1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-06-19 12:43+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n" 7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n" 8"Language-Team: Georgian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ka/>\n" 9"Language: ka\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " მაგრამ დეტალები ცნობილი არაა" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " -ში " 41 42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 43#, php-format 44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 45msgstr "%1$s %2$s შეიცავს კავშირს %3$s с %4$s." 46 47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 48#: app/Services/RelationshipService.php:2106 49#, php-format 50msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 51msgstr "" 52 53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 54#: app/Services/RelationshipService.php:2111 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s times removed descending" 57msgstr "" 58 59#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 60#, php-format 61msgid "%1$s (%2$s)" 62msgstr "%1$s (%2$s)" 63 64#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:268 65#, php-format 66msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 67msgstr "" 68 69#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:96 70#, php-format 71msgid "%1$s does not exist" 72msgstr "" 73 74#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225 76#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 77#, php-format 78msgid "%1$s does not exist." 79msgstr "%1$s არ არსებობს." 80 81#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:222 83#, php-format 84msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 85msgstr "%1$s არ არსებობს. მხედველობაში გქონდათ %2$s?" 86 87#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 88#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:255 89#, php-format 90msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 91msgstr "Нет обратной ссылки с %1$s на %2$s." 92 93#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 94#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:289 95#, php-format 96msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 97msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 98msgstr[0] "" 99 100#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 101#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:246 102#, php-format 103msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 104msgstr "%1$s არის %2$s უნდა იყოს %3$s." 105 106#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 107#: app/Services/RelationshipService.php:2364 108#, php-format 109msgid "%1$s × %2$s" 110msgstr "%1$s x %2$s" 111 112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 113#: app/Services/RelationshipService.php:2342 114#, php-format 115msgctxt "FEMALE" 116msgid "%1$s × %2$s" 117msgstr "%1$s x %2$s" 118 119#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 120#: app/Services/RelationshipService.php:2319 121#, php-format 122msgctxt "MALE" 123msgid "%1$s × %2$s" 124msgstr "%1$s x %2$s" 125 126#. I18N: image dimensions, width × height 127#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:351 app/MediaFile.php:329 128#, php-format 129msgid "%1$s × %2$s pixels" 130msgstr "%1$s × %2$s პიქსელი" 131 132#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 133#: app/Elements/AbstractElement.php:207 134#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138 135#, php-format 136msgid "%1$s: %2$s" 137msgstr "" 138 139#. I18N: A range of numbers 140#: app/Individual.php:502 app/Module/StatisticsChartModule.php:860 141#, php-format 142msgid "%1$s–%2$s" 143msgstr "%1$s–%2$s" 144 145#: app/Services/RelationshipService.php:2132 146#, php-format 147msgid "%1$s’s %2$s" 148msgstr "%1$s–%2$s" 149 150#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 151#: app/I18N.php:623 152msgid "%H:%i:%s" 153msgstr "%g:%i:%s %a" 154 155#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 156#: app/I18N.php:263 157msgid "%j %F %Y" 158msgstr "%j %F %Y" 159 160#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 161#, php-format 162msgid "%s BCE" 163msgstr "" 164 165#. I18N: size of file in KB 166#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:341 app/MediaFile.php:314 167#: app/Services/MediaFileService.php:91 168#, php-format 169msgid "%s KB" 170msgstr "%s კილობაიტი" 171 172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 173#, php-format 174msgid "%s and her ancestors" 175msgstr "" 176 177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:637 178#, php-format 179msgid "%s and his ancestors" 180msgstr "" 181 182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:962 183#, php-format 184msgid "%s and the individuals that reference it." 185msgstr "" 186 187#. I18N: %s is a family (husband + wife) 188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:526 189#, php-format 190msgid "%s and their children" 191msgstr "" 192 193#. I18N: %s is a family (husband + wife) 194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:528 195#, php-format 196msgid "%s and their descendants" 197msgstr "" 198 199#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 200#, php-format 201msgid "%s anonymous signed-in user" 202msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 203msgstr[0] "%s ანონიმური მომხმარებელი" 204 205#: resources/views/family-page-children.phtml:19 206#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 207#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 208#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 209#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 210#, php-format 211msgid "%s child" 212msgid_plural "%s children" 213msgstr[0] "%s ბავშვი" 214 215#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsPrint.php:267 216#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 217#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954 218#, php-format 219msgid "%s day" 220msgid_plural "%s days" 221msgstr[0] "%s დღე" 222 223#: resources/views/calendar-list.phtml:23 224#, php-format 225msgid "%s family" 226msgid_plural "%s families" 227msgstr[0] "" 228 229#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:78 230#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:118 231#, php-format 232msgid "%s family has been updated." 233msgid_plural "%s families have been updated." 234msgstr[0] "" 235 236#: resources/views/admin/locations.phtml:109 237#, php-format 238msgid "%s family tree" 239msgid_plural "%s family trees" 240msgstr[0] "" 241 242#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 243#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 244#, php-format 245msgid "%s grandchild" 246msgid_plural "%s grandchildren" 247msgstr[0] "%s შვილიშვილი" 248 249#: app/Module/LifespansChartModule.php:276 250#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38 251#: resources/views/calendar-list.phtml:18 252#, php-format 253msgid "%s individual" 254msgid_plural "%s individuals" 255msgstr[0] "%s პერსონა" 256 257#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:74 258#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 259#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:114 260#, php-format 261msgid "%s individual has been updated." 262msgid_plural "%s individuals have been updated." 263msgstr[0] "" 264 265#: app/Module/UserMessagesModule.php:164 266#, php-format 267msgid "%s message" 268msgid_plural "%s messages" 269msgstr[0] "%s შეტყობინება" 270 271#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsPrint.php:263 272#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 273#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959 274#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 275#, php-format 276msgid "%s month" 277msgid_plural "%s months" 278msgstr[0] "%s თვე" 279 280#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:90 281#, php-format 282msgid "%s note has been updated." 283msgid_plural "%s notes have been updated." 284msgstr[0] "" 285 286#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 287#: app/Services/RelationshipService.php:2079 288#, php-format 289msgid "%s once removed ascending" 290msgstr "" 291 292#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 293#: app/Services/RelationshipService.php:2084 294#, php-format 295msgid "%s once removed descending" 296msgstr "" 297 298#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:82 299#, php-format 300msgid "%s repository has been updated." 301msgid_plural "%s repositories have been updated." 302msgstr[0] "" 303 304#. I18N: %s is a person's name 305#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 306#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 307#, fuzzy, php-format 308msgid "%s sent you the following message." 309msgstr "ახალი შეტყობინება %s" 310 311#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 312#, php-format 313msgid "%s signed-in user" 314msgid_plural "%s signed-in users" 315msgstr[0] "%s დარეგისტრირებული იუზერი" 316 317#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:86 318#, php-format 319msgid "%s source has been updated." 320msgid_plural "%s sources have been updated." 321msgstr[0] "" 322 323#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 324#: app/Services/RelationshipService.php:2097 325#, php-format 326msgid "%s three times removed ascending" 327msgstr "" 328 329#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 330#: app/Services/RelationshipService.php:2102 331#, php-format 332msgid "%s three times removed descending" 333msgstr "" 334 335#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 336#: app/Services/RelationshipService.php:2088 337#, php-format 338msgid "%s twice removed ascending" 339msgstr "" 340 341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 342#: app/Services/RelationshipService.php:2093 343#, php-format 344msgid "%s twice removed descending" 345msgstr "" 346 347#: app/Functions/FunctionsPrint.php:265 348#, php-format 349msgid "%s week" 350msgid_plural "%s weeks" 351msgstr[0] "%s კვირა" 352 353#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsPrint.php:261 354#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 355#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964 356#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 357#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 358#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 359#, php-format 360msgid "%s year" 361msgid_plural "%s years" 362msgstr[0] "%s წელი" 363 364#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:161 365#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 366#, php-format 367msgid "%s year anniversary" 368msgstr "%s წლის წინ" 369 370#: app/Services/RelationshipService.php:2282 371#, php-format 372msgid "%s × cousin" 373msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 374 375#: app/Services/RelationshipService.php:2246 376#, php-format 377msgctxt "FEMALE" 378msgid "%s × cousin" 379msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 380 381#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 382#: app/Services/RelationshipService.php:2209 383#, php-format 384msgctxt "MALE" 385msgid "%s × cousin" 386msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 387 388#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 389#: app/Date/JulianDate.php:98 390#, php-format 391msgid "%s BCE" 392msgstr "%s до н.э." 393 394#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 395#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 396#, php-format 397msgid "%s CE" 398msgstr "%s н. э." 399 400#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 401#: app/Module/StatisticsChartModule.php:865 402#, php-format 403msgid "%s+" 404msgstr "" 405 406#: app/Module/ClippingsCartModule.php:629 407#, php-format 408msgid "%s, her ancestors and their families" 409msgstr "" 410 411#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626 412#, php-format 413msgid "%s, her parents and siblings" 414msgstr "" 415 416#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 417#, php-format 418msgid "%s, her spouses and children" 419msgstr "" 420 421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:630 422#, php-format 423msgid "%s, her spouses and descendants" 424msgstr "" 425 426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:638 427#, php-format 428msgid "%s, his ancestors and their families" 429msgstr "" 430 431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:635 432#, php-format 433msgid "%s, his parents and siblings" 434msgstr "" 435 436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:636 437#, php-format 438msgid "%s, his spouses and children" 439msgstr "" 440 441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:639 442#, php-format 443msgid "%s, his spouses and descendants" 444msgstr "" 445 446#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 447#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33 448#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 449msgid "<select>" 450msgstr "<ამოირჩიეთ>" 451 452#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 453#, php-format 454msgid "(%s after death)" 455msgstr "(%s გარდაცვალების შემდეგ)" 456 457#. I18N: The current age of a living individual 458#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:187 459#, php-format 460msgid "(age %s)" 461msgstr "" 462 463#. I18N: The age of an individual at a given date 464#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 465#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:370 466#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:174 467#, php-format 468msgid "(aged %s)" 469msgstr "(ასაკში %s)" 470 471#. I18N: The age of an individual at a given date 472#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354 473#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:367 474#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:171 475#, php-format 476msgctxt "Female" 477msgid "(aged %s)" 478msgstr "" 479 480#. I18N: The age of an individual at a given date 481#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 482#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:364 483#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 484#, php-format 485msgctxt "Male" 486msgid "(aged %s)" 487msgstr "" 488 489#. I18N: %s is a number 490#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 491#, php-format 492msgid "(filtered from %s total entries)" 493msgstr "(отсортировано из всего %s записей)" 494 495#: app/Functions/FunctionsPrint.php:371 496msgid "(on the date of death)" 497msgstr "(გარდაცვალების დღეს)" 498 499#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 500#: app/I18N.php:336 501msgid ", " 502msgstr ", " 503 504#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 505msgctxt "CENTURY" 506msgid "10th" 507msgstr "მე-10" 508 509#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 510msgctxt "CENTURY" 511msgid "11th" 512msgstr "მე-11" 513 514#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 515msgctxt "CENTURY" 516msgid "12th" 517msgstr "მე-12" 518 519#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 520msgctxt "CENTURY" 521msgid "13th" 522msgstr "მე-13" 523 524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 525msgctxt "CENTURY" 526msgid "14th" 527msgstr "მე-14" 528 529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 530msgctxt "CENTURY" 531msgid "15th" 532msgstr "მე-15" 533 534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 535msgctxt "CENTURY" 536msgid "16th" 537msgstr "მე-16" 538 539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 540msgctxt "CENTURY" 541msgid "17th" 542msgstr "მე-17" 543 544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 545msgctxt "CENTURY" 546msgid "18th" 547msgstr "მე-18" 548 549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 550msgctxt "CENTURY" 551msgid "19th" 552msgstr "მე-19" 553 554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 555msgctxt "CENTURY" 556msgid "1st" 557msgstr "1 საუკუნე" 558 559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 560msgctxt "CENTURY" 561msgid "20th" 562msgstr "მე-20" 563 564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 565msgctxt "CENTURY" 566msgid "21st" 567msgstr "21 საუკუნე" 568 569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 570msgctxt "CENTURY" 571msgid "2nd" 572msgstr "მე-2" 573 574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 575msgctxt "CENTURY" 576msgid "3rd" 577msgstr "მე-3" 578 579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 580msgctxt "CENTURY" 581msgid "4th" 582msgstr "მე-4" 583 584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 585msgctxt "CENTURY" 586msgid "5th" 587msgstr "მე-5" 588 589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 590msgctxt "CENTURY" 591msgid "6th" 592msgstr "მე-6" 593 594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 595msgctxt "CENTURY" 596msgid "7th" 597msgstr "მე-7" 598 599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 600msgctxt "CENTURY" 601msgid "8th" 602msgstr "მე-8" 603 604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 605msgctxt "CENTURY" 606msgid "9th" 607msgstr "მე-9" 608 609#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:150 610#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 611msgid "<default theme>" 612msgstr "<თემა სისტემის თანახმად>" 613 614#: resources/views/register-page.phtml:26 615msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 616msgstr "<div class=\"largeError\">Примечание:</div><div class=\"error\">Заполнив и отправив этот формуляр, Вы соглашаетесь:<ul><li> защищать частную информацию живых персон перечисленных на нашем сайте;</li><li> в текстовом поле \"Комментарии\" указать подробную информацию кому Вы приходитесь родственником или информацию о ком хотели бы сообщить.</li></ul></div>" 617 618#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 619#: app/Fact.php:625 app/Functions/FunctionsPrint.php:115 620#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:399 621#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402 622#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:464 623#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:478 624#, php-format 625msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 626msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 627 628#. I18N: URL = web address 629#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 630msgid "A URL" 631msgstr "" 632 633#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 634#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:116 635msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 636msgstr "" 637 638#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 639#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 640msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 641msgstr "" 642 643#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 644#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 645msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 646msgstr "" 647 648#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 649#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 650msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 651msgstr "" 652 653#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 654#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 655msgid "A chart of an individual’s ancestors." 656msgstr "" 657 658#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 659#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 660msgid "A chart of an individual’s descendants." 661msgstr "" 662 663#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 664#: app/Module/LifespansChartModule.php:121 665msgid "A chart of individuals’ lifespans." 666msgstr "" 667 668#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 669msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 670msgstr "" 671 672#. I18N: Description of a “Data fix” module 673#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 674msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 675msgstr "" 676 677#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 678#: app/Module/FanChartModule.php:130 679msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 680msgstr "" 681 682#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 683#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26 684#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54 685#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 686#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89 687msgid "A file on the server" 688msgstr "" 689 690#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51 691#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 692#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43 693#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 695msgid "A file on your computer" 696msgstr "" 697 698#. I18N: Description of the “My page” module 699#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 700msgid "A greeting message and useful links for a user." 701msgstr "მისასალმებელი ტექსტი და საინტერესო ლინქები ვიზიტორებისათვის." 702 703#. I18N: Description of the “Home page” module 704#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 705msgid "A greeting message for site visitors." 706msgstr "მისასალმებელი გზავნილი საიტის ვიზიტორებისათვის." 707 708#. I18N: Description of the “Contact information” module 709#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 710msgid "A link to the site contacts." 711msgstr "" 712 713#. I18N: Description of the “webtrees” module 714#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 715msgid "A link to the webtrees home page." 716msgstr "" 717 718#. I18N: Description of the “Branches” module 719#: app/Module/BranchesListModule.php:115 720msgid "A list of branches of a family." 721msgstr "" 722 723#. I18N: Description of the “Pending changes” module 724#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 725#, fuzzy 726msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 727msgstr "Список изменений, ожидающие проверку модератора и уведомления по электронной почте." 728 729#. I18N: Description of the “Families” module 730#: app/Module/FamilyListModule.php:57 731msgid "A list of families." 732msgstr "" 733 734#. I18N: Description of the “FAQ” module 735#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 736msgid "A list of frequently asked questions and answers." 737msgstr "Список часто задаваемых вопросов и ответов. (ЧаВо)." 738 739#. I18N: Description of the “Individuals” module 740#: app/Module/IndividualListModule.php:110 741msgid "A list of individuals." 742msgstr "" 743 744#. I18N: Description of the “Locations” module 745#: app/Module/LocationListModule.php:84 746msgid "A list of locations." 747msgstr "" 748 749#. I18N: Description of the “Media objects” module 750#: app/Module/MediaListModule.php:93 751msgid "A list of media objects." 752msgstr "" 753 754#. I18N: Description of the “Recent changes” module 755#: app/Module/RecentChangesModule.php:99 756msgid "A list of records that have been updated recently." 757msgstr "Список записей, которые были недавно обновлены." 758 759#. I18N: Description of the “Repositories” module 760#: app/Module/RepositoryListModule.php:84 761msgid "A list of repositories." 762msgstr "" 763 764#. I18N: Description of the “Shared notes” module 765#: app/Module/NoteListModule.php:81 766msgid "A list of shared notes." 767msgstr "" 768 769#. I18N: Description of the “Sources” module 770#: app/Module/SourceListModule.php:83 771msgid "A list of sources." 772msgstr "" 773 774#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 775#: app/Module/SubmitterListModule.php:84 776msgid "A list of submitters." 777msgstr "" 778 779#. I18N: Description of “Research tasks” module 780#: app/Module/ResearchTaskModule.php:74 781msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 782msgstr "Список заданий и работ которые связанны с генеалогическим древом." 783 784#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 785#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 786msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 787msgstr "იუბილეები დღეს." 788 789#. I18N: Description of the “On this day” module 790#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 791msgid "A list of the anniversaries that occur today." 792msgstr "იუბილეები დღეს." 793 794#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 795#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116 796msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 797msgstr "იუბილეები დღეს." 798 799#. I18N: Description of the “Top given names” module 800#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 801msgid "A list of the most popular given names." 802msgstr "ყველაზე პოპულარული სახელების ჩამონათვალი." 803 804#. I18N: Description of the “Top surnames” module 805#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76 806msgid "A list of the most popular surnames." 807msgstr "გავრცელებული გვარების ჩამონათვალი." 808 809#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 810#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58 811msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 812msgstr "ყველაზე დასწრებადი გვერდები." 813 814#. I18N: Description of the “Who is online” module 815#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 816msgid "A list of users and visitors who are currently online." 817msgstr "Список пользователей и посетителей, которые находятся в настоящее время в сети." 818 819#: resources/views/help/media-object.phtml:8 820msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 821msgstr "" 822 823#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 824#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 825#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 826#, php-format 827msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 828msgstr "" 829 830#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 831#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 832#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 833msgid "A new version of webtrees is available." 834msgstr "" 835 836#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:101 837#, php-format 838msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 839msgstr "" 840 841#. I18N: Description of the “Journal” module 842#: app/Module/UserJournalModule.php:66 843msgid "A private area to record notes or keep a journal." 844msgstr "" 845 846#. I18N: %s is a server name/URL 847#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 848#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 849#, php-format 850msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 851msgstr "" 852 853#. I18N: Description of the “Pedigree” module 854#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 856msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 857msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით." 858 859#. I18N: Description of the “Ancestors” module 860#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 861#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 862msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 863msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით." 864 865#. I18N: Description of the “Descendants” module 866#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 867#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 868msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 869msgstr "რეპორტი პერსონის პირადი ინფორმაციის შესახებ." 870 871#. I18N: Description of the “Individual” module 872#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 873#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 874msgid "A report of an individual’s details." 875msgstr "რეპორტი პერსონის პირადი ინფორმაციის შესახებ." 876 877#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 878msgid "A report of facts which are supported by a given source." 879msgstr "ფაქტების სია, რომლებიც მოყვანილია წყაროებში." 880 881#. I18N: Description of the “Family” module 882#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 883#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 884msgid "A report of family members and their details." 885msgstr "მონაცემები ოჯახის წევრებზე." 886 887#. I18N: Description of the “Deaths” module 888#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 889msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 890msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 891 892#. I18N: Description of the “Occupations” module 893#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 894#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 895msgid "A report of individuals who had a given occupation." 896msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 897 898#. I18N: Description of the “Births” module 899#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 900msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 901msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 902 903#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 904#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 905#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 906msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 907msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 908 909#. I18N: Description of the “Marriages” module 910#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 911#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 912msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 913msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 914 915#. I18N: Description of the “Changes” module 916#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 917#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 918msgid "A report of recent and pending changes." 919msgstr "დავეთანხმოთ ან არა მოლოდინში მყოფ ცვლილებებს." 920 921#. I18N: Description of the “Related families” 922#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 923#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 924msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 925msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 926 927#. I18N: Description of the “Related individuals” module 928#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 929#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 930msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 931msgstr "რეპორტი პერსონის ახლო ნათესავების შესახებ." 932 933#. I18N: Description of the “Source” module 934#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 935msgid "A report of the information provided by a source." 936msgstr "ფაქტების სია, რომლებიც მოყვანილია წყაროებში." 937 938#. I18N: Description of the “Missing data” 939#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 940#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 941msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 942msgstr "" 943 944#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 945#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 946#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 947msgid "A report of vital records for a given date or place." 948msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 949 950#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 951msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 952msgstr "" 953 954#. I18N: Description of the “Family navigator” module 955#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 956msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 957msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით." 958 959#. I18N: Description of the “Extra information” module 960#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:68 961msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 962msgstr "" 963 964#. I18N: Description of the “Descendants” module 965#: app/Module/DescendancyModule.php:73 966msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 967msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით." 968 969#. I18N: Description of the “Families” module 970#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 971msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 972msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 973 974#. I18N: Description of the “Facts and events” module 975#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:76 976msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 977msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 978 979#. I18N: Description of the “Media” module 980#: app/Module/MediaTabModule.php:71 981msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 982msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 983 984#. I18N: Description of the “Notes” module 985#: app/Module/NotesTabModule.php:70 986msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 987msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 988 989#. I18N: Description of the “Sources” module 990#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 991msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 992msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 993 994#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 995#: app/Module/TimelineChartModule.php:109 996msgid "A timeline displaying individual events." 997msgstr "" 998 999#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1000msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1001msgstr "" 1002 1003#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1004#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1005#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1006#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1007#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1008#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1009#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1010#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1011#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1012#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1013#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1014#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1015#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1016#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1018#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1019msgctxt "paper size" 1020msgid "A3" 1021msgstr "А3" 1022 1023#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1024#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1025#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1026#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1027#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1028#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1029#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1030#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1032#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1033#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1034#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1035#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1036#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1038#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1039msgctxt "paper size" 1040msgid "A4" 1041msgstr "А4" 1042 1043#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1044#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1045#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1046#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1047#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1048#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:23 1049msgid "API key" 1050msgstr "" 1051 1052#. I18N: Location of an LDS church temple 1053#: app/Elements/TempleCode.php:53 1054msgid "Aba, Nigeria" 1055msgstr "ნიგერია" 1056 1057#: app/Date/JalaliDate.php:266 1058msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1059msgid "Aban" 1060msgstr "" 1061 1062#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1063#: app/Date/JalaliDate.php:139 1064msgctxt "GENITIVE" 1065msgid "Aban" 1066msgstr "" 1067 1068#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1069#: app/Date/JalaliDate.php:229 1070msgctxt "INSTRUMENTAL" 1071msgid "Aban" 1072msgstr "" 1073 1074#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1075#: app/Date/JalaliDate.php:184 1076msgctxt "LOCATIVE" 1077msgid "Aban" 1078msgstr "" 1079 1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1081#: app/Date/JalaliDate.php:94 1082msgctxt "NOMINATIVE" 1083msgid "Aban" 1084msgstr "" 1085 1086#. I18N: A configuration setting 1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 1088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 1089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 1090msgid "Abbreviate place names" 1091msgstr "ადგილების შემოკლებული დასახელება" 1092 1093#: app/Factories/ElementFactory.php:680 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201 1094#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133 1095#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56 1096#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 1097#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1098msgid "Abbreviation" 1099msgstr "შემოკლება" 1100 1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1102#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1103msgid "Accept" 1104msgstr "ცვლილებებზე დათანხმება" 1105 1106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1107#, fuzzy 1108msgid "Accept all changes" 1109msgstr "დათანხმება ცვლილებებზე" 1110 1111#: resources/views/admin/components.phtml:42 1112#: resources/views/admin/components.phtml:105 1113#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243 1114msgid "Access level" 1115msgstr "წვდომის ხარისხი" 1116 1117#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1118#, fuzzy 1119msgid "Access to family trees" 1120msgstr "წვდომა გენეალოგიურ ხეზე და პარამეტრები" 1121 1122#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1123msgid "Account approval and email verification" 1124msgstr "" 1125 1126#. I18N: Location of an LDS church temple 1127#: app/Elements/TempleCode.php:54 1128msgid "Accra, Ghana" 1129msgstr "" 1130 1131#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1132msgid "Action" 1133msgstr "" 1134 1135#. I18N: a month in the Jewish calendar 1136#: app/Date/JewishDate.php:190 1137msgctxt "GENITIVE" 1138msgid "Adar" 1139msgstr "" 1140 1141#. I18N: a month in the Jewish calendar 1142#: app/Date/JewishDate.php:294 1143msgctxt "INSTRUMENTAL" 1144msgid "Adar" 1145msgstr "" 1146 1147#. I18N: a month in the Jewish calendar 1148#: app/Date/JewishDate.php:242 1149msgctxt "LOCATIVE" 1150msgid "Adar" 1151msgstr "" 1152 1153#. I18N: a month in the Jewish calendar 1154#: app/Date/JewishDate.php:138 1155msgctxt "NOMINATIVE" 1156msgid "Adar" 1157msgstr "" 1158 1159#. I18N: a month in the Jewish calendar 1160#: app/Date/JewishDate.php:188 1161msgctxt "GENITIVE" 1162msgid "Adar I" 1163msgstr "" 1164 1165#. I18N: a month in the Jewish calendar 1166#: app/Date/JewishDate.php:292 1167msgctxt "INSTRUMENTAL" 1168msgid "Adar I" 1169msgstr "" 1170 1171#. I18N: a month in the Jewish calendar 1172#: app/Date/JewishDate.php:240 1173msgctxt "LOCATIVE" 1174msgid "Adar I" 1175msgstr "" 1176 1177#. I18N: a month in the Jewish calendar 1178#: app/Date/JewishDate.php:136 1179msgctxt "NOMINATIVE" 1180msgid "Adar I" 1181msgstr "" 1182 1183#. I18N: a month in the Jewish calendar 1184#: app/Date/JewishDate.php:208 1185msgctxt "GENITIVE" 1186msgid "Adar II" 1187msgstr "" 1188 1189#. I18N: a month in the Jewish calendar 1190#: app/Date/JewishDate.php:312 1191msgctxt "INSTRUMENTAL" 1192msgid "Adar II" 1193msgstr "" 1194 1195#. I18N: a month in the Jewish calendar 1196#: app/Date/JewishDate.php:260 1197msgctxt "LOCATIVE" 1198msgid "Adar II" 1199msgstr "" 1200 1201#. I18N: a month in the Jewish calendar 1202#: app/Date/JewishDate.php:156 1203msgctxt "NOMINATIVE" 1204msgid "Adar II" 1205msgstr "" 1206 1207#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1208#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1209msgid "Add" 1210msgstr "დამატება" 1211 1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:531 1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:643 1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:760 1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:810 1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:860 1217#: app/Module/ClippingsCartModule.php:910 1218#: app/Module/ClippingsCartModule.php:965 1219#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1027 1220#, php-format 1221msgid "Add %s to the clippings cart" 1222msgstr "" 1223 1224#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1225msgid "Add a brother" 1226msgstr "" 1227 1228#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:85 1229#: resources/views/family-page-menu.phtml:50 1230#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1231msgid "Add a child" 1232msgstr "შვილის დამატება" 1233 1234#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:92 1235#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157 1236msgid "Add a child to create a one-parent family" 1237msgstr "შვილის დამატება - არასრული ოჯახის შექმნა" 1238 1239#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:84 1240#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1241#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1242msgid "Add a daughter" 1243msgstr "" 1244 1245#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22 1246#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53 1247#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1248msgid "Add a fact" 1249msgstr "ფაქტის დამატება" 1250 1251#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:84 1252#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1253#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1254#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49 1255msgid "Add a father" 1256msgstr "დაამატე მამა" 1257 1258#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1259#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1260msgid "Add a favorite" 1261msgstr "ფავორიტებში დამატება" 1262 1263#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:92 1264#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:92 1265#: resources/views/family-page-menu.phtml:37 1266#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1267#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 1268#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136 1269msgid "Add a husband" 1270msgstr "დამატება ქმრის" 1271 1272#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:67 1273#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148 1274msgid "Add a husband using an existing individual" 1275msgstr "ქმარი დავამატოთ ბაზაში არსებული პიროვნებიდან" 1276 1277#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1278msgid "Add a journal entry" 1279msgstr "ჩანაწერის დამატება/რედაქტირება დღიურში/ახალ ამბებში" 1280 1281#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:77 1282#: resources/views/media-page-menu.phtml:39 1283#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1284msgid "Add a media file" 1285msgstr "" 1286 1287#: resources/views/family-page.phtml:71 1288#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1289#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93 1290msgid "Add a media object" 1291msgstr "ახალი მედია ობიექტის დამატება" 1292 1293#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:82 1294#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1295#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1296#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56 1297msgid "Add a mother" 1298msgstr "დაამატე დედა" 1299 1300#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 1301msgid "Add a name" 1302msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება" 1303 1304#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1305msgid "Add a news article" 1306msgstr "სიახლის დამატება" 1307 1308#: resources/views/family-page.phtml:59 1309#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:53 1310msgid "Add a note" 1311msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება" 1312 1313#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1314msgid "Add a sibling" 1315msgstr "" 1316 1317#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1318msgid "Add a sister" 1319msgstr "" 1320 1321#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:83 1322#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1323#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1324msgid "Add a son" 1325msgstr "" 1326 1327#: resources/views/family-page.phtml:83 1328#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:51 1329msgid "Add a source citation" 1330msgstr "ახალი ციტატის დამატება წყაროდან" 1331 1332#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:93 1333msgid "Add a spouse" 1334msgstr "ახალი მეუღლის დამატება" 1335 1336#: app/Module/StoriesModule.php:299 1337#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1338#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1339msgid "Add a story" 1340msgstr "ისტორიის დამატება" 1341 1342#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1343#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 1344msgid "Add a user" 1345msgstr "ახალი იუზერის დამატება" 1346 1347#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:90 1348#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:91 1349#: resources/views/family-page-menu.phtml:44 1350#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1351#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 1352#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1353msgid "Add a wife" 1354msgstr "დამატება ცოლის" 1355 1356#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:70 1357#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1358msgid "Add a wife using an existing individual" 1359msgstr "ცოლის დამატება უკვე არსებული პერსონებიდან" 1360 1361#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1362#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1363#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 1364#, fuzzy 1365msgid "Add an FAQ" 1366msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება" 1367 1368#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1369msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1370msgstr "" 1371 1372#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1373msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1374msgstr "" 1375 1376#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:17 1377msgid "Add from clipboard" 1378msgstr "ჩანაწერი კოპირებულია ბუფერში" 1379 1380#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1381msgid "Add historic events to an individual’s page." 1382msgstr "" 1383 1384#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1385msgid "Add individuals" 1386msgstr "%s პერსონა" 1387 1388#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 1389msgid "Add marriage details" 1390msgstr "ქორწინების დეტალების დამატება" 1391 1392#. I18N: Name of a module 1393#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58 1394msgid "Add missing death records" 1395msgstr "დავამატოთ კავშირის გარეშე ჩანაწერების დამატება" 1396 1397#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46 1398msgid "Add more blocks from the following list." 1399msgstr "" 1400 1401#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45 1402msgid "Add more fields" 1403msgstr "ველების დამატება" 1404 1405#. I18N: Description of the “Stories” module 1406#: app/Module/StoriesModule.php:78 1407msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1408msgstr "ისტორიის დამატება ხიდან პერსონის შესახებ." 1409 1410#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 1411msgid "Add new, and update existing records" 1412msgstr "" 1413 1414#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 1415msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1416msgstr "" 1417 1418#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1419#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1420msgid "Add styling and scripts to every page." 1421msgstr "" 1422 1423#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1424#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90 1425msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1426msgstr "" 1427 1428#. I18N: A configuration setting 1429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:205 1430msgid "Add to TITLE header tag" 1431msgstr "" 1432 1433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:201 1434#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1435msgid "Add to the clippings cart" 1436msgstr "" 1437 1438#. I18N: A configuration setting 1439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:147 1440msgid "Add unique identifiers" 1441msgstr "" 1442 1443#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1444msgid "Add unlinked records" 1445msgstr "დავამატოთ კავშირის გარეშე ჩანაწერების დამატება" 1446 1447#. I18N: Description of the “HTML” module 1448#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69 1449msgid "Add your own text and graphics." 1450msgstr "" 1451 1452#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182 1453msgid "Add/edit a journal/news entry" 1454msgstr "ჩანაწერის დამატება/რედაქტირება დღიურში/ახალ ამბებში" 1455 1456#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60 1457#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73 1458#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75 1459#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76 1460#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84 1461#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85 1462#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92 1463#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105 1464#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107 1465#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108 1466#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118 1467#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119 1468msgid "Additional information" 1469msgstr "" 1470 1471#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:386 1472#: app/Factories/ElementFactory.php:406 app/Factories/ElementFactory.php:658 1473#: app/Factories/ElementFactory.php:705 1474#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:52 1475#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1476#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1477#, fuzzy 1478msgid "Address" 1479msgstr "მისამართი" 1480 1481#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:387 1482#: app/Factories/ElementFactory.php:407 app/Factories/ElementFactory.php:659 1483#: app/Factories/ElementFactory.php:706 1484msgid "Address line 1" 1485msgstr "მისამართი 1" 1486 1487#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:388 1488#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:660 1489#: app/Factories/ElementFactory.php:707 1490msgid "Address line 2" 1491msgstr "მისამართი 2" 1492 1493#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:389 1494#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:661 1495#: app/Factories/ElementFactory.php:708 1496msgid "Address line 3" 1497msgstr "" 1498 1499#: resources/views/admin/tags.phtml:237 1500msgid "Addresses" 1501msgstr "" 1502 1503#. I18N: Location of an LDS church temple 1504#: app/Elements/TempleCode.php:55 1505msgid "Adelaide, Australia" 1506msgstr "ადელაიდა, ავსტრალია" 1507 1508#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1509#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1510msgid "Administrator" 1511msgstr "ადმინისტრატორი" 1512 1513#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1514msgid "Administrator account" 1515msgstr "ადმინისტრატორის აქაუნთი" 1516 1517#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1518msgid "Administrator comments on user" 1519msgstr "ადმინისტრატორის კომენტარები" 1520 1521#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 1522msgid "Administrators" 1523msgstr "ადმინისტრატორები" 1524 1525#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 1526msgctxt "Female pedigree" 1527msgid "Adopted" 1528msgstr "შვილად აყვანა" 1529 1530#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 1531msgctxt "Male pedigree" 1532msgid "Adopted" 1533msgstr "შვილად აყვანა" 1534 1535#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1536msgctxt "Pedigree" 1537msgid "Adopted" 1538msgstr "შვილად აყვანა" 1539 1540#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1541msgid "Adopted by both parents" 1542msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 1543 1544#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1545#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:92 1546msgid "Adopted by father" 1547msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 1548 1549#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1550#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93 1551msgid "Adopted by mother" 1552msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 1553 1554#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71 1555#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54 1556msgid "Adopted name" 1557msgstr "" 1558 1559#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/Factories/ElementFactory.php:450 1560msgid "Adoption" 1561msgstr "შვილად აყვანა" 1562 1563#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324 1564msgid "Adoption of a brother" 1565msgstr "შვილად აყვანა" 1566 1567#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:303 1568msgid "Adoption of a child" 1569msgstr "ბავშვის შვილად აყვანა" 1570 1571#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302 1572msgid "Adoption of a daughter" 1573msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 1574 1575#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:372 1576#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:395 1577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:418 1578msgid "Adoption of a grandchild" 1579msgstr "ბავშვის შვილად აყვანა" 1580 1581#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371 1582msgid "Adoption of a granddaughter" 1583msgstr "Смерть внучки" 1584 1585#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394 1586msgctxt "daughter’s daughter" 1587msgid "Adoption of a granddaughter" 1588msgstr "Смерть внучки" 1589 1590#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417 1591msgctxt "son’s daughter" 1592msgid "Adoption of a granddaughter" 1593msgstr "Смерть внучки" 1594 1595#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370 1596msgid "Adoption of a grandson" 1597msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)" 1598 1599#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393 1600msgctxt "daughter’s son" 1601msgid "Adoption of a grandson" 1602msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)" 1603 1604#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416 1605msgctxt "son’s son" 1606msgid "Adoption of a grandson" 1607msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)" 1608 1609#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347 1610msgid "Adoption of a half-brother" 1611msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება" 1612 1613#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:349 1614msgid "Adoption of a half-sibling" 1615msgstr "Смерть неполнородного сибса" 1616 1617#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348 1618msgid "Adoption of a half-sister" 1619msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება" 1620 1621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:326 1622msgid "Adoption of a sibling" 1623msgstr "შვილად აყვანა" 1624 1625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325 1626msgid "Adoption of a sister" 1627msgstr "შვილად აყვანა" 1628 1629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301 1630msgid "Adoption of a son" 1631msgstr "შვილად აყვანა" 1632 1633#: app/Factories/ElementFactory.php:449 1634msgid "Adoptive parents" 1635msgstr "" 1636 1637#: app/Factories/ElementFactory.php:493 1638msgid "Adult christening" 1639msgstr "სრულწლოვანის ნათლობა" 1640 1641#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 1642#, fuzzy 1643msgid "Advanced fact preferences" 1644msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ" 1645 1646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 1647msgid "Advanced name facts" 1648msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ" 1649 1650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806 1651msgid "Advanced place name facts" 1652msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ" 1653 1654#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 1655#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1656msgid "Advanced search" 1657msgstr "გაფართოებული ძებნა" 1658 1659#. I18N: Name of a country or state 1660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1661msgid "Afghanistan" 1662msgstr "ავღანეთი" 1663 1664#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1665msgid "Africa" 1666msgstr "აფრიკა" 1667 1668#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61 1669msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1670msgstr "" 1671 1672#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Functions/FunctionsPrint.php:390 1673#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 1674#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164 1675#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1676#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1677#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1678#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1679#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 1680#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 1681#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1682msgid "Age" 1683msgstr "ასაკი" 1684 1685#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1686msgid "Age at birth of child" 1687msgstr "ასაკი შვილი დაბადებისას" 1688 1689#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1690msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1691msgstr "მაქსიმალური ასაკი ცოცხალი ადამიანის" 1692 1693#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1694msgid "Age between husband and wife" 1695msgstr "Разница в возрасте между супругом и супругой" 1696 1697#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1698msgid "Age between siblings" 1699msgstr "განსხვავება ასაკში ძმებს/დებს შორის" 1700 1701#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1702msgid "Age between wife and husband" 1703msgstr "Разница в возрасте между супругой и супругом" 1704 1705#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1706msgid "Age difference" 1707msgstr "განსხვავება ასაკში" 1708 1709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644 1710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1711msgid "Age in year of first marriage" 1712msgstr "ასაკი ქორწინებისას" 1713 1714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583 1715#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1716#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1718#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1719msgid "Age in year of marriage" 1720msgstr "ასაკი ქორწინებისას" 1721 1722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1724#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1725msgid "Age interval" 1726msgstr "" 1727 1728#. I18N: A configuration setting 1729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 1730msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1731msgstr "მშობლების ასაკი შვილის დაბადებისას" 1732 1733#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1734#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1735msgid "Age related to death year" 1736msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა საშუალოდ" 1737 1738#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:415 1739#: app/Factories/ElementFactory.php:687 1740msgid "Agency" 1741msgstr "დაწესებულება" 1742 1743#. I18N: Name of a country or state 1744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1745msgid "Aland Islands" 1746msgstr "სოლომონის კუნძულები" 1747 1748#. I18N: Name of a country or state 1749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1750msgid "Albania" 1751msgstr "ალბანეთი" 1752 1753#. I18N: Name of a module 1754#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55 1755msgid "Album" 1756msgstr "ალბომი" 1757 1758#. I18N: Location of an LDS church temple 1759#: app/Elements/TempleCode.php:57 1760msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1761msgstr "" 1762 1763#. I18N: Name of a country or state 1764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1765msgid "Algeria" 1766msgstr "ალჟირი" 1767 1768#: app/Factories/ElementFactory.php:453 1769msgid "Alias" 1770msgstr "ზედმეტი სახელი" 1771 1772#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 1773msgid "Alive" 1774msgstr "ცოცხლები" 1775 1776#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1777#: app/Module/IndividualListModule.php:234 1778#: app/Module/IndividualListModule.php:243 1779#: app/Module/IndividualListModule.php:252 1780#: app/Module/IndividualListModule.php:341 1781#: app/Module/IndividualListModule.php:443 1782#: app/Module/IndividualListModule.php:445 1783#: resources/views/calendar-page.phtml:179 1784#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1785#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70 1786#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1787#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1788#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1789#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1792#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1793#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1794#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1795#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1796#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1797#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1798#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1799msgid "All" 1800msgstr "ყველა" 1801 1802#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:169 1803#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 1804msgid "All facts and events" 1805msgstr "" 1806 1807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739 1808msgid "All family facts" 1809msgstr "ოჯახის ფაქტები ჩქარი რედაქტირებისათვის" 1810 1811#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 1812msgid "All fields must be completed." 1813msgstr "ყველა ველი უნდა იყოს შევსებული." 1814 1815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685 1816msgid "All individual facts" 1817msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის" 1818 1819#: resources/views/calendar-page.phtml:121 1820#: resources/views/calendar-page.phtml:133 1821msgid "All individuals" 1822msgstr "პერსონები სულ" 1823 1824#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1825#: resources/views/admin/components.phtml:28 1826#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 1827msgid "All modules" 1828msgstr "" 1829 1830#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179 1831#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265 1832msgid "All records" 1833msgstr "" 1834 1835#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1836#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1837msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1838msgstr "" 1839 1840#. I18N: A configuration setting 1841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 1842msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1843msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება GEDCOM ფორმატში" 1844 1845#. I18N: A configuration setting 1846#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1847msgid "Allow visitors to request a new user account" 1848msgstr "" 1849 1850#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72 1851#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54 1852#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113 1853#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114 1854#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120 1855#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:55 1856#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:56 1857msgid "Also known as" 1858msgstr "მეორე სახელი" 1859 1860#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62 1861#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94 1862msgid "Alternative place name" 1863msgstr "" 1864 1865#. I18N: Name of a country or state 1866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1867msgid "American Samoa" 1868msgstr "Апиа, Самоа" 1869 1870#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1871#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1872msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1873msgstr "" 1874 1875#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1876msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1877msgstr "" 1878 1879#. I18N: Description of the “Album” module 1880#: app/Module/AlbumModule.php:53 1881msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1882msgstr "" 1883 1884#. I18N: Description of the “Charts” module 1885#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80 1886msgid "An alternative way to display charts." 1887msgstr "გრაფიკის ხედვის ალტერნატიული მეთოდები." 1888 1889#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1890#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63 1891msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1892msgstr "" 1893 1894#. I18N: Description of the “Theme change” module 1895#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1896msgid "An alternative way to select a new theme." 1897msgstr "ალტერნატიული ავტორიზაცია." 1898 1899#. I18N: Description of the “Sign in” module 1900#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1901msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1902msgstr "ალტერნატიული ავტორიზაცია." 1903 1904#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1905#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1906msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1907msgstr "" 1908 1909#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1910msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1911msgstr "" 1912 1913#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1914#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64 1915msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1916msgstr "" 1917 1918#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1919#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1920msgid "An unexpected database error occurred." 1921msgstr "" 1922 1923#: resources/views/admin/control-panel.phtml:204 1924msgid "An upgrade is available." 1925msgstr "" 1926 1927#. I18N: Name of a module/report 1928#. I18N: Name of a module/chart 1929#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1930#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1931#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1932msgid "Ancestors" 1933msgstr "წინაპრები" 1934 1935#: app/Factories/ElementFactory.php:454 1936msgid "Ancestors interest" 1937msgstr "წინაპართა თაობა" 1938 1939#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1940msgid "Ancestors of " 1941msgstr "წინაპრები " 1942 1943#. I18N: %s is an individual’s name 1944#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1945#, php-format 1946msgid "Ancestors of %s" 1947msgstr "წინაპრები %s გან" 1948 1949#: app/Factories/ElementFactory.php:452 1950msgid "Ancestral file number" 1951msgstr "მემკვიდრეობითი ფაილის ნომერი" 1952 1953#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51 1954msgid "Ancestry PID" 1955msgstr "" 1956 1957#. I18N: Location of an LDS church temple 1958#: app/Elements/TempleCode.php:58 1959msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1960msgstr "" 1961 1962#. I18N: Name of a country or state 1963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1964msgid "Andorra" 1965msgstr "ანდორა" 1966 1967#. I18N: Name of a country or state 1968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1969msgid "Angola" 1970msgstr "ანგოლა" 1971 1972#. I18N: Name of a country or state 1973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1974msgid "Anguilla" 1975msgstr "" 1976 1977#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1978#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1979#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 1980#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 1981#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:19 1982#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1983msgid "Anniversary" 1984msgstr "საიუბილეო" 1985 1986#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 1987msgid "Anniversary calendar" 1988msgstr "იუბილეების კალენდარი" 1989 1990#: app/Factories/ElementFactory.php:319 1991msgid "Annulment" 1992msgstr "გაუქმება" 1993 1994#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 1995msgid "Answer" 1996msgstr "პასუხი" 1997 1998#. I18N: Name of a country or state 1999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2000msgid "Antarctica" 2001msgstr "ანტარკტიდა" 2002 2003#. I18N: Name of a country or state 2004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2005msgid "Antigua and Barbuda" 2006msgstr "" 2007 2008#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 2009msgid "Anyone with a user account can access this website." 2010msgstr "" 2011 2012#. I18N: Location of an LDS church temple 2013#: app/Elements/TempleCode.php:59 2014msgid "Apia, Samoa" 2015msgstr "Апиа, Самоа" 2016 2017#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 2018#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 2019#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56 2020msgid "Apply privacy settings" 2021msgstr "Применить права доступа" 2022 2023#. I18N: Label for checkbox 2024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:893 2025#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308 2026msgid "Apply these preferences to all family trees" 2027msgstr "" 2028 2029#. I18N: Label for checkbox 2030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900 2031#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315 2032msgid "Apply these preferences to new family trees" 2033msgstr "" 2034 2035#: resources/views/admin/users.phtml:35 2036msgid "Approved" 2037msgstr "დამტკიცებულია" 2038 2039#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2040msgid "Approved by administrator" 2041msgstr "ადმინისტრატორი" 2042 2043#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2044msgctxt "Abbreviation for April" 2045msgid "Apr" 2046msgstr "აპრ" 2047 2048#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2049msgctxt "GENITIVE" 2050msgid "April" 2051msgstr "აპრილი" 2052 2053#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2054msgctxt "INSTRUMENTAL" 2055msgid "April" 2056msgstr "აპრილი" 2057 2058#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2059msgctxt "LOCATIVE" 2060msgid "April" 2061msgstr "აპრილი" 2062 2063#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2064#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 2065#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2066msgctxt "NOMINATIVE" 2067msgid "April" 2068msgstr "აპრილი" 2069 2070#. I18N: The name of a colour-scheme 2071#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2072msgid "Aqua Marine" 2073msgstr "სან მარინო" 2074 2075#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2076#, php-format 2077msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2078msgstr "" 2079 2080#: resources/views/individual-name.phtml:87 2081#: resources/views/media-page-details.phtml:40 2082msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2083msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაქტის წაშლა?" 2084 2085#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2086#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136 2087msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2088msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ისტორიის წაშლა?" 2089 2090#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:250 2091#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2092#: resources/views/admin/trees.phtml:115 2093#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2094#: resources/views/edit-account-page.phtml:175 2095#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2096#: resources/views/individual-page-menu.phtml:116 2097#: resources/views/media-page-menu.phtml:73 2098#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98 2099#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2100#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84 2101#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2102#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2103#, php-format 2104msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2105msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ წაშლა “%s”?" 2106 2107#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2108#, fuzzy 2109msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2110msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაილის წაშლა?" 2111 2112#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2113msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2114msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ისტორიის წაშლა?" 2115 2116#. I18N: Name of a country or state 2117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2118msgid "Argentina" 2119msgstr "არგენტინა" 2120 2121#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2122#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2123#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2124#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2125#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2126#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2127#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2128#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2129#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2130#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2131#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2132#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2133#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2134#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2135#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2136#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2137msgctxt "font name" 2138msgid "Arial" 2139msgstr "Arial" 2140 2141#. I18N: Name of a country or state 2142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2143msgid "Armenia" 2144msgstr "სასომხეთი" 2145 2146#. I18N: Name of a country or state 2147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2148msgid "Aruba" 2149msgstr "არუბა" 2150 2151#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2152msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2153msgstr "" 2154 2155#. I18N: The name of a colour-scheme 2156#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2157msgid "Ash" 2158msgstr "ფერფლი" 2159 2160#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2161msgid "Asia" 2162msgstr "აზია" 2163 2164#: app/Factories/ElementFactory.php:455 2165#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402 2166#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:100 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149 2167#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77 2168#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109 2169#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54 2170#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68 2171msgid "Associate" 2172msgstr "ნაცნობები" 2173 2174#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 2175msgid "Associate events with this source" 2176msgstr "Связать факты с этим источником" 2177 2178#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 2179msgid "Associated events" 2180msgstr "" 2181 2182#. I18N: Location of an LDS church temple 2183#: app/Elements/TempleCode.php:61 2184msgid "Asuncion, Paraguay" 2185msgstr "პარაგვაი" 2186 2187#. I18N: Name of a country or state 2188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2189msgid "At sea" 2190msgstr "" 2191 2192#. I18N: Location of an LDS church temple 2193#: app/Elements/TempleCode.php:62 2194msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2195msgstr "საქართველო" 2196 2197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2198msgid "Attendant" 2199msgstr "მოჯამაგირე" 2200 2201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2202msgctxt "FEMALE" 2203msgid "Attendant" 2204msgstr "დამხმარე (გოგო)" 2205 2206#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2207msgctxt "MALE" 2208msgid "Attendant" 2209msgstr "მოურავი (ბიჭი)" 2210 2211#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2212msgid "Attending" 2213msgstr "დამლაგებელი" 2214 2215#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2216msgctxt "FEMALE" 2217msgid "Attending" 2218msgstr "დამლაგებელი" 2219 2220#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2221msgctxt "MALE" 2222msgid "Attending" 2223msgstr "დამლაგებელი" 2224 2225#. I18N: Type of media object 2226#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59 2227#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125 2228#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:140 app/Module/CustomTagsLegacy.php:130 2229msgid "Audio" 2230msgstr "აუდიო" 2231 2232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2233msgctxt "Abbreviation for August" 2234msgid "Aug" 2235msgstr "აგვ" 2236 2237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2238msgctxt "GENITIVE" 2239msgid "August" 2240msgstr "აგვისტო" 2241 2242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2243msgctxt "INSTRUMENTAL" 2244msgid "August" 2245msgstr "აგვისტო" 2246 2247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2248msgctxt "LOCATIVE" 2249msgid "August" 2250msgstr "აგვისტო" 2251 2252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2253#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 2254#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2255msgctxt "NOMINATIVE" 2256msgid "August" 2257msgstr "აგვისტო" 2258 2259#. I18N: Name of a country or state 2260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2261msgid "Australia" 2262msgstr "ავსტრალია" 2263 2264#. I18N: Name of a country or state 2265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2266msgid "Austria" 2267msgstr "ავსტრია" 2268 2269#: app/Factories/ElementFactory.php:681 2270#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 2271#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2272msgid "Author" 2273msgstr "ავტორი" 2274 2275#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62 2276#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70 2277#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79 2278#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80 2279#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:83 2280#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53 2281#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81 2282#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85 2283#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89 2284#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91 2285msgid "Author of last change" 2286msgstr "ბოლო ცვლილებების ავტორი" 2287 2288#. I18N: Automatic suggestions when you type 2289#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2290#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633 2291msgid "Autocomplete" 2292msgstr "" 2293 2294#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2295#, fuzzy 2296msgid "Automatically accept changes made by this user" 2297msgstr "Автоматически принимать изменения сделанные этим пользователем" 2298 2299#. I18N: A configuration setting 2300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 2301msgid "Automatically expand notes" 2302msgstr "" 2303 2304#. I18N: A configuration setting 2305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 2306msgid "Automatically expand sources" 2307msgstr "" 2308 2309#. I18N: a month in the Jewish calendar 2310#: app/Date/JewishDate.php:200 2311msgctxt "GENITIVE" 2312msgid "Av" 2313msgstr "" 2314 2315#. I18N: a month in the Jewish calendar 2316#: app/Date/JewishDate.php:304 2317msgctxt "INSTRUMENTAL" 2318msgid "Av" 2319msgstr "" 2320 2321#. I18N: a month in the Jewish calendar 2322#: app/Date/JewishDate.php:252 2323msgctxt "LOCATIVE" 2324msgid "Av" 2325msgstr "" 2326 2327#. I18N: a month in the Jewish calendar 2328#: app/Date/JewishDate.php:148 2329msgctxt "NOMINATIVE" 2330msgid "Av" 2331msgstr "" 2332 2333#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119 2334#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142 2335#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2336#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 2337msgid "Average age" 2338msgstr "საშუალო ასაკი" 2339 2340#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521 2341#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139 2342#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 2343#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2344#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2345#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2346#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2347msgid "Average age at death" 2348msgstr "საშუალოდ სიცოცხლის ხანგრძლივობა" 2349 2350#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 2351msgid "Average age at marriage" 2352msgstr "" 2353 2354#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159 2355msgid "Average age in century of marriage" 2356msgstr "საშუალო ასაკი ქორწინებისას ასწლეულების მიხედვით" 2357 2358#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2359msgid "Average age related to death century" 2360msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა ასწლეულების მიხედვით" 2361 2362#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95 2363msgid "Average number" 2364msgstr "" 2365 2366#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 2367#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 2368#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2369#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2370#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2371msgid "Average number of children per family" 2372msgstr "საშუალოდ შვილების რაოდენობა ოჯახში" 2373 2374#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2375#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49 2376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:90 2377msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2378msgstr "" 2379 2380#: app/Date/JalaliDate.php:267 2381msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2382msgid "Azar" 2383msgstr "" 2384 2385#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2386#: app/Date/JalaliDate.php:141 2387msgctxt "GENITIVE" 2388msgid "Azar" 2389msgstr "" 2390 2391#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2392#: app/Date/JalaliDate.php:231 2393msgctxt "INSTRUMENTAL" 2394msgid "Azar" 2395msgstr "" 2396 2397#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2398#: app/Date/JalaliDate.php:186 2399msgctxt "LOCATIVE" 2400msgid "Azar" 2401msgstr "" 2402 2403#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2404#: app/Date/JalaliDate.php:96 2405msgctxt "NOMINATIVE" 2406msgid "Azar" 2407msgstr "" 2408 2409#. I18N: Name of a country or state 2410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2411msgid "Azerbaijan" 2412msgstr "აზარბაიჯანი" 2413 2414#. I18N: Name of a country or state 2415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2416msgid "Azores" 2417msgstr "" 2418 2419#: app/Date/JalaliDate.php:269 2420msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2421msgid "Bah" 2422msgstr "ბაჰამი" 2423 2424#. I18N: Name of a country or state 2425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2426msgid "Bahamas" 2427msgstr "ბაჰამი" 2428 2429#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2430#: app/Date/JalaliDate.php:145 2431msgctxt "GENITIVE" 2432msgid "Bahman" 2433msgstr "" 2434 2435#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2436#: app/Date/JalaliDate.php:235 2437msgctxt "INSTRUMENTAL" 2438msgid "Bahman" 2439msgstr "" 2440 2441#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2442#: app/Date/JalaliDate.php:190 2443msgctxt "LOCATIVE" 2444msgid "Bahman" 2445msgstr "" 2446 2447#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2448#: app/Date/JalaliDate.php:100 2449msgctxt "NOMINATIVE" 2450msgid "Bahman" 2451msgstr "" 2452 2453#. I18N: Name of a country or state 2454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2455msgid "Bahrain" 2456msgstr "ბაჰრეინი" 2457 2458#. I18N: Name of a country or state 2459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2460msgid "Bangladesh" 2461msgstr "ბანგლადეში" 2462 2463#: app/Factories/ElementFactory.php:463 resources/views/calendar-page.phtml:185 2464#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2465msgid "Baptism" 2466msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2467 2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 2469msgid "Baptism of a brother" 2470msgstr "დის ნათლობა" 2471 2472#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298 2473msgid "Baptism of a child" 2474msgstr "ბავშვის ნათლობა" 2475 2476#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 2477msgid "Baptism of a daughter" 2478msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 2479 2480#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367 2481#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390 2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413 2483#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490 2484#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508 2485msgid "Baptism of a grandchild" 2486msgstr "ბავშვის ნათლობა" 2487 2488#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 2489msgid "Baptism of a granddaughter" 2490msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 2491 2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 2493msgctxt "daughter’s daughter" 2494msgid "Baptism of a granddaughter" 2495msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 2496 2497#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 2498msgctxt "son’s daughter" 2499msgid "Baptism of a granddaughter" 2500msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 2501 2502#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 2503msgid "Baptism of a grandson" 2504msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2505 2506#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 2507msgctxt "daughter’s son" 2508msgid "Baptism of a grandson" 2509msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2510 2511#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 2512msgctxt "son’s son" 2513msgid "Baptism of a grandson" 2514msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2515 2516#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 2517msgid "Baptism of a half-brother" 2518msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება" 2519 2520#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344 2521msgid "Baptism of a half-sibling" 2522msgstr "Смерть неполнородного сибса" 2523 2524#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 2525msgid "Baptism of a half-sister" 2526msgstr "დის ნათლობა" 2527 2528#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321 2529msgid "Baptism of a sibling" 2530msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2531 2532#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 2533msgid "Baptism of a sister" 2534msgstr "დის ნათლობა" 2535 2536#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 2537msgid "Baptism of a son" 2538msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2539 2540#: app/Factories/ElementFactory.php:466 2541#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2542msgid "Bar mitzvah" 2543msgstr "Бар-мицва" 2544 2545#. I18N: Name of a country or state 2546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2547msgid "Barbados" 2548msgstr "ბარბადოსი" 2549 2550#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130 2551msgid "Base GEDCOM tag" 2552msgstr "" 2553 2554#: app/Factories/ElementFactory.php:469 2555#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2556msgid "Bat mitzvah" 2557msgstr "Бат-мицва" 2558 2559#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 2560msgid "Batch update" 2561msgstr "პაკეტური განახლება" 2562 2563#. I18N: Location of an LDS church temple 2564#: app/Elements/TempleCode.php:73 2565msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2566msgstr "Батон-Руж, Луизиана" 2567 2568#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260 2569msgid "Begins with" 2570msgstr "" 2571 2572#. I18N: Name of a country or state 2573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2574msgid "Belarus" 2575msgstr "ბელარუსია" 2576 2577#. I18N: The name of a colour-scheme 2578#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2579msgid "Belgian Chocolate" 2580msgstr "ბელგიური შოკოლადი" 2581 2582#. I18N: Name of a country or state 2583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2584msgid "Belgium" 2585msgstr "ბელგია" 2586 2587#. I18N: Name of a country or state 2588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2589msgid "Belize" 2590msgstr "" 2591 2592#. I18N: Name of a country or state 2593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2594msgid "Benin" 2595msgstr "" 2596 2597#. I18N: Name of a country or state 2598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2599msgid "Bermuda" 2600msgstr "ბერმუდი" 2601 2602#. I18N: Location of an LDS church temple 2603#: app/Elements/TempleCode.php:191 2604msgid "Bern, Switzerland" 2605msgstr "ბერნი, შვეიცარია" 2606 2607#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2608msgid "Best man" 2609msgstr "სიძის მეჯვარე" 2610 2611#. I18N: Name of a country or state 2612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2613msgid "Bhutan" 2614msgstr "ბუტანი" 2615 2616#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55 2617msgid "Bibliography" 2618msgstr "ბიბლიოგრაფია" 2619 2620#. I18N: Location of an LDS church temple 2621#: app/Elements/TempleCode.php:64 2622msgid "Billings, Montana, United States" 2623msgstr "" 2624 2625#: app/Module/CustomTagsGedcom55.php:50 2626msgid "Binary data object" 2627msgstr "ვიპოვოთ მედიაობიექტი" 2628 2629#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2630msgid "Bing™ maps" 2631msgstr "Google™ maps" 2632 2633#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2634msgid "Bing™ webmaster tools" 2635msgstr "" 2636 2637#. I18N: Location of an LDS church temple 2638#: app/Elements/TempleCode.php:65 2639msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2640msgstr "" 2641 2642#: app/Factories/ElementFactory.php:472 2643#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203 2644#: resources/views/calendar-page.phtml:182 2645#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210 2646#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 2647#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 2648#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2649#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2650#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2651#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2652#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2665#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2679#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2682#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2767#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2768msgid "Birth" 2769msgstr "დაიბადა" 2770 2771#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 2772msgctxt "Female pedigree" 2773msgid "Birth" 2774msgstr "დაიბადა" 2775 2776#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 2777msgctxt "Male pedigree" 2778msgid "Birth" 2779msgstr "დაიბადა" 2780 2781#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2782msgctxt "Pedigree" 2783msgid "Birth" 2784msgstr "დაიბადა" 2785 2786#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2787msgid "Birth by country" 2788msgstr "დაბადება ქვეყნების მიხედვით" 2789 2790#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2791#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2792msgid "Birth date range end" 2793msgstr "დაბადების თარიღის დროის ინტერვალის დასრულების თარიღი" 2794 2795#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2796#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2797msgid "Birth date range start" 2798msgstr "დაბადების თარიღის დროის დიაპაზონის საწყისი თარიღი" 2799 2800#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73 2801msgid "Birth name" 2802msgstr "" 2803 2804#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309 2805msgid "Birth of a brother" 2806msgstr "ძმის დაბადება" 2807 2808#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:288 app/Module/PlacesModule.php:221 2809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459 2810msgid "Birth of a child" 2811msgstr "ბავშვის დაბადება" 2812 2813#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:287 2814msgid "Birth of a daughter" 2815msgstr "ქალიშვილის დაბადება" 2816 2817#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357 2818#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380 2819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403 2820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453 2821msgid "Birth of a grandchild" 2822msgstr "შვილიშვილის დაბადება" 2823 2824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 2825msgid "Birth of a granddaughter" 2826msgstr "ქალიშვილის დაბადება" 2827 2828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 2829msgctxt "daughter’s daughter" 2830msgid "Birth of a granddaughter" 2831msgstr "ქალიშვილის დაბადება" 2832 2833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 2834msgctxt "son’s daughter" 2835msgid "Birth of a granddaughter" 2836msgstr "ქალიშვილის დაბადება" 2837 2838#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355 2839msgid "Birth of a grandson" 2840msgstr "შვილიშვილის დაბადება" 2841 2842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378 2843msgctxt "daughter’s son" 2844msgid "Birth of a grandson" 2845msgstr "" 2846 2847#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401 2848msgctxt "son’s son" 2849msgid "Birth of a grandson" 2850msgstr "" 2851 2852#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332 2853msgid "Birth of a half-brother" 2854msgstr "ძმის დაბადება" 2855 2856#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334 2857msgid "Birth of a half-sibling" 2858msgstr "Смерть неполнородного сибса" 2859 2860#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 2861msgid "Birth of a half-sister" 2862msgstr "დის დაბადება" 2863 2864#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311 2865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465 2866msgid "Birth of a sibling" 2867msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის" 2868 2869#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 2870msgid "Birth of a sister" 2871msgstr "დის დაბადება" 2872 2873#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:286 2874msgid "Birth of a son" 2875msgstr "ვაჟიშვილის დაბადება" 2876 2877#: app/Factories/ElementFactory.php:474 2878msgid "Birth parents" 2879msgstr "" 2880 2881#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2882msgid "Birth places" 2883msgstr "დაბადების ადგილი" 2884 2885#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2886msgid "Birthplace contains" 2887msgstr "დაბადების ადგილის დასახელება შეიცავს" 2888 2889#. I18N: Name of a module/report 2890#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2891#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2892#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2893#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2894msgid "Births" 2895msgstr "დაბადებულნი" 2896 2897#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2898#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2899msgid "Births by century" 2900msgstr "შობადობა ასწლეულების მიხედვით" 2901 2902#. I18N: Location of an LDS church temple 2903#: app/Elements/TempleCode.php:66 2904msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2905msgstr "" 2906 2907#: app/Factories/ElementFactory.php:476 2908msgid "Blessing" 2909msgstr "კურთხევა" 2910 2911#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:88 2912#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2913msgid "Block" 2914msgstr "ბლოკი" 2915 2916#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2917#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 2918#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2919#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2920msgid "Blocks" 2921msgstr "ბლოკი" 2922 2923#. I18N: The name of a colour-scheme 2924#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2925msgid "Blue Lagoon" 2926msgstr "" 2927 2928#. I18N: The name of a colour-scheme 2929#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2930msgid "Blue Marine" 2931msgstr "აზიმუტი" 2932 2933#. I18N: Location of an LDS church temple 2934#: app/Elements/TempleCode.php:67 2935msgid "Bogota, Colombia" 2936msgstr "ბოგოტა, კოლუმბია" 2937 2938#. I18N: Location of an LDS church temple 2939#: app/Elements/TempleCode.php:68 2940msgid "Boise, Idaho, United States" 2941msgstr "" 2942 2943#. I18N: Name of a country or state 2944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2945msgid "Bolivia" 2946msgstr "ბოლივია" 2947 2948#. I18N: Type of media object 2949#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 2950msgid "Book" 2951msgstr "წიგნი" 2952 2953#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2954#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2955msgid "Born in the covenant" 2956msgstr "" 2957 2958#. I18N: Name of a country or state 2959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2960msgid "Bosnia and Herzegovina" 2961msgstr "ბოსნია ჰერცოგოვინა" 2962 2963#. I18N: Location of an LDS church temple 2964#: app/Elements/TempleCode.php:69 2965msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2966msgstr "ბოსტონი, მასაჩუტისი" 2967 2968#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 2969msgid "Both alive" 2970msgstr "ორივე ცოცხალია" 2971 2972#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2973msgid "Both dead" 2974msgstr "ორივე გარდაიცვალნენ" 2975 2976#. I18N: Name of a country or state 2977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2978msgid "Botswana" 2979msgstr "ბოტსტვანა" 2980 2981#. I18N: Location of an LDS church temple 2982#: app/Elements/TempleCode.php:70 2983msgid "Bountiful, Utah, United States" 2984msgstr "Баунтифул, Юта" 2985 2986#. I18N: Name of a country or state 2987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2988msgid "Bouvet Island" 2989msgstr "ფარერის კუნძულები" 2990 2991#. I18N: Name of a module/list 2992#. I18N: Branches of a family tree 2993#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229 2994msgid "Branches" 2995msgstr "ხის განშტოებები" 2996 2997#. I18N: %s is a surname 2998#: app/Module/BranchesListModule.php:224 2999#, php-format 3000msgid "Branches of the %s family" 3001msgstr "ოჯახის განშტოება %s" 3002 3003#. I18N: Name of a country or state 3004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 3005msgid "Brazil" 3006msgstr "ბრაზილია" 3007 3008#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 3009msgid "Bridesmaid" 3010msgstr "რძლის მეჯვარე" 3011 3012#. I18N: Location of an LDS church temple 3013#: app/Elements/TempleCode.php:71 3014msgid "Brigham City, Utah, United States" 3015msgstr "" 3016 3017#. I18N: Location of an LDS church temple 3018#: app/Elements/TempleCode.php:72 3019msgid "Brisbane, Australia" 3020msgstr "სიდნეი, ავსტრალია" 3021 3022#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94 3023msgid "Brit milah" 3024msgstr "Бат-мицва" 3025 3026#. I18N: Name of a country or state 3027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3028msgid "British Indian Ocean Territory" 3029msgstr "ბრიტანეთის ტერიტორიები ინდოეთის ოკეანეში" 3030 3031#. I18N: Name of a country or state 3032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3033msgid "British Virgin Islands" 3034msgstr "Северные Марианские острова" 3035 3036#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3037#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3038msgid "Brother" 3039msgstr "ძმა" 3040 3041#. I18N: a month in the French republican calendar 3042#: app/Date/FrenchDate.php:137 3043msgctxt "GENITIVE" 3044msgid "Brumaire" 3045msgstr "ზაირი" 3046 3047#. I18N: a month in the French republican calendar 3048#: app/Date/FrenchDate.php:231 3049msgctxt "INSTRUMENTAL" 3050msgid "Brumaire" 3051msgstr "ზაირი" 3052 3053#. I18N: a month in the French republican calendar 3054#: app/Date/FrenchDate.php:184 3055msgctxt "LOCATIVE" 3056msgid "Brumaire" 3057msgstr "ზაირი" 3058 3059#. I18N: a month in the French republican calendar 3060#: app/Date/FrenchDate.php:89 3061msgctxt "NOMINATIVE" 3062msgid "Brumaire" 3063msgstr "ზაირი" 3064 3065#. I18N: Name of a country or state 3066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3067msgid "Brunei Darussalam" 3068msgstr "" 3069 3070#. I18N: Location of an LDS church temple 3071#: app/Elements/TempleCode.php:63 3072msgid "Buenos Aires, Argentina" 3073msgstr "ბუენოს-აირესი, არგენტინა" 3074 3075#. I18N: Name of a country or state 3076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3077msgid "Bulgaria" 3078msgstr "ბულგარეთი" 3079 3080#: app/Factories/ElementFactory.php:479 resources/views/calendar-page.phtml:197 3081#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3082#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3084#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3085msgid "Burial" 3086msgstr "დასაფლავება" 3087 3088#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447 3089msgid "Burial of a brother" 3090msgstr "ძმის დასაფლავება" 3091 3092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431 3093msgid "Burial of a child" 3094msgstr "ბავშვის დაკრძალვა" 3095 3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 3097msgid "Burial of a daughter" 3098msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება" 3099 3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725 3101msgid "Burial of a father" 3102msgstr "მამის დასაფლავება" 3103 3104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485 3105#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503 3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521 3107msgid "Burial of a grandchild" 3108msgstr "ბავშვის დაკრძალვა" 3109 3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 3111msgid "Burial of a granddaughter" 3112msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება" 3113 3114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 3115msgctxt "daughter’s daughter" 3116msgid "Burial of a granddaughter" 3117msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება" 3118 3119#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 3120msgctxt "son’s daughter" 3121msgid "Burial of a granddaughter" 3122msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება" 3123 3124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743 3125msgid "Burial of a grandfather" 3126msgstr "ბაბუის დასაფლავება" 3127 3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 3129msgid "Burial of a grandmother" 3130msgstr "ბებიის დასაფლავება" 3131 3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 3133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 3134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 3135msgid "Burial of a grandparent" 3136msgstr "დაკრძალვა ბაბუის/ბებიის" 3137 3138#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483 3139msgid "Burial of a grandson" 3140msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება" 3141 3142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501 3143msgctxt "daughter’s son" 3144msgid "Burial of a grandson" 3145msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება" 3146 3147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519 3148msgctxt "son’s son" 3149msgid "Burial of a grandson" 3150msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება" 3151 3152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465 3153msgid "Burial of a half-brother" 3154msgstr "ნახევარი ძმის დაკრძალვა" 3155 3156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467 3157msgid "Burial of a half-sibling" 3158msgstr "დაკრძალვა ნახევარი ძმის/დის" 3159 3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 3161msgid "Burial of a half-sister" 3162msgstr "ნახევარი დის დაკრძალვა" 3163 3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 3165msgid "Burial of a husband" 3166msgstr "ქმრის დასაფლავება" 3167 3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761 3169msgid "Burial of a maternal grandfather" 3170msgstr "ბაბუის (დედის მამის) დაკრძალვა" 3171 3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 3173msgid "Burial of a maternal grandmother" 3174msgstr "დედის მხრიდან ბებიის დასაფლავება" 3175 3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726 3177msgid "Burial of a mother" 3178msgstr "დედის დასაფლავება" 3179 3180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:727 3181msgid "Burial of a parent" 3182msgstr "მშობლის დასაფლავება" 3183 3184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779 3185msgid "Burial of a paternal grandfather" 3186msgstr "ბაბუის (მამის მამის) დაკრძალვა" 3187 3188#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 3189msgid "Burial of a paternal grandmother" 3190msgstr "მამის მხრიდან ბებიის დასაფლავება" 3191 3192#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449 3193msgid "Burial of a sibling" 3194msgstr "დასაფლავება ძმის/დის" 3195 3196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 3197msgid "Burial of a sister" 3198msgstr "დის დასაფლავება" 3199 3200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429 3201msgid "Burial of a son" 3202msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება" 3203 3204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:203 3205msgid "Burial of a spouse" 3206msgstr "მეუღლის დასაფლავება" 3207 3208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 3209msgid "Burial of a wife" 3210msgstr "ცოლის დასაფლავება" 3211 3212#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3213msgid "Burial place contains" 3214msgstr "დასაფლავების ადგილი შეიცავს" 3215 3216#. I18N: Name of a module/report 3217#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3218#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3219#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3220msgid "Burials" 3221msgstr "" 3222 3223#. I18N: Name of a country or state 3224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3225msgid "Burkina Faso" 3226msgstr "ბურკინა ფასო" 3227 3228#. I18N: Name of a country or state 3229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3230msgid "Burundi" 3231msgstr "ბურუნდი" 3232 3233#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3234msgid "Buyer" 3235msgstr "მყიდველი" 3236 3237#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3238msgctxt "FEMALE" 3239msgid "Buyer" 3240msgstr "მყიდველი ქალბატონი" 3241 3242#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3243msgctxt "MALE" 3244msgid "Buyer" 3245msgstr "მყიდველი მამაკაცი" 3246 3247#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3248#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 3249msgid "By default, SMTP works on port 25." 3250msgstr "По умолчанию, SMTP работает на порте 25." 3251 3252#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3253#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3254msgid "CKEditor™" 3255msgstr "CKEditor™" 3256 3257#. I18N: Name of a module. 3258#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3259msgid "CSS and JS" 3260msgstr "" 3261 3262#: resources/views/admin/trees.phtml:71 3263#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3264msgid "Calculating…" 3265msgstr "" 3266 3267#. I18N: Name of a module 3268#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3269#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3270msgid "Calendar" 3271msgstr "კალენდარი" 3272 3273#. I18N: A configuration setting 3274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:115 3276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118 3277msgid "Calendar conversion" 3278msgstr "კალენდარის კონვერტაცია" 3279 3280#. I18N: Location of an LDS church temple 3281#: app/Elements/TempleCode.php:74 3282msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3283msgstr "" 3284 3285#: app/Factories/ElementFactory.php:698 3286#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3287msgid "Call number" 3288msgstr "ტელეფონის ნომერი" 3289 3290#. I18N: Name of a country or state 3291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3292msgid "Cambodia" 3293msgstr "კამბოჯა" 3294 3295#. I18N: Name of a country or state 3296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3297msgid "Cameroon" 3298msgstr "კამერუნი" 3299 3300#. I18N: Location of an LDS church temple 3301#: app/Elements/TempleCode.php:75 3302msgid "Campinas, Brazil" 3303msgstr "Сан-Паулу, Бразилия" 3304 3305#. I18N: Name of a country or state 3306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3307msgid "Canada" 3308msgstr "კანადა" 3309 3310#. I18N: Name of a country or state 3311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3312msgid "Cape Verde" 3313msgstr "Кабо-Верде" 3314 3315#. I18N: Location of an LDS church temple 3316#: app/Elements/TempleCode.php:76 3317msgid "Caracas, Venezuela" 3318msgstr "კარაკასი, ვენესუელა" 3319 3320#. I18N: Type of media object 3321#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3322msgid "Card" 3323msgstr "ბარათი" 3324 3325#. I18N: Location of an LDS church temple 3326#: app/Elements/TempleCode.php:56 3327msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3328msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა" 3329 3330#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3331msgid "Case insensitive" 3332msgstr "" 3333 3334#: app/Factories/ElementFactory.php:482 3335msgid "Caste" 3336msgstr "წოდება" 3337 3338#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3339msgid "Categories" 3340msgstr "კატეგორიები" 3341 3342#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176 3343#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121 3344msgid "Category" 3345msgstr "" 3346 3347#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:416 3348msgid "Cause" 3349msgstr "მიზეზი" 3350 3351#: app/Factories/ElementFactory.php:507 3352#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116 3353msgid "Cause of death" 3354msgstr "გარდაცვალების მიზეზი" 3355 3356#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3357#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60 3358#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3359msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3360msgstr "" 3361 3362#. I18N: Name of a country or state 3363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3364msgid "Cayman Islands" 3365msgstr "კუკის კუნძულები" 3366 3367#. I18N: Location of an LDS church temple 3368#: app/Elements/TempleCode.php:77 3369msgid "Cebu City, Philippines" 3370msgstr "" 3371 3372#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69 3373msgid "Cemetery" 3374msgstr "სასაფლაო" 3375 3376#: app/Factories/ElementFactory.php:483 3377msgid "Census" 3378msgstr "აღწერა" 3379 3380#. I18N: Name of a module 3381#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52 3382msgid "Census assistant" 3383msgstr "" 3384 3385#: app/Factories/ElementFactory.php:484 3386#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3387msgid "Census date" 3388msgstr "აღწერა" 3389 3390#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3391msgid "Census date and place" 3392msgstr "" 3393 3394#: app/Factories/ElementFactory.php:485 3395msgid "Census place" 3396msgstr "Место развода супруга" 3397 3398#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117 3399msgid "Census transcript" 3400msgstr "" 3401 3402#. I18N: Name of a country or state 3403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3404msgid "Central African Republic" 3405msgstr "Сирийская Арабская Республика" 3406 3407#: app/Module/StatisticsChartModule.php:986 3408#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 3409#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144 3410#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114 3411#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 3412#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117 3413#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114 3414#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114 3415#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114 3416#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 3417#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167 3418#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3419#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3420#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3421#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3422#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3423#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3424#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 3425#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 3426msgid "Century" 3427msgstr "" 3428 3429#. I18N: Type of media object 3430#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3431msgid "Certificate" 3432msgstr "დამადასტურებელი" 3433 3434#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78 3435#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110 3436msgid "Certificate number" 3437msgstr "" 3438 3439#. I18N: Name of a country or state 3440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3441msgid "Chad" 3442msgstr "ჩადი" 3443 3444#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54 3445#: resources/views/family-page-menu.phtml:31 3446msgid "Change family members" 3447msgstr "ოჯახის წევრების რედაქტირება" 3448 3449#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:69 3450msgid "Change the “Home page” blocks" 3451msgstr "" 3452 3453#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:69 3454msgid "Change the “My page” blocks" 3455msgstr "" 3456 3457#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3458#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3459#, php-format 3460msgid "Changed by %1$s" 3461msgstr "" 3462 3463#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3464#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3465#, php-format 3466msgid "Changed on %1$s" 3467msgstr "" 3468 3469#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3470#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3471#, php-format 3472msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3473msgstr "შეიცვალა %1$s %2$s" 3474 3475#. I18N: Name of a module/report 3476#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3477#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3478#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3479#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3480#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3481#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3482msgid "Changes" 3483msgstr "ცვლილებები" 3484 3485#: app/Module/RecentChangesModule.php:178 3486#, php-format 3487msgid "Changes in the last %s day" 3488msgid_plural "Changes in the last %s days" 3489msgstr[0] "Changes in the last %s days" 3490 3491#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:99 3492#: resources/views/admin/trees.phtml:207 3493msgid "Changes log" 3494msgstr "ცვლილებების ისტორია" 3495 3496#: app/Factories/ElementFactory.php:370 3497msgid "Character set" 3498msgstr "სიმბოლოების კრებული" 3499 3500#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3501#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3502msgid "Chart" 3503msgstr "დიაგრამა" 3504 3505#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:433 3506msgid "Chart preferences" 3507msgstr "" 3508 3509#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3510#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3511#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3512#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3513msgid "Chart type" 3514msgstr "გრაფიკების სახეობა" 3515 3516#. I18N: Name of a module/block 3517#. I18N: Name of a module 3518#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3519#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3520#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3521#: resources/views/admin/control-panel.phtml:677 3522#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3523#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3524#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 3525msgid "Charts" 3526msgstr "გრაფიკი" 3527 3528#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 3529#: resources/views/admin/trees.phtml:181 3530msgid "Check for errors" 3531msgstr "შეცდომებზე შემოწმება" 3532 3533#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3534msgid "Check for pending changes…" 3535msgstr "ვაჩვენოთ რედაქტირებული ცვლილებები…" 3536 3537#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3538msgid "Checking server capacity" 3539msgstr "სერვერის ტესტირება" 3540 3541#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3542msgid "Checking server configuration" 3543msgstr "სერვერის ტესტირება" 3544 3545#. I18N: Location of an LDS church temple 3546#: app/Elements/TempleCode.php:78 3547msgid "Chicago, Illinois, United States" 3548msgstr "ჩიკაგო, ილინოისი" 3549 3550#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/Functions/FunctionsPrint.php:246 3551#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3552#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3553#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3554msgid "Child" 3555msgstr "ქვეელემენტი" 3556 3557#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3558#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3559msgid "Child of " 3560msgstr "Ребёнок от " 3561 3562#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3563#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:368 3564#, php-format 3565msgid "Child of %s" 3566msgstr "Ребёнок от %s" 3567 3568#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233 3569#: app/Module/StatisticsChartModule.php:426 3570#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 3571#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3572#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 3573#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3574#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 3575#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3576#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3577msgid "Children" 3578msgstr "ბავშვები" 3579 3580#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3581msgid "Children in family" 3582msgstr "ბავშვები ოჯახში" 3583 3584#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3585#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3586msgid "Children of " 3587msgstr "Дети от " 3588 3589#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3590#: app/SurnameTradition.php:99 3591msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3592msgstr "შვილები ატარაბენ მამის სახელს გვარის ნაცვლად." 3593 3594#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3595#: app/SurnameTradition.php:93 3596msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3597msgstr "ბავშვებს ეკუთვნებათ ერთი გვარი მამის და ერთი დედის." 3598 3599#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3600#: app/SurnameTradition.php:96 3601msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3602msgstr "ბავშვებს ეკუთვნებათ ერთი გვარი დედის და ერთი მამის." 3603 3604#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3605#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3606#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3607#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3608#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3609#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3610msgid "Children take their father’s surname." 3611msgstr "ტრადიციულად შვილებზე გადადის მამის გვარი." 3612 3613#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3614#: app/SurnameTradition.php:90 3615msgid "Children take their mother’s surname." 3616msgstr "ტრადიციულად შვილებზე გადადის მამის გვარი." 3617 3618#. I18N: Name of a country or state 3619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3620msgid "Chile" 3621msgstr "ჩილე" 3622 3623#. I18N: Name of a country or state 3624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3625msgid "China" 3626msgstr "ჩინეთი" 3627 3628#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3629msgid "Choose a report to run" 3630msgstr "" 3631 3632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3633#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3634#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3635msgid "Choose relatives" 3636msgstr "ამოირჩიეთ ნათესავები" 3637 3638#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3639msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3640msgstr "" 3641 3642#: app/Factories/ElementFactory.php:489 3643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3646#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3647msgid "Christening" 3648msgstr "ნათლობა" 3649 3650#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314 3651msgid "Christening of a brother" 3652msgstr "ძმის ნათლობა" 3653 3654#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293 3655msgid "Christening of a child" 3656msgstr "ბავშვის ნათლობა" 3657 3658#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 3659msgid "Christening of a daughter" 3660msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 3661 3662#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362 3663#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385 3664#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408 3665msgid "Christening of a grandchild" 3666msgstr "შვილიშვილის ნათლობა" 3667 3668#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 3669msgid "Christening of a granddaughter" 3670msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 3671 3672#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 3673msgctxt "daughter’s daughter" 3674msgid "Christening of a granddaughter" 3675msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 3676 3677#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 3678msgctxt "son’s daughter" 3679msgid "Christening of a granddaughter" 3680msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 3681 3682#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360 3683msgid "Christening of a grandson" 3684msgstr "შვილიშვილის ნათლობა" 3685 3686#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383 3687msgctxt "daughter’s son" 3688msgid "Christening of a grandson" 3689msgstr "" 3690 3691#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406 3692msgctxt "son’s son" 3693msgid "Christening of a grandson" 3694msgstr "" 3695 3696#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337 3697msgid "Christening of a half-brother" 3698msgstr "ნახევარი ძმის ნათლობა" 3699 3700#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339 3701msgid "Christening of a half-sibling" 3702msgstr "Крещение единокр./утр. брата/сестры" 3703 3704#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 3705msgid "Christening of a half-sister" 3706msgstr "ნახევარი დის ნათლობა" 3707 3708#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316 3709msgid "Christening of a sibling" 3710msgstr "ნათლობა ძმის/დის" 3711 3712#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 3713msgid "Christening of a sister" 3714msgstr "დის ნათლობა" 3715 3716#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291 3717msgid "Christening of a son" 3718msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 3719 3720#. I18N: Name of a country or state 3721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3722msgid "Christmas Island" 3723msgstr "მარშალის კუნძულები" 3724 3725#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3726msgid "Circumciser" 3727msgstr "" 3728 3729#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3730msgid "Citation" 3731msgstr "" 3732 3733#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/Factories/ElementFactory.php:365 3734#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:609 3735#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:655 3736#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160 3737#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250 3738#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79 3739#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3740#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3741#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3742#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3743msgid "Citation details" 3744msgstr "ციტატა დეტალებში" 3745 3746#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52 3747msgid "Citizenship" 3748msgstr "მოქალაქეობა" 3749 3750#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:390 3751#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:662 3752#: app/Factories/ElementFactory.php:709 3753msgid "City" 3754msgstr "ქალაქი" 3755 3756#. I18N: Location of an LDS church temple 3757#: app/Elements/TempleCode.php:79 3758msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3759msgstr "Сьюдад-Хуарес, Мексика" 3760 3761#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:50 3762#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3763msgid "Civil marriage" 3764msgstr "დარეგისტრირებული ქორწინება" 3765 3766#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3767msgid "Civil registrar" 3768msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი" 3769 3770#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3771msgctxt "FEMALE" 3772msgid "Civil registrar" 3773msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი" 3774 3775#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3776msgctxt "MALE" 3777msgid "Civil registrar" 3778msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი" 3779 3780#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:101 3781#: resources/views/admin/control-panel.phtml:244 3782msgid "Clean up data folder" 3783msgstr "მონაცემების კატალოგის გასუფთავება" 3784 3785#. I18N: Name of a module 3786#: app/Module/ClippingsCartModule.php:229 3787msgid "Clippings cart" 3788msgstr "GEDCOM-საქაღალდე" 3789 3790#. I18N: Type of media object 3791#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3792msgid "Coat of arms" 3793msgstr "გერბი" 3794 3795#. I18N: Location of an LDS church temple 3796#: app/Elements/TempleCode.php:80 3797msgid "Cochabamba, Bolivia" 3798msgstr "" 3799 3800#. I18N: Name of a country or state 3801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3802msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3803msgstr "კუკის კუნძულები" 3804 3805#. I18N: The name of a colour-scheme 3806#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3807msgid "Coffee and Cream" 3808msgstr "" 3809 3810#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87 3811msgid "Cohabitation" 3812msgstr "" 3813 3814#. I18N: The name of a colour-scheme 3815#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3816msgid "Cold Day" 3817msgstr "" 3818 3819#. I18N: Name of a country or state 3820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3821msgid "Colombia" 3822msgstr "კოლუმბია" 3823 3824#. I18N: Location of an LDS church temple 3825#: app/Elements/TempleCode.php:81 3826msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3827msgstr "Сьюдад-Хуарес, Мексика" 3828 3829#. I18N: Location of an LDS church temple 3830#: app/Elements/TempleCode.php:86 3831msgid "Columbia River, Washington, United States" 3832msgstr "Спокан, штат Вашингтон" 3833 3834#. I18N: Location of an LDS church temple 3835#: app/Elements/TempleCode.php:82 3836msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3837msgstr "კოლუმბია, სამხრეთ კაროლინა" 3838 3839#. I18N: Location of an LDS church temple 3840#: app/Elements/TempleCode.php:83 3841msgid "Columbus, Ohio, United States" 3842msgstr "" 3843 3844#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79 3845#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111 3846#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63 3847#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71 3848msgid "Comment" 3849msgstr "კომენტარები" 3850 3851#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3852#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3853#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84 3854#: resources/views/register-page.phtml:85 3855msgid "Comments" 3856msgstr "კომენტარები" 3857 3858#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:63 3859msgid "Common law marriage" 3860msgstr "კანონიერი ძმა" 3861 3862#. I18N: Description of the “Messages” module 3863#: app/Module/UserMessagesModule.php:81 3864msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3865msgstr "" 3866 3867#. I18N: Name of a country or state 3868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3869msgid "Comoros" 3870msgstr "" 3871 3872#. I18N: Name of a module/chart 3873#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3874msgid "Compact tree" 3875msgstr "კომპაქტური გენეალოგიური ხე" 3876 3877#. I18N: %s is an individual’s name 3878#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3879#, php-format 3880msgid "Compact tree of %s" 3881msgstr "გრაფიკი \"პეპელა\" %s" 3882 3883#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3884msgid "Comparison" 3885msgstr "" 3886 3887#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3888#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3889#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3890#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3891#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3892msgid "Completed before 1970; date not available" 3893msgstr "" 3894 3895#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3896#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3897#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3898#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3899msgid "Completed; date unknown" 3900msgstr "დასრულებულია; თარიღი უცნობია" 3901 3902#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177 3903#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122 3904msgid "Completion date" 3905msgstr "" 3906 3907#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283 3908#: resources/views/admin/trees-export.phtml:64 3909msgid "Compress the GEDCOM file" 3910msgstr "" 3911 3912#: app/Factories/ElementFactory.php:494 3913#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3914msgid "Confirmation" 3915msgstr "კრემაცია" 3916 3917#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3918msgid "Connection to database server" 3919msgstr "" 3920 3921#. I18N: Name of a module 3922#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158 3924msgid "Contact information" 3925msgstr "საკონტაქტო ინფორმაცია" 3926 3927#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 3928msgid "Contact method" 3929msgstr "" 3930 3931#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261 3932msgid "Contains" 3933msgstr "შეიცავს" 3934 3935#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3936#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3937#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3938msgid "Content" 3939msgstr "სარჩევი" 3940 3941#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:145 3942#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3943#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3944#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3945#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228 3946#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3947#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21 3948#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3949#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3950#: resources/views/admin/components.phtml:28 3951#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3952#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3953#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3954#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3955#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 3956#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3957#: resources/views/admin/media.phtml:21 3958#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3959#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3960#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3961#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3962#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3963#: resources/views/admin/site-mail.phtml:30 3964#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3965#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3966#: resources/views/admin/tags.phtml:16 3967#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 3968#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3969#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3970#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 3971#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 3972#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 3974#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3975#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3976#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 3977#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3978#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3979#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3980#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3981#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3982#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3983#: resources/views/admin/users.phtml:15 3984#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3985#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 3986#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3987#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3988#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 3989#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3990#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3991#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3992#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3993#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3994#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3995#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3996#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14 3997#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3998#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3999#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 4000#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 4001msgid "Control panel" 4002msgstr "" 4003 4004#. I18N: Name of a module 4005#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 4006msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 4007msgstr "" 4008 4009#. I18N: Name of a module 4010#: app/Module/FixNameTags.php:83 4011msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 4012msgstr "" 4013 4014#. I18N: Name of a module 4015#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48 4016msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 4017msgstr "" 4018 4019#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:278 4020#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79 4021#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79 4022msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 4023msgstr "კონვერტაცია UTF-8 დან ISO-8859-1" 4024 4025#. I18N: Label for option 4026#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4027msgid "Convert to" 4028msgstr "" 4029 4030#. I18N: Name of a country or state 4031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4032msgid "Cook Islands" 4033msgstr "კუკის კუნძულები" 4034 4035#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 4036msgid "Cookies" 4037msgstr "" 4038 4039#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:427 4040#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197 4041msgid "Coordinates" 4042msgstr "" 4043 4044#. I18N: Location of an LDS church temple 4045#: app/Elements/TempleCode.php:84 4046msgid "Copenhagen, Denmark" 4047msgstr "კოპენჰაგენი, დანია" 4048 4049#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4050#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4051#: resources/views/individual-name.phtml:81 4052#: resources/views/individual-name.phtml:83 4053#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:17 4054msgid "Copy" 4055msgstr "კოპირება" 4056 4057#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4058#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49 4059#, php-format 4060msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4061msgstr "" 4062 4063#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4064msgid "Copy files…" 4065msgstr "" 4066 4067#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4068msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4069msgstr "" 4070 4071#: app/Factories/ElementFactory.php:372 app/Factories/ElementFactory.php:399 4072msgid "Copyright" 4073msgstr "საავტორო უფლება" 4074 4075#. I18N: Location of an LDS church temple 4076#: app/Elements/TempleCode.php:85 4077msgid "Cordoba, Argentina" 4078msgstr "" 4079 4080#: app/Factories/ElementFactory.php:385 4081msgid "Corporation" 4082msgstr "კორპორაცია" 4083 4084#. I18N: Description of a “Data fix” module 4085#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70 4086msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4087msgstr "" 4088 4089#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4090msgid "Correspondence" 4091msgstr "" 4092 4093#. I18N: Name of a country or state 4094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4095msgid "Costa Rica" 4096msgstr "კოსტა რიკა" 4097 4098#. I18N: Name of a country or state 4099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4100msgid "Cote d’Ivoire" 4101msgstr "სპილოს ძვლის კუნძულები" 4102 4103#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4104msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4105msgstr "" 4106 4107#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55 4108msgid "Count" 4109msgstr "მრიცხველი" 4110 4111#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4112#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4113msgid "Count the visits to each page" 4114msgstr "" 4115 4116#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:391 4117#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:663 4118#: app/Factories/ElementFactory.php:710 4119#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4120msgid "Country" 4121msgstr "ქვეყანა" 4122 4123#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:246 4124msgid "Create" 4125msgstr "ახალი იუზერის შექმნა" 4126 4127#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4128#: resources/views/admin/control-panel.phtml:291 4129msgid "Create a family tree" 4130msgstr "ახალი გენეალოგიური ხის შექმნა" 4131 4132#: app/Elements/XrefLocation.php:61 4133#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4134msgid "Create a location" 4135msgstr "" 4136 4137#: app/Elements/XrefMedia.php:61 4138#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4139#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4140msgid "Create a media object" 4141msgstr "ახალი მედია ობიექტის დამატება" 4142 4143#: app/Elements/XrefRepository.php:66 4144#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4145msgid "Create a repository" 4146msgstr "არქივის შექმნა" 4147 4148#: app/Elements/XrefNote.php:61 4149#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4150msgid "Create a shared note" 4151msgstr "შევქმნათ ახალი საერთო შენიშვნა" 4152 4153#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4154msgid "Create a shared note using the census assistant" 4155msgstr "შევქმნათ ახალი საერთო შენიშვნა" 4156 4157#: app/Elements/XrefSource.php:70 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4158msgid "Create a source" 4159msgstr "ახალი წყაროს დამატება" 4160 4161#: app/Elements/XrefSubmission.php:61 4162#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4163msgid "Create a submission" 4164msgstr "" 4165 4166#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 4167#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4168msgid "Create a submitter" 4169msgstr "" 4170 4171#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4172msgid "Create a temporary folder…" 4173msgstr "" 4174 4175#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 4176msgid "Create a unique filename" 4177msgstr "" 4178 4179#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:70 4180msgid "Create an individual" 4181msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის" 4182 4183#. I18N: %s is a link/URL 4184#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4185#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4186#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:47 4187#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4188#, php-format 4189msgid "Create maps using %s." 4190msgstr "" 4191 4192#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4193msgid "Create your own chart" 4194msgstr "თქვენი პირადი დიაგრამის შედგენა" 4195 4196#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4197msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4198msgstr "" 4199 4200#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170 4201#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86 4202#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123 4203#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126 4204#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128 4205#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130 4206#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132 4207msgid "Creation date" 4208msgstr "" 4209 4210#: app/Factories/ElementFactory.php:503 4211#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4212#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4213#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4214#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4215#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4216#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4217msgid "Cremation" 4218msgstr "კრემაცია" 4219 4220#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452 4221msgid "Cremation of a brother" 4222msgstr "ძმის გარდაცვალება" 4223 4224#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436 4225msgid "Cremation of a child" 4226msgstr "ბავშვის გარდაცვალება" 4227 4228#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 4229msgid "Cremation of a daughter" 4230msgstr "ქალიშვილის სიკვდილი" 4231 4232#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730 4233msgid "Cremation of a father" 4234msgstr "მამის გარდაცვალება" 4235 4236#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526 4237msgid "Cremation of a grandchild" 4238msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4239 4240#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 4241msgid "Cremation of a granddaughter" 4242msgstr "Смерть внучки" 4243 4244#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 4245msgctxt "daughter’s daughter" 4246msgid "Cremation of a granddaughter" 4247msgstr "Смерть внучки" 4248 4249#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 4250msgctxt "son’s daughter" 4251msgid "Cremation of a granddaughter" 4252msgstr "Смерть внучки" 4253 4254#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748 4255msgid "Cremation of a grandfather" 4256msgstr "ბაბუის გარდაცვალება" 4257 4258#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 4259msgid "Cremation of a grandmother" 4260msgstr "ბებიის გარდაცვალება" 4261 4262#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 4263#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 4264#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 4265msgid "Cremation of a grandparent" 4266msgstr "დაკრძალვა ბაბუის/ბებიის" 4267 4268#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488 4269msgid "Cremation of a grandson" 4270msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4271 4272#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506 4273msgctxt "daughter’s son" 4274msgid "Cremation of a grandson" 4275msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4276 4277#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524 4278msgctxt "son’s son" 4279msgid "Cremation of a grandson" 4280msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4281 4282#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470 4283msgid "Cremation of a half-brother" 4284msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება" 4285 4286#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472 4287msgid "Cremation of a half-sibling" 4288msgstr "Смерть неполнородного сибса" 4289 4290#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 4291msgid "Cremation of a half-sister" 4292msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება" 4293 4294#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 4295msgid "Cremation of a husband" 4296msgstr "ქმრის გარდაცვალება" 4297 4298#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766 4299msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4300msgstr "ბაბუის (დედის მამის) გარდაცვალება" 4301 4302#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 4303msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4304msgstr "ბებიის დედის დედის გარდაცვალება" 4305 4306#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731 4307msgid "Cremation of a mother" 4308msgstr "დედის გარდაცვალება" 4309 4310#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:732 4311msgid "Cremation of a parent" 4312msgstr "მშობლის გარდაცვალება" 4313 4314#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784 4315msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4316msgstr "ბაბუის (მამის მამის) გარდაცვალება" 4317 4318#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 4319msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4320msgstr "ბებიის მამის დედის გარდაცვალება" 4321 4322#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454 4323msgid "Cremation of a sibling" 4324msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის" 4325 4326#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 4327msgid "Cremation of a sister" 4328msgstr "დის გარდაცვალება" 4329 4330#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434 4331msgid "Cremation of a son" 4332msgstr "ვაჟიშვილის სიკვდილი" 4333 4334#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:208 4335msgid "Cremation of a spouse" 4336msgstr "მეუღლის გარდაცვალება" 4337 4338#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 4339msgid "Cremation of a wife" 4340msgstr "ცოლის გარდაცვალება" 4341 4342#. I18N: Name of a country or state 4343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4344msgid "Croatia" 4345msgstr "ხორვატია" 4346 4347#. I18N: Name of a country or state 4348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4349msgid "Cuba" 4350msgstr "კუბა" 4351 4352#. I18N: Location of an LDS church temple 4353#: app/Elements/TempleCode.php:87 4354msgid "Curitiba, Brazil" 4355msgstr "" 4356 4357#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 4358msgid "Custom" 4359msgstr "თავისუფალი" 4360 4361#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47 4362msgid "Custom GEDCOM sub-tags" 4363msgstr "" 4364 4365#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29 4366msgid "Custom GEDCOM tag" 4367msgstr "" 4368 4369#. I18N: Name of a module 4370#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43 4371#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112 4372#: resources/views/admin/control-panel.phtml:705 4373#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25 4374msgid "Custom GEDCOM tags" 4375msgstr "" 4376 4377#: resources/views/calendar-page.phtml:203 4378#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:40 4379msgid "Custom event" 4380msgstr "არასტანდარტული მოვლენები" 4381 4382#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 4383msgid "Custom fact" 4384msgstr "თავისუფალი" 4385 4386#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4387msgid "Custom module" 4388msgstr "არასტანდარტული მოვლენები" 4389 4390#. I18N: A configuration setting 4391#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4392msgid "Custom welcome text" 4393msgstr "საკუთარი მისასალმებელი ტექსტი" 4394 4395#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208 4396msgid "Customize this page" 4397msgstr "" 4398 4399#. I18N: Name of a country or state 4400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4401msgid "Cyprus" 4402msgstr "კვიპროსი" 4403 4404#. I18N: Name of a country or state 4405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4406msgid "Czech Republic" 4407msgstr "ჩეხეთი" 4408 4409#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4410#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199 4411msgid "DKIM digital signature" 4412msgstr "" 4413 4414#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118 4415#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:51 4416msgid "DNA markers" 4417msgstr "DNM მარკერები" 4418 4419#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4420#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43 4421#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78 4422msgid "Daitch-Mokotoff" 4423msgstr "ალგორითმი Daitch-Mokotoff" 4424 4425#. I18N: Location of an LDS church temple 4426#: app/Elements/TempleCode.php:88 4427msgid "Dallas, Texas, United States" 4428msgstr "დალასი, ტეხასი" 4429 4430#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:358 4431#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/Factories/ElementFactory.php:602 4432#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:648 4433#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:104 4434#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210 4435#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58 4436#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72 4437#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4438msgid "Data" 4439msgstr "მონაცემები" 4440 4441#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4442msgid "Data controller" 4443msgstr "" 4444 4445#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4446#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4447msgid "Data fix" 4448msgstr "" 4449 4450#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:68 4451#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:90 4452#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 4453#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4454#: resources/views/admin/control-panel.phtml:698 4455#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4456#: resources/views/admin/trees.phtml:149 4457msgid "Data fixes" 4458msgstr "" 4459 4460#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4461msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4462msgstr "" 4463 4464#. I18N: A configuration setting 4465#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4466msgid "Data folder" 4467msgstr "" 4468 4469#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4470#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4471#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4472#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4473msgid "Database connection" 4474msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება" 4475 4476#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:89 4477#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4478#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4479#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4480#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4481msgid "Database name" 4482msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი" 4483 4484#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:90 4485#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4486#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4487#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4488msgid "Database password" 4489msgstr "მონაცემთა ბაზის პაროლი" 4490 4491#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4492msgid "Database type" 4493msgstr "" 4494 4495#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:92 4496#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4497#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4498#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4499msgid "Database user account" 4500msgstr "რეგისტრაცია" 4501 4502#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:352 4503#: app/Factories/ElementFactory.php:373 app/Factories/ElementFactory.php:400 4504#: app/Factories/ElementFactory.php:417 4505#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:205 4506#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56 4507#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:99 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:148 4508#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220 4509#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228 4510#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240 4511#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:67 app/Module/CustomTagsLegacy.php:127 4512#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 4513#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142 4514#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4515#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4516#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4517#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4518#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4519#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4520#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4521#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4522#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4523#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4524#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4525#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4526msgid "Date" 4527msgstr "თარიღი" 4528 4529#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 4530msgid "Date differences" 4531msgstr "სხვაობა დროში" 4532 4533#: app/Factories/ElementFactory.php:458 4534msgid "Date of LDS baptism" 4535msgstr "ნათლობის თარიღი" 4536 4537#: app/Factories/ElementFactory.php:595 4538msgid "Date of LDS child sealing" 4539msgstr "ნათლობის თარიღი" 4540 4541#: app/Factories/ElementFactory.php:498 4542msgid "Date of LDS confirmation" 4543msgstr "" 4544 4545#: app/Factories/ElementFactory.php:518 4546msgid "Date of LDS endowment" 4547msgstr "ნიშნობის თარიღი" 4548 4549#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 4550msgid "Date of LDS spouse sealing" 4551msgstr "მეუღლის გარდაცვალება" 4552 4553#: app/Factories/ElementFactory.php:448 4554msgid "Date of adoption" 4555msgstr "შვილად აყვანის თარიღი" 4556 4557#: app/Factories/ElementFactory.php:464 4558#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4559msgid "Date of baptism" 4560msgstr "ნათლობის თარიღი" 4561 4562#: app/Factories/ElementFactory.php:467 4563#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4564msgid "Date of bar mitzvah" 4565msgstr "დაბადების თარიღი" 4566 4567#: app/Factories/ElementFactory.php:470 4568#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4569msgid "Date of bat mitzvah" 4570msgstr "დაბადების თარიღი" 4571 4572#: app/Factories/ElementFactory.php:473 4573#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4574#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4575#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4576#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4577msgid "Date of birth" 4578msgstr "დაბადების თარიღი" 4579 4580#: app/Factories/ElementFactory.php:477 4581msgid "Date of blessing" 4582msgstr "კურთხევის თარიღი" 4583 4584#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95 4585msgid "Date of brit milah" 4586msgstr "დაბადების თარიღი" 4587 4588#: app/Factories/ElementFactory.php:480 4589#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4590msgid "Date of burial" 4591msgstr "დაკრძალვის თარიღი" 4592 4593#: app/Factories/ElementFactory.php:490 4594#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4595msgid "Date of christening" 4596msgstr "ნათლობის თარიღი" 4597 4598#: app/Factories/ElementFactory.php:495 4599#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4600msgid "Date of confirmation" 4601msgstr "ემიგრაციის თარიღი" 4602 4603#: app/Factories/ElementFactory.php:504 4604msgid "Date of cremation" 4605msgstr "ემიგრაციის თარიღი" 4606 4607#: app/Factories/ElementFactory.php:508 4608#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4609#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4610#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4611msgid "Date of death" 4612msgstr "გარდაცვალების თარიღი" 4613 4614#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:221 4615msgid "Date of divorce" 4616msgstr "უახლესი განქორწინება" 4617 4618#: app/Factories/ElementFactory.php:515 4619msgid "Date of emigration" 4620msgstr "ემიგრაციის თარიღი" 4621 4622#: app/Factories/ElementFactory.php:328 4623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4624msgid "Date of engagement" 4625msgstr "ნიშნობის თარიღი" 4626 4627#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/Factories/ElementFactory.php:359 4628#: app/Factories/ElementFactory.php:437 app/Factories/ElementFactory.php:603 4629#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:649 4630#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:105 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154 4631#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244 4632#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73 4633msgid "Date of entry in original source" 4634msgstr "" 4635 4636#: app/Factories/ElementFactory.php:524 4637msgid "Date of event" 4638msgstr "მოვლენის თარიღი" 4639 4640#: app/Factories/ElementFactory.php:534 4641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4642msgid "Date of first communion" 4643msgstr "Первое причастие" 4644 4645#: app/Factories/ElementFactory.php:540 4646msgid "Date of immigration" 4647msgstr "იმიგრაციის თარიღი" 4648 4649#: app/Factories/ElementFactory.php:322 app/Factories/ElementFactory.php:487 4650#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:636 4651#: app/Factories/ElementFactory.php:667 app/Factories/ElementFactory.php:683 4652#: app/Factories/ElementFactory.php:714 app/Factories/ElementFactory.php:730 4653#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192 4654msgid "Date of last change" 4655msgstr "ბოლო ცვლილებების ავტორი" 4656 4657#: app/Factories/ElementFactory.php:339 4658#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 4659#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4660#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4661msgid "Date of marriage" 4662msgstr "ქორწინების თარიღი" 4663 4664#: app/Factories/ElementFactory.php:334 4665#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4666msgid "Date of marriage banns" 4667msgstr "Место оглашения объявления о браке" 4668 4669#: app/Factories/ElementFactory.php:568 4670msgid "Date of naturalization" 4671msgstr "ნატურალიზაციის თარიღი" 4672 4673#: app/Factories/ElementFactory.php:578 4674msgid "Date of ordination" 4675msgstr "ემიგრაციის თარიღი" 4676 4677#: app/Factories/ElementFactory.php:586 4678msgid "Date of residence" 4679msgstr "დროის რა მონაკვეთში ცხოვრობდა" 4680 4681#: resources/views/help/date.phtml:104 4682msgid "Date period" 4683msgstr "დროის ინტერვალი" 4684 4685#: resources/views/help/date.phtml:97 4686msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4687msgstr "Период времени используется для таких событий, как оккупация, которые занимают длительное время." 4688 4689#: app/Factories/ElementFactory.php:689 resources/views/help/date.phtml:66 4690#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4691msgid "Date range" 4692msgstr "დროის ინტერვალი" 4693 4694#: resources/views/help/date.phtml:59 4695msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4696msgstr "Период времени используется для таких событий, как оккупация, которые занимают длительное время." 4697 4698#: resources/views/admin/users.phtml:31 4699msgid "Date registered" 4700msgstr "რეგისტრაციის თარიღი" 4701 4702#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4703msgid "Date sent" 4704msgstr "გაგზავნის თარიღი" 4705 4706#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134 4708#, php-format 4709msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4710msgstr "" 4711 4712#: resources/views/help/date.phtml:21 4713msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4714msgstr "" 4715 4716#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4717#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4718#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4719#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4720msgid "Daughter" 4721msgstr "ქალიშვილი" 4722 4723#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4724#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364 4725#, php-format 4726msgid "Daughter of %s" 4727msgstr "дочь от %s" 4728 4729#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40 4730msgid "Day" 4731msgstr "დღე" 4732 4733#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:210 4734msgid "Day not set" 4735msgstr "დღე დადგენილი არაა" 4736 4737#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4738#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4739#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4740msgid "Day:" 4741msgstr "დღე:" 4742 4743#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4744#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 4745msgid "Dead" 4746msgstr "გარდაცვლილები" 4747 4748#: app/Factories/ElementFactory.php:506 4749#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 4750#: resources/views/calendar-page.phtml:194 4751#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 4752#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 4753#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 4754#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4755#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4756#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4757#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4758#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4759#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4760#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4761#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4762#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4763#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4764#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4765#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4766#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4767#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4768#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4771#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4772#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4773#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4774#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4775#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4778#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4779#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4780#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4781#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4782#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4783#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4784#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4785#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4786#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4787#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4788#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4789#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4851#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4874#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4875msgid "Death" 4876msgstr "გარდაიცვალა" 4877 4878#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4879msgid "Death by country" 4880msgstr "გარდაცვალებები ქვეყნების მიხედვით" 4881 4882#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4883#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4884msgid "Death date range end" 4885msgstr "გარდაცვალების თარიღის დასრულების დრო" 4886 4887#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4888#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4889msgid "Death date range start" 4890msgstr "გარდაცვალების თარიღის საწყისი დრო" 4891 4892#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442 4893msgid "Death of a brother" 4894msgstr "ძმის გარდაცვალება" 4895 4896#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426 4897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505 4898msgid "Death of a child" 4899msgstr "ბავშვის გარდაცვალება" 4900 4901#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 4902msgid "Death of a daughter" 4903msgstr "ქალიშვილის სიკვდილი" 4904 4905#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216 4906#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:720 4907msgid "Death of a father" 4908msgstr "მამის გარდაცვალება" 4909 4910#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480 4911#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498 4912#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516 4913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499 4914msgid "Death of a grandchild" 4915msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4916 4917#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4918msgid "Death of a granddaughter" 4919msgstr "Смерть внучки" 4920 4921#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 4922msgctxt "daughter’s daughter" 4923msgid "Death of a granddaughter" 4924msgstr "" 4925 4926#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 4927msgctxt "son’s daughter" 4928msgid "Death of a granddaughter" 4929msgstr "" 4930 4931#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:738 4932msgid "Death of a grandfather" 4933msgstr "ბაბუის გარდაცვალება" 4934 4935#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739 4936msgid "Death of a grandmother" 4937msgstr "ბებიის გარდაცვალება" 4938 4939#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 4940#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 4941#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 4942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529 4943msgid "Death of a grandparent" 4944msgstr "მშობლის გარდაცვალება" 4945 4946#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478 4947msgid "Death of a grandson" 4948msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4949 4950#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496 4951msgctxt "daughter’s son" 4952msgid "Death of a grandson" 4953msgstr "" 4954 4955#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514 4956msgctxt "son’s son" 4957msgid "Death of a grandson" 4958msgstr "" 4959 4960#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460 4961msgid "Death of a half-brother" 4962msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება" 4963 4964#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462 4965msgid "Death of a half-sibling" 4966msgstr "Смерть неполнородного сибса" 4967 4968#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4969msgid "Death of a half-sister" 4970msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება" 4971 4972#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:196 4973msgid "Death of a husband" 4974msgstr "ქმრის გარდაცვალება" 4975 4976#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:756 4977msgid "Death of a maternal grandfather" 4978msgstr "ბაბუის (დედის მამის) გარდაცვალება" 4979 4980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757 4981msgid "Death of a maternal grandmother" 4982msgstr "ბებიის დედის დედის გარდაცვალება" 4983 4984#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208 4985#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:721 4986msgid "Death of a mother" 4987msgstr "დედის გარდაცვალება" 4988 4989#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:722 4990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 4991msgid "Death of a parent" 4992msgstr "მშობლის გარდაცვალება" 4993 4994#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:774 4995msgid "Death of a paternal grandfather" 4996msgstr "ბაბუის (მამის მამის) გარდაცვალება" 4997 4998#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775 4999msgid "Death of a paternal grandmother" 5000msgstr "ბებიის მამის დედის გარდაცვალება" 5001 5002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444 5003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:511 5004msgid "Death of a sibling" 5005msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის" 5006 5007#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 5008msgid "Death of a sister" 5009msgstr "დის გარდაცვალება" 5010 5011#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424 5012msgid "Death of a son" 5013msgstr "ვაჟიშვილის სიკვდილი" 5014 5015#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:198 5016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523 5017msgid "Death of a spouse" 5018msgstr "მეუღლის გარდაცვალება" 5019 5020#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:197 5021msgid "Death of a wife" 5022msgstr "ცოლის გარდაცვალება" 5023 5024#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57 5025msgid "Death of one spouse" 5026msgstr "მეუღლის გარდაცვალება" 5027 5028#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 5029msgid "Death place contains" 5030msgstr "გარდაცვალების ადგილი შეიცავს" 5031 5032#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 5033msgid "Death places" 5034msgstr "გარდაცვალების ადგილი" 5035 5036#. I18N: Name of a module/report 5037#: app/Module/DeathReportModule.php:40 5038#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 5039#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 5040#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 5041msgid "Deaths" 5042msgstr "გარდაცვლილები" 5043 5044#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 5045#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 5046msgid "Deaths by century" 5047msgstr "გარდაცვალება ასწლეულების მიხედვით" 5048 5049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 5050msgctxt "Abbreviation for December" 5051msgid "Dec" 5052msgstr "დეკ" 5053 5054#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 5055#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 5056#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438 5057#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455 5058msgid "Decade of birth" 5059msgstr "დაბადებულები ათწლეულების მიხედვით" 5060 5061#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464 5062#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481 5063msgid "Decade of death" 5064msgstr "გარდაცვლილები ათწლეულების მიხედვით" 5065 5066#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 5067#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 5068msgid "Decade of marriage" 5069msgstr "ქორწინება ათწლეულების მიხედვით" 5070 5071#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 5072msgctxt "GENITIVE" 5073msgid "December" 5074msgstr "დეკემბერი" 5075 5076#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 5077msgctxt "INSTRUMENTAL" 5078msgid "December" 5079msgstr "დეკემბერი" 5080 5081#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 5082msgctxt "LOCATIVE" 5083msgid "December" 5084msgstr "დეკემბერი" 5085 5086#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 5087#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 5088#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5089msgctxt "NOMINATIVE" 5090msgid "December" 5091msgstr "დეკემბერი" 5092 5093#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5094#: app/Date/FrenchDate.php:305 5095msgid "Decidi" 5096msgstr "Декади" 5097 5098#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 5099msgid "Default chart" 5100msgstr "გრაფიკი" 5101 5102#: resources/views/admin/trees.phtml:126 5103msgid "Default family tree" 5104msgstr "გენეალოგიური ხე სისტემურად" 5105 5106#. I18N: A configuration setting 5107#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 5108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:99 5109#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 5110msgid "Default individual" 5111msgstr "პერსონა" 5112 5113#. I18N: A configuration setting 5114#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5115msgid "Default theme" 5116msgstr "შაბლონი სისტემის თანახმად" 5117 5118#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:137 5119#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139 5120#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140 5121msgid "Definition" 5122msgstr "" 5123 5124#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117 5125msgid "Degree" 5126msgstr "წოდება, ჩინი" 5127 5128#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5129#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5130#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5131#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5132#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5133#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5134#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5135#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5136#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5137#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5138#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5139#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5140#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5141#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5142#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5143#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5144msgctxt "font name" 5145msgid "DejaVu" 5146msgstr "DejaVu" 5147 5148#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:252 5149#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50 5150#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 5151#: resources/views/admin/trees.phtml:116 5152#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5153#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5154#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5155#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5156#: resources/views/family-page-menu.phtml:70 5157#: resources/views/individual-page-menu.phtml:118 5158#: resources/views/media-page-details.phtml:40 5159#: resources/views/media-page-details.phtml:43 5160#: resources/views/media-page-menu.phtml:75 5161#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 5162#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5163#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 5164#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5165#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5166#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138 5167#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5168#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5169msgid "Delete" 5170msgstr "წაშლა" 5171 5172#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 5173msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5174msgstr "Удалить все географические данные перед импортом файла." 5175 5176#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5177#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517 5178msgid "Delete inactive users" 5179msgstr "Удалить неактивных пользователей" 5180 5181#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147 5182msgid "Delete selected messages" 5183msgstr "მონიშნული შეტყობინებების წაშლა" 5184 5185#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5186msgid "Delete the preferences for this module." 5187msgstr "" 5188 5189#: resources/views/individual-name.phtml:89 5190#: resources/views/individual-name.phtml:91 5191msgid "Delete this name" 5192msgstr "სახელის წაშლა" 5193 5194#: resources/views/edit-account-page.phtml:177 5195msgid "Delete your account" 5196msgstr "" 5197 5198#: resources/views/family-page-menu.phtml:68 5199msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5200msgstr "Удаление семьи удалит связи между членами этой семьи, но записи о персонах останутся. Вы уверены, что хотите удалить эту семью?" 5201 5202#. I18N: Name of a country or state 5203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5204msgid "Democratic Republic of the Congo" 5205msgstr "კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა" 5206 5207#. I18N: Name of a country or state 5208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5209msgid "Denmark" 5210msgstr "დანია" 5211 5212#. I18N: Location of an LDS church temple 5213#: app/Elements/TempleCode.php:89 5214msgid "Denver, Colorado, United States" 5215msgstr "დენვერი, კოლორადო" 5216 5217#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5218msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5219msgstr "" 5220 5221#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5222msgid "Descendant generations" 5223msgstr "შთამომავლთა თაობები" 5224 5225#. I18N: Name of a module/chart 5226#. I18N: Name of a module/sidebar 5227#. I18N: Name of a module/report 5228#: app/Module/ChartsBlockModule.php:145 app/Module/ChartsBlockModule.php:269 5229#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5230#: app/Module/DescendancyModule.php:62 5231#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5232#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5233#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5234#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5235#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5236#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5237#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5238msgid "Descendants" 5239msgstr "შთამომავლები" 5240 5241#: app/Factories/ElementFactory.php:510 5242msgid "Descendants interest" 5243msgstr "Боковая панель - показывает потомков персоны" 5244 5245#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5246msgid "Descendants of " 5247msgstr "შთამომავლები от " 5248 5249#. I18N: %s is an individual’s name 5250#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5251#, php-format 5252msgid "Descendants of %s" 5253msgstr "%sს შთამომავლები" 5254 5255#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118 5256#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 app/Module/CustomTagsLegacy.php:68 5257#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:42 5258#: resources/views/admin/tags.phtml:172 resources/views/admin/tags.phtml:248 5259#: resources/views/admin/tags.phtml:310 resources/views/admin/tags.phtml:385 5260#: resources/views/admin/tags.phtml:465 resources/views/admin/tags.phtml:749 5261#: resources/views/admin/tags.phtml:803 resources/views/admin/tags.phtml:907 5262#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5263msgid "Description" 5264msgstr "Приметы" 5265 5266#. I18N: A configuration setting 5267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 5268msgid "Description META tag" 5269msgstr "Мета тег Description" 5270 5271#: app/Factories/ElementFactory.php:375 5272msgid "Destination" 5273msgstr "დანიშნულება" 5274 5275#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5276#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5277#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5278#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5279#: resources/views/record-page-links.phtml:27 5280msgid "Details" 5281msgstr "დეტალები" 5282 5283#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5284msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5285msgstr "" 5286 5287#. I18N: Location of an LDS church temple 5288#: app/Elements/TempleCode.php:90 5289msgid "Detroit, Michigan, United States" 5290msgstr "დეტროიტი, მიჩიგანი" 5291 5292#: app/Date/JalaliDate.php:268 5293msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5294msgid "Dey" 5295msgstr "Дей" 5296 5297#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5298#: app/Date/JalaliDate.php:143 5299msgctxt "GENITIVE" 5300msgid "Dey" 5301msgstr "Дей" 5302 5303#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5304#: app/Date/JalaliDate.php:233 5305msgctxt "INSTRUMENTAL" 5306msgid "Dey" 5307msgstr "Дей" 5308 5309#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5310#: app/Date/JalaliDate.php:188 5311msgctxt "LOCATIVE" 5312msgid "Dey" 5313msgstr "Дей" 5314 5315#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5316#: app/Date/JalaliDate.php:98 5317msgctxt "NOMINATIVE" 5318msgid "Dey" 5319msgstr "Дей" 5320 5321#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5322#: app/Date/HijriDate.php:150 5323msgctxt "GENITIVE" 5324msgid "Dhu al-Hijjah" 5325msgstr "" 5326 5327#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5328#: app/Date/HijriDate.php:240 5329msgctxt "INSTRUMENTAL" 5330msgid "Dhu al-Hijjah" 5331msgstr "" 5332 5333#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5334#: app/Date/HijriDate.php:195 5335msgctxt "LOCATIVE" 5336msgid "Dhu al-Hijjah" 5337msgstr "" 5338 5339#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5340#: app/Date/HijriDate.php:105 5341msgctxt "NOMINATIVE" 5342msgid "Dhu al-Hijjah" 5343msgstr "" 5344 5345#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5346#: app/Date/HijriDate.php:148 5347msgctxt "GENITIVE" 5348msgid "Dhu al-Qi’dah" 5349msgstr "" 5350 5351#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5352#: app/Date/HijriDate.php:238 5353msgctxt "INSTRUMENTAL" 5354msgid "Dhu al-Qi’dah" 5355msgstr "" 5356 5357#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5358#: app/Date/HijriDate.php:193 5359msgctxt "LOCATIVE" 5360msgid "Dhu al-Qi’dah" 5361msgstr "" 5362 5363#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5364#: app/Date/HijriDate.php:103 5365msgctxt "NOMINATIVE" 5366msgid "Dhu al-Qi’dah" 5367msgstr "" 5368 5369#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5370#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5371#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5372msgid "Died as a child: exempt" 5373msgstr "გარდაიცვალა, როგორც ბავშვი: გამორიცხულია" 5374 5375#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5376msgid "Differences" 5377msgstr "განსხვავება" 5378 5379#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:131 5381msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5382msgstr "" 5383 5384#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5385#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5386#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5387#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5388#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5389msgid "Direct line ancestors" 5390msgstr "წინაპრები პირდაპირი ხაზით" 5391 5392#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5393#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5394#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5395#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5396#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5397msgid "Direct line ancestors and their families" 5398msgstr "წინაპრები პირდაპირი ხაზით და მათი ოჯახები" 5399 5400#. I18N: %s is a number of records per page 5401#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5402#, php-format 5403msgid "Display %s" 5404msgstr "ვაჩვენოთ %s" 5405 5406#. I18N: Description of the “Favorites” module 5407#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5408msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5409msgstr "\"ფავორიტების\" მართვა." 5410 5411#. I18N: Description of the “Favorites” module 5412#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63 5413msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5414msgstr "\"ფავორიტების\" მართვა." 5415 5416#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22 5417msgid "Display custom GEDCOM tags" 5418msgstr "" 5419 5420#: app/Factories/ElementFactory.php:325 resources/views/calendar-page.phtml:191 5421#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5422msgid "Divorce" 5423msgstr "განქორწინება" 5424 5425#: app/Factories/ElementFactory.php:326 5426msgid "Divorce filed" 5427msgstr "საქმე განქორწინების შესახებ" 5428 5429#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5430#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81 5431msgid "Divorces by century" 5432msgstr "განქურწინებები ასწლეულების მიხედვით" 5433 5434#. I18N: Name of a country or state 5435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5436msgid "Djibouti" 5437msgstr "ჯიბუტი" 5438 5439#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5440#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5441msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5442msgstr "" 5443 5444#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5445#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5446msgid "Do not seal: unauthorized" 5447msgstr "Неназначено: несанкционированный" 5448 5449#. I18N: Type of media object 5450#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5451msgid "Document" 5452msgstr "საბუთი" 5453 5454#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204 5455msgid "Domain name" 5456msgstr "" 5457 5458#. I18N: Name of a country or state 5459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5460msgid "Dominica" 5461msgstr "დომინიკა" 5462 5463#. I18N: Name of a country or state 5464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5465msgid "Dominican Republic" 5466msgstr "დომინიკების რესპუბლიკა" 5467 5468#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211 5469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256 5470#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5471msgid "Download" 5472msgstr "გადმოტვირთვა" 5473 5474#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5475#, php-format 5476msgid "Download %s…" 5477msgstr "გადმოტვირთვა %s…" 5478 5479#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:89 5480msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5481msgstr "" 5482 5483#: resources/views/media-page-details.phtml:85 5484msgid "Download file" 5485msgstr "ფაილის გადმოტვირთვა" 5486 5487#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5488msgid "Drag the blocks to change their position." 5489msgstr "" 5490 5491#. I18N: Location of an LDS church temple 5492#: app/Elements/TempleCode.php:91 5493msgid "Draper, Utah, United States" 5494msgstr "" 5495 5496#. I18N: The second day in the French republican calendar 5497#: app/Date/FrenchDate.php:289 5498msgid "Duodi" 5499msgstr "" 5500 5501#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5502#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 5503#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5504#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:152 5505msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5506msgstr "Пользователь с этим email-адресом уже существует." 5507 5508#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5509#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 5510#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5511#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:158 5512msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5513msgstr "Пользователь с таким именем уже существует. Выберете другое имя пользователя." 5514 5515#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5516msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5517msgstr "" 5518 5519#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5520msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5521msgstr "" 5522 5523#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 5524#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5525#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5526#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5527msgid "Earliest birth" 5528msgstr "უძველესი დაბადების თარიღი" 5529 5530#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 5531#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5532#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5533#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5534msgid "Earliest death" 5535msgstr "პირველი ცნობილი გარდაცვალება" 5536 5537#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94 5538msgid "Earliest divorce" 5539msgstr "ყველაზე უძველესი განქორწინება" 5540 5541#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46 5542msgid "Earliest marriage" 5543msgstr "ყველაზე ადრეული ქორწინება" 5544 5545#. I18N: Name of a country or state 5546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5547msgid "Ecuador" 5548msgstr "ეკვადორი" 5549 5550#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:591 5551#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5552#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5553#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5554#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5555#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5556#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5557#: resources/views/admin/users.phtml:24 5558#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13 5559#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15 5560#: resources/views/media-page-details.phtml:32 5561#: resources/views/media-page-details.phtml:35 5562#: resources/views/media-page-menu.phtml:33 5563#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 5564#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5565#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5566#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78 5567#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5568#: resources/views/note-page-details.phtml:26 5569#: resources/views/note-page-details.phtml:29 5570#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5571msgid "Edit" 5572msgstr "რედაქტირება" 5573 5574#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:81 5575#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5576msgid "Edit a media file" 5577msgstr "" 5578 5579#. I18N: Options for editing 5580#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678 5581#, fuzzy 5582msgid "Edit preferences" 5583msgstr "რედაქტირების ოპციები" 5584 5585#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5586#, fuzzy 5587msgid "Edit the FAQ" 5588msgstr "Удалить ЧаВО запись" 5589 5590#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 5591#: resources/views/individual-page-menu.phtml:70 5592#: resources/views/individual-sex.phtml:52 5593#: resources/views/individual-sex.phtml:54 5594msgid "Edit the gender" 5595msgstr "სქესის რედაქტირება" 5596 5597#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13 5598#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16 5599#: resources/views/individual-name.phtml:76 5600#: resources/views/individual-name.phtml:78 5601msgid "Edit the name" 5602msgstr "სახელის რედაქტირება" 5603 5604#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5605#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5606#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47 5607#: resources/views/edit/edit-record.phtml:48 5608#: resources/views/family-page-menu.phtml:76 5609#: resources/views/individual-page-menu.phtml:124 5610msgid "Edit the raw GEDCOM" 5611msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება GEDCOM ფორმატში" 5612 5613#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59 5614msgid "Edit the shared note" 5615msgstr "საერთი შენიშვნების რედაქტირება" 5616 5617#: app/Module/StoriesModule.php:310 5618#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5619msgid "Edit the story" 5620msgstr "ისტორიის რედაქტირება" 5621 5622#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5623msgid "Edit the user" 5624msgstr "" 5625 5626#: app/Services/TreeService.php:210 5627msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5628msgstr "" 5629 5630#. I18N: A restriction on editing data 5631#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5632msgid "Editing restriction" 5633msgstr "" 5634 5635#. I18N: Listbox entry; name of a role 5636#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5637#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5638#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5639#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5640msgid "Editor" 5641msgstr "რედაქტორი" 5642 5643#. I18N: Location of an LDS church temple 5644#: app/Elements/TempleCode.php:92 5645msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5646msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა" 5647 5648#: app/Factories/ElementFactory.php:512 5649msgid "Education" 5650msgstr "განათლება" 5651 5652#. I18N: Name of a country or state 5653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5654msgid "Egypt" 5655msgstr "ეგვიპტე" 5656 5657#. I18N: Name of a country or state 5658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5659msgid "El Salvador" 5660msgstr "სალვადორი" 5661 5662#. I18N: Type of media object 5663#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5664msgid "Electronic" 5665msgstr "ელექტრონული საბუთი" 5666 5667#. I18N: a month in the Jewish calendar 5668#: app/Date/JewishDate.php:202 5669msgctxt "GENITIVE" 5670msgid "Elul" 5671msgstr "" 5672 5673#. I18N: a month in the Jewish calendar 5674#: app/Date/JewishDate.php:306 5675msgctxt "INSTRUMENTAL" 5676msgid "Elul" 5677msgstr "" 5678 5679#. I18N: a month in the Jewish calendar 5680#: app/Date/JewishDate.php:254 5681msgctxt "LOCATIVE" 5682msgid "Elul" 5683msgstr "" 5684 5685#. I18N: a month in the Jewish calendar 5686#: app/Date/JewishDate.php:150 5687msgctxt "NOMINATIVE" 5688msgid "Elul" 5689msgstr "" 5690 5691#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:93 5692#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5693#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5694msgid "Email" 5695msgstr "" 5696 5697#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:394 5698#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:670 5699#: app/Factories/ElementFactory.php:717 5700#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97 5701#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:57 5702#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73 app/Module/CustomTagsReunion.php:51 5703#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5704#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5705#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5706#: resources/views/edit-account-page.phtml:124 5707#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5708#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5709#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5710#: resources/views/register-page.phtml:48 5711#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5712msgid "Email address" 5713msgstr "ელ-ფოსტა" 5714 5715#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5716msgid "Email verified" 5717msgstr "დამტკიცებულია" 5718 5719#: app/Factories/ElementFactory.php:514 resources/views/calendar-page.phtml:200 5720msgid "Emigration" 5721msgstr "ემიგრაცია" 5722 5723#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5724msgid "Employee" 5725msgstr "დამქირავებელი" 5726 5727#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5728msgctxt "FEMALE" 5729msgid "Employee" 5730msgstr "დამქირავებელი" 5731 5732#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5733msgctxt "MALE" 5734msgid "Employee" 5735msgstr "დამქირავებელი" 5736 5737#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 5738#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:590 5739msgid "Employer" 5740msgstr "დამქირავებელი" 5741 5742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5743msgctxt "FEMALE" 5744msgid "Employer" 5745msgstr "დამქირავებელი" 5746 5747#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5748msgctxt "MALE" 5749msgid "Employer" 5750msgstr "დამქირავებელი" 5751 5752#: app/Module/ClippingsCartModule.php:205 5753msgid "Empty the clippings cart" 5754msgstr "საქაღალდეში გადატანა" 5755 5756#: resources/views/admin/components.phtml:40 5757#: resources/views/admin/components.phtml:86 5758#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5759msgid "Enabled" 5760msgstr "ჩართულია" 5761 5762#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5763#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5764msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5765msgstr "" 5766 5767#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5768msgid "End year" 5769msgstr "Год конца" 5770 5771#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5772msgid "Ending range of change dates" 5773msgstr "Окончание диапазона даты изменения" 5774 5775#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5776#: app/Elements/TempleCode.php:93 5777msgid "Endowment House" 5778msgstr "" 5779 5780#: app/Factories/ElementFactory.php:327 5781#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5782msgid "Engagement" 5783msgstr "ნიშნობა" 5784 5785#. I18N: Name of a country or state 5786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5787msgid "England" 5788msgstr "ინგლისი" 5789 5790#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5791msgid "Enter an optional note about this favorite" 5792msgstr "თქვენი კომენტარი" 5793 5794#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5795msgid "Entire record" 5796msgstr "სრული ჩანაწერი" 5797 5798#. I18N: Name of a country or state 5799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5800msgid "Equatorial Guinea" 5801msgstr "მამის ხაზით" 5802 5803#. I18N: Name of a country or state 5804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5805msgid "Eritrea" 5806msgstr "ერითრია" 5807 5808#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:219 5809#, php-format 5810msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5811msgstr "" 5812 5813#: app/Date/JalaliDate.php:270 5814msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5815msgid "Esf" 5816msgstr "Эсф" 5817 5818#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5819#: app/Date/JalaliDate.php:147 5820msgctxt "GENITIVE" 5821msgid "Esfand" 5822msgstr "Эсфанда" 5823 5824#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5825#: app/Date/JalaliDate.php:237 5826msgctxt "INSTRUMENTAL" 5827msgid "Esfand" 5828msgstr "Эсфанда" 5829 5830#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5831#: app/Date/JalaliDate.php:192 5832msgctxt "LOCATIVE" 5833msgid "Esfand" 5834msgstr "Эсфанда" 5835 5836#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5837#: app/Date/JalaliDate.php:102 5838msgctxt "NOMINATIVE" 5839msgid "Esfand" 5840msgstr "Эсфанда" 5841 5842#. I18N: Name of a mapping organisation 5843#: app/Module/EsriMaps.php:38 5844msgid "Esri/ArcGIS" 5845msgstr "" 5846 5847#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77 5848msgid "Estate name" 5849msgstr "" 5850 5851#. I18N: A configuration setting 5852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 5853msgid "Estimated dates for birth and death" 5854msgstr "დაბადება გარდაცვალების სავარაუდო თარიღები" 5855 5856#. I18N: Name of a country or state 5857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5858msgid "Estonia" 5859msgstr "ესტონეთი" 5860 5861#. I18N: Name of a country or state 5862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5863msgid "Ethiopia" 5864msgstr "ეთიოპია" 5865 5866#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5867msgid "Europe" 5868msgstr "ევროპა" 5869 5870#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:330 5871#: app/Factories/ElementFactory.php:361 app/Factories/ElementFactory.php:439 5872#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:605 5873#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:651 5874#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:107 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156 5875#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213 5876#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61 5877#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75 5878#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5879#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5880#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5881#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5882msgid "Event" 5883msgstr "მოვლენა" 5884 5885#: app/Factories/ElementFactory.php:688 resources/views/calendar-page.phtml:174 5886#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5887#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5888#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5889#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5890#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5891msgid "Events" 5892msgstr "მოვლენა" 5893 5894#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5895msgid "Events in countries" 5896msgstr "მოვლენების ადგილები ქვეყნების მიხედვით" 5897 5898#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:38 5899msgid "Events of close relatives" 5900msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები" 5901 5902#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5903msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5904msgstr "" 5905 5906#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:259 5907msgid "Exact" 5908msgstr "სიზუსტით" 5909 5910#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242 5911msgid "Exact date" 5912msgstr "ზუსტი თარიღი" 5913 5914#: app/Module/IndividualListModule.php:351 5915#, php-format 5916msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5917msgstr "Исключить персоны с именем “%s” в браке" 5918 5919#: resources/views/admin/media.phtml:75 5920msgid "Exclude subfolders" 5921msgstr "ქვეკატალოგების ჩათვლით" 5922 5923#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5924#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5925#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5926#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5927#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 5928msgid "Excluded from this submission" 5929msgstr "" 5930 5931#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5932#: resources/views/register-page.phtml:89 5933msgid "Explain why you are requesting an account." 5934msgstr "" 5935 5936#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5937msgid "Export" 5938msgstr "ექსპორტირება" 5939 5940#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5941msgid "Export a GEDCOM file" 5942msgstr "" 5943 5944#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5945msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5946msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხის ექსპორტი…" 5947 5948#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 5949msgid "Export preferences" 5950msgstr "" 5951 5952#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5953#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 5954msgid "Extend privacy to dead individuals" 5955msgstr "დავმალოთ გარდაცვლილი პერსონები რომლებიც" 5956 5957#. I18N: “External files” are stored on other computers 5958#: resources/views/admin/media.phtml:45 5959msgid "External files" 5960msgstr "გარე ობიექტები" 5961 5962#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52 5963msgid "External link" 5964msgstr "" 5965 5966#: resources/views/admin/media.phtml:79 5967msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5968msgstr "" 5969 5970#. I18N: Name of a module/sidebar 5971#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80 5972#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112 5973#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:57 5974msgid "Extra information" 5975msgstr "დამატებითი ინფორმაციები" 5976 5977#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98 5978msgid "Eye color" 5979msgstr "თვალის ფერი" 5980 5981#. I18N: Name of a theme. 5982#: app/Module/FabTheme.php:39 5983msgid "F.A.B." 5984msgstr "" 5985 5986#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5987#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5988msgid "FAQ" 5989msgstr "FAQ" 5990 5991#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5992#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5993msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5994msgstr "" 5995 5996#. I18N: https://foko.genealogy.net 5997#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64 5998#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66 5999#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96 6000#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98 6001msgid "FOKO country" 6002msgstr "" 6003 6004#: app/Factories/ElementFactory.php:527 6005msgid "Fact" 6006msgstr "ფაქტი" 6007 6008#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58 6009#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77 6010#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95 6011msgid "Fact 1" 6012msgstr "ფატქი 1" 6013 6014#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59 6015#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78 6016#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96 6017msgid "Fact 10" 6018msgstr "ფატქი 10" 6019 6020#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60 6021#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79 6022#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97 6023msgid "Fact 11" 6024msgstr "ფატქი 11" 6025 6026#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61 6027#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80 6028#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98 6029msgid "Fact 12" 6030msgstr "ფატქი 12" 6031 6032#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62 6033#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81 6034#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99 6035msgid "Fact 13" 6036msgstr "ფატქი 13" 6037 6038#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63 6039#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82 6040#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100 6041msgid "Fact 2" 6042msgstr "ფატქი 2" 6043 6044#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64 6045#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83 6046#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101 6047msgid "Fact 3" 6048msgstr "ფატქი 3" 6049 6050#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65 6051#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84 6052#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102 6053msgid "Fact 4" 6054msgstr "ფატქი 4" 6055 6056#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66 6057#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85 6058#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103 6059msgid "Fact 5" 6060msgstr "ფატქი 5" 6061 6062#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67 6063#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86 6064#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104 6065msgid "Fact 6" 6066msgstr "ფატქი 6" 6067 6068#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68 6069#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87 6070#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105 6071msgid "Fact 7" 6072msgstr "ფატქი 7" 6073 6074#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69 6075#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88 6076#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106 6077msgid "Fact 8" 6078msgstr "ფატქი 8" 6079 6080#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70 6081#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89 6082#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107 6083msgid "Fact 9" 6084msgstr "ფატქი 9" 6085 6086#. I18N: A configuration setting 6087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 6088msgid "Fact icons" 6089msgstr "ფაქტების აღმნიშვნელი იკონკები" 6090 6091#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 6092msgid "Fact or event" 6093msgstr "ფაქტი ან მოვლენა" 6094 6095#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:65 6097#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6098#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6099#: resources/views/admin/tags.phtml:454 resources/views/family-page.phtml:37 6100#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6101#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6102#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6103msgid "Facts and events" 6104msgstr "ფაქტები და მოვლენები" 6105 6106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 6107msgid "Facts for family records" 6108msgstr "ფაქტები არქივიდან" 6109 6110#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 6111msgid "Facts for individual records" 6112msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის" 6113 6114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765 6115msgid "Facts for new families" 6116msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის" 6117 6118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 6119msgid "Facts for new individuals" 6120msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის" 6121 6122#. I18N: Name of a country or state 6123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6124msgid "Falkland Islands" 6125msgstr "მარშალის კუნძულები" 6126 6127#. I18N: Name of a module/list 6128#. I18N: Name of a module 6129#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278 6130#: app/Module/DescendancyChartModule.php:272 app/Module/FamilyListModule.php:46 6131#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 6132#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6133#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 6134#: app/Module/StatisticsChartModule.php:384 6135#: app/Module/StatisticsChartModule.php:475 6136#: app/Module/StatisticsChartModule.php:723 app/Services/AdminService.php:185 6137#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 6138#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6139#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6140#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6141#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6142#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 6143#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6144#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 6145#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6146#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6147#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6148#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6149#: resources/views/record-page-links.phtml:43 6150#: resources/views/search-general-page.phtml:64 6151#: resources/views/search-results.phtml:45 6152#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6153#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6154msgid "Families" 6155msgstr "ოჯახი" 6156 6157#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 6158#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 6159msgid "Families with sources" 6160msgstr "ოჯახები წყაროებით" 6161 6162#. I18N: Name of a module/report 6163#: app/Factories/ElementFactory.php:274 6164#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75 6165#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104 6166#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6167#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181 6168#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6169#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6170#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:90 6171#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 6172#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64 6173#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6174#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6178#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6179msgid "Family" 6180msgstr "ოჯახი" 6181 6182#: app/Factories/ElementFactory.php:529 6183msgid "Family as a child" 6184msgstr "Семья будучи ребёнком" 6185 6186#: app/Factories/ElementFactory.php:532 6187msgid "Family as a spouse" 6188msgstr "ოჯახი მეუღლესთან ერთად" 6189 6190#. I18N: Name of a module/chart 6191#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 6192msgid "Family book" 6193msgstr "საოჯახო წიგნი" 6194 6195#. I18N: %s is an individual’s name 6196#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 6197#, php-format 6198msgid "Family book of %s" 6199msgstr "საოჯახო წიგნი %s თვის" 6200 6201#: app/Factories/ElementFactory.php:320 6202msgid "Family census" 6203msgstr "" 6204 6205#: app/Factories/ElementFactory.php:734 6206msgid "Family file" 6207msgstr "ფაილების არჩევა" 6208 6209#. I18N: Name of a module/sidebar 6210#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6211msgid "Family navigator" 6212msgstr "ოჯახის მეგზური" 6213 6214#. I18N: Description of the “News” module 6215#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66 6216msgid "Family news and site announcements." 6217msgstr "საიტის ახალი ამბები და განცხადებები." 6218 6219#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6220#, php-format 6221msgid "Family of %s" 6222msgstr "ოჯახი %s" 6223 6224#: app/Factories/ElementFactory.php:348 6225msgid "Family residence" 6226msgstr "" 6227 6228#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114 6229msgid "Family status" 6230msgstr "" 6231 6232#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6233#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6234#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317 6235#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6236#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6237#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6238#: resources/views/admin/trees.phtml:84 6239#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6240#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 6241#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6242#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 6243#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6244#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 6245msgid "Family tree" 6246msgstr "გენეალოგიური ხე" 6247 6248#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256 6249#: app/Module/ClippingsCartModule.php:472 6250msgid "Family tree clippings cart" 6251msgstr "GEDCOM-გენეალოგიური ხის საქაღალდე" 6252 6253#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53 6255msgid "Family tree title" 6256msgstr "გენეალოგიური ხის სახელი" 6257 6258#. I18N: Name of a module 6259#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6260#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273 6261#: resources/views/admin/control-panel.phtml:312 6262#: resources/views/search-trees.phtml:18 6263msgid "Family trees" 6264msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხე" 6265 6266#. I18N: %s is the spouse name 6267#: app/Individual.php:936 6268#, php-format 6269msgid "Family with %s" 6270msgstr "ოჯახი %s" 6271 6272#: app/Individual.php:866 6273msgid "Family with adoptive parents" 6274msgstr "Семья с приемными родителями" 6275 6276#: app/Individual.php:867 6277msgid "Family with foster parents" 6278msgstr "მეურვის ოჯახი" 6279 6280#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6281#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6282msgid "Family with husband" 6283msgstr "ოჯახი ქმართან ერთად" 6284 6285#: app/Individual.php:865 app/Individual.php:919 6286#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6287#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6288msgid "Family with parents" 6289msgstr "ოჯახი მშობლებთან ერთად" 6290 6291#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6292#: app/Individual.php:871 6293msgid "Family with rada parents" 6294msgstr "Семья с приемными родителями" 6295 6296#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6297#: app/Individual.php:869 6298msgid "Family with sealing parents" 6299msgstr "Семья с запечатанными родителями (мормоны)" 6300 6301#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35 6302msgid "Family with spouse" 6303msgstr "ოჯახი მეუღლესთან ერთად" 6304 6305#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 6306#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6307#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6308msgid "Family with the most children" 6309msgstr "ყველაზე მრავალშვილიანი ოჯახი" 6310 6311#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6312#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6313msgid "Family with wife" 6314msgstr "ოჯახი ცოლთან ერთად" 6315 6316#. I18N: familysearch.org 6317#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50 6318msgid "FamilySearch ID" 6319msgstr "" 6320 6321#. I18N: Name of a module/chart 6322#: app/Module/FanChartModule.php:119 6323msgid "Fan chart" 6324msgstr "მარაოსებრი გრაფიკი" 6325 6326#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6327#: app/Module/FanChartModule.php:165 6328#, php-format 6329msgid "Fan chart of %s" 6330msgstr "გრაფიკის შედგენა %s თვის" 6331 6332#: app/Date/JalaliDate.php:259 6333msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6334msgid "Far" 6335msgstr "ფაქსი" 6336 6337#. I18N: Name of a country or state 6338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6339msgid "Faroe Islands" 6340msgstr "ფარერის კუნძულები" 6341 6342#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6343#: app/Date/JalaliDate.php:125 6344msgctxt "GENITIVE" 6345msgid "Farvardin" 6346msgstr "" 6347 6348#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6349#: app/Date/JalaliDate.php:215 6350msgctxt "INSTRUMENTAL" 6351msgid "Farvardin" 6352msgstr "" 6353 6354#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6355#: app/Date/JalaliDate.php:170 6356msgctxt "LOCATIVE" 6357msgid "Farvardin" 6358msgstr "" 6359 6360#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6361#: app/Date/JalaliDate.php:80 6362msgctxt "NOMINATIVE" 6363msgid "Farvardin" 6364msgstr "" 6365 6366#: resources/views/search-advanced-page.phtml:62 6367#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6368#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6369#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6370#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6371#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6372#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6373msgid "Father" 6374msgstr "მამა" 6375 6376#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6377#, php-format 6378msgid "Father: %s" 6379msgstr "მამა: %s" 6380 6381#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218 6382msgid "Father’s age" 6383msgstr "ასაკი მამის" 6384 6385#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6386#: app/Individual.php:897 6387#, php-format 6388msgid "Father’s family with %s" 6389msgstr "მამის ოჯახი %s" 6390 6391#. I18N: A step-family. 6392#: app/Individual.php:901 6393msgid "Father’s family with an unknown individual" 6394msgstr "მამის ოჯახი უცნობ პიროვნებასთან" 6395 6396#. I18N: Name of a module 6397#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6398#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52 6399msgid "Favorites" 6400msgstr "ფავორიტები" 6401 6402#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:395 6403#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:671 6404#: app/Factories/ElementFactory.php:718 6405msgid "Fax" 6406msgstr "ფაქსი" 6407 6408#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6409msgctxt "Abbreviation for February" 6410msgid "Feb" 6411msgstr "თებ" 6412 6413#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6414msgctxt "GENITIVE" 6415msgid "February" 6416msgstr "თებერვალი" 6417 6418#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6419msgctxt "INSTRUMENTAL" 6420msgid "February" 6421msgstr "თებერვალი" 6422 6423#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6424msgctxt "LOCATIVE" 6425msgid "February" 6426msgstr "თებერვალი" 6427 6428#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6429#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 6430#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6431msgctxt "NOMINATIVE" 6432msgid "February" 6433msgstr "თებერვალი" 6434 6435#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Module/StatisticsChartModule.php:780 6436#: resources/views/individual-sex.phtml:36 6437msgid "Female" 6438msgstr "მდედრ" 6439 6440#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118 6441#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141 6442#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6443#: resources/views/calendar-page.phtml:155 6444#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6445#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6446#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6447#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 6448#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 6449#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 6450#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6451#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6452#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6453#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6454#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6455#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6456#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6457msgid "Females" 6458msgstr "ქალბატონები" 6459 6460#. I18N: Name of a country or state 6461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6462msgid "Fiji" 6463msgstr "ფიჯის კუნძულები" 6464 6465#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:342 app/MediaFile.php:316 6466#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57 6467msgid "File size" 6468msgstr "ფაილის ზომა" 6469 6470#: app/Functions/Functions.php:43 6471msgid "File successfully uploaded" 6472msgstr "ფაილი წარმატებით აიტვირთა" 6473 6474#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/Factories/ElementFactory.php:639 6475#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:324 6476#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 6477#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 6478msgid "Filename" 6479msgstr "ფაილის სახელი" 6480 6481#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6482#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6483msgid "Filename on server" 6484msgstr "ფაილის სახელი სერვერზე" 6485 6486#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6487#, php-format 6488msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6489msgstr "" 6490 6491#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:114 6492#, php-format 6493msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6494msgstr "" 6495 6496#: resources/views/admin/control-panel.phtml:858 6497msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6498msgstr "" 6499 6500#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6501#, php-format 6502msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6503msgstr "Файлы маркированные знаком %s необходимы для нормальной работы программы и поэтому не могут быть удалены." 6504 6505#: resources/views/calendar-page.phtml:119 6506#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6507msgid "Filter" 6508msgstr "ფილტრი" 6509 6510#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6511msgid "Find a source" 6512msgstr "ვიპოვოთ წყარო" 6513 6514#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13 6515#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16 6516#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6517#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6518msgid "Find a special character" 6519msgstr "იპოვე სპეციალური სიმბოლო" 6520 6521#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:739 6522msgid "Find all possible relationships" 6523msgstr "" 6524 6525#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:467 6526msgid "Find any relationship" 6527msgstr "" 6528 6529#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:63 6530#: resources/views/admin/trees.phtml:165 6531msgid "Find duplicates" 6532msgstr "" 6533 6534#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741 6535msgid "Find other relationships" 6536msgstr "" 6537 6538#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:468 6539#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56 6540msgid "Find relationships via ancestors" 6541msgstr "" 6542 6543#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:745 6544#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 6545msgid "Find the closest relationships" 6546msgstr "" 6547 6548#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109 6549#: resources/views/admin/trees.phtml:189 6550msgid "Find unrelated individuals" 6551msgstr "" 6552 6553#. I18N: Name of a country or state 6554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6555msgid "Finland" 6556msgstr "ფინეთი" 6557 6558#: app/Factories/ElementFactory.php:533 6559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6560msgid "First communion" 6561msgstr "Первое причастие" 6562 6563#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6564msgid "First event" 6565msgstr "ყველაზე უძველესი ფაქტი" 6566 6567#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6568msgid "First record" 6569msgstr "" 6570 6571#. I18N: Name of a module 6572#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59 6573msgid "Fix name slashes and spaces" 6574msgstr "დრობების და პრობელების შესწორება სახელებში" 6575 6576#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6577msgid "Flag" 6578msgstr "დროშა" 6579 6580#. I18N: Name of a country or state 6581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6582msgid "Flanders" 6583msgstr "ფლანდრია" 6584 6585#. I18N: a month in the French republican calendar 6586#: app/Date/FrenchDate.php:149 6587msgctxt "GENITIVE" 6588msgid "Floreal" 6589msgstr "" 6590 6591#. I18N: a month in the French republican calendar 6592#: app/Date/FrenchDate.php:243 6593msgctxt "INSTRUMENTAL" 6594msgid "Floreal" 6595msgstr "" 6596 6597#. I18N: a month in the French republican calendar 6598#: app/Date/FrenchDate.php:196 6599msgctxt "LOCATIVE" 6600msgid "Floreal" 6601msgstr "" 6602 6603#. I18N: a month in the French republican calendar 6604#: app/Date/FrenchDate.php:102 6605msgctxt "NOMINATIVE" 6606msgid "Floreal" 6607msgstr "" 6608 6609#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6610#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6611msgid "Folder" 6612msgstr "საქაღალდე" 6613 6614#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6615msgid "Folder name on server" 6616msgstr "ფაილის სახელი სერვერზე" 6617 6618#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6619#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6620msgid "Follow this link to verify your email address." 6621msgstr "" 6622 6623#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6624#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6625#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6626#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6627#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6628#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6629#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6630#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6634#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6635#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6636#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6638#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6639msgid "Font" 6640msgstr "ფონტი" 6641 6642#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6643#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6644msgid "Footer" 6645msgstr "" 6646 6647#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6648#: resources/views/admin/control-panel.phtml:584 6649#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6650#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6651msgid "Footers" 6652msgstr "" 6653 6654#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6655#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119 6656#, php-format 6657msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6658msgstr "" 6659 6660#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6661msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6662msgstr "" 6663 6664#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6665msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6666msgstr "" 6667 6668#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6669#, fuzzy, php-format 6670msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6671msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s" 6672 6673#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6674#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6675#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6676#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6677#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6678#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6679#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38 6680#, php-format 6681msgid "For more information, see %s." 6682msgstr "" 6683 6684#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6685#, fuzzy, php-format 6686msgid "For technical support and information contact %s." 6687msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s" 6688 6689#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6690#, fuzzy, php-format 6691msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6692msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s" 6693 6694#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6695#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6696msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6697msgstr "" 6698 6699#: resources/views/login-page.phtml:61 6700#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 6701msgid "Forgot password?" 6702msgstr "" 6703 6704#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:378 6705#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:426 6706#: app/Factories/ElementFactory.php:640 resources/views/help/date.phtml:31 6707#: resources/views/help/date.phtml:69 resources/views/help/date.phtml:107 6708#: resources/views/help/date.phtml:145 6709#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6710msgid "Format" 6711msgstr "ფორმატი" 6712 6713#. I18N: A configuration setting 6714#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 6715msgid "Format text and notes" 6716msgstr "" 6717 6718#. I18N: Location of an LDS church temple 6719#: app/Elements/TempleCode.php:94 6720msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6721msgstr "" 6722 6723#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 6724msgctxt "Female pedigree" 6725msgid "Foster" 6726msgstr "და" 6727 6728#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 6729msgctxt "Male pedigree" 6730msgid "Foster" 6731msgstr "და" 6732 6733#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6734msgctxt "Pedigree" 6735msgid "Foster" 6736msgstr "და" 6737 6738#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6739msgid "Foster child" 6740msgstr "ქალიშვილი გერი" 6741 6742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6743msgid "Foster father" 6744msgstr "მეურვე" 6745 6746#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6747msgid "Foster mother" 6748msgstr "მეურვე" 6749 6750#. I18N: Name of a country or state 6751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6752msgid "France" 6753msgstr "საფრანგეთი" 6754 6755#. I18N: Location of an LDS church temple 6756#: app/Elements/TempleCode.php:95 6757msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6758msgstr "ფრანქფურტის მაინი, გერმანია" 6759 6760#. I18N: Location of an LDS church temple 6761#: app/Elements/TempleCode.php:96 6762msgid "Freiburg, Germany" 6763msgstr "ფრაიბურგი, გერმანია" 6764 6765#. I18N: The French calendar 6766#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:200 6767msgid "French" 6768msgstr "ფრანგული" 6769 6770#. I18N: Name of a country or state 6771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6772msgid "French Guiana" 6773msgstr "ფრანგული" 6774 6775#. I18N: Name of a country or state 6776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6777msgid "French Polynesia" 6778msgstr "" 6779 6780#. I18N: Name of a country or state 6781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6782msgid "French Southern Territories" 6783msgstr "" 6784 6785#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6786#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6787#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6788msgid "Frequently asked questions" 6789msgstr "ხშირად დასმული კითხვები" 6790 6791#. I18N: Location of an LDS church temple 6792#: app/Elements/TempleCode.php:97 6793msgid "Fresno, California, United States" 6794msgstr "Сакраменто, Калифорния" 6795 6796#. I18N: abbreviation for Friday 6797#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288 6798#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6799msgid "Fri" 6800msgstr "პარ" 6801 6802#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257 6803msgid "Friday" 6804msgstr "პარასკევი" 6805 6806#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6807msgid "Friend" 6808msgstr "მეგობარი" 6809 6810#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6811msgctxt "FEMALE" 6812msgid "Friend" 6813msgstr "მეგობარი გოგო" 6814 6815#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6816msgctxt "MALE" 6817msgid "Friend" 6818msgstr "მეგობარი ბიჭი" 6819 6820#. I18N: a month in the French republican calendar 6821#: app/Date/FrenchDate.php:139 6822msgctxt "GENITIVE" 6823msgid "Frimaire" 6824msgstr "ზაირი" 6825 6826#. I18N: a month in the French republican calendar 6827#: app/Date/FrenchDate.php:233 6828msgctxt "INSTRUMENTAL" 6829msgid "Frimaire" 6830msgstr "ზაირი" 6831 6832#. I18N: a month in the French republican calendar 6833#: app/Date/FrenchDate.php:186 6834msgctxt "LOCATIVE" 6835msgid "Frimaire" 6836msgstr "ზაირი" 6837 6838#. I18N: a month in the French republican calendar 6839#: app/Date/FrenchDate.php:91 6840msgctxt "NOMINATIVE" 6841msgid "Frimaire" 6842msgstr "ზაირი" 6843 6844#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30 6845#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6846#: resources/views/message-page.phtml:29 6847msgctxt "Email sender" 6848msgid "From" 6849msgstr "" 6850 6851#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6852#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6853msgctxt "Start of date range" 6854msgid "From" 6855msgstr "" 6856 6857#. I18N: a month in the French republican calendar 6858#: app/Date/FrenchDate.php:157 6859msgctxt "GENITIVE" 6860msgid "Fructidor" 6861msgstr "" 6862 6863#. I18N: a month in the French republican calendar 6864#: app/Date/FrenchDate.php:251 6865msgctxt "INSTRUMENTAL" 6866msgid "Fructidor" 6867msgstr "" 6868 6869#. I18N: a month in the French republican calendar 6870#: app/Date/FrenchDate.php:204 6871msgctxt "LOCATIVE" 6872msgid "Fructidor" 6873msgstr "" 6874 6875#. I18N: a month in the French republican calendar 6876#: app/Date/FrenchDate.php:110 6877msgctxt "NOMINATIVE" 6878msgid "Fructidor" 6879msgstr "" 6880 6881#. I18N: Location of an LDS church temple 6882#: app/Elements/TempleCode.php:98 6883msgid "Fukuoka, Japan" 6884msgstr "ტოკიო, იაპონია" 6885 6886#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99 6887#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75 6888msgid "Funeral" 6889msgstr "სამარხი" 6890 6891#: app/Factories/ElementFactory.php:377 6892msgid "GEDCOM" 6893msgstr "" 6894 6895#. I18N: A configuration setting 6896#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 6898msgid "GEDCOM errors" 6899msgstr "GEDCOM შეცდომები" 6900 6901#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6902msgid "GEDCOM file" 6903msgstr "GEDCOM ფაილი" 6904 6905#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53 6906msgid "GEDCOM sub-tag" 6907msgstr "" 6908 6909#: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173 6910#: resources/views/admin/tags.phtml:249 resources/views/admin/tags.phtml:311 6911#: resources/views/admin/tags.phtml:386 resources/views/admin/tags.phtml:466 6912#: resources/views/admin/tags.phtml:750 resources/views/admin/tags.phtml:804 6913#: resources/views/admin/tags.phtml:908 6914#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51 6915msgid "GEDCOM tag" 6916msgstr "" 6917 6918#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47 6919#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260 6920msgid "GEDCOM tags" 6921msgstr "" 6922 6923#. I18N: https://gov.genealogy.net 6924#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143 6925#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68 6926#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100 6927msgid "GOV identifier" 6928msgstr "" 6929 6930#. I18N: Name of a country or state 6931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6932msgid "Gabon" 6933msgstr "გაბონი" 6934 6935#. I18N: Name of a country or state 6936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6937msgid "Gambia" 6938msgstr "გამბია" 6939 6940#: app/Factories/ElementFactory.php:593 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:167 6941#: resources/views/individual-sex.phtml:29 6942#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6943#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6944#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6945#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6946#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6947msgid "Gender" 6948msgstr "სქესი" 6949 6950#: resources/views/admin/control-panel.phtml:663 6951msgid "Genealogy" 6952msgstr "" 6953 6954#. I18N: A configuration setting 6955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:163 6956msgid "Genealogy contact" 6957msgstr "გენეალოგიის საკითხებზე დაუკავშირდით" 6958 6959#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6960#: resources/views/admin/trees.phtml:158 6961msgid "Genealogy data" 6962msgstr "" 6963 6964#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 6965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 6966msgid "General" 6967msgstr "საერთო" 6968 6969#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:164 6970#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6971msgid "General search" 6972msgstr "ძიება საიტზე" 6973 6974#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6975#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6976msgid "Generate sitemap files for search engines." 6977msgstr "საიტის რუკის შედგენა საძიები სისტემებისთვის." 6978 6979#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6980#: app/Report/AbstractRenderer.php:295 6981#, php-format 6982msgid "Generated by %s" 6983msgstr "Сгенерировано %s" 6984 6985#: app/Module/BranchesListModule.php:502 6986msgid "Generation" 6987msgstr "თაობა" 6988 6989#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6990#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6991msgid "Generation " 6992msgstr "თაობა " 6993 6994#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6995#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6996#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 6997#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6998#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6999#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 7000#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 7001#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 7002#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 7003#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 7004#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 7005msgid "Generations" 7006msgstr "თაობა" 7007 7008#: app/Factories/ElementFactory.php:728 7009msgid "Generations of ancestors" 7010msgstr "წინაპართა თაობები" 7011 7012#: app/Factories/ElementFactory.php:733 7013msgid "Generations of descendants" 7014msgstr "" 7015 7016#. I18N: https://www.geonames.org 7017#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57 7018#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 7019msgid "GeoNames" 7020msgstr "" 7021 7022#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 7023#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 7024msgid "Geographic area" 7025msgstr "რეგიონის გეოგრაფია" 7026 7027#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 7028#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 7029#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 7030#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626 7031#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 7032#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 7033msgid "Geographic data" 7034msgstr "გეოგრაფიული მონაცემები" 7035 7036#. I18N: find latitude/longitude for a place 7037#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 7038#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640 7039msgid "Geolocation" 7040msgstr "" 7041 7042#. I18N: Name of a country or state 7043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 7044msgid "Georgia" 7045msgstr "საქართველო" 7046 7047#. I18N: Name of a country or state 7048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 7049msgid "Germany" 7050msgstr "გერმანია" 7051 7052#. I18N: a month in the French republican calendar 7053#: app/Date/FrenchDate.php:147 7054msgctxt "GENITIVE" 7055msgid "Germinal" 7056msgstr "გერმანია" 7057 7058#. I18N: a month in the French republican calendar 7059#: app/Date/FrenchDate.php:241 7060msgctxt "INSTRUMENTAL" 7061msgid "Germinal" 7062msgstr "გერმანია" 7063 7064#. I18N: a month in the French republican calendar 7065#: app/Date/FrenchDate.php:194 7066msgctxt "LOCATIVE" 7067msgid "Germinal" 7068msgstr "გერმანია" 7069 7070#. I18N: a month in the French republican calendar 7071#. I18N: a month in the French republican calendar 7072#: app/Date/FrenchDate.php:100 7073msgctxt "NOMINATIVE" 7074msgid "Germinal" 7075msgstr "გერმანია" 7076 7077#. I18N: Name of a country or state 7078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7079msgid "Ghana" 7080msgstr "განა" 7081 7082#. I18N: Name of a country or state 7083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7084msgid "Gibraltar" 7085msgstr "გიბრალტარი" 7086 7087#. I18N: Location of an LDS church temple 7088#: app/Elements/TempleCode.php:99 7089msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7090msgstr "" 7091 7092#. I18N: Location of an LDS church temple 7093#: app/Elements/TempleCode.php:100 7094msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7095msgstr "" 7096 7097#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7098#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7099msgid "Given name" 7100msgstr "სახელი, მამის სახელი" 7101 7102#: app/Factories/ElementFactory.php:544 app/Factories/ElementFactory.php:551 7103#: app/Factories/ElementFactory.php:556 7104#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 7105#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229 7106#: resources/views/lists/families-table.phtml:214 7107#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 7108#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7109#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 7110msgid "Given names" 7111msgstr "სახელი (სახელები)" 7112 7113#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7114msgid "Godchild" 7115msgstr "ნათლული" 7116 7117#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7118#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7119msgid "Goddaughter" 7120msgstr "ნათლული" 7121 7122#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7123#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7124msgid "Godfather" 7125msgstr "ნათლიმამა" 7126 7127#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7128#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7129msgid "Godmother" 7130msgstr "ნათლიდედა" 7131 7132#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7133#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115 7134msgid "Godparent" 7135msgstr "ნათლია" 7136 7137#: app/Factories/ElementFactory.php:491 7138msgid "Godparents" 7139msgstr "" 7140 7141#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7142#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7143msgid "Godson" 7144msgstr "ნათლული" 7145 7146#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 7147msgid "Google™ analytics" 7148msgstr "" 7149 7150#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7151msgid "Google™ maps" 7152msgstr "Google™ maps" 7153 7154#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7155msgid "Google™ webmaster tools" 7156msgstr "" 7157 7158#: app/Factories/ElementFactory.php:536 7159msgid "Graduation" 7160msgstr "განათლება (დიპლომი)" 7161 7162#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 7163msgid "Greatest age at death" 7164msgstr "ყველაზე ასაკოვანები გარდაიცვალნენ" 7165 7166#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 7167msgid "Greatest age between siblings" 7168msgstr "Наибольший возраст между братьями и сестрами" 7169 7170#. I18N: Name of a country or state 7171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7172msgid "Greece" 7173msgstr "საბერძნეთი" 7174 7175#. I18N: The name of a colour-scheme 7176#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7177msgid "Green Beam" 7178msgstr "მწვანე სხივი" 7179 7180#. I18N: Name of a country or state 7181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7182msgid "Greenland" 7183msgstr "გრელანდია" 7184 7185#. I18N: The gregorian calendar 7186#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7187msgid "Gregorian" 7188msgstr "გრიგორიანული" 7189 7190#. I18N: Name of a country or state 7191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7192msgid "Grenada" 7193msgstr "გრენადა" 7194 7195#. I18N: Location of an LDS church temple 7196#: app/Elements/TempleCode.php:101 7197msgid "Guadalajara, Mexico" 7198msgstr "გვადალაჰარა, მექსიკა" 7199 7200#. I18N: Name of a country or state 7201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7202msgid "Guadeloupe" 7203msgstr "გვადელუპა" 7204 7205#. I18N: Name of a country or state 7206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7207msgid "Guam" 7208msgstr "გუამი" 7209 7210#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7211msgid "Guardian" 7212msgstr "" 7213 7214#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7215msgctxt "FEMALE" 7216msgid "Guardian" 7217msgstr "" 7218 7219#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7220msgctxt "MALE" 7221msgid "Guardian" 7222msgstr "" 7223 7224#. I18N: Name of a country or state 7225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7226msgid "Guatemala" 7227msgstr "გვატემალა" 7228 7229#. I18N: Location of an LDS church temple 7230#: app/Elements/TempleCode.php:102 7231msgid "Guatemala City, Guatemala" 7232msgstr "" 7233 7234#. I18N: Location of an LDS church temple 7235#: app/Elements/TempleCode.php:103 7236msgid "Guayaquil, Ecuador" 7237msgstr "" 7238 7239#. I18N: Name of a country or state 7240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7241msgid "Guernsey" 7242msgstr "" 7243 7244#. I18N: Name of a country or state 7245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7246msgid "Guinea" 7247msgstr "გვინეია" 7248 7249#. I18N: Name of a country or state 7250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7251msgid "Guinea-Bissau" 7252msgstr "გვინეა-ბისაუ" 7253 7254#. I18N: Name of a country or state 7255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7256msgid "Guyana" 7257msgstr "გვინეა" 7258 7259#. I18N: Name of a module 7260#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58 7261msgid "HTML" 7262msgstr "HTML ბლოკი" 7263 7264#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100 7265msgid "Hair color" 7266msgstr "თმის ფერი" 7267 7268#. I18N: Name of a country or state 7269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7270msgid "Haiti" 7271msgstr "ჰაიტი" 7272 7273#. I18N: Location of an LDS church temple 7274#: app/Elements/TempleCode.php:105 7275msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7276msgstr "" 7277 7278#. I18N: Location of an LDS church temple 7279#: app/Elements/TempleCode.php:147 7280msgid "Hamilton, New Zealand" 7281msgstr "ახალი ზელანდია" 7282 7283#. I18N: Location of an LDS church temple 7284#: app/Elements/TempleCode.php:106 7285msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7286msgstr "" 7287 7288#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7289msgid "He " 7290msgstr "იგი " 7291 7292#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7293msgid "He died" 7294msgstr "გარდაიცვალა" 7295 7296#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7297#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7298msgid "He married" 7299msgstr "მოიყვანა ცოლი" 7300 7301#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7302msgid "He resided at" 7303msgstr "იგი ცხოვრობდა" 7304 7305#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7306msgid "He was born" 7307msgstr "დაიბადა" 7308 7309#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7310msgid "He was buried" 7311msgstr "იქნა დაკრძალული" 7312 7313#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7314msgid "He was christened" 7315msgstr "იგი იქნა მონათლული" 7316 7317#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7318msgid "He was cremated" 7319msgstr "Он был кримирован" 7320 7321#: app/Factories/ElementFactory.php:369 app/Header.php:42 app/Header.php:43 7322#: app/Header.php:44 7323msgid "Header" 7324msgstr "სათაური" 7325 7326#. I18N: Name of a country or state 7327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7328msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7329msgstr "" 7330 7331#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 7332#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:59 7333msgid "Hebrew" 7334msgstr "ივრითი" 7335 7336#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:81 7337#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82 7338msgid "Hebrew name" 7339msgstr "ებრაული სახელი" 7340 7341#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101 7342msgid "Height" 7343msgstr "სიმაღლე" 7344 7345#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7346#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7347#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7348#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7349#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7350#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7351#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7352#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7353#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7354#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7355#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7356#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7357#, php-format 7358msgid "Hello %s…" 7359msgstr "გამარჯობათ, %s…" 7360 7361#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7362#, php-format 7363msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7364msgstr "მოგესალმებით, %s...<br> მოხარულები ვართ რომ დაგვიკავშირდით." 7365 7366#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7367#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7368#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7369#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7370msgid "Hello administrator…" 7371msgstr "მოგესალმებით, ადმინისტრატორო…" 7372 7373#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 resources/views/help/link.phtml:11 7374#: resources/views/help/link.phtml:13 7375msgid "Help" 7376msgstr "დახმარება" 7377 7378#. I18N: Location of an LDS church temple 7379#: app/Elements/TempleCode.php:108 7380msgid "Helsinki, Finland" 7381msgstr "ჰელსინგი, ფინეთი" 7382 7383#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7384#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7385#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7386#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7387#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7388#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7389#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7390#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7391#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7392#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7393#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7394#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7395#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7396#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7397#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7398#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7399msgctxt "font name" 7400msgid "Helvetica" 7401msgstr "Helvetica" 7402 7403#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7404msgid "Her occupation was" 7405msgstr "მისი მოღვაწეობის სფერო იყო" 7406 7407#. I18N: https://wego.here.com 7408#: app/Module/HereMaps.php:82 7409msgid "Here maps" 7410msgstr "" 7411 7412#. I18N: Location of an LDS church temple 7413#: app/Elements/TempleCode.php:109 7414msgid "Hermosillo, Mexico" 7415msgstr "Villa Hermosa, მექსიკა" 7416 7417#. I18N: a month in the Jewish calendar 7418#: app/Date/JewishDate.php:180 7419msgctxt "GENITIVE" 7420msgid "Heshvan" 7421msgstr "" 7422 7423#. I18N: a month in the Jewish calendar 7424#: app/Date/JewishDate.php:284 7425msgctxt "INSTRUMENTAL" 7426msgid "Heshvan" 7427msgstr "" 7428 7429#. I18N: a month in the Jewish calendar 7430#: app/Date/JewishDate.php:232 7431msgctxt "LOCATIVE" 7432msgid "Heshvan" 7433msgstr "" 7434 7435#. I18N: a month in the Jewish calendar 7436#: app/Date/JewishDate.php:128 7437msgctxt "NOMINATIVE" 7438msgid "Heshvan" 7439msgstr "" 7440 7441#: resources/views/admin/tags.phtml:44 resources/views/admin/tags.phtml:174 7442#: resources/views/admin/tags.phtml:250 resources/views/admin/tags.phtml:312 7443#: resources/views/admin/tags.phtml:387 resources/views/admin/tags.phtml:467 7444#: resources/views/admin/tags.phtml:751 resources/views/admin/tags.phtml:805 7445#: resources/views/admin/tags.phtml:909 7446msgid "Hide GEDCOM tags" 7447msgstr "" 7448 7449#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547 7450#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155 7451#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 7452#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7453msgid "Hide from everyone" 7454msgstr "ყველასგან დამალვა" 7455 7456#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7457msgid "Hide unused locations" 7458msgstr "" 7459 7460#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44 7461msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms" 7462msgstr "" 7463 7464#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236 7465msgid "Hierarchical relationship" 7466msgstr "" 7467 7468#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61 7469#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182 7470#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61 7471#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82 7472#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93 7473#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 app/Module/CustomTagsLegacy.php:128 7474#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81 7475#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7476#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7477msgid "Highlighted image" 7478msgstr "მთავარი" 7479 7480#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7481#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:184 7482msgid "Hijri" 7483msgstr "" 7484 7485#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7486msgid "His occupation was" 7487msgstr "მისი მოღვაწეობის სფერო იყო" 7488 7489#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7490#: resources/views/admin/control-panel.phtml:733 7491#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7492#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7493#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7494#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7495#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:45 7496msgid "Historic events" 7497msgstr "" 7498 7499#. I18N: Name of a module 7500#. I18N: A configuration setting 7501#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 7503msgid "Hit counters" 7504msgstr "დასწრების მრიცხველი" 7505 7506#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76 7507msgid "Holocaust" 7508msgstr "ხოლოკოსტი" 7509 7510#. I18N: Name of a module 7511#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7512#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612 7513#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7514#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90 7515msgid "Home page" 7516msgstr "მთავარი" 7517 7518#. I18N: Name of a country or state 7519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7520msgid "Honduras" 7521msgstr "ჰონდურასი" 7522 7523#. I18N: Location of an LDS church temple 7524#. I18N: Name of a country or state 7525#: app/Elements/TempleCode.php:110 7526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7527msgid "Hong Kong" 7528msgstr "გონკ კონგი" 7529 7530#. I18N: Name of a module/chart 7531#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270 7532#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 7533msgid "Hourglass chart" 7534msgstr "გრაფიკი \"ქვიშის საათი\"" 7535 7536#. I18N: %s is an individual’s name 7537#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7538#, php-format 7539msgid "Hourglass chart of %s" 7540msgstr "გრაფიკი \"ქვიშის საათი\" %s" 7541 7542#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58 7543#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90 7544msgid "House number" 7545msgstr "" 7546 7547#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117 7548msgid "Household" 7549msgstr "საოჯახო მეურნეობა" 7550 7551#. I18N: Location of an LDS church temple 7552#: app/Elements/TempleCode.php:111 7553msgid "Houston, Texas, United States" 7554msgstr "ჰიუსტონი, ტეხასი" 7555 7556#. I18N: Configuration option 7557#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7558msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7559msgstr "" 7560 7561#. I18N: Name of a country or state 7562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7563msgid "Hungary" 7564msgstr "უნგრეთი" 7565 7566#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:332 7567#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 7568#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:68 7569#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7570#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7571#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7572#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7574#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7575#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7576#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7577#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7578#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7579#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7580#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7581#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7582msgid "Husband" 7583msgstr "ქმარი" 7584 7585#: app/Factories/ElementFactory.php:289 7586#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7587msgid "Husband’s age" 7588msgstr "ქმრის ასაკი" 7589 7590#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7591#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7592msgid "IP address" 7593msgstr "IP მისამართი" 7594 7595#. I18N: Name of a country or state 7596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7597msgid "Iceland" 7598msgstr "ისლანდია" 7599 7600#: app/SurnameTradition.php:97 7601msgctxt "Surname tradition" 7602msgid "Icelandic" 7603msgstr "ისლანდიური" 7604 7605#. I18N: Location of an LDS church temple 7606#: app/Elements/TempleCode.php:112 7607msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7608msgstr "" 7609 7610#: app/Factories/ElementFactory.php:538 7611msgid "Identification number" 7612msgstr "საიდენტიფიკაციო ნომერი" 7613 7614#: resources/views/admin/tags.phtml:792 7615msgid "Identifiers" 7616msgstr "" 7617 7618#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7619msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7620msgstr "" 7621 7622#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7623#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7624msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7625msgstr "Если посетитель сайта не указал предпочтительный язык в настройках браузера, или он указал не поддерживаемый язык, то этот язык будет использоваться по умолчанию. Как правило, этот параметр применяется для поисковых систем." 7626 7627#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7628msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7629msgstr "" 7630 7631#: resources/views/help/name.phtml:22 7632#, php-format 7633msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7634msgstr "Если у персоны нет фамилии, то косые черты не обязательны: <%s>Иван Иванов<%s>" 7635 7636#: resources/views/help/name.phtml:19 7637#, php-format 7638msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7639msgstr "Если у персоны две фамилии, обе должны быть заключены косыми чертами по отдельности: <%s>Энрике Мигель /Иглесиас/ /Прейслер/<%s>" 7640 7641#: resources/views/help/name.phtml:28 7642#, php-format 7643msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7644msgstr "Если персона была известна под прозвищем не являющееся частью имени, оно должно быть указанно между кавычками: <%s>Иван \"Цыган\" /Иванов/<%s>." 7645 7646#: resources/views/help/name.phtml:25 7647#, php-format 7648msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7649msgstr "Если у персоны было несколько имен, но только одно было общеизвестным, то это имя может быть указанно звездочкой: <%s>Анна Мария* /Иванова/<%s>" 7650 7651#: resources/views/help/name.phtml:16 7652#, php-format 7653msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7654msgstr "Если фамилия неизвестна, используйте пустые косые черты: <%s>Мария //<%s>" 7655 7656#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7657msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7658msgstr "" 7659 7660#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7661msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7662msgstr "" 7663 7664#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7665#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 7666msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7667msgstr "Если у этой персоны есть события, кроме смерти, погребения или кремации не старее этого количество лет, то, он считается «живым». Даты рождении детей рассматриваются как такие события для этой цели." 7668 7669#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262 7671msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7672msgstr "Если две родословные, используют один каталог медиа, то они будут иметь возможность обмениваться медиа элементами. Если они будут использовать различные каталоги медиа, то они смогут использовать одинаковые имена для доступа к различным медиа данным." 7673 7674#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 7676msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7677msgstr "" 7678 7679#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7680msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7681msgstr "" 7682 7683#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7684msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7685msgstr "" 7686 7687#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7688msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7689msgstr "" 7690 7691#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103 7692msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7693msgstr "" 7694 7695#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7696#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7697msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7698msgstr "" 7699 7700#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7701#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7702msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7703msgstr "Если Вы эти данные не запрашивали, то удалите это сообщение." 7704 7705#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 7706msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7707msgstr "Если у Вас большое количество неиспользуемых мест, то список будет создаваться долго." 7708 7709#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96 7710msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7711msgstr "Если вы создали медиаобъекты в webtrees, но ввели изменения используя программу которая удаляет медиаобъекты, то поставьте флажок, чтобы объединить медиаобъекты с новыми генеалогическим древом." 7712 7713#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7714msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7715msgstr "" 7716 7717#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 7719msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7720msgstr "" 7721 7722#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7723#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105 7724msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7725msgstr "" 7726 7727#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7728msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7729msgstr "" 7730 7731#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7732msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7733msgstr "" 7734 7735#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:349 app/MediaFile.php:331 7736msgid "Image dimensions" 7737msgstr "სურათის ზომა" 7738 7739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335 7740msgid "Images without watermarks" 7741msgstr "" 7742 7743#: app/Factories/ElementFactory.php:539 7744msgid "Immigration" 7745msgstr "იმიგრაცია" 7746 7747#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74 7748#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7749msgid "Import" 7750msgstr "იმპორტი" 7751 7752#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:70 7753msgid "Import a GEDCOM file" 7754msgstr "" 7755 7756#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7757#: resources/views/admin/control-panel.phtml:818 7758msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7759msgstr "" 7760 7761#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7762msgid "Import geographic data" 7763msgstr "" 7764 7765#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 7766msgid "Import preferences" 7767msgstr "" 7768 7769#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7770#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7771msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7772msgstr "" 7773 7774#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7775msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7776msgstr "" 7777 7778#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7779msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7780msgstr "" 7781 7782#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7783#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 7784msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7785msgstr "" 7786 7787#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7788#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 7789msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7790msgstr "В некоторых странах законы о частной жизни распространяется не только на живых людей, но и на тех, кто недавно умер. Эта опция позволит вам расширить правила конфиденциальности для людей кто родился или умер в течение определенного количества лет. Оставьте эту опцию пустой, чтобы отключить эту функцию." 7791 7792#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:127 7793msgid "In this month…" 7794msgstr "ამ თვეში, წარსულში…" 7795 7796#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:130 7797msgid "In this year…" 7798msgstr "ამ წელს, თქვენს ისტორიებში…" 7799 7800#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7801#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7802msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7803msgstr "" 7804 7805#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7806msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7807msgstr "" 7808 7809#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7810msgid "Include aliases" 7811msgstr "" 7812 7813#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7814msgid "Include associates" 7815msgstr "" 7816 7817#: app/Module/IndividualListModule.php:357 7818#, php-format 7819msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7820msgstr "Исключить персоны с именем “%s” в браке" 7821 7822#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72 7823msgid "Include media (automatically zips files)" 7824msgstr "" 7825 7826#. I18N: Label for check-box 7827#: resources/views/admin/media.phtml:70 7828#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7829msgid "Include subfolders" 7830msgstr "ქვეკატალოგების ჩათვლით" 7831 7832#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7833msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7834msgstr "" 7835 7836#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7837msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7838msgstr "" 7839 7840#. I18N: Label for a configuration option 7841#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7842msgid "Include the individual’s immediate family" 7843msgstr "მოიცავდეს ახლო ნათესავებს ამ პერსონის" 7844 7845#. I18N: Name of a country or state 7846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7847msgid "India" 7848msgstr "ინდოეთი" 7849 7850#. I18N: Location of an LDS church temple 7851#: app/Elements/TempleCode.php:113 7852msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7853msgstr "" 7854 7855#. I18N: Name of a module/report 7856#: app/Factories/ElementFactory.php:405 7857#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93 7858#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:113 7859#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7860#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7861#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180 7862#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7863#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7864#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7865#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7866#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7867#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7868#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7869#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7870#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7871#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7872#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7873#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7874#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7875#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55 7876#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7877#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7878#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54 7879#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7880#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7881#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7882#: resources/views/search-advanced-page.phtml:33 7883#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7884#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7885#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7886#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7887#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7888#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7889#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7890#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7891#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7892msgid "Individual" 7893msgstr "პერსონა" 7894 7895#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7896msgid "Individual 1" 7897msgstr "პერსონა" 7898 7899#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7900msgid "Individual 2" 7901msgstr "პერსონა" 7902 7903#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7904msgid "Individual distribution chart" 7905msgstr "Карта распределения персон" 7906 7907#: resources/views/admin/control-panel.phtml:712 7908msgid "Individual page" 7909msgstr "" 7910 7911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441 7912msgid "Individual pages" 7913msgstr "პერსონების გვერდები" 7914 7915#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7916#: resources/views/edit-account-page.phtml:58 7917msgid "Individual record" 7918msgstr "პერსონალური ჩანაწერი" 7919 7920#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 7921#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7922#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7923msgid "Individual who lived the longest" 7924msgstr "ყველაზე ასაკოვანი" 7925 7926#. I18N: Name of a module/list 7927#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 7928#: app/Module/DescendancyChartModule.php:271 7929#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 7930#: app/Module/IndividualListModule.php:99 7931#: app/Module/IndividualListModule.php:322 7932#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145 7933#: app/Module/StatisticsChartModule.php:286 7934#: app/Module/StatisticsChartModule.php:335 7935#: app/Module/StatisticsChartModule.php:528 7936#: app/Module/StatisticsChartModule.php:590 7937#: app/Module/StatisticsChartModule.php:651 app/Services/AdminService.php:184 7938#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 7939#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7940#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7941#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7942#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7943#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7944#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97 7945#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7946#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7947#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 7948#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 7949#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7950#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7951#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7952#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7953#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7954#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7955#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7956#: resources/views/record-page-links.phtml:34 7957#: resources/views/search-general-page.phtml:56 7958#: resources/views/search-results.phtml:34 7959#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7960#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7961msgid "Individuals" 7962msgstr "სათითაო ინდივიდი" 7963 7964#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7965#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7966msgid "Individuals with sources" 7967msgstr "პერსონები წყაროებით" 7968 7969#: app/Module/IndividualListModule.php:420 7970#, php-format 7971msgid "Individuals with surname %s" 7972msgstr "პერსონები გვარის მიხედვით %s" 7973 7974#. I18N: Name of a country or state 7975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7976msgid "Indonesia" 7977msgstr "ინდონეზია" 7978 7979#: app/Functions/FunctionsPrint.php:248 7980msgid "Infant" 7981msgstr "ახალშობილი" 7982 7983#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7984msgid "Informant" 7985msgstr "ფორმატი" 7986 7987#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7988msgctxt "FEMALE" 7989msgid "Informant" 7990msgstr "ფორმატი" 7991 7992#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7993msgctxt "MALE" 7994msgid "Informant" 7995msgstr "ფორმატი" 7996 7997#. I18N: Name of a module 7998#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271 7999#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53 8000msgid "Interactive tree" 8001msgstr "ინტერაქტიული ხე" 8002 8003#. I18N: %s is an individual’s name 8004#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174 8005#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:159 8006#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163 8007#, php-format 8008msgid "Interactive tree of %s" 8009msgstr "ინტერაქტიული გენეალოგიური ხე %s - სთვის" 8010 8011#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102 8012msgid "Interment" 8013msgstr "" 8014 8015#: app/Services/MessageService.php:224 8016msgid "Internal messaging" 8017msgstr "შიდა შეტყობინება" 8018 8019#: app/Services/MessageService.php:225 8020msgid "Internal messaging with emails" 8021msgstr "შიდა შეტყობინება" 8022 8023#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154 8024msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 8025msgstr "Недопустимый GEDCOM файл - запись заголовка не сущестует." 8026 8027#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 8028msgid "Invalid GEDCOM record" 8029msgstr "" 8030 8031#: app/Date.php:378 8032msgid "Invalid date" 8033msgstr "მცდარი თარიღი" 8034 8035#. I18N: Name of a country or state 8036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8037msgid "Iran" 8038msgstr "ირანი" 8039 8040#. I18N: Name of a country or state 8041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8042msgid "Iraq" 8043msgstr "ერაყი" 8044 8045#. I18N: Name of a country or state 8046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8047msgid "Ireland" 8048msgstr "ირლანდია" 8049 8050#. I18N: Name of a country or state 8051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8052msgid "Isle of Man" 8053msgstr "" 8054 8055#. I18N: Name of a country or state 8056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8057msgid "Israel" 8058msgstr "ისრაელი" 8059 8060#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8061msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8062msgstr "" 8063 8064#. I18N: Name of a country or state 8065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8066msgid "Italy" 8067msgstr "იტალია" 8068 8069#. I18N: a month in the Jewish calendar 8070#: app/Date/JewishDate.php:194 8071msgctxt "GENITIVE" 8072msgid "Iyar" 8073msgstr "" 8074 8075#. I18N: a month in the Jewish calendar 8076#: app/Date/JewishDate.php:298 8077msgctxt "INSTRUMENTAL" 8078msgid "Iyar" 8079msgstr "" 8080 8081#. I18N: a month in the Jewish calendar 8082#: app/Date/JewishDate.php:246 8083msgctxt "LOCATIVE" 8084msgid "Iyar" 8085msgstr "" 8086 8087#. I18N: a month in the Jewish calendar 8088#: app/Date/JewishDate.php:142 8089msgctxt "NOMINATIVE" 8090msgid "Iyar" 8091msgstr "" 8092 8093#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8094#: app/Date.php:239 8095msgid "Jalali" 8096msgstr "" 8097 8098#. I18N: Name of a country or state 8099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8100msgid "Jamaica" 8101msgstr "იამაიკა" 8102 8103#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8104msgctxt "Abbreviation for January" 8105msgid "Jan" 8106msgstr "იან" 8107 8108#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8109msgctxt "GENITIVE" 8110msgid "January" 8111msgstr "იანვარი" 8112 8113#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8114msgctxt "INSTRUMENTAL" 8115msgid "January" 8116msgstr "იანვარი" 8117 8118#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8119msgctxt "LOCATIVE" 8120msgid "January" 8121msgstr "იანვარი" 8122 8123#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8124#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 8125#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8126msgctxt "NOMINATIVE" 8127msgid "January" 8128msgstr "იანვარი" 8129 8130#. I18N: Name of a country or state 8131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8132msgid "Japan" 8133msgstr "იაპონია" 8134 8135#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8136#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8137#: resources/views/help/date.phtml:168 8138msgid "Jewish" 8139msgstr "ებრაული" 8140 8141#. I18N: Location of an LDS church temple 8142#: app/Elements/TempleCode.php:114 8143msgid "Johannesburg, South Africa" 8144msgstr "იოანესბურგი, სამხრეთ აფრიკა" 8145 8146#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8147#: app/Services/TreeService.php:209 8148msgid "John /DOE/" 8149msgstr "ერეკლე /ბაგრატიონი/" 8150 8151#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88 8152msgid "Joint family name" 8153msgstr "" 8154 8155#. I18N: Name of a country or state 8156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8157msgid "Jordan" 8158msgstr "იორდანია" 8159 8160#. I18N: Location of an LDS church temple 8161#: app/Elements/TempleCode.php:115 8162msgid "Jordan River, Utah, United States" 8163msgstr "" 8164 8165#. I18N: Name of a module 8166#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8167msgid "Journal" 8168msgstr "დღიური" 8169 8170#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 8171msgctxt "Abbreviation for July" 8172msgid "Jul" 8173msgstr "ივლ" 8174 8175#. I18N: The julian calendar 8176#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:152 8177msgid "Julian" 8178msgstr "იულიანური" 8179 8180#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 8181msgctxt "GENITIVE" 8182msgid "July" 8183msgstr "ივლისი" 8184 8185#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 8186msgctxt "INSTRUMENTAL" 8187msgid "July" 8188msgstr "ივლისი" 8189 8190#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 8191msgctxt "LOCATIVE" 8192msgid "July" 8193msgstr "ივლისი" 8194 8195#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 8196#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 8197#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8198msgctxt "NOMINATIVE" 8199msgid "July" 8200msgstr "ივლისი" 8201 8202#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8203#: app/Date/HijriDate.php:136 8204msgctxt "GENITIVE" 8205msgid "Jumada al-awwal" 8206msgstr "" 8207 8208#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8209#: app/Date/HijriDate.php:226 8210msgctxt "INSTRUMENTAL" 8211msgid "Jumada al-awwal" 8212msgstr "" 8213 8214#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8215#: app/Date/HijriDate.php:181 8216msgctxt "LOCATIVE" 8217msgid "Jumada al-awwal" 8218msgstr "" 8219 8220#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8221#: app/Date/HijriDate.php:91 8222msgctxt "NOMINATIVE" 8223msgid "Jumada al-awwal" 8224msgstr "" 8225 8226#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8227#: app/Date/HijriDate.php:138 8228msgctxt "GENITIVE" 8229msgid "Jumada al-thani" 8230msgstr "" 8231 8232#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8233#: app/Date/HijriDate.php:228 8234msgctxt "INSTRUMENTAL" 8235msgid "Jumada al-thani" 8236msgstr "" 8237 8238#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8239#: app/Date/HijriDate.php:183 8240msgctxt "LOCATIVE" 8241msgid "Jumada al-thani" 8242msgstr "" 8243 8244#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8245#: app/Date/HijriDate.php:93 8246msgctxt "NOMINATIVE" 8247msgid "Jumada al-thani" 8248msgstr "" 8249 8250#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 8251msgctxt "Abbreviation for June" 8252msgid "Jun" 8253msgstr "ივნ" 8254 8255#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 8256msgctxt "GENITIVE" 8257msgid "June" 8258msgstr "ივნისი" 8259 8260#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 8261msgctxt "INSTRUMENTAL" 8262msgid "June" 8263msgstr "ივნისი" 8264 8265#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 8266msgctxt "LOCATIVE" 8267msgid "June" 8268msgstr "ივნისი" 8269 8270#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 8271#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 8272#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8273msgctxt "NOMINATIVE" 8274msgid "June" 8275msgstr "ივნისი" 8276 8277#. I18N: Location of an LDS church temple 8278#: app/Elements/TempleCode.php:116 8279msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8280msgstr "" 8281 8282#. I18N: Name of a country or state 8283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8284msgid "Kazakhstan" 8285msgstr "ყაზახეთი" 8286 8287#. I18N: A configuration setting 8288#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8289msgid "Keep media objects" 8290msgstr "" 8291 8292#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 8293msgid "Keep open" 8294msgstr "" 8295 8296#. I18N: A configuration setting 8297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:867 8298#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:32 8299#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32 8300msgid "Keep the existing “last change” information" 8301msgstr "" 8302 8303#. I18N: Name of a country or state 8304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8305msgid "Kenya" 8306msgstr "კენია" 8307 8308#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8309msgid "Keyword examples" 8310msgstr "მაგალითად საკვანძო სიტვები" 8311 8312#: app/Date/JalaliDate.php:261 8313msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8314msgid "Khor" 8315msgstr "" 8316 8317#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8318#: app/Date/JalaliDate.php:129 8319msgctxt "GENITIVE" 8320msgid "Khordad" 8321msgstr "Мордада" 8322 8323#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8324#: app/Date/JalaliDate.php:219 8325msgctxt "INSTRUMENTAL" 8326msgid "Khordad" 8327msgstr "Мордада" 8328 8329#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8330#: app/Date/JalaliDate.php:174 8331msgctxt "LOCATIVE" 8332msgid "Khordad" 8333msgstr "Мордада" 8334 8335#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8336#: app/Date/JalaliDate.php:84 8337msgctxt "NOMINATIVE" 8338msgid "Khordad" 8339msgstr "Мордада" 8340 8341#. I18N: Location of an LDS church temple 8342#: app/Elements/TempleCode.php:118 8343msgid "Kyiv, Ukraine" 8344msgstr "კიევი, უკრაინა" 8345 8346#. I18N: Name of a country or state 8347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8348msgid "Kiribati" 8349msgstr "" 8350 8351#. I18N: a month in the Jewish calendar 8352#: app/Date/JewishDate.php:182 8353msgctxt "GENITIVE" 8354msgid "Kislev" 8355msgstr "" 8356 8357#. I18N: a month in the Jewish calendar 8358#: app/Date/JewishDate.php:286 8359msgctxt "INSTRUMENTAL" 8360msgid "Kislev" 8361msgstr "" 8362 8363#. I18N: a month in the Jewish calendar 8364#: app/Date/JewishDate.php:234 8365msgctxt "LOCATIVE" 8366msgid "Kislev" 8367msgstr "" 8368 8369#. I18N: a month in the Jewish calendar 8370#: app/Date/JewishDate.php:130 8371msgctxt "NOMINATIVE" 8372msgid "Kislev" 8373msgstr "" 8374 8375#. I18N: Location of an LDS church temple 8376#: app/Elements/TempleCode.php:117 8377msgid "Kona, Hawaii, United States" 8378msgstr "" 8379 8380#. I18N: Name of a country or state 8381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8382msgid "Korea" 8383msgstr "კორეა" 8384 8385#. I18N: Name of a country or state 8386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8387msgid "Kuwait" 8388msgstr "ქუვეიტი" 8389 8390#. I18N: Name of a country or state 8391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8392msgid "Kyrgyzstan" 8393msgstr "ყირგიზეთი" 8394 8395#: app/Factories/ElementFactory.php:457 8396msgid "LDS baptism" 8397msgstr "ნათლობის თარიღი" 8398 8399#: app/Factories/ElementFactory.php:594 8400msgid "LDS child sealing" 8401msgstr "" 8402 8403#: resources/views/admin/tags.phtml:738 8404msgid "LDS church" 8405msgstr "" 8406 8407#: app/Factories/ElementFactory.php:497 8408msgid "LDS confirmation" 8409msgstr "საიტის კონფიგურაცია" 8410 8411#: app/Factories/ElementFactory.php:517 8412msgid "LDS endowment" 8413msgstr "" 8414 8415#: app/Factories/ElementFactory.php:351 8416msgid "LDS spouse sealing" 8417msgstr "ვაჩვენოთ მეუღლეები" 8418 8419#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76 8420#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90 8421#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94 8422#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109 8423#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30 8424#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52 8425#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54 8426msgid "Label" 8427msgstr "" 8428 8429#. I18N: Location of an LDS church temple 8430#: app/Elements/TempleCode.php:107 8431msgid "Laie, Hawaii, United States" 8432msgstr "" 8433 8434#. I18N: page orientation 8435#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:131 8436#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8437#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8438msgid "Landscape" 8439msgstr "ჰორიზონტალურად" 8440 8441#. I18N: A configuration setting 8442#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:719 8443#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:204 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 8444#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264 8445#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8446#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8447#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8448#: resources/views/admin/users.phtml:29 8449#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 8450#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8451#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8452msgid "Language" 8453msgstr "ენა" 8454 8455#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8456#: resources/views/admin/control-panel.phtml:605 8457#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8458#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8459msgid "Languages" 8460msgstr "" 8461 8462#. I18N: Name of a country or state 8463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8464msgid "Laos" 8465msgstr "ლაოსი" 8466 8467#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8468msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8469msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд" 8470 8471#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8472#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8473msgid "Largest families" 8474msgstr "ყველაზე დიდი ოჯახები" 8475 8476#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8477msgid "Largest number of grandchildren" 8478msgstr "Наибольшее количество внуков" 8479 8480#. I18N: Location of an LDS church temple 8481#: app/Elements/TempleCode.php:125 8482msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8483msgstr "Рино, штат Невада" 8484 8485#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:486 8486#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:635 8487#: app/Factories/ElementFactory.php:666 app/Factories/ElementFactory.php:682 8488#: app/Factories/ElementFactory.php:713 app/Factories/ElementFactory.php:729 8489#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53 8490#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191 8491#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8492#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 8493#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8494#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8495#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8496#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8497#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 8498#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8499#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 8500#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8501#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8502#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8503msgid "Last change" 8504msgstr "უახლესი ცვლილებები" 8505 8506#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8507msgid "Last email reminder was sent " 8508msgstr "Следущее напоминание будет прислано Вам электронной почтой через " 8509 8510#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8511msgid "Last event" 8512msgstr "უახლესი ფაქტები" 8513 8514#: resources/views/admin/users.phtml:33 8515msgid "Last signed in" 8516msgstr "Последний вход в систему" 8517 8518#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 8519#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8520#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8521#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8522msgid "Latest birth" 8523msgstr "უახლესი დაბადების თარიღი" 8524 8525#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 8526#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8527#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8528#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8529msgid "Latest death" 8530msgstr "გარდაცვალება უახლესი" 8531 8532#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105 8533msgid "Latest divorce" 8534msgstr "უახლესი განქორწინება" 8535 8536#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57 8537msgid "Latest marriage" 8538msgstr "უახლესი ქორწინება" 8539 8540#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:428 8541#: app/Functions/FunctionsPrint.php:438 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198 8542#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 8543#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8544#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8545#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8546#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8547msgid "Latitude" 8548msgstr "გრძედი" 8549 8550#. I18N: Name of a country or state 8551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8552msgid "Latvia" 8553msgstr "ლატვია" 8554 8555#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 8556#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49 8557#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8558#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 8559#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8560msgid "Layout" 8561msgstr "განლაგება" 8562 8563#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 8564msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8565msgstr "დატოვეთ ველი ცარიელი თუ არ გსურთ პაროლის შეცვლა." 8566 8567#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8568msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8569msgstr "" 8570 8571#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8572#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225 8573msgid "Leaves" 8574msgstr "Крона" 8575 8576#. I18N: Name of a country or state 8577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8578msgid "Lebanon" 8579msgstr "ლივანი" 8580 8581#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8582#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 8583msgid "Legacy URLs" 8584msgstr "" 8585 8586#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53 8587msgid "Legatee" 8588msgstr "მემკვიდრე" 8589 8590#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8591msgid "Length of marriage" 8592msgstr "ქორწინების ხანგრძლივობა" 8593 8594#. I18N: Name of a country or state 8595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8596msgid "Lesotho" 8597msgstr "ლესოტო" 8598 8599#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8600#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8601#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8602#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8603#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8604#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8605#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8606#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8610#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8612#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8614#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8615msgctxt "paper size" 8616msgid "Letter" 8617msgstr "Letter" 8618 8619#. I18N: Name of a country or state 8620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8621msgid "Liberia" 8622msgstr "ლიბერია" 8623 8624#. I18N: Name of a country or state 8625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8626msgid "Libya" 8627msgstr "ლივია" 8628 8629#. I18N: Name of a country or state 8630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8631msgid "Liechtenstein" 8632msgstr "ლიხტენშტეინი" 8633 8634#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8635msgid "Lifespan" 8636msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა" 8637 8638#. I18N: Name of a module/chart 8639#: app/Module/LifespansChartModule.php:110 8640msgid "Lifespans" 8641msgstr "ცხოვრების მონაკვეთები" 8642 8643#. I18N: Location of an LDS church temple 8644#: app/Elements/TempleCode.php:120 8645msgid "Lima, Peru" 8646msgstr "" 8647 8648#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8649#: resources/views/admin/control-panel.phtml:812 8650msgid "Link media objects to facts and events" 8651msgstr "" 8652 8653#. I18N: You need to: 8654#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8655#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8656msgid "Link the user account to an individual." 8657msgstr "" 8658 8659#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:57 8660#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125 8661msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8662msgstr "მივუერთოთ (დავამატოთ) ოჯახს როგორც შვილი" 8663 8664#: resources/views/media-page-menu.phtml:63 8665#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8666msgid "Link this media object to a family" 8667msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი" 8668 8669#: resources/views/media-page-menu.phtml:68 8670#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8671msgid "Link this media object to a source" 8672msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი" 8673 8674#: resources/views/media-page-menu.phtml:58 8675#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8676msgid "Link this media object to an individual" 8677msgstr "" 8678 8679#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8680msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8681msgstr "" 8682 8683#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124 8684#: resources/views/chart-box.phtml:125 8685msgid "Links" 8686msgstr "კავშირები" 8687 8688#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8689#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8690msgid "List" 8691msgstr "სია" 8692 8693#. I18N: Name of a module 8694#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8695#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8696#: resources/views/admin/control-panel.phtml:684 8697#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8698#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 8700msgid "Lists" 8701msgstr "სიები" 8702 8703#. I18N: Name of a country or state 8704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8705msgid "Lithuania" 8706msgstr "ლიტვა" 8707 8708#: app/SurnameTradition.php:107 8709msgctxt "Surname tradition" 8710msgid "Lithuanian" 8711msgstr "ლიტვა" 8712 8713#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8714msgid "Living" 8715msgstr "ცოცხლები" 8716 8717#: resources/views/calendar-page.phtml:124 8718msgid "Living individuals" 8719msgstr "ვიპოვოთ ჩანაწერი ადამიანის შესახებ" 8720 8721#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8722msgid "Loading…" 8723msgstr "იტვირთება…" 8724 8725#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8726#: resources/views/admin/media.phtml:40 8727msgid "Local files" 8728msgstr "ოჯახების რაოდენობა" 8729 8730#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:95 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144 8731#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190 app/Module/CustomTagsLegacy.php:123 8732#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8733msgid "Location" 8734msgstr "განათლება" 8735 8736#. I18N: Name of a module/list 8737#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/LocationListModule.php:73 8738#: app/Module/LocationListModule.php:167 8739#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8740#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8741#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8742msgid "Locations" 8743msgstr "" 8744 8745#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8746msgid "Lodger" 8747msgstr "" 8748 8749#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8750msgctxt "FEMALE" 8751msgid "Lodger" 8752msgstr "" 8753 8754#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8755msgctxt "MALE" 8756msgid "Lodger" 8757msgstr "" 8758 8759#. I18N: Location of an LDS church temple 8760#: app/Elements/TempleCode.php:121 8761msgid "Logan, Utah, United States" 8762msgstr "Прово, Юта" 8763 8764#. I18N: Location of an LDS church temple 8765#: app/Elements/TempleCode.php:122 8766msgid "London, England" 8767msgstr "ლონდონი, ინგლისი" 8768 8769#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375 8771msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8772msgstr "" 8773 8774#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8775msgid "Longest marriage" 8776msgstr "ყველაზე ხანგრძლივი ქორწინება" 8777 8778#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:429 8779#: app/Functions/FunctionsPrint.php:439 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199 8780#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 8781#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8782#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8783#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8784#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8785msgid "Longitude" 8786msgstr "გრძედი" 8787 8788#. I18N: Location of an LDS church temple 8789#: app/Elements/TempleCode.php:119 8790msgid "Los Angeles, California, United States" 8791msgstr "Редлендс, Калифорния" 8792 8793#. I18N: Location of an LDS church temple 8794#: app/Elements/TempleCode.php:123 8795msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8796msgstr "" 8797 8798#. I18N: Location of an LDS church temple 8799#: app/Elements/TempleCode.php:124 8800msgid "Lubbock, Texas, United States" 8801msgstr "ჰიუსტონი, ტეხასი" 8802 8803#. I18N: Name of a country or state 8804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8805msgid "Luxembourg" 8806msgstr "ლუქსემბურგი" 8807 8808#. I18N: Name of a country or state 8809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8810msgid "Macau" 8811msgstr "" 8812 8813#. I18N: Name of a country or state 8814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8815msgid "Macedonia" 8816msgstr "მაკედონია" 8817 8818#. I18N: Name of a country or state 8819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8820msgid "Madagascar" 8821msgstr "მადაგასკარი" 8822 8823#. I18N: Location of an LDS church temple 8824#: app/Elements/TempleCode.php:126 8825msgid "Madrid, Spain" 8826msgstr "მადრიდი, ესპანეთი" 8827 8828#. I18N: Type of media object 8829#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8830msgid "Magazine" 8831msgstr "ჟურნალი" 8832 8833#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8834#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:97 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146 8835#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70 8836#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102 8837msgid "Maidenhead location code" 8838msgstr "" 8839 8840#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:60 8841msgid "Mailing name" 8842msgstr "Почтовый адрес" 8843 8844#: app/Services/MessageService.php:227 8845msgid "Mailto link" 8846msgstr "მიერთება" 8847 8848#. I18N: Name of a country or state 8849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8850msgid "Malawi" 8851msgstr "მალაიზია" 8852 8853#. I18N: Name of a country or state 8854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8855msgid "Malaysia" 8856msgstr "მალაიზია" 8857 8858#. I18N: Name of a country or state 8859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8860msgid "Maldives" 8861msgstr "მალდივის კუნძულები" 8862 8863#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Module/StatisticsChartModule.php:779 8864#: resources/views/individual-sex.phtml:33 8865msgid "Male" 8866msgstr "მამრ." 8867 8868#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117 8869#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 8870#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8871#: resources/views/calendar-page.phtml:145 8872#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8873#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8874#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8875#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 8876#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145 8877#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 8878#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8879#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8880#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8881#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8882#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8883#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8884#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8885msgid "Males" 8886msgstr "მამაკაცები" 8887 8888#. I18N: Name of a country or state 8889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8890msgid "Mali" 8891msgstr "მალი" 8892 8893#. I18N: Name of a country or state 8894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8895msgid "Malta" 8896msgstr "მალტა" 8897 8898#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:86 8899#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8900#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8901#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8902#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8903#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8904#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8905#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8906#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 8907#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 8908#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 8909#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8910#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8911#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 8912msgid "Manage family trees" 8913msgstr "" 8914 8915#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8916#: resources/views/admin/control-panel.phtml:800 8917#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8918msgid "Manage media" 8919msgstr "" 8920 8921#. I18N: Listbox entry; name of a role 8922#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8923#: resources/views/admin/trees-export.phtml:114 8924#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8925#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 8926msgid "Manager" 8927msgstr "მენეჯერი" 8928 8929#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 8930msgid "Managers" 8931msgstr "მენეჯერები" 8932 8933#. I18N: Location of an LDS church temple 8934#: app/Elements/TempleCode.php:127 8935msgid "Manaus, Brazil" 8936msgstr "" 8937 8938#. I18N: Location of an LDS church temple 8939#: app/Elements/TempleCode.php:128 8940msgid "Manhattan, New York, United States" 8941msgstr "" 8942 8943#. I18N: Location of an LDS church temple 8944#: app/Elements/TempleCode.php:129 8945msgid "Manila, Philippines" 8946msgstr "მანილა, ფილიპინები" 8947 8948#. I18N: Location of an LDS church temple 8949#: app/Elements/TempleCode.php:130 8950msgid "Manti, Utah, United States" 8951msgstr "Баунтифул, Юта" 8952 8953#. I18N: Type of media object 8954#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 8955msgid "Manuscript" 8956msgstr "ხელნაწერი" 8957 8958#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8959#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657 8960msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8961msgstr "" 8962 8963#. I18N: Type of media object 8964#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 8965#: resources/views/admin/control-panel.phtml:829 8966#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8967msgid "Map" 8968msgstr "რუკა" 8969 8970#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8971msgid "Map link" 8972msgstr "" 8973 8974#. I18N: Links to maps 8975#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8976#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647 8977msgid "Map links" 8978msgstr "" 8979 8980#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8981#: resources/views/admin/control-panel.phtml:654 8982msgid "Map providers" 8983msgstr "" 8984 8985#. I18N: mapbox.com 8986#: app/Module/MapBox.php:82 8987msgid "Mapbox" 8988msgstr "" 8989 8990#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8991msgctxt "Abbreviation for March" 8992msgid "Mar" 8993msgstr "მარ" 8994 8995#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8996msgctxt "GENITIVE" 8997msgid "March" 8998msgstr "მარტი" 8999 9000#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 9001msgctxt "INSTRUMENTAL" 9002msgid "March" 9003msgstr "მარტი" 9004 9005#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 9006msgctxt "LOCATIVE" 9007msgid "March" 9008msgstr "მარტი" 9009 9010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 9011#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 9012#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 9013msgctxt "NOMINATIVE" 9014msgid "March" 9015msgstr "მარტი" 9016 9017#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 9019msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9020msgstr "" 9021 9022#: app/Factories/ElementFactory.php:338 app/Module/BranchesListModule.php:446 9023#: resources/views/calendar-page.phtml:188 9024#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 9025#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 9026#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 9027#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 9028#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9029#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9030#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9032#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9077msgid "Marriage" 9078msgstr "ქორწინება" 9079 9080#: app/Factories/ElementFactory.php:333 9081#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9082msgid "Marriage banns" 9083msgstr "განაცხადი ქორწინებაზე" 9084 9085#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72 9086#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92 9087msgid "Marriage beginning status" 9088msgstr "Статус брака, начало" 9089 9090#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65 9091msgid "Marriage bond" 9092msgstr "განაცხადი ქორწინებაზე" 9093 9094#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 9095msgid "Marriage by country" 9096msgstr "ქორწინება ქვეყნების მიხედვით" 9097 9098#: app/Factories/ElementFactory.php:336 9099msgid "Marriage contract" 9100msgstr "საქორწინო კონტრაქტი" 9101 9102#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9103msgid "Marriage date range end" 9104msgstr "Конец диапазона даты брака" 9105 9106#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9107msgid "Marriage date range start" 9108msgstr "Начало диапазона даты брака" 9109 9110#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71 9111#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91 9112msgid "Marriage ending status" 9113msgstr "Статус брака, окончание" 9114 9115#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64 9116msgid "Marriage intention" 9117msgstr "ნიშნობა" 9118 9119#: app/Factories/ElementFactory.php:337 9120msgid "Marriage license" 9121msgstr "ქორწინების ნებართვა" 9122 9123#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555 9124msgid "Marriage of a brother" 9125msgstr "ძმის ქორწინება" 9126 9127#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 9128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479 9129msgid "Marriage of a child" 9130msgstr "ბავშვის ქორწინება" 9131 9132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532 9133msgid "Marriage of a daughter" 9134msgstr "ქალიშვილის ქორწინება" 9135 9136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791 9137msgid "Marriage of a father" 9138msgstr "მამის ქორწინება" 9139 9140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539 9141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545 9142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551 9143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473 9144msgid "Marriage of a grandchild" 9145msgstr "ბავშვის ქორწინება" 9146 9147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 9148msgid "Marriage of a granddaughter" 9149msgstr "ქალიშვილის ქორწინება" 9150 9151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 9152msgctxt "daughter’s daughter" 9153msgid "Marriage of a granddaughter" 9154msgstr "ქალიშვილის ქორწინება" 9155 9156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 9157msgctxt "son’s daughter" 9158msgid "Marriage of a granddaughter" 9159msgstr "ქალიშვილის ქორწინება" 9160 9161#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537 9162msgid "Marriage of a grandson" 9163msgstr "შვილიშვილის ქორწინება" 9164 9165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 9166msgctxt "daughter’s son" 9167msgid "Marriage of a grandson" 9168msgstr "შვილიშვილის ქორწინება" 9169 9170#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549 9171msgctxt "son’s son" 9172msgid "Marriage of a grandson" 9173msgstr "შვილიშვილის ქორწინება" 9174 9175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561 9176msgid "Marriage of a half-brother" 9177msgstr "ნახევარი ძმის ქორწინება" 9178 9179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563 9180msgid "Marriage of a half-sibling" 9181msgstr "დაკრძალვა ნახევარი ძმის/დის" 9182 9183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 9184msgid "Marriage of a half-sister" 9185msgstr "ნახევარი დის ქორწინება" 9186 9187#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:792 9188msgid "Marriage of a mother" 9189msgstr "დედის ქორწინება" 9190 9191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 9192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491 9193msgid "Marriage of a parent" 9194msgstr "მშობლის ქორწინება" 9195 9196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557 9197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485 9198msgid "Marriage of a sibling" 9199msgstr "ვაშიშვილის ქორწინება" 9200 9201#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 9202msgid "Marriage of a sister" 9203msgstr "დის ქორწინება" 9204 9205#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531 9206msgid "Marriage of a son" 9207msgstr "ვაშიშვილის ქორწინება" 9208 9209#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:826 9210msgid "Marriage of parents" 9211msgstr "მშობლების ქორწინება" 9212 9213#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9214msgid "Marriage place contains" 9215msgstr "ქორწინების ადგილი შეიცავს" 9216 9217#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 9218msgid "Marriage places" 9219msgstr "ქორწინების ადგილი" 9220 9221#: app/Factories/ElementFactory.php:342 9222msgid "Marriage settlement" 9223msgstr "საქორწინო კონტრაქტი რომელიც ეხება ქონებას" 9224 9225#: app/Module/CustomTagsAldfaer.php:53 9226msgid "Marriage type unknown" 9227msgstr "ქორწინების ტიპი უცნობია" 9228 9229#. I18N: Name of a module/report 9230#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9231#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9232#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9233#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9234msgid "Marriages" 9235msgstr "ქორწინება" 9236 9237#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 9238#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33 9239msgid "Marriages by century" 9240msgstr "ქორწინებები საუკუნეების მიხედვით" 9241 9242#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114 9243#: resources/views/lists/families-table.phtml:245 9244#: resources/views/lists/families-table.phtml:280 9245#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 9246#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9247#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9248msgid "Married name" 9249msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ" 9250 9251#. I18N: Name of a country or state 9252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9253msgid "Marshall Islands" 9254msgstr "მარშალის კუნძულები" 9255 9256#. I18N: Name of a country or state 9257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9258msgid "Martinique" 9259msgstr "მოზამბიკი" 9260 9261#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9262msgid "Masquerade as this user" 9263msgstr "" 9264 9265#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 9266#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 9267msgid "Match both upper and lower case letters." 9268msgstr "" 9269 9270#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9271msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9272msgstr "" 9273 9274#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 9275msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9276msgstr "" 9277 9278#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9279msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9280msgstr "" 9281 9282#. I18N: Name of a country or state 9283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9284msgid "Mauritania" 9285msgstr "მავრიტანია" 9286 9287#. I18N: Name of a country or state 9288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9289msgid "Mauritius" 9290msgstr "მავრიტანია" 9291 9292#. I18N: A configuration setting 9293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362 9294msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9295msgstr "პერსონათა ჩამონათვალში გვარების მაქსიმალური რაოდენობა" 9296 9297#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9298#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9299msgid "Maximum upload size: " 9300msgstr "ასატვირთი ფაილის მაქსიმალური ზომა: " 9301 9302#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 9303msgctxt "Abbreviation for May" 9304msgid "May" 9305msgstr "მაი" 9306 9307#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9308msgctxt "GENITIVE" 9309msgid "May" 9310msgstr "მაი" 9311 9312#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9313msgctxt "INSTRUMENTAL" 9314msgid "May" 9315msgstr "მაი" 9316 9317#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9318msgctxt "LOCATIVE" 9319msgid "May" 9320msgstr "მაი" 9321 9322#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9323#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 9324#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9325msgctxt "NOMINATIVE" 9326msgid "May" 9327msgstr "მაი" 9328 9329#. I18N: Name of a country or state 9330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9331msgid "Mayotte" 9332msgstr "" 9333 9334#. I18N: Location of an LDS church temple 9335#: app/Elements/TempleCode.php:131 9336msgid "Medford, Oregon, United States" 9337msgstr "Портленд, штат Орегон" 9338 9339#. I18N: Name of a module 9340#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:207 app/Module/MediaListModule.php:219 9341#: app/Module/MediaTabModule.php:60 9342#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 9343#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 9344#: resources/views/admin/media.phtml:104 9345#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9346#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9347msgid "Media" 9348msgstr "მედია" 9349 9350#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9351#: resources/views/admin/media.phtml:100 9352#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9353#: resources/views/media-page-details.phtml:29 9354#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9355#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9356msgid "Media file" 9357msgstr "მედია ფაილი" 9358 9359#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9360msgid "Media file to upload" 9361msgstr "მედიაფაილის ამორჩევა" 9362 9363#. I18N: %s is the name of a folder. 9364#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 9365#, php-format 9366msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9367msgstr "" 9368 9369#: resources/views/admin/media.phtml:31 9370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 9371msgid "Media files" 9372msgstr "მედია ფაილი" 9373 9374#. I18N: A configuration setting 9375#: resources/views/admin/media.phtml:63 9376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:248 9377msgid "Media folder" 9378msgstr "მედია ფაილი" 9379 9380#: resources/views/admin/media.phtml:32 9381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:243 9382msgid "Media folders" 9383msgstr "მედია ფაილი" 9384 9385#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/Factories/ElementFactory.php:312 9386#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:364 9387#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:442 9388#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:608 9389#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:634 9390#: app/Factories/ElementFactory.php:654 app/Factories/ElementFactory.php:693 9391#: app/Factories/ElementFactory.php:722 9392#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:231 9393#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:110 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159 9394#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249 9395#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78 9396#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9397#: resources/views/admin/media.phtml:108 9398#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185 9399#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9400#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9401#: resources/views/family-page.phtml:67 9402#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9403msgid "Media object" 9404msgstr "მედიაობიექტი" 9405 9406#. I18N: Name of a module/list 9407#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/MediaListModule.php:82 9408#: app/Services/AdminService.php:186 9409#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9410#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9411#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9412#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9413#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9414#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 9415#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 9416#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9417#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9418#: resources/views/record-page-links.phtml:52 9419#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9420#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9421msgid "Media objects" 9422msgstr "მედია ობიექტები" 9423 9424#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9425msgid "Media objects found" 9426msgstr "მოიძებნა მედიაობიექტები" 9427 9428#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9429msgid "Media objects per page" 9430msgstr "მედია ობიექტები" 9431 9432#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:699 9433#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:138 9434#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63 9435#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9436#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118 9437msgid "Media type" 9438msgstr "მედია ფაილი" 9439 9440#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103 9441#: app/Module/CustomTagsReunion.php:54 9442msgid "Medical" 9443msgstr "მედიცინის მუშაკი" 9444 9445#. I18N: The name of a colour-scheme 9446#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9447msgid "Mediterranio" 9448msgstr "ხმელთაშუაზღვისპირეთი" 9449 9450#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9451msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9452msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд" 9453 9454#: app/Date/JalaliDate.php:265 9455msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9456msgid "Mehr" 9457msgstr "" 9458 9459#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9460#: app/Date/JalaliDate.php:137 9461msgctxt "GENITIVE" 9462msgid "Mehr" 9463msgstr "" 9464 9465#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9466#: app/Date/JalaliDate.php:227 9467msgctxt "INSTRUMENTAL" 9468msgid "Mehr" 9469msgstr "" 9470 9471#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9472#: app/Date/JalaliDate.php:182 9473msgctxt "LOCATIVE" 9474msgid "Mehr" 9475msgstr "" 9476 9477#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9478#: app/Date/JalaliDate.php:92 9479msgctxt "NOMINATIVE" 9480msgid "Mehr" 9481msgstr "" 9482 9483#. I18N: Location of an LDS church temple 9484#: app/Elements/TempleCode.php:132 9485msgid "Melbourne, Australia" 9486msgstr "Перт, Австралия" 9487 9488#. I18N: Listbox entry; name of a role 9489#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9490#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 9491#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9492#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42 9493#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 9494msgid "Member" 9495msgstr "წევრი" 9496 9497#. I18N: Location of an LDS church temple 9498#: app/Elements/TempleCode.php:133 9499msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9500msgstr "ნეშვილი, ტენესი" 9501 9502#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9503#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9504msgid "Menu" 9505msgstr "მენიუ" 9506 9507#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9508#: resources/views/admin/control-panel.phtml:670 9509#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9510#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9511msgid "Menus" 9512msgstr "მენიუ" 9513 9514#. I18N: The name of a colour-scheme 9515#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9516msgid "Mercury" 9517msgstr "" 9518 9519#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9520msgid "Merge" 9521msgstr "" 9522 9523#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9524#: resources/views/admin/control-panel.phtml:304 9525msgid "Merge family trees" 9526msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხე" 9527 9528#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9529#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:68 9530#: resources/views/admin/trees.phtml:173 9531msgid "Merge records" 9532msgstr "ჩანაწერების გაერთიანება" 9533 9534#. I18N: Location of an LDS church temple 9535#: app/Elements/TempleCode.php:134 9536msgid "Merida, Mexico" 9537msgstr "Веракрус, Мексика" 9538 9539#. I18N: Location of an LDS church temple 9540#: app/Elements/TempleCode.php:60 9541msgid "Mesa, Arizona, United States" 9542msgstr "Сноуфлейк, Аризона" 9543 9544#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 9545#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9546#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9547#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9548#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9549msgid "Message" 9550msgstr "წერილი" 9551 9552#. I18N: Name of a module 9553#. I18N: A configuration setting 9554#: app/Module/UserMessagesModule.php:70 9555#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 9556msgid "Messages" 9557msgstr "გზავნილი" 9558 9559#. I18N: a month in the French republican calendar 9560#: app/Date/FrenchDate.php:153 9561msgctxt "GENITIVE" 9562msgid "Messidor" 9563msgstr "" 9564 9565#. I18N: a month in the French republican calendar 9566#: app/Date/FrenchDate.php:247 9567msgctxt "INSTRUMENTAL" 9568msgid "Messidor" 9569msgstr "" 9570 9571#. I18N: a month in the French republican calendar 9572#: app/Date/FrenchDate.php:200 9573msgctxt "LOCATIVE" 9574msgid "Messidor" 9575msgstr "" 9576 9577#. I18N: a month in the French republican calendar 9578#: app/Date/FrenchDate.php:106 9579msgctxt "NOMINATIVE" 9580msgid "Messidor" 9581msgstr "" 9582 9583#. I18N: Name of a country or state 9584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9585msgid "Mexico" 9586msgstr "მექსიკა" 9587 9588#. I18N: Location of an LDS church temple 9589#: app/Elements/TempleCode.php:135 9590msgid "Mexico City, Mexico" 9591msgstr "მეხიკო, მექსიკა" 9592 9593#. I18N: Type of media object 9594#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9595msgid "Microfiche" 9596msgstr "მიკროფილმი" 9597 9598#. I18N: Type of media object 9599#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:151 9600msgid "Microfilm" 9601msgstr "მიკროფილმი" 9602 9603#. I18N: Name of a country or state 9604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9605msgid "Micronesia" 9606msgstr "ინდონეზია" 9607 9608#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9609msgid "Middle East" 9610msgstr "შუა აზია" 9611 9612#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77 9613msgid "Military" 9614msgstr "სამხედრო" 9615 9616#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104 9617#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136 9618msgid "Military service" 9619msgstr "სამხედრო სამსახური" 9620 9621#. I18N: Name of a module/report 9622#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9625msgid "Missing data" 9626msgstr "მონაცემები არაა" 9627 9628#. I18N: Listbox entry; name of a role 9629#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9630#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9631msgid "Moderator" 9632msgstr "მოდერატორი" 9633 9634#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 9635msgid "Moderators" 9636msgstr "" 9637 9638#: resources/views/admin/components.phtml:39 9639#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9640msgid "Module" 9641msgstr "მოდული" 9642 9643#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9644#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 9645msgid "Module administration" 9646msgstr "მოდულის პარამეტრები" 9647 9648#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9649#: resources/views/admin/control-panel.phtml:558 9650#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9651#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 9652#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9653#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9654#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9655#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9656#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9657#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9658#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9659#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14 9660#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9661#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9662#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9663#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9664msgid "Modules" 9665msgstr "მოდულები" 9666 9667#. I18N: Name of a country or state 9668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9669msgid "Moldova" 9670msgstr "მოლდავეთი" 9671 9672#. I18N: abbreviation for Monday 9673#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:280 9674#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9675msgid "Mon" 9676msgstr "ორშ" 9677 9678#. I18N: Name of a country or state 9679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9680msgid "Monaco" 9681msgstr "მონაკო" 9682 9683#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:253 9684msgid "Monday" 9685msgstr "ორშაბათი" 9686 9687#. I18N: Name of a country or state 9688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9689msgid "Mongolia" 9690msgstr "მონღოლეთი" 9691 9692#. I18N: Name of a country or state 9693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9694msgid "Montenegro" 9695msgstr "ჩერნოგორია" 9696 9697#. I18N: Location of an LDS church temple 9698#: app/Elements/TempleCode.php:137 9699msgid "Monterrey, Mexico" 9700msgstr "მეხიკო, მექსიკა" 9701 9702#. I18N: Location of an LDS church temple 9703#: app/Elements/TempleCode.php:136 9704msgid "Montevideo, Uruguay" 9705msgstr "მონტევიდეო, ურუგვაი" 9706 9707#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9708#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 9709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 9710#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 9711#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 9712#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 9713#: resources/views/calendar-page.phtml:56 9714msgid "Month" 9715msgstr "თვე" 9716 9717#: app/Module/StatisticsChartModule.php:280 9718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9719msgid "Month of birth" 9720msgstr "დაბადება თვეების მიხედვით" 9721 9722#: app/Module/StatisticsChartModule.php:420 9723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9724msgid "Month of birth of first child in a relation" 9725msgstr "პირველი შვილის დაბადების თვე" 9726 9727#: app/Module/StatisticsChartModule.php:329 9728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9729msgid "Month of death" 9730msgstr "თვეების მიხედვით გარდაცვალება" 9731 9732#: app/Module/StatisticsChartModule.php:469 9733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9734msgid "Month of first marriage" 9735msgstr "თვეების მიხედვით პირველად ქორწინება" 9736 9737#: app/Module/StatisticsChartModule.php:378 9738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9739msgid "Month of marriage" 9740msgstr "ქორწინებები თვეების მიხედვით" 9741 9742#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9743#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9744#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9745msgid "Month:" 9746msgstr "თვე:" 9747 9748#. I18N: Location of an LDS church temple 9749#: app/Elements/TempleCode.php:138 9750msgid "Monticello, Utah, United States" 9751msgstr "Баунтифул, Юта" 9752 9753#. I18N: Location of an LDS church temple 9754#: app/Elements/TempleCode.php:139 9755msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9756msgstr "მონრეალი, კვებეკი, კანადა" 9757 9758#. I18N: Name of a country or state 9759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9760msgid "Montserrat" 9761msgstr "ჩერნოგორია" 9762 9763#: app/Date/JalaliDate.php:263 9764msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9765msgid "Mor" 9766msgstr "ან" 9767 9768#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9769#: app/Date/JalaliDate.php:133 9770msgctxt "GENITIVE" 9771msgid "Mordad" 9772msgstr "Мордада" 9773 9774#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9775#: app/Date/JalaliDate.php:223 9776msgctxt "INSTRUMENTAL" 9777msgid "Mordad" 9778msgstr "Мордада" 9779 9780#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9781#: app/Date/JalaliDate.php:178 9782msgctxt "LOCATIVE" 9783msgid "Mordad" 9784msgstr "Мордада" 9785 9786#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9787#: app/Date/JalaliDate.php:88 9788msgctxt "NOMINATIVE" 9789msgid "Mordad" 9790msgstr "Мордада" 9791 9792#. I18N: Name of a country or state 9793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9794msgid "Morocco" 9795msgstr "მაროკო" 9796 9797#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9798#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 9799msgid "Most SMTP servers require a password." 9800msgstr "შეიყვანეთ პაროლი." 9801 9802#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74 9803#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9804#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9805msgid "Most common surnames" 9806msgstr "მეტნაკლებად ხშირად გვხვდება გვარი" 9807 9808#: resources/views/admin/site-mail.phtml:191 9809msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9810msgstr "" 9811 9812#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83 9813msgid "Most mail servers require a valid email address." 9814msgstr "" 9815 9816#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9817#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186 9818msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9819msgstr "" 9820 9821#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9822#: resources/views/admin/site-mail.phtml:172 9823msgid "Most servers do not use secure connections." 9824msgstr "" 9825 9826#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9827#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9828#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9829msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9830msgstr "" 9831 9832#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9833msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9834msgstr "" 9835 9836#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9837msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9838msgstr "" 9839 9840#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9841msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9842msgstr "" 9843 9844#. I18N: Name of a module 9845#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47 9846msgid "Most viewed pages" 9847msgstr "ყველაზე დასწრებადი გვერდები" 9848 9849#: resources/views/search-advanced-page.phtml:74 9850#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9851#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9852#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9853#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9854#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9855#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9856msgid "Mother" 9857msgstr "დედა" 9858 9859#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9860#, php-format 9861msgid "Mother: %s" 9862msgstr "დედა: %s" 9863 9864#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210 9865msgid "Mother’s age" 9866msgstr "ასაკი დედის" 9867 9868#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9869#: app/Individual.php:907 9870#, php-format 9871msgid "Mother’s family with %s" 9872msgstr "დედის ოჯახი %s" 9873 9874#. I18N: A step-family. 9875#: app/Individual.php:911 9876msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9877msgstr "დედის ოჯახი უცნობ მამაკაცთან ერთად" 9878 9879#. I18N: Location of an LDS church temple 9880#: app/Elements/TempleCode.php:140 9881msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9882msgstr "" 9883 9884#: resources/views/admin/components.phtml:46 9885#: resources/views/admin/components.phtml:152 9886#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 9887msgid "Move down" 9888msgstr "ქვემოდან" 9889 9890#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9891msgid "Move the media object?" 9892msgstr "" 9893 9894#: resources/views/admin/components.phtml:45 9895#: resources/views/admin/components.phtml:146 9896#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 9897msgid "Move up" 9898msgstr "ზევით" 9899 9900#. I18N: Name of a country or state 9901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9902msgid "Mozambique" 9903msgstr "მოზამბიკი" 9904 9905#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9906#: app/Date/HijriDate.php:128 9907msgctxt "GENITIVE" 9908msgid "Muharram" 9909msgstr "Мухаррам" 9910 9911#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9912#: app/Date/HijriDate.php:218 9913msgctxt "INSTRUMENTAL" 9914msgid "Muharram" 9915msgstr "Мухаррам" 9916 9917#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9918#: app/Date/HijriDate.php:173 9919msgctxt "LOCATIVE" 9920msgid "Muharram" 9921msgstr "Мухаррам" 9922 9923#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9924#: app/Date/HijriDate.php:83 9925msgctxt "NOMINATIVE" 9926msgid "Muharram" 9927msgstr "Мухаррам" 9928 9929#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 9930msgid "Multiple marriages" 9931msgstr "რამდენიმე ქორწინება" 9932 9933#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:92 9934#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115 9935msgid "My account" 9936msgstr "პირადი პარამეტრები" 9937 9938#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9939msgid "My family tree" 9940msgstr "გენეალოგიური ხე" 9941 9942#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108 9943msgid "My individual record" 9944msgstr "ჩემი პერსონალური ჩანაწერი" 9945 9946#. I18N: Name of a module 9947#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:89 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 9948#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188 9949#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9950#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9951msgid "My page" 9952msgstr "ჩემი გვერდი" 9953 9954#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 9955msgid "My pages" 9956msgstr "" 9957 9958#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 9959msgid "My pedigree" 9960msgstr "ჩემი გენეალოგია" 9961 9962#. I18N: Name of a country or state 9963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9964msgid "Myanmar" 9965msgstr "ბირმა" 9966 9967#: app/Factories/ElementFactory.php:542 app/Factories/ElementFactory.php:720 9968#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:221 9969#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:58 app/Module/CustomTagsLegacy.php:100 9970#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9971#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9972#: resources/views/individual-name.phtml:42 9973#: resources/views/individual-name.phtml:53 9974#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9975#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9976#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9977#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9978#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9979#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9980#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9981#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9982#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9983#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9984#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9985#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9986#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9987#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9988#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9989#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9990#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9991#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9992#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9993#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9994#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9995msgid "Name" 9996msgstr "სახელი" 9997 9998#: app/Factories/ElementFactory.php:672 9999#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 10000msgctxt "Repository" 10001msgid "Name" 10002msgstr "სახელი" 10003 10004#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74 10005msgid "Name in Hebrew" 10006msgstr "მოვაახლოვოთ აქ" 10007 10008#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/Factories/ElementFactory.php:553 10009#: app/Factories/ElementFactory.php:558 10010msgid "Name prefix" 10011msgstr "პრეფიქსი სახელის" 10012 10013#: app/Factories/ElementFactory.php:547 app/Factories/ElementFactory.php:554 10014#: app/Factories/ElementFactory.php:559 10015msgid "Name suffix" 10016msgstr "სუფიქსი სახელის" 10017 10018#: resources/views/admin/tags.phtml:31 10019#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10020#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 10021#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10022#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10023msgid "Names" 10024msgstr "სახელები" 10025 10026#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139 10027#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130 10028msgid "Namesake" 10029msgstr "Тезка" 10030 10031#. I18N: Name of a country or state 10032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10033msgid "Namibia" 10034msgstr "ნამიბია" 10035 10036#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 10037msgid "Nanny" 10038msgstr "ძიძა" 10039 10040#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 10041msgid "Narrative description" 10042msgstr "ამბავი მოთხრობის სახით" 10043 10044#. I18N: Location of an LDS church temple 10045#: app/Elements/TempleCode.php:141 10046msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10047msgstr "ნეშვილი, ტენესი" 10048 10049#: app/Factories/ElementFactory.php:566 10050msgid "Nationality" 10051msgstr "ნაციონალობა" 10052 10053#: app/Factories/ElementFactory.php:567 10054msgid "Naturalization" 10055msgstr "ნატურალიზაცია" 10056 10057#. I18N: Name of a country or state 10058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10059msgid "Nauru" 10060msgstr "ნაურუ" 10061 10062#. I18N: Location of an LDS church temple 10063#: app/Elements/TempleCode.php:142 10064msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10065msgstr "Наву, Иллинойс (новый)" 10066 10067#. I18N: Location of an LDS church temple 10068#: app/Elements/TempleCode.php:143 10069msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10070msgstr "Наву, штат Иллинойс (оригинал)" 10071 10072#. I18N: Name of a country or state 10073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10074msgid "Nepal" 10075msgstr "ნეპალი" 10076 10077#. I18N: Name of a country or state 10078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10079msgid "Netherlands" 10080msgstr "ჰოლანდია" 10081 10082#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10083#: resources/views/components/datetime.phtml:11 10084msgid "Never" 10085msgstr "არასდროს" 10086 10087#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 10088#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106 10089msgid "Never married" 10090msgstr "არასდროს არ ყოფილა ქორწინებაში" 10091 10092#. I18N: Name of a country or state 10093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10094msgid "New Caledonia" 10095msgstr "ახალი კალედონია" 10096 10097#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132 10098#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134 10099#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135 10100msgid "New GEDCOM tag" 10101msgstr "" 10102 10103#. I18N: Location of an LDS church temple 10104#: app/Elements/TempleCode.php:146 10105msgid "New York, New York, United States" 10106msgstr "ნიუ-იორკი" 10107 10108#. I18N: Name of a country or state 10109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10110msgid "New Zealand" 10111msgstr "ახალი ზელანდია" 10112 10113#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10114msgid "New data" 10115msgstr "ახალი მონაცემები" 10116 10117#. I18N: %s is a server name/URL 10118#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 10119#, php-format 10120msgid "New registration at %s" 10121msgstr "" 10122 10123#. I18N: %s is a server name/URL 10124#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:110 10125#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86 10126#, php-format 10127msgid "New user at %s" 10128msgstr "" 10129 10130#. I18N: Location of an LDS church temple 10131#: app/Elements/TempleCode.php:144 10132msgid "Newport Beach, California, United States" 10133msgstr "Редлендс, Калифорния" 10134 10135#. I18N: Name of a module 10136#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119 10137msgid "News" 10138msgstr "სიახლეები" 10139 10140#. I18N: Type of media object 10141#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 10142msgid "Newspaper" 10143msgstr "გაზეთი" 10144 10145#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10146msgid "Next email reminder will be sent after " 10147msgstr "Следущее напоминание будет прислано Вам электронной почтой через " 10148 10149#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 10150#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 10151msgid "Next image" 10152msgstr "შემდეგი სურათი" 10153 10154#. I18N: Name of a country or state 10155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10156msgid "Nicaragua" 10157msgstr "ნიკარაგუა" 10158 10159#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/Factories/ElementFactory.php:552 10160#: app/Factories/ElementFactory.php:557 10161msgid "Nickname" 10162msgstr "ზედმეტი სახელი" 10163 10164#. I18N: Name of a country or state 10165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10166msgid "Niger" 10167msgstr "ნიგერი" 10168 10169#. I18N: Name of a country or state 10170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10171msgid "Nigeria" 10172msgstr "ნიგერია" 10173 10174#. I18N: a month in the Jewish calendar 10175#: app/Date/JewishDate.php:192 10176msgctxt "GENITIVE" 10177msgid "Nissan" 10178msgstr "нисана" 10179 10180#. I18N: a month in the Jewish calendar 10181#: app/Date/JewishDate.php:296 10182msgctxt "INSTRUMENTAL" 10183msgid "Nissan" 10184msgstr "нисана" 10185 10186#. I18N: a month in the Jewish calendar 10187#: app/Date/JewishDate.php:244 10188msgctxt "LOCATIVE" 10189msgid "Nissan" 10190msgstr "нисана" 10191 10192#. I18N: a month in the Jewish calendar 10193#: app/Date/JewishDate.php:140 10194msgctxt "NOMINATIVE" 10195msgid "Nissan" 10196msgstr "нисана" 10197 10198#. I18N: Name of a country or state 10199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10200msgid "Niue" 10201msgstr "" 10202 10203#. I18N: a month in the French republican calendar 10204#: app/Date/FrenchDate.php:141 10205msgctxt "GENITIVE" 10206msgid "Nivose" 10207msgstr "Нивоза" 10208 10209#. I18N: a month in the French republican calendar 10210#: app/Date/FrenchDate.php:235 10211msgctxt "INSTRUMENTAL" 10212msgid "Nivose" 10213msgstr "Нивоза" 10214 10215#. I18N: a month in the French republican calendar 10216#: app/Date/FrenchDate.php:188 10217msgctxt "LOCATIVE" 10218msgid "Nivose" 10219msgstr "Нивоза" 10220 10221#. I18N: a month in the French republican calendar 10222#: app/Date/FrenchDate.php:93 10223msgctxt "NOMINATIVE" 10224msgid "Nivose" 10225msgstr "Нивоза" 10226 10227#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10228msgid "No" 10229msgstr "არა" 10230 10231#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:93 10232#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:105 10233msgid "No GEDCOM file was received." 10234msgstr "" 10235 10236#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72 10237msgid "No GEDCOM files found." 10238msgstr "" 10239 10240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 10241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127 10242msgid "No calendar conversion" 10243msgstr "კალენდარის კონვერტირების აკრძალვა" 10244 10245#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:64 app/Module/DescendancyModule.php:273 10246#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10247msgid "No children" 10248msgstr "შვილების შესახებ ინფორმაცია არ არსებობს" 10249 10250#: app/Services/MessageService.php:228 10251msgid "No contact" 10252msgstr "არ მინდა შეტყობინებების მიღება" 10253 10254#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10255msgid "No duplicates have been found." 10256msgstr "" 10257 10258#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10259msgid "No errors have been found." 10260msgstr "შეცდომები არ მოიძებნა." 10261 10262#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10263#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164 10264#, php-format 10265msgid "No events exist for the next %s day." 10266msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10267msgstr[0] "Нет событий на следующий %s день." 10268 10269#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10270msgid "No events exist for today." 10271msgstr "არავითარი მოვლენა არაა." 10272 10273#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160 10274msgid "No events exist for tomorrow." 10275msgstr "ხვალ მოვლენები არაა." 10276 10277#: resources/views/family-page.phtml:42 10278msgid "No facts exist for this family." 10279msgstr "მონაცემთა ბაზაში ამ ოჯახის შესახებ მონაცემები არაა." 10280 10281#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10282#: app/Functions/Functions.php:53 10283msgid "No file was received. Please try again." 10284msgstr "" 10285 10286#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410 10287msgid "No link between the two individuals could be found." 10288msgstr "" 10289 10290#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10291#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10292#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10293msgid "No matching facts found" 10294msgstr "Не найдено совпадающих фактов" 10295 10296#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10297#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10298msgid "No news articles have been submitted." 10299msgstr "ახალი ამბის დამატება." 10300 10301#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10302msgid "No predefined text" 10303msgstr "Никакого предопределенного текста" 10304 10305#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10306#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10307msgid "No records to display" 10308msgstr "ჩანაწერი არაა რომ ვაჩვენოთ" 10309 10310#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10311#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10312#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96 10313#: resources/views/search-general-page.phtml:109 10314#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98 10315msgid "No results found." 10316msgstr "ადგილები არ მოიძებნა." 10317 10318#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10319msgid "No signed-in and no anonymous users" 10320msgstr "არ არიან არც დარეგისტრირებული, არც ანონიმური იუზერები" 10321 10322#: app/Elements/TempleCode.php:211 10323msgid "No temple - living ordinance" 10324msgstr "" 10325 10326#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168 10327#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185 10328#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10329msgid "No upgrade information is available." 10330msgstr "" 10331 10332#. I18N: The name of a colour-scheme 10333#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10334msgid "Nocturnal" 10335msgstr "ღამის" 10336 10337#. I18N: https://nominatim.org 10338#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10339msgid "Nominatim" 10340msgstr "" 10341 10342#: app/Module/IndividualListModule.php:295 10343#: app/Module/IndividualListModule.php:511 10344#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108 10345#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30 10346#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10347#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10348#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10349#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10350msgid "None" 10351msgstr "არა" 10352 10353#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10354#: app/Date/FrenchDate.php:303 10355msgid "Nonidi" 10356msgstr "" 10357 10358#. I18N: Name of a country or state 10359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10360msgid "Norfolk Island" 10361msgstr "კუკის კუნძულები" 10362 10363#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10364msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10365msgstr "" 10366 10367#. I18N: Name of a country or state 10368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10369msgid "North Korea" 10370msgstr "ჩრდილოეთ კორეა" 10371 10372#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10373msgid "Northern America" 10374msgstr "" 10375 10376#. I18N: Name of a country or state 10377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10378msgid "Northern Ireland" 10379msgstr "ჩრდილოეთ ირლანდია" 10380 10381#. I18N: Name of a country or state 10382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10383msgid "Northern Mariana Islands" 10384msgstr "Северные Марианские острова" 10385 10386#. I18N: Name of a country or state 10387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10388msgid "Norway" 10389msgstr "ნორვეგია" 10390 10391#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 10392msgid "Not approved by an administrator" 10393msgstr "" 10394 10395#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105 10396msgid "Not living" 10397msgstr "ცოცხალი არაა" 10398 10399#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:448 10400#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66 10401#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10402msgid "Not married" 10403msgstr "დაქორწინებული არაა" 10404 10405#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 10406msgid "Not verified by the user" 10407msgstr "" 10408 10409#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:300 10410#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:344 10411#: app/Factories/ElementFactory.php:363 app/Factories/ElementFactory.php:381 10412#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:430 10413#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/Factories/ElementFactory.php:572 10414#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:615 10415#: app/Factories/ElementFactory.php:619 app/Factories/ElementFactory.php:620 10416#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:638 10417#: app/Factories/ElementFactory.php:643 app/Factories/ElementFactory.php:653 10418#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:673 10419#: app/Factories/ElementFactory.php:685 app/Factories/ElementFactory.php:691 10420#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/Factories/ElementFactory.php:700 10421#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:721 10422#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/Factories/ElementFactory.php:735 10423#: app/Functions/FunctionsPrint.php:101 app/Functions/FunctionsPrint.php:176 10424#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:797 10425#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:810 10426#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:176 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:101 10427#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:109 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150 10428#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194 10429#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215 10430#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55 10431#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69 10432#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77 10433#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184 10434#: resources/views/family-page.phtml:55 10435#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10436#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10437#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10438#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10439#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:49 10440#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10441#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10442#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10443#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10444#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10445#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10446msgid "Note" 10447msgstr "შენიშვნა" 10448 10449#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10450msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10451msgstr "" 10452 10453#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10454msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10455msgstr "Примечание: более длинные пути требуют много вычислений, из-за которых ваш сайт будет работать медленно." 10456 10457#. I18N: Name of a module 10458#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/NoteListModule.php:164 10459#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10460#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 10461#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10462#: resources/views/record-page-links.phtml:70 10463#: resources/views/search-results.phtml:78 10464#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10465#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10466#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10467msgid "Notes" 10468msgstr "შენიშვნები" 10469 10470#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10471msgid "Nothing found to cleanup" 10472msgstr "არაფერი არ მოიძებნა რომ წავშალოთ" 10473 10474#: resources/views/admin/location-edit.phtml:148 10475#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 10476msgid "Nothing found." 10477msgstr "არაფერი არ მოიძებნა." 10478 10479#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:97 10480#: resources/views/modules/places/tab.phtml:94 10481msgid "Nothing to show" 10482msgstr "" 10483 10484#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10485msgctxt "Abbreviation for November" 10486msgid "Nov" 10487msgstr "ნოემ" 10488 10489#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10490msgctxt "GENITIVE" 10491msgid "November" 10492msgstr "ნოემბერი" 10493 10494#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10495msgctxt "INSTRUMENTAL" 10496msgid "November" 10497msgstr "ნოემბერი" 10498 10499#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10500msgctxt "LOCATIVE" 10501msgid "November" 10502msgstr "ნოემბერი" 10503 10504#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10505#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 10506#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10507msgctxt "NOMINATIVE" 10508msgid "November" 10509msgstr "ნოემბერი" 10510 10511#. I18N: Location of an LDS church temple 10512#: app/Elements/TempleCode.php:145 10513msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10514msgstr "" 10515 10516#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/Factories/ElementFactory.php:570 10517#: app/Module/StatisticsChartModule.php:717 10518#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114 10519#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10520msgid "Number of children" 10521msgstr "შვილების რაოდენობა" 10522 10523#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10524#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10525#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10526msgid "Number of days to show" 10527msgstr "დღეების რაოდენობა" 10528 10529#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10530#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10531msgid "Number of families without children" 10532msgstr "უშვილო ოჯახების რაოდენობა" 10533 10534#. I18N: ... to show in a list 10535#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10536msgid "Number of given names" 10537msgstr "" 10538 10539#: app/Factories/ElementFactory.php:571 10540msgid "Number of marriages" 10541msgstr "ქორწინების რაოდენობა" 10542 10543#. I18N: ... to show in a list 10544#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10545msgid "Number of pages" 10546msgstr "" 10547 10548#. I18N: ... to show in a list 10549#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10550#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10551msgid "Number of surnames" 10552msgstr "" 10553 10554#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10555msgid "Nurse" 10556msgstr "მარჩენალი" 10557 10558#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10559msgctxt "FEMALE" 10560msgid "Nurse" 10561msgstr "მარჩენალი" 10562 10563#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10564msgctxt "MALE" 10565msgid "Nurse" 10566msgstr "მარჩენალი" 10567 10568#. I18N: Location of an LDS church temple 10569#: app/Elements/TempleCode.php:148 10570msgid "Oakland, California, United States" 10571msgstr "ოკლენდი, კალიფორნია" 10572 10573#. I18N: Location of an LDS church temple 10574#: app/Elements/TempleCode.php:149 10575msgid "Oaxaca, Mexico" 10576msgstr "Тампико, Мексика" 10577 10578#: app/Factories/ElementFactory.php:574 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52 10579#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10580#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10581msgid "Occupation" 10582msgstr "მოღვაწეობის სფერო" 10583 10584#. I18N: Name of a report 10585#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10586#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10587#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10588msgid "Occupations" 10589msgstr "პროფესიები" 10590 10591#. I18N: Name of a country or state 10592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10593msgid "Occupied Palestinian Territory" 10594msgstr "" 10595 10596#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10597msgctxt "Abbreviation for October" 10598msgid "Oct" 10599msgstr "ოქტ" 10600 10601#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10602#: app/Date/FrenchDate.php:301 10603msgid "Octidi" 10604msgstr "Септиди" 10605 10606#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10607msgctxt "GENITIVE" 10608msgid "October" 10609msgstr "ოქტომბერი" 10610 10611#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10612msgctxt "INSTRUMENTAL" 10613msgid "October" 10614msgstr "ოქტომბერი" 10615 10616#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10617msgctxt "LOCATIVE" 10618msgid "October" 10619msgstr "ოქტომბერი" 10620 10621#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10622#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801 10623#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10624msgctxt "NOMINATIVE" 10625msgid "October" 10626msgstr "ოქტომბერი" 10627 10628#. I18N: Location of an LDS church temple 10629#: app/Elements/TempleCode.php:150 10630msgid "Ogden, Utah, United States" 10631msgstr "Вернал, Юта" 10632 10633#. I18N: Location of an LDS church temple 10634#: app/Elements/TempleCode.php:151 10635msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10636msgstr "" 10637 10638#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10639msgid "Old data" 10640msgstr "წინა მონაცემები" 10641 10642#: resources/views/admin/control-panel.phtml:853 10643msgid "Old files found" 10644msgstr "მოიძებნა ძველი ფაილები" 10645 10646#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10647msgid "Oldest father" 10648msgstr "ყველაზე ასაკოვანი მამა" 10649 10650#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10651msgid "Oldest female" 10652msgstr "ყველაზე ასაკოვანი ქალბატონი" 10653 10654#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10655msgid "Oldest living individuals" 10656msgstr "ყველაზე ასაკოვნები ცოცხალთა შორის" 10657 10658#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10659msgid "Oldest male" 10660msgstr "ყველაზე ასაკოვანი მამაკაცი" 10661 10662#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10663msgid "Oldest mother" 10664msgstr "ყველაზე ასაკოვანი დედა" 10665 10666#. I18N: The name of a colour-scheme 10667#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10668msgid "Olivia" 10669msgstr "ბოლივია" 10670 10671#. I18N: Name of a country or state 10672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10673msgid "Oman" 10674msgstr "ომანი" 10675 10676#. I18N: Name of a module 10677#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10678msgid "On this day" 10679msgstr "დღეს" 10680 10681#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:124 10682msgid "On this day…" 10683msgstr "დღეს…" 10684 10685#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10686msgid "Only add new records" 10687msgstr "" 10688 10689#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 10690#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:626 10691#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10692msgid "Only managers can edit" 10693msgstr "მხოლოდ მენეჯერებს შეუძლიათ რედაქტირება" 10694 10695#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10696msgid "Only update existing records" 10697msgstr "" 10698 10699#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10700msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10701msgstr "Сервер не в состоянии соединиться с сервером базы данных. Возможно сервер перегружен, отключён на профилактику или просто не работает. <a href=\"index.php\">Попробуйте снова</a> через пару минут или свяжитесь с администратором." 10702 10703#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10704msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10705msgstr "" 10706 10707#. I18N: https://openrouteservice.org 10708#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10709#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10710msgid "OpenRouteService" 10711msgstr "" 10712 10713#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:57 10714msgid "OpenStreetMap™" 10715msgstr "" 10716 10717#. I18N: Location of an LDS church temple 10718#: app/Elements/TempleCode.php:152 10719msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10720msgstr "" 10721 10722#: app/Date/JalaliDate.php:260 10723msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10724msgid "Ord" 10725msgstr "თანმიმდევრობა" 10726 10727#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10728#: app/Date/JalaliDate.php:127 10729msgctxt "GENITIVE" 10730msgid "Ordibehesht" 10731msgstr "" 10732 10733#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10734#: app/Date/JalaliDate.php:217 10735msgctxt "INSTRUMENTAL" 10736msgid "Ordibehesht" 10737msgstr "" 10738 10739#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10740#: app/Date/JalaliDate.php:172 10741msgctxt "LOCATIVE" 10742msgid "Ordibehesht" 10743msgstr "" 10744 10745#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10746#: app/Date/JalaliDate.php:82 10747msgctxt "NOMINATIVE" 10748msgid "Ordibehesht" 10749msgstr "" 10750 10751#: app/Factories/ElementFactory.php:736 10752msgid "Ordinance" 10753msgstr "საფრანგეთი" 10754 10755#: app/Factories/ElementFactory.php:576 10756msgid "Ordination" 10757msgstr "ორიენტაცია" 10758 10759#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10760#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10761msgid "Ordnance Survey historic maps" 10762msgstr "" 10763 10764#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10766msgid "Orientation" 10767msgstr "ორიენტაცია" 10768 10769#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74 10770#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83 10771#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106 10772#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117 10773msgid "Original text" 10774msgstr "" 10775 10776#. I18N: Location of an LDS church temple 10777#: app/Elements/TempleCode.php:153 10778msgid "Orlando, Florida, United States" 10779msgstr "ორლანდო, ფლორიდა" 10780 10781#. I18N: Type of media object 10782#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10783#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10784#: app/Module/StatisticsChartModule.php:155 10785#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10786#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10787#: resources/views/admin/control-panel.phtml:750 10788msgid "Other" 10789msgstr "სხვები" 10790 10791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 10792msgid "Other facts to show in charts" 10793msgstr "ამოირჩიეთ სტატისტიკა რომელიც გსურთ რომ იყოს ნაჩვენები ამ ბლოკში" 10794 10795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 10796#, fuzzy 10797msgid "Other preferences" 10798msgstr "სხვა პარამეტრები" 10799 10800#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10801msgid "Owner" 10802msgstr "მფლობელი" 10803 10804#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10805msgctxt "FEMALE" 10806msgid "Owner" 10807msgstr "მფლობელი" 10808 10809#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10810msgctxt "MALE" 10811msgid "Owner" 10812msgstr "მფლობელი" 10813 10814#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10815#: app/Functions/Functions.php:62 10816msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10817msgstr "" 10818 10819#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10820#: app/Functions/Functions.php:59 10821msgid "PHP failed to write to disk." 10822msgstr "" 10823 10824#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10825msgid "PHP information" 10826msgstr "ინფორმაცია PHP" 10827 10828#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10829#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10830#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10831#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10832#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10833#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10834#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10835#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10836#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10837#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10838#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10839#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10840#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10841#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10842#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10843msgid "Page" 10844msgstr "გვერდი" 10845 10846#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10847#, php-format 10848msgid "Page %s of %s" 10849msgstr "გვერდი %s დან %s" 10850 10851#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10852#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10853#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10854#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10855#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10856#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10857#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10858#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10859#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10860#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10861#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10862#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10863#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10864#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10866#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10867msgid "Page size" 10868msgstr "გვერდის პარამეტრები" 10869 10870#. I18N: Type of media object 10871#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10872msgid "Painting" 10873msgstr "სურათი" 10874 10875#. I18N: Name of a country or state 10876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10877msgid "Pakistan" 10878msgstr "პაკისტანი" 10879 10880#. I18N: Name of a country or state 10881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10882msgid "Palau" 10883msgstr "" 10884 10885#. I18N: A colour scheme 10886#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10887msgid "Palette" 10888msgstr "პალიტრა" 10889 10890#. I18N: Location of an LDS church temple 10891#: app/Elements/TempleCode.php:155 10892msgid "Palmyra, New York, United States" 10893msgstr "ნიუ-იორკი" 10894 10895#. I18N: Name of a country or state 10896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10897msgid "Panama" 10898msgstr "პანამა" 10899 10900#. I18N: Location of an LDS church temple 10901#: app/Elements/TempleCode.php:156 10902msgid "Panama City, Panama" 10903msgstr "" 10904 10905#. I18N: Location of an LDS church temple 10906#: app/Elements/TempleCode.php:157 10907msgid "Papeete, Tahiti" 10908msgstr "" 10909 10910#. I18N: Name of a country or state 10911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10912msgid "Papua New Guinea" 10913msgstr "პაპუა ახალი გვინეა" 10914 10915#. I18N: Name of a country or state 10916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10917msgid "Paraguay" 10918msgstr "პარაგვაი" 10919 10920#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233 10921msgid "Parent" 10922msgstr "" 10923 10924#: app/Factories/ElementFactory.php:596 10925#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 10926#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10927#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10928#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:42 10929msgid "Parents" 10930msgstr "მშობლები" 10931 10932#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10933#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10934#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10935#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10936#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10937msgid "Parents and siblings" 10938msgstr "მშობლები, ძმები, დები" 10939 10940#: app/Functions/FunctionsPrint.php:222 10941msgid "Parent’s age" 10942msgstr "მშობლის ასაკი" 10943 10944#. I18N: A configuration setting 10945#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 10946#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10947#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10948#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 10949#: resources/views/login-page.phtml:44 10950#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 10951#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 10952#: resources/views/register-page.phtml:72 10953#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10954msgid "Password" 10955msgstr "პაროლი" 10956 10957#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10959#: resources/views/edit-account-page.phtml:94 10960#: resources/views/password-reset-page.phtml:40 10961#: resources/views/register-page.phtml:78 10962msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10963msgstr "Пароль должен быть не менее 8 символов с учетом заглавными и строчных букв. Таким образом \"secret\" не рассматривается как \"SECRET\"." 10964 10965#. I18N: Location of an LDS church temple 10966#: app/Elements/TempleCode.php:158 10967msgid "Payson, Utah, United States" 10968msgstr "" 10969 10970#. I18N: Name of a module/chart 10971#. I18N: Name of a report 10972#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268 10973#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10974#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10975#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10976#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10977msgid "Pedigree" 10978msgstr "გენეალოგია" 10979 10980#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10981msgid "Pedigree chart" 10982msgstr "" 10983 10984#. I18N: Name of a module 10985#: app/Module/PedigreeMapModule.php:127 10986msgid "Pedigree map" 10987msgstr "გენეალოგიური რუკა" 10988 10989#. I18N: %s is an individual’s name 10990#: app/Module/PedigreeMapModule.php:173 app/Module/PedigreeMapModule.php:231 10991#, php-format 10992msgid "Pedigree map of %s" 10993msgstr "გენეალოგიური რუკა %s - სთვის" 10994 10995#. I18N: %s is an individual’s name 10996#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10997#, php-format 10998msgid "Pedigree tree of %s" 10999msgstr "გენეალოგიური ხე %s თვის" 11000 11001#. I18N: Name of a module 11002#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 11003#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:70 11004#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 11005#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 11006#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 11007#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344 11008#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 11009#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11010msgid "Pending changes" 11011msgstr "ელოდება ცვლილებებს" 11012 11013#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 11014msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11015msgstr "" 11016 11017#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67 11018#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107 11019msgid "Permanent number" 11020msgstr "მუდმივი ნომერი" 11021 11022#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11023#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11024msgid "Permanently delete these records?" 11025msgstr "წავშალოდ ჩანაწერი სამუდამოდ?" 11026 11027#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 11028msgid "Personal data" 11029msgstr "" 11030 11031#. I18N: Location of an LDS church temple 11032#: app/Elements/TempleCode.php:159 11033msgid "Perth, Australia" 11034msgstr "Перт, Австралия" 11035 11036#. I18N: Name of a country or state 11037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11038msgid "Peru" 11039msgstr "პერუ" 11040 11041#. I18N: Name of a country or state 11042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11043msgid "Philippines" 11044msgstr "ფილიპინები" 11045 11046#. I18N: Location of an LDS church temple 11047#: app/Elements/TempleCode.php:160 11048msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11049msgstr "" 11050 11051#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:396 11052#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/Factories/ElementFactory.php:674 11053#: app/Factories/ElementFactory.php:723 11054#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11055msgid "Phone" 11056msgstr "ტელეფონი" 11057 11058#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66 11059msgid "Phonetic algorithm" 11060msgstr "ფონეტიკური ალგორითმი" 11061 11062#: app/Factories/ElementFactory.php:543 11063msgid "Phonetic name" 11064msgstr "ფონეტიკური სახელი" 11065 11066#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:424 11067msgid "Phonetic place" 11068msgstr "ფონეტიკური სახელი" 11069 11070#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11071#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:100 11072#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38 11073msgid "Phonetic search" 11074msgstr "ფონეტიკური ძებნა" 11075 11076#: app/Factories/ElementFactory.php:550 11077msgid "Phonetic type" 11078msgstr "" 11079 11080#. I18N: Type of media object 11081#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 11082#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58 11083#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60 11084#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:79 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:101 11085#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:160 11086msgid "Photo" 11087msgstr "ფოტო" 11088 11089#. I18N: The name of a colour-scheme 11090#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11091msgid "Pink Plastic" 11092msgstr "" 11093 11094#. I18N: Name of a country or state 11095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11096msgid "Pitcairn" 11097msgstr "Питкэрн" 11098 11099#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:353 11100#: app/Factories/ElementFactory.php:423 app/Factories/ElementFactory.php:690 11101#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 11102#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59 11103#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 app/Module/CustomTagsLegacy.php:69 11104#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 11105#: resources/views/admin/location-edit.phtml:40 11106#: resources/views/admin/location-edit.phtml:147 11107#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11108#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 11109#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 11110#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 11111#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48 11112#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11113#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11114#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11115#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11116#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11117#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11118#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11119#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11120#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11121#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11122#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11123msgid "Place" 11124msgstr "ადგილი" 11125 11126#. I18N: Name of a module/list 11127#: app/Factories/ElementFactory.php:382 11128#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:108 11129#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:252 11130#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11131msgid "Place hierarchy" 11132msgstr "გეოგრაფიული მდებარეობა" 11133 11134#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66 11135msgid "Place in Hebrew" 11136msgstr "დაბადების ადგილი" 11137 11138#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11139msgid "Place list" 11140msgstr "ადგილების ჩამონათვალი" 11141 11142#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 11144msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11145msgstr "" 11146 11147#: resources/views/help/place.phtml:12 11148msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11149msgstr "" 11150 11151#: resources/views/help/place.phtml:8 11152msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11153msgstr "" 11154 11155#: app/Factories/ElementFactory.php:459 11156msgid "Place of LDS baptism" 11157msgstr "ნათლობის თარიღი" 11158 11159#: app/Factories/ElementFactory.php:597 11160msgid "Place of LDS child sealing" 11161msgstr "ნათლობის ადგილი" 11162 11163#: app/Factories/ElementFactory.php:499 11164msgid "Place of LDS confirmation" 11165msgstr "" 11166 11167#: app/Factories/ElementFactory.php:519 11168msgid "Place of LDS endowment" 11169msgstr "ნიშნობის ადგილი" 11170 11171#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 11172msgid "Place of LDS spouse sealing" 11173msgstr "კურთხევის ადგილი" 11174 11175#: app/Factories/ElementFactory.php:451 11176msgid "Place of adoption" 11177msgstr "შვილად აყვანის თარიღი" 11178 11179#: app/Factories/ElementFactory.php:465 11180#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11181msgid "Place of baptism" 11182msgstr "ნათლობის თარიღი" 11183 11184#: app/Factories/ElementFactory.php:468 11185#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11186msgid "Place of bar mitzvah" 11187msgstr "დაბადების ადგილი" 11188 11189#: app/Factories/ElementFactory.php:471 11190#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11191msgid "Place of bat mitzvah" 11192msgstr "დაბადების ადგილი" 11193 11194#: app/Factories/ElementFactory.php:475 11195#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11196#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11197msgid "Place of birth" 11198msgstr "დაბადების ადგილი" 11199 11200#: app/Factories/ElementFactory.php:478 11201msgid "Place of blessing" 11202msgstr "კურთხევის ადგილი" 11203 11204#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96 11205msgid "Place of brit milah" 11206msgstr "დაბადების ადგილი" 11207 11208#: app/Factories/ElementFactory.php:481 11209#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11210msgid "Place of burial" 11211msgstr "სამარხის ადგილმდებარეობა" 11212 11213#: app/Factories/ElementFactory.php:492 11214#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11215msgid "Place of christening" 11216msgstr "ნათლობის ადგილი" 11217 11218#. I18N: German Bürgerort 11219#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124 11220msgid "Place of citizenship" 11221msgstr "" 11222 11223#: app/Factories/ElementFactory.php:496 11224#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11225msgid "Place of confirmation" 11226msgstr "ემიგრაციის ადგილი" 11227 11228#: app/Factories/ElementFactory.php:505 11229msgid "Place of cremation" 11230msgstr "ემიგრაციის ადგილი" 11231 11232#: app/Factories/ElementFactory.php:509 11233#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11234#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11235msgid "Place of death" 11236msgstr "გარდაცვალების ადგილი" 11237 11238#: app/Factories/ElementFactory.php:516 11239msgid "Place of emigration" 11240msgstr "ემიგრაციის ადგილი" 11241 11242#: app/Factories/ElementFactory.php:329 11243#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11244msgid "Place of engagement" 11245msgstr "ნიშნობის ადგილი" 11246 11247#: app/Factories/ElementFactory.php:525 11248msgid "Place of event" 11249msgstr "მოვლენის ადგილი" 11250 11251#: app/Factories/ElementFactory.php:535 11252#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11253msgid "Place of first communion" 11254msgstr "Первое причастие" 11255 11256#: app/Factories/ElementFactory.php:541 11257msgid "Place of immigration" 11258msgstr "იმიგრაციის ადგილი" 11259 11260#: app/Factories/ElementFactory.php:340 11261#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 11262#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11263#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11264msgid "Place of marriage" 11265msgstr "ქორწინების ადგილი" 11266 11267#: app/Factories/ElementFactory.php:335 11268#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11269msgid "Place of marriage banns" 11270msgstr "Место оглашения объявления о браке" 11271 11272#: app/Factories/ElementFactory.php:569 11273msgid "Place of naturalization" 11274msgstr "ნატურალიზაციის ადგილი" 11275 11276#: app/Factories/ElementFactory.php:579 11277msgid "Place of ordination" 11278msgstr "ემიგრაციის ადგილი" 11279 11280#: app/Factories/ElementFactory.php:587 11281msgid "Place of residence" 11282msgstr "ადგილი სადაც ცხოვრობდა" 11283 11284#. I18N: Name of a module 11285#: app/Module/PlacesModule.php:84 resources/views/admin/tags.phtml:161 11286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 11287#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11288#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 11289msgid "Places" 11290msgstr "მდებარეობები" 11291 11292#: resources/views/layouts/default.phtml:163 11293#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24 11294#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26 11295msgid "Play" 11296msgstr "სლაიდ-შოუ" 11297 11298#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:116 11299msgid "Please enter a valid email address." 11300msgstr "Ошибка в эл.адресе (e-mail). Введите правильный адрес." 11301 11302#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:111 11303#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 11304#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 11305#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 11306msgid "Please try again." 11307msgstr "" 11308 11309#. I18N: a month in the French republican calendar 11310#: app/Date/FrenchDate.php:143 11311msgctxt "GENITIVE" 11312msgid "Pluviose" 11313msgstr "Плювиоза" 11314 11315#. I18N: a month in the French republican calendar 11316#: app/Date/FrenchDate.php:237 11317msgctxt "INSTRUMENTAL" 11318msgid "Pluviose" 11319msgstr "Плювиоза" 11320 11321#. I18N: a month in the French republican calendar 11322#: app/Date/FrenchDate.php:190 11323msgctxt "LOCATIVE" 11324msgid "Pluviose" 11325msgstr "Плювиоза" 11326 11327#. I18N: a month in the French republican calendar 11328#: app/Date/FrenchDate.php:95 11329msgctxt "NOMINATIVE" 11330msgid "Pluviose" 11331msgstr "Плювиоза" 11332 11333#. I18N: Name of a country or state 11334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11335msgid "Poland" 11336msgstr "პოლონეთი" 11337 11338#: app/SurnameTradition.php:100 11339msgctxt "Surname tradition" 11340msgid "Polish" 11341msgstr "პოლონური" 11342 11343#. I18N: A configuration setting 11344#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 11345#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11346#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11347#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11348msgid "Port number" 11349msgstr "პორტის ნომერი" 11350 11351#. I18N: Location of an LDS church temple 11352#: app/Elements/TempleCode.php:162 11353msgid "Portland, Oregon, United States" 11354msgstr "Портленд, штат Орегон" 11355 11356#. I18N: Location of an LDS church temple 11357#: app/Elements/TempleCode.php:154 11358msgid "Porto Alegre, Brazil" 11359msgstr "" 11360 11361#. I18N: page orientation 11362#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:129 11363#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11364#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11365msgid "Portrait" 11366msgstr "ვერტიკალურად" 11367 11368#. I18N: Name of a country or state 11369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11370msgid "Portugal" 11371msgstr "პორტუგალია" 11372 11373#: app/SurnameTradition.php:94 11374msgctxt "Surname tradition" 11375msgid "Portuguese" 11376msgstr "პორტუგალიური" 11377 11378#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:392 11379#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:664 11380#: app/Factories/ElementFactory.php:711 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239 11381#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71 11382#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103 11383msgid "Postal code" 11384msgstr "საფოსტო ინდექსი" 11385 11386#. I18N: Name of a module 11387#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11388msgid "Powered by webtrees™" 11389msgstr "" 11390 11391#. I18N: a month in the French republican calendar 11392#: app/Date/FrenchDate.php:151 11393msgctxt "GENITIVE" 11394msgid "Prairial" 11395msgstr "Arial" 11396 11397#. I18N: a month in the French republican calendar 11398#: app/Date/FrenchDate.php:245 11399msgctxt "INSTRUMENTAL" 11400msgid "Prairial" 11401msgstr "Arial" 11402 11403#. I18N: a month in the French republican calendar 11404#: app/Date/FrenchDate.php:198 11405msgctxt "LOCATIVE" 11406msgid "Prairial" 11407msgstr "Arial" 11408 11409#. I18N: a month in the French republican calendar 11410#: app/Date/FrenchDate.php:104 11411msgctxt "NOMINATIVE" 11412msgid "Prairial" 11413msgstr "Arial" 11414 11415#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11416msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11417msgstr "" 11418 11419#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11420msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11421msgstr "" 11422 11423#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11424msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11425msgstr "" 11426 11427#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:62 11428#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:210 11429#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:63 11430#: resources/views/admin/components.phtml:61 11431#: resources/views/admin/components.phtml:64 11432#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11433#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11434#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11435#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11436#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99 11437#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11438#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11439msgid "Preferences" 11440msgstr "" 11441 11442#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11443#, php-format 11444msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11445msgstr "" 11446 11447#. I18N: A configuration setting 11448#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11449msgid "Preferred contact method" 11450msgstr "ამოირჩიეთ საკონტაქტო ფორმა" 11451 11452#. I18N: Label for a configuration option 11453#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 11454#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 11455#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 11456#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 11457#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 11458#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 11459msgid "Presentation style" 11460msgstr "პრეზენტაციის სტილი" 11461 11462#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11463#: app/Elements/TempleCode.php:161 11464msgid "President’s Office" 11465msgstr "Канцелярия президента церкви мормонов" 11466 11467#. I18N: Location of an LDS church temple 11468#: app/Elements/TempleCode.php:163 11469msgid "Preston, England" 11470msgstr "პრესტონი, ინგლისი" 11471 11472#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 11473#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:83 11474#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11475msgid "Preview" 11476msgstr "" 11477 11478#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11479msgid "Priest" 11480msgstr "მღვდელი" 11481 11482#. I18N: The first day in the French republican calendar 11483#: app/Date/FrenchDate.php:287 11484msgid "Primidi" 11485msgstr "Примиди" 11486 11487#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11488msgid "Print basic events when blank" 11489msgstr "Отображать основные события если нет сведений" 11490 11491#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178 11492#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120 11493msgid "Priority" 11494msgstr "" 11495 11496#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:67 11497#: resources/views/admin/trees.phtml:107 11498msgid "Privacy" 11499msgstr "კონფედენციალურობა" 11500 11501#. I18N: Name of a module 11502#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11503#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11504msgid "Privacy policy" 11505msgstr "" 11506 11507#. I18N: a restriction on viewing data 11508#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11509msgid "Privacy restriction" 11510msgstr "" 11511 11512#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11513#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 11514msgid "Privacy restrictions" 11515msgstr "" 11516 11517#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232 11518msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11519msgstr "" 11520 11521#: app/GedcomRecord.php:367 app/GedcomRecord.php:473 11522#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:54 app/Module/CustomTagsLegacy.php:57 11523#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:66 app/Module/CustomTagsLegacy.php:101 11524#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:107 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11525#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417 11526msgid "Private" 11527msgstr "ოჯახური გადმოცემის თანახმად" 11528 11529#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222 11530msgid "Private key" 11531msgstr "" 11532 11533#: app/Factories/ElementFactory.php:580 11534msgid "Probate" 11535msgstr "" 11536 11537#: app/Factories/ElementFactory.php:581 11538msgid "Property" 11539msgstr "საკუთრება" 11540 11541#. I18N: Location of an LDS church temple 11542#: app/Elements/TempleCode.php:164 11543msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11544msgstr "" 11545 11546#. I18N: Location of an LDS church temple 11547#: app/Elements/TempleCode.php:165 11548msgid "Provo, Utah, United States" 11549msgstr "Прово, Юта" 11550 11551#. I18N: An individual that represents another 11552#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11553msgid "Proxy" 11554msgstr "" 11555 11556#: app/Factories/ElementFactory.php:694 11557#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96 11558#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11559msgid "Publication" 11560msgstr "პუბლიკაცია" 11561 11562#. I18N: Name of a country or state 11563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11564msgid "Puerto Rico" 11565msgstr "პუერტო რიკო" 11566 11567#. I18N: Name of a country or state 11568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11569msgid "Qatar" 11570msgstr "ყატარი" 11571 11572#: app/Factories/ElementFactory.php:314 app/Factories/ElementFactory.php:366 11573#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/Factories/ElementFactory.php:610 11574#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:656 11575#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:96 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:98 11576#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:122 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:124 11577#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:169 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112 11578#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:161 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218 11579#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66 11580#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80 11581msgid "Quality of data" 11582msgstr "მონაცემების ხარისხი" 11583 11584#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11585#: app/Date/FrenchDate.php:293 11586msgid "Quartidi" 11587msgstr "" 11588 11589#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55 11590#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11591msgid "Question" 11592msgstr "კითხვა" 11593 11594#. I18N: Location of an LDS church temple 11595#: app/Elements/TempleCode.php:166 11596msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11597msgstr "" 11598 11599#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:778 11600msgid "Quick family facts" 11601msgstr "ოჯახის ფაქტები ჩქარი რედაქტირებისათვის" 11602 11603#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724 11604msgid "Quick individual facts" 11605msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის" 11606 11607#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11608#: app/Date/FrenchDate.php:295 11609msgid "Quintidi" 11610msgstr "" 11611 11612#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11613#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11614#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117 11615msgid "RE: " 11616msgstr "" 11617 11618#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11619msgid "Rabbi" 11620msgstr "" 11621 11622#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11623#: app/Date/HijriDate.php:132 11624msgctxt "GENITIVE" 11625msgid "Rabi’ al-awwal" 11626msgstr "" 11627 11628#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11629#: app/Date/HijriDate.php:222 11630msgctxt "INSTRUMENTAL" 11631msgid "Rabi’ al-awwal" 11632msgstr "" 11633 11634#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11635#: app/Date/HijriDate.php:177 11636msgctxt "LOCATIVE" 11637msgid "Rabi’ al-awwal" 11638msgstr "" 11639 11640#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11641#: app/Date/HijriDate.php:87 11642msgctxt "NOMINATIVE" 11643msgid "Rabi’ al-awwal" 11644msgstr "" 11645 11646#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11647#: app/Date/HijriDate.php:134 11648msgctxt "GENITIVE" 11649msgid "Rabi’ al-thani" 11650msgstr "" 11651 11652#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11653#: app/Date/HijriDate.php:224 11654msgctxt "INSTRUMENTAL" 11655msgid "Rabi’ al-thani" 11656msgstr "" 11657 11658#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11659#: app/Date/HijriDate.php:179 11660msgctxt "LOCATIVE" 11661msgid "Rabi’ al-thani" 11662msgstr "" 11663 11664#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11665#: app/Date/HijriDate.php:89 11666msgctxt "NOMINATIVE" 11667msgid "Rabi’ al-thani" 11668msgstr "" 11669 11670#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11671#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11672msgctxt "Female pedigree" 11673msgid "Rada" 11674msgstr "" 11675 11676#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11677#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11678msgctxt "Male pedigree" 11679msgid "Rada" 11680msgstr "" 11681 11682#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11683#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11684msgctxt "Pedigree" 11685msgid "Rada" 11686msgstr "" 11687 11688#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11689#: app/Date/HijriDate.php:140 11690msgctxt "GENITIVE" 11691msgid "Rajab" 11692msgstr "" 11693 11694#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11695#: app/Date/HijriDate.php:230 11696msgctxt "INSTRUMENTAL" 11697msgid "Rajab" 11698msgstr "" 11699 11700#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11701#: app/Date/HijriDate.php:185 11702msgctxt "LOCATIVE" 11703msgid "Rajab" 11704msgstr "" 11705 11706#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11707#: app/Date/HijriDate.php:95 11708msgctxt "NOMINATIVE" 11709msgid "Rajab" 11710msgstr "" 11711 11712#. I18N: Location of an LDS church temple 11713#: app/Elements/TempleCode.php:167 11714msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11715msgstr "Роли, Северная Каролина" 11716 11717#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11718#: app/Date/HijriDate.php:144 11719msgctxt "GENITIVE" 11720msgid "Ramadan" 11721msgstr "" 11722 11723#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11724#: app/Date/HijriDate.php:234 11725msgctxt "INSTRUMENTAL" 11726msgid "Ramadan" 11727msgstr "" 11728 11729#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11730#: app/Date/HijriDate.php:189 11731msgctxt "LOCATIVE" 11732msgid "Ramadan" 11733msgstr "" 11734 11735#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11736#: app/Date/HijriDate.php:99 11737msgctxt "NOMINATIVE" 11738msgid "Ramadan" 11739msgstr "" 11740 11741#. I18N: Description of the “Slide show” module 11742#: app/Module/SlideShowModule.php:61 11743msgid "Random images from the current family tree." 11744msgstr "შემთხვევითი სურათები მიმდინარე ოჯახის გენეალოგიურ ხეზე." 11745 11746#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11747#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11748#: resources/views/family-page-menu.phtml:56 11749#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 11750msgid "Re-order children" 11751msgstr "გადახარისხება შვილების" 11752 11753#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11754#: resources/views/individual-page-menu.phtml:80 11755#: resources/views/individual-page-menu.phtml:85 11756#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117 11757msgid "Re-order families" 11758msgstr "ოჯახის გადახარისხება" 11759 11760#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11761#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78 app/Module/FixPrimaryTag.php:108 11762#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99 11763#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104 11764msgid "Re-order media" 11765msgstr "მედიაობიექტების გადახარისხება" 11766 11767#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11768#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48 11769#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53 11770msgid "Re-order names" 11771msgstr "" 11772 11773#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11774#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11775#: resources/views/admin/users.phtml:27 11776#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 11777#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11778#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11779#: resources/views/register-page.phtml:36 11780msgid "Real name" 11781msgstr "ნამდვილი სახელი" 11782 11783#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103 11784msgid "Really delete all geographic data?" 11785msgstr "" 11786 11787#. I18N: Name of a module 11788#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 11789#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11790msgid "Recent changes" 11791msgstr "უახლესი ცვლილებები" 11792 11793#: resources/views/calendar-page.phtml:127 11794msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11795msgstr "ბოლო წლებში (< 100 წელი)" 11796 11797#. I18N: Location of an LDS church temple 11798#: app/Elements/TempleCode.php:168 11799msgid "Recife, Brazil" 11800msgstr "Ресифе, Бразилия" 11801 11802#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11803#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11804#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11805#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237 11806#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11807#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11808#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11809#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11810msgid "Record" 11811msgstr "ჩანაწერი" 11812 11813#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:592 11814#: app/Factories/ElementFactory.php:623 app/Factories/ElementFactory.php:646 11815#: app/Factories/ElementFactory.php:677 app/Factories/ElementFactory.php:701 11816#: app/Factories/ElementFactory.php:725 app/Factories/ElementFactory.php:737 11817msgid "Record ID number" 11818msgstr "ჩანაწერის ID ნომერი" 11819 11820#: app/Factories/ElementFactory.php:591 app/Factories/ElementFactory.php:724 11821msgid "Record file number" 11822msgstr "ჩანაწერის ნომერი" 11823 11824#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11825#: resources/views/search-general-page.phtml:49 11826#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11827msgid "Records" 11828msgstr "ჩანაწერები" 11829 11830#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11831#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11832msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11833msgstr "" 11834 11835#. I18N: Location of an LDS church temple 11836#: app/Elements/TempleCode.php:169 11837msgid "Redlands, California, United States" 11838msgstr "Редлендс, Калифорния" 11839 11840#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:582 11841#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:644 11842#: app/Factories/ElementFactory.php:675 app/Factories/ElementFactory.php:695 11843msgid "Reference number" 11844msgstr "შიფრი საბუთის" 11845 11846#. I18N: Location of an LDS church temple 11847#: app/Elements/TempleCode.php:170 11848msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11849msgstr "Регина, Саскачеван, Канада" 11850 11851#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:52 11852#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11853msgid "Registered partnership" 11854msgstr "სამოქალაქო ქორწინება" 11855 11856#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11857msgid "Registry officer" 11858msgstr "" 11859 11860#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11861msgctxt "FEMALE" 11862msgid "Registry officer" 11863msgstr "" 11864 11865#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11866msgctxt "MALE" 11867msgid "Registry officer" 11868msgstr "" 11869 11870#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11871#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:106 11872msgid "Regular expression" 11873msgstr "" 11874 11875#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11876msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11877msgstr "" 11878 11879#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11880#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11881#, fuzzy 11882msgid "Reject" 11883msgstr "გავაუქმოთ" 11884 11885#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11886#, fuzzy 11887msgid "Reject all changes" 11888msgstr "ყველა ცვლილების უარყოფა" 11889 11890#. I18N: Name of a module/report 11891#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11892#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11893msgid "Related families" 11894msgstr "ნათესავთა ოჯახები" 11895 11896#. I18N: Name of a report 11897#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11898#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11899msgid "Related individuals" 11900msgstr "ნათესავები" 11901 11902#: app/Factories/ElementFactory.php:456 11903#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:387 11904#: app/Module/BranchesListModule.php:399 app/Module/BranchesListModule.php:437 11905#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:102 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151 11906#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56 11907#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70 11908msgid "Relationship" 11909msgstr "კავშირი" 11910 11911#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55 11912#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:58 11913msgid "Relationship to father" 11914msgstr "კავშირი მამასთან" 11915 11916#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147 11917msgid "Relationship to me" 11918msgstr "ნათესაური კავშირი ჩემთან" 11919 11920#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56 11921#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:59 11922msgid "Relationship to mother" 11923msgstr "კავშირი დედასთან" 11924 11925#: app/Factories/ElementFactory.php:530 11926msgid "Relationship to parents" 11927msgstr "კავშირი მშობლებთან" 11928 11929#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:336 11930#, php-format 11931msgid "Relationship: %s" 11932msgstr "ნათესაური კავშირი: %s" 11933 11934#. I18N: Name of a module/chart 11935#. I18N: Configuration option 11936#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181 11937#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:265 11938#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 11939#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11940msgid "Relationships" 11941msgstr "ნათესაური კავშირები" 11942 11943#. I18N: %s are individual’s names 11944#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 11945#, php-format 11946msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11947msgstr "ნათესაური კავშირი %1$s და %2$s შორის" 11948 11949#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72 11950#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104 11951msgid "Reliability of the information" 11952msgstr "" 11953 11954#: app/Factories/ElementFactory.php:303 app/Factories/ElementFactory.php:433 11955#: app/Factories/ElementFactory.php:584 11956#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11957#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11958msgid "Religion" 11959msgstr "რელიგია" 11960 11961#: app/Factories/ElementFactory.php:577 11962msgid "Religious institution" 11963msgstr "რელიგიური დაწესებულება" 11964 11965#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:51 11966#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11967msgid "Religious marriage" 11968msgstr "ჯვარისწერა" 11969 11970#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:129 11971msgid "Religious name" 11972msgstr "რელიგიური სახელი" 11973 11974#: app/Services/LeafletJsService.php:63 11975msgid "Reload map" 11976msgstr "" 11977 11978#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179 11979#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:124 11980msgid "Reminder date" 11981msgstr "" 11982 11983#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 11984msgid "Reminder email frequency (days)" 11985msgstr "" 11986 11987#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:85 11988msgid "Remote server" 11989msgstr "ამოშლა" 11990 11991#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 11992#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257 11993#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11994#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 11995#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11996msgid "Remove" 11997msgstr "ამოშლა" 11998 11999#. I18N: Name of a module 12000#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 12001msgid "Remove duplicate links" 12002msgstr "ორმაგი ლინქების წაშლა" 12003 12004#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 12005msgid "Remove individual" 12006msgstr "პერსონის წაშლა" 12007 12008#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12009#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 12010msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12011msgstr "" 12012 12013#: resources/views/admin/locations.phtml:128 12014msgid "Remove this location?" 12015msgstr "წავშალოთ ეს ადგილმდებარეობა?" 12016 12017#. I18N: Location of an LDS church temple 12018#: app/Elements/TempleCode.php:171 12019msgid "Reno, Nevada, United States" 12020msgstr "Рино, штат Невада" 12021 12022#: resources/views/admin/trees.phtml:197 12023msgid "Renumber" 12024msgstr "" 12025 12026#. I18N: Renumber the records in a family tree 12027#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:65 12028#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 12029#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 12030msgid "Renumber family tree" 12031msgstr "გენეალოგიური ხის იმპორტი" 12032 12033#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12034msgid "Replace" 12035msgstr "" 12036 12037#. I18N: Description of a “Data fix” module 12038#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 12039msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12040msgstr "" 12041 12042#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12043msgid "Replace with" 12044msgstr "Заменить на" 12045 12046#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12047msgid "Replacement text" 12048msgstr "ტექსტი ცვლილებისთვის" 12049 12050#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12051#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132 12052msgid "Reply" 12053msgstr "პასუხი" 12054 12055#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 12056#: resources/views/admin/modules.phtml:224 12057#: resources/views/admin/modules.phtml:227 12058#: resources/views/report-select-page.phtml:22 12059msgid "Report" 12060msgstr "ანგარიში" 12061 12062#. I18N: Name of a module 12063#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12064#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12065#: resources/views/admin/control-panel.phtml:691 12066#: resources/views/admin/modules.phtml:102 12067#: resources/views/admin/modules.phtml:104 12068msgid "Reports" 12069msgstr "მონაცემები" 12070 12071#. I18N: Name of a module/list 12072#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 12073#: app/Module/RepositoryListModule.php:73 12074#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:182 12075#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 12076#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 12077#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12078#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 12079#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12080#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12081#: resources/views/search-general-page.phtml:80 12082#: resources/views/search-results.phtml:67 12083#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 12084msgid "Repositories" 12085msgstr "არქივები" 12086 12087#: app/Factories/ElementFactory.php:657 app/Factories/ElementFactory.php:697 12088#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183 12089#: resources/views/admin/trees.phtml:239 12090#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12091#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 12092#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12093msgid "Repository" 12094msgstr "არქივი" 12095 12096#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12097msgid "Repository name" 12098msgstr "არქივის დასახელება" 12099 12100#. I18N: Name of a country or state 12101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12102msgid "Republic of the Congo" 12103msgstr "კონგოს რესპუბლიკა" 12104 12105#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94 12106#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 12107#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12108msgid "Request a new password" 12109msgstr "ახალი პაროლის მოთხოვნა" 12110 12111#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 12112#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:67 12113#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66 12114#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12115msgid "Request a new user account" 12116msgstr "რეგისტრაცია" 12117 12118#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12119msgid "Research" 12120msgstr "" 12121 12122#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69 12123#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108 12124#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:115 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168 12125#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:119 app/Module/ResearchTaskModule.php:57 12126#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 12127#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12128msgid "Research task" 12129msgstr "დავაზუსტოთ" 12130 12131#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12132#: app/Module/ResearchTaskModule.php:199 12133msgid "Research tasks" 12134msgstr "დაზუსტება" 12135 12136#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12137msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12138msgstr "" 12139 12140#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12141msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12142msgstr "" 12143 12144#: app/Factories/ElementFactory.php:585 12145msgid "Residence" 12146msgstr "საცხოვრებელი ადგილი" 12147 12148#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 12149#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 12150msgid "Restore the default block layout" 12151msgstr "ბლოკები სისტემურად" 12152 12153#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:273 12154#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12155msgid "Restrict to immediate family" 12156msgstr "შევზღუდოთ ახლო ნათესავებზე" 12157 12158#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:349 12159#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/Factories/ElementFactory.php:588 12160#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 12161#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:91 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82 12162#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86 12163#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90 12164#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92 12165msgid "Restriction" 12166msgstr "Приметы" 12167 12168#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12169msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12170msgstr "" 12171 12172#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12173msgid "Results" 12174msgstr "შედეგი" 12175 12176#: app/Factories/ElementFactory.php:589 12177msgid "Retirement" 12178msgstr "პენსიაზე გასვლა" 12179 12180#. I18N: Name of a country or state 12181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12182msgid "Reunion" 12183msgstr "" 12184 12185#. I18N: Location of an LDS church temple 12186#: app/Elements/TempleCode.php:172 12187msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12188msgstr "" 12189 12190#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:362 12191#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:606 12192#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:652 12193#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:108 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157 12194#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247 12195#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76 12196#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12197msgid "Role" 12198msgstr "როლი" 12199 12200#. I18N: Name of a country or state 12201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12202msgid "Romania" 12203msgstr "რუმინეთი" 12204 12205#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 12206msgid "Romanized" 12207msgstr "ლათინური ფონტით" 12208 12209#: app/Factories/ElementFactory.php:555 12210msgid "Romanized name" 12211msgstr "" 12212 12213#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:431 12214msgid "Romanized place" 12215msgstr "ადგილი ლათინური ფონტით" 12216 12217#: app/Factories/ElementFactory.php:562 12218msgid "Romanized type" 12219msgstr "" 12220 12221#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12222#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 12223msgid "Roots" 12224msgstr "მთავარი კატალოგი" 12225 12226#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122 12227msgid "Rufname" 12228msgstr "" 12229 12230#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12231#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42 12232#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72 12233msgid "Russell" 12234msgstr "Russell" 12235 12236#. I18N: Name of a country or state 12237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12238msgid "Russia" 12239msgstr "რუსეთის ფედერაცია" 12240 12241#. I18N: Name of a country or state 12242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12243msgid "Rwanda" 12244msgstr "რუანდა" 12245 12246#: resources/views/admin/site-mail.phtml:89 12247msgid "SMTP mail server" 12248msgstr "" 12249 12250#: app/Services/ServerCheckService.php:325 12251msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12252msgstr "" 12253 12254#: app/Services/ServerCheckService.php:215 12255#, php-format 12256msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12257msgstr "" 12258 12259#. I18N: Location of an LDS church temple 12260#: app/Elements/TempleCode.php:173 12261msgid "Sacramento, California, United States" 12262msgstr "Сакраменто, Калифорния" 12263 12264#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12265#: app/Date/HijriDate.php:130 12266msgctxt "GENITIVE" 12267msgid "Safar" 12268msgstr "" 12269 12270#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12271#: app/Date/HijriDate.php:220 12272msgctxt "INSTRUMENTAL" 12273msgid "Safar" 12274msgstr "" 12275 12276#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12277#: app/Date/HijriDate.php:175 12278msgctxt "LOCATIVE" 12279msgid "Safar" 12280msgstr "" 12281 12282#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12283#: app/Date/HijriDate.php:85 12284msgctxt "NOMINATIVE" 12285msgid "Safar" 12286msgstr "" 12287 12288#. I18N: The name of a colour-scheme 12289#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12290msgid "Sage" 12291msgstr "" 12292 12293#. I18N: Name of a country or state 12294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12295msgid "Saint Helena" 12296msgstr "წმინდა ელენეს კუნძული" 12297 12298#. I18N: Name of a country or state 12299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12300msgid "Saint Kitts and Nevis" 12301msgstr "Сент-Китс и Невис" 12302 12303#. I18N: Name of a country or state 12304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12305msgid "Saint Lucia" 12306msgstr "Сент-Люсия" 12307 12308#. I18N: Name of a country or state 12309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12310msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12311msgstr "Сен-Пьер и Микелон" 12312 12313#. I18N: Name of a country or state 12314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12315msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12316msgstr "Сент-Винсент и Гренадины" 12317 12318#. I18N: Location of an LDS church temple 12319#: app/Elements/TempleCode.php:183 12320msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12321msgstr "Солт-Лейк-Сити, Юта" 12322 12323#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 12324msgid "Same as uploaded file" 12325msgstr "" 12326 12327#. I18N: Name of a country or state 12328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12329msgid "Samoa" 12330msgstr "სამოა" 12331 12332#. I18N: Location of an LDS church temple 12333#: app/Elements/TempleCode.php:176 12334msgid "San Antonio, Texas, United States" 12335msgstr "Сан Антонио, Техас" 12336 12337#. I18N: Location of an LDS church temple 12338#: app/Elements/TempleCode.php:177 12339msgid "San Diego, California, United States" 12340msgstr "Сан Диего, Калифорния" 12341 12342#. I18N: Location of an LDS church temple 12343#: app/Elements/TempleCode.php:182 12344msgid "San Jose, Costa Rica" 12345msgstr "Сан-Хосе, Коста-Рика" 12346 12347#. I18N: Name of a country or state 12348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12349msgid "San Marino" 12350msgstr "სან მარინო" 12351 12352#. I18N: Location of an LDS church temple 12353#: app/Elements/TempleCode.php:174 12354msgid "San Salvador, El Salvador" 12355msgstr "" 12356 12357#. I18N: Location of an LDS church temple 12358#: app/Elements/TempleCode.php:175 12359msgid "Santiago, Chile" 12360msgstr "Сантьяго, Чили" 12361 12362#. I18N: Location of an LDS church temple 12363#: app/Elements/TempleCode.php:178 12364msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12365msgstr "Санто-Доминго, Домин. респ." 12366 12367#. I18N: Location of an LDS church temple 12368#: app/Elements/TempleCode.php:186 12369msgid "Sao Paulo, Brazil" 12370msgstr "Сан-Паулу, Бразилия" 12371 12372#. I18N: Name of a country or state 12373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12374msgid "Sao Tome and Principe" 12375msgstr "" 12376 12377#. I18N: abbreviation for Saturday 12378#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290 12379#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12380msgid "Sat" 12381msgstr "შაბ" 12382 12383#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 12384msgid "Saturday" 12385msgstr "შაბათი" 12386 12387#. I18N: Name of a country or state 12388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12389msgid "Saudi Arabia" 12390msgstr "საუდის არაბეთი" 12391 12392#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129 12393msgid "Schema" 12394msgstr "" 12395 12396#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/Factories/ElementFactory.php:537 12397msgid "School or college" 12398msgstr "სკოლა ან კოლეჯი" 12399 12400#. I18N: Name of a country or state 12401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12402msgid "Scotland" 12403msgstr "შოტლანდია" 12404 12405#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:129 12406#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:61 12407msgid "Scrapbook" 12408msgstr "ნაკლეიკების ალბომი" 12409 12410#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12411#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 12412msgctxt "Female pedigree" 12413msgid "Sealing" 12414msgstr "ძმა/და" 12415 12416#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12417#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 12418msgctxt "Male pedigree" 12419msgid "Sealing" 12420msgstr "ძმა/და" 12421 12422#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12423#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12424msgctxt "Pedigree" 12425msgid "Sealing" 12426msgstr "ძმა/და" 12427 12428#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12429#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12430msgid "Sealing canceled (divorce)" 12431msgstr "" 12432 12433#. I18N: Name of a module 12434#. I18N: A button label. 12435#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12436#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12437#: resources/views/admin/location-edit.phtml:149 12438#: resources/views/admin/location-edit.phtml:169 12439#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12440#: resources/views/layouts/default.phtml:92 12441#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12442#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12443#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12444#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12445msgid "Search" 12446msgstr "ძიება" 12447 12448#. I18N: Name of a module 12449#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12450#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:78 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12451#, fuzzy 12452msgid "Search and replace" 12453msgstr "იპოვე და შეცვალე" 12454 12455#. I18N: Description of a “Data fix” module 12456#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:89 12457msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12458msgstr "Поиск и/или замена данных в ваших GEDCOM используя простой поиск или расширенный шаблон." 12459 12460#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12461#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237 12462msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12463msgstr "" 12464 12465#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12466msgid "Search filters" 12467msgstr "ძიების ფილტრი" 12468 12469#: resources/views/search-general-page.phtml:37 12470#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12471msgid "Search for" 12472msgstr "ძიება" 12473 12474#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12475msgid "Search for locations in an external database." 12476msgstr "" 12477 12478#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12479msgid "Search for place names in an external database." 12480msgstr "" 12481 12482#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69 12483#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12484#, php-format 12485msgid "Search for place names using %s." 12486msgstr "" 12487 12488#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12489msgid "Search method" 12490msgstr "ძებნის მეთოდი" 12491 12492#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12493msgid "Search text/pattern" 12494msgstr "ძებნა ტექსტის/შაბლონის" 12495 12496#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12497msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12498msgstr "" 12499 12500#. I18N: Location of an LDS church temple 12501#: app/Elements/TempleCode.php:179 12502msgid "Seattle, Washington, United States" 12503msgstr "Сиэтл, штат Вашингтон" 12504 12505#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12506msgid "Second record" 12507msgstr "" 12508 12509#. I18N: A configuration setting 12510#: resources/views/admin/site-mail.phtml:166 12511msgid "Secure connection" 12512msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება" 12513 12514#. I18N: A configuration setting 12515#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12516msgid "Security code" 12517msgstr "" 12518 12519#: resources/views/admin/site-mail.phtml:35 12520#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12521#, php-format 12522msgid "See %s for more information." 12523msgstr "" 12524 12525#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12526#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12527#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12528msgid "Select" 12529msgstr "" 12530 12531#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 12532msgid "Select a GEDCOM file to import" 12533msgstr "" 12534 12535#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13 12536#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16 12537msgid "Select a date" 12538msgstr "თარიღის ამორჩევა" 12539 12540#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12541msgid "Select individuals by place or date" 12542msgstr "" 12543 12544#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12545#: app/Module/ClippingsCartModule.php:149 12546msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12547msgstr "" 12548 12549#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12550msgid "Select the desired age interval" 12551msgstr "ამოირჩიეთ სასურველი დროის ინტერვალი" 12552 12553#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12554msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12555msgstr "" 12556 12557#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12558msgid "Select two records to merge." 12559msgstr "" 12560 12561#: resources/views/admin/site-mail.phtml:213 12562msgid "Selector" 12563msgstr "" 12564 12565#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12566msgid "Seller" 12567msgstr "გამყიდველი" 12568 12569#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12570msgctxt "FEMALE" 12571msgid "Seller" 12572msgstr "გამყიდველი ქალბატონი" 12573 12574#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12575msgctxt "MALE" 12576msgid "Seller" 12577msgstr "გამყიდველი მამაკაცი" 12578 12579#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69 12580#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12581#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12582#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12583msgid "Send" 12584msgstr "გავგზავნოთ" 12585 12586#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:93 12587#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:75 12588#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12589#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12590#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12591msgid "Send a message" 12592msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" 12593 12594#: app/Services/MessageService.php:208 12595#: resources/views/admin/control-panel.phtml:533 12596msgid "Send a message to all users" 12597msgstr "" 12598 12599#: app/Services/MessageService.php:210 12600#: resources/views/admin/control-panel.phtml:539 12601msgid "Send a message to users who have never signed in" 12602msgstr "" 12603 12604#: app/Services/MessageService.php:212 12605#: resources/views/admin/control-panel.phtml:545 12606msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12607msgstr "" 12608 12609#: resources/views/admin/site-mail.phtml:236 12610msgid "Send a test email using these settings" 12611msgstr "" 12612 12613#. I18N: Label for a configuration option 12614#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19 12615msgid "Send out reminder emails" 12616msgstr "Посылать напоминания электронной почтой" 12617 12618#. I18N: A configuration setting 12619#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72 12620msgid "Sender email" 12621msgstr "" 12622 12623#. I18N: A configuration setting 12624#: resources/views/admin/site-mail.phtml:58 12625msgid "Sender name" 12626msgstr "სერვერის სახელი" 12627 12628#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:68 12629#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 12630msgid "Sending email" 12631msgstr "" 12632 12633#. I18N: A configuration setting 12634#: resources/views/admin/site-mail.phtml:180 12635msgid "Sending server name" 12636msgstr "სერვერის სახელი" 12637 12638#. I18N: Name of a country or state 12639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12640msgid "Senegal" 12641msgstr "სენეგალი" 12642 12643#. I18N: Location of an LDS church temple 12644#: app/Elements/TempleCode.php:180 12645msgid "Seoul, Korea" 12646msgstr "სეული, კორეა" 12647 12648#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12649msgctxt "Abbreviation for September" 12650msgid "Sep" 12651msgstr "სექტ" 12652 12653#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68 12654msgid "Separated" 12655msgstr "განქორწინებულია" 12656 12657#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73 12658msgid "Separation" 12659msgstr "" 12660 12661#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12662msgctxt "GENITIVE" 12663msgid "September" 12664msgstr "სექტემბერი" 12665 12666#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12667msgctxt "INSTRUMENTAL" 12668msgid "September" 12669msgstr "სექტემბერი" 12670 12671#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12672msgctxt "LOCATIVE" 12673msgid "September" 12674msgstr "სექტემბერი" 12675 12676#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12677#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 12678#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12679msgctxt "NOMINATIVE" 12680msgid "September" 12681msgstr "სექტემბერი" 12682 12683#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12684#: app/Date/FrenchDate.php:299 12685msgid "Septidi" 12686msgstr "Септиди" 12687 12688#. I18N: Name of a country or state 12689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12690msgid "Serbia" 12691msgstr "სერბეთი" 12692 12693#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12694msgid "Servant" 12695msgstr "მოსამსახურე" 12696 12697#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12698msgctxt "FEMALE" 12699msgid "Servant" 12700msgstr "მოსამსახურე გოგო" 12701 12702#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12703msgctxt "MALE" 12704msgid "Servant" 12705msgstr "მოსამსახურე ბიჭი" 12706 12707#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12708#: resources/views/admin/control-panel.phtml:250 12709msgid "Server information" 12710msgstr "" 12711 12712#. I18N: A configuration setting 12713#: resources/views/admin/site-mail.phtml:94 12714#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12715#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12716#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12717msgid "Server name" 12718msgstr "სერვერის სახელი" 12719 12720#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:63 12721msgid "Set a new password" 12722msgstr "" 12723 12724#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136 12725msgid "Set as default" 12726msgstr "" 12727 12728#. I18N: You need to: 12729#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12730#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12731msgid "Set the access level for each tree." 12732msgstr "" 12733 12734#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12735#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297 12736msgid "Set the default blocks for new family trees" 12737msgstr "ბლოკები სისტემურად" 12738 12739#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12740#: resources/views/admin/control-panel.phtml:523 12741msgid "Set the default blocks for new users" 12742msgstr "ბლოკები სისტემურად" 12743 12744#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12745#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12746msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12747msgstr "" 12748 12749#. I18N: You need to: 12750#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12751#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12752msgid "Set the status to “approved”." 12753msgstr "" 12754 12755#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642 12757msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12758msgstr "Если установлено <b>Да</b>, то нa страницах персон, источников и семей будут отображаться ссылки, с которыми пользователи смогут открыть новое окно содержащее данные как в файле GEDCOM." 12759 12760#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12761#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12762msgid "Setup wizard for webtrees" 12763msgstr "" 12764 12765#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12766#: app/Date/FrenchDate.php:297 12767msgid "Sextidi" 12768msgstr "Секстиди" 12769 12770#. I18N: Name of a country or state 12771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12772msgid "Seychelles" 12773msgstr "სეიშელის კუნძულები" 12774 12775#: app/Date/JalaliDate.php:264 12776msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12777msgid "Shah" 12778msgstr "" 12779 12780#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12781#: app/Date/JalaliDate.php:135 12782msgctxt "GENITIVE" 12783msgid "Shahrivar" 12784msgstr "" 12785 12786#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12787#: app/Date/JalaliDate.php:225 12788msgctxt "INSTRUMENTAL" 12789msgid "Shahrivar" 12790msgstr "" 12791 12792#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12793#: app/Date/JalaliDate.php:180 12794msgctxt "LOCATIVE" 12795msgid "Shahrivar" 12796msgstr "" 12797 12798#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12799#: app/Date/JalaliDate.php:90 12800msgctxt "NOMINATIVE" 12801msgid "Shahrivar" 12802msgstr "" 12803 12804#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34 12805#: resources/views/individual-page.phtml:61 12806msgid "Share" 12807msgstr "" 12808 12809#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12810msgid "Share the URL" 12811msgstr "" 12812 12813#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:79 12814msgid "Share the anniversary of an event" 12815msgstr "" 12816 12817#: app/Functions/FunctionsPrint.php:94 12818#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:793 12819#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808 12820#: resources/views/admin/trees.phtml:256 12821#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12822#: resources/views/note-page-details.phtml:23 12823msgid "Shared note" 12824msgstr "ზოგადი შენიშვნები" 12825 12826#. I18N: Name of a module/list 12827#: app/Module/NoteListModule.php:70 12828#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 12829#: resources/views/search-general-page.phtml:88 12830msgid "Shared notes" 12831msgstr "ზოგადი შენიშვნები" 12832 12833#. I18N: plural noun - things that can be shared 12834#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12835#: resources/views/admin/control-panel.phtml:740 12836msgid "Shares" 12837msgstr "" 12838 12839#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12840#: app/Date/HijriDate.php:146 12841msgctxt "GENITIVE" 12842msgid "Shawwal" 12843msgstr "" 12844 12845#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12846#: app/Date/HijriDate.php:236 12847msgctxt "INSTRUMENTAL" 12848msgid "Shawwal" 12849msgstr "" 12850 12851#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12852#: app/Date/HijriDate.php:191 12853msgctxt "LOCATIVE" 12854msgid "Shawwal" 12855msgstr "" 12856 12857#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12858#: app/Date/HijriDate.php:101 12859msgctxt "NOMINATIVE" 12860msgid "Shawwal" 12861msgstr "" 12862 12863#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12864#: app/Date/HijriDate.php:142 12865msgctxt "GENITIVE" 12866msgid "Sha’aban" 12867msgstr "" 12868 12869#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12870#: app/Date/HijriDate.php:232 12871msgctxt "INSTRUMENTAL" 12872msgid "Sha’aban" 12873msgstr "" 12874 12875#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12876#: app/Date/HijriDate.php:187 12877msgctxt "LOCATIVE" 12878msgid "Sha’aban" 12879msgstr "" 12880 12881#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12882#: app/Date/HijriDate.php:97 12883msgctxt "NOMINATIVE" 12884msgid "Sha’aban" 12885msgstr "" 12886 12887#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12888msgid "She " 12889msgstr "იგი " 12890 12891#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12892msgid "She died" 12893msgstr "გარდაიცვალა" 12894 12895#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12896#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12897msgid "She married" 12898msgstr "გაყვა ცოლად" 12899 12900#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12901msgid "She resided at" 12902msgstr "იგი ცხოვრობდა" 12903 12904#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12905msgid "She was born" 12906msgstr "დაიბადა" 12907 12908#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12909msgid "She was buried" 12910msgstr "იქნა დაკრძალული" 12911 12912#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12913msgid "She was christened" 12914msgstr "იგი იქნა მონათლული" 12915 12916#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12917msgid "She was cremated" 12918msgstr "Она была кримирована" 12919 12920#. I18N: a month in the Jewish calendar 12921#: app/Date/JewishDate.php:186 12922msgctxt "GENITIVE" 12923msgid "Shevat" 12924msgstr "" 12925 12926#. I18N: a month in the Jewish calendar 12927#: app/Date/JewishDate.php:290 12928msgctxt "INSTRUMENTAL" 12929msgid "Shevat" 12930msgstr "" 12931 12932#. I18N: a month in the Jewish calendar 12933#: app/Date/JewishDate.php:238 12934msgctxt "LOCATIVE" 12935msgid "Shevat" 12936msgstr "" 12937 12938#. I18N: a month in the Jewish calendar 12939#: app/Date/JewishDate.php:134 12940msgctxt "NOMINATIVE" 12941msgid "Shevat" 12942msgstr "" 12943 12944#. I18N: The name of a colour-scheme 12945#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12946msgid "Shiny Tomato" 12947msgstr "" 12948 12949#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 12950#: resources/views/help/date.phtml:110 12951msgid "Shortcut" 12952msgstr "" 12953 12954#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12955msgid "Shortest marriage" 12956msgstr "ყველაზე ხანმოკლე წორწინება" 12957 12958#: resources/views/calendar-page.phtml:105 12959msgid "Show" 12960msgstr "ვაჩვენოთ" 12961 12962#. I18N: A configuration setting 12963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 12964msgid "Show a download link in the media viewer" 12965msgstr "" 12966 12967#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12968#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12969msgid "Show a privacy policy." 12970msgstr "" 12971 12972#. I18N: A configuration setting 12973#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 12974msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12975msgstr "" 12976 12977#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 12978msgid "Show all notes" 12979msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო" 12980 12981#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:223 12982msgid "Show all places in a list" 12983msgstr "ვაჩვენოთ ყველა პარტნიორები და წინაპრები" 12984 12985#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 12986msgid "Show all sources" 12987msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო" 12988 12989#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12990#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12991msgid "Show an age cursor" 12992msgstr "ვაჩვენოთ მენეჯერებს" 12993 12994#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12995msgid "Show children of ancestors" 12996msgstr "ვაჩვენოთ წინაპართა შვილები" 12997 12998#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 12999msgid "Show couples where either partner married more than once." 13000msgstr "ვაჩვენოთ წყვილები, სადაც ქმარი დაქორწინებულია რამდენჯერმე." 13001 13002#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 13003msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13004msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ცოლი." 13005 13006#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 13007msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13008msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ქმარი." 13009 13010#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 13011msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13012msgstr "Показать семьи, вступившие в брак раньше ста лет назад." 13013 13014#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 13015msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13016msgstr "Показать пары вступившие в брак в последние сто лет." 13017 13018#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 13019msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13020msgstr "ვაჩვენოთ წყვილები, სადაც ქმარი დაქორწინებულია რამდენჯერმე." 13021 13022#. I18N: label for yes/no option 13023#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 13024msgid "Show date of last update" 13025msgstr "ვაჩვენოთ განახლების თარიღი" 13026 13027#. I18N: A configuration setting 13028#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13029msgid "Show dead individuals" 13030msgstr "ნათესავები" 13031 13032#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 13033msgid "Show divorced couples." 13034msgstr "ვაჩვენოთ განქორწილებული მეუღლეები." 13035 13036#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 13037msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13038msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები რომლებიც დაბადნენ ასი წლით უფრო ადრე." 13039 13040#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 13041msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13042msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები დაბადებილი ბოლო ასწლეულში." 13043 13044#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189 13045msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13046msgstr "" 13047 13048#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 13049#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193 13050msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13051msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ქმარი." 13052 13053#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 13054msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13055msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები, რომლებიც გარდაიცვალნენ ასი წლის წინ." 13056 13057#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 13058msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13059msgstr "Показать персон, скончавшихся до ста лет назад включительно." 13060 13061#. I18N: A configuration setting 13062#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 13063msgid "Show list of family trees" 13064msgstr "გენეალოგიური ხის გადმოწერა" 13065 13066#. I18N: A configuration setting 13067#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95 13068msgid "Show living individuals" 13069msgstr "" 13070 13071#. I18N: A configuration setting 13072#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 13073msgid "Show names of private individuals" 13074msgstr "" 13075 13076#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13077#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13079#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13080msgid "Show notes" 13081msgstr "ვაჩვენოთ სანიშნეები" 13082 13083#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13084msgid "Show occupations" 13085msgstr "ვაჩვენოთ პროფესიები" 13086 13087#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13088#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13089msgid "Show only events of living individuals" 13090msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით" 13091 13092#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 13093msgid "Show only females." 13094msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მდედრობითი სქესის წარმომადგენლები." 13095 13096#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182 13097msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13098msgstr "პერსონები რომელთა სქესიც გაურკვეველია." 13099 13100#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13101msgid "Show only individuals, events, or all" 13102msgstr "მხოლოდ პერსონა, მოვლენა თუ ორივე ერთად" 13103 13104#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 13105msgid "Show only males." 13106msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მამრობითი სქესის წარმომადგენლები." 13107 13108#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 13109#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420 13110msgid "Show parents" 13111msgstr "მშობლების ჩვენება" 13112 13113#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13114msgid "Show pending changes" 13115msgstr "ვაჩვენოთ რედაქტირებული ცვლილებები" 13116 13117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13118#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13119#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13120msgid "Show photos" 13121msgstr "ვაჩვენოთ ფოტო" 13122 13123#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217 13124msgid "Show place hierarchy" 13125msgstr "" 13126 13127#. I18N: A configuration setting 13128#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 13129msgid "Show private relationships" 13130msgstr "ნათესაური კავშირები" 13131 13132#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13133msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13134msgstr "" 13135 13136#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13137msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13138msgstr "" 13139 13140#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13141msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13142msgstr "" 13143 13144#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13145msgid "Show residences" 13146msgstr "ვაჩვენოთ საცხოვრებელი ადგილი" 13147 13148#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13149msgid "Show slide show controls" 13150msgstr "ვაჩვენოთ სლაიდ-შოუს კონტროლი" 13151 13152#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13153#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13154#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13155#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13156#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13157msgid "Show sources" 13158msgstr "ვაჩვენოთ წყაროები" 13159 13160#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61 13161#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51 13162#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13163msgid "Show spouses" 13164msgstr "ვაჩვენოთ მეუღლეები" 13165 13166#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 13167#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423 13168msgid "Show statistics charts" 13169msgstr "სტატისტიკური დიაგრამები" 13170 13171#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 13173#, php-format 13174msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13175msgstr "" 13176 13177#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13178#: app/Module/PedigreeMapModule.php:138 13179msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13180msgstr "" 13181 13182#. I18N: label for a yes/no option 13183#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13184msgid "Show the date and time" 13185msgstr "" 13186 13187#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 13188msgid "Show the date and time of update" 13189msgstr "ვაჩვენოთ განახლების დრო და თარიღი" 13190 13191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447 13192msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13193msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები" 13194 13195#. I18N: A configuration setting 13196#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13197msgid "Show the family tree" 13198msgstr "" 13199 13200#: app/Module/IndividualListModule.php:366 13201msgid "Show the list of individuals" 13202msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით" 13203 13204#: app/Module/IndividualListModule.php:372 13205msgid "Show the list of surnames" 13206msgstr "ვაჩვენოთ გვარების სია" 13207 13208#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13209#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13210msgid "Show the location of an event on an external map." 13211msgstr "" 13212 13213#. I18N: Description of the “Places” module 13214#: app/Module/PlacesModule.php:95 13215msgid "Show the location of events on a map." 13216msgstr "" 13217 13218#. I18N: label for a yes/no option 13219#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13220msgid "Show the user who made the change" 13221msgstr "" 13222 13223#. I18N: Label for a configuration option 13224#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13225#: resources/views/modules/html/config.phtml:63 13226#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13227msgid "Show this block for which languages" 13228msgstr "" 13229 13230#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 13231#, fuzzy 13232msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13233msgstr "ვაჩვენოთ მთავარი ფოტო სავიზიტო ბარათებზე" 13234 13235#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 13236#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:623 13237#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:154 13238#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13239#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13240msgid "Show to managers" 13241msgstr "ვაჩვენოთ მენეჯერებს" 13242 13243#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 13244#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:620 13245#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:153 13246#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13247#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13248#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13249#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13250msgid "Show to members" 13251msgstr "ვაჩვენოთ წევრებს" 13252 13253#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 13254#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:617 13255#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:90 13256#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13257#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13258#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 13259#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13260msgid "Show to visitors" 13261msgstr "ვაჩვენოთ ვიზიტორებს" 13262 13263#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 13264#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 13265msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13266msgstr "" 13267 13268#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 13269#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 13270msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13271msgstr "" 13272 13273#. I18N: %s are placeholders for numbers 13274#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13275#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13276#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13277#, php-format 13278msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13279msgstr "Показано %1$s до %2$s из %3$s" 13280 13281#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13282msgid "Sibling" 13283msgstr "ძმა/და" 13284 13285#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13286msgid "Siblings" 13287msgstr "ძმები/დები" 13288 13289#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13290#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13291msgid "Sidebar" 13292msgstr "გვერდითი პანელი" 13293 13294#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13295#: resources/views/admin/control-panel.phtml:726 13296#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13297#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13298msgid "Sidebars" 13299msgstr "გვერდითი პანელი" 13300 13301#. I18N: Name of a country or state 13302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13303msgid "Sierra Leone" 13304msgstr "სიერა-ლეონე" 13305 13306#. I18N: Name of a module 13307#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:79 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13308#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286 13309#, fuzzy 13310msgid "Sign in" 13311msgstr "ავტორიზაცია" 13312 13313#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302 13314#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 13315#, fuzzy 13316msgid "Sign out" 13317msgstr "გასვლა" 13318 13319#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13320#: resources/views/admin/control-panel.phtml:228 13321msgid "Sign-in and registration" 13322msgstr "" 13323 13324#: resources/views/help/date.phtml:135 13325msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13326msgstr "При вводе даты используется григорианский календарь по умолчанию. Чтобы задать дату другого календаря необходимо использовать ключевое слово перед датой. Ключевое слово необязательно если формат месяца и года делают запись недвусмысленной." 13327 13328#. I18N: Name of a country or state 13329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13330msgid "Singapore" 13331msgstr "სინგაპური" 13332 13333#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13334#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13335msgid "Sister" 13336msgstr "და" 13337 13338#. I18N: A configuration setting 13339#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13340#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13341#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13342msgid "Site identification code" 13343msgstr "" 13344 13345#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13346#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13347#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 13348msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13349msgstr "" 13350 13351#. I18N: A configuration setting 13352#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13353#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13354msgid "Site verification code" 13355msgstr "" 13356 13357#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13358#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13359msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13360msgstr "" 13361 13362#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13363#: app/Module/SiteMapModule.php:163 13364msgid "Sitemaps" 13365msgstr "საიტის რუკა" 13366 13367#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13368#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13369msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13370msgstr "" 13371 13372#. I18N: a month in the Jewish calendar 13373#: app/Date/JewishDate.php:196 13374msgctxt "GENITIVE" 13375msgid "Sivan" 13376msgstr "сивана" 13377 13378#. I18N: a month in the Jewish calendar 13379#: app/Date/JewishDate.php:300 13380msgctxt "INSTRUMENTAL" 13381msgid "Sivan" 13382msgstr "сивана" 13383 13384#. I18N: a month in the Jewish calendar 13385#: app/Date/JewishDate.php:248 13386msgctxt "LOCATIVE" 13387msgid "Sivan" 13388msgstr "сивана" 13389 13390#. I18N: a month in the Jewish calendar 13391#: app/Date/JewishDate.php:144 13392msgctxt "NOMINATIVE" 13393msgid "Sivan" 13394msgstr "сивана" 13395 13396#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13397#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 13398#: resources/views/layouts/default.phtml:76 13399msgid "Skip to content" 13400msgstr "" 13401 13402#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13403msgid "Slave" 13404msgstr "მონა" 13405 13406#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13407msgctxt "FEMALE" 13408msgid "Slave" 13409msgstr "არათავისუფალი (მონა)" 13410 13411#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13412msgctxt "MALE" 13413msgid "Slave" 13414msgstr "არათავისუფალი (მონა)" 13415 13416#. I18N: Name of a module 13417#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62 13418#: app/Module/SlideShowModule.php:188 13419msgid "Slide show" 13420msgstr "სლაიდ-შოუ" 13421 13422#. I18N: Name of a country or state 13423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13424msgid "Slovakia" 13425msgstr "სლოვაკეთი" 13426 13427#. I18N: Name of a country or state 13428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13429msgid "Slovenia" 13430msgstr "სლოვენია" 13431 13432#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13433msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13434msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд" 13435 13436#. I18N: Location of an LDS church temple 13437#: app/Elements/TempleCode.php:185 13438msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13439msgstr "Сноуфлейк, Аризона" 13440 13441#: app/Factories/ElementFactory.php:611 13442msgid "Social security number" 13443msgstr "სოციალური დაზღვევის ნომერი" 13444 13445#. I18N: Name of a country or state 13446#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13447msgid "Solomon Islands" 13448msgstr "სოლომონის კუნძულები" 13449 13450#. I18N: Name of a country or state 13451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13452msgid "Somalia" 13453msgstr "სომალი" 13454 13455#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13456#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118 13457msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13458msgstr "" 13459 13460#. I18N: Description of a “Data fix” module 13461#: app/Module/FixNameTags.php:94 13462msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13463msgstr "" 13464 13465#: resources/views/admin/tags.phtml:26 13466msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13467msgstr "" 13468 13469#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 13471msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13472msgstr "" 13473 13474#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13475#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 13476msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13477msgstr "" 13478 13479#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13480#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13481#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13482#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13483msgid "Son" 13484msgstr "ვაჟიშვილი" 13485 13486#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13487#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360 13488#, php-format 13489msgid "Son of %s" 13490msgstr "Сын от %s" 13491 13492#. I18N: Label for a configuration option 13493#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 13494#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13495#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13496#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13497#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13498#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13499#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13500#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13501#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13502#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13503#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13504#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13505#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13506#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13507#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13508msgid "Sort order" 13509msgstr "სორტირების რიგი" 13510 13511#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13512#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235 13513msgid "Sosa" 13514msgstr "" 13515 13516#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13517msgid "Sosa-Stradonitz number" 13518msgstr "" 13519 13520#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262 13521msgid "Sounds like" 13522msgstr "ისმის როგორც" 13523 13524#. I18N: Name of a module/report 13525#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:357 13526#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:601 13527#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/Factories/ElementFactory.php:647 13528#: app/Factories/ElementFactory.php:679 13529#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:436 13530#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:464 13531#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:478 13532#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209 13533#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225 13534#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235 13535#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241 13536#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13537#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182 13538#: resources/views/admin/trees.phtml:231 resources/views/family-page.phtml:79 13539#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13540#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13541#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73 13542#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13543#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:47 13544#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13545#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13546#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13547#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13548#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13549#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13550#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13551#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13552#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13553#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13554#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13555#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13556#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13557#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13558#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13560#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13561#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13562#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13563#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13564msgid "Source" 13565msgstr "წყარო" 13566 13567#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152 13568#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71 13569msgid "Source citation" 13570msgstr "" 13571 13572#: resources/views/admin/tags.phtml:299 13573msgid "Source citations" 13574msgstr "" 13575 13576#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13577#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842 13578msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13579msgstr "" 13580 13581#. I18N: A configuration setting 13582#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 13583#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13584msgid "Source type" 13585msgstr "წყაროს ტიპი" 13586 13587#. I18N: Name of a module/list 13588#. I18N: Name of a module 13589#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SourceListModule.php:72 13590#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13591#: app/Services/AdminService.php:183 13592#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 13593#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13594#: resources/views/admin/tags.phtml:374 13595#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13596#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13597#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13598#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13599#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 13600#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 13601#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13602#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13603#: resources/views/record-page-links.phtml:61 13604#: resources/views/search-general-page.phtml:72 13605#: resources/views/search-results.phtml:56 13606#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13607#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13608#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13609#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13612#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13613msgid "Sources" 13614msgstr "წყაროები" 13615 13616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13617msgid "Sources to the events" 13618msgstr "მოვლენების წყაროები" 13619 13620#. I18N: Name of a country or state 13621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13622msgid "South Africa" 13623msgstr "სამხრეთ აფრიკა" 13624 13625#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13626msgid "South America" 13627msgstr "სამხრეთ ამერიკა" 13628 13629#. I18N: Name of a country or state 13630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13631msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13632msgstr "" 13633 13634#. I18N: Name of a country or state 13635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13636msgid "South Sudan" 13637msgstr "სამხრეთ სუდანი" 13638 13639#. I18N: Name of a country or state 13640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13641msgid "Spain" 13642msgstr "ესპანეთი" 13643 13644#: app/SurnameTradition.php:91 13645msgctxt "Surname tradition" 13646msgid "Spanish" 13647msgstr "ესპანური" 13648 13649#. I18N: Location of an LDS church temple 13650#: app/Elements/TempleCode.php:188 13651msgid "Spokane, Washington, United States" 13652msgstr "Спокан, штат Вашингтон" 13653 13654#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224 13655#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13656#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13657#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13658#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13661msgid "Spouse" 13662msgstr "მეუღლე" 13663 13664#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222 13665msgid "Spouse note" 13666msgstr "შენიშვნის დამატება" 13667 13668#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13669#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13670#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58 13671#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13672msgid "Spouses" 13673msgstr "მეუღლეები" 13674 13675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13677#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13678#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13679#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13680msgid "Spouses and children" 13681msgstr "მეუღლეები და ბავშვები" 13682 13683#. I18N: Name of a country or state 13684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13685msgid "Sri Lanka" 13686msgstr "შრი ლანკა" 13687 13688#. I18N: Location of an LDS church temple 13689#: app/Elements/TempleCode.php:181 13690msgid "St. George, Utah, United States" 13691msgstr "Сент-Джордж, Юта" 13692 13693#. I18N: Location of an LDS church temple 13694#: app/Elements/TempleCode.php:184 13695msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13696msgstr "Сент-Луис, Миссури" 13697 13698#. I18N: Location of an LDS church temple 13699#: app/Elements/TempleCode.php:187 13700msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13701msgstr "Сент-Пол, Миннесота" 13702 13703#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13704msgid "Start slide show on page load" 13705msgstr "ვაჩვენოთ სლაიდ-შოუ გვერდის ჩატვირთვისას" 13706 13707#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13708msgid "Start year" 13709msgstr "რომელ წლამდე" 13710 13711#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13712msgid "Starting range of change dates" 13713msgstr "Начало диапазона дат изменения" 13714 13715#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13716msgid "Statcounter™" 13717msgstr "" 13718 13719#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:393 13720#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:665 13721#: app/Factories/ElementFactory.php:712 13722msgid "State" 13723msgstr "მხარე" 13724 13725#. I18N: Name of a module 13726#. I18N: Name of a module/chart 13727#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52 13728#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13729#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13730#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13731#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13732msgid "Statistics" 13733msgstr "სტატისტიკა" 13734 13735#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:460 13736#: app/Factories/ElementFactory.php:500 app/Factories/ElementFactory.php:520 13737#: app/Factories/ElementFactory.php:531 app/Factories/ElementFactory.php:598 13738#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174 13739#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:60 app/Module/CustomTagsLegacy.php:62 13740#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13741#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13742msgid "Status" 13743msgstr "სტატუსი" 13744 13745#: app/Factories/ElementFactory.php:355 app/Factories/ElementFactory.php:461 13746#: app/Factories/ElementFactory.php:501 app/Factories/ElementFactory.php:521 13747#: app/Factories/ElementFactory.php:599 13748msgid "Status change date" 13749msgstr "სტატუსის ცვლილების თარიღი" 13750 13751#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250 13752msgid "Stillborn" 13753msgstr "მკვდრადშობილი" 13754 13755#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13756#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13757#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13758#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13759msgid "Stillborn: exempt" 13760msgstr "ბავშვი დაიბადა გარდაცვლილ: გამორიცხულია" 13761 13762#. I18N: Location of an LDS church temple 13763#: app/Elements/TempleCode.php:189 13764msgid "Stockholm, Sweden" 13765msgstr "სტოკჰოლმი, შვედეთი" 13766 13767#: resources/views/layouts/default.phtml:164 13768#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28 13769#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 13770msgid "Stop" 13771msgstr "გაჩერება" 13772 13773#. I18N: Name of a module 13774#: app/Module/StoriesModule.php:208 13775#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13776msgid "Stories" 13777msgstr "ისტორიები" 13778 13779#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13780msgid "Story" 13781msgstr "ისტორია" 13782 13783#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55 13784#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13785#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13786msgid "Story title" 13787msgstr "ისტორიის სათაური" 13788 13789#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59 13790#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91 13791msgid "Street name" 13792msgstr "" 13793 13794#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49 13795#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13796#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13797#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13798msgid "Subject" 13799msgstr "თემა" 13800 13801#: app/Factories/ElementFactory.php:404 app/Factories/ElementFactory.php:727 13802#: app/Submission.php:62 app/Submission.php:63 app/Submission.php:64 13803msgid "Submission" 13804msgstr "Подача" 13805 13806#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13807#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13808#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13809#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13810#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13811msgid "Submitted but not yet cleared" 13812msgstr "დაზუსტებულია, მაგრამ დამთავრებული არაა" 13813 13814#: app/Factories/ElementFactory.php:367 app/Factories/ElementFactory.php:403 13815#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:704 13816#: app/Factories/ElementFactory.php:738 resources/views/admin/trees.phtml:264 13817#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13818#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13819msgid "Submitter" 13820msgstr "Податель" 13821 13822#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13823msgid "Submitter name" 13824msgstr "" 13825 13826#. I18N: Name of a module/list 13827#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:117 app/Module/SubmitterListModule.php:73 13828#: app/Module/SubmitterListModule.php:177 13829#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 13830#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13831#: resources/views/admin/tags.phtml:896 13832#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13833msgid "Submitters" 13834msgstr "" 13835 13836#. I18N: Name of a country or state 13837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13838msgid "Sudan" 13839msgstr "სუდანი" 13840 13841#. I18N: abbreviation for Sunday 13842#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292 13843#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13844msgid "Sun" 13845msgstr "კვი" 13846 13847#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 13848msgid "Sunday" 13849msgstr "კვირა" 13850 13851#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13852#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 13853#, php-format 13854msgid "Support and documentation can be found at %s." 13855msgstr "მხარდაჭერა და დოკუმენტაცია შეიძლება იყოს ნაპოვნი %s." 13856 13857#: app/Services/ServerCheckService.php:330 13858msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13859msgstr "" 13860 13861#: app/Services/ServerCheckService.php:335 13862msgid "Support for SQL Server is experimental." 13863msgstr "" 13864 13865#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module 13866#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74 13867msgid "Support for non-standard GEDCOM tags." 13868msgstr "" 13869 13870#. I18N: Name of a country or state 13871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13872msgid "Suriname" 13873msgstr "სურინამი" 13874 13875#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:561 13876#: app/Factories/ElementFactory.php:564 13877#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:226 13878#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 13879#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230 13880#: resources/views/branches-page.phtml:27 13881#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13882#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13883#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 13884#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13885#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13886#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13887msgid "Surname" 13888msgstr "გვარი" 13889 13890#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13891msgid "Surname distribution chart" 13892msgstr "გვარის განაწილების გრაფიკი" 13893 13894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350 13895msgid "Surname list style" 13896msgstr "გვარების ჩამონათვალის სტილი" 13897 13898#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13899msgid "Surname option" 13900msgstr "გვარის შეცვლის ტრადიციები" 13901 13902#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/Factories/ElementFactory.php:560 13903#: app/Factories/ElementFactory.php:563 13904msgid "Surname prefix" 13905msgstr "პრეფიქსი გვარის" 13906 13907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:822 13908msgid "Surname tradition" 13909msgstr "გვარის მიღების ტრადიცია" 13910 13911#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13912#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 13913#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13914#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13915msgid "Surnames" 13916msgstr "" 13917 13918#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13919#: app/SurnameTradition.php:113 13920msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13921msgstr "" 13922 13923#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13924#: app/SurnameTradition.php:106 13925msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13926msgstr "" 13927 13928#. I18N: Location of an LDS church temple 13929#: app/Elements/TempleCode.php:190 13930msgid "Suva, Fiji" 13931msgstr "Сува, Фиджи" 13932 13933#. I18N: Name of a country or state 13934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13935msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13936msgstr "" 13937 13938#. I18N: Reverse the order of two individuals 13939#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88 13940msgid "Swap individuals" 13941msgstr "" 13942 13943#. I18N: Name of a country or state 13944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13945msgid "Swaziland" 13946msgstr "Свазиленд" 13947 13948#. I18N: Name of a country or state 13949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13950msgid "Sweden" 13951msgstr "შვედეთი" 13952 13953#. I18N: Name of a country or state 13954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13955msgid "Switzerland" 13956msgstr "შვეიცარია" 13957 13958#. I18N: Location of an LDS church temple 13959#: app/Elements/TempleCode.php:192 13960msgid "Sydney, Australia" 13961msgstr "სიდნეი, ავსტრალია" 13962 13963#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13964msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13965msgstr "" 13966 13967#. I18N: Name of a country or state 13968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13969msgid "Syria" 13970msgstr "Сирия" 13971 13972#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13973#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13974msgid "Tab" 13975msgstr "Tabs" 13976 13977#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13978#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13979#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 13980#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13981msgid "Table prefix" 13982msgstr "სირიის არაბული რესპუბლიკა" 13983 13984#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13985#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13986#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13987#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13988#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13989#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13990#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13991#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13992#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13993#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13994#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13995#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13996#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13997#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13998#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13999msgctxt "paper size" 14000msgid "Tabloid" 14001msgstr "" 14002 14003#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14004#: resources/views/admin/control-panel.phtml:719 14005#: resources/views/admin/modules.phtml:82 14006#: resources/views/admin/modules.phtml:84 14007msgid "Tabs" 14008msgstr "Tabs" 14009 14010#. I18N: Location of an LDS church temple 14011#: app/Elements/TempleCode.php:193 14012msgid "Taipei, Taiwan" 14013msgstr "Тайпей, Тайвань" 14014 14015#. I18N: Name of a country or state 14016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 14017msgid "Taiwan" 14018msgstr "ტაივანი" 14019 14020#. I18N: Name of a country or state 14021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14022msgid "Tajikistan" 14023msgstr "ტაჯიკეთი" 14024 14025#. I18N: Location of an LDS church temple 14026#: app/Elements/TempleCode.php:194 14027msgid "Tampico, Mexico" 14028msgstr "Тампико, Мексика" 14029 14030#. I18N: a month in the Jewish calendar 14031#: app/Date/JewishDate.php:198 14032msgctxt "GENITIVE" 14033msgid "Tamuz" 14034msgstr "тамуза" 14035 14036#. I18N: a month in the Jewish calendar 14037#: app/Date/JewishDate.php:302 14038msgctxt "INSTRUMENTAL" 14039msgid "Tamuz" 14040msgstr "тамуза" 14041 14042#. I18N: a month in the Jewish calendar 14043#: app/Date/JewishDate.php:250 14044msgctxt "LOCATIVE" 14045msgid "Tamuz" 14046msgstr "тамуза" 14047 14048#. I18N: a month in the Jewish calendar 14049#: app/Date/JewishDate.php:146 14050msgctxt "NOMINATIVE" 14051msgid "Tamuz" 14052msgstr "тамуза" 14053 14054#. I18N: Name of a country or state 14055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14056msgid "Tanzania" 14057msgstr "ტანზანია" 14058 14059#. I18N: The name of a colour-scheme 14060#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14061msgid "Teal Top" 14062msgstr "" 14063 14064#. I18N: A configuration setting 14065#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 14066msgid "Technical help contact" 14067msgstr "გენეალოგიის საკითხებზე დაუკავშირდით" 14068 14069#. I18N: Location of an LDS church temple 14070#: app/Elements/TempleCode.php:195 14071msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14072msgstr "" 14073 14074#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14075msgid "Templates" 14076msgstr "შაბლონები" 14077 14078#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14079#: app/Factories/ElementFactory.php:356 app/Factories/ElementFactory.php:462 14080#: app/Factories/ElementFactory.php:502 app/Factories/ElementFactory.php:522 14081#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:739 14082#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14083msgid "Temple" 14084msgstr "შაბლონები" 14085 14086#. I18N: a month in the Jewish calendar 14087#: app/Date/JewishDate.php:184 14088msgctxt "GENITIVE" 14089msgid "Tevet" 14090msgstr "" 14091 14092#. I18N: a month in the Jewish calendar 14093#: app/Date/JewishDate.php:288 14094msgctxt "INSTRUMENTAL" 14095msgid "Tevet" 14096msgstr "" 14097 14098#. I18N: a month in the Jewish calendar 14099#: app/Date/JewishDate.php:236 14100msgctxt "LOCATIVE" 14101msgid "Tevet" 14102msgstr "" 14103 14104#. I18N: a month in the Jewish calendar 14105#: app/Date/JewishDate.php:132 14106msgctxt "NOMINATIVE" 14107msgid "Tevet" 14108msgstr "" 14109 14110#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:360 14111#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:604 14112#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:650 14113#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:181 14114#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:106 14115#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212 14116#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53 14117#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74 14118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611 14119#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14120msgid "Text" 14121msgstr "ტექსტი" 14122 14123#. I18N: Name of a country or state 14124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14125msgid "Thailand" 14126msgstr "ტაილანდი" 14127 14128#: resources/views/help/name.phtml:8 14129msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14130msgstr "" 14131 14132#: resources/views/help/surname.phtml:8 14133msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14134msgstr "" 14135 14136#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:94 14137#, php-format 14138msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14139msgstr "" 14140 14141#: resources/views/admin/tags.phtml:24 14142msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14143msgstr "" 14144 14145#. I18N: Location of an LDS church temple 14146#: app/Elements/TempleCode.php:104 14147msgid "The Hague, Netherlands" 14148msgstr "ჰააგა, ჰოლანდია" 14149 14150#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14151#, php-format 14152msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14153msgstr "" 14154 14155#: app/Services/ServerCheckService.php:182 14156#, php-format 14157msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14158msgstr "" 14159 14160#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14161#: app/Functions/Functions.php:56 14162msgid "The PHP temporary folder is missing." 14163msgstr "" 14164 14165#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14166#, php-format 14167msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14168msgstr "" 14169 14170#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14171#, php-format 14172msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14173msgstr "" 14174 14175#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30 14176msgid "The URL was copied to the clipboard" 14177msgstr "" 14178 14179#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14180#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14181#, php-format 14182msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14183msgstr "" 14184 14185#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14186msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14187msgstr "" 14188 14189#. I18N: Description of the “Calendar” module 14190#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14191msgid "The calendar menu." 14192msgstr "" 14193 14194#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14195#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:68 14196#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:65 14197#, php-format 14198msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14199msgstr "ცვლილებები “%s” მიღებულია." 14200 14201#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14202#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 14203#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:61 14204#, php-format 14205msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14206msgstr "ცვლილებები “%s” უარყოფილია." 14207 14208#. I18N: Description of the “Charts” module 14209#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 14210msgid "The charts menu." 14211msgstr "" 14212 14213#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14214msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14215msgstr "" 14216 14217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 14218msgid "The date and time of the last update" 14219msgstr "თარიღი და დრო განახლების" 14220 14221#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 14222#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14223#, php-format 14224msgid "The details for “%s” have been updated." 14225msgstr "" 14226 14227#. I18N: %s is a filename 14228#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:100 14229#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243 14230#, php-format 14231msgid "The family tree has been exported to %s." 14232msgstr "გენეალოგიური ხე ექსპორტირებულია %s." 14233 14234#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14235#, php-format 14236msgid "The family tree “%s” already exists." 14237msgstr "" 14238 14239#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14240#, php-format 14241msgid "The family tree “%s” has been created." 14242msgstr "" 14243 14244#. I18N: %s is the name of a family tree 14245#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:64 14246#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:108 14247#, php-format 14248msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14249msgstr "" 14250 14251#. I18N: %s is the name of a family tree 14252#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 14253#, php-format 14254msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14255msgstr "" 14256 14257#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14258msgid "The family trees have been merged successfully." 14259msgstr "" 14260 14261#. I18N: Description of the “Family trees” module 14262#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 14263msgid "The family trees menu." 14264msgstr "" 14265 14266#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14267#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75 14268#, php-format 14269msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14270msgstr "ოჯახი “%s” წაიშალა, იგი შედგებოდა ერთი ადამიანისგან." 14271 14272#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127 14273#, php-format 14274msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14275msgstr "" 14276 14277#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:103 14278#, php-format 14279msgid "The file %s could not be created." 14280msgstr "" 14281 14282#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:67 14283#, php-format 14284msgid "The file %s could not be deleted." 14285msgstr "" 14286 14287#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:65 14288#, php-format 14289msgid "The file %s has been deleted." 14290msgstr "" 14291 14292#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:134 14293#, php-format 14294msgid "The file %s has been uploaded." 14295msgstr "" 14296 14297#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14298#: app/Functions/Functions.php:50 14299msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14300msgstr "ფაილი ნაწილობრიც აიტვირთა. სცადეთ კიდევ." 14301 14302#. I18N: %s is a filename 14303#: resources/views/media-page-details.phtml:58 14304#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142 14305#, php-format 14306msgid "The file “%s” does not exist." 14307msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს." 14308 14309#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14310msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14311msgstr "" 14312 14313#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 14314#, php-format 14315msgid "The folder %s could not be deleted." 14316msgstr "" 14317 14318#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:197 14319#, php-format 14320msgid "The folder %s has been created." 14321msgstr "" 14322 14323#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:58 14324#, php-format 14325msgid "The folder %s has been deleted." 14326msgstr "" 14327 14328#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14329msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14330msgstr "" 14331 14332#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14333#, php-format 14334msgid "The folder “%s” does not exist." 14335msgstr "" 14336 14337#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14338msgid "The following facts and events were found in both records." 14339msgstr "" 14340 14341#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14342#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14343#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14344#, php-format 14345msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14346msgstr "" 14347 14348#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14349msgid "The following list shows typical requirements." 14350msgstr "" 14351 14352#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 14353msgid "The help text has not been written for this item." 14354msgstr "" 14355 14356#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195 14358msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14359msgstr "ტექნიკურ საკითხებზე ან შეცდომის ნახვის შემთხვევაში საკონტაქტო ელ-ფოსტა (e-mail)." 14360 14361#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 14363msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14364msgstr "Персона для контакта по генеалогической информации на этом сайте." 14365 14366#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14367#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83 14368#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14369#, php-format 14370msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14371msgstr "Связь между “%1$s” и “%2$s” была удалена." 14372 14373#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 14374#, php-format 14375msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14376msgstr "" 14377 14378#. I18N: Description of the “Lists” module 14379#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 14380msgid "The lists menu." 14381msgstr "" 14382 14383#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60 14384#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14385msgid "The location has been created" 14386msgstr "" 14387 14388#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14389msgid "The location of this place is not known." 14390msgstr "" 14391 14392#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:149 14393#, php-format 14394msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14395msgstr "Файл %1$s не может быть скопирован из %2$s." 14396 14397#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:146 14398#, php-format 14399msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14400msgstr "" 14401 14402#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:106 14403msgid "The media object has been created" 14404msgstr "" 14405 14406#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14407msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14408msgstr "" 14409 14410#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:88 14411#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:150 14412#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 14413#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:103 14414msgid "The message was not sent." 14415msgstr "შეტყობინება არ გაიგზავნა." 14416 14417#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:81 14418#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:143 14419#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14420#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96 14421#, php-format 14422msgid "The message was successfully sent to %s." 14423msgstr "Сообщение послано в адрес пользователя %s." 14424 14425#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 14426#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14427#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146 14428#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180 14429#, php-format 14430msgid "The module “%s” has been disabled." 14431msgstr "" 14432 14433#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74 14434#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14435#, php-format 14436msgid "The module “%s” has been enabled." 14437msgstr "" 14438 14439#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783 14441msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14442msgstr "" 14443 14444#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729 14446msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14447msgstr "" 14448 14449#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 14450msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14451msgstr "" 14452 14453#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75 14454msgid "The note has been created" 14455msgstr "" 14456 14457#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36 14458#, php-format 14459msgid "The parameter “%s” is missing." 14460msgstr "" 14461 14462#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14463msgid "The password needs to be at least six characters long." 14464msgstr "Пароль должен быть не короче шести символов." 14465 14466#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14467#: resources/views/admin/site-mail.phtml:158 14468msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14469msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации с SMTP сервером." 14470 14471#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:83 14472#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75 14473msgid "The password reset link has expired." 14474msgstr "" 14475 14476#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14477#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:119 14478msgid "The place hierarchy." 14479msgstr "" 14480 14481#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:144 14482#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14483msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14484msgstr "" 14485 14486#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:148 14487#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121 14488msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14489msgstr "" 14490 14491#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:137 14492#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111 14493#, php-format 14494msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14495msgstr "" 14496 14497#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14498#, php-format 14499msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14500msgstr "" 14501 14502#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14503#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:96 14504#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14505#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14506#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14507#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14508#: app/Module/OpenStreetMap.php:81 app/Module/RelationshipsChartModule.php:454 14509#: app/Module/SiteMapModule.php:180 14510#, php-format 14511msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14512msgstr "" 14513 14514#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14515#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14516#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83 14517#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14518msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14519msgstr "" 14520 14521#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172 14522msgid "The problem" 14523msgstr "" 14524 14525#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:76 14526msgid "The record has been copied to the clipboard." 14527msgstr "ჩანაწერი კოპირებულია ბუფერში." 14528 14529#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:169 14530#, php-format 14531msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14532msgstr "" 14533 14534#. I18N: Description of the “Reports” module 14535#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72 14536msgid "The reports menu." 14537msgstr "" 14538 14539#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:90 14540msgid "The repository has been created" 14541msgstr "" 14542 14543#. I18N: Description of the “Search” module 14544#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14545msgid "The search menu." 14546msgstr "" 14547 14548#: app/Services/SearchService.php:1170 14549msgid "The search returned too many results." 14550msgstr "" 14551 14552#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14553msgid "The server configuration is OK." 14554msgstr "საიტის კონფიგურაცია." 14555 14556#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14557msgid "The server could not understand this request." 14558msgstr "" 14559 14560#: app/Services/ServerCheckService.php:247 14561msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14562msgstr "" 14563 14564#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:554 14565#: app/Services/UpgradeService.php:152 app/Services/UpgradeService.php:186 14566msgid "The server’s time limit has been reached." 14567msgstr "" 14568 14569#. I18N: Description of “Statistics” module 14570#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63 14571msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14572msgstr "" 14573 14574#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169 14575msgid "The solution" 14576msgstr "" 14577 14578#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 14579msgid "The source has been created" 14580msgstr "" 14581 14582#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62 14583msgid "The submission has been created" 14584msgstr "" 14585 14586#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90 14587msgid "The submitter has been created" 14588msgstr "" 14589 14590#: resources/views/help/name.phtml:13 14591#, php-format 14592msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14593msgstr "Если фамилия неизвестна, используйте пустые косые черты: <%s>Мария //<%s>" 14594 14595#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14596#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14597#: resources/views/edit-account-page.phtml:117 14598msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14599msgstr "" 14600 14601#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14602#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14603#, php-format 14604msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14605msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14606msgstr[0] "" 14607 14608#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:321 14609msgid "The upgrade is complete." 14610msgstr "მედიაკატალოგი დაზიანებულია." 14611 14612#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14613#: app/Functions/Functions.php:47 14614msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14615msgstr "ფაილის ზომა აჭარბებს დაშვებულს." 14616 14617#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14618#, php-format 14619msgid "The user %s has been deleted." 14620msgstr "" 14621 14622#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14623#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14624msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14625msgstr "" 14626 14627#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120 14628#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125 14629msgid "The username or password is incorrect." 14630msgstr "იუზერი ან პაროლი არასწორია." 14631 14632#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14633#: resources/views/admin/site-mail.phtml:144 14634msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14635msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации с SMTP сервером." 14636 14637#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14638#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14639#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14640#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14641#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46 14642#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14643#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14644#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14645#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14646#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14647#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14648#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:46 14649#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14650#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:46 14651#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14652#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14653#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14654#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14655#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14656#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14657#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14658#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14659#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:53 14660msgid "The website preferences have been updated." 14661msgstr "" 14662 14663#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14664#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14665msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14666msgstr "" 14667 14668#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451 14669#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14670#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14671#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14672msgid "Theme" 14673msgstr "შაბლონი" 14674 14675#. I18N: Name of a module 14676#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14677msgid "Theme change" 14678msgstr "თემის ამორჩევა" 14679 14680#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14681#: resources/views/admin/control-panel.phtml:598 14682#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14683#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14684msgid "Themes" 14685msgstr "" 14686 14687#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:58 14688#, fuzzy 14689msgid "There are no facts for this individual." 14690msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა." 14691 14692#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:307 14693msgid "There are no links to this media object." 14694msgstr "" 14695 14696#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29 14697msgid "There are no media objects for this individual." 14698msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა." 14699 14700#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 14701msgid "There are no notes for this individual." 14702msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა." 14703 14704#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:215 14705#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14706msgid "There are no pending changes." 14707msgstr "ცვლილებების მოდერირება." 14708 14709#: app/Module/ResearchTaskModule.php:121 14710msgid "There are no research tasks in this family tree." 14711msgstr "" 14712 14713#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 14714msgid "There are no source citations for this individual." 14715msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა." 14716 14717#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14718#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14719#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14720msgid "There are pending changes for you to moderate." 14721msgstr "Есть ожидающие изменения для модерирования." 14722 14723#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 14724#, php-format 14725msgid "There have been no changes within the last %s day." 14726msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14727msgstr[0] "" 14728 14729#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:105 14730#, php-format 14731msgid "There is no user account with the email “%s”." 14732msgstr "" 14733 14734#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:86 14735#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79 14736#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:137 14737#: app/Services/MediaFileService.php:223 14738msgid "There was an error uploading your file." 14739msgstr "" 14740 14741#. I18N: a month in the French republican calendar 14742#: app/Date/FrenchDate.php:155 14743msgctxt "GENITIVE" 14744msgid "Thermidor" 14745msgstr "" 14746 14747#. I18N: a month in the French republican calendar 14748#: app/Date/FrenchDate.php:249 14749msgctxt "INSTRUMENTAL" 14750msgid "Thermidor" 14751msgstr "" 14752 14753#. I18N: a month in the French republican calendar 14754#: app/Date/FrenchDate.php:202 14755msgctxt "LOCATIVE" 14756msgid "Thermidor" 14757msgstr "" 14758 14759#. I18N: a month in the French republican calendar 14760#: app/Date/FrenchDate.php:108 14761msgctxt "NOMINATIVE" 14762msgid "Thermidor" 14763msgstr "" 14764 14765#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14766msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14767msgstr "" 14768 14769#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 14770#, php-format 14771msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14772msgstr "" 14773 14774#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14775msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14776msgstr "" 14777 14778#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:135 14779msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14780msgstr "" 14781 14782#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130 14783msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14784msgstr "" 14785 14786#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14787msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14788msgstr "" 14789 14790#. I18N: %s is a URL 14791#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43 14792#, php-format 14793msgid "This could be caused by an error at %s" 14794msgstr "" 14795 14796#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14797#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14798#: resources/views/edit-account-page.phtml:129 14799#: resources/views/register-page.phtml:53 14800#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14801msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14802msgstr "" 14803 14804#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14805msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14806msgstr "" 14807 14808#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14809#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14810msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14811msgstr "ეს ოჯახი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლება მისი ნახვის." 14812 14813#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14814msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14815msgstr "ეს ოჯახი წაიშალა. წაშლა საჭიროებს შემოწმებას მოდერატორის მიერ." 14816 14817#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14818#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14819#, php-format 14820msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14821msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 14822 14823#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14824msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14825msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 14826 14827#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14828#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14829#, php-format 14830msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14831msgstr "Эта семья была редактирована. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 14832 14833#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14834#, php-format 14835msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14836msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14837msgstr[0] "" 14838 14839#: app/Module/SlideShowModule.php:164 14840msgid "This family tree has no images to display." 14841msgstr "გენეალოგიურ ხეს არ აქვს სურათი." 14842 14843#. I18N: do not translate the #keywords# 14844#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14845msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14846msgstr "" 14847 14848#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14849#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14850#, php-format 14851msgid "This family tree was last updated on %s." 14852msgstr "გენეალოგიური ხე ბოლოს განახლდა %s." 14853 14854#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14855#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14856msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14857msgstr "" 14858 14859#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 14861msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14862msgstr "" 14863 14864#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14865msgid "This form has expired. Try again." 14866msgstr "" 14867 14868#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14869#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14870msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14871msgstr "ეს ოჯახი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლება მისი ნახვის." 14872 14873#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14874msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14875msgstr "პერსონა წაიშალა. წაშლა მოითხოვს მოდერატორისგან შემოწმებას." 14876 14877#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14878#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14879#, php-format 14880msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14881msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 14882 14883#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14884msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14885msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 14886 14887#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14888#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14889#, php-format 14890msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14891msgstr "Эта семья была редактирована. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 14892 14893#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:104 14895#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 14896msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14897msgstr "" 14898 14899#: app/Module/StatisticsChartModule.php:951 14900#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246 14901#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14902#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14903#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772 14904#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 14905#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14906#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14907#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14908#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14909#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14910#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14911#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14912#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14913#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14914#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14915#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14916#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14917#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14918#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14919#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14920#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14921#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14922#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14923#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14924#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14925#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14926#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14927msgid "This information is not available." 14928msgstr "" 14929 14930#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254 14931#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14932#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14933#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 14934#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 14935#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14936#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 14937#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838 14938#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152 14939#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172 14940#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192 14941#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212 14942#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232 14943#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252 14944msgid "This information is private and cannot be shown." 14945msgstr "დეტალური ინფორმაცია არის პირადული." 14946 14947#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798 14949msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14950msgstr "" 14951 14952#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 14954msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14955msgstr "" 14956 14957#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14958#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 14959msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14960msgstr "" 14961 14962#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 14964msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14965msgstr "" 14966 14967#: resources/views/edit-account-page.phtml:69 14968msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14969msgstr "Эта связь с Вашей личной записью в генеалогическом древе. В случае ошибки свяжитесь с администратором." 14970 14971#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14972#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14973#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14974#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14975#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14976#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14977msgid "This is case sensitive." 14978msgstr "" 14979 14980#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:172 14981#: resources/views/admin/control-panel.phtml:197 14982#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14983msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14984msgstr "" 14985 14986#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:744 14988msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14989msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>." 14990 14991#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14992#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690 14993msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14994msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>." 14995 14996#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757 14998msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14999msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>." 15000 15001#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 15002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703 15003msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 15004msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>." 15005 15006#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 15007#: resources/views/admin/site-mail.phtml:100 15008msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 15009msgstr "" 15010 15011#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15012#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 15013#: resources/views/edit-account-page.phtml:50 15014#: resources/views/register-page.phtml:41 15015#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 15016#, fuzzy 15017msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 15018msgstr "Ваше настоящее имя, которое вы желаете видеть на экране." 15019 15020#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:102 15021msgid "This link is valid for one hour." 15022msgstr "" 15023 15024#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 15025msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 15026msgstr "" 15027 15028#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 15029#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 15030msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15031msgstr "Этот медиаобъект не существует или у Вас нет прав для просмотра." 15032 15033#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 15034msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15035msgstr "Этот медиаобъект был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором." 15036 15037#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15038#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 15039#, php-format 15040msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15041msgstr "Этот медиаобъект был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 15042 15043#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 15044msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15045msgstr "Этот медиаобъект был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 15046 15047#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15048#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 15049#, php-format 15050msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15051msgstr "Этот медиаобъект был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 15052 15053#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 15054#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 15055#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 15056#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 15057msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15058msgstr "" 15059 15060#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 15061msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15062msgstr "მინიმუმ 6 სიმბოლო რეგისტრის ჩათვლით." 15063 15064#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15065#: resources/views/admin/site-mail.phtml:64 15066#: resources/views/admin/site-mail.phtml:78 15067msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15068msgstr "" 15069 15070#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 15071#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 15072msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15073msgstr "Это примечание не существует или у Вас нет прав для просмотра." 15074 15075#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15076msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15077msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором." 15078 15079#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15080#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 15081#, php-format 15082msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15083msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 15084 15085#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15086msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15087msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 15088 15089#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15090#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 15091#, php-format 15092msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15093msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 15094 15095#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 15097msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15098msgstr "Эта опция контролирует, следует ли автоматически отображать содержимое <i>Примечании </i> на странице персоны." 15099 15100#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:577 15102msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15103msgstr "Этот параметр определяет, следует ли автоматически отображать содержимое записи <i>Источник</i> на странице персоны." 15104 15105#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420 15107msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15108msgstr "Эта опция позволяет показывать возраст родителей рядом с датой рождения ребёнка на графиках." 15109 15110#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15111#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389 15112msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15113msgstr "Эта опция позволяет показывать примерные даты рождения и смерти вместо пустых полей на страницах персон и графиках если этих данных нет." 15114 15115#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15116#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 15117msgid "This option will make it easier for users to download images." 15118msgstr "" 15119 15120#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15121#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15122msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15123msgstr "" 15124 15125#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15126#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 15127msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15128msgstr "" 15129 15130#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 15131#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 15132msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15133msgstr "" 15134 15135#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 15136#, php-format 15137msgid "This page has been viewed %s time." 15138msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15139msgstr[0] "" 15140 15141#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15142msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15143msgstr "" 15144 15145#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 15146#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 15147msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15148msgstr "" 15149 15150#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261 15151msgid "This record does not exist." 15152msgstr "" 15153 15154#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15155msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15156msgstr "" 15157 15158#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15159#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 15160#, php-format 15161msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15162msgstr "" 15163 15164#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15165msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15166msgstr "" 15167 15168#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15169#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 15170#, php-format 15171msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15172msgstr "" 15173 15174#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 15175#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 15176msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15177msgstr "ეს არქივი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ უფლება მისი ნახვის." 15178 15179#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15180msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15181msgstr "" 15182 15183#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 15184#, fuzzy 15185msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15186msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей." 15187 15188#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15189msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15190msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей." 15191 15192#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15193msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15194msgstr "" 15195 15196#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15197msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15198msgstr "" 15199 15200#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15201msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15202msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей." 15203 15204#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15205#, php-format 15206msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15207msgstr "Этот сервер имеет следующие качества: memory limit = %sMB (рабочая память для скриптов), CPU time limit = %s c (максимальное время для исполнения скрипта)." 15208 15209#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15210#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 15211msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15212msgstr "" 15213 15214#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 15215#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 15216msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15217msgstr "Этот источник не существует или у Вас нет прав для просмотра." 15218 15219#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 15221msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15222msgstr "Этот текст будет добавлен в название каждой страницы. Будет показан в строке заголовка браузера, закладки и т.д." 15223 15224#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:235 15225#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:240 15226msgid "This type of link is not allowed here." 15227msgstr "Этот тип ссылки не разрешен в этой записи." 15228 15229#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15230msgid "This user account does not have access to any tree." 15231msgstr "" 15232 15233#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15234msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15235msgstr "" 15236 15237#: app/Services/UpgradeService.php:265 15238msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15239msgstr "" 15240 15241#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15242msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15243msgstr "საიტი დროებით გამორთულია. <a href=\"index.php\">მობრძანდით</a> რამდენიმე წუთის შემდეგ." 15244 15245#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15246msgid "This website is operated by the following individuals." 15247msgstr "" 15248 15249#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15250#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15251#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15252msgid "This website is temporarily unavailable" 15253msgstr "საიტი დროებით გამორთულია" 15254 15255#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15256msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15257msgstr "" 15258 15259#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15260msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15261msgstr "" 15262 15263#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15264msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15265msgstr "" 15266 15267#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15268msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15269msgstr "" 15270 15271#. I18N: %s is the name of a family tree 15272#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27 15273#, php-format 15274msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15275msgstr "Это удалит все генеалогические данные из “%s” и заменит их на данные из другого GEDCOM-файла." 15276 15277#. I18N: abbreviation for Thursday 15278#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286 15279#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15280msgid "Thu" 15281msgstr "ხუთ" 15282 15283#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82 15284#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15285msgid "Thumbnail image" 15286msgstr "" 15287 15288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 15289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15290msgid "Thumbnail images" 15291msgstr "" 15292 15293#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256 15294msgid "Thursday" 15295msgstr "ხუთშაბათი" 15296 15297#. I18N: Location of an LDS church temple 15298#: app/Elements/TempleCode.php:197 15299msgid "Tijuana, Mexico" 15300msgstr "" 15301 15302#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:374 15303#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/Factories/ElementFactory.php:618 15304#: app/Factories/ElementFactory.php:637 app/Factories/ElementFactory.php:668 15305#: app/Factories/ElementFactory.php:684 app/Factories/ElementFactory.php:715 15306#: app/Factories/ElementFactory.php:731 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:193 15307#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68 15308#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72 15309msgid "Time" 15310msgstr "დრო" 15311 15312#. I18N: A configuration setting 15313#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15314#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15315#: resources/views/edit-account-page.phtml:112 15316msgid "Time zone" 15317msgstr "" 15318 15319#. I18N: Name of a module/chart 15320#: app/Module/TimelineChartModule.php:98 15321msgid "Timeline" 15322msgstr "დროის ინტერვალი" 15323 15324#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15325#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15326msgid "Timestamp" 15327msgstr "დროის სანიშნე" 15328 15329#. I18N: Name of a country or state 15330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15331msgid "Timor-Leste" 15332msgstr "აღმოსავლეთ ტიმორი" 15333 15334#: app/Date/JalaliDate.php:262 15335msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15336msgid "Tir" 15337msgstr "დაანონსება" 15338 15339#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15340#: app/Date/JalaliDate.php:131 15341msgctxt "GENITIVE" 15342msgid "Tir" 15343msgstr "დაანონსება" 15344 15345#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15346#: app/Date/JalaliDate.php:221 15347msgctxt "INSTRUMENTAL" 15348msgid "Tir" 15349msgstr "დაანონსება" 15350 15351#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15352#: app/Date/JalaliDate.php:176 15353msgctxt "LOCATIVE" 15354msgid "Tir" 15355msgstr "დაანონსება" 15356 15357#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15358#: app/Date/JalaliDate.php:86 15359msgctxt "NOMINATIVE" 15360msgid "Tir" 15361msgstr "დაანონსება" 15362 15363#. I18N: a month in the Jewish calendar 15364#: app/Date/JewishDate.php:178 15365msgctxt "GENITIVE" 15366msgid "Tishrei" 15367msgstr "" 15368 15369#. I18N: a month in the Jewish calendar 15370#: app/Date/JewishDate.php:282 15371msgctxt "INSTRUMENTAL" 15372msgid "Tishrei" 15373msgstr "" 15374 15375#. I18N: a month in the Jewish calendar 15376#: app/Date/JewishDate.php:230 15377msgctxt "LOCATIVE" 15378msgid "Tishrei" 15379msgstr "" 15380 15381#. I18N: a month in the Jewish calendar 15382#: app/Date/JewishDate.php:126 15383msgctxt "NOMINATIVE" 15384msgid "Tishrei" 15385msgstr "" 15386 15387#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:642 15388#: app/Factories/ElementFactory.php:703 15389#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15390#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15391#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15392#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 15393#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15394#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109 15395#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15396#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25 15397#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 15398#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 15399#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15400#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15401#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15402msgid "Title" 15403msgstr "სათაური" 15404 15405#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39 15406#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15407#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15408msgctxt "Email recipient" 15409msgid "To" 15410msgstr "" 15411 15412#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15413#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15414msgctxt "End of date range" 15415msgid "To" 15416msgstr "" 15417 15418#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15419msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15420msgstr "" 15421 15422#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15423msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15424msgstr "" 15425 15426#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 15428msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15429msgstr "" 15430 15431#. I18N: “Apache” is a software program. 15432#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15433msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15434msgstr "" 15435 15436#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 15437msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 15438msgstr "" 15439 15440#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15441#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15442msgid "To set a new password, follow this link." 15443msgstr "" 15444 15445#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15446#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15447msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15448msgstr "" 15449 15450#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15451msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15452msgstr "" 15453 15454#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15455#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15456#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15457#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15458#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15459#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36 15460msgid "To use this service, you need an API key." 15461msgstr "" 15462 15463#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15464msgid "To use this service, you need an account." 15465msgstr "" 15466 15467#. I18N: Name of a country or state 15468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15469msgid "Togo" 15470msgstr "ტოგო" 15471 15472#. I18N: Name of a country or state 15473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15474msgid "Tokelau" 15475msgstr "" 15476 15477#. I18N: Location of an LDS church temple 15478#: app/Elements/TempleCode.php:198 15479msgid "Tokyo, Japan" 15480msgstr "ტოკიო, იაპონია" 15481 15482#. I18N: Type of media object 15483#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15484msgid "Tombstone" 15485msgstr "სამარხი" 15486 15487#. I18N: Name of a country or state 15488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15489msgid "Tonga" 15490msgstr "ტონგა" 15491 15492#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15493#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15494#, php-format 15495msgid "Top %s given name" 15496msgid_plural "Top %s given names" 15497msgstr[0] "Top %s სახელები" 15498 15499#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15500#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165 15501#, php-format 15502msgid "Top %s surname" 15503msgid_plural "Top %s surnames" 15504msgstr[0] "Top %s გვარები" 15505 15506#. I18N: i.e. most popular given name. 15507#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15508msgid "Top given name" 15509msgstr "ყველაზე გავრცელებული სახელები" 15510 15511#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15512#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15513#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15514msgid "Top given names" 15515msgstr "სახელი და მამის სახელი რომელიც გვხვდება მეტნაკლებად ხშირად" 15516 15517#. I18N: i.e. most popular surname. 15518#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162 15519msgid "Top surname" 15520msgstr "გავრცელებული გვარი" 15521 15522#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15523#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65 15524#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15525msgid "Top surnames" 15526msgstr "მეტნაკლებად ხშირად გვხვდება გვარი" 15527 15528#. I18N: Location of an LDS church temple 15529#: app/Elements/TempleCode.php:199 15530msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15531msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა" 15532 15533#: app/Module/StatisticsChartModule.php:769 15534#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115 15535#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15536#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15537#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115 15538#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15539#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115 15540#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15541#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15542#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15543#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115 15544#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15545#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15546#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15547#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15548#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434 15549#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15550#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15551msgid "Total" 15552msgstr "" 15553 15554#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15555msgid "Total accepted changes: " 15556msgstr "მიღებული ცვლილებები სულ: " 15557 15558#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15559msgid "Total births" 15560msgstr "დაბადებულების რაოდენობა" 15561 15562#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15563msgid "Total dead" 15564msgstr "გარდაცვლილების სრული რაოდენობა" 15565 15566#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15567msgid "Total deaths" 15568msgstr "გარდაცვალებების რაოდენობა" 15569 15570#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72 15571msgid "Total divorces" 15572msgstr "განქორწინებები სულ" 15573 15574#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15575#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15577msgid "Total events" 15578msgstr "მოვლენები სულ" 15579 15580#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15581#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13 15582#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15583#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15584#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15585#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15586#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15587msgid "Total families" 15588msgstr "ოჯახების რაოდენობა" 15589 15590#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15591msgid "Total females" 15592msgstr "ქალბატონების რაოდენობა" 15593 15594#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15595msgid "Total given names" 15596msgstr "სახელები და მამის სახელების რაოდენობა" 15597 15598#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15599#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15600#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15601#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15602#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15603#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15604#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15605#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15606#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15607#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15608#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15609#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15610msgid "Total individuals" 15611msgstr "პერსონები სულ" 15612 15613#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15614msgid "Total living" 15615msgstr "ცოცხლები დღეს" 15616 15617#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15618msgid "Total males" 15619msgstr "მამაკაცების რაოდენობა" 15620 15621#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24 15622msgid "Total marriages" 15623msgstr "ქორწინებები სულ" 15624 15625#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15626msgid "Total pending changes: " 15627msgstr "ცვლილებების რაოდენობა: " 15628 15629#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 15630#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15631#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15632msgid "Total surnames" 15633msgstr "გვარები სულ" 15634 15635#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15636msgid "Total users" 15637msgstr "იუზერების რაოდენობა" 15638 15639#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15640#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79 15641#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15642#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 15643#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15644#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15645#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15646#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15647#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15648msgid "Tracking and analytics" 15649msgstr "" 15650 15651#: app/Factories/ElementFactory.php:740 15652msgid "Trailer" 15653msgstr "დაანონსება" 15654 15655#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 15656#: app/Module/DescendancyChartModule.php:270 15657#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15658#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15659msgid "Tree" 15660msgstr "" 15661 15662#. I18N: The third day in the French republican calendar 15663#: app/Date/FrenchDate.php:291 15664msgid "Tridi" 15665msgstr "" 15666 15667#. I18N: Name of a country or state 15668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15669msgid "Trinidad and Tobago" 15670msgstr "ტრინიდადი და ტობაგო" 15671 15672#. I18N: Location of an LDS church temple 15673#: app/Elements/TempleCode.php:200 15674msgid "Trujillo, Peru" 15675msgstr "" 15676 15677#. I18N: abbreviation for Tuesday 15678#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282 15679#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15680msgid "Tue" 15681msgstr "სამ" 15682 15683#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:254 15684msgid "Tuesday" 15685msgstr "სამშაბათი" 15686 15687#. I18N: Name of a country or state 15688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15689msgid "Tunisia" 15690msgstr "ტუნისი" 15691 15692#. I18N: Name of a country or state 15693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15694msgid "Turkey" 15695msgstr "თურქეთი" 15696 15697#. I18N: Name of a country or state 15698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15699msgid "Turkmenistan" 15700msgstr "თურქმენეთი" 15701 15702#. I18N: Name of a country or state 15703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15704msgid "Turks and Caicos Islands" 15705msgstr "" 15706 15707#. I18N: Name of a country or state 15708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15709msgid "Tuvalu" 15710msgstr "" 15711 15712#. I18N: Location of an LDS church temple 15713#: app/Elements/TempleCode.php:196 15714msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15715msgstr "Тустла-Гутьеррес, Мексика" 15716 15717#. I18N: Location of an LDS church temple 15718#: app/Elements/TempleCode.php:201 15719msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15720msgstr "" 15721 15722#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:302 15723#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:347 15724#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/Factories/ElementFactory.php:432 15725#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/Factories/ElementFactory.php:583 15726#: app/Factories/ElementFactory.php:622 app/Factories/ElementFactory.php:645 15727#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:696 15728#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:131 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:87 15729#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15730#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15731#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15732#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15733#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15734#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15735#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15736#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15737#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27 15738#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15739msgid "Type" 15740msgstr "ტიპი" 15741 15742#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202 15743msgid "Type of abbreviation" 15744msgstr "" 15745 15746#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226 15747msgid "Type of administrative ID" 15748msgstr "" 15749 15750#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230 15751msgid "Type of demographic data" 15752msgstr "" 15753 15754#: app/Factories/ElementFactory.php:331 app/Factories/ElementFactory.php:526 15755#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196 15756msgid "Type of event" 15757msgstr "" 15758 15759#: app/Factories/ElementFactory.php:528 15760msgid "Type of fact" 15761msgstr "" 15762 15763#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219 15764msgid "Type of location" 15765msgstr "" 15766 15767#: app/Factories/ElementFactory.php:341 15768msgid "Type of marriage" 15769msgstr "" 15770 15771#: app/Factories/ElementFactory.php:565 15772msgid "Type of name" 15773msgstr "" 15774 15775#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175 15776msgid "Type of research task" 15777msgstr "" 15778 15779#. I18N: A configuration setting 15780#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:397 15781#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:678 15782#: app/Factories/ElementFactory.php:726 15783#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:53 15784#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:126 15785#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:58 15786#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64 15787#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:86 15788#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54 15789#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73 15791#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100 15792#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15793#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15794#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15795#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15796#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:11 15797#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15798msgid "URL" 15799msgstr "ვებ-საიტი" 15800 15801#. I18N: Name of a country or state 15802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15803msgid "US Minor Outlying Islands" 15804msgstr "США Внешние малые острова" 15805 15806#. I18N: Name of a country or state 15807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15808msgid "US Virgin Islands" 15809msgstr "США Внешние малые острова" 15810 15811#. I18N: Name of a country or state 15812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15813msgid "Uganda" 15814msgstr "უგანდა" 15815 15816#. I18N: Name of a country or state 15817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15818msgid "Ukraine" 15819msgstr "უკრაინა" 15820 15821#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15822#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15823#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15824#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15825#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 15826msgid "Uncleared: insufficient data" 15827msgstr "Нерешенные: недостаточно данных" 15828 15829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 15830msgid "Unique family facts" 15831msgstr "ოჯახის ერთჯერადი ფაქტები" 15832 15833#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180 15834#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:183 15835#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186 15836#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189 15837#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89 15838#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125 15839#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127 15840#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129 15841#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131 15842#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:125 15843#, fuzzy 15844msgid "Unique identifier" 15845msgstr "გლობალურად უნიკალური იდენტიფიკატორი" 15846 15847#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15848#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152 15849msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15850msgstr "" 15851 15852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 15853msgid "Unique individual facts" 15854msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის" 15855 15856#. I18N: Name of a country or state 15857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15858msgid "United Arab Emirates" 15859msgstr "არაბეთის გაერთიანებული ემირატები" 15860 15861#. I18N: Name of a country or state 15862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15863msgid "United Kingdom" 15864msgstr "დიდი ბრიტანეთი" 15865 15866#. I18N: Name of a country or state 15867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15868msgid "United States" 15869msgstr "" 15870 15871#. I18N: Name of a country or state 15872#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:903 15873#: app/GedcomRecord.php:908 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140 15874#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15876msgid "Unknown" 15877msgstr "უცნობი" 15878 15879#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15880msgctxt "unknown century" 15881msgid "Unknown" 15882msgstr "უცნობი" 15883 15884#: app/Elements/SexValue.php:75 resources/views/individual-sex.phtml:39 15885#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15886#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15887#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15888#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15889#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15890msgctxt "unknown gender" 15891msgid "Unknown" 15892msgstr "უცნობი" 15893 15894#: resources/views/edit-account-page.phtml:65 15895msgctxt "unknown people" 15896msgid "Unknown" 15897msgstr "უცნობი" 15898 15899#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15900#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15901msgid "Unlink" 15902msgstr "" 15903 15904#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15905msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15906msgstr "Неопознанный тэг GEDCOM" 15907 15908#: resources/views/admin/media.phtml:50 15909msgid "Unused files" 15910msgstr "მედია ფაილი" 15911 15912#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15913#, php-format 15914msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15915msgstr "" 15916 15917#. I18N: Name of a module 15918#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 15919msgid "Upcoming events" 15920msgstr "მომავალი აღსანიშნავი თარიღები" 15921 15922#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:105 15923#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 15924msgid "Update" 15925msgstr "განახლება" 15926 15927#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15928#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 15929#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 15930msgid "Update all" 15931msgstr "სრული განახლება" 15932 15933#. I18N: Name of a module 15934#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15935msgid "Update place names" 15936msgstr "ადგილების შემოკლებული დასახელება" 15937 15938#. I18N: Description of a “Data fix” module 15939#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15940msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15941msgstr "" 15942 15943#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15944#. I18N: %s is a version number 15945#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 15946#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:177 15947#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 15948#, php-format 15949msgid "Upgrade to webtrees %s." 15950msgstr "Обновить webtrees на %s." 15951 15952#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15953#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15954msgid "Upgrade wizard" 15955msgstr "" 15956 15957#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15958#: resources/views/admin/control-panel.phtml:806 15959msgid "Upload media files" 15960msgstr "მედია ფაილების ატვირთვა" 15961 15962#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15963msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15964msgstr "" 15965 15966#. I18N: Name of a country or state 15967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15968msgid "Uruguay" 15969msgstr "ურუგვაი" 15970 15971#: app/Services/EmailService.php:229 15972msgid "Use SMTP to send messages" 15973msgstr "" 15974 15975#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:104 15976msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15977msgstr "" 15978 15979#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:48 15980msgid "Use an external service to find locations." 15981msgstr "" 15982 15983#. I18N: placeholder text for new-password field 15984#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 15985#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 15986#: resources/views/register-page.phtml:76 15987#, php-format 15988msgid "Use at least %s character." 15989msgid_plural "Use at least %s characters." 15990msgstr[0] "მინიმუმ %s სიმბოლო." 15991 15992#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15993#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15994#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15995msgid "Use colors" 15996msgstr "გამოვიყენოთ ფერები" 15997 15998#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15999msgid "Use compact layout" 16000msgstr "კომპაქტური სია" 16001 16002#. I18N: A configuration setting 16003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:837 16004msgid "Use full source citations" 16005msgstr "ახალი ციტატის დამატება წყაროდან" 16006 16007#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 16008#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 16009#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69 16010#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84 16011#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 16012msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 16013msgstr "" 16014 16015#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 16016msgid "Use maps in webtrees." 16017msgstr "" 16018 16019#. I18N: A configuration setting 16020#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 16021msgid "Use password" 16022msgstr "გამოვიყენოთ პაროლი" 16023 16024#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16025#: app/Services/EmailService.php:228 16026msgid "Use sendmail to send messages" 16027msgstr "" 16028 16029#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324 16031msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16032msgstr "" 16033 16034#. I18N: A configuration setting 16035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 16036msgid "Use silhouettes" 16037msgstr "გამოვიყენოთ სილუეტი" 16038 16039#: resources/views/register-page.phtml:91 16040msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16041msgstr "" 16042 16043#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62 16044#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16045#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 16046#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16047#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 16048msgid "User" 16049msgstr "იუზერი" 16050 16051#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51 16052#: resources/views/admin/control-panel.phtml:505 16053#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 16054#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 16055#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 16056#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 16057msgid "User administration" 16058msgstr "იუზერების ადმინისტრირება" 16059 16060#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16061msgid "User didn’t verify within 7 days." 16062msgstr "" 16063 16064#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16065msgid "User not verified by administrator." 16066msgstr "იუზერების ადმინისტრირება." 16067 16068#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72 16069msgid "User verification" 16070msgstr "იუზერის შემოწმება" 16071 16072#. I18N: A configuration setting 16073#: resources/views/admin/site-mail.phtml:138 16074#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16075#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 16076#: resources/views/admin/users.phtml:26 16077#: resources/views/edit-account-page.phtml:33 16078#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16079#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16080#: resources/views/login-page.phtml:35 16081#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 16082#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 16083#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16084#: resources/views/password-reset-page.phtml:26 16085#: resources/views/register-page.phtml:60 16086#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16087msgid "Username" 16088msgstr "მომხმარებლის სახელი" 16089 16090#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 16091#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16092msgid "Username or email address" 16093msgstr "იუზერის სახელი ან ელფოსტის მისამართი" 16094 16095#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16096#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 16097#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 16098#: resources/views/register-page.phtml:65 16099msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16100msgstr "" 16101 16102#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471 16103#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16104#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16105msgid "Users" 16106msgstr "იუზერები" 16107 16108#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16109msgid "User’s account has been inactive too long: " 16110msgstr "" 16111 16112#. I18N: Name of a country or state 16113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16114msgid "Uzbekistan" 16115msgstr "უზბეკეთი" 16116 16117#. I18N: Location of an LDS church temple 16118#: app/Elements/TempleCode.php:202 16119msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16120msgstr "" 16121 16122#. I18N: Name of a country or state 16123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16124msgid "Vanuatu" 16125msgstr "ვანუაატუ" 16126 16127#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16128#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16129msgid "Various statistics charts." 16130msgstr "" 16131 16132#. I18N: Name of a country or state 16133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16134msgid "Vatican City" 16135msgstr "ვატიკანი" 16136 16137#. I18N: a month in the French republican calendar 16138#: app/Date/FrenchDate.php:135 16139msgctxt "GENITIVE" 16140msgid "Vendemiaire" 16141msgstr "" 16142 16143#. I18N: a month in the French republican calendar 16144#: app/Date/FrenchDate.php:229 16145msgctxt "INSTRUMENTAL" 16146msgid "Vendemiaire" 16147msgstr "" 16148 16149#. I18N: a month in the French republican calendar 16150#: app/Date/FrenchDate.php:182 16151msgctxt "LOCATIVE" 16152msgid "Vendemiaire" 16153msgstr "" 16154 16155#. I18N: a month in the French republican calendar 16156#: app/Date/FrenchDate.php:87 16157msgctxt "NOMINATIVE" 16158msgid "Vendemiaire" 16159msgstr "" 16160 16161#. I18N: Name of a country or state 16162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16163msgid "Venezuela" 16164msgstr "ვენესუელა" 16165 16166#. I18N: a month in the French republican calendar 16167#: app/Date/FrenchDate.php:145 16168msgctxt "GENITIVE" 16169msgid "Ventose" 16170msgstr "" 16171 16172#. I18N: a month in the French republican calendar 16173#: app/Date/FrenchDate.php:239 16174msgctxt "INSTRUMENTAL" 16175msgid "Ventose" 16176msgstr "" 16177 16178#. I18N: a month in the French republican calendar 16179#: app/Date/FrenchDate.php:192 16180msgctxt "LOCATIVE" 16181msgid "Ventose" 16182msgstr "" 16183 16184#. I18N: a month in the French republican calendar 16185#: app/Date/FrenchDate.php:97 16186msgctxt "NOMINATIVE" 16187msgid "Ventose" 16188msgstr "" 16189 16190#. I18N: Location of an LDS church temple 16191#: app/Elements/TempleCode.php:203 16192msgid "Veracruz, Mexico" 16193msgstr "Веракрус, Мексика" 16194 16195#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:55 app/Module/CustomTagsLegacy.php:56 16196#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:63 app/Module/CustomTagsLegacy.php:105 16197#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:106 app/Module/CustomTagsLegacy.php:109 16198#: resources/views/admin/users.phtml:34 16199msgid "Verified" 16200msgstr "დამტკიცებულია" 16201 16202#. I18N: Location of an LDS church temple 16203#: app/Elements/TempleCode.php:204 16204msgid "Vernal, Utah, United States" 16205msgstr "Вернал, Юта" 16206 16207#: app/Factories/ElementFactory.php:371 app/Factories/ElementFactory.php:379 16208#: app/Factories/ElementFactory.php:402 16209msgid "Version" 16210msgstr "ვერსია" 16211 16212#. I18N: Type of media object 16213#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:90 16214#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:133 16215#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:187 16216msgid "Video" 16217msgstr "ვიდეო" 16218 16219#. I18N: Name of a country or state 16220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16221msgid "Vietnam" 16222msgstr "ვიეტნამი" 16223 16224#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:829 16225msgid "View" 16226msgstr "მაჩვენე" 16227 16228#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16229#, php-format 16230msgid "View table of events occurring in %s" 16231msgstr "" 16232 16233#: resources/views/calendar-page.phtml:215 16234#, fuzzy 16235msgid "View this day" 16236msgstr "ვაჩვენოთ დღე" 16237 16238#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:190 16239#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 16240#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16241#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16242#, fuzzy 16243msgid "View this family" 16244msgstr "მონაცემების ნახვა ოჯახის შესახებ" 16245 16246#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16247#, php-format 16248msgid "View this location using %s" 16249msgstr "" 16250 16251#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16252#, fuzzy 16253msgid "View this month" 16254msgstr "ვაჩვენოთ თვე" 16255 16256#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16257#, fuzzy 16258msgid "View this year" 16259msgstr "ვაჩვენოთ წელი" 16260 16261#. I18N: Location of an LDS church temple 16262#: app/Elements/TempleCode.php:205 16263msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16264msgstr "Villa Hermosa, მექსიკა" 16265 16266#. I18N: A configuration setting 16267#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16268#: resources/views/edit-account-page.phtml:149 16269msgid "Visible online" 16270msgstr "ონლაინ სტატუსი" 16271 16272#. I18N: A configuration setting 16273#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16274#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16275msgid "Visible to other users when online" 16276msgstr "ხილვადობა საიტის მომხმარებლებისთვის ონლაინ ხართ თუ არა" 16277 16278#. I18N: Listbox entry; name of a role 16279#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16280#: resources/views/admin/trees-export.phtml:126 16281#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16282#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 16283#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68 16284msgid "Visitor" 16285msgstr "სტუმარი" 16286 16287#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16288#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16289#: resources/views/calendar-page.phtml:176 16290#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16291#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16292msgid "Vital records" 16293msgstr "სამოქალაქო აქტები" 16294 16295#. I18N: Name of a country or state 16296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16297msgid "Wales" 16298msgstr "უელსი" 16299 16300#. I18N: Name of a country or state 16301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16302msgid "Wallis and Futuna" 16303msgstr "" 16304 16305#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16306msgid "Ward" 16307msgstr "" 16308 16309#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16310msgctxt "FEMALE" 16311msgid "Ward" 16312msgstr "" 16313 16314#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16315msgctxt "MALE" 16316msgid "Ward" 16317msgstr "" 16318 16319#. I18N: Location of an LDS church temple 16320#: app/Elements/TempleCode.php:206 16321msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16322msgstr "Вашингтон, Округ Колумбия" 16323 16324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330 16325msgid "Watermarks" 16326msgstr "" 16327 16328#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340 16330msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16331msgstr "" 16332 16333#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16334#, php-format 16335msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16336msgstr "" 16337 16338#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 16339#: resources/views/admin/control-panel.phtml:577 16340#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200 16341msgid "Website" 16342msgstr "" 16343 16344#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100 16345#: resources/views/admin/control-panel.phtml:238 16346msgid "Website logs" 16347msgstr "" 16348 16349#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:64 16350#: resources/views/admin/control-panel.phtml:216 16351msgid "Website preferences" 16352msgstr "" 16353 16354#. I18N: abbreviation for Wednesday 16355#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284 16356#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16357msgid "Wed" 16358msgstr "ოთხ" 16359 16360#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255 16361msgid "Wednesday" 16362msgstr "ოთხშაბათი" 16363 16364#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109 16365msgid "Weight" 16366msgstr "წონა" 16367 16368#. I18N: A %s is the user’s name 16369#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123 16370#, php-format 16371msgid "Welcome %s" 16372msgstr "მოგესალმებით %s" 16373 16374#. I18N: A configuration setting 16375#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16376msgid "Welcome text on sign-in page" 16377msgstr "მისასალმებელი ტექსტი ავტორიზაციის გვერდზე" 16378 16379#: resources/views/login-page.phtml:22 16380msgid "Welcome to this genealogy website" 16381msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება ჩვენს გენეალოგიურ საიტზე" 16382 16383#. I18N: Name of a country or state 16384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16385msgid "Western Sahara" 16386msgstr "დასავლეთ საჰარა" 16387 16388#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:872 16390msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16391msgstr "" 16392 16393#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16394msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16395msgstr "" 16396 16397#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16398#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 16399msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16400msgstr "" 16401 16402#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16403msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16404msgstr "" 16405 16406#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:827 16408msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16409msgstr "При добавлении нового члена семьи, фамилия по умолчанию может быть подставлена. Эта фамилия будет зависеть от местных традиций." 16410 16411#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16412msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16413msgstr "" 16414 16415#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16416msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16417msgstr "Если пользователь связан с персональной записью в семейном дереве и имеет роль члена, редактора или модератора, то можно запретить доступ к живым дальним родственникам. Для этого укажите количество прямых связей до того человека, сведения о котором ещё будут доступны." 16418 16419#. I18N: Label for a configuration option 16420#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16421msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16422msgstr "რომელი გენეალოგიური ხე ჩავრთოთ საიტის რუკაზე" 16423 16424#. I18N: A configuration setting 16425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 16426msgid "Who can upload new media files" 16427msgstr "მედია ფაილების ატვირთვა" 16428 16429#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16430#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16431msgid "Who is online" 16432msgstr "საიტზეა" 16433 16434#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16435msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16436msgstr "" 16437 16438#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16439msgid "Widow" 16440msgstr "ქვრივი" 16441 16442#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 16443msgid "Widower" 16444msgstr "ქვრივი" 16445 16446#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:368 16447#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 16448#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:71 16449#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16450#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16451#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16452#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16453#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16454#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16455#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16456#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16457#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16458#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16459#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16460msgid "Wife" 16461msgstr "ცოლი" 16462 16463#: app/Factories/ElementFactory.php:317 16464#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 16465msgid "Wife’s age" 16466msgstr "ცოლის ასაკი" 16467 16468#: app/Factories/ElementFactory.php:614 16469msgid "Will" 16470msgstr "ანდერძი" 16471 16472#. I18N: Location of an LDS church temple 16473#: app/Elements/TempleCode.php:207 16474msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16475msgstr "Уинтер-Куортерс, Небраска" 16476 16477#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 16478#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 16479msgid "With sources" 16480msgstr "წყაროს გარეშე" 16481 16482#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 16483#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 16484msgid "Without sources" 16485msgstr "წყაროს გარეშე" 16486 16487#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16488#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81 16489#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113 16490msgid "Witness" 16491msgstr "მოწმე" 16492 16493#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16494#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16495#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16496#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16497#: app/SurnameTradition.php:111 16498msgid "Wives take their husband’s surname." 16499msgstr "ცოლები გადადიან ქმრის გვარზე." 16500 16501#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16502#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16503#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16504#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16505msgid "World" 16506msgstr "მსოფლიო" 16507 16508#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110 16509#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16510msgid "Yahrzeit" 16511msgstr "მემორიალი" 16512 16513#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16514#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16515msgid "Yahrzeiten" 16516msgstr "მემორიალი" 16517 16518#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75 16519msgid "Year" 16520msgstr "წელი" 16521 16522#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 16523#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 16524msgid "Year:" 16525msgstr "წელი:" 16526 16527#. I18N: Name of a country or state 16528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16529msgid "Yemen" 16530msgstr "იემენი" 16531 16532#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16533#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16534#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16535#, php-format 16536msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16537msgstr "" 16538 16539#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123 16540#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16541msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16542msgstr "არ შეგიძლიათ წერილის გაგზავნა რომელიც შეიცავს ლინქებს." 16543 16544#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16545#, php-format 16546msgid "You are signed in as %s." 16547msgstr "" 16548 16549#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:98 16550msgid "You can apply for an account using the link below." 16551msgstr "" 16552 16553#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16554#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16555msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16556msgstr "" 16557 16558#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16559#: resources/views/edit-account-page.phtml:154 16560msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16561msgstr "" 16562 16563#. I18N: %s is a URL 16564#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16565#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16566#, php-format 16567msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16568msgstr "" 16569 16570#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16571msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16572msgstr "" 16573 16574#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16575msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16576msgstr "" 16577 16578#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16579msgid "You can renumber this family tree." 16580msgstr "მონაცემთა ბაზაში ამ ოჯახის შესახებ მონაცემები არაა." 16581 16582#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16583#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 16584msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16585msgstr "" 16586 16587#: resources/views/admin/tags.phtml:28 16588msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16589msgstr "" 16590 16591#. I18N: Description of a “Data fix” module 16592#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69 16593msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16594msgstr "" 16595 16596#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:113 16597msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16598msgstr "" 16599 16600#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16601#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16602msgid "You do not have permission to view this page." 16603msgstr "Это примечание не существует или у Вас нет прав для просмотра." 16604 16605#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16606msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16607msgstr "თქვენ ცნობილი ხართ როგორც დარეგისტრირებული იუზერი." 16608 16609#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 16610msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16611msgstr "Вы выбрали GEDCOM с другим именем. Так правильно?" 16612 16613#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16614msgid "You have signed out." 16615msgstr "" 16616 16617#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16618msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16619msgstr "" 16620 16621#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16622msgid "You must enter all the administrator account fields." 16623msgstr "Вам нужно заполнить все поля в учётной записи администратора." 16624 16625#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16626msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16627msgstr "" 16628 16629#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186 16630msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16631msgstr "" 16632 16633#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16634msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16635msgstr "Необходимо указать персональную запись, прежде чем ограничивать доступ к родственникам." 16636 16637#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:90 16638msgid "You need to be a family member to access this website." 16639msgstr "" 16640 16641#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:87 16642msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16643msgstr "" 16644 16645#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283 16646#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16647msgid "You need to create a family tree." 16648msgstr "" 16649 16650#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16651#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16652msgid "You need to review the account details." 16653msgstr "" 16654 16655#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16656msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16657msgstr "" 16658 16659#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16660#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16661msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16662msgstr "ახალი შეტყობინება:" 16663 16664#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:210 16665msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16666msgstr "დავეთანხმოთ ან არა მოლოდინში მყოფ ცვლილებებს." 16667 16668#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16669#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16670#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16671#, php-format 16672msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16673msgstr "Удалите “%1$s” из “%2$s” и попробуйте заново." 16674 16675#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16676msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16677msgstr "" 16678 16679#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16680#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16681msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16682msgstr "" 16683 16684#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16685msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16686msgstr "აუცილებელია საიტზე ავტორიზაციისთვის." 16687 16688#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16689msgid "Youngest father" 16690msgstr "ყველაზე ახალგაზრდა მამა" 16691 16692#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16693msgid "Youngest female" 16694msgstr "უახლესი გათხოვილი" 16695 16696#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16697msgid "Youngest male" 16698msgstr "ყველაზე ახლადდაქორწინებული ბიჭი" 16699 16700#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16701msgid "Youngest mother" 16702msgstr "ყველაზე ახალგაზრდა დედა" 16703 16704#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16705msgid "Your clippings cart is empty." 16706msgstr "თქვენი საქაღალდე ცარიელია." 16707 16708#: resources/views/contact-page.phtml:42 16709#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16710msgid "Your name" 16711msgstr "თქვენი სახელი" 16712 16713#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:76 16714msgid "Your password has been updated." 16715msgstr "" 16716 16717#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 16718#, php-format 16719msgid "Your registration at %s" 16720msgstr "" 16721 16722#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 16723msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16724msgstr "" 16725 16726#: app/Services/ServerCheckService.php:197 16727#, php-format 16728msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16729msgstr "" 16730 16731#. I18N: Name of a country or state 16732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16733msgid "Zambia" 16734msgstr "ზამბია" 16735 16736#. I18N: Name of a country or state 16737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16738msgid "Zimbabwe" 16739msgstr "ზიმბაბვე" 16740 16741#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16742msgid "Zoom" 16743msgstr "მაშტაბირება" 16744 16745#: app/Services/LeafletJsService.php:64 16746#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16747msgid "Zoom in" 16748msgstr "მოახლოება" 16749 16750#: app/Services/LeafletJsService.php:65 16751#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16752msgid "Zoom out" 16753msgstr "დაშორება" 16754 16755#. I18N: Gedcom ABT dates 16756#: app/Date.php:339 16757#, php-format 16758msgid "about %s" 16759msgstr "მიახლოებით %s" 16760 16761#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16762#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16763#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16764#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16765#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16766#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16767msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16768msgid "accept" 16769msgstr "დათანხმება" 16770 16771#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16772#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16773#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16774#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16775#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16776#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16777msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16778msgid "accept" 16779msgstr "დათანხმება" 16780 16781#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16782#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 16783msgid "accepted" 16784msgstr "მიღებულია" 16785 16786#. I18N: A button label. 16787#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248 16788#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16789#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:46 16790#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 16791#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16792#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16793msgid "add" 16794msgstr "დამატება" 16795 16796#. I18N: A button label. 16797#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16798msgid "add place" 16799msgstr "" 16800 16801#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16802#: app/Elements/NameType.php:47 16803msgid "adopted name" 16804msgstr "ქალიშვილობის გვარი" 16805 16806#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16807msgid "adoption" 16808msgstr "შვილება" 16809 16810#. I18N: Gedcom AFT dates 16811#: app/Date.php:359 16812#, php-format 16813msgid "after %s" 16814msgstr "%s შემდეგ" 16815 16816#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522 16817#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584 16818#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645 16819msgid "age" 16820msgstr "ასაკი" 16821 16822#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16823#: app/Elements/NameType.php:49 16824msgid "also known as" 16825msgstr "ასევე ცნობილია როგორც" 16826 16827#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16828#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16829#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16830#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16831#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16832#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16833#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16834#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16835#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16836#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16837#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16838msgid "and" 16839msgstr "და" 16840 16841#: app/Services/RelationshipService.php:778 16842msgctxt "father’s brother’s wife" 16843msgid "aunt" 16844msgstr "ბიცოლა" 16845 16846#: app/Services/RelationshipService.php:536 16847msgctxt "father’s sister" 16848msgid "aunt" 16849msgstr "" 16850 16851#: app/Services/RelationshipService.php:858 16852msgctxt "mother’s brother’s wife" 16853msgid "aunt" 16854msgstr "" 16855 16856#: app/Services/RelationshipService.php:574 16857msgctxt "mother’s sister" 16858msgid "aunt" 16859msgstr "" 16860 16861#: app/Services/RelationshipService.php:910 16862msgctxt "parent’s brother’s wife" 16863msgid "aunt" 16864msgstr "" 16865 16866#: app/Services/RelationshipService.php:592 16867msgctxt "parent’s sister" 16868msgid "aunt" 16869msgstr "" 16870 16871#: app/Services/RelationshipService.php:534 16872msgctxt "father’s sibling" 16873msgid "aunt/uncle" 16874msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 16875 16876#: app/Services/RelationshipService.php:572 16877msgctxt "mother’s sibling" 16878msgid "aunt/uncle" 16879msgstr "" 16880 16881#: app/Services/RelationshipService.php:590 16882msgctxt "parent’s sibling" 16883msgid "aunt/uncle" 16884msgstr "" 16885 16886#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16887msgid "back to top" 16888msgstr "" 16889 16890#. I18N: Gedcom BEF dates 16891#: app/Date.php:355 16892#, php-format 16893msgid "before %s" 16894msgstr "перед %s" 16895 16896#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16897#: app/Date.php:371 16898#, php-format 16899msgid "between %s and %s" 16900msgstr "%s და %s შორის" 16901 16902#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16903msgid "birth" 16904msgstr "დაიბადა" 16905 16906#. I18N: The name given to an individual at their birth 16907#: app/Elements/NameType.php:51 16908msgid "birth name" 16909msgstr "სახელის რედაქტირება" 16910 16911#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16912#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121 16913#, php-format 16914msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16915msgstr "родились в последние %1$s лет или умерли в последние %2$s лет" 16916 16917#: app/Services/RelationshipService.php:448 16918msgid "brother" 16919msgstr "ძმა" 16920 16921#: app/Services/RelationshipService.php:716 16922msgctxt "brother’s wife’s brother" 16923msgid "brother-in-law" 16924msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16925 16926#: app/Services/RelationshipService.php:542 16927msgctxt "husband’s brother" 16928msgid "brother-in-law" 16929msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16930 16931#: app/Services/RelationshipService.php:832 16932msgctxt "husband’s sister’s husband" 16933msgid "brother-in-law" 16934msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16935 16936#: app/Services/RelationshipService.php:610 16937msgctxt "sister’s husband" 16938msgid "brother-in-law" 16939msgstr "" 16940 16941#: app/Services/RelationshipService.php:1016 16942msgctxt "sister’s husband’s brother" 16943msgid "brother-in-law" 16944msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16945 16946#: app/Services/RelationshipService.php:622 16947msgctxt "spouse’s brother" 16948msgid "brother-in-law" 16949msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16950 16951#: app/Services/RelationshipService.php:640 16952msgctxt "wife’s brother" 16953msgid "brother-in-law" 16954msgstr "" 16955 16956#: app/Services/RelationshipService.php:1072 16957msgctxt "wife’s sister’s husband" 16958msgid "brother-in-law" 16959msgstr "" 16960 16961#: app/Services/RelationshipService.php:718 16962msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16963msgid "brother/sister-in-law" 16964msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16965 16966#: app/Services/RelationshipService.php:552 16967msgctxt "husband’s sibling" 16968msgid "brother/sister-in-law" 16969msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16970 16971#: app/Services/RelationshipService.php:604 16972msgctxt "sibling’s spouse" 16973msgid "brother/sister-in-law" 16974msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16975 16976#: app/Services/RelationshipService.php:1018 16977msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16978msgid "brother/sister-in-law" 16979msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16980 16981#: app/Services/RelationshipService.php:638 16982msgctxt "spouse’s sibling" 16983msgid "brother/sister-in-law" 16984msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16985 16986#: app/Services/RelationshipService.php:650 16987msgctxt "wife’s sibling" 16988msgid "brother/sister-in-law" 16989msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16990 16991#. I18N: An option in a list-box 16992#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243 16993msgid "bullet list" 16994msgstr "მარკირებული სია" 16995 16996#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 16997msgid "burial" 16998msgstr "დასაფლავება" 16999 17000#. I18N: Gedcom CAL dates 17001#: app/Date.php:343 17002#, php-format 17003msgid "calculated %s" 17004msgstr "გამოთვლილია %s" 17005 17006#. I18N: A button label. 17007#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 17008#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72 17009#: resources/views/admin/components.phtml:169 17010#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 17011#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77 17012#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 17013#: resources/views/admin/site-mail.phtml:247 17014#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 17015#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 17016#: resources/views/admin/tags.phtml:957 17017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 17018#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 17019#: resources/views/contact-page.phtml:82 17020#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 17021#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 17022#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:43 17023#: resources/views/edit/edit-record.phtml:44 17024#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 17025#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53 17026#: resources/views/edit/new-individual.phtml:63 17027#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 17028#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68 17029#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 17030#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 17031#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 17032#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 17033#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 17034#: resources/views/message-page.phtml:71 17035#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 17036#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 17037#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 17038#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 17039#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96 17040#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 17041#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 17042#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 17043#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 17044#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 17045#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 17046#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 17047#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 17048#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 17049#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:49 17050#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 17051#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 17052#, fuzzy 17053msgid "cancel" 17054msgstr "გაუქმება" 17055 17056#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330 17057msgid "census added" 17058msgstr "აღწერა დაემატა" 17059 17060#. I18N: Status of child-parent link 17061#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 17062msgid "challenged" 17063msgstr "" 17064 17065#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17066#: app/Elements/NameType.php:53 17067msgid "change of name" 17068msgstr "სახელის შეცვლა" 17069 17070#: app/Services/RelationshipService.php:427 17071msgid "child" 17072msgstr "ბავშვი" 17073 17074#. I18N: Type of demographic data 17075#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17076msgid "citizen" 17077msgstr "" 17078 17079#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 17080#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 17081#: resources/views/layouts/default.phtml:130 17082#: resources/views/layouts/default.phtml:165 17083#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 17084#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 17085#: resources/views/modals/header.phtml:15 17086#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17087msgid "close" 17088msgstr "დახურვა" 17089 17090#. I18N: Name of a theme. 17091#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17092msgid "clouds" 17093msgstr "ტეგები" 17094 17095#. I18N: Name of a theme. 17096#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17097msgid "colors" 17098msgstr "გამოვიყენოთ ფერები" 17099 17100#. I18N: An option in a list-box 17101#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 17102msgid "compact list" 17103msgstr "კომპაქტური სია" 17104 17105#. I18N: A button label. 17106#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322 17107#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39 17108#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87 17109#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 17110#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 17111#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41 17112#: resources/views/admin/trees-export.phtml:134 17113#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 17114#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 17115#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 17116#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17117#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 17118#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 17119#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77 17120#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 17121#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17122#: resources/views/password-reset-page.phtml:51 17123#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17124#: resources/views/register-page.phtml:101 17125#: resources/views/report-select-page.phtml:39 17126msgid "continue" 17127msgstr "განაგრძე" 17128 17129#. I18N: A button label. 17130#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 17131msgid "create" 17132msgstr "" 17133 17134#. I18N: Type of location hierarchy 17135#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17136msgid "cultural" 17137msgstr "" 17138 17139#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17140msgid "date periods" 17141msgstr "დროის მონაკვეთი" 17142 17143#: app/Services/RelationshipService.php:425 17144msgid "daughter" 17145msgstr "ქალიშვილი" 17146 17147#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17148msgid "daughter of" 17149msgstr "дочь от" 17150 17151#: app/Services/RelationshipService.php:512 17152msgctxt "child’s wife" 17153msgid "daughter-in-law" 17154msgstr "რძალი" 17155 17156#: app/Services/RelationshipService.php:620 17157msgctxt "son’s wife" 17158msgid "daughter-in-law" 17159msgstr "" 17160 17161#: app/Services/RelationshipService.php:1064 17162msgctxt "son’s wife’s father" 17163msgid "daughter-in-law’s father" 17164msgstr "сват" 17165 17166#: app/Services/RelationshipService.php:1066 17167msgctxt "son’s wife’s mother" 17168msgid "daughter-in-law’s mother" 17169msgstr "сватья" 17170 17171#: app/Services/RelationshipService.php:1068 17172msgctxt "son’s wife’s parent" 17173msgid "daughter-in-law’s parent" 17174msgstr "сват" 17175 17176#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 17177msgid "death" 17178msgstr "გარდაიცვალა" 17179 17180#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 17181#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64 17182msgid "degrees" 17183msgstr "გრადუსი" 17184 17185#. I18N: A button label. 17186#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17187#: resources/views/admin/locations.phtml:128 17188#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17189#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17190#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17191msgid "delete" 17192msgstr "" 17193 17194#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17195#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17196msgctxt "FEMALE" 17197msgid "died" 17198msgstr "გარდაიცვალა" 17199 17200#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17201#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17202msgctxt "MALE" 17203msgid "died" 17204msgstr "გარდაიცვალა" 17205 17206#. I18N: Status of child-parent link 17207#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 17208msgid "disproven" 17209msgstr "" 17210 17211#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 17212#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398 17213#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17214msgid "down" 17215msgstr "" 17216 17217#. I18N: A button label. 17218#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17219#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17220#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92 17221#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17222#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17223#, fuzzy 17224msgid "download" 17225msgstr "გადმოტვირთვა" 17226 17227#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17228msgid "d’Aboville number" 17229msgstr "" 17230 17231#: resources/views/admin/components.phtml:139 17232#: resources/views/family-page-menu.phtml:25 17233#: resources/views/individual-page-menu.phtml:27 17234#: resources/views/media-page-menu.phtml:26 17235#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17236msgid "edit" 17237msgstr "" 17238 17239#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17240msgid "eighth cousin" 17241msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 17242 17243#: app/Services/RelationshipService.php:2230 17244msgctxt "FEMALE" 17245msgid "eighth cousin" 17246msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 17247 17248#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17249#: app/Services/RelationshipService.php:2185 17250msgctxt "MALE" 17251msgid "eighth cousin" 17252msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 17253 17254#: app/Services/RelationshipService.php:443 17255msgid "elder brother" 17256msgstr "უფროსი ძმა" 17257 17258#: app/Services/RelationshipService.php:485 17259msgid "elder sibling" 17260msgstr "უფროსი ძმა/და" 17261 17262#: app/Services/RelationshipService.php:464 17263msgid "elder sister" 17264msgstr "უფროსი და" 17265 17266#: app/Services/RelationshipService.php:2272 17267msgid "eleventh cousin" 17268msgstr "" 17269 17270#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17271msgctxt "FEMALE" 17272msgid "eleventh cousin" 17273msgstr "" 17274 17275#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17276#: app/Services/RelationshipService.php:2194 17277msgctxt "MALE" 17278msgid "eleventh cousin" 17279msgstr "" 17280 17281#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17282#: app/Elements/NameType.php:55 17283msgid "estate name" 17284msgstr "სახელის წაშლა" 17285 17286#. I18N: Gedcom EST dates 17287#: app/Date.php:347 17288#, php-format 17289msgid "estimated %s" 17290msgstr "სავარაუდოდ %s" 17291 17292#: app/Services/RelationshipService.php:362 17293msgid "ex-husband" 17294msgstr "ყოფილი ქმარი" 17295 17296#: app/Services/RelationshipService.php:409 17297msgid "ex-spouse" 17298msgstr "ყოფილი ქმარი" 17299 17300#: app/Services/RelationshipService.php:386 17301msgid "ex-wife" 17302msgstr "ყოფილი ცოლი" 17303 17304#. I18N: A button label. 17305#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17306msgid "export file" 17307msgstr "" 17308 17309#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:143 17310#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17311msgid "facts" 17312msgstr "ფაქტები" 17313 17314#: app/Services/RelationshipService.php:348 17315msgid "father" 17316msgstr "მამა" 17317 17318#: app/Services/RelationshipService.php:548 17319msgctxt "husband’s father" 17320msgid "father-in-law" 17321msgstr "მამამთილი" 17322 17323#: app/Services/RelationshipService.php:628 17324msgctxt "spouse’s father" 17325msgid "father-in-law" 17326msgstr "მამამთილი" 17327 17328#: app/Services/RelationshipService.php:646 17329msgctxt "wife’s father" 17330msgid "father-in-law" 17331msgstr "" 17332 17333#: app/Services/RelationshipService.php:366 17334msgid "fiancé" 17335msgstr "" 17336 17337#: app/Services/RelationshipService.php:413 17338msgid "fiancé(e)" 17339msgstr "" 17340 17341#: app/Services/RelationshipService.php:390 17342msgid "fiancée" 17343msgstr "" 17344 17345#: app/Services/RelationshipService.php:2280 17346msgid "fifteenth cousin" 17347msgstr "" 17348 17349#: app/Services/RelationshipService.php:2244 17350msgctxt "FEMALE" 17351msgid "fifteenth cousin" 17352msgstr "" 17353 17354#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17355#: app/Services/RelationshipService.php:2206 17356msgctxt "MALE" 17357msgid "fifteenth cousin" 17358msgstr "" 17359 17360#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17361#: app/Services/RelationshipService.php:2361 17362#, php-format 17363msgid "fifth %s" 17364msgstr "მეხუთე %s" 17365 17366#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17367#: app/Services/RelationshipService.php:2339 17368#, php-format 17369msgctxt "FEMALE" 17370msgid "fifth %s" 17371msgstr "მეხუთე %s" 17372 17373#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17374#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17375#, php-format 17376msgctxt "MALE" 17377msgid "fifth %s" 17378msgstr "მეხუთე %s" 17379 17380#: app/Services/RelationshipService.php:2260 17381msgid "fifth cousin" 17382msgstr "მეხუთე %s" 17383 17384#: app/Services/RelationshipService.php:2224 17385msgctxt "FEMALE" 17386msgid "fifth cousin" 17387msgstr "მეხუთე %s" 17388 17389#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17390#: app/Services/RelationshipService.php:2176 17391msgctxt "MALE" 17392msgid "fifth cousin" 17393msgstr "მეხუთე %s" 17394 17395#. I18N: A button label, first page 17396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 17397#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17398#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17399#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17400msgid "first" 17401msgstr "პირველები" 17402 17403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 17404msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17405msgid "first" 17406msgstr "პირველები" 17407 17408#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17409#: app/Services/RelationshipService.php:2349 17410#, php-format 17411msgid "first %s" 17412msgstr "პირველი %s" 17413 17414#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17415#: app/Services/RelationshipService.php:2327 17416#, php-format 17417msgctxt "FEMALE" 17418msgid "first %s" 17419msgstr "პირველი %s" 17420 17421#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17422#: app/Services/RelationshipService.php:2304 17423#, php-format 17424msgctxt "MALE" 17425msgid "first %s" 17426msgstr "პირველი %s" 17427 17428#: app/Services/RelationshipService.php:2252 17429msgid "first cousin" 17430msgstr "Первое причастие" 17431 17432#: app/Services/RelationshipService.php:2216 17433msgctxt "FEMALE" 17434msgid "first cousin" 17435msgstr "Первое причастие" 17436 17437#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17438#: app/Services/RelationshipService.php:2164 17439msgctxt "MALE" 17440msgid "first cousin" 17441msgstr "Первое причастие" 17442 17443#: app/Services/RelationshipService.php:772 17444msgctxt "father’s brother’s child" 17445msgid "first cousin" 17446msgstr "Первое причастие" 17447 17448#: app/Services/RelationshipService.php:774 17449msgctxt "father’s brother’s daughter" 17450msgid "first cousin" 17451msgstr "Первое причастие" 17452 17453#: app/Services/RelationshipService.php:776 17454msgctxt "father’s brother’s son" 17455msgid "first cousin" 17456msgstr "Первое причастие" 17457 17458#: app/Services/RelationshipService.php:816 17459msgctxt "father’s sister’s child" 17460msgid "first cousin" 17461msgstr "Первое причастие" 17462 17463#: app/Services/RelationshipService.php:818 17464msgctxt "father’s sister’s daughter" 17465msgid "first cousin" 17466msgstr "Первое причастие" 17467 17468#: app/Services/RelationshipService.php:822 17469msgctxt "father’s sister’s son" 17470msgid "first cousin" 17471msgstr "Первое причастие" 17472 17473#: app/Services/RelationshipService.php:852 17474msgctxt "mother’s brother’s child" 17475msgid "first cousin" 17476msgstr "Первое причастие" 17477 17478#: app/Services/RelationshipService.php:854 17479msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17480msgid "first cousin" 17481msgstr "Первое причастие" 17482 17483#: app/Services/RelationshipService.php:856 17484msgctxt "mother’s brother’s son" 17485msgid "first cousin" 17486msgstr "Первое причастие" 17487 17488#: app/Services/RelationshipService.php:902 17489msgctxt "mother’s sister’s child" 17490msgid "first cousin" 17491msgstr "Первое причастие" 17492 17493#: app/Services/RelationshipService.php:904 17494msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17495msgid "first cousin" 17496msgstr "Первое причастие" 17497 17498#: app/Services/RelationshipService.php:908 17499msgctxt "mother’s sister’s son" 17500msgid "first cousin" 17501msgstr "Первое причастие" 17502 17503#: app/Services/RelationshipService.php:1152 17504msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17505msgid "first cousin once removed ascending" 17506msgstr "" 17507 17508#: app/Services/RelationshipService.php:1148 17509msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17510msgid "first cousin once removed ascending" 17511msgstr "" 17512 17513#: app/Services/RelationshipService.php:1150 17514msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17515msgid "first cousin once removed ascending" 17516msgstr "" 17517 17518#: app/Services/RelationshipService.php:1158 17519msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17520msgid "first cousin once removed ascending" 17521msgstr "" 17522 17523#: app/Services/RelationshipService.php:1154 17524msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17525msgid "first cousin once removed ascending" 17526msgstr "" 17527 17528#: app/Services/RelationshipService.php:1156 17529msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17530msgid "first cousin once removed ascending" 17531msgstr "" 17532 17533#: app/Services/RelationshipService.php:1164 17534msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17535msgid "first cousin once removed ascending" 17536msgstr "" 17537 17538#: app/Services/RelationshipService.php:1160 17539msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17540msgid "first cousin once removed ascending" 17541msgstr "" 17542 17543#: app/Services/RelationshipService.php:1162 17544msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17545msgid "first cousin once removed ascending" 17546msgstr "" 17547 17548#: app/Services/RelationshipService.php:1170 17549msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17550msgid "first cousin once removed ascending" 17551msgstr "" 17552 17553#: app/Services/RelationshipService.php:1166 17554msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17555msgid "first cousin once removed ascending" 17556msgstr "" 17557 17558#: app/Services/RelationshipService.php:1168 17559msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17560msgid "first cousin once removed ascending" 17561msgstr "" 17562 17563#: app/Services/RelationshipService.php:1176 17564msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17565msgid "first cousin once removed ascending" 17566msgstr "" 17567 17568#: app/Services/RelationshipService.php:1172 17569msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17570msgid "first cousin once removed ascending" 17571msgstr "" 17572 17573#: app/Services/RelationshipService.php:1174 17574msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17575msgid "first cousin once removed ascending" 17576msgstr "" 17577 17578#: app/Services/RelationshipService.php:1182 17579msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17580msgid "first cousin once removed ascending" 17581msgstr "" 17582 17583#: app/Services/RelationshipService.php:1178 17584msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17585msgid "first cousin once removed ascending" 17586msgstr "" 17587 17588#: app/Services/RelationshipService.php:1180 17589msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17590msgid "first cousin once removed ascending" 17591msgstr "" 17592 17593#: app/Services/RelationshipService.php:1188 17594msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17595msgid "first cousin once removed ascending" 17596msgstr "" 17597 17598#: app/Services/RelationshipService.php:1184 17599msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17600msgid "first cousin once removed ascending" 17601msgstr "" 17602 17603#: app/Services/RelationshipService.php:1186 17604msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17605msgid "first cousin once removed ascending" 17606msgstr "" 17607 17608#: app/Services/RelationshipService.php:1194 17609msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17610msgid "first cousin once removed ascending" 17611msgstr "" 17612 17613#: app/Services/RelationshipService.php:1190 17614msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17615msgid "first cousin once removed ascending" 17616msgstr "" 17617 17618#: app/Services/RelationshipService.php:1192 17619msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17620msgid "first cousin once removed ascending" 17621msgstr "" 17622 17623#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17624msgid "fourteenth cousin" 17625msgstr "მეოთხე %s" 17626 17627#: app/Services/RelationshipService.php:2242 17628msgctxt "FEMALE" 17629msgid "fourteenth cousin" 17630msgstr "მეოთხე %s" 17631 17632#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17633#: app/Services/RelationshipService.php:2203 17634msgctxt "MALE" 17635msgid "fourteenth cousin" 17636msgstr "მეოთხე %s" 17637 17638#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17639#: app/Services/RelationshipService.php:2358 17640#, php-format 17641msgid "fourth %s" 17642msgstr "მეოთხე %s" 17643 17644#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17645#: app/Services/RelationshipService.php:2336 17646#, php-format 17647msgctxt "FEMALE" 17648msgid "fourth %s" 17649msgstr "მეოთხე %s" 17650 17651#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17652#: app/Services/RelationshipService.php:2313 17653#, php-format 17654msgctxt "MALE" 17655msgid "fourth %s" 17656msgstr "მეოთხე %s" 17657 17658#: app/Services/RelationshipService.php:2258 17659msgid "fourth cousin" 17660msgstr "მეოთხე %s" 17661 17662#: app/Services/RelationshipService.php:2222 17663msgctxt "FEMALE" 17664msgid "fourth cousin" 17665msgstr "მეოთხე %s" 17666 17667#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17668#: app/Services/RelationshipService.php:2173 17669msgctxt "MALE" 17670msgid "fourth cousin" 17671msgstr "მეოთხე %s" 17672 17673#. I18N: from 1700 interval 50 years 17674#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17676#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17677#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17679#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17680#, php-format 17681msgid "from %1$s interval %2$s year" 17682msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17683msgstr[0] "начиная с %1$s интервал %2$s год" 17684 17685#. I18N: Gedcom FROM dates 17686#: app/Date.php:363 17687#, php-format 17688msgid "from %s" 17689msgstr "с %s" 17690 17691#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17692#: app/Date.php:375 17693#, php-format 17694msgid "from %s to %s" 17695msgstr "с %s до %s" 17696 17697#. I18N: layout option for the fan chart 17698#: app/Module/FanChartModule.php:587 17699msgid "full circle" 17700msgstr "მთლიანი წრე" 17701 17702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17703msgid "gender" 17704msgstr "სქესი" 17705 17706#. I18N: Type of location hierarchy 17707#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17708msgid "geographic" 17709msgstr "" 17710 17711#. I18N: A button label. 17712#: resources/views/edit/new-individual.phtml:58 17713msgid "go to new individual" 17714msgstr "ახალ პერსონაზე გადასვლა" 17715 17716#: app/Services/RelationshipService.php:502 17717msgctxt "child’s child" 17718msgid "grandchild" 17719msgstr "შვილიშვილი" 17720 17721#: app/Services/RelationshipService.php:514 17722msgctxt "daughter’s child" 17723msgid "grandchild" 17724msgstr "" 17725 17726#: app/Services/RelationshipService.php:614 17727msgctxt "son’s child" 17728msgid "grandchild" 17729msgstr "" 17730 17731#: app/Services/RelationshipService.php:504 17732msgctxt "child’s daughter" 17733msgid "granddaughter" 17734msgstr "შვილიშვილი" 17735 17736#: app/Services/RelationshipService.php:516 17737msgctxt "daughter’s daughter" 17738msgid "granddaughter" 17739msgstr "" 17740 17741#: app/Services/RelationshipService.php:616 17742msgctxt "son’s daughter" 17743msgid "granddaughter" 17744msgstr "" 17745 17746#: app/Services/RelationshipService.php:732 17747msgctxt "child’s daughter’s husband" 17748msgid "granddaughter’s husband" 17749msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)" 17750 17751#: app/Services/RelationshipService.php:754 17752msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17753msgid "granddaughter’s husband" 17754msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)" 17755 17756#: app/Services/RelationshipService.php:1052 17757msgctxt "son’s daughter’s husband" 17758msgid "granddaughter’s husband" 17759msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)" 17760 17761#: app/Services/RelationshipService.php:584 17762msgctxt "parent’s father" 17763msgid "grandfather" 17764msgstr "ბაბუა" 17765 17766#: app/Services/RelationshipService.php:586 17767msgctxt "parent’s mother" 17768msgid "grandmother" 17769msgstr "ბებია" 17770 17771#: app/Services/RelationshipService.php:588 17772msgctxt "parent’s parent" 17773msgid "grandparent" 17774msgstr "ბებია/ბაბუა" 17775 17776#: app/Services/RelationshipService.php:508 17777msgctxt "child’s son" 17778msgid "grandson" 17779msgstr "შვილიშვილი" 17780 17781#: app/Services/RelationshipService.php:520 17782msgctxt "daughter’s son" 17783msgid "grandson" 17784msgstr "" 17785 17786#: app/Services/RelationshipService.php:618 17787msgctxt "son’s son" 17788msgid "grandson" 17789msgstr "" 17790 17791#: app/Services/RelationshipService.php:742 17792msgctxt "child’s son’s wife" 17793msgid "grandson’s wife" 17794msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)" 17795 17796#: app/Services/RelationshipService.php:770 17797msgctxt "daughter’s son’s wife" 17798msgid "grandson’s wife" 17799msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)" 17800 17801#: app/Services/RelationshipService.php:1062 17802msgctxt "son’s son’s wife" 17803msgid "grandson’s wife" 17804msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)" 17805 17806#: app/Services/RelationshipService.php:1438 17807#: app/Services/RelationshipService.php:1457 17808#: app/Services/RelationshipService.php:1469 17809#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17810#: app/Services/RelationshipService.php:1496 17811#, php-format 17812msgid "great ×%s aunt" 17813msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17814 17815#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17816#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17817#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17818#: app/Services/RelationshipService.php:1483 17819#: app/Services/RelationshipService.php:1499 17820#, php-format 17821msgid "great ×%s aunt/uncle" 17822msgstr "" 17823 17824#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17825#: app/Services/RelationshipService.php:1994 17826#: app/Services/RelationshipService.php:2005 17827#: app/Services/RelationshipService.php:2026 17828#, php-format 17829msgid "great ×%s grandchild" 17830msgstr "" 17831 17832#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17833#: app/Services/RelationshipService.php:1991 17834#: app/Services/RelationshipService.php:2002 17835#: app/Services/RelationshipService.php:2022 17836#, php-format 17837msgid "great ×%s granddaughter" 17838msgstr "пра(х%s) внучка" 17839 17840#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17841#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17842#: app/Services/RelationshipService.php:1853 17843#: app/Services/RelationshipService.php:1865 17844#: app/Services/RelationshipService.php:1878 17845#: app/Services/RelationshipService.php:1894 17846#, php-format 17847msgid "great ×%s grandfather" 17848msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17849 17850#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17851#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17852#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17853#: app/Services/RelationshipService.php:1869 17854#: app/Services/RelationshipService.php:1883 17855#: app/Services/RelationshipService.php:1899 17856#, php-format 17857msgid "great ×%s grandmother" 17858msgstr "%sх დიდი ბებია" 17859 17860#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17861#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17862#: app/Services/RelationshipService.php:1860 17863#: app/Services/RelationshipService.php:1872 17864#: app/Services/RelationshipService.php:1887 17865#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17866#, php-format 17867msgid "great ×%s grandparent" 17868msgstr "пра(х%s)-дед/бабушка" 17869 17870#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17871#: app/Services/RelationshipService.php:1987 17872#: app/Services/RelationshipService.php:1999 17873#: app/Services/RelationshipService.php:2017 17874#, php-format 17875msgid "great ×%s grandson" 17876msgstr "" 17877 17878#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17879#: app/Services/RelationshipService.php:1722 17880#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17881#: app/Services/RelationshipService.php:1750 17882#, php-format 17883msgid "great ×%s nephew" 17884msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17885 17886#: app/Services/RelationshipService.php:1657 17887#: app/Services/RelationshipService.php:1693 17888#, php-format 17889msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17890msgid "great ×%s nephew" 17891msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17892 17893#: app/Services/RelationshipService.php:1661 17894#: app/Services/RelationshipService.php:1696 17895#, php-format 17896msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17897msgid "great ×%s nephew" 17898msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17899 17900#: app/Services/RelationshipService.php:1664 17901#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17902#, php-format 17903msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17904msgid "great ×%s nephew" 17905msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17906 17907#: app/Services/RelationshipService.php:1729 17908#: app/Services/RelationshipService.php:1741 17909#: app/Services/RelationshipService.php:1757 17910#, php-format 17911msgid "great ×%s nephew/niece" 17912msgstr "" 17913 17914#: app/Services/RelationshipService.php:1680 17915#: app/Services/RelationshipService.php:1712 17916#, fuzzy, php-format 17917msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17918msgid "great ×%s nephew/niece" 17919msgstr "правнучатый племянник/племянница" 17920 17921#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17922#: app/Services/RelationshipService.php:1715 17923#, php-format 17924msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17925msgid "great ×%s nephew/niece" 17926msgstr "" 17927 17928#: app/Services/RelationshipService.php:1687 17929#: app/Services/RelationshipService.php:1718 17930#, php-format 17931msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17932msgid "great ×%s nephew/niece" 17933msgstr "" 17934 17935#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17936#: app/Services/RelationshipService.php:1738 17937#: app/Services/RelationshipService.php:1754 17938#, php-format 17939msgid "great ×%s niece" 17940msgstr "" 17941 17942#: app/Services/RelationshipService.php:1669 17943#: app/Services/RelationshipService.php:1703 17944#, php-format 17945msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17946msgid "great ×%s niece" 17947msgstr "" 17948 17949#: app/Services/RelationshipService.php:1673 17950#: app/Services/RelationshipService.php:1706 17951#, php-format 17952msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17953msgid "great ×%s niece" 17954msgstr "" 17955 17956#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17957#: app/Services/RelationshipService.php:1709 17958#, php-format 17959msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17960msgid "great ×%s niece" 17961msgstr "" 17962 17963#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17964#: app/Services/RelationshipService.php:1434 17965#: app/Services/RelationshipService.php:1465 17966#: app/Services/RelationshipService.php:1477 17967#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17968#, php-format 17969msgid "great ×%s uncle" 17970msgstr "" 17971 17972#: app/Services/RelationshipService.php:1446 17973#, php-format 17974msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17975msgid "great ×%s uncle" 17976msgstr "" 17977 17978#: app/Services/RelationshipService.php:1450 17979#, php-format 17980msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17981msgid "great ×%s uncle" 17982msgstr "" 17983 17984#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17985#, php-format 17986msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17987msgid "great ×%s uncle" 17988msgstr "" 17989 17990#: app/Services/RelationshipService.php:1364 17991msgid "great ×4 aunt" 17992msgstr "" 17993 17994#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17995msgid "great ×4 aunt/uncle" 17996msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 17997 17998#: app/Services/RelationshipService.php:1942 17999msgid "great ×4 grandchild" 18000msgstr "пра-внук/внучка" 18001 18002#: app/Services/RelationshipService.php:1939 18003msgid "great ×4 granddaughter" 18004msgstr "пра(х7) внучка" 18005 18006#: app/Services/RelationshipService.php:1789 18007msgid "great ×4 grandfather" 18008msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 18009 18010#: app/Services/RelationshipService.php:1793 18011msgid "great ×4 grandmother" 18012msgstr "%sх დიდი ბებია" 18013 18014#: app/Services/RelationshipService.php:1796 18015msgid "great ×4 grandparent" 18016msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18017 18018#: app/Services/RelationshipService.php:1935 18019msgid "great ×4 grandson" 18020msgstr "правнук" 18021 18022#: app/Services/RelationshipService.php:1581 18023msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 18024msgid "great ×4 nephew" 18025msgstr "" 18026 18027#: app/Services/RelationshipService.php:1585 18028msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18029msgid "great ×4 nephew" 18030msgstr "" 18031 18032#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18033msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18034msgid "great ×4 nephew" 18035msgstr "" 18036 18037#: app/Services/RelationshipService.php:1604 18038msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18039msgid "great ×4 nephew/niece" 18040msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18041 18042#: app/Services/RelationshipService.php:1608 18043msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18044msgid "great ×4 nephew/niece" 18045msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18046 18047#: app/Services/RelationshipService.php:1611 18048msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18049msgid "great ×4 nephew/niece" 18050msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18051 18052#: app/Services/RelationshipService.php:1593 18053msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18054msgid "great ×4 niece" 18055msgstr "" 18056 18057#: app/Services/RelationshipService.php:1597 18058msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18059msgid "great ×4 niece" 18060msgstr "" 18061 18062#: app/Services/RelationshipService.php:1600 18063msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18064msgid "great ×4 niece" 18065msgstr "" 18066 18067#: app/Services/RelationshipService.php:1353 18068msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18069msgid "great ×4 uncle" 18070msgstr "" 18071 18072#: app/Services/RelationshipService.php:1357 18073msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18074msgid "great ×4 uncle" 18075msgstr "" 18076 18077#: app/Services/RelationshipService.php:1360 18078msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18079msgid "great ×4 uncle" 18080msgstr "" 18081 18082#: app/Services/RelationshipService.php:1383 18083msgid "great ×5 aunt" 18084msgstr "" 18085 18086#: app/Services/RelationshipService.php:1386 18087msgid "great ×5 aunt/uncle" 18088msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18089 18090#: app/Services/RelationshipService.php:1953 18091msgid "great ×5 grandchild" 18092msgstr "пра-внук/внучка" 18093 18094#: app/Services/RelationshipService.php:1950 18095msgid "great ×5 granddaughter" 18096msgstr "пра(х7) внучка" 18097 18098#: app/Services/RelationshipService.php:1800 18099msgid "great ×5 grandfather" 18100msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 18101 18102#: app/Services/RelationshipService.php:1804 18103msgid "great ×5 grandmother" 18104msgstr "%sх დიდი ბებია" 18105 18106#: app/Services/RelationshipService.php:1807 18107msgid "great ×5 grandparent" 18108msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18109 18110#: app/Services/RelationshipService.php:1946 18111msgid "great ×5 grandson" 18112msgstr "правнук" 18113 18114#: app/Services/RelationshipService.php:1616 18115msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18116msgid "great ×5 nephew" 18117msgstr "" 18118 18119#: app/Services/RelationshipService.php:1620 18120msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18121msgid "great ×5 nephew" 18122msgstr "" 18123 18124#: app/Services/RelationshipService.php:1623 18125msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18126msgid "great ×5 nephew" 18127msgstr "" 18128 18129#: app/Services/RelationshipService.php:1639 18130msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18131msgid "great ×5 nephew/niece" 18132msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18133 18134#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18135msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18136msgid "great ×5 nephew/niece" 18137msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18138 18139#: app/Services/RelationshipService.php:1646 18140msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18141msgid "great ×5 nephew/niece" 18142msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18143 18144#: app/Services/RelationshipService.php:1628 18145msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18146msgid "great ×5 niece" 18147msgstr "" 18148 18149#: app/Services/RelationshipService.php:1632 18150msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18151msgid "great ×5 niece" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18155msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18156msgid "great ×5 niece" 18157msgstr "" 18158 18159#: app/Services/RelationshipService.php:1372 18160msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18161msgid "great ×5 uncle" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Services/RelationshipService.php:1376 18165msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18166msgid "great ×5 uncle" 18167msgstr "" 18168 18169#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18170msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18171msgid "great ×5 uncle" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Services/RelationshipService.php:1402 18175msgid "great ×6 aunt" 18176msgstr "" 18177 18178#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18179msgid "great ×6 aunt/uncle" 18180msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18181 18182#: app/Services/RelationshipService.php:1964 18183msgid "great ×6 grandchild" 18184msgstr "пра-внук/внучка" 18185 18186#: app/Services/RelationshipService.php:1961 18187msgid "great ×6 granddaughter" 18188msgstr "пра(х7) внучка" 18189 18190#: app/Services/RelationshipService.php:1811 18191msgid "great ×6 grandfather" 18192msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 18193 18194#: app/Services/RelationshipService.php:1815 18195msgid "great ×6 grandmother" 18196msgstr "%sх დიდი ბებია" 18197 18198#: app/Services/RelationshipService.php:1818 18199msgid "great ×6 grandparent" 18200msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18201 18202#: app/Services/RelationshipService.php:1957 18203msgid "great ×6 grandson" 18204msgstr "правнук" 18205 18206#: app/Services/RelationshipService.php:1391 18207msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18208msgid "great ×6 uncle" 18209msgstr "" 18210 18211#: app/Services/RelationshipService.php:1395 18212msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18213msgid "great ×6 uncle" 18214msgstr "" 18215 18216#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18217msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18218msgid "great ×6 uncle" 18219msgstr "" 18220 18221#: app/Services/RelationshipService.php:1421 18222msgid "great ×7 aunt" 18223msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18224 18225#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18226msgid "great ×7 aunt/uncle" 18227msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18228 18229#: app/Services/RelationshipService.php:1975 18230msgid "great ×7 grandchild" 18231msgstr "пра-внук/внучка" 18232 18233#: app/Services/RelationshipService.php:1972 18234msgid "great ×7 granddaughter" 18235msgstr "пра(х7) внучка" 18236 18237#: app/Services/RelationshipService.php:1822 18238msgid "great ×7 grandfather" 18239msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 18240 18241#: app/Services/RelationshipService.php:1826 18242msgid "great ×7 grandmother" 18243msgstr "%sх დიდი ბებია" 18244 18245#: app/Services/RelationshipService.php:1829 18246msgid "great ×7 grandparent" 18247msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18248 18249#: app/Services/RelationshipService.php:1968 18250msgid "great ×7 grandson" 18251msgstr "правнук" 18252 18253#: app/Services/RelationshipService.php:1410 18254msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18255msgid "great ×7 uncle" 18256msgstr "" 18257 18258#: app/Services/RelationshipService.php:1414 18259msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18260msgid "great ×7 uncle" 18261msgstr "" 18262 18263#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18264msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18265msgid "great ×7 uncle" 18266msgstr "" 18267 18268#: app/Services/RelationshipService.php:1094 18269msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18270msgid "great-aunt" 18271msgstr "правнук" 18272 18273#: app/Services/RelationshipService.php:790 18274msgctxt "father’s father’s sister" 18275msgid "great-aunt" 18276msgstr "правнук" 18277 18278#: app/Services/RelationshipService.php:1100 18279msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18280msgid "great-aunt" 18281msgstr "правнук" 18282 18283#: app/Services/RelationshipService.php:802 18284msgctxt "father’s mother’s sister" 18285msgid "great-aunt" 18286msgstr "правнук" 18287 18288#: app/Services/RelationshipService.php:1106 18289msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18290msgid "great-aunt" 18291msgstr "правнук" 18292 18293#: app/Services/RelationshipService.php:814 18294msgctxt "father’s parent’s sister" 18295msgid "great-aunt" 18296msgstr "правнук" 18297 18298#: app/Services/RelationshipService.php:1112 18299msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18300msgid "great-aunt" 18301msgstr "правнук" 18302 18303#: app/Services/RelationshipService.php:870 18304msgctxt "mother’s father’s sister" 18305msgid "great-aunt" 18306msgstr "правнук" 18307 18308#: app/Services/RelationshipService.php:1118 18309msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18310msgid "great-aunt" 18311msgstr "правнук" 18312 18313#: app/Services/RelationshipService.php:888 18314msgctxt "mother’s mother’s sister" 18315msgid "great-aunt" 18316msgstr "правнук" 18317 18318#: app/Services/RelationshipService.php:1124 18319msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18320msgid "great-aunt" 18321msgstr "правнук" 18322 18323#: app/Services/RelationshipService.php:900 18324msgctxt "mother’s parent’s sister" 18325msgid "great-aunt" 18326msgstr "правнук" 18327 18328#: app/Services/RelationshipService.php:1130 18329msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18330msgid "great-aunt" 18331msgstr "правнук" 18332 18333#: app/Services/RelationshipService.php:922 18334msgctxt "parent’s father’s sister" 18335msgid "great-aunt" 18336msgstr "правнук" 18337 18338#: app/Services/RelationshipService.php:1136 18339msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18340msgid "great-aunt" 18341msgstr "правнук" 18342 18343#: app/Services/RelationshipService.php:934 18344msgctxt "parent’s mother’s sister" 18345msgid "great-aunt" 18346msgstr "правнук" 18347 18348#: app/Services/RelationshipService.php:1142 18349msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18350msgid "great-aunt" 18351msgstr "правнук" 18352 18353#: app/Services/RelationshipService.php:946 18354msgctxt "parent’s parent’s sister" 18355msgid "great-aunt" 18356msgstr "правнук" 18357 18358#: app/Services/RelationshipService.php:788 18359msgctxt "father’s father’s sibling" 18360msgid "great-aunt/uncle" 18361msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18362 18363#: app/Services/RelationshipService.php:1096 18364msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18365msgid "great-aunt/uncle" 18366msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18367 18368#: app/Services/RelationshipService.php:800 18369msgctxt "father’s mother’s sibling" 18370msgid "great-aunt/uncle" 18371msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18372 18373#: app/Services/RelationshipService.php:1102 18374msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18375msgid "great-aunt/uncle" 18376msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18377 18378#: app/Services/RelationshipService.php:812 18379msgctxt "father’s parent’s sibling" 18380msgid "great-aunt/uncle" 18381msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18382 18383#: app/Services/RelationshipService.php:1108 18384msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18385msgid "great-aunt/uncle" 18386msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18387 18388#: app/Services/RelationshipService.php:868 18389msgctxt "mother’s father’s sibling" 18390msgid "great-aunt/uncle" 18391msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18392 18393#: app/Services/RelationshipService.php:1114 18394msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18395msgid "great-aunt/uncle" 18396msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18397 18398#: app/Services/RelationshipService.php:886 18399msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18400msgid "great-aunt/uncle" 18401msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18402 18403#: app/Services/RelationshipService.php:1120 18404msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18405msgid "great-aunt/uncle" 18406msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18407 18408#: app/Services/RelationshipService.php:898 18409msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18410msgid "great-aunt/uncle" 18411msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18412 18413#: app/Services/RelationshipService.php:1126 18414msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18415msgid "great-aunt/uncle" 18416msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18417 18418#: app/Services/RelationshipService.php:920 18419msgctxt "parent’s father’s sibling" 18420msgid "great-aunt/uncle" 18421msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18422 18423#: app/Services/RelationshipService.php:1132 18424msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18425msgid "great-aunt/uncle" 18426msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18427 18428#: app/Services/RelationshipService.php:932 18429msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18430msgid "great-aunt/uncle" 18431msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18432 18433#: app/Services/RelationshipService.php:1138 18434msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18435msgid "great-aunt/uncle" 18436msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18437 18438#: app/Services/RelationshipService.php:944 18439msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18440msgid "great-aunt/uncle" 18441msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18442 18443#: app/Services/RelationshipService.php:1144 18444msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18445msgid "great-aunt/uncle" 18446msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18447 18448#: app/Services/RelationshipService.php:722 18449msgctxt "child’s child’s child" 18450msgid "great-grandchild" 18451msgstr "пра-внук/внучка" 18452 18453#: app/Services/RelationshipService.php:728 18454msgctxt "child’s daughter’s child" 18455msgid "great-grandchild" 18456msgstr "" 18457 18458#: app/Services/RelationshipService.php:736 18459msgctxt "child’s son’s child" 18460msgid "great-grandchild" 18461msgstr "пра-внук/внучка" 18462 18463#: app/Services/RelationshipService.php:744 18464msgctxt "daughter’s child’s child" 18465msgid "great-grandchild" 18466msgstr "пра-внук/внучка" 18467 18468#: app/Services/RelationshipService.php:750 18469msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18470msgid "great-grandchild" 18471msgstr "пра-внук/внучка" 18472 18473#: app/Services/RelationshipService.php:764 18474msgctxt "daughter’s son’s child" 18475msgid "great-grandchild" 18476msgstr "пра-внук/внучка" 18477 18478#: app/Services/RelationshipService.php:1042 18479msgctxt "son’s child’s child" 18480msgid "great-grandchild" 18481msgstr "пра-внук/внучка" 18482 18483#: app/Services/RelationshipService.php:1048 18484msgctxt "son’s daughter’s child" 18485msgid "great-grandchild" 18486msgstr "пра-внук/внучка" 18487 18488#: app/Services/RelationshipService.php:1056 18489msgctxt "son’s son’s child" 18490msgid "great-grandchild" 18491msgstr "пра-внук/внучка" 18492 18493#: app/Services/RelationshipService.php:724 18494msgctxt "child’s child’s daughter" 18495msgid "great-granddaughter" 18496msgstr "пра(х7) внучка" 18497 18498#: app/Services/RelationshipService.php:730 18499msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18500msgid "great-granddaughter" 18501msgstr "пра(х7) внучка" 18502 18503#: app/Services/RelationshipService.php:738 18504msgctxt "child’s son’s daughter" 18505msgid "great-granddaughter" 18506msgstr "пра(х7) внучка" 18507 18508#: app/Services/RelationshipService.php:746 18509msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18510msgid "great-granddaughter" 18511msgstr "пра(х7) внучка" 18512 18513#: app/Services/RelationshipService.php:752 18514msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18515msgid "great-granddaughter" 18516msgstr "пра(х7) внучка" 18517 18518#: app/Services/RelationshipService.php:766 18519msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18520msgid "great-granddaughter" 18521msgstr "пра(х7) внучка" 18522 18523#: app/Services/RelationshipService.php:1044 18524msgctxt "son’s child’s daughter" 18525msgid "great-granddaughter" 18526msgstr "пра(х7) внучка" 18527 18528#: app/Services/RelationshipService.php:1050 18529msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18530msgid "great-granddaughter" 18531msgstr "пра(х7) внучка" 18532 18533#: app/Services/RelationshipService.php:1058 18534msgctxt "son’s son’s daughter" 18535msgid "great-granddaughter" 18536msgstr "пра(х7) внучка" 18537 18538#: app/Services/RelationshipService.php:782 18539msgctxt "father’s father’s father" 18540msgid "great-grandfather" 18541msgstr "прадед" 18542 18543#: app/Services/RelationshipService.php:794 18544msgctxt "father’s mother’s father" 18545msgid "great-grandfather" 18546msgstr "прадед" 18547 18548#: app/Services/RelationshipService.php:806 18549msgctxt "father’s parent’s father" 18550msgid "great-grandfather" 18551msgstr "прадед" 18552 18553#: app/Services/RelationshipService.php:862 18554msgctxt "mother’s father’s father" 18555msgid "great-grandfather" 18556msgstr "прадед" 18557 18558#: app/Services/RelationshipService.php:880 18559msgctxt "mother’s mother’s father" 18560msgid "great-grandfather" 18561msgstr "" 18562 18563#: app/Services/RelationshipService.php:892 18564msgctxt "mother’s parent’s father" 18565msgid "great-grandfather" 18566msgstr "" 18567 18568#: app/Services/RelationshipService.php:914 18569msgctxt "parent’s father’s father" 18570msgid "great-grandfather" 18571msgstr "" 18572 18573#: app/Services/RelationshipService.php:926 18574msgctxt "parent’s mother’s father" 18575msgid "great-grandfather" 18576msgstr "" 18577 18578#: app/Services/RelationshipService.php:938 18579msgctxt "parent’s parent’s father" 18580msgid "great-grandfather" 18581msgstr "" 18582 18583#: app/Services/RelationshipService.php:784 18584msgctxt "father’s father’s mother" 18585msgid "great-grandmother" 18586msgstr "прабабушка" 18587 18588#: app/Services/RelationshipService.php:796 18589msgctxt "father’s mother’s mother" 18590msgid "great-grandmother" 18591msgstr "прабабушка" 18592 18593#: app/Services/RelationshipService.php:808 18594msgctxt "father’s parent’s mother" 18595msgid "great-grandmother" 18596msgstr "прабабушка" 18597 18598#: app/Services/RelationshipService.php:864 18599msgctxt "mother’s father’s mother" 18600msgid "great-grandmother" 18601msgstr "прабабушка" 18602 18603#: app/Services/RelationshipService.php:882 18604msgctxt "mother’s mother’s mother" 18605msgid "great-grandmother" 18606msgstr "прабабушка" 18607 18608#: app/Services/RelationshipService.php:894 18609msgctxt "mother’s parent’s mother" 18610msgid "great-grandmother" 18611msgstr "прабабушка" 18612 18613#: app/Services/RelationshipService.php:916 18614msgctxt "parent’s father’s mother" 18615msgid "great-grandmother" 18616msgstr "прабабушка" 18617 18618#: app/Services/RelationshipService.php:928 18619msgctxt "parent’s mother’s mother" 18620msgid "great-grandmother" 18621msgstr "прабабушка" 18622 18623#: app/Services/RelationshipService.php:940 18624msgctxt "parent’s parent’s mother" 18625msgid "great-grandmother" 18626msgstr "" 18627 18628#: app/Services/RelationshipService.php:786 18629msgctxt "father’s father’s parent" 18630msgid "great-grandparent" 18631msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18632 18633#: app/Services/RelationshipService.php:798 18634msgctxt "father’s mother’s parent" 18635msgid "great-grandparent" 18636msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18637 18638#: app/Services/RelationshipService.php:810 18639msgctxt "father’s parent’s parent" 18640msgid "great-grandparent" 18641msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18642 18643#: app/Services/RelationshipService.php:866 18644msgctxt "mother’s father’s parent" 18645msgid "great-grandparent" 18646msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18647 18648#: app/Services/RelationshipService.php:884 18649msgctxt "mother’s mother’s parent" 18650msgid "great-grandparent" 18651msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18652 18653#: app/Services/RelationshipService.php:896 18654msgctxt "mother’s parent’s parent" 18655msgid "great-grandparent" 18656msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18657 18658#: app/Services/RelationshipService.php:918 18659msgctxt "parent’s father’s parent" 18660msgid "great-grandparent" 18661msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18662 18663#: app/Services/RelationshipService.php:930 18664msgctxt "parent’s mother’s parent" 18665msgid "great-grandparent" 18666msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18667 18668#: app/Services/RelationshipService.php:942 18669msgctxt "parent’s parent’s parent" 18670msgid "great-grandparent" 18671msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18672 18673#: app/Services/RelationshipService.php:726 18674msgctxt "child’s child’s son" 18675msgid "great-grandson" 18676msgstr "правнук" 18677 18678#: app/Services/RelationshipService.php:734 18679msgctxt "child’s daughter’s son" 18680msgid "great-grandson" 18681msgstr "" 18682 18683#: app/Services/RelationshipService.php:740 18684msgctxt "child’s son’s son" 18685msgid "great-grandson" 18686msgstr "" 18687 18688#: app/Services/RelationshipService.php:748 18689msgctxt "daughter’s child’s son" 18690msgid "great-grandson" 18691msgstr "" 18692 18693#: app/Services/RelationshipService.php:756 18694msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18695msgid "great-grandson" 18696msgstr "" 18697 18698#: app/Services/RelationshipService.php:768 18699msgctxt "daughter’s son’s son" 18700msgid "great-grandson" 18701msgstr "" 18702 18703#: app/Services/RelationshipService.php:1046 18704msgctxt "son’s child’s son" 18705msgid "great-grandson" 18706msgstr "" 18707 18708#: app/Services/RelationshipService.php:1054 18709msgctxt "son’s daughter’s son" 18710msgid "great-grandson" 18711msgstr "" 18712 18713#: app/Services/RelationshipService.php:1060 18714msgctxt "son’s son’s son" 18715msgid "great-grandson" 18716msgstr "" 18717 18718#: app/Services/RelationshipService.php:1326 18719msgid "great-great-aunt" 18720msgstr "праправнук" 18721 18722#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18723msgid "great-great-aunt/uncle" 18724msgstr "праправнучатая племянница" 18725 18726#: app/Services/RelationshipService.php:1920 18727msgid "great-great-grandchild" 18728msgstr "прапра-внук/внучка" 18729 18730#: app/Services/RelationshipService.php:1917 18731msgid "great-great-granddaughter" 18732msgstr "прапрабабушка" 18733 18734#: app/Services/RelationshipService.php:1767 18735msgid "great-great-grandfather" 18736msgstr "прапрабабушка" 18737 18738#: app/Services/RelationshipService.php:1771 18739msgid "great-great-grandmother" 18740msgstr "прапрабабушка" 18741 18742#: app/Services/RelationshipService.php:1774 18743msgid "great-great-grandparent" 18744msgstr "прапра-дед/бабушка" 18745 18746#: app/Services/RelationshipService.php:1913 18747msgid "great-great-grandson" 18748msgstr "праправнук" 18749 18750#: app/Services/RelationshipService.php:1345 18751msgid "great-great-great-aunt" 18752msgstr "праправнучатая племянница" 18753 18754#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18755msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18756msgstr "праправнучатая племянница" 18757 18758#: app/Services/RelationshipService.php:1931 18759msgid "great-great-great-grandchild" 18760msgstr "прапра-внук/внучка" 18761 18762#: app/Services/RelationshipService.php:1928 18763msgid "great-great-great-granddaughter" 18764msgstr "прапрабабушка" 18765 18766#: app/Services/RelationshipService.php:1778 18767msgid "great-great-great-grandfather" 18768msgstr "прапрабабушка" 18769 18770#: app/Services/RelationshipService.php:1782 18771msgid "great-great-great-grandmother" 18772msgstr "прапрабабушка" 18773 18774#: app/Services/RelationshipService.php:1785 18775msgid "great-great-great-grandparent" 18776msgstr "прапра-дед/бабушка" 18777 18778#: app/Services/RelationshipService.php:1924 18779msgid "great-great-great-grandson" 18780msgstr "праправнук" 18781 18782#: app/Services/RelationshipService.php:1546 18783msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18784msgid "great-great-great-nephew" 18785msgstr "праправнучатая племянница" 18786 18787#: app/Services/RelationshipService.php:1550 18788msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18789msgid "great-great-great-nephew" 18790msgstr "праправнучатая племянница" 18791 18792#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18793msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18794msgid "great-great-great-nephew" 18795msgstr "праправнучатая племянница" 18796 18797#: app/Services/RelationshipService.php:1569 18798msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18799msgid "great-great-great-nephew/niece" 18800msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18801 18802#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18803msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18804msgid "great-great-great-nephew/niece" 18805msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18806 18807#: app/Services/RelationshipService.php:1576 18808msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18809msgid "great-great-great-nephew/niece" 18810msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18811 18812#: app/Services/RelationshipService.php:1558 18813msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18814msgid "great-great-great-niece" 18815msgstr "праправнучатая племянница" 18816 18817#: app/Services/RelationshipService.php:1562 18818msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18819msgid "great-great-great-niece" 18820msgstr "праправнучатая племянница" 18821 18822#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18823msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18824msgid "great-great-great-niece" 18825msgstr "праправнучатая племянница" 18826 18827#: app/Services/RelationshipService.php:1334 18828msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18829msgid "great-great-great-uncle" 18830msgstr "праправнучатая племянница" 18831 18832#: app/Services/RelationshipService.php:1338 18833msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18834msgid "great-great-great-uncle" 18835msgstr "праправнучатая племянница" 18836 18837#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18838msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18839msgid "great-great-great-uncle" 18840msgstr "праправнучатая племянница" 18841 18842#: app/Services/RelationshipService.php:1511 18843msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18844msgid "great-great-nephew" 18845msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18846 18847#: app/Services/RelationshipService.php:1515 18848msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18849msgid "great-great-nephew" 18850msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18851 18852#: app/Services/RelationshipService.php:1518 18853msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18854msgid "great-great-nephew" 18855msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18856 18857#: app/Services/RelationshipService.php:1534 18858msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18859msgid "great-great-nephew/niece" 18860msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18861 18862#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18863msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18864msgid "great-great-nephew/niece" 18865msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18866 18867#: app/Services/RelationshipService.php:1541 18868msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18869msgid "great-great-nephew/niece" 18870msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18871 18872#: app/Services/RelationshipService.php:1523 18873msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18874msgid "great-great-niece" 18875msgstr "праправнучатая племянница" 18876 18877#: app/Services/RelationshipService.php:1527 18878msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18879msgid "great-great-niece" 18880msgstr "праправнучатая племянница" 18881 18882#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18883msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18884msgid "great-great-niece" 18885msgstr "праправнучатая племянница" 18886 18887#: app/Services/RelationshipService.php:1315 18888msgctxt "great-grandfather’s brother" 18889msgid "great-great-uncle" 18890msgstr "прапра-внук/внучка" 18891 18892#: app/Services/RelationshipService.php:1319 18893msgctxt "great-grandmother’s brother" 18894msgid "great-great-uncle" 18895msgstr "прапра-внук/внучка" 18896 18897#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18898msgctxt "great-grandparent’s brother" 18899msgid "great-great-uncle" 18900msgstr "прапра-внук/внучка" 18901 18902#: app/Services/RelationshipService.php:671 18903msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18904msgid "great-nephew" 18905msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18906 18907#: app/Services/RelationshipService.php:691 18908msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18909msgid "great-nephew" 18910msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18911 18912#: app/Services/RelationshipService.php:709 18913msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18914msgid "great-nephew" 18915msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18916 18917#: app/Services/RelationshipService.php:991 18918msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18919msgid "great-nephew" 18920msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18921 18922#: app/Services/RelationshipService.php:1011 18923msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18924msgid "great-nephew" 18925msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18926 18927#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18928msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18929msgid "great-nephew" 18930msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18931 18932#: app/Services/RelationshipService.php:674 18933msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18934msgid "great-nephew" 18935msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18936 18937#: app/Services/RelationshipService.php:694 18938msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18939msgid "great-nephew" 18940msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18941 18942#: app/Services/RelationshipService.php:712 18943msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18944msgid "great-nephew" 18945msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18946 18947#: app/Services/RelationshipService.php:994 18948msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18949msgid "great-nephew" 18950msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18951 18952#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18953msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18954msgid "great-nephew" 18955msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18956 18957#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18958msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18959msgid "great-nephew" 18960msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18961 18962#: app/Services/RelationshipService.php:960 18963msgctxt "sibling’s child’s son" 18964msgid "great-nephew" 18965msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18966 18967#: app/Services/RelationshipService.php:968 18968msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18969msgid "great-nephew" 18970msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18971 18972#: app/Services/RelationshipService.php:974 18973msgctxt "sibling’s son’s son" 18974msgid "great-nephew" 18975msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18976 18977#: app/Services/RelationshipService.php:659 18978msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18979msgid "great-nephew/niece" 18980msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18981 18982#: app/Services/RelationshipService.php:677 18983msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18984msgid "great-nephew/niece" 18985msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18986 18987#: app/Services/RelationshipService.php:697 18988msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18989msgid "great-nephew/niece" 18990msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18991 18992#: app/Services/RelationshipService.php:979 18993msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18994msgid "great-nephew/niece" 18995msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18996 18997#: app/Services/RelationshipService.php:997 18998msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18999msgid "great-nephew/niece" 19000msgstr "правнучатый племянник/племянница" 19001 19002#: app/Services/RelationshipService.php:1023 19003msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 19004msgid "great-nephew/niece" 19005msgstr "правнучатый племянник/племянница" 19006 19007#: app/Services/RelationshipService.php:662 19008msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 19009msgid "great-nephew/niece" 19010msgstr "правнучатый племянник/племянница" 19011 19012#: app/Services/RelationshipService.php:680 19013msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 19014msgid "great-nephew/niece" 19015msgstr "правнучатый племянник/племянница" 19016 19017#: app/Services/RelationshipService.php:700 19018msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 19019msgid "great-nephew/niece" 19020msgstr "правнучатый племянник/племянница" 19021 19022#: app/Services/RelationshipService.php:982 19023msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 19024msgid "great-nephew/niece" 19025msgstr "правнучатый племянник/племянница" 19026 19027#: app/Services/RelationshipService.php:1000 19028msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19029msgid "great-nephew/niece" 19030msgstr "правнучатый племянник/племянница" 19031 19032#: app/Services/RelationshipService.php:1026 19033msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19034msgid "great-nephew/niece" 19035msgstr "правнучатый племянник/племянница" 19036 19037#: app/Services/RelationshipService.php:956 19038msgctxt "sibling’s child’s child" 19039msgid "great-nephew/niece" 19040msgstr "правнучатый племянник/племянница" 19041 19042#: app/Services/RelationshipService.php:962 19043msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19044msgid "great-nephew/niece" 19045msgstr "правнучатый племянник/племянница" 19046 19047#: app/Services/RelationshipService.php:970 19048msgctxt "sibling’s son’s child" 19049msgid "great-nephew/niece" 19050msgstr "правнучатый племянник/племянница" 19051 19052#: app/Services/RelationshipService.php:665 19053msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19054msgid "great-niece" 19055msgstr "праправнучатая племянница" 19056 19057#: app/Services/RelationshipService.php:683 19058msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19059msgid "great-niece" 19060msgstr "праправнучатая племянница" 19061 19062#: app/Services/RelationshipService.php:703 19063msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19064msgid "great-niece" 19065msgstr "праправнучатая племянница" 19066 19067#: app/Services/RelationshipService.php:985 19068msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19069msgid "great-niece" 19070msgstr "праправнучатая племянница" 19071 19072#: app/Services/RelationshipService.php:1003 19073msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19074msgid "great-niece" 19075msgstr "праправнучатая племянница" 19076 19077#: app/Services/RelationshipService.php:1029 19078msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19079msgid "great-niece" 19080msgstr "праправнучатая племянница" 19081 19082#: app/Services/RelationshipService.php:668 19083msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19084msgid "great-niece" 19085msgstr "праправнучатая племянница" 19086 19087#: app/Services/RelationshipService.php:686 19088msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19089msgid "great-niece" 19090msgstr "праправнучатая племянница" 19091 19092#: app/Services/RelationshipService.php:706 19093msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19094msgid "great-niece" 19095msgstr "праправнучатая племянница" 19096 19097#: app/Services/RelationshipService.php:988 19098msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19099msgid "great-niece" 19100msgstr "праправнучатая племянница" 19101 19102#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19103msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19104msgid "great-niece" 19105msgstr "праправнучатая племянница" 19106 19107#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19108msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19109msgid "great-niece" 19110msgstr "праправнучатая племянница" 19111 19112#: app/Services/RelationshipService.php:958 19113msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19114msgid "great-niece" 19115msgstr "праправнучатая племянница" 19116 19117#: app/Services/RelationshipService.php:964 19118msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19119msgid "great-niece" 19120msgstr "праправнучатая племянница" 19121 19122#: app/Services/RelationshipService.php:972 19123msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19124msgid "great-niece" 19125msgstr "праправнучатая племянница" 19126 19127#: app/Services/RelationshipService.php:780 19128msgctxt "father’s father’s brother" 19129msgid "great-uncle" 19130msgstr "пра-внук/внучка" 19131 19132#: app/Services/RelationshipService.php:1098 19133msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19134msgid "great-uncle" 19135msgstr "пра-внук/внучка" 19136 19137#: app/Services/RelationshipService.php:792 19138msgctxt "father’s mother’s brother" 19139msgid "great-uncle" 19140msgstr "пра-внук/внучка" 19141 19142#: app/Services/RelationshipService.php:1104 19143msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19144msgid "great-uncle" 19145msgstr "пра-внук/внучка" 19146 19147#: app/Services/RelationshipService.php:804 19148msgctxt "father’s parent’s brother" 19149msgid "great-uncle" 19150msgstr "пра-внук/внучка" 19151 19152#: app/Services/RelationshipService.php:1110 19153msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19154msgid "great-uncle" 19155msgstr "пра-внук/внучка" 19156 19157#: app/Services/RelationshipService.php:860 19158msgctxt "mother’s father’s brother" 19159msgid "great-uncle" 19160msgstr "пра-внук/внучка" 19161 19162#: app/Services/RelationshipService.php:1116 19163msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19164msgid "great-uncle" 19165msgstr "пра-внук/внучка" 19166 19167#: app/Services/RelationshipService.php:878 19168msgctxt "mother’s mother’s brother" 19169msgid "great-uncle" 19170msgstr "пра-внук/внучка" 19171 19172#: app/Services/RelationshipService.php:1122 19173msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19174msgid "great-uncle" 19175msgstr "пра-внук/внучка" 19176 19177#: app/Services/RelationshipService.php:890 19178msgctxt "mother’s parent’s brother" 19179msgid "great-uncle" 19180msgstr "пра-внук/внучка" 19181 19182#: app/Services/RelationshipService.php:1128 19183msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19184msgid "great-uncle" 19185msgstr "пра-внук/внучка" 19186 19187#: app/Services/RelationshipService.php:912 19188msgctxt "parent’s father’s brother" 19189msgid "great-uncle" 19190msgstr "пра-внук/внучка" 19191 19192#: app/Services/RelationshipService.php:1134 19193msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19194msgid "great-uncle" 19195msgstr "пра-внук/внучка" 19196 19197#: app/Services/RelationshipService.php:924 19198msgctxt "parent’s mother’s brother" 19199msgid "great-uncle" 19200msgstr "пра-внук/внучка" 19201 19202#: app/Services/RelationshipService.php:1140 19203msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19204msgid "great-uncle" 19205msgstr "пра-внук/внучка" 19206 19207#: app/Services/RelationshipService.php:936 19208msgctxt "parent’s parent’s brother" 19209msgid "great-uncle" 19210msgstr "пра-внук/внучка" 19211 19212#: app/Services/RelationshipService.php:1146 19213msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19214msgid "great-uncle" 19215msgstr "пра-внук/внучка" 19216 19217#. I18N: layout option for the fan chart 19218#: app/Module/FanChartModule.php:583 19219msgid "half circle" 19220msgstr "ნახევრად-წრიული" 19221 19222#: app/Services/RelationshipService.php:538 19223msgctxt "father’s son" 19224msgid "half-brother" 19225msgstr "ნახევარი ძმა" 19226 19227#: app/Services/RelationshipService.php:576 19228msgctxt "mother’s son" 19229msgid "half-brother" 19230msgstr "" 19231 19232#: app/Services/RelationshipService.php:594 19233msgctxt "parent’s son" 19234msgid "half-brother" 19235msgstr "" 19236 19237#: app/Services/RelationshipService.php:524 19238msgctxt "father’s child" 19239msgid "half-sibling" 19240msgstr "ნახევარი ძმა/და" 19241 19242#: app/Services/RelationshipService.php:560 19243msgctxt "mother’s child" 19244msgid "half-sibling" 19245msgstr "" 19246 19247#: app/Services/RelationshipService.php:580 19248msgctxt "parent’s child" 19249msgid "half-sibling" 19250msgstr "" 19251 19252#: app/Services/RelationshipService.php:526 19253msgctxt "father’s daughter" 19254msgid "half-sister" 19255msgstr "ნახევარი და" 19256 19257#: app/Services/RelationshipService.php:562 19258msgctxt "mother’s daughter" 19259msgid "half-sister" 19260msgstr "" 19261 19262#: app/Services/RelationshipService.php:582 19263msgctxt "parent’s daughter" 19264msgid "half-sister" 19265msgstr "" 19266 19267#. I18N: reflexive pronoun 19268#: app/Services/RelationshipService.php:244 19269msgid "herself" 19270msgstr "" 19271 19272#: resources/views/admin/tags.phtml:59 resources/views/admin/tags.phtml:73 19273#: resources/views/admin/tags.phtml:87 resources/views/admin/tags.phtml:99 19274#: resources/views/admin/tags.phtml:113 resources/views/admin/tags.phtml:127 19275#: resources/views/admin/tags.phtml:141 resources/views/admin/tags.phtml:155 19276#: resources/views/admin/tags.phtml:189 resources/views/admin/tags.phtml:203 19277#: resources/views/admin/tags.phtml:217 resources/views/admin/tags.phtml:231 19278#: resources/views/admin/tags.phtml:265 resources/views/admin/tags.phtml:279 19279#: resources/views/admin/tags.phtml:293 resources/views/admin/tags.phtml:327 19280#: resources/views/admin/tags.phtml:340 resources/views/admin/tags.phtml:354 19281#: resources/views/admin/tags.phtml:368 resources/views/admin/tags.phtml:407 19282#: resources/views/admin/tags.phtml:420 resources/views/admin/tags.phtml:434 19283#: resources/views/admin/tags.phtml:448 resources/views/admin/tags.phtml:482 19284#: resources/views/admin/tags.phtml:496 resources/views/admin/tags.phtml:510 19285#: resources/views/admin/tags.phtml:528 resources/views/admin/tags.phtml:546 19286#: resources/views/admin/tags.phtml:560 resources/views/admin/tags.phtml:578 19287#: resources/views/admin/tags.phtml:592 resources/views/admin/tags.phtml:606 19288#: resources/views/admin/tags.phtml:620 resources/views/admin/tags.phtml:634 19289#: resources/views/admin/tags.phtml:648 resources/views/admin/tags.phtml:662 19290#: resources/views/admin/tags.phtml:676 resources/views/admin/tags.phtml:690 19291#: resources/views/admin/tags.phtml:704 resources/views/admin/tags.phtml:718 19292#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 19293#: resources/views/admin/tags.phtml:820 resources/views/admin/tags.phtml:834 19294#: resources/views/admin/tags.phtml:848 resources/views/admin/tags.phtml:862 19295#: resources/views/admin/tags.phtml:876 resources/views/admin/tags.phtml:890 19296#: resources/views/admin/tags.phtml:926 resources/views/admin/tags.phtml:944 19297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 19298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 19299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 19300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 19301#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543 19302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 19303#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 19304msgid "hide" 19305msgstr "დავმალოთ" 19306 19307#. I18N: reflexive pronoun 19308#: app/Services/RelationshipService.php:241 19309msgid "himself" 19310msgstr "" 19311 19312#. I18N: Type of demographic data 19313#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19314msgid "household" 19315msgstr "" 19316 19317#: app/Services/RelationshipService.php:364 19318msgid "husband" 19319msgstr "ქმარი" 19320 19321#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19322#: app/Elements/NameType.php:57 19323msgid "immigration name" 19324msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ" 19325 19326#. I18N: A button label. 19327#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19328msgid "import file" 19329msgstr "" 19330 19331#: app/Elements/NoteStructure.php:73 19332msgid "inline note" 19333msgstr "" 19334 19335#. I18N: Gedcom INT dates 19336#: app/Date.php:351 19337#, php-format 19338msgid "interpreted %s (%s)" 19339msgstr "ამოცნობილია როგორც %s (%s)" 19340 19341#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19342#: resources/views/search-trees.phtml:53 19343msgid "invert selection" 19344msgstr "инвертировать выделение" 19345 19346#. I18N: a month in the French republican calendar 19347#: app/Date/FrenchDate.php:159 19348msgctxt "GENITIVE" 19349msgid "jours complementaires" 19350msgstr "" 19351 19352#. I18N: a month in the French republican calendar 19353#: app/Date/FrenchDate.php:253 19354msgctxt "INSTRUMENTAL" 19355msgid "jours complementaires" 19356msgstr "" 19357 19358#. I18N: a month in the French republican calendar 19359#: app/Date/FrenchDate.php:206 19360msgctxt "LOCATIVE" 19361msgid "jours complementaires" 19362msgstr "" 19363 19364#. I18N: a month in the French republican calendar 19365#: app/Date/FrenchDate.php:112 19366msgctxt "NOMINATIVE" 19367msgid "jours complementaires" 19368msgstr "" 19369 19370#. I18N: A button label, last page 19371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 19372#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19373#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19374#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19375msgid "last" 19376msgstr "ბოლო" 19377 19378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 19379msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19380msgid "last" 19381msgstr "ბოლო" 19382 19383#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387 19384#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395 19385msgid "left" 19386msgstr "" 19387 19388#. I18N: Layout option for lists of names 19389#. I18N: An option in a list-box 19390#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 19391#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257 19392#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19393#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274 19394#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19395msgid "list" 19396msgstr "სია" 19397 19398#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:203 19399#, php-format 19400msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19401msgstr "" 19402 19403#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19404#: app/Elements/NameType.php:59 19405msgid "maiden name" 19406msgstr "ქალიშვილობის გვარი" 19407 19408#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 19409msgid "managers" 19410msgstr "" 19411 19412#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19413#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:138 19414msgid "markdown" 19415msgstr "" 19416 19417#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 19418msgid "marriage" 19419msgstr "ქორწინებაში შესვლა" 19420 19421#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19422msgctxt "FEMALE" 19423msgid "married" 19424msgstr "გათხოვდა" 19425 19426#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19427msgctxt "MALE" 19428msgid "married" 19429msgstr "გათხოვდა" 19430 19431#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19432#: app/Elements/NameType.php:61 19433msgid "married name" 19434msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ" 19435 19436#: app/Services/RelationshipService.php:564 19437msgctxt "mother’s father" 19438msgid "maternal grandfather" 19439msgstr "ბაბუა დედის მხრიდან" 19440 19441#: app/Services/RelationshipService.php:568 19442msgctxt "mother’s mother" 19443msgid "maternal grandmother" 19444msgstr "ბებია დედის დედა" 19445 19446#: app/Services/RelationshipService.php:570 19447msgctxt "mother’s parent" 19448msgid "maternal grandparent" 19449msgstr "ბაბუა დედის მხრიდან" 19450 19451#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19452#: app/SurnameTradition.php:88 19453msgid "matrilineal" 19454msgstr "მამის ხაზით" 19455 19456#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19457#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19458#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19459#, php-format 19460msgid "maximum %s day" 19461msgid_plural "maximum %s days" 19462msgstr[0] "მაქსიმალურად %s დღე" 19463 19464#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19465#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19466#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 19467#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 19468#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 19469msgid "members" 19470msgstr "" 19471 19472#. I18N: Name of a theme. 19473#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19474msgid "minimal" 19475msgstr "მინუმუმი" 19476 19477#: app/Services/RelationshipService.php:346 19478msgid "mother" 19479msgstr "დედა" 19480 19481#: app/Services/RelationshipService.php:550 19482msgctxt "husband’s mother" 19483msgid "mother-in-law" 19484msgstr "свекровь" 19485 19486#: app/Services/RelationshipService.php:630 19487msgctxt "spouse’s mother" 19488msgid "mother-in-law" 19489msgstr "свекровь" 19490 19491#: app/Services/RelationshipService.php:648 19492msgctxt "wife’s mother" 19493msgid "mother-in-law" 19494msgstr "" 19495 19496#: app/Services/RelationshipService.php:636 19497msgctxt "spouse’s parent" 19498msgid "mother/father-in-law" 19499msgstr "მეუღლის მშობელი" 19500 19501#: app/Services/RelationshipService.php:498 19502msgctxt "brother’s son" 19503msgid "nephew" 19504msgstr "ძმისშვილი" 19505 19506#: app/Services/RelationshipService.php:850 19507msgctxt "husband’s brother’s son" 19508msgid "nephew" 19509msgstr "" 19510 19511#: app/Services/RelationshipService.php:846 19512msgctxt "husband’s sibling’s son" 19513msgid "nephew" 19514msgstr "" 19515 19516#: app/Services/RelationshipService.php:848 19517msgctxt "husband’s sister’s son" 19518msgid "nephew" 19519msgstr "" 19520 19521#: app/Services/RelationshipService.php:602 19522msgctxt "sibling’s son" 19523msgid "nephew" 19524msgstr "" 19525 19526#: app/Services/RelationshipService.php:612 19527msgctxt "sister’s son" 19528msgid "nephew" 19529msgstr "" 19530 19531#: app/Services/RelationshipService.php:1090 19532msgctxt "wife’s brother’s son" 19533msgid "nephew" 19534msgstr "" 19535 19536#: app/Services/RelationshipService.php:1086 19537msgctxt "wife’s sibling’s son" 19538msgid "nephew" 19539msgstr "" 19540 19541#: app/Services/RelationshipService.php:1088 19542msgctxt "wife’s sister’s son" 19543msgid "nephew" 19544msgstr "" 19545 19546#: app/Services/RelationshipService.php:688 19547msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19548msgid "nephew-in-law" 19549msgstr "სიძე (ძმის ქალიშვილის ქმარი)" 19550 19551#: app/Services/RelationshipService.php:966 19552msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19553msgid "nephew-in-law" 19554msgstr "სიძე (ძმის ქალიშვილის ქმარი)" 19555 19556#: app/Services/RelationshipService.php:1008 19557msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19558msgid "nephew-in-law" 19559msgstr "" 19560 19561#: app/Services/RelationshipService.php:494 19562msgctxt "brother’s child" 19563msgid "nephew/niece" 19564msgstr "ძმის შვილი" 19565 19566#: app/Services/RelationshipService.php:838 19567msgctxt "husband’s brother’s child" 19568msgid "nephew/niece" 19569msgstr "" 19570 19571#: app/Services/RelationshipService.php:834 19572msgctxt "husband’s sibling’s child" 19573msgid "nephew/niece" 19574msgstr "" 19575 19576#: app/Services/RelationshipService.php:836 19577msgctxt "husband’s sister’s child" 19578msgid "nephew/niece" 19579msgstr "" 19580 19581#: app/Services/RelationshipService.php:598 19582msgctxt "sibling’s child" 19583msgid "nephew/niece" 19584msgstr "" 19585 19586#: app/Services/RelationshipService.php:606 19587msgctxt "sister’s child" 19588msgid "nephew/niece" 19589msgstr "" 19590 19591#: app/Services/RelationshipService.php:1078 19592msgctxt "wife’s brother’s child" 19593msgid "nephew/niece" 19594msgstr "" 19595 19596#: app/Services/RelationshipService.php:1074 19597msgctxt "wife’s sibling’s child" 19598msgid "nephew/niece" 19599msgstr "" 19600 19601#: app/Services/RelationshipService.php:1076 19602msgctxt "wife’s sister’s child" 19603msgid "nephew/niece" 19604msgstr "" 19605 19606#. I18N: A button label, next page 19607#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19608#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19609#: resources/views/layouts/default.phtml:162 19610#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19611#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 19612#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 19613#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19614#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19615#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19616#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19617#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19618#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19619#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19620#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19621#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19622msgid "next" 19623msgstr "შემდეგი" 19624 19625#: app/Services/RelationshipService.php:496 19626msgctxt "brother’s daughter" 19627msgid "niece" 19628msgstr "ძმის ქალიშვილი" 19629 19630#: app/Services/RelationshipService.php:844 19631msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19632msgid "niece" 19633msgstr "" 19634 19635#: app/Services/RelationshipService.php:840 19636msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19637msgid "niece" 19638msgstr "" 19639 19640#: app/Services/RelationshipService.php:842 19641msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19642msgid "niece" 19643msgstr "" 19644 19645#: app/Services/RelationshipService.php:600 19646msgctxt "sibling’s daughter" 19647msgid "niece" 19648msgstr "" 19649 19650#: app/Services/RelationshipService.php:608 19651msgctxt "sister’s daughter" 19652msgid "niece" 19653msgstr "" 19654 19655#: app/Services/RelationshipService.php:1084 19656msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19657msgid "niece" 19658msgstr "" 19659 19660#: app/Services/RelationshipService.php:1080 19661msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19662msgid "niece" 19663msgstr "" 19664 19665#: app/Services/RelationshipService.php:1082 19666msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19667msgid "niece" 19668msgstr "" 19669 19670#: app/Services/RelationshipService.php:714 19671msgctxt "brother’s son’s wife" 19672msgid "niece-in-law" 19673msgstr "რძალი (ძმისშვილის ცოლი)" 19674 19675#: app/Services/RelationshipService.php:976 19676msgctxt "sibling’s son’s wife" 19677msgid "niece-in-law" 19678msgstr "" 19679 19680#: app/Services/RelationshipService.php:1040 19681msgctxt "sisters’s son’s wife" 19682msgid "niece-in-law" 19683msgstr "" 19684 19685#: app/Services/RelationshipService.php:2268 19686msgid "ninth cousin" 19687msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 19688 19689#: app/Services/RelationshipService.php:2232 19690msgctxt "FEMALE" 19691msgid "ninth cousin" 19692msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 19693 19694#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19695#: app/Services/RelationshipService.php:2188 19696msgctxt "MALE" 19697msgid "ninth cousin" 19698msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 19699 19700#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19701#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19702#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19703#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147 19704#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 19705#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 19706#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19707#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19708#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19709#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 19710#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 19711#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 19712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 19713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 19714#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:840 19715#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870 19716#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19717#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19718#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 19719#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19720#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19721#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19722#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19723#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 19724#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19725#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19726#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19727#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19728#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19729#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19730#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19731#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19732#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19733#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19734#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19735#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19736msgid "no" 19737msgstr "არა" 19738 19739#. I18N: None of the other options 19740#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:136 19741#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:142 19742#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480 19743#: app/Services/EmailService.php:211 19744#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19745msgid "none" 19746msgstr "არა" 19747 19748#: app/SurnameTradition.php:114 19749msgctxt "Surname tradition" 19750msgid "none" 19751msgstr "არა" 19752 19753#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19754msgid "numbers" 19755msgstr "რიცხვები" 19756 19757#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19758#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19759#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19760#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19761#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19762#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19763#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19764#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19765#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19766#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19767#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19768#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19769#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19770msgid "of" 19771msgstr "" 19772 19773#: app/Services/RelationshipService.php:350 19774msgid "parent" 19775msgstr "მშობელი" 19776 19777#: app/Services/RelationshipService.php:420 19778msgid "partner" 19779msgstr "პარტნიორი" 19780 19781#: app/Services/RelationshipService.php:397 19782msgctxt "FEMALE" 19783msgid "partner" 19784msgstr "პარტნიორი" 19785 19786#: app/Services/RelationshipService.php:373 19787msgctxt "MALE" 19788msgid "partner" 19789msgstr "პარტნიორი" 19790 19791#: app/SurnameTradition.php:77 19792msgctxt "Surname tradition" 19793msgid "paternal" 19794msgstr "მამის მხრიდან" 19795 19796#: app/Services/RelationshipService.php:528 19797msgctxt "father’s father" 19798msgid "paternal grandfather" 19799msgstr "ბაბუა მამის მხრიდან" 19800 19801#: app/Services/RelationshipService.php:530 19802msgctxt "father’s mother" 19803msgid "paternal grandmother" 19804msgstr "ბებია მამის დედა" 19805 19806#: app/Services/RelationshipService.php:532 19807msgctxt "father’s parent" 19808msgid "paternal grandparent" 19809msgstr "ბაბუა მამის მხრიდან" 19810 19811#. I18N: A system where children take their father’s surname 19812#: app/SurnameTradition.php:84 19813msgid "patrilineal" 19814msgstr "მამის ხაზით" 19815 19816#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19817#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19818msgid "pending" 19819msgstr "მოლოდინშია" 19820 19821#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19822msgid "percentage" 19823msgstr "პროცენტი" 19824 19825#. I18N: Type of location hierarchy 19826#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19827msgid "political" 19828msgstr "" 19829 19830#. I18N: A button label, previous page 19831#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19832#: resources/views/layouts/default.phtml:161 19833#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19834#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 19835#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 19836#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19837#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19838#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19839#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19840#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19841#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97 19842#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19843#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19844msgid "previous" 19845msgstr "წინა" 19846 19847#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19848#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19849msgid "primary evidence" 19850msgstr "სამხედრო სამსახური" 19851 19852#. I18N: Status of child-parent link 19853#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 19854msgid "proven" 19855msgstr "" 19856 19857#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19858#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19859msgid "questionable evidence" 19860msgstr "" 19861 19862#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:144 19863#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19864msgid "records" 19865msgstr "ჩანაწერები" 19866 19867#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19868#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19869#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19870#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19871#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19872msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19873msgid "reject" 19874msgstr "უარყოფა" 19875 19876#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19877#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19878#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19879#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19880#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19881msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19882msgid "reject" 19883msgstr "უარყოფა" 19884 19885#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19886#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19887msgid "rejected" 19888msgstr "გაუქმებულია" 19889 19890#. I18N: Type of location hierarchy 19891#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19892msgid "religious" 19893msgstr "" 19894 19895#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19896#: app/Elements/NameType.php:63 19897msgid "religious name" 19898msgstr "რელიგიური სახელი" 19899 19900#. I18N: A button label. 19901#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19902msgid "replace" 19903msgstr "" 19904 19905#. I18N: A button label. 19906#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19907#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19908#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19909#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19910#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19911msgid "reset" 19912msgstr "გადატვირთვა" 19913 19914#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388 19915#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396 19916msgid "right" 19917msgstr "" 19918 19919#. I18N: A button label. 19920#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19921#: resources/views/admin/components.phtml:164 19922#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 19923#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19924#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19925#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242 19926#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 19927#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 19928#: resources/views/admin/tags.phtml:953 19929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:882 19930#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 19931#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19932#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19933#: resources/views/edit-account-page.phtml:165 19934#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60 19935#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19936#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:38 19937#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39 19938#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19939#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48 19940#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53 19941#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19942#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64 19943#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19944#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19945#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19946#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19947#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19948#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 19949#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19950#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19951#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 19952#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19953#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 19954#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 19955#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19956#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19957#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19958#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19959#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19960#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19961#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:44 19962#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58 19963#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19964#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19965#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19966msgid "save" 19967msgstr "შენახვა" 19968 19969#. I18N: A button label. 19970#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 19971#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 19972#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 19973#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87 19974#: resources/views/search-general-page.phtml:101 19975#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19976msgid "search" 19977msgstr "ძიება" 19978 19979#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19980#: app/Services/RelationshipService.php:2352 19981#, php-format 19982msgid "second %s" 19983msgstr "მეორე %s" 19984 19985#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19986#: app/Services/RelationshipService.php:2330 19987#, php-format 19988msgctxt "FEMALE" 19989msgid "second %s" 19990msgstr "მეორე %s" 19991 19992#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19993#: app/Services/RelationshipService.php:2307 19994#, php-format 19995msgctxt "MALE" 19996msgid "second %s" 19997msgstr "მეორე %s" 19998 19999#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20000msgid "second cousin" 20001msgstr "მეორე %s" 20002 20003#: app/Services/RelationshipService.php:2218 20004msgctxt "FEMALE" 20005msgid "second cousin" 20006msgstr "მეორე %s" 20007 20008#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20009#: app/Services/RelationshipService.php:2167 20010msgctxt "MALE" 20011msgid "second cousin" 20012msgstr "მეორე %s" 20013 20014#: app/Services/RelationshipService.php:1207 20015msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 20016msgid "second cousin" 20017msgstr "მეორე %s" 20018 20019#: app/Services/RelationshipService.php:1199 20020msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 20021msgid "second cousin" 20022msgstr "მეორე %s" 20023 20024#: app/Services/RelationshipService.php:1203 20025msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20026msgid "second cousin" 20027msgstr "მეორე %s" 20028 20029#: app/Services/RelationshipService.php:1231 20030msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20031msgid "second cousin" 20032msgstr "მეორე %s" 20033 20034#: app/Services/RelationshipService.php:1223 20035msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20036msgid "second cousin" 20037msgstr "მეორე %s" 20038 20039#: app/Services/RelationshipService.php:1227 20040msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20041msgid "second cousin" 20042msgstr "მეორე %s" 20043 20044#: app/Services/RelationshipService.php:1219 20045msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20046msgid "second cousin" 20047msgstr "მეორე %s" 20048 20049#: app/Services/RelationshipService.php:1211 20050msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20051msgid "second cousin" 20052msgstr "მეორე %s" 20053 20054#: app/Services/RelationshipService.php:1215 20055msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20056msgid "second cousin" 20057msgstr "მეორე %s" 20058 20059#: app/Services/RelationshipService.php:1243 20060msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20061msgid "second cousin" 20062msgstr "მეორე %s" 20063 20064#: app/Services/RelationshipService.php:1235 20065msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20066msgid "second cousin" 20067msgstr "მეორე %s" 20068 20069#: app/Services/RelationshipService.php:1239 20070msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20071msgid "second cousin" 20072msgstr "მეორე %s" 20073 20074#: app/Services/RelationshipService.php:1267 20075msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20076msgid "second cousin" 20077msgstr "მეორე %s" 20078 20079#: app/Services/RelationshipService.php:1259 20080msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20081msgid "second cousin" 20082msgstr "მეორე %s" 20083 20084#: app/Services/RelationshipService.php:1263 20085msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20086msgid "second cousin" 20087msgstr "მეორე %s" 20088 20089#: app/Services/RelationshipService.php:1255 20090msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20091msgid "second cousin" 20092msgstr "მეორე %s" 20093 20094#: app/Services/RelationshipService.php:1247 20095msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20096msgid "second cousin" 20097msgstr "მეორე %s" 20098 20099#: app/Services/RelationshipService.php:1251 20100msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20101msgid "second cousin" 20102msgstr "მეორე %s" 20103 20104#: app/Services/RelationshipService.php:1279 20105msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20106msgid "second cousin" 20107msgstr "მეორე %s" 20108 20109#: app/Services/RelationshipService.php:1271 20110msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20111msgid "second cousin" 20112msgstr "მეორე %s" 20113 20114#: app/Services/RelationshipService.php:1275 20115msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20116msgid "second cousin" 20117msgstr "მეორე %s" 20118 20119#: app/Services/RelationshipService.php:1303 20120msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20121msgid "second cousin" 20122msgstr "მეორე %s" 20123 20124#: app/Services/RelationshipService.php:1295 20125msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20126msgid "second cousin" 20127msgstr "მეორე %s" 20128 20129#: app/Services/RelationshipService.php:1299 20130msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20131msgid "second cousin" 20132msgstr "მეორე %s" 20133 20134#: app/Services/RelationshipService.php:1291 20135msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20136msgid "second cousin" 20137msgstr "მეორე %s" 20138 20139#: app/Services/RelationshipService.php:1283 20140msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20141msgid "second cousin" 20142msgstr "მეორე %s" 20143 20144#: app/Services/RelationshipService.php:1287 20145msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20146msgid "second cousin" 20147msgstr "მეორე %s" 20148 20149#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20150#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20151msgid "secondary evidence" 20152msgstr "" 20153 20154#. I18N: select all (of a list of options) 20155#: resources/views/search-trees.phtml:46 20156msgid "select all" 20157msgstr "ყველას ამორჩევა" 20158 20159#. I18N: select none (of a list of options) 20160#: resources/views/search-trees.phtml:49 20161msgid "select none" 20162msgstr "არჩევანი არაა" 20163 20164#: app/Services/RelationshipService.php:343 20165msgid "self" 20166msgstr "მიმდინარე" 20167 20168#: app/Services/RelationshipService.php:2264 20169msgid "seventh cousin" 20170msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20171 20172#: app/Services/RelationshipService.php:2228 20173msgctxt "FEMALE" 20174msgid "seventh cousin" 20175msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20176 20177#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20178#: app/Services/RelationshipService.php:2182 20179msgctxt "MALE" 20180msgid "seventh cousin" 20181msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20182 20183#: app/Elements/NoteStructure.php:74 20184msgid "shared note" 20185msgstr "" 20186 20187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 20188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 20189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 20190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 20191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543 20192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 20193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 20194#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 20195#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31 20196msgid "show" 20197msgstr "ვაჩვენოთ" 20198 20199#. I18N: An option in a list-box 20200#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20201msgid "show changes made in webtrees" 20202msgstr "" 20203 20204#. I18N: An option in a list-box 20205#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 20206msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20207msgstr "" 20208 20209#. I18N: button label 20210#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20211#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20212#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20213#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20214#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20215msgid "show more" 20216msgstr "" 20217 20218#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20219msgid "show the chart" 20220msgstr "ვაჩვენოთ დიაგრამა" 20221 20222#: app/Services/RelationshipService.php:490 20223msgid "sibling" 20224msgstr "ძმა/და" 20225 20226#. I18N: A button label. 20227#: resources/views/login-page.phtml:57 20228#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 20229msgid "sign in" 20230msgstr "ავტორიზაცია" 20231 20232#. I18N: A button label. 20233#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20234#, fuzzy 20235msgid "sign out" 20236msgstr "გასვლა" 20237 20238#: app/Services/RelationshipService.php:469 20239msgid "sister" 20240msgstr "და" 20241 20242#: app/Services/RelationshipService.php:500 20243msgctxt "brother’s wife" 20244msgid "sister-in-law" 20245msgstr "რძალი - ძმის ცოლი" 20246 20247#: app/Services/RelationshipService.php:720 20248msgctxt "brother’s wife’s sister" 20249msgid "sister-in-law" 20250msgstr "" 20251 20252#: app/Services/RelationshipService.php:830 20253msgctxt "husband’s brother’s wife" 20254msgid "sister-in-law" 20255msgstr "" 20256 20257#: app/Services/RelationshipService.php:554 20258msgctxt "husband’s sister" 20259msgid "sister-in-law" 20260msgstr "" 20261 20262#: app/Services/RelationshipService.php:1020 20263msgctxt "sister’s husband’s sister" 20264msgid "sister-in-law" 20265msgstr "" 20266 20267#: app/Services/RelationshipService.php:632 20268msgctxt "spouse’s sister" 20269msgid "sister-in-law" 20270msgstr "რძალი - ძმის ცოლი" 20271 20272#: app/Services/RelationshipService.php:1070 20273msgctxt "wife’s brother’s wife" 20274msgid "sister-in-law" 20275msgstr "" 20276 20277#: app/Services/RelationshipService.php:652 20278msgctxt "wife’s sister" 20279msgid "sister-in-law" 20280msgstr "" 20281 20282#: app/Services/RelationshipService.php:2262 20283msgid "sixth cousin" 20284msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 20285 20286#: app/Services/RelationshipService.php:2226 20287msgctxt "FEMALE" 20288msgid "sixth cousin" 20289msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 20290 20291#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20292#: app/Services/RelationshipService.php:2179 20293msgctxt "MALE" 20294msgid "sixth cousin" 20295msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 20296 20297#: app/Services/RelationshipService.php:423 20298msgid "son" 20299msgstr "ვაჟიშვილი" 20300 20301#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20302msgid "son of" 20303msgstr "сын от" 20304 20305#: app/Services/RelationshipService.php:506 20306msgctxt "child’s husband" 20307msgid "son-in-law" 20308msgstr "სიძე" 20309 20310#: app/Services/RelationshipService.php:518 20311msgctxt "daughter’s husband" 20312msgid "son-in-law" 20313msgstr "" 20314 20315#: app/Services/RelationshipService.php:758 20316msgctxt "daughter’s husband’s father" 20317msgid "son-in-law’s father" 20318msgstr "Сват" 20319 20320#: app/Services/RelationshipService.php:760 20321msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20322msgid "son-in-law’s mother" 20323msgstr "сватья" 20324 20325#: app/Services/RelationshipService.php:762 20326msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20327msgid "son-in-law’s parent" 20328msgstr "сват" 20329 20330#: app/Services/RelationshipService.php:510 20331msgctxt "child’s spouse" 20332msgid "son/daughter-in-law" 20333msgstr "სიძე/რძალი" 20334 20335#. I18N: An option in a list-box 20336#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283 20337#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20338msgid "sort by date" 20339msgstr "დროის მიხედვით დახარისხება" 20340 20341#. I18N: A button label. 20342#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20343#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20344#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20345#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20346#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20347#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20348#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20349#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20350msgid "sort by date of birth" 20351msgstr "დაბადების თარიღის მიხედვით დახარისხება" 20352 20353#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20354#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20355#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20356#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20357msgid "sort by date of death" 20358msgstr "გარდაცვალების თარიღის მიხედვით დახარისხება" 20359 20360#. I18N: A button label. 20361#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20362#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20363msgid "sort by date of marriage" 20364msgstr "ქორწინების თარიღის მიხედვით დახარისხება" 20365 20366#. I18N: An option in a list-box 20367#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20368msgid "sort by date, newest first" 20369msgstr "თარიღის მიხედვით დახარისხება, ახლები წინ" 20370 20371#. I18N: An option in a list-box 20372#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20373msgid "sort by date, oldest first" 20374msgstr "თარიღის მიხედვით დახარისხება, ძველები წინ" 20375 20376#. I18N: An option in a list-box 20377#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20378#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281 20379#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20380#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20381#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20382#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20383#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20384#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20385#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20386#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20387#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20388#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20389msgid "sort by name" 20390msgstr "სახელების მიხედვით დახარისხება" 20391 20392#: app/Services/RelationshipService.php:411 20393msgid "spouse" 20394msgstr "მეუღლე" 20395 20396#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 20397#: app/Services/EmailService.php:213 20398msgid "ssl" 20399msgstr "Russell" 20400 20401#: app/Services/RelationshipService.php:828 20402msgctxt "father’s wife’s son" 20403msgid "step-brother" 20404msgstr "ნახევარი ძმა (მამის ცოლის ვაჟიშვილი)" 20405 20406#: app/Services/RelationshipService.php:876 20407msgctxt "mother’s husband’s son" 20408msgid "step-brother" 20409msgstr "" 20410 20411#: app/Services/RelationshipService.php:954 20412msgctxt "parent’s spouse’s son" 20413msgid "step-brother" 20414msgstr "" 20415 20416#: app/Services/RelationshipService.php:544 20417msgctxt "husband’s child" 20418msgid "step-child" 20419msgstr "ქალიშვილი გერი" 20420 20421#: app/Services/RelationshipService.php:624 20422msgctxt "spouse’s child" 20423msgid "step-child" 20424msgstr "ქალიშვილი გერი" 20425 20426#: app/Services/RelationshipService.php:642 20427msgctxt "wife’s child" 20428msgid "step-child" 20429msgstr "" 20430 20431#: app/Services/RelationshipService.php:546 20432msgctxt "husband’s daughter" 20433msgid "step-daughter" 20434msgstr "ქალიშვილი-გერი" 20435 20436#: app/Services/RelationshipService.php:626 20437msgctxt "spouse’s daughter" 20438msgid "step-daughter" 20439msgstr "ქალიშვილი-გერი" 20440 20441#: app/Services/RelationshipService.php:644 20442msgctxt "wife’s daughter" 20443msgid "step-daughter" 20444msgstr "" 20445 20446#: app/Services/RelationshipService.php:566 20447msgctxt "mother’s husband" 20448msgid "step-father" 20449msgstr "მამინაცვალი" 20450 20451#: app/Services/RelationshipService.php:540 20452msgctxt "father’s wife" 20453msgid "step-mother" 20454msgstr "დედინაცვალი" 20455 20456#: app/Services/RelationshipService.php:596 20457msgctxt "parent’s spouse" 20458msgid "step-parent" 20459msgstr "მამინაცვალი/დედინაცვალი" 20460 20461#: app/Services/RelationshipService.php:824 20462msgctxt "father’s wife’s child" 20463msgid "step-sibling" 20464msgstr "сводный(-ая)" 20465 20466#: app/Services/RelationshipService.php:872 20467msgctxt "mother’s husband’s child" 20468msgid "step-sibling" 20469msgstr "сводный(-ая)" 20470 20471#: app/Services/RelationshipService.php:950 20472msgctxt "parent’s spouse’s child" 20473msgid "step-sibling" 20474msgstr "сводный(-ая)" 20475 20476#: app/Services/RelationshipService.php:826 20477msgctxt "father’s wife’s daughter" 20478msgid "step-sister" 20479msgstr "ნახევარი და (მამის ცოლის ქალიშვილი)" 20480 20481#: app/Services/RelationshipService.php:874 20482msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20483msgid "step-sister" 20484msgstr "" 20485 20486#: app/Services/RelationshipService.php:952 20487msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20488msgid "step-sister" 20489msgstr "" 20490 20491#: app/Services/RelationshipService.php:556 20492msgctxt "husband’s son" 20493msgid "step-son" 20494msgstr "ვაჟიშვილი გერი" 20495 20496#: app/Services/RelationshipService.php:634 20497msgctxt "spouse’s son" 20498msgid "step-son" 20499msgstr "ვაჟიშვილი გერი" 20500 20501#: app/Services/RelationshipService.php:654 20502msgctxt "wife’s son" 20503msgid "step-son" 20504msgstr "" 20505 20506#. I18N: Layout option for lists of names 20507#. I18N: An option in a list-box 20508#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122 20509#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259 20510#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247 20511#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276 20512#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20513msgid "table" 20514msgstr "ცხრილი" 20515 20516#. I18N: Layout option for lists of names 20517#. I18N: An option in a list-box 20518#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 20519#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249 20520msgid "tag cloud" 20521msgstr "ტეგები" 20522 20523#: app/Services/RelationshipService.php:2270 20524msgid "tenth cousin" 20525msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20526 20527#: app/Services/RelationshipService.php:2234 20528msgctxt "FEMALE" 20529msgid "tenth cousin" 20530msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20531 20532#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20533#: app/Services/RelationshipService.php:2191 20534msgctxt "MALE" 20535msgid "tenth cousin" 20536msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20537 20538#. I18N: [you should check that:] ... 20539#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20540msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20541msgstr "" 20542 20543#. I18N: [you should check that:] ... 20544#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20545msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20546msgstr "" 20547 20548#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20549#: app/Services/RelationshipService.php:247 20550msgid "themself" 20551msgstr "" 20552 20553#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20554#: app/Services/RelationshipService.php:2355 20555#, php-format 20556msgid "third %s" 20557msgstr "მესამე %s" 20558 20559#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20560#: app/Services/RelationshipService.php:2333 20561#, php-format 20562msgctxt "FEMALE" 20563msgid "third %s" 20564msgstr "მესამე %s" 20565 20566#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20567#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20568#, php-format 20569msgctxt "MALE" 20570msgid "third %s" 20571msgstr "მესამე %s" 20572 20573#: app/Services/RelationshipService.php:2256 20574msgid "third cousin" 20575msgstr "მესამე %s" 20576 20577#: app/Services/RelationshipService.php:2220 20578msgctxt "FEMALE" 20579msgid "third cousin" 20580msgstr "მესამე %s" 20581 20582#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20583#: app/Services/RelationshipService.php:2170 20584msgctxt "MALE" 20585msgid "third cousin" 20586msgstr "მესამე %s" 20587 20588#: app/Services/RelationshipService.php:2276 20589msgid "thirteenth cousin" 20590msgstr "" 20591 20592#: app/Services/RelationshipService.php:2240 20593msgctxt "FEMALE" 20594msgid "thirteenth cousin" 20595msgstr "" 20596 20597#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20598#: app/Services/RelationshipService.php:2200 20599msgctxt "MALE" 20600msgid "thirteenth cousin" 20601msgstr "" 20602 20603#. I18N: layout option for the fan chart 20604#: app/Module/FanChartModule.php:585 20605msgid "three-quarter circle" 20606msgstr "სამი მეოთხედი წრე" 20607 20608#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20609#: app/Services/EmailService.php:215 20610msgid "tls" 20611msgstr "დეტალები" 20612 20613#. I18N: Gedcom TO dates 20614#: app/Date.php:367 20615#, php-format 20616msgid "to %s" 20617msgstr "%s მდე" 20618 20619#: app/Services/RelationshipService.php:2274 20620msgid "twelfth cousin" 20621msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20622 20623#: app/Services/RelationshipService.php:2238 20624msgctxt "FEMALE" 20625msgid "twelfth cousin" 20626msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20627 20628#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20629#: app/Services/RelationshipService.php:2197 20630msgctxt "MALE" 20631msgid "twelfth cousin" 20632msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20633 20634#: app/Services/RelationshipService.php:435 20635msgid "twin brother" 20636msgstr "ტყუპი ძმა" 20637 20638#: app/Services/RelationshipService.php:477 20639msgid "twin sibling" 20640msgstr "ძმა/და ტყუპისცალი" 20641 20642#: app/Services/RelationshipService.php:456 20643msgid "twin sister" 20644msgstr "ტყუპი და" 20645 20646#: app/Services/RelationshipService.php:522 20647msgctxt "father’s brother" 20648msgid "uncle" 20649msgstr "ბიძია" 20650 20651#: app/Services/RelationshipService.php:820 20652msgctxt "father’s sister’s husband" 20653msgid "uncle" 20654msgstr "" 20655 20656#: app/Services/RelationshipService.php:558 20657msgctxt "mother’s brother" 20658msgid "uncle" 20659msgstr "" 20660 20661#: app/Services/RelationshipService.php:906 20662msgctxt "mother’s sister’s husband" 20663msgid "uncle" 20664msgstr "" 20665 20666#: app/Services/RelationshipService.php:578 20667msgctxt "parent’s brother" 20668msgid "uncle" 20669msgstr "" 20670 20671#: app/Services/RelationshipService.php:948 20672msgctxt "parent’s sister’s husband" 20673msgid "uncle" 20674msgstr "" 20675 20676#: app/Place.php:246 20677msgid "unknown" 20678msgstr "უცნობია" 20679 20680#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:355 20681msgctxt "unknown family" 20682msgid "unknown" 20683msgstr "უცნობია" 20684 20685#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:484 20686msgid "unlimited" 20687msgstr "" 20688 20689#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20690#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20691msgid "unreliable evidence" 20692msgstr "" 20693 20694#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389 20695#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397 20696#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20697msgid "up" 20698msgstr "" 20699 20700#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20701msgid "update" 20702msgstr "განახლება" 20703 20704#. I18N: A button label. 20705#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20706#, fuzzy 20707msgid "upload" 20708msgstr "ატვირთვა" 20709 20710#. I18N: A button label. 20711#: resources/views/branches-page.phtml:53 20712#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60 20713#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20714#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60 20715#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20716#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77 20717#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59 20718#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20719#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20720#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20721#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83 20722#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20723#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20724#, fuzzy 20725msgid "view" 20726msgstr "მაჩვენე" 20727 20728#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20729#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20730#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 20731#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139 20732#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 20733msgid "visitors" 20734msgstr "" 20735 20736#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20737#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20738msgctxt "FEMALE" 20739msgid "was born" 20740msgstr "დაიბადა" 20741 20742#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20743#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20744msgctxt "MALE" 20745msgid "was born" 20746msgstr "დაიბადა" 20747 20748#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20749msgid "webtrees" 20750msgstr "" 20751 20752#: app/Services/MessageService.php:125 20753msgid "webtrees message" 20754msgstr "შეტყობინება webtrees" 20755 20756#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20757msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20758msgstr "" 20759 20760#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20761#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50 20762msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20763msgstr "" 20764 20765#: app/Services/MessageService.php:226 20766msgid "webtrees sends emails with no storage" 20767msgstr "" 20768 20769#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20770msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20771msgstr "" 20772 20773#: app/Services/RelationshipService.php:388 20774msgid "wife" 20775msgstr "ცოლი" 20776 20777#. I18N: Name of a theme. 20778#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20779msgid "xenea" 20780msgstr "" 20781 20782#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20783msgid "years" 20784msgstr "წლები(წელი)" 20785 20786#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20787#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20788#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20789#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 20790#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 20791#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 20792#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20793#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20794#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 20796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 20797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 20798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 20799#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 20800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:840 20801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870 20802#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 20803#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20804#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 20805#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 20806#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 20807#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20808#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20809#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 20810#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20811#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20812#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20813#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20814#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20815#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20816#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20817#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20818#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20819#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20820#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20821#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20822msgid "yes" 20823msgstr "კი" 20824 20825#. I18N: [you should check that:] ... 20826#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20827msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20828msgstr "" 20829 20830#: app/Services/RelationshipService.php:439 20831msgid "younger brother" 20832msgstr "უმცროსი ძმა" 20833 20834#: app/Services/RelationshipService.php:481 20835msgid "younger sibling" 20836msgstr "უმცროსი ძმა/და" 20837 20838#: app/Services/RelationshipService.php:460 20839msgid "younger sister" 20840msgstr "უმცროსი და" 20841 20842#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 20843#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244 20844#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245 20845#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246 20846#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247 20847#, php-format 20848msgid "±%s year" 20849msgid_plural "±%s years" 20850msgstr[0] "%s წელი" 20851 20852#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20853#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 20854#, php-format 20855msgid "“%s” has been deleted." 20856msgstr "" 20857 20858#. I18N: Description of a “Data fix” module 20859#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 20860msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20861msgstr "" 20862 20863#: app/Functions/FunctionsPrint.php:106 app/Note.php:88 20864#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972 20865#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054 20866msgid "…" 20867msgstr "…" 20868 20869#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20870#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1075 20871#: app/Module/IndividualListModule.php:278 20872#: app/Module/IndividualListModule.php:491 20873msgctxt "Unknown given name" 20874msgid "…" 20875msgstr "…" 20876 20877#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20878#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1074 20879#: app/Module/IndividualListModule.php:263 20880#: app/Module/IndividualListModule.php:287 20881#: app/Module/IndividualListModule.php:507 20882msgctxt "Unknown surname" 20883msgid "…" 20884msgstr "" 20885 20886#~ msgid " per gender" 20887#~ msgstr " სქესის მიხედვით" 20888 20889#~ msgid " per time period" 20890#~ msgstr " დროის დიაპაზონი" 20891 20892#, php-format 20893#~ msgid "#%s" 20894#~ msgstr "%s" 20895 20896#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20897#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20898#~ msgstr[0] "Показана %1$s персона, из общего количества %2$s и из %3$s поколений." 20899 20900#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20901#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20902#~ msgstr[0] "У %1$s персоны отсутствует информация о месте рождения: %2$s." 20903 20904#~ msgid "%s day ago" 20905#~ msgid_plural "%s days ago" 20906#~ msgstr[0] "%s დღის წინ" 20907 20908#~ msgid "%s hour ago" 20909#~ msgid_plural "%s hours ago" 20910#~ msgstr[0] "%s საათის წინ" 20911 20912#~ msgid "%s individual is private." 20913#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20914#~ msgstr[0] "%s კერძო პირი." 20915 20916#~ msgid "%s minute ago" 20917#~ msgid_plural "%s minutes ago" 20918#~ msgstr[0] "%s წუთის წინ" 20919 20920#~ msgid "%s month ago" 20921#~ msgid_plural "%s months ago" 20922#~ msgstr[0] "%s თვის წინ" 20923 20924#~ msgid "%s second ago" 20925#~ msgid_plural "%s seconds ago" 20926#~ msgstr[0] "%s წამის წინ" 20927 20928#~ msgid "%s year ago" 20929#~ msgid_plural "%s years ago" 20930#~ msgstr[0] "%s წლის წინ" 20931 20932#, php-format 20933#~ msgid "(aged less than %s)" 20934#~ msgstr "(в возрасте меньше %s)" 20935 20936#, php-format 20937#~ msgid "(aged more than %s)" 20938#~ msgstr "(в возрасте больще %s)" 20939 20940#~ msgid "(in childhood)" 20941#~ msgstr "(ბავშვობაში)" 20942 20943#~ msgid "(in infancy)" 20944#~ msgstr "(ახლადშობილი)" 20945 20946#~ msgid "(stillborn)" 20947#~ msgstr "(მკვდრადშობილი)" 20948 20949#~ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file." 20950#~ msgstr "<b> GUID </ b> в данном контексте является аббревиатурой от «глобальный уникальный идентификатор». <br /> <br /> GUID, предназначены для выявления каждой персоны таким образом, что повторяется, так что центральные организации, такие как Центр Семейной Истории, или церковь Мормонов в Солт-Лейк-Сити, или даже совместных программ, работающих на своём собственном сервере, могли иметь дело с тем же человеком, независимо от того, где находится GEDCOM. Цель Центра Истории Семьи является наличие центрального репозитория генеалогических данных и их предоставление через веб-сервисы. Это позволит любой программе, имеющей доступ к информации, обновлять свои данные в ней. <br /> <br /> Если вы не намерены поделиться этим GEDCOM с кем-либо, вы не должны разрешать <b> webtrees </ b > создать эти идентификаторы GUID; однако это не навредит вам, не учитывая увеличение размера вашего файла GEDCOM." 20951 20952#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data." 20953#~ msgstr "<b>ყურადღება:</b>პირადი ინფორმაციის ნახვა ცოცხალი ადამიანების შესახებ შეუძლიათ მხოლოდ ნათესავებს და ახლო მეგობრებს. Нам нужно удостовериться в этом, прежде чем Вы получите частную информацию. В случаях если информация о мертвом человеке скрыта, то это потому что недостаточно информации чтоб определить мертв этот человек или нет и у нас нет больше информации.<br /><br />Прежде чем спросить о человеке, сравните даты, места и близких родственников. Если Вы хотите добавить изменения, укажите источник Вашей информации.<br /><br />" 20954 20955#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." 20956#~ msgstr "Сервер базы данных может сохранять несколько баз данных. Вы должны указать существующую базу данных (созданную администратором сервера(хостинг-провайдер)) или создать новую базу данных (если у Вас есть права на это)." 20957 20958#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20959#~ msgstr "ისტორიის დამატება ხიდან პერსონის შესახებ." 20960 20961#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20962#~ msgstr "ALPHABET_lower=აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ" 20963 20964#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20965#~ msgstr "ALPHABET_upper=აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ" 20966 20967#~ msgid "Add a blank row" 20968#~ msgstr "ცარიელი ხაზის დამატება" 20969 20970#~ msgid "Add a brother or sister" 20971#~ msgstr "ახალი ძმის ან დის დამატება" 20972 20973#~ msgid "Add a child to this family" 20974#~ msgstr "შვილის დამატება ამ ოჯახში" 20975 20976#~ msgid "Add a geographic location" 20977#~ msgstr "ახალი ადგილმდებარეობის დამატება" 20978 20979#~ msgid "Add a husband to this family" 20980#~ msgstr "დავამატოთ ქმარი ამ ოჯახში" 20981 20982#~ msgid "Add a restriction" 20983#~ msgstr "ახალი შეზღუდვის დამატება" 20984 20985#~ msgid "Add a shared note" 20986#~ msgstr "ახალი საერთო შენიშვნის დამატება" 20987 20988#~ msgid "Add a son or daughter" 20989#~ msgstr "ახალი ქალიშვილის ან ვაჟიშვილის დამატება" 20990 20991#~ msgid "Add a wife to this family" 20992#~ msgstr "მეუღლის დამატება ამ ოჯახში" 20993 20994#~ msgid "Add an associate" 20995#~ msgstr "ახალი კავშირის დამატება" 20996 20997#~ msgid "Add another individual to the chart" 20998#~ msgstr "პერსონის დამატება გრაფიკზე" 20999 21000#~ msgid "Add links" 21001#~ msgstr "კავშირის დამატება" 21002 21003#~ msgid "Add to favorites" 21004#~ msgstr "ფავორიტებში დამატება" 21005 21006#~ msgctxt "FEMALE" 21007#~ msgid "Adopted by both parents" 21008#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 21009 21010#~ msgctxt "MALE" 21011#~ msgid "Adopted by both parents" 21012#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 21013 21014#~ msgctxt "FEMALE" 21015#~ msgid "Adopted by father" 21016#~ msgstr "ქალიშვილის შვილად აყვანა მამის მიერ" 21017 21018#~ msgctxt "MALE" 21019#~ msgid "Adopted by father" 21020#~ msgstr "ვაჟიშვილის შვილად აყვანა მამის მიერ" 21021 21022#~ msgctxt "FEMALE" 21023#~ msgid "Adopted by mother" 21024#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 21025 21026#~ msgctxt "MALE" 21027#~ msgid "Adopted by mother" 21028#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 21029 21030#~ msgid "Advanced" 21031#~ msgstr "დამატებითი" 21032 21033#~ msgid "Age of item" 21034#~ msgstr "სტატიის ასაკის მიხედვით" 21035 21036#~ msgid "Age related to birth year" 21037#~ msgstr "ასაკი დაბადების წლების მიხედვით" 21038 21039#~ msgid "All changes in PhpGedView must be accepted" 21040#~ msgstr "ყველა ველი უნდა იყოს შევსებული." 21041 21042#~ msgid "All repository facts" 21043#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები" 21044 21045#~ msgid "All source facts" 21046#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები" 21047 21048#~ msgid "Allow users to select their own theme" 21049#~ msgstr "იუზერს შეუძლია შაბლონის ამორჩევა" 21050 21051#~ msgctxt "FEMALE" 21052#~ msgid "Also known as" 21053#~ msgstr "მეორე სახელი" 21054 21055#~ msgctxt "MALE" 21056#~ msgid "Also known as" 21057#~ msgstr "მეორე სახელი" 21058 21059#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 21060#~ msgstr "Применить автоматические изменения в ваших генеалогических данных." 21061 21062#~ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" 21063#~ msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაქტის წაშლა?" 21064 21065#~ msgid "Associates" 21066#~ msgstr "ძებნა ასოციაციით" 21067 21068#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 21069#~ msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები" 21070 21071#~ msgid "Available blocks" 21072#~ msgstr "ხელმისაწვდომი ბლოკები" 21073 21074#~ msgid "Basic" 21075#~ msgstr "Базовый Soundex" 21076 21077#~ msgid "Bearing" 21078#~ msgstr "აზიმუტი" 21079 21080#~ msgid "Body" 21081#~ msgstr "ტექსტი" 21082 21083#~ msgid "Booklet" 21084#~ msgstr "ბუკლეტი" 21085 21086#~ msgid "Brit milah of a brother" 21087#~ msgstr "ძმის დაბადება" 21088 21089#~ msgid "Brit milah of a grandson" 21090#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება" 21091 21092#~ msgctxt "daughter’s son" 21093#~ msgid "Brit milah of a grandson" 21094#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება" 21095 21096#~ msgctxt "son’s son" 21097#~ msgid "Brit milah of a grandson" 21098#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება" 21099 21100#~ msgid "Brit milah of a half-brother" 21101#~ msgstr "ნახევარი ძმის დაკრძალვა" 21102 21103#~ msgid "Brit milah of a son" 21104#~ msgstr "ვაჟიშვილის დაბადება" 21105 21106#~ msgid "Burial of a maternal grandparent" 21107#~ msgstr "დედის მშობლის დაკრძალვა" 21108 21109#~ msgid "Burial of a paternal grandparent" 21110#~ msgstr "მამის მშობლის დაკრძალვა" 21111 21112#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used." 21113#~ msgstr "По умолчанию, список включает только те места, которые найдены в ваших древах. Вы так же можете просмотреть подробности других мест, которые были к примеру импортированные из внешнего файла. Активируя эту опцию, список будет отображать все места, даже которые не используются в древах." 21114 21115#~ msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second." 21116#~ msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds." 21117#~ msgstr[0] "По умолчанию сервер разрешает выполнять скрипты %s секунду." 21118 21119#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." 21120#~ msgstr "По умолчанию сервер выделяет для выполнения скриптов %s памяти." 21121 21122#~ msgid "Cannot create" 21123#~ msgstr "შეცდომა შექმნისას" 21124 21125#~ msgid "Catalonia" 21126#~ msgstr "კატალონია" 21127 21128#~ msgid "Cemeteries" 21129#~ msgstr "სასაფლაო" 21130 21131#~ msgid "Center map here" 21132#~ msgstr "რუკის ცენტრირება" 21133 21134#~ msgid "Change" 21135#~ msgstr "შეცვლა" 21136 21137#~ msgid "Change flag" 21138#~ msgstr "დროშის შეცვლა" 21139 21140#~ msgid "Change language" 21141#~ msgstr "ენის შეცვლა" 21142 21143#~ msgid "Channel Islands" 21144#~ msgstr "მარშალის კუნძულები" 21145 21146#~ msgid "Check the access rights on this folder." 21147#~ msgstr "Проверьте права доступа на этот каталог." 21148 21149#~ msgid "Check the settings and try again." 21150#~ msgstr "Проверьте настройки и попробуйте ещё раз." 21151 21152#~ msgid "Choose: " 21153#~ msgstr "ამოირჩიეთ: " 21154 21155#~ msgid "Cleared but not yet completed" 21156#~ msgstr "დაზუსტებულია, მაგრამ დამთავრებული არაა" 21157 21158#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 21159#~ msgstr "დაკლიკეთ %s რათა ამოირჩიოთ პერსონა როგორც ოჯახის მეთაური." 21160 21161#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21162#~ msgstr "Открыть ассистент для трансфера из PhpGedView в <b>webtrees</b>" 21163 21164#~ msgid "Click here to add, edit, or delete" 21165#~ msgstr "Нажмите для добавления, редактирования или удаления." 21166 21167#~ msgid "Click here to open or close the sidebar" 21168#~ msgstr "Нажмите здесь, чтобы открыть или закрыть боковую панель" 21169 21170#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 21171#~ msgstr "Поиск персоны для включения в список добавляемых связей." 21172 21173#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all." 21174#~ msgstr "Нажмите на название, чтобы перейти к нему или прокрутите вниз, чтобы прочитать всё" 21175 21176#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 21177#~ msgstr "დაკლიკეთ %s რათა ამოირჩიოთ პერსონა როგორც ოჯახის მეთაური." 21178 21179#~ msgid "Columns per page" 21180#~ msgstr "Столбцов на странице" 21181 21182#~ msgid "Concatenation" 21183#~ msgstr "საკონტაქტო ინფორმაცია" 21184 21185#~ msgid "Configure" 21186#~ msgstr "კონფიგურაცია" 21187 21188#~ msgid "Confirm password" 21189#~ msgstr "პაროლის დადასტურება" 21190 21191#~ msgid "Continue adding" 21192#~ msgstr "განვაგრძოთ დამატება" 21193 21194#~ msgid "Continued" 21195#~ msgstr "გაგრძელება" 21196 21197#~ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name." 21198#~ msgstr "Скопируйте новые файлы на сервер, заменяя все с одинаковым именем." 21199 21200#~ msgid "Countries" 21201#~ msgstr "ქვეყნები" 21202 21203#~ msgid "Counts " 21204#~ msgstr "მრიცხველი" 21205 21206#~ msgid "County" 21207#~ msgstr "რაიონი" 21208 21209#~ msgid "Current" 21210#~ msgstr "მიმდინარე" 21211 21212#~ msgid "Custom tags" 21213#~ msgstr "თავისუფალი" 21214 21215#~ msgid "Custom theme" 21216#~ msgstr "არასტანდარტული მოვლენები" 21217 21218#~ msgid "Czechoslovakia" 21219#~ msgstr "ჩეხოსლოვაკია" 21220 21221#~ msgid "Database and table names" 21222#~ msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი" 21223 21224#~ msgid "Default" 21225#~ msgstr "სისტემის თანახმად" 21226 21227#~ msgid "Default map type" 21228#~ msgstr "Тип карты по умолчанию" 21229 21230#~ msgid "Default pedigree chart layout" 21231#~ msgstr "სისტემური გენეალოგიური მაკეტი" 21232 21233#~ msgid "Default pedigree generations" 21234#~ msgstr "Количество генерации родословной по умолчанию" 21235 21236#~ msgid "Delete temporary files…" 21237#~ msgstr "წაშლილი ფაილები:" 21238 21239#~ msgid "Desired password" 21240#~ msgstr "ამოირჩიეთ პაროლი" 21241 21242#~ msgid "Desired username" 21243#~ msgstr "იუზერის სახელი" 21244 21245#~ msgid "Died as an infant: exempt" 21246#~ msgstr "გარდაიცვალა ბავშვობაში: გამორიცხულია" 21247 21248#~ msgid "Display all" 21249#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა" 21250 21251#~ msgid "Display map coordinates" 21252#~ msgstr "ამ ადგილს კოორდინატები არ აქვს" 21253 21254#~ msgid "Download geographic data" 21255#~ msgstr "გეოგრაფიული მონაცემების გადმოტვირთვა" 21256 21257#~ msgid "Earliest birth year" 21258#~ msgstr "ყველაზე ადრეული დაბადების თარიღი" 21259 21260#~ msgid "Earliest death year" 21261#~ msgstr "პირველი ცნობილი გარდაცვალების თარიღი" 21262 21263#~ msgid "Edit media" 21264#~ msgstr "მედიაობიექტის რედაქტირება" 21265 21266#~ msgid "Edit the details" 21267#~ msgstr "დეტალების რედაქტირება" 21268 21269#~ msgid "Edit the media object" 21270#~ msgstr "მედიაობიექტის რედაქტირება" 21271 21272#~ msgid "Edit the note" 21273#~ msgstr "შენიშვნის რედაქტირება" 21274 21275#~ msgid "Edit the repository" 21276#~ msgstr "არქივის რედაქტირება" 21277 21278#~ msgid "Edit the source" 21279#~ msgstr "წყაროს რედაქტირება" 21280 21281#~ msgid "Eire" 21282#~ msgstr "ირლანდია" 21283 21284#~ msgid "Elevation" 21285#~ msgstr "შემოკლება" 21286 21287#~ msgid "End IP address" 21288#~ msgstr "IP მისამართი" 21289 21290#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 21291#~ msgstr "არარსებული ჩანაწერის ნომერი" 21292 21293#~ msgid "Enter report values" 21294#~ msgstr "მონაცემთა დამუშავების პარამეტრები" 21295 21296#~ msgid "Exact text" 21297#~ msgstr "ზუსტი ტექსტი" 21298 21299#~ msgid "FAQ position" 21300#~ msgstr "Позиция ЧаВО" 21301 21302#~ msgid "Facts for repository records" 21303#~ msgstr "ფაქტები არქივიდან" 21304 21305#~ msgid "Facts for source records" 21306#~ msgstr "ფაქტები არქივიდან" 21307 21308#~ msgid "Family ID prefix" 21309#~ msgstr "Префикс ID семьи" 21310 21311#~ msgid "Family group information" 21312#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ" 21313 21314#~ msgid "Family list" 21315#~ msgstr "ოჯახების სია " 21316 21317#~ msgid "File containing places (CSV)" 21318#~ msgstr "(CSV)-ფაილი რომელიც შეიცავს ადგილების კოორდინატებს" 21319 21320#~ msgid "Find a fact or event" 21321#~ msgstr "ძებნა ფაქტის ან მოვლენის " 21322 21323#~ msgid "Find a family" 21324#~ msgstr "ვიპოვოთ ოჯახი" 21325 21326#~ msgid "Find a media object" 21327#~ msgstr "ვიპოვოთ მედიაობიექტი" 21328 21329#~ msgid "Find a place" 21330#~ msgstr "ვიპოვოთ ადგილი" 21331 21332#~ msgid "Find a repository" 21333#~ msgstr "ვიპოვოთ არქივი" 21334 21335#~ msgid "Find a shared note" 21336#~ msgstr "ახალი საერთო შენიშვნის დამატება" 21337 21338#~ msgid "Find an individual" 21339#~ msgstr "ვიპოვოთ ჩანაწერი ადამიანის შესახებ" 21340 21341#~ msgid "Gender icon on charts" 21342#~ msgstr "სქესის განმასხვავებელი ნიშანი სქემაზე" 21343 21344#~ msgid "Gives users the option of selecting their own theme." 21345#~ msgstr "იუზერს შეუძლია შაბლონის ამორჩევა" 21346 21347#~ msgid "Google Street View™" 21348#~ msgstr "Google Street View™" 21349 21350#~ msgid "Google™ maps preferences" 21351#~ msgstr "პარამეტრები Google™ maps" 21352 21353#~ msgid "Grandparents" 21354#~ msgstr "ბაბუა/ბებია" 21355 21356#~ msgid "Head of household" 21357#~ msgstr "ოჯახის მეთაური" 21358 21359#~ msgid "Highest population" 21360#~ msgstr "Наибольшая частота" 21361 21362#~ msgid "Historical facts" 21363#~ msgstr "ისტორიული მოვლენები" 21364 21365#~ msgid "House" 21366#~ msgstr "სახლი" 21367 21368#~ msgid "Hybrid" 21369#~ msgstr "ჰიბრიდული რეჟიმი" 21370 21371#~ msgid "Icon" 21372#~ msgstr "იკონკა" 21373 21374#~ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b>" 21375#~ msgstr "Если количество, сколько данная фамилия встречается, меньше установленного, то она не будет отображаться в списке. Здесь она может быть добавлена вручную. Если добавляете более одной фамилии, то отделяйте их запятыми. <b>Запись с учетом регистра.</b>" 21376 21377#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 21378#~ msgstr "Если у Вас большое количество неиспользуемых мест, то список будет создаваться долго." 21379 21380#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." 21381#~ msgstr "Если политика безопасности вашего сервера допускает это, вы сможете увеличить объем памяти и процессорного времени, которое использует <b>webtrees</b>, на странице Администрирования. В противном случае, вам необходимо обратиться к администратору сервера." 21382 21383#~ msgid "If your website can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one." 21384#~ msgstr "Если на Ваш сайт можно войти более чем одним URL, например <b>http://www.example.com/webtrees/</b> и <b> http://webtrees.example.com/</b> тут Вы можете указать предпочтительный URL. Запрос других URL-адресов будет перенаправлен на указанный вами адрес." 21385 21386#~ msgid "Import all places from a family tree" 21387#~ msgstr "ხიდან ყველა ადგილმდებარეობის იმპორტი" 21388 21389#~ msgid "Individual ID prefix" 21390#~ msgstr "Префикс ID медиаобъекта" 21391 21392#~ msgid "Individual distribution" 21393#~ msgstr "Рапределение персон" 21394 21395#~ msgid "Individual list" 21396#~ msgstr "პერსონების სია" 21397 21398#~ msgid "Installation folder" 21399#~ msgstr "საინსტალაციო დირექტორია" 21400 21401#~ msgid "Interred" 21402#~ msgstr "დაკრძალულია" 21403 21404#~ msgctxt "FEMALE" 21405#~ msgid "Interred" 21406#~ msgstr "დაკრძალულია" 21407 21408#~ msgctxt "MALE" 21409#~ msgid "Interred" 21410#~ msgstr "დაკრძალულია" 21411 21412#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 21413#~ msgstr "დაუშვებელი GEDCOM ფორმატი" 21414 21415#~ msgid "Keep" 21416#~ msgstr "შენახვა" 21417 21418#~ msgid "Keep link in list" 21419#~ msgstr "ლინქების შენახვა" 21420 21421#~ msgid "Latest birth year" 21422#~ msgstr "ყველაზე უახლესი დაბადების თარიღი" 21423 21424#~ msgid "Latest death year" 21425#~ msgstr "უახლესი ცნობილი გარდაცვალების თარიღი" 21426 21427#~ msgid "Leave this blank to use the default value." 21428#~ msgstr "Если тут ничего не указано, то используется значение по умолчанию." 21429 21430#~ msgctxt "paper size" 21431#~ msgid "Legal" 21432#~ msgstr "Legal" 21433 21434#~ msgid "Level" 21435#~ msgstr "Уровень" 21436 21437#~ msgid "Limit" 21438#~ msgstr "ზღვარი" 21439 21440#~ msgid "Link to an existing media object" 21441#~ msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი" 21442 21443#~ msgid "Login ID" 21444#~ msgstr "მომხმარებლის სახელი" 21445 21446#~ msgid "Lost password request" 21447#~ msgstr "დაგავიწყდათ პაროლი ?" 21448 21449#~ msgid "Lowest population" 21450#~ msgstr "Наименьшая частота" 21451 21452#~ msgid "Manage the links" 21453#~ msgstr "კავშირების რედაქტირება" 21454 21455#~ msgid "Marriage status" 21456#~ msgstr "ოჯახური მდგომარეობა" 21457 21458#~ msgid "Married surname" 21459#~ msgstr "გვარი ქორწინების შემდეგ" 21460 21461#~ msgid "Max" 21462#~ msgstr "მაქსიმუმი" 21463 21464#~ msgid "Maximum descendancy generations" 21465#~ msgstr "შთამომავლთა თაობების მაქსიმალური რაოდენობა" 21466 21467#~ msgid "Maximum pedigree generations" 21468#~ msgstr "მაქსიმალური რაოდენობა თაობების" 21469 21470#~ msgid "Media ID prefix" 21471#~ msgstr "Префикс ID медиаобъекта" 21472 21473#~ msgid "Media contains" 21474#~ msgstr "მედია შეიცავს" 21475 21476#~ msgid "Medical condition" 21477#~ msgstr "ჯანმრთელობის მდგომარეობა" 21478 21479#~ msgid "Memory limit" 21480#~ msgstr "შეზღუდვის გარეშე" 21481 21482#~ msgid "Midnight" 21483#~ msgstr "შუაღამე" 21484 21485#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”" 21486#~ msgstr "მინ. რაოდენობა დამთხვევის \"გავრცელებული გვარები\"" 21487 21488#~ msgid "Moderate pending changes" 21489#~ msgstr "ცვლილებების მოდერირება" 21490 21491#~ msgid "Move left" 21492#~ msgstr "მარცხნივ" 21493 21494#~ msgid "Move right" 21495#~ msgstr "მარჯვნივ" 21496 21497#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 21498#~ msgstr "შეცდომა შეტყობინების გაგზავნისას: %s" 21499 21500#~ msgid "Name contains" 21501#~ msgstr "სახელი შეიცავს" 21502 21503#~ msgid "Neighborhood" 21504#~ msgstr "რაიონი" 21505 21506#~ msgid "Netherlands Antilles" 21507#~ msgstr "Нидерландские Антилы" 21508 21509#~ msgid "Neutral Zone" 21510#~ msgstr "ნეიტრალური ზონა" 21511 21512#~ msgctxt "FEMALE" 21513#~ msgid "Never married" 21514#~ msgstr "ქმარი არასდროს არ ყოლია" 21515 21516#~ msgctxt "MALE" 21517#~ msgid "Never married" 21518#~ msgstr "ცოლი არასდროს არ ყოლია" 21519 21520#~ msgid "No ancestors in the database." 21521#~ msgstr "ამ მონაცემთა ბაზაში წინაპრები არაა" 21522 21523#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 21524#~ msgstr "ისტორიული მოვლენები არაა." 21525 21526#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 21527#~ msgstr "Завтра нет событий для ныне живущих." 21528 21529#~ msgid "No events for living people exist for the next %s day." 21530#~ msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 21531#~ msgstr[0] "Нет событий для живущих людей на следующий %s день." 21532 21533#~ msgid "No limit" 21534#~ msgstr "შეზღუდვის გარეშე" 21535 21536#~ msgid "No map data exists for this individual" 21537#~ msgstr "რუკაზე არაფერია მითითებული" 21538 21539#~ msgid "No places found" 21540#~ msgstr "ადგილები არ მოიძებნა" 21541 21542#~ msgid "No places have been found." 21543#~ msgstr "ადგილები არ მოიძებნა." 21544 21545#~ msgid "Nobody at all" 21546#~ msgstr "არავინ არაა" 21547 21548#~ msgid "Noon" 21549#~ msgstr "შუადღე" 21550 21551#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 21552#~ msgstr "არარსებული ჩანაწერის ნომერი" 21553 21554#~ msgctxt "FEMALE" 21555#~ msgid "Not married" 21556#~ msgstr "ქმარი არ ყავს" 21557 21558#~ msgctxt "MALE" 21559#~ msgid "Not married" 21560#~ msgstr "ცოლი არ ყავს" 21561 21562#~ msgid "Note ID prefix" 21563#~ msgstr "Префикс ID примечания" 21564 21565#~ msgid "Number of generations" 21566#~ msgstr "თაობების რაოდენობა" 21567 21568#~ msgid "Number of items" 21569#~ msgstr "სტატიების რაოდენობის მიხედვით" 21570 21571#~ msgid "Number of items to show" 21572#~ msgstr "ვაჩვენოთ ჩანაწერები" 21573 21574#~ msgid "Oldest at bottom" 21575#~ msgstr "ჰორიზონტალურად, უფროსები ქვემოთ" 21576 21577#~ msgid "Oldest at top" 21578#~ msgstr "ჰორიზონტალურად, უფროსები ზემოთ" 21579 21580#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 21581#~ msgstr "დამატებითი პრეფიქსები და სუფიქსები" 21582 21583#~ msgid "Order" 21584#~ msgstr "თანმიმდევრობა" 21585 21586#~ msgid "Others" 21587#~ msgstr "სხვა და სხვა" 21588 21589#~ msgid "Overwrite existing coordinates." 21590#~ msgstr "შევცვალოთ ჩაწერილი კოორდინატები." 21591 21592#~ msgid "Own charts" 21593#~ msgstr "დიაგრამის შედგენა" 21594 21595#~ msgid "P.M." 21596#~ msgstr "П. П." 21597 21598#~ msgid "Passwords do not match." 21599#~ msgstr "სხვადასხვა პაროლი." 21600 21601#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21602#~ msgstr "პაროლი უნდა იყოს მინიმუმ 8 სიმბოლო" 21603 21604#~ msgid "Pedigree of %s" 21605#~ msgstr "წინაპრები %s" 21606 21607#~ msgid "Phonetic" 21608#~ msgstr "ფონეტიკური ტრანსკრიპცია" 21609 21610#~ msgid "Phonetic title" 21611#~ msgstr "გვერდის სათაური" 21612 21613#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21614#~ msgstr "Открыть ассистент для трансфера из PhpGedView в <b>webtrees</b>" 21615 21616#~ msgid "Place check" 21617#~ msgstr "ადგილმდებარეობის გადამოწმება" 21618 21619#~ msgid "Place contains" 21620#~ msgstr "ადგილი შეიცავს" 21621 21622#~ msgid "Places found" 21623#~ msgstr "მოიძებნა ადგილები" 21624 21625#~ msgid "Places in %s" 21626#~ msgstr "ადგილების ჩამონათვალი" 21627 21628#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21629#~ msgstr "Пожалуйста укажите имя, фамилию или место nt в дополнение к году" 21630 21631#~ msgid "Please enter a message subject." 21632#~ msgstr "გზავნილის თემა" 21633 21634#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21635#~ msgstr "შეიყვანეთ გზავნილის ტექსტი" 21636 21637#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry." 21638#~ msgstr "Пожалуйста укажите адрес Вашей почты, что бы мы могли ответить Вам, иначе Вы не получите ответ. Ваш адрес будет использоваться исключительно только для ответа на Ваше сообщение." 21639 21640#~ msgid "Precision" 21641#~ msgstr "სიზუსტით" 21642 21643#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21644#~ msgstr "გრძედის და განედის სიზუსტე" 21645 21646#~ msgid "Prefixes" 21647#~ msgstr "პრეფიქსები" 21648 21649#~ msgid "Quick repository facts" 21650#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები" 21651 21652#~ msgid "Quick source facts" 21653#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები" 21654 21655#~ msgid "README documentation" 21656#~ msgstr "დოკუმენტაცია README" 21657 21658#~ msgid "Redraw map" 21659#~ msgstr "რუკის განახლება" 21660 21661#~ msgctxt "FEMALE" 21662#~ msgid "Religious name" 21663#~ msgstr "რელიგიური სახელი (მონაზონი)" 21664 21665#~ msgctxt "MALE" 21666#~ msgid "Religious name" 21667#~ msgstr "რელიგიური სახელი (ბერი)" 21668 21669#~ msgid "Remove flag" 21670#~ msgstr "დროშის წაშლა" 21671 21672#~ msgid "Remove link from list" 21673#~ msgstr "კავშირის წაშლა ჩამონათვალიდან" 21674 21675#~ msgid "Repositories found" 21676#~ msgstr "მოიძებნა არქივები" 21677 21678#~ msgid "Repository ID prefix" 21679#~ msgstr "Префикс ID архива" 21680 21681#~ msgid "Repository contains" 21682#~ msgstr "არქივი შეიცავს" 21683 21684#~ msgid "Resulting value" 21685#~ msgstr "ამ კოორდინატების გამოყენება" 21686 21687#~ msgid "Romanized title" 21688#~ msgstr "სათაური ლათინური ფონტით" 21689 21690#~ msgid "Rule" 21691#~ msgstr "წესები" 21692 21693#~ msgid "Satellite" 21694#~ msgstr "სატელიტური" 21695 21696#~ msgid "Search engine" 21697#~ msgstr "საძიებო სისტემა" 21698 21699#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 21700#~ msgstr "Поиск персоны для включения в список добавляемых связей." 21701 21702#~ msgid "Search globally" 21703#~ msgstr "გლობალური ძებნა" 21704 21705#~ msgid "Search locally" 21706#~ msgstr "ლოკალური ძებნა" 21707 21708#~ msgid "Select chart type" 21709#~ msgstr "ამოირჩიეთ დიაგრამა" 21710 21711#~ msgid "Select events" 21712#~ msgstr "ცხოვრებუსეული ფაქტის დამატება" 21713 21714#~ msgid "Select flag" 21715#~ msgstr "დროშის ამორჩევა" 21716 21717#~ msgid "Select the desired count interval" 21718#~ msgstr "Выберите требуемый интервал количества" 21719 21720#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21721#~ msgstr "ამოირჩიეთ სტატისტიკა რომელიც გსურთ რომ იყოს ნაჩვენები ამ ბლოკში" 21722 21723#~ msgid "Send broadcast messages" 21724#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" 21725 21726#~ msgid "Serbia and Montenegro" 21727#~ msgstr "სერბია და ჩერნოგორია" 21728 21729#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 21730#~ msgstr "(CSV)-ფაილი რომელიც შეიცავს ადგილების კოორდინატებს" 21731 21732#~ msgid "Shared note contains" 21733#~ msgstr "ზოგადი შენიშვნები შეიცავს" 21734 21735#~ msgid "Shared notes found" 21736#~ msgstr "ზოგადი შენიშვნები" 21737 21738#~ msgid "Short version" 21739#~ msgstr "არასრული ვერსია" 21740 21741#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21742#~ msgstr "Скрывать этот блок, если он пуст?" 21743 21744#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 21745#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა პარტნიორები და წინაპრები" 21746 21747#~ msgid "Show all tags" 21748#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო" 21749 21750#~ msgid "Show common surnames" 21751#~ msgstr "ვაჩვენოთ გვარი რომელიც გვხვდება მეტნაკლებად ხშირად?" 21752 21753#~ msgid "Show counts before or after name" 21754#~ msgstr "месяцев до и после вступления в брак" 21755 21756#~ msgid "Show cousins" 21757#~ msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 21758 21759#~ msgid "Show date differences" 21760#~ msgstr "სხვაობა თარიღებს შორის" 21761 21762#~ msgid "Show details" 21763#~ msgstr "დეტალების ჩვენება" 21764 21765#~ msgid "Show inactive places" 21766#~ msgstr "ვაჩვენოთ ფაქტის აღმნიშვნელი იკონკა" 21767 21768#~ msgid "Show lifespans" 21769#~ msgstr "ვაჩვენოთ ცხოვრების მონაკვეთები" 21770 21771#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21772#~ msgstr "დაბადების, გარდაცვალების, ქორწინების დღეები" 21773 21774#~ msgid "Show only the selected tags" 21775#~ msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მდედრობითი სქესის წარმომადგენლები." 21776 21777#~ msgid "Show places in hierarchy" 21778#~ msgstr "გეოგრაფიული მდებარეობა" 21779 21780#~ msgid "Show related individuals/families" 21781#~ msgstr "ნახეთ ნათესავები" 21782 21783#~ msgid "Sicily" 21784#~ msgstr "სიცილია" 21785 21786#, fuzzy 21787#~ msgid "Sign-in URL" 21788#~ msgstr "Ссылка (URL) входа" 21789 21790#~ msgid "Signed-in as " 21791#~ msgstr "დარეგისტრირებული ხართ როგორც " 21792 21793#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21794#~ msgstr "რუკის ზომა (პიქსელებში)" 21795 21796#~ msgid "Source ID prefix" 21797#~ msgstr "Префикс ID источника" 21798 21799#~ msgid "Source contains" 21800#~ msgstr "წყაროები შეიცავენ" 21801 21802#~ msgid "Spouse census date" 21803#~ msgstr "განქორწინების თარიღი" 21804 21805#~ msgid "Spouse census place" 21806#~ msgstr "Место развода супруга" 21807 21808#~ msgid "Standard" 21809#~ msgstr "სტანდარტული" 21810 21811#~ msgid "Start IP address" 21812#~ msgstr "IP მისამართი" 21813 21814#~ msgid "Start at parents" 21815#~ msgstr "მშობლებზე გადასვლა" 21816 21817#~ msgid "Statistics chart" 21818#~ msgstr "სტატისტიკის გრაფიკი" 21819 21820#~ msgid "Subdivision" 21821#~ msgstr "ქვედანაყოფი" 21822 21823#~ msgid "Suffixes" 21824#~ msgstr "სუფიქსები" 21825 21826#~ msgid "System settings" 21827#~ msgstr "სისტემური პარამეტრები" 21828 21829#~ msgid "Tag" 21830#~ msgstr "ასაკი" 21831 21832#~ msgid "Terrain" 21833#~ msgstr "ლანდშაფტი" 21834 21835#~ msgid "The FAQ list is empty." 21836#~ msgstr "Список ЧаВО пуст." 21837 21838#~ msgid "The database reported the following error message:" 21839#~ msgstr "База данных выдала следующую ошибку:" 21840 21841#~ msgid "The details of this family are private." 21842#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ არის პიდარული." 21843 21844#~ msgid "The details of this individual are private." 21845#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ არის პიდარული." 21846 21847#~ msgid "The file %s has been created." 21848#~ msgstr "Она была кримирована" 21849 21850#~ msgid "The following places have been changed:" 21851#~ msgstr "Следующие изменения для этой персоны предотвращены:" 21852 21853#~ msgid "The following places would be changed:" 21854#~ msgstr "Следующие изменения для этой персоны предотвращены:" 21855 21856#~ msgid "The media file %s does not exist." 21857#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს." 21858 21859#~ msgid "The passwords do not match." 21860#~ msgstr "პაროლი არ დაემთხვა" 21861 21862#~ msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s." 21863#~ msgstr "Файл %s не может быть скопирован из %s" 21864 21865#~ msgid "The thumbnail file %s does not exist." 21866#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს." 21867 21868#~ msgid "The version of %s is too new." 21869#~ msgstr "ვერსია %s უახლესია" 21870 21871#~ msgid "The version of %s is too old." 21872#~ msgstr "ვერსია %s ძალიანი ძველია" 21873 21874#, fuzzy 21875#~ msgid "Theme menu" 21876#~ msgstr "შაბლონის ამორჩევა" 21877 21878#~ msgid "This GEDCOM file is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s." 21879#~ msgstr "Эта GEDCOM база данных была создана с использованием <b>%1$s</b> на <b>%2$s</b>." 21880 21881#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later." 21882#~ msgstr "Эта база данных и префиксы её записей, судя по всему, используются другим приложением. Если у вас есть существующая система баз данных PhpGedView, вы должны создать новую систему для webtrees. Вы можете импортировать данные и настройки PhpGedView позже." 21883 21884#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." 21885#~ msgstr "Эта база данных работает только с SQL версией %s. Инсталляция webtrees не возможна." 21886 21887#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 21888#~ msgstr "Эта запись игнорируется, если ввели URL в поле имени файла." 21889 21890#~ msgid "This family remained childless" 21891#~ msgstr "ეს ოჯახი დარჩა უშვილოდ" 21892 21893#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 21894#~ msgstr "Этот файл связан с другой генеалогической базой данных на сервере и поэтому не может быть удалён, перемешен или переименован до тех пор пока эта связь не удалена." 21895 21896#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 21897#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>." 21898 21899#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 21900#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>." 21901 21902#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 21903#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>." 21904 21905#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 21906#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>." 21907 21908#~ msgid "This may be a mistake in your data." 21909#~ msgstr "Это может быть ошибкой в Ваших данных" 21910 21911#~ msgid "This may cause a problem for other applications." 21912#~ msgstr "Это может привести к проблеме с другими программами." 21913 21914#~ msgid "This may cause a problem for webtrees." 21915#~ msgstr "Это может привести к проблемме с webtrees." 21916 21917#~ msgid "This media file does not exist." 21918#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს." 21919 21920#~ msgid "This media file exists, but cannot be accessed." 21921#~ msgstr "მედია ფაილი დაზიანებულია" 21922 21923#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21924#~ msgstr "მედია ფაილი დაზიანებულია" 21925 21926#~ msgid "This media object is not linked to any other record." 21927#~ msgstr "Этот медиаобъект находится в медиапапке по умолчанию" 21928 21929#~ msgid "This message will be sent to %s" 21930#~ msgstr "ვის: %s" 21931 21932#~ msgid "This option controls whether or not to automatically expand the <i>Events of close relatives</i> list." 21933#~ msgstr "Эта опция контролирует, следует ли автоматически расширять список <i>События близких родственников</i>." 21934 21935#~ msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box." 21936#~ msgstr "Этот параметр определяет, показывать или нет иконку пола человека в графиках. <br /> <br /> Так как на половую принадлежность также указывает цвет окна, этот параметр не скрывает пол. Эта опция просто удаляет некоторые повторяющиеся данные из визитки." 21937 21938#~ msgid "This place has no coordinates" 21939#~ msgstr "ამ ადგილს კოორდინატები არ აქვს" 21940 21941#~ msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 21942#~ msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором." 21943 21944#, php-format 21945#~ msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 21946#~ msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 21947 21948#~ msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 21949#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 21950 21951#, php-format 21952#~ msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 21953#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 21954 21955#~ msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 21956#~ msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором." 21957 21958#, php-format 21959#~ msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 21960#~ msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 21961 21962#~ msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 21963#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 21964 21965#, php-format 21966#~ msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 21967#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 21968 21969#~ msgid "Thumbnail to upload" 21970#~ msgstr "მედიაფაილის ამორჩევა" 21971 21972#, php-format 21973#~ msgid "Total families: %s" 21974#~ msgstr "ოჯახების რაოდენობა: %s" 21975 21976#, php-format 21977#~ msgid "Total individuals: %s" 21978#~ msgstr "ადამიანების რაოდენობა: %s" 21979 21980#~ msgid "Total number of users" 21981#~ msgstr "იუზერები სულ" 21982 21983#~ msgid "Total places: %s" 21984#~ msgstr "ადგილები სულ : %s" 21985 21986#~ msgid "Total sources: %s" 21987#~ msgstr "წყაროების რაოდენობა: %s" 21988 21989#~ msgid "Transylvania" 21990#~ msgstr "ტრანსილვანია" 21991 21992#~ msgid "Type the password again." 21993#~ msgstr "პაროლი კიდევ ერთხელ." 21994 21995#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." 21996#~ msgstr "Повторите пароль, чтобы убедить в правильности набранного пароля." 21997 21998#~ msgid "Types of error" 21999#~ msgstr "შეცდომების სახეობები" 22000 22001#~ msgid "USA" 22002#~ msgstr "ამერიკის შეერთებული შტატები" 22003 22004#~ msgid "USSR" 22005#~ msgstr "საბჭოთა კავშირი" 22006 22007#~ msgid "Unique repository facts" 22008#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები" 22009 22010#~ msgid "Unique source facts" 22011#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები" 22012 22013#~ msgid "Unlink the media object" 22014#~ msgstr "Присоединить медиа" 22015 22016#~ msgid "Update all the place names in a family tree" 22017#~ msgstr "ხიდან ყველა ადგილმდებარეობის იმპორტი" 22018 22019#~ msgid "Upload" 22020#~ msgstr "ატვირთვა" 22021 22022#~ msgid "Upload geographic data" 22023#~ msgstr "გეოგრაფიული მონაცემების ატვირთვა" 22024 22025#~ msgid "Use this value" 22026#~ msgstr "ამ კოორდინატების გამოყენება" 22027 22028#, fuzzy 22029#~ msgid "User preferences" 22030#~ msgstr "იუზერის პარამეტრები" 22031 22032#~ msgid "User-agent string" 22033#~ msgstr "Строка User-agent" 22034 22035#~ msgid "Users who are signed in" 22036#~ msgstr "იუზერი რომელიც მიმდინარე დროს მუშაობს საიტზე" 22037 22038#~ msgid "Verification code" 22039#~ msgstr "საკონტროლო კოდი" 22040 22041#~ msgid "View all records found in this place" 22042#~ msgstr "ჩამონათვალი ადამიანების, რომლებიც ცხოვრობდნენ ამ ადგილზე" 22043 22044#~ msgid "View the archive" 22045#~ msgstr "არქივის ნახვა" 22046 22047#~ msgid "View the details" 22048#~ msgstr "დეტალურად ნახვა" 22049 22050#~ msgid "View the notes" 22051#~ msgstr "შენიშვნების ნახვა" 22052 22053#~ msgid "View the statistics as graphs" 22054#~ msgstr "სტატისტიკის ნახვა დიაგრამის სახით" 22055 22056#, fuzzy 22057#~ msgid "View this individual" 22058#~ msgstr "ინფორმაციის ნახვა პერსონის შესახებ" 22059 22060#, fuzzy 22061#~ msgid "View this source" 22062#~ msgstr "წყაროს ნახვა" 22063 22064#~ msgid "Website URL" 22065#~ msgstr "ვებ-საიტის URL" 22066 22067#~ msgid "Website access rules" 22068#~ msgstr "საიტის მოხმარების წესები" 22069 22070#~ msgid "Website and META tag settings" 22071#~ msgstr "ვებ-გვერდის და მეტა-ტეგების კონფიგურაცია" 22072 22073#~ msgid "West Africa" 22074#~ msgstr "Africa de Vest" 22075 22076#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 22077#~ msgstr "При добавлении связи поле номера записи не должно быть пустым." 22078 22079#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 22080#~ msgstr "Вы получите копию сообщения на указанный Вами адрес." 22081 22082#~ msgid "Whole words only" 22083#~ msgstr "მთლიანი სიტყვა" 22084 22085#~ msgid "Width" 22086#~ msgstr "სიგანე" 22087 22088#~ msgid "Width of generated thumbnails" 22089#~ msgstr "შექმნილი მინიატურების სიგანე" 22090 22091#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 22092#~ msgstr "ცოლი გადადის ქმრის გვარზე" 22093 22094#, fuzzy 22095#~ msgid "XREF prefixes" 22096#~ msgstr "ID პარამეტრები" 22097 22098#~ msgid "Year input box" 22099#~ msgstr "შეიყვანეთ წელი" 22100 22101#~ msgid "Yes" 22102#~ msgstr "Კი" 22103 22104#~ msgid "You must enter a name" 22105#~ msgstr "შეიყვანეთ გვარი, სახელი, მამის-სახელი " 22106 22107#~ msgid "You must enter a real name." 22108#~ msgstr "აუცილებელია რეალური სახელის მითითება." 22109 22110#~ msgid "You must enter a username." 22111#~ msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი." 22112 22113#~ msgid "You must provide a repository name." 22114#~ msgstr "უნდა მიუთითოთ არქივის დასახელება" 22115 22116#~ msgid "You must provide a source title" 22117#~ msgstr "უნდა მიუთითოთ არქივის დასახელება" 22118 22119#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 22120#~ msgstr "ახალი შეტყობინება" 22121 22122#~ msgid "Yugoslavia" 22123#~ msgstr "იუგოსლავია" 22124 22125#~ msgid "Zaire" 22126#~ msgstr "ზაირი" 22127 22128#~ msgid "Zoom in here" 22129#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ" 22130 22131#~ msgid "Zoom level" 22132#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ" 22133 22134#~ msgid "Zoom out here" 22135#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ" 22136 22137#~ msgid "Zoom=" 22138#~ msgstr "გავადიდოთ =" 22139 22140#~ msgctxt "FEMALE" 22141#~ msgid "adopted name" 22142#~ msgstr "ქალიშვილობის გვარი" 22143 22144#~ msgctxt "MALE" 22145#~ msgid "adopted name" 22146#~ msgstr "ქალიშვილობის გვარი" 22147 22148#~ msgid "after" 22149#~ msgstr "შემდეგ" 22150 22151#~ msgid "allow" 22152#~ msgstr "დათანხმება" 22153 22154#~ msgctxt "FEMALE" 22155#~ msgid "also known as" 22156#~ msgstr "ასევე ცნობილია როგორც" 22157 22158#~ msgctxt "MALE" 22159#~ msgid "also known as" 22160#~ msgstr "ასევე ცნობილია როგორც" 22161 22162#~ msgid "before" 22163#~ msgstr "მდე" 22164 22165#~ msgctxt "FEMALE" 22166#~ msgid "birth name" 22167#~ msgstr "სახელის რედაქტირება" 22168 22169#~ msgctxt "MALE" 22170#~ msgid "birth name" 22171#~ msgstr "სახელის რედაქტირება" 22172 22173#~ msgid "by" 22174#~ msgstr "შემსრულებელი" 22175 22176#~ msgid "century" 22177#~ msgstr "საუკუნე" 22178 22179#~ msgctxt "FEMALE" 22180#~ msgid "change of name" 22181#~ msgstr "სახელის შეცვლა" 22182 22183#~ msgctxt "MALE" 22184#~ msgid "change of name" 22185#~ msgstr "სახელის შეცვლა" 22186 22187#~ msgid "children" 22188#~ msgstr "ბავშვები" 22189 22190#~ msgid "deny" 22191#~ msgstr "უარყოფა" 22192 22193#~ msgid "east" 22194#~ msgstr "აღმოსავლეთი" 22195 22196#~ msgctxt "FEMALE" 22197#~ msgid "estate name" 22198#~ msgstr "სახელის წაშლა" 22199 22200#~ msgctxt "MALE" 22201#~ msgid "estate name" 22202#~ msgstr "სახელის წაშლა" 22203 22204#~ msgid "half-year after marriage" 22205#~ msgstr "полугодий после вступления в брак" 22206 22207#~ msgctxt "FEMALE" 22208#~ msgid "immigration name" 22209#~ msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ" 22210 22211#~ msgctxt "MALE" 22212#~ msgid "immigration name" 22213#~ msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ" 22214 22215#, fuzzy 22216#~ msgid "import" 22217#~ msgstr "იმპორტი" 22218 22219#~ msgid "interval %s year" 22220#~ msgid_plural "interval %s years" 22221#~ msgstr[0] "ინტერვალი %s წლების" 22222 22223#~ msgid "interval one child" 22224#~ msgstr "интервал один ребенок" 22225 22226#~ msgid "interval two children" 22227#~ msgstr "интервал два ребенка" 22228 22229#~ msgid "less than" 22230#~ msgstr "ნაკლებია ვიდრე" 22231 22232#, fuzzy 22233#~ msgid "link" 22234#~ msgstr "მიერთება" 22235 22236#~ msgctxt "FEMALE" 22237#~ msgid "married name" 22238#~ msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ" 22239 22240#~ msgctxt "MALE" 22241#~ msgid "married name" 22242#~ msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ" 22243 22244#~ msgid "maximum" 22245#~ msgstr "მაქსიმუმი" 22246 22247#~ msgid "midnight" 22248#~ msgstr "შუაღამე" 22249 22250#~ msgid "minimum" 22251#~ msgstr "მინუმუმი" 22252 22253#~ msgid "month" 22254#~ msgstr "თვე" 22255 22256#~ msgid "months after marriage" 22257#~ msgstr "месяцев после вступления в брак" 22258 22259#~ msgid "months before and after marriage" 22260#~ msgstr "месяцев до и после вступления в брак" 22261 22262#~ msgid "noon" 22263#~ msgstr "შუადღე" 22264 22265#~ msgid "north" 22266#~ msgstr "ჩრდილოეთი" 22267 22268#~ msgid "over" 22269#~ msgstr "свыше" 22270 22271#~ msgid "overall" 22272#~ msgstr "სულ" 22273 22274#~ msgid "p.m." 22275#~ msgstr "п. п." 22276 22277#~ msgid "preview" 22278#~ msgstr "წინასწარ ნახვა" 22279 22280#~ msgid "quarters after marriage" 22281#~ msgstr "кварталов после вступления в брак" 22282 22283#~ msgctxt "FEMALE" 22284#~ msgid "religious name" 22285#~ msgstr "რელიგიური სახელი (მონაზონი)" 22286 22287#~ msgctxt "MALE" 22288#~ msgid "religious name" 22289#~ msgstr "რელიგიური სახელი (ბერი)" 22290 22291#~ msgid "reporting" 22292#~ msgstr "რაპორტების შექმნა" 22293 22294#~ msgid "robot" 22295#~ msgstr "რობოტი" 22296 22297#~ msgid "sort by filename" 22298#~ msgstr "ფაილის სახელის მიხედვით დახარისხება" 22299 22300#~ msgid "sort by title" 22301#~ msgstr "სათაურის მიხედვით დახარისხება" 22302 22303#~ msgid "south" 22304#~ msgstr "სამხრეთი" 22305 22306#~ msgid "this record does not exist" 22307#~ msgstr "ჩანაწერი არ არსებობს" 22308 22309#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 22310#~ msgstr "<b>webtrees</b> не может подключиться к базе данных PhpGedView: %s." 22311 22312#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." 22313#~ msgstr "<b>webtrees</b> нуждается в возможности рассылки электронной почты. Для этого может быть использоваться встроенная в PHP функция <b>mail()</b>, которая не всегда активирована, а так же и SMTP протокол. Для последнего Вы должны указать настройки для соединения." 22314 22315#~ msgid "webtrees reply address" 22316#~ msgstr "კონტაქტი webtrees" 22317 22318#~ msgid "webtrees wiki" 22319#~ msgstr "webtrees wiki" 22320 22321#~ msgid "west" 22322#~ msgstr "დასავლეთი" 22323 22324#, php-format 22325#~ msgid "“%s”" 22326#~ msgstr "“%s”" 22327 22328#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 22329#~ msgstr "“%s” დამატებულია ფავორიტებში." 22330