xref: /webtrees/resources/lang/ka/messages.po (revision b108908174bafa493667672cfb8e9510f0750f22)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-09-05 13:38+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n"
7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n"
8"Language-Team: Georgian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ka/>\n"
9"Language: ka\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " მაგრამ დეტალები ცნობილი არაა"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " -ში "
41
42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
43#: app/Services/RelationshipService.php:2178
44#, php-format
45msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
46msgstr ""
47
48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
49#: app/Services/RelationshipService.php:2183
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s times removed descending"
52msgstr ""
53
54#. I18N: %s is a person's name
55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:28
60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:22
61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
62#, php-format
63msgid "%1$s (%2$s)"
64msgstr "%1$s (%2$s)"
65
66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:256
67#, php-format
68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
69msgstr ""
70
71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278
72#, php-format
73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
74msgstr "%1$s არ არსებობს. მხედველობაში გქონდათ %2$s?"
75
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265
78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270
79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275
80#, php-format
81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
82msgstr "Нет обратной ссылки с %1$s на %2$s."
83
84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:277
86#, php-format
87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
89msgstr[0] ""
90
91#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392
92#, php-format
93msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
94msgstr "%1$s არის %2$s უნდა იყოს %3$s."
95
96#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
97#: app/Services/RelationshipService.php:2436
98#, php-format
99msgid "%1$s × %2$s"
100msgstr "%1$s x %2$s"
101
102#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
103#: app/Services/RelationshipService.php:2414
104#, php-format
105msgctxt "FEMALE"
106msgid "%1$s × %2$s"
107msgstr "%1$s x %2$s"
108
109#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
110#: app/Services/RelationshipService.php:2391
111#, php-format
112msgctxt "MALE"
113msgid "%1$s × %2$s"
114msgstr "%1$s x %2$s"
115
116#. I18N: image dimensions, width × height
117#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:328
118#, php-format
119msgid "%1$s × %2$s pixels"
120msgstr "%1$s × %2$s პიქსელი"
121
122#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
123#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
124#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
125#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:134
126#: app/Elements/NoteStructure.php:158 app/Elements/NoteStructure.php:170
127#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:635
128#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418
129#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444
131#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99
132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107
134#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66
135#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142
136#, php-format
137msgid "%1$s: %2$s"
138msgstr ""
139
140#. I18N: A range of numbers
141#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
142#, php-format
143msgid "%1$s–%2$s"
144msgstr "%1$s–%2$s"
145
146#: app/Services/RelationshipService.php:2204
147#, php-format
148msgid "%1$s’s %2$s"
149msgstr "%1$s–%2$s"
150
151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
152#: app/I18N.php:616
153msgid "%H:%i:%s"
154msgstr "%g:%i:%s %a"
155
156#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
157#: app/I18N.php:261
158msgid "%j %F %Y"
159msgstr "%j %F %Y"
160
161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
162#, php-format
163msgid "%s BCE"
164msgstr ""
165
166#. I18N: size of file in KB
167#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:313
168#: app/Services/MediaFileService.php:98
169#, php-format
170msgid "%s KB"
171msgstr "%s კილობაიტი"
172
173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
174#, php-format
175msgid "%s and her ancestors"
176msgstr ""
177
178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566
179#, php-format
180msgid "%s and his ancestors"
181msgstr ""
182
183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881
184#, php-format
185msgid "%s and the individuals that reference it."
186msgstr ""
187
188#. I18N: %s is a family (husband + wife)
189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
190#, php-format
191msgid "%s and their children"
192msgstr ""
193
194#. I18N: %s is a family (husband + wife)
195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459
196#, php-format
197msgid "%s and their descendants"
198msgstr ""
199
200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85
201#, php-format
202msgid "%s anonymous signed-in user"
203msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
204msgstr[0] "%s ანონიმური მომხმარებელი"
205
206#: resources/views/family-page-children.phtml:19
207#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
208#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
209#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
210#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:17
211#, php-format
212msgid "%s child"
213msgid_plural "%s children"
214msgstr[0] "%s ბავშვი"
215
216#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
217#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
218#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:979
219#, php-format
220msgid "%s day"
221msgid_plural "%s days"
222msgstr[0] "%s დღე"
223
224#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228
225#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
226#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
227#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
228#, php-format
229msgid "%s does not exist."
230msgstr ""
231
232#: resources/views/calendar-list.phtml:23
233#, php-format
234msgid "%s family"
235msgid_plural "%s families"
236msgstr[0] ""
237
238#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
239#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
240#, php-format
241msgid "%s family has been updated."
242msgid_plural "%s families have been updated."
243msgstr[0] ""
244
245#: resources/views/admin/locations.phtml:109
246#, php-format
247msgid "%s family tree"
248msgid_plural "%s family trees"
249msgstr[0] ""
250
251#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
252#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
253#, php-format
254msgid "%s grandchild"
255msgid_plural "%s grandchildren"
256msgstr[0] "%s შვილიშვილი"
257
258#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
259#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:40
260#: resources/views/calendar-list.phtml:18
261#, php-format
262msgid "%s individual"
263msgid_plural "%s individuals"
264msgstr[0] "%s პერსონა"
265
266#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
267#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
268#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
269#, php-format
270msgid "%s individual has been updated."
271msgid_plural "%s individuals have been updated."
272msgstr[0] ""
273
274#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
275#, php-format
276msgid "%s message"
277msgid_plural "%s messages"
278msgstr[0] "%s შეტყობინება"
279
280#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
281#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
282#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:984
283#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
284#, php-format
285msgid "%s month"
286msgid_plural "%s months"
287msgstr[0] "%s თვე"
288
289#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
290#, php-format
291msgid "%s note has been updated."
292msgid_plural "%s notes have been updated."
293msgstr[0] ""
294
295#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314
296#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318
297#, php-format
298msgid "%s occurs too many times."
299msgstr ""
300
301#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
302#: app/Services/RelationshipService.php:2151
303#, php-format
304msgid "%s once removed ascending"
305msgstr ""
306
307#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
308#: app/Services/RelationshipService.php:2156
309#, php-format
310msgid "%s once removed descending"
311msgstr ""
312
313#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
314#, php-format
315msgid "%s repository has been updated."
316msgid_plural "%s repositories have been updated."
317msgstr[0] ""
318
319#. I18N: %s is a person's name
320#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
321#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
322#, fuzzy, php-format
323msgid "%s sent you the following message."
324msgstr "ახალი შეტყობინება %s"
325
326#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
327#, php-format
328msgid "%s signed-in user"
329msgid_plural "%s signed-in users"
330msgstr[0] "%s დარეგისტრირებული იუზერი"
331
332#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
333#, php-format
334msgid "%s source has been updated."
335msgid_plural "%s sources have been updated."
336msgstr[0] ""
337
338#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
339#: app/Services/RelationshipService.php:2169
340#, php-format
341msgid "%s three times removed ascending"
342msgstr ""
343
344#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
345#: app/Services/RelationshipService.php:2174
346#, php-format
347msgid "%s three times removed descending"
348msgstr ""
349
350#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
351#: app/Services/RelationshipService.php:2160
352#, php-format
353msgid "%s twice removed ascending"
354msgstr ""
355
356#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
357#: app/Services/RelationshipService.php:2165
358#, php-format
359msgid "%s twice removed descending"
360msgstr ""
361
362#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
363#, php-format
364msgid "%s week"
365msgid_plural "%s weeks"
366msgstr[0] "%s კვირა"
367
368#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
369#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
370#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:989
371#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
372#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
373#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
374#, php-format
375msgid "%s year"
376msgid_plural "%s years"
377msgstr[0] "%s წელი"
378
379#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
380#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
381#, php-format
382msgid "%s year anniversary"
383msgstr "%s წლის წინ"
384
385#: app/Services/RelationshipService.php:2354
386#, php-format
387msgid "%s × cousin"
388msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
389
390#: app/Services/RelationshipService.php:2318
391#, php-format
392msgctxt "FEMALE"
393msgid "%s × cousin"
394msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
395
396#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
397#: app/Services/RelationshipService.php:2281
398#, php-format
399msgctxt "MALE"
400msgid "%s × cousin"
401msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
402
403#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
404#: app/Date/JulianDate.php:98
405#, php-format
406msgid "%s&nbsp;BCE"
407msgstr "%s&nbsp; до н.э."
408
409#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
410#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
411#, php-format
412msgid "%s&nbsp;CE"
413msgstr "%s&nbsp;н. э."
414
415#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
416#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
417#, php-format
418msgid "%s+"
419msgstr ""
420
421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
422#, php-format
423msgid "%s, her ancestors and their families"
424msgstr ""
425
426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
427#, php-format
428msgid "%s, her parents and siblings"
429msgstr ""
430
431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
432#, php-format
433msgid "%s, her spouses and children"
434msgstr ""
435
436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
437#, php-format
438msgid "%s, her spouses and descendants"
439msgstr ""
440
441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
442#, php-format
443msgid "%s, his ancestors and their families"
444msgstr ""
445
446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
447#, php-format
448msgid "%s, his parents and siblings"
449msgstr ""
450
451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565
452#, php-format
453msgid "%s, his spouses and children"
454msgstr ""
455
456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
457#, php-format
458msgid "%s, his spouses and descendants"
459msgstr ""
460
461#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:31
462#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
463#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:33
464msgid "&lt;select&gt;"
465msgstr "&lt;ამოირჩიეთ&gt;"
466
467#: resources/views/fact-date.phtml:120
468#, php-format
469msgid "(%s after death)"
470msgstr "(%s გარდაცვალების შემდეგ)"
471
472#. I18N: The current age of a living individual
473#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
474#, php-format
475msgid "(age %s)"
476msgstr ""
477
478#. I18N: The age of an individual at a given date
479#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
480#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
481#: resources/views/fact-date.phtml:102
482#, php-format
483msgid "(aged %s)"
484msgstr "(ასაკში %s)"
485
486#. I18N: The age of an individual at a given date
487#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
488#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
489#: resources/views/fact-date.phtml:98
490#, php-format
491msgctxt "Female"
492msgid "(aged %s)"
493msgstr ""
494
495#. I18N: The age of an individual at a given date
496#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
497#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
498#: resources/views/fact-date.phtml:94
499#, php-format
500msgctxt "Male"
501msgid "(aged %s)"
502msgstr ""
503
504#. I18N: %s is a number
505#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
506#, php-format
507msgid "(filtered from %s total entries)"
508msgstr "(отсортировано из всего %s записей)"
509
510#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47
511#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56
512msgid "(includes media files)"
513msgstr ""
514
515#: resources/views/fact-date.phtml:116
516msgid "(on the date of death)"
517msgstr "(გარდაცვალების დღეს)"
518
519#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
520#: app/I18N.php:334
521msgid ", "
522msgstr ", "
523
524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
525msgctxt "CENTURY"
526msgid "10th"
527msgstr "მე-10"
528
529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
530msgctxt "CENTURY"
531msgid "11th"
532msgstr "მე-11"
533
534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
535msgctxt "CENTURY"
536msgid "12th"
537msgstr "მე-12"
538
539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
540msgctxt "CENTURY"
541msgid "13th"
542msgstr "მე-13"
543
544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
545msgctxt "CENTURY"
546msgid "14th"
547msgstr "მე-14"
548
549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
550msgctxt "CENTURY"
551msgid "15th"
552msgstr "მე-15"
553
554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
555msgctxt "CENTURY"
556msgid "16th"
557msgstr "მე-16"
558
559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
560msgctxt "CENTURY"
561msgid "17th"
562msgstr "მე-17"
563
564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
565msgctxt "CENTURY"
566msgid "18th"
567msgstr "მე-18"
568
569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
570msgctxt "CENTURY"
571msgid "19th"
572msgstr "მე-19"
573
574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
575msgctxt "CENTURY"
576msgid "1st"
577msgstr "1 საუკუნე"
578
579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
580msgctxt "CENTURY"
581msgid "20th"
582msgstr "მე-20"
583
584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
585msgctxt "CENTURY"
586msgid "21st"
587msgstr "21 საუკუნე"
588
589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
590msgctxt "CENTURY"
591msgid "2nd"
592msgstr "მე-2"
593
594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
595msgctxt "CENTURY"
596msgid "3rd"
597msgstr "მე-3"
598
599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
600msgctxt "CENTURY"
601msgid "4th"
602msgstr "მე-4"
603
604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
605msgctxt "CENTURY"
606msgid "5th"
607msgstr "მე-5"
608
609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
610msgctxt "CENTURY"
611msgid "6th"
612msgstr "მე-6"
613
614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
615msgctxt "CENTURY"
616msgid "7th"
617msgstr "მე-7"
618
619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
620msgctxt "CENTURY"
621msgid "8th"
622msgstr "მე-8"
623
624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
625msgctxt "CENTURY"
626msgid "9th"
627msgstr "მე-9"
628
629#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
630#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
631msgid "<default theme>"
632msgstr "<თემა სისტემის თანახმად>"
633
634#: resources/views/register-page.phtml:26
635msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
636msgstr ""
637
638#. I18N: URL = web address
639#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34
640msgid "A URL"
641msgstr ""
642
643#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
644#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114
645msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
646msgstr ""
647
648#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
649#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
650msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
651msgstr ""
652
653#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
654#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
655msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
656msgstr ""
657
658#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
659#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
660msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
661msgstr ""
662
663#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
664#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
665msgid "A chart of an individual’s ancestors."
666msgstr ""
667
668#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
669#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
670msgid "A chart of an individual’s descendants."
671msgstr ""
672
673#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
674#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
675msgid "A chart of individuals’ lifespans."
676msgstr ""
677
678#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:37
679msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
680msgstr ""
681
682#. I18N: Description of a “Data fix” module
683#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
684msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
685msgstr ""
686
687#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
688#: app/Module/FanChartModule.php:149
689msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
690msgstr ""
691
692#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:24
693#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
694#: resources/views/admin/trees-import.phtml:49
695#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30
696#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86
697msgid "A file on the server"
698msgstr ""
699
700#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:47
701#: resources/views/admin/trees-export.phtml:52
702#: resources/views/admin/trees-import.phtml:39
703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26
704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42
705msgid "A file on your computer"
706msgstr ""
707
708#. I18N: Description of the “My page” module
709#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
710msgid "A greeting message and useful links for a user."
711msgstr "მისასალმებელი ტექსტი და საინტერესო ლინქები ვიზიტორებისათვის."
712
713#. I18N: Description of the “Home page” module
714#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
715msgid "A greeting message for site visitors."
716msgstr "მისასალმებელი გზავნილი საიტის ვიზიტორებისათვის."
717
718#. I18N: Description of the “Contact information” module
719#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
720msgid "A link to the site contacts."
721msgstr ""
722
723#. I18N: Description of the “webtrees” module
724#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
725msgid "A link to the webtrees home page."
726msgstr ""
727
728#. I18N: Description of the “Branches” module
729#: app/Module/BranchesListModule.php:112
730msgid "A list of branches of a family."
731msgstr ""
732
733#. I18N: Description of the “Pending changes” module
734#: app/Module/ReviewChangesModule.php:92
735#, fuzzy
736msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
737msgstr "Список изменений, ожидающие проверку модератора и уведомления по электронной почте."
738
739#. I18N: Description of the “Families” module
740#: app/Module/FamilyListModule.php:54
741msgid "A list of families."
742msgstr ""
743
744#. I18N: Description of the “FAQ” module
745#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
746msgid "A list of frequently asked questions and answers."
747msgstr "Список часто задаваемых вопросов и ответов. (ЧаВо)."
748
749#. I18N: Description of the “Individuals” module
750#: app/Module/IndividualListModule.php:105
751msgid "A list of individuals."
752msgstr ""
753
754#. I18N: Description of the “Locations” module
755#: app/Module/LocationListModule.php:78
756msgid "A list of locations."
757msgstr ""
758
759#. I18N: Description of the “Media objects” module
760#: app/Module/MediaListModule.php:98
761msgid "A list of media objects."
762msgstr ""
763
764#. I18N: Description of the “Recent changes” module
765#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
766msgid "A list of records that have been updated recently."
767msgstr "Список записей, которые были недавно обновлены."
768
769#. I18N: Description of the “Repositories” module
770#: app/Module/RepositoryListModule.php:78
771msgid "A list of repositories."
772msgstr ""
773
774#. I18N: Description of the “Shared notes” module
775#: app/Module/NoteListModule.php:75
776msgid "A list of shared notes."
777msgstr ""
778
779#. I18N: Description of the “Sources” module
780#: app/Module/SourceListModule.php:77
781msgid "A list of sources."
782msgstr ""
783
784#. I18N: Description of the “Submitters” module
785#: app/Module/SubmitterListModule.php:78
786msgid "A list of submitters."
787msgstr ""
788
789#. I18N: Description of “Research tasks” module
790#: app/Module/ResearchTaskModule.php:82
791msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
792msgstr "Список заданий и работ которые связанны с генеалогическим древом."
793
794#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
795#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
796msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
797msgstr "იუბილეები დღეს."
798
799#. I18N: Description of the “On this day” module
800#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
801msgid "A list of the anniversaries that occur today."
802msgstr "იუბილეები დღეს."
803
804#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
805#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
806msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
807msgstr "იუბილეები დღეს."
808
809#. I18N: Description of the “Top given names” module
810#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
811msgid "A list of the most popular given names."
812msgstr "ყველაზე პოპულარული სახელების ჩამონათვალი."
813
814#. I18N: Description of the “Top surnames” module
815#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
816msgid "A list of the most popular surnames."
817msgstr "გავრცელებული გვარების ჩამონათვალი."
818
819#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
820#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
821msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
822msgstr "ყველაზე დასწრებადი გვერდები."
823
824#. I18N: Description of the “Who is online” module
825#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
826msgid "A list of users and visitors who are currently online."
827msgstr "Список пользователей и посетителей, которые находятся в настоящее время в сети."
828
829#: resources/views/help/media-object.phtml:8
830msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
831msgstr ""
832
833#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
834#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
835#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
836#, php-format
837msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
838msgstr ""
839
840#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
841#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99
842#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
843#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
844#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:19
845#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17
846msgid "A new version of webtrees is available."
847msgstr ""
848
849#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
850#, php-format
851msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
852msgstr ""
853
854#. I18N: Description of the “Journal” module
855#: app/Module/UserJournalModule.php:66
856msgid "A private area to record notes or keep a journal."
857msgstr ""
858
859#. I18N: %s is a server name/URL
860#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
861#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
862#, php-format
863msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
864msgstr ""
865
866#. I18N: Description of the “Pedigree” module
867#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
869msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
870msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით."
871
872#. I18N: Description of the “Ancestors” module
873#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
874#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
875msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
876msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით."
877
878#. I18N: Description of the “Descendants” module
879#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
880#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
881msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
882msgstr "რეპორტი პერსონის პირადი ინფორმაციის შესახებ."
883
884#. I18N: Description of the “Individual” module
885#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
886#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
887msgid "A report of an individual’s details."
888msgstr "რეპორტი პერსონის პირადი ინფორმაციის შესახებ."
889
890#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
891msgid "A report of facts which are supported by a given source."
892msgstr "ფაქტების სია, რომლებიც მოყვანილია წყაროებში."
893
894#. I18N: Description of the “Family” module
895#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
896#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
897msgid "A report of family members and their details."
898msgstr "მონაცემები ოჯახის წევრებზე."
899
900#. I18N: Description of the “Deaths” module
901#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
902msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
903msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
904
905#. I18N: Description of the “Occupations” module
906#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
907#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
908msgid "A report of individuals who had a given occupation."
909msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
910
911#. I18N: Description of the “Births” module
912#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
913msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
914msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
915
916#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
917#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
918#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
919msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
920msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
921
922#. I18N: Description of the “Marriages” module
923#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
924#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
925msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
926msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
927
928#. I18N: Description of the “Changes” module
929#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
930#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
931msgid "A report of recent and pending changes."
932msgstr "დავეთანხმოთ ან არა მოლოდინში მყოფ ცვლილებებს."
933
934#. I18N: Description of the “Related families”
935#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
936#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
937msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
938msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
939
940#. I18N: Description of the “Related individuals” module
941#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
942#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
943msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
944msgstr "რეპორტი პერსონის ახლო ნათესავების შესახებ."
945
946#. I18N: Description of the “Source” module
947#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
948msgid "A report of the information provided by a source."
949msgstr "ფაქტების სია, რომლებიც მოყვანილია წყაროებში."
950
951#. I18N: Description of the “Missing data”
952#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
953#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
954msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
955msgstr ""
956
957#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
958#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
959#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
960msgid "A report of vital records for a given date or place."
961msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
962
963#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232
964msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
965msgstr ""
966
967#. I18N: Description of the “Family navigator” module
968#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
969msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
970msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით."
971
972#. I18N: Description of the “Extra information” module
973#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
974msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
975msgstr ""
976
977#. I18N: Description of the “Descendants” module
978#: app/Module/DescendancyModule.php:71
979msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
980msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით."
981
982#. I18N: Description of the “Families” module
983#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
984msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
985msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
986
987#. I18N: Description of the “Facts and events” module
988#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84
989msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
990msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
991
992#. I18N: Description of the “Media” module
993#: app/Module/MediaTabModule.php:70
994msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
995msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
996
997#. I18N: Description of the “Notes” module
998#: app/Module/NotesTabModule.php:71
999msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1000msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
1001
1002#. I18N: Description of the “Sources” module
1003#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1004msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1005msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
1006
1007#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1008#: app/Module/TimelineChartModule.php:103
1009msgid "A timeline displaying individual events."
1010msgstr ""
1011
1012#: resources/views/admin/users-edit.phtml:116
1013msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1014msgstr ""
1015
1016#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1017#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1018#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1019#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1020#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1021#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1022#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1023#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1024#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1025#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1026#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1027#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1028#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1029#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1031#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1032msgctxt "paper size"
1033msgid "A3"
1034msgstr "А3"
1035
1036#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1037#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1038#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1039#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1040#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1041#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1042#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1043#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1044#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1045#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1046#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1047#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1048#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1049#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1051#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1052msgctxt "paper size"
1053msgid "A4"
1054msgstr "А4"
1055
1056#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:21
1057#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:21
1058#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:21
1059#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:21
1060#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:21
1061msgid "API key"
1062msgstr ""
1063
1064#. I18N: Location of an LDS church temple
1065#: app/Elements/TempleCode.php:53
1066msgid "Aba, Nigeria"
1067msgstr "ნიგერია"
1068
1069#: app/Date/JalaliDate.php:280
1070msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1071msgid "Aban"
1072msgstr ""
1073
1074#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1075#: app/Date/JalaliDate.php:153
1076msgctxt "GENITIVE"
1077msgid "Aban"
1078msgstr ""
1079
1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1081#: app/Date/JalaliDate.php:243
1082msgctxt "INSTRUMENTAL"
1083msgid "Aban"
1084msgstr ""
1085
1086#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1087#: app/Date/JalaliDate.php:198
1088msgctxt "LOCATIVE"
1089msgid "Aban"
1090msgstr ""
1091
1092#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1093#: app/Date/JalaliDate.php:108
1094msgctxt "NOMINATIVE"
1095msgid "Aban"
1096msgstr ""
1097
1098#. I18N: A configuration setting
1099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
1100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
1101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
1102msgid "Abbreviate place names"
1103msgstr "ადგილების შემოკლებული დასახელება"
1104
1105#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/RootsMagic.php:80
1106#: app/Gedcom.php:854 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1107#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1108msgid "Abbreviation"
1109msgstr "შემოკლება"
1110
1111#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1112#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1113msgid "Accept"
1114msgstr "ცვლილებებზე დათანხმება"
1115
1116#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1117#, fuzzy
1118msgid "Accept all changes"
1119msgstr "დათანხმება ცვლილებებზე"
1120
1121#: resources/views/admin/components.phtml:41
1122#: resources/views/admin/components.phtml:104
1123#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231
1124msgid "Access level"
1125msgstr "წვდომის ხარისხი"
1126
1127#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
1128#, fuzzy
1129msgid "Access to family trees"
1130msgstr "წვდომა გენეალოგიურ ხეზე და პარამეტრები"
1131
1132#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94
1133msgid "Account approval and email verification"
1134msgstr ""
1135
1136#. I18N: Location of an LDS church temple
1137#: app/Elements/TempleCode.php:54
1138msgid "Accra, Ghana"
1139msgstr ""
1140
1141#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1142msgid "Action"
1143msgstr ""
1144
1145#. I18N: a month in the Jewish calendar
1146#: app/Date/JewishDate.php:205
1147msgctxt "GENITIVE"
1148msgid "Adar"
1149msgstr ""
1150
1151#. I18N: a month in the Jewish calendar
1152#: app/Date/JewishDate.php:309
1153msgctxt "INSTRUMENTAL"
1154msgid "Adar"
1155msgstr ""
1156
1157#. I18N: a month in the Jewish calendar
1158#: app/Date/JewishDate.php:257
1159msgctxt "LOCATIVE"
1160msgid "Adar"
1161msgstr ""
1162
1163#. I18N: a month in the Jewish calendar
1164#: app/Date/JewishDate.php:153
1165msgctxt "NOMINATIVE"
1166msgid "Adar"
1167msgstr ""
1168
1169#. I18N: a month in the Jewish calendar
1170#: app/Date/JewishDate.php:203
1171msgctxt "GENITIVE"
1172msgid "Adar I"
1173msgstr ""
1174
1175#. I18N: a month in the Jewish calendar
1176#: app/Date/JewishDate.php:307
1177msgctxt "INSTRUMENTAL"
1178msgid "Adar I"
1179msgstr ""
1180
1181#. I18N: a month in the Jewish calendar
1182#: app/Date/JewishDate.php:255
1183msgctxt "LOCATIVE"
1184msgid "Adar I"
1185msgstr ""
1186
1187#. I18N: a month in the Jewish calendar
1188#: app/Date/JewishDate.php:151
1189msgctxt "NOMINATIVE"
1190msgid "Adar I"
1191msgstr ""
1192
1193#. I18N: a month in the Jewish calendar
1194#: app/Date/JewishDate.php:223
1195msgctxt "GENITIVE"
1196msgid "Adar II"
1197msgstr ""
1198
1199#. I18N: a month in the Jewish calendar
1200#: app/Date/JewishDate.php:327
1201msgctxt "INSTRUMENTAL"
1202msgid "Adar II"
1203msgstr ""
1204
1205#. I18N: a month in the Jewish calendar
1206#: app/Date/JewishDate.php:275
1207msgctxt "LOCATIVE"
1208msgid "Adar II"
1209msgstr ""
1210
1211#. I18N: a month in the Jewish calendar
1212#: app/Date/JewishDate.php:171
1213msgctxt "NOMINATIVE"
1214msgid "Adar II"
1215msgstr ""
1216
1217#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1218#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1219msgid "Add"
1220msgstr "დამატება"
1221
1222#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462
1223#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572
1224#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687
1225#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735
1226#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783
1227#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831
1228#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884
1229#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
1230#, php-format
1231msgid "Add %s to the clippings cart"
1232msgstr ""
1233
1234#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1235msgid "Add a brother"
1236msgstr ""
1237
1238#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1239#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1240#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1241msgid "Add a child"
1242msgstr "შვილის დამატება"
1243
1244#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1245#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153
1246msgid "Add a child to create a one-parent family"
1247msgstr "შვილის დამატება - არასრული ოჯახის შექმნა"
1248
1249#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1250#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1251#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1252msgid "Add a daughter"
1253msgstr ""
1254
1255#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1256#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
1257#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1258msgid "Add a fact"
1259msgstr "ფაქტის დამატება"
1260
1261#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79
1262#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1263#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1264#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
1265msgid "Add a father"
1266msgstr "დაამატე მამა"
1267
1268#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:45
1269#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1270msgid "Add a favorite"
1271msgstr "ფავორიტებში დამატება"
1272
1273#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87
1274#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1275#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1276#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1277#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1278#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1279msgid "Add a husband"
1280msgstr "დამატება ქმრის"
1281
1282#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
1283#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1284msgid "Add a husband using an existing individual"
1285msgstr "ქმარი დავამატოთ ბაზაში არსებული პიროვნებიდან"
1286
1287#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:60
1288msgid "Add a journal entry"
1289msgstr "ჩანაწერის დამატება/რედაქტირება დღიურში/ახალ ამბებში"
1290
1291#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73
1292#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
1293#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:19
1294msgid "Add a media file"
1295msgstr ""
1296
1297#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1298#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1299#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1300msgid "Add a media object"
1301msgstr "ახალი მედია ობიექტის დამატება"
1302
1303#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
1304#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1305#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1306#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1307msgid "Add a mother"
1308msgstr "დაამატე დედა"
1309
1310#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1311msgid "Add a name"
1312msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება"
1313
1314#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:61
1315msgid "Add a news article"
1316msgstr "სიახლის დამატება"
1317
1318#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1319msgid "Add a note"
1320msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება"
1321
1322#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1323msgid "Add a sibling"
1324msgstr ""
1325
1326#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1327msgid "Add a sister"
1328msgstr ""
1329
1330#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1331#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1332#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1333msgid "Add a son"
1334msgstr ""
1335
1336#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1337msgid "Add a source citation"
1338msgstr "ახალი ციტატის დამატება წყაროდან"
1339
1340#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89
1341msgid "Add a spouse"
1342msgstr "ახალი მეუღლის დამატება"
1343
1344#: app/Module/StoriesModule.php:292
1345#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1346#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1347msgid "Add a story"
1348msgstr "ისტორიის დამატება"
1349
1350#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1351#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1352msgid "Add a user"
1353msgstr "ახალი იუზერის დამატება"
1354
1355#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1356#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1357#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1358#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1359#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1360#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130
1361msgid "Add a wife"
1362msgstr "დამატება ცოლის"
1363
1364#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1365#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142
1366msgid "Add a wife using an existing individual"
1367msgstr "ცოლის დამატება უკვე არსებული პერსონებიდან"
1368
1369#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1370#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1371#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1372#, fuzzy
1373msgid "Add an FAQ"
1374msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება"
1375
1376#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
1377msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1378msgstr ""
1379
1380#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
1381msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1382msgstr ""
1383
1384#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1385msgid "Add from clipboard"
1386msgstr "ჩანაწერი კოპირებულია ბუფერში"
1387
1388#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1389msgid "Add historic events to an individual’s page."
1390msgstr ""
1391
1392#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:27
1393msgid "Add individuals"
1394msgstr "%s პერსონა"
1395
1396#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1397msgid "Add marriage details"
1398msgstr "ქორწინების დეტალების დამატება"
1399
1400#. I18N: Name of a module
1401#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1402msgid "Add missing death records"
1403msgstr "დავამატოთ კავშირის გარეშე ჩანაწერების დამატება"
1404
1405#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
1406msgid "Add more blocks from the following list."
1407msgstr ""
1408
1409#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42
1410msgid "Add more fields"
1411msgstr "ველების დამატება"
1412
1413#. I18N: Description of the “Stories” module
1414#: app/Module/StoriesModule.php:75
1415msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1416msgstr "ისტორიის დამატება ხიდან პერსონის შესახებ."
1417
1418#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
1419msgid "Add new, and update existing records"
1420msgstr ""
1421
1422#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
1423msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1424msgstr ""
1425
1426#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1427#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1428msgid "Add styling and scripts to every page."
1429msgstr ""
1430
1431#. I18N: A configuration setting
1432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195
1433msgid "Add to TITLE header tag"
1434msgstr ""
1435
1436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
1437#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:21
1438msgid "Add to the clippings cart"
1439msgstr ""
1440
1441#. I18N: A configuration setting
1442#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:138
1443msgid "Add unique identifiers"
1444msgstr ""
1445
1446#: resources/views/admin/trees.phtml:217
1447msgid "Add unlinked records"
1448msgstr "დავამატოთ კავშირის გარეშე ჩანაწერების დამატება"
1449
1450#. I18N: Description of the “HTML” module
1451#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71
1452msgid "Add your own text and graphics."
1453msgstr ""
1454
1455#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1456msgid "Add/edit a journal/news entry"
1457msgstr "ჩანაწერის დამატება/რედაქტირება დღიურში/ახალ ამბებში"
1458
1459#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:225
1460#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67 app/Gedcom.php:428
1461#: app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:879
1462#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1463#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1464#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1465#, fuzzy
1466msgid "Address"
1467msgstr "მისამართი"
1468
1469#: app/CustomTags/GedcomL.php:226 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68
1470#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:833
1471#: app/Gedcom.php:880
1472msgid "Address line 1"
1473msgstr "მისამართი 1"
1474
1475#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69
1476#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:834
1477#: app/Gedcom.php:881
1478msgid "Address line 2"
1479msgstr "მისამართი 2"
1480
1481#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:544
1482#: app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:835 app/Gedcom.php:882
1483msgid "Address line 3"
1484msgstr ""
1485
1486#: resources/views/admin/tags.phtml:259
1487msgid "Addresses"
1488msgstr ""
1489
1490#. I18N: Location of an LDS church temple
1491#: app/Elements/TempleCode.php:55
1492msgid "Adelaide, Australia"
1493msgstr "ადელაიდა, ავსტრალია"
1494
1495#: app/CustomTags/GedcomL.php:283
1496msgid "Administrative ID"
1497msgstr ""
1498
1499#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
1500#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
1501msgid "Administrator"
1502msgstr "ადმინისტრატორი"
1503
1504#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1505msgid "Administrator account"
1506msgstr "ადმინისტრატორის აქაუნთი"
1507
1508#: resources/views/admin/users-edit.phtml:208
1509msgid "Administrator comments on user"
1510msgstr "ადმინისტრატორის კომენტარები"
1511
1512#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1513msgid "Administrators"
1514msgstr "ადმინისტრატორები"
1515
1516#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1517msgctxt "Female pedigree"
1518msgid "Adopted"
1519msgstr "შვილად აყვანა"
1520
1521#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1522msgctxt "Male pedigree"
1523msgid "Adopted"
1524msgstr "შვილად აყვანა"
1525
1526#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1527msgctxt "Pedigree"
1528msgid "Adopted"
1529msgstr "შვილად აყვანა"
1530
1531#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1532msgid "Adopted by both parents"
1533msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
1534
1535#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92
1536#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1537msgid "Adopted by father"
1538msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
1539
1540#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93
1541#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1542msgid "Adopted by mother"
1543msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
1544
1545#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71
1546#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64
1547msgid "Adopted name"
1548msgstr ""
1549
1550#: app/Gedcom.php:602 app/Gedcom.php:605
1551#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155
1552msgid "Adoption"
1553msgstr "შვილად აყვანა"
1554
1555#: app/Services/IndividualFactsService.php:232
1556msgid "Adoption of a brother"
1557msgstr "შვილად აყვანა"
1558
1559#: app/Services/IndividualFactsService.php:211
1560msgid "Adoption of a child"
1561msgstr "ბავშვის შვილად აყვანა"
1562
1563#: app/Services/IndividualFactsService.php:210
1564msgid "Adoption of a daughter"
1565msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
1566
1567#: app/Services/IndividualFactsService.php:280
1568#: app/Services/IndividualFactsService.php:303
1569#: app/Services/IndividualFactsService.php:326
1570msgid "Adoption of a grandchild"
1571msgstr "ბავშვის შვილად აყვანა"
1572
1573#: app/Services/IndividualFactsService.php:279
1574msgid "Adoption of a granddaughter"
1575msgstr "Смерть внучки"
1576
1577#: app/Services/IndividualFactsService.php:302
1578msgctxt "daughter’s daughter"
1579msgid "Adoption of a granddaughter"
1580msgstr "Смерть внучки"
1581
1582#: app/Services/IndividualFactsService.php:325
1583msgctxt "son’s daughter"
1584msgid "Adoption of a granddaughter"
1585msgstr "Смерть внучки"
1586
1587#: app/Services/IndividualFactsService.php:278
1588msgid "Adoption of a grandson"
1589msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)"
1590
1591#: app/Services/IndividualFactsService.php:301
1592msgctxt "daughter’s son"
1593msgid "Adoption of a grandson"
1594msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)"
1595
1596#: app/Services/IndividualFactsService.php:324
1597msgctxt "son’s son"
1598msgid "Adoption of a grandson"
1599msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)"
1600
1601#: app/Services/IndividualFactsService.php:255
1602msgid "Adoption of a half-brother"
1603msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება"
1604
1605#: app/Services/IndividualFactsService.php:257
1606msgid "Adoption of a half-sibling"
1607msgstr "Смерть неполнородного сибса"
1608
1609#: app/Services/IndividualFactsService.php:256
1610msgid "Adoption of a half-sister"
1611msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება"
1612
1613#: app/Services/IndividualFactsService.php:234
1614msgid "Adoption of a sibling"
1615msgstr "შვილად აყვანა"
1616
1617#: app/Services/IndividualFactsService.php:233
1618msgid "Adoption of a sister"
1619msgstr "შვილად აყვანა"
1620
1621#: app/Services/IndividualFactsService.php:209
1622msgid "Adoption of a son"
1623msgstr "შვილად აყვანა"
1624
1625#: app/Gedcom.php:604 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154
1626msgid "Adoptive parents"
1627msgstr ""
1628
1629#: app/Gedcom.php:649
1630msgid "Adult christening"
1631msgstr "სრულწლოვანის ნათლობა"
1632
1633#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1634#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1635msgid "Advanced search"
1636msgstr "გაფართოებული ძებნა"
1637
1638#. I18N: Name of a country or state
1639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1640msgid "Afghanistan"
1641msgstr "ავღანეთი"
1642
1643#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:195
1644msgid "Africa"
1645msgstr "აფრიკა"
1646
1647#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
1648msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1649msgstr ""
1650
1651#: app/Gedcom.php:569 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1652#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1653#: resources/views/fact-date.phtml:137
1654#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1655#: resources/views/lists/families-table.phtml:138
1656#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
1657#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
1658#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
1659#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:262
1660#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1661msgid "Age"
1662msgstr "ასაკი"
1663
1664#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1665msgid "Age at birth of child"
1666msgstr "ასაკი შვილი დაბადებისას"
1667
1668#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:69
1669msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1670msgstr "მაქსიმალური ასაკი ცოცხალი ადამიანის"
1671
1672#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1673msgid "Age between husband and wife"
1674msgstr "Разница в возрасте между супругом и супругой"
1675
1676#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1677msgid "Age between siblings"
1678msgstr "განსხვავება ასაკში ძმებს/დებს შორის"
1679
1680#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1681msgid "Age between wife and husband"
1682msgstr "Разница в возрасте между супругой и супругом"
1683
1684#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1685msgid "Age difference"
1686msgstr "განსხვავება ასაკში"
1687
1688#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
1690msgid "Age in year of first marriage"
1691msgstr "ასაკი ქორწინებისას"
1692
1693#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1694#: resources/views/lists/families-table.phtml:479
1695#: resources/views/lists/families-table.phtml:521
1696#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
1697#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1698msgid "Age in year of marriage"
1699msgstr "ასაკი ქორწინებისას"
1700
1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134
1702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1703#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
1704msgid "Age interval"
1705msgstr ""
1706
1707#. I18N: A configuration setting
1708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394
1709msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1710msgstr "მშობლების ასაკი შვილის დაბადებისას"
1711
1712#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:492
1713#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:534
1714msgid "Age related to death year"
1715msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა საშუალოდ"
1716
1717#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:570
1718#: app/Gedcom.php:861
1719msgid "Agency"
1720msgstr "დაწესებულება"
1721
1722#. I18N: Name of a country or state
1723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1724msgid "Aland Islands"
1725msgstr "სოლომონის კუნძულები"
1726
1727#. I18N: Name of a country or state
1728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1729msgid "Albania"
1730msgstr "ალბანეთი"
1731
1732#. I18N: Name of a module
1733#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42
1734msgid "Album"
1735msgstr "ალბომი"
1736
1737#. I18N: Location of an LDS church temple
1738#: app/Elements/TempleCode.php:57
1739msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1740msgstr ""
1741
1742#. I18N: Name of a country or state
1743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1744msgid "Algeria"
1745msgstr "ალჟირი"
1746
1747#: app/Gedcom.php:608
1748msgid "Alias"
1749msgstr "ზედმეტი სახელი"
1750
1751#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194
1752msgid "Alive"
1753msgstr "ცოცხლები"
1754
1755#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1756#: app/Module/IndividualListModule.php:231
1757#: app/Module/IndividualListModule.php:240
1758#: app/Module/IndividualListModule.php:249
1759#: app/Module/IndividualListModule.php:338
1760#: app/Module/IndividualListModule.php:451
1761#: app/Module/IndividualListModule.php:453
1762#: resources/views/calendar-page.phtml:181
1763#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1764#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1765#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1766#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:65
1767#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1768#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1771#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1772#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1773#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1774#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1775#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1776#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1777#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1778msgid "All"
1779msgstr "ყველა"
1780
1781#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1782#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
1783msgid "All facts and events"
1784msgstr ""
1785
1786#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
1787msgid "All fields must be completed."
1788msgstr "ყველა ველი უნდა იყოს შევსებული."
1789
1790#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1791#: resources/views/calendar-page.phtml:136
1792msgid "All individuals"
1793msgstr "პერსონები სულ"
1794
1795#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1796#: resources/views/admin/components.phtml:28
1797#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1798msgid "All modules"
1799msgstr ""
1800
1801#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163
1802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253
1803msgid "All records"
1804msgstr ""
1805
1806#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1807#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1808msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1809msgstr ""
1810
1811#. I18N: A configuration setting
1812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
1813msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1814msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება GEDCOM ფორმატში"
1815
1816#. I18N: A configuration setting
1817#: resources/views/admin/site-registration.phtml:49
1818msgid "Allow visitors to request a new user account"
1819msgstr ""
1820
1821#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56
1822#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/Geneatique.php:58
1823#: app/CustomTags/Geneatique.php:59 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65
1824#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66
1825msgid "Also known as"
1826msgstr "მეორე სახელი"
1827
1828#: app/CustomTags/Aldfaer.php:79
1829msgid "Alternative spelling of surname"
1830msgstr ""
1831
1832#. I18N: Name of a country or state
1833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1834msgid "American Samoa"
1835msgstr "Апиа, Самоа"
1836
1837#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1838#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:79
1839msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1840msgstr ""
1841
1842#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
1843msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1844msgstr ""
1845
1846#. I18N: Description of the “Album” module
1847#: app/Module/AlbumModule.php:53
1848msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1849msgstr ""
1850
1851#. I18N: Description of the “Charts” module
1852#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1853msgid "An alternative way to display charts."
1854msgstr "გრაფიკის ხედვის ალტერნატიული მეთოდები."
1855
1856#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1857#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1858msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1859msgstr ""
1860
1861#. I18N: Description of the “Theme change” module
1862#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1863msgid "An alternative way to select a new theme."
1864msgstr "ალტერნატიული ავტორიზაცია."
1865
1866#. I18N: Description of the “Sign in” module
1867#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1868msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1869msgstr "ალტერნატიული ავტორიზაცია."
1870
1871#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1872#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1873msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1874msgstr ""
1875
1876#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:73
1877msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1878msgstr ""
1879
1880#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1881#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1882msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1883msgstr ""
1884
1885#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1886#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1887msgid "An unexpected database error occurred."
1888msgstr ""
1889
1890#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1891msgid "An upgrade is available."
1892msgstr ""
1893
1894#. I18N: Name of a module/report
1895#. I18N: Name of a module/chart
1896#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1897#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
1898#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1899msgid "Ancestors"
1900msgstr "წინაპრები"
1901
1902#: app/Gedcom.php:609
1903msgid "Ancestors interest"
1904msgstr "წინაპართა თაობა"
1905
1906#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1907msgid "Ancestors of "
1908msgstr "წინაპრები "
1909
1910#. I18N: %s is an individual’s name
1911#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
1912#, php-format
1913msgid "Ancestors of %s"
1914msgstr "წინაპრები %s გან"
1915
1916#: app/Gedcom.php:607
1917msgid "Ancestral file number"
1918msgstr "მემკვიდრეობითი ფაილის ნომერი"
1919
1920#. I18N: GEDCOM tag _APID
1921#: app/CustomTags/Ancestry.php:64
1922msgid "Ancestry PID"
1923msgstr ""
1924
1925#. I18N: GEDCOM tag _APID
1926#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109
1927msgid "Ancestry.com source identifier"
1928msgstr ""
1929
1930#. I18N: Location of an LDS church temple
1931#: app/Elements/TempleCode.php:58
1932msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1933msgstr ""
1934
1935#. I18N: Name of a country or state
1936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1937msgid "Andorra"
1938msgstr "ანდორა"
1939
1940#. I18N: Name of a country or state
1941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1942msgid "Angola"
1943msgstr "ანგოლა"
1944
1945#. I18N: Name of a country or state
1946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1947msgid "Anguilla"
1948msgstr ""
1949
1950#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1951#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
1952#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
1953#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258
1954#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1955#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1956msgid "Anniversary"
1957msgstr "საიუბილეო"
1958
1959#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1960msgid "Anniversary calendar"
1961msgstr "იუბილეების კალენდარი"
1962
1963#: app/Gedcom.php:472
1964msgid "Annulment"
1965msgstr "გაუქმება"
1966
1967#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
1968msgid "Answer"
1969msgstr "პასუხი"
1970
1971#. I18N: Name of a country or state
1972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1973msgid "Antarctica"
1974msgstr "ანტარკტიდა"
1975
1976#. I18N: Name of a country or state
1977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1978msgid "Antigua and Barbuda"
1979msgstr ""
1980
1981#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
1982msgid "Anyone with a user account can access this website."
1983msgstr ""
1984
1985#. I18N: Location of an LDS church temple
1986#: app/Elements/TempleCode.php:59
1987msgid "Apia, Samoa"
1988msgstr "Апиа, Самоа"
1989
1990#: app/Gedcom.php:539
1991msgid "Application ID"
1992msgstr ""
1993
1994#: app/Gedcom.php:556
1995msgid "Application name"
1996msgstr ""
1997
1998#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97
1999msgid "Apply privacy settings"
2000msgstr "Применить права доступа"
2001
2002#. I18N: Label for checkbox
2003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:755
2004#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
2005msgid "Apply these preferences to all family trees"
2006msgstr ""
2007
2008#. I18N: Label for checkbox
2009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762
2010#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303
2011msgid "Apply these preferences to new family trees"
2012msgstr ""
2013
2014#: resources/views/admin/users.phtml:35
2015msgid "Approved"
2016msgstr "დამტკიცებულია"
2017
2018#: resources/views/admin/users-edit.phtml:104
2019msgid "Approved by administrator"
2020msgstr "ადმინისტრატორი"
2021
2022#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2023msgctxt "Abbreviation for April"
2024msgid "Apr"
2025msgstr "აპრ"
2026
2027#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2028msgctxt "GENITIVE"
2029msgid "April"
2030msgstr "აპრილი"
2031
2032#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2033msgctxt "INSTRUMENTAL"
2034msgid "April"
2035msgstr "აპრილი"
2036
2037#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2038msgctxt "LOCATIVE"
2039msgid "April"
2040msgstr "აპრილი"
2041
2042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2043#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2044#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2045msgctxt "NOMINATIVE"
2046msgid "April"
2047msgstr "აპრილი"
2048
2049#. I18N: The name of a colour-scheme
2050#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2051msgid "Aqua Marine"
2052msgstr "სან მარინო"
2053
2054#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2055#, php-format
2056msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2057msgstr ""
2058
2059#: resources/views/individual-page-name.phtml:88
2060#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2061msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2062msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაქტის წაშლა?"
2063
2064#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2065#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:133
2066msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2067msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ისტორიის წაშლა?"
2068
2069#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2070#: resources/views/admin/clean-data.phtml:40
2071#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2072#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2073#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2074#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2075#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2076#: resources/views/media-page-menu.phtml:82
2077#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2078#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:44
2079#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
2080#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44
2081#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2082#, php-format
2083msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2084msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ წაშლა “%s”?"
2085
2086#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2087#, fuzzy
2088msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2089msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაილის წაშლა?"
2090
2091#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
2092msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2093msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ისტორიის წაშლა?"
2094
2095#. I18N: Name of a country or state
2096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2097msgid "Argentina"
2098msgstr "არგენტინა"
2099
2100#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2101#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2102#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2103#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2104#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2105#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2106#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2107#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2109#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2110#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2111#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2112#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2113#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2115#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2116msgctxt "font name"
2117msgid "Arial"
2118msgstr "Arial"
2119
2120#. I18N: Name of a country or state
2121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2122msgid "Armenia"
2123msgstr "სასომხეთი"
2124
2125#. I18N: Name of a country or state
2126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2127msgid "Aruba"
2128msgstr "არუბა"
2129
2130#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2131msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2132msgstr ""
2133
2134#. I18N: The name of a colour-scheme
2135#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2136msgid "Ash"
2137msgstr "ფერფლი"
2138
2139#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
2140msgid "Asia"
2141msgstr "აზია"
2142
2143#: app/CustomTags/Gedcom7.php:72 app/CustomTags/Gedcom7.php:84
2144#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/CustomTags/Gedcom7.php:112
2145#: app/CustomTags/GedcomL.php:119 app/CustomTags/GedcomL.php:133
2146#: app/CustomTags/GedcomL.php:173 app/CustomTags/PhpGedView.php:63
2147#: app/Gedcom.php:610 app/Gedcom.php:929 app/Gedcom.php:943
2148#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
2149#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105
2150msgid "Associate"
2151msgstr "ნაცნობები"
2152
2153#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2154msgid "Associate events with this source"
2155msgstr "Связать факты с этим источником"
2156
2157#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2158msgid "Associated events"
2159msgstr ""
2160
2161#. I18N: Location of an LDS church temple
2162#: app/Elements/TempleCode.php:61
2163msgid "Asuncion, Paraguay"
2164msgstr "პარაგვაი"
2165
2166#. I18N: Name of a country or state
2167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2168msgid "At sea"
2169msgstr ""
2170
2171#. I18N: Location of an LDS church temple
2172#: app/Elements/TempleCode.php:62
2173msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2174msgstr "საქართველო"
2175
2176#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2177msgid "Attendant"
2178msgstr "მოჯამაგირე"
2179
2180#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2181msgctxt "FEMALE"
2182msgid "Attendant"
2183msgstr "დამხმარე (გოგო)"
2184
2185#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2186msgctxt "MALE"
2187msgid "Attendant"
2188msgstr "მოურავი (ბიჭი)"
2189
2190#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2191msgid "Attending"
2192msgstr "დამლაგებელი"
2193
2194#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2195msgctxt "FEMALE"
2196msgid "Attending"
2197msgstr "დამლაგებელი"
2198
2199#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2200msgctxt "MALE"
2201msgid "Attending"
2202msgstr "დამლაგებელი"
2203
2204#. I18N: Type of media object
2205#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79
2206msgid "Audio"
2207msgstr "აუდიო"
2208
2209#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2210msgctxt "Abbreviation for August"
2211msgid "Aug"
2212msgstr "აგვ"
2213
2214#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2215msgctxt "GENITIVE"
2216msgid "August"
2217msgstr "აგვისტო"
2218
2219#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2220msgctxt "INSTRUMENTAL"
2221msgid "August"
2222msgstr "აგვისტო"
2223
2224#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2225msgctxt "LOCATIVE"
2226msgid "August"
2227msgstr "აგვისტო"
2228
2229#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2230#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2231#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2232msgctxt "NOMINATIVE"
2233msgid "August"
2234msgstr "აგვისტო"
2235
2236#. I18N: Name of a country or state
2237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2238msgid "Australia"
2239msgstr "ავსტრალია"
2240
2241#. I18N: Name of a country or state
2242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2243msgid "Austria"
2244msgstr "ავსტრია"
2245
2246#: app/Gedcom.php:855 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2247#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2248msgid "Author"
2249msgstr "ავტორი"
2250
2251#: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67
2252#: app/CustomTags/PhpGedView.php:73 app/CustomTags/PhpGedView.php:74
2253#: app/CustomTags/PhpGedView.php:76 app/CustomTags/PhpGedView.php:77
2254#: app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:942 app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:958
2255#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:964 app/Gedcom.php:966
2256msgid "Author of last change"
2257msgstr "ბოლო ცვლილებების ავტორი"
2258
2259#. I18N: Automatic suggestions when you type
2260#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2261#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2262msgid "Autocomplete"
2263msgstr ""
2264
2265#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
2266#, fuzzy
2267msgid "Automatically accept changes made by this user"
2268msgstr "Автоматически принимать изменения сделанные этим пользователем"
2269
2270#. I18N: A configuration setting
2271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
2272msgid "Automatically expand notes"
2273msgstr ""
2274
2275#. I18N: A configuration setting
2276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539
2277msgid "Automatically expand sources"
2278msgstr ""
2279
2280#. I18N: a month in the Jewish calendar
2281#: app/Date/JewishDate.php:215
2282msgctxt "GENITIVE"
2283msgid "Av"
2284msgstr ""
2285
2286#. I18N: a month in the Jewish calendar
2287#: app/Date/JewishDate.php:319
2288msgctxt "INSTRUMENTAL"
2289msgid "Av"
2290msgstr ""
2291
2292#. I18N: a month in the Jewish calendar
2293#: app/Date/JewishDate.php:267
2294msgctxt "LOCATIVE"
2295msgid "Av"
2296msgstr ""
2297
2298#. I18N: a month in the Jewish calendar
2299#: app/Date/JewishDate.php:163
2300msgctxt "NOMINATIVE"
2301msgid "Av"
2302msgstr ""
2303
2304#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2305#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2306#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
2307#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160
2308msgid "Average age"
2309msgstr "საშუალო ასაკი"
2310
2311#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2312#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2313#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2314#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220
2315#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2316#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
2317#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2318msgid "Average age at death"
2319msgstr "საშუალოდ სიცოცხლის ხანგრძლივობა"
2320
2321#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2322msgid "Average age at marriage"
2323msgstr ""
2324
2325#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2326msgid "Average age in century of marriage"
2327msgstr "საშუალო ასაკი ქორწინებისას ასწლეულების მიხედვით"
2328
2329#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2330msgid "Average age related to death century"
2331msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა ასწლეულების მიხედვით"
2332
2333#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2334msgid "Average number"
2335msgstr ""
2336
2337#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2338#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2339#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248
2340#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2341#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2342msgid "Average number of children per family"
2343msgstr "საშუალოდ შვილების რაოდენობა ოჯახში"
2344
2345#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2346#: resources/views/admin/trees-create.phtml:46
2347#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
2348msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2349msgstr ""
2350
2351#: app/Date/JalaliDate.php:281
2352msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2353msgid "Azar"
2354msgstr ""
2355
2356#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2357#: app/Date/JalaliDate.php:155
2358msgctxt "GENITIVE"
2359msgid "Azar"
2360msgstr ""
2361
2362#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2363#: app/Date/JalaliDate.php:245
2364msgctxt "INSTRUMENTAL"
2365msgid "Azar"
2366msgstr ""
2367
2368#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2369#: app/Date/JalaliDate.php:200
2370msgctxt "LOCATIVE"
2371msgid "Azar"
2372msgstr ""
2373
2374#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2375#: app/Date/JalaliDate.php:110
2376msgctxt "NOMINATIVE"
2377msgid "Azar"
2378msgstr ""
2379
2380#. I18N: Name of a country or state
2381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2382msgid "Azerbaijan"
2383msgstr "აზარბაიჯანი"
2384
2385#. I18N: Name of a country or state
2386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2387msgid "Azores"
2388msgstr ""
2389
2390#: app/Date/JalaliDate.php:283
2391msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2392msgid "Bah"
2393msgstr "ბაჰამი"
2394
2395#. I18N: Name of a country or state
2396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2397msgid "Bahamas"
2398msgstr "ბაჰამი"
2399
2400#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2401#: app/Date/JalaliDate.php:159
2402msgctxt "GENITIVE"
2403msgid "Bahman"
2404msgstr ""
2405
2406#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2407#: app/Date/JalaliDate.php:249
2408msgctxt "INSTRUMENTAL"
2409msgid "Bahman"
2410msgstr ""
2411
2412#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2413#: app/Date/JalaliDate.php:204
2414msgctxt "LOCATIVE"
2415msgid "Bahman"
2416msgstr ""
2417
2418#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2419#: app/Date/JalaliDate.php:114
2420msgctxt "NOMINATIVE"
2421msgid "Bahman"
2422msgstr ""
2423
2424#. I18N: Name of a country or state
2425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2426msgid "Bahrain"
2427msgstr "ბაჰრეინი"
2428
2429#. I18N: Name of a country or state
2430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2431msgid "Bangladesh"
2432msgstr "ბანგლადეში"
2433
2434#: app/Gedcom.php:618 resources/views/calendar-page.phtml:187
2435#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2436msgid "Baptism"
2437msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2438
2439#: app/Services/IndividualFactsService.php:227
2440msgid "Baptism of a brother"
2441msgstr "დის ნათლობა"
2442
2443#: app/Services/IndividualFactsService.php:206
2444msgid "Baptism of a child"
2445msgstr "ბავშვის ნათლობა"
2446
2447#: app/Services/IndividualFactsService.php:205
2448msgid "Baptism of a daughter"
2449msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
2450
2451#: app/Services/IndividualFactsService.php:275
2452#: app/Services/IndividualFactsService.php:298
2453#: app/Services/IndividualFactsService.php:321
2454#: app/Services/IndividualFactsService.php:398
2455#: app/Services/IndividualFactsService.php:416
2456msgid "Baptism of a grandchild"
2457msgstr "ბავშვის ნათლობა"
2458
2459#: app/Services/IndividualFactsService.php:274
2460msgid "Baptism of a granddaughter"
2461msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
2462
2463#: app/Services/IndividualFactsService.php:297
2464msgctxt "daughter’s daughter"
2465msgid "Baptism of a granddaughter"
2466msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
2467
2468#: app/Services/IndividualFactsService.php:320
2469msgctxt "son’s daughter"
2470msgid "Baptism of a granddaughter"
2471msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
2472
2473#: app/Services/IndividualFactsService.php:273
2474msgid "Baptism of a grandson"
2475msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2476
2477#: app/Services/IndividualFactsService.php:296
2478msgctxt "daughter’s son"
2479msgid "Baptism of a grandson"
2480msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2481
2482#: app/Services/IndividualFactsService.php:319
2483msgctxt "son’s son"
2484msgid "Baptism of a grandson"
2485msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2486
2487#: app/Services/IndividualFactsService.php:250
2488msgid "Baptism of a half-brother"
2489msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება"
2490
2491#: app/Services/IndividualFactsService.php:252
2492msgid "Baptism of a half-sibling"
2493msgstr "Смерть неполнородного сибса"
2494
2495#: app/Services/IndividualFactsService.php:251
2496msgid "Baptism of a half-sister"
2497msgstr "დის ნათლობა"
2498
2499#: app/Services/IndividualFactsService.php:229
2500msgid "Baptism of a sibling"
2501msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2502
2503#: app/Services/IndividualFactsService.php:228
2504msgid "Baptism of a sister"
2505msgstr "დის ნათლობა"
2506
2507#: app/Services/IndividualFactsService.php:204
2508msgid "Baptism of a son"
2509msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2510
2511#: app/Gedcom.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2512msgid "Bar mitzvah"
2513msgstr "Бар-мицва"
2514
2515#. I18N: Name of a country or state
2516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2517msgid "Barbados"
2518msgstr "ბარბადოსი"
2519
2520#: app/CustomTags/GedcomL.php:154
2521msgid "Base GEDCOM tag"
2522msgstr ""
2523
2524#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2525msgid "Bat mitzvah"
2526msgstr "Бат-мицва"
2527
2528#. I18N: Location of an LDS church temple
2529#: app/Elements/TempleCode.php:73
2530msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2531msgstr "Батон-Руж, Луизиана"
2532
2533#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2534msgid "Begins with"
2535msgstr ""
2536
2537#. I18N: Name of a country or state
2538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2539msgid "Belarus"
2540msgstr "ბელარუსია"
2541
2542#. I18N: The name of a colour-scheme
2543#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2544msgid "Belgian Chocolate"
2545msgstr "ბელგიური შოკოლადი"
2546
2547#. I18N: Name of a country or state
2548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2549msgid "Belgium"
2550msgstr "ბელგია"
2551
2552#. I18N: Name of a country or state
2553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2554msgid "Belize"
2555msgstr ""
2556
2557#. I18N: Name of a country or state
2558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2559msgid "Benin"
2560msgstr ""
2561
2562#. I18N: Name of a country or state
2563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2564msgid "Bermuda"
2565msgstr "ბერმუდი"
2566
2567#. I18N: Location of an LDS church temple
2568#: app/Elements/TempleCode.php:191
2569msgid "Bern, Switzerland"
2570msgstr "ბერნი, შვეიცარია"
2571
2572#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2573msgid "Best man"
2574msgstr "სიძის მეჯვარე"
2575
2576#. I18N: Name of a country or state
2577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2578msgid "Bhutan"
2579msgstr "ბუტანი"
2580
2581#: app/CustomTags/RootsMagic.php:79
2582msgid "Bibliography"
2583msgstr "ბიბლიოგრაფია"
2584
2585#. I18N: Location of an LDS church temple
2586#: app/Elements/TempleCode.php:64
2587msgid "Billings, Montana, United States"
2588msgstr ""
2589
2590#: app/Gedcom.php:808
2591msgid "Binary data object"
2592msgstr "ვიპოვოთ მედიაობიექტი"
2593
2594#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2595msgid "Bing™ maps"
2596msgstr "Google™ maps"
2597
2598#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2599msgid "Bing™ webmaster tools"
2600msgstr ""
2601
2602#. I18N: Location of an LDS church temple
2603#: app/Elements/TempleCode.php:65
2604msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2605msgstr ""
2606
2607#: app/Gedcom.php:627 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
2608#: resources/views/calendar-page.phtml:184
2609#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:217
2610#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
2611#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
2612#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2613#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2614#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2615#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2616#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2646#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2731#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2732msgid "Birth"
2733msgstr "დაიბადა"
2734
2735#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2736msgctxt "Female pedigree"
2737msgid "Birth"
2738msgstr "დაიბადა"
2739
2740#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2741msgctxt "Male pedigree"
2742msgid "Birth"
2743msgstr "დაიბადა"
2744
2745#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2746msgctxt "Pedigree"
2747msgid "Birth"
2748msgstr "დაიბადა"
2749
2750#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2751msgid "Birth by country"
2752msgstr "დაბადება ქვეყნების მიხედვით"
2753
2754#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2755#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2756msgid "Birth date range end"
2757msgstr "დაბადების თარიღის დროის ინტერვალის დასრულების თარიღი"
2758
2759#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2760#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2761msgid "Birth date range start"
2762msgstr "დაბადების თარიღის დროის დიაპაზონის საწყისი თარიღი"
2763
2764#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73
2765msgid "Birth name"
2766msgstr ""
2767
2768#: app/Services/IndividualFactsService.php:217
2769msgid "Birth of a brother"
2770msgstr "ძმის დაბადება"
2771
2772#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196
2773#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433
2774msgid "Birth of a child"
2775msgstr "ბავშვის დაბადება"
2776
2777#: app/Services/IndividualFactsService.php:195
2778msgid "Birth of a daughter"
2779msgstr "ქალიშვილის დაბადება"
2780
2781#: app/Services/IndividualFactsService.php:265
2782#: app/Services/IndividualFactsService.php:288
2783#: app/Services/IndividualFactsService.php:311
2784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:427
2785msgid "Birth of a grandchild"
2786msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
2787
2788#: app/Services/IndividualFactsService.php:264
2789msgid "Birth of a granddaughter"
2790msgstr "ქალიშვილის დაბადება"
2791
2792#: app/Services/IndividualFactsService.php:287
2793msgctxt "daughter’s daughter"
2794msgid "Birth of a granddaughter"
2795msgstr "ქალიშვილის დაბადება"
2796
2797#: app/Services/IndividualFactsService.php:310
2798msgctxt "son’s daughter"
2799msgid "Birth of a granddaughter"
2800msgstr "ქალიშვილის დაბადება"
2801
2802#: app/Services/IndividualFactsService.php:263
2803msgid "Birth of a grandson"
2804msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
2805
2806#: app/Services/IndividualFactsService.php:286
2807msgctxt "daughter’s son"
2808msgid "Birth of a grandson"
2809msgstr ""
2810
2811#: app/Services/IndividualFactsService.php:309
2812msgctxt "son’s son"
2813msgid "Birth of a grandson"
2814msgstr ""
2815
2816#: app/Services/IndividualFactsService.php:240
2817msgid "Birth of a half-brother"
2818msgstr "ძმის დაბადება"
2819
2820#: app/Services/IndividualFactsService.php:242
2821msgid "Birth of a half-sibling"
2822msgstr "Смерть неполнородного сибса"
2823
2824#: app/Services/IndividualFactsService.php:241
2825msgid "Birth of a half-sister"
2826msgstr "დის დაბადება"
2827
2828#: app/Services/IndividualFactsService.php:219
2829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:439
2830msgid "Birth of a sibling"
2831msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის"
2832
2833#: app/Services/IndividualFactsService.php:218
2834msgid "Birth of a sister"
2835msgstr "დის დაბადება"
2836
2837#: app/Services/IndividualFactsService.php:194
2838msgid "Birth of a son"
2839msgstr "ვაჟიშვილის დაბადება"
2840
2841#: app/Gedcom.php:629
2842msgid "Birth parents"
2843msgstr ""
2844
2845#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2846msgid "Birth places"
2847msgstr "დაბადების ადგილი"
2848
2849#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2850msgid "Birthplace contains"
2851msgstr "დაბადების ადგილის დასახელება შეიცავს"
2852
2853#. I18N: Name of a module/report
2854#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2855#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:63
2856#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2857#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2858msgid "Births"
2859msgstr "დაბადებულნი"
2860
2861#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2862#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2863msgid "Births by century"
2864msgstr "შობადობა ასწლეულების მიხედვით"
2865
2866#. I18N: Location of an LDS church temple
2867#: app/Elements/TempleCode.php:66
2868msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2869msgstr ""
2870
2871#: app/Gedcom.php:631
2872msgid "Blessing"
2873msgstr "კურთხევა"
2874
2875#: app/CustomTags/PhpGedView.php:81 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2876msgid "Block"
2877msgstr "ბლოკი"
2878
2879#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2880#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2881#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2882#: resources/views/admin/modules.phtml:94
2883msgid "Blocks"
2884msgstr "ბლოკი"
2885
2886#. I18N: The name of a colour-scheme
2887#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2888msgid "Blue Lagoon"
2889msgstr ""
2890
2891#. I18N: The name of a colour-scheme
2892#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2893msgid "Blue Marine"
2894msgstr "აზიმუტი"
2895
2896#. I18N: Location of an LDS church temple
2897#: app/Elements/TempleCode.php:67
2898msgid "Bogota, Colombia"
2899msgstr "ბოგოტა, კოლუმბია"
2900
2901#. I18N: Location of an LDS church temple
2902#: app/Elements/TempleCode.php:68
2903msgid "Boise, Idaho, United States"
2904msgstr ""
2905
2906#. I18N: Name of a country or state
2907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2908msgid "Bolivia"
2909msgstr "ბოლივია"
2910
2911#. I18N: Type of media object
2912#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2913msgid "Book"
2914msgstr "წიგნი"
2915
2916#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2917#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2918#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61
2919msgid "Born in the covenant"
2920msgstr ""
2921
2922#. I18N: Name of a country or state
2923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2924msgid "Bosnia and Herzegovina"
2925msgstr "ბოსნია ჰერცოგოვინა"
2926
2927#. I18N: Location of an LDS church temple
2928#: app/Elements/TempleCode.php:69
2929msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2930msgstr "ბოსტონი, მასაჩუტისი"
2931
2932#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2933msgid "Both alive"
2934msgstr "ორივე ცოცხალია"
2935
2936#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2937msgid "Both dead"
2938msgstr "ორივე გარდაიცვალნენ"
2939
2940#. I18N: Name of a country or state
2941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2942msgid "Botswana"
2943msgstr "ბოტსტვანა"
2944
2945#. I18N: Location of an LDS church temple
2946#: app/Elements/TempleCode.php:70
2947msgid "Bountiful, Utah, United States"
2948msgstr "Баунтифул, Юта"
2949
2950#. I18N: Name of a country or state
2951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2952msgid "Bouvet Island"
2953msgstr "ფარერის კუნძულები"
2954
2955#. I18N: Name of a module/list
2956#. I18N: Branches of a family tree
2957#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2958msgid "Branches"
2959msgstr "ხის განშტოებები"
2960
2961#. I18N: %s is a surname
2962#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2963#, php-format
2964msgid "Branches of the %s family"
2965msgstr "ოჯახის განშტოება %s"
2966
2967#. I18N: Name of a country or state
2968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2969msgid "Brazil"
2970msgstr "ბრაზილია"
2971
2972#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2973msgid "Bridesmaid"
2974msgstr "რძლის მეჯვარე"
2975
2976#. I18N: Location of an LDS church temple
2977#: app/Elements/TempleCode.php:71
2978msgid "Brigham City, Utah, United States"
2979msgstr ""
2980
2981#. I18N: Location of an LDS church temple
2982#: app/Elements/TempleCode.php:72
2983msgid "Brisbane, Australia"
2984msgstr "სიდნეი, ავსტრალია"
2985
2986#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94
2987msgid "Brit milah"
2988msgstr "Бат-мицва"
2989
2990#. I18N: Name of a country or state
2991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2992msgid "British Indian Ocean Territory"
2993msgstr "ბრიტანეთის ტერიტორიები ინდოეთის ოკეანეში"
2994
2995#. I18N: Name of a country or state
2996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
2997msgid "British Virgin Islands"
2998msgstr "Северные Марианские острова"
2999
3000#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3001#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3002msgid "Brother"
3003msgstr "ძმა"
3004
3005#. I18N: a month in the French republican calendar
3006#: app/Date/FrenchDate.php:151
3007msgctxt "GENITIVE"
3008msgid "Brumaire"
3009msgstr "ზაირი"
3010
3011#. I18N: a month in the French republican calendar
3012#: app/Date/FrenchDate.php:245
3013msgctxt "INSTRUMENTAL"
3014msgid "Brumaire"
3015msgstr "ზაირი"
3016
3017#. I18N: a month in the French republican calendar
3018#: app/Date/FrenchDate.php:198
3019msgctxt "LOCATIVE"
3020msgid "Brumaire"
3021msgstr "ზაირი"
3022
3023#. I18N: a month in the French republican calendar
3024#: app/Date/FrenchDate.php:103
3025msgctxt "NOMINATIVE"
3026msgid "Brumaire"
3027msgstr "ზაირი"
3028
3029#. I18N: Name of a country or state
3030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3031msgid "Brunei Darussalam"
3032msgstr ""
3033
3034#. I18N: Location of an LDS church temple
3035#: app/Elements/TempleCode.php:63
3036msgid "Buenos Aires, Argentina"
3037msgstr "ბუენოს-აირესი, არგენტინა"
3038
3039#. I18N: Name of a country or state
3040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3041msgid "Bulgaria"
3042msgstr "ბულგარეთი"
3043
3044#: app/Gedcom.php:634 resources/views/calendar-page.phtml:199
3045#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3046#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3047#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3048#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3049msgid "Burial"
3050msgstr "დასაფლავება"
3051
3052#: app/Services/IndividualFactsService.php:355
3053msgid "Burial of a brother"
3054msgstr "ძმის დასაფლავება"
3055
3056#: app/Services/IndividualFactsService.php:339
3057msgid "Burial of a child"
3058msgstr "ბავშვის დაკრძალვა"
3059
3060#: app/Services/IndividualFactsService.php:338
3061msgid "Burial of a daughter"
3062msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება"
3063
3064#: app/Services/IndividualFactsService.php:631
3065msgid "Burial of a father"
3066msgstr "მამის დასაფლავება"
3067
3068#: app/Services/IndividualFactsService.php:393
3069#: app/Services/IndividualFactsService.php:411
3070#: app/Services/IndividualFactsService.php:429
3071msgid "Burial of a grandchild"
3072msgstr "ბავშვის დაკრძალვა"
3073
3074#: app/Services/IndividualFactsService.php:392
3075msgid "Burial of a granddaughter"
3076msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება"
3077
3078#: app/Services/IndividualFactsService.php:410
3079msgctxt "daughter’s daughter"
3080msgid "Burial of a granddaughter"
3081msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება"
3082
3083#: app/Services/IndividualFactsService.php:428
3084msgctxt "son’s daughter"
3085msgid "Burial of a granddaughter"
3086msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება"
3087
3088#: app/Services/IndividualFactsService.php:649
3089msgid "Burial of a grandfather"
3090msgstr "ბაბუის დასაფლავება"
3091
3092#: app/Services/IndividualFactsService.php:650
3093msgid "Burial of a grandmother"
3094msgstr "ბებიის დასაფლავება"
3095
3096#: app/Services/IndividualFactsService.php:651
3097#: app/Services/IndividualFactsService.php:669
3098#: app/Services/IndividualFactsService.php:687
3099msgid "Burial of a grandparent"
3100msgstr "დაკრძალვა ბაბუის/ბებიის"
3101
3102#: app/Services/IndividualFactsService.php:391
3103msgid "Burial of a grandson"
3104msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება"
3105
3106#: app/Services/IndividualFactsService.php:409
3107msgctxt "daughter’s son"
3108msgid "Burial of a grandson"
3109msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება"
3110
3111#: app/Services/IndividualFactsService.php:427
3112msgctxt "son’s son"
3113msgid "Burial of a grandson"
3114msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება"
3115
3116#: app/Services/IndividualFactsService.php:373
3117msgid "Burial of a half-brother"
3118msgstr "ნახევარი ძმის დაკრძალვა"
3119
3120#: app/Services/IndividualFactsService.php:375
3121msgid "Burial of a half-sibling"
3122msgstr "დაკრძალვა ნახევარი ძმის/დის"
3123
3124#: app/Services/IndividualFactsService.php:374
3125msgid "Burial of a half-sister"
3126msgstr "ნახევარი დის დაკრძალვა"
3127
3128#: app/Services/IndividualFactsService.php:801
3129msgid "Burial of a husband"
3130msgstr "ქმრის დასაფლავება"
3131
3132#: app/Services/IndividualFactsService.php:667
3133msgid "Burial of a maternal grandfather"
3134msgstr "ბაბუის (დედის მამის) დაკრძალვა"
3135
3136#: app/Services/IndividualFactsService.php:668
3137msgid "Burial of a maternal grandmother"
3138msgstr "დედის მხრიდან ბებიის დასაფლავება"
3139
3140#: app/Services/IndividualFactsService.php:632
3141msgid "Burial of a mother"
3142msgstr "დედის დასაფლავება"
3143
3144#: app/Services/IndividualFactsService.php:633
3145msgid "Burial of a parent"
3146msgstr "მშობლის დასაფლავება"
3147
3148#: app/Services/IndividualFactsService.php:685
3149msgid "Burial of a paternal grandfather"
3150msgstr "ბაბუის (მამის მამის) დაკრძალვა"
3151
3152#: app/Services/IndividualFactsService.php:686
3153msgid "Burial of a paternal grandmother"
3154msgstr "მამის მხრიდან ბებიის დასაფლავება"
3155
3156#: app/Services/IndividualFactsService.php:357
3157msgid "Burial of a sibling"
3158msgstr "დასაფლავება ძმის/დის"
3159
3160#: app/Services/IndividualFactsService.php:356
3161msgid "Burial of a sister"
3162msgstr "დის დასაფლავება"
3163
3164#: app/Services/IndividualFactsService.php:337
3165msgid "Burial of a son"
3166msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება"
3167
3168#: app/Services/IndividualFactsService.php:803
3169msgid "Burial of a spouse"
3170msgstr "მეუღლის დასაფლავება"
3171
3172#: app/Services/IndividualFactsService.php:802
3173msgid "Burial of a wife"
3174msgstr "ცოლის დასაფლავება"
3175
3176#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3177msgid "Burial place contains"
3178msgstr "დასაფლავების ადგილი შეიცავს"
3179
3180#. I18N: Name of a module/report
3181#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3182#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3183#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3184msgid "Burials"
3185msgstr ""
3186
3187#. I18N: Name of a country or state
3188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3189msgid "Burkina Faso"
3190msgstr "ბურკინა ფასო"
3191
3192#. I18N: Name of a country or state
3193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3194msgid "Burundi"
3195msgstr "ბურუნდი"
3196
3197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3198msgid "Buyer"
3199msgstr "მყიდველი"
3200
3201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3202msgctxt "FEMALE"
3203msgid "Buyer"
3204msgstr "მყიდველი ქალბატონი"
3205
3206#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3207msgctxt "MALE"
3208msgid "Buyer"
3209msgstr "მყიდველი მამაკაცი"
3210
3211#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3212#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
3213msgid "By default, SMTP works on port 25."
3214msgstr "По умолчанию, SMTP работает на порте 25."
3215
3216#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3217#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3218msgid "CKEditor™"
3219msgstr "CKEditor™"
3220
3221#. I18N: Name of a module.
3222#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3223msgid "CSS and JS"
3224msgstr ""
3225
3226#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3227#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3228msgid "Calculating…"
3229msgstr ""
3230
3231#. I18N: Name of a module
3232#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3233#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3234msgid "Calendar"
3235msgstr "კალენდარი"
3236
3237#. I18N: A configuration setting
3238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106
3239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111
3241msgid "Calendar conversion"
3242msgstr "კალენდარის კონვერტაცია"
3243
3244#. I18N: Location of an LDS church temple
3245#: app/Elements/TempleCode.php:74
3246msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3247msgstr ""
3248
3249#: app/Gedcom.php:872 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3250msgid "Call number"
3251msgstr "ტელეფონის ნომერი"
3252
3253#. I18N: Name of a country or state
3254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3255msgid "Cambodia"
3256msgstr "კამბოჯა"
3257
3258#. I18N: Name of a country or state
3259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3260msgid "Cameroon"
3261msgstr "კამერუნი"
3262
3263#. I18N: Location of an LDS church temple
3264#: app/Elements/TempleCode.php:75
3265msgid "Campinas, Brazil"
3266msgstr "Сан-Паулу, Бразилия"
3267
3268#. I18N: Name of a country or state
3269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3270msgid "Canada"
3271msgstr "კანადა"
3272
3273#. I18N: Name of a country or state
3274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3275msgid "Cape Verde"
3276msgstr "Кабо-Верде"
3277
3278#. I18N: Location of an LDS church temple
3279#: app/Elements/TempleCode.php:76
3280msgid "Caracas, Venezuela"
3281msgstr "კარაკასი, ვენესუელა"
3282
3283#. I18N: Type of media object
3284#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3285msgid "Card"
3286msgstr "ბარათი"
3287
3288#. I18N: Location of an LDS church temple
3289#: app/Elements/TempleCode.php:56
3290msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3291msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა"
3292
3293#: app/Gedcom.php:637
3294msgid "Caste"
3295msgstr "წოდება"
3296
3297#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:77
3298msgid "Categories"
3299msgstr "კატეგორიები"
3300
3301#: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200
3302#: app/CustomTags/Legacy.php:138
3303msgid "Category"
3304msgstr ""
3305
3306#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:571
3307msgid "Cause"
3308msgstr "მიზეზი"
3309
3310#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:664
3311msgid "Cause of death"
3312msgstr "გარდაცვალების მიზეზი"
3313
3314#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3315#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3316#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:45
3317msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3318msgstr ""
3319
3320#. I18N: Name of a country or state
3321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3322msgid "Cayman Islands"
3323msgstr "კუკის კუნძულები"
3324
3325#. I18N: Location of an LDS church temple
3326#: app/Elements/TempleCode.php:77
3327msgid "Cebu City, Philippines"
3328msgstr ""
3329
3330#: app/CustomTags/PhpGedView.php:66
3331msgid "Cemetery"
3332msgstr "სასაფლაო"
3333
3334#: app/Gedcom.php:638
3335msgid "Census"
3336msgstr "აღწერა"
3337
3338#. I18N: Name of a module
3339#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3340msgid "Census assistant"
3341msgstr ""
3342
3343#: app/Gedcom.php:639
3344#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3345msgid "Census date"
3346msgstr "აღწერა"
3347
3348#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3349msgid "Census date and place"
3350msgstr ""
3351
3352#: app/Gedcom.php:640
3353msgid "Census place"
3354msgstr "Место развода супруга"
3355
3356#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3357msgid "Census transcript"
3358msgstr ""
3359
3360#. I18N: Name of a country or state
3361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3362msgid "Central African Republic"
3363msgstr "Сирийская Арабская Республика"
3364
3365#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3366#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3367#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3368#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3369#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3370#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3371#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3372#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3373#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3374#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3375#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3376#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3377#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3378#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3379#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3380#: resources/views/lists/families-table.phtml:109
3381#: resources/views/lists/families-table.phtml:124
3382#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128
3383#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
3384msgid "Century"
3385msgstr ""
3386
3387#. I18N: Type of media object
3388#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3389msgid "Certificate"
3390msgstr "დამადასტურებელი"
3391
3392#. I18N: Name of a country or state
3393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3394msgid "Chad"
3395msgstr "ჩადი"
3396
3397#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3398#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3399msgid "Change family members"
3400msgstr "ოჯახის წევრების რედაქტირება"
3401
3402#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3403msgid "Change the “Home page” blocks"
3404msgstr ""
3405
3406#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3407msgid "Change the “My page” blocks"
3408msgstr ""
3409
3410#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3411#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3412#, php-format
3413msgid "Changed by %1$s"
3414msgstr ""
3415
3416#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3417#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3418#, php-format
3419msgid "Changed on %1$s"
3420msgstr ""
3421
3422#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3423#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3424#, php-format
3425msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3426msgstr "შეიცვალა %1$s %2$s"
3427
3428#. I18N: Name of a module/report
3429#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3430#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
3431#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3432#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3433#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3434#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3435msgid "Changes"
3436msgstr "ცვლილებები"
3437
3438#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3439#, php-format
3440msgid "Changes in the last %s day"
3441msgid_plural "Changes in the last %s days"
3442msgstr[0] "Changes in the last %s days"
3443
3444#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3445#: resources/views/admin/trees.phtml:209
3446msgid "Changes log"
3447msgstr "ცვლილებების ისტორია"
3448
3449#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77
3450#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
3451msgid "Character encoding"
3452msgstr ""
3453
3454#: app/Gedcom.php:525
3455msgid "Character set"
3456msgstr "სიმბოლოების კრებული"
3457
3458#: resources/views/admin/modules.phtml:222
3459#: resources/views/admin/modules.phtml:225
3460msgid "Chart"
3461msgstr "დიაგრამა"
3462
3463#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422
3464msgid "Chart preferences"
3465msgstr ""
3466
3467#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3468#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24
3469#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153
3470#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3471msgid "Chart type"
3472msgstr "გრაფიკების სახეობა"
3473
3474#. I18N: Name of a module/block
3475#. I18N: Name of a module
3476#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3477#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3478#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3479#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3480#: resources/views/admin/modules.phtml:100
3481#: resources/views/admin/modules.phtml:102
3482#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
3483msgid "Charts"
3484msgstr "გრაფიკი"
3485
3486#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324
3487#: resources/views/admin/trees.phtml:183
3488msgid "Check for errors"
3489msgstr "შეცდომებზე შემოწმება"
3490
3491#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65
3492msgid "Check for new version"
3493msgstr ""
3494
3495#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3496msgid "Check for pending changes…"
3497msgstr "ვაჩვენოთ რედაქტირებული ცვლილებები…"
3498
3499#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3500msgid "Checking server capacity"
3501msgstr "სერვერის ტესტირება"
3502
3503#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3504msgid "Checking server configuration"
3505msgstr "სერვერის ტესტირება"
3506
3507#. I18N: Location of an LDS church temple
3508#: app/Elements/TempleCode.php:78
3509msgid "Chicago, Illinois, United States"
3510msgstr "ჩიკაგო, ილინოისი"
3511
3512#: app/Gedcom.php:478 resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
3513#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:76
3514#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3515msgid "Child"
3516msgstr "ქვეელემენტი"
3517
3518#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3519#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3520msgid "Child of "
3521msgstr "Ребёнок от "
3522
3523#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3524#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3525#, php-format
3526msgid "Child of %s"
3527msgstr "Ребёнок от %s"
3528
3529#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3530#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
3531#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3532#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3533#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
3534#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
3535#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3536#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3537#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3538#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3539msgid "Children"
3540msgstr "ბავშვები"
3541
3542#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3543msgid "Children in family"
3544msgstr "ბავშვები ოჯახში"
3545
3546#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3547#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3548msgid "Children of "
3549msgstr "Дети от "
3550
3551#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3552#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52
3553msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3554msgstr "შვილები ატარაბენ მამის სახელს გვარის ნაცვლად."
3555
3556#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3557#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53
3558msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3559msgstr "ბავშვებს ეკუთვნებათ ერთი გვარი მამის და ერთი დედის."
3560
3561#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3562#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53
3563msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3564msgstr "ბავშვებს ეკუთვნებათ ერთი გვარი დედის და ერთი მამის."
3565
3566#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3567#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76
3568#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50
3569#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50
3570#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66
3571msgid "Children take their father’s surname."
3572msgstr "ტრადიციულად შვილებზე გადადის მამის გვარი."
3573
3574#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3575#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50
3576msgid "Children take their mother’s surname."
3577msgstr "ტრადიციულად შვილებზე გადადის მამის გვარი."
3578
3579#. I18N: Name of a country or state
3580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3581msgid "Chile"
3582msgstr "ჩილე"
3583
3584#. I18N: Name of a country or state
3585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3586msgid "China"
3587msgstr "ჩინეთი"
3588
3589#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3590msgid "Choose a report to run"
3591msgstr ""
3592
3593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3594#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3595#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3596msgid "Choose relatives"
3597msgstr "ამოირჩიეთ ნათესავები"
3598
3599#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3600msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3601msgstr ""
3602
3603#: app/Gedcom.php:645 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3606#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3607msgid "Christening"
3608msgstr "ნათლობა"
3609
3610#: app/Services/IndividualFactsService.php:222
3611msgid "Christening of a brother"
3612msgstr "ძმის ნათლობა"
3613
3614#: app/Services/IndividualFactsService.php:201
3615msgid "Christening of a child"
3616msgstr "ბავშვის ნათლობა"
3617
3618#: app/Services/IndividualFactsService.php:200
3619msgid "Christening of a daughter"
3620msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
3621
3622#: app/Services/IndividualFactsService.php:270
3623#: app/Services/IndividualFactsService.php:293
3624#: app/Services/IndividualFactsService.php:316
3625msgid "Christening of a grandchild"
3626msgstr "შვილიშვილის ნათლობა"
3627
3628#: app/Services/IndividualFactsService.php:269
3629msgid "Christening of a granddaughter"
3630msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
3631
3632#: app/Services/IndividualFactsService.php:292
3633msgctxt "daughter’s daughter"
3634msgid "Christening of a granddaughter"
3635msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
3636
3637#: app/Services/IndividualFactsService.php:315
3638msgctxt "son’s daughter"
3639msgid "Christening of a granddaughter"
3640msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
3641
3642#: app/Services/IndividualFactsService.php:268
3643msgid "Christening of a grandson"
3644msgstr "შვილიშვილის ნათლობა"
3645
3646#: app/Services/IndividualFactsService.php:291
3647msgctxt "daughter’s son"
3648msgid "Christening of a grandson"
3649msgstr ""
3650
3651#: app/Services/IndividualFactsService.php:314
3652msgctxt "son’s son"
3653msgid "Christening of a grandson"
3654msgstr ""
3655
3656#: app/Services/IndividualFactsService.php:245
3657msgid "Christening of a half-brother"
3658msgstr "ნახევარი ძმის ნათლობა"
3659
3660#: app/Services/IndividualFactsService.php:247
3661msgid "Christening of a half-sibling"
3662msgstr "Крещение единокр./утр. брата/сестры"
3663
3664#: app/Services/IndividualFactsService.php:246
3665msgid "Christening of a half-sister"
3666msgstr "ნახევარი დის ნათლობა"
3667
3668#: app/Services/IndividualFactsService.php:224
3669msgid "Christening of a sibling"
3670msgstr "ნათლობა ძმის/დის"
3671
3672#: app/Services/IndividualFactsService.php:223
3673msgid "Christening of a sister"
3674msgstr "დის ნათლობა"
3675
3676#: app/Services/IndividualFactsService.php:199
3677msgid "Christening of a son"
3678msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
3679
3680#. I18N: Name of a country or state
3681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3682msgid "Christmas Island"
3683msgstr "მარშალის კუნძულები"
3684
3685#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3686msgid "Circumciser"
3687msgstr ""
3688
3689#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113
3690msgid "Circumcision"
3691msgstr ""
3692
3693#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3694msgid "Citation"
3695msgstr ""
3696
3697#: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184
3698#: app/CustomTags/GedcomL.php:277 app/CustomTags/GedcomL.php:310
3699#: app/Gedcom.php:466 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:598 app/Gedcom.php:709
3700#: app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:829 app/Gedcom.php:940
3701#: app/Gedcom.php:954 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3702#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3703#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3704#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3705msgid "Citation details"
3706msgstr "ციტატა დეტალებში"
3707
3708#: app/CustomTags/Reunion.php:55
3709msgid "Citizenship"
3710msgstr "მოქალაქეობა"
3711
3712#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70
3713#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:836
3714#: app/Gedcom.php:883
3715msgid "City"
3716msgstr "ქალაქი"
3717
3718#. I18N: Location of an LDS church temple
3719#: app/Elements/TempleCode.php:79
3720msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3721msgstr "Сьюдад-Хуарес, Мексика"
3722
3723#: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:63
3724#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3725msgid "Civil marriage"
3726msgstr "დარეგისტრირებული ქორწინება"
3727
3728#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3729msgid "Civil registrar"
3730msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი"
3731
3732#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3733msgctxt "FEMALE"
3734msgid "Civil registrar"
3735msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი"
3736
3737#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3738msgctxt "MALE"
3739msgid "Civil registrar"
3740msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი"
3741
3742#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3743#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3744msgid "Clean up data folder"
3745msgstr "მონაცემების კატალოგის გასუფთავება"
3746
3747#. I18N: Name of a module
3748#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
3749msgid "Clippings cart"
3750msgstr "GEDCOM-საქაღალდე"
3751
3752#. I18N: Type of media object
3753#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3754msgid "Coat of arms"
3755msgstr "გერბი"
3756
3757#. I18N: Location of an LDS church temple
3758#: app/Elements/TempleCode.php:80
3759msgid "Cochabamba, Bolivia"
3760msgstr ""
3761
3762#. I18N: Name of a country or state
3763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3764msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3765msgstr "კუკის კუნძულები"
3766
3767#. I18N: The name of a colour-scheme
3768#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3769msgid "Coffee and Cream"
3770msgstr ""
3771
3772#. I18N: The name of a colour-scheme
3773#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3774msgid "Cold Day"
3775msgstr ""
3776
3777#. I18N: Name of a country or state
3778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3779msgid "Colombia"
3780msgstr "კოლუმბია"
3781
3782#. I18N: Location of an LDS church temple
3783#: app/Elements/TempleCode.php:81
3784msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3785msgstr "Сьюдад-Хуарес, Мексика"
3786
3787#. I18N: Location of an LDS church temple
3788#: app/Elements/TempleCode.php:86
3789msgid "Columbia River, Washington, United States"
3790msgstr "Спокан, штат Вашингтон"
3791
3792#. I18N: Location of an LDS church temple
3793#: app/Elements/TempleCode.php:82
3794msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3795msgstr "კოლუმბია, სამხრეთ კაროლინა"
3796
3797#. I18N: Location of an LDS church temple
3798#: app/Elements/TempleCode.php:83
3799msgid "Columbus, Ohio, United States"
3800msgstr ""
3801
3802#: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68
3803msgid "Comment"
3804msgstr "კომენტარები"
3805
3806#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3807#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3808#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3809#: resources/views/register-page.phtml:83
3810msgid "Comments"
3811msgstr "კომენტარები"
3812
3813#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63
3814msgid "Common law marriage"
3815msgstr "კანონიერი ძმა"
3816
3817#. I18N: Description of the “Messages” module
3818#: app/Module/UserMessagesModule.php:78
3819msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3820msgstr ""
3821
3822#. I18N: Name of a country or state
3823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3824msgid "Comoros"
3825msgstr ""
3826
3827#. I18N: Name of a module/chart
3828#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
3829msgid "Compact tree"
3830msgstr "კომპაქტური გენეალოგიური ხე"
3831
3832#. I18N: %s is an individual’s name
3833#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
3834#, php-format
3835msgid "Compact tree of %s"
3836msgstr "გრაფიკი \"პეპელა\" %s"
3837
3838#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3839msgid "Comparison"
3840msgstr ""
3841
3842#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3843#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3844#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3845#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3846#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77
3847#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3848msgid "Completed before 1970; date not available"
3849msgstr ""
3850
3851#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3852#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3853#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3854#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67
3855#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3856msgid "Completed; date unknown"
3857msgstr "დასრულებულია; თარიღი უცნობია"
3858
3859#: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201
3860#: app/CustomTags/Legacy.php:139
3861msgid "Completion date"
3862msgstr ""
3863
3864#: app/Gedcom.php:651 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3865msgid "Confirmation"
3866msgstr "კრემაცია"
3867
3868#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3869msgid "Connection to database server"
3870msgstr ""
3871
3872#. I18N: Name of a module
3873#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3874#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
3875msgid "Contact information"
3876msgstr "საკონტაქტო ინფორმაცია"
3877
3878#: resources/views/edit-account-page.phtml:133
3879msgid "Contact method"
3880msgstr ""
3881
3882#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3883msgid "Contains"
3884msgstr "შეიცავს"
3885
3886#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:35
3887#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3888#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:35
3889msgid "Content"
3890msgstr "სარჩევი"
3891
3892#: app/Gedcom.php:793
3893msgid "Continuation"
3894msgstr ""
3895
3896#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3897#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3898#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3899#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3900#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239
3901#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3902#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3903#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3904#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3905#: resources/views/admin/components.phtml:28
3906#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3907#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3908#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3909#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3910#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3911#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3912#: resources/views/admin/media.phtml:21
3913#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3914#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3915#: resources/views/admin/modules.phtml:35
3916#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3917#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3918#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3919#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3920#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3921#: resources/views/admin/tags.phtml:22
3922#: resources/views/admin/trees-check.phtml:20
3923#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3924#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3925#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
3926#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3927#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3929#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3930#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3931#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3932#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3933#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3934#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3935#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3936#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3937#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3938#: resources/views/admin/users.phtml:15
3939#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3940#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3941#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3942#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3943#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3944#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3945#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3946#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3947#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3948#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3949#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3950#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3951#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3952#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3953msgid "Control panel"
3954msgstr ""
3955
3956#. I18N: Name of a module
3957#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84
3958#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62
3959#, php-format
3960msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
3961msgstr ""
3962
3963#. I18N: Label for option
3964#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3965msgid "Convert to"
3966msgstr ""
3967
3968#. I18N: Name of a country or state
3969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3970msgid "Cook Islands"
3971msgstr "კუკის კუნძულები"
3972
3973#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
3974msgid "Cookies"
3975msgstr ""
3976
3977#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/GedcomL.php:257
3978#: app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:582
3979msgid "Coordinates"
3980msgstr ""
3981
3982#. I18N: Location of an LDS church temple
3983#: app/Elements/TempleCode.php:84
3984msgid "Copenhagen, Denmark"
3985msgstr "კოპენჰაგენი, დანია"
3986
3987#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
3988#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
3989#: resources/views/individual-page-name.phtml:82
3990#: resources/views/individual-page-name.phtml:84
3991#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
3992msgid "Copy"
3993msgstr "კოპირება"
3994
3995#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3996#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:48
3997#, php-format
3998msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3999msgstr ""
4000
4001#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4002msgid "Copy files…"
4003msgstr ""
4004
4005#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4006msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4007msgstr ""
4008
4009#: app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:554
4010msgid "Copyright"
4011msgstr "საავტორო უფლება"
4012
4013#. I18N: Location of an LDS church temple
4014#: app/Elements/TempleCode.php:85
4015msgid "Cordoba, Argentina"
4016msgstr ""
4017
4018#: app/Gedcom.php:540
4019msgid "Corporation"
4020msgstr "კორპორაცია"
4021
4022#. I18N: Description of a “Data fix” module
4023#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4024msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4025msgstr ""
4026
4027#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4028msgid "Correspondence"
4029msgstr ""
4030
4031#. I18N: Name of a country or state
4032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4033msgid "Costa Rica"
4034msgstr "კოსტა რიკა"
4035
4036#. I18N: Name of a country or state
4037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4038msgid "Cote d’Ivoire"
4039msgstr "სპილოს ძვლის კუნძულები"
4040
4041#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4042msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4043msgstr ""
4044
4045#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4046#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4047msgid "Count the visits to each page"
4048msgstr ""
4049
4050#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71
4051#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:837
4052#: app/Gedcom.php:884 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4053msgid "Country"
4054msgstr "ქვეყანა"
4055
4056#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4057msgid "Create"
4058msgstr "ახალი იუზერის შექმნა"
4059
4060#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4061#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4062msgid "Create a family tree"
4063msgstr "ახალი გენეალოგიური ხის შექმნა"
4064
4065#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4066#: resources/views/modals/create-location.phtml:14
4067msgid "Create a location"
4068msgstr ""
4069
4070#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4071#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:18
4072#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:17
4073msgid "Create a media object"
4074msgstr "ახალი მედია ობიექტის დამატება"
4075
4076#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4077#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
4078msgid "Create a repository"
4079msgstr "არქივის შექმნა"
4080
4081#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60
4082#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:14
4083msgid "Create a shared note"
4084msgstr "შევქმნათ ახალი საერთო შენიშვნა"
4085
4086#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4087msgid "Create a shared note using the census assistant"
4088msgstr "შევქმნათ ახალი საერთო შენიშვნა"
4089
4090#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:14
4091msgid "Create a source"
4092msgstr "ახალი წყაროს დამატება"
4093
4094#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4095#: resources/views/modals/create-submission.phtml:14
4096msgid "Create a submission"
4097msgstr ""
4098
4099#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4100#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:14
4101msgid "Create a submitter"
4102msgstr ""
4103
4104#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4105msgid "Create a temporary folder…"
4106msgstr ""
4107
4108#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:78
4109msgid "Create a unique filename"
4110msgstr ""
4111
4112#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4113msgid "Create an individual"
4114msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის"
4115
4116#. I18N: %s is a link/URL
4117#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4118#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4119#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4120#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4121#, php-format
4122msgid "Create maps using %s."
4123msgstr ""
4124
4125#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4126msgid "Create your own chart"
4127msgstr "თქვენი პირადი დიაგრამის შედგენა"
4128
4129#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4130msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4131msgstr ""
4132
4133#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4134#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:88
4135#: app/CustomTags/Gedcom7.php:117 app/CustomTags/Gedcom7.php:132
4136#: app/CustomTags/Gedcom7.php:136 app/CustomTags/Gedcom7.php:145
4137#: app/CustomTags/Gedcom7.php:153 app/CustomTags/Gedcom7.php:162
4138msgid "Created at"
4139msgstr ""
4140
4141#: app/CustomTags/Gedcom7.php:89 app/CustomTags/Gedcom7.php:118
4142#: app/CustomTags/Gedcom7.php:133 app/CustomTags/Gedcom7.php:137
4143#: app/CustomTags/Gedcom7.php:146 app/CustomTags/Gedcom7.php:154
4144#: app/CustomTags/Gedcom7.php:163 app/CustomTags/GedcomL.php:138
4145#: app/CustomTags/GedcomL.php:194
4146msgid "Creation date"
4147msgstr ""
4148
4149#: app/CustomTags/Gedcom7.php:90 app/CustomTags/Gedcom7.php:119
4150#: app/CustomTags/Gedcom7.php:134 app/CustomTags/Gedcom7.php:138
4151#: app/CustomTags/Gedcom7.php:147 app/CustomTags/Gedcom7.php:155
4152#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164
4153msgid "Creation time"
4154msgstr ""
4155
4156#: app/Gedcom.php:660 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4157#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4159#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4160#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4161#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4162msgid "Cremation"
4163msgstr "კრემაცია"
4164
4165#: app/Services/IndividualFactsService.php:360
4166msgid "Cremation of a brother"
4167msgstr "ძმის გარდაცვალება"
4168
4169#: app/Services/IndividualFactsService.php:344
4170msgid "Cremation of a child"
4171msgstr "ბავშვის გარდაცვალება"
4172
4173#: app/Services/IndividualFactsService.php:343
4174msgid "Cremation of a daughter"
4175msgstr "ქალიშვილის სიკვდილი"
4176
4177#: app/Services/IndividualFactsService.php:636
4178msgid "Cremation of a father"
4179msgstr "მამის გარდაცვალება"
4180
4181#: app/Services/IndividualFactsService.php:434
4182msgid "Cremation of a grandchild"
4183msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4184
4185#: app/Services/IndividualFactsService.php:397
4186msgid "Cremation of a granddaughter"
4187msgstr "Смерть внучки"
4188
4189#: app/Services/IndividualFactsService.php:415
4190msgctxt "daughter’s daughter"
4191msgid "Cremation of a granddaughter"
4192msgstr "Смерть внучки"
4193
4194#: app/Services/IndividualFactsService.php:433
4195msgctxt "son’s daughter"
4196msgid "Cremation of a granddaughter"
4197msgstr "Смерть внучки"
4198
4199#: app/Services/IndividualFactsService.php:654
4200msgid "Cremation of a grandfather"
4201msgstr "ბაბუის გარდაცვალება"
4202
4203#: app/Services/IndividualFactsService.php:655
4204msgid "Cremation of a grandmother"
4205msgstr "ბებიის გარდაცვალება"
4206
4207#: app/Services/IndividualFactsService.php:656
4208#: app/Services/IndividualFactsService.php:674
4209#: app/Services/IndividualFactsService.php:692
4210msgid "Cremation of a grandparent"
4211msgstr "დაკრძალვა ბაბუის/ბებიის"
4212
4213#: app/Services/IndividualFactsService.php:396
4214msgid "Cremation of a grandson"
4215msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4216
4217#: app/Services/IndividualFactsService.php:414
4218msgctxt "daughter’s son"
4219msgid "Cremation of a grandson"
4220msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4221
4222#: app/Services/IndividualFactsService.php:432
4223msgctxt "son’s son"
4224msgid "Cremation of a grandson"
4225msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4226
4227#: app/Services/IndividualFactsService.php:378
4228msgid "Cremation of a half-brother"
4229msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება"
4230
4231#: app/Services/IndividualFactsService.php:380
4232msgid "Cremation of a half-sibling"
4233msgstr "Смерть неполнородного сибса"
4234
4235#: app/Services/IndividualFactsService.php:379
4236msgid "Cremation of a half-sister"
4237msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება"
4238
4239#: app/Services/IndividualFactsService.php:806
4240msgid "Cremation of a husband"
4241msgstr "ქმრის გარდაცვალება"
4242
4243#: app/Services/IndividualFactsService.php:672
4244msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4245msgstr "ბაბუის (დედის მამის) გარდაცვალება"
4246
4247#: app/Services/IndividualFactsService.php:673
4248msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4249msgstr "ბებიის დედის დედის გარდაცვალება"
4250
4251#: app/Services/IndividualFactsService.php:637
4252msgid "Cremation of a mother"
4253msgstr "დედის გარდაცვალება"
4254
4255#: app/Services/IndividualFactsService.php:638
4256msgid "Cremation of a parent"
4257msgstr "მშობლის გარდაცვალება"
4258
4259#: app/Services/IndividualFactsService.php:690
4260msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4261msgstr "ბაბუის (მამის მამის) გარდაცვალება"
4262
4263#: app/Services/IndividualFactsService.php:691
4264msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4265msgstr "ბებიის მამის დედის გარდაცვალება"
4266
4267#: app/Services/IndividualFactsService.php:362
4268msgid "Cremation of a sibling"
4269msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის"
4270
4271#: app/Services/IndividualFactsService.php:361
4272msgid "Cremation of a sister"
4273msgstr "დის გარდაცვალება"
4274
4275#: app/Services/IndividualFactsService.php:342
4276msgid "Cremation of a son"
4277msgstr "ვაჟიშვილის სიკვდილი"
4278
4279#: app/Services/IndividualFactsService.php:808
4280msgid "Cremation of a spouse"
4281msgstr "მეუღლის გარდაცვალება"
4282
4283#: app/Services/IndividualFactsService.php:807
4284msgid "Cremation of a wife"
4285msgstr "ცოლის გარდაცვალება"
4286
4287#. I18N: Name of a country or state
4288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4289msgid "Croatia"
4290msgstr "ხორვატია"
4291
4292#. I18N: Name of a country or state
4293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4294msgid "Cuba"
4295msgstr "კუბა"
4296
4297#. I18N: Location of an LDS church temple
4298#: app/Elements/TempleCode.php:87
4299msgid "Curitiba, Brazil"
4300msgstr ""
4301
4302#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4303msgid "Custom"
4304msgstr "თავისუფალი"
4305
4306#: resources/views/admin/tags.phtml:931
4307msgid "Custom GEDCOM tags"
4308msgstr ""
4309
4310#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215
4311msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4312msgstr ""
4313
4314#: resources/views/calendar-page.phtml:205
4315msgid "Custom event"
4316msgstr "არასტანდარტული მოვლენები"
4317
4318#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4319msgid "Custom module"
4320msgstr "არასტანდარტული მოვლენები"
4321
4322#. I18N: A configuration setting
4323#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
4324msgid "Custom welcome text"
4325msgstr "საკუთარი მისასალმებელი ტექსტი"
4326
4327#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219
4328msgid "Customize this page"
4329msgstr ""
4330
4331#. I18N: Name of a country or state
4332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4333msgid "Cyprus"
4334msgstr "კვიპროსი"
4335
4336#. I18N: Name of a country or state
4337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4338msgid "Czech Republic"
4339msgstr "ჩეხეთი"
4340
4341#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4342#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194
4343msgid "DKIM digital signature"
4344msgstr ""
4345
4346#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116 app/CustomTags/RootsMagic.php:72
4347msgid "DNA markers"
4348msgstr "DNM მარკერები"
4349
4350#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4351#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:40
4352#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:75
4353msgid "Daitch-Mokotoff"
4354msgstr "ალგორითმი Daitch-Mokotoff"
4355
4356#. I18N: Location of an LDS church temple
4357#: app/Elements/TempleCode.php:88
4358msgid "Dallas, Texas, United States"
4359msgstr "დალასი, ტეხასი"
4360
4361#: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177
4362#: app/CustomTags/GedcomL.php:270 app/CustomTags/GedcomL.php:303
4363#: app/Gedcom.php:459 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:553 app/Gedcom.php:591
4364#: app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:822
4365#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:947
4366#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4367msgid "Data"
4368msgstr "მონაცემები"
4369
4370#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4371msgid "Data controller"
4372msgstr ""
4373
4374#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4375#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:27
4376#: resources/views/admin/modules.phtml:214
4377#: resources/views/admin/modules.phtml:217
4378msgid "Data fix"
4379msgstr ""
4380
4381#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4382#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4383#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4384#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4385#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4386#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4387#: resources/views/admin/modules.phtml:96
4388#: resources/views/admin/modules.phtml:98 resources/views/admin/trees.phtml:151
4389msgid "Data fixes"
4390msgstr ""
4391
4392#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4393msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4394msgstr ""
4395
4396#. I18N: A configuration setting
4397#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:24
4398msgid "Data folder"
4399msgstr ""
4400
4401#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4402#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4403#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4404#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4405msgid "Database connection"
4406msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება"
4407
4408#: app/CustomTags/PhpGedView.php:82
4409#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4410#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4411#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4412#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4413msgid "Database name"
4414msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი"
4415
4416#: app/CustomTags/PhpGedView.php:83
4417#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4418#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4419#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4420msgid "Database password"
4421msgstr "მონაცემთა ბაზის პაროლი"
4422
4423#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4424msgid "Database type"
4425msgstr ""
4426
4427#: app/CustomTags/PhpGedView.php:85
4428#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4429#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4430#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4431msgid "Database user account"
4432msgstr "რეგისტრაცია"
4433
4434#: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72
4435#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118
4436#: app/CustomTags/GedcomL.php:172 app/CustomTags/GedcomL.php:215
4437#: app/CustomTags/GedcomL.php:263 app/CustomTags/GedcomL.php:280
4438#: app/CustomTags/GedcomL.php:284 app/CustomTags/GedcomL.php:288
4439#: app/CustomTags/GedcomL.php:294 app/CustomTags/GedcomL.php:300
4440#: app/CustomTags/Legacy.php:58 app/CustomTags/Legacy.php:83
4441#: app/CustomTags/Legacy.php:122 app/CustomTags/Legacy.php:144
4442#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:438
4443#: app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:555 app/Gedcom.php:572
4444#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4445#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 app/Module/ResearchTaskModule.php:66
4446#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4447#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4448#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4449#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4450#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4451#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4452#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4453#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4454#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4455#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4456#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4457#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4458#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4459msgid "Date"
4460msgstr "თარიღი"
4461
4462#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4463msgid "Date differences"
4464msgstr "სხვაობა დროში"
4465
4466#: app/Gedcom.php:613
4467msgid "Date of LDS baptism"
4468msgstr "ნათლობის თარიღი"
4469
4470#: app/Gedcom.php:767
4471msgid "Date of LDS child sealing"
4472msgstr "ნათლობის თარიღი"
4473
4474#: app/Gedcom.php:655
4475msgid "Date of LDS confirmation"
4476msgstr ""
4477
4478#: app/Gedcom.php:675
4479msgid "Date of LDS endowment"
4480msgstr "ნიშნობის თარიღი"
4481
4482#: app/Gedcom.php:507
4483msgid "Date of LDS spouse sealing"
4484msgstr "მეუღლის გარდაცვალება"
4485
4486#: app/Gedcom.php:603
4487msgid "Date of adoption"
4488msgstr "შვილად აყვანის თარიღი"
4489
4490#: app/Gedcom.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4491msgid "Date of baptism"
4492msgstr "ნათლობის თარიღი"
4493
4494#: app/Gedcom.php:622 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4495msgid "Date of bar mitzvah"
4496msgstr "დაბადების თარიღი"
4497
4498#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4499msgid "Date of bat mitzvah"
4500msgstr "დაბადების თარიღი"
4501
4502#: app/Gedcom.php:628 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4503#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4504#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4505#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4506msgid "Date of birth"
4507msgstr "დაბადების თარიღი"
4508
4509#: app/Gedcom.php:632
4510msgid "Date of blessing"
4511msgstr "კურთხევის თარიღი"
4512
4513#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95
4514msgid "Date of brit milah"
4515msgstr "დაბადების თარიღი"
4516
4517#: app/Gedcom.php:635 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4518msgid "Date of burial"
4519msgstr "დაკრძალვის თარიღი"
4520
4521#: app/Gedcom.php:646 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4522msgid "Date of christening"
4523msgstr "ნათლობის თარიღი"
4524
4525#: app/Gedcom.php:652 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4526msgid "Date of confirmation"
4527msgstr "ემიგრაციის თარიღი"
4528
4529#: app/Gedcom.php:661
4530msgid "Date of cremation"
4531msgstr "ემიგრაციის თარიღი"
4532
4533#: app/Gedcom.php:665 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4534#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4535#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4536msgid "Date of death"
4537msgstr "გარდაცვალების თარიღი"
4538
4539#: app/Gedcom.php:480
4540msgid "Date of divorce"
4541msgstr "უახლესი განქორწინება"
4542
4543#: app/Gedcom.php:672
4544msgid "Date of emigration"
4545msgstr "ემიგრაციის თარიღი"
4546
4547#: app/Gedcom.php:483 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4548msgid "Date of engagement"
4549msgstr "ნიშნობის თარიღი"
4550
4551#: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178
4552#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304
4553#: app/Gedcom.php:460 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:592 app/Gedcom.php:703
4554#: app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:934
4555#: app/Gedcom.php:948
4556msgid "Date of entry in original source"
4557msgstr ""
4558
4559#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:681
4560msgid "Date of event"
4561msgstr "მოვლენის თარიღი"
4562
4563#: app/Gedcom.php:691 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4564msgid "Date of first communion"
4565msgstr "Первое причастие"
4566
4567#: app/Gedcom.php:698
4568msgid "Date of immigration"
4569msgstr "იმიგრაციის თარიღი"
4570
4571#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:475 app/Gedcom.php:642
4572#: app/Gedcom.php:789 app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:841 app/Gedcom.php:857
4573#: app/Gedcom.php:888 app/Gedcom.php:904
4574msgid "Date of last change"
4575msgstr "ბოლო ცვლილებების ავტორი"
4576
4577#: app/Gedcom.php:494 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4578#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4579msgid "Date of marriage"
4580msgstr "ქორწინების თარიღი"
4581
4582#: app/Gedcom.php:489 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4583msgid "Date of marriage banns"
4584msgstr "Место оглашения объявления о браке"
4585
4586#: app/Gedcom.php:740
4587msgid "Date of naturalization"
4588msgstr "ნატურალიზაციის თარიღი"
4589
4590#: app/Gedcom.php:750
4591msgid "Date of ordination"
4592msgstr "ემიგრაციის თარიღი"
4593
4594#: app/Gedcom.php:758
4595msgid "Date of residence"
4596msgstr "დროის რა მონაკვეთში ცხოვრობდა"
4597
4598#: app/CustomTags/Gedcom7.php:125
4599msgid "Date of status change"
4600msgstr ""
4601
4602#: resources/views/help/date.phtml:105
4603msgid "Date period"
4604msgstr "დროის ინტერვალი"
4605
4606#: resources/views/help/date.phtml:98
4607msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4608msgstr "Период времени используется для таких событий, как оккупация, которые занимают длительное время."
4609
4610#: app/Gedcom.php:863 resources/views/help/date.phtml:67
4611#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94
4612msgid "Date range"
4613msgstr "დროის ინტერვალი"
4614
4615#: resources/views/help/date.phtml:60
4616msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4617msgstr "Период времени используется для таких событий, как оккупация, которые занимают длительное время."
4618
4619#: resources/views/admin/users.phtml:31
4620msgid "Date registered"
4621msgstr "რეგისტრაციის თარიღი"
4622
4623#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:69
4624msgid "Date sent"
4625msgstr "გაგზავნის თარიღი"
4626
4627#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
4629#, php-format
4630msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4631msgstr ""
4632
4633#: resources/views/help/date.phtml:22
4634msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4635msgstr ""
4636
4637#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
4638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4641msgid "Daughter"
4642msgstr "ქალიშვილი"
4643
4644#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4645#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4646#, php-format
4647msgid "Daughter of %s"
4648msgstr "дочь от %s"
4649
4650#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4651msgid "Day"
4652msgstr "დღე"
4653
4654#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4655msgid "Day not set"
4656msgstr "დღე დადგენილი არაა"
4657
4658#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4659#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4660#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4661msgid "Day:"
4662msgstr "დღე:"
4663
4664#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4665#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
4666msgid "Dead"
4667msgstr "გარდაცვლილები"
4668
4669#: app/Gedcom.php:663 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
4670#: resources/views/calendar-page.phtml:196
4671#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
4672#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209
4673#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
4674#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4675#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4676#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4677#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4678#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4679#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4680#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4683#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4687#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4688#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4689#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4693#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4694#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4699#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4700#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4701#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4702#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4703#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4704#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4705#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4706#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4709#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4794#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4795msgid "Death"
4796msgstr "გარდაიცვალა"
4797
4798#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4799msgid "Death by country"
4800msgstr "გარდაცვალებები ქვეყნების მიხედვით"
4801
4802#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4803#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4804msgid "Death date range end"
4805msgstr "გარდაცვალების თარიღის დასრულების დრო"
4806
4807#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4808#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4809msgid "Death date range start"
4810msgstr "გარდაცვალების თარიღის საწყისი დრო"
4811
4812#: app/Services/IndividualFactsService.php:350
4813msgid "Death of a brother"
4814msgstr "ძმის გარდაცვალება"
4815
4816#: app/Services/IndividualFactsService.php:334
4817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479
4818msgid "Death of a child"
4819msgstr "ბავშვის გარდაცვალება"
4820
4821#: app/Services/IndividualFactsService.php:333
4822msgid "Death of a daughter"
4823msgstr "ქალიშვილის სიკვდილი"
4824
4825#: app/Services/IndividualFactsService.php:626
4826#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4827msgid "Death of a father"
4828msgstr "მამის გარდაცვალება"
4829
4830#: app/Services/IndividualFactsService.php:388
4831#: app/Services/IndividualFactsService.php:406
4832#: app/Services/IndividualFactsService.php:424
4833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473
4834msgid "Death of a grandchild"
4835msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4836
4837#: app/Services/IndividualFactsService.php:387
4838msgid "Death of a granddaughter"
4839msgstr "Смерть внучки"
4840
4841#: app/Services/IndividualFactsService.php:405
4842msgctxt "daughter’s daughter"
4843msgid "Death of a granddaughter"
4844msgstr ""
4845
4846#: app/Services/IndividualFactsService.php:423
4847msgctxt "son’s daughter"
4848msgid "Death of a granddaughter"
4849msgstr ""
4850
4851#: app/Services/IndividualFactsService.php:644
4852msgid "Death of a grandfather"
4853msgstr "ბაბუის გარდაცვალება"
4854
4855#: app/Services/IndividualFactsService.php:645
4856msgid "Death of a grandmother"
4857msgstr "ბებიის გარდაცვალება"
4858
4859#: app/Services/IndividualFactsService.php:646
4860#: app/Services/IndividualFactsService.php:664
4861#: app/Services/IndividualFactsService.php:682
4862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:503
4863msgid "Death of a grandparent"
4864msgstr "მშობლის გარდაცვალება"
4865
4866#: app/Services/IndividualFactsService.php:386
4867msgid "Death of a grandson"
4868msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4869
4870#: app/Services/IndividualFactsService.php:404
4871msgctxt "daughter’s son"
4872msgid "Death of a grandson"
4873msgstr ""
4874
4875#: app/Services/IndividualFactsService.php:422
4876msgctxt "son’s son"
4877msgid "Death of a grandson"
4878msgstr ""
4879
4880#: app/Services/IndividualFactsService.php:368
4881msgid "Death of a half-brother"
4882msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება"
4883
4884#: app/Services/IndividualFactsService.php:370
4885msgid "Death of a half-sibling"
4886msgstr "Смерть неполнородного сибса"
4887
4888#: app/Services/IndividualFactsService.php:369
4889msgid "Death of a half-sister"
4890msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება"
4891
4892#: app/Services/IndividualFactsService.php:796
4893msgid "Death of a husband"
4894msgstr "ქმრის გარდაცვალება"
4895
4896#: app/Services/IndividualFactsService.php:662
4897msgid "Death of a maternal grandfather"
4898msgstr "ბაბუის (დედის მამის) გარდაცვალება"
4899
4900#: app/Services/IndividualFactsService.php:663
4901msgid "Death of a maternal grandmother"
4902msgstr "ბებიის დედის დედის გარდაცვალება"
4903
4904#: app/Services/IndividualFactsService.php:627
4905#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4906msgid "Death of a mother"
4907msgstr "დედის გარდაცვალება"
4908
4909#: app/Services/IndividualFactsService.php:628
4910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491
4911#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4912msgid "Death of a parent"
4913msgstr "მშობლის გარდაცვალება"
4914
4915#: app/Services/IndividualFactsService.php:680
4916msgid "Death of a paternal grandfather"
4917msgstr "ბაბუის (მამის მამის) გარდაცვალება"
4918
4919#: app/Services/IndividualFactsService.php:681
4920msgid "Death of a paternal grandmother"
4921msgstr "ბებიის მამის დედის გარდაცვალება"
4922
4923#: app/Services/IndividualFactsService.php:352
4924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485
4925msgid "Death of a sibling"
4926msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის"
4927
4928#: app/Services/IndividualFactsService.php:351
4929msgid "Death of a sister"
4930msgstr "დის გარდაცვალება"
4931
4932#: app/Services/IndividualFactsService.php:332
4933msgid "Death of a son"
4934msgstr "ვაჟიშვილის სიკვდილი"
4935
4936#: app/Services/IndividualFactsService.php:798
4937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:497
4938msgid "Death of a spouse"
4939msgstr "მეუღლის გარდაცვალება"
4940
4941#: app/Services/IndividualFactsService.php:797
4942msgid "Death of a wife"
4943msgstr "ცოლის გარდაცვალება"
4944
4945#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55
4946msgid "Death of one spouse"
4947msgstr "მეუღლის გარდაცვალება"
4948
4949#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4950msgid "Death place contains"
4951msgstr "გარდაცვალების ადგილი შეიცავს"
4952
4953#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4954msgid "Death places"
4955msgstr "გარდაცვალების ადგილი"
4956
4957#. I18N: Name of a module/report
4958#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4959#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
4960#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4961#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4962msgid "Deaths"
4963msgstr "გარდაცვლილები"
4964
4965#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4966#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4967msgid "Deaths by century"
4968msgstr "გარდაცვალება ასწლეულების მიხედვით"
4969
4970#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4971msgctxt "Abbreviation for December"
4972msgid "Dec"
4973msgstr "დეკ"
4974
4975#: resources/views/lists/families-table.phtml:437
4976#: resources/views/lists/families-table.phtml:453
4977#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:448
4978#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465
4979msgid "Decade of birth"
4980msgstr "დაბადებულები ათწლეულების მიხედვით"
4981
4982#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:470
4983#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:487
4984msgid "Decade of death"
4985msgstr "გარდაცვლილები ათწლეულების მიხედვით"
4986
4987#: resources/views/lists/families-table.phtml:458
4988#: resources/views/lists/families-table.phtml:474
4989msgid "Decade of marriage"
4990msgstr "ქორწინება ათწლეულების მიხედვით"
4991
4992#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4993msgctxt "GENITIVE"
4994msgid "December"
4995msgstr "დეკემბერი"
4996
4997#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
4998msgctxt "INSTRUMENTAL"
4999msgid "December"
5000msgstr "დეკემბერი"
5001
5002#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
5003msgctxt "LOCATIVE"
5004msgid "December"
5005msgstr "დეკემბერი"
5006
5007#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
5008#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
5009#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5010msgctxt "NOMINATIVE"
5011msgid "December"
5012msgstr "დეკემბერი"
5013
5014#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5015#: app/Date/FrenchDate.php:319
5016msgid "Decidi"
5017msgstr "Декади"
5018
5019#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
5020msgid "Default chart"
5021msgstr "გრაფიკი"
5022
5023#: resources/views/admin/trees.phtml:127
5024msgid "Default family tree"
5025msgstr "გენეალოგიური ხე სისტემურად"
5026
5027#. I18N: A configuration setting
5028#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93
5030#: resources/views/edit-account-page.phtml:73
5031msgid "Default individual"
5032msgstr "პერსონა"
5033
5034#. I18N: A configuration setting
5035#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62
5036msgid "Default theme"
5037msgstr "შაბლონი სისტემის თანახმად"
5038
5039#: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161
5040#: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163
5041#: app/CustomTags/GedcomL.php:164
5042msgid "Definition"
5043msgstr ""
5044
5045#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115
5046msgid "Degree"
5047msgstr "წოდება, ჩინი"
5048
5049#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5050#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5051#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5052#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5053#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5054#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5055#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5056#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5057#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5058#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5059#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5060#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5061#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5062#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5064#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5065msgctxt "font name"
5066msgid "DejaVu"
5067msgstr "DejaVu"
5068
5069#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5070#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5071#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
5072#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5073#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5074#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5075#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5076#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5077#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5078#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5079#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5080#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5081#: resources/views/media-page-menu.phtml:84
5082#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5083#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5084#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
5085#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5086#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5087#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
5088#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:61
5089#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
5090#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
5091#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5092msgid "Delete"
5093msgstr "წაშლა"
5094
5095#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5096#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5097msgid "Delete inactive users"
5098msgstr "Удалить неактивных пользователей"
5099
5100#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:144
5101msgid "Delete selected messages"
5102msgstr "მონიშნული შეტყობინებების წაშლა"
5103
5104#: resources/views/admin/modules.phtml:47
5105msgid "Delete the preferences for this module."
5106msgstr ""
5107
5108#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
5109#: resources/views/individual-page-name.phtml:92
5110msgid "Delete this name"
5111msgstr "სახელის წაშლა"
5112
5113#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5114msgid "Delete unused locations"
5115msgstr ""
5116
5117#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5118msgid "Delete your account"
5119msgstr ""
5120
5121#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5122msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5123msgstr "Удаление семьи удалит связи между членами этой семьи, но записи о персонах останутся. Вы уверены, что хотите удалить эту семью?"
5124
5125#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
5126msgid "Deleting…"
5127msgstr ""
5128
5129#. I18N: Name of a country or state
5130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5131msgid "Democratic Republic of the Congo"
5132msgstr "კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა"
5133
5134#: app/CustomTags/GedcomL.php:287
5135msgid "Demographic data"
5136msgstr ""
5137
5138#. I18N: Name of a country or state
5139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5140msgid "Denmark"
5141msgstr "დანია"
5142
5143#. I18N: Location of an LDS church temple
5144#: app/Elements/TempleCode.php:89
5145msgid "Denver, Colorado, United States"
5146msgstr "დენვერი, კოლორადო"
5147
5148#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5149msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5150msgstr ""
5151
5152#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5153msgid "Descendant generations"
5154msgstr "შთამომავლთა თაობები"
5155
5156#. I18N: Name of a module/chart
5157#. I18N: Name of a module/sidebar
5158#. I18N: Name of a module/report
5159#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5160#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60
5161#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5162#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5163#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5164#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5165#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5166#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5167#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5168msgid "Descendants"
5169msgstr "შთამომავლები"
5170
5171#: app/Gedcom.php:667
5172msgid "Descendants interest"
5173msgstr "Боковая панель - показывает потомков персоны"
5174
5175#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5176msgid "Descendants of "
5177msgstr "შთამომავლები от "
5178
5179#. I18N: %s is an individual’s name
5180#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
5181#, php-format
5182msgid "Descendants of %s"
5183msgstr "%sს შთამომავლები"
5184
5185#: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195
5186#: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62
5187#: app/Gedcom.php:668 resources/views/admin/modules.phtml:74
5188#: resources/views/admin/tags.phtml:48 resources/views/admin/tags.phtml:178
5189#: resources/views/admin/tags.phtml:270 resources/views/admin/tags.phtml:332
5190#: resources/views/admin/tags.phtml:407 resources/views/admin/tags.phtml:446
5191#: resources/views/admin/tags.phtml:730 resources/views/admin/tags.phtml:784
5192#: resources/views/admin/tags.phtml:888
5193#: resources/views/report-setup-page.phtml:23
5194msgid "Description"
5195msgstr "Приметы"
5196
5197#. I18N: A configuration setting
5198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215
5199msgid "Description META tag"
5200msgstr "Мета тег Description"
5201
5202#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:530
5203msgid "Destination"
5204msgstr "დანიშნულება"
5205
5206#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:49
5207#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:96
5208#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:142
5209#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72
5210#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5211msgid "Details"
5212msgstr "დეტალები"
5213
5214#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
5215msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5216msgstr ""
5217
5218#. I18N: Location of an LDS church temple
5219#: app/Elements/TempleCode.php:90
5220msgid "Detroit, Michigan, United States"
5221msgstr "დეტროიტი, მიჩიგანი"
5222
5223#: app/Date/JalaliDate.php:282
5224msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5225msgid "Dey"
5226msgstr "Дей"
5227
5228#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5229#: app/Date/JalaliDate.php:157
5230msgctxt "GENITIVE"
5231msgid "Dey"
5232msgstr "Дей"
5233
5234#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5235#: app/Date/JalaliDate.php:247
5236msgctxt "INSTRUMENTAL"
5237msgid "Dey"
5238msgstr "Дей"
5239
5240#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5241#: app/Date/JalaliDate.php:202
5242msgctxt "LOCATIVE"
5243msgid "Dey"
5244msgstr "Дей"
5245
5246#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5247#: app/Date/JalaliDate.php:112
5248msgctxt "NOMINATIVE"
5249msgid "Dey"
5250msgstr "Дей"
5251
5252#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5253#: app/Date/HijriDate.php:164
5254msgctxt "GENITIVE"
5255msgid "Dhu al-Hijjah"
5256msgstr ""
5257
5258#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5259#: app/Date/HijriDate.php:254
5260msgctxt "INSTRUMENTAL"
5261msgid "Dhu al-Hijjah"
5262msgstr ""
5263
5264#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5265#: app/Date/HijriDate.php:209
5266msgctxt "LOCATIVE"
5267msgid "Dhu al-Hijjah"
5268msgstr ""
5269
5270#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5271#: app/Date/HijriDate.php:119
5272msgctxt "NOMINATIVE"
5273msgid "Dhu al-Hijjah"
5274msgstr ""
5275
5276#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5277#: app/Date/HijriDate.php:162
5278msgctxt "GENITIVE"
5279msgid "Dhu al-Qi’dah"
5280msgstr ""
5281
5282#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5283#: app/Date/HijriDate.php:252
5284msgctxt "INSTRUMENTAL"
5285msgid "Dhu al-Qi’dah"
5286msgstr ""
5287
5288#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5289#: app/Date/HijriDate.php:207
5290msgctxt "LOCATIVE"
5291msgid "Dhu al-Qi’dah"
5292msgstr ""
5293
5294#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5295#: app/Date/HijriDate.php:117
5296msgctxt "NOMINATIVE"
5297msgid "Dhu al-Qi’dah"
5298msgstr ""
5299
5300#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5301#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5302#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5303#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65
5304msgid "Died as a child: exempt"
5305msgstr "გარდაიცვალა, როგორც ბავშვი: გამორიცხულია"
5306
5307#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5308#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75
5309msgid "Died less than 1 year old, sealing not required."
5310msgstr ""
5311
5312#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5313msgid "Differences"
5314msgstr "განსხვავება"
5315
5316#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
5318msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5319msgstr ""
5320
5321#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5322#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5323#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5324#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5325#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5326msgid "Direct line ancestors"
5327msgstr "წინაპრები პირდაპირი ხაზით"
5328
5329#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5330#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5331#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5332#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5333#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5334msgid "Direct line ancestors and their families"
5335msgstr "წინაპრები პირდაპირი ხაზით და მათი ოჯახები"
5336
5337#. I18N: %s is a number of records per page
5338#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5339#, php-format
5340msgid "Display %s"
5341msgstr "ვაჩვენოთ %s"
5342
5343#. I18N: Description of the “Favorites” module
5344#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5345msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5346msgstr "\"ფავორიტების\" მართვა."
5347
5348#. I18N: Description of the “Favorites” module
5349#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5350msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5351msgstr "\"ფავორიტების\" მართვა."
5352
5353#: app/Gedcom.php:479 resources/views/calendar-page.phtml:193
5354#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
5355msgid "Divorce"
5356msgstr "განქორწინება"
5357
5358#: app/Gedcom.php:481
5359msgid "Divorce filed"
5360msgstr "საქმე განქორწინების შესახებ"
5361
5362#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5363#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5364msgid "Divorces by century"
5365msgstr "განქურწინებები ასწლეულების მიხედვით"
5366
5367#. I18N: Name of a country or state
5368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5369msgid "Djibouti"
5370msgstr "ჯიბუტი"
5371
5372#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5373#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71
5374#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5375msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5376msgstr ""
5377
5378#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5379#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69
5380#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5381msgid "Do not seal: unauthorized"
5382msgstr "Неназначено: несанкционированный"
5383
5384#. I18N: Type of media object
5385#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5386msgid "Document"
5387msgstr "საბუთი"
5388
5389#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
5390msgid "Domain name"
5391msgstr ""
5392
5393#. I18N: Name of a country or state
5394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5395msgid "Dominica"
5396msgstr "დომინიკა"
5397
5398#. I18N: Name of a country or state
5399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5400msgid "Dominican Republic"
5401msgstr "დომინიკების რესპუბლიკა"
5402
5403#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
5404#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
5405#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5406msgid "Download"
5407msgstr "გადმოტვირთვა"
5408
5409#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5410#, php-format
5411msgid "Download %s…"
5412msgstr "გადმოტვირთვა %s…"
5413
5414#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5415msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5416msgstr ""
5417
5418#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5419msgid "Download file"
5420msgstr "ფაილის გადმოტვირთვა"
5421
5422#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5423msgid "Drag the blocks to change their position."
5424msgstr ""
5425
5426#. I18N: Location of an LDS church temple
5427#: app/Elements/TempleCode.php:91
5428msgid "Draper, Utah, United States"
5429msgstr ""
5430
5431#. I18N: The second day in the French republican calendar
5432#: app/Date/FrenchDate.php:303
5433msgid "Duodi"
5434msgstr ""
5435
5436#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5437#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:264
5438#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5439#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5440msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5441msgstr "Пользователь с этим email-адресом уже существует."
5442
5443#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5444#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5445#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5446#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5447msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5448msgstr "Пользователь с таким именем уже существует. Выберете другое имя пользователя."
5449
5450#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5451msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5452msgstr ""
5453
5454#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5455msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5456msgstr ""
5457
5458#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5459#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165
5460#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5461#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5462msgid "Earliest birth"
5463msgstr "უძველესი დაბადების თარიღი"
5464
5465#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5466#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187
5467#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5468#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5469msgid "Earliest death"
5470msgstr "პირველი ცნობილი გარდაცვალება"
5471
5472#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5473msgid "Earliest divorce"
5474msgstr "ყველაზე უძველესი განქორწინება"
5475
5476#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5477msgid "Earliest marriage"
5478msgstr "ყველაზე ადრეული ქორწინება"
5479
5480#. I18N: Name of a country or state
5481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5482msgid "Ecuador"
5483msgstr "ეკვადორი"
5484
5485#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5486#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5487#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5488#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5489#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5490#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5491#: resources/views/admin/users.phtml:24
5492#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5493#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5494#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5495#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5496#: resources/views/media-page-menu.phtml:76
5497#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5498#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5499#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:41
5500#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5501#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5502#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5503#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:41
5504#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5505#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5506#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5507msgid "Edit"
5508msgstr "რედაქტირება"
5509
5510#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74
5511#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:20
5512msgid "Edit a media file"
5513msgstr ""
5514
5515#. I18N: Options for editing
5516#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
5517#, fuzzy
5518msgid "Edit preferences"
5519msgstr "რედაქტირების ოპციები"
5520
5521#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5522#, fuzzy
5523msgid "Edit the FAQ"
5524msgstr "Удалить ЧаВО запись"
5525
5526#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5527#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5528#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40
5529#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
5530msgid "Edit the gender"
5531msgstr "სქესის რედაქტირება"
5532
5533#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5534#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5535#: resources/views/individual-page-name.phtml:77
5536#: resources/views/individual-page-name.phtml:79
5537msgid "Edit the name"
5538msgstr "სახელის რედაქტირება"
5539
5540#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5541#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5542#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:56
5543#: resources/views/edit/edit-record.phtml:56
5544#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5545#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5546msgid "Edit the raw GEDCOM"
5547msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება GEDCOM ფორმატში"
5548
5549#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5550msgid "Edit the shared note"
5551msgstr "საერთი შენიშვნების რედაქტირება"
5552
5553#: app/Module/StoriesModule.php:302
5554#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5555msgid "Edit the story"
5556msgstr "ისტორიის რედაქტირება"
5557
5558#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5559msgid "Edit the user"
5560msgstr ""
5561
5562#: app/Services/TreeService.php:227
5563msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5564msgstr ""
5565
5566#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:50
5567#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50
5568msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5569msgstr ""
5570
5571#. I18N: Listbox entry; name of a role
5572#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5573#: resources/views/admin/users-edit.phtml:252
5574#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5575#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5576msgid "Editor"
5577msgstr "რედაქტორი"
5578
5579#. I18N: Location of an LDS church temple
5580#: app/Elements/TempleCode.php:92
5581msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5582msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა"
5583
5584#: app/Gedcom.php:669
5585msgid "Education"
5586msgstr "განათლება"
5587
5588#. I18N: Name of a country or state
5589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5590msgid "Egypt"
5591msgstr "ეგვიპტე"
5592
5593#. I18N: Name of a country or state
5594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5595msgid "El Salvador"
5596msgstr "სალვადორი"
5597
5598#. I18N: Type of media object
5599#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5600msgid "Electronic"
5601msgstr "ელექტრონული საბუთი"
5602
5603#. I18N: a month in the Jewish calendar
5604#: app/Date/JewishDate.php:217
5605msgctxt "GENITIVE"
5606msgid "Elul"
5607msgstr ""
5608
5609#. I18N: a month in the Jewish calendar
5610#: app/Date/JewishDate.php:321
5611msgctxt "INSTRUMENTAL"
5612msgid "Elul"
5613msgstr ""
5614
5615#. I18N: a month in the Jewish calendar
5616#: app/Date/JewishDate.php:269
5617msgctxt "LOCATIVE"
5618msgid "Elul"
5619msgstr ""
5620
5621#. I18N: a month in the Jewish calendar
5622#: app/Date/JewishDate.php:165
5623msgctxt "NOMINATIVE"
5624msgid "Elul"
5625msgstr ""
5626
5627#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109
5628#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5629#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5630msgid "Email"
5631msgstr ""
5632
5633#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:236
5634#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/CustomTags/Reunion.php:56
5635#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:844
5636#: app/Gedcom.php:891 resources/views/admin/users-create.phtml:69
5637#: resources/views/admin/users-edit.phtml:80
5638#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:49
5639#: resources/views/edit-account-page.phtml:121
5640#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5641#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5642#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
5643#: resources/views/register-page.phtml:47
5644#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5645msgid "Email address"
5646msgstr "ელ-ფოსტა"
5647
5648#: resources/views/admin/users-edit.phtml:100
5649msgid "Email verified"
5650msgstr "დამტკიცებულია"
5651
5652#: app/Gedcom.php:671 resources/views/calendar-page.phtml:202
5653msgid "Emigration"
5654msgstr "ემიგრაცია"
5655
5656#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5657msgid "Employee"
5658msgstr "დამქირავებელი"
5659
5660#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5661msgctxt "FEMALE"
5662msgid "Employee"
5663msgstr "დამქირავებელი"
5664
5665#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5666msgctxt "MALE"
5667msgid "Employee"
5668msgstr "დამქირავებელი"
5669
5670#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:747
5671#: app/Gedcom.php:762
5672msgid "Employer"
5673msgstr "დამქირავებელი"
5674
5675#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5676msgctxt "FEMALE"
5677msgid "Employer"
5678msgstr "დამქირავებელი"
5679
5680#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5681msgctxt "MALE"
5682msgid "Employer"
5683msgstr "დამქირავებელი"
5684
5685#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:41
5686msgid "Empty the clipboard"
5687msgstr ""
5688
5689#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
5690msgid "Empty the clippings cart"
5691msgstr "საქაღალდეში გადატანა"
5692
5693#: resources/views/admin/components.phtml:39
5694#: resources/views/admin/components.phtml:85
5695#: resources/views/admin/modules.phtml:71
5696msgid "Enabled"
5697msgstr "ჩართულია"
5698
5699#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5700#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
5701msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5702msgstr ""
5703
5704#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:61
5705msgid "End year"
5706msgstr "Год конца"
5707
5708#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5709msgid "Ending range of change dates"
5710msgstr "Окончание диапазона даты изменения"
5711
5712#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5713#: app/Elements/TempleCode.php:93
5714msgid "Endowment House"
5715msgstr ""
5716
5717#: app/Gedcom.php:482 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5718msgid "Engagement"
5719msgstr "ნიშნობა"
5720
5721#. I18N: Name of a country or state
5722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5723msgid "England"
5724msgstr "ინგლისი"
5725
5726#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5727msgid "Enter an optional note about this favorite"
5728msgstr "თქვენი კომენტარი"
5729
5730#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
5731msgid "Entire record"
5732msgstr "სრული ჩანაწერი"
5733
5734#. I18N: Name of a country or state
5735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5736msgid "Equatorial Guinea"
5737msgstr "მამის ხაზით"
5738
5739#. I18N: Name of a country or state
5740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5741msgid "Eritrea"
5742msgstr "ერითრია"
5743
5744#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5745#, php-format
5746msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5747msgstr ""
5748
5749#: app/Date/JalaliDate.php:284
5750msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5751msgid "Esf"
5752msgstr "Эсф"
5753
5754#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5755#: app/Date/JalaliDate.php:161
5756msgctxt "GENITIVE"
5757msgid "Esfand"
5758msgstr "Эсфанда"
5759
5760#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5761#: app/Date/JalaliDate.php:251
5762msgctxt "INSTRUMENTAL"
5763msgid "Esfand"
5764msgstr "Эсфанда"
5765
5766#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5767#: app/Date/JalaliDate.php:206
5768msgctxt "LOCATIVE"
5769msgid "Esfand"
5770msgstr "Эсфанда"
5771
5772#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5773#: app/Date/JalaliDate.php:116
5774msgctxt "NOMINATIVE"
5775msgid "Esfand"
5776msgstr "Эсфанда"
5777
5778#. I18N: Name of a mapping organisation
5779#: app/Module/EsriMaps.php:38
5780msgid "Esri/ArcGIS"
5781msgstr ""
5782
5783#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77
5784msgid "Estate name"
5785msgstr ""
5786
5787#. I18N: A configuration setting
5788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367
5789msgid "Estimated dates for birth and death"
5790msgstr "დაბადება გარდაცვალების სავარაუდო თარიღები"
5791
5792#. I18N: Name of a country or state
5793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5794msgid "Estonia"
5795msgstr "ესტონეთი"
5796
5797#. I18N: Name of a country or state
5798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5799msgid "Ethiopia"
5800msgstr "ეთიოპია"
5801
5802#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
5803msgid "Europe"
5804msgstr "ევროპა"
5805
5806#: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180
5807#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/CustomTags/GedcomL.php:273
5808#: app/CustomTags/GedcomL.php:306 app/Gedcom.php:462 app/Gedcom.php:485
5809#: app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:594 app/Gedcom.php:680 app/Gedcom.php:705
5810#: app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:936
5811#: app/Gedcom.php:950 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5812#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5813#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5814#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5815msgid "Event"
5816msgstr "მოვლენა"
5817
5818#: app/Gedcom.php:862 resources/views/calendar-page.phtml:176
5819#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
5820#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5821#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5822#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5823#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5824msgid "Events"
5825msgstr "მოვლენა"
5826
5827#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5828msgid "Events in countries"
5829msgstr "მოვლენების ადგილები ქვეყნების მიხედვით"
5830
5831#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5832msgid "Events of close relatives"
5833msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები"
5834
5835#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241
5836msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5837msgstr ""
5838
5839#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5840msgid "Exact"
5841msgstr "სიზუსტით"
5842
5843#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5844msgid "Exact date"
5845msgstr "ზუსტი თარიღი"
5846
5847#: app/Module/IndividualListModule.php:348
5848#, php-format
5849msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5850msgstr "Исключить персоны с именем “%s” в браке"
5851
5852#: resources/views/admin/media.phtml:71
5853msgid "Exclude subfolders"
5854msgstr "ქვეკატალოგების ჩათვლით"
5855
5856#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5857#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5858#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5859#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5860#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73
5861#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5862msgid "Excluded from this submission"
5863msgstr ""
5864
5865#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5866#: resources/views/register-page.phtml:87
5867msgid "Explain why you are requesting an account."
5868msgstr ""
5869
5870#: resources/views/admin/trees.phtml:280
5871msgid "Export"
5872msgstr "ექსპორტირება"
5873
5874#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5875msgid "Export a GEDCOM file"
5876msgstr ""
5877
5878#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5879msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5880msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხის ექსპორტი…"
5881
5882#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
5883#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
5884msgid "Export preferences"
5885msgstr ""
5886
5887#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5888#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:100
5889msgid "Extend privacy to dead individuals"
5890msgstr "დავმალოთ გარდაცვლილი პერსონები რომლებიც"
5891
5892#. I18N: “External files” are stored on other computers
5893#: resources/views/admin/media.phtml:43
5894msgid "External files"
5895msgstr "გარე ობიექტები"
5896
5897#: app/CustomTags/Gedcom7.php:77 app/CustomTags/Gedcom7.php:91
5898#: app/CustomTags/Gedcom7.php:103 app/CustomTags/Gedcom7.php:121
5899#: app/CustomTags/Gedcom7.php:139 app/CustomTags/Gedcom7.php:148
5900#: app/CustomTags/Gedcom7.php:156 app/CustomTags/Gedcom7.php:165
5901msgid "External identifier"
5902msgstr ""
5903
5904#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110 app/CustomTags/RootsMagic.php:74
5905msgid "External link"
5906msgstr ""
5907
5908#: resources/views/admin/media.phtml:75
5909msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5910msgstr ""
5911
5912#. I18N: Name of a module/sidebar
5913#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5914msgid "Extra information"
5915msgstr "დამატებითი ინფორმაციები"
5916
5917#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98
5918msgid "Eye color"
5919msgstr "თვალის ფერი"
5920
5921#. I18N: Name of a theme.
5922#: app/Module/FabTheme.php:39
5923msgid "F.A.B."
5924msgstr ""
5925
5926#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5927#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5928msgid "FAQ"
5929msgstr "FAQ"
5930
5931#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5932#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5933msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5934msgstr ""
5935
5936#: app/CustomTags/Gedcom7.php:93 app/Gedcom.php:684 app/Gedcom.php:927
5937msgid "Fact"
5938msgstr "ფაქტი"
5939
5940#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75
5941#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:120
5942msgid "Fact 1"
5943msgstr "ფატქი 1"
5944
5945#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76
5946#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121
5947msgid "Fact 10"
5948msgstr "ფატქი 10"
5949
5950#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77
5951#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122
5952msgid "Fact 11"
5953msgstr "ფატქი 11"
5954
5955#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78
5956#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123
5957msgid "Fact 12"
5958msgstr "ფატქი 12"
5959
5960#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79
5961#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124
5962msgid "Fact 13"
5963msgstr "ფატქი 13"
5964
5965#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80
5966#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125
5967msgid "Fact 2"
5968msgstr "ფატქი 2"
5969
5970#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81
5971#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126
5972msgid "Fact 3"
5973msgstr "ფატქი 3"
5974
5975#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82
5976#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100
5977#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127
5978msgid "Fact 4"
5979msgstr "ფატქი 4"
5980
5981#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83
5982#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101
5983#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128
5984msgid "Fact 5"
5985msgstr "ფატქი 5"
5986
5987#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84
5988#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102
5989#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129
5990msgid "Fact 6"
5991msgstr "ფატქი 6"
5992
5993#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85
5994#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103
5995#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130
5996msgid "Fact 7"
5997msgstr "ფატქი 7"
5998
5999#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86
6000#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104
6001#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131
6002msgid "Fact 8"
6003msgstr "ფატქი 8"
6004
6005#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87
6006#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105
6007#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132
6008msgid "Fact 9"
6009msgstr "ფატქი 9"
6010
6011#. I18N: A configuration setting
6012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
6013msgid "Fact icons"
6014msgstr "ფაქტების აღმნიშვნელი იკონკები"
6015
6016#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
6017msgid "Fact or event"
6018msgstr "ფაქტი ან მოვლენა"
6019
6020#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6021#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73
6022#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6023#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6024#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34
6025#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6026#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6027#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6028msgid "Facts and events"
6029msgstr "ფაქტები და მოვლენები"
6030
6031#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
6032msgid "Facts for family records"
6033msgstr "ფაქტები არქივიდან"
6034
6035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
6036msgid "Facts for individual records"
6037msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის"
6038
6039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
6040msgid "Facts for new families"
6041msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის"
6042
6043#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:641
6044msgid "Facts for new individuals"
6045msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის"
6046
6047#. I18N: Name of a country or state
6048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6049msgid "Falkland Islands"
6050msgstr "მარშალის კუნძულები"
6051
6052#. I18N: Name of a module/list
6053#. I18N: Name of a module
6054#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
6055#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43
6056#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6057#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6058#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6059#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
6060#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
6061#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
6062#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
6063#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
6064#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6065#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6066#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6067#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6068#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6069#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
6070#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88
6071#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6072#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6073#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6074#: resources/views/record-page-links.phtml:49
6075#: resources/views/search-general-page.phtml:74
6076#: resources/views/search-results.phtml:48
6077#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6078#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6079msgid "Families"
6080msgstr "ოჯახი"
6081
6082#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6083#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6084msgid "Families with sources"
6085msgstr "ოჯახები წყაროებით"
6086
6087#. I18N: Name of a module/report
6088#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:427
6089#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350
6090#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6091#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
6092#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:23
6093#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:21
6094#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6095#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6096#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6097#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6098#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
6099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6101#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6102#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6103msgid "Family"
6104msgstr "ოჯახი"
6105
6106#: app/Gedcom.php:686
6107msgid "Family as a child"
6108msgstr "Семья будучи ребёнком"
6109
6110#: app/Gedcom.php:689
6111msgid "Family as a spouse"
6112msgstr "ოჯახი მეუღლესთან ერთად"
6113
6114#. I18N: Name of a module/chart
6115#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6116msgid "Family book"
6117msgstr "საოჯახო წიგნი"
6118
6119#. I18N: %s is an individual’s name
6120#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6121#, php-format
6122msgid "Family book of %s"
6123msgstr "საოჯახო წიგნი %s თვის"
6124
6125#: app/Gedcom.php:473
6126msgid "Family census"
6127msgstr ""
6128
6129#: resources/views/admin/tags.phtml:963
6130msgid "Family facts and events"
6131msgstr ""
6132
6133#: app/Gedcom.php:908
6134msgid "Family file"
6135msgstr "ფაილების არჩევა"
6136
6137#. I18N: Name of a module/sidebar
6138#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6139msgid "Family navigator"
6140msgstr "ოჯახის მეგზური"
6141
6142#. I18N: Description of the “News” module
6143#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6144msgid "Family news and site announcements."
6145msgstr "საიტის ახალი ამბები და განცხადებები."
6146
6147#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6148#, php-format
6149msgid "Family of %s"
6150msgstr "ოჯახი %s"
6151
6152#: app/Gedcom.php:503
6153msgid "Family residence"
6154msgstr ""
6155
6156#: app/CustomTags/GedcomL.php:135
6157msgid "Family status"
6158msgstr ""
6159
6160#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:95
6161#: resources/views/admin/changes-log.phtml:90
6162#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6163#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6164#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6165#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
6166#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6167#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6168#: resources/views/admin/users-edit.phtml:284
6169#: resources/views/modules/faq/config.phtml:33
6170#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6171#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72
6172#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
6173msgid "Family tree"
6174msgstr "გენეალოგიური ხე"
6175
6176#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
6177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
6178msgid "Family tree clippings cart"
6179msgstr "GEDCOM-გენეალოგიური ხის საქაღალდე"
6180
6181#: resources/views/admin/trees-create.phtml:23
6182#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6183msgid "Family tree title"
6184msgstr "გენეალოგიური ხის სახელი"
6185
6186#. I18N: Name of a module
6187#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6188#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6189#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6190#: resources/views/search-trees.phtml:17
6191msgid "Family trees"
6192msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხე"
6193
6194#. I18N: %s is the spouse name
6195#: app/Individual.php:920
6196#, php-format
6197msgid "Family with %s"
6198msgstr "ოჯახი %s"
6199
6200#: app/Individual.php:850
6201msgid "Family with adoptive parents"
6202msgstr "Семья с приемными родителями"
6203
6204#: app/Individual.php:851
6205msgid "Family with foster parents"
6206msgstr "მეურვის ოჯახი"
6207
6208#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6209#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6210msgid "Family with husband"
6211msgstr "ოჯახი ქმართან ერთად"
6212
6213#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903
6214#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6215#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6216msgid "Family with parents"
6217msgstr "ოჯახი მშობლებთან ერთად"
6218
6219#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6220#: app/Individual.php:855
6221msgid "Family with rada parents"
6222msgstr "Семья с приемными родителями"
6223
6224#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6225#: app/Individual.php:853
6226msgid "Family with sealing parents"
6227msgstr "Семья с запечатанными родителями (мормоны)"
6228
6229#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35
6230msgid "Family with spouse"
6231msgstr "ოჯახი მეუღლესთან ერთად"
6232
6233#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6234#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235
6235#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6236msgid "Family with the most children"
6237msgstr "ყველაზე მრავალშვილიანი ოჯახი"
6238
6239#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6240#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6241msgid "Family with wife"
6242msgstr "ოჯახი ცოლთან ერთად"
6243
6244#. I18N: familysearch.org
6245#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52
6246msgid "FamilySearch ID"
6247msgstr ""
6248
6249#. I18N: Name of a module/chart
6250#: app/Module/FanChartModule.php:138
6251msgid "Fan chart"
6252msgstr "მარაოსებრი გრაფიკი"
6253
6254#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6255#: app/Module/FanChartModule.php:184
6256#, php-format
6257msgid "Fan chart of %s"
6258msgstr "გრაფიკის შედგენა %s თვის"
6259
6260#: app/Date/JalaliDate.php:273
6261msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6262msgid "Far"
6263msgstr "ფაქსი"
6264
6265#. I18N: Name of a country or state
6266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6267msgid "Faroe Islands"
6268msgstr "ფარერის კუნძულები"
6269
6270#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6271#: app/Date/JalaliDate.php:139
6272msgctxt "GENITIVE"
6273msgid "Farvardin"
6274msgstr ""
6275
6276#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6277#: app/Date/JalaliDate.php:229
6278msgctxt "INSTRUMENTAL"
6279msgid "Farvardin"
6280msgstr ""
6281
6282#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6283#: app/Date/JalaliDate.php:184
6284msgctxt "LOCATIVE"
6285msgid "Farvardin"
6286msgstr ""
6287
6288#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6289#: app/Date/JalaliDate.php:94
6290msgctxt "NOMINATIVE"
6291msgid "Farvardin"
6292msgstr ""
6293
6294#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61
6295#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6296#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6297#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6298#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6299#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6300#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6301msgid "Father"
6302msgstr "მამა"
6303
6304#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6305#, php-format
6306msgid "Father: %s"
6307msgstr "მამა: %s"
6308
6309#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6310msgid "Father’s age"
6311msgstr "ასაკი მამის"
6312
6313#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6314#: app/Individual.php:881
6315#, php-format
6316msgid "Father’s family with %s"
6317msgstr "მამის ოჯახი %s"
6318
6319#. I18N: A step-family.
6320#: app/Individual.php:885
6321msgid "Father’s family with an unknown individual"
6322msgstr "მამის ოჯახი უცნობ პიროვნებასთან"
6323
6324#. I18N: Name of a module
6325#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6326#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6327msgid "Favorites"
6328msgstr "ფავორიტები"
6329
6330#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:237
6331#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:440
6332#: app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:845 app/Gedcom.php:892
6333msgid "Fax"
6334msgstr "ფაქსი"
6335
6336#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6337msgctxt "Abbreviation for February"
6338msgid "Feb"
6339msgstr "თებ"
6340
6341#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6342msgctxt "GENITIVE"
6343msgid "February"
6344msgstr "თებერვალი"
6345
6346#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6347msgctxt "INSTRUMENTAL"
6348msgid "February"
6349msgstr "თებერვალი"
6350
6351#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6352msgctxt "LOCATIVE"
6353msgid "February"
6354msgstr "თებერვალი"
6355
6356#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6357#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6358#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6359msgctxt "NOMINATIVE"
6360msgid "February"
6361msgstr "თებერვალი"
6362
6363#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6364msgid "Female"
6365msgstr "მდედრ"
6366
6367#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6368#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6369#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6370#: resources/views/calendar-page.phtml:158
6371#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
6372#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
6373#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
6374#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
6375#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6376#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
6377#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64
6378#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
6379#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6380#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6381#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6382#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6383#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6384msgid "Females"
6385msgstr "ქალბატონები"
6386
6387#. I18N: Data entry field
6388#: app/CustomTags/RootsMagic.php:56
6389msgid "Field"
6390msgstr ""
6391
6392#. I18N: Data entry field
6393#: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61
6394#: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70
6395msgid "Field name"
6396msgstr ""
6397
6398#. I18N: Data entry field
6399#: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62
6400#: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71
6401msgid "Field value"
6402msgstr ""
6403
6404#. I18N: Name of a country or state
6405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6406msgid "Fiji"
6407msgstr "ფიჯის კუნძულები"
6408
6409#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59
6410#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:315
6411msgid "File size"
6412msgstr "ფაილის ზომა"
6413
6414#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6415msgid "File successfully uploaded"
6416msgstr "ფაილი წარმატებით აიტვირთა"
6417
6418#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:531
6419#: app/Gedcom.php:813 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6420#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64
6421#: resources/views/admin/trees-export.phtml:33
6422#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:69
6423msgid "Filename"
6424msgstr "ფაილის სახელი"
6425
6426#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43
6427#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55
6428msgid "Filename on server"
6429msgstr "ფაილის სახელი სერვერზე"
6430
6431#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107
6432#, php-format
6433msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6434msgstr ""
6435
6436#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113
6437#, php-format
6438msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6439msgstr ""
6440
6441#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6442msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6443msgstr ""
6444
6445#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6446#, php-format
6447msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6448msgstr "Файлы маркированные знаком %s необходимы для нормальной работы программы и поэтому не могут быть удалены."
6449
6450#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6451#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6452msgid "Filter"
6453msgstr "ფილტრი"
6454
6455#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6456msgid "Find a source"
6457msgstr "ვიპოვოთ წყარო"
6458
6459#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6460#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6461#: resources/views/edit/shared-note.phtml:27
6462#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6463msgid "Find a special character"
6464msgstr "იპოვე სპეციალური სიმბოლო"
6465
6466#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728
6467msgid "Find all possible relationships"
6468msgstr ""
6469
6470#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
6471msgid "Find any relationship"
6472msgstr ""
6473
6474#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6475#: resources/views/admin/trees.phtml:167
6476msgid "Find duplicates"
6477msgstr ""
6478
6479#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730
6480msgid "Find other relationships"
6481msgstr ""
6482
6483#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457
6484#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53
6485msgid "Find relationships via ancestors"
6486msgstr ""
6487
6488#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734
6489#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:65
6490msgid "Find the closest relationships"
6491msgstr ""
6492
6493#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6494#: resources/views/admin/trees.phtml:191
6495msgid "Find unrelated individuals"
6496msgstr ""
6497
6498#. I18N: Name of a country or state
6499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6500msgid "Finland"
6501msgstr "ფინეთი"
6502
6503#: app/Gedcom.php:690 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6504msgid "First communion"
6505msgstr "Первое причастие"
6506
6507#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6508msgid "First event"
6509msgstr "ყველაზე უძველესი ფაქტი"
6510
6511#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:66
6512msgid "First record"
6513msgstr ""
6514
6515#. I18N: Name of a module
6516#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6517msgid "Fix name slashes and spaces"
6518msgstr "დრობების და პრობელების შესწორება სახელებში"
6519
6520#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6521msgid "Flag"
6522msgstr "დროშა"
6523
6524#. I18N: Name of a country or state
6525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6526msgid "Flanders"
6527msgstr "ფლანდრია"
6528
6529#. I18N: a month in the French republican calendar
6530#: app/Date/FrenchDate.php:163
6531msgctxt "GENITIVE"
6532msgid "Floreal"
6533msgstr ""
6534
6535#. I18N: a month in the French republican calendar
6536#: app/Date/FrenchDate.php:257
6537msgctxt "INSTRUMENTAL"
6538msgid "Floreal"
6539msgstr ""
6540
6541#. I18N: a month in the French republican calendar
6542#: app/Date/FrenchDate.php:210
6543msgctxt "LOCATIVE"
6544msgid "Floreal"
6545msgstr ""
6546
6547#. I18N: a month in the French republican calendar
6548#: app/Date/FrenchDate.php:116
6549msgctxt "NOMINATIVE"
6550msgid "Floreal"
6551msgstr ""
6552
6553#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6554#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42
6555msgid "Folder"
6556msgstr "საქაღალდე"
6557
6558#: resources/views/admin/media-upload.phtml:56
6559msgid "Folder name on server"
6560msgstr "ფაილის სახელი სერვერზე"
6561
6562#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6563#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6564msgid "Follow this link to verify your email address."
6565msgstr ""
6566
6567#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6568#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6569#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6570#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6571#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6572#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6573#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6574#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6575#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6576#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6577#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6578#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6579#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6580#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6581#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6582#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6583msgid "Font"
6584msgstr "ფონტი"
6585
6586#: resources/views/admin/modules.phtml:246
6587#: resources/views/admin/modules.phtml:249
6588msgid "Footer"
6589msgstr ""
6590
6591#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6592#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6593#: resources/views/admin/modules.phtml:112
6594#: resources/views/admin/modules.phtml:114
6595msgid "Footers"
6596msgstr ""
6597
6598#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6599#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127
6600#, php-format
6601msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6602msgstr ""
6603
6604#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6605msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6606msgstr ""
6607
6608#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6609msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6610msgstr ""
6611
6612#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6613#, fuzzy, php-format
6614msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6615msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s"
6616
6617#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6618#: resources/views/admin/tags.phtml:979
6619#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
6620#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
6621#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
6622#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
6623#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
6624#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
6625#, php-format
6626msgid "For more information, see %s."
6627msgstr ""
6628
6629#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6630#, fuzzy, php-format
6631msgid "For technical support and information contact %s."
6632msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s"
6633
6634#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6635#, fuzzy, php-format
6636msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6637msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s"
6638
6639#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6640#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
6641msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6642msgstr ""
6643
6644#: resources/views/login-page.phtml:59
6645#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:40
6646msgid "Forgot password?"
6647msgstr ""
6648
6649#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/Geneatique.php:56
6650#: app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:581
6651#: app/Gedcom.php:814 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22
6652#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6653#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6654#: resources/views/report-setup-page.phtml:52
6655msgid "Format"
6656msgstr "ფორმატი"
6657
6658#. I18N: A configuration setting
6659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
6660msgid "Format text and notes"
6661msgstr ""
6662
6663#. I18N: Location of an LDS church temple
6664#: app/Elements/TempleCode.php:94
6665msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6666msgstr ""
6667
6668#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6669msgctxt "Female pedigree"
6670msgid "Foster"
6671msgstr "და"
6672
6673#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6674msgctxt "Male pedigree"
6675msgid "Foster"
6676msgstr "და"
6677
6678#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6679msgctxt "Pedigree"
6680msgid "Foster"
6681msgstr "და"
6682
6683#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6684msgid "Foster child"
6685msgstr "ქალიშვილი გერი"
6686
6687#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6688msgid "Foster father"
6689msgstr "მეურვე"
6690
6691#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6692msgid "Foster mother"
6693msgstr "მეურვე"
6694
6695#. I18N: Name of a country or state
6696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6697msgid "France"
6698msgstr "საფრანგეთი"
6699
6700#. I18N: Location of an LDS church temple
6701#: app/Elements/TempleCode.php:95
6702msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6703msgstr "ფრანქფურტის მაინი, გერმანია"
6704
6705#. I18N: Location of an LDS church temple
6706#: app/Elements/TempleCode.php:96
6707msgid "Freiburg, Germany"
6708msgstr "ფრაიბურგი, გერმანია"
6709
6710#. I18N: The French calendar
6711#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6712#: resources/views/help/date.phtml:217
6713msgid "French"
6714msgstr "ფრანგული"
6715
6716#. I18N: Name of a country or state
6717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6718msgid "French Guiana"
6719msgstr "ფრანგული"
6720
6721#. I18N: Name of a country or state
6722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6723msgid "French Polynesia"
6724msgstr ""
6725
6726#. I18N: Name of a country or state
6727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6728msgid "French Southern Territories"
6729msgstr ""
6730
6731#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6732#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6733#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6734#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6735msgid "Frequently asked questions"
6736msgstr "ხშირად დასმული კითხვები"
6737
6738#. I18N: Location of an LDS church temple
6739#: app/Elements/TempleCode.php:97
6740msgid "Fresno, California, United States"
6741msgstr "Сакраменто, Калифорния"
6742
6743#. I18N: abbreviation for Friday
6744#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6745#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6746msgid "Fri"
6747msgstr "პარ"
6748
6749#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6750msgid "Friday"
6751msgstr "პარასკევი"
6752
6753#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6754msgid "Friend"
6755msgstr "მეგობარი"
6756
6757#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6758msgctxt "FEMALE"
6759msgid "Friend"
6760msgstr "მეგობარი გოგო"
6761
6762#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6763msgctxt "MALE"
6764msgid "Friend"
6765msgstr "მეგობარი ბიჭი"
6766
6767#. I18N: a month in the French republican calendar
6768#: app/Date/FrenchDate.php:153
6769msgctxt "GENITIVE"
6770msgid "Frimaire"
6771msgstr "ზაირი"
6772
6773#. I18N: a month in the French republican calendar
6774#: app/Date/FrenchDate.php:247
6775msgctxt "INSTRUMENTAL"
6776msgid "Frimaire"
6777msgstr "ზაირი"
6778
6779#. I18N: a month in the French republican calendar
6780#: app/Date/FrenchDate.php:200
6781msgctxt "LOCATIVE"
6782msgid "Frimaire"
6783msgstr "ზაირი"
6784
6785#. I18N: a month in the French republican calendar
6786#: app/Date/FrenchDate.php:105
6787msgctxt "NOMINATIVE"
6788msgid "Frimaire"
6789msgstr "ზაირი"
6790
6791#: resources/views/admin/broadcast.phtml:25
6792#: resources/views/admin/email-page.phtml:30
6793#: resources/views/message-page.phtml:27
6794msgctxt "Email sender"
6795msgid "From"
6796msgstr ""
6797
6798#: resources/views/admin/changes-log.phtml:39
6799#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
6800msgctxt "Start of date range"
6801msgid "From"
6802msgstr ""
6803
6804#. I18N: a month in the French republican calendar
6805#: app/Date/FrenchDate.php:171
6806msgctxt "GENITIVE"
6807msgid "Fructidor"
6808msgstr ""
6809
6810#. I18N: a month in the French republican calendar
6811#: app/Date/FrenchDate.php:265
6812msgctxt "INSTRUMENTAL"
6813msgid "Fructidor"
6814msgstr ""
6815
6816#. I18N: a month in the French republican calendar
6817#: app/Date/FrenchDate.php:218
6818msgctxt "LOCATIVE"
6819msgid "Fructidor"
6820msgstr ""
6821
6822#. I18N: a month in the French republican calendar
6823#: app/Date/FrenchDate.php:124
6824msgctxt "NOMINATIVE"
6825msgid "Fructidor"
6826msgstr ""
6827
6828#. I18N: Location of an LDS church temple
6829#: app/Elements/TempleCode.php:98
6830msgid "Fukuoka, Japan"
6831msgstr "ტოკიო, იაპონია"
6832
6833#: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99
6834msgid "Funeral"
6835msgstr "სამარხი"
6836
6837#: app/Gedcom.php:532 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30
6838msgid "GEDCOM"
6839msgstr ""
6840
6841#. I18N: A configuration setting
6842#: resources/views/admin/trees-check.phtml:25
6843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611
6844msgid "GEDCOM errors"
6845msgstr "GEDCOM შეცდომები"
6846
6847#: resources/views/admin/trees.phtml:273
6848msgid "GEDCOM file"
6849msgstr "GEDCOM ფაილი"
6850
6851#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179
6852#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333
6853#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447
6854#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785
6855#: resources/views/admin/tags.phtml:889
6856msgid "GEDCOM tag"
6857msgstr ""
6858
6859#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76
6860#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6861msgid "GEDCOM tags"
6862msgstr ""
6863
6864#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6865#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:973
6866msgid "GEDCOM-L"
6867msgstr ""
6868
6869#. I18N: GEDZIP = file format
6870#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55
6871msgid "GEDZIP"
6872msgstr ""
6873
6874#. I18N: https://gov.genealogy.net
6875#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167
6876#: app/CustomTags/GedcomL.php:292
6877msgid "GOV identifier"
6878msgstr ""
6879
6880#: app/CustomTags/GedcomL.php:282
6881msgid "GOV identifier type"
6882msgstr ""
6883
6884#. I18N: Name of a country or state
6885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6886msgid "Gabon"
6887msgstr "გაბონი"
6888
6889#. I18N: Name of a country or state
6890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6891msgid "Gambia"
6892msgstr "გამბია"
6893
6894#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:765
6895#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28
6896#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6897#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6898#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6899#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6900#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6901msgid "Gender"
6902msgstr "სქესი"
6903
6904#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6905msgid "Genealogy"
6906msgstr ""
6907
6908#. I18N: A configuration setting
6909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:153
6910msgid "Genealogy contact"
6911msgstr "გენეალოგიის საკითხებზე დაუკავშირდით"
6912
6913#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6914#: resources/views/admin/trees.phtml:160
6915msgid "Genealogy data"
6916msgstr ""
6917
6918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43
6919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
6920msgid "General"
6921msgstr "საერთო"
6922
6923#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6924#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6925msgid "General search"
6926msgstr "ძიება საიტზე"
6927
6928#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6929#: app/Module/SiteMapModule.php:110
6930msgid "Generate sitemap files for search engines."
6931msgstr "საიტის რუკის შედგენა საძიები სისტემებისთვის."
6932
6933#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6934#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6935#, php-format
6936msgid "Generated by %s"
6937msgstr "Сгенерировано %s"
6938
6939#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6940msgid "Generation"
6941msgstr "თაობა"
6942
6943#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6944#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6945msgid "Generation "
6946msgstr "თაობა "
6947
6948#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:37
6949#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:37
6950#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
6951#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:49
6952#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
6953#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
6954#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:32
6955#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6956#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6957#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6958#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6959msgid "Generations"
6960msgstr "თაობა"
6961
6962#: app/Gedcom.php:902
6963msgid "Generations of ancestors"
6964msgstr "წინაპართა თაობები"
6965
6966#: app/Gedcom.php:907
6967msgid "Generations of descendants"
6968msgstr ""
6969
6970#. I18N: https://www.geonames.org
6971#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6972#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6973msgid "GeoNames"
6974msgstr ""
6975
6976#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172
6977#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6978msgid "Geographic area"
6979msgstr "რეგიონის გეოგრაფია"
6980
6981#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6982#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6983#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6984#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6985#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6986#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6987msgid "Geographic data"
6988msgstr "გეოგრაფიული მონაცემები"
6989
6990#. I18N: find latitude/longitude for a place
6991#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
6993msgid "Geolocation"
6994msgstr ""
6995
6996#. I18N: Name of a country or state
6997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6998msgid "Georgia"
6999msgstr "საქართველო"
7000
7001#. I18N: Name of a country or state
7002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
7003msgid "Germany"
7004msgstr "გერმანია"
7005
7006#. I18N: a month in the French republican calendar
7007#: app/Date/FrenchDate.php:161
7008msgctxt "GENITIVE"
7009msgid "Germinal"
7010msgstr "გერმანია"
7011
7012#. I18N: a month in the French republican calendar
7013#: app/Date/FrenchDate.php:255
7014msgctxt "INSTRUMENTAL"
7015msgid "Germinal"
7016msgstr "გერმანია"
7017
7018#. I18N: a month in the French republican calendar
7019#: app/Date/FrenchDate.php:208
7020msgctxt "LOCATIVE"
7021msgid "Germinal"
7022msgstr "გერმანია"
7023
7024#. I18N: a month in the French republican calendar
7025#. I18N: a month in the French republican calendar
7026#: app/Date/FrenchDate.php:114
7027msgctxt "NOMINATIVE"
7028msgid "Germinal"
7029msgstr "გერმანია"
7030
7031#. I18N: Name of a country or state
7032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7033msgid "Ghana"
7034msgstr "განა"
7035
7036#. I18N: Name of a country or state
7037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7038msgid "Gibraltar"
7039msgstr "გიბრალტარი"
7040
7041#. I18N: Location of an LDS church temple
7042#: app/Elements/TempleCode.php:99
7043msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7044msgstr ""
7045
7046#. I18N: Location of an LDS church temple
7047#: app/Elements/TempleCode.php:100
7048msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7049msgstr ""
7050
7051#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7052#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:30
7053msgid "Given name"
7054msgstr "სახელი, მამის სახელი"
7055
7056#: app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:726
7057#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
7058#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
7059#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7060#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
7061msgid "Given names"
7062msgstr "სახელი (სახელები)"
7063
7064#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7065msgid "Godchild"
7066msgstr "ნათლული"
7067
7068#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7069#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7070msgid "Goddaughter"
7071msgstr "ნათლული"
7072
7073#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7074#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7075msgid "Godfather"
7076msgstr "ნათლიმამა"
7077
7078#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7079#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7080msgid "Godmother"
7081msgstr "ნათლიდედა"
7082
7083#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7084msgid "Godparent"
7085msgstr "ნათლია"
7086
7087#: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188
7088#: app/Gedcom.php:647
7089msgid "Godparents"
7090msgstr ""
7091
7092#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7093#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7094msgid "Godson"
7095msgstr "ნათლული"
7096
7097#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
7098msgid "Google™ analytics"
7099msgstr ""
7100
7101#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7102msgid "Google™ maps"
7103msgstr "Google™ maps"
7104
7105#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7106msgid "Google™ webmaster tools"
7107msgstr ""
7108
7109#: app/Gedcom.php:693
7110msgid "Graduation"
7111msgstr "განათლება (დიპლომი)"
7112
7113#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7114msgid "Greatest age at death"
7115msgstr "ყველაზე ასაკოვანები გარდაიცვალნენ"
7116
7117#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7118msgid "Greatest age between siblings"
7119msgstr "Наибольший возраст между братьями и сестрами"
7120
7121#. I18N: Name of a country or state
7122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7123msgid "Greece"
7124msgstr "საბერძნეთი"
7125
7126#. I18N: The name of a colour-scheme
7127#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7128msgid "Green Beam"
7129msgstr "მწვანე სხივი"
7130
7131#. I18N: Name of a country or state
7132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7133msgid "Greenland"
7134msgstr "გრელანდია"
7135
7136#. I18N: The gregorian calendar
7137#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7138msgid "Gregorian"
7139msgstr "გრიგორიანული"
7140
7141#. I18N: Name of a country or state
7142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7143msgid "Grenada"
7144msgstr "გრენადა"
7145
7146#. I18N: Location of an LDS church temple
7147#: app/Elements/TempleCode.php:101
7148msgid "Guadalajara, Mexico"
7149msgstr "გვადალაჰარა, მექსიკა"
7150
7151#. I18N: Name of a country or state
7152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7153msgid "Guadeloupe"
7154msgstr "გვადელუპა"
7155
7156#. I18N: Name of a country or state
7157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7158msgid "Guam"
7159msgstr "გუამი"
7160
7161#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7162msgid "Guardian"
7163msgstr ""
7164
7165#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7166msgctxt "FEMALE"
7167msgid "Guardian"
7168msgstr ""
7169
7170#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7171msgctxt "MALE"
7172msgid "Guardian"
7173msgstr ""
7174
7175#. I18N: Name of a country or state
7176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7177msgid "Guatemala"
7178msgstr "გვატემალა"
7179
7180#. I18N: Location of an LDS church temple
7181#: app/Elements/TempleCode.php:102
7182msgid "Guatemala City, Guatemala"
7183msgstr ""
7184
7185#. I18N: Location of an LDS church temple
7186#: app/Elements/TempleCode.php:103
7187msgid "Guayaquil, Ecuador"
7188msgstr ""
7189
7190#. I18N: Name of a country or state
7191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7192msgid "Guernsey"
7193msgstr ""
7194
7195#. I18N: Name of a country or state
7196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7197msgid "Guinea"
7198msgstr "გვინეია"
7199
7200#. I18N: Name of a country or state
7201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7202msgid "Guinea-Bissau"
7203msgstr "გვინეა-ბისაუ"
7204
7205#. I18N: Name of a country or state
7206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7207msgid "Guyana"
7208msgstr "გვინეა"
7209
7210#. I18N: Name of a module
7211#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60
7212msgid "HTML"
7213msgstr "HTML ბლოკი"
7214
7215#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100
7216msgid "Hair color"
7217msgstr "თმის ფერი"
7218
7219#. I18N: Name of a country or state
7220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7221msgid "Haiti"
7222msgstr "ჰაიტი"
7223
7224#. I18N: Location of an LDS church temple
7225#: app/Elements/TempleCode.php:105
7226msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7227msgstr ""
7228
7229#. I18N: Location of an LDS church temple
7230#: app/Elements/TempleCode.php:147
7231msgid "Hamilton, New Zealand"
7232msgstr "ახალი ზელანდია"
7233
7234#. I18N: Location of an LDS church temple
7235#: app/Elements/TempleCode.php:106
7236msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7237msgstr ""
7238
7239#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7240msgid "He "
7241msgstr "იგი "
7242
7243#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7244msgid "He died"
7245msgstr "გარდაიცვალა"
7246
7247#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7248#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7249msgid "He married"
7250msgstr "მოიყვანა ცოლი"
7251
7252#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7253msgid "He resided at"
7254msgstr "იგი ცხოვრობდა"
7255
7256#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7257msgid "He was born"
7258msgstr "დაიბადა"
7259
7260#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7261msgid "He was buried"
7262msgstr "იქნა დაკრძალული"
7263
7264#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7265msgid "He was christened"
7266msgstr "იგი იქნა მონათლული"
7267
7268#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7269msgid "He was cremated"
7270msgstr "Он был кримирован"
7271
7272#: app/Gedcom.php:524 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7273#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351
7274msgid "Header"
7275msgstr "სათაური"
7276
7277#. I18N: Name of a country or state
7278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7279msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7280msgstr ""
7281
7282#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7283msgid "Hebrew"
7284msgstr "ივრითი"
7285
7286#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82
7287msgid "Hebrew name"
7288msgstr "ებრაული სახელი"
7289
7290#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101
7291msgid "Height"
7292msgstr "სიმაღლე"
7293
7294#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:16
7295#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7296#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7297#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7298#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7299#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7300#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:15
7301#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:15
7302#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7303#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7304#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7305#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7306#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7307#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7308#, php-format
7309msgid "Hello %s…"
7310msgstr "გამარჯობათ, %s…"
7311
7312#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7313#, php-format
7314msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7315msgstr "მოგესალმებით, %s...<br> მოხარულები ვართ რომ დაგვიკავშირდით."
7316
7317#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7318#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7319#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7320#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7321msgid "Hello administrator…"
7322msgstr "მოგესალმებით, ადმინისტრატორო…"
7323
7324#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7325#: resources/views/help/link.phtml:13
7326msgid "Help"
7327msgstr "დახმარება"
7328
7329#. I18N: Location of an LDS church temple
7330#: app/Elements/TempleCode.php:108
7331msgid "Helsinki, Finland"
7332msgstr "ჰელსინგი, ფინეთი"
7333
7334#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7335#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7336#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7337#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7338#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7339#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7340#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7341#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7342#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7343#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7344#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7345#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7346#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7347#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7348#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7349#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7350msgctxt "font name"
7351msgid "Helvetica"
7352msgstr "Helvetica"
7353
7354#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7355msgid "Her occupation was"
7356msgstr "მისი მოღვაწეობის სფერო იყო"
7357
7358#. I18N: https://wego.here.com
7359#: app/Module/HereMaps.php:82
7360msgid "Here maps"
7361msgstr ""
7362
7363#. I18N: Location of an LDS church temple
7364#: app/Elements/TempleCode.php:109
7365msgid "Hermosillo, Mexico"
7366msgstr "Villa Hermosa, მექსიკა"
7367
7368#. I18N: a month in the Jewish calendar
7369#: app/Date/JewishDate.php:195
7370msgctxt "GENITIVE"
7371msgid "Heshvan"
7372msgstr ""
7373
7374#. I18N: a month in the Jewish calendar
7375#: app/Date/JewishDate.php:299
7376msgctxt "INSTRUMENTAL"
7377msgid "Heshvan"
7378msgstr ""
7379
7380#. I18N: a month in the Jewish calendar
7381#: app/Date/JewishDate.php:247
7382msgctxt "LOCATIVE"
7383msgid "Heshvan"
7384msgstr ""
7385
7386#. I18N: a month in the Jewish calendar
7387#: app/Date/JewishDate.php:143
7388msgctxt "NOMINATIVE"
7389msgid "Heshvan"
7390msgstr ""
7391
7392#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180
7393#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334
7394#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448
7395#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
7396#: resources/views/admin/tags.phtml:890
7397msgid "Hide GEDCOM tags"
7398msgstr ""
7399
7400#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606
7401#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
7402#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7403#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
7404msgid "Hide from everyone"
7405msgstr "ყველასგან დამალვა"
7406
7407#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
7408#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
7409#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
7410#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
7411#: resources/views/login-page.phtml:45
7412#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
7413#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
7414#: resources/views/register-page.phtml:74
7415#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7416#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7417#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7418#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7419msgid "Hide password"
7420msgstr ""
7421
7422#: resources/views/admin/trees-check.phtml:37
7423#: resources/views/admin/trees-check.phtml:53
7424#: resources/views/admin/trees-check.phtml:69
7425msgid "Hide these errors"
7426msgstr ""
7427
7428#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7429msgid "Hide unused locations"
7430msgstr ""
7431
7432#: app/CustomTags/GedcomL.php:296
7433msgid "Hierarchical relationship"
7434msgstr ""
7435
7436#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190
7437#: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145
7438#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7439#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7440msgid "Highlighted image"
7441msgstr "მთავარი"
7442
7443#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7444#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7445#: resources/views/help/date.phtml:185
7446msgid "Hijri"
7447msgstr ""
7448
7449#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7450msgid "His occupation was"
7451msgstr "მისი მოღვაწეობის სფერო იყო"
7452
7453#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7454#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7455#: resources/views/admin/modules.phtml:120
7456#: resources/views/admin/modules.phtml:122
7457#: resources/views/admin/modules.phtml:262
7458#: resources/views/admin/modules.phtml:265
7459#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7460msgid "Historic events"
7461msgstr ""
7462
7463#. I18N: Name of a module
7464#. I18N: A configuration setting
7465#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624
7467msgid "Hit counters"
7468msgstr "დასწრების მრიცხველი"
7469
7470#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70
7471msgid "Holocaust"
7472msgstr "ხოლოკოსტი"
7473
7474#. I18N: Name of a module
7475#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7476#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7477#: resources/views/admin/modules.phtml:203
7478#: resources/views/admin/modules.phtml:207 resources/views/admin/trees.phtml:91
7479msgid "Home page"
7480msgstr "მთავარი"
7481
7482#. I18N: Name of a country or state
7483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7484msgid "Honduras"
7485msgstr "ჰონდურასი"
7486
7487#. I18N: Location of an LDS church temple
7488#. I18N: Name of a country or state
7489#: app/Elements/TempleCode.php:110
7490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7491msgid "Hong Kong"
7492msgstr "გონკ კონგი"
7493
7494#. I18N: Name of a module/chart
7495#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7496#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7497msgid "Hourglass chart"
7498msgstr "გრაფიკი \"ქვიშის საათი\""
7499
7500#. I18N: %s is an individual’s name
7501#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7502#, php-format
7503msgid "Hourglass chart of %s"
7504msgstr "გრაფიკი \"ქვიშის საათი\" %s"
7505
7506#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7507msgid "Household"
7508msgstr "საოჯახო მეურნეობა"
7509
7510#. I18N: Location of an LDS church temple
7511#: app/Elements/TempleCode.php:111
7512msgid "Houston, Texas, United States"
7513msgstr "ჰიუსტონი, ტეხასი"
7514
7515#. I18N: Configuration option
7516#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:43
7517msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7518msgstr ""
7519
7520#. I18N: Name of a country or state
7521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7522msgid "Hungary"
7523msgstr "უნგრეთი"
7524
7525#: app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:487
7526#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
7527#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:30
7528#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
7529#: resources/views/fact-date.phtml:138
7530#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7531#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7532#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7533#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7534#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7535#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7536#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7537#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7538#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7539#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7540#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7541msgid "Husband"
7542msgstr "ქმარი"
7543
7544#: app/Gedcom.php:442 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7545msgid "Husband’s age"
7546msgstr "ქმრის ასაკი"
7547
7548#: resources/views/admin/site-logs.phtml:58
7549#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7550msgid "IP address"
7551msgstr "IP მისამართი"
7552
7553#. I18N: Name of a country or state
7554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7555msgid "Iceland"
7556msgstr "ისლანდია"
7557
7558#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41
7559msgctxt "Surname tradition"
7560msgid "Icelandic"
7561msgstr "ისლანდიური"
7562
7563#. I18N: Location of an LDS church temple
7564#: app/Elements/TempleCode.php:112
7565msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7566msgstr ""
7567
7568#: app/Gedcom.php:695
7569msgid "Identification number"
7570msgstr "საიდენტიფიკაციო ნომერი"
7571
7572#: resources/views/admin/tags.phtml:773
7573msgid "Identifiers"
7574msgstr ""
7575
7576#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7577msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7578msgstr ""
7579
7580#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7581#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:87
7582msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7583msgstr "Если посетитель сайта не указал предпочтительный язык в настройках браузера, или он указал не поддерживаемый язык, то этот язык будет использоваться по умолчанию. Как правило, этот параметр применяется для поисковых систем."
7584
7585#: resources/views/admin/users-edit.phtml:110
7586msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7587msgstr ""
7588
7589#: resources/views/help/name.phtml:22
7590#, php-format
7591msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7592msgstr "Если у персоны нет фамилии, то косые черты не обязательны: <%s>Иван Иванов<%s>"
7593
7594#: resources/views/help/name.phtml:19
7595#, php-format
7596msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7597msgstr "Если у персоны две фамилии, обе должны быть заключены косыми чертами по отдельности: <%s>Энрике Мигель /Иглесиас/ /Прейслер/<%s>"
7598
7599#: resources/views/help/name.phtml:28
7600#, php-format
7601msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7602msgstr "Если персона была известна под прозвищем не являющееся частью имени, оно должно быть указанно между кавычками: <%s>Иван \"Цыган\" /Иванов/<%s>."
7603
7604#: resources/views/help/name.phtml:25
7605#, php-format
7606msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7607msgstr "Если у персоны было несколько имен, но только одно было общеизвестным, то это имя может быть указанно звездочкой: <%s>Анна Мария* /Иванова/<%s>"
7608
7609#: resources/views/help/name.phtml:16
7610#, php-format
7611msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7612msgstr "Если фамилия неизвестна, используйте пустые косые черты: <%s>Мария //<%s>"
7613
7614#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7615msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7616msgstr ""
7617
7618#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7619msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7620msgstr ""
7621
7622#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7623#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74
7624msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7625msgstr "Если у этой персоны есть события, кроме смерти, погребения или кремации не старее этого количество лет, то, он считается «живым». Даты рождении детей рассматриваются как такие события для этой цели."
7626
7627#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
7629msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7630msgstr "Если две родословные, используют один каталог медиа, то они будут иметь возможность обмениваться медиа элементами. Если они будут использовать различные каталоги медиа, то они смогут использовать одинаковые имена для доступа к различным медиа данным."
7631
7632#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
7634msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7635msgstr ""
7636
7637#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7638msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7639msgstr ""
7640
7641#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7642msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7643msgstr ""
7644
7645#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7646msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7647msgstr ""
7648
7649#: resources/views/admin/trees-import.phtml:112
7650msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7651msgstr ""
7652
7653#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7654#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7655msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7656msgstr ""
7657
7658#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7659#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7660msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7661msgstr "Если Вы эти данные не запрашивали, то удалите это сообщение."
7662
7663#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:73
7664msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7665msgstr "Если у Вас большое количество неиспользуемых мест, то список будет создаваться долго."
7666
7667#: resources/views/admin/trees-import.phtml:97
7668msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7669msgstr "Если вы создали медиаобъекты в webtrees, но ввели изменения используя программу которая удаляет медиаобъекты, то поставьте флажок, чтобы объединить медиаобъекты с новыми генеалогическим древом."
7670
7671#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76
7672#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48
7673msgid "If you modify the filename, you should also rename the file."
7674msgstr ""
7675
7676#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37
7677msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7678msgstr ""
7679
7680#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
7682msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7683msgstr ""
7684
7685#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7686#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
7687msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7688msgstr ""
7689
7690#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7691msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7692msgstr ""
7693
7694#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7695msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7696msgstr ""
7697
7698#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:330
7699msgid "Image dimensions"
7700msgstr "სურათის ზომა"
7701
7702#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
7703msgid "Images without watermarks"
7704msgstr ""
7705
7706#: app/Gedcom.php:697
7707msgid "Immigration"
7708msgstr "იმიგრაცია"
7709
7710#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
7711#: resources/views/admin/trees.phtml:288
7712msgid "Import"
7713msgstr "იმპორტი"
7714
7715#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7716msgid "Import a GEDCOM file"
7717msgstr ""
7718
7719#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7720#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7721msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7722msgstr ""
7723
7724#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7725msgid "Import geographic data"
7726msgstr ""
7727
7728#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7729msgid "Import preferences"
7730msgstr ""
7731
7732#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7733#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7734msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7735msgstr ""
7736
7737#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7738msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7739msgstr ""
7740
7741#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7742msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7743msgstr ""
7744
7745#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7746#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130
7747msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7748msgstr ""
7749
7750#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7751#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111
7752msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7753msgstr "В некоторых странах законы о частной жизни распространяется не только на живых людей, но и на тех, кто недавно умер. Эта опция позволит вам расширить правила конфиденциальности для людей кто родился или умер в течение определенного количества лет. Оставьте эту опцию пустой, чтобы отключить эту функцию."
7754
7755#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7756msgid "In this month…"
7757msgstr "ამ თვეში, წარსულში…"
7758
7759#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7760msgid "In this year…"
7761msgstr "ამ წელს, თქვენს ისტორიებში…"
7762
7763#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7764#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7765msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7766msgstr ""
7767
7768#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7769msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7770msgstr ""
7771
7772#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7773msgid "Include aliases"
7774msgstr ""
7775
7776#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
7777msgid "Include associates"
7778msgstr ""
7779
7780#: app/Module/IndividualListModule.php:354
7781#, php-format
7782msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7783msgstr "Исключить персоны с именем “%s” в браке"
7784
7785#. I18N: Label for check-box
7786#: resources/views/admin/media.phtml:66
7787#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46
7788msgid "Include subfolders"
7789msgstr "ქვეკატალოგების ჩათვლით"
7790
7791#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:38
7792msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7793msgstr ""
7794
7795#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:26
7796msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7797msgstr ""
7798
7799#. I18N: Label for a configuration option
7800#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:31
7801msgid "Include the individual’s immediate family"
7802msgstr "მოიცავდეს ახლო ნათესავებს ამ პერსონის"
7803
7804#. I18N: Name of a country or state
7805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7806msgid "India"
7807msgstr "ინდოეთი"
7808
7809#. I18N: Location of an LDS church temple
7810#: app/Elements/TempleCode.php:113
7811msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7812msgstr ""
7813
7814#. I18N: Name of a module/report
7815#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:560
7816#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352
7817#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7818#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7819#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7820#: resources/views/admin/trees.phtml:224
7821#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:21
7822#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28
7823#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7824#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:23
7825#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:28
7826#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7827#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:31
7828#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7829#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:27
7830#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:23
7831#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28
7832#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
7833#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7834#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7835#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
7836#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7837#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
7838#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7839#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28
7840#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
7841#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7842#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7843#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7844#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7845#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7846#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7847#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7849#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7850msgid "Individual"
7851msgstr "პერსონა"
7852
7853#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:31
7854msgid "Individual 1"
7855msgstr "პერსონა"
7856
7857#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
7858msgid "Individual 2"
7859msgstr "პერსონა"
7860
7861#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7862msgid "Individual distribution chart"
7863msgstr "Карта распределения персон"
7864
7865#: resources/views/admin/tags.phtml:943
7866msgid "Individual facts and events"
7867msgstr ""
7868
7869#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7870msgid "Individual page"
7871msgstr ""
7872
7873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
7874msgid "Individual pages"
7875msgstr "პერსონების გვერდები"
7876
7877#: resources/views/admin/users-edit.phtml:290
7878#: resources/views/edit-account-page.phtml:55
7879msgid "Individual record"
7880msgstr "პერსონალური ჩანაწერი"
7881
7882#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7883#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209
7884#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7885msgid "Individual who lived the longest"
7886msgstr "ყველაზე ასაკოვანი"
7887
7888#. I18N: Name of a module/list
7889#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
7890#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7891#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7892#: app/Module/IndividualListModule.php:94
7893#: app/Module/IndividualListModule.php:319
7894#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7895#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7896#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7897#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7898#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7899#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7900#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7901#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52
7902#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7903#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7904#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7905#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7906#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7907#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7908#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7909#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7910#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7911#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44
7912#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7913#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7914#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7915#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7916#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62
7917#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158
7918#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7919#: resources/views/search-general-page.phtml:66
7920#: resources/views/search-results.phtml:37
7921#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7922#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7923msgid "Individuals"
7924msgstr "სათითაო ინდივიდი"
7925
7926#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7927#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7928msgid "Individuals with sources"
7929msgstr "პერსონები წყაროებით"
7930
7931#: app/Module/IndividualListModule.php:428
7932#, php-format
7933msgid "Individuals with surname %s"
7934msgstr "პერსონები გვარის მიხედვით %s"
7935
7936#. I18N: Name of a country or state
7937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7938msgid "Indonesia"
7939msgstr "ინდონეზია"
7940
7941#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7942msgid "Informant"
7943msgstr "ფორმატი"
7944
7945#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7946msgctxt "FEMALE"
7947msgid "Informant"
7948msgstr "ფორმატი"
7949
7950#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7951msgctxt "MALE"
7952msgid "Informant"
7953msgstr "ფორმატი"
7954
7955#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282
7956msgid "Inline-source records are discouraged."
7957msgstr ""
7958
7959#. I18N: Name of a module
7960#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7961#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7962msgid "Interactive tree"
7963msgstr "ინტერაქტიული ხე"
7964
7965#. I18N: %s is an individual’s name
7966#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7967#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7968#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7969#, php-format
7970msgid "Interactive tree of %s"
7971msgstr "ინტერაქტიული გენეალოგიური ხე %s - სთვის"
7972
7973#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102
7974msgid "Interment"
7975msgstr ""
7976
7977#: app/Services/MessageService.php:231
7978msgid "Internal messaging"
7979msgstr "შიდა შეტყობინება"
7980
7981#: app/Services/MessageService.php:232
7982msgid "Internal messaging with emails"
7983msgstr "შიდა შეტყობინება"
7984
7985#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
7986msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7987msgstr "Недопустимый GEDCOM файл - запись заголовка не сущестует."
7988
7989#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
7990msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7991msgstr ""
7992
7993#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198
7994msgid "Invalid GEDCOM level number."
7995msgstr ""
7996
7997#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7998msgid "Invalid GEDCOM record"
7999msgstr ""
8000
8001#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192
8002msgid "Invalid GEDCOM record."
8003msgstr ""
8004
8005#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218
8006msgid "Invalid GEDCOM tag."
8007msgstr ""
8008
8009#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285
8010msgid "Invalid GEDCOM value."
8011msgstr ""
8012
8013#: app/Date.php:224
8014msgid "Invalid date"
8015msgstr "მცდარი თარიღი"
8016
8017#. I18N: Name of a country or state
8018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8019msgid "Iran"
8020msgstr "ირანი"
8021
8022#. I18N: Name of a country or state
8023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8024msgid "Iraq"
8025msgstr "ერაყი"
8026
8027#. I18N: Name of a country or state
8028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8029msgid "Ireland"
8030msgstr "ირლანდია"
8031
8032#. I18N: Name of a country or state
8033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8034msgid "Isle of Man"
8035msgstr ""
8036
8037#. I18N: Name of a country or state
8038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8039msgid "Israel"
8040msgstr "ისრაელი"
8041
8042#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8043msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8044msgstr ""
8045
8046#: resources/views/admin/tags.phtml:936
8047msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
8048msgstr ""
8049
8050#. I18N: Name of a country or state
8051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8052msgid "Italy"
8053msgstr "იტალია"
8054
8055#. I18N: a month in the Jewish calendar
8056#: app/Date/JewishDate.php:209
8057msgctxt "GENITIVE"
8058msgid "Iyar"
8059msgstr ""
8060
8061#. I18N: a month in the Jewish calendar
8062#: app/Date/JewishDate.php:313
8063msgctxt "INSTRUMENTAL"
8064msgid "Iyar"
8065msgstr ""
8066
8067#. I18N: a month in the Jewish calendar
8068#: app/Date/JewishDate.php:261
8069msgctxt "LOCATIVE"
8070msgid "Iyar"
8071msgstr ""
8072
8073#. I18N: a month in the Jewish calendar
8074#: app/Date/JewishDate.php:157
8075msgctxt "NOMINATIVE"
8076msgid "Iyar"
8077msgstr ""
8078
8079#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8080#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8081#: resources/views/help/date.phtml:201
8082msgid "Jalali"
8083msgstr ""
8084
8085#. I18N: Name of a country or state
8086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8087msgid "Jamaica"
8088msgstr "იამაიკა"
8089
8090#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8091msgctxt "Abbreviation for January"
8092msgid "Jan"
8093msgstr "იან"
8094
8095#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8096msgctxt "GENITIVE"
8097msgid "January"
8098msgstr "იანვარი"
8099
8100#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8101msgctxt "INSTRUMENTAL"
8102msgid "January"
8103msgstr "იანვარი"
8104
8105#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8106msgctxt "LOCATIVE"
8107msgid "January"
8108msgstr "იანვარი"
8109
8110#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8111#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8112#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8113msgctxt "NOMINATIVE"
8114msgid "January"
8115msgstr "იანვარი"
8116
8117#. I18N: Name of a country or state
8118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8119msgid "Japan"
8120msgstr "იაპონია"
8121
8122#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8123#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8124#: resources/views/help/date.phtml:169
8125msgid "Jewish"
8126msgstr "ებრაული"
8127
8128#. I18N: Location of an LDS church temple
8129#: app/Elements/TempleCode.php:114
8130msgid "Johannesburg, South Africa"
8131msgstr "იოანესბურგი, სამხრეთ აფრიკა"
8132
8133#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8134#: app/Services/TreeService.php:226
8135msgid "John /DOE/"
8136msgstr "ერეკლე /ბაგრატიონი/"
8137
8138#. I18N: Name of a country or state
8139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8140msgid "Jordan"
8141msgstr "იორდანია"
8142
8143#. I18N: Location of an LDS church temple
8144#: app/Elements/TempleCode.php:115
8145msgid "Jordan River, Utah, United States"
8146msgstr ""
8147
8148#. I18N: Name of a module
8149#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8150msgid "Journal"
8151msgstr "დღიური"
8152
8153#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8154msgctxt "Abbreviation for July"
8155msgid "Jul"
8156msgstr "ივლ"
8157
8158#. I18N: The julian calendar
8159#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8160#: resources/views/help/date.phtml:153
8161msgid "Julian"
8162msgstr "იულიანური"
8163
8164#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8165msgctxt "GENITIVE"
8166msgid "July"
8167msgstr "ივლისი"
8168
8169#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8170msgctxt "INSTRUMENTAL"
8171msgid "July"
8172msgstr "ივლისი"
8173
8174#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8175msgctxt "LOCATIVE"
8176msgid "July"
8177msgstr "ივლისი"
8178
8179#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8180#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8181#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8182msgctxt "NOMINATIVE"
8183msgid "July"
8184msgstr "ივლისი"
8185
8186#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8187#: app/Date/HijriDate.php:150
8188msgctxt "GENITIVE"
8189msgid "Jumada al-awwal"
8190msgstr ""
8191
8192#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8193#: app/Date/HijriDate.php:240
8194msgctxt "INSTRUMENTAL"
8195msgid "Jumada al-awwal"
8196msgstr ""
8197
8198#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8199#: app/Date/HijriDate.php:195
8200msgctxt "LOCATIVE"
8201msgid "Jumada al-awwal"
8202msgstr ""
8203
8204#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8205#: app/Date/HijriDate.php:105
8206msgctxt "NOMINATIVE"
8207msgid "Jumada al-awwal"
8208msgstr ""
8209
8210#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8211#: app/Date/HijriDate.php:152
8212msgctxt "GENITIVE"
8213msgid "Jumada al-thani"
8214msgstr ""
8215
8216#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8217#: app/Date/HijriDate.php:242
8218msgctxt "INSTRUMENTAL"
8219msgid "Jumada al-thani"
8220msgstr ""
8221
8222#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8223#: app/Date/HijriDate.php:197
8224msgctxt "LOCATIVE"
8225msgid "Jumada al-thani"
8226msgstr ""
8227
8228#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8229#: app/Date/HijriDate.php:107
8230msgctxt "NOMINATIVE"
8231msgid "Jumada al-thani"
8232msgstr ""
8233
8234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8235msgctxt "Abbreviation for June"
8236msgid "Jun"
8237msgstr "ივნ"
8238
8239#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8240msgctxt "GENITIVE"
8241msgid "June"
8242msgstr "ივნისი"
8243
8244#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8245msgctxt "INSTRUMENTAL"
8246msgid "June"
8247msgstr "ივნისი"
8248
8249#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8250msgctxt "LOCATIVE"
8251msgid "June"
8252msgstr "ივნისი"
8253
8254#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8255#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8256#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8257msgctxt "NOMINATIVE"
8258msgid "June"
8259msgstr "ივნისი"
8260
8261#. I18N: Location of an LDS church temple
8262#: app/Elements/TempleCode.php:116
8263msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8264msgstr ""
8265
8266#. I18N: Name of a country or state
8267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8268msgid "Kazakhstan"
8269msgstr "ყაზახეთი"
8270
8271#. I18N: A configuration setting
8272#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
8273msgid "Keep media objects"
8274msgstr ""
8275
8276#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8277msgid "Keep open"
8278msgstr ""
8279
8280#. I18N: A configuration setting
8281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
8282#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:33
8283#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
8284msgid "Keep the existing “last change” information"
8285msgstr ""
8286
8287#. I18N: Name of a country or state
8288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8289msgid "Kenya"
8290msgstr "კენია"
8291
8292#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8293msgid "Keyword examples"
8294msgstr "მაგალითად საკვანძო სიტვები"
8295
8296#: app/Date/JalaliDate.php:275
8297msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8298msgid "Khor"
8299msgstr ""
8300
8301#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8302#: app/Date/JalaliDate.php:143
8303msgctxt "GENITIVE"
8304msgid "Khordad"
8305msgstr "Мордада"
8306
8307#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8308#: app/Date/JalaliDate.php:233
8309msgctxt "INSTRUMENTAL"
8310msgid "Khordad"
8311msgstr "Мордада"
8312
8313#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8314#: app/Date/JalaliDate.php:188
8315msgctxt "LOCATIVE"
8316msgid "Khordad"
8317msgstr "Мордада"
8318
8319#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8320#: app/Date/JalaliDate.php:98
8321msgctxt "NOMINATIVE"
8322msgid "Khordad"
8323msgstr "Мордада"
8324
8325#. I18N: Name of a country or state
8326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8327msgid "Kiribati"
8328msgstr ""
8329
8330#. I18N: a month in the Jewish calendar
8331#: app/Date/JewishDate.php:197
8332msgctxt "GENITIVE"
8333msgid "Kislev"
8334msgstr ""
8335
8336#. I18N: a month in the Jewish calendar
8337#: app/Date/JewishDate.php:301
8338msgctxt "INSTRUMENTAL"
8339msgid "Kislev"
8340msgstr ""
8341
8342#. I18N: a month in the Jewish calendar
8343#: app/Date/JewishDate.php:249
8344msgctxt "LOCATIVE"
8345msgid "Kislev"
8346msgstr ""
8347
8348#. I18N: a month in the Jewish calendar
8349#: app/Date/JewishDate.php:145
8350msgctxt "NOMINATIVE"
8351msgid "Kislev"
8352msgstr ""
8353
8354#. I18N: Location of an LDS church temple
8355#: app/Elements/TempleCode.php:117
8356msgid "Kona, Hawaii, United States"
8357msgstr ""
8358
8359#. I18N: Name of a country or state
8360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8361msgid "Korea"
8362msgstr "კორეა"
8363
8364#. I18N: Name of a country or state
8365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8366msgid "Kuwait"
8367msgstr "ქუვეიტი"
8368
8369#. I18N: Location of an LDS church temple
8370#: app/Elements/TempleCode.php:118
8371msgid "Kyiv, Ukraine"
8372msgstr "კიევი, უკრაინა"
8373
8374#. I18N: Name of a country or state
8375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8376msgid "Kyrgyzstan"
8377msgstr "ყირგიზეთი"
8378
8379#: app/Gedcom.php:612
8380msgid "LDS baptism"
8381msgstr "ნათლობის თარიღი"
8382
8383#: app/Gedcom.php:766
8384msgid "LDS child sealing"
8385msgstr ""
8386
8387#: resources/views/admin/tags.phtml:719
8388msgid "LDS church"
8389msgstr ""
8390
8391#: app/Gedcom.php:654
8392msgid "LDS confirmation"
8393msgstr "საიტის კონფიგურაცია"
8394
8395#: app/Gedcom.php:674
8396msgid "LDS endowment"
8397msgstr ""
8398
8399#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony
8400#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:123
8401msgid "LDS initiatory"
8402msgstr ""
8403
8404#: app/Gedcom.php:506
8405msgid "LDS spouse sealing"
8406msgstr "ვაჩვენოთ მეუღლეები"
8407
8408#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88
8409#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107
8410msgid "Label"
8411msgstr ""
8412
8413#: app/CustomTags/Legacy.php:65
8414msgid "Label for husband"
8415msgstr ""
8416
8417#: app/CustomTags/Legacy.php:69
8418msgid "Label for wife"
8419msgstr ""
8420
8421#. I18N: Location of an LDS church temple
8422#: app/Elements/TempleCode.php:107
8423msgid "Laie, Hawaii, United States"
8424msgstr ""
8425
8426#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8427#: app/CustomTags/Reunion.php:59
8428msgid "Land purchase"
8429msgstr ""
8430
8431#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8432#: app/CustomTags/Reunion.php:60
8433msgid "Land sale"
8434msgstr ""
8435
8436#. I18N: page orientation
8437#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
8438#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8439#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8440msgid "Landscape"
8441msgstr "ჰორიზონტალურად"
8442
8443#. I18N: A configuration setting
8444#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:893
8445#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252
8446#: resources/views/admin/modules.phtml:278
8447#: resources/views/admin/modules.phtml:281
8448#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:76
8449#: resources/views/admin/users-edit.phtml:125
8450#: resources/views/admin/users.phtml:29
8451#: resources/views/edit-account-page.phtml:100
8452#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8453#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8454msgid "Language"
8455msgstr "ენა"
8456
8457#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8458#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8459#: resources/views/admin/modules.phtml:128
8460#: resources/views/admin/modules.phtml:130
8461msgid "Languages"
8462msgstr ""
8463
8464#. I18N: Name of a country or state
8465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8466msgid "Laos"
8467msgstr "ლაოსი"
8468
8469#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8470msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8471msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд"
8472
8473#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8474#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8475msgid "Largest families"
8476msgstr "ყველაზე დიდი ოჯახები"
8477
8478#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8479msgid "Largest number of grandchildren"
8480msgstr "Наибольшее количество внуков"
8481
8482#. I18N: Location of an LDS church temple
8483#: app/Elements/TempleCode.php:125
8484msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8485msgstr "Рино, штат Невада"
8486
8487#: app/CustomTags/GedcomL.php:220 app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:641
8488#: app/Gedcom.php:788 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:856
8489#: app/Gedcom.php:887 app/Gedcom.php:903
8490#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
8491#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264
8492#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8493#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8494#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8495#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8496#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8497#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8498#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8499#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8500#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8501#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8502msgid "Last change"
8503msgstr "უახლესი ცვლილებები"
8504
8505#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
8506msgid "Last email reminder was sent "
8507msgstr "Следущее напоминание будет прислано Вам электронной почтой через "
8508
8509#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8510msgid "Last event"
8511msgstr "უახლესი ფაქტები"
8512
8513#: resources/views/admin/users.phtml:33
8514msgid "Last signed in"
8515msgstr "Последний вход в систему"
8516
8517#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8518#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176
8519#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8520#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8521msgid "Latest birth"
8522msgstr "უახლესი დაბადების თარიღი"
8523
8524#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8525#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198
8526#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8527#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8528msgid "Latest death"
8529msgstr "გარდაცვალება უახლესი"
8530
8531#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8532msgid "Latest divorce"
8533msgstr "უახლესი განქორწინება"
8534
8535#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8536msgid "Latest marriage"
8537msgstr "უახლესი ქორწინება"
8538
8539#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258
8540#: app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:583
8541#: resources/views/admin/location-edit.phtml:44
8542#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8543#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8544#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8545#: resources/views/fact-place.phtml:33
8546#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8547msgid "Latitude"
8548msgstr "გრძედი"
8549
8550#. I18N: Name of a country or state
8551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8552msgid "Latvia"
8553msgstr "ლატვია"
8554
8555#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
8556#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
8557#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:40
8558#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:45
8559#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46
8560#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8561#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8562#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8563#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8564#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8565#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8566msgid "Layout"
8567msgstr "განლაგება"
8568
8569#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
8570msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8571msgstr "დატოვეთ ველი ცარიელი თუ არ გსურთ პაროლის შეცვლა."
8572
8573#: resources/views/admin/media-upload.phtml:49
8574msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8575msgstr ""
8576
8577#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
8578#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
8579msgid "Leaves"
8580msgstr "Крона"
8581
8582#. I18N: Name of a country or state
8583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8584msgid "Lebanon"
8585msgstr "ლივანი"
8586
8587#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8588#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8589msgid "Legacy URLs"
8590msgstr ""
8591
8592#: app/CustomTags/Reunion.php:57
8593msgid "Legatee"
8594msgstr "მემკვიდრე"
8595
8596#: app/CustomTags/Aldfaer.php:72
8597msgid "Length"
8598msgstr ""
8599
8600#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8601msgid "Length of marriage"
8602msgstr "ქორწინების ხანგრძლივობა"
8603
8604#. I18N: Name of a country or state
8605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8606msgid "Lesotho"
8607msgstr "ლესოტო"
8608
8609#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8610#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8611#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8612#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8613#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8614#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8615#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8616#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8619#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8620#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8621#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8622#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8624#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8625msgctxt "paper size"
8626msgid "Letter"
8627msgstr "Letter"
8628
8629#. I18N: Name of a country or state
8630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8631msgid "Liberia"
8632msgstr "ლიბერია"
8633
8634#. I18N: Name of a country or state
8635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8636msgid "Libya"
8637msgstr "ლივია"
8638
8639#. I18N: Name of a country or state
8640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8641msgid "Liechtenstein"
8642msgstr "ლიხტენშტეინი"
8643
8644#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8645msgid "Lifespan"
8646msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა"
8647
8648#. I18N: Name of a module/chart
8649#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
8650msgid "Lifespans"
8651msgstr "ცხოვრების მონაკვეთები"
8652
8653#. I18N: Location of an LDS church temple
8654#: app/Elements/TempleCode.php:120
8655msgid "Lima, Peru"
8656msgstr ""
8657
8658#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87
8659msgid "Line endings"
8660msgstr ""
8661
8662#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
8663msgid "Line number"
8664msgstr ""
8665
8666#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8667#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8668msgid "Link media objects to facts and events"
8669msgstr ""
8670
8671#. I18N: You need to:
8672#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8673#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8674msgid "Link the user account to an individual."
8675msgstr ""
8676
8677#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8678#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
8679msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8680msgstr "მივუერთოთ (დავამატოთ) ოჯახს როგორც შვილი"
8681
8682#: resources/views/media-page-menu.phtml:63
8683#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:16
8684msgid "Link this media object to a family"
8685msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი"
8686
8687#: resources/views/media-page-menu.phtml:68
8688#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:16
8689msgid "Link this media object to a source"
8690msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი"
8691
8692#: resources/views/media-page-menu.phtml:58
8693#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:16
8694msgid "Link this media object to an individual"
8695msgstr ""
8696
8697#: resources/views/admin/users-edit.phtml:304
8698msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8699msgstr ""
8700
8701#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8702#: resources/views/chart-box.phtml:126
8703msgid "Links"
8704msgstr "კავშირები"
8705
8706#: resources/views/admin/modules.phtml:230
8707#: resources/views/admin/modules.phtml:233
8708msgid "List"
8709msgstr "სია"
8710
8711#. I18N: Name of a module
8712#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8713#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8714#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8715#: resources/views/admin/modules.phtml:104
8716#: resources/views/admin/modules.phtml:106
8717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329
8718msgid "Lists"
8719msgstr "სიები"
8720
8721#. I18N: Name of a country or state
8722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8723msgid "Lithuania"
8724msgstr "ლიტვა"
8725
8726#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64
8727msgctxt "Surname tradition"
8728msgid "Lithuanian"
8729msgstr "ლიტვა"
8730
8731#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8732msgid "Living"
8733msgstr "ცოცხლები"
8734
8735#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8736msgid "Living individuals"
8737msgstr "ვიპოვოთ ჩანაწერი ადამიანის შესახებ"
8738
8739#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8740msgid "Loading…"
8741msgstr "იტვირთება…"
8742
8743#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8744#: resources/views/admin/media.phtml:38
8745msgid "Local files"
8746msgstr "ოჯახების რაოდენობა"
8747
8748#: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168
8749#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:219
8750#: app/CustomTags/GedcomL.php:251 app/CustomTags/Legacy.php:140
8751#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
8752#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8753msgid "Location"
8754msgstr "განათლება"
8755
8756#. I18N: Name of a module/list
8757#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67
8758#: app/Module/LocationListModule.php:160
8759#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
8760#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8761#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8762#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8763#: resources/views/search-general-page.phtml:113
8764#: resources/views/search-results.phtml:92
8765msgid "Locations"
8766msgstr ""
8767
8768#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8769msgid "Lodger"
8770msgstr ""
8771
8772#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8773msgctxt "FEMALE"
8774msgid "Lodger"
8775msgstr ""
8776
8777#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8778msgctxt "MALE"
8779msgid "Lodger"
8780msgstr ""
8781
8782#. I18N: Location of an LDS church temple
8783#: app/Elements/TempleCode.php:121
8784msgid "Logan, Utah, United States"
8785msgstr "Прово, Юта"
8786
8787#. I18N: Location of an LDS church temple
8788#: app/Elements/TempleCode.php:122
8789msgid "London, England"
8790msgstr "ლონდონი, ინგლისი"
8791
8792#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359
8794msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8795msgstr ""
8796
8797#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8798msgid "Longest marriage"
8799msgstr "ყველაზე ხანგრძლივი ქორწინება"
8800
8801#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259
8802#: app/Gedcom.php:452 app/Gedcom.php:584
8803#: resources/views/admin/location-edit.phtml:55
8804#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8805#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8806#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8807#: resources/views/fact-place.phtml:34
8808#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8809msgid "Longitude"
8810msgstr "გრძედი"
8811
8812#. I18N: Location of an LDS church temple
8813#: app/Elements/TempleCode.php:119
8814msgid "Los Angeles, California, United States"
8815msgstr "Редлендс, Калифорния"
8816
8817#. I18N: Location of an LDS church temple
8818#: app/Elements/TempleCode.php:123
8819msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8820msgstr ""
8821
8822#. I18N: Location of an LDS church temple
8823#: app/Elements/TempleCode.php:124
8824msgid "Lubbock, Texas, United States"
8825msgstr "ჰიუსტონი, ტეხასი"
8826
8827#. I18N: Name of a country or state
8828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8829msgid "Luxembourg"
8830msgstr "ლუქსემბურგი"
8831
8832#. I18N: Name of a country or state
8833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8834msgid "Macau"
8835msgstr ""
8836
8837#. I18N: Name of a country or state
8838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8839msgid "Macedonia"
8840msgstr "მაკედონია"
8841
8842#. I18N: Name of a country or state
8843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8844msgid "Madagascar"
8845msgstr "მადაგასკარი"
8846
8847#. I18N: Location of an LDS church temple
8848#: app/Elements/TempleCode.php:126
8849msgid "Madrid, Spain"
8850msgstr "მადრიდი, ესპანეთი"
8851
8852#. I18N: Type of media object
8853#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8854msgid "Magazine"
8855msgstr "ჟურნალი"
8856
8857#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8858#: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170
8859#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:298
8860msgid "Maidenhead location code"
8861msgstr ""
8862
8863#: app/Services/MessageService.php:234
8864msgid "Mailto link"
8865msgstr "მიერთება"
8866
8867#. I18N: Name of a country or state
8868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8869msgid "Malawi"
8870msgstr "მალაიზია"
8871
8872#. I18N: Name of a country or state
8873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8874msgid "Malaysia"
8875msgstr "მალაიზია"
8876
8877#. I18N: Name of a country or state
8878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8879msgid "Maldives"
8880msgstr "მალდივის კუნძულები"
8881
8882#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8883msgid "Male"
8884msgstr "მამრ."
8885
8886#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8887#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8888#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8889#: resources/views/calendar-page.phtml:148
8890#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
8891#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
8892#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
8893#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131
8894#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146
8895#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
8896#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53
8897#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225
8898#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8899#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8900#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8901#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8902#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8903msgid "Males"
8904msgstr "მამაკაცები"
8905
8906#. I18N: Name of a country or state
8907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8908msgid "Mali"
8909msgstr "მალი"
8910
8911#. I18N: Name of a country or state
8912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8913msgid "Malta"
8914msgstr "მალტა"
8915
8916#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8917#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8918#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8919#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8920#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8921#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8922#: resources/views/admin/trees-check.phtml:20
8923#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8924#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
8925#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8927#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8928#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8929#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8930msgid "Manage family trees"
8931msgstr ""
8932
8933#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8934#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8935#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8936msgid "Manage media"
8937msgstr ""
8938
8939#. I18N: Listbox entry; name of a role
8940#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8941#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
8942#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8943#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
8944msgid "Manager"
8945msgstr "მენეჯერი"
8946
8947#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8948msgid "Managers"
8949msgstr "მენეჯერები"
8950
8951#. I18N: Location of an LDS church temple
8952#: app/Elements/TempleCode.php:127
8953msgid "Manaus, Brazil"
8954msgstr ""
8955
8956#. I18N: Location of an LDS church temple
8957#: app/Elements/TempleCode.php:128
8958msgid "Manhattan, New York, United States"
8959msgstr ""
8960
8961#. I18N: Location of an LDS church temple
8962#: app/Elements/TempleCode.php:129
8963msgid "Manila, Philippines"
8964msgstr "მანილა, ფილიპინები"
8965
8966#. I18N: Location of an LDS church temple
8967#: app/Elements/TempleCode.php:130
8968msgid "Manti, Utah, United States"
8969msgstr "Баунтифул, Юта"
8970
8971#. I18N: Type of media object
8972#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8973msgid "Manuscript"
8974msgstr "ხელნაწერი"
8975
8976#: resources/views/admin/tags.phtml:934
8977msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8978msgstr ""
8979
8980#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8981#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
8982msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8983msgstr ""
8984
8985#. I18N: Type of media object
8986#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
8987#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
8988#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8989msgid "Map"
8990msgstr "რუკა"
8991
8992#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8993msgid "Map link"
8994msgstr ""
8995
8996#. I18N: Links to maps
8997#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8998#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
8999msgid "Map links"
9000msgstr ""
9001
9002#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
9003#: app/Services/LeafletJsService.php:69
9004#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
9005msgid "Map providers"
9006msgstr ""
9007
9008#. I18N: mapbox.com
9009#: app/Module/MapBox.php:82
9010msgid "Mapbox"
9011msgstr ""
9012
9013#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
9014msgctxt "Abbreviation for March"
9015msgid "Mar"
9016msgstr "მარ"
9017
9018#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
9019msgctxt "GENITIVE"
9020msgid "March"
9021msgstr "მარტი"
9022
9023#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
9024msgctxt "INSTRUMENTAL"
9025msgid "March"
9026msgstr "მარტი"
9027
9028#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
9029msgctxt "LOCATIVE"
9030msgid "March"
9031msgstr "მარტი"
9032
9033#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
9034#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
9035#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9036msgctxt "NOMINATIVE"
9037msgid "March"
9038msgstr "მარტი"
9039
9040#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9041#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
9042msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9043msgstr ""
9044
9045#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:493
9046#: app/Module/BranchesListModule.php:445
9047#: resources/views/calendar-page.phtml:190
9048#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
9049#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
9050#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
9051#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
9052#: resources/views/selects/family.phtml:13
9053#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9054#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9055#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9056#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9100#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9102msgid "Marriage"
9103msgstr "ქორწინება"
9104
9105#: app/Gedcom.php:488 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9106msgid "Marriage banns"
9107msgstr "განაცხადი ქორწინებაზე"
9108
9109#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90
9110msgid "Marriage beginning status"
9111msgstr "Статус брака, начало"
9112
9113#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65
9114msgid "Marriage bond"
9115msgstr "განაცხადი ქორწინებაზე"
9116
9117#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9118msgid "Marriage by country"
9119msgstr "ქორწინება ქვეყნების მიხედვით"
9120
9121#: app/Gedcom.php:491
9122msgid "Marriage contract"
9123msgstr "საქორწინო კონტრაქტი"
9124
9125#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9126msgid "Marriage date range end"
9127msgstr "Конец диапазона даты брака"
9128
9129#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9130msgid "Marriage date range start"
9131msgstr "Начало диапазона даты брака"
9132
9133#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89
9134msgid "Marriage ending status"
9135msgstr "Статус брака, окончание"
9136
9137#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64
9138msgid "Marriage intention"
9139msgstr "ნიშნობა"
9140
9141#: app/Gedcom.php:492
9142msgid "Marriage license"
9143msgstr "ქორწინების ნებართვა"
9144
9145#: app/Services/IndividualFactsService.php:463
9146msgid "Marriage of a brother"
9147msgstr "ძმის ქორწინება"
9148
9149#: app/Services/IndividualFactsService.php:441
9150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453
9151msgid "Marriage of a child"
9152msgstr "ბავშვის ქორწინება"
9153
9154#: app/Services/IndividualFactsService.php:440
9155msgid "Marriage of a daughter"
9156msgstr "ქალიშვილის ქორწინება"
9157
9158#: app/Services/IndividualFactsService.php:697
9159msgid "Marriage of a father"
9160msgstr "მამის ქორწინება"
9161
9162#: app/Services/IndividualFactsService.php:447
9163#: app/Services/IndividualFactsService.php:453
9164#: app/Services/IndividualFactsService.php:459
9165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447
9166msgid "Marriage of a grandchild"
9167msgstr "ბავშვის ქორწინება"
9168
9169#: app/Services/IndividualFactsService.php:446
9170msgid "Marriage of a granddaughter"
9171msgstr "ქალიშვილის ქორწინება"
9172
9173#: app/Services/IndividualFactsService.php:452
9174msgctxt "daughter’s daughter"
9175msgid "Marriage of a granddaughter"
9176msgstr "ქალიშვილის ქორწინება"
9177
9178#: app/Services/IndividualFactsService.php:458
9179msgctxt "son’s daughter"
9180msgid "Marriage of a granddaughter"
9181msgstr "ქალიშვილის ქორწინება"
9182
9183#: app/Services/IndividualFactsService.php:445
9184msgid "Marriage of a grandson"
9185msgstr "შვილიშვილის ქორწინება"
9186
9187#: app/Services/IndividualFactsService.php:451
9188msgctxt "daughter’s son"
9189msgid "Marriage of a grandson"
9190msgstr "შვილიშვილის ქორწინება"
9191
9192#: app/Services/IndividualFactsService.php:457
9193msgctxt "son’s son"
9194msgid "Marriage of a grandson"
9195msgstr "შვილიშვილის ქორწინება"
9196
9197#: app/Services/IndividualFactsService.php:469
9198msgid "Marriage of a half-brother"
9199msgstr "ნახევარი ძმის ქორწინება"
9200
9201#: app/Services/IndividualFactsService.php:471
9202msgid "Marriage of a half-sibling"
9203msgstr "დაკრძალვა ნახევარი ძმის/დის"
9204
9205#: app/Services/IndividualFactsService.php:470
9206msgid "Marriage of a half-sister"
9207msgstr "ნახევარი დის ქორწინება"
9208
9209#: app/Services/IndividualFactsService.php:698
9210msgid "Marriage of a mother"
9211msgstr "დედის ქორწინება"
9212
9213#: app/Services/IndividualFactsService.php:699
9214#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465
9215msgid "Marriage of a parent"
9216msgstr "მშობლის ქორწინება"
9217
9218#: app/Services/IndividualFactsService.php:465
9219#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459
9220msgid "Marriage of a sibling"
9221msgstr "ვაშიშვილის ქორწინება"
9222
9223#: app/Services/IndividualFactsService.php:464
9224msgid "Marriage of a sister"
9225msgstr "დის ქორწინება"
9226
9227#: app/Services/IndividualFactsService.php:439
9228msgid "Marriage of a son"
9229msgstr "ვაშიშვილის ქორწინება"
9230
9231#: app/Services/IndividualFactsService.php:732
9232msgid "Marriage of parents"
9233msgstr "მშობლების ქორწინება"
9234
9235#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9236msgid "Marriage place contains"
9237msgstr "ქორწინების ადგილი შეიცავს"
9238
9239#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9240msgid "Marriage places"
9241msgstr "ქორწინების ადგილი"
9242
9243#: app/Gedcom.php:497
9244msgid "Marriage settlement"
9245msgstr "საქორწინო კონტრაქტი რომელიც ეხება ქონებას"
9246
9247#. I18N: Name of a module/report
9248#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9249#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
9250#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9251#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9252msgid "Marriages"
9253msgstr "ქორწინება"
9254
9255#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9256#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9257msgid "Marriages by century"
9258msgstr "ქორწინებები საუკუნეების მიხედვით"
9259
9260#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112
9261#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
9262#: resources/views/lists/families-table.phtml:285
9263#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277
9264#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9265#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9266msgid "Married name"
9267msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ"
9268
9269#. I18N: Name of a country or state
9270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9271msgid "Marshall Islands"
9272msgstr "მარშალის კუნძულები"
9273
9274#. I18N: Name of a country or state
9275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9276msgid "Martinique"
9277msgstr "მოზამბიკი"
9278
9279#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9280msgid "Masquerade as this user"
9281msgstr ""
9282
9283#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9284msgid "Match both upper and lower case letters."
9285msgstr ""
9286
9287#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9288msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9289msgstr ""
9290
9291#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9292msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9293msgstr ""
9294
9295#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9296msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9297msgstr ""
9298
9299#. I18N: Name of a country or state
9300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9301msgid "Mauritania"
9302msgstr "მავრიტანია"
9303
9304#. I18N: Name of a country or state
9305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9306msgid "Mauritius"
9307msgstr "მავრიტანია"
9308
9309#. I18N: A configuration setting
9310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346
9311msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9312msgstr "პერსონათა ჩამონათვალში გვარების მაქსიმალური რაოდენობა"
9313
9314#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9315#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47
9316msgid "Maximum upload size: "
9317msgstr "ასატვირთი ფაილის მაქსიმალური ზომა: "
9318
9319#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9320msgctxt "Abbreviation for May"
9321msgid "May"
9322msgstr "მაი"
9323
9324#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9325msgctxt "GENITIVE"
9326msgid "May"
9327msgstr "მაი"
9328
9329#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9330msgctxt "INSTRUMENTAL"
9331msgid "May"
9332msgstr "მაი"
9333
9334#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9335msgctxt "LOCATIVE"
9336msgid "May"
9337msgstr "მაი"
9338
9339#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9340#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9341#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9342msgctxt "NOMINATIVE"
9343msgid "May"
9344msgstr "მაი"
9345
9346#. I18N: Name of a country or state
9347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9348msgid "Mayotte"
9349msgstr ""
9350
9351#. I18N: Location of an LDS church temple
9352#: app/Elements/TempleCode.php:131
9353msgid "Medford, Oregon, United States"
9354msgstr "Портленд, штат Орегон"
9355
9356#. I18N: Name of a module
9357#: app/CustomTags/GedcomL.php:267 app/Media.php:156
9358#: app/Module/MediaListModule.php:224 app/Module/MediaTabModule.php:59
9359#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9360#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9361#: resources/views/admin/media.phtml:102
9362#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9363#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9364msgid "Media"
9365msgstr "მედია"
9366
9367#: resources/views/admin/media-upload.phtml:29
9368#: resources/views/admin/media.phtml:98
9369#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9370#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9371#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:25
9372#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21
9373msgid "Media file"
9374msgstr "მედია ფაილი"
9375
9376#: resources/views/admin/media-upload.phtml:33
9377msgid "Media file to upload"
9378msgstr "მედიაფაილის ამორჩევა"
9379
9380#: resources/views/admin/media.phtml:29
9381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
9382msgid "Media files"
9383msgstr "მედია ფაილი"
9384
9385#. I18N: A configuration setting
9386#: resources/views/admin/media.phtml:59
9387#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:238
9388msgid "Media folder"
9389msgstr "მედია ფაილი"
9390
9391#: resources/views/admin/media.phtml:30
9392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:233
9393msgid "Media folders"
9394msgstr "მედია ფაილი"
9395
9396#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183
9397#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:276
9398#: app/CustomTags/GedcomL.php:309 app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:465
9399#: app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:576 app/Gedcom.php:597
9400#: app/Gedcom.php:708 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:804
9401#: app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:867 app/Gedcom.php:896
9402#: app/Gedcom.php:939 app/Gedcom.php:953
9403#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
9404#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9405#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9406#: resources/views/admin/media.phtml:106
9407#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
9408#: resources/views/admin/trees.phtml:249
9409#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9410#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9411msgid "Media object"
9412msgstr "მედიაობიექტი"
9413
9414#. I18N: Name of a module/list
9415#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9416#: app/Services/AdminService.php:186
9417#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9418#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
9419#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9420#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9421#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9422#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9423#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9424#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111
9425#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9426#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9427#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9428#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9429msgid "Media objects"
9430msgstr "მედია ობიექტები"
9431
9432#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9433msgid "Media objects found"
9434msgstr "მოიძებნა მედიაობიექტები"
9435
9436#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50
9437msgid "Media objects per page"
9438msgstr "მედია ობიექტები"
9439
9440#: app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:873
9441#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:41
9442#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115
9443msgid "Media type"
9444msgstr "მედია ფაილი"
9445
9446#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133
9447#: app/CustomTags/Reunion.php:58
9448msgid "Medical"
9449msgstr "მედიცინის მუშაკი"
9450
9451#. I18N: The name of a colour-scheme
9452#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9453msgid "Mediterranio"
9454msgstr "ხმელთაშუაზღვისპირეთი"
9455
9456#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9457msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9458msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд"
9459
9460#: app/Date/JalaliDate.php:279
9461msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9462msgid "Mehr"
9463msgstr ""
9464
9465#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9466#: app/Date/JalaliDate.php:151
9467msgctxt "GENITIVE"
9468msgid "Mehr"
9469msgstr ""
9470
9471#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9472#: app/Date/JalaliDate.php:241
9473msgctxt "INSTRUMENTAL"
9474msgid "Mehr"
9475msgstr ""
9476
9477#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9478#: app/Date/JalaliDate.php:196
9479msgctxt "LOCATIVE"
9480msgid "Mehr"
9481msgstr ""
9482
9483#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9484#: app/Date/JalaliDate.php:106
9485msgctxt "NOMINATIVE"
9486msgid "Mehr"
9487msgstr ""
9488
9489#. I18N: Location of an LDS church temple
9490#: app/Elements/TempleCode.php:132
9491msgid "Melbourne, Australia"
9492msgstr "Перт, Австралия"
9493
9494#. I18N: Listbox entry; name of a role
9495#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9496#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
9497#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9498#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9499#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244
9500msgid "Member"
9501msgstr "წევრი"
9502
9503#. I18N: Location of an LDS church temple
9504#: app/Elements/TempleCode.php:133
9505msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9506msgstr "ნეშვილი, ტენესი"
9507
9508#: resources/views/admin/modules.phtml:167
9509#: resources/views/admin/modules.phtml:170
9510msgid "Menu"
9511msgstr "მენიუ"
9512
9513#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9514#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9515#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9516#: resources/views/admin/modules.phtml:82
9517msgid "Menus"
9518msgstr "მენიუ"
9519
9520#. I18N: The name of a colour-scheme
9521#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9522msgid "Mercury"
9523msgstr ""
9524
9525#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9526msgid "Merge"
9527msgstr ""
9528
9529#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9530#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9531msgid "Merge family trees"
9532msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხე"
9533
9534#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9535#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9536#: resources/views/admin/trees.phtml:175
9537msgid "Merge records"
9538msgstr "ჩანაწერების გაერთიანება"
9539
9540#. I18N: Location of an LDS church temple
9541#: app/Elements/TempleCode.php:134
9542msgid "Merida, Mexico"
9543msgstr "Веракрус, Мексика"
9544
9545#. I18N: Location of an LDS church temple
9546#: app/Elements/TempleCode.php:60
9547msgid "Mesa, Arizona, United States"
9548msgstr "Сноуфлейк, Аризона"
9549
9550#: resources/views/admin/broadcast.phtml:52
9551#: resources/views/admin/email-page.phtml:57
9552#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
9553#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9554#: resources/views/contact-page.phtml:67 resources/views/message-page.phtml:55
9555msgid "Message"
9556msgstr "წერილი"
9557
9558#. I18N: Name of a module
9559#. I18N: A configuration setting
9560#: app/Module/UserMessagesModule.php:67
9561#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41
9562msgid "Messages"
9563msgstr "გზავნილი"
9564
9565#. I18N: a month in the French republican calendar
9566#: app/Date/FrenchDate.php:167
9567msgctxt "GENITIVE"
9568msgid "Messidor"
9569msgstr ""
9570
9571#. I18N: a month in the French republican calendar
9572#: app/Date/FrenchDate.php:261
9573msgctxt "INSTRUMENTAL"
9574msgid "Messidor"
9575msgstr ""
9576
9577#. I18N: a month in the French republican calendar
9578#: app/Date/FrenchDate.php:214
9579msgctxt "LOCATIVE"
9580msgid "Messidor"
9581msgstr ""
9582
9583#. I18N: a month in the French republican calendar
9584#: app/Date/FrenchDate.php:120
9585msgctxt "NOMINATIVE"
9586msgid "Messidor"
9587msgstr ""
9588
9589#. I18N: Name of a country or state
9590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9591msgid "Mexico"
9592msgstr "მექსიკა"
9593
9594#. I18N: Location of an LDS church temple
9595#: app/Elements/TempleCode.php:135
9596msgid "Mexico City, Mexico"
9597msgstr "მეხიკო, მექსიკა"
9598
9599#. I18N: Type of media object
9600#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9601msgid "Microfiche"
9602msgstr "მიკროფილმი"
9603
9604#. I18N: Type of media object
9605#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9606msgid "Microfilm"
9607msgstr "მიკროფილმი"
9608
9609#. I18N: Name of a country or state
9610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9611msgid "Micronesia"
9612msgstr "ინდონეზია"
9613
9614#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:192
9615msgid "Middle East"
9616msgstr "შუა აზია"
9617
9618#: app/CustomTags/PhpGedView.php:71
9619msgid "Military"
9620msgstr "სამხედრო"
9621
9622#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134
9623msgid "Military service"
9624msgstr "სამხედრო სამსახური"
9625
9626#. I18N: Name of a module/report
9627#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9628#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9629#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9630msgid "Missing data"
9631msgstr "მონაცემები არაა"
9632
9633#. I18N: Listbox entry; name of a role
9634#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9635#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258
9636msgid "Moderator"
9637msgstr "მოდერატორი"
9638
9639#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9640msgid "Moderators"
9641msgstr ""
9642
9643#: resources/views/admin/components.phtml:38
9644#: resources/views/admin/modules.phtml:68
9645msgid "Module"
9646msgstr "მოდული"
9647
9648#: resources/views/admin/modules.phtml:63
9649msgid "Module administration"
9650msgstr "მოდულის პარამეტრები"
9651
9652#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9653#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9654#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9655#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9656#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9657#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9658#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9659#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9660#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9661#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9662#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9663#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9664#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9665#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9666msgid "Modules"
9667msgstr "მოდულები"
9668
9669#. I18N: Name of a country or state
9670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9671msgid "Moldova"
9672msgstr "მოლდავეთი"
9673
9674#. I18N: abbreviation for Monday
9675#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9676#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9677msgid "Mon"
9678msgstr "ორშ"
9679
9680#. I18N: Name of a country or state
9681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9682msgid "Monaco"
9683msgstr "მონაკო"
9684
9685#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9686msgid "Monday"
9687msgstr "ორშაბათი"
9688
9689#. I18N: Name of a country or state
9690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9691msgid "Mongolia"
9692msgstr "მონღოლეთი"
9693
9694#. I18N: Name of a country or state
9695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9696msgid "Montenegro"
9697msgstr "ჩერნოგორია"
9698
9699#. I18N: Location of an LDS church temple
9700#: app/Elements/TempleCode.php:137
9701msgid "Monterrey, Mexico"
9702msgstr "მეხიკო, მექსიკა"
9703
9704#. I18N: Location of an LDS church temple
9705#: app/Elements/TempleCode.php:136
9706msgid "Montevideo, Uruguay"
9707msgstr "მონტევიდეო, ურუგვაი"
9708
9709#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9710#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9711#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9712#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9713#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9715#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9716msgid "Month"
9717msgstr "თვე"
9718
9719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
9721msgid "Month of birth"
9722msgstr "დაბადება თვეების მიხედვით"
9723
9724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9726msgid "Month of birth of first child in a relation"
9727msgstr "პირველი შვილის დაბადების თვე"
9728
9729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9730#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:34
9731msgid "Month of death"
9732msgstr "თვეების მიხედვით გარდაცვალება"
9733
9734#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9735#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
9736msgid "Month of first marriage"
9737msgstr "თვეების მიხედვით პირველად ქორწინება"
9738
9739#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9740#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:49
9741msgid "Month of marriage"
9742msgstr "ქორწინებები თვეების მიხედვით"
9743
9744#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9745#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9746#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9747msgid "Month:"
9748msgstr "თვე:"
9749
9750#. I18N: Location of an LDS church temple
9751#: app/Elements/TempleCode.php:138
9752msgid "Monticello, Utah, United States"
9753msgstr "Баунтифул, Юта"
9754
9755#. I18N: Location of an LDS church temple
9756#: app/Elements/TempleCode.php:139
9757msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9758msgstr "მონრეალი, კვებეკი, კანადა"
9759
9760#. I18N: Name of a country or state
9761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9762msgid "Montserrat"
9763msgstr "ჩერნოგორია"
9764
9765#: app/Date/JalaliDate.php:277
9766msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9767msgid "Mor"
9768msgstr "ან"
9769
9770#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9771#: app/Date/JalaliDate.php:147
9772msgctxt "GENITIVE"
9773msgid "Mordad"
9774msgstr "Мордада"
9775
9776#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9777#: app/Date/JalaliDate.php:237
9778msgctxt "INSTRUMENTAL"
9779msgid "Mordad"
9780msgstr "Мордада"
9781
9782#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9783#: app/Date/JalaliDate.php:192
9784msgctxt "LOCATIVE"
9785msgid "Mordad"
9786msgstr "Мордада"
9787
9788#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9789#: app/Date/JalaliDate.php:102
9790msgctxt "NOMINATIVE"
9791msgid "Mordad"
9792msgstr "Мордада"
9793
9794#. I18N: Name of a country or state
9795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9796msgid "Morocco"
9797msgstr "მაროკო"
9798
9799#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9800#: resources/views/admin/site-mail.phtml:125
9801msgid "Most SMTP servers require a password."
9802msgstr "შეიყვანეთ პაროლი."
9803
9804#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9805#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264
9806#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9807msgid "Most common surnames"
9808msgstr "მეტნაკლებად ხშირად გვხვდება გვარი"
9809
9810#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
9811msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9812msgstr ""
9813
9814#: resources/views/admin/site-mail.phtml:80
9815msgid "Most mail servers require a valid email address."
9816msgstr ""
9817
9818#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9819#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181
9820msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9821msgstr ""
9822
9823#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9824#: resources/views/admin/site-mail.phtml:167
9825msgid "Most servers do not use secure connections."
9826msgstr ""
9827
9828#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9829#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9830#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9831msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9832msgstr ""
9833
9834#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9835msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9836msgstr ""
9837
9838#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9839msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9840msgstr ""
9841
9842#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9843msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9844msgstr ""
9845
9846#. I18N: Name of a module
9847#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9848msgid "Most viewed pages"
9849msgstr "ყველაზე დასწრებადი გვერდები"
9850
9851#: resources/views/search-advanced-page.phtml:75
9852#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9853#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9854#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9855#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9856#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9857#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9858msgid "Mother"
9859msgstr "დედა"
9860
9861#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9862#, php-format
9863msgid "Mother: %s"
9864msgstr "დედა: %s"
9865
9866#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9867msgid "Mother’s age"
9868msgstr "ასაკი დედის"
9869
9870#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9871#: app/Individual.php:891
9872#, php-format
9873msgid "Mother’s family with %s"
9874msgstr "დედის ოჯახი %s"
9875
9876#. I18N: A step-family.
9877#: app/Individual.php:895
9878msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9879msgstr "დედის ოჯახი უცნობ მამაკაცთან ერთად"
9880
9881#. I18N: Location of an LDS church temple
9882#: app/Elements/TempleCode.php:140
9883msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9884msgstr ""
9885
9886#: resources/views/admin/components.phtml:45
9887#: resources/views/admin/components.phtml:152
9888#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9889msgid "Move down"
9890msgstr "ქვემოდან"
9891
9892#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9893msgid "Move the media object?"
9894msgstr ""
9895
9896#: resources/views/admin/components.phtml:44
9897#: resources/views/admin/components.phtml:146
9898#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9899msgid "Move up"
9900msgstr "ზევით"
9901
9902#. I18N: Name of a country or state
9903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9904msgid "Mozambique"
9905msgstr "მოზამბიკი"
9906
9907#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9908#: app/Date/HijriDate.php:142
9909msgctxt "GENITIVE"
9910msgid "Muharram"
9911msgstr "Мухаррам"
9912
9913#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9914#: app/Date/HijriDate.php:232
9915msgctxt "INSTRUMENTAL"
9916msgid "Muharram"
9917msgstr "Мухаррам"
9918
9919#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9920#: app/Date/HijriDate.php:187
9921msgctxt "LOCATIVE"
9922msgid "Muharram"
9923msgstr "Мухаррам"
9924
9925#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9926#: app/Date/HijriDate.php:97
9927msgctxt "NOMINATIVE"
9928msgid "Muharram"
9929msgstr "Мухаррам"
9930
9931#. I18N: twin, triplet, etc.
9932#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
9933msgid "Multiple birth"
9934msgstr ""
9935
9936#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
9937msgid "Multiple marriages"
9938msgstr "რამდენიმე ქორწინება"
9939
9940#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9941#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9942msgid "My account"
9943msgstr "პირადი პარამეტრები"
9944
9945#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9946msgid "My family tree"
9947msgstr "გენეალოგიური ხე"
9948
9949#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9950msgid "My individual record"
9951msgstr "ჩემი პერსონალური ჩანაწერი"
9952
9953#. I18N: Name of a module
9954#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359
9955#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:194
9956#: resources/views/admin/modules.phtml:198
9957#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9958msgid "My page"
9959msgstr "ჩემი გვერდი"
9960
9961#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373
9962msgid "My pages"
9963msgstr ""
9964
9965#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412
9966msgid "My pedigree"
9967msgstr "ჩემი გენეალოგია"
9968
9969#. I18N: Name of a country or state
9970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9971msgid "Myanmar"
9972msgstr "ბირმა"
9973
9974#: app/Gedcom.php:700 app/Gedcom.php:894
9975#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9976#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9977#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9978#: resources/views/individual-page-name.phtml:40
9979#: resources/views/individual-page-name.phtml:54
9980#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9981#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9982#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9983#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9984#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9985#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9986#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9987#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9988#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9989#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9990#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9991#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9992#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9993#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9994#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9995#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9996#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9997#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9998#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9999#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
10000#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
10001msgid "Name"
10002msgstr "სახელი"
10003
10004#: app/Gedcom.php:846 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
10005msgctxt "Repository"
10006msgid "Name"
10007msgstr "სახელი"
10008
10009#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69
10010msgid "Name in Hebrew"
10011msgstr "მოვაახლოვოთ აქ"
10012
10013#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152
10014#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208
10015#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/Legacy.php:116
10016#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74
10017msgid "Name of addressee"
10018msgstr ""
10019
10020#: app/Gedcom.php:715 app/Gedcom.php:723 app/Gedcom.php:729
10021msgid "Name prefix"
10022msgstr "პრეფიქსი სახელის"
10023
10024#: app/Gedcom.php:716 app/Gedcom.php:724 app/Gedcom.php:730
10025msgid "Name suffix"
10026msgstr "სუფიქსი სახელის"
10027
10028#: resources/views/admin/tags.phtml:37
10029#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
10030#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
10031#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10032#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10033msgid "Names"
10034msgstr "სახელები"
10035
10036#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137
10037msgid "Namesake"
10038msgstr "Тезка"
10039
10040#. I18N: Name of a country or state
10041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10042msgid "Namibia"
10043msgstr "ნამიბია"
10044
10045#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10046msgid "Nanny"
10047msgstr "ძიძა"
10048
10049#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10050msgid "Narrative description"
10051msgstr "ამბავი მოთხრობის სახით"
10052
10053#. I18N: Location of an LDS church temple
10054#: app/Elements/TempleCode.php:141
10055msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10056msgstr "ნეშვილი, ტენესი"
10057
10058#: app/Gedcom.php:738
10059msgid "Nationality"
10060msgstr "ნაციონალობა"
10061
10062#: app/Gedcom.php:739
10063msgid "Naturalization"
10064msgstr "ნატურალიზაცია"
10065
10066#. I18N: Name of a country or state
10067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10068msgid "Nauru"
10069msgstr "ნაურუ"
10070
10071#. I18N: Location of an LDS church temple
10072#: app/Elements/TempleCode.php:142
10073msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10074msgstr "Наву, Иллинойс (новый)"
10075
10076#. I18N: Location of an LDS church temple
10077#: app/Elements/TempleCode.php:143
10078msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10079msgstr "Наву, штат Иллинойс (оригинал)"
10080
10081#. I18N: Name of a country or state
10082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10083msgid "Nepal"
10084msgstr "ნეპალი"
10085
10086#. I18N: Name of a country or state
10087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10088msgid "Netherlands"
10089msgstr "ჰოლანდია"
10090
10091#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10092#: resources/views/components/datetime.phtml:13
10093msgid "Never"
10094msgstr "არასდროს"
10095
10096#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106 app/Elements/FamilyStatusText.php:72
10097msgid "Never married"
10098msgstr "არასდროს არ ყოფილა ქორწინებაში"
10099
10100#. I18N: Name of a country or state
10101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10102msgid "New Caledonia"
10103msgstr "ახალი კალედონია"
10104
10105#: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156
10106#: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158
10107#: app/CustomTags/GedcomL.php:159
10108msgid "New GEDCOM tag"
10109msgstr ""
10110
10111#. I18N: Location of an LDS church temple
10112#: app/Elements/TempleCode.php:146
10113msgid "New York, New York, United States"
10114msgstr "ნიუ-იორკი"
10115
10116#. I18N: Name of a country or state
10117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10118msgid "New Zealand"
10119msgstr "ახალი ზელანდია"
10120
10121#: resources/views/admin/changes-log.phtml:76
10122msgid "New data"
10123msgstr "ახალი მონაცემები"
10124
10125#. I18N: %s is a server name/URL
10126#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:172
10127#, php-format
10128msgid "New registration at %s"
10129msgstr ""
10130
10131#. I18N: %s is a server name/URL
10132#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
10133#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88
10134#, php-format
10135msgid "New user at %s"
10136msgstr ""
10137
10138#. I18N: Location of an LDS church temple
10139#: app/Elements/TempleCode.php:144
10140msgid "Newport Beach, California, United States"
10141msgstr "Редлендс, Калифорния"
10142
10143#. I18N: Name of a module
10144#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10145msgid "News"
10146msgstr "სიახლეები"
10147
10148#. I18N: Type of media object
10149#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10150msgid "Newspaper"
10151msgstr "გაზეთი"
10152
10153#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163
10154msgid "Next email reminder will be sent after "
10155msgstr "Следущее напоминание будет прислано Вам электронной почтой через "
10156
10157#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
10158#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10159msgid "Next image"
10160msgstr "შემდეგი სურათი"
10161
10162#. I18N: Name of a country or state
10163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10164msgid "Nicaragua"
10165msgstr "ნიკარაგუა"
10166
10167#: app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:722 app/Gedcom.php:727
10168msgid "Nickname"
10169msgstr "ზედმეტი სახელი"
10170
10171#. I18N: Name of a country or state
10172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10173msgid "Niger"
10174msgstr "ნიგერი"
10175
10176#. I18N: Name of a country or state
10177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10178msgid "Nigeria"
10179msgstr "ნიგერია"
10180
10181#. I18N: a month in the Jewish calendar
10182#: app/Date/JewishDate.php:207
10183msgctxt "GENITIVE"
10184msgid "Nissan"
10185msgstr "нисана"
10186
10187#. I18N: a month in the Jewish calendar
10188#: app/Date/JewishDate.php:311
10189msgctxt "INSTRUMENTAL"
10190msgid "Nissan"
10191msgstr "нисана"
10192
10193#. I18N: a month in the Jewish calendar
10194#: app/Date/JewishDate.php:259
10195msgctxt "LOCATIVE"
10196msgid "Nissan"
10197msgstr "нисана"
10198
10199#. I18N: a month in the Jewish calendar
10200#: app/Date/JewishDate.php:155
10201msgctxt "NOMINATIVE"
10202msgid "Nissan"
10203msgstr "нисана"
10204
10205#. I18N: Name of a country or state
10206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10207msgid "Niue"
10208msgstr ""
10209
10210#. I18N: a month in the French republican calendar
10211#: app/Date/FrenchDate.php:155
10212msgctxt "GENITIVE"
10213msgid "Nivose"
10214msgstr "Нивоза"
10215
10216#. I18N: a month in the French republican calendar
10217#: app/Date/FrenchDate.php:249
10218msgctxt "INSTRUMENTAL"
10219msgid "Nivose"
10220msgstr "Нивоза"
10221
10222#. I18N: a month in the French republican calendar
10223#: app/Date/FrenchDate.php:202
10224msgctxt "LOCATIVE"
10225msgid "Nivose"
10226msgstr "Нивоза"
10227
10228#. I18N: a month in the French republican calendar
10229#: app/Date/FrenchDate.php:107
10230msgctxt "NOMINATIVE"
10231msgid "Nivose"
10232msgstr "Нивоза"
10233
10234#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
10235msgid "No"
10236msgstr "არა"
10237
10238#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:90
10239#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:102
10240msgid "No GEDCOM file was received."
10241msgstr ""
10242
10243#: resources/views/admin/trees-import.phtml:66
10244msgid "No GEDCOM files found."
10245msgstr ""
10246
10247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117
10248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120
10249msgid "No calendar conversion"
10250msgstr "კალენდარის კონვერტირების აკრძალვა"
10251
10252#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:267
10253#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10254msgid "No children"
10255msgstr "შვილების შესახებ ინფორმაცია არ არსებობს"
10256
10257#: app/Services/MessageService.php:235
10258msgid "No contact"
10259msgstr "არ მინდა შეტყობინებების მიღება"
10260
10261#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10262msgid "No duplicates have been found."
10263msgstr ""
10264
10265#: resources/views/admin/trees-check.phtml:78
10266msgid "No errors have been found."
10267msgstr "შეცდომები არ მოიძებნა."
10268
10269#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10270#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187
10271#, php-format
10272msgid "No events exist for the next %s day."
10273msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10274msgstr[0] "Нет событий на следующий %s день."
10275
10276#: app/Module/OnThisDayModule.php:156
10277msgid "No events exist for today."
10278msgstr "არავითარი მოვლენა არაა."
10279
10280#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10281msgid "No events exist for tomorrow."
10282msgstr "ხვალ მოვლენები არაა."
10283
10284#: app/Module/OnThisDayModule.php:154
10285msgid "No events for living individuals exist for today."
10286msgstr "ისტორიული მოვლენები არაა."
10287
10288#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10289msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10290msgstr "Завтра нет событий для ныне живущих."
10291
10292#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10293#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184
10294#, php-format
10295msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10296msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10297msgstr[0] "Нет событий для живущих людей на следующий %s день."
10298
10299#: resources/views/family-page.phtml:39
10300msgid "No facts exist for this family."
10301msgstr "მონაცემთა ბაზაში ამ ოჯახის შესახებ მონაცემები არაა."
10302
10303#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10304#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10305#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10306msgid "No file was received. Please try again."
10307msgstr ""
10308
10309#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399
10310msgid "No link between the two individuals could be found."
10311msgstr ""
10312
10313#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
10314#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120
10315#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166
10316msgid "No matching facts found"
10317msgstr "Не найдено совпадающих фактов"
10318
10319#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10320#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10321msgid "No news articles have been submitted."
10322msgstr "ახალი ამბის დამატება."
10323
10324#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10325msgid "No predefined text"
10326msgstr "Никакого предопределенного текста"
10327
10328#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10329#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10330msgid "No records to display"
10331msgstr "ჩანაწერი არაა რომ ვაჩვენოთ"
10332
10333#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10334#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10335#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10336#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10337#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10338msgid "No results found."
10339msgstr "ადგილები არ მოიძებნა."
10340
10341#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81
10342msgid "No signed-in and no anonymous users"
10343msgstr "არ არიან არც დარეგისტრირებული, არც ანონიმური იუზერები"
10344
10345#: app/Module/IndividualListModule.php:292
10346#: app/Module/IndividualListModule.php:519
10347#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
10348#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:19
10349#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:62
10350msgid "No surname"
10351msgstr ""
10352
10353#: app/Elements/TempleCode.php:211
10354msgid "No temple - living ordinance"
10355msgstr ""
10356
10357#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164
10358#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10359#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10360msgid "No upgrade information is available."
10361msgstr ""
10362
10363#. I18N: The name of a colour-scheme
10364#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10365msgid "Nocturnal"
10366msgstr "ღამის"
10367
10368#. I18N: https://nominatim.org
10369#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10370msgid "Nominatim"
10371msgstr ""
10372
10373#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
10374#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10375#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10376#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10377#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10378msgid "None"
10379msgstr "არა"
10380
10381#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10382#: app/Date/FrenchDate.php:317
10383msgid "Nonidi"
10384msgstr ""
10385
10386#. I18N: Name of a country or state
10387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10388msgid "Norfolk Island"
10389msgstr "კუკის კუნძულები"
10390
10391#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
10392msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10393msgstr ""
10394
10395#. I18N: Name of a country or state
10396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10397msgid "North Korea"
10398msgstr "ჩრდილოეთ კორეა"
10399
10400#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
10401msgid "Northern America"
10402msgstr ""
10403
10404#. I18N: Name of a country or state
10405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10406msgid "Northern Ireland"
10407msgstr "ჩრდილოეთ ირლანდია"
10408
10409#. I18N: Name of a country or state
10410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10411msgid "Northern Mariana Islands"
10412msgstr "Северные Марианские острова"
10413
10414#. I18N: Name of a country or state
10415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10416msgid "Norway"
10417msgstr "ნორვეგია"
10418
10419#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10420msgid "Not approved by an administrator"
10421msgstr ""
10422
10423#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105
10424msgid "Not living"
10425msgstr "ცოცხალი არაა"
10426
10427#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71
10428#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10429#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
10430msgid "Not married"
10431msgstr "დაქორწინებული არაა"
10432
10433#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file.
10434#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70
10435#: resources/views/fact-association-structure.phtml:102
10436msgid "Not recorded"
10437msgstr ""
10438
10439#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10440msgid "Not verified by the user"
10441msgstr ""
10442
10443#: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65
10444#: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196
10445#: app/CustomTags/GedcomL.php:238 app/CustomTags/GedcomL.php:266
10446#: app/Elements/NoteStructure.php:150 app/Gedcom.php:443 app/Gedcom.php:499
10447#: app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:792
10448#: app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:847 app/Gedcom.php:895 app/Gedcom.php:909
10449#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355
10450#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
10451#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:49
10452#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10453#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10454#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10455#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10456#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10457#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10458#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10459#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10460#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10461#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10462msgid "Note"
10463msgstr "შენიშვნა"
10464
10465#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174
10466#: app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:944
10467msgid "Note on association"
10468msgstr ""
10469
10470#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:644
10471#: app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:812 app/Gedcom.php:843 app/Gedcom.php:859
10472#: app/Gedcom.php:890 app/Gedcom.php:906
10473msgid "Note on last change"
10474msgstr ""
10475
10476#: app/Gedcom.php:714
10477msgid "Note on phonetic name"
10478msgstr ""
10479
10480#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/Gedcom.php:453 app/Gedcom.php:585
10481msgid "Note on place"
10482msgstr ""
10483
10484#: app/Gedcom.php:874
10485msgid "Note on repository reference"
10486msgstr ""
10487
10488#: app/Gedcom.php:728
10489msgid "Note on romanized name"
10490msgstr ""
10491
10492#: app/Gedcom.php:866
10493msgid "Note on source"
10494msgstr ""
10495
10496#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182
10497#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308
10498#: app/Gedcom.php:464 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:596 app/Gedcom.php:707
10499#: app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:827 app/Gedcom.php:938
10500#: app/Gedcom.php:952
10501msgid "Note on source citation"
10502msgstr ""
10503
10504#: app/Gedcom.php:865
10505msgid "Note on source data"
10506msgstr ""
10507
10508#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10509msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10510msgstr ""
10511
10512#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10513msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10514msgstr "Примечание: более длинные пути требуют много вычислений, из-за которых ваш сайт будет работать медленно."
10515
10516#. I18N: Name of a module
10517#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157
10518#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10519#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10520#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
10521#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10522#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10523#: resources/views/search-results.phtml:81
10524#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10525#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10526msgid "Notes"
10527msgstr "შენიშვნები"
10528
10529#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:73
10530msgid "Nothing found to cleanup"
10531msgstr "არაფერი არ მოიძებნა რომ წავშალოთ"
10532
10533#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
10534msgid "Nothing found."
10535msgstr "არაფერი არ მოიძებნა."
10536
10537#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10538#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10539msgid "Nothing to show"
10540msgstr ""
10541
10542#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10543msgctxt "Abbreviation for November"
10544msgid "Nov"
10545msgstr "ნოემ"
10546
10547#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10548msgctxt "GENITIVE"
10549msgid "November"
10550msgstr "ნოემბერი"
10551
10552#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10553msgctxt "INSTRUMENTAL"
10554msgid "November"
10555msgstr "ნოემბერი"
10556
10557#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10558msgctxt "LOCATIVE"
10559msgid "November"
10560msgstr "ნოემბერი"
10561
10562#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10563#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10564#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10565msgctxt "NOMINATIVE"
10566msgid "November"
10567msgstr "ნოემბერი"
10568
10569#. I18N: Location of an LDS church temple
10570#: app/Elements/TempleCode.php:145
10571msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10572msgstr ""
10573
10574#: app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:742
10575#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10576#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10577#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
10578msgid "Number of children"
10579msgstr "შვილების რაოდენობა"
10580
10581#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10582#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10583#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10584msgid "Number of days to show"
10585msgstr "დღეების რაოდენობა"
10586
10587#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10588#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10589msgid "Number of families without children"
10590msgstr "უშვილო ოჯახების რაოდენობა"
10591
10592#. I18N: ... to show in a list
10593#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10594msgid "Number of given names"
10595msgstr ""
10596
10597#: app/Gedcom.php:743
10598msgid "Number of marriages"
10599msgstr "ქორწინების რაოდენობა"
10600
10601#. I18N: ... to show in a list
10602#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10603msgid "Number of pages"
10604msgstr ""
10605
10606#. I18N: ... to show in a list
10607#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10608#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10609msgid "Number of surnames"
10610msgstr ""
10611
10612#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10613msgid "Nurse"
10614msgstr "მარჩენალი"
10615
10616#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10617msgctxt "FEMALE"
10618msgid "Nurse"
10619msgstr "მარჩენალი"
10620
10621#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10622msgctxt "MALE"
10623msgid "Nurse"
10624msgstr "მარჩენალი"
10625
10626#. I18N: Location of an LDS church temple
10627#: app/Elements/TempleCode.php:148
10628msgid "Oakland, California, United States"
10629msgstr "ოკლენდი, კალიფორნია"
10630
10631#. I18N: Location of an LDS church temple
10632#: app/Elements/TempleCode.php:149
10633msgid "Oaxaca, Mexico"
10634msgstr "Тампико, Мексика"
10635
10636#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:746
10637#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10638#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10639msgid "Occupation"
10640msgstr "მოღვაწეობის სფერო"
10641
10642#. I18N: Name of a report
10643#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10644#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10645#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10646msgid "Occupations"
10647msgstr "პროფესიები"
10648
10649#. I18N: Name of a country or state
10650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10651msgid "Occupied Palestinian Territory"
10652msgstr ""
10653
10654#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10655msgctxt "Abbreviation for October"
10656msgid "Oct"
10657msgstr "ოქტ"
10658
10659#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10660#: app/Date/FrenchDate.php:315
10661msgid "Octidi"
10662msgstr "Септиди"
10663
10664#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10665msgctxt "GENITIVE"
10666msgid "October"
10667msgstr "ოქტომბერი"
10668
10669#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10670msgctxt "INSTRUMENTAL"
10671msgid "October"
10672msgstr "ოქტომბერი"
10673
10674#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10675msgctxt "LOCATIVE"
10676msgid "October"
10677msgstr "ოქტომბერი"
10678
10679#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10680#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10681#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10682msgctxt "NOMINATIVE"
10683msgid "October"
10684msgstr "ოქტომბერი"
10685
10686#. I18N: Location of an LDS church temple
10687#: app/Elements/TempleCode.php:150
10688msgid "Ogden, Utah, United States"
10689msgstr "Вернал, Юта"
10690
10691#. I18N: Location of an LDS church temple
10692#: app/Elements/TempleCode.php:151
10693msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10694msgstr ""
10695
10696#: resources/views/admin/changes-log.phtml:69
10697msgid "Old data"
10698msgstr "წინა მონაცემები"
10699
10700#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10701msgid "Old files found"
10702msgstr "მოიძებნა ძველი ფაილები"
10703
10704#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10705msgid "Oldest father"
10706msgstr "ყველაზე ასაკოვანი მამა"
10707
10708#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10709msgid "Oldest female"
10710msgstr "ყველაზე ასაკოვანი ქალბატონი"
10711
10712#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10713msgid "Oldest living individuals"
10714msgstr "ყველაზე ასაკოვნები ცოცხალთა შორის"
10715
10716#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10717msgid "Oldest male"
10718msgstr "ყველაზე ასაკოვანი მამაკაცი"
10719
10720#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10721msgid "Oldest mother"
10722msgstr "ყველაზე ასაკოვანი დედა"
10723
10724#. I18N: The name of a colour-scheme
10725#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10726msgid "Olivia"
10727msgstr "ბოლივია"
10728
10729#. I18N: Name of a country or state
10730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10731msgid "Oman"
10732msgstr "ომანი"
10733
10734#. I18N: Name of a module
10735#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10736msgid "On this day"
10737msgstr "დღეს"
10738
10739#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10740msgid "On this day…"
10741msgstr "დღეს…"
10742
10743#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
10744msgid "Only add new records"
10745msgstr ""
10746
10747#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
10748#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10749msgid "Only managers can edit"
10750msgstr "მხოლოდ მენეჯერებს შეუძლიათ რედაქტირება"
10751
10752#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
10753msgid "Only update existing records"
10754msgstr ""
10755
10756#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10757msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10758msgstr "Сервер не в состоянии соединиться с сервером базы данных. Возможно сервер перегружен, отключён на профилактику или просто не работает. <a href=\"index.php\">Попробуйте снова</a> через пару минут или свяжитесь с администратором."
10759
10760#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10761msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10762msgstr ""
10763
10764#. I18N: https://openrouteservice.org
10765#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10766#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10767msgid "OpenRouteService"
10768msgstr ""
10769
10770#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10771msgid "OpenStreetMap™"
10772msgstr ""
10773
10774#. I18N: Location of an LDS church temple
10775#: app/Elements/TempleCode.php:152
10776msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10777msgstr ""
10778
10779#: app/Date/JalaliDate.php:274
10780msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10781msgid "Ord"
10782msgstr "თანმიმდევრობა"
10783
10784#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10785#: app/Date/JalaliDate.php:141
10786msgctxt "GENITIVE"
10787msgid "Ordibehesht"
10788msgstr ""
10789
10790#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10791#: app/Date/JalaliDate.php:231
10792msgctxt "INSTRUMENTAL"
10793msgid "Ordibehesht"
10794msgstr ""
10795
10796#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10797#: app/Date/JalaliDate.php:186
10798msgctxt "LOCATIVE"
10799msgid "Ordibehesht"
10800msgstr ""
10801
10802#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10803#: app/Date/JalaliDate.php:96
10804msgctxt "NOMINATIVE"
10805msgid "Ordibehesht"
10806msgstr ""
10807
10808#: app/Gedcom.php:910
10809msgid "Ordinance"
10810msgstr "საფრანგეთი"
10811
10812#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:748
10813msgid "Ordination"
10814msgstr "ორიენტაცია"
10815
10816#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10817#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10818msgid "Ordnance Survey historic maps"
10819msgstr ""
10820
10821#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10823msgid "Orientation"
10824msgstr "ორიენტაცია"
10825
10826#: app/CustomTags/Ancestry.php:70
10827msgid "Origin"
10828msgstr ""
10829
10830#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10831#: app/CustomTags/Ancestry.php:75
10832msgid "Original text"
10833msgstr ""
10834
10835#. I18N: Location of an LDS church temple
10836#: app/Elements/TempleCode.php:153
10837msgid "Orlando, Florida, United States"
10838msgstr "ორლანდო, ფლორიდა"
10839
10840#. I18N: Type of media object
10841#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10842#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10843#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10844#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10845#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10846#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10847msgid "Other"
10848msgstr "სხვები"
10849
10850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:407
10851msgid "Other facts to show in charts"
10852msgstr "ამოირჩიეთ სტატისტიკა რომელიც გსურთ რომ იყოს ნაჩვენები ამ ბლოკში"
10853
10854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
10855#, fuzzy
10856msgid "Other preferences"
10857msgstr "სხვა პარამეტრები"
10858
10859#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
10860msgid "Owner"
10861msgstr "მფლობელი"
10862
10863#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10864msgctxt "FEMALE"
10865msgid "Owner"
10866msgstr "მფლობელი"
10867
10868#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10869msgctxt "MALE"
10870msgid "Owner"
10871msgstr "მფლობელი"
10872
10873#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10874#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10875msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10876msgstr ""
10877
10878#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10879#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10880msgid "PHP failed to write to disk."
10881msgstr ""
10882
10883#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10884msgid "PHP information"
10885msgstr "ინფორმაცია PHP"
10886
10887#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10888#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10889#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10890#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10891#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10892#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10893#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10894#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10895#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10896#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10897#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10898#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10899#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10900#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10901#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10902msgid "Page"
10903msgstr "გვერდი"
10904
10905#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10906#, php-format
10907msgid "Page %s of %s"
10908msgstr "გვერდი %s დან %s"
10909
10910#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10911#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10912#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10913#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10914#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10915#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10916#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10917#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10918#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10919#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10920#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10921#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10922#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10923#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10924#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10925#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10926msgid "Page size"
10927msgstr "გვერდის პარამეტრები"
10928
10929#. I18N: Type of media object
10930#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10931msgid "Painting"
10932msgstr "სურათი"
10933
10934#. I18N: Name of a country or state
10935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10936msgid "Pakistan"
10937msgstr "პაკისტანი"
10938
10939#. I18N: Name of a country or state
10940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10941msgid "Palau"
10942msgstr ""
10943
10944#. I18N: A colour scheme
10945#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10946msgid "Palette"
10947msgstr "პალიტრა"
10948
10949#. I18N: Location of an LDS church temple
10950#: app/Elements/TempleCode.php:155
10951msgid "Palmyra, New York, United States"
10952msgstr "ნიუ-იორკი"
10953
10954#. I18N: Name of a country or state
10955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10956msgid "Panama"
10957msgstr "პანამა"
10958
10959#. I18N: Location of an LDS church temple
10960#: app/Elements/TempleCode.php:156
10961msgid "Panama City, Panama"
10962msgstr ""
10963
10964#. I18N: Location of an LDS church temple
10965#: app/Elements/TempleCode.php:157
10966msgid "Papeete, Tahiti"
10967msgstr ""
10968
10969#. I18N: Name of a country or state
10970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10971msgid "Papua New Guinea"
10972msgstr "პაპუა ახალი გვინეა"
10973
10974#. I18N: Name of a country or state
10975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10976msgid "Paraguay"
10977msgstr "პარაგვაი"
10978
10979#: app/CustomTags/GedcomL.php:293
10980msgid "Parent location"
10981msgstr ""
10982
10983#: app/Gedcom.php:768 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
10984#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:70
10985#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10986#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10987msgid "Parents"
10988msgstr "მშობლები"
10989
10990#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10991#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10992#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10993#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10994#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10995msgid "Parents and siblings"
10996msgstr "მშობლები, ძმები, დები"
10997
10998#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10999msgid "Parent’s age"
11000msgstr "მშობლის ასაკი"
11001
11002#. I18N: A configuration setting
11003#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147
11004#: resources/views/admin/users-create.phtml:56
11005#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
11006#: resources/views/edit-account-page.phtml:86
11007#: resources/views/login-page.phtml:42
11008#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:29
11009#: resources/views/password-reset-page.phtml:32
11010#: resources/views/register-page.phtml:71
11011#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
11012msgid "Password"
11013msgstr "პაროლი"
11014
11015#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
11016#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
11017#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
11018#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
11019#: resources/views/register-page.phtml:76
11020msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
11021msgstr "Пароль должен быть не менее 8 символов с учетом заглавными и строчных букв. Таким образом \"secret\" не рассматривается как \"SECRET\"."
11022
11023#. I18N: Location of an LDS church temple
11024#: app/Elements/TempleCode.php:158
11025msgid "Payson, Utah, United States"
11026msgstr ""
11027
11028#. I18N: Name of a module/chart
11029#. I18N: Name of a report
11030#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
11031#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
11032#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
11033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
11034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
11035msgid "Pedigree"
11036msgstr "გენეალოგია"
11037
11038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
11039msgid "Pedigree chart"
11040msgstr ""
11041
11042#. I18N: Name of a module
11043#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
11044msgid "Pedigree map"
11045msgstr "გენეალოგიური რუკა"
11046
11047#. I18N: %s is an individual’s name
11048#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
11049#, php-format
11050msgid "Pedigree map of %s"
11051msgstr "გენეალოგიური რუკა %s - სთვის"
11052
11053#. I18N: %s is an individual’s name
11054#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
11055#, php-format
11056msgid "Pedigree tree of %s"
11057msgstr "გენეალოგიური ხე %s თვის"
11058
11059#. I18N: Name of a module
11060#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
11061#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
11062#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:81
11063#: app/Module/ReviewChangesModule.php:135
11064#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
11065#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
11066#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
11067#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11068msgid "Pending changes"
11069msgstr "ელოდება ცვლილებებს"
11070
11071#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
11072msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11073msgstr ""
11074
11075#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107
11076msgid "Permanent number"
11077msgstr "მუდმივი ნომერი"
11078
11079#: resources/views/admin/changes-log.phtml:111
11080#: resources/views/admin/site-logs.phtml:103
11081msgid "Permanently delete these records?"
11082msgstr "წავშალოდ ჩანაწერი სამუდამოდ?"
11083
11084#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11085msgid "Personal data"
11086msgstr ""
11087
11088#. I18N: Location of an LDS church temple
11089#: app/Elements/TempleCode.php:159
11090msgid "Perth, Australia"
11091msgstr "Перт, Австралия"
11092
11093#. I18N: Name of a country or state
11094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11095msgid "Peru"
11096msgstr "პერუ"
11097
11098#. I18N: Name of a country or state
11099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11100msgid "Philippines"
11101msgstr "ფილიპინები"
11102
11103#. I18N: Location of an LDS church temple
11104#: app/Elements/TempleCode.php:160
11105msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11106msgstr ""
11107
11108#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:240
11109#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:77 app/Gedcom.php:445
11110#: app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:577 app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:897
11111#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11112msgid "Phone"
11113msgstr "ტელეფონი"
11114
11115#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
11116msgid "Phonetic algorithm"
11117msgstr "ფონეტიკური ალგორითმი"
11118
11119#: app/Gedcom.php:711
11120msgid "Phonetic name"
11121msgstr "ფონეტიკური სახელი"
11122
11123#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:579
11124msgid "Phonetic place"
11125msgstr "ფონეტიკური სახელი"
11126
11127#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11128#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
11129#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:35
11130msgid "Phonetic search"
11131msgstr "ფონეტიკური ძებნა"
11132
11133#: app/Gedcom.php:720
11134msgid "Phonetic type"
11135msgstr ""
11136
11137#. I18N: Type of media object
11138#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62 app/Elements/SourceMediaType.php:94
11139msgid "Photo"
11140msgstr "ფოტო"
11141
11142#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63
11143msgid "Photograph"
11144msgstr ""
11145
11146#: app/CustomTags/Gedcom7.php:73 app/CustomTags/Gedcom7.php:75
11147#: app/CustomTags/Gedcom7.php:80 app/CustomTags/Gedcom7.php:85
11148#: app/CustomTags/Gedcom7.php:87 app/CustomTags/Gedcom7.php:99
11149#: app/CustomTags/Gedcom7.php:101 app/CustomTags/Gedcom7.php:106
11150#: app/CustomTags/Gedcom7.php:110 app/CustomTags/Gedcom7.php:111
11151#: app/CustomTags/Gedcom7.php:113 app/CustomTags/Gedcom7.php:115
11152msgid "Phrase"
11153msgstr ""
11154
11155#. I18N: The name of a colour-scheme
11156#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11157msgid "Pink Plastic"
11158msgstr ""
11159
11160#. I18N: Name of a country or state
11161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11162msgid "Pitcairn"
11163msgstr "Питкэрн"
11164
11165#: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61
11166#: app/CustomTags/GedcomL.php:260 app/CustomTags/Legacy.php:85
11167#: app/Gedcom.php:446 app/Gedcom.php:578 app/Gedcom.php:864
11168#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11169#: resources/views/admin/location-edit.phtml:35
11170#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
11171#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11172#: resources/views/lists/families-table.phtml:231
11173#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
11174#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:263
11175#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
11176#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:43
11177#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:54
11178#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11179#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11180#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11181#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11182#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11183#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11184#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11185#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11186#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11187msgid "Place"
11188msgstr "ადგილი"
11189
11190#. I18N: Name of a module/list
11191#: app/Gedcom.php:537 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
11192#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
11193#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11194msgid "Place hierarchy"
11195msgstr "გეოგრაფიული მდებარეობა"
11196
11197#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65
11198msgid "Place in Hebrew"
11199msgstr "დაბადების ადგილი"
11200
11201#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11202msgid "Place list"
11203msgstr "ადგილების ჩამონათვალი"
11204
11205#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
11207msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11208msgstr ""
11209
11210#: resources/views/help/place.phtml:12
11211msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11212msgstr ""
11213
11214#: resources/views/help/place.phtml:8
11215msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11216msgstr ""
11217
11218#: app/Gedcom.php:614
11219msgid "Place of LDS baptism"
11220msgstr "ნათლობის თარიღი"
11221
11222#: app/Gedcom.php:769
11223msgid "Place of LDS child sealing"
11224msgstr "ნათლობის ადგილი"
11225
11226#: app/Gedcom.php:656
11227msgid "Place of LDS confirmation"
11228msgstr ""
11229
11230#: app/Gedcom.php:676
11231msgid "Place of LDS endowment"
11232msgstr "ნიშნობის ადგილი"
11233
11234#: app/Gedcom.php:508
11235msgid "Place of LDS spouse sealing"
11236msgstr "კურთხევის ადგილი"
11237
11238#: app/Gedcom.php:606
11239msgid "Place of adoption"
11240msgstr "შვილად აყვანის თარიღი"
11241
11242#: app/Gedcom.php:620 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11243msgid "Place of baptism"
11244msgstr "ნათლობის თარიღი"
11245
11246#: app/Gedcom.php:623 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11247msgid "Place of bar mitzvah"
11248msgstr "დაბადების ადგილი"
11249
11250#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11251msgid "Place of bat mitzvah"
11252msgstr "დაბადების ადგილი"
11253
11254#: app/Gedcom.php:630 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11255#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11256msgid "Place of birth"
11257msgstr "დაბადების ადგილი"
11258
11259#: app/Gedcom.php:633
11260msgid "Place of blessing"
11261msgstr "კურთხევის ადგილი"
11262
11263#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96
11264msgid "Place of brit milah"
11265msgstr "დაბადების ადგილი"
11266
11267#: app/Gedcom.php:636 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11268msgid "Place of burial"
11269msgstr "სამარხის ადგილმდებარეობა"
11270
11271#: app/Gedcom.php:648 app/Gedcom.php:650
11272#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11273msgid "Place of christening"
11274msgstr "ნათლობის ადგილი"
11275
11276#: app/Gedcom.php:653 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11277msgid "Place of confirmation"
11278msgstr "ემიგრაციის ადგილი"
11279
11280#: app/Gedcom.php:662
11281msgid "Place of cremation"
11282msgstr "ემიგრაციის ადგილი"
11283
11284#: app/Gedcom.php:666 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11285#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11286msgid "Place of death"
11287msgstr "გარდაცვალების ადგილი"
11288
11289#: app/Gedcom.php:673
11290msgid "Place of emigration"
11291msgstr "ემიგრაციის ადგილი"
11292
11293#: app/Gedcom.php:484 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11294msgid "Place of engagement"
11295msgstr "ნიშნობის ადგილი"
11296
11297#: app/CustomTags/GedcomL.php:241 app/Gedcom.php:682
11298msgid "Place of event"
11299msgstr "მოვლენის ადგილი"
11300
11301#: app/Gedcom.php:692 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11302msgid "Place of first communion"
11303msgstr "Первое причастие"
11304
11305#: app/Gedcom.php:699
11306msgid "Place of immigration"
11307msgstr "იმიგრაციის ადგილი"
11308
11309#: app/Gedcom.php:495 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11310#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11311msgid "Place of marriage"
11312msgstr "ქორწინების ადგილი"
11313
11314#: app/Gedcom.php:490 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11315msgid "Place of marriage banns"
11316msgstr "Место оглашения объявления о браке"
11317
11318#: app/Gedcom.php:741
11319msgid "Place of naturalization"
11320msgstr "ნატურალიზაციის ადგილი"
11321
11322#: app/Gedcom.php:751
11323msgid "Place of ordination"
11324msgstr "ემიგრაციის ადგილი"
11325
11326#: app/Gedcom.php:759
11327msgid "Place of residence"
11328msgstr "ადგილი სადაც ცხოვრობდა"
11329
11330#. I18N: Name of a module
11331#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167
11332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
11333#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11334#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
11335msgid "Places"
11336msgstr "მდებარეობები"
11337
11338#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11339#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11340#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11341msgid "Play"
11342msgstr "სლაიდ-შოუ"
11343
11344#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11345msgid "Please enter a valid email address."
11346msgstr "Ошибка в эл.адресе (e-mail). Введите правильный адрес."
11347
11348#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11349#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11350#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11351#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:107
11352msgid "Please try again."
11353msgstr ""
11354
11355#. I18N: a month in the French republican calendar
11356#: app/Date/FrenchDate.php:157
11357msgctxt "GENITIVE"
11358msgid "Pluviose"
11359msgstr "Плювиоза"
11360
11361#. I18N: a month in the French republican calendar
11362#: app/Date/FrenchDate.php:251
11363msgctxt "INSTRUMENTAL"
11364msgid "Pluviose"
11365msgstr "Плювиоза"
11366
11367#. I18N: a month in the French republican calendar
11368#: app/Date/FrenchDate.php:204
11369msgctxt "LOCATIVE"
11370msgid "Pluviose"
11371msgstr "Плювиоза"
11372
11373#. I18N: a month in the French republican calendar
11374#: app/Date/FrenchDate.php:109
11375msgctxt "NOMINATIVE"
11376msgid "Pluviose"
11377msgstr "Плювиоза"
11378
11379#. I18N: Name of a country or state
11380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11381msgid "Poland"
11382msgstr "პოლონეთი"
11383
11384#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54
11385msgctxt "Surname tradition"
11386msgid "Polish"
11387msgstr "პოლონური"
11388
11389#. I18N: A configuration setting
11390#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105
11391#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11392#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11393#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11394msgid "Port number"
11395msgstr "პორტის ნომერი"
11396
11397#. I18N: Location of an LDS church temple
11398#: app/Elements/TempleCode.php:162
11399msgid "Portland, Oregon, United States"
11400msgstr "Портленд, штат Орегон"
11401
11402#. I18N: Location of an LDS church temple
11403#: app/Elements/TempleCode.php:154
11404msgid "Porto Alegre, Brazil"
11405msgstr ""
11406
11407#. I18N: page orientation
11408#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99
11409#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11410#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11411msgid "Portrait"
11412msgstr "ვერტიკალურად"
11413
11414#. I18N: Name of a country or state
11415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11416msgid "Portugal"
11417msgstr "პორტუგალია"
11418
11419#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42
11420msgctxt "Surname tradition"
11421msgid "Portuguese"
11422msgstr "პორტუგალიური"
11423
11424#: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171
11425#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:231
11426#: app/CustomTags/GedcomL.php:299 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72
11427#: app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:838
11428#: app/Gedcom.php:885
11429msgid "Postal code"
11430msgstr "საფოსტო ინდექსი"
11431
11432#. I18N: Name of a module
11433#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11434msgid "Powered by webtrees™"
11435msgstr ""
11436
11437#. I18N: a month in the French republican calendar
11438#: app/Date/FrenchDate.php:165
11439msgctxt "GENITIVE"
11440msgid "Prairial"
11441msgstr "Arial"
11442
11443#. I18N: a month in the French republican calendar
11444#: app/Date/FrenchDate.php:259
11445msgctxt "INSTRUMENTAL"
11446msgid "Prairial"
11447msgstr "Arial"
11448
11449#. I18N: a month in the French republican calendar
11450#: app/Date/FrenchDate.php:212
11451msgctxt "LOCATIVE"
11452msgid "Prairial"
11453msgstr "Arial"
11454
11455#. I18N: a month in the French republican calendar
11456#: app/Date/FrenchDate.php:118
11457msgctxt "NOMINATIVE"
11458msgid "Prairial"
11459msgstr "Arial"
11460
11461#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11462msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11463msgstr ""
11464
11465#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11466msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11467msgstr ""
11468
11469#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11470msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11471msgstr ""
11472
11473#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11474#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162
11475#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11476#: resources/views/admin/components.phtml:60
11477#: resources/views/admin/components.phtml:63
11478#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11479#: resources/views/admin/modules.phtml:78
11480#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11481#: resources/views/admin/modules.phtml:156
11482#: resources/views/admin/modules.phtml:159
11483#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11484#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11485#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11486msgid "Preferences"
11487msgstr ""
11488
11489#: resources/views/admin/modules.phtml:44
11490#, php-format
11491msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11492msgstr ""
11493
11494#. I18N: A configuration setting
11495#: resources/views/admin/users-edit.phtml:184
11496msgid "Preferred contact method"
11497msgstr "ამოირჩიეთ საკონტაქტო ფორმა"
11498
11499#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11500#: app/Elements/TempleCode.php:161
11501msgid "President’s Office"
11502msgstr "Канцелярия президента церкви мормонов"
11503
11504#. I18N: Location of an LDS church temple
11505#: app/Elements/TempleCode.php:163
11506msgid "Preston, England"
11507msgstr "პრესტონი, ინგლისი"
11508
11509#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11510#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11511#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
11512msgid "Preview"
11513msgstr ""
11514
11515#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11516msgid "Priest"
11517msgstr "მღვდელი"
11518
11519#. I18N: The first day in the French republican calendar
11520#: app/Date/FrenchDate.php:301
11521msgid "Primidi"
11522msgstr "Примиди"
11523
11524#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11525msgid "Print basic events when blank"
11526msgstr "Отображать основные события если нет сведений"
11527
11528#: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202
11529#: app/CustomTags/Legacy.php:137
11530msgid "Priority"
11531msgstr ""
11532
11533#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11534#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11535msgid "Privacy"
11536msgstr "კონფედენციალურობა"
11537
11538#. I18N: Name of a module
11539#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11540#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11541msgid "Privacy policy"
11542msgstr ""
11543
11544#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11545#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
11546msgid "Privacy restrictions"
11547msgstr ""
11548
11549#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
11550msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11551msgstr ""
11552
11553#: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60
11554#: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117
11555#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/GedcomRecord.php:359
11556#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:1006
11557#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11558msgid "Private"
11559msgstr "ოჯახური გადმოცემის თანახმად"
11560
11561#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217
11562msgid "Private key"
11563msgstr ""
11564
11565#: app/Gedcom.php:752
11566msgid "Probate"
11567msgstr ""
11568
11569#: app/Gedcom.php:753
11570msgid "Property"
11571msgstr "საკუთრება"
11572
11573#. I18N: Location of an LDS church temple
11574#: app/Elements/TempleCode.php:164
11575msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11576msgstr ""
11577
11578#. I18N: Location of an LDS church temple
11579#: app/Elements/TempleCode.php:165
11580msgid "Provo, Utah, United States"
11581msgstr "Прово, Юта"
11582
11583#. I18N: An individual that represents another
11584#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11585msgid "Proxy"
11586msgstr ""
11587
11588#: app/Gedcom.php:868 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11589#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11590msgid "Publication"
11591msgstr "პუბლიკაცია"
11592
11593#. I18N: Name of a country or state
11594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11595msgid "Puerto Rico"
11596msgstr "პუერტო რიკო"
11597
11598#. I18N: Name of a country or state
11599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11600msgid "Qatar"
11601msgstr "ყატარი"
11602
11603#: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185
11604#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311
11605#: app/Gedcom.php:467 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:599 app/Gedcom.php:710
11606#: app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:830 app/Gedcom.php:941
11607#: app/Gedcom.php:955
11608msgid "Quality of data"
11609msgstr "მონაცემების ხარისხი"
11610
11611#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11612#: app/Date/FrenchDate.php:307
11613msgid "Quartidi"
11614msgstr ""
11615
11616#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11617#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
11618msgid "Question"
11619msgstr "კითხვა"
11620
11621#. I18N: Location of an LDS church temple
11622#: app/Elements/TempleCode.php:166
11623msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11624msgstr ""
11625
11626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676
11627msgid "Quick family facts"
11628msgstr "ოჯახის ფაქტები ჩქარი რედაქტირებისათვის"
11629
11630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
11631msgid "Quick individual facts"
11632msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის"
11633
11634#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11635#: app/Date/FrenchDate.php:309
11636msgid "Quintidi"
11637msgstr ""
11638
11639#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11640#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:113
11641#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:114
11642msgid "RE: "
11643msgstr ""
11644
11645#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11646msgid "Rabbi"
11647msgstr ""
11648
11649#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11650#: app/Date/HijriDate.php:146
11651msgctxt "GENITIVE"
11652msgid "Rabi’ al-awwal"
11653msgstr ""
11654
11655#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11656#: app/Date/HijriDate.php:236
11657msgctxt "INSTRUMENTAL"
11658msgid "Rabi’ al-awwal"
11659msgstr ""
11660
11661#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11662#: app/Date/HijriDate.php:191
11663msgctxt "LOCATIVE"
11664msgid "Rabi’ al-awwal"
11665msgstr ""
11666
11667#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11668#: app/Date/HijriDate.php:101
11669msgctxt "NOMINATIVE"
11670msgid "Rabi’ al-awwal"
11671msgstr ""
11672
11673#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11674#: app/Date/HijriDate.php:148
11675msgctxt "GENITIVE"
11676msgid "Rabi’ al-thani"
11677msgstr ""
11678
11679#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11680#: app/Date/HijriDate.php:238
11681msgctxt "INSTRUMENTAL"
11682msgid "Rabi’ al-thani"
11683msgstr ""
11684
11685#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11686#: app/Date/HijriDate.php:193
11687msgctxt "LOCATIVE"
11688msgid "Rabi’ al-thani"
11689msgstr ""
11690
11691#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11692#: app/Date/HijriDate.php:103
11693msgctxt "NOMINATIVE"
11694msgid "Rabi’ al-thani"
11695msgstr ""
11696
11697#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11698#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11699msgctxt "Female pedigree"
11700msgid "Rada"
11701msgstr ""
11702
11703#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11704#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11705msgctxt "Male pedigree"
11706msgid "Rada"
11707msgstr ""
11708
11709#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11710#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11711msgctxt "Pedigree"
11712msgid "Rada"
11713msgstr ""
11714
11715#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11716#: app/Date/HijriDate.php:154
11717msgctxt "GENITIVE"
11718msgid "Rajab"
11719msgstr ""
11720
11721#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11722#: app/Date/HijriDate.php:244
11723msgctxt "INSTRUMENTAL"
11724msgid "Rajab"
11725msgstr ""
11726
11727#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11728#: app/Date/HijriDate.php:199
11729msgctxt "LOCATIVE"
11730msgid "Rajab"
11731msgstr ""
11732
11733#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11734#: app/Date/HijriDate.php:109
11735msgctxt "NOMINATIVE"
11736msgid "Rajab"
11737msgstr ""
11738
11739#. I18N: Location of an LDS church temple
11740#: app/Elements/TempleCode.php:167
11741msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11742msgstr "Роли, Северная Каролина"
11743
11744#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11745#: app/Date/HijriDate.php:158
11746msgctxt "GENITIVE"
11747msgid "Ramadan"
11748msgstr ""
11749
11750#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11751#: app/Date/HijriDate.php:248
11752msgctxt "INSTRUMENTAL"
11753msgid "Ramadan"
11754msgstr ""
11755
11756#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11757#: app/Date/HijriDate.php:203
11758msgctxt "LOCATIVE"
11759msgid "Ramadan"
11760msgstr ""
11761
11762#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11763#: app/Date/HijriDate.php:113
11764msgctxt "NOMINATIVE"
11765msgid "Ramadan"
11766msgstr ""
11767
11768#. I18N: Description of the “Slide show” module
11769#: app/Module/SlideShowModule.php:74
11770msgid "Random images from the current family tree."
11771msgstr "შემთხვევითი სურათები მიმდინარე ოჯახის გენეალოგიურ ხეზე."
11772
11773#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50
11774#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11775#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11776#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11777msgid "Re-order children"
11778msgstr "გადახარისხება შვილების"
11779
11780#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11781#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11782#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11783#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95
11784msgid "Re-order families"
11785msgstr "ოჯახის გადახარისხება"
11786
11787#: app/CustomTags/PhpGedView.php:72
11788#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
11789#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11790#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11791#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11792#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11793msgid "Re-order media"
11794msgstr "მედიაობიექტების გადახარისხება"
11795
11796#: resources/views/media-page-menu.phtml:38
11797msgid "Re-order media files"
11798msgstr ""
11799
11800#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11801#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11802#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11803msgid "Re-order names"
11804msgstr ""
11805
11806#: resources/views/admin/users-create.phtml:30
11807#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
11808#: resources/views/admin/users.phtml:27
11809#: resources/views/edit-account-page.phtml:42
11810#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11811#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11812#: resources/views/register-page.phtml:35
11813msgid "Real name"
11814msgstr "ნამდვილი სახელი"
11815
11816#. I18N: Name of a module
11817#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11818#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11819msgid "Recent changes"
11820msgstr "უახლესი ცვლილებები"
11821
11822#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11823msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11824msgstr "ბოლო წლებში (< 100 წელი)"
11825
11826#. I18N: Location of an LDS church temple
11827#: app/Elements/TempleCode.php:168
11828msgid "Recife, Brazil"
11829msgstr "Ресифе, Бразилия"
11830
11831#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60
11832#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11833#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11834#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225
11835#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11836#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11837#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11838#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11839msgid "Record"
11840msgstr "ჩანაწერი"
11841
11842#: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60
11843#: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58
11844#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:764
11845#: app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:851 app/Gedcom.php:875
11846#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:911
11847msgid "Record ID number"
11848msgstr "ჩანაწერის ID ნომერი"
11849
11850#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:898
11851msgid "Record file number"
11852msgstr "ჩანაწერის ნომერი"
11853
11854#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11855#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11856#: resources/views/search-general-page.phtml:59
11857msgid "Records"
11858msgstr "ჩანაწერები"
11859
11860#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11861#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11862msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11863msgstr ""
11864
11865#. I18N: Location of an LDS church temple
11866#: app/Elements/TempleCode.php:169
11867msgid "Redlands, California, United States"
11868msgstr "Редлендс, Калифорния"
11869
11870#: app/CustomTags/Gedcom7.php:94 app/CustomTags/Gedcom7.php:128
11871#: app/CustomTags/Gedcom7.php:141 app/CustomTags/Gedcom7.php:150
11872#: app/CustomTags/Gedcom7.php:158 app/CustomTags/Gedcom7.php:167
11873#: app/CustomTags/ProGen.php:53 app/CustomTags/ProGen.php:54
11874#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:754
11875#: app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:849 app/Gedcom.php:869
11876msgid "Reference number"
11877msgstr "შიფრი საბუთის"
11878
11879#. I18N: Location of an LDS church temple
11880#: app/Elements/TempleCode.php:170
11881msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11882msgstr "Регина, Саскачеван, Канада"
11883
11884#: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:64
11885#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11886msgid "Registered partnership"
11887msgstr "სამოქალაქო ქორწინება"
11888
11889#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
11890msgid "Registry officer"
11891msgstr ""
11892
11893#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11894msgctxt "FEMALE"
11895msgid "Registry officer"
11896msgstr ""
11897
11898#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11899msgctxt "MALE"
11900msgid "Registry officer"
11901msgstr ""
11902
11903#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11904#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11905msgid "Regular expression"
11906msgstr ""
11907
11908#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11909msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11910msgstr ""
11911
11912#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11913#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11914#, fuzzy
11915msgid "Reject"
11916msgstr "გავაუქმოთ"
11917
11918#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11919#, fuzzy
11920msgid "Reject all changes"
11921msgstr "ყველა ცვლილების უარყოფა"
11922
11923#. I18N: Name of a module/report
11924#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11925#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11926msgid "Related families"
11927msgstr "ნათესავთა ოჯახები"
11928
11929#. I18N: Name of a report
11930#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11931#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11932msgid "Related individuals"
11933msgstr "ნათესავები"
11934
11935#: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134
11936#: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64
11937#: app/Gedcom.php:611 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:945
11938#: app/Module/BranchesListModule.php:398 app/Module/BranchesListModule.php:436
11939#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11940msgid "Relationship"
11941msgstr "კავშირი"
11942
11943#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:53
11944#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 app/CustomTags/Legacy.php:61
11945msgid "Relationship to father"
11946msgstr "კავშირი მამასთან"
11947
11948#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145
11949msgid "Relationship to me"
11950msgstr "ნათესაური კავშირი ჩემთან"
11951
11952#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54
11953#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 app/CustomTags/Legacy.php:62
11954msgid "Relationship to mother"
11955msgstr "კავშირი დედასთან"
11956
11957#: app/Gedcom.php:687
11958msgid "Relationship to parents"
11959msgstr "კავშირი მშობლებთან"
11960
11961#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325
11962#, php-format
11963msgid "Relationship: %s"
11964msgstr "ნათესაური კავშირი: %s"
11965
11966#. I18N: Name of a module/chart
11967#. I18N: Configuration option
11968#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179
11969#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256
11970#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:293
11971#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
11972msgid "Relationships"
11973msgstr "ნათესაური კავშირები"
11974
11975#. I18N: %s are individual’s names
11976#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248
11977#, php-format
11978msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11979msgstr "ნათესაური კავშირი %1$s და %2$s შორის"
11980
11981#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/GedcomL.php:268
11982#: app/Gedcom.php:456 app/Gedcom.php:588 app/Gedcom.php:756
11983#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11984#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11985msgid "Religion"
11986msgstr "რელიგია"
11987
11988#: app/Gedcom.php:749
11989msgid "Religious institution"
11990msgstr "რელიგიური დაწესებულება"
11991
11992#: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:65
11993#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11994msgid "Religious marriage"
11995msgstr "ჯვარისწერა"
11996
11997#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11998msgid "Reload map"
11999msgstr ""
12000
12001#: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203
12002#: app/CustomTags/Legacy.php:141
12003msgid "Reminder date"
12004msgstr ""
12005
12006#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
12007msgid "Reminder email frequency (days)"
12008msgstr ""
12009
12010#: app/CustomTags/PhpGedView.php:78
12011msgid "Remote server"
12012msgstr "ამოშლა"
12013
12014#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
12015#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
12016#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
12017#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:46
12018#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
12019msgid "Remove"
12020msgstr "ამოშლა"
12021
12022#. I18N: Name of a module
12023#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
12024msgid "Remove duplicate links"
12025msgstr "ორმაგი ლინქების წაშლა"
12026
12027#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
12028msgid "Remove individual"
12029msgstr "პერსონის წაშლა"
12030
12031#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12032#: resources/views/admin/trees-import.phtml:120
12033msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12034msgstr ""
12035
12036#: resources/views/admin/locations.phtml:127
12037msgid "Remove this location?"
12038msgstr "წავშალოთ ეს ადგილმდებარეობა?"
12039
12040#. I18N: Location of an LDS church temple
12041#: app/Elements/TempleCode.php:171
12042msgid "Reno, Nevada, United States"
12043msgstr "Рино, штат Невада"
12044
12045#. I18N: Renumber the records in a family tree
12046#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
12047#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
12048#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
12049#: resources/views/admin/trees.phtml:199
12050msgid "Renumber XREFs"
12051msgstr ""
12052
12053#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12054msgid "Replace"
12055msgstr ""
12056
12057#. I18N: Description of a “Data fix” module
12058#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
12059msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12060msgstr ""
12061
12062#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
12063msgid "Replace with"
12064msgstr "Заменить на"
12065
12066#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12067msgid "Replacement text"
12068msgstr "ტექსტი ცვლილებისთვის"
12069
12070#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:128
12071#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:129
12072msgid "Reply"
12073msgstr "პასუხი"
12074
12075#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
12076#: resources/views/admin/modules.phtml:238
12077#: resources/views/admin/modules.phtml:241
12078#: resources/views/report-select-page.phtml:21
12079msgid "Report"
12080msgstr "ანგარიში"
12081
12082#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS
12083#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67
12084msgid "Report phrase"
12085msgstr ""
12086
12087#. I18N: Name of a module
12088#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12089#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12090#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
12091#: resources/views/admin/modules.phtml:108
12092#: resources/views/admin/modules.phtml:110
12093msgid "Reports"
12094msgstr "მონაცემები"
12095
12096#. I18N: Name of a module/list
12097#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
12098#: app/Module/RepositoryListModule.php:67
12099#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182
12100#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
12101#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
12102#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12103#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
12104#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122
12105#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12106#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
12107#: resources/views/record-page-links.phtml:85
12108#: resources/views/search-general-page.phtml:93
12109#: resources/views/search-results.phtml:70
12110msgid "Repositories"
12111msgstr "არქივები"
12112
12113#: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197
12114#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:871
12115#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356
12116#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
12117#: resources/views/admin/trees.phtml:240
12118#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12119#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
12120#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12121msgid "Repository"
12122msgstr "არქივი"
12123
12124#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12125msgid "Repository name"
12126msgstr "არქივის დასახელება"
12127
12128#. I18N: Name of a country or state
12129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12130msgid "Republic of the Congo"
12131msgstr "კონგოს რესპუბლიკა"
12132
12133#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
12134#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
12135#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12136msgid "Request a new password"
12137msgstr "ახალი პაროლის მოთხოვნა"
12138
12139#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:215
12140#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
12141#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:64
12142#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12143msgid "Request a new user account"
12144msgstr "რეგისტრაცია"
12145
12146#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12147msgid "Research"
12148msgstr ""
12149
12150#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108
12151#: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192
12152#: app/CustomTags/Legacy.php:136 app/Module/ResearchTaskModule.php:62
12153#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65
12154#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12155msgid "Research task"
12156msgstr "დავაზუსტოთ"
12157
12158#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12159#: app/Module/ResearchTaskModule.php:207
12160msgid "Research tasks"
12161msgstr "დაზუსტება"
12162
12163#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12164msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12165msgstr ""
12166
12167#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12168msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12169msgstr ""
12170
12171#: app/Gedcom.php:757
12172msgid "Residence"
12173msgstr "საცხოვრებელი ადგილი"
12174
12175#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:72
12176#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
12177msgid "Restore the default block layout"
12178msgstr "ბლოკები სისტემურად"
12179
12180#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
12181#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293
12182msgid "Restrict to immediate family"
12183msgstr "შევზღუდოთ ახლო ნათესავებზე"
12184
12185#. I18N: a restriction on viewing data
12186#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/PhpGedView.php:84
12187#: app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:504 app/Gedcom.php:589 app/Gedcom.php:760
12188#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:963
12189#: app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:967
12190#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
12191#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
12192msgid "Restriction"
12193msgstr "Приметы"
12194
12195#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12196msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12197msgstr ""
12198
12199#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:120
12200msgid "Results"
12201msgstr "შედეგი"
12202
12203#: app/Gedcom.php:761
12204msgid "Retirement"
12205msgstr "პენსიაზე გასვლა"
12206
12207#. I18N: Name of a country or state
12208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12209msgid "Reunion"
12210msgstr ""
12211
12212#. I18N: Location of an LDS church temple
12213#: app/Elements/TempleCode.php:172
12214msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12215msgstr ""
12216
12217#: app/CustomTags/Gedcom7.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:86
12218#: app/CustomTags/Gedcom7.php:100 app/CustomTags/Gedcom7.php:114
12219#: app/CustomTags/GedcomL.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:181
12220#: app/CustomTags/GedcomL.php:274 app/CustomTags/GedcomL.php:307
12221#: app/Gedcom.php:463 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:595 app/Gedcom.php:706
12222#: app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:937
12223#: app/Gedcom.php:951 resources/views/admin/users-edit.phtml:287
12224msgid "Role"
12225msgstr "როლი"
12226
12227#. I18N: Name of a country or state
12228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12229msgid "Romania"
12230msgstr "რუმინეთი"
12231
12232#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
12233msgid "Romanized"
12234msgstr "ლათინური ფონტით"
12235
12236#: app/Gedcom.php:725
12237msgid "Romanized name"
12238msgstr ""
12239
12240#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:454 app/Gedcom.php:586
12241msgid "Romanized place"
12242msgstr "ადგილი ლათინური ფონტით"
12243
12244#: app/Gedcom.php:734
12245msgid "Romanized type"
12246msgstr ""
12247
12248#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12249#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230
12250msgid "Roots"
12251msgstr "მთავარი კატალოგი"
12252
12253#: app/CustomTags/GedcomL.php:189
12254msgid "Rufname"
12255msgstr ""
12256
12257#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12258#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:39
12259#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69
12260msgid "Russell"
12261msgstr "Russell"
12262
12263#. I18N: Name of a country or state
12264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12265msgid "Russia"
12266msgstr "რუსეთის ფედერაცია"
12267
12268#. I18N: Name of a country or state
12269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12270msgid "Rwanda"
12271msgstr "რუანდა"
12272
12273#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86
12274msgid "SMTP mail server"
12275msgstr ""
12276
12277#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12278msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12279msgstr ""
12280
12281#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12282#, php-format
12283msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12284msgstr ""
12285
12286#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12287#: app/Services/EmailService.php:209
12288msgid "SSL/TLS"
12289msgstr ""
12290
12291#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12292#: app/Services/EmailService.php:211
12293msgid "STARTTLS"
12294msgstr ""
12295
12296#. I18N: Location of an LDS church temple
12297#: app/Elements/TempleCode.php:173
12298msgid "Sacramento, California, United States"
12299msgstr "Сакраменто, Калифорния"
12300
12301#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12302#: app/Date/HijriDate.php:144
12303msgctxt "GENITIVE"
12304msgid "Safar"
12305msgstr ""
12306
12307#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12308#: app/Date/HijriDate.php:234
12309msgctxt "INSTRUMENTAL"
12310msgid "Safar"
12311msgstr ""
12312
12313#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12314#: app/Date/HijriDate.php:189
12315msgctxt "LOCATIVE"
12316msgid "Safar"
12317msgstr ""
12318
12319#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12320#: app/Date/HijriDate.php:99
12321msgctxt "NOMINATIVE"
12322msgid "Safar"
12323msgstr ""
12324
12325#. I18N: The name of a colour-scheme
12326#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12327msgid "Sage"
12328msgstr ""
12329
12330#. I18N: Name of a country or state
12331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12332msgid "Saint Helena"
12333msgstr "წმინდა ელენეს კუნძული"
12334
12335#. I18N: Name of a country or state
12336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12337msgid "Saint Kitts and Nevis"
12338msgstr "Сент-Китс и Невис"
12339
12340#. I18N: Name of a country or state
12341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12342msgid "Saint Lucia"
12343msgstr "Сент-Люсия"
12344
12345#. I18N: Name of a country or state
12346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12347msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12348msgstr "Сен-Пьер и Микелон"
12349
12350#. I18N: Name of a country or state
12351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12352msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12353msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
12354
12355#. I18N: Location of an LDS church temple
12356#: app/Elements/TempleCode.php:183
12357msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12358msgstr "Солт-Лейк-Сити, Юта"
12359
12360#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:69
12361msgid "Same as uploaded file"
12362msgstr ""
12363
12364#. I18N: Name of a country or state
12365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12366msgid "Samoa"
12367msgstr "სამოა"
12368
12369#. I18N: Location of an LDS church temple
12370#: app/Elements/TempleCode.php:176
12371msgid "San Antonio, Texas, United States"
12372msgstr "Сан Антонио, Техас"
12373
12374#. I18N: Location of an LDS church temple
12375#: app/Elements/TempleCode.php:177
12376msgid "San Diego, California, United States"
12377msgstr "Сан Диего, Калифорния"
12378
12379#. I18N: Location of an LDS church temple
12380#: app/Elements/TempleCode.php:182
12381msgid "San Jose, Costa Rica"
12382msgstr "Сан-Хосе, Коста-Рика"
12383
12384#. I18N: Name of a country or state
12385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12386msgid "San Marino"
12387msgstr "სან მარინო"
12388
12389#. I18N: Location of an LDS church temple
12390#: app/Elements/TempleCode.php:174
12391msgid "San Salvador, El Salvador"
12392msgstr ""
12393
12394#. I18N: Location of an LDS church temple
12395#: app/Elements/TempleCode.php:175
12396msgid "Santiago, Chile"
12397msgstr "Сантьяго, Чили"
12398
12399#. I18N: Location of an LDS church temple
12400#: app/Elements/TempleCode.php:178
12401msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12402msgstr "Санто-Доминго, Домин. респ."
12403
12404#. I18N: Location of an LDS church temple
12405#: app/Elements/TempleCode.php:186
12406msgid "Sao Paulo, Brazil"
12407msgstr "Сан-Паулу, Бразилия"
12408
12409#. I18N: Name of a country or state
12410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12411msgid "Sao Tome and Principe"
12412msgstr ""
12413
12414#. I18N: abbreviation for Saturday
12415#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12416#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12417msgid "Sat"
12418msgstr "შაბ"
12419
12420#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12421msgid "Saturday"
12422msgstr "შაბათი"
12423
12424#. I18N: Name of a country or state
12425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12426msgid "Saudi Arabia"
12427msgstr "საუდის არაბეთი"
12428
12429#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72 app/CustomTags/GedcomL.php:153
12430msgid "Schema"
12431msgstr ""
12432
12433#: app/Gedcom.php:670 app/Gedcom.php:694
12434msgid "School or college"
12435msgstr "სკოლა ან კოლეჯი"
12436
12437#. I18N: Name of a country or state
12438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12439msgid "Scotland"
12440msgstr "შოტლანდია"
12441
12442#: app/CustomTags/Legacy.php:146
12443msgid "Scrapbook"
12444msgstr "ნაკლეიკების ალბომი"
12445
12446#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12447#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12448msgctxt "Female pedigree"
12449msgid "Sealing"
12450msgstr "ძმა/და"
12451
12452#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12453#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12454msgctxt "Male pedigree"
12455msgid "Sealing"
12456msgstr "ძმა/და"
12457
12458#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12459#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12460msgctxt "Pedigree"
12461msgid "Sealing"
12462msgstr "ძმა/და"
12463
12464#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12465#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63
12466#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12467msgid "Sealing canceled (divorce)"
12468msgstr ""
12469
12470#. I18N: Name of a module
12471#. I18N: A button label.
12472#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12473#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12474#: resources/views/admin/location-edit.phtml:124
12475#: resources/views/admin/location-edit.phtml:159
12476#: resources/views/layouts/default.phtml:85
12477#: resources/views/layouts/default.phtml:87
12478#: resources/views/layouts/default.phtml:89
12479#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:15
12480#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:36
12481#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12482#: resources/views/search-replace-page.phtml:42
12483msgid "Search"
12484msgstr "ძიება"
12485
12486#. I18N: Name of a module
12487#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12488#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12489#, fuzzy
12490msgid "Search and replace"
12491msgstr "იპოვე და შეცვალე"
12492
12493#. I18N: Description of a “Data fix” module
12494#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12495msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12496msgstr "Поиск и/или замена данных в ваших GEDCOM используя простой поиск или расширенный шаблон."
12497
12498#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12499#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
12500msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12501msgstr ""
12502
12503#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
12504msgid "Search filters"
12505msgstr "ძიების ფილტრი"
12506
12507#: resources/views/search-general-page.phtml:47
12508#: resources/views/search-replace-page.phtml:24
12509msgid "Search for"
12510msgstr "ძიება"
12511
12512#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12513msgid "Search for locations in an external database."
12514msgstr ""
12515
12516#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12517msgid "Search for place names in an external database."
12518msgstr ""
12519
12520#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12521#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12522#, php-format
12523msgid "Search for place names using %s."
12524msgstr ""
12525
12526#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12527msgid "Search method"
12528msgstr "ძებნის მეთოდი"
12529
12530#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12531msgid "Search text/pattern"
12532msgstr "ძებნა ტექსტის/შაბლონის"
12533
12534#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12535msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12536msgstr ""
12537
12538#. I18N: Location of an LDS church temple
12539#: app/Elements/TempleCode.php:179
12540msgid "Seattle, Washington, United States"
12541msgstr "Сиэтл, штат Вашингтон"
12542
12543#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:104
12544msgid "Second record"
12545msgstr ""
12546
12547#. I18N: A configuration setting
12548#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161
12549msgid "Secure connection"
12550msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება"
12551
12552#. I18N: A configuration setting
12553#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12554msgid "Security code"
12555msgstr ""
12556
12557#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12558#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:23
12559#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19
12560#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12561#, php-format
12562msgid "See %s for more information."
12563msgstr ""
12564
12565#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:46
12566#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:93
12567#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:139
12568msgid "Select"
12569msgstr ""
12570
12571#: resources/views/admin/trees-import.phtml:34
12572msgid "Select a GEDCOM file to import"
12573msgstr ""
12574
12575#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12576#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12577msgid "Select a date"
12578msgstr "თარიღის ამორჩევა"
12579
12580#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:37
12581msgid "Select individuals by place or date"
12582msgstr ""
12583
12584#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12585#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
12586msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12587msgstr ""
12588
12589#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:146
12590msgid "Select the desired age interval"
12591msgstr "ამოირჩიეთ სასურველი დროის ინტერვალი"
12592
12593#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:32
12594msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12595msgstr ""
12596
12597#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:48
12598msgid "Select two records to merge."
12599msgstr ""
12600
12601#: resources/views/admin/site-mail.phtml:208
12602msgid "Selector"
12603msgstr ""
12604
12605#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12606msgid "Seller"
12607msgstr "გამყიდველი"
12608
12609#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12610msgctxt "FEMALE"
12611msgid "Seller"
12612msgstr "გამყიდველი ქალბატონი"
12613
12614#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12615msgctxt "MALE"
12616msgid "Seller"
12617msgstr "გამყიდველი მამაკაცი"
12618
12619#: resources/views/admin/broadcast.phtml:63
12620#: resources/views/admin/email-page.phtml:68
12621#: resources/views/contact-page.phtml:78 resources/views/message-page.phtml:66
12622#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:41
12623msgid "Send"
12624msgstr "გავგზავნოთ"
12625
12626#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12627#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73
12628#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121
12629#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:29
12630#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12631msgid "Send a message"
12632msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
12633
12634#: app/Services/MessageService.php:217
12635msgid "Send a message to all users"
12636msgstr ""
12637
12638#: app/Services/MessageService.php:218
12639msgid "Send a message to users who have never signed in"
12640msgstr ""
12641
12642#: app/Services/MessageService.php:219
12643msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12644msgstr ""
12645
12646#: resources/views/admin/site-mail.phtml:231
12647msgid "Send a test email using these settings"
12648msgstr ""
12649
12650#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75
12651msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available."
12652msgstr ""
12653
12654#. I18N: Label for a configuration option
12655#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12656msgid "Send out reminder emails"
12657msgstr "Посылать напоминания электронной почтой"
12658
12659#. I18N: A configuration setting
12660#: resources/views/admin/site-mail.phtml:69
12661msgid "Sender email"
12662msgstr ""
12663
12664#. I18N: A configuration setting
12665#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55
12666msgid "Sender name"
12667msgstr "სერვერის სახელი"
12668
12669#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12670#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12671msgid "Sending email"
12672msgstr ""
12673
12674#. I18N: A configuration setting
12675#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175
12676msgid "Sending server name"
12677msgstr "სერვერის სახელი"
12678
12679#. I18N: Name of a country or state
12680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12681msgid "Senegal"
12682msgstr "სენეგალი"
12683
12684#. I18N: Location of an LDS church temple
12685#: app/Elements/TempleCode.php:180
12686msgid "Seoul, Korea"
12687msgstr "სეული, კორეა"
12688
12689#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12690msgctxt "Abbreviation for September"
12691msgid "Sep"
12692msgstr "სექტ"
12693
12694#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68
12695msgid "Separated"
12696msgstr "განქორწინებულია"
12697
12698#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71
12699msgid "Separation"
12700msgstr ""
12701
12702#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12703msgctxt "GENITIVE"
12704msgid "September"
12705msgstr "სექტემბერი"
12706
12707#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12708msgctxt "INSTRUMENTAL"
12709msgid "September"
12710msgstr "სექტემბერი"
12711
12712#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12713msgctxt "LOCATIVE"
12714msgid "September"
12715msgstr "სექტემბერი"
12716
12717#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12718#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12719#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12720msgctxt "NOMINATIVE"
12721msgid "September"
12722msgstr "სექტემბერი"
12723
12724#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12725#: app/Date/FrenchDate.php:313
12726msgid "Septidi"
12727msgstr "Септиди"
12728
12729#. I18N: Name of a country or state
12730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12731msgid "Serbia"
12732msgstr "სერბეთი"
12733
12734#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
12735msgid "Servant"
12736msgstr "მოსამსახურე"
12737
12738#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12739msgctxt "FEMALE"
12740msgid "Servant"
12741msgstr "მოსამსახურე გოგო"
12742
12743#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12744msgctxt "MALE"
12745msgid "Servant"
12746msgstr "მოსამსახურე ბიჭი"
12747
12748#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12749#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12750msgid "Server information"
12751msgstr ""
12752
12753#. I18N: A configuration setting
12754#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91
12755#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12756#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12757#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12758msgid "Server name"
12759msgstr "სერვერის სახელი"
12760
12761#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12762msgid "Set a new password"
12763msgstr ""
12764
12765#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:136
12766msgid "Set as default"
12767msgstr ""
12768
12769#. I18N: You need to:
12770#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12771#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12772msgid "Set the access level for each tree."
12773msgstr ""
12774
12775#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12776#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12777msgid "Set the default blocks for new family trees"
12778msgstr "ბლოკები სისტემურად"
12779
12780#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12781#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12782msgid "Set the default blocks for new users"
12783msgstr "ბლოკები სისტემურად"
12784
12785#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12786#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60
12787msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12788msgstr ""
12789
12790#. I18N: You need to:
12791#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12792#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12793msgid "Set the status to “approved”."
12794msgstr ""
12795
12796#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
12798msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12799msgstr "Если установлено <b>Да</b>, то нa страницах персон, источников и семей будут отображаться ссылки, с которыми пользователи смогут открыть новое окно содержащее данные как в файле GEDCOM."
12800
12801#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12802#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12803msgid "Setup wizard for webtrees"
12804msgstr ""
12805
12806#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12807#: app/Date/FrenchDate.php:311
12808msgid "Sextidi"
12809msgstr "Секстиди"
12810
12811#. I18N: Name of a country or state
12812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12813msgid "Seychelles"
12814msgstr "სეიშელის კუნძულები"
12815
12816#: app/Date/JalaliDate.php:278
12817msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12818msgid "Shah"
12819msgstr ""
12820
12821#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12822#: app/Date/JalaliDate.php:149
12823msgctxt "GENITIVE"
12824msgid "Shahrivar"
12825msgstr ""
12826
12827#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12828#: app/Date/JalaliDate.php:239
12829msgctxt "INSTRUMENTAL"
12830msgid "Shahrivar"
12831msgstr ""
12832
12833#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12834#: app/Date/JalaliDate.php:194
12835msgctxt "LOCATIVE"
12836msgid "Shahrivar"
12837msgstr ""
12838
12839#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12840#: app/Date/JalaliDate.php:104
12841msgctxt "NOMINATIVE"
12842msgid "Shahrivar"
12843msgstr ""
12844
12845#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12846#: resources/views/individual-page.phtml:66
12847msgid "Share"
12848msgstr ""
12849
12850#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12851msgid "Share the URL"
12852msgstr ""
12853
12854#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12855msgid "Share the anniversary of an event"
12856msgstr ""
12857
12858#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:96
12859#: app/CustomTags/Gedcom7.php:108 app/CustomTags/Gedcom7.php:130
12860#: app/CustomTags/Gedcom7.php:135 app/CustomTags/Gedcom7.php:143
12861#: app/CustomTags/Gedcom7.php:160 app/CustomTags/Gedcom7.php:169
12862#: app/Elements/NoteStructure.php:125 app/Fact.php:452 app/Gedcom.php:787
12863#: resources/views/admin/trees.phtml:257
12864#: resources/views/edit/shared-note.phtml:21
12865#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12866#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12867msgid "Shared note"
12868msgstr "ზოგადი შენიშვნები"
12869
12870#. I18N: Name of a module/list
12871#: app/Module/NoteListModule.php:64
12872#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12873#: resources/views/search-general-page.phtml:103
12874msgid "Shared notes"
12875msgstr "ზოგადი შენიშვნები"
12876
12877#. I18N: plural noun - things that can be shared
12878#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12879#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12880msgid "Shares"
12881msgstr ""
12882
12883#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12884#: app/Date/HijriDate.php:160
12885msgctxt "GENITIVE"
12886msgid "Shawwal"
12887msgstr ""
12888
12889#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12890#: app/Date/HijriDate.php:250
12891msgctxt "INSTRUMENTAL"
12892msgid "Shawwal"
12893msgstr ""
12894
12895#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12896#: app/Date/HijriDate.php:205
12897msgctxt "LOCATIVE"
12898msgid "Shawwal"
12899msgstr ""
12900
12901#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12902#: app/Date/HijriDate.php:115
12903msgctxt "NOMINATIVE"
12904msgid "Shawwal"
12905msgstr ""
12906
12907#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12908#: app/Date/HijriDate.php:156
12909msgctxt "GENITIVE"
12910msgid "Sha’aban"
12911msgstr ""
12912
12913#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12914#: app/Date/HijriDate.php:246
12915msgctxt "INSTRUMENTAL"
12916msgid "Sha’aban"
12917msgstr ""
12918
12919#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12920#: app/Date/HijriDate.php:201
12921msgctxt "LOCATIVE"
12922msgid "Sha’aban"
12923msgstr ""
12924
12925#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12926#: app/Date/HijriDate.php:111
12927msgctxt "NOMINATIVE"
12928msgid "Sha’aban"
12929msgstr ""
12930
12931#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12932msgid "She "
12933msgstr "იგი "
12934
12935#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12936msgid "She died"
12937msgstr "გარდაიცვალა"
12938
12939#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12940#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12941msgid "She married"
12942msgstr "გაყვა ცოლად"
12943
12944#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12945msgid "She resided at"
12946msgstr "იგი ცხოვრობდა"
12947
12948#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12949msgid "She was born"
12950msgstr "დაიბადა"
12951
12952#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12953msgid "She was buried"
12954msgstr "იქნა დაკრძალული"
12955
12956#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12957msgid "She was christened"
12958msgstr "იგი იქნა მონათლული"
12959
12960#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12961msgid "She was cremated"
12962msgstr "Она была кримирована"
12963
12964#. I18N: a month in the Jewish calendar
12965#: app/Date/JewishDate.php:201
12966msgctxt "GENITIVE"
12967msgid "Shevat"
12968msgstr ""
12969
12970#. I18N: a month in the Jewish calendar
12971#: app/Date/JewishDate.php:305
12972msgctxt "INSTRUMENTAL"
12973msgid "Shevat"
12974msgstr ""
12975
12976#. I18N: a month in the Jewish calendar
12977#: app/Date/JewishDate.php:253
12978msgctxt "LOCATIVE"
12979msgid "Shevat"
12980msgstr ""
12981
12982#. I18N: a month in the Jewish calendar
12983#: app/Date/JewishDate.php:149
12984msgctxt "NOMINATIVE"
12985msgid "Shevat"
12986msgstr ""
12987
12988#. I18N: The name of a colour-scheme
12989#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12990msgid "Shiny Tomato"
12991msgstr ""
12992
12993#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12994#: resources/views/help/date.phtml:111
12995msgid "Shortcut"
12996msgstr ""
12997
12998#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12999msgid "Shortest marriage"
13000msgstr "ყველაზე ხანმოკლე წორწინება"
13001
13002#: resources/views/calendar-page.phtml:107
13003msgid "Show"
13004msgstr "ვაჩვენოთ"
13005
13006#. I18N: A configuration setting
13007#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276
13008msgid "Show a download link in the media viewer"
13009msgstr ""
13010
13011#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13012#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
13013msgid "Show a privacy policy."
13014msgstr ""
13015
13016#. I18N: A configuration setting
13017#: resources/views/admin/site-registration.phtml:64
13018msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
13019msgstr ""
13020
13021#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
13022msgid "Show all media"
13023msgstr ""
13024
13025#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
13026msgid "Show all notes"
13027msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო"
13028
13029#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
13030msgid "Show all places in a list"
13031msgstr "ვაჩვენოთ ყველა პარტნიორები და წინაპრები"
13032
13033#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
13034msgid "Show all sources"
13035msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო"
13036
13037#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
13038#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
13039msgid "Show an age cursor"
13040msgstr "ვაჩვენოთ მენეჯერებს"
13041
13042#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
13043msgid "Show children of ancestors"
13044msgstr "ვაჩვენოთ წინაპართა შვილები"
13045
13046#: resources/views/lists/families-table.phtml:211
13047msgid "Show couples where either partner married more than once."
13048msgstr "ვაჩვენოთ წყვილები, სადაც ქმარი დაქორწინებულია რამდენჯერმე."
13049
13050#: resources/views/lists/families-table.phtml:162
13051msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13052msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ცოლი."
13053
13054#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
13055msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13056msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ქმარი."
13057
13058#: resources/views/lists/families-table.phtml:196
13059msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13060msgstr "Показать семьи, вступившие в брак раньше ста лет назад."
13061
13062#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
13063msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13064msgstr "Показать пары вступившие в брак в последние сто лет."
13065
13066#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
13067msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13068msgstr "ვაჩვენოთ წყვილები, სადაც ქმარი დაქორწინებულია რამდენჯერმე."
13069
13070#. I18N: label for yes/no option
13071#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
13072msgid "Show date of last update"
13073msgstr "ვაჩვენოთ განახლების თარიღი"
13074
13075#. I18N: A configuration setting
13076#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
13077msgid "Show dead individuals"
13078msgstr "ნათესავები"
13079
13080#: resources/views/lists/families-table.phtml:206
13081msgid "Show divorced couples."
13082msgstr "ვაჩვენოთ განქორწილებული მეუღლეები."
13083
13084#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216
13085msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13086msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები რომლებიც დაბადნენ ასი წლით უფრო ადრე."
13087
13088#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
13089msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13090msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები დაბადებილი ბოლო ასწლეულში."
13091
13092#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193
13093msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13094msgstr ""
13095
13096#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
13097#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
13098msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13099msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ქმარი."
13100
13101#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
13102msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13103msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები, რომლებიც გარდაიცვალნენ ასი წლის წინ."
13104
13105#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
13106msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13107msgstr "Показать персон, скончавшихся до ста лет назад включительно."
13108
13109#. I18N: A configuration setting
13110#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:96
13111msgid "Show list of family trees"
13112msgstr "გენეალოგიური ხის გადმოწერა"
13113
13114#. I18N: A configuration setting
13115#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:82
13116msgid "Show living individuals"
13117msgstr ""
13118
13119#. I18N: A configuration setting
13120#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120
13121msgid "Show names of private individuals"
13122msgstr ""
13123
13124#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13126#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13127#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13128msgid "Show notes"
13129msgstr "ვაჩვენოთ სანიშნეები"
13130
13131#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13132msgid "Show occupations"
13133msgstr "ვაჩვენოთ პროფესიები"
13134
13135#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13136#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13137msgid "Show only events of living individuals"
13138msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით"
13139
13140#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:181
13141msgid "Show only females."
13142msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მდედრობითი სქესის წარმომადგენლები."
13143
13144#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186
13145msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13146msgstr "პერსონები რომელთა სქესიც გაურკვეველია."
13147
13148#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13149msgid "Show only individuals, events, or all"
13150msgstr "მხოლოდ პერსონა, მოვლენა თუ ორივე ერთად"
13151
13152#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:176
13153msgid "Show only males."
13154msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მამრობითი სქესის წარმომადგენლები."
13155
13156#: resources/views/lists/families-table.phtml:420
13157#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:431
13158msgid "Show parents"
13159msgstr "მშობლების ჩვენება"
13160
13161#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
13162#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
13163#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
13164#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
13165#: resources/views/login-page.phtml:45
13166#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
13167#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
13168#: resources/views/register-page.phtml:74
13169#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13170#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13171#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13172#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13173msgid "Show password"
13174msgstr ""
13175
13176#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13177msgid "Show pending changes"
13178msgstr "ვაჩვენოთ რედაქტირებული ცვლილებები"
13179
13180#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13181#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13182#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13183msgid "Show photos"
13184msgstr "ვაჩვენოთ ფოტო"
13185
13186#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
13187msgid "Show place hierarchy"
13188msgstr ""
13189
13190#. I18N: A configuration setting
13191#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
13192msgid "Show private relationships"
13193msgstr "ნათესაური კავშირები"
13194
13195#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13196msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13197msgstr ""
13198
13199#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13200msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13201msgstr ""
13202
13203#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13204msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13205msgstr ""
13206
13207#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13208msgid "Show residences"
13209msgstr "ვაჩვენოთ საცხოვრებელი ადგილი"
13210
13211#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
13212msgid "Show slide show controls"
13213msgstr "ვაჩვენოთ სლაიდ-შოუს კონტროლი"
13214
13215#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13216#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13217#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13218#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13219#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13220msgid "Show sources"
13221msgstr "ვაჩვენოთ წყაროები"
13222
13223#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:60
13224#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
13225#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13226msgid "Show spouses"
13227msgstr "ვაჩვენოთ მეუღლეები"
13228
13229#: resources/views/lists/families-table.phtml:424
13230#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:435
13231msgid "Show statistics charts"
13232msgstr "სტატისტიკური დიაგრამები"
13233
13234#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
13236#, php-format
13237msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13238msgstr ""
13239
13240#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13241#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
13242msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13243msgstr ""
13244
13245#. I18N: label for a yes/no option
13246#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13247msgid "Show the date and time"
13248msgstr ""
13249
13250#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
13251msgid "Show the date and time of update"
13252msgstr "ვაჩვენოთ განახლების დრო და თარიღი"
13253
13254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:421
13255msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13256msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები"
13257
13258#. I18N: A configuration setting
13259#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
13260msgid "Show the family tree"
13261msgstr ""
13262
13263#: app/Module/IndividualListModule.php:363
13264msgid "Show the list of individuals"
13265msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით"
13266
13267#: app/Module/IndividualListModule.php:369
13268msgid "Show the list of surnames"
13269msgstr "ვაჩვენოთ გვარების სია"
13270
13271#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13272#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13273msgid "Show the location of an event on an external map."
13274msgstr ""
13275
13276#. I18N: Description of the “Places” module
13277#: app/Module/PlacesModule.php:96
13278msgid "Show the location of events on a map."
13279msgstr ""
13280
13281#. I18N: label for a yes/no option
13282#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13283msgid "Show the user who made the change"
13284msgstr ""
13285
13286#. I18N: Label for a configuration option
13287#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52
13288#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
13289#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:58
13290msgid "Show this block for which languages"
13291msgstr ""
13292
13293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
13294#, fuzzy
13295msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13296msgstr "ვაჩვენოთ მთავარი ფოტო სავიზიტო ბარათებზე"
13297
13298#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13299#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13300#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13301#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13302msgid "Show to managers"
13303msgstr "ვაჩვენოთ მენეჯერებს"
13304
13305#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
13306#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
13307#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13308#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
13309#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
13310#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13311msgid "Show to members"
13312msgstr "ვაჩვენოთ წევრებს"
13313
13314#: app/Auth.php:590 app/Auth.php:603 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13315#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13316#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
13317#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
13318#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
13319#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13320msgid "Show to visitors"
13321msgstr "ვაჩვენოთ ვიზიტორებს"
13322
13323#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
13324#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
13325msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13326msgstr ""
13327
13328#: resources/views/lists/families-table.phtml:179
13329#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229
13330msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13331msgstr ""
13332
13333#. I18N: %s are placeholders for numbers
13334#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13335#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13336#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13337#, php-format
13338msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13339msgstr "Показано %1$s до %2$s из %3$s"
13340
13341#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13342msgid "Sibling"
13343msgstr "ძმა/და"
13344
13345#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13346msgid "Siblings"
13347msgstr "ძმები/დები"
13348
13349#: resources/views/admin/modules.phtml:183
13350#: resources/views/admin/modules.phtml:186
13351msgid "Sidebar"
13352msgstr "გვერდითი პანელი"
13353
13354#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13355#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13356#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13357#: resources/views/admin/modules.phtml:90
13358msgid "Sidebars"
13359msgstr "გვერდითი პანელი"
13360
13361#. I18N: Name of a country or state
13362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13363msgid "Sierra Leone"
13364msgstr "სიერა-ლეონე"
13365
13366#. I18N: Name of a module
13367#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13368#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296
13369#, fuzzy
13370msgid "Sign in"
13371msgstr "ავტორიზაცია"
13372
13373#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312
13374#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13375#, fuzzy
13376msgid "Sign out"
13377msgstr "გასვლა"
13378
13379#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13380#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13381msgid "Sign-in and registration"
13382msgstr ""
13383
13384#: app/CustomTags/Heredis.php:52
13385msgid "Signature"
13386msgstr ""
13387
13388#: resources/views/help/date.phtml:136
13389msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13390msgstr "При вводе даты используется григорианский календарь по умолчанию. Чтобы задать дату другого календаря необходимо использовать ключевое слово перед датой. Ключевое слово необязательно если формат месяца и года делают запись недвусмысленной."
13391
13392#. I18N: Name of a country or state
13393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13394msgid "Singapore"
13395msgstr "სინგაპური"
13396
13397#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13398#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13399msgid "Sister"
13400msgstr "და"
13401
13402#. I18N: A configuration setting
13403#: app/CustomTags/MyHeritage.php:61
13404#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13405#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13406#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13407msgid "Site identification code"
13408msgstr ""
13409
13410#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13411#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
13412#: resources/views/edit-account-page.phtml:138
13413msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13414msgstr ""
13415
13416#. I18N: A configuration setting
13417#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13418#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13419msgid "Site verification code"
13420msgstr ""
13421
13422#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13423#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13424msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13425msgstr ""
13426
13427#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13428#: app/Module/SiteMapModule.php:156
13429msgid "Sitemaps"
13430msgstr "საიტის რუკა"
13431
13432#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13433#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13434msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13435msgstr ""
13436
13437#. I18N: a month in the Jewish calendar
13438#: app/Date/JewishDate.php:211
13439msgctxt "GENITIVE"
13440msgid "Sivan"
13441msgstr "сивана"
13442
13443#. I18N: a month in the Jewish calendar
13444#: app/Date/JewishDate.php:315
13445msgctxt "INSTRUMENTAL"
13446msgid "Sivan"
13447msgstr "сивана"
13448
13449#. I18N: a month in the Jewish calendar
13450#: app/Date/JewishDate.php:263
13451msgctxt "LOCATIVE"
13452msgid "Sivan"
13453msgstr "сивана"
13454
13455#. I18N: a month in the Jewish calendar
13456#: app/Date/JewishDate.php:159
13457msgctxt "NOMINATIVE"
13458msgid "Sivan"
13459msgstr "сивана"
13460
13461#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13462#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13463#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13464msgid "Skip to content"
13465msgstr ""
13466
13467#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
13468msgid "Slave"
13469msgstr "მონა"
13470
13471#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13472msgctxt "FEMALE"
13473msgid "Slave"
13474msgstr "არათავისუფალი (მონა)"
13475
13476#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13477msgctxt "MALE"
13478msgid "Slave"
13479msgstr "არათავისუფალი (მონა)"
13480
13481#. I18N: Name of a module
13482#: app/Module/SlideShowModule.php:203
13483msgid "Slide show"
13484msgstr "სლაიდ-შოუ"
13485
13486#. I18N: Name of a country or state
13487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13488msgid "Slovakia"
13489msgstr "სლოვაკეთი"
13490
13491#. I18N: Name of a country or state
13492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13493msgid "Slovenia"
13494msgstr "სლოვენია"
13495
13496#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13497msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13498msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд"
13499
13500#. I18N: Location of an LDS church temple
13501#: app/Elements/TempleCode.php:185
13502msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13503msgstr "Сноуфлейк, Аризона"
13504
13505#: app/Gedcom.php:783
13506msgid "Social security number"
13507msgstr "სოციალური დაზღვევის ნომერი"
13508
13509#. I18N: Name of a country or state
13510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13511msgid "Solomon Islands"
13512msgstr "სოლომონის კუნძულები"
13513
13514#. I18N: Name of a country or state
13515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13516msgid "Somalia"
13517msgstr "სომალი"
13518
13519#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13520#: resources/views/admin/trees-import.phtml:126
13521msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13522msgstr ""
13523
13524#. I18N: Description of a “Data fix” module
13525#: app/Module/FixNameTags.php:95
13526msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13527msgstr ""
13528
13529#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13530msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13531msgstr ""
13532
13533#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13534#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
13535msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13536msgstr ""
13537
13538#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13539#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
13540msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13541msgstr ""
13542
13543#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:61
13544#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13545#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13546#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13547msgid "Son"
13548msgstr "ვაჟიშვილი"
13549
13550#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13551#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13552#, php-format
13553msgid "Son of %s"
13554msgstr "Сын от %s"
13555
13556#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:105
13557#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52
13558msgid "Sort date"
13559msgstr ""
13560
13561#. I18N: Label for a configuration option
13562#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13563#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62
13564#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13565#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13566#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13567#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13568#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13569#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13570#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13571#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13572#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13573#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13574#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13575#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13576#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13577msgid "Sort order"
13578msgstr "სორტირების რიგი"
13579
13580#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:107
13581msgid "Sort time"
13582msgstr ""
13583
13584#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13585#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245
13586msgid "Sosa"
13587msgstr ""
13588
13589#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13590msgid "Sosa-Stradonitz number"
13591msgstr ""
13592
13593#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13594msgid "Sounds like"
13595msgstr "ისმის როგორც"
13596
13597#. I18N: Name of a module/report
13598#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/CustomTags/GedcomL.php:269
13599#: app/CustomTags/GedcomL.php:281 app/CustomTags/GedcomL.php:285
13600#: app/CustomTags/GedcomL.php:289 app/CustomTags/GedcomL.php:295
13601#: app/CustomTags/GedcomL.php:301 app/Gedcom.php:853
13602#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357
13603#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13604#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
13605#: resources/views/admin/trees.phtml:232
13606#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:64
13607#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:21
13608#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13609#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13610#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13611#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13612#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13613#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13614#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13615#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13616#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13617#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13618#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13619#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13620#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13621#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13622#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13626#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13628#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13629#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13630#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13631#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13632msgid "Source"
13633msgstr "წყარო"
13634
13635#: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176
13636#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/Gedcom.php:458 app/Gedcom.php:512
13637#: app/Gedcom.php:590 app/Gedcom.php:701 app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:731
13638#: app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:932
13639#: app/Gedcom.php:946
13640msgid "Source citation"
13641msgstr ""
13642
13643#: resources/views/admin/tags.phtml:321
13644msgid "Source citations"
13645msgstr ""
13646
13647#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
13649msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13650msgstr ""
13651
13652#. I18N: A configuration setting
13653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717
13654#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13655msgid "Source type"
13656msgstr "წყაროს ტიპი"
13657
13658#. I18N: Name of a module/list
13659#. I18N: Name of a module
13660#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66
13661#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13662#: app/Services/AdminService.php:183
13663#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13664#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
13665#: resources/views/admin/tags.phtml:396
13666#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13667#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13668#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13669#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13670#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13671#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13672#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100
13673#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13674#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13675#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13676#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13677#: resources/views/search-general-page.phtml:83
13678#: resources/views/search-results.phtml:59
13679#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13680#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13684msgid "Sources"
13685msgstr "წყაროები"
13686
13687#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13688msgid "Sources to the events"
13689msgstr "მოვლენების წყაროები"
13690
13691#. I18N: Name of a country or state
13692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13693msgid "South Africa"
13694msgstr "სამხრეთ აფრიკა"
13695
13696#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
13697msgid "South America"
13698msgstr "სამხრეთ ამერიკა"
13699
13700#. I18N: Name of a country or state
13701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13702msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13703msgstr ""
13704
13705#. I18N: Name of a country or state
13706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13707msgid "South Sudan"
13708msgstr "სამხრეთ სუდანი"
13709
13710#. I18N: Name of a country or state
13711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13712msgid "Spain"
13713msgstr "ესპანეთი"
13714
13715#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42
13716msgctxt "Surname tradition"
13717msgid "Spanish"
13718msgstr "ესპანური"
13719
13720#. I18N: Location of an LDS church temple
13721#: app/Elements/TempleCode.php:188
13722msgid "Spokane, Washington, United States"
13723msgstr "Спокан, штат Вашингтон"
13724
13725#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
13726#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
13727#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
13728#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13729#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13730#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13731#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13732msgid "Spouse"
13733msgstr "მეუღლე"
13734
13735#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:31
13736#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13737#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:57
13738#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13739msgid "Spouses"
13740msgstr "მეუღლეები"
13741
13742#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13743#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13744#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13745#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13746#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13747msgid "Spouses and children"
13748msgstr "მეუღლეები და ბავშვები"
13749
13750#. I18N: Name of a country or state
13751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13752msgid "Sri Lanka"
13753msgstr "შრი ლანკა"
13754
13755#. I18N: Location of an LDS church temple
13756#: app/Elements/TempleCode.php:181
13757msgid "St. George, Utah, United States"
13758msgstr "Сент-Джордж, Юта"
13759
13760#. I18N: Location of an LDS church temple
13761#: app/Elements/TempleCode.php:184
13762msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13763msgstr "Сент-Луис, Миссури"
13764
13765#. I18N: Location of an LDS church temple
13766#: app/Elements/TempleCode.php:187
13767msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13768msgstr "Сент-Пол, Миннесота"
13769
13770#: resources/views/admin/tags.phtml:27
13771msgid "Standard GEDCOM tags"
13772msgstr ""
13773
13774#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13775msgid "Start slide show on page load"
13776msgstr "ვაჩვენოთ სლაიდ-შოუ გვერდის ჩატვირთვისას"
13777
13778#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:52
13779msgid "Start year"
13780msgstr "რომელ წლამდე"
13781
13782#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13783msgid "Starting range of change dates"
13784msgstr "Начало диапазона дат изменения"
13785
13786#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13787msgid "Statcounter™"
13788msgstr ""
13789
13790#: app/CustomTags/GedcomL.php:232 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73
13791#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:839
13792#: app/Gedcom.php:886
13793msgid "State"
13794msgstr "მხარე"
13795
13796#. I18N: Name of a module
13797#. I18N: Name of a module/chart
13798#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13799#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13800#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13801#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38
13802#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158
13803msgid "Statistics"
13804msgstr "სტატისტიკა"
13805
13806#: app/CustomTags/Gedcom7.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:142
13807#: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63
13808#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:615
13809#: app/Gedcom.php:657 app/Gedcom.php:677 app/Gedcom.php:688 app/Gedcom.php:770
13810#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53
13811#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13812msgid "Status"
13813msgstr "სტატუსი"
13814
13815#: app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:616 app/Gedcom.php:658 app/Gedcom.php:678
13816#: app/Gedcom.php:771
13817msgid "Status change date"
13818msgstr "სტატუსის ცვლილების თარიღი"
13819
13820#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13821#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13822#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13823#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13824#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79
13825msgid "Stillborn: exempt"
13826msgstr "ბავშვი დაიბადა გარდაცვლილ: გამორიცხულია"
13827
13828#. I18N: Location of an LDS church temple
13829#: app/Elements/TempleCode.php:189
13830msgid "Stockholm, Sweden"
13831msgstr "სტოკჰოლმი, შვედეთი"
13832
13833#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13834#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13835#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13836msgid "Stop"
13837msgstr "გაჩერება"
13838
13839#. I18N: Name of a module
13840#: app/Module/StoriesModule.php:205
13841#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13842#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13843msgid "Stories"
13844msgstr "ისტორიები"
13845
13846#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
13847msgid "Story"
13848msgstr "ისტორია"
13849
13850#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13851#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13852#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13853msgid "Story title"
13854msgstr "ისტორიის სათაური"
13855
13856#: resources/views/admin/broadcast.phtml:43
13857#: resources/views/admin/email-page.phtml:48
13858#: resources/views/contact-page.phtml:58 resources/views/message-page.phtml:46
13859#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:68
13860msgid "Subject"
13861msgstr "თემა"
13862
13863#: app/Gedcom.php:559 app/Gedcom.php:901
13864#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44
13865#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13866msgid "Submission"
13867msgstr "Подача"
13868
13869#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13870#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13871#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13872#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13873#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81
13874#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13875msgid "Submitted but not yet cleared"
13876msgstr "დაზუსტებულია, მაგრამ დამთავრებული არაა"
13877
13878#: app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:558 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:878
13879#: app/Gedcom.php:912 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359
13880#: resources/views/admin/trees.phtml:265
13881#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13882#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13883msgid "Submitter"
13884msgstr "Податель"
13885
13886#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13887msgid "Submitter name"
13888msgstr ""
13889
13890#. I18N: Name of a module/list
13891#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67
13892#: app/Module/SubmitterListModule.php:170
13893#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13894#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
13895#: resources/views/admin/tags.phtml:877
13896#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13897#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13898msgid "Submitters"
13899msgstr ""
13900
13901#. I18N: Name of a country or state
13902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13903msgid "Sudan"
13904msgstr "სუდანი"
13905
13906#. I18N: abbreviation for Sunday
13907#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13908#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13909msgid "Sun"
13910msgstr "კვი"
13911
13912#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13913msgid "Sunday"
13914msgstr "კვირა"
13915
13916#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13917#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13918#, php-format
13919msgid "Support and documentation can be found at %s."
13920msgstr "მხარდაჭერა და დოკუმენტაცია შეიძლება იყოს ნაპოვნი %s."
13921
13922#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13923msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13924msgstr ""
13925
13926#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13927msgid "Support for SQL Server is experimental."
13928msgstr ""
13929
13930#. I18N: Name of a country or state
13931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13932msgid "Suriname"
13933msgstr "სურინამი"
13934
13935#: app/Gedcom.php:719 app/Gedcom.php:733 app/Gedcom.php:736
13936#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13937#: resources/views/branches-page.phtml:25
13938#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
13939#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
13940#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
13941#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13942#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
13943#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:42
13944msgid "Surname"
13945msgstr "გვარი"
13946
13947#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13948msgid "Surname distribution chart"
13949msgstr "გვარის განაწილების გრაფიკი"
13950
13951#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334
13952msgid "Surname list style"
13953msgstr "გვარების ჩამონათვალის სტილი"
13954
13955#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13956msgid "Surname option"
13957msgstr "გვარის შეცვლის ტრადიციები"
13958
13959#: app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:732 app/Gedcom.php:735
13960msgid "Surname prefix"
13961msgstr "პრეფიქსი გვარის"
13962
13963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
13964msgid "Surname tradition"
13965msgstr "გვარის მიღების ტრადიცია"
13966
13967#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13968#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13969#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77
13970#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161
13971msgid "Surnames"
13972msgstr ""
13973
13974#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78
13975msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13976msgstr ""
13977
13978#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68
13979msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13980msgstr ""
13981
13982#. I18N: Location of an LDS church temple
13983#: app/Elements/TempleCode.php:190
13984msgid "Suva, Fiji"
13985msgstr "Сува, Фиджи"
13986
13987#. I18N: Name of a country or state
13988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13989msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13990msgstr ""
13991
13992#. I18N: Reverse the order of two individuals
13993#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:82
13994msgid "Swap individuals"
13995msgstr ""
13996
13997#. I18N: Name of a country or state
13998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13999msgid "Swaziland"
14000msgstr "Свазиленд"
14001
14002#. I18N: Name of a country or state
14003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
14004msgid "Sweden"
14005msgstr "შვედეთი"
14006
14007#. I18N: Name of a country or state
14008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
14009msgid "Switzerland"
14010msgstr "შვეიცარია"
14011
14012#. I18N: Location of an LDS church temple
14013#: app/Elements/TempleCode.php:192
14014msgid "Sydney, Australia"
14015msgstr "სიდნეი, ავსტრალია"
14016
14017#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
14018msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
14019msgstr ""
14020
14021#. I18N: Name of a country or state
14022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
14023msgid "Syria"
14024msgstr "Сирия"
14025
14026#: resources/views/admin/modules.phtml:175
14027#: resources/views/admin/modules.phtml:178
14028msgid "Tab"
14029msgstr "Tabs"
14030
14031#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
14032#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
14033#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
14034#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
14035msgid "Table prefix"
14036msgstr "სირიის არაბული რესპუბლიკა"
14037
14038#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
14039#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
14040#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
14041#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
14042#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
14043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
14044#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
14045#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14046#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14047#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14048#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14050#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14052#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14053msgctxt "paper size"
14054msgid "Tabloid"
14055msgstr ""
14056
14057#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14058#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
14059#: resources/views/admin/modules.phtml:84
14060#: resources/views/admin/modules.phtml:86
14061msgid "Tabs"
14062msgstr "Tabs"
14063
14064#. I18N: Location of an LDS church temple
14065#: app/Elements/TempleCode.php:193
14066msgid "Taipei, Taiwan"
14067msgstr "Тайпей, Тайвань"
14068
14069#. I18N: Name of a country or state
14070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
14071msgid "Taiwan"
14072msgstr "ტაივანი"
14073
14074#. I18N: Name of a country or state
14075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14076msgid "Tajikistan"
14077msgstr "ტაჯიკეთი"
14078
14079#. I18N: Location of an LDS church temple
14080#: app/Elements/TempleCode.php:194
14081msgid "Tampico, Mexico"
14082msgstr "Тампико, Мексика"
14083
14084#. I18N: a month in the Jewish calendar
14085#: app/Date/JewishDate.php:213
14086msgctxt "GENITIVE"
14087msgid "Tamuz"
14088msgstr "тамуза"
14089
14090#. I18N: a month in the Jewish calendar
14091#: app/Date/JewishDate.php:317
14092msgctxt "INSTRUMENTAL"
14093msgid "Tamuz"
14094msgstr "тамуза"
14095
14096#. I18N: a month in the Jewish calendar
14097#: app/Date/JewishDate.php:265
14098msgctxt "LOCATIVE"
14099msgid "Tamuz"
14100msgstr "тамуза"
14101
14102#. I18N: a month in the Jewish calendar
14103#: app/Date/JewishDate.php:161
14104msgctxt "NOMINATIVE"
14105msgid "Tamuz"
14106msgstr "тамуза"
14107
14108#. I18N: Name of a country or state
14109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14110msgid "Tanzania"
14111msgstr "ტანზანია"
14112
14113#. I18N: The name of a colour-scheme
14114#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14115msgid "Teal Top"
14116msgstr ""
14117
14118#. I18N: A configuration setting
14119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173
14120msgid "Technical help contact"
14121msgstr "გენეალოგიის საკითხებზე დაუკავშირდით"
14122
14123#. I18N: Location of an LDS church temple
14124#: app/Elements/TempleCode.php:195
14125msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14126msgstr ""
14127
14128#: app/CustomTags/RootsMagic.php:55
14129msgid "Template"
14130msgstr ""
14131
14132#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14133msgid "Templates"
14134msgstr "შაბლონები"
14135
14136#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14137#: app/CustomTags/Gedcom7.php:127 app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:617
14138#: app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:679 app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:913
14139#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14140msgid "Temple"
14141msgstr "შაბლონები"
14142
14143#. I18N: a month in the Jewish calendar
14144#: app/Date/JewishDate.php:199
14145msgctxt "GENITIVE"
14146msgid "Tevet"
14147msgstr ""
14148
14149#. I18N: a month in the Jewish calendar
14150#: app/Date/JewishDate.php:303
14151msgctxt "INSTRUMENTAL"
14152msgid "Tevet"
14153msgstr ""
14154
14155#. I18N: a month in the Jewish calendar
14156#: app/Date/JewishDate.php:251
14157msgctxt "LOCATIVE"
14158msgid "Tevet"
14159msgstr ""
14160
14161#. I18N: a month in the Jewish calendar
14162#: app/Date/JewishDate.php:147
14163msgctxt "NOMINATIVE"
14164msgid "Tevet"
14165msgstr ""
14166
14167#: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179
14168#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305
14169#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:461 app/Gedcom.php:515
14170#: app/Gedcom.php:593 app/Gedcom.php:704 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:800
14171#: app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:876 app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:949
14172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
14173#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14174msgid "Text"
14175msgstr "ტექსტი"
14176
14177#: app/CustomTags/MyHeritage.php:57
14178msgid "Text direction"
14179msgstr ""
14180
14181#. I18N: Name of a country or state
14182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14183msgid "Thailand"
14184msgstr "ტაილანდი"
14185
14186#: resources/views/help/name.phtml:8
14187msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14188msgstr ""
14189
14190#: resources/views/help/surname.phtml:8
14191msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14192msgstr ""
14193
14194#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
14195#, php-format
14196msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14197msgstr ""
14198
14199#: resources/views/admin/tags.phtml:30
14200msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14201msgstr ""
14202
14203#. I18N: Location of an LDS church temple
14204#: app/Elements/TempleCode.php:104
14205msgid "The Hague, Netherlands"
14206msgstr "ჰააგა, ჰოლანდია"
14207
14208#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14209#, php-format
14210msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14211msgstr ""
14212
14213#: app/Services/ServerCheckService.php:180
14214#, php-format
14215msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14216msgstr ""
14217
14218#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14219#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14220msgid "The PHP temporary folder is missing."
14221msgstr ""
14222
14223#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14224#, php-format
14225msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14226msgstr ""
14227
14228#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14229#, php-format
14230msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14231msgstr ""
14232
14233#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
14234msgid "The URL was copied to the clipboard"
14235msgstr ""
14236
14237#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:20
14238#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14239#, php-format
14240msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14241msgstr ""
14242
14243#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14244msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14245msgstr ""
14246
14247#. I18N: Description of the “Calendar” module
14248#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14249msgid "The calendar menu."
14250msgstr ""
14251
14252#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14253#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14254#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
14255#, php-format
14256msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14257msgstr "ცვლილებები “%s” მიღებულია."
14258
14259#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14260#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14261#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14262#, php-format
14263msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14264msgstr "ცვლილებები “%s” უარყოფილია."
14265
14266#. I18N: Description of the “Charts” module
14267#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
14268msgid "The charts menu."
14269msgstr ""
14270
14271#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14272msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14273msgstr ""
14274
14275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
14276msgid "The date and time of the last update"
14277msgstr "თარიღი და დრო განახლების"
14278
14279#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14280#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14281#, php-format
14282msgid "The details for “%s” have been updated."
14283msgstr ""
14284
14285#. I18N: %s is a filename
14286#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
14287#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:231
14288#, php-format
14289msgid "The family tree has been exported to %s."
14290msgstr "გენეალოგიური ხე ექსპორტირებულია %s."
14291
14292#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14293#, php-format
14294msgid "The family tree “%s” already exists."
14295msgstr ""
14296
14297#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14298#, php-format
14299msgid "The family tree “%s” has been created."
14300msgstr ""
14301
14302#. I18N: %s is the name of a family tree
14303#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14304#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
14305#, php-format
14306msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14307msgstr ""
14308
14309#. I18N: %s is the name of a family tree
14310#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14311#, php-format
14312msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14313msgstr ""
14314
14315#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14316msgid "The family trees have been merged successfully."
14317msgstr ""
14318
14319#. I18N: Description of the “Family trees” module
14320#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14321msgid "The family trees menu."
14322msgstr ""
14323
14324#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14325#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84
14326#, php-format
14327msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14328msgstr "ოჯახი “%s” წაიშალა, იგი შედგებოდა ერთი ადამიანისგან."
14329
14330#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126
14331#, php-format
14332msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14333msgstr ""
14334
14335#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14336#, php-format
14337msgid "The file %s could not be created."
14338msgstr ""
14339
14340#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14341#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14342#, php-format
14343msgid "The file %s could not be deleted."
14344msgstr ""
14345
14346#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14347#, php-format
14348msgid "The file %s has been deleted."
14349msgstr ""
14350
14351#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133
14352#, php-format
14353msgid "The file %s has been uploaded."
14354msgstr ""
14355
14356#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14357#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14358msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14359msgstr "ფაილი ნაწილობრიც აიტვირთა. სცადეთ კიდევ."
14360
14361#. I18N: %s is a filename
14362#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14363#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:146
14364#, php-format
14365msgid "The file “%s” does not exist."
14366msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს."
14367
14368#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
14369msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14370msgstr ""
14371
14372#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14373#, php-format
14374msgid "The folder %s could not be deleted."
14375msgstr ""
14376
14377#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:193
14378#, php-format
14379msgid "The folder %s has been created."
14380msgstr ""
14381
14382#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14383#, php-format
14384msgid "The folder %s has been deleted."
14385msgstr ""
14386
14387#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40
14388msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14389msgstr ""
14390
14391#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14392#, php-format
14393msgid "The folder “%s” does not exist."
14394msgstr ""
14395
14396#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:37
14397msgid "The following facts and events were found in both records."
14398msgstr ""
14399
14400#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14401#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:84
14402#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:130
14403#, php-format
14404msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14405msgstr ""
14406
14407#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14408msgid "The following list shows typical requirements."
14409msgstr ""
14410
14411#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70
14412msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?"
14413msgstr ""
14414
14415#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14416msgid "The help text has not been written for this item."
14417msgstr ""
14418
14419#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
14421msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14422msgstr "ტექნიკურ საკითხებზე ან შეცდომის ნახვის შემთხვევაში საკონტაქტო ელ-ფოსტა (e-mail)."
14423
14424#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:165
14426msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14427msgstr "Персона для контакта по генеалогической информации на этом сайте."
14428
14429#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14430#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92
14431#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97
14432#, php-format
14433msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14434msgstr "Связь между “%1$s” и “%2$s” была удалена."
14435
14436#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14437#, php-format
14438msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14439msgstr ""
14440
14441#. I18N: Description of the “Lists” module
14442#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14443msgid "The lists menu."
14444msgstr ""
14445
14446#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14447#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14448msgid "The location has been created"
14449msgstr ""
14450
14451#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14452msgid "The location of this place is not known."
14453msgstr ""
14454
14455#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138
14456#, php-format
14457msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14458msgstr "Файл %1$s не может быть скопирован из %2$s."
14459
14460#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135
14461#, php-format
14462msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14463msgstr ""
14464
14465#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14466msgid "The media object has been created"
14467msgstr ""
14468
14469#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14470msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14471msgstr ""
14472
14473#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14474#, php-format
14475msgid "The message was not sent to %s."
14476msgstr ""
14477
14478#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14479#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14480#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14481msgid "The message was not sent."
14482msgstr "შეტყობინება არ გაიგზავნა."
14483
14484#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14485#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14486#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14487#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14488#, php-format
14489msgid "The message was successfully sent to %s."
14490msgstr "Сообщение послано в адрес пользователя %s."
14491
14492#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14493#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14494#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14495#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14496#, php-format
14497msgid "The module “%s” has been disabled."
14498msgstr ""
14499
14500#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14501#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14502#, php-format
14503msgid "The module “%s” has been enabled."
14504msgstr ""
14505
14506#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
14508msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14509msgstr ""
14510
14511#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14512#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
14513msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14514msgstr ""
14515
14516#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
14517msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14518msgstr ""
14519
14520#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14521msgid "The note has been created"
14522msgstr ""
14523
14524#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261
14525#: app/Validator.php:299 app/Validator.php:318 app/Validator.php:341
14526#: app/Validator.php:360 app/Validator.php:376 app/Validator.php:392
14527#, php-format
14528msgid "The parameter “%s” is missing."
14529msgstr ""
14530
14531#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14532msgid "The password needs to be at least six characters long."
14533msgstr "Пароль должен быть не короче шести символов."
14534
14535#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14536#: resources/views/admin/site-mail.phtml:153
14537msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14538msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации с SMTP сервером."
14539
14540#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14541#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14542msgid "The password reset link has expired."
14543msgstr ""
14544
14545#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14546#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14547msgid "The place hierarchy."
14548msgstr ""
14549
14550#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14551#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14552msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14553msgstr ""
14554
14555#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14556#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14557msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14558msgstr ""
14559
14560#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14561#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14562#, php-format
14563msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14564msgstr ""
14565
14566#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14567#, php-format
14568msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14569msgstr ""
14570
14571#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14572#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14573#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14574#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14575#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14576#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14577#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173
14578#, php-format
14579msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14580msgstr ""
14581
14582#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14583#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14584#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14585#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14586msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14587msgstr ""
14588
14589#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14590#, php-format
14591msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14592msgstr ""
14593
14594#. I18N: Description of the “Reports” module
14595#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14596msgid "The reports menu."
14597msgstr ""
14598
14599#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14600msgid "The repository has been created"
14601msgstr ""
14602
14603#. I18N: Description of the “Search” module
14604#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14605msgid "The search menu."
14606msgstr ""
14607
14608#: app/Services/SearchService.php:1183
14609msgid "The search returned too many results."
14610msgstr ""
14611
14612#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14613msgid "The server configuration is OK."
14614msgstr "საიტის კონფიგურაცია."
14615
14616#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14617msgid "The server could not understand this request."
14618msgstr ""
14619
14620#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14621msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14622msgstr ""
14623
14624#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14625#: app/Services/UpgradeService.php:178 app/Services/UpgradeService.php:210
14626#: resources/views/admin/trees-check.phtml:84
14627msgid "The server’s time limit has been reached."
14628msgstr ""
14629
14630#. I18N: Description of “Statistics” module
14631#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14632msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14633msgstr ""
14634
14635#: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193
14636msgid "The solution"
14637msgstr ""
14638
14639#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14640msgid "The source has been created"
14641msgstr ""
14642
14643#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14644msgid "The submission has been created"
14645msgstr ""
14646
14647#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14648msgid "The submitter has been created"
14649msgstr ""
14650
14651#: resources/views/help/name.phtml:13
14652#, php-format
14653msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14654msgstr "Если фамилия неизвестна, используйте пустые косые черты: <%s>Мария //<%s>"
14655
14656#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
14657#: resources/views/admin/users-edit.phtml:140
14658#: resources/views/edit-account-page.phtml:114
14659msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14660msgstr ""
14661
14662#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14663#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14664#, php-format
14665msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14666msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14667msgstr[0] ""
14668
14669#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:309
14670msgid "The upgrade is complete."
14671msgstr "მედიაკატალოგი დაზიანებულია."
14672
14673#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14674#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14675msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14676msgstr "ფაილის ზომა აჭარბებს დაშვებულს."
14677
14678#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14679#, php-format
14680msgid "The user %s has been deleted."
14681msgstr ""
14682
14683#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14684#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14685msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14686msgstr ""
14687
14688#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14689#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14690msgid "The username or password is incorrect."
14691msgstr "იუზერი ან პაროლი არასწორია."
14692
14693#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14694#: resources/views/admin/site-mail.phtml:139
14695msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14696msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации с SMTP сервером."
14697
14698#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14699#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14700#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14701#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14702#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14703#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14704#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14705#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14706#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14707#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14708#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14709#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14710#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14711#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14712#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14713#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14714#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14715#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14716#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14717#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14718#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14719#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63
14720msgid "The website preferences have been updated."
14721msgstr ""
14722
14723#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14724#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14725msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14726msgstr ""
14727
14728#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470
14729#: resources/views/admin/modules.phtml:270
14730#: resources/views/admin/modules.phtml:273
14731#: resources/views/admin/users-edit.phtml:198
14732msgid "Theme"
14733msgstr "შაბლონი"
14734
14735#. I18N: Name of a module
14736#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14737msgid "Theme change"
14738msgstr "თემის ამორჩევა"
14739
14740#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14741#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14742#: resources/views/admin/modules.phtml:124
14743#: resources/views/admin/modules.phtml:126
14744msgid "Themes"
14745msgstr ""
14746
14747#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14748#, fuzzy
14749msgid "There are no facts for this individual."
14750msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა."
14751
14752#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14753msgid "There are no links to this media object."
14754msgstr ""
14755
14756#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14757msgid "There are no media objects for this individual."
14758msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა."
14759
14760#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14761msgid "There are no notes for this individual."
14762msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა."
14763
14764#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:211
14765#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14766msgid "There are no pending changes."
14767msgstr "ცვლილებების მოდერირება."
14768
14769#: app/Module/ResearchTaskModule.php:129
14770msgid "There are no research tasks in this family tree."
14771msgstr ""
14772
14773#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14774msgid "There are no source citations for this individual."
14775msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა."
14776
14777#: app/Module/ReviewChangesModule.php:156
14778#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14779#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14780msgid "There are pending changes for you to moderate."
14781msgstr "Есть ожидающие изменения для модерирования."
14782
14783#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14784#, php-format
14785msgid "There have been no changes within the last %s day."
14786msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14787msgstr[0] ""
14788
14789#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14790#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14791#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14792#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136
14793#: app/Services/MediaFileService.php:233
14794msgid "There was an error uploading your file."
14795msgstr ""
14796
14797#. I18N: a month in the French republican calendar
14798#: app/Date/FrenchDate.php:169
14799msgctxt "GENITIVE"
14800msgid "Thermidor"
14801msgstr ""
14802
14803#. I18N: a month in the French republican calendar
14804#: app/Date/FrenchDate.php:263
14805msgctxt "INSTRUMENTAL"
14806msgid "Thermidor"
14807msgstr ""
14808
14809#. I18N: a month in the French republican calendar
14810#: app/Date/FrenchDate.php:216
14811msgctxt "LOCATIVE"
14812msgid "Thermidor"
14813msgstr ""
14814
14815#. I18N: a month in the French republican calendar
14816#: app/Date/FrenchDate.php:122
14817msgctxt "NOMINATIVE"
14818msgid "Thermidor"
14819msgstr ""
14820
14821#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14822msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14823msgstr ""
14824
14825#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37
14826#, php-format
14827msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14828msgstr ""
14829
14830#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14831msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14832msgstr ""
14833
14834#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14835msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14836msgstr ""
14837
14838#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14839msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14840msgstr ""
14841
14842#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14843msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14844msgstr ""
14845
14846#: resources/views/admin/users-create.phtml:74
14847#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85
14848#: resources/views/edit-account-page.phtml:126
14849#: resources/views/register-page.phtml:52
14850#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14851msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14852msgstr ""
14853
14854#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14855msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14856msgstr ""
14857
14858#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
14859msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14860msgstr "ეს ოჯახი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლება მისი ნახვის."
14861
14862#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14863msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14864msgstr "ეს ოჯახი წაიშალა. წაშლა საჭიროებს შემოწმებას მოდერატორის მიერ."
14865
14866#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14867#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14868#, php-format
14869msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14870msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14871
14872#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14873msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14874msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
14875
14876#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14877#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14878#, php-format
14879msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14880msgstr "Эта семья была редактирована. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14881
14882#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14883#, php-format
14884msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14885msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14886msgstr[0] ""
14887
14888#: app/Module/SlideShowModule.php:179
14889msgid "This family tree has no images to display."
14890msgstr "გენეალოგიურ ხეს არ აქვს სურათი."
14891
14892#. I18N: do not translate the #keywords#
14893#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14894msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14895msgstr ""
14896
14897#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30
14898#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14899#, php-format
14900msgid "This family tree was last updated on %s."
14901msgstr "გენეალოგიური ხე ბოლოს განახლდა %s."
14902
14903#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307
14904msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14905msgstr ""
14906
14907#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14908#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14909msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14910msgstr ""
14911
14912#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250
14914msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14915msgstr ""
14916
14917#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72
14918msgid "This form has expired. Try again."
14919msgstr ""
14920
14921#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
14922msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14923msgstr "ეს ოჯახი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლება მისი ნახვის."
14924
14925#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14926msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14927msgstr "პერსონა წაიშალა. წაშლა მოითხოვს მოდერატორისგან შემოწმებას."
14928
14929#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14930#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14931#, php-format
14932msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14933msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14934
14935#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14936msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14937msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
14938
14939#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14940#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14941#, php-format
14942msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14943msgstr "Эта семья была редактирована. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14944
14945#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
14947#: resources/views/edit-account-page.phtml:78
14948msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14949msgstr ""
14950
14951#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14952#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14953#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14954#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14955#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14956#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14957#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14958#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1822
14959#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14960#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14961#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14962#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14963#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14964#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26
14965#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14966#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14967#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14968#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14969#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14970#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:25
14971msgid "This information is not available."
14972msgstr ""
14973
14974#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14975#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14976#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14977#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14978#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14979#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14980#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14981#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:863
14982#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1177
14983#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1197
14984#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1217
14985#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1237
14986#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1257
14987#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1277
14988msgid "This information is private and cannot be shown."
14989msgstr "დეტალური ინფორმაცია არის პირადული."
14990
14991#: resources/views/edit-account-page.phtml:66
14992msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14993msgstr "Эта связь с Вашей личной записью в генеалогическом древе. В случае ошибки свяжитесь с администратором."
14994
14995#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14996#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14997#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14998#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14999#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
15000#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
15001msgid "This is case sensitive."
15002msgstr ""
15003
15004#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168
15005#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
15006#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
15007msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
15008msgstr ""
15009
15010#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
15011#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
15012msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
15013msgstr ""
15014
15015#: resources/views/admin/users-create.phtml:35
15016#: resources/views/admin/users-edit.phtml:46
15017#: resources/views/edit-account-page.phtml:47
15018#: resources/views/register-page.phtml:40
15019#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
15020#, fuzzy
15021msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
15022msgstr "Ваше настоящее имя, которое вы желаете видеть на экране."
15023
15024#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
15025msgid "This link is valid for one hour."
15026msgstr ""
15027
15028#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
15029msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
15030msgstr ""
15031
15032#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
15033msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
15034msgstr "Этот медиаобъект не существует или у Вас нет прав для просмотра."
15035
15036#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
15037msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15038msgstr "Этот медиаобъект был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
15039
15040#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15041#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
15042#, php-format
15043msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15044msgstr "Этот медиаобъект был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
15045
15046#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
15047msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15048msgstr "Этот медиаобъект был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
15049
15050#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15051#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
15052#, php-format
15053msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15054msgstr "Этот медиаобъект был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
15055
15056#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
15057#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
15058#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
15059#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
15060msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15061msgstr ""
15062
15063#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
15064msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15065msgstr "მინიმუმ 6 სიმბოლო რეგისტრის ჩათვლით."
15066
15067#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15068#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
15069#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75
15070msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15071msgstr ""
15072
15073#: app/Auth.php:377 app/Auth.php:406
15074#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
15075msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15076msgstr "Это примечание не существует или у Вас нет прав для просмотра."
15077
15078#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15079msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15080msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
15081
15082#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15083#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
15084#, php-format
15085msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15086msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
15087
15088#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15089msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15090msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
15091
15092#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15093#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
15094#, php-format
15095msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15096msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
15097
15098#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
15100msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15101msgstr "Эта опция контролирует, следует ли автоматически отображать содержимое <i>Примечании </i> на странице персоны."
15102
15103#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15104#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
15105msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15106msgstr "Этот параметр определяет, следует ли автоматически отображать содержимое записи <i>Источник</i> на странице персоны."
15107
15108#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15109#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
15110msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15111msgstr "Эта опция позволяет показывать возраст родителей рядом с датой рождения ребёнка на графиках."
15112
15113#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
15115msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15116msgstr "Эта опция позволяет показывать примерные даты рождения и смерти вместо пустых полей на страницах персон и графиках если этих данных нет."
15117
15118#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281
15120msgid "This option will make it easier for users to download images."
15121msgstr ""
15122
15123#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15124#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
15125msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15126msgstr ""
15127
15128#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15129#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131
15130msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15131msgstr ""
15132
15133#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24
15134#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:24
15135msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15136msgstr ""
15137
15138#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
15139#, php-format
15140msgid "This page has been viewed %s time."
15141msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15142msgstr[0] ""
15143
15144#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15145msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15146msgstr ""
15147
15148#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:435 app/Auth.php:522
15149#: app/Auth.php:551 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
15150msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15151msgstr ""
15152
15153#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249
15154msgid "This record does not exist."
15155msgstr ""
15156
15157#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15158msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15159msgstr ""
15160
15161#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15162#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15163#, php-format
15164msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15165msgstr ""
15166
15167#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15168msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15169msgstr ""
15170
15171#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15172#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15173#, php-format
15174msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15175msgstr ""
15176
15177#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
15178msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15179msgstr "ეს არქივი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ უფლება მისი ნახვის."
15180
15181#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15182msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15183msgstr ""
15184
15185#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261
15186#, fuzzy
15187msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15188msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей."
15189
15190#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
15191msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15192msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей."
15193
15194#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255
15195msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15196msgstr ""
15197
15198#: resources/views/admin/users-edit.phtml:269
15199msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15200msgstr ""
15201
15202#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247
15203msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15204msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей."
15205
15206#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15207#, php-format
15208msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15209msgstr "Этот сервер имеет следующие качества: memory limit = %sMB (рабочая память для скриптов), CPU time limit = %s c (максимальное время для исполнения скрипта)."
15210
15211#: app/Auth.php:493 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
15212msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15213msgstr "Этот источник не существует или у Вас нет прав для просмотра."
15214
15215#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15216#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:207
15217msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15218msgstr "Этот текст будет добавлен в название каждой страницы. Будет показан в строке заголовка браузера, закладки и т.д."
15219
15220#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15221msgid "This user account does not have access to any tree."
15222msgstr ""
15223
15224#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15225msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15226msgstr ""
15227
15228#: app/Services/UpgradeService.php:292
15229msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15230msgstr ""
15231
15232#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15233msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15234msgstr "საიტი დროებით გამორთულია. <a href=\"index.php\">მობრძანდით</a> რამდენიმე წუთის შემდეგ."
15235
15236#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15237msgid "This website is operated by the following individuals."
15238msgstr ""
15239
15240#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15241#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15242#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15243msgid "This website is temporarily unavailable"
15244msgstr "საიტი დროებით გამორთულია"
15245
15246#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15247msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15248msgstr ""
15249
15250#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15251msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15252msgstr ""
15253
15254#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15255msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15256msgstr ""
15257
15258#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15259msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15260msgstr ""
15261
15262#. I18N: %s is the name of a family tree
15263#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
15264#, php-format
15265msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15266msgstr "Это удалит все генеалогические данные из “%s” и заменит их на данные из другого GEDCOM-файла."
15267
15268#. I18N: abbreviation for Thursday
15269#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15270#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15271msgid "Thu"
15272msgstr "ხუთ"
15273
15274#: app/CustomTags/PhpGedView.php:75
15275#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15276msgid "Thumbnail image"
15277msgstr ""
15278
15279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
15280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291
15281msgid "Thumbnail images"
15282msgstr ""
15283
15284#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15285msgid "Thursday"
15286msgstr "ხუთშაბათი"
15287
15288#. I18N: Location of an LDS church temple
15289#: app/Elements/TempleCode.php:197
15290msgid "Tijuana, Mexico"
15291msgstr ""
15292
15293#: app/CustomTags/Gedcom7.php:76 app/CustomTags/Gedcom7.php:102
15294#: app/Gedcom.php:529
15295msgid "Time"
15296msgstr "დრო"
15297
15298#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:116
15299#: app/CustomTags/ProGen.php:56
15300msgid "Time of birth"
15301msgstr ""
15302
15303#: resources/views/admin/tags.phtml:953
15304msgid "Time of birth and time of death"
15305msgstr ""
15306
15307#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:120
15308#: app/CustomTags/Geneatique.php:55
15309msgid "Time of death"
15310msgstr ""
15311
15312#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:643
15313#: app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:842 app/Gedcom.php:858
15314#: app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:905
15315msgid "Time of last change"
15316msgstr ""
15317
15318#: app/CustomTags/Gedcom7.php:126
15319msgid "Time of status change"
15320msgstr ""
15321
15322#. I18N: A configuration setting
15323#: app/CustomTags/MyHeritage.php:56
15324#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:48
15325#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135
15326#: resources/views/edit-account-page.phtml:109
15327msgid "Time zone"
15328msgstr ""
15329
15330#. I18N: Name of a module/chart
15331#: app/Module/TimelineChartModule.php:92
15332msgid "Timeline"
15333msgstr "დროის ინტერვალი"
15334
15335#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15336#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15337msgid "Timestamp"
15338msgstr "დროის სანიშნე"
15339
15340#. I18N: Name of a country or state
15341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15342msgid "Timor-Leste"
15343msgstr "აღმოსავლეთ ტიმორი"
15344
15345#: app/Date/JalaliDate.php:276
15346msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15347msgid "Tir"
15348msgstr "დაანონსება"
15349
15350#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15351#: app/Date/JalaliDate.php:145
15352msgctxt "GENITIVE"
15353msgid "Tir"
15354msgstr "დაანონსება"
15355
15356#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15357#: app/Date/JalaliDate.php:235
15358msgctxt "INSTRUMENTAL"
15359msgid "Tir"
15360msgstr "დაანონსება"
15361
15362#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15363#: app/Date/JalaliDate.php:190
15364msgctxt "LOCATIVE"
15365msgid "Tir"
15366msgstr "დაანონსება"
15367
15368#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15369#: app/Date/JalaliDate.php:100
15370msgctxt "NOMINATIVE"
15371msgid "Tir"
15372msgstr "დაანონსება"
15373
15374#. I18N: a month in the Jewish calendar
15375#: app/Date/JewishDate.php:193
15376msgctxt "GENITIVE"
15377msgid "Tishrei"
15378msgstr ""
15379
15380#. I18N: a month in the Jewish calendar
15381#: app/Date/JewishDate.php:297
15382msgctxt "INSTRUMENTAL"
15383msgid "Tishrei"
15384msgstr ""
15385
15386#. I18N: a month in the Jewish calendar
15387#: app/Date/JewishDate.php:245
15388msgctxt "LOCATIVE"
15389msgid "Tishrei"
15390msgstr ""
15391
15392#. I18N: a month in the Jewish calendar
15393#: app/Date/JewishDate.php:141
15394msgctxt "NOMINATIVE"
15395msgid "Tishrei"
15396msgstr ""
15397
15398#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:816
15399#: app/Gedcom.php:877 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15400#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15401#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15402#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15403#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:33
15404#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106
15405#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15406#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15407#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15408#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15409#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:23
15410#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15411#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:23
15412msgid "Title"
15413msgstr "სათაური"
15414
15415#: resources/views/admin/broadcast.phtml:34
15416#: resources/views/admin/email-page.phtml:39
15417#: resources/views/contact-page.phtml:31 resources/views/message-page.phtml:36
15418msgctxt "Email recipient"
15419msgid "To"
15420msgstr ""
15421
15422#: resources/views/admin/changes-log.phtml:46
15423#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
15424msgctxt "End of date range"
15425msgid "To"
15426msgstr ""
15427
15428#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15429msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15430msgstr ""
15431
15432#: resources/views/admin/tags.phtml:938
15433msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15434msgstr ""
15435
15436#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15437msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15438msgstr ""
15439
15440#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15441msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15442msgstr ""
15443
15444#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
15446msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15447msgstr ""
15448
15449#. I18N: “Apache” is a software program.
15450#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:34
15451msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15452msgstr ""
15453
15454#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15455#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15456msgid "To set a new password, follow this link."
15457msgstr ""
15458
15459#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15460#: resources/views/admin/site-registration.phtml:41
15461msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15462msgstr ""
15463
15464#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:49
15465msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15466msgstr ""
15467
15468#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:34
15469#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:34
15470#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:34
15471#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:34
15472#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:34
15473msgid "To use this service, you need an API key."
15474msgstr ""
15475
15476#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:34
15477msgid "To use this service, you need an account."
15478msgstr ""
15479
15480#. I18N: Name of a country or state
15481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15482msgid "Togo"
15483msgstr "ტოგო"
15484
15485#. I18N: Name of a country or state
15486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15487msgid "Tokelau"
15488msgstr ""
15489
15490#. I18N: Location of an LDS church temple
15491#: app/Elements/TempleCode.php:198
15492msgid "Tokyo, Japan"
15493msgstr "ტოკიო, იაპონია"
15494
15495#. I18N: Type of media object
15496#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15497msgid "Tombstone"
15498msgstr "სამარხი"
15499
15500#. I18N: Name of a country or state
15501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15502msgid "Tonga"
15503msgstr "ტონგა"
15504
15505#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15506msgid "Too many requests. Try again later."
15507msgstr ""
15508
15509#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15510#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15511#, php-format
15512msgid "Top %s given name"
15513msgid_plural "Top %s given names"
15514msgstr[0] "Top %s სახელები"
15515
15516#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15517#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15518#, php-format
15519msgid "Top %s surname"
15520msgid_plural "Top %s surnames"
15521msgstr[0] "Top %s გვარები"
15522
15523#. I18N: i.e. most popular given name.
15524#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15525msgid "Top given name"
15526msgstr "ყველაზე გავრცელებული სახელები"
15527
15528#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15529#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15530#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15531msgid "Top given names"
15532msgstr "სახელი და მამის სახელი რომელიც გვხვდება მეტნაკლებად ხშირად"
15533
15534#. I18N: i.e. most popular surname.
15535#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15536msgid "Top surname"
15537msgstr "გავრცელებული გვარი"
15538
15539#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15540#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15541#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15542msgid "Top surnames"
15543msgstr "მეტნაკლებად ხშირად გვხვდება გვარი"
15544
15545#. I18N: Location of an LDS church temple
15546#: app/Elements/TempleCode.php:199
15547msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15548msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა"
15549
15550#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15551#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15552#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15553#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15554#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15555#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15556#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15557#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15558#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15559#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15560#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15561#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15562#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15563#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15564#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15565#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15566#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15567#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15568msgid "Total"
15569msgstr ""
15570
15571#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15572msgid "Total accepted changes: "
15573msgstr "მიღებული ცვლილებები სულ: "
15574
15575#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15576msgid "Total births"
15577msgstr "დაბადებულების რაოდენობა"
15578
15579#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15580msgid "Total dead"
15581msgstr "გარდაცვლილების სრული რაოდენობა"
15582
15583#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15584msgid "Total deaths"
15585msgstr "გარდაცვალებების რაოდენობა"
15586
15587#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15588msgid "Total divorces"
15589msgstr "განქორწინებები სულ"
15590
15591#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15592#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15593#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15594msgid "Total events"
15595msgstr "მოვლენები სულ"
15596
15597#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15598#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15599#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15600#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15601#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15602#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15603#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15604msgid "Total families"
15605msgstr "ოჯახების რაოდენობა"
15606
15607#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15608msgid "Total females"
15609msgstr "ქალბატონების რაოდენობა"
15610
15611#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15612msgid "Total given names"
15613msgstr "სახელები და მამის სახელების რაოდენობა"
15614
15615#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15616#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15617#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15618#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15619#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15620#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15621#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15622#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15623#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15625#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15626#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15627msgid "Total individuals"
15628msgstr "პერსონები სულ"
15629
15630#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15631msgid "Total living"
15632msgstr "ცოცხლები დღეს"
15633
15634#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15635msgid "Total males"
15636msgstr "მამაკაცების რაოდენობა"
15637
15638#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15639msgid "Total marriages"
15640msgstr "ქორწინებები სულ"
15641
15642#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15643msgid "Total pending changes: "
15644msgstr "ცვლილებების რაოდენობა: "
15645
15646#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15647#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15648#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15649msgid "Total surnames"
15650msgstr "გვარები სულ"
15651
15652#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15653msgid "Total users"
15654msgstr "იუზერების რაოდენობა"
15655
15656#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15657#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15658#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15659#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15660#: resources/views/admin/modules.phtml:116
15661#: resources/views/admin/modules.phtml:118
15662#: resources/views/admin/modules.phtml:254
15663#: resources/views/admin/modules.phtml:257
15664#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15665msgid "Tracking and analytics"
15666msgstr ""
15667
15668#: app/Gedcom.php:914
15669msgid "Trailer"
15670msgstr "დაანონსება"
15671
15672#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
15673#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15674#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15675#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15676msgid "Tree"
15677msgstr ""
15678
15679#. I18N: The third day in the French republican calendar
15680#: app/Date/FrenchDate.php:305
15681msgid "Tridi"
15682msgstr ""
15683
15684#. I18N: Name of a country or state
15685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15686msgid "Trinidad and Tobago"
15687msgstr "ტრინიდადი და ტობაგო"
15688
15689#. I18N: Location of an LDS church temple
15690#: app/Elements/TempleCode.php:200
15691msgid "Trujillo, Peru"
15692msgstr ""
15693
15694#. I18N: abbreviation for Tuesday
15695#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15696#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15697msgid "Tue"
15698msgstr "სამ"
15699
15700#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15701msgid "Tuesday"
15702msgstr "სამშაბათი"
15703
15704#. I18N: Name of a country or state
15705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15706msgid "Tunisia"
15707msgstr "ტუნისი"
15708
15709#. I18N: Name of a country or state
15710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15711msgid "Turkey"
15712msgstr "თურქეთი"
15713
15714#. I18N: Name of a country or state
15715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15716msgid "Turkmenistan"
15717msgstr "თურქმენეთი"
15718
15719#. I18N: Name of a country or state
15720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15721msgid "Turks and Caicos Islands"
15722msgstr ""
15723
15724#. I18N: Name of a country or state
15725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15726msgid "Tuvalu"
15727msgstr ""
15728
15729#. I18N: Location of an LDS church temple
15730#: app/Elements/TempleCode.php:196
15731msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15732msgstr "Тустла-Гутьеррес, Мексика"
15733
15734#. I18N: Location of an LDS church temple
15735#: app/Elements/TempleCode.php:201
15736msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15737msgstr ""
15738
15739#: app/CustomTags/Gedcom7.php:78 app/CustomTags/Gedcom7.php:92
15740#: app/CustomTags/Gedcom7.php:95 app/CustomTags/Gedcom7.php:104
15741#: app/CustomTags/Gedcom7.php:122 app/CustomTags/Gedcom7.php:129
15742#: app/CustomTags/Gedcom7.php:140 app/CustomTags/Gedcom7.php:142
15743#: app/CustomTags/Gedcom7.php:149 app/CustomTags/Gedcom7.php:151
15744#: app/CustomTags/Gedcom7.php:157 app/CustomTags/Gedcom7.php:159
15745#: app/CustomTags/Gedcom7.php:166 app/CustomTags/Gedcom7.php:168
15746#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/CustomTags/GedcomL.php:250
15747#: app/CustomTags/Legacy.php:148 app/CustomTags/PhpGedView.php:80
15748#: app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:455 app/Gedcom.php:468 app/Gedcom.php:580
15749#: app/Gedcom.php:587 app/Gedcom.php:600
15750#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15751#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15752#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15753#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15754#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15755#: resources/views/admin/site-logs.phtml:51
15756#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15757#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59
15758#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15759#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15760msgid "Type"
15761msgstr "ტიპი"
15762
15763#: app/CustomTags/GedcomL.php:262
15764msgid "Type of abbreviation"
15765msgstr ""
15766
15767#: app/CustomTags/GedcomL.php:286
15768msgid "Type of administrative ID"
15769msgstr ""
15770
15771#: app/CustomTags/GedcomL.php:290
15772msgid "Type of demographic data"
15773msgstr ""
15774
15775#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:683
15776msgid "Type of event"
15777msgstr ""
15778
15779#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:928
15780msgid "Type of fact"
15781msgstr ""
15782
15783#: app/Gedcom.php:696
15784msgid "Type of identification number"
15785msgstr ""
15786
15787#: app/CustomTags/GedcomL.php:279
15788msgid "Type of location"
15789msgstr ""
15790
15791#: app/Gedcom.php:496
15792msgid "Type of marriage"
15793msgstr ""
15794
15795#: app/Gedcom.php:737
15796msgid "Type of name"
15797msgstr ""
15798
15799#: app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:819
15800#: app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:870
15801msgid "Type of reference number"
15802msgstr ""
15803
15804#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199
15805msgid "Type of research task"
15806msgstr ""
15807
15808#. I18N: A configuration setting
15809#: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76
15810#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:256
15811#: app/CustomTags/Legacy.php:143 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:78
15812#: app/CustomTags/PhpGedView.php:79 app/CustomTags/RootsMagic.php:76
15813#: app/Gedcom.php:471 app/Gedcom.php:552 app/Gedcom.php:601 app/Gedcom.php:852
15814#: app/Gedcom.php:900 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15815#: resources/views/admin/trees-create.phtml:31
15816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68
15817#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:97
15818#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15819#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15820#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15821#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15822#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15823#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:45
15824msgid "URL"
15825msgstr "ვებ-საიტი"
15826
15827#. I18N: Name of a country or state
15828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15829msgid "US Minor Outlying Islands"
15830msgstr "США Внешние малые острова"
15831
15832#. I18N: Name of a country or state
15833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15834msgid "US Virgin Islands"
15835msgstr "США Внешние малые острова"
15836
15837#. I18N: Name of a country or state
15838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15839msgid "Uganda"
15840msgstr "უგანდა"
15841
15842#. I18N: Name of a country or state
15843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15844msgid "Ukraine"
15845msgstr "უკრაინა"
15846
15847#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15848#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15849#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15850#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15851#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83
15852#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15853msgid "Uncleared: insufficient data"
15854msgstr "Нерешенные: недостаточно данных"
15855
15856#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:97
15857#: app/CustomTags/Gedcom7.php:109 app/CustomTags/Gedcom7.php:131
15858#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:152
15859#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:170
15860#: app/CustomTags/GedcomL.php:148 app/CustomTags/GedcomL.php:204
15861#: app/CustomTags/GedcomL.php:205 app/CustomTags/GedcomL.php:207
15862#: app/CustomTags/GedcomL.php:209 app/CustomTags/GedcomL.php:210
15863#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/GedcomL.php:218
15864#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/CustomTags/Legacy.php:80
15865#: app/CustomTags/Legacy.php:142 app/CustomTags/Legacy.php:149
15866#: app/CustomTags/Legacy.php:150 app/CustomTags/Legacy.php:158
15867#: app/CustomTags/MyHeritage.php:54 app/CustomTags/MyHeritage.php:59
15868#: app/CustomTags/MyHeritage.php:60 app/CustomTags/MyHeritage.php:64
15869#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63
15870#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:79
15871#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:80
15872#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:81
15873#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:82 app/CustomTags/Reunion.php:54
15874#: app/CustomTags/Reunion.php:61 app/CustomTags/Reunion.php:62
15875#: app/CustomTags/Reunion.php:63 app/CustomTags/Reunion.php:64
15876#: app/CustomTags/RootsMagic.php:63 app/CustomTags/RootsMagic.php:73
15877#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78
15878#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81
15879#, fuzzy
15880msgid "Unique identifier"
15881msgstr "გლობალურად უნიკალური იდენტიფიკატორი"
15882
15883#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
15885msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15886msgstr ""
15887
15888#. I18N: Name of a country or state
15889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15890msgid "United Arab Emirates"
15891msgstr "არაბეთის გაერთიანებული ემირატები"
15892
15893#. I18N: Name of a country or state
15894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15895msgid "United Kingdom"
15896msgstr "დიდი ბრიტანეთი"
15897
15898#. I18N: Name of a country or state
15899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15900msgid "United States"
15901msgstr ""
15902
15903#. I18N: Name of a country or state
15904#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73
15905#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744
15906#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15908msgid "Unknown"
15909msgstr "უცნობი"
15910
15911#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15912msgctxt "unknown century"
15913msgid "Unknown"
15914msgstr "უცნობი"
15915
15916#: app/Elements/SexValue.php:87
15917#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15918#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15919#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15920#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15921#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15922msgctxt "unknown gender"
15923msgid "Unknown"
15924msgstr "უცნობი"
15925
15926#: resources/views/edit-account-page.phtml:62
15927msgctxt "unknown people"
15928msgid "Unknown"
15929msgstr "უცნობი"
15930
15931#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15932#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15933msgid "Unlink"
15934msgstr ""
15935
15936#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15937msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15938msgstr "Неопознанный тэг GEDCOM"
15939
15940#: resources/views/admin/media.phtml:48
15941msgid "Unused files"
15942msgstr "მედია ფაილი"
15943
15944#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15945#, php-format
15946msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15947msgstr ""
15948
15949#. I18N: Name of a module
15950#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15951msgid "Upcoming events"
15952msgstr "მომავალი აღსანიშნავი თარიღები"
15953
15954#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15955msgid "Update"
15956msgstr "განახლება"
15957
15958#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15959msgid "Update all"
15960msgstr "სრული განახლება"
15961
15962#. I18N: Name of a module
15963#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15964msgid "Update place names"
15965msgstr "ადგილების შემოკლებული დასახელება"
15966
15967#. I18N: Description of a “Data fix” module
15968#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15969msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15970msgstr ""
15971
15972#. I18N: GEDCOM tag _UPD
15973#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66
15974msgid "Updated at"
15975msgstr ""
15976
15977#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15978#. I18N: %s is a version number
15979#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15980#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:173
15981#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15982#, php-format
15983msgid "Upgrade to webtrees %s."
15984msgstr "Обновить webtrees на %s."
15985
15986#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15987#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15988msgid "Upgrade wizard"
15989msgstr ""
15990
15991#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15993msgid "Upload media files"
15994msgstr "მედია ფაილების ატვირთვა"
15995
15996#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15997msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15998msgstr ""
15999
16000#. I18N: Name of a country or state
16001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
16002msgid "Uruguay"
16003msgstr "ურუგვაი"
16004
16005#: app/Services/EmailService.php:225
16006msgid "Use SMTP to send messages"
16007msgstr ""
16008
16009#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
16010msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
16011msgstr ""
16012
16013#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
16014msgid "Use an external service to find locations."
16015msgstr ""
16016
16017#. I18N: placeholder text for new-password field
16018#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
16019#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
16020#: resources/views/register-page.phtml:74
16021#, php-format
16022msgid "Use at least %s character."
16023msgid_plural "Use at least %s characters."
16024msgstr[0] "მინიმუმ %s სიმბოლო."
16025
16026#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
16027#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
16028#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
16029msgid "Use colors"
16030msgstr "გამოვიყენოთ ფერები"
16031
16032#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
16033msgid "Use compact layout"
16034msgstr "კომპაქტური სია"
16035
16036#. I18N: A configuration setting
16037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:704
16038msgid "Use full source citations"
16039msgstr "ახალი ციტატის დამატება წყაროდან"
16040
16041#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
16042#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
16043#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
16044#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
16045#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
16046msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
16047msgstr ""
16048
16049#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
16050msgid "Use maps in webtrees."
16051msgstr ""
16052
16053#. I18N: A configuration setting
16054#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119
16055msgid "Use password"
16056msgstr "გამოვიყენოთ პაროლი"
16057
16058#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16059#: app/Services/EmailService.php:224
16060msgid "Use sendmail to send messages"
16061msgstr ""
16062
16063#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
16065msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16066msgstr ""
16067
16068#. I18N: A configuration setting
16069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
16070msgid "Use silhouettes"
16071msgstr "გამოვიყენოთ სილუეტი"
16072
16073#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
16074msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
16075msgstr ""
16076
16077#: resources/views/register-page.phtml:89
16078msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16079msgstr ""
16080
16081#: app/Module/ResearchTaskModule.php:64 app/Module/ResearchTaskModule.php:67
16082#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
16083#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
16084#: resources/views/admin/site-logs.phtml:74
16085#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
16086msgid "User"
16087msgstr "იუზერი"
16088
16089#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
16090#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
16091#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
16092#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
16093#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
16094#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
16095msgid "User administration"
16096msgstr "იუზერების ადმინისტრირება"
16097
16098#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
16099msgid "User didn’t verify within 7 days."
16100msgstr ""
16101
16102#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16103msgid "User not verified by administrator."
16104msgstr "იუზერების ადმინისტრირება."
16105
16106#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74
16107msgid "User verification"
16108msgstr "იუზერის შემოწმება"
16109
16110#. I18N: A configuration setting
16111#: resources/views/admin/site-mail.phtml:133
16112#: resources/views/admin/users-create.phtml:43
16113#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
16114#: resources/views/admin/users.phtml:26
16115#: resources/views/edit-account-page.phtml:30
16116#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16117#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16118#: resources/views/login-page.phtml:33
16119#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:21
16120#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:22
16121#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16122#: resources/views/password-reset-page.phtml:23
16123#: resources/views/register-page.phtml:59
16124#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16125msgid "Username"
16126msgstr "მომხმარებლის სახელი"
16127
16128#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
16129#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16130msgid "Username or email address"
16131msgstr "იუზერის სახელი ან ელფოსტის მისამართი"
16132
16133#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
16134#: resources/views/admin/users-edit.phtml:59
16135#: resources/views/edit-account-page.phtml:35
16136#: resources/views/register-page.phtml:64
16137msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16138msgstr ""
16139
16140#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
16141#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
16142#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16143msgid "Users"
16144msgstr "იუზერები"
16145
16146#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:43
16147msgid "User’s account has been inactive too long: "
16148msgstr ""
16149
16150#. I18N: Name of a country or state
16151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16152msgid "Uzbekistan"
16153msgstr "უზბეკეთი"
16154
16155#. I18N: Location of an LDS church temple
16156#: app/Elements/TempleCode.php:202
16157msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16158msgstr ""
16159
16160#. I18N: Name of a country or state
16161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16162msgid "Vanuatu"
16163msgstr "ვანუაატუ"
16164
16165#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16166#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16167msgid "Various statistics charts."
16168msgstr ""
16169
16170#. I18N: Name of a country or state
16171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16172msgid "Vatican City"
16173msgstr "ვატიკანი"
16174
16175#. I18N: a month in the French republican calendar
16176#: app/Date/FrenchDate.php:149
16177msgctxt "GENITIVE"
16178msgid "Vendemiaire"
16179msgstr ""
16180
16181#. I18N: a month in the French republican calendar
16182#: app/Date/FrenchDate.php:243
16183msgctxt "INSTRUMENTAL"
16184msgid "Vendemiaire"
16185msgstr ""
16186
16187#. I18N: a month in the French republican calendar
16188#: app/Date/FrenchDate.php:196
16189msgctxt "LOCATIVE"
16190msgid "Vendemiaire"
16191msgstr ""
16192
16193#. I18N: a month in the French republican calendar
16194#: app/Date/FrenchDate.php:101
16195msgctxt "NOMINATIVE"
16196msgid "Vendemiaire"
16197msgstr ""
16198
16199#. I18N: Name of a country or state
16200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16201msgid "Venezuela"
16202msgstr "ვენესუელა"
16203
16204#. I18N: a month in the French republican calendar
16205#: app/Date/FrenchDate.php:159
16206msgctxt "GENITIVE"
16207msgid "Ventose"
16208msgstr ""
16209
16210#. I18N: a month in the French republican calendar
16211#: app/Date/FrenchDate.php:253
16212msgctxt "INSTRUMENTAL"
16213msgid "Ventose"
16214msgstr ""
16215
16216#. I18N: a month in the French republican calendar
16217#: app/Date/FrenchDate.php:206
16218msgctxt "LOCATIVE"
16219msgid "Ventose"
16220msgstr ""
16221
16222#. I18N: a month in the French republican calendar
16223#: app/Date/FrenchDate.php:111
16224msgctxt "NOMINATIVE"
16225msgid "Ventose"
16226msgstr ""
16227
16228#. I18N: Location of an LDS church temple
16229#: app/Elements/TempleCode.php:203
16230msgid "Veracruz, Mexico"
16231msgstr "Веракрус, Мексика"
16232
16233#: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59
16234#: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123
16235#: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:34
16236msgid "Verified"
16237msgstr "დამტკიცებულია"
16238
16239#. I18N: Location of an LDS church temple
16240#: app/Elements/TempleCode.php:204
16241msgid "Vernal, Utah, United States"
16242msgstr "Вернал, Юта"
16243
16244#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:534
16245#: app/Gedcom.php:557
16246msgid "Version"
16247msgstr "ვერსია"
16248
16249#. I18N: Type of media object
16250#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16251msgid "Video"
16252msgstr "ვიდეო"
16253
16254#. I18N: Name of a country or state
16255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16256msgid "Vietnam"
16257msgstr "ვიეტნამი"
16258
16259#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16260#, php-format
16261msgid "View table of events occurring in %s"
16262msgstr ""
16263
16264#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16265#, fuzzy
16266msgid "View this day"
16267msgstr "ვაჩვენოთ დღე"
16268
16269#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16270#: resources/views/fact.phtml:108
16271#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16272#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16273#, fuzzy
16274msgid "View this family"
16275msgstr "მონაცემების ნახვა ოჯახის შესახებ"
16276
16277#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16278#, php-format
16279msgid "View this location using %s"
16280msgstr ""
16281
16282#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16283#, fuzzy
16284msgid "View this month"
16285msgstr "ვაჩვენოთ თვე"
16286
16287#: resources/views/calendar-page.phtml:227
16288#, fuzzy
16289msgid "View this year"
16290msgstr "ვაჩვენოთ წელი"
16291
16292#. I18N: Location of an LDS church temple
16293#: app/Elements/TempleCode.php:205
16294msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16295msgstr "Villa Hermosa, მექსიკა"
16296
16297#. I18N: A configuration setting
16298#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
16299#: resources/views/edit-account-page.phtml:145
16300msgid "Visible online"
16301msgstr "ონლაინ სტატუსი"
16302
16303#. I18N: A configuration setting
16304#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
16305#: resources/views/edit-account-page.phtml:148
16306msgid "Visible to other users when online"
16307msgstr "ხილვადობა საიტის მომხმარებლებისთვის ონლაინ ხართ თუ არა"
16308
16309#. I18N: Listbox entry; name of a role
16310#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16311#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
16312#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16313#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16314#: resources/views/admin/users-edit.phtml:238
16315msgid "Visitor"
16316msgstr "სტუმარი"
16317
16318#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16319#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16320#: resources/views/calendar-page.phtml:178
16321#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16322#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16323msgid "Vital records"
16324msgstr "სამოქალაქო აქტები"
16325
16326#. I18N: Name of a country or state
16327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16328msgid "Wales"
16329msgstr "უელსი"
16330
16331#. I18N: Name of a country or state
16332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16333msgid "Wallis and Futuna"
16334msgstr ""
16335
16336#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16337msgid "Ward"
16338msgstr ""
16339
16340#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16341msgctxt "FEMALE"
16342msgid "Ward"
16343msgstr ""
16344
16345#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16346msgctxt "MALE"
16347msgid "Ward"
16348msgstr ""
16349
16350#. I18N: Location of an LDS church temple
16351#: app/Elements/TempleCode.php:206
16352msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16353msgstr "Вашингтон, Округ Колумбия"
16354
16355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
16356msgid "Watermarks"
16357msgstr ""
16358
16359#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
16361msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16362msgstr ""
16363
16364#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16365#, php-format
16366msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16367msgstr ""
16368
16369#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16370#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
16372msgid "Website"
16373msgstr ""
16374
16375#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96
16376#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16377msgid "Website logs"
16378msgstr ""
16379
16380#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16381#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16382msgid "Website preferences"
16383msgstr ""
16384
16385#. I18N: abbreviation for Wednesday
16386#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16387#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16388msgid "Wed"
16389msgstr "ოთხ"
16390
16391#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16392msgid "Wednesday"
16393msgstr "ოთხშაბათი"
16394
16395#: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109
16396msgid "Weight"
16397msgstr "წონა"
16398
16399#. I18N: A %s is the user’s name
16400#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16401#, php-format
16402msgid "Welcome %s"
16403msgstr "მოგესალმებით %s"
16404
16405#. I18N: A configuration setting
16406#: resources/views/admin/site-registration.phtml:24
16407msgid "Welcome text on sign-in page"
16408msgstr "მისასალმებელი ტექსტი ავტორიზაციის გვერდზე"
16409
16410#: resources/views/login-page.phtml:21
16411msgid "Welcome to this genealogy website"
16412msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება ჩვენს გენეალოგიურ საიტზე"
16413
16414#. I18N: Name of a country or state
16415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16416msgid "Western Sahara"
16417msgstr "დასავლეთ საჰარა"
16418
16419#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
16421msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16422msgstr ""
16423
16424#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
16425msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16426msgstr ""
16427
16428#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
16430msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16431msgstr ""
16432
16433#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:34
16434msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16435msgstr ""
16436
16437#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
16439msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16440msgstr "При добавлении нового члена семьи, фамилия по умолчанию может быть подставлена. Эта фамилия будет зависеть от местных традиций."
16441
16442#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16443msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16444msgstr ""
16445
16446#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16447msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16448msgstr "Если пользователь связан с персональной записью в семейном дереве и имеет роль члена, редактора или модератора, то можно запретить доступ к живым дальним родственникам. Для этого укажите количество прямых связей до того человека, сведения о котором ещё будут доступны."
16449
16450#. I18N: Label for a configuration option
16451#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16452msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16453msgstr "რომელი გენეალოგიური ხე ჩავრთოთ საიტის რუკაზე"
16454
16455#. I18N: A configuration setting
16456#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263
16457msgid "Who can upload new media files"
16458msgstr "მედია ფაილების ატვირთვა"
16459
16460#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16461#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16462msgid "Who is online"
16463msgstr "საიტზეა"
16464
16465#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16466msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16467msgstr ""
16468
16469#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
16470msgid "Widow"
16471msgstr "ქვრივი"
16472
16473#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
16474msgid "Widower"
16475msgstr "ქვრივი"
16476
16477#: app/Gedcom.php:469 app/Gedcom.php:523
16478#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
16479#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
16480#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
16481#: resources/views/fact-date.phtml:139
16482#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16483#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16484#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16485#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16486#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16487#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16488#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16489#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16490#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16491msgid "Wife"
16492msgstr "ცოლი"
16493
16494#: app/Gedcom.php:470 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16495msgid "Wife’s age"
16496msgstr "ცოლის ასაკი"
16497
16498#: app/Gedcom.php:786
16499msgid "Will"
16500msgstr "ანდერძი"
16501
16502#. I18N: Location of an LDS church temple
16503#: app/Elements/TempleCode.php:207
16504msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16505msgstr "Уинтер-Куортерс, Небраска"
16506
16507#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16508#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16509msgid "With sources"
16510msgstr "წყაროს გარეშე"
16511
16512#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16513#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16514msgid "Without sources"
16515msgstr "წყაროს გარეშე"
16516
16517#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128
16518msgid "Witness"
16519msgstr "მოწმე"
16520
16521#: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186
16522msgid "Witnesses"
16523msgstr ""
16524
16525#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77
16526#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51
16527#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67
16528msgid "Wives take their husband’s surname."
16529msgstr "ცოლები გადადიან ქმრის გვარზე."
16530
16531#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16532#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16533#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16534#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
16535msgid "World"
16536msgstr "მსოფლიო"
16537
16538#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110
16539#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16540msgid "Yahrzeit"
16541msgstr "მემორიალი"
16542
16543#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16544#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16545msgid "Yahrzeiten"
16546msgstr "მემორიალი"
16547
16548#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16549msgid "Year"
16550msgstr "წელი"
16551
16552#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16553#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16554msgid "Year:"
16555msgstr "წელი:"
16556
16557#. I18N: Name of a country or state
16558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16559msgid "Yemen"
16560msgstr "იემენი"
16561
16562#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16563#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16564#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16565#, php-format
16566msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16567msgstr ""
16568
16569#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16570#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271
16571msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16572msgstr "არ შეგიძლიათ წერილის გაგზავნა რომელიც შეიცავს ლინქებს."
16573
16574#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16575#, php-format
16576msgid "You are signed in as %s."
16577msgstr ""
16578
16579#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16580msgid "You can apply for an account using the link below."
16581msgstr ""
16582
16583#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16584#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:68
16585msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16586msgstr ""
16587
16588#: resources/views/admin/users-edit.phtml:175
16589#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16590msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16591msgstr ""
16592
16593#. I18N: %s is a URL
16594#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27
16595#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26
16596#, php-format
16597msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16598msgstr ""
16599
16600#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16601msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16602msgstr ""
16603
16604#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16605msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16606msgstr ""
16607
16608#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16609msgid "You can renumber this family tree."
16610msgstr "მონაცემთა ბაზაში ამ ოჯახის შესახებ მონაცემები არაა."
16611
16612#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16613#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
16614msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16615msgstr ""
16616
16617#: resources/views/admin/tags.phtml:34
16618msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16619msgstr ""
16620
16621#. I18N: Description of a “Data fix” module
16622#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16623msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16624msgstr ""
16625
16626#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16627msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16628msgstr ""
16629
16630#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16631#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16632msgid "You do not have permission to view this page."
16633msgstr "Это примечание не существует или у Вас нет прав для просмотра."
16634
16635#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16636msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16637msgstr "თქვენ ცნობილი ხართ როგორც დარეგისტრირებული იუზერი."
16638
16639#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16640msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16641msgstr "Вы выбрали GEDCOM с другим именем. Так правильно?"
16642
16643#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16644msgid "You have signed out."
16645msgstr ""
16646
16647#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16648msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16649msgstr ""
16650
16651#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16652msgid "You must enter all the administrator account fields."
16653msgstr "Вам нужно заполнить все поля в учётной записи администратора."
16654
16655#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16656msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16657msgstr ""
16658
16659#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16660msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16661msgstr ""
16662
16663#: resources/views/admin/users-edit.phtml:364
16664msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16665msgstr "Необходимо указать персональную запись, прежде чем ограничивать доступ к родственникам."
16666
16667#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16668msgid "You need to be a family member to access this website."
16669msgstr ""
16670
16671#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16672msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16673msgstr ""
16674
16675#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16676#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16677msgid "You need to create a family tree."
16678msgstr ""
16679
16680#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16681#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16682msgid "You need to review the account details."
16683msgstr ""
16684
16685#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16686msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16687msgstr ""
16688
16689#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16690#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16691msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16692msgstr "ახალი შეტყობინება:"
16693
16694#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:206
16695msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16696msgstr "დავეთანხმოთ ან არა მოლოდინში მყოფ ცვლილებებს."
16697
16698#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16699#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16700#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271
16701#, php-format
16702msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16703msgstr "Удалите “%1$s” из “%2$s” и попробуйте заново."
16704
16705#: resources/views/admin/users-edit.phtml:113
16706msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16707msgstr ""
16708
16709#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16710#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16711msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16712msgstr ""
16713
16714#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16715msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16716msgstr "აუცილებელია საიტზე ავტორიზაციისთვის."
16717
16718#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16719msgid "Youngest father"
16720msgstr "ყველაზე ახალგაზრდა მამა"
16721
16722#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16723msgid "Youngest female"
16724msgstr "უახლესი გათხოვილი"
16725
16726#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16727msgid "Youngest male"
16728msgstr "ყველაზე ახლადდაქორწინებული ბიჭი"
16729
16730#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16731msgid "Youngest mother"
16732msgstr "ყველაზე ახალგაზრდა დედა"
16733
16734#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16735msgid "Your clippings cart is empty."
16736msgstr "თქვენი საქაღალდე ცარიელია."
16737
16738#: resources/views/contact-page.phtml:41
16739#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16740msgid "Your name"
16741msgstr "თქვენი სახელი"
16742
16743#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16744msgid "Your password has been updated."
16745msgstr ""
16746
16747#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:162
16748#, php-format
16749msgid "Your registration at %s"
16750msgstr ""
16751
16752#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16753#, php-format
16754msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16755msgstr ""
16756
16757#. I18N: ZIP = file format
16758#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38
16759#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46
16760msgid "ZIP"
16761msgstr ""
16762
16763#. I18N: Name of a country or state
16764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16765msgid "Zambia"
16766msgstr "ზამბია"
16767
16768#. I18N: Name of a country or state
16769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16770msgid "Zimbabwe"
16771msgstr "ზიმბაბვე"
16772
16773#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:58
16774msgid "Zoom"
16775msgstr "მაშტაბირება"
16776
16777#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16778#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:50
16779msgid "Zoom in"
16780msgstr "მოახლოება"
16781
16782#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16783#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:53
16784msgid "Zoom out"
16785msgstr "დაშორება"
16786
16787#. I18N: Description of a “Data fix” module
16788#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73
16789msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
16790msgstr ""
16791
16792#. I18N: Gedcom ABT dates
16793#: app/Date.php:185
16794#, php-format
16795msgid "about %s"
16796msgstr "მიახლოებით %s"
16797
16798#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16799#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16800#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16801#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16802#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16803#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16804msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16805msgid "accept"
16806msgstr "დათანხმება"
16807
16808#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16809#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16810#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16811#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16812#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16813#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16814msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16815msgid "accept"
16816msgstr "დათანხმება"
16817
16818#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16819#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16820msgid "accepted"
16821msgstr "მიღებულია"
16822
16823#. I18N: A button label.
16824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236
16825#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16826#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:36
16827#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16828#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:73
16829#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39
16830msgid "add"
16831msgstr "დამატება"
16832
16833#. I18N: A button label.
16834#: resources/views/admin/locations.phtml:145
16835msgid "add place"
16836msgstr ""
16837
16838#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16839#: app/Elements/NameType.php:71
16840msgid "adopted name"
16841msgstr "ქალიშვილობის გვარი"
16842
16843#. I18N: Gedcom AFT dates
16844#: app/Date.php:205
16845#, php-format
16846msgid "after %s"
16847msgstr "%s შემდეგ"
16848
16849#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16850#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16851#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16852msgid "age"
16853msgstr "ასაკი"
16854
16855#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16856#: app/Elements/NameType.php:73
16857msgid "also known as"
16858msgstr "ასევე ცნობილია როგორც"
16859
16860#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16861#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93
16862#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16863#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16864#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16865#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16866#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16867#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16868#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16869#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16870#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16871msgid "and"
16872msgstr "და"
16873
16874#: app/Services/RelationshipService.php:781
16875msgctxt "father’s brother’s wife"
16876msgid "aunt"
16877msgstr "ბიცოლა"
16878
16879#: app/Services/RelationshipService.php:539
16880msgctxt "father’s sister"
16881msgid "aunt"
16882msgstr ""
16883
16884#: app/Services/RelationshipService.php:861
16885msgctxt "mother’s brother’s wife"
16886msgid "aunt"
16887msgstr ""
16888
16889#: app/Services/RelationshipService.php:577
16890msgctxt "mother’s sister"
16891msgid "aunt"
16892msgstr ""
16893
16894#: app/Services/RelationshipService.php:913
16895msgctxt "parent’s brother’s wife"
16896msgid "aunt"
16897msgstr ""
16898
16899#: app/Services/RelationshipService.php:595
16900msgctxt "parent’s sister"
16901msgid "aunt"
16902msgstr ""
16903
16904#: app/Services/RelationshipService.php:537
16905msgctxt "father’s sibling"
16906msgid "aunt/uncle"
16907msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
16908
16909#: app/Services/RelationshipService.php:575
16910msgctxt "mother’s sibling"
16911msgid "aunt/uncle"
16912msgstr ""
16913
16914#: app/Services/RelationshipService.php:593
16915msgctxt "parent’s sibling"
16916msgid "aunt/uncle"
16917msgstr ""
16918
16919#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84
16920msgid "automatic"
16921msgstr ""
16922
16923#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16924msgid "back to top"
16925msgstr ""
16926
16927#. I18N: Gedcom BEF dates
16928#: app/Date.php:201
16929#, php-format
16930msgid "before %s"
16931msgstr "перед %s"
16932
16933#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16934#: app/Date.php:217
16935#, php-format
16936msgid "between %s and %s"
16937msgstr "%s და %s შორის"
16938
16939#. I18N: The name given to an individual at their birth
16940#: app/Elements/NameType.php:75
16941msgid "birth name"
16942msgstr "სახელის რედაქტირება"
16943
16944#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16945#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:106
16946#, php-format
16947msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16948msgstr "родились в последние %1$s лет или умерли в последние %2$s лет"
16949
16950#: app/Services/RelationshipService.php:451
16951msgid "brother"
16952msgstr "ძმა"
16953
16954#: app/Services/RelationshipService.php:719
16955msgctxt "brother’s wife’s brother"
16956msgid "brother-in-law"
16957msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16958
16959#: app/Services/RelationshipService.php:545
16960msgctxt "husband’s brother"
16961msgid "brother-in-law"
16962msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16963
16964#: app/Services/RelationshipService.php:835
16965msgctxt "husband’s sister’s husband"
16966msgid "brother-in-law"
16967msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16968
16969#: app/Services/RelationshipService.php:613
16970msgctxt "sister’s husband"
16971msgid "brother-in-law"
16972msgstr ""
16973
16974#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16975msgctxt "sister’s husband’s brother"
16976msgid "brother-in-law"
16977msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16978
16979#: app/Services/RelationshipService.php:625
16980msgctxt "spouse’s brother"
16981msgid "brother-in-law"
16982msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16983
16984#: app/Services/RelationshipService.php:643
16985msgctxt "wife’s brother"
16986msgid "brother-in-law"
16987msgstr ""
16988
16989#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16990msgctxt "wife’s sister’s husband"
16991msgid "brother-in-law"
16992msgstr ""
16993
16994#: app/Services/RelationshipService.php:721
16995msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16996msgid "brother/sister-in-law"
16997msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16998
16999#: app/Services/RelationshipService.php:555
17000msgctxt "husband’s sibling"
17001msgid "brother/sister-in-law"
17002msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
17003
17004#: app/Services/RelationshipService.php:607
17005msgctxt "sibling’s spouse"
17006msgid "brother/sister-in-law"
17007msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
17008
17009#: app/Services/RelationshipService.php:1021
17010msgctxt "sister’s husband’s sibling"
17011msgid "brother/sister-in-law"
17012msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
17013
17014#: app/Services/RelationshipService.php:641
17015msgctxt "spouse’s sibling"
17016msgid "brother/sister-in-law"
17017msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
17018
17019#: app/Services/RelationshipService.php:653
17020msgctxt "wife’s sibling"
17021msgid "brother/sister-in-law"
17022msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
17023
17024#. I18N: An option in a list-box
17025#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
17026msgid "bullet list"
17027msgstr "მარკირებული სია"
17028
17029#. I18N: Gedcom CAL dates
17030#: app/Date.php:189
17031#, php-format
17032msgid "calculated %s"
17033msgstr "გამოთვლილია %s"
17034
17035#. I18N: A button label.
17036#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:44
17037#: resources/views/admin/broadcast.phtml:66
17038#: resources/views/admin/components.phtml:169
17039#: resources/views/admin/email-page.phtml:71
17040#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72
17041#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:73
17042#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242
17043#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:116
17044#: resources/views/admin/site-registration.phtml:82
17045#: resources/views/admin/tags.phtml:991
17046#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
17047#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289
17048#: resources/views/contact-page.phtml:81
17049#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:68
17050#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:95
17051#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:45
17052#: resources/views/edit/edit-record.phtml:45
17053#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:52
17054#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53
17055#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53
17056#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45
17057#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:73
17058#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
17059#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:102
17060#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:42
17061#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:41
17062#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:44
17063#: resources/views/edit/shared-note.phtml:44
17064#: resources/views/message-page.phtml:69
17065#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:63
17066#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
17067#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:47
17068#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:38
17069#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
17070#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:50
17071#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:37
17072#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
17073#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:52
17074#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:47
17075#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:47
17076#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:47
17077#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:47
17078#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:47
17079#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:74
17080#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:52
17081#, fuzzy
17082msgid "cancel"
17083msgstr "გაუქმება"
17084
17085#. I18N: Status of child-parent link
17086#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
17087msgid "challenged"
17088msgstr ""
17089
17090#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17091#: app/Elements/NameType.php:77
17092msgid "change of name"
17093msgstr "სახელის შეცვლა"
17094
17095#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78
17096#: app/Services/RelationshipService.php:430
17097msgid "child"
17098msgstr "ბავშვი"
17099
17100#. I18N: Type of demographic data
17101#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17102msgid "citizen"
17103msgstr ""
17104
17105#: resources/views/admin/components.phtml:106
17106#: resources/views/admin/components.phtml:127
17107#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17108#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
17109#: resources/views/layouts/default.phtml:125
17110#: resources/views/layouts/default.phtml:159
17111#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
17112#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17113#: resources/views/modals/header.phtml:15
17114#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
17115#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17116msgid "close"
17117msgstr "დახურვა"
17118
17119#. I18N: Name of a theme.
17120#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17121msgid "clouds"
17122msgstr "ტეგები"
17123
17124#. I18N: Name of a theme.
17125#: app/Module/ColorsTheme.php:54
17126msgid "colors"
17127msgstr "გამოვიყენოთ ფერები"
17128
17129#. I18N: An option in a list-box
17130#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
17131msgid "compact list"
17132msgstr "კომპაქტური სია"
17133
17134#. I18N: A button label.
17135#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
17136#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
17137#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
17138#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:147
17139#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:24
17140#: resources/views/admin/trees-import.phtml:135
17141#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17142#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:42
17143#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:38
17144#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
17145#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:33
17146#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17147#: resources/views/password-request-page.phtml:34
17148#: resources/views/password-reset-page.phtml:48
17149#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17150#: resources/views/register-page.phtml:99
17151#: resources/views/report-select-page.phtml:38
17152msgid "continue"
17153msgstr "განაგრძე"
17154
17155#. I18N: A button label.
17156#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
17157msgid "create"
17158msgstr ""
17159
17160#. I18N: Type of location hierarchy
17161#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17162msgid "cultural"
17163msgstr ""
17164
17165#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91
17166msgid "date periods"
17167msgstr "დროის მონაკვეთი"
17168
17169#: app/Services/RelationshipService.php:428
17170msgid "daughter"
17171msgstr "ქალიშვილი"
17172
17173#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17174msgid "daughter of"
17175msgstr "дочь от"
17176
17177#: app/Services/RelationshipService.php:515
17178msgctxt "child’s wife"
17179msgid "daughter-in-law"
17180msgstr "რძალი"
17181
17182#: app/Services/RelationshipService.php:623
17183msgctxt "son’s wife"
17184msgid "daughter-in-law"
17185msgstr ""
17186
17187#: app/Services/RelationshipService.php:1067
17188msgctxt "son’s wife’s father"
17189msgid "daughter-in-law’s father"
17190msgstr "сват"
17191
17192#: app/Services/RelationshipService.php:1069
17193msgctxt "son’s wife’s mother"
17194msgid "daughter-in-law’s mother"
17195msgstr "сватья"
17196
17197#: app/Services/RelationshipService.php:1071
17198msgctxt "son’s wife’s parent"
17199msgid "daughter-in-law’s parent"
17200msgstr "сват"
17201
17202#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48
17203#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59
17204msgid "degrees"
17205msgstr "გრადუსი"
17206
17207#. I18N: A button label.
17208#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
17209#: resources/views/admin/clean-data.phtml:45
17210#: resources/views/admin/locations.phtml:127
17211#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
17212#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:76
17213#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17214msgid "delete"
17215msgstr ""
17216
17217#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17218#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17219msgctxt "FEMALE"
17220msgid "died"
17221msgstr "გარდაიცვალა"
17222
17223#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17224#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17225msgctxt "MALE"
17226msgid "died"
17227msgstr "გარდაიცვალა"
17228
17229#. I18N: Status of child-parent link
17230#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
17231msgid "disproven"
17232msgstr ""
17233
17234#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
17235#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
17236#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17237msgid "down"
17238msgstr ""
17239
17240#. I18N: A button label.
17241#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108
17242#: resources/views/admin/site-logs.phtml:100
17243#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66
17244#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
17245#: resources/views/report-setup-page.phtml:81
17246#: resources/views/report-setup-page.phtml:94
17247#, fuzzy
17248msgid "download"
17249msgstr "გადმოტვირთვა"
17250
17251#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17252msgid "d’Aboville number"
17253msgstr ""
17254
17255#: resources/views/admin/components.phtml:139
17256#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
17257#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
17258#: resources/views/media-page-menu.phtml:26
17259#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17260msgid "edit"
17261msgstr ""
17262
17263#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17264msgid "eighth cousin"
17265msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
17266
17267#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17268msgctxt "FEMALE"
17269msgid "eighth cousin"
17270msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
17271
17272#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17273#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17274msgctxt "MALE"
17275msgid "eighth cousin"
17276msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
17277
17278#: app/Services/RelationshipService.php:446
17279msgid "elder brother"
17280msgstr "უფროსი ძმა"
17281
17282#: app/Services/RelationshipService.php:488
17283msgid "elder sibling"
17284msgstr "უფროსი ძმა/და"
17285
17286#: app/Services/RelationshipService.php:467
17287msgid "elder sister"
17288msgstr "უფროსი და"
17289
17290#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17291msgid "eleventh cousin"
17292msgstr ""
17293
17294#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17295msgctxt "FEMALE"
17296msgid "eleventh cousin"
17297msgstr ""
17298
17299#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17300#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17301msgctxt "MALE"
17302msgid "eleventh cousin"
17303msgstr ""
17304
17305#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17306#: app/Elements/NameType.php:79
17307msgid "estate name"
17308msgstr "სახელის წაშლა"
17309
17310#. I18N: Gedcom EST dates
17311#: app/Date.php:193
17312#, php-format
17313msgid "estimated %s"
17314msgstr "სავარაუდოდ %s"
17315
17316#: app/Services/RelationshipService.php:365
17317msgid "ex-husband"
17318msgstr "ყოფილი ქმარი"
17319
17320#: app/Services/RelationshipService.php:412
17321msgid "ex-spouse"
17322msgstr "ყოფილი ქმარი"
17323
17324#: app/Services/RelationshipService.php:389
17325msgid "ex-wife"
17326msgstr "ყოფილი ცოლი"
17327
17328#. I18N: A button label.
17329#: resources/views/admin/locations.phtml:151
17330msgid "export file"
17331msgstr ""
17332
17333#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
17334#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17335msgid "facts"
17336msgstr "ფაქტები"
17337
17338#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351
17339msgid "father"
17340msgstr "მამა"
17341
17342#: app/Services/RelationshipService.php:551
17343msgctxt "husband’s father"
17344msgid "father-in-law"
17345msgstr "მამამთილი"
17346
17347#: app/Services/RelationshipService.php:631
17348msgctxt "spouse’s father"
17349msgid "father-in-law"
17350msgstr "მამამთილი"
17351
17352#: app/Services/RelationshipService.php:649
17353msgctxt "wife’s father"
17354msgid "father-in-law"
17355msgstr ""
17356
17357#: app/Services/RelationshipService.php:369
17358msgid "fiancé"
17359msgstr ""
17360
17361#: app/Services/RelationshipService.php:416
17362msgid "fiancé(e)"
17363msgstr ""
17364
17365#: app/Services/RelationshipService.php:393
17366msgid "fiancée"
17367msgstr ""
17368
17369#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17370msgid "fifteenth cousin"
17371msgstr ""
17372
17373#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17374msgctxt "FEMALE"
17375msgid "fifteenth cousin"
17376msgstr ""
17377
17378#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17379#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17380msgctxt "MALE"
17381msgid "fifteenth cousin"
17382msgstr ""
17383
17384#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17385#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17386#, php-format
17387msgid "fifth %s"
17388msgstr "მეხუთე %s"
17389
17390#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17391#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17392#, php-format
17393msgctxt "FEMALE"
17394msgid "fifth %s"
17395msgstr "მეხუთე %s"
17396
17397#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17398#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17399#, php-format
17400msgctxt "MALE"
17401msgid "fifth %s"
17402msgstr "მეხუთე %s"
17403
17404#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17405msgid "fifth cousin"
17406msgstr "მეხუთე %s"
17407
17408#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17409msgctxt "FEMALE"
17410msgid "fifth cousin"
17411msgstr "მეხუთე %s"
17412
17413#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17414#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17415msgctxt "MALE"
17416msgid "fifth cousin"
17417msgstr "მეხუთე %s"
17418
17419#. I18N: A button label, first page
17420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
17421#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17422#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17423#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17424msgid "first"
17425msgstr "პირველები"
17426
17427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
17428msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17429msgid "first"
17430msgstr "პირველები"
17431
17432#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17433#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17434#, php-format
17435msgid "first %s"
17436msgstr "პირველი %s"
17437
17438#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17439#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17440#, php-format
17441msgctxt "FEMALE"
17442msgid "first %s"
17443msgstr "პირველი %s"
17444
17445#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17446#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17447#, php-format
17448msgctxt "MALE"
17449msgid "first %s"
17450msgstr "პირველი %s"
17451
17452#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17453msgid "first cousin"
17454msgstr "Первое причастие"
17455
17456#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17457msgctxt "FEMALE"
17458msgid "first cousin"
17459msgstr "Первое причастие"
17460
17461#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17462#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17463msgctxt "MALE"
17464msgid "first cousin"
17465msgstr "Первое причастие"
17466
17467#: app/Services/RelationshipService.php:775
17468msgctxt "father’s brother’s child"
17469msgid "first cousin"
17470msgstr "Первое причастие"
17471
17472#: app/Services/RelationshipService.php:777
17473msgctxt "father’s brother’s daughter"
17474msgid "first cousin"
17475msgstr "Первое причастие"
17476
17477#: app/Services/RelationshipService.php:779
17478msgctxt "father’s brother’s son"
17479msgid "first cousin"
17480msgstr "Первое причастие"
17481
17482#: app/Services/RelationshipService.php:819
17483msgctxt "father’s sister’s child"
17484msgid "first cousin"
17485msgstr "Первое причастие"
17486
17487#: app/Services/RelationshipService.php:821
17488msgctxt "father’s sister’s daughter"
17489msgid "first cousin"
17490msgstr "Первое причастие"
17491
17492#: app/Services/RelationshipService.php:825
17493msgctxt "father’s sister’s son"
17494msgid "first cousin"
17495msgstr "Первое причастие"
17496
17497#: app/Services/RelationshipService.php:855
17498msgctxt "mother’s brother’s child"
17499msgid "first cousin"
17500msgstr "Первое причастие"
17501
17502#: app/Services/RelationshipService.php:857
17503msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17504msgid "first cousin"
17505msgstr "Первое причастие"
17506
17507#: app/Services/RelationshipService.php:859
17508msgctxt "mother’s brother’s son"
17509msgid "first cousin"
17510msgstr "Первое причастие"
17511
17512#: app/Services/RelationshipService.php:905
17513msgctxt "mother’s sister’s child"
17514msgid "first cousin"
17515msgstr "Первое причастие"
17516
17517#: app/Services/RelationshipService.php:907
17518msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17519msgid "first cousin"
17520msgstr "Первое причастие"
17521
17522#: app/Services/RelationshipService.php:911
17523msgctxt "mother’s sister’s son"
17524msgid "first cousin"
17525msgstr "Первое причастие"
17526
17527#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17528msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17529msgid "first cousin once removed ascending"
17530msgstr ""
17531
17532#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17533msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17534msgid "first cousin once removed ascending"
17535msgstr ""
17536
17537#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17538msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17539msgid "first cousin once removed ascending"
17540msgstr ""
17541
17542#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17543msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17544msgid "first cousin once removed ascending"
17545msgstr ""
17546
17547#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17548msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17549msgid "first cousin once removed ascending"
17550msgstr ""
17551
17552#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17553msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17554msgid "first cousin once removed ascending"
17555msgstr ""
17556
17557#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17558msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17559msgid "first cousin once removed ascending"
17560msgstr ""
17561
17562#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17563msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17564msgid "first cousin once removed ascending"
17565msgstr ""
17566
17567#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17568msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17569msgid "first cousin once removed ascending"
17570msgstr ""
17571
17572#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17573msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17574msgid "first cousin once removed ascending"
17575msgstr ""
17576
17577#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17578msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17579msgid "first cousin once removed ascending"
17580msgstr ""
17581
17582#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17583msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17584msgid "first cousin once removed ascending"
17585msgstr ""
17586
17587#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17588msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17589msgid "first cousin once removed ascending"
17590msgstr ""
17591
17592#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17593msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17594msgid "first cousin once removed ascending"
17595msgstr ""
17596
17597#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17598msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17599msgid "first cousin once removed ascending"
17600msgstr ""
17601
17602#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17603msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17604msgid "first cousin once removed ascending"
17605msgstr ""
17606
17607#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17608msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17609msgid "first cousin once removed ascending"
17610msgstr ""
17611
17612#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17613msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17614msgid "first cousin once removed ascending"
17615msgstr ""
17616
17617#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17618msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17619msgid "first cousin once removed ascending"
17620msgstr ""
17621
17622#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17623msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17624msgid "first cousin once removed ascending"
17625msgstr ""
17626
17627#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17628msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17629msgid "first cousin once removed ascending"
17630msgstr ""
17631
17632#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17633msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17634msgid "first cousin once removed ascending"
17635msgstr ""
17636
17637#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17638msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17639msgid "first cousin once removed ascending"
17640msgstr ""
17641
17642#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17643msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17644msgid "first cousin once removed ascending"
17645msgstr ""
17646
17647#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17648msgid "fourteenth cousin"
17649msgstr "მეოთხე %s"
17650
17651#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17652msgctxt "FEMALE"
17653msgid "fourteenth cousin"
17654msgstr "მეოთხე %s"
17655
17656#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17657#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17658msgctxt "MALE"
17659msgid "fourteenth cousin"
17660msgstr "მეოთხე %s"
17661
17662#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17663#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17664#, php-format
17665msgid "fourth %s"
17666msgstr "მეოთხე %s"
17667
17668#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17669#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17670#, php-format
17671msgctxt "FEMALE"
17672msgid "fourth %s"
17673msgstr "მეოთხე %s"
17674
17675#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17676#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17677#, php-format
17678msgctxt "MALE"
17679msgid "fourth %s"
17680msgstr "მეოთხე %s"
17681
17682#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17683msgid "fourth cousin"
17684msgstr "მეოთხე %s"
17685
17686#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17687msgctxt "FEMALE"
17688msgid "fourth cousin"
17689msgstr "მეოთხე %s"
17690
17691#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17692#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17693msgctxt "MALE"
17694msgid "fourth cousin"
17695msgstr "მეოთხე %s"
17696
17697#. I18N: from 1700 interval 50 years
17698#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17699#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:111
17703#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
17704#, php-format
17705msgid "from %1$s interval %2$s year"
17706msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17707msgstr[0] "начиная с %1$s интервал %2$s год"
17708
17709#. I18N: Gedcom FROM dates
17710#: app/Date.php:209
17711#, php-format
17712msgid "from %s"
17713msgstr "с %s"
17714
17715#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17716#: app/Date.php:221
17717#, php-format
17718msgid "from %s to %s"
17719msgstr "с %s до %s"
17720
17721#. I18N: layout option for the fan chart
17722#: app/Module/FanChartModule.php:520
17723msgid "full circle"
17724msgstr "მთლიანი წრე"
17725
17726#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86
17727msgid "gender"
17728msgstr "სქესი"
17729
17730#. I18N: Type of location hierarchy
17731#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17732msgid "geographic"
17733msgstr ""
17734
17735#. I18N: A button label.
17736#: resources/views/edit/new-individual.phtml:48
17737msgid "go to new individual"
17738msgstr "ახალ პერსონაზე გადასვლა"
17739
17740#: app/Services/RelationshipService.php:505
17741msgctxt "child’s child"
17742msgid "grandchild"
17743msgstr "შვილიშვილი"
17744
17745#: app/Services/RelationshipService.php:517
17746msgctxt "daughter’s child"
17747msgid "grandchild"
17748msgstr ""
17749
17750#: app/Services/RelationshipService.php:617
17751msgctxt "son’s child"
17752msgid "grandchild"
17753msgstr ""
17754
17755#: app/Services/RelationshipService.php:507
17756msgctxt "child’s daughter"
17757msgid "granddaughter"
17758msgstr "შვილიშვილი"
17759
17760#: app/Services/RelationshipService.php:519
17761msgctxt "daughter’s daughter"
17762msgid "granddaughter"
17763msgstr ""
17764
17765#: app/Services/RelationshipService.php:619
17766msgctxt "son’s daughter"
17767msgid "granddaughter"
17768msgstr ""
17769
17770#: app/Services/RelationshipService.php:735
17771msgctxt "child’s daughter’s husband"
17772msgid "granddaughter’s husband"
17773msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)"
17774
17775#: app/Services/RelationshipService.php:757
17776msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17777msgid "granddaughter’s husband"
17778msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)"
17779
17780#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17781msgctxt "son’s daughter’s husband"
17782msgid "granddaughter’s husband"
17783msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)"
17784
17785#: app/Services/RelationshipService.php:587
17786msgctxt "parent’s father"
17787msgid "grandfather"
17788msgstr "ბაბუა"
17789
17790#: app/Services/RelationshipService.php:589
17791msgctxt "parent’s mother"
17792msgid "grandmother"
17793msgstr "ბებია"
17794
17795#: app/Services/RelationshipService.php:591
17796msgctxt "parent’s parent"
17797msgid "grandparent"
17798msgstr "ბებია/ბაბუა"
17799
17800#: app/Services/RelationshipService.php:511
17801msgctxt "child’s son"
17802msgid "grandson"
17803msgstr "შვილიშვილი"
17804
17805#: app/Services/RelationshipService.php:523
17806msgctxt "daughter’s son"
17807msgid "grandson"
17808msgstr ""
17809
17810#: app/Services/RelationshipService.php:621
17811msgctxt "son’s son"
17812msgid "grandson"
17813msgstr ""
17814
17815#: app/Services/RelationshipService.php:745
17816msgctxt "child’s son’s wife"
17817msgid "grandson’s wife"
17818msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)"
17819
17820#: app/Services/RelationshipService.php:773
17821msgctxt "daughter’s son’s wife"
17822msgid "grandson’s wife"
17823msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)"
17824
17825#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17826msgctxt "son’s son’s wife"
17827msgid "grandson’s wife"
17828msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)"
17829
17830#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17831#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17832#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17833#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17834#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17835#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17836#, php-format
17837msgid "great ×%s aunt"
17838msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17839
17840#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17841#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17842#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17843#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17844#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17845#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17846#, php-format
17847msgid "great ×%s aunt/uncle"
17848msgstr ""
17849
17850#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17851#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17852#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17853#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17854#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17855#, php-format
17856msgid "great ×%s grandchild"
17857msgstr ""
17858
17859#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17860#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17861#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17862#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17863#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17864#, php-format
17865msgid "great ×%s granddaughter"
17866msgstr "пра(х%s) внучка"
17867
17868#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17869#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17870#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17871#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17872#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17873#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17874#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17875#, php-format
17876msgid "great ×%s grandfather"
17877msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17878
17879#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17880#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17881#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17882#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17883#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17884#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17885#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17886#, php-format
17887msgid "great ×%s grandmother"
17888msgstr "%sх დიდი ბებია"
17889
17890#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17891#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17892#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17893#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17894#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17895#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17896#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17897#, php-format
17898msgid "great ×%s grandparent"
17899msgstr "пра(х%s)-дед/бабушка"
17900
17901#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17902#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17903#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17904#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17905#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17906#, php-format
17907msgid "great ×%s grandson"
17908msgstr ""
17909
17910#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17911#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17912#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17913#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17914#, php-format
17915msgid "great ×%s nephew"
17916msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17917
17918#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17919#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17920#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17921#, php-format
17922msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17923msgid "great ×%s nephew"
17924msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17925
17926#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17927#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17928#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17929#, php-format
17930msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17931msgid "great ×%s nephew"
17932msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17933
17934#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17935#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17936#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17937#, php-format
17938msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17939msgid "great ×%s nephew"
17940msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17941
17942#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17943#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17944#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17945#, php-format
17946msgid "great ×%s nephew/niece"
17947msgstr ""
17948
17949#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17950#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17951#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17952#, fuzzy, php-format
17953msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17954msgid "great ×%s nephew/niece"
17955msgstr "правнучатый племянник/племянница"
17956
17957#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17958#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17959#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17960#, php-format
17961msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17962msgid "great ×%s nephew/niece"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17966#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17967#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17968#, php-format
17969msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17970msgid "great ×%s nephew/niece"
17971msgstr ""
17972
17973#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17974#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17975#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17976#, php-format
17977msgid "great ×%s niece"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17981#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17982#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17983#, php-format
17984msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17985msgid "great ×%s niece"
17986msgstr ""
17987
17988#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17989#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17990#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17991#, php-format
17992msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17993msgid "great ×%s niece"
17994msgstr ""
17995
17996#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17997#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17998#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17999#, php-format
18000msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
18001msgid "great ×%s niece"
18002msgstr ""
18003
18004#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18005#: app/Services/RelationshipService.php:1437
18006#: app/Services/RelationshipService.php:1468
18007#: app/Services/RelationshipService.php:1480
18008#: app/Services/RelationshipService.php:1492
18009#: app/Services/RelationshipService.php:1507
18010#, php-format
18011msgid "great ×%s uncle"
18012msgstr ""
18013
18014#: app/Services/RelationshipService.php:1449
18015#, php-format
18016msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
18017msgid "great ×%s uncle"
18018msgstr ""
18019
18020#: app/Services/RelationshipService.php:1453
18021#, php-format
18022msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
18023msgid "great ×%s uncle"
18024msgstr ""
18025
18026#: app/Services/RelationshipService.php:1456
18027#, php-format
18028msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
18029msgid "great ×%s uncle"
18030msgstr ""
18031
18032#: app/Services/RelationshipService.php:1367
18033msgid "great ×4 aunt"
18034msgstr ""
18035
18036#: app/Services/RelationshipService.php:1370
18037msgid "great ×4 aunt/uncle"
18038msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18039
18040#: app/Services/RelationshipService.php:2003
18041msgid "great ×4 grandchild"
18042msgstr "пра-внук/внучка"
18043
18044#: app/Services/RelationshipService.php:2000
18045msgid "great ×4 granddaughter"
18046msgstr "пра(х7) внучка"
18047
18048#: app/Services/RelationshipService.php:1839
18049msgid "great ×4 grandfather"
18050msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
18051
18052#: app/Services/RelationshipService.php:1843
18053msgid "great ×4 grandmother"
18054msgstr "%sх დიდი ბებია"
18055
18056#: app/Services/RelationshipService.php:1846
18057msgid "great ×4 grandparent"
18058msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18059
18060#: app/Services/RelationshipService.php:1996
18061msgid "great ×4 grandson"
18062msgstr "правнук"
18063
18064#: app/Services/RelationshipService.php:1596
18065msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
18066msgid "great ×4 nephew"
18067msgstr ""
18068
18069#: app/Services/RelationshipService.php:1600
18070msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18071msgid "great ×4 nephew"
18072msgstr ""
18073
18074#: app/Services/RelationshipService.php:1603
18075msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18076msgid "great ×4 nephew"
18077msgstr ""
18078
18079#: app/Services/RelationshipService.php:1619
18080msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18081msgid "great ×4 nephew/niece"
18082msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18083
18084#: app/Services/RelationshipService.php:1623
18085msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18086msgid "great ×4 nephew/niece"
18087msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18088
18089#: app/Services/RelationshipService.php:1626
18090msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18091msgid "great ×4 nephew/niece"
18092msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18093
18094#: app/Services/RelationshipService.php:1608
18095msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18096msgid "great ×4 niece"
18097msgstr ""
18098
18099#: app/Services/RelationshipService.php:1612
18100msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18101msgid "great ×4 niece"
18102msgstr ""
18103
18104#: app/Services/RelationshipService.php:1615
18105msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18106msgid "great ×4 niece"
18107msgstr ""
18108
18109#: app/Services/RelationshipService.php:1356
18110msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18111msgid "great ×4 uncle"
18112msgstr ""
18113
18114#: app/Services/RelationshipService.php:1360
18115msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18116msgid "great ×4 uncle"
18117msgstr ""
18118
18119#: app/Services/RelationshipService.php:1363
18120msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18121msgid "great ×4 uncle"
18122msgstr ""
18123
18124#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18125msgid "great ×5 aunt"
18126msgstr ""
18127
18128#: app/Services/RelationshipService.php:1389
18129msgid "great ×5 aunt/uncle"
18130msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18131
18132#: app/Services/RelationshipService.php:2014
18133msgid "great ×5 grandchild"
18134msgstr "пра-внук/внучка"
18135
18136#: app/Services/RelationshipService.php:2011
18137msgid "great ×5 granddaughter"
18138msgstr "пра(х7) внучка"
18139
18140#: app/Services/RelationshipService.php:1850
18141msgid "great ×5 grandfather"
18142msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
18143
18144#: app/Services/RelationshipService.php:1854
18145msgid "great ×5 grandmother"
18146msgstr "%sх დიდი ბებია"
18147
18148#: app/Services/RelationshipService.php:1857
18149msgid "great ×5 grandparent"
18150msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18151
18152#: app/Services/RelationshipService.php:2007
18153msgid "great ×5 grandson"
18154msgstr "правнук"
18155
18156#: app/Services/RelationshipService.php:1631
18157msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18158msgid "great ×5 nephew"
18159msgstr ""
18160
18161#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18162msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18163msgid "great ×5 nephew"
18164msgstr ""
18165
18166#: app/Services/RelationshipService.php:1638
18167msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18168msgid "great ×5 nephew"
18169msgstr ""
18170
18171#: app/Services/RelationshipService.php:1654
18172msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18173msgid "great ×5 nephew/niece"
18174msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18175
18176#: app/Services/RelationshipService.php:1658
18177msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18178msgid "great ×5 nephew/niece"
18179msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18180
18181#: app/Services/RelationshipService.php:1661
18182msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18183msgid "great ×5 nephew/niece"
18184msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18185
18186#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18187msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18188msgid "great ×5 niece"
18189msgstr ""
18190
18191#: app/Services/RelationshipService.php:1647
18192msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18193msgid "great ×5 niece"
18194msgstr ""
18195
18196#: app/Services/RelationshipService.php:1650
18197msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18198msgid "great ×5 niece"
18199msgstr ""
18200
18201#: app/Services/RelationshipService.php:1375
18202msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18203msgid "great ×5 uncle"
18204msgstr ""
18205
18206#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18207msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18208msgid "great ×5 uncle"
18209msgstr ""
18210
18211#: app/Services/RelationshipService.php:1382
18212msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18213msgid "great ×5 uncle"
18214msgstr ""
18215
18216#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18217msgid "great ×6 aunt"
18218msgstr ""
18219
18220#: app/Services/RelationshipService.php:1408
18221msgid "great ×6 aunt/uncle"
18222msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18223
18224#: app/Services/RelationshipService.php:2025
18225msgid "great ×6 grandchild"
18226msgstr "пра-внук/внучка"
18227
18228#: app/Services/RelationshipService.php:2022
18229msgid "great ×6 granddaughter"
18230msgstr "пра(х7) внучка"
18231
18232#: app/Services/RelationshipService.php:1861
18233msgid "great ×6 grandfather"
18234msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
18235
18236#: app/Services/RelationshipService.php:1865
18237msgid "great ×6 grandmother"
18238msgstr "%sх დიდი ბებია"
18239
18240#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18241msgid "great ×6 grandparent"
18242msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18243
18244#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18245msgid "great ×6 grandson"
18246msgstr "правнук"
18247
18248#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18249msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18250msgid "great ×6 uncle"
18251msgstr ""
18252
18253#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18254msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18255msgid "great ×6 uncle"
18256msgstr ""
18257
18258#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18259msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18260msgid "great ×6 uncle"
18261msgstr ""
18262
18263#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18264msgid "great ×7 aunt"
18265msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18266
18267#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18268msgid "great ×7 aunt/uncle"
18269msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18270
18271#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18272msgid "great ×7 grandchild"
18273msgstr "пра-внук/внучка"
18274
18275#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18276msgid "great ×7 granddaughter"
18277msgstr "пра(х7) внучка"
18278
18279#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18280msgid "great ×7 grandfather"
18281msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
18282
18283#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18284msgid "great ×7 grandmother"
18285msgstr "%sх დიდი ბებია"
18286
18287#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18288msgid "great ×7 grandparent"
18289msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18290
18291#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18292msgid "great ×7 grandson"
18293msgstr "правнук"
18294
18295#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18296msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18297msgid "great ×7 uncle"
18298msgstr ""
18299
18300#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18301msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18302msgid "great ×7 uncle"
18303msgstr ""
18304
18305#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18306msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18307msgid "great ×7 uncle"
18308msgstr ""
18309
18310#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18311msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18312msgid "great-aunt"
18313msgstr "правнук"
18314
18315#: app/Services/RelationshipService.php:793
18316msgctxt "father’s father’s sister"
18317msgid "great-aunt"
18318msgstr "правнук"
18319
18320#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18321msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18322msgid "great-aunt"
18323msgstr "правнук"
18324
18325#: app/Services/RelationshipService.php:805
18326msgctxt "father’s mother’s sister"
18327msgid "great-aunt"
18328msgstr "правнук"
18329
18330#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18331msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18332msgid "great-aunt"
18333msgstr "правнук"
18334
18335#: app/Services/RelationshipService.php:817
18336msgctxt "father’s parent’s sister"
18337msgid "great-aunt"
18338msgstr "правнук"
18339
18340#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18341msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18342msgid "great-aunt"
18343msgstr "правнук"
18344
18345#: app/Services/RelationshipService.php:873
18346msgctxt "mother’s father’s sister"
18347msgid "great-aunt"
18348msgstr "правнук"
18349
18350#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18351msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18352msgid "great-aunt"
18353msgstr "правнук"
18354
18355#: app/Services/RelationshipService.php:891
18356msgctxt "mother’s mother’s sister"
18357msgid "great-aunt"
18358msgstr "правнук"
18359
18360#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18361msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18362msgid "great-aunt"
18363msgstr "правнук"
18364
18365#: app/Services/RelationshipService.php:903
18366msgctxt "mother’s parent’s sister"
18367msgid "great-aunt"
18368msgstr "правнук"
18369
18370#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18371msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18372msgid "great-aunt"
18373msgstr "правнук"
18374
18375#: app/Services/RelationshipService.php:925
18376msgctxt "parent’s father’s sister"
18377msgid "great-aunt"
18378msgstr "правнук"
18379
18380#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18381msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18382msgid "great-aunt"
18383msgstr "правнук"
18384
18385#: app/Services/RelationshipService.php:937
18386msgctxt "parent’s mother’s sister"
18387msgid "great-aunt"
18388msgstr "правнук"
18389
18390#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18391msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18392msgid "great-aunt"
18393msgstr "правнук"
18394
18395#: app/Services/RelationshipService.php:949
18396msgctxt "parent’s parent’s sister"
18397msgid "great-aunt"
18398msgstr "правнук"
18399
18400#: app/Services/RelationshipService.php:791
18401msgctxt "father’s father’s sibling"
18402msgid "great-aunt/uncle"
18403msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18404
18405#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18406msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18407msgid "great-aunt/uncle"
18408msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18409
18410#: app/Services/RelationshipService.php:803
18411msgctxt "father’s mother’s sibling"
18412msgid "great-aunt/uncle"
18413msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18414
18415#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18416msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18417msgid "great-aunt/uncle"
18418msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18419
18420#: app/Services/RelationshipService.php:815
18421msgctxt "father’s parent’s sibling"
18422msgid "great-aunt/uncle"
18423msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18424
18425#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18426msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18427msgid "great-aunt/uncle"
18428msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18429
18430#: app/Services/RelationshipService.php:871
18431msgctxt "mother’s father’s sibling"
18432msgid "great-aunt/uncle"
18433msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18434
18435#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18436msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18437msgid "great-aunt/uncle"
18438msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18439
18440#: app/Services/RelationshipService.php:889
18441msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18442msgid "great-aunt/uncle"
18443msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18444
18445#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18446msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18447msgid "great-aunt/uncle"
18448msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18449
18450#: app/Services/RelationshipService.php:901
18451msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18452msgid "great-aunt/uncle"
18453msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18454
18455#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18456msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18457msgid "great-aunt/uncle"
18458msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18459
18460#: app/Services/RelationshipService.php:923
18461msgctxt "parent’s father’s sibling"
18462msgid "great-aunt/uncle"
18463msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18464
18465#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18466msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18467msgid "great-aunt/uncle"
18468msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18469
18470#: app/Services/RelationshipService.php:935
18471msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18472msgid "great-aunt/uncle"
18473msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18474
18475#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18476msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18477msgid "great-aunt/uncle"
18478msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18479
18480#: app/Services/RelationshipService.php:947
18481msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18482msgid "great-aunt/uncle"
18483msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18484
18485#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18486msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18487msgid "great-aunt/uncle"
18488msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18489
18490#: app/Services/RelationshipService.php:725
18491msgctxt "child’s child’s child"
18492msgid "great-grandchild"
18493msgstr "пра-внук/внучка"
18494
18495#: app/Services/RelationshipService.php:731
18496msgctxt "child’s daughter’s child"
18497msgid "great-grandchild"
18498msgstr ""
18499
18500#: app/Services/RelationshipService.php:739
18501msgctxt "child’s son’s child"
18502msgid "great-grandchild"
18503msgstr "пра-внук/внучка"
18504
18505#: app/Services/RelationshipService.php:747
18506msgctxt "daughter’s child’s child"
18507msgid "great-grandchild"
18508msgstr "пра-внук/внучка"
18509
18510#: app/Services/RelationshipService.php:753
18511msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18512msgid "great-grandchild"
18513msgstr "пра-внук/внучка"
18514
18515#: app/Services/RelationshipService.php:767
18516msgctxt "daughter’s son’s child"
18517msgid "great-grandchild"
18518msgstr "пра-внук/внучка"
18519
18520#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18521msgctxt "son’s child’s child"
18522msgid "great-grandchild"
18523msgstr "пра-внук/внучка"
18524
18525#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18526msgctxt "son’s daughter’s child"
18527msgid "great-grandchild"
18528msgstr "пра-внук/внучка"
18529
18530#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18531msgctxt "son’s son’s child"
18532msgid "great-grandchild"
18533msgstr "пра-внук/внучка"
18534
18535#: app/Services/RelationshipService.php:727
18536msgctxt "child’s child’s daughter"
18537msgid "great-granddaughter"
18538msgstr "пра(х7) внучка"
18539
18540#: app/Services/RelationshipService.php:733
18541msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18542msgid "great-granddaughter"
18543msgstr "пра(х7) внучка"
18544
18545#: app/Services/RelationshipService.php:741
18546msgctxt "child’s son’s daughter"
18547msgid "great-granddaughter"
18548msgstr "пра(х7) внучка"
18549
18550#: app/Services/RelationshipService.php:749
18551msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18552msgid "great-granddaughter"
18553msgstr "пра(х7) внучка"
18554
18555#: app/Services/RelationshipService.php:755
18556msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18557msgid "great-granddaughter"
18558msgstr "пра(х7) внучка"
18559
18560#: app/Services/RelationshipService.php:769
18561msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18562msgid "great-granddaughter"
18563msgstr "пра(х7) внучка"
18564
18565#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18566msgctxt "son’s child’s daughter"
18567msgid "great-granddaughter"
18568msgstr "пра(х7) внучка"
18569
18570#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18571msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18572msgid "great-granddaughter"
18573msgstr "пра(х7) внучка"
18574
18575#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18576msgctxt "son’s son’s daughter"
18577msgid "great-granddaughter"
18578msgstr "пра(х7) внучка"
18579
18580#: app/Services/RelationshipService.php:785
18581msgctxt "father’s father’s father"
18582msgid "great-grandfather"
18583msgstr "прадед"
18584
18585#: app/Services/RelationshipService.php:797
18586msgctxt "father’s mother’s father"
18587msgid "great-grandfather"
18588msgstr "прадед"
18589
18590#: app/Services/RelationshipService.php:809
18591msgctxt "father’s parent’s father"
18592msgid "great-grandfather"
18593msgstr "прадед"
18594
18595#: app/Services/RelationshipService.php:865
18596msgctxt "mother’s father’s father"
18597msgid "great-grandfather"
18598msgstr "прадед"
18599
18600#: app/Services/RelationshipService.php:883
18601msgctxt "mother’s mother’s father"
18602msgid "great-grandfather"
18603msgstr ""
18604
18605#: app/Services/RelationshipService.php:895
18606msgctxt "mother’s parent’s father"
18607msgid "great-grandfather"
18608msgstr ""
18609
18610#: app/Services/RelationshipService.php:917
18611msgctxt "parent’s father’s father"
18612msgid "great-grandfather"
18613msgstr ""
18614
18615#: app/Services/RelationshipService.php:929
18616msgctxt "parent’s mother’s father"
18617msgid "great-grandfather"
18618msgstr ""
18619
18620#: app/Services/RelationshipService.php:941
18621msgctxt "parent’s parent’s father"
18622msgid "great-grandfather"
18623msgstr ""
18624
18625#: app/Services/RelationshipService.php:787
18626msgctxt "father’s father’s mother"
18627msgid "great-grandmother"
18628msgstr "прабабушка"
18629
18630#: app/Services/RelationshipService.php:799
18631msgctxt "father’s mother’s mother"
18632msgid "great-grandmother"
18633msgstr "прабабушка"
18634
18635#: app/Services/RelationshipService.php:811
18636msgctxt "father’s parent’s mother"
18637msgid "great-grandmother"
18638msgstr "прабабушка"
18639
18640#: app/Services/RelationshipService.php:867
18641msgctxt "mother’s father’s mother"
18642msgid "great-grandmother"
18643msgstr "прабабушка"
18644
18645#: app/Services/RelationshipService.php:885
18646msgctxt "mother’s mother’s mother"
18647msgid "great-grandmother"
18648msgstr "прабабушка"
18649
18650#: app/Services/RelationshipService.php:897
18651msgctxt "mother’s parent’s mother"
18652msgid "great-grandmother"
18653msgstr "прабабушка"
18654
18655#: app/Services/RelationshipService.php:919
18656msgctxt "parent’s father’s mother"
18657msgid "great-grandmother"
18658msgstr "прабабушка"
18659
18660#: app/Services/RelationshipService.php:931
18661msgctxt "parent’s mother’s mother"
18662msgid "great-grandmother"
18663msgstr "прабабушка"
18664
18665#: app/Services/RelationshipService.php:943
18666msgctxt "parent’s parent’s mother"
18667msgid "great-grandmother"
18668msgstr ""
18669
18670#: app/Services/RelationshipService.php:789
18671msgctxt "father’s father’s parent"
18672msgid "great-grandparent"
18673msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18674
18675#: app/Services/RelationshipService.php:801
18676msgctxt "father’s mother’s parent"
18677msgid "great-grandparent"
18678msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18679
18680#: app/Services/RelationshipService.php:813
18681msgctxt "father’s parent’s parent"
18682msgid "great-grandparent"
18683msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18684
18685#: app/Services/RelationshipService.php:869
18686msgctxt "mother’s father’s parent"
18687msgid "great-grandparent"
18688msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18689
18690#: app/Services/RelationshipService.php:887
18691msgctxt "mother’s mother’s parent"
18692msgid "great-grandparent"
18693msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18694
18695#: app/Services/RelationshipService.php:899
18696msgctxt "mother’s parent’s parent"
18697msgid "great-grandparent"
18698msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18699
18700#: app/Services/RelationshipService.php:921
18701msgctxt "parent’s father’s parent"
18702msgid "great-grandparent"
18703msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18704
18705#: app/Services/RelationshipService.php:933
18706msgctxt "parent’s mother’s parent"
18707msgid "great-grandparent"
18708msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18709
18710#: app/Services/RelationshipService.php:945
18711msgctxt "parent’s parent’s parent"
18712msgid "great-grandparent"
18713msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18714
18715#: app/Services/RelationshipService.php:729
18716msgctxt "child’s child’s son"
18717msgid "great-grandson"
18718msgstr "правнук"
18719
18720#: app/Services/RelationshipService.php:737
18721msgctxt "child’s daughter’s son"
18722msgid "great-grandson"
18723msgstr ""
18724
18725#: app/Services/RelationshipService.php:743
18726msgctxt "child’s son’s son"
18727msgid "great-grandson"
18728msgstr ""
18729
18730#: app/Services/RelationshipService.php:751
18731msgctxt "daughter’s child’s son"
18732msgid "great-grandson"
18733msgstr ""
18734
18735#: app/Services/RelationshipService.php:759
18736msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18737msgid "great-grandson"
18738msgstr ""
18739
18740#: app/Services/RelationshipService.php:771
18741msgctxt "daughter’s son’s son"
18742msgid "great-grandson"
18743msgstr ""
18744
18745#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18746msgctxt "son’s child’s son"
18747msgid "great-grandson"
18748msgstr ""
18749
18750#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18751msgctxt "son’s daughter’s son"
18752msgid "great-grandson"
18753msgstr ""
18754
18755#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18756msgctxt "son’s son’s son"
18757msgid "great-grandson"
18758msgstr ""
18759
18760#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18761msgid "great-great-aunt"
18762msgstr "праправнук"
18763
18764#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18765msgid "great-great-aunt/uncle"
18766msgstr "праправнучатая племянница"
18767
18768#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18769msgid "great-great-grandchild"
18770msgstr "прапра-внук/внучка"
18771
18772#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18773msgid "great-great-granddaughter"
18774msgstr "прапрабабушка"
18775
18776#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18777msgid "great-great-grandfather"
18778msgstr "прапрабабушка"
18779
18780#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18781msgid "great-great-grandmother"
18782msgstr "прапрабабушка"
18783
18784#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18785msgid "great-great-grandparent"
18786msgstr "прапра-дед/бабушка"
18787
18788#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18789msgid "great-great-grandson"
18790msgstr "праправнук"
18791
18792#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18793msgid "great-great-great-aunt"
18794msgstr "праправнучатая племянница"
18795
18796#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18797msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18798msgstr "праправнучатая племянница"
18799
18800#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18801msgid "great-great-great-grandchild"
18802msgstr "прапра-внук/внучка"
18803
18804#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18805msgid "great-great-great-granddaughter"
18806msgstr "прапрабабушка"
18807
18808#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18809msgid "great-great-great-grandfather"
18810msgstr "прапрабабушка"
18811
18812#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18813msgid "great-great-great-grandmother"
18814msgstr "прапрабабушка"
18815
18816#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18817msgid "great-great-great-grandparent"
18818msgstr "прапра-дед/бабушка"
18819
18820#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18821msgid "great-great-great-grandson"
18822msgstr "праправнук"
18823
18824#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18825msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18826msgid "great-great-great-nephew"
18827msgstr "праправнучатая племянница"
18828
18829#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18830msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18831msgid "great-great-great-nephew"
18832msgstr "праправнучатая племянница"
18833
18834#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18835msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18836msgid "great-great-great-nephew"
18837msgstr "праправнучатая племянница"
18838
18839#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18840msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18841msgid "great-great-great-nephew/niece"
18842msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18843
18844#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18845msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18846msgid "great-great-great-nephew/niece"
18847msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18848
18849#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18850msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18851msgid "great-great-great-nephew/niece"
18852msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18853
18854#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18855msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18856msgid "great-great-great-niece"
18857msgstr "праправнучатая племянница"
18858
18859#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18860msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18861msgid "great-great-great-niece"
18862msgstr "праправнучатая племянница"
18863
18864#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18865msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18866msgid "great-great-great-niece"
18867msgstr "праправнучатая племянница"
18868
18869#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18870msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18871msgid "great-great-great-uncle"
18872msgstr "праправнучатая племянница"
18873
18874#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18875msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18876msgid "great-great-great-uncle"
18877msgstr "праправнучатая племянница"
18878
18879#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18880msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18881msgid "great-great-great-uncle"
18882msgstr "праправнучатая племянница"
18883
18884#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18885msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18886msgid "great-great-nephew"
18887msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18888
18889#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18890msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18891msgid "great-great-nephew"
18892msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18893
18894#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18895msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18896msgid "great-great-nephew"
18897msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18898
18899#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18900msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18901msgid "great-great-nephew/niece"
18902msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18903
18904#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18905msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18906msgid "great-great-nephew/niece"
18907msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18908
18909#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18910msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18911msgid "great-great-nephew/niece"
18912msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18913
18914#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18915msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18916msgid "great-great-niece"
18917msgstr "праправнучатая племянница"
18918
18919#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18920msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18921msgid "great-great-niece"
18922msgstr "праправнучатая племянница"
18923
18924#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18925msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18926msgid "great-great-niece"
18927msgstr "праправнучатая племянница"
18928
18929#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18930msgctxt "great-grandfather’s brother"
18931msgid "great-great-uncle"
18932msgstr "прапра-внук/внучка"
18933
18934#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18935msgctxt "great-grandmother’s brother"
18936msgid "great-great-uncle"
18937msgstr "прапра-внук/внучка"
18938
18939#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18940msgctxt "great-grandparent’s brother"
18941msgid "great-great-uncle"
18942msgstr "прапра-внук/внучка"
18943
18944#: app/Services/RelationshipService.php:674
18945msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18946msgid "great-nephew"
18947msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18948
18949#: app/Services/RelationshipService.php:694
18950msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18951msgid "great-nephew"
18952msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18953
18954#: app/Services/RelationshipService.php:712
18955msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18956msgid "great-nephew"
18957msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18958
18959#: app/Services/RelationshipService.php:994
18960msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18961msgid "great-nephew"
18962msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18963
18964#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18965msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18966msgid "great-nephew"
18967msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18968
18969#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18970msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18971msgid "great-nephew"
18972msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18973
18974#: app/Services/RelationshipService.php:677
18975msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18976msgid "great-nephew"
18977msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18978
18979#: app/Services/RelationshipService.php:697
18980msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18981msgid "great-nephew"
18982msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18983
18984#: app/Services/RelationshipService.php:715
18985msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18986msgid "great-nephew"
18987msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18988
18989#: app/Services/RelationshipService.php:997
18990msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18991msgid "great-nephew"
18992msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18993
18994#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18995msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18996msgid "great-nephew"
18997msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18998
18999#: app/Services/RelationshipService.php:1041
19000msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
19001msgid "great-nephew"
19002msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19003
19004#: app/Services/RelationshipService.php:963
19005msgctxt "sibling’s child’s son"
19006msgid "great-nephew"
19007msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19008
19009#: app/Services/RelationshipService.php:971
19010msgctxt "sibling’s daughter’s son"
19011msgid "great-nephew"
19012msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19013
19014#: app/Services/RelationshipService.php:977
19015msgctxt "sibling’s son’s son"
19016msgid "great-nephew"
19017msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19018
19019#: app/Services/RelationshipService.php:662
19020msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
19021msgid "great-nephew/niece"
19022msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19023
19024#: app/Services/RelationshipService.php:680
19025msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
19026msgid "great-nephew/niece"
19027msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19028
19029#: app/Services/RelationshipService.php:700
19030msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
19031msgid "great-nephew/niece"
19032msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19033
19034#: app/Services/RelationshipService.php:982
19035msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
19036msgid "great-nephew/niece"
19037msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19038
19039#: app/Services/RelationshipService.php:1000
19040msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
19041msgid "great-nephew/niece"
19042msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19043
19044#: app/Services/RelationshipService.php:1026
19045msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
19046msgid "great-nephew/niece"
19047msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19048
19049#: app/Services/RelationshipService.php:665
19050msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
19051msgid "great-nephew/niece"
19052msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19053
19054#: app/Services/RelationshipService.php:683
19055msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
19056msgid "great-nephew/niece"
19057msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19058
19059#: app/Services/RelationshipService.php:703
19060msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
19061msgid "great-nephew/niece"
19062msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19063
19064#: app/Services/RelationshipService.php:985
19065msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
19066msgid "great-nephew/niece"
19067msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19068
19069#: app/Services/RelationshipService.php:1003
19070msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19071msgid "great-nephew/niece"
19072msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19073
19074#: app/Services/RelationshipService.php:1029
19075msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19076msgid "great-nephew/niece"
19077msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19078
19079#: app/Services/RelationshipService.php:959
19080msgctxt "sibling’s child’s child"
19081msgid "great-nephew/niece"
19082msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19083
19084#: app/Services/RelationshipService.php:965
19085msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19086msgid "great-nephew/niece"
19087msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19088
19089#: app/Services/RelationshipService.php:973
19090msgctxt "sibling’s son’s child"
19091msgid "great-nephew/niece"
19092msgstr "правнучатый племянник/племянница"
19093
19094#: app/Services/RelationshipService.php:668
19095msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19096msgid "great-niece"
19097msgstr "праправнучатая племянница"
19098
19099#: app/Services/RelationshipService.php:686
19100msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19101msgid "great-niece"
19102msgstr "праправнучатая племянница"
19103
19104#: app/Services/RelationshipService.php:706
19105msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19106msgid "great-niece"
19107msgstr "праправнучатая племянница"
19108
19109#: app/Services/RelationshipService.php:988
19110msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19111msgid "great-niece"
19112msgstr "праправнучатая племянница"
19113
19114#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19115msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19116msgid "great-niece"
19117msgstr "праправнучатая племянница"
19118
19119#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19120msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19121msgid "great-niece"
19122msgstr "праправнучатая племянница"
19123
19124#: app/Services/RelationshipService.php:671
19125msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19126msgid "great-niece"
19127msgstr "праправнучатая племянница"
19128
19129#: app/Services/RelationshipService.php:689
19130msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19131msgid "great-niece"
19132msgstr "праправнучатая племянница"
19133
19134#: app/Services/RelationshipService.php:709
19135msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19136msgid "great-niece"
19137msgstr "праправнучатая племянница"
19138
19139#: app/Services/RelationshipService.php:991
19140msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19141msgid "great-niece"
19142msgstr "праправнучатая племянница"
19143
19144#: app/Services/RelationshipService.php:1009
19145msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19146msgid "great-niece"
19147msgstr "праправнучатая племянница"
19148
19149#: app/Services/RelationshipService.php:1035
19150msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19151msgid "great-niece"
19152msgstr "праправнучатая племянница"
19153
19154#: app/Services/RelationshipService.php:961
19155msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19156msgid "great-niece"
19157msgstr "праправнучатая племянница"
19158
19159#: app/Services/RelationshipService.php:967
19160msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19161msgid "great-niece"
19162msgstr "праправнучатая племянница"
19163
19164#: app/Services/RelationshipService.php:975
19165msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19166msgid "great-niece"
19167msgstr "праправнучатая племянница"
19168
19169#: app/Services/RelationshipService.php:783
19170msgctxt "father’s father’s brother"
19171msgid "great-uncle"
19172msgstr "пра-внук/внучка"
19173
19174#: app/Services/RelationshipService.php:1101
19175msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19176msgid "great-uncle"
19177msgstr "пра-внук/внучка"
19178
19179#: app/Services/RelationshipService.php:795
19180msgctxt "father’s mother’s brother"
19181msgid "great-uncle"
19182msgstr "пра-внук/внучка"
19183
19184#: app/Services/RelationshipService.php:1107
19185msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19186msgid "great-uncle"
19187msgstr "пра-внук/внучка"
19188
19189#: app/Services/RelationshipService.php:807
19190msgctxt "father’s parent’s brother"
19191msgid "great-uncle"
19192msgstr "пра-внук/внучка"
19193
19194#: app/Services/RelationshipService.php:1113
19195msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19196msgid "great-uncle"
19197msgstr "пра-внук/внучка"
19198
19199#: app/Services/RelationshipService.php:863
19200msgctxt "mother’s father’s brother"
19201msgid "great-uncle"
19202msgstr "пра-внук/внучка"
19203
19204#: app/Services/RelationshipService.php:1119
19205msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19206msgid "great-uncle"
19207msgstr "пра-внук/внучка"
19208
19209#: app/Services/RelationshipService.php:881
19210msgctxt "mother’s mother’s brother"
19211msgid "great-uncle"
19212msgstr "пра-внук/внучка"
19213
19214#: app/Services/RelationshipService.php:1125
19215msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19216msgid "great-uncle"
19217msgstr "пра-внук/внучка"
19218
19219#: app/Services/RelationshipService.php:893
19220msgctxt "mother’s parent’s brother"
19221msgid "great-uncle"
19222msgstr "пра-внук/внучка"
19223
19224#: app/Services/RelationshipService.php:1131
19225msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19226msgid "great-uncle"
19227msgstr "пра-внук/внучка"
19228
19229#: app/Services/RelationshipService.php:915
19230msgctxt "parent’s father’s brother"
19231msgid "great-uncle"
19232msgstr "пра-внук/внучка"
19233
19234#: app/Services/RelationshipService.php:1137
19235msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19236msgid "great-uncle"
19237msgstr "пра-внук/внучка"
19238
19239#: app/Services/RelationshipService.php:927
19240msgctxt "parent’s mother’s brother"
19241msgid "great-uncle"
19242msgstr "пра-внук/внучка"
19243
19244#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19245msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19246msgid "great-uncle"
19247msgstr "пра-внук/внучка"
19248
19249#: app/Services/RelationshipService.php:939
19250msgctxt "parent’s parent’s brother"
19251msgid "great-uncle"
19252msgstr "пра-внук/внучка"
19253
19254#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19255msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19256msgid "great-uncle"
19257msgstr "пра-внук/внучка"
19258
19259#. I18N: layout option for the fan chart
19260#: app/Module/FanChartModule.php:516
19261msgid "half circle"
19262msgstr "ნახევრად-წრიული"
19263
19264#: app/Services/RelationshipService.php:541
19265msgctxt "father’s son"
19266msgid "half-brother"
19267msgstr "ნახევარი ძმა"
19268
19269#: app/Services/RelationshipService.php:579
19270msgctxt "mother’s son"
19271msgid "half-brother"
19272msgstr ""
19273
19274#: app/Services/RelationshipService.php:597
19275msgctxt "parent’s son"
19276msgid "half-brother"
19277msgstr ""
19278
19279#: app/Services/RelationshipService.php:527
19280msgctxt "father’s child"
19281msgid "half-sibling"
19282msgstr "ნახევარი ძმა/და"
19283
19284#: app/Services/RelationshipService.php:563
19285msgctxt "mother’s child"
19286msgid "half-sibling"
19287msgstr ""
19288
19289#: app/Services/RelationshipService.php:583
19290msgctxt "parent’s child"
19291msgid "half-sibling"
19292msgstr ""
19293
19294#: app/Services/RelationshipService.php:529
19295msgctxt "father’s daughter"
19296msgid "half-sister"
19297msgstr "ნახევარი და"
19298
19299#: app/Services/RelationshipService.php:565
19300msgctxt "mother’s daughter"
19301msgid "half-sister"
19302msgstr ""
19303
19304#: app/Services/RelationshipService.php:585
19305msgctxt "parent’s daughter"
19306msgid "half-sister"
19307msgstr ""
19308
19309#. I18N: reflexive pronoun
19310#: app/Services/RelationshipService.php:244
19311msgid "herself"
19312msgstr ""
19313
19314#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
19315#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79
19316#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105
19317#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133
19318#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161
19319#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209
19320#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237
19321#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287
19322#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315
19323#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362
19324#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390
19325#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463
19326#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491
19327#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527
19328#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559
19329#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587
19330#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615
19331#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643
19332#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671
19333#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699
19334#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767
19335#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815
19336#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843
19337#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871
19338#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925
19339#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
19340#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
19341#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
19342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
19343#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
19344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
19345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
19346#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
19347#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
19348#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
19349#: resources/views/login-page.phtml:45
19350#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
19351#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
19352#: resources/views/register-page.phtml:74
19353#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19354#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19355#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19356#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19357msgid "hide"
19358msgstr "დავმალოთ"
19359
19360#. I18N: reflexive pronoun
19361#: app/Services/RelationshipService.php:241
19362msgid "himself"
19363msgstr ""
19364
19365#. I18N: Type of demographic data
19366#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19367msgid "household"
19368msgstr ""
19369
19370#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367
19371msgid "husband"
19372msgstr "ქმარი"
19373
19374#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19375#: app/Elements/NameType.php:81
19376msgid "immigration name"
19377msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ"
19378
19379#. I18N: A button label.
19380#: resources/views/admin/locations.phtml:164
19381msgid "import file"
19382msgstr ""
19383
19384#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
19385msgid "infant"
19386msgstr "ახალშობილი"
19387
19388#: app/Elements/NoteStructure.php:69
19389msgid "inline note"
19390msgstr ""
19391
19392#. I18N: Gedcom INT dates
19393#: app/Date.php:197
19394#, php-format
19395msgid "interpreted %s (%s)"
19396msgstr "ამოცნობილია როგორც %s (%s)"
19397
19398#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19399#: resources/views/search-trees.phtml:52
19400msgid "invert selection"
19401msgstr "инвертировать выделение"
19402
19403#. I18N: a month in the French republican calendar
19404#: app/Date/FrenchDate.php:173
19405msgctxt "GENITIVE"
19406msgid "jours complementaires"
19407msgstr ""
19408
19409#. I18N: a month in the French republican calendar
19410#: app/Date/FrenchDate.php:267
19411msgctxt "INSTRUMENTAL"
19412msgid "jours complementaires"
19413msgstr ""
19414
19415#. I18N: a month in the French republican calendar
19416#: app/Date/FrenchDate.php:220
19417msgctxt "LOCATIVE"
19418msgid "jours complementaires"
19419msgstr ""
19420
19421#. I18N: a month in the French republican calendar
19422#: app/Date/FrenchDate.php:126
19423msgctxt "NOMINATIVE"
19424msgid "jours complementaires"
19425msgstr ""
19426
19427#. I18N: A button label, last page
19428#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
19429#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19430#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19431#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19432msgid "last"
19433msgstr "ბოლო"
19434
19435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
19436msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19437msgid "last"
19438msgstr "ბოლო"
19439
19440#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
19441#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
19442msgid "left"
19443msgstr ""
19444
19445#. I18N: Layout option for lists of names
19446#. I18N: An option in a list-box
19447#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90
19448#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19449#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19450#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319
19451#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19452msgid "list"
19453msgstr "სია"
19454
19455#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19456#, php-format
19457msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19458msgstr ""
19459
19460#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19461#: app/Elements/NameType.php:83
19462msgid "maiden name"
19463msgstr "ქალიშვილობის გვარი"
19464
19465#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
19466msgid "managers"
19467msgstr ""
19468
19469#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19470#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19471msgid "markdown"
19472msgstr ""
19473
19474#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19475msgctxt "FEMALE"
19476msgid "married"
19477msgstr "გათხოვდა"
19478
19479#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19480msgctxt "MALE"
19481msgid "married"
19482msgstr "გათხოვდა"
19483
19484#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19485#: app/Elements/NameType.php:85
19486msgid "married name"
19487msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ"
19488
19489#: app/Services/RelationshipService.php:567
19490msgctxt "mother’s father"
19491msgid "maternal grandfather"
19492msgstr "ბაბუა დედის მხრიდან"
19493
19494#: app/Services/RelationshipService.php:571
19495msgctxt "mother’s mother"
19496msgid "maternal grandmother"
19497msgstr "ბებია დედის დედა"
19498
19499#: app/Services/RelationshipService.php:573
19500msgctxt "mother’s parent"
19501msgid "maternal grandparent"
19502msgstr "ბაბუა დედის მხრიდან"
19503
19504#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19505#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39
19506msgid "matrilineal"
19507msgstr "მამის ხაზით"
19508
19509#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19510#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19511#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19512#, php-format
19513msgid "maximum %s day"
19514msgid_plural "maximum %s days"
19515msgstr[0] "მაქსიმალურად %s დღე"
19516
19517#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:35
19518#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:54
19519#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
19520#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124
19521#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144
19522msgid "members"
19523msgstr ""
19524
19525#. I18N: Name of a theme.
19526#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19527msgid "minimal"
19528msgstr "მინუმუმი"
19529
19530#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349
19531msgid "mother"
19532msgstr "დედა"
19533
19534#: app/Services/RelationshipService.php:553
19535msgctxt "husband’s mother"
19536msgid "mother-in-law"
19537msgstr "свекровь"
19538
19539#: app/Services/RelationshipService.php:633
19540msgctxt "spouse’s mother"
19541msgid "mother-in-law"
19542msgstr "свекровь"
19543
19544#: app/Services/RelationshipService.php:651
19545msgctxt "wife’s mother"
19546msgid "mother-in-law"
19547msgstr ""
19548
19549#: app/Services/RelationshipService.php:639
19550msgctxt "spouse’s parent"
19551msgid "mother/father-in-law"
19552msgstr "მეუღლის მშობელი"
19553
19554#: app/Services/RelationshipService.php:501
19555msgctxt "brother’s son"
19556msgid "nephew"
19557msgstr "ძმისშვილი"
19558
19559#: app/Services/RelationshipService.php:853
19560msgctxt "husband’s brother’s son"
19561msgid "nephew"
19562msgstr ""
19563
19564#: app/Services/RelationshipService.php:849
19565msgctxt "husband’s sibling’s son"
19566msgid "nephew"
19567msgstr ""
19568
19569#: app/Services/RelationshipService.php:851
19570msgctxt "husband’s sister’s son"
19571msgid "nephew"
19572msgstr ""
19573
19574#: app/Services/RelationshipService.php:605
19575msgctxt "sibling’s son"
19576msgid "nephew"
19577msgstr ""
19578
19579#: app/Services/RelationshipService.php:615
19580msgctxt "sister’s son"
19581msgid "nephew"
19582msgstr ""
19583
19584#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19585msgctxt "wife’s brother’s son"
19586msgid "nephew"
19587msgstr ""
19588
19589#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19590msgctxt "wife’s sibling’s son"
19591msgid "nephew"
19592msgstr ""
19593
19594#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19595msgctxt "wife’s sister’s son"
19596msgid "nephew"
19597msgstr ""
19598
19599#: app/Services/RelationshipService.php:691
19600msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19601msgid "nephew-in-law"
19602msgstr "სიძე (ძმის ქალიშვილის ქმარი)"
19603
19604#: app/Services/RelationshipService.php:969
19605msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19606msgid "nephew-in-law"
19607msgstr "სიძე (ძმის ქალიშვილის ქმარი)"
19608
19609#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19610msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19611msgid "nephew-in-law"
19612msgstr ""
19613
19614#: app/Services/RelationshipService.php:497
19615msgctxt "brother’s child"
19616msgid "nephew/niece"
19617msgstr "ძმის შვილი"
19618
19619#: app/Services/RelationshipService.php:841
19620msgctxt "husband’s brother’s child"
19621msgid "nephew/niece"
19622msgstr ""
19623
19624#: app/Services/RelationshipService.php:837
19625msgctxt "husband’s sibling’s child"
19626msgid "nephew/niece"
19627msgstr ""
19628
19629#: app/Services/RelationshipService.php:839
19630msgctxt "husband’s sister’s child"
19631msgid "nephew/niece"
19632msgstr ""
19633
19634#: app/Services/RelationshipService.php:601
19635msgctxt "sibling’s child"
19636msgid "nephew/niece"
19637msgstr ""
19638
19639#: app/Services/RelationshipService.php:609
19640msgctxt "sister’s child"
19641msgid "nephew/niece"
19642msgstr ""
19643
19644#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19645msgctxt "wife’s brother’s child"
19646msgid "nephew/niece"
19647msgstr ""
19648
19649#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19650msgctxt "wife’s sibling’s child"
19651msgid "nephew/niece"
19652msgstr ""
19653
19654#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19655msgctxt "wife’s sister’s child"
19656msgid "nephew/niece"
19657msgstr ""
19658
19659#. I18N: A button label, next page
19660#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:48
19661#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19662#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19663#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19664#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19665#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19666#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19667#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19668#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19669#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19670#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19671#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19672#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19673msgid "next"
19674msgstr "შემდეგი"
19675
19676#: app/Services/RelationshipService.php:499
19677msgctxt "brother’s daughter"
19678msgid "niece"
19679msgstr "ძმის ქალიშვილი"
19680
19681#: app/Services/RelationshipService.php:847
19682msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19683msgid "niece"
19684msgstr ""
19685
19686#: app/Services/RelationshipService.php:843
19687msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19688msgid "niece"
19689msgstr ""
19690
19691#: app/Services/RelationshipService.php:845
19692msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19693msgid "niece"
19694msgstr ""
19695
19696#: app/Services/RelationshipService.php:603
19697msgctxt "sibling’s daughter"
19698msgid "niece"
19699msgstr ""
19700
19701#: app/Services/RelationshipService.php:611
19702msgctxt "sister’s daughter"
19703msgid "niece"
19704msgstr ""
19705
19706#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19707msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19708msgid "niece"
19709msgstr ""
19710
19711#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19712msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19713msgid "niece"
19714msgstr ""
19715
19716#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19717msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19718msgid "niece"
19719msgstr ""
19720
19721#: app/Services/RelationshipService.php:717
19722msgctxt "brother’s son’s wife"
19723msgid "niece-in-law"
19724msgstr "რძალი (ძმისშვილის ცოლი)"
19725
19726#: app/Services/RelationshipService.php:979
19727msgctxt "sibling’s son’s wife"
19728msgid "niece-in-law"
19729msgstr ""
19730
19731#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19732msgctxt "sisters’s son’s wife"
19733msgid "niece-in-law"
19734msgstr ""
19735
19736#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19737msgid "ninth cousin"
19738msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
19739
19740#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19741msgctxt "FEMALE"
19742msgid "ninth cousin"
19743msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
19744
19745#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19746#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19747msgctxt "MALE"
19748msgid "ninth cousin"
19749msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
19750
19751#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19752#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19753#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19754#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19755#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
19756#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
19757#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
19758#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
19759#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
19760#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
19761#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
19762#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
19763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
19764#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
19765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
19766#: resources/views/lists/families-table.phtml:329
19767#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19768#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19769#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19770#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19771#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19772#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19773#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19774#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19775#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19776#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19777#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19778#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19779#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19780#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19781#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19782#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19783#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19785#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19786msgid "no"
19787msgstr "არა"
19788
19789#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112
19790#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469
19791#: app/Services/EmailService.php:207
19792#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
19793msgid "none"
19794msgstr "არა"
19795
19796#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57
19797msgctxt "Surname tradition"
19798msgid "none"
19799msgstr "არა"
19800
19801#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
19802msgid "numbers"
19803msgstr "რიცხვები"
19804
19805#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19806#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19807#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19808#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19809#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19810#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19811#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19812#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19813#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19814#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19815#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19816#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19817#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19818msgid "of"
19819msgstr ""
19820
19821#: app/Services/RelationshipService.php:353
19822msgid "parent"
19823msgstr "მშობელი"
19824
19825#: app/Services/RelationshipService.php:423
19826msgid "partner"
19827msgstr "პარტნიორი"
19828
19829#: app/Services/RelationshipService.php:400
19830msgctxt "FEMALE"
19831msgid "partner"
19832msgstr "პარტნიორი"
19833
19834#: app/Services/RelationshipService.php:376
19835msgctxt "MALE"
19836msgid "partner"
19837msgstr "პარტნიორი"
19838
19839#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38
19840msgctxt "Surname tradition"
19841msgid "paternal"
19842msgstr "მამის მხრიდან"
19843
19844#: app/Services/RelationshipService.php:531
19845msgctxt "father’s father"
19846msgid "paternal grandfather"
19847msgstr "ბაბუა მამის მხრიდან"
19848
19849#: app/Services/RelationshipService.php:533
19850msgctxt "father’s mother"
19851msgid "paternal grandmother"
19852msgstr "ბებია მამის დედა"
19853
19854#: app/Services/RelationshipService.php:535
19855msgctxt "father’s parent"
19856msgid "paternal grandparent"
19857msgstr "ბაბუა მამის მხრიდან"
19858
19859#. I18N: A system where children take their father’s surname
19860#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39
19861msgid "patrilineal"
19862msgstr "მამის ხაზით"
19863
19864#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19865#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19866msgid "pending"
19867msgstr "მოლოდინშია"
19868
19869#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
19870msgid "percentage"
19871msgstr "პროცენტი"
19872
19873#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19874#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106
19875msgid "plain text"
19876msgstr ""
19877
19878#. I18N: Type of location hierarchy
19879#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19880msgid "political"
19881msgstr ""
19882
19883#. I18N: A button label, previous page
19884#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19885#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19886#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19887#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19888#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19889#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19890#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19891#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19892#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19893#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19894#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19895msgid "previous"
19896msgstr "წინა"
19897
19898#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19899#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19900msgid "primary evidence"
19901msgstr "სამხედრო სამსახური"
19902
19903#. I18N: Status of child-parent link
19904#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19905msgid "proven"
19906msgstr ""
19907
19908#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19909#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19910msgid "questionable evidence"
19911msgstr ""
19912
19913#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19914#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19915msgid "records"
19916msgstr "ჩანაწერები"
19917
19918#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19919#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19920#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19921#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19922#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19923msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19924msgid "reject"
19925msgstr "უარყოფა"
19926
19927#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19928#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19929#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19930#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19931#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19932msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19933msgid "reject"
19934msgstr "უარყოფა"
19935
19936#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19937#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19938msgid "rejected"
19939msgstr "გაუქმებულია"
19940
19941#. I18N: Type of location hierarchy
19942#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19943msgid "religious"
19944msgstr ""
19945
19946#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19947#: app/Elements/NameType.php:87
19948msgid "religious name"
19949msgstr "რელიგიური სახელი"
19950
19951#. I18N: A button label.
19952#: resources/views/search-replace-page.phtml:51
19953msgid "replace"
19954msgstr ""
19955
19956#. I18N: A button label.
19957#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104
19958#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95
19959#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:77
19960#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19961#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:42
19962msgid "reset"
19963msgstr "გადატვირთვა"
19964
19965#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
19966#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
19967msgid "right"
19968msgstr ""
19969
19970#. I18N: A button label.
19971#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:39
19972#: resources/views/admin/components.phtml:164
19973#: resources/views/admin/location-edit.phtml:68
19974#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:176
19975#: resources/views/admin/modules.phtml:293
19976#: resources/views/admin/site-mail.phtml:237
19977#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:111
19978#: resources/views/admin/site-registration.phtml:77
19979#: resources/views/admin/tags.phtml:987
19980#: resources/views/admin/trees-export.phtml:40
19981#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:744
19982#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
19983#: resources/views/admin/users-create.phtml:82
19984#: resources/views/admin/users-edit.phtml:347
19985#: resources/views/edit-account-page.phtml:160
19986#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:63
19987#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:90
19988#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:39
19989#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39
19990#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:47
19991#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48
19992#: resources/views/edit/new-individual.phtml:43
19993#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41
19994#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:69
19995#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19996#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:97
19997#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:37
19998#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:36
19999#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39
20000#: resources/views/edit/shared-note.phtml:39
20001#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:59
20002#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
20003#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:42
20004#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
20005#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:33
20006#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:88
20007#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
20008#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:48
20009#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:42
20010#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:42
20011#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:42
20012#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:42
20013#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:42
20014#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:55
20015#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
20016#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:69
20017#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:48
20018msgid "save"
20019msgstr "შენახვა"
20020
20021#. I18N: A button label.
20022#: resources/views/admin/changes-log.phtml:99
20023#: resources/views/admin/site-logs.phtml:90
20024#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:83
20025#: resources/views/search-advanced-page.phtml:89
20026#: resources/views/search-general-page.phtml:126
20027#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86
20028msgid "search"
20029msgstr "ძიება"
20030
20031#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20032#: app/Services/RelationshipService.php:2424
20033#, php-format
20034msgid "second %s"
20035msgstr "მეორე %s"
20036
20037#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20038#: app/Services/RelationshipService.php:2402
20039#, php-format
20040msgctxt "FEMALE"
20041msgid "second %s"
20042msgstr "მეორე %s"
20043
20044#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20045#: app/Services/RelationshipService.php:2379
20046#, php-format
20047msgctxt "MALE"
20048msgid "second %s"
20049msgstr "მეორე %s"
20050
20051#: app/Services/RelationshipService.php:2326
20052msgid "second cousin"
20053msgstr "მეორე %s"
20054
20055#: app/Services/RelationshipService.php:2290
20056msgctxt "FEMALE"
20057msgid "second cousin"
20058msgstr "მეორე %s"
20059
20060#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20061#: app/Services/RelationshipService.php:2239
20062msgctxt "MALE"
20063msgid "second cousin"
20064msgstr "მეორე %s"
20065
20066#: app/Services/RelationshipService.php:1210
20067msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
20068msgid "second cousin"
20069msgstr "მეორე %s"
20070
20071#: app/Services/RelationshipService.php:1202
20072msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
20073msgid "second cousin"
20074msgstr "მეორე %s"
20075
20076#: app/Services/RelationshipService.php:1206
20077msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20078msgid "second cousin"
20079msgstr "მეორე %s"
20080
20081#: app/Services/RelationshipService.php:1234
20082msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20083msgid "second cousin"
20084msgstr "მეორე %s"
20085
20086#: app/Services/RelationshipService.php:1226
20087msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20088msgid "second cousin"
20089msgstr "მეორე %s"
20090
20091#: app/Services/RelationshipService.php:1230
20092msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20093msgid "second cousin"
20094msgstr "მეორე %s"
20095
20096#: app/Services/RelationshipService.php:1222
20097msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20098msgid "second cousin"
20099msgstr "მეორე %s"
20100
20101#: app/Services/RelationshipService.php:1214
20102msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20103msgid "second cousin"
20104msgstr "მეორე %s"
20105
20106#: app/Services/RelationshipService.php:1218
20107msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20108msgid "second cousin"
20109msgstr "მეორე %s"
20110
20111#: app/Services/RelationshipService.php:1246
20112msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20113msgid "second cousin"
20114msgstr "მეორე %s"
20115
20116#: app/Services/RelationshipService.php:1238
20117msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20118msgid "second cousin"
20119msgstr "მეორე %s"
20120
20121#: app/Services/RelationshipService.php:1242
20122msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20123msgid "second cousin"
20124msgstr "მეორე %s"
20125
20126#: app/Services/RelationshipService.php:1270
20127msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20128msgid "second cousin"
20129msgstr "მეორე %s"
20130
20131#: app/Services/RelationshipService.php:1262
20132msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20133msgid "second cousin"
20134msgstr "მეორე %s"
20135
20136#: app/Services/RelationshipService.php:1266
20137msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20138msgid "second cousin"
20139msgstr "მეორე %s"
20140
20141#: app/Services/RelationshipService.php:1258
20142msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20143msgid "second cousin"
20144msgstr "მეორე %s"
20145
20146#: app/Services/RelationshipService.php:1250
20147msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20148msgid "second cousin"
20149msgstr "მეორე %s"
20150
20151#: app/Services/RelationshipService.php:1254
20152msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20153msgid "second cousin"
20154msgstr "მეორე %s"
20155
20156#: app/Services/RelationshipService.php:1282
20157msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20158msgid "second cousin"
20159msgstr "მეორე %s"
20160
20161#: app/Services/RelationshipService.php:1274
20162msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20163msgid "second cousin"
20164msgstr "მეორე %s"
20165
20166#: app/Services/RelationshipService.php:1278
20167msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20168msgid "second cousin"
20169msgstr "მეორე %s"
20170
20171#: app/Services/RelationshipService.php:1306
20172msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20173msgid "second cousin"
20174msgstr "მეორე %s"
20175
20176#: app/Services/RelationshipService.php:1298
20177msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20178msgid "second cousin"
20179msgstr "მეორე %s"
20180
20181#: app/Services/RelationshipService.php:1302
20182msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20183msgid "second cousin"
20184msgstr "მეორე %s"
20185
20186#: app/Services/RelationshipService.php:1294
20187msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20188msgid "second cousin"
20189msgstr "მეორე %s"
20190
20191#: app/Services/RelationshipService.php:1286
20192msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20193msgid "second cousin"
20194msgstr "მეორე %s"
20195
20196#: app/Services/RelationshipService.php:1290
20197msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20198msgid "second cousin"
20199msgstr "მეორე %s"
20200
20201#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20202#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20203msgid "secondary evidence"
20204msgstr ""
20205
20206#. I18N: select all (of a list of options)
20207#: resources/views/search-trees.phtml:45
20208msgid "select all"
20209msgstr "ყველას ამორჩევა"
20210
20211#. I18N: select none (of a list of options)
20212#: resources/views/search-trees.phtml:48
20213msgid "select none"
20214msgstr "არჩევანი არაა"
20215
20216#: app/Services/RelationshipService.php:346
20217msgid "self"
20218msgstr "მიმდინარე"
20219
20220#: app/Services/RelationshipService.php:2336
20221msgid "seventh cousin"
20222msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20223
20224#: app/Services/RelationshipService.php:2300
20225msgctxt "FEMALE"
20226msgid "seventh cousin"
20227msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20228
20229#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20230#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20231msgctxt "MALE"
20232msgid "seventh cousin"
20233msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20234
20235#: app/Elements/NoteStructure.php:70
20236msgid "shared note"
20237msgstr ""
20238
20239#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
20240#: resources/views/admin/tags.phtml:957 resources/views/admin/tags.phtml:977
20241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
20242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
20243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
20244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
20245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
20246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
20247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
20248#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
20249#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
20250#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
20251#: resources/views/login-page.phtml:45
20252#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
20253#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
20254#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
20255#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
20256#: resources/views/register-page.phtml:74
20257#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
20258#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
20259#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20260#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20261msgid "show"
20262msgstr "ვაჩვენოთ"
20263
20264#. I18N: An option in a list-box
20265#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
20266msgid "show changes made in webtrees"
20267msgstr ""
20268
20269#. I18N: An option in a list-box
20270#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20271msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20272msgstr ""
20273
20274#. I18N: button label
20275#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86
20276#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20277#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20278#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20279#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20280#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20281msgid "show more"
20282msgstr ""
20283
20284#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:206
20285msgid "show the chart"
20286msgstr "ვაჩვენოთ დიაგრამა"
20287
20288#: app/Services/RelationshipService.php:493
20289msgid "sibling"
20290msgstr "ძმა/და"
20291
20292#. I18N: A button label.
20293#: resources/views/login-page.phtml:55
20294#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36
20295msgid "sign in"
20296msgstr "ავტორიზაცია"
20297
20298#. I18N: A button label.
20299#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20300#, fuzzy
20301msgid "sign out"
20302msgstr "გასვლა"
20303
20304#: app/Services/RelationshipService.php:472
20305msgid "sister"
20306msgstr "და"
20307
20308#: app/Services/RelationshipService.php:503
20309msgctxt "brother’s wife"
20310msgid "sister-in-law"
20311msgstr "რძალი - ძმის ცოლი"
20312
20313#: app/Services/RelationshipService.php:723
20314msgctxt "brother’s wife’s sister"
20315msgid "sister-in-law"
20316msgstr ""
20317
20318#: app/Services/RelationshipService.php:833
20319msgctxt "husband’s brother’s wife"
20320msgid "sister-in-law"
20321msgstr ""
20322
20323#: app/Services/RelationshipService.php:557
20324msgctxt "husband’s sister"
20325msgid "sister-in-law"
20326msgstr ""
20327
20328#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20329msgctxt "sister’s husband’s sister"
20330msgid "sister-in-law"
20331msgstr ""
20332
20333#: app/Services/RelationshipService.php:635
20334msgctxt "spouse’s sister"
20335msgid "sister-in-law"
20336msgstr "რძალი - ძმის ცოლი"
20337
20338#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20339msgctxt "wife’s brother’s wife"
20340msgid "sister-in-law"
20341msgstr ""
20342
20343#: app/Services/RelationshipService.php:655
20344msgctxt "wife’s sister"
20345msgid "sister-in-law"
20346msgstr ""
20347
20348#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20349msgid "sixth cousin"
20350msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
20351
20352#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20353msgctxt "FEMALE"
20354msgid "sixth cousin"
20355msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
20356
20357#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20358#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20359msgctxt "MALE"
20360msgid "sixth cousin"
20361msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
20362
20363#: app/Services/RelationshipService.php:426
20364msgid "son"
20365msgstr "ვაჟიშვილი"
20366
20367#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20368msgid "son of"
20369msgstr "сын от"
20370
20371#: app/Services/RelationshipService.php:509
20372msgctxt "child’s husband"
20373msgid "son-in-law"
20374msgstr "სიძე"
20375
20376#: app/Services/RelationshipService.php:521
20377msgctxt "daughter’s husband"
20378msgid "son-in-law"
20379msgstr ""
20380
20381#: app/Services/RelationshipService.php:761
20382msgctxt "daughter’s husband’s father"
20383msgid "son-in-law’s father"
20384msgstr "Сват"
20385
20386#: app/Services/RelationshipService.php:763
20387msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20388msgid "son-in-law’s mother"
20389msgstr "сватья"
20390
20391#: app/Services/RelationshipService.php:765
20392msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20393msgid "son-in-law’s parent"
20394msgstr "сват"
20395
20396#: app/Services/RelationshipService.php:513
20397msgctxt "child’s spouse"
20398msgid "son/daughter-in-law"
20399msgstr "სიძე/რძალი"
20400
20401#. I18N: An option in a list-box
20402#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331
20403#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20404msgid "sort by date"
20405msgstr "დროის მიხედვით დახარისხება"
20406
20407#. I18N: A button label.
20408#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20409#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20410#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20411#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20412#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20413#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20414#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20415#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20416msgid "sort by date of birth"
20417msgstr "დაბადების თარიღის მიხედვით დახარისხება"
20418
20419#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20420#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20421#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20422#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20423msgid "sort by date of death"
20424msgstr "გარდაცვალების თარიღის მიხედვით დახარისხება"
20425
20426#. I18N: A button label.
20427#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:40
20428#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20429msgid "sort by date of marriage"
20430msgstr "ქორწინების თარიღის მიხედვით დახარისხება"
20431
20432#. I18N: An option in a list-box
20433#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20434msgid "sort by date, newest first"
20435msgstr "თარიღის მიხედვით დახარისხება, ახლები წინ"
20436
20437#. I18N: An option in a list-box
20438#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20439msgid "sort by date, oldest first"
20440msgstr "თარიღის მიხედვით დახარისხება, ძველები წინ"
20441
20442#. I18N: An option in a list-box
20443#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20444#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330
20445#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20446#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20447#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20448#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20449#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20450#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20451#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20452#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20453#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20454#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20455msgid "sort by name"
20456msgstr "სახელების მიხედვით დახარისხება"
20457
20458#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414
20459msgid "spouse"
20460msgstr "მეუღლე"
20461
20462#: app/Services/RelationshipService.php:831
20463msgctxt "father’s wife’s son"
20464msgid "step-brother"
20465msgstr "ნახევარი ძმა (მამის ცოლის ვაჟიშვილი)"
20466
20467#: app/Services/RelationshipService.php:879
20468msgctxt "mother’s husband’s son"
20469msgid "step-brother"
20470msgstr ""
20471
20472#: app/Services/RelationshipService.php:957
20473msgctxt "parent’s spouse’s son"
20474msgid "step-brother"
20475msgstr ""
20476
20477#: app/Services/RelationshipService.php:547
20478msgctxt "husband’s child"
20479msgid "step-child"
20480msgstr "ქალიშვილი გერი"
20481
20482#: app/Services/RelationshipService.php:627
20483msgctxt "spouse’s child"
20484msgid "step-child"
20485msgstr "ქალიშვილი გერი"
20486
20487#: app/Services/RelationshipService.php:645
20488msgctxt "wife’s child"
20489msgid "step-child"
20490msgstr ""
20491
20492#: app/Services/RelationshipService.php:549
20493msgctxt "husband’s daughter"
20494msgid "step-daughter"
20495msgstr "ქალიშვილი-გერი"
20496
20497#: app/Services/RelationshipService.php:629
20498msgctxt "spouse’s daughter"
20499msgid "step-daughter"
20500msgstr "ქალიშვილი-გერი"
20501
20502#: app/Services/RelationshipService.php:647
20503msgctxt "wife’s daughter"
20504msgid "step-daughter"
20505msgstr ""
20506
20507#: app/Services/RelationshipService.php:569
20508msgctxt "mother’s husband"
20509msgid "step-father"
20510msgstr "მამინაცვალი"
20511
20512#: app/Services/RelationshipService.php:543
20513msgctxt "father’s wife"
20514msgid "step-mother"
20515msgstr "დედინაცვალი"
20516
20517#: app/Services/RelationshipService.php:599
20518msgctxt "parent’s spouse"
20519msgid "step-parent"
20520msgstr "მამინაცვალი/დედინაცვალი"
20521
20522#: app/Services/RelationshipService.php:827
20523msgctxt "father’s wife’s child"
20524msgid "step-sibling"
20525msgstr "сводный(-ая)"
20526
20527#: app/Services/RelationshipService.php:875
20528msgctxt "mother’s husband’s child"
20529msgid "step-sibling"
20530msgstr "сводный(-ая)"
20531
20532#: app/Services/RelationshipService.php:953
20533msgctxt "parent’s spouse’s child"
20534msgid "step-sibling"
20535msgstr "сводный(-ая)"
20536
20537#: app/Services/RelationshipService.php:829
20538msgctxt "father’s wife’s daughter"
20539msgid "step-sister"
20540msgstr "ნახევარი და (მამის ცოლის ქალიშვილი)"
20541
20542#: app/Services/RelationshipService.php:877
20543msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20544msgid "step-sister"
20545msgstr ""
20546
20547#: app/Services/RelationshipService.php:955
20548msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20549msgid "step-sister"
20550msgstr ""
20551
20552#: app/Services/RelationshipService.php:559
20553msgctxt "husband’s son"
20554msgid "step-son"
20555msgstr "ვაჟიშვილი გერი"
20556
20557#: app/Services/RelationshipService.php:637
20558msgctxt "spouse’s son"
20559msgid "step-son"
20560msgstr "ვაჟიშვილი გერი"
20561
20562#: app/Services/RelationshipService.php:657
20563msgctxt "wife’s son"
20564msgid "step-son"
20565msgstr ""
20566
20567#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
20568msgid "stillborn"
20569msgstr "მკვდრადშობილი"
20570
20571#. I18N: Layout option for lists of names
20572#. I18N: An option in a list-box
20573#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
20574#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20575#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20576#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320
20577#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20578msgid "table"
20579msgstr "ცხრილი"
20580
20581#. I18N: Layout option for lists of names
20582#. I18N: An option in a list-box
20583#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20584#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20585msgid "tag cloud"
20586msgstr "ტეგები"
20587
20588#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20589msgid "tenth cousin"
20590msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20591
20592#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20593msgctxt "FEMALE"
20594msgid "tenth cousin"
20595msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20596
20597#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20598#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20599msgctxt "MALE"
20600msgid "tenth cousin"
20601msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20602
20603#. I18N: [you should check that:] ...
20604#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20605msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20606msgstr ""
20607
20608#. I18N: [you should check that:] ...
20609#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20610msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20611msgstr ""
20612
20613#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20614#: app/Services/RelationshipService.php:247
20615msgid "themself"
20616msgstr ""
20617
20618#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20619#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20620#, php-format
20621msgid "third %s"
20622msgstr "მესამე %s"
20623
20624#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20625#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20626#, php-format
20627msgctxt "FEMALE"
20628msgid "third %s"
20629msgstr "მესამე %s"
20630
20631#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20632#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20633#, php-format
20634msgctxt "MALE"
20635msgid "third %s"
20636msgstr "მესამე %s"
20637
20638#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20639msgid "third cousin"
20640msgstr "მესამე %s"
20641
20642#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20643msgctxt "FEMALE"
20644msgid "third cousin"
20645msgstr "მესამე %s"
20646
20647#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20648#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20649msgctxt "MALE"
20650msgid "third cousin"
20651msgstr "მესამე %s"
20652
20653#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20654msgid "thirteenth cousin"
20655msgstr ""
20656
20657#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20658msgctxt "FEMALE"
20659msgid "thirteenth cousin"
20660msgstr ""
20661
20662#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20663#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20664msgctxt "MALE"
20665msgid "thirteenth cousin"
20666msgstr ""
20667
20668#. I18N: layout option for the fan chart
20669#: app/Module/FanChartModule.php:518
20670msgid "three-quarter circle"
20671msgstr "სამი მეოთხედი წრე"
20672
20673#. I18N: Gedcom TO dates
20674#: app/Date.php:213
20675#, php-format
20676msgid "to %s"
20677msgstr "%s მდე"
20678
20679#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20680msgid "twelfth cousin"
20681msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20682
20683#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20684msgctxt "FEMALE"
20685msgid "twelfth cousin"
20686msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20687
20688#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20689#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20690msgctxt "MALE"
20691msgid "twelfth cousin"
20692msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20693
20694#: app/Services/RelationshipService.php:438
20695msgid "twin brother"
20696msgstr "ტყუპი ძმა"
20697
20698#: app/Services/RelationshipService.php:480
20699msgid "twin sibling"
20700msgstr "ძმა/და ტყუპისცალი"
20701
20702#: app/Services/RelationshipService.php:459
20703msgid "twin sister"
20704msgstr "ტყუპი და"
20705
20706#: app/Services/RelationshipService.php:525
20707msgctxt "father’s brother"
20708msgid "uncle"
20709msgstr "ბიძია"
20710
20711#: app/Services/RelationshipService.php:823
20712msgctxt "father’s sister’s husband"
20713msgid "uncle"
20714msgstr ""
20715
20716#: app/Services/RelationshipService.php:561
20717msgctxt "mother’s brother"
20718msgid "uncle"
20719msgstr ""
20720
20721#: app/Services/RelationshipService.php:909
20722msgctxt "mother’s sister’s husband"
20723msgid "uncle"
20724msgstr ""
20725
20726#: app/Services/RelationshipService.php:581
20727msgctxt "parent’s brother"
20728msgid "uncle"
20729msgstr ""
20730
20731#: app/Services/RelationshipService.php:951
20732msgctxt "parent’s sister’s husband"
20733msgid "uncle"
20734msgstr ""
20735
20736#: app/Place.php:249
20737msgid "unknown"
20738msgstr "უცნობია"
20739
20740#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20741msgctxt "unknown family"
20742msgid "unknown"
20743msgstr "უცნობია"
20744
20745#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473
20746msgid "unlimited"
20747msgstr ""
20748
20749#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20750#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20751msgid "unreliable evidence"
20752msgstr ""
20753
20754#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
20755#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
20756#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20757msgid "up"
20758msgstr ""
20759
20760#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20761msgid "update"
20762msgstr "განახლება"
20763
20764#. I18N: A button label.
20765#: resources/views/admin/media-upload.phtml:72
20766#, fuzzy
20767msgid "upload"
20768msgstr "ატვირთვა"
20769
20770#. I18N: A button label.
20771#: resources/views/branches-page.phtml:49
20772#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:56
20773#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:33
20774#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:56
20775#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:67
20776#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:71
20777#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:55
20778#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:34
20779#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57
20780#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:43
20781#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:77
20782#: resources/views/report-setup-page.phtml:85
20783#: resources/views/report-setup-page.phtml:90
20784#, fuzzy
20785msgid "view"
20786msgstr "მაჩვენე"
20787
20788#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34
20789#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:53
20790#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
20791#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:123
20792#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:143
20793msgid "visitors"
20794msgstr ""
20795
20796#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20797#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20798msgctxt "FEMALE"
20799msgid "was born"
20800msgstr "დაიბადა"
20801
20802#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20803#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20804msgctxt "MALE"
20805msgid "was born"
20806msgstr "დაიბადა"
20807
20808#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20809msgid "webtrees"
20810msgstr ""
20811
20812#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303
20813msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20814msgstr ""
20815
20816#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
20817msgid "webtrees does not recognise this file format."
20818msgstr ""
20819
20820#: app/Services/MessageService.php:136
20821msgid "webtrees message"
20822msgstr "შეტყობინება webtrees"
20823
20824#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20825msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20826msgstr ""
20827
20828#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20829#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47
20830msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20831msgstr ""
20832
20833#: app/Services/MessageService.php:233
20834msgid "webtrees sends emails with no storage"
20835msgstr ""
20836
20837#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391
20838msgid "wife"
20839msgstr "ცოლი"
20840
20841#. I18N: Name of a theme.
20842#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20843msgid "xenea"
20844msgstr ""
20845
20846#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20847msgid "years"
20848msgstr "წლები(წელი)"
20849
20850#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20851#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20852#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20853#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20854#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20855#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20856#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
20857#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
20858#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
20859#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
20860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
20861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
20862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
20863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
20864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
20865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
20866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
20867#: resources/views/lists/families-table.phtml:331
20868#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20869#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20870#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20871#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20872#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20873#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20874#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20875#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20876#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20877#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20878#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20879#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20880#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20881#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20882#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20883#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20884#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20885#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20886#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20887msgid "yes"
20888msgstr "კი"
20889
20890#. I18N: [you should check that:] ...
20891#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20892msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20893msgstr ""
20894
20895#: app/Services/RelationshipService.php:442
20896msgid "younger brother"
20897msgstr "უმცროსი ძმა"
20898
20899#: app/Services/RelationshipService.php:484
20900msgid "younger sibling"
20901msgstr "უმცროსი ძმა/და"
20902
20903#: app/Services/RelationshipService.php:463
20904msgid "younger sister"
20905msgstr "უმცროსი და"
20906
20907#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20908#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20909#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20910#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20911#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20912#, php-format
20913msgid "±%s year"
20914msgid_plural "±%s years"
20915msgstr[0] "%s წელი"
20916
20917#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291
20918#, php-format
20919msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20920msgstr ""
20921
20922#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20923#, php-format
20924msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20925msgstr ""
20926
20927#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20928#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20929#: app/Services/MapDataService.php:199
20930#, php-format
20931msgid "“%s” has been deleted."
20932msgstr ""
20933
20934#. I18N: Description of a “Data fix” module
20935#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20936msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20937msgstr ""
20938
20939#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1011
20940#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1097
20941msgid "…"
20942msgstr "…"
20943
20944#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20945#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048
20946#: app/Module/IndividualListModule.php:275
20947#: app/Module/IndividualListModule.php:499
20948msgctxt "Unknown given name"
20949msgid "…"
20950msgstr "…"
20951
20952#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20953#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047
20954#: app/Module/IndividualListModule.php:260
20955#: app/Module/IndividualListModule.php:284
20956#: app/Module/IndividualListModule.php:515
20957msgctxt "Unknown surname"
20958msgid "…"
20959msgstr ""
20960
20961#~ msgid " per gender"
20962#~ msgstr " სქესის მიხედვით"
20963
20964#~ msgid " per time period"
20965#~ msgstr " დროის დიაპაზონი"
20966
20967#, php-format
20968#~ msgid "#%s"
20969#~ msgstr "%s"
20970
20971#, php-format
20972#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
20973#~ msgstr "%1$s %2$s შეიცავს კავშირს %3$s с %4$s."
20974
20975#, php-format
20976#~ msgid "%1$s does not exist."
20977#~ msgstr "%1$s არ არსებობს."
20978
20979#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20980#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20981#~ msgstr[0] "Показана %1$s персона, из общего количества %2$s и из %3$s поколений."
20982
20983#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20984#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20985#~ msgstr[0] "У %1$s персоны отсутствует информация о месте рождения: %2$s."
20986
20987#~ msgid "%s day ago"
20988#~ msgid_plural "%s days ago"
20989#~ msgstr[0] "%s დღის წინ"
20990
20991#~ msgid "%s hour ago"
20992#~ msgid_plural "%s hours ago"
20993#~ msgstr[0] "%s საათის წინ"
20994
20995#~ msgid "%s individual is private."
20996#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20997#~ msgstr[0] "%s კერძო პირი."
20998
20999#~ msgid "%s minute ago"
21000#~ msgid_plural "%s minutes ago"
21001#~ msgstr[0] "%s წუთის წინ"
21002
21003#~ msgid "%s month ago"
21004#~ msgid_plural "%s months ago"
21005#~ msgstr[0] "%s თვის წინ"
21006
21007#~ msgid "%s second ago"
21008#~ msgid_plural "%s seconds ago"
21009#~ msgstr[0] "%s წამის წინ"
21010
21011#~ msgid "%s year ago"
21012#~ msgid_plural "%s years ago"
21013#~ msgstr[0] "%s წლის წინ"
21014
21015#, php-format
21016#~ msgid "(aged less than %s)"
21017#~ msgstr "(в возрасте меньше %s)"
21018
21019#, php-format
21020#~ msgid "(aged more than %s)"
21021#~ msgstr "(в возрасте больще %s)"
21022
21023#~ msgid "(in childhood)"
21024#~ msgstr "(ბავშვობაში)"
21025
21026#~ msgid "(in infancy)"
21027#~ msgstr "(ახლადშობილი)"
21028
21029#~ msgid "(stillborn)"
21030#~ msgstr "(მკვდრადშობილი)"
21031
21032#~ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file."
21033#~ msgstr "<b> GUID </ b> в данном контексте является аббревиатурой от «глобальный уникальный идентификатор». <br /> <br /> GUID, предназначены для выявления каждой персоны таким образом, что повторяется, так что центральные организации, такие как Центр Семейной Истории, или церковь Мормонов в Солт-Лейк-Сити, или даже совместных программ, работающих на своём собственном сервере, могли иметь дело с тем же человеком, независимо от того, где находится GEDCOM. Цель Центра Истории Семьи является наличие центрального репозитория генеалогических данных и их предоставление через веб-сервисы. Это позволит любой программе, имеющей доступ к информации, обновлять свои данные в ней. <br /> <br /> Если вы не намерены поделиться этим GEDCOM с кем-либо, вы не должны разрешать <b> webtrees </ b > создать эти идентификаторы GUID; однако это не навредит вам, не учитывая увеличение размера вашего файла GEDCOM."
21034
21035#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data."
21036#~ msgstr "<b>ყურადღება:</b>პირადი ინფორმაციის ნახვა ცოცხალი ადამიანების შესახებ შეუძლიათ მხოლოდ ნათესავებს და ახლო მეგობრებს. Нам нужно удостовериться в этом, прежде чем Вы получите частную информацию. В случаях если информация о мертвом человеке скрыта, то это потому что недостаточно информации чтоб определить мертв этот человек или нет и у нас нет больше информации.<br /><br />Прежде чем спросить о человеке, сравните даты, места и близких родственников. Если Вы хотите добавить изменения, укажите источник Вашей информации.<br /><br />"
21037
21038#~ msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
21039#~ msgstr "<p>Примечание: Заполнив и отправив этот формуляр, Вы соглашаетесь:<ul><li> защищать частную информацию живых персон перечисленных на нашем сайте;</li><li> в текстовом поле \"Комментарии\" указать подробную информацию кому Вы приходитесь родственником или информацию о ком хотели бы сообщить.</li></ul></div>"
21040
21041#, php-format
21042#~ msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
21043#~ msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
21044
21045#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
21046#~ msgstr "Сервер базы данных может сохранять несколько баз данных. Вы должны указать существующую базу данных (созданную администратором сервера(хостинг-провайдер)) или создать новую базу данных (если у Вас есть права на это)."
21047
21048#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
21049#~ msgstr "ისტორიის დამატება ხიდან პერსონის შესახებ."
21050
21051#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
21052#~ msgstr "ALPHABET_lower=აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ"
21053
21054#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
21055#~ msgstr "ALPHABET_upper=აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ"
21056
21057#~ msgid "Add a blank row"
21058#~ msgstr "ცარიელი ხაზის დამატება"
21059
21060#~ msgid "Add a brother or sister"
21061#~ msgstr "ახალი ძმის ან დის დამატება"
21062
21063#~ msgid "Add a child to this family"
21064#~ msgstr "შვილის დამატება ამ ოჯახში"
21065
21066#~ msgid "Add a geographic location"
21067#~ msgstr "ახალი ადგილმდებარეობის დამატება"
21068
21069#~ msgid "Add a husband to this family"
21070#~ msgstr "დავამატოთ ქმარი ამ ოჯახში"
21071
21072#~ msgid "Add a restriction"
21073#~ msgstr "ახალი შეზღუდვის დამატება"
21074
21075#~ msgid "Add a shared note"
21076#~ msgstr "ახალი საერთო შენიშვნის დამატება"
21077
21078#~ msgid "Add a son or daughter"
21079#~ msgstr "ახალი ქალიშვილის ან ვაჟიშვილის დამატება"
21080
21081#~ msgid "Add a wife to this family"
21082#~ msgstr "მეუღლის დამატება ამ ოჯახში"
21083
21084#~ msgid "Add an associate"
21085#~ msgstr "ახალი კავშირის დამატება"
21086
21087#~ msgid "Add another individual to the chart"
21088#~ msgstr "პერსონის დამატება გრაფიკზე"
21089
21090#~ msgid "Add links"
21091#~ msgstr "კავშირის დამატება"
21092
21093#~ msgid "Add to favorites"
21094#~ msgstr "ფავორიტებში დამატება"
21095
21096#~ msgctxt "FEMALE"
21097#~ msgid "Adopted by both parents"
21098#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
21099
21100#~ msgctxt "MALE"
21101#~ msgid "Adopted by both parents"
21102#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
21103
21104#~ msgctxt "FEMALE"
21105#~ msgid "Adopted by father"
21106#~ msgstr "ქალიშვილის შვილად აყვანა მამის მიერ"
21107
21108#~ msgctxt "MALE"
21109#~ msgid "Adopted by father"
21110#~ msgstr "ვაჟიშვილის შვილად აყვანა მამის მიერ"
21111
21112#~ msgctxt "FEMALE"
21113#~ msgid "Adopted by mother"
21114#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
21115
21116#~ msgctxt "MALE"
21117#~ msgid "Adopted by mother"
21118#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
21119
21120#~ msgid "Advanced"
21121#~ msgstr "დამატებითი"
21122
21123#, fuzzy
21124#~ msgid "Advanced fact preferences"
21125#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ"
21126
21127#~ msgid "Advanced name facts"
21128#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ"
21129
21130#~ msgid "Advanced place name facts"
21131#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ"
21132
21133#~ msgid "Age of item"
21134#~ msgstr "სტატიის ასაკის მიხედვით"
21135
21136#~ msgid "Age related to birth year"
21137#~ msgstr "ასაკი დაბადების წლების მიხედვით"
21138
21139#~ msgid "All changes in PhpGedView must be accepted"
21140#~ msgstr "ყველა ველი უნდა იყოს შევსებული."
21141
21142#~ msgid "All family facts"
21143#~ msgstr "ოჯახის ფაქტები ჩქარი რედაქტირებისათვის"
21144
21145#~ msgid "All individual facts"
21146#~ msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის"
21147
21148#~ msgid "All repository facts"
21149#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები"
21150
21151#~ msgid "All source facts"
21152#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები"
21153
21154#~ msgid "Allow users to select their own theme"
21155#~ msgstr "იუზერს შეუძლია შაბლონის ამორჩევა"
21156
21157#~ msgctxt "FEMALE"
21158#~ msgid "Also known as"
21159#~ msgstr "მეორე სახელი"
21160
21161#~ msgctxt "MALE"
21162#~ msgid "Also known as"
21163#~ msgstr "მეორე სახელი"
21164
21165#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
21166#~ msgstr "Применить автоматические изменения в ваших генеалогических данных."
21167
21168#~ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?"
21169#~ msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაქტის წაშლა?"
21170
21171#~ msgid "Associates"
21172#~ msgstr "ძებნა ასოციაციით"
21173
21174#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
21175#~ msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები"
21176
21177#~ msgid "Available blocks"
21178#~ msgstr "ხელმისაწვდომი ბლოკები"
21179
21180#~ msgid "Basic"
21181#~ msgstr "Базовый Soundex"
21182
21183#~ msgid "Batch update"
21184#~ msgstr "პაკეტური განახლება"
21185
21186#~ msgid "Bearing"
21187#~ msgstr "აზიმუტი"
21188
21189#~ msgid "Body"
21190#~ msgstr "ტექსტი"
21191
21192#~ msgid "Booklet"
21193#~ msgstr "ბუკლეტი"
21194
21195#~ msgid "Brit milah of a brother"
21196#~ msgstr "ძმის დაბადება"
21197
21198#~ msgid "Brit milah of a grandson"
21199#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
21200
21201#~ msgctxt "daughter’s son"
21202#~ msgid "Brit milah of a grandson"
21203#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
21204
21205#~ msgctxt "son’s son"
21206#~ msgid "Brit milah of a grandson"
21207#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
21208
21209#~ msgid "Brit milah of a half-brother"
21210#~ msgstr "ნახევარი ძმის დაკრძალვა"
21211
21212#~ msgid "Brit milah of a son"
21213#~ msgstr "ვაჟიშვილის დაბადება"
21214
21215#~ msgid "Burial of a maternal grandparent"
21216#~ msgstr "დედის მშობლის დაკრძალვა"
21217
21218#~ msgid "Burial of a paternal grandparent"
21219#~ msgstr "მამის მშობლის დაკრძალვა"
21220
21221#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
21222#~ msgstr "По умолчанию, список включает только те места, которые найдены в ваших древах. Вы так же можете просмотреть подробности других мест, которые были к примеру импортированные из внешнего файла. Активируя эту опцию, список будет отображать все места, даже которые не используются в древах."
21223
21224#~ msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second."
21225#~ msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds."
21226#~ msgstr[0] "По умолчанию сервер разрешает выполнять скрипты %s секунду."
21227
21228#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
21229#~ msgstr "По умолчанию сервер выделяет для выполнения скриптов %s памяти."
21230
21231#~ msgid "Cannot create"
21232#~ msgstr "შეცდომა შექმნისას"
21233
21234#~ msgid "Catalonia"
21235#~ msgstr "კატალონია"
21236
21237#~ msgid "Cemeteries"
21238#~ msgstr "სასაფლაო"
21239
21240#~ msgid "Center map here"
21241#~ msgstr "რუკის ცენტრირება"
21242
21243#~ msgid "Change"
21244#~ msgstr "შეცვლა"
21245
21246#~ msgid "Change flag"
21247#~ msgstr "დროშის შეცვლა"
21248
21249#~ msgid "Change language"
21250#~ msgstr "ენის შეცვლა"
21251
21252#~ msgid "Channel Islands"
21253#~ msgstr "მარშალის კუნძულები"
21254
21255#~ msgid "Check the access rights on this folder."
21256#~ msgstr "Проверьте права доступа на этот каталог."
21257
21258#~ msgid "Check the settings and try again."
21259#~ msgstr "Проверьте настройки и попробуйте ещё раз."
21260
21261#~ msgid "Choose: "
21262#~ msgstr "ამოირჩიეთ: "
21263
21264#~ msgid "Cleared but not yet completed"
21265#~ msgstr "დაზუსტებულია, მაგრამ დამთავრებული არაა"
21266
21267#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
21268#~ msgstr "დაკლიკეთ %s რათა ამოირჩიოთ პერსონა როგორც ოჯახის მეთაური."
21269
21270#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21271#~ msgstr "Открыть ассистент для трансфера из PhpGedView в <b>webtrees</b>"
21272
21273#~ msgid "Click here to add, edit, or delete"
21274#~ msgstr "Нажмите для добавления, редактирования или удаления."
21275
21276#~ msgid "Click here to open or close the sidebar"
21277#~ msgstr "Нажмите здесь, чтобы открыть или закрыть боковую панель"
21278
21279#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
21280#~ msgstr "Поиск персоны для включения в список добавляемых связей."
21281
21282#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all."
21283#~ msgstr "Нажмите на название, чтобы перейти к нему или прокрутите вниз, чтобы прочитать всё"
21284
21285#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
21286#~ msgstr "დაკლიკეთ %s რათა ამოირჩიოთ პერსონა როგორც ოჯახის მეთაური."
21287
21288#~ msgid "Columns per page"
21289#~ msgstr "Столбцов на странице"
21290
21291#~ msgid "Concatenation"
21292#~ msgstr "საკონტაქტო ინფორმაცია"
21293
21294#~ msgid "Configure"
21295#~ msgstr "კონფიგურაცია"
21296
21297#~ msgid "Confirm password"
21298#~ msgstr "პაროლის დადასტურება"
21299
21300#~ msgid "Continue adding"
21301#~ msgstr "განვაგრძოთ დამატება"
21302
21303#~ msgid "Continued"
21304#~ msgstr "გაგრძელება"
21305
21306#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
21307#~ msgstr "კონვერტაცია UTF-8 დან ISO-8859-1"
21308
21309#~ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name."
21310#~ msgstr "Скопируйте новые файлы на сервер, заменяя все с одинаковым именем."
21311
21312#~ msgid "Count"
21313#~ msgstr "მრიცხველი"
21314
21315#~ msgid "Countries"
21316#~ msgstr "ქვეყნები"
21317
21318#~ msgid "Counts "
21319#~ msgstr "მრიცხველი"
21320
21321#~ msgid "County"
21322#~ msgstr "რაიონი"
21323
21324#~ msgid "Current"
21325#~ msgstr "მიმდინარე"
21326
21327#~ msgid "Custom fact"
21328#~ msgstr "თავისუფალი"
21329
21330#~ msgid "Custom tags"
21331#~ msgstr "თავისუფალი"
21332
21333#~ msgid "Custom theme"
21334#~ msgstr "არასტანდარტული მოვლენები"
21335
21336#~ msgid "Czechoslovakia"
21337#~ msgstr "ჩეხოსლოვაკია"
21338
21339#~ msgid "Database and table names"
21340#~ msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი"
21341
21342#~ msgid "Default"
21343#~ msgstr "სისტემის თანახმად"
21344
21345#~ msgid "Default map type"
21346#~ msgstr "Тип карты по умолчанию"
21347
21348#~ msgid "Default pedigree chart layout"
21349#~ msgstr "სისტემური გენეალოგიური მაკეტი"
21350
21351#~ msgid "Default pedigree generations"
21352#~ msgstr "Количество генерации родословной по умолчанию"
21353
21354#~ msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
21355#~ msgstr "Удалить все географические данные перед импортом файла."
21356
21357#~ msgid "Delete temporary files…"
21358#~ msgstr "წაშლილი ფაილები:"
21359
21360#~ msgid "Desired password"
21361#~ msgstr "ამოირჩიეთ პაროლი"
21362
21363#~ msgid "Desired username"
21364#~ msgstr "იუზერის სახელი"
21365
21366#~ msgid "Died as an infant: exempt"
21367#~ msgstr "გარდაიცვალა ბავშვობაში: გამორიცხულია"
21368
21369#~ msgid "Display all"
21370#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა"
21371
21372#~ msgid "Display map coordinates"
21373#~ msgstr "ამ ადგილს კოორდინატები არ აქვს"
21374
21375#~ msgid "Download geographic data"
21376#~ msgstr "გეოგრაფიული მონაცემების გადმოტვირთვა"
21377
21378#~ msgid "Earliest birth year"
21379#~ msgstr "ყველაზე ადრეული დაბადების თარიღი"
21380
21381#~ msgid "Earliest death year"
21382#~ msgstr "პირველი ცნობილი გარდაცვალების თარიღი"
21383
21384#~ msgid "Edit media"
21385#~ msgstr "მედიაობიექტის რედაქტირება"
21386
21387#~ msgid "Edit the details"
21388#~ msgstr "დეტალების რედაქტირება"
21389
21390#~ msgid "Edit the media object"
21391#~ msgstr "მედიაობიექტის რედაქტირება"
21392
21393#~ msgid "Edit the note"
21394#~ msgstr "შენიშვნის რედაქტირება"
21395
21396#~ msgid "Edit the repository"
21397#~ msgstr "არქივის რედაქტირება"
21398
21399#~ msgid "Edit the source"
21400#~ msgstr "წყაროს რედაქტირება"
21401
21402#~ msgid "Eire"
21403#~ msgstr "ირლანდია"
21404
21405#~ msgid "Elevation"
21406#~ msgstr "შემოკლება"
21407
21408#~ msgid "End IP address"
21409#~ msgstr "IP მისამართი"
21410
21411#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21412#~ msgstr "არარსებული ჩანაწერის ნომერი"
21413
21414#~ msgid "Enter report values"
21415#~ msgstr "მონაცემთა დამუშავების პარამეტრები"
21416
21417#~ msgid "Exact text"
21418#~ msgstr "ზუსტი ტექსტი"
21419
21420#~ msgid "FAQ position"
21421#~ msgstr "Позиция ЧаВО"
21422
21423#~ msgid "Facts for repository records"
21424#~ msgstr "ფაქტები არქივიდან"
21425
21426#~ msgid "Facts for source records"
21427#~ msgstr "ფაქტები არქივიდან"
21428
21429#~ msgid "Family ID prefix"
21430#~ msgstr "Префикс ID семьи"
21431
21432#~ msgid "Family group information"
21433#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ"
21434
21435#~ msgid "Family list"
21436#~ msgstr "ოჯახების სია "
21437
21438#~ msgid "File containing places (CSV)"
21439#~ msgstr "(CSV)-ფაილი რომელიც შეიცავს ადგილების კოორდინატებს"
21440
21441#~ msgid "Find a fact or event"
21442#~ msgstr "ძებნა ფაქტის ან მოვლენის "
21443
21444#~ msgid "Find a family"
21445#~ msgstr "ვიპოვოთ ოჯახი"
21446
21447#~ msgid "Find a media object"
21448#~ msgstr "ვიპოვოთ მედიაობიექტი"
21449
21450#~ msgid "Find a place"
21451#~ msgstr "ვიპოვოთ ადგილი"
21452
21453#~ msgid "Find a repository"
21454#~ msgstr "ვიპოვოთ არქივი"
21455
21456#~ msgid "Find a shared note"
21457#~ msgstr "ახალი საერთო შენიშვნის დამატება"
21458
21459#~ msgid "Find an individual"
21460#~ msgstr "ვიპოვოთ ჩანაწერი ადამიანის შესახებ"
21461
21462#~ msgid "Gender icon on charts"
21463#~ msgstr "სქესის განმასხვავებელი ნიშანი სქემაზე"
21464
21465#~ msgid "Gives users the option of selecting their own theme."
21466#~ msgstr "იუზერს შეუძლია შაბლონის ამორჩევა"
21467
21468#~ msgid "Google Street View™"
21469#~ msgstr "Google Street View™"
21470
21471#~ msgid "Google™ maps preferences"
21472#~ msgstr "პარამეტრები Google™ maps"
21473
21474#~ msgid "Grandparents"
21475#~ msgstr "ბაბუა/ბებია"
21476
21477#~ msgid "Head of household"
21478#~ msgstr "ოჯახის მეთაური"
21479
21480#~ msgid "Highest population"
21481#~ msgstr "Наибольшая частота"
21482
21483#~ msgid "Historical facts"
21484#~ msgstr "ისტორიული მოვლენები"
21485
21486#~ msgid "House"
21487#~ msgstr "სახლი"
21488
21489#~ msgid "Hybrid"
21490#~ msgstr "ჰიბრიდული რეჟიმი"
21491
21492#~ msgid "Icon"
21493#~ msgstr "იკონკა"
21494
21495#~ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b>"
21496#~ msgstr "Если количество, сколько данная фамилия встречается, меньше установленного, то она не будет отображаться в списке. Здесь она может быть добавлена вручную. Если добавляете более одной фамилии, то отделяйте их запятыми. <b>Запись с учетом регистра.</b>"
21497
21498#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
21499#~ msgstr "Если у Вас большое количество неиспользуемых мест, то список будет создаваться долго."
21500
21501#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
21502#~ msgstr "Если политика безопасности вашего сервера допускает это, вы сможете увеличить объем памяти и процессорного времени, которое использует <b>webtrees</b>, на странице Администрирования. В противном случае, вам необходимо обратиться к администратору сервера."
21503
21504#~ msgid "If your website can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one."
21505#~ msgstr "Если на Ваш сайт можно войти более чем одним URL, например <b>http://www.example.com/webtrees/</b> и <b> http://webtrees.example.com/</b> тут Вы можете указать предпочтительный URL. Запрос других URL-адресов будет перенаправлен на указанный вами адрес."
21506
21507#~ msgid "Import all places from a family tree"
21508#~ msgstr "ხიდან ყველა ადგილმდებარეობის იმპორტი"
21509
21510#~ msgid "Individual ID prefix"
21511#~ msgstr "Префикс ID медиаобъекта"
21512
21513#~ msgid "Individual distribution"
21514#~ msgstr "Рапределение персон"
21515
21516#~ msgid "Individual list"
21517#~ msgstr "პერსონების სია"
21518
21519#~ msgid "Installation folder"
21520#~ msgstr "საინსტალაციო დირექტორია"
21521
21522#~ msgid "Interred"
21523#~ msgstr "დაკრძალულია"
21524
21525#~ msgctxt "FEMALE"
21526#~ msgid "Interred"
21527#~ msgstr "დაკრძალულია"
21528
21529#~ msgctxt "MALE"
21530#~ msgid "Interred"
21531#~ msgstr "დაკრძალულია"
21532
21533#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
21534#~ msgstr "დაუშვებელი GEDCOM ფორმატი"
21535
21536#~ msgid "Keep"
21537#~ msgstr "შენახვა"
21538
21539#~ msgid "Keep link in list"
21540#~ msgstr "ლინქების შენახვა"
21541
21542#~ msgid "Latest birth year"
21543#~ msgstr "ყველაზე უახლესი დაბადების თარიღი"
21544
21545#~ msgid "Latest death year"
21546#~ msgstr "უახლესი ცნობილი გარდაცვალების თარიღი"
21547
21548#~ msgid "Leave this blank to use the default value."
21549#~ msgstr "Если тут ничего не указано, то используется значение по умолчанию."
21550
21551#~ msgctxt "paper size"
21552#~ msgid "Legal"
21553#~ msgstr "Legal"
21554
21555#~ msgid "Level"
21556#~ msgstr "Уровень"
21557
21558#~ msgid "Limit"
21559#~ msgstr "ზღვარი"
21560
21561#~ msgid "Link to an existing media object"
21562#~ msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი"
21563
21564#~ msgid "Login ID"
21565#~ msgstr "მომხმარებლის სახელი"
21566
21567#~ msgid "Lost password request"
21568#~ msgstr "დაგავიწყდათ პაროლი ?"
21569
21570#~ msgid "Lowest population"
21571#~ msgstr "Наименьшая частота"
21572
21573#~ msgid "Mailing name"
21574#~ msgstr "Почтовый адрес"
21575
21576#~ msgid "Manage the links"
21577#~ msgstr "კავშირების რედაქტირება"
21578
21579#~ msgid "Marriage status"
21580#~ msgstr "ოჯახური მდგომარეობა"
21581
21582#~ msgid "Marriage type unknown"
21583#~ msgstr "ქორწინების ტიპი უცნობია"
21584
21585#~ msgid "Married surname"
21586#~ msgstr "გვარი ქორწინების შემდეგ"
21587
21588#~ msgid "Max"
21589#~ msgstr "მაქსიმუმი"
21590
21591#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21592#~ msgstr "შთამომავლთა თაობების მაქსიმალური რაოდენობა"
21593
21594#~ msgid "Maximum pedigree generations"
21595#~ msgstr "მაქსიმალური რაოდენობა თაობების"
21596
21597#~ msgid "Media ID prefix"
21598#~ msgstr "Префикс ID медиаобъекта"
21599
21600#~ msgid "Media contains"
21601#~ msgstr "მედია შეიცავს"
21602
21603#~ msgid "Medical condition"
21604#~ msgstr "ჯანმრთელობის მდგომარეობა"
21605
21606#~ msgid "Memory limit"
21607#~ msgstr "შეზღუდვის გარეშე"
21608
21609#~ msgid "Midnight"
21610#~ msgstr "შუაღამე"
21611
21612#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”"
21613#~ msgstr "მინ. რაოდენობა დამთხვევის \"გავრცელებული გვარები\""
21614
21615#~ msgid "Moderate pending changes"
21616#~ msgstr "ცვლილებების მოდერირება"
21617
21618#~ msgid "Move left"
21619#~ msgstr "მარცხნივ"
21620
21621#~ msgid "Move right"
21622#~ msgstr "მარჯვნივ"
21623
21624#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21625#~ msgstr "შეცდომა შეტყობინების გაგზავნისას: %s"
21626
21627#~ msgid "Name contains"
21628#~ msgstr "სახელი შეიცავს"
21629
21630#~ msgid "Neighborhood"
21631#~ msgstr "რაიონი"
21632
21633#~ msgid "Netherlands Antilles"
21634#~ msgstr "Нидерландские Антилы"
21635
21636#~ msgid "Neutral Zone"
21637#~ msgstr "ნეიტრალური ზონა"
21638
21639#~ msgctxt "FEMALE"
21640#~ msgid "Never married"
21641#~ msgstr "ქმარი არასდროს არ ყოლია"
21642
21643#~ msgctxt "MALE"
21644#~ msgid "Never married"
21645#~ msgstr "ცოლი არასდროს არ ყოლია"
21646
21647#~ msgid "No ancestors in the database."
21648#~ msgstr "ამ მონაცემთა ბაზაში წინაპრები არაა"
21649
21650#~ msgid "No limit"
21651#~ msgstr "შეზღუდვის გარეშე"
21652
21653#~ msgid "No map data exists for this individual"
21654#~ msgstr "რუკაზე არაფერია მითითებული"
21655
21656#~ msgid "No places found"
21657#~ msgstr "ადგილები არ მოიძებნა"
21658
21659#~ msgid "No places have been found."
21660#~ msgstr "ადგილები არ მოიძებნა."
21661
21662#~ msgid "Nobody at all"
21663#~ msgstr "არავინ არაა"
21664
21665#~ msgid "Noon"
21666#~ msgstr "შუადღე"
21667
21668#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
21669#~ msgstr "არარსებული ჩანაწერის ნომერი"
21670
21671#~ msgctxt "FEMALE"
21672#~ msgid "Not married"
21673#~ msgstr "ქმარი არ ყავს"
21674
21675#~ msgctxt "MALE"
21676#~ msgid "Not married"
21677#~ msgstr "ცოლი არ ყავს"
21678
21679#~ msgid "Note ID prefix"
21680#~ msgstr "Префикс ID примечания"
21681
21682#~ msgid "Number of generations"
21683#~ msgstr "თაობების რაოდენობა"
21684
21685#~ msgid "Number of items"
21686#~ msgstr "სტატიების რაოდენობის მიხედვით"
21687
21688#~ msgid "Number of items to show"
21689#~ msgstr "ვაჩვენოთ ჩანაწერები"
21690
21691#~ msgid "Oldest at bottom"
21692#~ msgstr "ჰორიზონტალურად, უფროსები ქვემოთ"
21693
21694#~ msgid "Oldest at top"
21695#~ msgstr "ჰორიზონტალურად, უფროსები ზემოთ"
21696
21697#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
21698#~ msgstr "დამატებითი პრეფიქსები და სუფიქსები"
21699
21700#~ msgid "Order"
21701#~ msgstr "თანმიმდევრობა"
21702
21703#~ msgid "Others"
21704#~ msgstr "სხვა და სხვა"
21705
21706#~ msgid "Overwrite existing coordinates."
21707#~ msgstr "შევცვალოთ ჩაწერილი კოორდინატები."
21708
21709#~ msgid "Own charts"
21710#~ msgstr "დიაგრამის შედგენა"
21711
21712#~ msgid "P.M."
21713#~ msgstr "П. П."
21714
21715#~ msgid "Passwords do not match."
21716#~ msgstr "სხვადასხვა პაროლი."
21717
21718#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21719#~ msgstr "პაროლი უნდა იყოს მინიმუმ 8 სიმბოლო"
21720
21721#~ msgid "Pedigree of %s"
21722#~ msgstr "წინაპრები %s"
21723
21724#~ msgid "Phonetic"
21725#~ msgstr "ფონეტიკური ტრანსკრიპცია"
21726
21727#~ msgid "Phonetic title"
21728#~ msgstr "გვერდის სათაური"
21729
21730#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21731#~ msgstr "Открыть ассистент для трансфера из PhpGedView в <b>webtrees</b>"
21732
21733#~ msgid "Place check"
21734#~ msgstr "ადგილმდებარეობის გადამოწმება"
21735
21736#~ msgid "Place contains"
21737#~ msgstr "ადგილი შეიცავს"
21738
21739#~ msgid "Places found"
21740#~ msgstr "მოიძებნა ადგილები"
21741
21742#~ msgid "Places in %s"
21743#~ msgstr "ადგილების ჩამონათვალი"
21744
21745#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21746#~ msgstr "Пожалуйста укажите имя, фамилию или место nt в дополнение к году"
21747
21748#~ msgid "Please enter a message subject."
21749#~ msgstr "გზავნილის თემა"
21750
21751#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21752#~ msgstr "შეიყვანეთ გზავნილის ტექსტი"
21753
21754#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
21755#~ msgstr "Пожалуйста укажите адрес Вашей почты, что бы мы могли ответить Вам, иначе Вы не получите ответ. Ваш адрес будет использоваться исключительно только для ответа на Ваше сообщение."
21756
21757#~ msgid "Precision"
21758#~ msgstr "სიზუსტით"
21759
21760#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21761#~ msgstr "გრძედის და განედის სიზუსტე"
21762
21763#~ msgid "Prefixes"
21764#~ msgstr "პრეფიქსები"
21765
21766#~ msgid "Presentation style"
21767#~ msgstr "პრეზენტაციის სტილი"
21768
21769#~ msgid "Quick repository facts"
21770#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები"
21771
21772#~ msgid "Quick source facts"
21773#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები"
21774
21775#~ msgid "README documentation"
21776#~ msgstr "დოკუმენტაცია README"
21777
21778#~ msgid "Redraw map"
21779#~ msgstr "რუკის განახლება"
21780
21781#~ msgid "Religious name"
21782#~ msgstr "რელიგიური სახელი"
21783
21784#~ msgctxt "FEMALE"
21785#~ msgid "Religious name"
21786#~ msgstr "რელიგიური სახელი (მონაზონი)"
21787
21788#~ msgctxt "MALE"
21789#~ msgid "Religious name"
21790#~ msgstr "რელიგიური სახელი (ბერი)"
21791
21792#~ msgid "Remove flag"
21793#~ msgstr "დროშის წაშლა"
21794
21795#~ msgid "Remove link from list"
21796#~ msgstr "კავშირის წაშლა ჩამონათვალიდან"
21797
21798#~ msgid "Renumber family tree"
21799#~ msgstr "გენეალოგიური ხის იმპორტი"
21800
21801#~ msgid "Repositories found"
21802#~ msgstr "მოიძებნა არქივები"
21803
21804#~ msgid "Repository ID prefix"
21805#~ msgstr "Префикс ID архива"
21806
21807#~ msgid "Repository contains"
21808#~ msgstr "არქივი შეიცავს"
21809
21810#~ msgid "Resulting value"
21811#~ msgstr "ამ კოორდინატების გამოყენება"
21812
21813#~ msgid "Romanized title"
21814#~ msgstr "სათაური ლათინური ფონტით"
21815
21816#~ msgid "Rule"
21817#~ msgstr "წესები"
21818
21819#~ msgid "Satellite"
21820#~ msgstr "სატელიტური"
21821
21822#~ msgid "Search engine"
21823#~ msgstr "საძიებო სისტემა"
21824
21825#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
21826#~ msgstr "Поиск персоны для включения в список добавляемых связей."
21827
21828#~ msgid "Search globally"
21829#~ msgstr "გლობალური ძებნა"
21830
21831#~ msgid "Search locally"
21832#~ msgstr "ლოკალური ძებნა"
21833
21834#~ msgid "Select chart type"
21835#~ msgstr "ამოირჩიეთ დიაგრამა"
21836
21837#~ msgid "Select events"
21838#~ msgstr "ცხოვრებუსეული ფაქტის დამატება"
21839
21840#~ msgid "Select flag"
21841#~ msgstr "დროშის ამორჩევა"
21842
21843#~ msgid "Select the desired count interval"
21844#~ msgstr "Выберите требуемый интервал количества"
21845
21846#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21847#~ msgstr "ამოირჩიეთ სტატისტიკა რომელიც გსურთ რომ იყოს ნაჩვენები ამ ბლოკში"
21848
21849#~ msgid "Send broadcast messages"
21850#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
21851
21852#~ msgid "Serbia and Montenegro"
21853#~ msgstr "სერბია და ჩერნოგორია"
21854
21855#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
21856#~ msgstr "(CSV)-ფაილი რომელიც შეიცავს ადგილების კოორდინატებს"
21857
21858#~ msgid "Shared note contains"
21859#~ msgstr "ზოგადი შენიშვნები შეიცავს"
21860
21861#~ msgid "Shared notes found"
21862#~ msgstr "ზოგადი შენიშვნები"
21863
21864#~ msgid "Short version"
21865#~ msgstr "არასრული ვერსია"
21866
21867#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21868#~ msgstr "Скрывать этот блок, если он пуст?"
21869
21870#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
21871#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა პარტნიორები და წინაპრები"
21872
21873#~ msgid "Show all tags"
21874#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო"
21875
21876#~ msgid "Show common surnames"
21877#~ msgstr "ვაჩვენოთ გვარი რომელიც გვხვდება მეტნაკლებად ხშირად?"
21878
21879#~ msgid "Show counts before or after name"
21880#~ msgstr "месяцев до и после вступления в брак"
21881
21882#~ msgid "Show cousins"
21883#~ msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
21884
21885#~ msgid "Show date differences"
21886#~ msgstr "სხვაობა თარიღებს შორის"
21887
21888#~ msgid "Show details"
21889#~ msgstr "დეტალების ჩვენება"
21890
21891#~ msgid "Show inactive places"
21892#~ msgstr "ვაჩვენოთ ფაქტის აღმნიშვნელი იკონკა"
21893
21894#~ msgid "Show lifespans"
21895#~ msgstr "ვაჩვენოთ ცხოვრების მონაკვეთები"
21896
21897#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21898#~ msgstr "დაბადების, გარდაცვალების, ქორწინების დღეები"
21899
21900#~ msgid "Show only the selected tags"
21901#~ msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მდედრობითი სქესის წარმომადგენლები."
21902
21903#~ msgid "Show places in hierarchy"
21904#~ msgstr "გეოგრაფიული მდებარეობა"
21905
21906#~ msgid "Show related individuals/families"
21907#~ msgstr "ნახეთ ნათესავები"
21908
21909#~ msgid "Sicily"
21910#~ msgstr "სიცილია"
21911
21912#, fuzzy
21913#~ msgid "Sign-in URL"
21914#~ msgstr "Ссылка (URL) входа"
21915
21916#~ msgid "Signed-in as "
21917#~ msgstr "დარეგისტრირებული ხართ როგორც "
21918
21919#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21920#~ msgstr "რუკის ზომა (პიქსელებში)"
21921
21922#~ msgid "Source ID prefix"
21923#~ msgstr "Префикс ID источника"
21924
21925#~ msgid "Source contains"
21926#~ msgstr "წყაროები შეიცავენ"
21927
21928#~ msgid "Spouse census date"
21929#~ msgstr "განქორწინების თარიღი"
21930
21931#~ msgid "Spouse census place"
21932#~ msgstr "Место развода супруга"
21933
21934#~ msgid "Spouse note"
21935#~ msgstr "შენიშვნის დამატება"
21936
21937#~ msgid "Standard"
21938#~ msgstr "სტანდარტული"
21939
21940#~ msgid "Start IP address"
21941#~ msgstr "IP მისამართი"
21942
21943#~ msgid "Start at parents"
21944#~ msgstr "მშობლებზე გადასვლა"
21945
21946#~ msgid "Statistics chart"
21947#~ msgstr "სტატისტიკის გრაფიკი"
21948
21949#~ msgid "Subdivision"
21950#~ msgstr "ქვედანაყოფი"
21951
21952#~ msgid "Suffixes"
21953#~ msgstr "სუფიქსები"
21954
21955#~ msgid "System settings"
21956#~ msgstr "სისტემური პარამეტრები"
21957
21958#~ msgid "Tag"
21959#~ msgstr "ასაკი"
21960
21961#~ msgid "Terrain"
21962#~ msgstr "ლანდშაფტი"
21963
21964#~ msgid "The FAQ list is empty."
21965#~ msgstr "Список ЧаВО пуст."
21966
21967#~ msgid "The database reported the following error message:"
21968#~ msgstr "База данных выдала следующую ошибку:"
21969
21970#~ msgid "The details of this family are private."
21971#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ არის პიდარული."
21972
21973#~ msgid "The details of this individual are private."
21974#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ არის პიდარული."
21975
21976#~ msgid "The file %s has been created."
21977#~ msgstr "Она была кримирована"
21978
21979#~ msgid "The following places have been changed:"
21980#~ msgstr "Следующие изменения для этой персоны предотвращены:"
21981
21982#~ msgid "The following places would be changed:"
21983#~ msgstr "Следующие изменения для этой персоны предотвращены:"
21984
21985#~ msgid "The media file %s does not exist."
21986#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს."
21987
21988#~ msgid "The passwords do not match."
21989#~ msgstr "პაროლი არ დაემთხვა"
21990
21991#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21992#~ msgstr "ჩანაწერი კოპირებულია ბუფერში."
21993
21994#~ msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s."
21995#~ msgstr "Файл %s не может быть скопирован из %s"
21996
21997#~ msgid "The thumbnail file %s does not exist."
21998#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს."
21999
22000#~ msgid "The version of %s is too new."
22001#~ msgstr "ვერსია %s უახლესია"
22002
22003#~ msgid "The version of %s is too old."
22004#~ msgstr "ვერსია %s ძალიანი ძველია"
22005
22006#, fuzzy
22007#~ msgid "Theme menu"
22008#~ msgstr "შაბლონის ამორჩევა"
22009
22010#~ msgid "This GEDCOM file is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s."
22011#~ msgstr "Эта GEDCOM база данных была создана с использованием <b>%1$s</b> на <b>%2$s</b>."
22012
22013#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
22014#~ msgstr "Эта база данных и префиксы её записей, судя по всему, используются другим приложением. Если у вас есть существующая система баз данных PhpGedView, вы должны создать новую систему для webtrees. Вы можете импортировать данные и настройки PhpGedView позже."
22015
22016#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
22017#~ msgstr "Эта база данных работает только с SQL версией %s. Инсталляция webtrees не возможна."
22018
22019#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
22020#~ msgstr "Эта запись игнорируется, если ввели URL в поле имени файла."
22021
22022#~ msgid "This family remained childless"
22023#~ msgstr "ეს ოჯახი დარჩა უშვილოდ"
22024
22025#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
22026#~ msgstr "Этот файл связан с другой генеалогической базой данных на сервере и поэтому не может быть удалён, перемешен или переименован до тех пор пока эта связь не удалена."
22027
22028#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
22029#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>."
22030
22031#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
22032#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>."
22033
22034#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
22035#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>."
22036
22037#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
22038#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>."
22039
22040#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
22041#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
22042
22043#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
22044#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
22045
22046#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
22047#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
22048
22049#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
22050#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
22051
22052#~ msgid "This may be a mistake in your data."
22053#~ msgstr "Это может быть ошибкой в Ваших данных"
22054
22055#~ msgid "This may cause a problem for other applications."
22056#~ msgstr "Это может привести к проблеме с другими программами."
22057
22058#~ msgid "This may cause a problem for webtrees."
22059#~ msgstr "Это может привести к проблемме с webtrees."
22060
22061#~ msgid "This media file does not exist."
22062#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს."
22063
22064#~ msgid "This media file exists, but cannot be accessed."
22065#~ msgstr "მედია ფაილი დაზიანებულია"
22066
22067#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
22068#~ msgstr "მედია ფაილი დაზიანებულია"
22069
22070#~ msgid "This media object is not linked to any other record."
22071#~ msgstr "Этот медиаобъект находится в медиапапке по умолчанию"
22072
22073#~ msgid "This message will be sent to %s"
22074#~ msgstr "ვის: %s"
22075
22076#~ msgid "This option controls whether or not to automatically expand the <i>Events of close relatives</i> list."
22077#~ msgstr "Эта опция контролирует, следует ли автоматически расширять список <i>События близких родственников</i>."
22078
22079#~ msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box."
22080#~ msgstr "Этот параметр определяет, показывать или нет иконку пола человека в графиках. <br /> <br /> Так как на половую принадлежность также указывает цвет окна, этот параметр не скрывает пол. Эта опция просто удаляет некоторые повторяющиеся данные из визитки."
22081
22082#~ msgid "This place has no coordinates"
22083#~ msgstr "ამ ადგილს კოორდინატები არ აქვს"
22084
22085#~ msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
22086#~ msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
22087
22088#, php-format
22089#~ msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
22090#~ msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
22091
22092#~ msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
22093#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
22094
22095#, php-format
22096#~ msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
22097#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
22098
22099#~ msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
22100#~ msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
22101
22102#, php-format
22103#~ msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
22104#~ msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
22105
22106#~ msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
22107#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
22108
22109#, php-format
22110#~ msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
22111#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
22112
22113#~ msgid "This type of link is not allowed here."
22114#~ msgstr "Этот тип ссылки не разрешен в этой записи."
22115
22116#~ msgid "Thumbnail to upload"
22117#~ msgstr "მედიაფაილის ამორჩევა"
22118
22119#, php-format
22120#~ msgid "Total families: %s"
22121#~ msgstr "ოჯახების რაოდენობა: %s"
22122
22123#, php-format
22124#~ msgid "Total individuals: %s"
22125#~ msgstr "ადამიანების რაოდენობა: %s"
22126
22127#~ msgid "Total number of users"
22128#~ msgstr "იუზერები სულ"
22129
22130#~ msgid "Total places: %s"
22131#~ msgstr "ადგილები სულ : %s"
22132
22133#~ msgid "Total sources: %s"
22134#~ msgstr "წყაროების რაოდენობა: %s"
22135
22136#~ msgid "Transylvania"
22137#~ msgstr "ტრანსილვანია"
22138
22139#~ msgid "Type the password again."
22140#~ msgstr "პაროლი კიდევ ერთხელ."
22141
22142#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
22143#~ msgstr "Повторите пароль, чтобы убедить в правильности набранного пароля."
22144
22145#~ msgid "Types of error"
22146#~ msgstr "შეცდომების სახეობები"
22147
22148#~ msgid "USA"
22149#~ msgstr "ამერიკის შეერთებული შტატები"
22150
22151#~ msgid "USSR"
22152#~ msgstr "საბჭოთა კავშირი"
22153
22154#~ msgid "Unique family facts"
22155#~ msgstr "ოჯახის ერთჯერადი ფაქტები"
22156
22157#~ msgid "Unique individual facts"
22158#~ msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის"
22159
22160#~ msgid "Unique repository facts"
22161#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები"
22162
22163#~ msgid "Unique source facts"
22164#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები"
22165
22166#~ msgid "Unlink the media object"
22167#~ msgstr "Присоединить медиа"
22168
22169#~ msgid "Update all the place names in a family tree"
22170#~ msgstr "ხიდან ყველა ადგილმდებარეობის იმპორტი"
22171
22172#~ msgid "Upload"
22173#~ msgstr "ატვირთვა"
22174
22175#~ msgid "Upload geographic data"
22176#~ msgstr "გეოგრაფიული მონაცემების ატვირთვა"
22177
22178#~ msgid "Use this value"
22179#~ msgstr "ამ კოორდინატების გამოყენება"
22180
22181#, fuzzy
22182#~ msgid "User preferences"
22183#~ msgstr "იუზერის პარამეტრები"
22184
22185#~ msgid "User-agent string"
22186#~ msgstr "Строка User-agent"
22187
22188#~ msgid "Users who are signed in"
22189#~ msgstr "იუზერი რომელიც მიმდინარე დროს მუშაობს საიტზე"
22190
22191#~ msgid "Verification code"
22192#~ msgstr "საკონტროლო კოდი"
22193
22194#~ msgid "View"
22195#~ msgstr "მაჩვენე"
22196
22197#~ msgid "View all records found in this place"
22198#~ msgstr "ჩამონათვალი ადამიანების, რომლებიც ცხოვრობდნენ ამ ადგილზე"
22199
22200#~ msgid "View the archive"
22201#~ msgstr "არქივის ნახვა"
22202
22203#~ msgid "View the details"
22204#~ msgstr "დეტალურად ნახვა"
22205
22206#~ msgid "View the notes"
22207#~ msgstr "შენიშვნების ნახვა"
22208
22209#~ msgid "View the statistics as graphs"
22210#~ msgstr "სტატისტიკის ნახვა დიაგრამის სახით"
22211
22212#, fuzzy
22213#~ msgid "View this individual"
22214#~ msgstr "ინფორმაციის ნახვა პერსონის შესახებ"
22215
22216#, fuzzy
22217#~ msgid "View this source"
22218#~ msgstr "წყაროს ნახვა"
22219
22220#~ msgid "Website URL"
22221#~ msgstr "ვებ-საიტის URL"
22222
22223#~ msgid "Website access rules"
22224#~ msgstr "საიტის მოხმარების წესები"
22225
22226#~ msgid "Website and META tag settings"
22227#~ msgstr "ვებ-გვერდის და მეტა-ტეგების კონფიგურაცია"
22228
22229#~ msgid "West Africa"
22230#~ msgstr "Africa de Vest"
22231
22232#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
22233#~ msgstr "При добавлении связи поле номера записи не должно быть пустым."
22234
22235#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
22236#~ msgstr "Вы получите копию сообщения на указанный Вами адрес."
22237
22238#~ msgid "Whole words only"
22239#~ msgstr "მთლიანი სიტყვა"
22240
22241#~ msgid "Width"
22242#~ msgstr "სიგანე"
22243
22244#~ msgid "Width of generated thumbnails"
22245#~ msgstr "შექმნილი მინიატურების სიგანე"
22246
22247#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
22248#~ msgstr "ცოლი გადადის ქმრის გვარზე"
22249
22250#, fuzzy
22251#~ msgid "XREF prefixes"
22252#~ msgstr "ID პარამეტრები"
22253
22254#~ msgid "Year input box"
22255#~ msgstr "შეიყვანეთ წელი"
22256
22257#~ msgid "Yes"
22258#~ msgstr "Კი"
22259
22260#~ msgid "You must enter a name"
22261#~ msgstr "შეიყვანეთ გვარი, სახელი, მამის-სახელი "
22262
22263#~ msgid "You must enter a real name."
22264#~ msgstr "აუცილებელია რეალური სახელის მითითება."
22265
22266#~ msgid "You must enter a username."
22267#~ msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი."
22268
22269#~ msgid "You must provide a repository name."
22270#~ msgstr "უნდა მიუთითოთ არქივის დასახელება"
22271
22272#~ msgid "You must provide a source title"
22273#~ msgstr "უნდა მიუთითოთ არქივის დასახელება"
22274
22275#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
22276#~ msgstr "ახალი შეტყობინება"
22277
22278#~ msgid "Yugoslavia"
22279#~ msgstr "იუგოსლავია"
22280
22281#~ msgid "Zaire"
22282#~ msgstr "ზაირი"
22283
22284#~ msgid "Zoom in here"
22285#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ"
22286
22287#~ msgid "Zoom level"
22288#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ"
22289
22290#~ msgid "Zoom out here"
22291#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ"
22292
22293#~ msgid "Zoom="
22294#~ msgstr "გავადიდოთ ="
22295
22296#~ msgctxt "FEMALE"
22297#~ msgid "adopted name"
22298#~ msgstr "ქალიშვილობის გვარი"
22299
22300#~ msgctxt "MALE"
22301#~ msgid "adopted name"
22302#~ msgstr "ქალიშვილობის გვარი"
22303
22304#~ msgid "adoption"
22305#~ msgstr "შვილება"
22306
22307#~ msgid "after"
22308#~ msgstr "შემდეგ"
22309
22310#~ msgid "allow"
22311#~ msgstr "დათანხმება"
22312
22313#~ msgctxt "FEMALE"
22314#~ msgid "also known as"
22315#~ msgstr "ასევე ცნობილია როგორც"
22316
22317#~ msgctxt "MALE"
22318#~ msgid "also known as"
22319#~ msgstr "ასევე ცნობილია როგორც"
22320
22321#~ msgid "before"
22322#~ msgstr "მდე"
22323
22324#~ msgid "birth"
22325#~ msgstr "დაიბადა"
22326
22327#~ msgctxt "FEMALE"
22328#~ msgid "birth name"
22329#~ msgstr "სახელის რედაქტირება"
22330
22331#~ msgctxt "MALE"
22332#~ msgid "birth name"
22333#~ msgstr "სახელის რედაქტირება"
22334
22335#~ msgid "burial"
22336#~ msgstr "დასაფლავება"
22337
22338#~ msgid "by"
22339#~ msgstr "შემსრულებელი"
22340
22341#~ msgid "census added"
22342#~ msgstr "აღწერა დაემატა"
22343
22344#~ msgid "century"
22345#~ msgstr "საუკუნე"
22346
22347#~ msgctxt "FEMALE"
22348#~ msgid "change of name"
22349#~ msgstr "სახელის შეცვლა"
22350
22351#~ msgctxt "MALE"
22352#~ msgid "change of name"
22353#~ msgstr "სახელის შეცვლა"
22354
22355#~ msgid "children"
22356#~ msgstr "ბავშვები"
22357
22358#~ msgid "death"
22359#~ msgstr "გარდაიცვალა"
22360
22361#~ msgid "deny"
22362#~ msgstr "უარყოფა"
22363
22364#~ msgid "east"
22365#~ msgstr "აღმოსავლეთი"
22366
22367#~ msgctxt "FEMALE"
22368#~ msgid "estate name"
22369#~ msgstr "სახელის წაშლა"
22370
22371#~ msgctxt "MALE"
22372#~ msgid "estate name"
22373#~ msgstr "სახელის წაშლა"
22374
22375#~ msgid "half-year after marriage"
22376#~ msgstr "полугодий после вступления в брак"
22377
22378#~ msgctxt "FEMALE"
22379#~ msgid "immigration name"
22380#~ msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ"
22381
22382#~ msgctxt "MALE"
22383#~ msgid "immigration name"
22384#~ msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ"
22385
22386#, fuzzy
22387#~ msgid "import"
22388#~ msgstr "იმპორტი"
22389
22390#~ msgid "interval %s year"
22391#~ msgid_plural "interval %s years"
22392#~ msgstr[0] "ინტერვალი %s წლების"
22393
22394#~ msgid "interval one child"
22395#~ msgstr "интервал один ребенок"
22396
22397#~ msgid "interval two children"
22398#~ msgstr "интервал два ребенка"
22399
22400#~ msgid "less than"
22401#~ msgstr "ნაკლებია ვიდრე"
22402
22403#, fuzzy
22404#~ msgid "link"
22405#~ msgstr "მიერთება"
22406
22407#~ msgid "marriage"
22408#~ msgstr "ქორწინებაში შესვლა"
22409
22410#~ msgctxt "FEMALE"
22411#~ msgid "married name"
22412#~ msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ"
22413
22414#~ msgctxt "MALE"
22415#~ msgid "married name"
22416#~ msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ"
22417
22418#~ msgid "maximum"
22419#~ msgstr "მაქსიმუმი"
22420
22421#~ msgid "midnight"
22422#~ msgstr "შუაღამე"
22423
22424#~ msgid "minimum"
22425#~ msgstr "მინუმუმი"
22426
22427#~ msgid "month"
22428#~ msgstr "თვე"
22429
22430#~ msgid "months after marriage"
22431#~ msgstr "месяцев после вступления в брак"
22432
22433#~ msgid "months before and after marriage"
22434#~ msgstr "месяцев до и после вступления в брак"
22435
22436#~ msgid "noon"
22437#~ msgstr "შუადღე"
22438
22439#~ msgid "north"
22440#~ msgstr "ჩრდილოეთი"
22441
22442#~ msgid "over"
22443#~ msgstr "свыше"
22444
22445#~ msgid "overall"
22446#~ msgstr "სულ"
22447
22448#~ msgid "p.m."
22449#~ msgstr "п. п."
22450
22451#~ msgid "preview"
22452#~ msgstr "წინასწარ ნახვა"
22453
22454#~ msgid "quarters after marriage"
22455#~ msgstr "кварталов после вступления в брак"
22456
22457#~ msgctxt "FEMALE"
22458#~ msgid "religious name"
22459#~ msgstr "რელიგიური სახელი (მონაზონი)"
22460
22461#~ msgctxt "MALE"
22462#~ msgid "religious name"
22463#~ msgstr "რელიგიური სახელი (ბერი)"
22464
22465#~ msgid "reporting"
22466#~ msgstr "რაპორტების შექმნა"
22467
22468#~ msgid "robot"
22469#~ msgstr "რობოტი"
22470
22471#~ msgid "sort by filename"
22472#~ msgstr "ფაილის სახელის მიხედვით დახარისხება"
22473
22474#~ msgid "sort by title"
22475#~ msgstr "სათაურის მიხედვით დახარისხება"
22476
22477#~ msgid "south"
22478#~ msgstr "სამხრეთი"
22479
22480#~ msgid "ssl"
22481#~ msgstr "Russell"
22482
22483#~ msgid "this record does not exist"
22484#~ msgstr "ჩანაწერი არ არსებობს"
22485
22486#~ msgid "tls"
22487#~ msgstr "დეტალები"
22488
22489#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
22490#~ msgstr "<b>webtrees</b> не может подключиться к базе данных PhpGedView: %s."
22491
22492#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
22493#~ msgstr "<b>webtrees</b> нуждается в возможности рассылки электронной почты. Для этого может быть использоваться встроенная в PHP функция <b>mail()</b>, которая не всегда активирована, а так же и SMTP протокол. Для последнего Вы должны указать настройки для соединения."
22494
22495#~ msgid "webtrees reply address"
22496#~ msgstr "კონტაქტი webtrees"
22497
22498#~ msgid "webtrees wiki"
22499#~ msgstr "webtrees wiki"
22500
22501#~ msgid "west"
22502#~ msgstr "დასავლეთი"
22503
22504#, php-format
22505#~ msgid "“%s”"
22506#~ msgstr "“%s”"
22507
22508#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
22509#~ msgstr "“%s” დამატებულია ფავორიტებში."
22510