაგავიწყდათ პაროლი ?"
21419
21420#~ msgid "Lowest population"
21421#~ msgstr "Наименьшая частота"
21422
21423#~ msgid "Manage the links"
21424#~ msgstr "კავშირების რედაქტირება"
21425
21426#~ msgid "Marriage status"
21427#~ msgstr "ოჯახური მდგომარეობა"
21428
21429#~ msgid "Married surname"
21430#~ msgstr "გვარი ქორწინების შემდეგ"
21431
21432#~ msgid "Max"
21433#~ msgstr "მაქსიმუმი"
21434
21435#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21436#~ msgstr "შთამომავლთა თაობების მაქსიმალური რაოდენობა"
21437
21438#~ msgid "Maximum pedigree generations"
21439#~ msgstr "მაქსიმალური რაოდენობა თაობების"
21440
21441#~ msgid "Media ID prefix"
21442#~ msgstr "Префикс ID медиаобъекта"
21443
21444#~ msgid "Media contains"
21445#~ msgstr "მედია შეიცავს"
21446
21447#~ msgid "Medical condition"
21448#~ msgstr "ჯანმრთელობის მდგომარეობა"
21449
21450#~ msgid "Memory limit"
21451#~ msgstr "შეზღუდვის გარეშე"
21452
21453#~ msgid "Midnight"
21454#~ msgstr "შუაღამე"
21455
21456#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”"
21457#~ msgstr "მინ. რაოდენობა დამთხვევის \"გავრცელებული გვარები\""
21458
21459#~ msgid "Moderate pending changes"
21460#~ msgstr "ცვლილებების მოდერირება"
21461
21462#~ msgid "Move left"
21463#~ msgstr "მარცხნივ"
21464
21465#~ msgid "Move right"
21466#~ msgstr "მარჯვნივ"
21467
21468#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21469#~ msgstr "შეცდომა შეტყობინების გაგზავნისას: %s"
21470
21471#~ msgid "Name contains"
21472#~ msgstr "სახელი შეიცავს"
21473
21474#~ msgid "Neighborhood"
21475#~ msgstr "რაიონი"
21476
21477#~ msgid "Netherlands Antilles"
21478#~ msgstr "Нидерландские Антилы"
21479
21480#~ msgid "Neutral Zone"
21481#~ msgstr "ნეიტრალური ზონა"
21482
21483#~ msgctxt "FEMALE"
21484#~ msgid "Never married"
21485#~ msgstr "ქმარი არასდროს არ ყოლია"
21486
21487#~ msgctxt "MALE"
21488#~ msgid "Never married"
21489#~ msgstr "ცოლი არასდროს არ ყოლია"
21490
21491#~ msgid "No ancestors in the database."
21492#~ msgstr "ამ მონაცემთა ბაზაში წინაპრები არაა"
21493
21494#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
21495#~ msgstr "ისტორიული მოვლენები არაა."
21496
21497#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
21498#~ msgstr "Завтра нет событий для ныне живущих."
21499
21500#~ msgid "No events for living people exist for the next %s day."
21501#~ msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
21502#~ msgstr[0] "Нет событий для живущих людей на следующий %s день."
21503
21504#~ msgid "No limit"
21505#~ msgstr "შეზღუდვის გარეშე"
21506
21507#~ msgid "No map data exists for this individual"
21508#~ msgstr "რუკაზე არაფერია მითითებული"
21509
21510#~ msgid "No places found"
21511#~ msgstr "ადგილები არ მოიძებნა"
21512
21513#~ msgid "No places have been found."
21514#~ msgstr "ადგილები არ მოიძებნა."
21515
21516#~ msgid "Nobody at all"
21517#~ msgstr "არავინ არაა"
21518
21519#~ msgid "Noon"
21520#~ msgstr "შუადღე"
21521
21522#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
21523#~ msgstr "არარსებული ჩანაწერის ნომერი"
21524
21525#~ msgctxt "FEMALE"
21526#~ msgid "Not married"
21527#~ msgstr "ქმარი არ ყავს"
21528
21529#~ msgctxt "MALE"
21530#~ msgid "Not married"
21531#~ msgstr "ცოლი არ ყავს"
21532
21533#~ msgid "Note ID prefix"
21534#~ msgstr "Префикс ID примечания"
21535
21536#~ msgid "Number of generations"
21537#~ msgstr "თაობების რაოდენობა"
21538
21539#~ msgid "Number of items"
21540#~ msgstr "სტატიების რაოდენობის მიხედვით"
21541
21542#~ msgid "Number of items to show"
21543#~ msgstr "ვაჩვენოთ ჩანაწერები"
21544
21545#~ msgid "Oldest at bottom"
21546#~ msgstr "ჰორიზონტალურად, უფროსები ქვემოთ"
21547
21548#~ msgid "Oldest at top"
21549#~ msgstr "ჰორიზონტალურად, უფროსები ზემოთ"
21550
21551#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
21552#~ msgstr "დამატებითი პრეფიქსები და სუფიქსები"
21553
21554#~ msgid "Order"
21555#~ msgstr "თანმიმდევრობა"
21556
21557#~ msgid "Others"
21558#~ msgstr "სხვა და სხვა"
21559
21560#~ msgid "Overwrite existing coordinates."
21561#~ msgstr "შევცვალოთ ჩაწერილი კოორდინატები."
21562
21563#~ msgid "Own charts"
21564#~ msgstr "დიაგრამის შედგენა"
21565
21566#~ msgid "P.M."
21567#~ msgstr "П. П."
21568
21569#~ msgid "Passwords do not match."
21570#~ msgstr "სხვადასხვა პაროლი."
21571
21572#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21573#~ msgstr "პაროლი უნდა იყოს მინიმუმ 8 სიმბოლო"
21574
21575#~ msgid "Pedigree of %s"
21576#~ msgstr "წინაპრები %s"
21577
21578#~ msgid "Phonetic"
21579#~ msgstr "ფონეტიკური ტრანსკრიპცია"
21580
21581#~ msgid "Phonetic title"
21582#~ msgstr "გვერდის სათაური"
21583
21584#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21585#~ msgstr "Открыть ассистент для трансфера из PhpGedView в <b>webtrees</b>"
21586
21587#~ msgid "Place check"
21588#~ msgstr "ადგილმდებარეობის გადამოწმება"
21589
21590#~ msgid "Place contains"
21591#~ msgstr "ადგილი შეიცავს"
21592
21593#~ msgid "Places found"
21594#~ msgstr "მოიძებნა ადგილები"
21595
21596#~ msgid "Places in %s"
21597#~ msgstr "ადგილების ჩამონათვალი"
21598
21599#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21600#~ msgstr "Пожалуйста укажите имя, фамилию или место nt в дополнение к году"
21601
21602#~ msgid "Please enter a message subject."
21603#~ msgstr "გზავნილის თემა"
21604
21605#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21606#~ msgstr "შეიყვანეთ გზავნილის ტექსტი"
21607
21608#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
21609#~ msgstr "Пожалуйста укажите адрес Вашей почты, что бы мы могли ответить Вам, иначе Вы не получите ответ. Ваш адрес будет использоваться исключительно только для ответа на Ваше сообщение."
21610
21611#~ msgid "Precision"
21612#~ msgstr "სიზუსტით"
21613
21614#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21615#~ msgstr "გრძედის და განედის სიზუსტე"
21616
21617#~ msgid "Prefixes"
21618#~ msgstr "პრეფიქსები"
21619
21620#~ msgid "Quick repository facts"
21621#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები"
21622
21623#~ msgid "Quick source facts"
21624#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები"
21625
21626#~ msgid "README documentation"
21627#~ msgstr "დოკუმენტაცია README"
21628
21629#~ msgid "Redraw map"
21630#~ msgstr "რუკის განახლება"
21631
21632#~ msgctxt "FEMALE"
21633#~ msgid "Religious name"
21634#~ msgstr "რელიგიური სახელი (მონაზონი)"
21635
21636#~ msgctxt "MALE"
21637#~ msgid "Religious name"
21638#~ msgstr "რელიგიური სახელი (ბერი)"
21639
21640#~ msgid "Remove flag"
21641#~ msgstr "დროშის წაშლა"
21642
21643#~ msgid "Remove link from list"
21644#~ msgstr "კავშირის წაშლა ჩამონათვალიდან"
21645
21646#~ msgid "Repositories found"
21647#~ msgstr "მოიძებნა არქივები"
21648
21649#~ msgid "Repository ID prefix"
21650#~ msgstr "Префикс ID архива"
21651
21652#~ msgid "Repository contains"
21653#~ msgstr "არქივი შეიცავს"
21654
21655#~ msgid "Resulting value"
21656#~ msgstr "ამ კოორდინატების გამოყენება"
21657
21658#~ msgid "Romanized title"
21659#~ msgstr "სათაური ლათინური ფონტით"
21660
21661#~ msgid "Rule"
21662#~ msgstr "წესები"
21663
21664#~ msgid "Satellite"
21665#~ msgstr "სატელიტური"
21666
21667#~ msgid "Search engine"
21668#~ msgstr "საძიებო სისტემა"
21669
21670#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
21671#~ msgstr "Поиск персоны для включения в список добавляемых связей."
21672
21673#~ msgid "Search globally"
21674#~ msgstr "გლობალური ძებნა"
21675
21676#~ msgid "Search locally"
21677#~ msgstr "ლოკალური ძებნა"
21678
21679#~ msgid "Select chart type"
21680#~ msgstr "ამოირჩიეთ დიაგრამა"
21681
21682#~ msgid "Select events"
21683#~ msgstr "ცხოვრებუსეული ფაქტის დამატება"
21684
21685#~ msgid "Select flag"
21686#~ msgstr "დროშის ამორჩევა"
21687
21688#~ msgid "Select the desired count interval"
21689#~ msgstr "Выберите требуемый интервал количества"
21690
21691#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21692#~ msgstr "ამოირჩიეთ სტატისტიკა რომელიც გსურთ რომ იყოს ნაჩვენები ამ ბლოკში"
21693
21694#~ msgid "Send broadcast messages"
21695#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
21696
21697#~ msgid "Serbia and Montenegro"
21698#~ msgstr "სერბია და ჩერნოგორია"
21699
21700#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
21701#~ msgstr "(CSV)-ფაილი რომელიც შეიცავს ადგილების კოორდინატებს"
21702
21703#~ msgid "Shared note contains"
21704#~ msgstr "ზოგადი შენიშვნები შეიცავს"
21705
21706#~ msgid "Shared notes found"
21707#~ msgstr "ზოგადი შენიშვნები"
21708
21709#~ msgid "Short version"
21710#~ msgstr "არასრული ვერსია"
21711
21712#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21713#~ msgstr "Скрывать этот блок, если он пуст?"
21714
21715#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
21716#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა პარტნიორები და წინაპრები"
21717
21718#~ msgid "Show all tags"
21719#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო"
21720
21721#~ msgid "Show common surnames"
21722#~ msgstr "ვაჩვენოთ გვარი რომელიც გვხვდება მეტნაკლებად ხშირად?"
21723
21724#~ msgid "Show counts before or after name"
21725#~ msgstr "месяцев до и после вступления в брак"
21726
21727#~ msgid "Show cousins"
21728#~ msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
21729
21730#~ msgid "Show date differences"
21731#~ msgstr "სხვაობა თარიღებს შორის"
21732
21733#~ msgid "Show details"
21734#~ msgstr "დეტალების ჩვენება"
21735
21736#~ msgid "Show inactive places"
21737#~ msgstr "ვაჩვენოთ ფაქტის აღმნიშვნელი იკონკა"
21738
21739#~ msgid "Show lifespans"
21740#~ msgstr "ვაჩვენოთ ცხოვრების მონაკვეთები"
21741
21742#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21743#~ msgstr "დაბადების, გარდაცვალების, ქორწინების დღეები"
21744
21745#~ msgid "Show only the selected tags"
21746#~ msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მდედრობითი სქესის წარმომადგენლები."
21747
21748#~ msgid "Show places in hierarchy"
21749#~ msgstr "გეოგრაფიული მდებარეობა"
21750
21751#~ msgid "Show related individuals/families"
21752#~ msgstr "ნახეთ ნათესავები"
21753
21754#~ msgid "Sicily"
21755#~ msgstr "სიცილია"
21756
21757#, fuzzy
21758#~ msgid "Sign-in URL"
21759#~ msgstr "Ссылка (URL) входа"
21760
21761#~ msgid "Signed-in as "
21762#~ msgstr "დარეგისტრირებული ხართ როგორც "
21763
21764#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21765#~ msgstr "რუკის ზომა (პიქსელებში)"
21766
21767#~ msgid "Source ID prefix"
21768#~ msgstr "Префикс ID источника"
21769
21770#~ msgid "Source contains"
21771#~ msgstr "წყაროები შეიცავენ"
21772
21773#~ msgid "Spouse census date"
21774#~ msgstr "განქორწინების თარიღი"
21775
21776#~ msgid "Spouse census place"
21777#~ msgstr "Место развода супруга"
21778
21779#~ msgid "Spouse note"
21780#~ msgstr "შენიშვნის დამატება"
21781
21782#~ msgid "Standard"
21783#~ msgstr "სტანდარტული"
21784
21785#~ msgid "Start IP address"
21786#~ msgstr "IP მისამართი"
21787
21788#~ msgid "Start at parents"
21789#~ msgstr "მშობლებზე გადასვლა"
21790
21791#~ msgid "Statistics chart"
21792#~ msgstr "სტატისტიკის გრაფიკი"
21793
21794#~ msgid "Subdivision"
21795#~ msgstr "ქვედანაყოფი"
21796
21797#~ msgid "Suffixes"
21798#~ msgstr "სუფიქსები"
21799
21800#~ msgid "System settings"
21801#~ msgstr "სისტემური პარამეტრები"
21802
21803#~ msgid "Tag"
21804#~ msgstr "ასაკი"
21805
21806#~ msgid "Terrain"
21807#~ msgstr "ლანდშაფტი"
21808
21809#~ msgid "The FAQ list is empty."
21810#~ msgstr "Список ЧаВО пуст."
21811
21812#~ msgid "The database reported the following error message:"
21813#~ msgstr "База данных выдала следующую ошибку:"
21814
21815#~ msgid "The details of this family are private."
21816#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ არის პიდარული."
21817
21818#~ msgid "The details of this individual are private."
21819#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ არის პიდარული."
21820
21821#~ msgid "The file %s has been created."
21822#~ msgstr "Она была кримирована"
21823
21824#~ msgid "The following places have been changed:"
21825#~ msgstr "Следующие изменения для этой персоны предотвращены:"
21826
21827#~ msgid "The following places would be changed:"
21828#~ msgstr "Следующие изменения для этой персоны предотвращены:"
21829
21830#~ msgid "The media file %s does not exist."
21831#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს."
21832
21833#~ msgid "The passwords do not match."
21834#~ msgstr "პაროლი არ დაემთხვა"
21835
21836#~ msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s."
21837#~ msgstr "Файл %s не может быть скопирован из %s"
21838
21839#~ msgid "The thumbnail file %s does not exist."
21840#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს."
21841
21842#~ msgid "The version of %s is too new."
21843#~ msgstr "ვერსია %s უახლესია"
21844
21845#~ msgid "The version of %s is too old."
21846#~ msgstr "ვერსია %s ძალიანი ძველია"
21847
21848#, fuzzy
21849#~ msgid "Theme menu"
21850#~ msgstr "შაბლონის ამორჩევა"
21851
21852#~ msgid "This GEDCOM file is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s."
21853#~ msgstr "Эта GEDCOM база данных была создана с использованием <b>%1$s</b> на <b>%2$s</b>."
21854
21855#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
21856#~ msgstr "Эта база данных и префиксы её записей, судя по всему, используются другим приложением. Если у вас есть существующая система баз данных PhpGedView, вы должны создать новую систему для webtrees. Вы можете импортировать данные и настройки PhpGedView позже."
21857
21858#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
21859#~ msgstr "Эта база данных работает только с SQL версией %s. Инсталляция webtrees не возможна."
21860
21861#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
21862#~ msgstr "Эта запись игнорируется, если ввели URL в поле имени файла."
21863
21864#~ msgid "This family remained childless"
21865#~ msgstr "ეს ოჯახი დარჩა უშვილოდ"
21866
21867#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
21868#~ msgstr "Этот файл связан с другой генеалогической базой данных на сервере и поэтому не может быть удалён, перемешен или переименован до тех пор пока эта связь не удалена."
21869
21870#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
21871#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>."
21872
21873#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
21874#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>."
21875
21876#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
21877#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>."
21878
21879#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
21880#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>."
21881
21882#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
21883#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
21884
21885#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
21886#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
21887
21888#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
21889#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
21890
21891#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
21892#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
21893
21894#~ msgid "This may be a mistake in your data."
21895#~ msgstr "Это может быть ошибкой в Ваших данных"
21896
21897#~ msgid "This may cause a problem for other applications."
21898#~ msgstr "Это может привести к проблеме с другими программами."
21899
21900#~ msgid "This may cause a problem for webtrees."
21901#~ msgstr "Это может привести к проблемме с webtrees."
21902
21903#~ msgid "This media file does not exist."
21904#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს."
21905
21906#~ msgid "This media file exists, but cannot be accessed."
21907#~ msgstr "მედია ფაილი დაზიანებულია"
21908
21909#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21910#~ msgstr "მედია ფაილი დაზიანებულია"
21911
21912#~ msgid "This media object is not linked to any other record."
21913#~ msgstr "Этот медиаобъект находится в медиапапке по умолчанию"
21914
21915#~ msgid "This message will be sent to %s"
21916#~ msgstr "ვის: %s"
21917
21918#~ msgid "This option controls whether or not to automatically expand the <i>Events of close relatives</i> list."
21919#~ msgstr "Эта опция контролирует, следует ли автоматически расширять список <i>События близких родственников</i>."
21920
21921#~ msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box."
21922#~ msgstr "Этот параметр определяет, показывать или нет иконку пола человека в графиках. <br /> <br /> Так как на половую принадлежность также указывает цвет окна, этот параметр не скрывает пол. Эта опция просто удаляет некоторые повторяющиеся данные из визитки."
21923
21924#~ msgid "This place has no coordinates"
21925#~ msgstr "ამ ადგილს კოორდინატები არ აქვს"
21926
21927#~ msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
21928#~ msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
21929
21930#, php-format
21931#~ msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
21932#~ msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
21933
21934#~ msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
21935#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
21936
21937#, php-format
21938#~ msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
21939#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
21940
21941#~ msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
21942#~ msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
21943
21944#, php-format
21945#~ msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
21946#~ msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
21947
21948#~ msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
21949#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
21950
21951#, php-format
21952#~ msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
21953#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
21954
21955#~ msgid "Thumbnail to upload"
21956#~ msgstr "მედიაფაილის ამორჩევა"
21957
21958#, php-format
21959#~ msgid "Total families: %s"
21960#~ msgstr "ოჯახების რაოდენობა: %s"
21961
21962#, php-format
21963#~ msgid "Total individuals: %s"
21964#~ msgstr "ადამიანების რაოდენობა: %s"
21965
21966#~ msgid "Total number of users"
21967#~ msgstr "იუზერები სულ"
21968
21969#~ msgid "Total places: %s"
21970#~ msgstr "ადგილები სულ : %s"
21971
21972#~ msgid "Total sources: %s"
21973#~ msgstr "წყაროების რაოდენობა: %s"
21974
21975#~ msgid "Transylvania"
21976#~ msgstr "ტრანსილვანია"
21977
21978#~ msgid "Type the password again."
21979#~ msgstr "პაროლი კიდევ ერთხელ."
21980
21981#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
21982#~ msgstr "Повторите пароль, чтобы убедить в правильности набранного пароля."
21983
21984#~ msgid "Types of error"
21985#~ msgstr "შეცდომების სახეობები"
21986
21987#~ msgid "USA"
21988#~ msgstr "ამერიკის შეერთებული შტატები"
21989
21990#~ msgid "USSR"
21991#~ msgstr "საბჭოთა კავშირი"
21992
21993#~ msgid "Unique family facts"
21994#~ msgstr "ოჯახის ერთჯერადი ფაქტები"
21995
21996#~ msgid "Unique individual facts"
21997#~ msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის"
21998
21999#~ msgid "Unique repository facts"
22000#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები"
22001
22002#~ msgid "Unique source facts"
22003#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები"
22004
22005#~ msgid "Unlink the media object"
22006#~ msgstr "Присоединить медиа"
22007
22008#~ msgid "Update all the place names in a family tree"
22009#~ msgstr "ხიდან ყველა ადგილმდებარეობის იმპორტი"
22010
22011#~ msgid "Upload"
22012#~ msgstr "ატვირთვა"
22013
22014#~ msgid "Upload geographic data"
22015#~ msgstr "გეოგრაფიული მონაცემების ატვირთვა"
22016
22017#~ msgid "Use this value"
22018#~ msgstr "ამ კოორდინატების გამოყენება"
22019
22020#, fuzzy
22021#~ msgid "User preferences"
22022#~ msgstr "იუზერის პარამეტრები"
22023
22024#~ msgid "User-agent string"
22025#~ msgstr "Строка User-agent"
22026
22027#~ msgid "Users who are signed in"
22028#~ msgstr "იუზერი რომელიც მიმდინარე დროს მუშაობს საიტზე"
22029
22030#~ msgid "Verification code"
22031#~ msgstr "საკონტროლო კოდი"
22032
22033#~ msgid "View"
22034#~ msgstr "მაჩვენე"
22035
22036#~ msgid "View all records found in this place"
22037#~ msgstr "ჩამონათვალი ადამიანების, რომლებიც ცხოვრობდნენ ამ ადგილზე"
22038
22039#~ msgid "View the archive"
22040#~ msgstr "არქივის ნახვა"
22041
22042#~ msgid "View the details"
22043#~ msgstr "დეტალურად ნახვა"
22044
22045#~ msgid "View the notes"
22046#~ msgstr "შენიშვნების ნახვა"
22047
22048#~ msgid "View the statistics as graphs"
22049#~ msgstr "სტატისტიკის ნახვა დიაგრამის სახით"
22050
22051#, fuzzy
22052#~ msgid "View this individual"
22053#~ msgstr "ინფორმაციის ნახვა პერსონის შესახებ"
22054
22055#, fuzzy
22056#~ msgid "View this source"
22057#~ msgstr "წყაროს ნახვა"
22058
22059#~ msgid "Website URL"
22060#~ msgstr "ვებ-საიტის URL"
22061
22062#~ msgid "Website access rules"
22063#~ msgstr "საიტის მოხმარების წესები"
22064
22065#~ msgid "Website and META tag settings"
22066#~ msgstr "ვებ-გვერდის და მეტა-ტეგების კონფიგურაცია"
22067
22068#~ msgid "West Africa"
22069#~ msgstr "Africa de Vest"
22070
22071#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
22072#~ msgstr "При добавлении связи поле номера записи не должно быть пустым."
22073
22074#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
22075#~ msgstr "Вы получите копию сообщения на указанный Вами адрес."
22076
22077#~ msgid "Whole words only"
22078#~ msgstr "მთლიანი სიტყვა"
22079
22080#~ msgid "Width"
22081#~ msgstr "სიგანე"
22082
22083#~ msgid "Width of generated thumbnails"
22084#~ msgstr "შექმნილი მინიატურების სიგანე"
22085
22086#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
22087#~ msgstr "ცოლი გადადის ქმრის გვარზე"
22088
22089#, fuzzy
22090#~ msgid "XREF prefixes"
22091#~ msgstr "ID პარამეტრები"
22092
22093#~ msgid "Year input box"
22094#~ msgstr "შეიყვანეთ წელი"
22095
22096#~ msgid "Yes"
22097#~ msgstr "Კი"
22098
22099#~ msgid "You must enter a name"
22100#~ msgstr "შეიყვანეთ გვარი, სახელი, მამის-სახელი "
22101
22102#~ msgid "You must enter a real name."
22103#~ msgstr "აუცილებელია რეალური სახელის მითითება."
22104
22105#~ msgid "You must enter a username."
22106#~ msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი."
22107
22108#~ msgid "You must provide a repository name."
22109#~ msgstr "უნდა მიუთითოთ არქივის დასახელება"
22110
22111#~ msgid "You must provide a source title"
22112#~ msgstr "უნდა მიუთითოთ არქივის დასახელება"
22113
22114#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
22115#~ msgstr "ახალი შეტყობინება"
22116
22117#~ msgid "Yugoslavia"
22118#~ msgstr "იუგოსლავია"
22119
22120#~ msgid "Zaire"
22121#~ msgstr "ზაირი"
22122
22123#~ msgid "Zoom in here"
22124#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ"
22125
22126#~ msgid "Zoom level"
22127#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ"
22128
22129#~ msgid "Zoom out here"
22130#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ"
22131
22132#~ msgid "Zoom="
22133#~ msgstr "გავადიდოთ ="
22134
22135#~ msgctxt "FEMALE"
22136#~ msgid "adopted name"
22137#~ msgstr "ქალიშვილობის გვარი"
22138
22139#~ msgctxt "MALE"
22140#~ msgid "adopted name"
22141#~ msgstr "ქალიშვილობის გვარი"
22142
22143#~ msgid "adoption"
22144#~ msgstr "შვილება"
22145
22146#~ msgid "after"
22147#~ msgstr "შემდეგ"
22148
22149#~ msgid "allow"
22150#~ msgstr "დათანხმება"
22151
22152#~ msgctxt "FEMALE"
22153#~ msgid "also known as"
22154#~ msgstr "ასევე ცნობილია როგორც"
22155
22156#~ msgctxt "MALE"
22157#~ msgid "also known as"
22158#~ msgstr "ასევე ცნობილია როგორც"
22159
22160#~ msgid "before"
22161#~ msgstr "მდე"
22162
22163#~ msgid "birth"
22164#~ msgstr "დაიბადა"
22165
22166#~ msgctxt "FEMALE"
22167#~ msgid "birth name"
22168#~ msgstr "სახელის რედაქტირება"
22169
22170#~ msgctxt "MALE"
22171#~ msgid "birth name"
22172#~ msgstr "სახელის რედაქტირება"
22173
22174#~ msgid "burial"
22175#~ msgstr "დასაფლავება"
22176
22177#~ msgid "by"
22178#~ msgstr "შემსრულებელი"
22179
22180#~ msgid "census added"
22181#~ msgstr "აღწერა დაემატა"
22182
22183#~ msgid "century"
22184#~ msgstr "საუკუნე"
22185
22186#~ msgctxt "FEMALE"
22187#~ msgid "change of name"
22188#~ msgstr "სახელის შეცვლა"
22189
22190#~ msgctxt "MALE"
22191#~ msgid "change of name"
22192#~ msgstr "სახელის შეცვლა"
22193
22194#~ msgid "children"
22195#~ msgstr "ბავშვები"
22196
22197#~ msgid "death"
22198#~ msgstr "გარდაიცვალა"
22199
22200#~ msgid "deny"
22201#~ msgstr "უარყოფა"
22202
22203#~ msgid "east"
22204#~ msgstr "აღმოსავლეთი"
22205
22206#~ msgctxt "FEMALE"
22207#~ msgid "estate name"
22208#~ msgstr "სახელის წაშლა"
22209
22210#~ msgctxt "MALE"
22211#~ msgid "estate name"
22212#~ msgstr "სახელის წაშლა"
22213
22214#~ msgid "half-year after marriage"
22215#~ msgstr "полугодий после вступления в брак"
22216
22217#~ msgctxt "FEMALE"
22218#~ msgid "immigration name"
22219#~ msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ"
22220
22221#~ msgctxt "MALE"
22222#~ msgid "immigration name"
22223#~ msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ"
22224
22225#, fuzzy
22226#~ msgid "import"
22227#~ msgstr "იმპორტი"
22228
22229#~ msgid "interval %s year"
22230#~ msgid_plural "interval %s years"
22231#~ msgstr[0] "ინტერვალი %s წლების"
22232
22233#~ msgid "interval one child"
22234#~ msgstr "интервал один ребенок"
22235
22236#~ msgid "interval two children"
22237#~ msgstr "интервал два ребенка"
22238
22239#~ msgid "less than"
22240#~ msgstr "ნაკლებია ვიდრე"
22241
22242#, fuzzy
22243#~ msgid "link"
22244#~ msgstr "მიერთება"
22245
22246#~ msgid "marriage"
22247#~ msgstr "ქორწინებაში შესვლა"
22248
22249#~ msgctxt "FEMALE"
22250#~ msgid "married name"
22251#~ msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ"
22252
22253#~ msgctxt "MALE"
22254#~ msgid "married name"
22255#~ msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ"
22256
22257#~ msgid "maximum"
22258#~ msgstr "მაქსიმუმი"
22259
22260#~ msgid "midnight"
22261#~ msgstr "შუაღამე"
22262
22263#~ msgid "minimum"
22264#~ msgstr "მინუმუმი"
22265
22266#~ msgid "month"
22267#~ msgstr "თვე"
22268
22269#~ msgid "months after marriage"
22270#~ msgstr "месяцев после вступления в брак"
22271
22272#~ msgid "months before and after marriage"
22273#~ msgstr "месяцев до и после вступления в брак"
22274
22275#~ msgid "noon"
22276#~ msgstr "შუადღე"
22277
22278#~ msgid "north"
22279#~ msgstr "ჩრდილოეთი"
22280
22281#~ msgid "over"
22282#~ msgstr "свыше"
22283
22284#~ msgid "overall"
22285#~ msgstr "სულ"
22286
22287#~ msgid "p.m."
22288#~ msgstr "п. п."
22289
22290#~ msgid "preview"
22291#~ msgstr "წინასწარ ნახვა"
22292
22293#~ msgid "quarters after marriage"
22294#~ msgstr "кварталов после вступления в брак"
22295
22296#~ msgctxt "FEMALE"
22297#~ msgid "religious name"
22298#~ msgstr "რელიგიური სახელი (მონაზონი)"
22299
22300#~ msgctxt "MALE"
22301#~ msgid "religious name"
22302#~ msgstr "რელიგიური სახელი (ბერი)"
22303
22304#~ msgid "reporting"
22305#~ msgstr "რაპორტების შექმნა"
22306
22307#~ msgid "robot"
22308#~ msgstr "რობოტი"
22309
22310#~ msgid "sort by filename"
22311#~ msgstr "ფაილის სახელის მიხედვით დახარისხება"
22312
22313#~ msgid "sort by title"
22314#~ msgstr "სათაურის მიხედვით დახარისხება"
22315
22316#~ msgid "south"
22317#~ msgstr "სამხრეთი"
22318
22319#~ msgid "this record does not exist"
22320#~ msgstr "ჩანაწერი არ არსებობს"
22321
22322#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
22323#~ msgstr "<b>webtrees</b> не может подключиться к базе данных PhpGedView: %s."
22324
22325#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
22326#~ msgstr "<b>webtrees</b> нуждается в возможности рассылки электронной почты. Для этого может быть использоваться встроенная в PHP функция <b>mail()</b>, которая не всегда активирована, а так же и SMTP протокол. Для последнего Вы должны указать настройки для соединения."
22327
22328#~ msgid "webtrees reply address"
22329#~ msgstr "კონტაქტი webtrees"
22330
22331#~ msgid "webtrees wiki"
22332#~ msgstr "webtrees wiki"
22333
22334#~ msgid "west"
22335#~ msgstr "დასავლეთი"
22336
22337#, php-format
22338#~ msgid "“%s”"
22339#~ msgstr "“%s”"
22340
22341#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
22342#~ msgstr "“%s” დამატებულია ფავორიტებში."
22343