1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-07-27 18:34+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n" 7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n" 8"Language-Team: Georgian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ka/>\n" 9"Language: ka\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " მაგრამ დეტალები ცნობილი არაა" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " -ში " 41 42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 43#, php-format 44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 45msgstr "%1$s %2$s შეიცავს კავშირს %3$s с %4$s." 46 47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 48#: app/Services/RelationshipService.php:2106 49#, php-format 50msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 51msgstr "" 52 53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 54#: app/Services/RelationshipService.php:2111 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s times removed descending" 57msgstr "" 58 59#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 60#, php-format 61msgid "%1$s (%2$s)" 62msgstr "%1$s (%2$s)" 63 64#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:268 65#, php-format 66msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 67msgstr "" 68 69#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:96 70#, php-format 71msgid "%1$s does not exist" 72msgstr "" 73 74#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225 76#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 77#, php-format 78msgid "%1$s does not exist." 79msgstr "%1$s არ არსებობს." 80 81#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:222 83#, php-format 84msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 85msgstr "%1$s არ არსებობს. მხედველობაში გქონდათ %2$s?" 86 87#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 88#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:255 89#, php-format 90msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 91msgstr "Нет обратной ссылки с %1$s на %2$s." 92 93#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 94#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:289 95#, php-format 96msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 97msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 98msgstr[0] "" 99 100#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 101#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:246 102#, php-format 103msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 104msgstr "%1$s არის %2$s უნდა იყოს %3$s." 105 106#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 107#: app/Services/RelationshipService.php:2364 108#, php-format 109msgid "%1$s × %2$s" 110msgstr "%1$s x %2$s" 111 112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 113#: app/Services/RelationshipService.php:2342 114#, php-format 115msgctxt "FEMALE" 116msgid "%1$s × %2$s" 117msgstr "%1$s x %2$s" 118 119#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 120#: app/Services/RelationshipService.php:2319 121#, php-format 122msgctxt "MALE" 123msgid "%1$s × %2$s" 124msgstr "%1$s x %2$s" 125 126#. I18N: image dimensions, width × height 127#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:354 app/MediaFile.php:329 128#, php-format 129msgid "%1$s × %2$s pixels" 130msgstr "%1$s × %2$s პიქსელი" 131 132#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 133#: app/Elements/AbstractElement.php:208 134#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138 135#, php-format 136msgid "%1$s: %2$s" 137msgstr "" 138 139#. I18N: A range of numbers 140#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:860 141#, php-format 142msgid "%1$s–%2$s" 143msgstr "%1$s–%2$s" 144 145#: app/Services/RelationshipService.php:2132 146#, php-format 147msgid "%1$s’s %2$s" 148msgstr "%1$s–%2$s" 149 150#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 151#: app/I18N.php:623 152msgid "%H:%i:%s" 153msgstr "%g:%i:%s %a" 154 155#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 156#: app/I18N.php:263 157msgid "%j %F %Y" 158msgstr "%j %F %Y" 159 160#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 161#, php-format 162msgid "%s BCE" 163msgstr "" 164 165#. I18N: size of file in KB 166#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 app/MediaFile.php:314 167#: app/Services/MediaFileService.php:104 168#, php-format 169msgid "%s KB" 170msgstr "%s კილობაიტი" 171 172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613 173#, php-format 174msgid "%s and her ancestors" 175msgstr "" 176 177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622 178#, php-format 179msgid "%s and his ancestors" 180msgstr "" 181 182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 183#, php-format 184msgid "%s and the individuals that reference it." 185msgstr "" 186 187#. I18N: %s is a family (husband + wife) 188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:511 189#, php-format 190msgid "%s and their children" 191msgstr "" 192 193#. I18N: %s is a family (husband + wife) 194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513 195#, php-format 196msgid "%s and their descendants" 197msgstr "" 198 199#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 200#, php-format 201msgid "%s anonymous signed-in user" 202msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 203msgstr[0] "%s ანონიმური მომხმარებელი" 204 205#: resources/views/family-page-children.phtml:19 206#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 207#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 208#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 209#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 210#, php-format 211msgid "%s child" 212msgid_plural "%s children" 213msgstr[0] "%s ბავშვი" 214 215#: app/Age.php:106 app/Elements/AgeAtEvent.php:84 216#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 217#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954 218#, php-format 219msgid "%s day" 220msgid_plural "%s days" 221msgstr[0] "%s დღე" 222 223#: resources/views/calendar-list.phtml:23 224#, php-format 225msgid "%s family" 226msgid_plural "%s families" 227msgstr[0] "" 228 229#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 230#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:111 231#, php-format 232msgid "%s family has been updated." 233msgid_plural "%s families have been updated." 234msgstr[0] "" 235 236#: resources/views/admin/locations.phtml:109 237#, php-format 238msgid "%s family tree" 239msgid_plural "%s family trees" 240msgstr[0] "" 241 242#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 243#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 244#, php-format 245msgid "%s grandchild" 246msgid_plural "%s grandchildren" 247msgstr[0] "%s შვილიშვილი" 248 249#: app/Module/LifespansChartModule.php:276 250#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38 251#: resources/views/calendar-list.phtml:18 252#, php-format 253msgid "%s individual" 254msgid_plural "%s individuals" 255msgstr[0] "%s პერსონა" 256 257#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 258#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:101 259#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107 260#, php-format 261msgid "%s individual has been updated." 262msgid_plural "%s individuals have been updated." 263msgstr[0] "" 264 265#: app/Module/UserMessagesModule.php:164 266#, php-format 267msgid "%s message" 268msgid_plural "%s messages" 269msgstr[0] "%s შეტყობინება" 270 271#: app/Age.php:102 app/Elements/AgeAtEvent.php:82 272#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 273#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959 274#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 275#, php-format 276msgid "%s month" 277msgid_plural "%s months" 278msgstr[0] "%s თვე" 279 280#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 281#, php-format 282msgid "%s note has been updated." 283msgid_plural "%s notes have been updated." 284msgstr[0] "" 285 286#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 287#: app/Services/RelationshipService.php:2079 288#, php-format 289msgid "%s once removed ascending" 290msgstr "" 291 292#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 293#: app/Services/RelationshipService.php:2084 294#, php-format 295msgid "%s once removed descending" 296msgstr "" 297 298#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 299#, php-format 300msgid "%s repository has been updated." 301msgid_plural "%s repositories have been updated." 302msgstr[0] "" 303 304#. I18N: %s is a person's name 305#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 306#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 307#, fuzzy, php-format 308msgid "%s sent you the following message." 309msgstr "ახალი შეტყობინება %s" 310 311#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 312#, php-format 313msgid "%s signed-in user" 314msgid_plural "%s signed-in users" 315msgstr[0] "%s დარეგისტრირებული იუზერი" 316 317#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 318#, php-format 319msgid "%s source has been updated." 320msgid_plural "%s sources have been updated." 321msgstr[0] "" 322 323#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 324#: app/Services/RelationshipService.php:2097 325#, php-format 326msgid "%s three times removed ascending" 327msgstr "" 328 329#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 330#: app/Services/RelationshipService.php:2102 331#, php-format 332msgid "%s three times removed descending" 333msgstr "" 334 335#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 336#: app/Services/RelationshipService.php:2088 337#, php-format 338msgid "%s twice removed ascending" 339msgstr "" 340 341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 342#: app/Services/RelationshipService.php:2093 343#, php-format 344msgid "%s twice removed descending" 345msgstr "" 346 347#: app/Elements/AgeAtEvent.php:83 348#, php-format 349msgid "%s week" 350msgid_plural "%s weeks" 351msgstr[0] "%s კვირა" 352 353#: app/Age.php:98 app/Elements/AgeAtEvent.php:81 354#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 355#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964 356#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 357#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 358#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 359#, php-format 360msgid "%s year" 361msgid_plural "%s years" 362msgstr[0] "%s წელი" 363 364#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:161 365#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 366#, php-format 367msgid "%s year anniversary" 368msgstr "%s წლის წინ" 369 370#: app/Services/RelationshipService.php:2282 371#, php-format 372msgid "%s × cousin" 373msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 374 375#: app/Services/RelationshipService.php:2246 376#, php-format 377msgctxt "FEMALE" 378msgid "%s × cousin" 379msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 380 381#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 382#: app/Services/RelationshipService.php:2209 383#, php-format 384msgctxt "MALE" 385msgid "%s × cousin" 386msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 387 388#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 389#: app/Date/JulianDate.php:98 390#, php-format 391msgid "%s BCE" 392msgstr "%s до н.э." 393 394#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 395#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 396#, php-format 397msgid "%s CE" 398msgstr "%s н. э." 399 400#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 401#: app/Module/StatisticsChartModule.php:865 402#, php-format 403msgid "%s+" 404msgstr "" 405 406#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 407#, php-format 408msgid "%s, her ancestors and their families" 409msgstr "" 410 411#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 412#, php-format 413msgid "%s, her parents and siblings" 414msgstr "" 415 416#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 417#, php-format 418msgid "%s, her spouses and children" 419msgstr "" 420 421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615 422#, php-format 423msgid "%s, her spouses and descendants" 424msgstr "" 425 426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623 427#, php-format 428msgid "%s, his ancestors and their families" 429msgstr "" 430 431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620 432#, php-format 433msgid "%s, his parents and siblings" 434msgstr "" 435 436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621 437#, php-format 438msgid "%s, his spouses and children" 439msgstr "" 440 441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624 442#, php-format 443msgid "%s, his spouses and descendants" 444msgstr "" 445 446#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 447#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33 448#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 449msgid "<select>" 450msgstr "<ამოირჩიეთ>" 451 452#: app/Functions/FunctionsPrint.php:327 453#, php-format 454msgid "(%s after death)" 455msgstr "(%s გარდაცვალების შემდეგ)" 456 457#. I18N: The current age of a living individual 458#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:187 459#, php-format 460msgid "(age %s)" 461msgstr "" 462 463#. I18N: The age of an individual at a given date 464#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 465#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:369 466#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:174 467#, php-format 468msgid "(aged %s)" 469msgstr "(ასაკში %s)" 470 471#. I18N: The age of an individual at a given date 472#: app/Functions/FunctionsPrint.php:306 473#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:366 474#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:171 475#, php-format 476msgctxt "Female" 477msgid "(aged %s)" 478msgstr "" 479 480#. I18N: The age of an individual at a given date 481#: app/Functions/FunctionsPrint.php:302 482#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:363 483#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 484#, php-format 485msgctxt "Male" 486msgid "(aged %s)" 487msgstr "" 488 489#. I18N: %s is a number 490#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 491#, php-format 492msgid "(filtered from %s total entries)" 493msgstr "(отсортировано из всего %s записей)" 494 495#: app/Functions/FunctionsPrint.php:323 496msgid "(on the date of death)" 497msgstr "(გარდაცვალების დღეს)" 498 499#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 500#: app/I18N.php:336 501msgid ", " 502msgstr ", " 503 504#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 505msgctxt "CENTURY" 506msgid "10th" 507msgstr "მე-10" 508 509#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 510msgctxt "CENTURY" 511msgid "11th" 512msgstr "მე-11" 513 514#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 515msgctxt "CENTURY" 516msgid "12th" 517msgstr "მე-12" 518 519#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 520msgctxt "CENTURY" 521msgid "13th" 522msgstr "მე-13" 523 524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 525msgctxt "CENTURY" 526msgid "14th" 527msgstr "მე-14" 528 529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 530msgctxt "CENTURY" 531msgid "15th" 532msgstr "მე-15" 533 534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 535msgctxt "CENTURY" 536msgid "16th" 537msgstr "მე-16" 538 539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 540msgctxt "CENTURY" 541msgid "17th" 542msgstr "მე-17" 543 544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 545msgctxt "CENTURY" 546msgid "18th" 547msgstr "მე-18" 548 549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 550msgctxt "CENTURY" 551msgid "19th" 552msgstr "მე-19" 553 554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 555msgctxt "CENTURY" 556msgid "1st" 557msgstr "1 საუკუნე" 558 559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 560msgctxt "CENTURY" 561msgid "20th" 562msgstr "მე-20" 563 564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 565msgctxt "CENTURY" 566msgid "21st" 567msgstr "21 საუკუნე" 568 569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 570msgctxt "CENTURY" 571msgid "2nd" 572msgstr "მე-2" 573 574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 575msgctxt "CENTURY" 576msgid "3rd" 577msgstr "მე-3" 578 579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 580msgctxt "CENTURY" 581msgid "4th" 582msgstr "მე-4" 583 584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 585msgctxt "CENTURY" 586msgid "5th" 587msgstr "მე-5" 588 589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 590msgctxt "CENTURY" 591msgid "6th" 592msgstr "მე-6" 593 594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 595msgctxt "CENTURY" 596msgid "7th" 597msgstr "მე-7" 598 599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 600msgctxt "CENTURY" 601msgid "8th" 602msgstr "მე-8" 603 604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 605msgctxt "CENTURY" 606msgid "9th" 607msgstr "მე-9" 608 609#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:150 610#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 611msgid "<default theme>" 612msgstr "<თემა სისტემის თანახმად>" 613 614#: resources/views/register-page.phtml:26 615msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 616msgstr "<div class=\"largeError\">Примечание:</div><div class=\"error\">Заполнив и отправив этот формуляр, Вы соглашаетесь:<ul><li> защищать частную информацию живых персон перечисленных на нашем сайте;</li><li> в текстовом поле \"Комментарии\" указать подробную информацию кому Вы приходитесь родственником или информацию о ком хотели бы сообщить.</li></ul></div>" 617 618#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 619#: app/Fact.php:613 app/Functions/FunctionsPrint.php:106 620#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:398 621#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401 622#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:475 623#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:489 624#, php-format 625msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 626msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 627 628#. I18N: URL = web address 629#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 630msgid "A URL" 631msgstr "" 632 633#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 634#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:116 635msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 636msgstr "" 637 638#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 639#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 640msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 641msgstr "" 642 643#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 644#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 645msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 646msgstr "" 647 648#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 649#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 650msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 651msgstr "" 652 653#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 654#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 655msgid "A chart of an individual’s ancestors." 656msgstr "" 657 658#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 659#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 660msgid "A chart of an individual’s descendants." 661msgstr "" 662 663#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 664#: app/Module/LifespansChartModule.php:121 665msgid "A chart of individuals’ lifespans." 666msgstr "" 667 668#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 669msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 670msgstr "" 671 672#. I18N: Description of a “Data fix” module 673#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 674msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 675msgstr "" 676 677#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 678#: app/Module/FanChartModule.php:130 679msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 680msgstr "" 681 682#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 683#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26 684#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54 685#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 686#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89 687msgid "A file on the server" 688msgstr "" 689 690#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51 691#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 692#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43 693#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 695msgid "A file on your computer" 696msgstr "" 697 698#. I18N: Description of the “My page” module 699#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 700msgid "A greeting message and useful links for a user." 701msgstr "მისასალმებელი ტექსტი და საინტერესო ლინქები ვიზიტორებისათვის." 702 703#. I18N: Description of the “Home page” module 704#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 705msgid "A greeting message for site visitors." 706msgstr "მისასალმებელი გზავნილი საიტის ვიზიტორებისათვის." 707 708#. I18N: Description of the “Contact information” module 709#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 710msgid "A link to the site contacts." 711msgstr "" 712 713#. I18N: Description of the “webtrees” module 714#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 715msgid "A link to the webtrees home page." 716msgstr "" 717 718#. I18N: Description of the “Branches” module 719#: app/Module/BranchesListModule.php:115 720msgid "A list of branches of a family." 721msgstr "" 722 723#. I18N: Description of the “Pending changes” module 724#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 725#, fuzzy 726msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 727msgstr "Список изменений, ожидающие проверку модератора и уведомления по электронной почте." 728 729#. I18N: Description of the “Families” module 730#: app/Module/FamilyListModule.php:57 731msgid "A list of families." 732msgstr "" 733 734#. I18N: Description of the “FAQ” module 735#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 736msgid "A list of frequently asked questions and answers." 737msgstr "Список часто задаваемых вопросов и ответов. (ЧаВо)." 738 739#. I18N: Description of the “Individuals” module 740#: app/Module/IndividualListModule.php:110 741msgid "A list of individuals." 742msgstr "" 743 744#. I18N: Description of the “Locations” module 745#: app/Module/LocationListModule.php:84 746msgid "A list of locations." 747msgstr "" 748 749#. I18N: Description of the “Media objects” module 750#: app/Module/MediaListModule.php:93 751msgid "A list of media objects." 752msgstr "" 753 754#. I18N: Description of the “Recent changes” module 755#: app/Module/RecentChangesModule.php:99 756msgid "A list of records that have been updated recently." 757msgstr "Список записей, которые были недавно обновлены." 758 759#. I18N: Description of the “Repositories” module 760#: app/Module/RepositoryListModule.php:84 761msgid "A list of repositories." 762msgstr "" 763 764#. I18N: Description of the “Shared notes” module 765#: app/Module/NoteListModule.php:81 766msgid "A list of shared notes." 767msgstr "" 768 769#. I18N: Description of the “Sources” module 770#: app/Module/SourceListModule.php:83 771msgid "A list of sources." 772msgstr "" 773 774#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 775#: app/Module/SubmitterListModule.php:84 776msgid "A list of submitters." 777msgstr "" 778 779#. I18N: Description of “Research tasks” module 780#: app/Module/ResearchTaskModule.php:74 781msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 782msgstr "Список заданий и работ которые связанны с генеалогическим древом." 783 784#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 785#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 786msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 787msgstr "იუბილეები დღეს." 788 789#. I18N: Description of the “On this day” module 790#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 791msgid "A list of the anniversaries that occur today." 792msgstr "იუბილეები დღეს." 793 794#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 795#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116 796msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 797msgstr "იუბილეები დღეს." 798 799#. I18N: Description of the “Top given names” module 800#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 801msgid "A list of the most popular given names." 802msgstr "ყველაზე პოპულარული სახელების ჩამონათვალი." 803 804#. I18N: Description of the “Top surnames” module 805#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76 806msgid "A list of the most popular surnames." 807msgstr "გავრცელებული გვარების ჩამონათვალი." 808 809#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 810#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58 811msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 812msgstr "ყველაზე დასწრებადი გვერდები." 813 814#. I18N: Description of the “Who is online” module 815#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 816msgid "A list of users and visitors who are currently online." 817msgstr "Список пользователей и посетителей, которые находятся в настоящее время в сети." 818 819#: resources/views/help/media-object.phtml:8 820msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 821msgstr "" 822 823#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 824#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 825#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 826#, php-format 827msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 828msgstr "" 829 830#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 831#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 832#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 833msgid "A new version of webtrees is available." 834msgstr "" 835 836#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:101 837#, php-format 838msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 839msgstr "" 840 841#. I18N: Description of the “Journal” module 842#: app/Module/UserJournalModule.php:66 843msgid "A private area to record notes or keep a journal." 844msgstr "" 845 846#. I18N: %s is a server name/URL 847#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 848#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 849#, php-format 850msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 851msgstr "" 852 853#. I18N: Description of the “Pedigree” module 854#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 856msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 857msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით." 858 859#. I18N: Description of the “Ancestors” module 860#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 861#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 862msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 863msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით." 864 865#. I18N: Description of the “Descendants” module 866#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 867#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 868msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 869msgstr "რეპორტი პერსონის პირადი ინფორმაციის შესახებ." 870 871#. I18N: Description of the “Individual” module 872#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 873#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 874msgid "A report of an individual’s details." 875msgstr "რეპორტი პერსონის პირადი ინფორმაციის შესახებ." 876 877#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 878msgid "A report of facts which are supported by a given source." 879msgstr "ფაქტების სია, რომლებიც მოყვანილია წყაროებში." 880 881#. I18N: Description of the “Family” module 882#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 883#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 884msgid "A report of family members and their details." 885msgstr "მონაცემები ოჯახის წევრებზე." 886 887#. I18N: Description of the “Deaths” module 888#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 889msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 890msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 891 892#. I18N: Description of the “Occupations” module 893#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 894#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 895msgid "A report of individuals who had a given occupation." 896msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 897 898#. I18N: Description of the “Births” module 899#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 900msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 901msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 902 903#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 904#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 905#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 906msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 907msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 908 909#. I18N: Description of the “Marriages” module 910#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 911#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 912msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 913msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 914 915#. I18N: Description of the “Changes” module 916#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 917#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 918msgid "A report of recent and pending changes." 919msgstr "დავეთანხმოთ ან არა მოლოდინში მყოფ ცვლილებებს." 920 921#. I18N: Description of the “Related families” 922#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 923#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 924msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 925msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 926 927#. I18N: Description of the “Related individuals” module 928#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 929#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 930msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 931msgstr "რეპორტი პერსონის ახლო ნათესავების შესახებ." 932 933#. I18N: Description of the “Source” module 934#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 935msgid "A report of the information provided by a source." 936msgstr "ფაქტების სია, რომლებიც მოყვანილია წყაროებში." 937 938#. I18N: Description of the “Missing data” 939#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 940#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 941msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 942msgstr "" 943 944#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 945#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 946#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 947msgid "A report of vital records for a given date or place." 948msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 949 950#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 951msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 952msgstr "" 953 954#. I18N: Description of the “Family navigator” module 955#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 956msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 957msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით." 958 959#. I18N: Description of the “Extra information” module 960#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:68 961msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 962msgstr "" 963 964#. I18N: Description of the “Descendants” module 965#: app/Module/DescendancyModule.php:73 966msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 967msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით." 968 969#. I18N: Description of the “Families” module 970#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 971msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 972msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 973 974#. I18N: Description of the “Facts and events” module 975#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:81 976msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 977msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 978 979#. I18N: Description of the “Media” module 980#: app/Module/MediaTabModule.php:71 981msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 982msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 983 984#. I18N: Description of the “Notes” module 985#: app/Module/NotesTabModule.php:70 986msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 987msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 988 989#. I18N: Description of the “Sources” module 990#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 991msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 992msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 993 994#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 995#: app/Module/TimelineChartModule.php:109 996msgid "A timeline displaying individual events." 997msgstr "" 998 999#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1000msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1001msgstr "" 1002 1003#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1004#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1005#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1006#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1007#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1008#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1009#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1010#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1011#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1012#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1013#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1014#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1015#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1016#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1018#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1019msgctxt "paper size" 1020msgid "A3" 1021msgstr "А3" 1022 1023#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1024#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1025#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1026#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1027#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1028#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1029#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1030#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1032#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1033#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1034#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1035#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1036#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1038#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1039msgctxt "paper size" 1040msgid "A4" 1041msgstr "А4" 1042 1043#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1044#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1045#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1046#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1047#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1048#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:23 1049msgid "API key" 1050msgstr "" 1051 1052#. I18N: Location of an LDS church temple 1053#: app/Elements/TempleCode.php:53 1054msgid "Aba, Nigeria" 1055msgstr "ნიგერია" 1056 1057#: app/Date/JalaliDate.php:266 1058msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1059msgid "Aban" 1060msgstr "" 1061 1062#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1063#: app/Date/JalaliDate.php:139 1064msgctxt "GENITIVE" 1065msgid "Aban" 1066msgstr "" 1067 1068#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1069#: app/Date/JalaliDate.php:229 1070msgctxt "INSTRUMENTAL" 1071msgid "Aban" 1072msgstr "" 1073 1074#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1075#: app/Date/JalaliDate.php:184 1076msgctxt "LOCATIVE" 1077msgid "Aban" 1078msgstr "" 1079 1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1081#: app/Date/JalaliDate.php:94 1082msgctxt "NOMINATIVE" 1083msgid "Aban" 1084msgstr "" 1085 1086#. I18N: A configuration setting 1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 1088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 1089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 1090msgid "Abbreviate place names" 1091msgstr "ადგილების შემოკლებული დასახელება" 1092 1093#: app/Factories/ElementFactory.php:684 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201 1094#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133 1095#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56 1096#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1097#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1098msgid "Abbreviation" 1099msgstr "შემოკლება" 1100 1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1102#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1103msgid "Accept" 1104msgstr "ცვლილებებზე დათანხმება" 1105 1106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1107#, fuzzy 1108msgid "Accept all changes" 1109msgstr "დათანხმება ცვლილებებზე" 1110 1111#: resources/views/admin/components.phtml:42 1112#: resources/views/admin/components.phtml:105 1113#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243 1114msgid "Access level" 1115msgstr "წვდომის ხარისხი" 1116 1117#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1118#, fuzzy 1119msgid "Access to family trees" 1120msgstr "წვდომა გენეალოგიურ ხეზე და პარამეტრები" 1121 1122#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1123msgid "Account approval and email verification" 1124msgstr "" 1125 1126#. I18N: Location of an LDS church temple 1127#: app/Elements/TempleCode.php:54 1128msgid "Accra, Ghana" 1129msgstr "" 1130 1131#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1132msgid "Action" 1133msgstr "" 1134 1135#. I18N: a month in the Jewish calendar 1136#: app/Date/JewishDate.php:190 1137msgctxt "GENITIVE" 1138msgid "Adar" 1139msgstr "" 1140 1141#. I18N: a month in the Jewish calendar 1142#: app/Date/JewishDate.php:294 1143msgctxt "INSTRUMENTAL" 1144msgid "Adar" 1145msgstr "" 1146 1147#. I18N: a month in the Jewish calendar 1148#: app/Date/JewishDate.php:242 1149msgctxt "LOCATIVE" 1150msgid "Adar" 1151msgstr "" 1152 1153#. I18N: a month in the Jewish calendar 1154#: app/Date/JewishDate.php:138 1155msgctxt "NOMINATIVE" 1156msgid "Adar" 1157msgstr "" 1158 1159#. I18N: a month in the Jewish calendar 1160#: app/Date/JewishDate.php:188 1161msgctxt "GENITIVE" 1162msgid "Adar I" 1163msgstr "" 1164 1165#. I18N: a month in the Jewish calendar 1166#: app/Date/JewishDate.php:292 1167msgctxt "INSTRUMENTAL" 1168msgid "Adar I" 1169msgstr "" 1170 1171#. I18N: a month in the Jewish calendar 1172#: app/Date/JewishDate.php:240 1173msgctxt "LOCATIVE" 1174msgid "Adar I" 1175msgstr "" 1176 1177#. I18N: a month in the Jewish calendar 1178#: app/Date/JewishDate.php:136 1179msgctxt "NOMINATIVE" 1180msgid "Adar I" 1181msgstr "" 1182 1183#. I18N: a month in the Jewish calendar 1184#: app/Date/JewishDate.php:208 1185msgctxt "GENITIVE" 1186msgid "Adar II" 1187msgstr "" 1188 1189#. I18N: a month in the Jewish calendar 1190#: app/Date/JewishDate.php:312 1191msgctxt "INSTRUMENTAL" 1192msgid "Adar II" 1193msgstr "" 1194 1195#. I18N: a month in the Jewish calendar 1196#: app/Date/JewishDate.php:260 1197msgctxt "LOCATIVE" 1198msgid "Adar II" 1199msgstr "" 1200 1201#. I18N: a month in the Jewish calendar 1202#: app/Date/JewishDate.php:156 1203msgctxt "NOMINATIVE" 1204msgid "Adar II" 1205msgstr "" 1206 1207#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1208#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1209msgid "Add" 1210msgstr "დამატება" 1211 1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:516 1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:745 1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:795 1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:845 1217#: app/Module/ClippingsCartModule.php:895 1218#: app/Module/ClippingsCartModule.php:950 1219#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1012 1220#, php-format 1221msgid "Add %s to the clippings cart" 1222msgstr "" 1223 1224#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1225msgid "Add a brother" 1226msgstr "" 1227 1228#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:98 1229#: resources/views/family-page-menu.phtml:50 1230#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1231msgid "Add a child" 1232msgstr "შვილის დამატება" 1233 1234#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:105 1235#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157 1236msgid "Add a child to create a one-parent family" 1237msgstr "შვილის დამატება - არასრული ოჯახის შექმნა" 1238 1239#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:97 1240#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1241#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1242msgid "Add a daughter" 1243msgstr "" 1244 1245#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22 1246#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53 1247#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1248msgid "Add a fact" 1249msgstr "ფაქტის დამატება" 1250 1251#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:97 1252#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1253#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1254#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49 1255msgid "Add a father" 1256msgstr "დაამატე მამა" 1257 1258#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1259#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1260msgid "Add a favorite" 1261msgstr "ფავორიტებში დამატება" 1262 1263#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:105 1264#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:105 1265#: resources/views/family-page-menu.phtml:37 1266#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1267#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 1268#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136 1269msgid "Add a husband" 1270msgstr "დამატება ქმრის" 1271 1272#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80 1273#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148 1274msgid "Add a husband using an existing individual" 1275msgstr "ქმარი დავამატოთ ბაზაში არსებული პიროვნებიდან" 1276 1277#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1278msgid "Add a journal entry" 1279msgstr "ჩანაწერის დამატება/რედაქტირება დღიურში/ახალ ამბებში" 1280 1281#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:77 1282#: resources/views/media-page-menu.phtml:39 1283#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1284msgid "Add a media file" 1285msgstr "" 1286 1287#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1288#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93 1289msgid "Add a media object" 1290msgstr "ახალი მედია ობიექტის დამატება" 1291 1292#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:95 1293#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1294#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1295#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56 1296msgid "Add a mother" 1297msgstr "დაამატე დედა" 1298 1299#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 1300msgid "Add a name" 1301msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება" 1302 1303#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1304msgid "Add a news article" 1305msgstr "სიახლის დამატება" 1306 1307#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:53 1308msgid "Add a note" 1309msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება" 1310 1311#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1312msgid "Add a sibling" 1313msgstr "" 1314 1315#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1316msgid "Add a sister" 1317msgstr "" 1318 1319#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:96 1320#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1321#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1322msgid "Add a son" 1323msgstr "" 1324 1325#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:51 1326msgid "Add a source citation" 1327msgstr "ახალი ციტატის დამატება წყაროდან" 1328 1329#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:106 1330msgid "Add a spouse" 1331msgstr "ახალი მეუღლის დამატება" 1332 1333#: app/Module/StoriesModule.php:299 1334#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1335#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1336msgid "Add a story" 1337msgstr "ისტორიის დამატება" 1338 1339#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1340#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 1341msgid "Add a user" 1342msgstr "ახალი იუზერის დამატება" 1343 1344#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:103 1345#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:104 1346#: resources/views/family-page-menu.phtml:44 1347#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1348#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 1349#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1350msgid "Add a wife" 1351msgstr "დამატება ცოლის" 1352 1353#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:83 1354#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1355msgid "Add a wife using an existing individual" 1356msgstr "ცოლის დამატება უკვე არსებული პერსონებიდან" 1357 1358#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1359#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1360#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 1361#, fuzzy 1362msgid "Add an FAQ" 1363msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება" 1364 1365#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1366msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1367msgstr "" 1368 1369#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1370msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1371msgstr "" 1372 1373#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:17 1374msgid "Add from clipboard" 1375msgstr "ჩანაწერი კოპირებულია ბუფერში" 1376 1377#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1378msgid "Add historic events to an individual’s page." 1379msgstr "" 1380 1381#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1382msgid "Add individuals" 1383msgstr "%s პერსონა" 1384 1385#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 1386msgid "Add marriage details" 1387msgstr "ქორწინების დეტალების დამატება" 1388 1389#. I18N: Name of a module 1390#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58 1391msgid "Add missing death records" 1392msgstr "დავამატოთ კავშირის გარეშე ჩანაწერების დამატება" 1393 1394#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46 1395msgid "Add more blocks from the following list." 1396msgstr "" 1397 1398#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1399msgid "Add more fields" 1400msgstr "ველების დამატება" 1401 1402#. I18N: Description of the “Stories” module 1403#: app/Module/StoriesModule.php:78 1404msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1405msgstr "ისტორიის დამატება ხიდან პერსონის შესახებ." 1406 1407#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 1408msgid "Add new, and update existing records" 1409msgstr "" 1410 1411#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 1412msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1413msgstr "" 1414 1415#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1416#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1417msgid "Add styling and scripts to every page." 1418msgstr "" 1419 1420#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1421#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90 1422msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1423msgstr "" 1424 1425#. I18N: A configuration setting 1426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:205 1427msgid "Add to TITLE header tag" 1428msgstr "" 1429 1430#: app/Module/ClippingsCartModule.php:201 1431#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1432msgid "Add to the clippings cart" 1433msgstr "" 1434 1435#. I18N: A configuration setting 1436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:147 1437msgid "Add unique identifiers" 1438msgstr "" 1439 1440#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1441msgid "Add unlinked records" 1442msgstr "დავამატოთ კავშირის გარეშე ჩანაწერების დამატება" 1443 1444#. I18N: Description of the “HTML” module 1445#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69 1446msgid "Add your own text and graphics." 1447msgstr "" 1448 1449#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182 1450msgid "Add/edit a journal/news entry" 1451msgstr "ჩანაწერის დამატება/რედაქტირება დღიურში/ახალ ამბებში" 1452 1453#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60 1454#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73 1455#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75 1456#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76 1457#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84 1458#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85 1459#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92 1460#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105 1461#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107 1462#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108 1463#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118 1464#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119 1465msgid "Additional information" 1466msgstr "" 1467 1468#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:389 1469#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:662 1470#: app/Factories/ElementFactory.php:709 1471#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:52 1472#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:57 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1473#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1474#, fuzzy 1475msgid "Address" 1476msgstr "მისამართი" 1477 1478#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:390 1479#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:663 1480#: app/Factories/ElementFactory.php:710 1481msgid "Address line 1" 1482msgstr "მისამართი 1" 1483 1484#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:391 1485#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:664 1486#: app/Factories/ElementFactory.php:711 1487msgid "Address line 2" 1488msgstr "მისამართი 2" 1489 1490#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:392 1491#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:665 1492#: app/Factories/ElementFactory.php:712 1493msgid "Address line 3" 1494msgstr "" 1495 1496#: resources/views/admin/tags.phtml:253 1497msgid "Addresses" 1498msgstr "" 1499 1500#. I18N: Location of an LDS church temple 1501#: app/Elements/TempleCode.php:55 1502msgid "Adelaide, Australia" 1503msgstr "ადელაიდა, ავსტრალია" 1504 1505#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1507msgid "Administrator" 1508msgstr "ადმინისტრატორი" 1509 1510#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1511msgid "Administrator account" 1512msgstr "ადმინისტრატორის აქაუნთი" 1513 1514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1515msgid "Administrator comments on user" 1516msgstr "ადმინისტრატორის კომენტარები" 1517 1518#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 1519msgid "Administrators" 1520msgstr "ადმინისტრატორები" 1521 1522#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 1523msgctxt "Female pedigree" 1524msgid "Adopted" 1525msgstr "შვილად აყვანა" 1526 1527#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 1528msgctxt "Male pedigree" 1529msgid "Adopted" 1530msgstr "შვილად აყვანა" 1531 1532#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1533msgctxt "Pedigree" 1534msgid "Adopted" 1535msgstr "შვილად აყვანა" 1536 1537#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1538msgid "Adopted by both parents" 1539msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 1540 1541#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1542#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:92 1543msgid "Adopted by father" 1544msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 1545 1546#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1547#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93 1548msgid "Adopted by mother" 1549msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 1550 1551#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71 1552#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54 1553msgid "Adopted name" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/Factories/ElementFactory.php:453 1557msgid "Adoption" 1558msgstr "შვილად აყვანა" 1559 1560#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 1561msgid "Adoption of a brother" 1562msgstr "შვილად აყვანა" 1563 1564#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302 1565msgid "Adoption of a child" 1566msgstr "ბავშვის შვილად აყვანა" 1567 1568#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301 1569msgid "Adoption of a daughter" 1570msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 1571 1572#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371 1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394 1574#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417 1575msgid "Adoption of a grandchild" 1576msgstr "ბავშვის შვილად აყვანა" 1577 1578#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370 1579msgid "Adoption of a granddaughter" 1580msgstr "Смерть внучки" 1581 1582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393 1583msgctxt "daughter’s daughter" 1584msgid "Adoption of a granddaughter" 1585msgstr "Смерть внучки" 1586 1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416 1588msgctxt "son’s daughter" 1589msgid "Adoption of a granddaughter" 1590msgstr "Смерть внучки" 1591 1592#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 1593msgid "Adoption of a grandson" 1594msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)" 1595 1596#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 1597msgctxt "daughter’s son" 1598msgid "Adoption of a grandson" 1599msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)" 1600 1601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 1602msgctxt "son’s son" 1603msgid "Adoption of a grandson" 1604msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)" 1605 1606#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 1607msgid "Adoption of a half-brother" 1608msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება" 1609 1610#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348 1611msgid "Adoption of a half-sibling" 1612msgstr "Смерть неполнородного сибса" 1613 1614#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347 1615msgid "Adoption of a half-sister" 1616msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება" 1617 1618#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325 1619msgid "Adoption of a sibling" 1620msgstr "შვილად აყვანა" 1621 1622#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324 1623msgid "Adoption of a sister" 1624msgstr "შვილად აყვანა" 1625 1626#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 1627msgid "Adoption of a son" 1628msgstr "შვილად აყვანა" 1629 1630#: app/Factories/ElementFactory.php:452 1631msgid "Adoptive parents" 1632msgstr "" 1633 1634#: app/Factories/ElementFactory.php:496 1635msgid "Adult christening" 1636msgstr "სრულწლოვანის ნათლობა" 1637 1638#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:165 1639#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1640msgid "Advanced search" 1641msgstr "გაფართოებული ძებნა" 1642 1643#. I18N: Name of a country or state 1644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1645msgid "Afghanistan" 1646msgstr "ავღანეთი" 1647 1648#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1649msgid "Africa" 1650msgstr "აფრიკა" 1651 1652#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61 1653msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1654msgstr "" 1655 1656#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Functions/FunctionsPrint.php:342 1657#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 1658#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164 1659#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1660#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1661#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1662#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1663#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 1664#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 1665#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1666msgid "Age" 1667msgstr "ასაკი" 1668 1669#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1670msgid "Age at birth of child" 1671msgstr "ასაკი შვილი დაბადებისას" 1672 1673#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1674msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1675msgstr "მაქსიმალური ასაკი ცოცხალი ადამიანის" 1676 1677#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1678msgid "Age between husband and wife" 1679msgstr "Разница в возрасте между супругом и супругой" 1680 1681#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1682msgid "Age between siblings" 1683msgstr "განსხვავება ასაკში ძმებს/დებს შორის" 1684 1685#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1686msgid "Age between wife and husband" 1687msgstr "Разница в возрасте между супругой и супругом" 1688 1689#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1690msgid "Age difference" 1691msgstr "განსხვავება ასაკში" 1692 1693#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644 1694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1695msgid "Age in year of first marriage" 1696msgstr "ასაკი ქორწინებისას" 1697 1698#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583 1699#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1700#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1702#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1703msgid "Age in year of marriage" 1704msgstr "ასაკი ქორწინებისას" 1705 1706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1709msgid "Age interval" 1710msgstr "" 1711 1712#. I18N: A configuration setting 1713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 1714msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1715msgstr "მშობლების ასაკი შვილის დაბადებისას" 1716 1717#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1718#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1719msgid "Age related to death year" 1720msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა საშუალოდ" 1721 1722#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:418 1723#: app/Factories/ElementFactory.php:691 1724msgid "Agency" 1725msgstr "დაწესებულება" 1726 1727#. I18N: Name of a country or state 1728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1729msgid "Aland Islands" 1730msgstr "სოლომონის კუნძულები" 1731 1732#. I18N: Name of a country or state 1733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1734msgid "Albania" 1735msgstr "ალბანეთი" 1736 1737#. I18N: Name of a module 1738#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55 1739msgid "Album" 1740msgstr "ალბომი" 1741 1742#. I18N: Location of an LDS church temple 1743#: app/Elements/TempleCode.php:57 1744msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1745msgstr "" 1746 1747#. I18N: Name of a country or state 1748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1749msgid "Algeria" 1750msgstr "ალჟირი" 1751 1752#: app/Factories/ElementFactory.php:456 1753msgid "Alias" 1754msgstr "ზედმეტი სახელი" 1755 1756#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 1757msgid "Alive" 1758msgstr "ცოცხლები" 1759 1760#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1761#: app/Module/IndividualListModule.php:234 1762#: app/Module/IndividualListModule.php:243 1763#: app/Module/IndividualListModule.php:252 1764#: app/Module/IndividualListModule.php:341 1765#: app/Module/IndividualListModule.php:443 1766#: app/Module/IndividualListModule.php:445 1767#: resources/views/calendar-page.phtml:179 1768#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1769#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70 1770#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1771#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1772#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1773#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1774#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1775#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1778#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1779#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1780#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1781#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1782#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1783msgid "All" 1784msgstr "ყველა" 1785 1786#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1787#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 1788msgid "All facts and events" 1789msgstr "" 1790 1791#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 1792msgid "All fields must be completed." 1793msgstr "ყველა ველი უნდა იყოს შევსებული." 1794 1795#: resources/views/calendar-page.phtml:121 1796#: resources/views/calendar-page.phtml:133 1797msgid "All individuals" 1798msgstr "პერსონები სულ" 1799 1800#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1801#: resources/views/admin/components.phtml:28 1802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 1803msgid "All modules" 1804msgstr "" 1805 1806#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179 1807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265 1808msgid "All records" 1809msgstr "" 1810 1811#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1812#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1813msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1814msgstr "" 1815 1816#. I18N: A configuration setting 1817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 1818msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1819msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება GEDCOM ფორმატში" 1820 1821#. I18N: A configuration setting 1822#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1823msgid "Allow visitors to request a new user account" 1824msgstr "" 1825 1826#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72 1827#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54 1828#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113 1829#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114 1830#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120 1831#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:55 1832#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:56 1833msgid "Also known as" 1834msgstr "მეორე სახელი" 1835 1836#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62 1837#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94 1838msgid "Alternative place name" 1839msgstr "" 1840 1841#. I18N: Name of a country or state 1842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1843msgid "American Samoa" 1844msgstr "Апиа, Самоа" 1845 1846#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1847#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1848msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1849msgstr "" 1850 1851#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1852msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1853msgstr "" 1854 1855#. I18N: Description of the “Album” module 1856#: app/Module/AlbumModule.php:53 1857msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1858msgstr "" 1859 1860#. I18N: Description of the “Charts” module 1861#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80 1862msgid "An alternative way to display charts." 1863msgstr "გრაფიკის ხედვის ალტერნატიული მეთოდები." 1864 1865#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1866#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63 1867msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1868msgstr "" 1869 1870#. I18N: Description of the “Theme change” module 1871#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1872msgid "An alternative way to select a new theme." 1873msgstr "ალტერნატიული ავტორიზაცია." 1874 1875#. I18N: Description of the “Sign in” module 1876#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1877msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1878msgstr "ალტერნატიული ავტორიზაცია." 1879 1880#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1881#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1882msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1883msgstr "" 1884 1885#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1886msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1887msgstr "" 1888 1889#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1890#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64 1891msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1892msgstr "" 1893 1894#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1895#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1896msgid "An unexpected database error occurred." 1897msgstr "" 1898 1899#: resources/views/admin/control-panel.phtml:204 1900msgid "An upgrade is available." 1901msgstr "" 1902 1903#. I18N: Name of a module/report 1904#. I18N: Name of a module/chart 1905#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1906#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1907#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1908msgid "Ancestors" 1909msgstr "წინაპრები" 1910 1911#: app/Factories/ElementFactory.php:457 1912msgid "Ancestors interest" 1913msgstr "წინაპართა თაობა" 1914 1915#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1916msgid "Ancestors of " 1917msgstr "წინაპრები " 1918 1919#. I18N: %s is an individual’s name 1920#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1921#, php-format 1922msgid "Ancestors of %s" 1923msgstr "წინაპრები %s გან" 1924 1925#: app/Factories/ElementFactory.php:455 1926msgid "Ancestral file number" 1927msgstr "მემკვიდრეობითი ფაილის ნომერი" 1928 1929#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51 1930msgid "Ancestry PID" 1931msgstr "" 1932 1933#. I18N: Location of an LDS church temple 1934#: app/Elements/TempleCode.php:58 1935msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1936msgstr "" 1937 1938#. I18N: Name of a country or state 1939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1940msgid "Andorra" 1941msgstr "ანდორა" 1942 1943#. I18N: Name of a country or state 1944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1945msgid "Angola" 1946msgstr "ანგოლა" 1947 1948#. I18N: Name of a country or state 1949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1950msgid "Anguilla" 1951msgstr "" 1952 1953#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1954#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1955#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 1956#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 1957#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:19 1958#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1959msgid "Anniversary" 1960msgstr "საიუბილეო" 1961 1962#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 1963msgid "Anniversary calendar" 1964msgstr "იუბილეების კალენდარი" 1965 1966#: app/Factories/ElementFactory.php:321 1967msgid "Annulment" 1968msgstr "გაუქმება" 1969 1970#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 1971msgid "Answer" 1972msgstr "პასუხი" 1973 1974#. I18N: Name of a country or state 1975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1976msgid "Antarctica" 1977msgstr "ანტარკტიდა" 1978 1979#. I18N: Name of a country or state 1980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1981msgid "Antigua and Barbuda" 1982msgstr "" 1983 1984#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 1985msgid "Anyone with a user account can access this website." 1986msgstr "" 1987 1988#. I18N: Location of an LDS church temple 1989#: app/Elements/TempleCode.php:59 1990msgid "Apia, Samoa" 1991msgstr "Апиа, Самоа" 1992 1993#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 1994#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 1995#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56 1996msgid "Apply privacy settings" 1997msgstr "Применить права доступа" 1998 1999#. I18N: Label for checkbox 2000#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 2001#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308 2002msgid "Apply these preferences to all family trees" 2003msgstr "" 2004 2005#. I18N: Label for checkbox 2006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:814 2007#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315 2008msgid "Apply these preferences to new family trees" 2009msgstr "" 2010 2011#: resources/views/admin/users.phtml:35 2012msgid "Approved" 2013msgstr "დამტკიცებულია" 2014 2015#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2016msgid "Approved by administrator" 2017msgstr "ადმინისტრატორი" 2018 2019#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2020msgctxt "Abbreviation for April" 2021msgid "Apr" 2022msgstr "აპრ" 2023 2024#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2025msgctxt "GENITIVE" 2026msgid "April" 2027msgstr "აპრილი" 2028 2029#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2030msgctxt "INSTRUMENTAL" 2031msgid "April" 2032msgstr "აპრილი" 2033 2034#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2035msgctxt "LOCATIVE" 2036msgid "April" 2037msgstr "აპრილი" 2038 2039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2040#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 2041#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2042msgctxt "NOMINATIVE" 2043msgid "April" 2044msgstr "აპრილი" 2045 2046#. I18N: The name of a colour-scheme 2047#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2048msgid "Aqua Marine" 2049msgstr "სან მარინო" 2050 2051#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2052#, php-format 2053msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2054msgstr "" 2055 2056#: resources/views/individual-name.phtml:87 2057#: resources/views/media-page-details.phtml:41 2058msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2059msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაქტის წაშლა?" 2060 2061#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2062#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136 2063msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2064msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ისტორიის წაშლა?" 2065 2066#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:253 2067#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2068#: resources/views/admin/trees.phtml:115 2069#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2070#: resources/views/edit-account-page.phtml:175 2071#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2072#: resources/views/individual-page-menu.phtml:116 2073#: resources/views/media-page-menu.phtml:73 2074#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98 2075#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2076#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84 2077#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2078#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2079#, php-format 2080msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2081msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ წაშლა “%s”?" 2082 2083#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2084#, fuzzy 2085msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2086msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაილის წაშლა?" 2087 2088#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2089msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2090msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ისტორიის წაშლა?" 2091 2092#. I18N: Name of a country or state 2093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2094msgid "Argentina" 2095msgstr "არგენტინა" 2096 2097#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2098#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2099#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2100#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2101#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2102#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2103#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2104#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2106#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2107#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2108#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2109#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2110#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2112#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2113msgctxt "font name" 2114msgid "Arial" 2115msgstr "Arial" 2116 2117#. I18N: Name of a country or state 2118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2119msgid "Armenia" 2120msgstr "სასომხეთი" 2121 2122#. I18N: Name of a country or state 2123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2124msgid "Aruba" 2125msgstr "არუბა" 2126 2127#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2128msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2129msgstr "" 2130 2131#. I18N: The name of a colour-scheme 2132#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2133msgid "Ash" 2134msgstr "ფერფლი" 2135 2136#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2137msgid "Asia" 2138msgstr "აზია" 2139 2140#: app/Factories/ElementFactory.php:458 2141#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401 2142#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:100 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149 2143#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77 2144#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109 2145#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:54 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54 2146#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68 2147msgid "Associate" 2148msgstr "ნაცნობები" 2149 2150#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 2151msgid "Associate events with this source" 2152msgstr "Связать факты с этим источником" 2153 2154#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 2155msgid "Associated events" 2156msgstr "" 2157 2158#. I18N: Location of an LDS church temple 2159#: app/Elements/TempleCode.php:61 2160msgid "Asuncion, Paraguay" 2161msgstr "პარაგვაი" 2162 2163#. I18N: Name of a country or state 2164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2165msgid "At sea" 2166msgstr "" 2167 2168#. I18N: Location of an LDS church temple 2169#: app/Elements/TempleCode.php:62 2170msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2171msgstr "საქართველო" 2172 2173#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2174msgid "Attendant" 2175msgstr "მოჯამაგირე" 2176 2177#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2178msgctxt "FEMALE" 2179msgid "Attendant" 2180msgstr "დამხმარე (გოგო)" 2181 2182#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2183msgctxt "MALE" 2184msgid "Attendant" 2185msgstr "მოურავი (ბიჭი)" 2186 2187#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2188msgid "Attending" 2189msgstr "დამლაგებელი" 2190 2191#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2192msgctxt "FEMALE" 2193msgid "Attending" 2194msgstr "დამლაგებელი" 2195 2196#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2197msgctxt "MALE" 2198msgid "Attending" 2199msgstr "დამლაგებელი" 2200 2201#. I18N: Type of media object 2202#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59 2203#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125 2204#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:140 app/Module/CustomTagsLegacy.php:130 2205msgid "Audio" 2206msgstr "აუდიო" 2207 2208#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2209msgctxt "Abbreviation for August" 2210msgid "Aug" 2211msgstr "აგვ" 2212 2213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2214msgctxt "GENITIVE" 2215msgid "August" 2216msgstr "აგვისტო" 2217 2218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2219msgctxt "INSTRUMENTAL" 2220msgid "August" 2221msgstr "აგვისტო" 2222 2223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2224msgctxt "LOCATIVE" 2225msgid "August" 2226msgstr "აგვისტო" 2227 2228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2229#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 2230#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2231msgctxt "NOMINATIVE" 2232msgid "August" 2233msgstr "აგვისტო" 2234 2235#. I18N: Name of a country or state 2236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2237msgid "Australia" 2238msgstr "ავსტრალია" 2239 2240#. I18N: Name of a country or state 2241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2242msgid "Austria" 2243msgstr "ავსტრია" 2244 2245#: app/Factories/ElementFactory.php:685 2246#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2247#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2248msgid "Author" 2249msgstr "ავტორი" 2250 2251#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:52 2252#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:60 2253#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69 2254#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70 2255#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73 2256#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53 2257#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81 2258#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85 2259#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89 2260#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91 2261msgid "Author of last change" 2262msgstr "ბოლო ცვლილებების ავტორი" 2263 2264#. I18N: Automatic suggestions when you type 2265#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2266#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633 2267msgid "Autocomplete" 2268msgstr "" 2269 2270#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2271#, fuzzy 2272msgid "Automatically accept changes made by this user" 2273msgstr "Автоматически принимать изменения сделанные этим пользователем" 2274 2275#. I18N: A configuration setting 2276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 2277msgid "Automatically expand notes" 2278msgstr "" 2279 2280#. I18N: A configuration setting 2281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 2282msgid "Automatically expand sources" 2283msgstr "" 2284 2285#. I18N: a month in the Jewish calendar 2286#: app/Date/JewishDate.php:200 2287msgctxt "GENITIVE" 2288msgid "Av" 2289msgstr "" 2290 2291#. I18N: a month in the Jewish calendar 2292#: app/Date/JewishDate.php:304 2293msgctxt "INSTRUMENTAL" 2294msgid "Av" 2295msgstr "" 2296 2297#. I18N: a month in the Jewish calendar 2298#: app/Date/JewishDate.php:252 2299msgctxt "LOCATIVE" 2300msgid "Av" 2301msgstr "" 2302 2303#. I18N: a month in the Jewish calendar 2304#: app/Date/JewishDate.php:148 2305msgctxt "NOMINATIVE" 2306msgid "Av" 2307msgstr "" 2308 2309#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119 2310#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142 2311#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2312#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 2313msgid "Average age" 2314msgstr "საშუალო ასაკი" 2315 2316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521 2317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139 2318#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 2319#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2320#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2321#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2322#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2323msgid "Average age at death" 2324msgstr "საშუალოდ სიცოცხლის ხანგრძლივობა" 2325 2326#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 2327msgid "Average age at marriage" 2328msgstr "" 2329 2330#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159 2331msgid "Average age in century of marriage" 2332msgstr "საშუალო ასაკი ქორწინებისას ასწლეულების მიხედვით" 2333 2334#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2335msgid "Average age related to death century" 2336msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა ასწლეულების მიხედვით" 2337 2338#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95 2339msgid "Average number" 2340msgstr "" 2341 2342#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 2343#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 2344#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2345#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2346#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2347msgid "Average number of children per family" 2348msgstr "საშუალოდ შვილების რაოდენობა ოჯახში" 2349 2350#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2351#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49 2352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:90 2353msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2354msgstr "" 2355 2356#: app/Date/JalaliDate.php:267 2357msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2358msgid "Azar" 2359msgstr "" 2360 2361#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2362#: app/Date/JalaliDate.php:141 2363msgctxt "GENITIVE" 2364msgid "Azar" 2365msgstr "" 2366 2367#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2368#: app/Date/JalaliDate.php:231 2369msgctxt "INSTRUMENTAL" 2370msgid "Azar" 2371msgstr "" 2372 2373#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2374#: app/Date/JalaliDate.php:186 2375msgctxt "LOCATIVE" 2376msgid "Azar" 2377msgstr "" 2378 2379#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2380#: app/Date/JalaliDate.php:96 2381msgctxt "NOMINATIVE" 2382msgid "Azar" 2383msgstr "" 2384 2385#. I18N: Name of a country or state 2386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2387msgid "Azerbaijan" 2388msgstr "აზარბაიჯანი" 2389 2390#. I18N: Name of a country or state 2391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2392msgid "Azores" 2393msgstr "" 2394 2395#: app/Date/JalaliDate.php:269 2396msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2397msgid "Bah" 2398msgstr "ბაჰამი" 2399 2400#. I18N: Name of a country or state 2401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2402msgid "Bahamas" 2403msgstr "ბაჰამი" 2404 2405#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2406#: app/Date/JalaliDate.php:145 2407msgctxt "GENITIVE" 2408msgid "Bahman" 2409msgstr "" 2410 2411#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2412#: app/Date/JalaliDate.php:235 2413msgctxt "INSTRUMENTAL" 2414msgid "Bahman" 2415msgstr "" 2416 2417#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2418#: app/Date/JalaliDate.php:190 2419msgctxt "LOCATIVE" 2420msgid "Bahman" 2421msgstr "" 2422 2423#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2424#: app/Date/JalaliDate.php:100 2425msgctxt "NOMINATIVE" 2426msgid "Bahman" 2427msgstr "" 2428 2429#. I18N: Name of a country or state 2430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2431msgid "Bahrain" 2432msgstr "ბაჰრეინი" 2433 2434#. I18N: Name of a country or state 2435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2436msgid "Bangladesh" 2437msgstr "ბანგლადეში" 2438 2439#: app/Factories/ElementFactory.php:466 resources/views/calendar-page.phtml:185 2440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2441msgid "Baptism" 2442msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2443 2444#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 2445msgid "Baptism of a brother" 2446msgstr "დის ნათლობა" 2447 2448#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 2449msgid "Baptism of a child" 2450msgstr "ბავშვის ნათლობა" 2451 2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 2453msgid "Baptism of a daughter" 2454msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 2455 2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 2457#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 2458#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 2459#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 2461msgid "Baptism of a grandchild" 2462msgstr "ბავშვის ნათლობა" 2463 2464#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 2465msgid "Baptism of a granddaughter" 2466msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 2467 2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 2469msgctxt "daughter’s daughter" 2470msgid "Baptism of a granddaughter" 2471msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 2472 2473#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 2474msgctxt "son’s daughter" 2475msgid "Baptism of a granddaughter" 2476msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 2477 2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 2479msgid "Baptism of a grandson" 2480msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2481 2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 2483msgctxt "daughter’s son" 2484msgid "Baptism of a grandson" 2485msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2486 2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 2488msgctxt "son’s son" 2489msgid "Baptism of a grandson" 2490msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2491 2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 2493msgid "Baptism of a half-brother" 2494msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება" 2495 2496#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 2497msgid "Baptism of a half-sibling" 2498msgstr "Смерть неполнородного сибса" 2499 2500#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 2501msgid "Baptism of a half-sister" 2502msgstr "დის ნათლობა" 2503 2504#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 2505msgid "Baptism of a sibling" 2506msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2507 2508#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 2509msgid "Baptism of a sister" 2510msgstr "დის ნათლობა" 2511 2512#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 2513msgid "Baptism of a son" 2514msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2515 2516#: app/Factories/ElementFactory.php:469 2517#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2518msgid "Bar mitzvah" 2519msgstr "Бар-мицва" 2520 2521#. I18N: Name of a country or state 2522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2523msgid "Barbados" 2524msgstr "ბარბადოსი" 2525 2526#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130 2527msgid "Base GEDCOM tag" 2528msgstr "" 2529 2530#: app/Factories/ElementFactory.php:472 2531#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2532msgid "Bat mitzvah" 2533msgstr "Бат-мицва" 2534 2535#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 2536msgid "Batch update" 2537msgstr "პაკეტური განახლება" 2538 2539#. I18N: Location of an LDS church temple 2540#: app/Elements/TempleCode.php:73 2541msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2542msgstr "Батон-Руж, Луизиана" 2543 2544#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 2545msgid "Begins with" 2546msgstr "" 2547 2548#. I18N: Name of a country or state 2549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2550msgid "Belarus" 2551msgstr "ბელარუსია" 2552 2553#. I18N: The name of a colour-scheme 2554#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2555msgid "Belgian Chocolate" 2556msgstr "ბელგიური შოკოლადი" 2557 2558#. I18N: Name of a country or state 2559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2560msgid "Belgium" 2561msgstr "ბელგია" 2562 2563#. I18N: Name of a country or state 2564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2565msgid "Belize" 2566msgstr "" 2567 2568#. I18N: Name of a country or state 2569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2570msgid "Benin" 2571msgstr "" 2572 2573#. I18N: Name of a country or state 2574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2575msgid "Bermuda" 2576msgstr "ბერმუდი" 2577 2578#. I18N: Location of an LDS church temple 2579#: app/Elements/TempleCode.php:191 2580msgid "Bern, Switzerland" 2581msgstr "ბერნი, შვეიცარია" 2582 2583#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2584msgid "Best man" 2585msgstr "სიძის მეჯვარე" 2586 2587#. I18N: Name of a country or state 2588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2589msgid "Bhutan" 2590msgstr "ბუტანი" 2591 2592#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55 2593msgid "Bibliography" 2594msgstr "ბიბლიოგრაფია" 2595 2596#. I18N: Location of an LDS church temple 2597#: app/Elements/TempleCode.php:64 2598msgid "Billings, Montana, United States" 2599msgstr "" 2600 2601#: app/Module/CustomTagsGedcom55.php:50 2602msgid "Binary data object" 2603msgstr "ვიპოვოთ მედიაობიექტი" 2604 2605#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2606msgid "Bing™ maps" 2607msgstr "Google™ maps" 2608 2609#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2610msgid "Bing™ webmaster tools" 2611msgstr "" 2612 2613#. I18N: Location of an LDS church temple 2614#: app/Elements/TempleCode.php:65 2615msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2616msgstr "" 2617 2618#: app/Factories/ElementFactory.php:475 2619#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203 2620#: resources/views/calendar-page.phtml:182 2621#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210 2622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 2623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 2624#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2625#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2626#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2627#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2628#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2658#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2743#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2744msgid "Birth" 2745msgstr "დაიბადა" 2746 2747#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 2748msgctxt "Female pedigree" 2749msgid "Birth" 2750msgstr "დაიბადა" 2751 2752#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 2753msgctxt "Male pedigree" 2754msgid "Birth" 2755msgstr "დაიბადა" 2756 2757#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2758msgctxt "Pedigree" 2759msgid "Birth" 2760msgstr "დაიბადა" 2761 2762#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2763msgid "Birth by country" 2764msgstr "დაბადება ქვეყნების მიხედვით" 2765 2766#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2767#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2768msgid "Birth date range end" 2769msgstr "დაბადების თარიღის დროის ინტერვალის დასრულების თარიღი" 2770 2771#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2772#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2773msgid "Birth date range start" 2774msgstr "დაბადების თარიღის დროის დიაპაზონის საწყისი თარიღი" 2775 2776#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73 2777msgid "Birth name" 2778msgstr "" 2779 2780#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308 2781msgid "Birth of a brother" 2782msgstr "ძმის დაბადება" 2783 2784#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:287 app/Module/PlacesModule.php:222 2785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459 2786msgid "Birth of a child" 2787msgstr "ბავშვის დაბადება" 2788 2789#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:286 2790msgid "Birth of a daughter" 2791msgstr "ქალიშვილის დაბადება" 2792 2793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 2794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 2795#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 2796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453 2797msgid "Birth of a grandchild" 2798msgstr "შვილიშვილის დაბადება" 2799 2800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355 2801msgid "Birth of a granddaughter" 2802msgstr "ქალიშვილის დაბადება" 2803 2804#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378 2805msgctxt "daughter’s daughter" 2806msgid "Birth of a granddaughter" 2807msgstr "ქალიშვილის დაბადება" 2808 2809#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401 2810msgctxt "son’s daughter" 2811msgid "Birth of a granddaughter" 2812msgstr "ქალიშვილის დაბადება" 2813 2814#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354 2815msgid "Birth of a grandson" 2816msgstr "შვილიშვილის დაბადება" 2817 2818#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377 2819msgctxt "daughter’s son" 2820msgid "Birth of a grandson" 2821msgstr "" 2822 2823#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400 2824msgctxt "son’s son" 2825msgid "Birth of a grandson" 2826msgstr "" 2827 2828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331 2829msgid "Birth of a half-brother" 2830msgstr "ძმის დაბადება" 2831 2832#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 2833msgid "Birth of a half-sibling" 2834msgstr "Смерть неполнородного сибса" 2835 2836#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332 2837msgid "Birth of a half-sister" 2838msgstr "დის დაბადება" 2839 2840#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 2841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465 2842msgid "Birth of a sibling" 2843msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის" 2844 2845#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309 2846msgid "Birth of a sister" 2847msgstr "დის დაბადება" 2848 2849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:285 2850msgid "Birth of a son" 2851msgstr "ვაჟიშვილის დაბადება" 2852 2853#: app/Factories/ElementFactory.php:477 2854msgid "Birth parents" 2855msgstr "" 2856 2857#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2858msgid "Birth places" 2859msgstr "დაბადების ადგილი" 2860 2861#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2862msgid "Birthplace contains" 2863msgstr "დაბადების ადგილის დასახელება შეიცავს" 2864 2865#. I18N: Name of a module/report 2866#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2867#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2868#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2869#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2870msgid "Births" 2871msgstr "დაბადებულნი" 2872 2873#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2874#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2875msgid "Births by century" 2876msgstr "შობადობა ასწლეულების მიხედვით" 2877 2878#. I18N: Location of an LDS church temple 2879#: app/Elements/TempleCode.php:66 2880msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2881msgstr "" 2882 2883#: app/Factories/ElementFactory.php:479 2884msgid "Blessing" 2885msgstr "კურთხევა" 2886 2887#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78 2888#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2889msgid "Block" 2890msgstr "ბლოკი" 2891 2892#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2893#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 2894#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2895#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2896msgid "Blocks" 2897msgstr "ბლოკი" 2898 2899#. I18N: The name of a colour-scheme 2900#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2901msgid "Blue Lagoon" 2902msgstr "" 2903 2904#. I18N: The name of a colour-scheme 2905#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2906msgid "Blue Marine" 2907msgstr "აზიმუტი" 2908 2909#. I18N: Location of an LDS church temple 2910#: app/Elements/TempleCode.php:67 2911msgid "Bogota, Colombia" 2912msgstr "ბოგოტა, კოლუმბია" 2913 2914#. I18N: Location of an LDS church temple 2915#: app/Elements/TempleCode.php:68 2916msgid "Boise, Idaho, United States" 2917msgstr "" 2918 2919#. I18N: Name of a country or state 2920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2921msgid "Bolivia" 2922msgstr "ბოლივია" 2923 2924#. I18N: Type of media object 2925#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 2926msgid "Book" 2927msgstr "წიგნი" 2928 2929#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2930#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2931msgid "Born in the covenant" 2932msgstr "" 2933 2934#. I18N: Name of a country or state 2935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2936msgid "Bosnia and Herzegovina" 2937msgstr "ბოსნია ჰერცოგოვინა" 2938 2939#. I18N: Location of an LDS church temple 2940#: app/Elements/TempleCode.php:69 2941msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2942msgstr "ბოსტონი, მასაჩუტისი" 2943 2944#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 2945msgid "Both alive" 2946msgstr "ორივე ცოცხალია" 2947 2948#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2949msgid "Both dead" 2950msgstr "ორივე გარდაიცვალნენ" 2951 2952#. I18N: Name of a country or state 2953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2954msgid "Botswana" 2955msgstr "ბოტსტვანა" 2956 2957#. I18N: Location of an LDS church temple 2958#: app/Elements/TempleCode.php:70 2959msgid "Bountiful, Utah, United States" 2960msgstr "Баунтифул, Юта" 2961 2962#. I18N: Name of a country or state 2963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2964msgid "Bouvet Island" 2965msgstr "ფარერის კუნძულები" 2966 2967#. I18N: Name of a module/list 2968#. I18N: Branches of a family tree 2969#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229 2970msgid "Branches" 2971msgstr "ხის განშტოებები" 2972 2973#. I18N: %s is a surname 2974#: app/Module/BranchesListModule.php:224 2975#, php-format 2976msgid "Branches of the %s family" 2977msgstr "ოჯახის განშტოება %s" 2978 2979#. I18N: Name of a country or state 2980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2981msgid "Brazil" 2982msgstr "ბრაზილია" 2983 2984#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2985msgid "Bridesmaid" 2986msgstr "რძლის მეჯვარე" 2987 2988#. I18N: Location of an LDS church temple 2989#: app/Elements/TempleCode.php:71 2990msgid "Brigham City, Utah, United States" 2991msgstr "" 2992 2993#. I18N: Location of an LDS church temple 2994#: app/Elements/TempleCode.php:72 2995msgid "Brisbane, Australia" 2996msgstr "სიდნეი, ავსტრალია" 2997 2998#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94 2999msgid "Brit milah" 3000msgstr "Бат-мицва" 3001 3002#. I18N: Name of a country or state 3003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3004msgid "British Indian Ocean Territory" 3005msgstr "ბრიტანეთის ტერიტორიები ინდოეთის ოკეანეში" 3006 3007#. I18N: Name of a country or state 3008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3009msgid "British Virgin Islands" 3010msgstr "Северные Марианские острова" 3011 3012#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3013#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3014msgid "Brother" 3015msgstr "ძმა" 3016 3017#. I18N: a month in the French republican calendar 3018#: app/Date/FrenchDate.php:137 3019msgctxt "GENITIVE" 3020msgid "Brumaire" 3021msgstr "ზაირი" 3022 3023#. I18N: a month in the French republican calendar 3024#: app/Date/FrenchDate.php:231 3025msgctxt "INSTRUMENTAL" 3026msgid "Brumaire" 3027msgstr "ზაირი" 3028 3029#. I18N: a month in the French republican calendar 3030#: app/Date/FrenchDate.php:184 3031msgctxt "LOCATIVE" 3032msgid "Brumaire" 3033msgstr "ზაირი" 3034 3035#. I18N: a month in the French republican calendar 3036#: app/Date/FrenchDate.php:89 3037msgctxt "NOMINATIVE" 3038msgid "Brumaire" 3039msgstr "ზაირი" 3040 3041#. I18N: Name of a country or state 3042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3043msgid "Brunei Darussalam" 3044msgstr "" 3045 3046#. I18N: Location of an LDS church temple 3047#: app/Elements/TempleCode.php:63 3048msgid "Buenos Aires, Argentina" 3049msgstr "ბუენოს-აირესი, არგენტინა" 3050 3051#. I18N: Name of a country or state 3052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3053msgid "Bulgaria" 3054msgstr "ბულგარეთი" 3055 3056#: app/Factories/ElementFactory.php:482 resources/views/calendar-page.phtml:197 3057#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3058#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3060#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3061msgid "Burial" 3062msgstr "დასაფლავება" 3063 3064#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446 3065msgid "Burial of a brother" 3066msgstr "ძმის დასაფლავება" 3067 3068#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 3069msgid "Burial of a child" 3070msgstr "ბავშვის დაკრძალვა" 3071 3072#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429 3073msgid "Burial of a daughter" 3074msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება" 3075 3076#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724 3077msgid "Burial of a father" 3078msgstr "მამის დასაფლავება" 3079 3080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 3081#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 3082#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 3083msgid "Burial of a grandchild" 3084msgstr "ბავშვის დაკრძალვა" 3085 3086#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483 3087msgid "Burial of a granddaughter" 3088msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება" 3089 3090#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501 3091msgctxt "daughter’s daughter" 3092msgid "Burial of a granddaughter" 3093msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება" 3094 3095#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519 3096msgctxt "son’s daughter" 3097msgid "Burial of a granddaughter" 3098msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება" 3099 3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742 3101msgid "Burial of a grandfather" 3102msgstr "ბაბუის დასაფლავება" 3103 3104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743 3105msgid "Burial of a grandmother" 3106msgstr "ბებიის დასაფლავება" 3107 3108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 3109#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 3111msgid "Burial of a grandparent" 3112msgstr "დაკრძალვა ბაბუის/ბებიის" 3113 3114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482 3115msgid "Burial of a grandson" 3116msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება" 3117 3118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500 3119msgctxt "daughter’s son" 3120msgid "Burial of a grandson" 3121msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება" 3122 3123#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518 3124msgctxt "son’s son" 3125msgid "Burial of a grandson" 3126msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება" 3127 3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464 3129msgid "Burial of a half-brother" 3130msgstr "ნახევარი ძმის დაკრძალვა" 3131 3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 3133msgid "Burial of a half-sibling" 3134msgstr "დაკრძალვა ნახევარი ძმის/დის" 3135 3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465 3137msgid "Burial of a half-sister" 3138msgstr "ნახევარი დის დაკრძალვა" 3139 3140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200 3141msgid "Burial of a husband" 3142msgstr "ქმრის დასაფლავება" 3143 3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760 3145msgid "Burial of a maternal grandfather" 3146msgstr "ბაბუის (დედის მამის) დაკრძალვა" 3147 3148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761 3149msgid "Burial of a maternal grandmother" 3150msgstr "დედის მხრიდან ბებიის დასაფლავება" 3151 3152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725 3153msgid "Burial of a mother" 3154msgstr "დედის დასაფლავება" 3155 3156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726 3157msgid "Burial of a parent" 3158msgstr "მშობლის დასაფლავება" 3159 3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778 3161msgid "Burial of a paternal grandfather" 3162msgstr "ბაბუის (მამის მამის) დაკრძალვა" 3163 3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779 3165msgid "Burial of a paternal grandmother" 3166msgstr "მამის მხრიდან ბებიის დასაფლავება" 3167 3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 3169msgid "Burial of a sibling" 3170msgstr "დასაფლავება ძმის/დის" 3171 3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447 3173msgid "Burial of a sister" 3174msgstr "დის დასაფლავება" 3175 3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428 3177msgid "Burial of a son" 3178msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება" 3179 3180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 3181msgid "Burial of a spouse" 3182msgstr "მეუღლის დასაფლავება" 3183 3184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 3185msgid "Burial of a wife" 3186msgstr "ცოლის დასაფლავება" 3187 3188#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3189msgid "Burial place contains" 3190msgstr "დასაფლავების ადგილი შეიცავს" 3191 3192#. I18N: Name of a module/report 3193#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3194#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3195#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3196msgid "Burials" 3197msgstr "" 3198 3199#. I18N: Name of a country or state 3200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3201msgid "Burkina Faso" 3202msgstr "ბურკინა ფასო" 3203 3204#. I18N: Name of a country or state 3205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3206msgid "Burundi" 3207msgstr "ბურუნდი" 3208 3209#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3210msgid "Buyer" 3211msgstr "მყიდველი" 3212 3213#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3214msgctxt "FEMALE" 3215msgid "Buyer" 3216msgstr "მყიდველი ქალბატონი" 3217 3218#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3219msgctxt "MALE" 3220msgid "Buyer" 3221msgstr "მყიდველი მამაკაცი" 3222 3223#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3224#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 3225msgid "By default, SMTP works on port 25." 3226msgstr "По умолчанию, SMTP работает на порте 25." 3227 3228#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3229#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3230msgid "CKEditor™" 3231msgstr "CKEditor™" 3232 3233#. I18N: Name of a module. 3234#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3235msgid "CSS and JS" 3236msgstr "" 3237 3238#: resources/views/admin/trees.phtml:71 3239#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3240msgid "Calculating…" 3241msgstr "" 3242 3243#. I18N: Name of a module 3244#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3245#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3246msgid "Calendar" 3247msgstr "კალენდარი" 3248 3249#. I18N: A configuration setting 3250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:115 3252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118 3253msgid "Calendar conversion" 3254msgstr "კალენდარის კონვერტაცია" 3255 3256#. I18N: Location of an LDS church temple 3257#: app/Elements/TempleCode.php:74 3258msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3259msgstr "" 3260 3261#: app/Factories/ElementFactory.php:702 3262#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3263msgid "Call number" 3264msgstr "ტელეფონის ნომერი" 3265 3266#. I18N: Name of a country or state 3267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3268msgid "Cambodia" 3269msgstr "კამბოჯა" 3270 3271#. I18N: Name of a country or state 3272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3273msgid "Cameroon" 3274msgstr "კამერუნი" 3275 3276#. I18N: Location of an LDS church temple 3277#: app/Elements/TempleCode.php:75 3278msgid "Campinas, Brazil" 3279msgstr "Сан-Паулу, Бразилия" 3280 3281#. I18N: Name of a country or state 3282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3283msgid "Canada" 3284msgstr "კანადა" 3285 3286#. I18N: Name of a country or state 3287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3288msgid "Cape Verde" 3289msgstr "Кабо-Верде" 3290 3291#. I18N: Location of an LDS church temple 3292#: app/Elements/TempleCode.php:76 3293msgid "Caracas, Venezuela" 3294msgstr "კარაკასი, ვენესუელა" 3295 3296#. I18N: Type of media object 3297#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3298msgid "Card" 3299msgstr "ბარათი" 3300 3301#. I18N: Location of an LDS church temple 3302#: app/Elements/TempleCode.php:56 3303msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3304msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა" 3305 3306#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3307msgid "Case insensitive" 3308msgstr "" 3309 3310#: app/Factories/ElementFactory.php:485 3311msgid "Caste" 3312msgstr "წოდება" 3313 3314#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3315msgid "Categories" 3316msgstr "კატეგორიები" 3317 3318#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176 3319#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121 3320msgid "Category" 3321msgstr "" 3322 3323#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:419 3324msgid "Cause" 3325msgstr "მიზეზი" 3326 3327#: app/Factories/ElementFactory.php:510 3328#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116 3329msgid "Cause of death" 3330msgstr "გარდაცვალების მიზეზი" 3331 3332#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3333#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60 3334#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3335msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3336msgstr "" 3337 3338#. I18N: Name of a country or state 3339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3340msgid "Cayman Islands" 3341msgstr "კუკის კუნძულები" 3342 3343#. I18N: Location of an LDS church temple 3344#: app/Elements/TempleCode.php:77 3345msgid "Cebu City, Philippines" 3346msgstr "" 3347 3348#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:59 3349msgid "Cemetery" 3350msgstr "სასაფლაო" 3351 3352#: app/Factories/ElementFactory.php:486 3353msgid "Census" 3354msgstr "აღწერა" 3355 3356#. I18N: Name of a module 3357#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52 3358msgid "Census assistant" 3359msgstr "" 3360 3361#: app/Factories/ElementFactory.php:487 3362#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3363msgid "Census date" 3364msgstr "აღწერა" 3365 3366#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3367msgid "Census date and place" 3368msgstr "" 3369 3370#: app/Factories/ElementFactory.php:488 3371msgid "Census place" 3372msgstr "Место развода супруга" 3373 3374#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117 3375msgid "Census transcript" 3376msgstr "" 3377 3378#. I18N: Name of a country or state 3379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3380msgid "Central African Republic" 3381msgstr "Сирийская Арабская Республика" 3382 3383#: app/Module/StatisticsChartModule.php:986 3384#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 3385#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144 3386#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114 3387#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 3388#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117 3389#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114 3390#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114 3391#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114 3392#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 3393#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167 3394#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3395#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3396#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3397#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3398#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3399#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3400#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 3401#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 3402msgid "Century" 3403msgstr "" 3404 3405#. I18N: Type of media object 3406#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3407msgid "Certificate" 3408msgstr "დამადასტურებელი" 3409 3410#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78 3411#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110 3412msgid "Certificate number" 3413msgstr "" 3414 3415#. I18N: Name of a country or state 3416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3417msgid "Chad" 3418msgstr "ჩადი" 3419 3420#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54 3421#: resources/views/family-page-menu.phtml:31 3422msgid "Change family members" 3423msgstr "ოჯახის წევრების რედაქტირება" 3424 3425#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:69 3426msgid "Change the “Home page” blocks" 3427msgstr "" 3428 3429#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:69 3430msgid "Change the “My page” blocks" 3431msgstr "" 3432 3433#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3434#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3435#, php-format 3436msgid "Changed by %1$s" 3437msgstr "" 3438 3439#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3440#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3441#, php-format 3442msgid "Changed on %1$s" 3443msgstr "" 3444 3445#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3446#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3447#, php-format 3448msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3449msgstr "შეიცვალა %1$s %2$s" 3450 3451#. I18N: Name of a module/report 3452#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3453#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3454#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3455#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3456#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3457#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3458msgid "Changes" 3459msgstr "ცვლილებები" 3460 3461#: app/Module/RecentChangesModule.php:178 3462#, php-format 3463msgid "Changes in the last %s day" 3464msgid_plural "Changes in the last %s days" 3465msgstr[0] "Changes in the last %s days" 3466 3467#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:99 3468#: resources/views/admin/trees.phtml:207 3469msgid "Changes log" 3470msgstr "ცვლილებების ისტორია" 3471 3472#: app/Factories/ElementFactory.php:373 3473msgid "Character set" 3474msgstr "სიმბოლოების კრებული" 3475 3476#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3477#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3478msgid "Chart" 3479msgstr "დიაგრამა" 3480 3481#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:433 3482msgid "Chart preferences" 3483msgstr "" 3484 3485#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3486#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3487#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3488#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3489msgid "Chart type" 3490msgstr "გრაფიკების სახეობა" 3491 3492#. I18N: Name of a module/block 3493#. I18N: Name of a module 3494#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3495#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3496#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3497#: resources/views/admin/control-panel.phtml:677 3498#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3499#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 3501msgid "Charts" 3502msgstr "გრაფიკი" 3503 3504#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 3505#: resources/views/admin/trees.phtml:181 3506msgid "Check for errors" 3507msgstr "შეცდომებზე შემოწმება" 3508 3509#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3510msgid "Check for pending changes…" 3511msgstr "ვაჩვენოთ რედაქტირებული ცვლილებები…" 3512 3513#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3514msgid "Checking server capacity" 3515msgstr "სერვერის ტესტირება" 3516 3517#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3518msgid "Checking server configuration" 3519msgstr "სერვერის ტესტირება" 3520 3521#. I18N: Location of an LDS church temple 3522#: app/Elements/TempleCode.php:78 3523msgid "Chicago, Illinois, United States" 3524msgstr "ჩიკაგო, ილინოისი" 3525 3526#: app/Elements/AgeAtEvent.php:78 app/Factories/ElementFactory.php:326 3527#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3528#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3529#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3530msgid "Child" 3531msgstr "ქვეელემენტი" 3532 3533#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3534#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3535msgid "Child of " 3536msgstr "Ребёнок от " 3537 3538#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3539#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:368 3540#, php-format 3541msgid "Child of %s" 3542msgstr "Ребёнок от %s" 3543 3544#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233 3545#: app/Module/StatisticsChartModule.php:426 3546#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 3547#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3548#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 3549#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3550#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 3551#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3552#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3553msgid "Children" 3554msgstr "ბავშვები" 3555 3556#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3557msgid "Children in family" 3558msgstr "ბავშვები ოჯახში" 3559 3560#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3561#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3562msgid "Children of " 3563msgstr "Дети от " 3564 3565#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3566#: app/SurnameTradition.php:99 3567msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3568msgstr "შვილები ატარაბენ მამის სახელს გვარის ნაცვლად." 3569 3570#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3571#: app/SurnameTradition.php:93 3572msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3573msgstr "ბავშვებს ეკუთვნებათ ერთი გვარი მამის და ერთი დედის." 3574 3575#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3576#: app/SurnameTradition.php:96 3577msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3578msgstr "ბავშვებს ეკუთვნებათ ერთი გვარი დედის და ერთი მამის." 3579 3580#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3581#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3582#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3583#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3584#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3585#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3586msgid "Children take their father’s surname." 3587msgstr "ტრადიციულად შვილებზე გადადის მამის გვარი." 3588 3589#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3590#: app/SurnameTradition.php:90 3591msgid "Children take their mother’s surname." 3592msgstr "ტრადიციულად შვილებზე გადადის მამის გვარი." 3593 3594#. I18N: Name of a country or state 3595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3596msgid "Chile" 3597msgstr "ჩილე" 3598 3599#. I18N: Name of a country or state 3600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3601msgid "China" 3602msgstr "ჩინეთი" 3603 3604#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3605msgid "Choose a report to run" 3606msgstr "" 3607 3608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3609#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3610#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3611msgid "Choose relatives" 3612msgstr "ამოირჩიეთ ნათესავები" 3613 3614#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3615msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3616msgstr "" 3617 3618#: app/Factories/ElementFactory.php:492 3619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3622#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3623msgid "Christening" 3624msgstr "ნათლობა" 3625 3626#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313 3627msgid "Christening of a brother" 3628msgstr "ძმის ნათლობა" 3629 3630#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 3631msgid "Christening of a child" 3632msgstr "ბავშვის ნათლობა" 3633 3634#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291 3635msgid "Christening of a daughter" 3636msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 3637 3638#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 3639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 3640#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 3641msgid "Christening of a grandchild" 3642msgstr "შვილიშვილის ნათლობა" 3643 3644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360 3645msgid "Christening of a granddaughter" 3646msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 3647 3648#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383 3649msgctxt "daughter’s daughter" 3650msgid "Christening of a granddaughter" 3651msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 3652 3653#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406 3654msgctxt "son’s daughter" 3655msgid "Christening of a granddaughter" 3656msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 3657 3658#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359 3659msgid "Christening of a grandson" 3660msgstr "შვილიშვილის ნათლობა" 3661 3662#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382 3663msgctxt "daughter’s son" 3664msgid "Christening of a grandson" 3665msgstr "" 3666 3667#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405 3668msgctxt "son’s son" 3669msgid "Christening of a grandson" 3670msgstr "" 3671 3672#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336 3673msgid "Christening of a half-brother" 3674msgstr "ნახევარი ძმის ნათლობა" 3675 3676#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 3677msgid "Christening of a half-sibling" 3678msgstr "Крещение единокр./утр. брата/сестры" 3679 3680#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337 3681msgid "Christening of a half-sister" 3682msgstr "ნახევარი დის ნათლობა" 3683 3684#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 3685msgid "Christening of a sibling" 3686msgstr "ნათლობა ძმის/დის" 3687 3688#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314 3689msgid "Christening of a sister" 3690msgstr "დის ნათლობა" 3691 3692#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290 3693msgid "Christening of a son" 3694msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 3695 3696#. I18N: Name of a country or state 3697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3698msgid "Christmas Island" 3699msgstr "მარშალის კუნძულები" 3700 3701#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3702msgid "Circumciser" 3703msgstr "" 3704 3705#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3706msgid "Citation" 3707msgstr "" 3708 3709#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:368 3710#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:613 3711#: app/Factories/ElementFactory.php:636 app/Factories/ElementFactory.php:659 3712#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160 3713#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250 3714#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79 3715#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3718#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3719msgid "Citation details" 3720msgstr "ციტატა დეტალებში" 3721 3722#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52 3723msgid "Citizenship" 3724msgstr "მოქალაქეობა" 3725 3726#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:393 3727#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:666 3728#: app/Factories/ElementFactory.php:713 3729msgid "City" 3730msgstr "ქალაქი" 3731 3732#. I18N: Location of an LDS church temple 3733#: app/Elements/TempleCode.php:79 3734msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3735msgstr "Сьюдад-Хуарес, Мексика" 3736 3737#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:50 3738#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3739msgid "Civil marriage" 3740msgstr "დარეგისტრირებული ქორწინება" 3741 3742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3743msgid "Civil registrar" 3744msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი" 3745 3746#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3747msgctxt "FEMALE" 3748msgid "Civil registrar" 3749msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი" 3750 3751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3752msgctxt "MALE" 3753msgid "Civil registrar" 3754msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი" 3755 3756#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:101 3757#: resources/views/admin/control-panel.phtml:244 3758msgid "Clean up data folder" 3759msgstr "მონაცემების კატალოგის გასუფთავება" 3760 3761#. I18N: Name of a module 3762#: app/Module/ClippingsCartModule.php:229 3763msgid "Clippings cart" 3764msgstr "GEDCOM-საქაღალდე" 3765 3766#. I18N: Type of media object 3767#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3768msgid "Coat of arms" 3769msgstr "გერბი" 3770 3771#. I18N: Location of an LDS church temple 3772#: app/Elements/TempleCode.php:80 3773msgid "Cochabamba, Bolivia" 3774msgstr "" 3775 3776#. I18N: Name of a country or state 3777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3778msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3779msgstr "კუკის კუნძულები" 3780 3781#. I18N: The name of a colour-scheme 3782#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3783msgid "Coffee and Cream" 3784msgstr "" 3785 3786#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87 3787msgid "Cohabitation" 3788msgstr "" 3789 3790#. I18N: The name of a colour-scheme 3791#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3792msgid "Cold Day" 3793msgstr "" 3794 3795#. I18N: Name of a country or state 3796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3797msgid "Colombia" 3798msgstr "კოლუმბია" 3799 3800#. I18N: Location of an LDS church temple 3801#: app/Elements/TempleCode.php:81 3802msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3803msgstr "Сьюдад-Хуарес, Мексика" 3804 3805#. I18N: Location of an LDS church temple 3806#: app/Elements/TempleCode.php:86 3807msgid "Columbia River, Washington, United States" 3808msgstr "Спокан, штат Вашингтон" 3809 3810#. I18N: Location of an LDS church temple 3811#: app/Elements/TempleCode.php:82 3812msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3813msgstr "კოლუმბია, სამხრეთ კაროლინა" 3814 3815#. I18N: Location of an LDS church temple 3816#: app/Elements/TempleCode.php:83 3817msgid "Columbus, Ohio, United States" 3818msgstr "" 3819 3820#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79 3821#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111 3822#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:53 3823#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:61 3824msgid "Comment" 3825msgstr "კომენტარები" 3826 3827#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3828#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3829#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84 3830#: resources/views/register-page.phtml:84 3831msgid "Comments" 3832msgstr "კომენტარები" 3833 3834#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:63 3835msgid "Common law marriage" 3836msgstr "კანონიერი ძმა" 3837 3838#. I18N: Description of the “Messages” module 3839#: app/Module/UserMessagesModule.php:81 3840msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3841msgstr "" 3842 3843#. I18N: Name of a country or state 3844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3845msgid "Comoros" 3846msgstr "" 3847 3848#. I18N: Name of a module/chart 3849#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3850msgid "Compact tree" 3851msgstr "კომპაქტური გენეალოგიური ხე" 3852 3853#. I18N: %s is an individual’s name 3854#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3855#, php-format 3856msgid "Compact tree of %s" 3857msgstr "გრაფიკი \"პეპელა\" %s" 3858 3859#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3860msgid "Comparison" 3861msgstr "" 3862 3863#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3864#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3865#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3866#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3867#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3868msgid "Completed before 1970; date not available" 3869msgstr "" 3870 3871#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3872#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3873#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3874#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3875msgid "Completed; date unknown" 3876msgstr "დასრულებულია; თარიღი უცნობია" 3877 3878#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177 3879#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122 3880msgid "Completion date" 3881msgstr "" 3882 3883#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283 3884#: resources/views/admin/trees-export.phtml:64 3885msgid "Compress the GEDCOM file" 3886msgstr "" 3887 3888#: app/Factories/ElementFactory.php:497 3889#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3890msgid "Confirmation" 3891msgstr "კრემაცია" 3892 3893#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3894msgid "Connection to database server" 3895msgstr "" 3896 3897#. I18N: Name of a module 3898#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158 3900msgid "Contact information" 3901msgstr "საკონტაქტო ინფორმაცია" 3902 3903#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 3904msgid "Contact method" 3905msgstr "" 3906 3907#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253 3908msgid "Contains" 3909msgstr "შეიცავს" 3910 3911#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3912#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3913#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3914msgid "Content" 3915msgstr "სარჩევი" 3916 3917#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:145 3918#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3919#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3920#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3921#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228 3922#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3923#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21 3924#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3925#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3926#: resources/views/admin/components.phtml:28 3927#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3928#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3929#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3930#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3931#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 3932#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3933#: resources/views/admin/media.phtml:21 3934#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3935#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3936#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3937#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3938#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3939#: resources/views/admin/site-mail.phtml:30 3940#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3941#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3942#: resources/views/admin/tags.phtml:16 3943#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 3944#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3945#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3946#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 3947#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 3948#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 3950#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3951#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3952#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 3953#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3954#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3955#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3956#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3957#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3959#: resources/views/admin/users.phtml:15 3960#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3961#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 3962#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3963#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3964#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 3965#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3966#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3967#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3968#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3969#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3970#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3971#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3972#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14 3973#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3974#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3975#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3976#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3977msgid "Control panel" 3978msgstr "" 3979 3980#. I18N: Name of a module 3981#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 3982msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3983msgstr "" 3984 3985#. I18N: Name of a module 3986#: app/Module/FixNameTags.php:83 3987msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 3988msgstr "" 3989 3990#. I18N: Name of a module 3991#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48 3992msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3993msgstr "" 3994 3995#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:278 3996#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79 3997#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79 3998msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3999msgstr "კონვერტაცია UTF-8 დან ISO-8859-1" 4000 4001#. I18N: Label for option 4002#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4003msgid "Convert to" 4004msgstr "" 4005 4006#. I18N: Name of a country or state 4007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4008msgid "Cook Islands" 4009msgstr "კუკის კუნძულები" 4010 4011#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 4012msgid "Cookies" 4013msgstr "" 4014 4015#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:430 4016#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197 4017msgid "Coordinates" 4018msgstr "" 4019 4020#. I18N: Location of an LDS church temple 4021#: app/Elements/TempleCode.php:84 4022msgid "Copenhagen, Denmark" 4023msgstr "კოპენჰაგენი, დანია" 4024 4025#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4026#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4027#: resources/views/individual-name.phtml:81 4028#: resources/views/individual-name.phtml:83 4029#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:17 4030msgid "Copy" 4031msgstr "კოპირება" 4032 4033#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4034#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49 4035#, php-format 4036msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4037msgstr "" 4038 4039#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4040msgid "Copy files…" 4041msgstr "" 4042 4043#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4044msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4045msgstr "" 4046 4047#: app/Factories/ElementFactory.php:375 app/Factories/ElementFactory.php:402 4048msgid "Copyright" 4049msgstr "საავტორო უფლება" 4050 4051#. I18N: Location of an LDS church temple 4052#: app/Elements/TempleCode.php:85 4053msgid "Cordoba, Argentina" 4054msgstr "" 4055 4056#: app/Factories/ElementFactory.php:388 4057msgid "Corporation" 4058msgstr "კორპორაცია" 4059 4060#. I18N: Description of a “Data fix” module 4061#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70 4062msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4063msgstr "" 4064 4065#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4066msgid "Correspondence" 4067msgstr "" 4068 4069#. I18N: Name of a country or state 4070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4071msgid "Costa Rica" 4072msgstr "კოსტა რიკა" 4073 4074#. I18N: Name of a country or state 4075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4076msgid "Cote d’Ivoire" 4077msgstr "სპილოს ძვლის კუნძულები" 4078 4079#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4080msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4081msgstr "" 4082 4083#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55 4084msgid "Count" 4085msgstr "მრიცხველი" 4086 4087#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4088#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4089msgid "Count the visits to each page" 4090msgstr "" 4091 4092#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:394 4093#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:667 4094#: app/Factories/ElementFactory.php:714 4095#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4096msgid "Country" 4097msgstr "ქვეყანა" 4098 4099#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:249 4100msgid "Create" 4101msgstr "ახალი იუზერის შექმნა" 4102 4103#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4104#: resources/views/admin/control-panel.phtml:291 4105msgid "Create a family tree" 4106msgstr "ახალი გენეალოგიური ხის შექმნა" 4107 4108#: app/Elements/XrefLocation.php:61 4109#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4110msgid "Create a location" 4111msgstr "" 4112 4113#: app/Elements/XrefMedia.php:61 4114#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4115#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4116msgid "Create a media object" 4117msgstr "ახალი მედია ობიექტის დამატება" 4118 4119#: app/Elements/XrefRepository.php:66 4120#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4121msgid "Create a repository" 4122msgstr "არქივის შექმნა" 4123 4124#: app/Elements/XrefNote.php:61 4125#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4126msgid "Create a shared note" 4127msgstr "შევქმნათ ახალი საერთო შენიშვნა" 4128 4129#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4130msgid "Create a shared note using the census assistant" 4131msgstr "შევქმნათ ახალი საერთო შენიშვნა" 4132 4133#: app/Elements/XrefSource.php:70 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4134msgid "Create a source" 4135msgstr "ახალი წყაროს დამატება" 4136 4137#: app/Elements/XrefSubmission.php:61 4138#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4139msgid "Create a submission" 4140msgstr "" 4141 4142#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 4143#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4144msgid "Create a submitter" 4145msgstr "" 4146 4147#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4148msgid "Create a temporary folder…" 4149msgstr "" 4150 4151#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 4152msgid "Create a unique filename" 4153msgstr "" 4154 4155#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:84 4156msgid "Create an individual" 4157msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის" 4158 4159#. I18N: %s is a link/URL 4160#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4161#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4162#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:47 4163#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4164#, php-format 4165msgid "Create maps using %s." 4166msgstr "" 4167 4168#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4169msgid "Create your own chart" 4170msgstr "თქვენი პირადი დიაგრამის შედგენა" 4171 4172#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4173msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4174msgstr "" 4175 4176#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170 4177#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86 4178#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123 4179#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126 4180#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128 4181#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130 4182#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132 4183msgid "Creation date" 4184msgstr "" 4185 4186#: app/Factories/ElementFactory.php:506 4187#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4188#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4189#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4190#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4191#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4192#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4193msgid "Cremation" 4194msgstr "კრემაცია" 4195 4196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 4197msgid "Cremation of a brother" 4198msgstr "ძმის გარდაცვალება" 4199 4200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 4201msgid "Cremation of a child" 4202msgstr "ბავშვის გარდაცვალება" 4203 4204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434 4205msgid "Cremation of a daughter" 4206msgstr "ქალიშვილის სიკვდილი" 4207 4208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729 4209msgid "Cremation of a father" 4210msgstr "მამის გარდაცვალება" 4211 4212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 4213msgid "Cremation of a grandchild" 4214msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4215 4216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488 4217msgid "Cremation of a granddaughter" 4218msgstr "Смерть внучки" 4219 4220#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506 4221msgctxt "daughter’s daughter" 4222msgid "Cremation of a granddaughter" 4223msgstr "Смерть внучки" 4224 4225#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524 4226msgctxt "son’s daughter" 4227msgid "Cremation of a granddaughter" 4228msgstr "Смерть внучки" 4229 4230#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747 4231msgid "Cremation of a grandfather" 4232msgstr "ბაბუის გარდაცვალება" 4233 4234#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748 4235msgid "Cremation of a grandmother" 4236msgstr "ბებიის გარდაცვალება" 4237 4238#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 4239#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 4240#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 4241msgid "Cremation of a grandparent" 4242msgstr "დაკრძალვა ბაბუის/ბებიის" 4243 4244#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 4245msgid "Cremation of a grandson" 4246msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4247 4248#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 4249msgctxt "daughter’s son" 4250msgid "Cremation of a grandson" 4251msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4252 4253#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 4254msgctxt "son’s son" 4255msgid "Cremation of a grandson" 4256msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4257 4258#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 4259msgid "Cremation of a half-brother" 4260msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება" 4261 4262#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 4263msgid "Cremation of a half-sibling" 4264msgstr "Смерть неполнородного сибса" 4265 4266#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470 4267msgid "Cremation of a half-sister" 4268msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება" 4269 4270#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205 4271msgid "Cremation of a husband" 4272msgstr "ქმრის გარდაცვალება" 4273 4274#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765 4275msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4276msgstr "ბაბუის (დედის მამის) გარდაცვალება" 4277 4278#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766 4279msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4280msgstr "ბებიის დედის დედის გარდაცვალება" 4281 4282#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730 4283msgid "Cremation of a mother" 4284msgstr "დედის გარდაცვალება" 4285 4286#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731 4287msgid "Cremation of a parent" 4288msgstr "მშობლის გარდაცვალება" 4289 4290#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783 4291msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4292msgstr "ბაბუის (მამის მამის) გარდაცვალება" 4293 4294#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784 4295msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4296msgstr "ბებიის მამის დედის გარდაცვალება" 4297 4298#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 4299msgid "Cremation of a sibling" 4300msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის" 4301 4302#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452 4303msgid "Cremation of a sister" 4304msgstr "დის გარდაცვალება" 4305 4306#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 4307msgid "Cremation of a son" 4308msgstr "ვაჟიშვილის სიკვდილი" 4309 4310#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 4311msgid "Cremation of a spouse" 4312msgstr "მეუღლის გარდაცვალება" 4313 4314#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 4315msgid "Cremation of a wife" 4316msgstr "ცოლის გარდაცვალება" 4317 4318#. I18N: Name of a country or state 4319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4320msgid "Croatia" 4321msgstr "ხორვატია" 4322 4323#. I18N: Name of a country or state 4324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4325msgid "Cuba" 4326msgstr "კუბა" 4327 4328#. I18N: Location of an LDS church temple 4329#: app/Elements/TempleCode.php:87 4330msgid "Curitiba, Brazil" 4331msgstr "" 4332 4333#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 4334msgid "Custom" 4335msgstr "თავისუფალი" 4336 4337#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47 4338msgid "Custom GEDCOM sub-tags" 4339msgstr "" 4340 4341#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29 4342msgid "Custom GEDCOM tag" 4343msgstr "" 4344 4345#. I18N: Name of a module 4346#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43 4347#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112 4348#: resources/views/admin/control-panel.phtml:705 4349#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25 4350msgid "Custom GEDCOM tags" 4351msgstr "" 4352 4353#: resources/views/calendar-page.phtml:203 4354msgid "Custom event" 4355msgstr "არასტანდარტული მოვლენები" 4356 4357#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4358msgid "Custom module" 4359msgstr "არასტანდარტული მოვლენები" 4360 4361#. I18N: A configuration setting 4362#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4363msgid "Custom welcome text" 4364msgstr "საკუთარი მისასალმებელი ტექსტი" 4365 4366#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208 4367msgid "Customize this page" 4368msgstr "" 4369 4370#. I18N: Name of a country or state 4371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4372msgid "Cyprus" 4373msgstr "კვიპროსი" 4374 4375#. I18N: Name of a country or state 4376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4377msgid "Czech Republic" 4378msgstr "ჩეხეთი" 4379 4380#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4381#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199 4382msgid "DKIM digital signature" 4383msgstr "" 4384 4385#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118 4386#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:51 4387msgid "DNA markers" 4388msgstr "DNM მარკერები" 4389 4390#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4391#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43 4392#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78 4393msgid "Daitch-Mokotoff" 4394msgstr "ალგორითმი Daitch-Mokotoff" 4395 4396#. I18N: Location of an LDS church temple 4397#: app/Elements/TempleCode.php:88 4398msgid "Dallas, Texas, United States" 4399msgstr "დალასი, ტეხასი" 4400 4401#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:361 4402#: app/Factories/ElementFactory.php:439 app/Factories/ElementFactory.php:606 4403#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:652 4404#: app/Factories/ElementFactory.php:690 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:104 4405#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210 4406#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58 4407#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72 4408#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4409msgid "Data" 4410msgstr "მონაცემები" 4411 4412#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4413msgid "Data controller" 4414msgstr "" 4415 4416#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4417#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4418msgid "Data fix" 4419msgstr "" 4420 4421#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:68 4422#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:90 4423#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 4424#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4425#: resources/views/admin/control-panel.phtml:698 4426#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4427#: resources/views/admin/trees.phtml:149 4428msgid "Data fixes" 4429msgstr "" 4430 4431#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4432msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4433msgstr "" 4434 4435#. I18N: A configuration setting 4436#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4437msgid "Data folder" 4438msgstr "" 4439 4440#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4441#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4442#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4443#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4444msgid "Database connection" 4445msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება" 4446 4447#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79 4448#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4449#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4450#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4451#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4452msgid "Database name" 4453msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი" 4454 4455#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80 4456#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4457#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4458#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4459msgid "Database password" 4460msgstr "მონაცემთა ბაზის პაროლი" 4461 4462#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4463msgid "Database type" 4464msgstr "" 4465 4466#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82 4467#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4468#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4469#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4470msgid "Database user account" 4471msgstr "რეგისტრაცია" 4472 4473#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:376 4474#: app/Factories/ElementFactory.php:403 app/Factories/ElementFactory.php:420 4475#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:205 4476#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56 4477#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:99 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:148 4478#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220 4479#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228 4480#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240 4481#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:67 app/Module/CustomTagsLegacy.php:127 4482#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 4483#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142 4484#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4485#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4486#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4487#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4488#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4489#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4490#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4491#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4492#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4493#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4494#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4495#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4496msgid "Date" 4497msgstr "თარიღი" 4498 4499#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 4500msgid "Date differences" 4501msgstr "სხვაობა დროში" 4502 4503#: app/Factories/ElementFactory.php:461 4504msgid "Date of LDS baptism" 4505msgstr "ნათლობის თარიღი" 4506 4507#: app/Factories/ElementFactory.php:599 4508msgid "Date of LDS child sealing" 4509msgstr "ნათლობის თარიღი" 4510 4511#: app/Factories/ElementFactory.php:501 4512msgid "Date of LDS confirmation" 4513msgstr "" 4514 4515#: app/Factories/ElementFactory.php:521 4516msgid "Date of LDS endowment" 4517msgstr "ნიშნობის თარიღი" 4518 4519#: app/Factories/ElementFactory.php:355 4520msgid "Date of LDS spouse sealing" 4521msgstr "მეუღლის გარდაცვალება" 4522 4523#: app/Factories/ElementFactory.php:451 4524msgid "Date of adoption" 4525msgstr "შვილად აყვანის თარიღი" 4526 4527#: app/Factories/ElementFactory.php:467 4528#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4529msgid "Date of baptism" 4530msgstr "ნათლობის თარიღი" 4531 4532#: app/Factories/ElementFactory.php:470 4533#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4534msgid "Date of bar mitzvah" 4535msgstr "დაბადების თარიღი" 4536 4537#: app/Factories/ElementFactory.php:473 4538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4539msgid "Date of bat mitzvah" 4540msgstr "დაბადების თარიღი" 4541 4542#: app/Factories/ElementFactory.php:476 4543#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4544#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4546#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4547msgid "Date of birth" 4548msgstr "დაბადების თარიღი" 4549 4550#: app/Factories/ElementFactory.php:480 4551msgid "Date of blessing" 4552msgstr "კურთხევის თარიღი" 4553 4554#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95 4555msgid "Date of brit milah" 4556msgstr "დაბადების თარიღი" 4557 4558#: app/Factories/ElementFactory.php:483 4559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4560msgid "Date of burial" 4561msgstr "დაკრძალვის თარიღი" 4562 4563#: app/Factories/ElementFactory.php:493 4564#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4565msgid "Date of christening" 4566msgstr "ნათლობის თარიღი" 4567 4568#: app/Factories/ElementFactory.php:498 4569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4570msgid "Date of confirmation" 4571msgstr "ემიგრაციის თარიღი" 4572 4573#: app/Factories/ElementFactory.php:507 4574msgid "Date of cremation" 4575msgstr "ემიგრაციის თარიღი" 4576 4577#: app/Factories/ElementFactory.php:511 4578#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4579#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4580#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4581msgid "Date of death" 4582msgstr "გარდაცვალების თარიღი" 4583 4584#: app/Factories/ElementFactory.php:328 4585msgid "Date of divorce" 4586msgstr "უახლესი განქორწინება" 4587 4588#: app/Factories/ElementFactory.php:518 4589msgid "Date of emigration" 4590msgstr "ემიგრაციის თარიღი" 4591 4592#: app/Factories/ElementFactory.php:331 4593#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4594msgid "Date of engagement" 4595msgstr "ნიშნობის თარიღი" 4596 4597#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:362 4598#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:607 4599#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:653 4600#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:105 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154 4601#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244 4602#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73 4603msgid "Date of entry in original source" 4604msgstr "" 4605 4606#: app/Factories/ElementFactory.php:527 4607msgid "Date of event" 4608msgstr "მოვლენის თარიღი" 4609 4610#: app/Factories/ElementFactory.php:537 4611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4612msgid "Date of first communion" 4613msgstr "Первое причастие" 4614 4615#: app/Factories/ElementFactory.php:544 4616msgid "Date of immigration" 4617msgstr "იმიგრაციის თარიღი" 4618 4619#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/Factories/ElementFactory.php:490 4620#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:640 4621#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/Factories/ElementFactory.php:687 4622#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/Factories/ElementFactory.php:734 4623#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192 4624msgid "Date of last change" 4625msgstr "ბოლო ცვლილებების ავტორი" 4626 4627#: app/Factories/ElementFactory.php:342 4628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4629#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4630msgid "Date of marriage" 4631msgstr "ქორწინების თარიღი" 4632 4633#: app/Factories/ElementFactory.php:337 4634#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4635msgid "Date of marriage banns" 4636msgstr "Место оглашения объявления о браке" 4637 4638#: app/Factories/ElementFactory.php:572 4639msgid "Date of naturalization" 4640msgstr "ნატურალიზაციის თარიღი" 4641 4642#: app/Factories/ElementFactory.php:582 4643msgid "Date of ordination" 4644msgstr "ემიგრაციის თარიღი" 4645 4646#: app/Factories/ElementFactory.php:590 4647msgid "Date of residence" 4648msgstr "დროის რა მონაკვეთში ცხოვრობდა" 4649 4650#: resources/views/help/date.phtml:104 4651msgid "Date period" 4652msgstr "დროის ინტერვალი" 4653 4654#: resources/views/help/date.phtml:97 4655msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4656msgstr "Период времени используется для таких событий, как оккупация, которые занимают длительное время." 4657 4658#: app/Factories/ElementFactory.php:693 resources/views/help/date.phtml:66 4659#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4660msgid "Date range" 4661msgstr "დროის ინტერვალი" 4662 4663#: resources/views/help/date.phtml:59 4664msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4665msgstr "Период времени используется для таких событий, как оккупация, которые занимают длительное время." 4666 4667#: resources/views/admin/users.phtml:31 4668msgid "Date registered" 4669msgstr "რეგისტრაციის თარიღი" 4670 4671#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4672msgid "Date sent" 4673msgstr "გაგზავნის თარიღი" 4674 4675#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134 4677#, php-format 4678msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4679msgstr "" 4680 4681#: resources/views/help/date.phtml:21 4682msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4683msgstr "" 4684 4685#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4689msgid "Daughter" 4690msgstr "ქალიშვილი" 4691 4692#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4693#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364 4694#, php-format 4695msgid "Daughter of %s" 4696msgstr "дочь от %s" 4697 4698#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40 4699msgid "Day" 4700msgstr "დღე" 4701 4702#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:210 4703msgid "Day not set" 4704msgstr "დღე დადგენილი არაა" 4705 4706#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4707#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4708#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4709msgid "Day:" 4710msgstr "დღე:" 4711 4712#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4713#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 4714msgid "Dead" 4715msgstr "გარდაცვლილები" 4716 4717#: app/Factories/ElementFactory.php:509 4718#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 4719#: resources/views/calendar-page.phtml:194 4720#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 4721#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 4722#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 4723#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4724#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4725#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4726#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4727#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4728#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4729#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4730#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4731#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4732#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4733#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4734#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4735#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4736#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4737#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4738#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4739#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4740#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4741#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4742#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4743#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4744#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4745#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4746#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4747#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4748#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4749#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4750#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4751#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4752#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4753#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4754#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4755#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4756#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4757#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4758#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4843#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4844msgid "Death" 4845msgstr "გარდაიცვალა" 4846 4847#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4848msgid "Death by country" 4849msgstr "გარდაცვალებები ქვეყნების მიხედვით" 4850 4851#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4852#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4853msgid "Death date range end" 4854msgstr "გარდაცვალების თარიღის დასრულების დრო" 4855 4856#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4857#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4858msgid "Death date range start" 4859msgstr "გარდაცვალების თარიღის საწყისი დრო" 4860 4861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441 4862msgid "Death of a brother" 4863msgstr "ძმის გარდაცვალება" 4864 4865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 4866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505 4867msgid "Death of a child" 4868msgstr "ბავშვის გარდაცვალება" 4869 4870#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424 4871msgid "Death of a daughter" 4872msgstr "ქალიშვილის სიკვდილი" 4873 4874#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207 4875#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:719 4876msgid "Death of a father" 4877msgstr "მამის გარდაცვალება" 4878 4879#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4880#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 4881#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 4882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499 4883msgid "Death of a grandchild" 4884msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4885 4886#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478 4887msgid "Death of a granddaughter" 4888msgstr "Смерть внучки" 4889 4890#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496 4891msgctxt "daughter’s daughter" 4892msgid "Death of a granddaughter" 4893msgstr "" 4894 4895#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514 4896msgctxt "son’s daughter" 4897msgid "Death of a granddaughter" 4898msgstr "" 4899 4900#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737 4901msgid "Death of a grandfather" 4902msgstr "ბაბუის გარდაცვალება" 4903 4904#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:738 4905msgid "Death of a grandmother" 4906msgstr "ბებიის გარდაცვალება" 4907 4908#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739 4909#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757 4910#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775 4911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529 4912msgid "Death of a grandparent" 4913msgstr "მშობლის გარდაცვალება" 4914 4915#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477 4916msgid "Death of a grandson" 4917msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4918 4919#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495 4920msgctxt "daughter’s son" 4921msgid "Death of a grandson" 4922msgstr "" 4923 4924#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513 4925msgctxt "son’s son" 4926msgid "Death of a grandson" 4927msgstr "" 4928 4929#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459 4930msgid "Death of a half-brother" 4931msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება" 4932 4933#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4934msgid "Death of a half-sibling" 4935msgstr "Смерть неполнородного сибса" 4936 4937#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460 4938msgid "Death of a half-sister" 4939msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება" 4940 4941#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:195 4942msgid "Death of a husband" 4943msgstr "ქმრის გარდაცვალება" 4944 4945#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755 4946msgid "Death of a maternal grandfather" 4947msgstr "ბაბუის (დედის მამის) გარდაცვალება" 4948 4949#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:756 4950msgid "Death of a maternal grandmother" 4951msgstr "ბებიის დედის დედის გარდაცვალება" 4952 4953#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 4954#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:720 4955msgid "Death of a mother" 4956msgstr "დედის გარდაცვალება" 4957 4958#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:721 4959#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 4960msgid "Death of a parent" 4961msgstr "მშობლის გარდაცვალება" 4962 4963#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773 4964msgid "Death of a paternal grandfather" 4965msgstr "ბაბუის (მამის მამის) გარდაცვალება" 4966 4967#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:774 4968msgid "Death of a paternal grandmother" 4969msgstr "ბებიის მამის დედის გარდაცვალება" 4970 4971#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 4972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:511 4973msgid "Death of a sibling" 4974msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის" 4975 4976#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442 4977msgid "Death of a sister" 4978msgstr "დის გარდაცვალება" 4979 4980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423 4981msgid "Death of a son" 4982msgstr "ვაჟიშვილის სიკვდილი" 4983 4984#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:197 4985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523 4986msgid "Death of a spouse" 4987msgstr "მეუღლის გარდაცვალება" 4988 4989#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:196 4990msgid "Death of a wife" 4991msgstr "ცოლის გარდაცვალება" 4992 4993#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57 4994msgid "Death of one spouse" 4995msgstr "მეუღლის გარდაცვალება" 4996 4997#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4998msgid "Death place contains" 4999msgstr "გარდაცვალების ადგილი შეიცავს" 5000 5001#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 5002msgid "Death places" 5003msgstr "გარდაცვალების ადგილი" 5004 5005#. I18N: Name of a module/report 5006#: app/Module/DeathReportModule.php:40 5007#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 5008#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 5009#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 5010msgid "Deaths" 5011msgstr "გარდაცვლილები" 5012 5013#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 5014#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 5015msgid "Deaths by century" 5016msgstr "გარდაცვალება ასწლეულების მიხედვით" 5017 5018#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 5019msgctxt "Abbreviation for December" 5020msgid "Dec" 5021msgstr "დეკ" 5022 5023#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 5024#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 5025#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438 5026#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455 5027msgid "Decade of birth" 5028msgstr "დაბადებულები ათწლეულების მიხედვით" 5029 5030#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464 5031#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481 5032msgid "Decade of death" 5033msgstr "გარდაცვლილები ათწლეულების მიხედვით" 5034 5035#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 5036#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 5037msgid "Decade of marriage" 5038msgstr "ქორწინება ათწლეულების მიხედვით" 5039 5040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 5041msgctxt "GENITIVE" 5042msgid "December" 5043msgstr "დეკემბერი" 5044 5045#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 5046msgctxt "INSTRUMENTAL" 5047msgid "December" 5048msgstr "დეკემბერი" 5049 5050#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 5051msgctxt "LOCATIVE" 5052msgid "December" 5053msgstr "დეკემბერი" 5054 5055#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 5056#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 5057#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5058msgctxt "NOMINATIVE" 5059msgid "December" 5060msgstr "დეკემბერი" 5061 5062#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5063#: app/Date/FrenchDate.php:305 5064msgid "Decidi" 5065msgstr "Декади" 5066 5067#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 5068msgid "Default chart" 5069msgstr "გრაფიკი" 5070 5071#: resources/views/admin/trees.phtml:126 5072msgid "Default family tree" 5073msgstr "გენეალოგიური ხე სისტემურად" 5074 5075#. I18N: A configuration setting 5076#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 5077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:99 5078#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 5079msgid "Default individual" 5080msgstr "პერსონა" 5081 5082#. I18N: A configuration setting 5083#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5084msgid "Default theme" 5085msgstr "შაბლონი სისტემის თანახმად" 5086 5087#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:137 5088#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139 5089#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140 5090msgid "Definition" 5091msgstr "" 5092 5093#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117 5094msgid "Degree" 5095msgstr "წოდება, ჩინი" 5096 5097#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5098#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5099#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5100#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5101#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5102#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5103#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5104#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5106#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5107#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5108#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5109#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5110#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5112#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5113msgctxt "font name" 5114msgid "DejaVu" 5115msgstr "DejaVu" 5116 5117#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255 5118#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50 5119#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 5120#: resources/views/admin/trees.phtml:116 5121#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5122#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5123#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5124#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5125#: resources/views/family-page-menu.phtml:70 5126#: resources/views/individual-page-menu.phtml:118 5127#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5128#: resources/views/media-page-details.phtml:44 5129#: resources/views/media-page-menu.phtml:75 5130#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 5131#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5132#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 5133#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5134#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5135#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138 5136#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5137#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5138msgid "Delete" 5139msgstr "წაშლა" 5140 5141#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 5142msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5143msgstr "Удалить все географические данные перед импортом файла." 5144 5145#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5146#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517 5147msgid "Delete inactive users" 5148msgstr "Удалить неактивных пользователей" 5149 5150#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147 5151msgid "Delete selected messages" 5152msgstr "მონიშნული შეტყობინებების წაშლა" 5153 5154#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5155msgid "Delete the preferences for this module." 5156msgstr "" 5157 5158#: resources/views/individual-name.phtml:89 5159#: resources/views/individual-name.phtml:91 5160msgid "Delete this name" 5161msgstr "სახელის წაშლა" 5162 5163#: resources/views/edit-account-page.phtml:177 5164msgid "Delete your account" 5165msgstr "" 5166 5167#: resources/views/family-page-menu.phtml:68 5168msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5169msgstr "Удаление семьи удалит связи между членами этой семьи, но записи о персонах останутся. Вы уверены, что хотите удалить эту семью?" 5170 5171#. I18N: Name of a country or state 5172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5173msgid "Democratic Republic of the Congo" 5174msgstr "კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა" 5175 5176#. I18N: Name of a country or state 5177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5178msgid "Denmark" 5179msgstr "დანია" 5180 5181#. I18N: Location of an LDS church temple 5182#: app/Elements/TempleCode.php:89 5183msgid "Denver, Colorado, United States" 5184msgstr "დენვერი, კოლორადო" 5185 5186#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5187msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5188msgstr "" 5189 5190#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5191msgid "Descendant generations" 5192msgstr "შთამომავლთა თაობები" 5193 5194#. I18N: Name of a module/chart 5195#. I18N: Name of a module/sidebar 5196#. I18N: Name of a module/report 5197#: app/Module/ChartsBlockModule.php:145 app/Module/ChartsBlockModule.php:269 5198#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5199#: app/Module/DescendancyModule.php:62 5200#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5201#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5202#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5203#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5204#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5205#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5206#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5207msgid "Descendants" 5208msgstr "შთამომავლები" 5209 5210#: app/Factories/ElementFactory.php:513 5211msgid "Descendants interest" 5212msgstr "Боковая панель - показывает потомков персоны" 5213 5214#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5215msgid "Descendants of " 5216msgstr "შთამომავლები от " 5217 5218#. I18N: %s is an individual’s name 5219#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5220#, php-format 5221msgid "Descendants of %s" 5222msgstr "%sს შთამომავლები" 5223 5224#: app/Factories/ElementFactory.php:514 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118 5225#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 app/Module/CustomTagsLegacy.php:68 5226#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:42 5227#: resources/views/admin/tags.phtml:172 resources/views/admin/tags.phtml:264 5228#: resources/views/admin/tags.phtml:326 resources/views/admin/tags.phtml:401 5229#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/admin/tags.phtml:724 5230#: resources/views/admin/tags.phtml:778 resources/views/admin/tags.phtml:882 5231#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5232msgid "Description" 5233msgstr "Приметы" 5234 5235#. I18N: A configuration setting 5236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 5237msgid "Description META tag" 5238msgstr "Мета тег Description" 5239 5240#: app/Factories/ElementFactory.php:378 5241msgid "Destination" 5242msgstr "დანიშნულება" 5243 5244#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5245#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5246#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5247#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5248#: resources/views/record-page-links.phtml:27 5249msgid "Details" 5250msgstr "დეტალები" 5251 5252#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5253msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5254msgstr "" 5255 5256#. I18N: Location of an LDS church temple 5257#: app/Elements/TempleCode.php:90 5258msgid "Detroit, Michigan, United States" 5259msgstr "დეტროიტი, მიჩიგანი" 5260 5261#: app/Date/JalaliDate.php:268 5262msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5263msgid "Dey" 5264msgstr "Дей" 5265 5266#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5267#: app/Date/JalaliDate.php:143 5268msgctxt "GENITIVE" 5269msgid "Dey" 5270msgstr "Дей" 5271 5272#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5273#: app/Date/JalaliDate.php:233 5274msgctxt "INSTRUMENTAL" 5275msgid "Dey" 5276msgstr "Дей" 5277 5278#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5279#: app/Date/JalaliDate.php:188 5280msgctxt "LOCATIVE" 5281msgid "Dey" 5282msgstr "Дей" 5283 5284#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5285#: app/Date/JalaliDate.php:98 5286msgctxt "NOMINATIVE" 5287msgid "Dey" 5288msgstr "Дей" 5289 5290#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5291#: app/Date/HijriDate.php:150 5292msgctxt "GENITIVE" 5293msgid "Dhu al-Hijjah" 5294msgstr "" 5295 5296#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5297#: app/Date/HijriDate.php:240 5298msgctxt "INSTRUMENTAL" 5299msgid "Dhu al-Hijjah" 5300msgstr "" 5301 5302#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5303#: app/Date/HijriDate.php:195 5304msgctxt "LOCATIVE" 5305msgid "Dhu al-Hijjah" 5306msgstr "" 5307 5308#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5309#: app/Date/HijriDate.php:105 5310msgctxt "NOMINATIVE" 5311msgid "Dhu al-Hijjah" 5312msgstr "" 5313 5314#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5315#: app/Date/HijriDate.php:148 5316msgctxt "GENITIVE" 5317msgid "Dhu al-Qi’dah" 5318msgstr "" 5319 5320#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5321#: app/Date/HijriDate.php:238 5322msgctxt "INSTRUMENTAL" 5323msgid "Dhu al-Qi’dah" 5324msgstr "" 5325 5326#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5327#: app/Date/HijriDate.php:193 5328msgctxt "LOCATIVE" 5329msgid "Dhu al-Qi’dah" 5330msgstr "" 5331 5332#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5333#: app/Date/HijriDate.php:103 5334msgctxt "NOMINATIVE" 5335msgid "Dhu al-Qi’dah" 5336msgstr "" 5337 5338#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5339#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5340#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5341msgid "Died as a child: exempt" 5342msgstr "გარდაიცვალა, როგორც ბავშვი: გამორიცხულია" 5343 5344#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5345msgid "Differences" 5346msgstr "განსხვავება" 5347 5348#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:131 5350msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5351msgstr "" 5352 5353#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5354#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5355#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5356#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5357#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5358msgid "Direct line ancestors" 5359msgstr "წინაპრები პირდაპირი ხაზით" 5360 5361#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5362#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5363#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5364#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5365#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5366msgid "Direct line ancestors and their families" 5367msgstr "წინაპრები პირდაპირი ხაზით და მათი ოჯახები" 5368 5369#. I18N: %s is a number of records per page 5370#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5371#, php-format 5372msgid "Display %s" 5373msgstr "ვაჩვენოთ %s" 5374 5375#. I18N: Description of the “Favorites” module 5376#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5377msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5378msgstr "\"ფავორიტების\" მართვა." 5379 5380#. I18N: Description of the “Favorites” module 5381#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63 5382msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5383msgstr "\"ფავორიტების\" მართვა." 5384 5385#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22 5386msgid "Display custom GEDCOM tags" 5387msgstr "" 5388 5389#: app/Factories/ElementFactory.php:327 resources/views/calendar-page.phtml:191 5390#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5391msgid "Divorce" 5392msgstr "განქორწინება" 5393 5394#: app/Factories/ElementFactory.php:329 5395msgid "Divorce filed" 5396msgstr "საქმე განქორწინების შესახებ" 5397 5398#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5399#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81 5400msgid "Divorces by century" 5401msgstr "განქურწინებები ასწლეულების მიხედვით" 5402 5403#. I18N: Name of a country or state 5404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5405msgid "Djibouti" 5406msgstr "ჯიბუტი" 5407 5408#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5409#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5410msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5411msgstr "" 5412 5413#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5414#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5415msgid "Do not seal: unauthorized" 5416msgstr "Неназначено: несанкционированный" 5417 5418#. I18N: Type of media object 5419#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5420msgid "Document" 5421msgstr "საბუთი" 5422 5423#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204 5424msgid "Domain name" 5425msgstr "" 5426 5427#. I18N: Name of a country or state 5428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5429msgid "Dominica" 5430msgstr "დომინიკა" 5431 5432#. I18N: Name of a country or state 5433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5434msgid "Dominican Republic" 5435msgstr "დომინიკების რესპუბლიკა" 5436 5437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211 5438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256 5439#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5440msgid "Download" 5441msgstr "გადმოტვირთვა" 5442 5443#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5444#, php-format 5445msgid "Download %s…" 5446msgstr "გადმოტვირთვა %s…" 5447 5448#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:89 5449msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5450msgstr "" 5451 5452#: resources/views/media-page-details.phtml:86 5453msgid "Download file" 5454msgstr "ფაილის გადმოტვირთვა" 5455 5456#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5457msgid "Drag the blocks to change their position." 5458msgstr "" 5459 5460#. I18N: Location of an LDS church temple 5461#: app/Elements/TempleCode.php:91 5462msgid "Draper, Utah, United States" 5463msgstr "" 5464 5465#. I18N: The second day in the French republican calendar 5466#: app/Date/FrenchDate.php:289 5467msgid "Duodi" 5468msgstr "" 5469 5470#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5471#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 5472#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5473#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:152 5474msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5475msgstr "Пользователь с этим email-адресом уже существует." 5476 5477#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5478#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 5479#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5480#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:158 5481msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5482msgstr "Пользователь с таким именем уже существует. Выберете другое имя пользователя." 5483 5484#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5485msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5486msgstr "" 5487 5488#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5489msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5490msgstr "" 5491 5492#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 5493#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5494#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5495#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5496msgid "Earliest birth" 5497msgstr "უძველესი დაბადების თარიღი" 5498 5499#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 5500#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5501#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5502#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5503msgid "Earliest death" 5504msgstr "პირველი ცნობილი გარდაცვალება" 5505 5506#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94 5507msgid "Earliest divorce" 5508msgstr "ყველაზე უძველესი განქორწინება" 5509 5510#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46 5511msgid "Earliest marriage" 5512msgstr "ყველაზე ადრეული ქორწინება" 5513 5514#. I18N: Name of a country or state 5515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5516msgid "Ecuador" 5517msgstr "ეკვადორი" 5518 5519#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5520#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5521#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5522#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5523#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5524#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5525#: resources/views/admin/users.phtml:24 5526#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13 5527#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15 5528#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5529#: resources/views/media-page-details.phtml:36 5530#: resources/views/media-page-menu.phtml:33 5531#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 5532#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5533#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5534#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78 5535#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5536#: resources/views/note-page-details.phtml:26 5537#: resources/views/note-page-details.phtml:29 5538#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5539msgid "Edit" 5540msgstr "რედაქტირება" 5541 5542#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:81 5543#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5544msgid "Edit a media file" 5545msgstr "" 5546 5547#. I18N: Options for editing 5548#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678 5549#, fuzzy 5550msgid "Edit preferences" 5551msgstr "რედაქტირების ოპციები" 5552 5553#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5554#, fuzzy 5555msgid "Edit the FAQ" 5556msgstr "Удалить ЧаВО запись" 5557 5558#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 5559#: resources/views/individual-page-menu.phtml:70 5560#: resources/views/individual-sex.phtml:52 5561#: resources/views/individual-sex.phtml:54 5562msgid "Edit the gender" 5563msgstr "სქესის რედაქტირება" 5564 5565#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13 5566#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16 5567#: resources/views/individual-name.phtml:76 5568#: resources/views/individual-name.phtml:78 5569msgid "Edit the name" 5570msgstr "სახელის რედაქტირება" 5571 5572#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5573#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5574#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57 5575#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5576#: resources/views/family-page-menu.phtml:76 5577#: resources/views/individual-page-menu.phtml:124 5578msgid "Edit the raw GEDCOM" 5579msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება GEDCOM ფორმატში" 5580 5581#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59 5582msgid "Edit the shared note" 5583msgstr "საერთი შენიშვნების რედაქტირება" 5584 5585#: app/Module/StoriesModule.php:310 5586#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5587msgid "Edit the story" 5588msgstr "ისტორიის რედაქტირება" 5589 5590#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5591msgid "Edit the user" 5592msgstr "" 5593 5594#: app/Services/TreeService.php:210 5595msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5596msgstr "" 5597 5598#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51 5599#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5600msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5601msgstr "" 5602 5603#. I18N: A restriction on editing data 5604#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5605msgid "Editing restriction" 5606msgstr "" 5607 5608#. I18N: Listbox entry; name of a role 5609#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5610#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5611#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5612#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5613msgid "Editor" 5614msgstr "რედაქტორი" 5615 5616#. I18N: Location of an LDS church temple 5617#: app/Elements/TempleCode.php:92 5618msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5619msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა" 5620 5621#: app/Factories/ElementFactory.php:515 5622msgid "Education" 5623msgstr "განათლება" 5624 5625#. I18N: Name of a country or state 5626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5627msgid "Egypt" 5628msgstr "ეგვიპტე" 5629 5630#. I18N: Name of a country or state 5631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5632msgid "El Salvador" 5633msgstr "სალვადორი" 5634 5635#. I18N: Type of media object 5636#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5637msgid "Electronic" 5638msgstr "ელექტრონული საბუთი" 5639 5640#. I18N: a month in the Jewish calendar 5641#: app/Date/JewishDate.php:202 5642msgctxt "GENITIVE" 5643msgid "Elul" 5644msgstr "" 5645 5646#. I18N: a month in the Jewish calendar 5647#: app/Date/JewishDate.php:306 5648msgctxt "INSTRUMENTAL" 5649msgid "Elul" 5650msgstr "" 5651 5652#. I18N: a month in the Jewish calendar 5653#: app/Date/JewishDate.php:254 5654msgctxt "LOCATIVE" 5655msgid "Elul" 5656msgstr "" 5657 5658#. I18N: a month in the Jewish calendar 5659#: app/Date/JewishDate.php:150 5660msgctxt "NOMINATIVE" 5661msgid "Elul" 5662msgstr "" 5663 5664#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:93 5665#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5666#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5667msgid "Email" 5668msgstr "" 5669 5670#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:397 5671#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:674 5672#: app/Factories/ElementFactory.php:721 5673#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97 5674#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:57 5675#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63 app/Module/CustomTagsReunion.php:51 5676#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5677#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5678#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5679#: resources/views/edit-account-page.phtml:124 5680#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5681#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5682#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5683#: resources/views/register-page.phtml:48 5684#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5685msgid "Email address" 5686msgstr "ელ-ფოსტა" 5687 5688#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5689msgid "Email verified" 5690msgstr "დამტკიცებულია" 5691 5692#: app/Factories/ElementFactory.php:517 resources/views/calendar-page.phtml:200 5693msgid "Emigration" 5694msgstr "ემიგრაცია" 5695 5696#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5697msgid "Employee" 5698msgstr "დამქირავებელი" 5699 5700#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5701msgctxt "FEMALE" 5702msgid "Employee" 5703msgstr "დამქირავებელი" 5704 5705#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5706msgctxt "MALE" 5707msgid "Employee" 5708msgstr "დამქირავებელი" 5709 5710#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 5711#: app/Factories/ElementFactory.php:579 app/Factories/ElementFactory.php:594 5712msgid "Employer" 5713msgstr "დამქირავებელი" 5714 5715#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5716msgctxt "FEMALE" 5717msgid "Employer" 5718msgstr "დამქირავებელი" 5719 5720#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5721msgctxt "MALE" 5722msgid "Employer" 5723msgstr "დამქირავებელი" 5724 5725#: app/Module/ClippingsCartModule.php:205 5726msgid "Empty the clippings cart" 5727msgstr "საქაღალდეში გადატანა" 5728 5729#: resources/views/admin/components.phtml:40 5730#: resources/views/admin/components.phtml:86 5731#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5732msgid "Enabled" 5733msgstr "ჩართულია" 5734 5735#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5736#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5737msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5738msgstr "" 5739 5740#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5741msgid "End year" 5742msgstr "Год конца" 5743 5744#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5745msgid "Ending range of change dates" 5746msgstr "Окончание диапазона даты изменения" 5747 5748#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5749#: app/Elements/TempleCode.php:93 5750msgid "Endowment House" 5751msgstr "" 5752 5753#: app/Factories/ElementFactory.php:330 5754#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5755msgid "Engagement" 5756msgstr "ნიშნობა" 5757 5758#. I18N: Name of a country or state 5759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5760msgid "England" 5761msgstr "ინგლისი" 5762 5763#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5764msgid "Enter an optional note about this favorite" 5765msgstr "თქვენი კომენტარი" 5766 5767#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5768msgid "Entire record" 5769msgstr "სრული ჩანაწერი" 5770 5771#. I18N: Name of a country or state 5772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5773msgid "Equatorial Guinea" 5774msgstr "მამის ხაზით" 5775 5776#. I18N: Name of a country or state 5777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5778msgid "Eritrea" 5779msgstr "ერითრია" 5780 5781#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:219 5782#, php-format 5783msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5784msgstr "" 5785 5786#: app/Date/JalaliDate.php:270 5787msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5788msgid "Esf" 5789msgstr "Эсф" 5790 5791#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5792#: app/Date/JalaliDate.php:147 5793msgctxt "GENITIVE" 5794msgid "Esfand" 5795msgstr "Эсфанда" 5796 5797#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5798#: app/Date/JalaliDate.php:237 5799msgctxt "INSTRUMENTAL" 5800msgid "Esfand" 5801msgstr "Эсфанда" 5802 5803#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5804#: app/Date/JalaliDate.php:192 5805msgctxt "LOCATIVE" 5806msgid "Esfand" 5807msgstr "Эсфанда" 5808 5809#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5810#: app/Date/JalaliDate.php:102 5811msgctxt "NOMINATIVE" 5812msgid "Esfand" 5813msgstr "Эсфанда" 5814 5815#. I18N: Name of a mapping organisation 5816#: app/Module/EsriMaps.php:38 5817msgid "Esri/ArcGIS" 5818msgstr "" 5819 5820#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77 5821msgid "Estate name" 5822msgstr "" 5823 5824#. I18N: A configuration setting 5825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 5826msgid "Estimated dates for birth and death" 5827msgstr "დაბადება გარდაცვალების სავარაუდო თარიღები" 5828 5829#. I18N: Name of a country or state 5830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5831msgid "Estonia" 5832msgstr "ესტონეთი" 5833 5834#. I18N: Name of a country or state 5835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5836msgid "Ethiopia" 5837msgstr "ეთიოპია" 5838 5839#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5840msgid "Europe" 5841msgstr "ევროპა" 5842 5843#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:333 5844#: app/Factories/ElementFactory.php:364 app/Factories/ElementFactory.php:442 5845#: app/Factories/ElementFactory.php:526 app/Factories/ElementFactory.php:609 5846#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:655 5847#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:107 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156 5848#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213 5849#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61 5850#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75 5851#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5852#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5853#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5854#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5855msgid "Event" 5856msgstr "მოვლენა" 5857 5858#: app/Factories/ElementFactory.php:692 resources/views/calendar-page.phtml:174 5859#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5860#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5861#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5862#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5863#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5864msgid "Events" 5865msgstr "მოვლენა" 5866 5867#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5868msgid "Events in countries" 5869msgstr "მოვლენების ადგილები ქვეყნების მიხედვით" 5870 5871#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:38 5872msgid "Events of close relatives" 5873msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები" 5874 5875#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5876msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5877msgstr "" 5878 5879#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 5880msgid "Exact" 5881msgstr "სიზუსტით" 5882 5883#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 5884msgid "Exact date" 5885msgstr "ზუსტი თარიღი" 5886 5887#: app/Module/IndividualListModule.php:351 5888#, php-format 5889msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5890msgstr "Исключить персоны с именем “%s” в браке" 5891 5892#: resources/views/admin/media.phtml:75 5893msgid "Exclude subfolders" 5894msgstr "ქვეკატალოგების ჩათვლით" 5895 5896#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5897#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5898#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5899#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5900#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 5901msgid "Excluded from this submission" 5902msgstr "" 5903 5904#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5905#: resources/views/register-page.phtml:88 5906msgid "Explain why you are requesting an account." 5907msgstr "" 5908 5909#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5910msgid "Export" 5911msgstr "ექსპორტირება" 5912 5913#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5914msgid "Export a GEDCOM file" 5915msgstr "" 5916 5917#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5918msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5919msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხის ექსპორტი…" 5920 5921#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 5922msgid "Export preferences" 5923msgstr "" 5924 5925#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 5927msgid "Extend privacy to dead individuals" 5928msgstr "დავმალოთ გარდაცვლილი პერსონები რომლებიც" 5929 5930#. I18N: “External files” are stored on other computers 5931#: resources/views/admin/media.phtml:45 5932msgid "External files" 5933msgstr "გარე ობიექტები" 5934 5935#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52 5936msgid "External link" 5937msgstr "" 5938 5939#: resources/views/admin/media.phtml:79 5940msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5941msgstr "" 5942 5943#. I18N: Name of a module/sidebar 5944#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80 5945#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112 5946#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:57 5947msgid "Extra information" 5948msgstr "დამატებითი ინფორმაციები" 5949 5950#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98 5951msgid "Eye color" 5952msgstr "თვალის ფერი" 5953 5954#. I18N: Name of a theme. 5955#: app/Module/FabTheme.php:39 5956msgid "F.A.B." 5957msgstr "" 5958 5959#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5960#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5961msgid "FAQ" 5962msgstr "FAQ" 5963 5964#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5965#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5966msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5967msgstr "" 5968 5969#. I18N: https://foko.genealogy.net 5970#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64 5971#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66 5972#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96 5973#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98 5974msgid "FOKO country" 5975msgstr "" 5976 5977#: app/Factories/ElementFactory.php:530 5978msgid "Fact" 5979msgstr "ფაქტი" 5980 5981#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58 5982#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77 5983#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95 5984msgid "Fact 1" 5985msgstr "ფატქი 1" 5986 5987#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59 5988#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78 5989#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96 5990msgid "Fact 10" 5991msgstr "ფატქი 10" 5992 5993#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60 5994#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79 5995#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97 5996msgid "Fact 11" 5997msgstr "ფატქი 11" 5998 5999#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61 6000#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80 6001#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98 6002msgid "Fact 12" 6003msgstr "ფატქი 12" 6004 6005#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62 6006#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81 6007#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99 6008msgid "Fact 13" 6009msgstr "ფატქი 13" 6010 6011#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63 6012#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82 6013#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100 6014msgid "Fact 2" 6015msgstr "ფატქი 2" 6016 6017#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64 6018#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83 6019#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101 6020msgid "Fact 3" 6021msgstr "ფატქი 3" 6022 6023#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65 6024#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84 6025#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102 6026msgid "Fact 4" 6027msgstr "ფატქი 4" 6028 6029#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66 6030#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85 6031#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103 6032msgid "Fact 5" 6033msgstr "ფატქი 5" 6034 6035#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67 6036#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86 6037#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104 6038msgid "Fact 6" 6039msgstr "ფატქი 6" 6040 6041#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68 6042#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87 6043#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105 6044msgid "Fact 7" 6045msgstr "ფატქი 7" 6046 6047#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69 6048#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88 6049#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106 6050msgid "Fact 8" 6051msgstr "ფატქი 8" 6052 6053#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70 6054#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89 6055#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107 6056msgid "Fact 9" 6057msgstr "ფატქი 9" 6058 6059#. I18N: A configuration setting 6060#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 6061msgid "Fact icons" 6062msgstr "ფაქტების აღმნიშვნელი იკონკები" 6063 6064#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 6065msgid "Fact or event" 6066msgstr "ფაქტი ან მოვლენა" 6067 6068#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6069#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:70 6070#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6071#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6072#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/family-page.phtml:36 6073#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6074#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6075#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6076msgid "Facts and events" 6077msgstr "ფაქტები და მოვლენები" 6078 6079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705 6080msgid "Facts for family records" 6081msgstr "ფაქტები არქივიდან" 6082 6083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 6084msgid "Facts for individual records" 6085msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის" 6086 6087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 6088msgid "Facts for new families" 6089msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის" 6090 6091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685 6092msgid "Facts for new individuals" 6093msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის" 6094 6095#. I18N: Name of a country or state 6096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6097msgid "Falkland Islands" 6098msgstr "მარშალის კუნძულები" 6099 6100#. I18N: Name of a module/list 6101#. I18N: Name of a module 6102#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278 6103#: app/Module/DescendancyChartModule.php:272 app/Module/FamilyListModule.php:46 6104#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 6105#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6106#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 6107#: app/Module/StatisticsChartModule.php:384 6108#: app/Module/StatisticsChartModule.php:475 6109#: app/Module/StatisticsChartModule.php:723 app/Services/AdminService.php:185 6110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 6111#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6112#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6113#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6114#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6115#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 6116#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6117#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 6118#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6119#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6120#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6121#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6122#: resources/views/record-page-links.phtml:43 6123#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6124#: resources/views/search-results.phtml:48 6125#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6126#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6127msgid "Families" 6128msgstr "ოჯახი" 6129 6130#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 6131#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 6132msgid "Families with sources" 6133msgstr "ოჯახები წყაროებით" 6134 6135#. I18N: Name of a module/report 6136#: app/Factories/ElementFactory.php:276 6137#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75 6138#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104 6139#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6140#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181 6141#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6142#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6143#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:90 6144#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 6145#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64 6146#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6147#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6148#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6150#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6151#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6152msgid "Family" 6153msgstr "ოჯახი" 6154 6155#: app/Factories/ElementFactory.php:532 6156msgid "Family as a child" 6157msgstr "Семья будучи ребёнком" 6158 6159#: app/Factories/ElementFactory.php:535 6160msgid "Family as a spouse" 6161msgstr "ოჯახი მეუღლესთან ერთად" 6162 6163#. I18N: Name of a module/chart 6164#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 6165msgid "Family book" 6166msgstr "საოჯახო წიგნი" 6167 6168#. I18N: %s is an individual’s name 6169#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 6170#, php-format 6171msgid "Family book of %s" 6172msgstr "საოჯახო წიგნი %s თვის" 6173 6174#: app/Factories/ElementFactory.php:322 6175msgid "Family census" 6176msgstr "" 6177 6178#: app/Factories/ElementFactory.php:738 6179msgid "Family file" 6180msgstr "ფაილების არჩევა" 6181 6182#. I18N: Name of a module/sidebar 6183#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6184msgid "Family navigator" 6185msgstr "ოჯახის მეგზური" 6186 6187#. I18N: Description of the “News” module 6188#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66 6189msgid "Family news and site announcements." 6190msgstr "საიტის ახალი ამბები და განცხადებები." 6191 6192#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6193#, php-format 6194msgid "Family of %s" 6195msgstr "ოჯახი %s" 6196 6197#: app/Factories/ElementFactory.php:351 6198msgid "Family residence" 6199msgstr "" 6200 6201#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114 6202msgid "Family status" 6203msgstr "" 6204 6205#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6206#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6207#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317 6208#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6209#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6210#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6211#: resources/views/admin/trees.phtml:84 6212#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6213#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 6214#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6215#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 6216#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6217#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 6218msgid "Family tree" 6219msgstr "გენეალოგიური ხე" 6220 6221#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256 6222#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 6223msgid "Family tree clippings cart" 6224msgstr "GEDCOM-გენეალოგიური ხის საქაღალდე" 6225 6226#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53 6228msgid "Family tree title" 6229msgstr "გენეალოგიური ხის სახელი" 6230 6231#. I18N: Name of a module 6232#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6233#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273 6234#: resources/views/admin/control-panel.phtml:312 6235#: resources/views/search-trees.phtml:18 6236msgid "Family trees" 6237msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხე" 6238 6239#. I18N: %s is the spouse name 6240#: app/Individual.php:914 6241#, php-format 6242msgid "Family with %s" 6243msgstr "ოჯახი %s" 6244 6245#: app/Individual.php:844 6246msgid "Family with adoptive parents" 6247msgstr "Семья с приемными родителями" 6248 6249#: app/Individual.php:845 6250msgid "Family with foster parents" 6251msgstr "მეურვის ოჯახი" 6252 6253#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6254#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6255msgid "Family with husband" 6256msgstr "ოჯახი ქმართან ერთად" 6257 6258#: app/Individual.php:843 app/Individual.php:897 6259#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6260#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6261msgid "Family with parents" 6262msgstr "ოჯახი მშობლებთან ერთად" 6263 6264#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6265#: app/Individual.php:849 6266msgid "Family with rada parents" 6267msgstr "Семья с приемными родителями" 6268 6269#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6270#: app/Individual.php:847 6271msgid "Family with sealing parents" 6272msgstr "Семья с запечатанными родителями (мормоны)" 6273 6274#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35 6275msgid "Family with spouse" 6276msgstr "ოჯახი მეუღლესთან ერთად" 6277 6278#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 6279#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6280#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6281msgid "Family with the most children" 6282msgstr "ყველაზე მრავალშვილიანი ოჯახი" 6283 6284#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6285#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6286msgid "Family with wife" 6287msgstr "ოჯახი ცოლთან ერთად" 6288 6289#. I18N: familysearch.org 6290#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50 6291msgid "FamilySearch ID" 6292msgstr "" 6293 6294#. I18N: Name of a module/chart 6295#: app/Module/FanChartModule.php:119 6296msgid "Fan chart" 6297msgstr "მარაოსებრი გრაფიკი" 6298 6299#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6300#: app/Module/FanChartModule.php:165 6301#, php-format 6302msgid "Fan chart of %s" 6303msgstr "გრაფიკის შედგენა %s თვის" 6304 6305#: app/Date/JalaliDate.php:259 6306msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6307msgid "Far" 6308msgstr "ფაქსი" 6309 6310#. I18N: Name of a country or state 6311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6312msgid "Faroe Islands" 6313msgstr "ფარერის კუნძულები" 6314 6315#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6316#: app/Date/JalaliDate.php:125 6317msgctxt "GENITIVE" 6318msgid "Farvardin" 6319msgstr "" 6320 6321#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6322#: app/Date/JalaliDate.php:215 6323msgctxt "INSTRUMENTAL" 6324msgid "Farvardin" 6325msgstr "" 6326 6327#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6328#: app/Date/JalaliDate.php:170 6329msgctxt "LOCATIVE" 6330msgid "Farvardin" 6331msgstr "" 6332 6333#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6334#: app/Date/JalaliDate.php:80 6335msgctxt "NOMINATIVE" 6336msgid "Farvardin" 6337msgstr "" 6338 6339#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61 6340#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6341#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6342#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6343#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6344#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6345#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6346msgid "Father" 6347msgstr "მამა" 6348 6349#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6350#, php-format 6351msgid "Father: %s" 6352msgstr "მამა: %s" 6353 6354#: app/Functions/FunctionsPrint.php:209 6355msgid "Father’s age" 6356msgstr "ასაკი მამის" 6357 6358#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6359#: app/Individual.php:875 6360#, php-format 6361msgid "Father’s family with %s" 6362msgstr "მამის ოჯახი %s" 6363 6364#. I18N: A step-family. 6365#: app/Individual.php:879 6366msgid "Father’s family with an unknown individual" 6367msgstr "მამის ოჯახი უცნობ პიროვნებასთან" 6368 6369#. I18N: Name of a module 6370#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6371#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52 6372msgid "Favorites" 6373msgstr "ფავორიტები" 6374 6375#: app/Factories/ElementFactory.php:289 app/Factories/ElementFactory.php:398 6376#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/Factories/ElementFactory.php:675 6377#: app/Factories/ElementFactory.php:722 6378msgid "Fax" 6379msgstr "ფაქსი" 6380 6381#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6382msgctxt "Abbreviation for February" 6383msgid "Feb" 6384msgstr "თებ" 6385 6386#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6387msgctxt "GENITIVE" 6388msgid "February" 6389msgstr "თებერვალი" 6390 6391#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6392msgctxt "INSTRUMENTAL" 6393msgid "February" 6394msgstr "თებერვალი" 6395 6396#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6397msgctxt "LOCATIVE" 6398msgid "February" 6399msgstr "თებერვალი" 6400 6401#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6402#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 6403#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6404msgctxt "NOMINATIVE" 6405msgid "February" 6406msgstr "თებერვალი" 6407 6408#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Module/StatisticsChartModule.php:780 6409#: resources/views/individual-sex.phtml:36 6410msgid "Female" 6411msgstr "მდედრ" 6412 6413#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118 6414#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141 6415#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6416#: resources/views/calendar-page.phtml:155 6417#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6418#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6419#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6420#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 6421#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 6422#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 6423#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6424#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6425#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6426#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6427#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6428#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6429#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6430msgid "Females" 6431msgstr "ქალბატონები" 6432 6433#. I18N: Name of a country or state 6434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6435msgid "Fiji" 6436msgstr "ფიჯის კუნძულები" 6437 6438#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345 app/MediaFile.php:316 6439#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57 6440msgid "File size" 6441msgstr "ფაილის ზომა" 6442 6443#: app/Functions/Functions.php:43 6444msgid "File successfully uploaded" 6445msgstr "ფაილი წარმატებით აიტვირთა" 6446 6447#: app/Factories/ElementFactory.php:379 app/Factories/ElementFactory.php:643 6448#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 6449#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 6450#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 6451msgid "Filename" 6452msgstr "ფაილის სახელი" 6453 6454#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6455#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6456msgid "Filename on server" 6457msgstr "ფაილის სახელი სერვერზე" 6458 6459#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6460#, php-format 6461msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6462msgstr "" 6463 6464#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:114 6465#, php-format 6466msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6467msgstr "" 6468 6469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:858 6470msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6471msgstr "" 6472 6473#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6474#, php-format 6475msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6476msgstr "Файлы маркированные знаком %s необходимы для нормальной работы программы и поэтому не могут быть удалены." 6477 6478#: resources/views/calendar-page.phtml:119 6479#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6480msgid "Filter" 6481msgstr "ფილტრი" 6482 6483#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6484msgid "Find a source" 6485msgstr "ვიპოვოთ წყარო" 6486 6487#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13 6488#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16 6489#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6490#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6491msgid "Find a special character" 6492msgstr "იპოვე სპეციალური სიმბოლო" 6493 6494#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:739 6495msgid "Find all possible relationships" 6496msgstr "" 6497 6498#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:467 6499msgid "Find any relationship" 6500msgstr "" 6501 6502#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:63 6503#: resources/views/admin/trees.phtml:165 6504msgid "Find duplicates" 6505msgstr "" 6506 6507#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741 6508msgid "Find other relationships" 6509msgstr "" 6510 6511#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:468 6512#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56 6513msgid "Find relationships via ancestors" 6514msgstr "" 6515 6516#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:745 6517#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 6518msgid "Find the closest relationships" 6519msgstr "" 6520 6521#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109 6522#: resources/views/admin/trees.phtml:189 6523msgid "Find unrelated individuals" 6524msgstr "" 6525 6526#. I18N: Name of a country or state 6527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6528msgid "Finland" 6529msgstr "ფინეთი" 6530 6531#: app/Factories/ElementFactory.php:536 6532#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6533msgid "First communion" 6534msgstr "Первое причастие" 6535 6536#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6537msgid "First event" 6538msgstr "ყველაზე უძველესი ფაქტი" 6539 6540#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6541msgid "First record" 6542msgstr "" 6543 6544#. I18N: Name of a module 6545#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59 6546msgid "Fix name slashes and spaces" 6547msgstr "დრობების და პრობელების შესწორება სახელებში" 6548 6549#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6550msgid "Flag" 6551msgstr "დროშა" 6552 6553#. I18N: Name of a country or state 6554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6555msgid "Flanders" 6556msgstr "ფლანდრია" 6557 6558#. I18N: a month in the French republican calendar 6559#: app/Date/FrenchDate.php:149 6560msgctxt "GENITIVE" 6561msgid "Floreal" 6562msgstr "" 6563 6564#. I18N: a month in the French republican calendar 6565#: app/Date/FrenchDate.php:243 6566msgctxt "INSTRUMENTAL" 6567msgid "Floreal" 6568msgstr "" 6569 6570#. I18N: a month in the French republican calendar 6571#: app/Date/FrenchDate.php:196 6572msgctxt "LOCATIVE" 6573msgid "Floreal" 6574msgstr "" 6575 6576#. I18N: a month in the French republican calendar 6577#: app/Date/FrenchDate.php:102 6578msgctxt "NOMINATIVE" 6579msgid "Floreal" 6580msgstr "" 6581 6582#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6583#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6584msgid "Folder" 6585msgstr "საქაღალდე" 6586 6587#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6588msgid "Folder name on server" 6589msgstr "ფაილის სახელი სერვერზე" 6590 6591#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6592#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6593msgid "Follow this link to verify your email address." 6594msgstr "" 6595 6596#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6597#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6598#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6599#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6600#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6601#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6602#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6603#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6607#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6608#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6609#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6611#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6612msgid "Font" 6613msgstr "ფონტი" 6614 6615#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6616#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6617msgid "Footer" 6618msgstr "" 6619 6620#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6621#: resources/views/admin/control-panel.phtml:584 6622#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6623#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6624msgid "Footers" 6625msgstr "" 6626 6627#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6628#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119 6629#, php-format 6630msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6631msgstr "" 6632 6633#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6634msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6635msgstr "" 6636 6637#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6638msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6639msgstr "" 6640 6641#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6642#, fuzzy, php-format 6643msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6644msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s" 6645 6646#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6647#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6648#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6649#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6650#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6651#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6652#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38 6653#, php-format 6654msgid "For more information, see %s." 6655msgstr "" 6656 6657#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6658#, fuzzy, php-format 6659msgid "For technical support and information contact %s." 6660msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s" 6661 6662#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6663#, fuzzy, php-format 6664msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6665msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s" 6666 6667#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6668#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6669msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6670msgstr "" 6671 6672#: resources/views/login-page.phtml:61 6673#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 6674msgid "Forgot password?" 6675msgstr "" 6676 6677#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:381 6678#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:429 6679#: app/Factories/ElementFactory.php:644 resources/views/help/date.phtml:31 6680#: resources/views/help/date.phtml:69 resources/views/help/date.phtml:107 6681#: resources/views/help/date.phtml:145 6682#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6683msgid "Format" 6684msgstr "ფორმატი" 6685 6686#. I18N: A configuration setting 6687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 6688msgid "Format text and notes" 6689msgstr "" 6690 6691#. I18N: Location of an LDS church temple 6692#: app/Elements/TempleCode.php:94 6693msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6694msgstr "" 6695 6696#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 6697msgctxt "Female pedigree" 6698msgid "Foster" 6699msgstr "და" 6700 6701#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 6702msgctxt "Male pedigree" 6703msgid "Foster" 6704msgstr "და" 6705 6706#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6707msgctxt "Pedigree" 6708msgid "Foster" 6709msgstr "და" 6710 6711#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6712msgid "Foster child" 6713msgstr "ქალიშვილი გერი" 6714 6715#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6716msgid "Foster father" 6717msgstr "მეურვე" 6718 6719#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6720msgid "Foster mother" 6721msgstr "მეურვე" 6722 6723#. I18N: Name of a country or state 6724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6725msgid "France" 6726msgstr "საფრანგეთი" 6727 6728#. I18N: Location of an LDS church temple 6729#: app/Elements/TempleCode.php:95 6730msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6731msgstr "ფრანქფურტის მაინი, გერმანია" 6732 6733#. I18N: Location of an LDS church temple 6734#: app/Elements/TempleCode.php:96 6735msgid "Freiburg, Germany" 6736msgstr "ფრაიბურგი, გერმანია" 6737 6738#. I18N: The French calendar 6739#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:200 6740msgid "French" 6741msgstr "ფრანგული" 6742 6743#. I18N: Name of a country or state 6744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6745msgid "French Guiana" 6746msgstr "ფრანგული" 6747 6748#. I18N: Name of a country or state 6749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6750msgid "French Polynesia" 6751msgstr "" 6752 6753#. I18N: Name of a country or state 6754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6755msgid "French Southern Territories" 6756msgstr "" 6757 6758#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6759#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6760#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6761msgid "Frequently asked questions" 6762msgstr "ხშირად დასმული კითხვები" 6763 6764#. I18N: Location of an LDS church temple 6765#: app/Elements/TempleCode.php:97 6766msgid "Fresno, California, United States" 6767msgstr "Сакраменто, Калифорния" 6768 6769#. I18N: abbreviation for Friday 6770#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288 6771#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6772msgid "Fri" 6773msgstr "პარ" 6774 6775#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257 6776msgid "Friday" 6777msgstr "პარასკევი" 6778 6779#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6780msgid "Friend" 6781msgstr "მეგობარი" 6782 6783#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6784msgctxt "FEMALE" 6785msgid "Friend" 6786msgstr "მეგობარი გოგო" 6787 6788#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6789msgctxt "MALE" 6790msgid "Friend" 6791msgstr "მეგობარი ბიჭი" 6792 6793#. I18N: a month in the French republican calendar 6794#: app/Date/FrenchDate.php:139 6795msgctxt "GENITIVE" 6796msgid "Frimaire" 6797msgstr "ზაირი" 6798 6799#. I18N: a month in the French republican calendar 6800#: app/Date/FrenchDate.php:233 6801msgctxt "INSTRUMENTAL" 6802msgid "Frimaire" 6803msgstr "ზაირი" 6804 6805#. I18N: a month in the French republican calendar 6806#: app/Date/FrenchDate.php:186 6807msgctxt "LOCATIVE" 6808msgid "Frimaire" 6809msgstr "ზაირი" 6810 6811#. I18N: a month in the French republican calendar 6812#: app/Date/FrenchDate.php:91 6813msgctxt "NOMINATIVE" 6814msgid "Frimaire" 6815msgstr "ზაირი" 6816 6817#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30 6818#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6819#: resources/views/message-page.phtml:29 6820msgctxt "Email sender" 6821msgid "From" 6822msgstr "" 6823 6824#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6825#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6826msgctxt "Start of date range" 6827msgid "From" 6828msgstr "" 6829 6830#. I18N: a month in the French republican calendar 6831#: app/Date/FrenchDate.php:157 6832msgctxt "GENITIVE" 6833msgid "Fructidor" 6834msgstr "" 6835 6836#. I18N: a month in the French republican calendar 6837#: app/Date/FrenchDate.php:251 6838msgctxt "INSTRUMENTAL" 6839msgid "Fructidor" 6840msgstr "" 6841 6842#. I18N: a month in the French republican calendar 6843#: app/Date/FrenchDate.php:204 6844msgctxt "LOCATIVE" 6845msgid "Fructidor" 6846msgstr "" 6847 6848#. I18N: a month in the French republican calendar 6849#: app/Date/FrenchDate.php:110 6850msgctxt "NOMINATIVE" 6851msgid "Fructidor" 6852msgstr "" 6853 6854#. I18N: Location of an LDS church temple 6855#: app/Elements/TempleCode.php:98 6856msgid "Fukuoka, Japan" 6857msgstr "ტოკიო, იაპონია" 6858 6859#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99 6860#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65 6861msgid "Funeral" 6862msgstr "სამარხი" 6863 6864#: app/Factories/ElementFactory.php:380 6865msgid "GEDCOM" 6866msgstr "" 6867 6868#. I18N: A configuration setting 6869#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 6871msgid "GEDCOM errors" 6872msgstr "GEDCOM შეცდომები" 6873 6874#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6875msgid "GEDCOM file" 6876msgstr "GEDCOM ფაილი" 6877 6878#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53 6879msgid "GEDCOM sub-tag" 6880msgstr "" 6881 6882#: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173 6883#: resources/views/admin/tags.phtml:265 resources/views/admin/tags.phtml:327 6884#: resources/views/admin/tags.phtml:402 resources/views/admin/tags.phtml:441 6885#: resources/views/admin/tags.phtml:725 resources/views/admin/tags.phtml:779 6886#: resources/views/admin/tags.phtml:883 6887#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51 6888msgid "GEDCOM tag" 6889msgstr "" 6890 6891#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47 6892#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260 6893msgid "GEDCOM tags" 6894msgstr "" 6895 6896#. I18N: https://gov.genealogy.net 6897#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143 6898#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68 6899#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100 6900msgid "GOV identifier" 6901msgstr "" 6902 6903#. I18N: Name of a country or state 6904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6905msgid "Gabon" 6906msgstr "გაბონი" 6907 6908#. I18N: Name of a country or state 6909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6910msgid "Gambia" 6911msgstr "გამბია" 6912 6913#: app/Factories/ElementFactory.php:597 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:167 6914#: resources/views/individual-sex.phtml:29 6915#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6916#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6917#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6918#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6919#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6920msgid "Gender" 6921msgstr "სქესი" 6922 6923#: resources/views/admin/control-panel.phtml:663 6924msgid "Genealogy" 6925msgstr "" 6926 6927#. I18N: A configuration setting 6928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:163 6929msgid "Genealogy contact" 6930msgstr "გენეალოგიის საკითხებზე დაუკავშირდით" 6931 6932#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6933#: resources/views/admin/trees.phtml:158 6934msgid "Genealogy data" 6935msgstr "" 6936 6937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 6938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 6939msgid "General" 6940msgstr "საერთო" 6941 6942#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:197 6943#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6944msgid "General search" 6945msgstr "ძიება საიტზე" 6946 6947#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6948#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6949msgid "Generate sitemap files for search engines." 6950msgstr "საიტის რუკის შედგენა საძიები სისტემებისთვის." 6951 6952#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6953#: app/Report/AbstractRenderer.php:295 6954#, php-format 6955msgid "Generated by %s" 6956msgstr "Сгенерировано %s" 6957 6958#: app/Module/BranchesListModule.php:502 6959msgid "Generation" 6960msgstr "თაობა" 6961 6962#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6963#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6964msgid "Generation " 6965msgstr "თაობა " 6966 6967#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6968#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6969#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 6970#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6971#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6972#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6973#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6974#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6975#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6976#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6977#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6978msgid "Generations" 6979msgstr "თაობა" 6980 6981#: app/Factories/ElementFactory.php:732 6982msgid "Generations of ancestors" 6983msgstr "წინაპართა თაობები" 6984 6985#: app/Factories/ElementFactory.php:737 6986msgid "Generations of descendants" 6987msgstr "" 6988 6989#. I18N: https://www.geonames.org 6990#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57 6991#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6992msgid "GeoNames" 6993msgstr "" 6994 6995#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6996#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 6997msgid "Geographic area" 6998msgstr "რეგიონის გეოგრაფია" 6999 7000#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 7001#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 7002#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 7003#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626 7004#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 7005#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 7006msgid "Geographic data" 7007msgstr "გეოგრაფიული მონაცემები" 7008 7009#. I18N: find latitude/longitude for a place 7010#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 7011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640 7012msgid "Geolocation" 7013msgstr "" 7014 7015#. I18N: Name of a country or state 7016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 7017msgid "Georgia" 7018msgstr "საქართველო" 7019 7020#. I18N: Name of a country or state 7021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 7022msgid "Germany" 7023msgstr "გერმანია" 7024 7025#. I18N: a month in the French republican calendar 7026#: app/Date/FrenchDate.php:147 7027msgctxt "GENITIVE" 7028msgid "Germinal" 7029msgstr "გერმანია" 7030 7031#. I18N: a month in the French republican calendar 7032#: app/Date/FrenchDate.php:241 7033msgctxt "INSTRUMENTAL" 7034msgid "Germinal" 7035msgstr "გერმანია" 7036 7037#. I18N: a month in the French republican calendar 7038#: app/Date/FrenchDate.php:194 7039msgctxt "LOCATIVE" 7040msgid "Germinal" 7041msgstr "გერმანია" 7042 7043#. I18N: a month in the French republican calendar 7044#. I18N: a month in the French republican calendar 7045#: app/Date/FrenchDate.php:100 7046msgctxt "NOMINATIVE" 7047msgid "Germinal" 7048msgstr "გერმანია" 7049 7050#. I18N: Name of a country or state 7051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7052msgid "Ghana" 7053msgstr "განა" 7054 7055#. I18N: Name of a country or state 7056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7057msgid "Gibraltar" 7058msgstr "გიბრალტარი" 7059 7060#. I18N: Location of an LDS church temple 7061#: app/Elements/TempleCode.php:99 7062msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7063msgstr "" 7064 7065#. I18N: Location of an LDS church temple 7066#: app/Elements/TempleCode.php:100 7067msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7068msgstr "" 7069 7070#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7071#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7072msgid "Given name" 7073msgstr "სახელი, მამის სახელი" 7074 7075#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/Factories/ElementFactory.php:555 7076#: app/Factories/ElementFactory.php:560 7077#: resources/views/lists/families-table.phtml:214 7078#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 7079#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7080#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 7081msgid "Given names" 7082msgstr "სახელი (სახელები)" 7083 7084#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7085msgid "Godchild" 7086msgstr "ნათლული" 7087 7088#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7089#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7090msgid "Goddaughter" 7091msgstr "ნათლული" 7092 7093#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7094#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7095msgid "Godfather" 7096msgstr "ნათლიმამა" 7097 7098#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7099#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7100msgid "Godmother" 7101msgstr "ნათლიდედა" 7102 7103#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7104#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115 7105msgid "Godparent" 7106msgstr "ნათლია" 7107 7108#: app/Factories/ElementFactory.php:494 7109msgid "Godparents" 7110msgstr "" 7111 7112#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7113#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7114msgid "Godson" 7115msgstr "ნათლული" 7116 7117#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 7118msgid "Google™ analytics" 7119msgstr "" 7120 7121#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7122msgid "Google™ maps" 7123msgstr "Google™ maps" 7124 7125#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7126msgid "Google™ webmaster tools" 7127msgstr "" 7128 7129#: app/Factories/ElementFactory.php:539 7130msgid "Graduation" 7131msgstr "განათლება (დიპლომი)" 7132 7133#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 7134msgid "Greatest age at death" 7135msgstr "ყველაზე ასაკოვანები გარდაიცვალნენ" 7136 7137#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 7138msgid "Greatest age between siblings" 7139msgstr "Наибольший возраст между братьями и сестрами" 7140 7141#. I18N: Name of a country or state 7142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7143msgid "Greece" 7144msgstr "საბერძნეთი" 7145 7146#. I18N: The name of a colour-scheme 7147#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7148msgid "Green Beam" 7149msgstr "მწვანე სხივი" 7150 7151#. I18N: Name of a country or state 7152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7153msgid "Greenland" 7154msgstr "გრელანდია" 7155 7156#. I18N: The gregorian calendar 7157#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7158msgid "Gregorian" 7159msgstr "გრიგორიანული" 7160 7161#. I18N: Name of a country or state 7162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7163msgid "Grenada" 7164msgstr "გრენადა" 7165 7166#. I18N: Location of an LDS church temple 7167#: app/Elements/TempleCode.php:101 7168msgid "Guadalajara, Mexico" 7169msgstr "გვადალაჰარა, მექსიკა" 7170 7171#. I18N: Name of a country or state 7172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7173msgid "Guadeloupe" 7174msgstr "გვადელუპა" 7175 7176#. I18N: Name of a country or state 7177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7178msgid "Guam" 7179msgstr "გუამი" 7180 7181#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7182msgid "Guardian" 7183msgstr "" 7184 7185#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7186msgctxt "FEMALE" 7187msgid "Guardian" 7188msgstr "" 7189 7190#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7191msgctxt "MALE" 7192msgid "Guardian" 7193msgstr "" 7194 7195#. I18N: Name of a country or state 7196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7197msgid "Guatemala" 7198msgstr "გვატემალა" 7199 7200#. I18N: Location of an LDS church temple 7201#: app/Elements/TempleCode.php:102 7202msgid "Guatemala City, Guatemala" 7203msgstr "" 7204 7205#. I18N: Location of an LDS church temple 7206#: app/Elements/TempleCode.php:103 7207msgid "Guayaquil, Ecuador" 7208msgstr "" 7209 7210#. I18N: Name of a country or state 7211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7212msgid "Guernsey" 7213msgstr "" 7214 7215#. I18N: Name of a country or state 7216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7217msgid "Guinea" 7218msgstr "გვინეია" 7219 7220#. I18N: Name of a country or state 7221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7222msgid "Guinea-Bissau" 7223msgstr "გვინეა-ბისაუ" 7224 7225#. I18N: Name of a country or state 7226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7227msgid "Guyana" 7228msgstr "გვინეა" 7229 7230#. I18N: Name of a module 7231#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58 7232msgid "HTML" 7233msgstr "HTML ბლოკი" 7234 7235#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100 7236msgid "Hair color" 7237msgstr "თმის ფერი" 7238 7239#. I18N: Name of a country or state 7240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7241msgid "Haiti" 7242msgstr "ჰაიტი" 7243 7244#. I18N: Location of an LDS church temple 7245#: app/Elements/TempleCode.php:105 7246msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7247msgstr "" 7248 7249#. I18N: Location of an LDS church temple 7250#: app/Elements/TempleCode.php:147 7251msgid "Hamilton, New Zealand" 7252msgstr "ახალი ზელანდია" 7253 7254#. I18N: Location of an LDS church temple 7255#: app/Elements/TempleCode.php:106 7256msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7257msgstr "" 7258 7259#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7260msgid "He " 7261msgstr "იგი " 7262 7263#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7264msgid "He died" 7265msgstr "გარდაიცვალა" 7266 7267#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7268#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7269msgid "He married" 7270msgstr "მოიყვანა ცოლი" 7271 7272#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7273msgid "He resided at" 7274msgstr "იგი ცხოვრობდა" 7275 7276#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7277msgid "He was born" 7278msgstr "დაიბადა" 7279 7280#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7281msgid "He was buried" 7282msgstr "იქნა დაკრძალული" 7283 7284#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7285msgid "He was christened" 7286msgstr "იგი იქნა მონათლული" 7287 7288#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7289msgid "He was cremated" 7290msgstr "Он был кримирован" 7291 7292#: app/Factories/ElementFactory.php:372 app/Header.php:42 app/Header.php:43 7293#: app/Header.php:44 7294msgid "Header" 7295msgstr "სათაური" 7296 7297#. I18N: Name of a country or state 7298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7299msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7300msgstr "" 7301 7302#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 7303#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:59 7304msgid "Hebrew" 7305msgstr "ივრითი" 7306 7307#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:81 7308#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82 7309msgid "Hebrew name" 7310msgstr "ებრაული სახელი" 7311 7312#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101 7313msgid "Height" 7314msgstr "სიმაღლე" 7315 7316#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7317#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7318#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7319#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7320#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7321#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7322#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7323#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7324#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7325#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7326#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7327#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7328#, php-format 7329msgid "Hello %s…" 7330msgstr "გამარჯობათ, %s…" 7331 7332#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7333#, php-format 7334msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7335msgstr "მოგესალმებით, %s...<br> მოხარულები ვართ რომ დაგვიკავშირდით." 7336 7337#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7338#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7339#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7340#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7341msgid "Hello administrator…" 7342msgstr "მოგესალმებით, ადმინისტრატორო…" 7343 7344#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 resources/views/help/link.phtml:11 7345#: resources/views/help/link.phtml:13 7346msgid "Help" 7347msgstr "დახმარება" 7348 7349#. I18N: Location of an LDS church temple 7350#: app/Elements/TempleCode.php:108 7351msgid "Helsinki, Finland" 7352msgstr "ჰელსინგი, ფინეთი" 7353 7354#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7355#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7356#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7357#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7358#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7359#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7360#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7361#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7362#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7363#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7364#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7365#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7366#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7367#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7368#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7369#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7370msgctxt "font name" 7371msgid "Helvetica" 7372msgstr "Helvetica" 7373 7374#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7375msgid "Her occupation was" 7376msgstr "მისი მოღვაწეობის სფერო იყო" 7377 7378#. I18N: https://wego.here.com 7379#: app/Module/HereMaps.php:82 7380msgid "Here maps" 7381msgstr "" 7382 7383#. I18N: Location of an LDS church temple 7384#: app/Elements/TempleCode.php:109 7385msgid "Hermosillo, Mexico" 7386msgstr "Villa Hermosa, მექსიკა" 7387 7388#. I18N: a month in the Jewish calendar 7389#: app/Date/JewishDate.php:180 7390msgctxt "GENITIVE" 7391msgid "Heshvan" 7392msgstr "" 7393 7394#. I18N: a month in the Jewish calendar 7395#: app/Date/JewishDate.php:284 7396msgctxt "INSTRUMENTAL" 7397msgid "Heshvan" 7398msgstr "" 7399 7400#. I18N: a month in the Jewish calendar 7401#: app/Date/JewishDate.php:232 7402msgctxt "LOCATIVE" 7403msgid "Heshvan" 7404msgstr "" 7405 7406#. I18N: a month in the Jewish calendar 7407#: app/Date/JewishDate.php:128 7408msgctxt "NOMINATIVE" 7409msgid "Heshvan" 7410msgstr "" 7411 7412#: resources/views/admin/tags.phtml:44 resources/views/admin/tags.phtml:174 7413#: resources/views/admin/tags.phtml:266 resources/views/admin/tags.phtml:328 7414#: resources/views/admin/tags.phtml:403 resources/views/admin/tags.phtml:442 7415#: resources/views/admin/tags.phtml:726 resources/views/admin/tags.phtml:780 7416#: resources/views/admin/tags.phtml:884 7417msgid "Hide GEDCOM tags" 7418msgstr "" 7419 7420#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547 7421#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155 7422#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7423#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7424msgid "Hide from everyone" 7425msgstr "ყველასგან დამალვა" 7426 7427#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 7428#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7429#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 7430#: resources/views/edit-account-page.phtml:92 7431#: resources/views/login-page.phtml:47 7432#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 7433#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 7434#: resources/views/register-page.phtml:75 7435#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7436#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7437#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7438#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7439msgid "Hide password" 7440msgstr "" 7441 7442#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7443msgid "Hide unused locations" 7444msgstr "" 7445 7446#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44 7447msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms" 7448msgstr "" 7449 7450#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236 7451msgid "Hierarchical relationship" 7452msgstr "" 7453 7454#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61 7455#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182 7456#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61 7457#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82 7458#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93 7459#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 app/Module/CustomTagsLegacy.php:128 7460#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71 7461#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7462#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7463msgid "Highlighted image" 7464msgstr "მთავარი" 7465 7466#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7467#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:184 7468msgid "Hijri" 7469msgstr "" 7470 7471#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7472msgid "His occupation was" 7473msgstr "მისი მოღვაწეობის სფერო იყო" 7474 7475#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7476#: resources/views/admin/control-panel.phtml:733 7477#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7478#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7479#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7480#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7481#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:45 7482msgid "Historic events" 7483msgstr "" 7484 7485#. I18N: Name of a module 7486#. I18N: A configuration setting 7487#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7488#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 7489msgid "Hit counters" 7490msgstr "დასწრების მრიცხველი" 7491 7492#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66 7493msgid "Holocaust" 7494msgstr "ხოლოკოსტი" 7495 7496#. I18N: Name of a module 7497#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7498#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612 7499#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7500#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90 7501msgid "Home page" 7502msgstr "მთავარი" 7503 7504#. I18N: Name of a country or state 7505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7506msgid "Honduras" 7507msgstr "ჰონდურასი" 7508 7509#. I18N: Location of an LDS church temple 7510#. I18N: Name of a country or state 7511#: app/Elements/TempleCode.php:110 7512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7513msgid "Hong Kong" 7514msgstr "გონკ კონგი" 7515 7516#. I18N: Name of a module/chart 7517#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270 7518#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 7519msgid "Hourglass chart" 7520msgstr "გრაფიკი \"ქვიშის საათი\"" 7521 7522#. I18N: %s is an individual’s name 7523#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7524#, php-format 7525msgid "Hourglass chart of %s" 7526msgstr "გრაფიკი \"ქვიშის საათი\" %s" 7527 7528#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58 7529#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90 7530msgid "House number" 7531msgstr "" 7532 7533#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117 7534msgid "Household" 7535msgstr "საოჯახო მეურნეობა" 7536 7537#. I18N: Location of an LDS church temple 7538#: app/Elements/TempleCode.php:111 7539msgid "Houston, Texas, United States" 7540msgstr "ჰიუსტონი, ტეხასი" 7541 7542#. I18N: Configuration option 7543#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7544msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7545msgstr "" 7546 7547#. I18N: Name of a country or state 7548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7549msgid "Hungary" 7550msgstr "უნგრეთი" 7551 7552#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:335 7553#: app/Functions/FunctionsPrint.php:343 7554#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:81 7555#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7556#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7557#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7558#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7559#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7560#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7561#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7562#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7563#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7564#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7565#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7566#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7567#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7568msgid "Husband" 7569msgstr "ქმარი" 7570 7571#: app/Factories/ElementFactory.php:291 7572#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7573msgid "Husband’s age" 7574msgstr "ქმრის ასაკი" 7575 7576#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7577#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7578msgid "IP address" 7579msgstr "IP მისამართი" 7580 7581#. I18N: Name of a country or state 7582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7583msgid "Iceland" 7584msgstr "ისლანდია" 7585 7586#: app/SurnameTradition.php:97 7587msgctxt "Surname tradition" 7588msgid "Icelandic" 7589msgstr "ისლანდიური" 7590 7591#. I18N: Location of an LDS church temple 7592#: app/Elements/TempleCode.php:112 7593msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7594msgstr "" 7595 7596#: app/Factories/ElementFactory.php:541 7597msgid "Identification number" 7598msgstr "საიდენტიფიკაციო ნომერი" 7599 7600#: resources/views/admin/tags.phtml:767 7601msgid "Identifiers" 7602msgstr "" 7603 7604#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7605msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7606msgstr "" 7607 7608#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7609#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7610msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7611msgstr "Если посетитель сайта не указал предпочтительный язык в настройках браузера, или он указал не поддерживаемый язык, то этот язык будет использоваться по умолчанию. Как правило, этот параметр применяется для поисковых систем." 7612 7613#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7614msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7615msgstr "" 7616 7617#: resources/views/help/name.phtml:22 7618#, php-format 7619msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7620msgstr "Если у персоны нет фамилии, то косые черты не обязательны: <%s>Иван Иванов<%s>" 7621 7622#: resources/views/help/name.phtml:19 7623#, php-format 7624msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7625msgstr "Если у персоны две фамилии, обе должны быть заключены косыми чертами по отдельности: <%s>Энрике Мигель /Иглесиас/ /Прейслер/<%s>" 7626 7627#: resources/views/help/name.phtml:28 7628#, php-format 7629msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7630msgstr "Если персона была известна под прозвищем не являющееся частью имени, оно должно быть указанно между кавычками: <%s>Иван \"Цыган\" /Иванов/<%s>." 7631 7632#: resources/views/help/name.phtml:25 7633#, php-format 7634msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7635msgstr "Если у персоны было несколько имен, но только одно было общеизвестным, то это имя может быть указанно звездочкой: <%s>Анна Мария* /Иванова/<%s>" 7636 7637#: resources/views/help/name.phtml:16 7638#, php-format 7639msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7640msgstr "Если фамилия неизвестна, используйте пустые косые черты: <%s>Мария //<%s>" 7641 7642#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7643msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7644msgstr "" 7645 7646#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7647msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7648msgstr "" 7649 7650#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7651#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 7652msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7653msgstr "Если у этой персоны есть события, кроме смерти, погребения или кремации не старее этого количество лет, то, он считается «живым». Даты рождении детей рассматриваются как такие события для этой цели." 7654 7655#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262 7657msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7658msgstr "Если две родословные, используют один каталог медиа, то они будут иметь возможность обмениваться медиа элементами. Если они будут использовать различные каталоги медиа, то они смогут использовать одинаковые имена для доступа к различным медиа данным." 7659 7660#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 7662msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7663msgstr "" 7664 7665#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7666msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7667msgstr "" 7668 7669#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7670msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7671msgstr "" 7672 7673#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7674msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7675msgstr "" 7676 7677#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103 7678msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7679msgstr "" 7680 7681#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7682#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7683msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7684msgstr "" 7685 7686#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7687#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7688msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7689msgstr "Если Вы эти данные не запрашивали, то удалите это сообщение." 7690 7691#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 7692msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7693msgstr "Если у Вас большое количество неиспользуемых мест, то список будет создаваться долго." 7694 7695#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96 7696msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7697msgstr "Если вы создали медиаобъекты в webtrees, но ввели изменения используя программу которая удаляет медиаобъекты, то поставьте флажок, чтобы объединить медиаобъекты с новыми генеалогическим древом." 7698 7699#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7700msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7701msgstr "" 7702 7703#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7704#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 7705msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7706msgstr "" 7707 7708#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7709#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105 7710msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7711msgstr "" 7712 7713#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7714msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7715msgstr "" 7716 7717#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7718msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7719msgstr "" 7720 7721#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:352 app/MediaFile.php:331 7722msgid "Image dimensions" 7723msgstr "სურათის ზომა" 7724 7725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335 7726msgid "Images without watermarks" 7727msgstr "" 7728 7729#: app/Factories/ElementFactory.php:543 7730msgid "Immigration" 7731msgstr "იმიგრაცია" 7732 7733#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74 7734#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7735msgid "Import" 7736msgstr "იმპორტი" 7737 7738#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:70 7739msgid "Import a GEDCOM file" 7740msgstr "" 7741 7742#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7743#: resources/views/admin/control-panel.phtml:818 7744msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7745msgstr "" 7746 7747#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7748msgid "Import geographic data" 7749msgstr "" 7750 7751#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 7752msgid "Import preferences" 7753msgstr "" 7754 7755#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7756#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7757msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7758msgstr "" 7759 7760#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7761msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7762msgstr "" 7763 7764#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7765msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7766msgstr "" 7767 7768#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 7770msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7771msgstr "" 7772 7773#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7774#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 7775msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7776msgstr "В некоторых странах законы о частной жизни распространяется не только на живых людей, но и на тех, кто недавно умер. Эта опция позволит вам расширить правила конфиденциальности для людей кто родился или умер в течение определенного количества лет. Оставьте эту опцию пустой, чтобы отключить эту функцию." 7777 7778#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:127 7779msgid "In this month…" 7780msgstr "ამ თვეში, წარსულში…" 7781 7782#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:130 7783msgid "In this year…" 7784msgstr "ამ წელს, თქვენს ისტორიებში…" 7785 7786#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7787#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7788msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7789msgstr "" 7790 7791#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7792msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7793msgstr "" 7794 7795#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7796msgid "Include aliases" 7797msgstr "" 7798 7799#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7800msgid "Include associates" 7801msgstr "" 7802 7803#: app/Module/IndividualListModule.php:357 7804#, php-format 7805msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7806msgstr "Исключить персоны с именем “%s” в браке" 7807 7808#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72 7809msgid "Include media (automatically zips files)" 7810msgstr "" 7811 7812#. I18N: Label for check-box 7813#: resources/views/admin/media.phtml:70 7814#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7815msgid "Include subfolders" 7816msgstr "ქვეკატალოგების ჩათვლით" 7817 7818#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7819msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7820msgstr "" 7821 7822#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7823msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7824msgstr "" 7825 7826#. I18N: Label for a configuration option 7827#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7828msgid "Include the individual’s immediate family" 7829msgstr "მოიცავდეს ახლო ნათესავებს ამ პერსონის" 7830 7831#. I18N: Name of a country or state 7832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7833msgid "India" 7834msgstr "ინდოეთი" 7835 7836#. I18N: Location of an LDS church temple 7837#: app/Elements/TempleCode.php:113 7838msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7839msgstr "" 7840 7841#. I18N: Name of a module/report 7842#: app/Factories/ElementFactory.php:408 7843#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93 7844#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:113 7845#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7846#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7847#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180 7848#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7849#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7850#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7851#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7852#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7853#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7854#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7855#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7856#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7857#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7858#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7859#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7860#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7861#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55 7862#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7863#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7864#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54 7865#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7866#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7867#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7868#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7869#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7870#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7871#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7872#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7873#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7874#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7875#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7877#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7878msgid "Individual" 7879msgstr "პერსონა" 7880 7881#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7882msgid "Individual 1" 7883msgstr "პერსონა" 7884 7885#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7886msgid "Individual 2" 7887msgstr "პერსონა" 7888 7889#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7890msgid "Individual distribution chart" 7891msgstr "Карта распределения персон" 7892 7893#: resources/views/admin/control-panel.phtml:712 7894msgid "Individual page" 7895msgstr "" 7896 7897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441 7898msgid "Individual pages" 7899msgstr "პერსონების გვერდები" 7900 7901#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7902#: resources/views/edit-account-page.phtml:58 7903msgid "Individual record" 7904msgstr "პერსონალური ჩანაწერი" 7905 7906#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 7907#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7908#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7909msgid "Individual who lived the longest" 7910msgstr "ყველაზე ასაკოვანი" 7911 7912#. I18N: Name of a module/list 7913#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 7914#: app/Module/DescendancyChartModule.php:271 7915#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 7916#: app/Module/IndividualListModule.php:99 7917#: app/Module/IndividualListModule.php:322 7918#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145 7919#: app/Module/StatisticsChartModule.php:286 7920#: app/Module/StatisticsChartModule.php:335 7921#: app/Module/StatisticsChartModule.php:528 7922#: app/Module/StatisticsChartModule.php:590 7923#: app/Module/StatisticsChartModule.php:651 app/Services/AdminService.php:184 7924#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 7925#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7926#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7927#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7928#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7929#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7930#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7931#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7932#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7933#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 7934#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 7935#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7936#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7937#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7938#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7939#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7940#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7941#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7942#: resources/views/record-page-links.phtml:34 7943#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7944#: resources/views/search-results.phtml:37 7945#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7946#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7947msgid "Individuals" 7948msgstr "სათითაო ინდივიდი" 7949 7950#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7951#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7952msgid "Individuals with sources" 7953msgstr "პერსონები წყაროებით" 7954 7955#: app/Module/IndividualListModule.php:420 7956#, php-format 7957msgid "Individuals with surname %s" 7958msgstr "პერსონები გვარის მიხედვით %s" 7959 7960#. I18N: Name of a country or state 7961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7962msgid "Indonesia" 7963msgstr "ინდონეზია" 7964 7965#: app/Elements/AgeAtEvent.php:79 7966msgid "Infant" 7967msgstr "ახალშობილი" 7968 7969#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7970msgid "Informant" 7971msgstr "ფორმატი" 7972 7973#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7974msgctxt "FEMALE" 7975msgid "Informant" 7976msgstr "ფორმატი" 7977 7978#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7979msgctxt "MALE" 7980msgid "Informant" 7981msgstr "ფორმატი" 7982 7983#. I18N: Name of a module 7984#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271 7985#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53 7986msgid "Interactive tree" 7987msgstr "ინტერაქტიული ხე" 7988 7989#. I18N: %s is an individual’s name 7990#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174 7991#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:159 7992#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163 7993#, php-format 7994msgid "Interactive tree of %s" 7995msgstr "ინტერაქტიული გენეალოგიური ხე %s - სთვის" 7996 7997#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102 7998msgid "Interment" 7999msgstr "" 8000 8001#: app/Services/MessageService.php:224 8002msgid "Internal messaging" 8003msgstr "შიდა შეტყობინება" 8004 8005#: app/Services/MessageService.php:225 8006msgid "Internal messaging with emails" 8007msgstr "შიდა შეტყობინება" 8008 8009#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154 8010msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 8011msgstr "Недопустимый GEDCOM файл - запись заголовка не сущестует." 8012 8013#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 8014msgid "Invalid GEDCOM record" 8015msgstr "" 8016 8017#: app/Date.php:378 8018msgid "Invalid date" 8019msgstr "მცდარი თარიღი" 8020 8021#. I18N: Name of a country or state 8022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8023msgid "Iran" 8024msgstr "ირანი" 8025 8026#. I18N: Name of a country or state 8027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8028msgid "Iraq" 8029msgstr "ერაყი" 8030 8031#. I18N: Name of a country or state 8032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8033msgid "Ireland" 8034msgstr "ირლანდია" 8035 8036#. I18N: Name of a country or state 8037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8038msgid "Isle of Man" 8039msgstr "" 8040 8041#. I18N: Name of a country or state 8042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8043msgid "Israel" 8044msgstr "ისრაელი" 8045 8046#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8047msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8048msgstr "" 8049 8050#. I18N: Name of a country or state 8051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8052msgid "Italy" 8053msgstr "იტალია" 8054 8055#. I18N: a month in the Jewish calendar 8056#: app/Date/JewishDate.php:194 8057msgctxt "GENITIVE" 8058msgid "Iyar" 8059msgstr "" 8060 8061#. I18N: a month in the Jewish calendar 8062#: app/Date/JewishDate.php:298 8063msgctxt "INSTRUMENTAL" 8064msgid "Iyar" 8065msgstr "" 8066 8067#. I18N: a month in the Jewish calendar 8068#: app/Date/JewishDate.php:246 8069msgctxt "LOCATIVE" 8070msgid "Iyar" 8071msgstr "" 8072 8073#. I18N: a month in the Jewish calendar 8074#: app/Date/JewishDate.php:142 8075msgctxt "NOMINATIVE" 8076msgid "Iyar" 8077msgstr "" 8078 8079#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8080#: app/Date.php:239 8081msgid "Jalali" 8082msgstr "" 8083 8084#. I18N: Name of a country or state 8085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8086msgid "Jamaica" 8087msgstr "იამაიკა" 8088 8089#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8090msgctxt "Abbreviation for January" 8091msgid "Jan" 8092msgstr "იან" 8093 8094#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8095msgctxt "GENITIVE" 8096msgid "January" 8097msgstr "იანვარი" 8098 8099#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8100msgctxt "INSTRUMENTAL" 8101msgid "January" 8102msgstr "იანვარი" 8103 8104#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8105msgctxt "LOCATIVE" 8106msgid "January" 8107msgstr "იანვარი" 8108 8109#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8110#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 8111#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8112msgctxt "NOMINATIVE" 8113msgid "January" 8114msgstr "იანვარი" 8115 8116#. I18N: Name of a country or state 8117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8118msgid "Japan" 8119msgstr "იაპონია" 8120 8121#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8122#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8123#: resources/views/help/date.phtml:168 8124msgid "Jewish" 8125msgstr "ებრაული" 8126 8127#. I18N: Location of an LDS church temple 8128#: app/Elements/TempleCode.php:114 8129msgid "Johannesburg, South Africa" 8130msgstr "იოანესბურგი, სამხრეთ აფრიკა" 8131 8132#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8133#: app/Services/TreeService.php:209 8134msgid "John /DOE/" 8135msgstr "ერეკლე /ბაგრატიონი/" 8136 8137#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88 8138msgid "Joint family name" 8139msgstr "" 8140 8141#. I18N: Name of a country or state 8142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8143msgid "Jordan" 8144msgstr "იორდანია" 8145 8146#. I18N: Location of an LDS church temple 8147#: app/Elements/TempleCode.php:115 8148msgid "Jordan River, Utah, United States" 8149msgstr "" 8150 8151#. I18N: Name of a module 8152#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8153msgid "Journal" 8154msgstr "დღიური" 8155 8156#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 8157msgctxt "Abbreviation for July" 8158msgid "Jul" 8159msgstr "ივლ" 8160 8161#. I18N: The julian calendar 8162#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:152 8163msgid "Julian" 8164msgstr "იულიანური" 8165 8166#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 8167msgctxt "GENITIVE" 8168msgid "July" 8169msgstr "ივლისი" 8170 8171#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 8172msgctxt "INSTRUMENTAL" 8173msgid "July" 8174msgstr "ივლისი" 8175 8176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 8177msgctxt "LOCATIVE" 8178msgid "July" 8179msgstr "ივლისი" 8180 8181#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 8182#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 8183#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8184msgctxt "NOMINATIVE" 8185msgid "July" 8186msgstr "ივლისი" 8187 8188#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8189#: app/Date/HijriDate.php:136 8190msgctxt "GENITIVE" 8191msgid "Jumada al-awwal" 8192msgstr "" 8193 8194#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8195#: app/Date/HijriDate.php:226 8196msgctxt "INSTRUMENTAL" 8197msgid "Jumada al-awwal" 8198msgstr "" 8199 8200#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8201#: app/Date/HijriDate.php:181 8202msgctxt "LOCATIVE" 8203msgid "Jumada al-awwal" 8204msgstr "" 8205 8206#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8207#: app/Date/HijriDate.php:91 8208msgctxt "NOMINATIVE" 8209msgid "Jumada al-awwal" 8210msgstr "" 8211 8212#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8213#: app/Date/HijriDate.php:138 8214msgctxt "GENITIVE" 8215msgid "Jumada al-thani" 8216msgstr "" 8217 8218#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8219#: app/Date/HijriDate.php:228 8220msgctxt "INSTRUMENTAL" 8221msgid "Jumada al-thani" 8222msgstr "" 8223 8224#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8225#: app/Date/HijriDate.php:183 8226msgctxt "LOCATIVE" 8227msgid "Jumada al-thani" 8228msgstr "" 8229 8230#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8231#: app/Date/HijriDate.php:93 8232msgctxt "NOMINATIVE" 8233msgid "Jumada al-thani" 8234msgstr "" 8235 8236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 8237msgctxt "Abbreviation for June" 8238msgid "Jun" 8239msgstr "ივნ" 8240 8241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 8242msgctxt "GENITIVE" 8243msgid "June" 8244msgstr "ივნისი" 8245 8246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 8247msgctxt "INSTRUMENTAL" 8248msgid "June" 8249msgstr "ივნისი" 8250 8251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 8252msgctxt "LOCATIVE" 8253msgid "June" 8254msgstr "ივნისი" 8255 8256#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 8257#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 8258#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8259msgctxt "NOMINATIVE" 8260msgid "June" 8261msgstr "ივნისი" 8262 8263#. I18N: Location of an LDS church temple 8264#: app/Elements/TempleCode.php:116 8265msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8266msgstr "" 8267 8268#. I18N: Name of a country or state 8269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8270msgid "Kazakhstan" 8271msgstr "ყაზახეთი" 8272 8273#. I18N: A configuration setting 8274#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8275msgid "Keep media objects" 8276msgstr "" 8277 8278#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 8279msgid "Keep open" 8280msgstr "" 8281 8282#. I18N: A configuration setting 8283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781 8284#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34 8285#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8286msgid "Keep the existing “last change” information" 8287msgstr "" 8288 8289#. I18N: Name of a country or state 8290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8291msgid "Kenya" 8292msgstr "კენია" 8293 8294#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8295msgid "Keyword examples" 8296msgstr "მაგალითად საკვანძო სიტვები" 8297 8298#: app/Date/JalaliDate.php:261 8299msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8300msgid "Khor" 8301msgstr "" 8302 8303#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8304#: app/Date/JalaliDate.php:129 8305msgctxt "GENITIVE" 8306msgid "Khordad" 8307msgstr "Мордада" 8308 8309#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8310#: app/Date/JalaliDate.php:219 8311msgctxt "INSTRUMENTAL" 8312msgid "Khordad" 8313msgstr "Мордада" 8314 8315#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8316#: app/Date/JalaliDate.php:174 8317msgctxt "LOCATIVE" 8318msgid "Khordad" 8319msgstr "Мордада" 8320 8321#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8322#: app/Date/JalaliDate.php:84 8323msgctxt "NOMINATIVE" 8324msgid "Khordad" 8325msgstr "Мордада" 8326 8327#. I18N: Name of a country or state 8328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8329msgid "Kiribati" 8330msgstr "" 8331 8332#. I18N: a month in the Jewish calendar 8333#: app/Date/JewishDate.php:182 8334msgctxt "GENITIVE" 8335msgid "Kislev" 8336msgstr "" 8337 8338#. I18N: a month in the Jewish calendar 8339#: app/Date/JewishDate.php:286 8340msgctxt "INSTRUMENTAL" 8341msgid "Kislev" 8342msgstr "" 8343 8344#. I18N: a month in the Jewish calendar 8345#: app/Date/JewishDate.php:234 8346msgctxt "LOCATIVE" 8347msgid "Kislev" 8348msgstr "" 8349 8350#. I18N: a month in the Jewish calendar 8351#: app/Date/JewishDate.php:130 8352msgctxt "NOMINATIVE" 8353msgid "Kislev" 8354msgstr "" 8355 8356#. I18N: Location of an LDS church temple 8357#: app/Elements/TempleCode.php:117 8358msgid "Kona, Hawaii, United States" 8359msgstr "" 8360 8361#. I18N: Name of a country or state 8362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8363msgid "Korea" 8364msgstr "კორეა" 8365 8366#. I18N: Name of a country or state 8367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8368msgid "Kuwait" 8369msgstr "ქუვეიტი" 8370 8371#. I18N: Location of an LDS church temple 8372#: app/Elements/TempleCode.php:118 8373msgid "Kyiv, Ukraine" 8374msgstr "კიევი, უკრაინა" 8375 8376#. I18N: Name of a country or state 8377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8378msgid "Kyrgyzstan" 8379msgstr "ყირგიზეთი" 8380 8381#: app/Factories/ElementFactory.php:460 8382msgid "LDS baptism" 8383msgstr "ნათლობის თარიღი" 8384 8385#: app/Factories/ElementFactory.php:598 8386msgid "LDS child sealing" 8387msgstr "" 8388 8389#: resources/views/admin/tags.phtml:713 8390msgid "LDS church" 8391msgstr "" 8392 8393#: app/Factories/ElementFactory.php:500 8394msgid "LDS confirmation" 8395msgstr "საიტის კონფიგურაცია" 8396 8397#: app/Factories/ElementFactory.php:520 8398msgid "LDS endowment" 8399msgstr "" 8400 8401#: app/Factories/ElementFactory.php:354 8402msgid "LDS spouse sealing" 8403msgstr "ვაჩვენოთ მეუღლეები" 8404 8405#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76 8406#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90 8407#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94 8408#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109 8409#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30 8410#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52 8411#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54 8412msgid "Label" 8413msgstr "" 8414 8415#. I18N: Location of an LDS church temple 8416#: app/Elements/TempleCode.php:107 8417msgid "Laie, Hawaii, United States" 8418msgstr "" 8419 8420#. I18N: page orientation 8421#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:131 8422#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8423#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8424msgid "Landscape" 8425msgstr "ჰორიზონტალურად" 8426 8427#. I18N: A configuration setting 8428#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:723 8429#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:204 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 8430#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264 8431#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8432#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8433#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8434#: resources/views/admin/users.phtml:29 8435#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 8436#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8437#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8438msgid "Language" 8439msgstr "ენა" 8440 8441#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8442#: resources/views/admin/control-panel.phtml:605 8443#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8444#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8445msgid "Languages" 8446msgstr "" 8447 8448#. I18N: Name of a country or state 8449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8450msgid "Laos" 8451msgstr "ლაოსი" 8452 8453#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8454msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8455msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд" 8456 8457#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8458#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8459msgid "Largest families" 8460msgstr "ყველაზე დიდი ოჯახები" 8461 8462#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8463msgid "Largest number of grandchildren" 8464msgstr "Наибольшее количество внуков" 8465 8466#. I18N: Location of an LDS church temple 8467#: app/Elements/TempleCode.php:125 8468msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8469msgstr "Рино, штат Невада" 8470 8471#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:489 8472#: app/Factories/ElementFactory.php:620 app/Factories/ElementFactory.php:639 8473#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:686 8474#: app/Factories/ElementFactory.php:717 app/Factories/ElementFactory.php:733 8475#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53 8476#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191 8477#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8478#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 8479#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8480#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8481#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8482#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8483#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8484#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8485#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 8486#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8487#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8488#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8489msgid "Last change" 8490msgstr "უახლესი ცვლილებები" 8491 8492#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8493msgid "Last email reminder was sent " 8494msgstr "Следущее напоминание будет прислано Вам электронной почтой через " 8495 8496#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8497msgid "Last event" 8498msgstr "უახლესი ფაქტები" 8499 8500#: resources/views/admin/users.phtml:33 8501msgid "Last signed in" 8502msgstr "Последний вход в систему" 8503 8504#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 8505#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8506#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8507#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8508msgid "Latest birth" 8509msgstr "უახლესი დაბადების თარიღი" 8510 8511#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 8512#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8513#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8514#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8515msgid "Latest death" 8516msgstr "გარდაცვალება უახლესი" 8517 8518#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105 8519msgid "Latest divorce" 8520msgstr "უახლესი განქორწინება" 8521 8522#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57 8523msgid "Latest marriage" 8524msgstr "უახლესი ქორწინება" 8525 8526#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/Factories/ElementFactory.php:431 8527#: app/Functions/FunctionsPrint.php:390 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198 8528#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 8529#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8530#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8531#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8532#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8533msgid "Latitude" 8534msgstr "გრძედი" 8535 8536#. I18N: Name of a country or state 8537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8538msgid "Latvia" 8539msgstr "ლატვია" 8540 8541#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 8542#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49 8543#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8544#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 8545#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8546msgid "Layout" 8547msgstr "განლაგება" 8548 8549#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 8550msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8551msgstr "დატოვეთ ველი ცარიელი თუ არ გსურთ პაროლის შეცვლა." 8552 8553#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8554msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8555msgstr "" 8556 8557#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8558#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225 8559msgid "Leaves" 8560msgstr "Крона" 8561 8562#. I18N: Name of a country or state 8563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8564msgid "Lebanon" 8565msgstr "ლივანი" 8566 8567#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8568#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 8569msgid "Legacy URLs" 8570msgstr "" 8571 8572#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53 8573msgid "Legatee" 8574msgstr "მემკვიდრე" 8575 8576#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8577msgid "Length of marriage" 8578msgstr "ქორწინების ხანგრძლივობა" 8579 8580#. I18N: Name of a country or state 8581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8582msgid "Lesotho" 8583msgstr "ლესოტო" 8584 8585#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8586#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8587#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8588#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8589#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8590#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8591#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8592#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8594#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8595#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8596#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8597#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8598#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8599#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8600#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8601msgctxt "paper size" 8602msgid "Letter" 8603msgstr "Letter" 8604 8605#. I18N: Name of a country or state 8606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8607msgid "Liberia" 8608msgstr "ლიბერია" 8609 8610#. I18N: Name of a country or state 8611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8612msgid "Libya" 8613msgstr "ლივია" 8614 8615#. I18N: Name of a country or state 8616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8617msgid "Liechtenstein" 8618msgstr "ლიხტენშტეინი" 8619 8620#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8621msgid "Lifespan" 8622msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა" 8623 8624#. I18N: Name of a module/chart 8625#: app/Module/LifespansChartModule.php:110 8626msgid "Lifespans" 8627msgstr "ცხოვრების მონაკვეთები" 8628 8629#. I18N: Location of an LDS church temple 8630#: app/Elements/TempleCode.php:120 8631msgid "Lima, Peru" 8632msgstr "" 8633 8634#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8635#: resources/views/admin/control-panel.phtml:812 8636msgid "Link media objects to facts and events" 8637msgstr "" 8638 8639#. I18N: You need to: 8640#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8641#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8642msgid "Link the user account to an individual." 8643msgstr "" 8644 8645#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:57 8646#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125 8647msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8648msgstr "მივუერთოთ (დავამატოთ) ოჯახს როგორც შვილი" 8649 8650#: resources/views/media-page-menu.phtml:63 8651#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8652msgid "Link this media object to a family" 8653msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი" 8654 8655#: resources/views/media-page-menu.phtml:68 8656#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8657msgid "Link this media object to a source" 8658msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი" 8659 8660#: resources/views/media-page-menu.phtml:58 8661#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8662msgid "Link this media object to an individual" 8663msgstr "" 8664 8665#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8666msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8667msgstr "" 8668 8669#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8670#: resources/views/chart-box.phtml:126 8671msgid "Links" 8672msgstr "კავშირები" 8673 8674#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8675#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8676msgid "List" 8677msgstr "სია" 8678 8679#. I18N: Name of a module 8680#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8681#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8682#: resources/views/admin/control-panel.phtml:684 8683#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8684#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 8686msgid "Lists" 8687msgstr "სიები" 8688 8689#. I18N: Name of a country or state 8690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8691msgid "Lithuania" 8692msgstr "ლიტვა" 8693 8694#: app/SurnameTradition.php:107 8695msgctxt "Surname tradition" 8696msgid "Lithuanian" 8697msgstr "ლიტვა" 8698 8699#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8700msgid "Living" 8701msgstr "ცოცხლები" 8702 8703#: resources/views/calendar-page.phtml:124 8704msgid "Living individuals" 8705msgstr "ვიპოვოთ ჩანაწერი ადამიანის შესახებ" 8706 8707#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8708msgid "Loading…" 8709msgstr "იტვირთება…" 8710 8711#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8712#: resources/views/admin/media.phtml:40 8713msgid "Local files" 8714msgstr "ოჯახების რაოდენობა" 8715 8716#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:95 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144 8717#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190 app/Module/CustomTagsLegacy.php:123 8718#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8719msgid "Location" 8720msgstr "განათლება" 8721 8722#. I18N: Name of a module/list 8723#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/LocationListModule.php:73 8724#: app/Module/LocationListModule.php:167 8725#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8726#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8727#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8728#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8729#: resources/views/search-results.phtml:92 8730msgid "Locations" 8731msgstr "" 8732 8733#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8734msgid "Lodger" 8735msgstr "" 8736 8737#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8738msgctxt "FEMALE" 8739msgid "Lodger" 8740msgstr "" 8741 8742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8743msgctxt "MALE" 8744msgid "Lodger" 8745msgstr "" 8746 8747#. I18N: Location of an LDS church temple 8748#: app/Elements/TempleCode.php:121 8749msgid "Logan, Utah, United States" 8750msgstr "Прово, Юта" 8751 8752#. I18N: Location of an LDS church temple 8753#: app/Elements/TempleCode.php:122 8754msgid "London, England" 8755msgstr "ლონდონი, ინგლისი" 8756 8757#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375 8759msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8760msgstr "" 8761 8762#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8763msgid "Longest marriage" 8764msgstr "ყველაზე ხანგრძლივი ქორწინება" 8765 8766#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:432 8767#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199 8768#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 8769#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8770#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8771#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8772#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8773msgid "Longitude" 8774msgstr "გრძედი" 8775 8776#. I18N: Location of an LDS church temple 8777#: app/Elements/TempleCode.php:119 8778msgid "Los Angeles, California, United States" 8779msgstr "Редлендс, Калифорния" 8780 8781#. I18N: Location of an LDS church temple 8782#: app/Elements/TempleCode.php:123 8783msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8784msgstr "" 8785 8786#. I18N: Location of an LDS church temple 8787#: app/Elements/TempleCode.php:124 8788msgid "Lubbock, Texas, United States" 8789msgstr "ჰიუსტონი, ტეხასი" 8790 8791#. I18N: Name of a country or state 8792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8793msgid "Luxembourg" 8794msgstr "ლუქსემბურგი" 8795 8796#. I18N: Name of a country or state 8797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8798msgid "Macau" 8799msgstr "" 8800 8801#. I18N: Name of a country or state 8802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8803msgid "Macedonia" 8804msgstr "მაკედონია" 8805 8806#. I18N: Name of a country or state 8807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8808msgid "Madagascar" 8809msgstr "მადაგასკარი" 8810 8811#. I18N: Location of an LDS church temple 8812#: app/Elements/TempleCode.php:126 8813msgid "Madrid, Spain" 8814msgstr "მადრიდი, ესპანეთი" 8815 8816#. I18N: Type of media object 8817#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8818msgid "Magazine" 8819msgstr "ჟურნალი" 8820 8821#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8822#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:97 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146 8823#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70 8824#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102 8825msgid "Maidenhead location code" 8826msgstr "" 8827 8828#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:60 8829msgid "Mailing name" 8830msgstr "Почтовый адрес" 8831 8832#: app/Services/MessageService.php:227 8833msgid "Mailto link" 8834msgstr "მიერთება" 8835 8836#. I18N: Name of a country or state 8837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8838msgid "Malawi" 8839msgstr "მალაიზია" 8840 8841#. I18N: Name of a country or state 8842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8843msgid "Malaysia" 8844msgstr "მალაიზია" 8845 8846#. I18N: Name of a country or state 8847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8848msgid "Maldives" 8849msgstr "მალდივის კუნძულები" 8850 8851#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Module/StatisticsChartModule.php:779 8852#: resources/views/individual-sex.phtml:33 8853msgid "Male" 8854msgstr "მამრ." 8855 8856#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117 8857#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 8858#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8859#: resources/views/calendar-page.phtml:145 8860#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8861#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8862#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8863#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 8864#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145 8865#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 8866#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8867#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8868#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8869#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8870#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8871#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8872#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8873msgid "Males" 8874msgstr "მამაკაცები" 8875 8876#. I18N: Name of a country or state 8877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8878msgid "Mali" 8879msgstr "მალი" 8880 8881#. I18N: Name of a country or state 8882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8883msgid "Malta" 8884msgstr "მალტა" 8885 8886#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:86 8887#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8888#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8889#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8890#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8891#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8892#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8893#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8894#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 8895#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 8896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 8897#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8898#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8899#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 8900msgid "Manage family trees" 8901msgstr "" 8902 8903#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8904#: resources/views/admin/control-panel.phtml:800 8905#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8906msgid "Manage media" 8907msgstr "" 8908 8909#. I18N: Listbox entry; name of a role 8910#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8911#: resources/views/admin/trees-export.phtml:114 8912#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8913#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 8914msgid "Manager" 8915msgstr "მენეჯერი" 8916 8917#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 8918msgid "Managers" 8919msgstr "მენეჯერები" 8920 8921#. I18N: Location of an LDS church temple 8922#: app/Elements/TempleCode.php:127 8923msgid "Manaus, Brazil" 8924msgstr "" 8925 8926#. I18N: Location of an LDS church temple 8927#: app/Elements/TempleCode.php:128 8928msgid "Manhattan, New York, United States" 8929msgstr "" 8930 8931#. I18N: Location of an LDS church temple 8932#: app/Elements/TempleCode.php:129 8933msgid "Manila, Philippines" 8934msgstr "მანილა, ფილიპინები" 8935 8936#. I18N: Location of an LDS church temple 8937#: app/Elements/TempleCode.php:130 8938msgid "Manti, Utah, United States" 8939msgstr "Баунтифул, Юта" 8940 8941#. I18N: Type of media object 8942#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 8943msgid "Manuscript" 8944msgstr "ხელნაწერი" 8945 8946#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657 8948msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8949msgstr "" 8950 8951#. I18N: Type of media object 8952#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 8953#: resources/views/admin/control-panel.phtml:829 8954#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8955msgid "Map" 8956msgstr "რუკა" 8957 8958#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8959msgid "Map link" 8960msgstr "" 8961 8962#. I18N: Links to maps 8963#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8964#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647 8965msgid "Map links" 8966msgstr "" 8967 8968#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8969#: resources/views/admin/control-panel.phtml:654 8970msgid "Map providers" 8971msgstr "" 8972 8973#. I18N: mapbox.com 8974#: app/Module/MapBox.php:82 8975msgid "Mapbox" 8976msgstr "" 8977 8978#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8979msgctxt "Abbreviation for March" 8980msgid "Mar" 8981msgstr "მარ" 8982 8983#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8984msgctxt "GENITIVE" 8985msgid "March" 8986msgstr "მარტი" 8987 8988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8989msgctxt "INSTRUMENTAL" 8990msgid "March" 8991msgstr "მარტი" 8992 8993#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8994msgctxt "LOCATIVE" 8995msgid "March" 8996msgstr "მარტი" 8997 8998#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8999#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 9000#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 9001msgctxt "NOMINATIVE" 9002msgid "March" 9003msgstr "მარტი" 9004 9005#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 9007msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9008msgstr "" 9009 9010#: app/Factories/ElementFactory.php:341 app/Module/BranchesListModule.php:446 9011#: resources/views/calendar-page.phtml:188 9012#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 9013#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 9014#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 9015#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 9016#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9017#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9018#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9019#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9020#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9065msgid "Marriage" 9066msgstr "ქორწინება" 9067 9068#: app/Factories/ElementFactory.php:336 9069#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9070msgid "Marriage banns" 9071msgstr "განაცხადი ქორწინებაზე" 9072 9073#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72 9074#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92 9075msgid "Marriage beginning status" 9076msgstr "Статус брака, начало" 9077 9078#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65 9079msgid "Marriage bond" 9080msgstr "განაცხადი ქორწინებაზე" 9081 9082#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 9083msgid "Marriage by country" 9084msgstr "ქორწინება ქვეყნების მიხედვით" 9085 9086#: app/Factories/ElementFactory.php:339 9087msgid "Marriage contract" 9088msgstr "საქორწინო კონტრაქტი" 9089 9090#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9091msgid "Marriage date range end" 9092msgstr "Конец диапазона даты брака" 9093 9094#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9095msgid "Marriage date range start" 9096msgstr "Начало диапазона даты брака" 9097 9098#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71 9099#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91 9100msgid "Marriage ending status" 9101msgstr "Статус брака, окончание" 9102 9103#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64 9104msgid "Marriage intention" 9105msgstr "ნიშნობა" 9106 9107#: app/Factories/ElementFactory.php:340 9108msgid "Marriage license" 9109msgstr "ქორწინების ნებართვა" 9110 9111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554 9112msgid "Marriage of a brother" 9113msgstr "ძმის ქორწინება" 9114 9115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532 9116#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479 9117msgid "Marriage of a child" 9118msgstr "ბავშვის ქორწინება" 9119 9120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531 9121msgid "Marriage of a daughter" 9122msgstr "ქალიშვილის ქორწინება" 9123 9124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790 9125msgid "Marriage of a father" 9126msgstr "მამის ქორწინება" 9127 9128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 9129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 9130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 9131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473 9132msgid "Marriage of a grandchild" 9133msgstr "ბავშვის ქორწინება" 9134 9135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537 9136msgid "Marriage of a granddaughter" 9137msgstr "ქალიშვილის ქორწინება" 9138 9139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 9140msgctxt "daughter’s daughter" 9141msgid "Marriage of a granddaughter" 9142msgstr "ქალიშვილის ქორწინება" 9143 9144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549 9145msgctxt "son’s daughter" 9146msgid "Marriage of a granddaughter" 9147msgstr "ქალიშვილის ქორწინება" 9148 9149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536 9150msgid "Marriage of a grandson" 9151msgstr "შვილიშვილის ქორწინება" 9152 9153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542 9154msgctxt "daughter’s son" 9155msgid "Marriage of a grandson" 9156msgstr "შვილიშვილის ქორწინება" 9157 9158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548 9159msgctxt "son’s son" 9160msgid "Marriage of a grandson" 9161msgstr "შვილიშვილის ქორწინება" 9162 9163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560 9164msgid "Marriage of a half-brother" 9165msgstr "ნახევარი ძმის ქორწინება" 9166 9167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 9168msgid "Marriage of a half-sibling" 9169msgstr "დაკრძალვა ნახევარი ძმის/დის" 9170 9171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561 9172msgid "Marriage of a half-sister" 9173msgstr "ნახევარი დის ქორწინება" 9174 9175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791 9176msgid "Marriage of a mother" 9177msgstr "დედის ქორწინება" 9178 9179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:792 9180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491 9181msgid "Marriage of a parent" 9182msgstr "მშობლის ქორწინება" 9183 9184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 9185#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485 9186msgid "Marriage of a sibling" 9187msgstr "ვაშიშვილის ქორწინება" 9188 9189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555 9190msgid "Marriage of a sister" 9191msgstr "დის ქორწინება" 9192 9193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530 9194msgid "Marriage of a son" 9195msgstr "ვაშიშვილის ქორწინება" 9196 9197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:825 9198msgid "Marriage of parents" 9199msgstr "მშობლების ქორწინება" 9200 9201#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9202msgid "Marriage place contains" 9203msgstr "ქორწინების ადგილი შეიცავს" 9204 9205#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 9206msgid "Marriage places" 9207msgstr "ქორწინების ადგილი" 9208 9209#: app/Factories/ElementFactory.php:345 9210msgid "Marriage settlement" 9211msgstr "საქორწინო კონტრაქტი რომელიც ეხება ქონებას" 9212 9213#: app/Module/CustomTagsAldfaer.php:53 9214msgid "Marriage type unknown" 9215msgstr "ქორწინების ტიპი უცნობია" 9216 9217#. I18N: Name of a module/report 9218#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9219#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9220#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9221#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9222msgid "Marriages" 9223msgstr "ქორწინება" 9224 9225#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 9226#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33 9227msgid "Marriages by century" 9228msgstr "ქორწინებები საუკუნეების მიხედვით" 9229 9230#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114 9231#: resources/views/lists/families-table.phtml:245 9232#: resources/views/lists/families-table.phtml:280 9233#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 9234#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9235#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9236msgid "Married name" 9237msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ" 9238 9239#. I18N: Name of a country or state 9240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9241msgid "Marshall Islands" 9242msgstr "მარშალის კუნძულები" 9243 9244#. I18N: Name of a country or state 9245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9246msgid "Martinique" 9247msgstr "მოზამბიკი" 9248 9249#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9250msgid "Masquerade as this user" 9251msgstr "" 9252 9253#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 9254#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 9255msgid "Match both upper and lower case letters." 9256msgstr "" 9257 9258#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9259msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9260msgstr "" 9261 9262#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 9263msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9264msgstr "" 9265 9266#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9267msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9268msgstr "" 9269 9270#. I18N: Name of a country or state 9271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9272msgid "Mauritania" 9273msgstr "მავრიტანია" 9274 9275#. I18N: Name of a country or state 9276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9277msgid "Mauritius" 9278msgstr "მავრიტანია" 9279 9280#. I18N: A configuration setting 9281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362 9282msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9283msgstr "პერსონათა ჩამონათვალში გვარების მაქსიმალური რაოდენობა" 9284 9285#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9286#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9287msgid "Maximum upload size: " 9288msgstr "ასატვირთი ფაილის მაქსიმალური ზომა: " 9289 9290#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 9291msgctxt "Abbreviation for May" 9292msgid "May" 9293msgstr "მაი" 9294 9295#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9296msgctxt "GENITIVE" 9297msgid "May" 9298msgstr "მაი" 9299 9300#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9301msgctxt "INSTRUMENTAL" 9302msgid "May" 9303msgstr "მაი" 9304 9305#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9306msgctxt "LOCATIVE" 9307msgid "May" 9308msgstr "მაი" 9309 9310#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9311#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 9312#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9313msgctxt "NOMINATIVE" 9314msgid "May" 9315msgstr "მაი" 9316 9317#. I18N: Name of a country or state 9318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9319msgid "Mayotte" 9320msgstr "" 9321 9322#. I18N: Location of an LDS church temple 9323#: app/Elements/TempleCode.php:131 9324msgid "Medford, Oregon, United States" 9325msgstr "Портленд, штат Орегон" 9326 9327#. I18N: Name of a module 9328#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:207 app/Module/MediaListModule.php:219 9329#: app/Module/MediaTabModule.php:60 9330#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 9331#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 9332#: resources/views/admin/media.phtml:104 9333#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9334#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9335msgid "Media" 9336msgstr "მედია" 9337 9338#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9339#: resources/views/admin/media.phtml:100 9340#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9341#: resources/views/media-page-details.phtml:30 9342#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9343#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9344msgid "Media file" 9345msgstr "მედია ფაილი" 9346 9347#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9348msgid "Media file to upload" 9349msgstr "მედიაფაილის ამორჩევა" 9350 9351#. I18N: %s is the name of a folder. 9352#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 9353#, php-format 9354msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9355msgstr "" 9356 9357#: resources/views/admin/media.phtml:31 9358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 9359msgid "Media files" 9360msgstr "მედია ფაილი" 9361 9362#. I18N: A configuration setting 9363#: resources/views/admin/media.phtml:63 9364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:248 9365msgid "Media folder" 9366msgstr "მედია ფაილი" 9367 9368#: resources/views/admin/media.phtml:32 9369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:243 9370msgid "Media folders" 9371msgstr "მედია ფაილი" 9372 9373#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:314 9374#: app/Factories/ElementFactory.php:348 app/Factories/ElementFactory.php:367 9375#: app/Factories/ElementFactory.php:424 app/Factories/ElementFactory.php:445 9376#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/Factories/ElementFactory.php:612 9377#: app/Factories/ElementFactory.php:635 app/Factories/ElementFactory.php:638 9378#: app/Factories/ElementFactory.php:658 app/Factories/ElementFactory.php:697 9379#: app/Factories/ElementFactory.php:726 9380#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:231 9381#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:110 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159 9382#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249 9383#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78 9384#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9385#: resources/views/admin/media.phtml:108 9386#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185 9387#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9388#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9389#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9390msgid "Media object" 9391msgstr "მედიაობიექტი" 9392 9393#. I18N: Name of a module/list 9394#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/MediaListModule.php:82 9395#: app/Services/AdminService.php:186 9396#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9397#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9398#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9399#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9400#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9401#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9402#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 9403#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9404#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9405#: resources/views/record-page-links.phtml:52 9406#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9407#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9408msgid "Media objects" 9409msgstr "მედია ობიექტები" 9410 9411#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9412msgid "Media objects found" 9413msgstr "მოიძებნა მედიაობიექტები" 9414 9415#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9416msgid "Media objects per page" 9417msgstr "მედია ობიექტები" 9418 9419#: app/Factories/ElementFactory.php:645 app/Factories/ElementFactory.php:703 9420#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:138 9421#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63 9422#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9423#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118 9424msgid "Media type" 9425msgstr "მედია ფაილი" 9426 9427#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103 9428#: app/Module/CustomTagsReunion.php:54 9429msgid "Medical" 9430msgstr "მედიცინის მუშაკი" 9431 9432#. I18N: The name of a colour-scheme 9433#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9434msgid "Mediterranio" 9435msgstr "ხმელთაშუაზღვისპირეთი" 9436 9437#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9438msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9439msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд" 9440 9441#: app/Date/JalaliDate.php:265 9442msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9443msgid "Mehr" 9444msgstr "" 9445 9446#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9447#: app/Date/JalaliDate.php:137 9448msgctxt "GENITIVE" 9449msgid "Mehr" 9450msgstr "" 9451 9452#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9453#: app/Date/JalaliDate.php:227 9454msgctxt "INSTRUMENTAL" 9455msgid "Mehr" 9456msgstr "" 9457 9458#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9459#: app/Date/JalaliDate.php:182 9460msgctxt "LOCATIVE" 9461msgid "Mehr" 9462msgstr "" 9463 9464#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9465#: app/Date/JalaliDate.php:92 9466msgctxt "NOMINATIVE" 9467msgid "Mehr" 9468msgstr "" 9469 9470#. I18N: Location of an LDS church temple 9471#: app/Elements/TempleCode.php:132 9472msgid "Melbourne, Australia" 9473msgstr "Перт, Австралия" 9474 9475#. I18N: Listbox entry; name of a role 9476#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9477#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 9478#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9479#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42 9480#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 9481msgid "Member" 9482msgstr "წევრი" 9483 9484#. I18N: Location of an LDS church temple 9485#: app/Elements/TempleCode.php:133 9486msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9487msgstr "ნეშვილი, ტენესი" 9488 9489#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9490#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9491msgid "Menu" 9492msgstr "მენიუ" 9493 9494#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9495#: resources/views/admin/control-panel.phtml:670 9496#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9497#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9498msgid "Menus" 9499msgstr "მენიუ" 9500 9501#. I18N: The name of a colour-scheme 9502#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9503msgid "Mercury" 9504msgstr "" 9505 9506#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9507msgid "Merge" 9508msgstr "" 9509 9510#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9511#: resources/views/admin/control-panel.phtml:304 9512msgid "Merge family trees" 9513msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხე" 9514 9515#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9516#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:68 9517#: resources/views/admin/trees.phtml:173 9518msgid "Merge records" 9519msgstr "ჩანაწერების გაერთიანება" 9520 9521#. I18N: Location of an LDS church temple 9522#: app/Elements/TempleCode.php:134 9523msgid "Merida, Mexico" 9524msgstr "Веракрус, Мексика" 9525 9526#. I18N: Location of an LDS church temple 9527#: app/Elements/TempleCode.php:60 9528msgid "Mesa, Arizona, United States" 9529msgstr "Сноуфлейк, Аризона" 9530 9531#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 9532#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9533#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9534#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9535#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9536msgid "Message" 9537msgstr "წერილი" 9538 9539#. I18N: Name of a module 9540#. I18N: A configuration setting 9541#: app/Module/UserMessagesModule.php:70 9542#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 9543msgid "Messages" 9544msgstr "გზავნილი" 9545 9546#. I18N: a month in the French republican calendar 9547#: app/Date/FrenchDate.php:153 9548msgctxt "GENITIVE" 9549msgid "Messidor" 9550msgstr "" 9551 9552#. I18N: a month in the French republican calendar 9553#: app/Date/FrenchDate.php:247 9554msgctxt "INSTRUMENTAL" 9555msgid "Messidor" 9556msgstr "" 9557 9558#. I18N: a month in the French republican calendar 9559#: app/Date/FrenchDate.php:200 9560msgctxt "LOCATIVE" 9561msgid "Messidor" 9562msgstr "" 9563 9564#. I18N: a month in the French republican calendar 9565#: app/Date/FrenchDate.php:106 9566msgctxt "NOMINATIVE" 9567msgid "Messidor" 9568msgstr "" 9569 9570#. I18N: Name of a country or state 9571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9572msgid "Mexico" 9573msgstr "მექსიკა" 9574 9575#. I18N: Location of an LDS church temple 9576#: app/Elements/TempleCode.php:135 9577msgid "Mexico City, Mexico" 9578msgstr "მეხიკო, მექსიკა" 9579 9580#. I18N: Type of media object 9581#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9582msgid "Microfiche" 9583msgstr "მიკროფილმი" 9584 9585#. I18N: Type of media object 9586#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:151 9587msgid "Microfilm" 9588msgstr "მიკროფილმი" 9589 9590#. I18N: Name of a country or state 9591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9592msgid "Micronesia" 9593msgstr "ინდონეზია" 9594 9595#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9596msgid "Middle East" 9597msgstr "შუა აზია" 9598 9599#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67 9600msgid "Military" 9601msgstr "სამხედრო" 9602 9603#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104 9604#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136 9605msgid "Military service" 9606msgstr "სამხედრო სამსახური" 9607 9608#. I18N: Name of a module/report 9609#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9610#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9612msgid "Missing data" 9613msgstr "მონაცემები არაა" 9614 9615#. I18N: Listbox entry; name of a role 9616#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9617#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9618msgid "Moderator" 9619msgstr "მოდერატორი" 9620 9621#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 9622msgid "Moderators" 9623msgstr "" 9624 9625#: resources/views/admin/components.phtml:39 9626#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9627msgid "Module" 9628msgstr "მოდული" 9629 9630#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9631#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 9632msgid "Module administration" 9633msgstr "მოდულის პარამეტრები" 9634 9635#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9636#: resources/views/admin/control-panel.phtml:558 9637#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9638#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 9639#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9640#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9641#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9642#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9643#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9644#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9645#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9646#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14 9647#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9648#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9649#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9650#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9651msgid "Modules" 9652msgstr "მოდულები" 9653 9654#. I18N: Name of a country or state 9655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9656msgid "Moldova" 9657msgstr "მოლდავეთი" 9658 9659#. I18N: abbreviation for Monday 9660#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:280 9661#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9662msgid "Mon" 9663msgstr "ორშ" 9664 9665#. I18N: Name of a country or state 9666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9667msgid "Monaco" 9668msgstr "მონაკო" 9669 9670#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:253 9671msgid "Monday" 9672msgstr "ორშაბათი" 9673 9674#. I18N: Name of a country or state 9675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9676msgid "Mongolia" 9677msgstr "მონღოლეთი" 9678 9679#. I18N: Name of a country or state 9680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9681msgid "Montenegro" 9682msgstr "ჩერნოგორია" 9683 9684#. I18N: Location of an LDS church temple 9685#: app/Elements/TempleCode.php:137 9686msgid "Monterrey, Mexico" 9687msgstr "მეხიკო, მექსიკა" 9688 9689#. I18N: Location of an LDS church temple 9690#: app/Elements/TempleCode.php:136 9691msgid "Montevideo, Uruguay" 9692msgstr "მონტევიდეო, ურუგვაი" 9693 9694#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9695#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 9696#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 9697#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 9698#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 9699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 9700#: resources/views/calendar-page.phtml:56 9701msgid "Month" 9702msgstr "თვე" 9703 9704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:280 9705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9706msgid "Month of birth" 9707msgstr "დაბადება თვეების მიხედვით" 9708 9709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:420 9710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9711msgid "Month of birth of first child in a relation" 9712msgstr "პირველი შვილის დაბადების თვე" 9713 9714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:329 9715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9716msgid "Month of death" 9717msgstr "თვეების მიხედვით გარდაცვალება" 9718 9719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:469 9720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9721msgid "Month of first marriage" 9722msgstr "თვეების მიხედვით პირველად ქორწინება" 9723 9724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:378 9725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9726msgid "Month of marriage" 9727msgstr "ქორწინებები თვეების მიხედვით" 9728 9729#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9730#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9731#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9732msgid "Month:" 9733msgstr "თვე:" 9734 9735#. I18N: Location of an LDS church temple 9736#: app/Elements/TempleCode.php:138 9737msgid "Monticello, Utah, United States" 9738msgstr "Баунтифул, Юта" 9739 9740#. I18N: Location of an LDS church temple 9741#: app/Elements/TempleCode.php:139 9742msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9743msgstr "მონრეალი, კვებეკი, კანადა" 9744 9745#. I18N: Name of a country or state 9746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9747msgid "Montserrat" 9748msgstr "ჩერნოგორია" 9749 9750#: app/Date/JalaliDate.php:263 9751msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9752msgid "Mor" 9753msgstr "ან" 9754 9755#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9756#: app/Date/JalaliDate.php:133 9757msgctxt "GENITIVE" 9758msgid "Mordad" 9759msgstr "Мордада" 9760 9761#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9762#: app/Date/JalaliDate.php:223 9763msgctxt "INSTRUMENTAL" 9764msgid "Mordad" 9765msgstr "Мордада" 9766 9767#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9768#: app/Date/JalaliDate.php:178 9769msgctxt "LOCATIVE" 9770msgid "Mordad" 9771msgstr "Мордада" 9772 9773#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9774#: app/Date/JalaliDate.php:88 9775msgctxt "NOMINATIVE" 9776msgid "Mordad" 9777msgstr "Мордада" 9778 9779#. I18N: Name of a country or state 9780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9781msgid "Morocco" 9782msgstr "მაროკო" 9783 9784#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9785#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 9786msgid "Most SMTP servers require a password." 9787msgstr "შეიყვანეთ პაროლი." 9788 9789#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74 9790#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9791#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9792msgid "Most common surnames" 9793msgstr "მეტნაკლებად ხშირად გვხვდება გვარი" 9794 9795#: resources/views/admin/site-mail.phtml:191 9796msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9797msgstr "" 9798 9799#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83 9800msgid "Most mail servers require a valid email address." 9801msgstr "" 9802 9803#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9804#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186 9805msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9806msgstr "" 9807 9808#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9809#: resources/views/admin/site-mail.phtml:172 9810msgid "Most servers do not use secure connections." 9811msgstr "" 9812 9813#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9814#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9815#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9816msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9817msgstr "" 9818 9819#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9820msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9821msgstr "" 9822 9823#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9824msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9825msgstr "" 9826 9827#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9828msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9829msgstr "" 9830 9831#. I18N: Name of a module 9832#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47 9833msgid "Most viewed pages" 9834msgstr "ყველაზე დასწრებადი გვერდები" 9835 9836#: resources/views/search-advanced-page.phtml:73 9837#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9838#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9839#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9840#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9841#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9842#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9843msgid "Mother" 9844msgstr "დედა" 9845 9846#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9847#, php-format 9848msgid "Mother: %s" 9849msgstr "დედა: %s" 9850 9851#: app/Functions/FunctionsPrint.php:201 9852msgid "Mother’s age" 9853msgstr "ასაკი დედის" 9854 9855#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9856#: app/Individual.php:885 9857#, php-format 9858msgid "Mother’s family with %s" 9859msgstr "დედის ოჯახი %s" 9860 9861#. I18N: A step-family. 9862#: app/Individual.php:889 9863msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9864msgstr "დედის ოჯახი უცნობ მამაკაცთან ერთად" 9865 9866#. I18N: Location of an LDS church temple 9867#: app/Elements/TempleCode.php:140 9868msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9869msgstr "" 9870 9871#: resources/views/admin/components.phtml:46 9872#: resources/views/admin/components.phtml:152 9873#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 9874msgid "Move down" 9875msgstr "ქვემოდან" 9876 9877#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9878msgid "Move the media object?" 9879msgstr "" 9880 9881#: resources/views/admin/components.phtml:45 9882#: resources/views/admin/components.phtml:146 9883#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 9884msgid "Move up" 9885msgstr "ზევით" 9886 9887#. I18N: Name of a country or state 9888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9889msgid "Mozambique" 9890msgstr "მოზამბიკი" 9891 9892#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9893#: app/Date/HijriDate.php:128 9894msgctxt "GENITIVE" 9895msgid "Muharram" 9896msgstr "Мухаррам" 9897 9898#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9899#: app/Date/HijriDate.php:218 9900msgctxt "INSTRUMENTAL" 9901msgid "Muharram" 9902msgstr "Мухаррам" 9903 9904#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9905#: app/Date/HijriDate.php:173 9906msgctxt "LOCATIVE" 9907msgid "Muharram" 9908msgstr "Мухаррам" 9909 9910#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9911#: app/Date/HijriDate.php:83 9912msgctxt "NOMINATIVE" 9913msgid "Muharram" 9914msgstr "Мухаррам" 9915 9916#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 9917msgid "Multiple marriages" 9918msgstr "რამდენიმე ქორწინება" 9919 9920#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:92 9921#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115 9922msgid "My account" 9923msgstr "პირადი პარამეტრები" 9924 9925#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9926msgid "My family tree" 9927msgstr "გენეალოგიური ხე" 9928 9929#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108 9930msgid "My individual record" 9931msgstr "ჩემი პერსონალური ჩანაწერი" 9932 9933#. I18N: Name of a module 9934#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:89 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 9935#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188 9936#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9937#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9938msgid "My page" 9939msgstr "ჩემი გვერდი" 9940 9941#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 9942msgid "My pages" 9943msgstr "" 9944 9945#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 9946msgid "My pedigree" 9947msgstr "ჩემი გენეალოგია" 9948 9949#. I18N: Name of a country or state 9950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9951msgid "Myanmar" 9952msgstr "ბირმა" 9953 9954#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/Factories/ElementFactory.php:724 9955#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:221 9956#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:58 app/Module/CustomTagsLegacy.php:100 9957#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9958#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9959#: resources/views/individual-name.phtml:42 9960#: resources/views/individual-name.phtml:53 9961#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9962#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9963#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9964#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9965#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9966#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9967#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9968#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9969#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9970#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9971#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9972#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9973#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9974#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9975#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9976#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9977#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9978#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9979#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9980#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9981#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9982msgid "Name" 9983msgstr "სახელი" 9984 9985#: app/Factories/ElementFactory.php:676 9986#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 9987msgctxt "Repository" 9988msgid "Name" 9989msgstr "სახელი" 9990 9991#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64 9992msgid "Name in Hebrew" 9993msgstr "მოვაახლოვოთ აქ" 9994 9995#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/Factories/ElementFactory.php:557 9996#: app/Factories/ElementFactory.php:562 9997msgid "Name prefix" 9998msgstr "პრეფიქსი სახელის" 9999 10000#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/Factories/ElementFactory.php:558 10001#: app/Factories/ElementFactory.php:563 10002msgid "Name suffix" 10003msgstr "სუფიქსი სახელის" 10004 10005#: resources/views/admin/tags.phtml:31 10006#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10007#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 10008#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10009#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10010msgid "Names" 10011msgstr "სახელები" 10012 10013#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139 10014#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130 10015msgid "Namesake" 10016msgstr "Тезка" 10017 10018#. I18N: Name of a country or state 10019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10020msgid "Namibia" 10021msgstr "ნამიბია" 10022 10023#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 10024msgid "Nanny" 10025msgstr "ძიძა" 10026 10027#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 10028msgid "Narrative description" 10029msgstr "ამბავი მოთხრობის სახით" 10030 10031#. I18N: Location of an LDS church temple 10032#: app/Elements/TempleCode.php:141 10033msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10034msgstr "ნეშვილი, ტენესი" 10035 10036#: app/Factories/ElementFactory.php:570 10037msgid "Nationality" 10038msgstr "ნაციონალობა" 10039 10040#: app/Factories/ElementFactory.php:571 10041msgid "Naturalization" 10042msgstr "ნატურალიზაცია" 10043 10044#. I18N: Name of a country or state 10045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10046msgid "Nauru" 10047msgstr "ნაურუ" 10048 10049#. I18N: Location of an LDS church temple 10050#: app/Elements/TempleCode.php:142 10051msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10052msgstr "Наву, Иллинойс (новый)" 10053 10054#. I18N: Location of an LDS church temple 10055#: app/Elements/TempleCode.php:143 10056msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10057msgstr "Наву, штат Иллинойс (оригинал)" 10058 10059#. I18N: Name of a country or state 10060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10061msgid "Nepal" 10062msgstr "ნეპალი" 10063 10064#. I18N: Name of a country or state 10065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10066msgid "Netherlands" 10067msgstr "ჰოლანდია" 10068 10069#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10070#: resources/views/components/datetime.phtml:11 10071msgid "Never" 10072msgstr "არასდროს" 10073 10074#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 10075#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106 10076msgid "Never married" 10077msgstr "არასდროს არ ყოფილა ქორწინებაში" 10078 10079#. I18N: Name of a country or state 10080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10081msgid "New Caledonia" 10082msgstr "ახალი კალედონია" 10083 10084#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132 10085#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134 10086#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135 10087msgid "New GEDCOM tag" 10088msgstr "" 10089 10090#. I18N: Location of an LDS church temple 10091#: app/Elements/TempleCode.php:146 10092msgid "New York, New York, United States" 10093msgstr "ნიუ-იორკი" 10094 10095#. I18N: Name of a country or state 10096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10097msgid "New Zealand" 10098msgstr "ახალი ზელანდია" 10099 10100#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10101msgid "New data" 10102msgstr "ახალი მონაცემები" 10103 10104#. I18N: %s is a server name/URL 10105#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 10106#, php-format 10107msgid "New registration at %s" 10108msgstr "" 10109 10110#. I18N: %s is a server name/URL 10111#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:110 10112#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86 10113#, php-format 10114msgid "New user at %s" 10115msgstr "" 10116 10117#. I18N: Location of an LDS church temple 10118#: app/Elements/TempleCode.php:144 10119msgid "Newport Beach, California, United States" 10120msgstr "Редлендс, Калифорния" 10121 10122#. I18N: Name of a module 10123#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119 10124msgid "News" 10125msgstr "სიახლეები" 10126 10127#. I18N: Type of media object 10128#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 10129msgid "Newspaper" 10130msgstr "გაზეთი" 10131 10132#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10133msgid "Next email reminder will be sent after " 10134msgstr "Следущее напоминание будет прислано Вам электронной почтой через " 10135 10136#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 10137#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 10138msgid "Next image" 10139msgstr "შემდეგი სურათი" 10140 10141#. I18N: Name of a country or state 10142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10143msgid "Nicaragua" 10144msgstr "ნიკარაგუა" 10145 10146#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:556 10147#: app/Factories/ElementFactory.php:561 10148msgid "Nickname" 10149msgstr "ზედმეტი სახელი" 10150 10151#. I18N: Name of a country or state 10152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10153msgid "Niger" 10154msgstr "ნიგერი" 10155 10156#. I18N: Name of a country or state 10157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10158msgid "Nigeria" 10159msgstr "ნიგერია" 10160 10161#. I18N: a month in the Jewish calendar 10162#: app/Date/JewishDate.php:192 10163msgctxt "GENITIVE" 10164msgid "Nissan" 10165msgstr "нисана" 10166 10167#. I18N: a month in the Jewish calendar 10168#: app/Date/JewishDate.php:296 10169msgctxt "INSTRUMENTAL" 10170msgid "Nissan" 10171msgstr "нисана" 10172 10173#. I18N: a month in the Jewish calendar 10174#: app/Date/JewishDate.php:244 10175msgctxt "LOCATIVE" 10176msgid "Nissan" 10177msgstr "нисана" 10178 10179#. I18N: a month in the Jewish calendar 10180#: app/Date/JewishDate.php:140 10181msgctxt "NOMINATIVE" 10182msgid "Nissan" 10183msgstr "нисана" 10184 10185#. I18N: Name of a country or state 10186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10187msgid "Niue" 10188msgstr "" 10189 10190#. I18N: a month in the French republican calendar 10191#: app/Date/FrenchDate.php:141 10192msgctxt "GENITIVE" 10193msgid "Nivose" 10194msgstr "Нивоза" 10195 10196#. I18N: a month in the French republican calendar 10197#: app/Date/FrenchDate.php:235 10198msgctxt "INSTRUMENTAL" 10199msgid "Nivose" 10200msgstr "Нивоза" 10201 10202#. I18N: a month in the French republican calendar 10203#: app/Date/FrenchDate.php:188 10204msgctxt "LOCATIVE" 10205msgid "Nivose" 10206msgstr "Нивоза" 10207 10208#. I18N: a month in the French republican calendar 10209#: app/Date/FrenchDate.php:93 10210msgctxt "NOMINATIVE" 10211msgid "Nivose" 10212msgstr "Нивоза" 10213 10214#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10215msgid "No" 10216msgstr "არა" 10217 10218#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:93 10219#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:105 10220msgid "No GEDCOM file was received." 10221msgstr "" 10222 10223#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72 10224msgid "No GEDCOM files found." 10225msgstr "" 10226 10227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 10228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127 10229msgid "No calendar conversion" 10230msgstr "კალენდარის კონვერტირების აკრძალვა" 10231 10232#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:64 app/Module/DescendancyModule.php:273 10233#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10234msgid "No children" 10235msgstr "შვილების შესახებ ინფორმაცია არ არსებობს" 10236 10237#: app/Services/MessageService.php:228 10238msgid "No contact" 10239msgstr "არ მინდა შეტყობინებების მიღება" 10240 10241#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10242msgid "No duplicates have been found." 10243msgstr "" 10244 10245#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10246msgid "No errors have been found." 10247msgstr "შეცდომები არ მოიძებნა." 10248 10249#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10250#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164 10251#, php-format 10252msgid "No events exist for the next %s day." 10253msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10254msgstr[0] "Нет событий на следующий %s день." 10255 10256#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10257msgid "No events exist for today." 10258msgstr "არავითარი მოვლენა არაა." 10259 10260#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160 10261msgid "No events exist for tomorrow." 10262msgstr "ხვალ მოვლენები არაა." 10263 10264#: resources/views/family-page.phtml:41 10265msgid "No facts exist for this family." 10266msgstr "მონაცემთა ბაზაში ამ ოჯახის შესახებ მონაცემები არაა." 10267 10268#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10269#: app/Functions/Functions.php:53 10270msgid "No file was received. Please try again." 10271msgstr "" 10272 10273#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410 10274msgid "No link between the two individuals could be found." 10275msgstr "" 10276 10277#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10278#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10279#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10280msgid "No matching facts found" 10281msgstr "Не найдено совпадающих фактов" 10282 10283#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10284#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10285msgid "No news articles have been submitted." 10286msgstr "ახალი ამბის დამატება." 10287 10288#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10289msgid "No predefined text" 10290msgstr "Никакого предопределенного текста" 10291 10292#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10293#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10294msgid "No records to display" 10295msgstr "ჩანაწერი არაა რომ ვაჩვენოთ" 10296 10297#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10298#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10299#: resources/views/search-advanced-page.phtml:95 10300#: resources/views/search-general-page.phtml:137 10301#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98 10302msgid "No results found." 10303msgstr "ადგილები არ მოიძებნა." 10304 10305#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10306msgid "No signed-in and no anonymous users" 10307msgstr "არ არიან არც დარეგისტრირებული, არც ანონიმური იუზერები" 10308 10309#: app/Elements/TempleCode.php:211 10310msgid "No temple - living ordinance" 10311msgstr "" 10312 10313#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168 10314#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185 10315#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10316msgid "No upgrade information is available." 10317msgstr "" 10318 10319#. I18N: The name of a colour-scheme 10320#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10321msgid "Nocturnal" 10322msgstr "ღამის" 10323 10324#. I18N: https://nominatim.org 10325#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10326msgid "Nominatim" 10327msgstr "" 10328 10329#: app/Module/IndividualListModule.php:295 10330#: app/Module/IndividualListModule.php:511 10331#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108 10332#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30 10333#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10334#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10335#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10336#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10337msgid "None" 10338msgstr "არა" 10339 10340#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10341#: app/Date/FrenchDate.php:303 10342msgid "Nonidi" 10343msgstr "" 10344 10345#. I18N: Name of a country or state 10346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10347msgid "Norfolk Island" 10348msgstr "კუკის კუნძულები" 10349 10350#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10351msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10352msgstr "" 10353 10354#. I18N: Name of a country or state 10355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10356msgid "North Korea" 10357msgstr "ჩრდილოეთ კორეა" 10358 10359#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10360msgid "Northern America" 10361msgstr "" 10362 10363#. I18N: Name of a country or state 10364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10365msgid "Northern Ireland" 10366msgstr "ჩრდილოეთ ირლანდია" 10367 10368#. I18N: Name of a country or state 10369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10370msgid "Northern Mariana Islands" 10371msgstr "Северные Марианские острова" 10372 10373#. I18N: Name of a country or state 10374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10375msgid "Norway" 10376msgstr "ნორვეგია" 10377 10378#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 10379msgid "Not approved by an administrator" 10380msgstr "" 10381 10382#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105 10383msgid "Not living" 10384msgstr "ცოცხალი არაა" 10385 10386#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:448 10387#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66 10388#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10389msgid "Not married" 10390msgstr "დაქორწინებული არაა" 10391 10392#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479 10393msgid "Not verified by the user" 10394msgstr "" 10395 10396#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:302 10397#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/Factories/ElementFactory.php:347 10398#: app/Factories/ElementFactory.php:366 app/Factories/ElementFactory.php:384 10399#: app/Factories/ElementFactory.php:423 app/Factories/ElementFactory.php:433 10400#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/Factories/ElementFactory.php:576 10401#: app/Factories/ElementFactory.php:611 app/Factories/ElementFactory.php:619 10402#: app/Factories/ElementFactory.php:623 app/Factories/ElementFactory.php:624 10403#: app/Factories/ElementFactory.php:634 app/Factories/ElementFactory.php:642 10404#: app/Factories/ElementFactory.php:647 app/Factories/ElementFactory.php:657 10405#: app/Factories/ElementFactory.php:673 app/Factories/ElementFactory.php:677 10406#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/Factories/ElementFactory.php:695 10407#: app/Factories/ElementFactory.php:696 app/Factories/ElementFactory.php:704 10408#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/Factories/ElementFactory.php:725 10409#: app/Factories/ElementFactory.php:736 app/Factories/ElementFactory.php:739 10410#: app/Functions/FunctionsPrint.php:92 app/Functions/FunctionsPrint.php:167 10411#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:781 10412#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:176 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:101 10413#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:109 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150 10414#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194 10415#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215 10416#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55 10417#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69 10418#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77 10419#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184 10420#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10421#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10422#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10423#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10424#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:49 10425#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10426#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10427#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10428#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10429#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10430#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10431msgid "Note" 10432msgstr "შენიშვნა" 10433 10434#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10435msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10436msgstr "" 10437 10438#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10439msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10440msgstr "Примечание: более длинные пути требуют много вычислений, из-за которых ваш сайт будет работать медленно." 10441 10442#. I18N: Name of a module 10443#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/NoteListModule.php:164 10444#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10445#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 10446#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10447#: resources/views/record-page-links.phtml:70 10448#: resources/views/search-results.phtml:81 10449#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10450#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10451#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10452msgid "Notes" 10453msgstr "შენიშვნები" 10454 10455#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10456msgid "Nothing found to cleanup" 10457msgstr "არაფერი არ მოიძებნა რომ წავშალოთ" 10458 10459#: resources/views/admin/location-edit.phtml:148 10460#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 10461msgid "Nothing found." 10462msgstr "არაფერი არ მოიძებნა." 10463 10464#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:97 10465#: resources/views/modules/places/tab.phtml:94 10466msgid "Nothing to show" 10467msgstr "" 10468 10469#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10470msgctxt "Abbreviation for November" 10471msgid "Nov" 10472msgstr "ნოემ" 10473 10474#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10475msgctxt "GENITIVE" 10476msgid "November" 10477msgstr "ნოემბერი" 10478 10479#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10480msgctxt "INSTRUMENTAL" 10481msgid "November" 10482msgstr "ნოემბერი" 10483 10484#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10485msgctxt "LOCATIVE" 10486msgid "November" 10487msgstr "ნოემბერი" 10488 10489#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10490#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 10491#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10492msgctxt "NOMINATIVE" 10493msgid "November" 10494msgstr "ნოემბერი" 10495 10496#. I18N: Location of an LDS church temple 10497#: app/Elements/TempleCode.php:145 10498msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10499msgstr "" 10500 10501#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:574 10502#: app/Module/StatisticsChartModule.php:717 10503#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114 10504#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10505msgid "Number of children" 10506msgstr "შვილების რაოდენობა" 10507 10508#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10509#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10510#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10511msgid "Number of days to show" 10512msgstr "დღეების რაოდენობა" 10513 10514#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10515#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10516msgid "Number of families without children" 10517msgstr "უშვილო ოჯახების რაოდენობა" 10518 10519#. I18N: ... to show in a list 10520#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10521msgid "Number of given names" 10522msgstr "" 10523 10524#: app/Factories/ElementFactory.php:575 10525msgid "Number of marriages" 10526msgstr "ქორწინების რაოდენობა" 10527 10528#. I18N: ... to show in a list 10529#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10530msgid "Number of pages" 10531msgstr "" 10532 10533#. I18N: ... to show in a list 10534#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10535#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10536msgid "Number of surnames" 10537msgstr "" 10538 10539#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10540msgid "Nurse" 10541msgstr "მარჩენალი" 10542 10543#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10544msgctxt "FEMALE" 10545msgid "Nurse" 10546msgstr "მარჩენალი" 10547 10548#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10549msgctxt "MALE" 10550msgid "Nurse" 10551msgstr "მარჩენალი" 10552 10553#. I18N: Location of an LDS church temple 10554#: app/Elements/TempleCode.php:148 10555msgid "Oakland, California, United States" 10556msgstr "ოკლენდი, კალიფორნია" 10557 10558#. I18N: Location of an LDS church temple 10559#: app/Elements/TempleCode.php:149 10560msgid "Oaxaca, Mexico" 10561msgstr "Тампико, Мексика" 10562 10563#: app/Factories/ElementFactory.php:578 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52 10564#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10565#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10566msgid "Occupation" 10567msgstr "მოღვაწეობის სფერო" 10568 10569#. I18N: Name of a report 10570#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10571#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10572#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10573msgid "Occupations" 10574msgstr "პროფესიები" 10575 10576#. I18N: Name of a country or state 10577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10578msgid "Occupied Palestinian Territory" 10579msgstr "" 10580 10581#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10582msgctxt "Abbreviation for October" 10583msgid "Oct" 10584msgstr "ოქტ" 10585 10586#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10587#: app/Date/FrenchDate.php:301 10588msgid "Octidi" 10589msgstr "Септиди" 10590 10591#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10592msgctxt "GENITIVE" 10593msgid "October" 10594msgstr "ოქტომბერი" 10595 10596#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10597msgctxt "INSTRUMENTAL" 10598msgid "October" 10599msgstr "ოქტომბერი" 10600 10601#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10602msgctxt "LOCATIVE" 10603msgid "October" 10604msgstr "ოქტომბერი" 10605 10606#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10607#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801 10608#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10609msgctxt "NOMINATIVE" 10610msgid "October" 10611msgstr "ოქტომბერი" 10612 10613#. I18N: Location of an LDS church temple 10614#: app/Elements/TempleCode.php:150 10615msgid "Ogden, Utah, United States" 10616msgstr "Вернал, Юта" 10617 10618#. I18N: Location of an LDS church temple 10619#: app/Elements/TempleCode.php:151 10620msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10621msgstr "" 10622 10623#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10624msgid "Old data" 10625msgstr "წინა მონაცემები" 10626 10627#: resources/views/admin/control-panel.phtml:853 10628msgid "Old files found" 10629msgstr "მოიძებნა ძველი ფაილები" 10630 10631#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10632msgid "Oldest father" 10633msgstr "ყველაზე ასაკოვანი მამა" 10634 10635#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10636msgid "Oldest female" 10637msgstr "ყველაზე ასაკოვანი ქალბატონი" 10638 10639#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10640msgid "Oldest living individuals" 10641msgstr "ყველაზე ასაკოვნები ცოცხალთა შორის" 10642 10643#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10644msgid "Oldest male" 10645msgstr "ყველაზე ასაკოვანი მამაკაცი" 10646 10647#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10648msgid "Oldest mother" 10649msgstr "ყველაზე ასაკოვანი დედა" 10650 10651#. I18N: The name of a colour-scheme 10652#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10653msgid "Olivia" 10654msgstr "ბოლივია" 10655 10656#. I18N: Name of a country or state 10657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10658msgid "Oman" 10659msgstr "ომანი" 10660 10661#. I18N: Name of a module 10662#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10663msgid "On this day" 10664msgstr "დღეს" 10665 10666#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:124 10667msgid "On this day…" 10668msgstr "დღეს…" 10669 10670#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10671msgid "Only add new records" 10672msgstr "" 10673 10674#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 10675#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:619 10676#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10677msgid "Only managers can edit" 10678msgstr "მხოლოდ მენეჯერებს შეუძლიათ რედაქტირება" 10679 10680#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10681msgid "Only update existing records" 10682msgstr "" 10683 10684#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10685msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10686msgstr "Сервер не в состоянии соединиться с сервером базы данных. Возможно сервер перегружен, отключён на профилактику или просто не работает. <a href=\"index.php\">Попробуйте снова</a> через пару минут или свяжитесь с администратором." 10687 10688#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10689msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10690msgstr "" 10691 10692#. I18N: https://openrouteservice.org 10693#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10694#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10695msgid "OpenRouteService" 10696msgstr "" 10697 10698#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:57 10699msgid "OpenStreetMap™" 10700msgstr "" 10701 10702#. I18N: Location of an LDS church temple 10703#: app/Elements/TempleCode.php:152 10704msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10705msgstr "" 10706 10707#: app/Date/JalaliDate.php:260 10708msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10709msgid "Ord" 10710msgstr "თანმიმდევრობა" 10711 10712#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10713#: app/Date/JalaliDate.php:127 10714msgctxt "GENITIVE" 10715msgid "Ordibehesht" 10716msgstr "" 10717 10718#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10719#: app/Date/JalaliDate.php:217 10720msgctxt "INSTRUMENTAL" 10721msgid "Ordibehesht" 10722msgstr "" 10723 10724#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10725#: app/Date/JalaliDate.php:172 10726msgctxt "LOCATIVE" 10727msgid "Ordibehesht" 10728msgstr "" 10729 10730#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10731#: app/Date/JalaliDate.php:82 10732msgctxt "NOMINATIVE" 10733msgid "Ordibehesht" 10734msgstr "" 10735 10736#: app/Factories/ElementFactory.php:740 10737msgid "Ordinance" 10738msgstr "საფრანგეთი" 10739 10740#: app/Factories/ElementFactory.php:580 10741msgid "Ordination" 10742msgstr "ორიენტაცია" 10743 10744#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10745#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10746msgid "Ordnance Survey historic maps" 10747msgstr "" 10748 10749#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10751msgid "Orientation" 10752msgstr "ორიენტაცია" 10753 10754#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74 10755#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83 10756#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106 10757#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117 10758msgid "Original text" 10759msgstr "" 10760 10761#. I18N: Location of an LDS church temple 10762#: app/Elements/TempleCode.php:153 10763msgid "Orlando, Florida, United States" 10764msgstr "ორლანდო, ფლორიდა" 10765 10766#. I18N: Type of media object 10767#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10768#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10769#: app/Module/StatisticsChartModule.php:155 10770#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10771#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10772#: resources/views/admin/control-panel.phtml:750 10773msgid "Other" 10774msgstr "სხვები" 10775 10776#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 10777msgid "Other facts to show in charts" 10778msgstr "ამოირჩიეთ სტატისტიკა რომელიც გსურთ რომ იყოს ნაჩვენები ამ ბლოკში" 10779 10780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 10781#, fuzzy 10782msgid "Other preferences" 10783msgstr "სხვა პარამეტრები" 10784 10785#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10786msgid "Owner" 10787msgstr "მფლობელი" 10788 10789#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10790msgctxt "FEMALE" 10791msgid "Owner" 10792msgstr "მფლობელი" 10793 10794#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10795msgctxt "MALE" 10796msgid "Owner" 10797msgstr "მფლობელი" 10798 10799#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10800#: app/Functions/Functions.php:62 10801msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10802msgstr "" 10803 10804#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10805#: app/Functions/Functions.php:59 10806msgid "PHP failed to write to disk." 10807msgstr "" 10808 10809#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10810msgid "PHP information" 10811msgstr "ინფორმაცია PHP" 10812 10813#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10814#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10815#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10816#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10817#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10818#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10819#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10820#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10821#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10822#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10823#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10824#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10825#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10826#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10827#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10828msgid "Page" 10829msgstr "გვერდი" 10830 10831#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10832#, php-format 10833msgid "Page %s of %s" 10834msgstr "გვერდი %s დან %s" 10835 10836#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10837#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10838#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10839#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10840#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10841#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10842#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10843#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10844#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10845#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10846#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10847#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10848#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10849#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10851#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10852msgid "Page size" 10853msgstr "გვერდის პარამეტრები" 10854 10855#. I18N: Type of media object 10856#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10857msgid "Painting" 10858msgstr "სურათი" 10859 10860#. I18N: Name of a country or state 10861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10862msgid "Pakistan" 10863msgstr "პაკისტანი" 10864 10865#. I18N: Name of a country or state 10866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10867msgid "Palau" 10868msgstr "" 10869 10870#. I18N: A colour scheme 10871#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10872msgid "Palette" 10873msgstr "პალიტრა" 10874 10875#. I18N: Location of an LDS church temple 10876#: app/Elements/TempleCode.php:155 10877msgid "Palmyra, New York, United States" 10878msgstr "ნიუ-იორკი" 10879 10880#. I18N: Name of a country or state 10881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10882msgid "Panama" 10883msgstr "პანამა" 10884 10885#. I18N: Location of an LDS church temple 10886#: app/Elements/TempleCode.php:156 10887msgid "Panama City, Panama" 10888msgstr "" 10889 10890#. I18N: Location of an LDS church temple 10891#: app/Elements/TempleCode.php:157 10892msgid "Papeete, Tahiti" 10893msgstr "" 10894 10895#. I18N: Name of a country or state 10896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10897msgid "Papua New Guinea" 10898msgstr "პაპუა ახალი გვინეა" 10899 10900#. I18N: Name of a country or state 10901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10902msgid "Paraguay" 10903msgstr "პარაგვაი" 10904 10905#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233 10906msgid "Parent" 10907msgstr "" 10908 10909#: app/Factories/ElementFactory.php:600 10910#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 10911#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10912#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10913#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:42 10914msgid "Parents" 10915msgstr "მშობლები" 10916 10917#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10918#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10919#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10920#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10921#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10922msgid "Parents and siblings" 10923msgstr "მშობლები, ძმები, დები" 10924 10925#: app/Functions/FunctionsPrint.php:213 10926msgid "Parent’s age" 10927msgstr "მშობლის ასაკი" 10928 10929#. I18N: A configuration setting 10930#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 10931#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10932#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10933#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 10934#: resources/views/login-page.phtml:44 10935#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 10936#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 10937#: resources/views/register-page.phtml:72 10938#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10939msgid "Password" 10940msgstr "პაროლი" 10941 10942#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10943#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10944#: resources/views/edit-account-page.phtml:94 10945#: resources/views/password-reset-page.phtml:40 10946#: resources/views/register-page.phtml:77 10947msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10948msgstr "Пароль должен быть не менее 8 символов с учетом заглавными и строчных букв. Таким образом \"secret\" не рассматривается как \"SECRET\"." 10949 10950#. I18N: Location of an LDS church temple 10951#: app/Elements/TempleCode.php:158 10952msgid "Payson, Utah, United States" 10953msgstr "" 10954 10955#. I18N: Name of a module/chart 10956#. I18N: Name of a report 10957#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268 10958#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10959#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10960#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10961#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10962msgid "Pedigree" 10963msgstr "გენეალოგია" 10964 10965#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10966msgid "Pedigree chart" 10967msgstr "" 10968 10969#. I18N: Name of a module 10970#: app/Module/PedigreeMapModule.php:127 10971msgid "Pedigree map" 10972msgstr "გენეალოგიური რუკა" 10973 10974#. I18N: %s is an individual’s name 10975#: app/Module/PedigreeMapModule.php:173 app/Module/PedigreeMapModule.php:231 10976#, php-format 10977msgid "Pedigree map of %s" 10978msgstr "გენეალოგიური რუკა %s - სთვის" 10979 10980#. I18N: %s is an individual’s name 10981#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10982#, php-format 10983msgid "Pedigree tree of %s" 10984msgstr "გენეალოგიური ხე %s თვის" 10985 10986#. I18N: Name of a module 10987#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 10988#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:70 10989#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10990#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10991#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 10992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344 10993#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10994#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10995msgid "Pending changes" 10996msgstr "ელოდება ცვლილებებს" 10997 10998#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 10999msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11000msgstr "" 11001 11002#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67 11003#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107 11004msgid "Permanent number" 11005msgstr "მუდმივი ნომერი" 11006 11007#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11008#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11009msgid "Permanently delete these records?" 11010msgstr "წავშალოდ ჩანაწერი სამუდამოდ?" 11011 11012#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 11013msgid "Personal data" 11014msgstr "" 11015 11016#. I18N: Location of an LDS church temple 11017#: app/Elements/TempleCode.php:159 11018msgid "Perth, Australia" 11019msgstr "Перт, Австралия" 11020 11021#. I18N: Name of a country or state 11022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11023msgid "Peru" 11024msgstr "პერუ" 11025 11026#. I18N: Name of a country or state 11027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11028msgid "Philippines" 11029msgstr "ფილიპინები" 11030 11031#. I18N: Location of an LDS church temple 11032#: app/Elements/TempleCode.php:160 11033msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11034msgstr "" 11035 11036#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:399 11037#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/Factories/ElementFactory.php:678 11038#: app/Factories/ElementFactory.php:727 11039#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11040msgid "Phone" 11041msgstr "ტელეფონი" 11042 11043#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66 11044msgid "Phonetic algorithm" 11045msgstr "ფონეტიკური ალგორითმი" 11046 11047#: app/Factories/ElementFactory.php:547 11048msgid "Phonetic name" 11049msgstr "ფონეტიკური სახელი" 11050 11051#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:427 11052msgid "Phonetic place" 11053msgstr "ფონეტიკური სახელი" 11054 11055#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11056#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:100 11057#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38 11058msgid "Phonetic search" 11059msgstr "ფონეტიკური ძებნა" 11060 11061#: app/Factories/ElementFactory.php:554 11062msgid "Phonetic type" 11063msgstr "" 11064 11065#. I18N: Type of media object 11066#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 11067#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58 11068#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60 11069#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:79 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:101 11070#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:160 11071msgid "Photo" 11072msgstr "ფოტო" 11073 11074#. I18N: The name of a colour-scheme 11075#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11076msgid "Pink Plastic" 11077msgstr "" 11078 11079#. I18N: Name of a country or state 11080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11081msgid "Pitcairn" 11082msgstr "Питкэрн" 11083 11084#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:426 11085#: app/Factories/ElementFactory.php:694 11086#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 11087#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59 11088#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 app/Module/CustomTagsLegacy.php:69 11089#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 11090#: resources/views/admin/location-edit.phtml:40 11091#: resources/views/admin/location-edit.phtml:147 11092#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11093#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 11094#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 11095#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 11096#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48 11097#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11098#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11099#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11100#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11101#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11102#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11103#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11104#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11105#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11106#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11107#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11108msgid "Place" 11109msgstr "ადგილი" 11110 11111#. I18N: Name of a module/list 11112#: app/Factories/ElementFactory.php:385 11113#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:108 11114#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:252 11115#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11116msgid "Place hierarchy" 11117msgstr "გეოგრაფიული მდებარეობა" 11118 11119#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:56 11120msgid "Place in Hebrew" 11121msgstr "დაბადების ადგილი" 11122 11123#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11124msgid "Place list" 11125msgstr "ადგილების ჩამონათვალი" 11126 11127#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 11129msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11130msgstr "" 11131 11132#: resources/views/help/place.phtml:12 11133msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11134msgstr "" 11135 11136#: resources/views/help/place.phtml:8 11137msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11138msgstr "" 11139 11140#: app/Factories/ElementFactory.php:462 11141msgid "Place of LDS baptism" 11142msgstr "ნათლობის თარიღი" 11143 11144#: app/Factories/ElementFactory.php:601 11145msgid "Place of LDS child sealing" 11146msgstr "ნათლობის ადგილი" 11147 11148#: app/Factories/ElementFactory.php:502 11149msgid "Place of LDS confirmation" 11150msgstr "" 11151 11152#: app/Factories/ElementFactory.php:522 11153msgid "Place of LDS endowment" 11154msgstr "ნიშნობის ადგილი" 11155 11156#: app/Factories/ElementFactory.php:356 11157msgid "Place of LDS spouse sealing" 11158msgstr "კურთხევის ადგილი" 11159 11160#: app/Factories/ElementFactory.php:454 11161msgid "Place of adoption" 11162msgstr "შვილად აყვანის თარიღი" 11163 11164#: app/Factories/ElementFactory.php:468 11165#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11166msgid "Place of baptism" 11167msgstr "ნათლობის თარიღი" 11168 11169#: app/Factories/ElementFactory.php:471 11170#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11171msgid "Place of bar mitzvah" 11172msgstr "დაბადების ადგილი" 11173 11174#: app/Factories/ElementFactory.php:474 11175#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11176msgid "Place of bat mitzvah" 11177msgstr "დაბადების ადგილი" 11178 11179#: app/Factories/ElementFactory.php:478 11180#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11181#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11182msgid "Place of birth" 11183msgstr "დაბადების ადგილი" 11184 11185#: app/Factories/ElementFactory.php:481 11186msgid "Place of blessing" 11187msgstr "კურთხევის ადგილი" 11188 11189#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96 11190msgid "Place of brit milah" 11191msgstr "დაბადების ადგილი" 11192 11193#: app/Factories/ElementFactory.php:484 11194#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11195msgid "Place of burial" 11196msgstr "სამარხის ადგილმდებარეობა" 11197 11198#: app/Factories/ElementFactory.php:495 11199#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11200msgid "Place of christening" 11201msgstr "ნათლობის ადგილი" 11202 11203#. I18N: German Bürgerort 11204#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124 11205msgid "Place of citizenship" 11206msgstr "" 11207 11208#: app/Factories/ElementFactory.php:499 11209#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11210msgid "Place of confirmation" 11211msgstr "ემიგრაციის ადგილი" 11212 11213#: app/Factories/ElementFactory.php:508 11214msgid "Place of cremation" 11215msgstr "ემიგრაციის ადგილი" 11216 11217#: app/Factories/ElementFactory.php:512 11218#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11219#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11220msgid "Place of death" 11221msgstr "გარდაცვალების ადგილი" 11222 11223#: app/Factories/ElementFactory.php:519 11224msgid "Place of emigration" 11225msgstr "ემიგრაციის ადგილი" 11226 11227#: app/Factories/ElementFactory.php:332 11228#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11229msgid "Place of engagement" 11230msgstr "ნიშნობის ადგილი" 11231 11232#: app/Factories/ElementFactory.php:528 11233msgid "Place of event" 11234msgstr "მოვლენის ადგილი" 11235 11236#: app/Factories/ElementFactory.php:538 11237#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11238msgid "Place of first communion" 11239msgstr "Первое причастие" 11240 11241#: app/Factories/ElementFactory.php:545 11242msgid "Place of immigration" 11243msgstr "იმიგრაციის ადგილი" 11244 11245#: app/Factories/ElementFactory.php:343 11246#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11247#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11248msgid "Place of marriage" 11249msgstr "ქორწინების ადგილი" 11250 11251#: app/Factories/ElementFactory.php:338 11252#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11253msgid "Place of marriage banns" 11254msgstr "Место оглашения объявления о браке" 11255 11256#: app/Factories/ElementFactory.php:573 11257msgid "Place of naturalization" 11258msgstr "ნატურალიზაციის ადგილი" 11259 11260#: app/Factories/ElementFactory.php:583 11261msgid "Place of ordination" 11262msgstr "ემიგრაციის ადგილი" 11263 11264#: app/Factories/ElementFactory.php:591 11265msgid "Place of residence" 11266msgstr "ადგილი სადაც ცხოვრობდა" 11267 11268#. I18N: Name of a module 11269#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:161 11270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 11271#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11272#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 11273msgid "Places" 11274msgstr "მდებარეობები" 11275 11276#: resources/views/layouts/default.phtml:163 11277#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24 11278#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26 11279msgid "Play" 11280msgstr "სლაიდ-შოუ" 11281 11282#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:116 11283msgid "Please enter a valid email address." 11284msgstr "Ошибка в эл.адресе (e-mail). Введите правильный адрес." 11285 11286#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:111 11287#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 11288#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 11289#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 11290msgid "Please try again." 11291msgstr "" 11292 11293#. I18N: a month in the French republican calendar 11294#: app/Date/FrenchDate.php:143 11295msgctxt "GENITIVE" 11296msgid "Pluviose" 11297msgstr "Плювиоза" 11298 11299#. I18N: a month in the French republican calendar 11300#: app/Date/FrenchDate.php:237 11301msgctxt "INSTRUMENTAL" 11302msgid "Pluviose" 11303msgstr "Плювиоза" 11304 11305#. I18N: a month in the French republican calendar 11306#: app/Date/FrenchDate.php:190 11307msgctxt "LOCATIVE" 11308msgid "Pluviose" 11309msgstr "Плювиоза" 11310 11311#. I18N: a month in the French republican calendar 11312#: app/Date/FrenchDate.php:95 11313msgctxt "NOMINATIVE" 11314msgid "Pluviose" 11315msgstr "Плювиоза" 11316 11317#. I18N: Name of a country or state 11318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11319msgid "Poland" 11320msgstr "პოლონეთი" 11321 11322#: app/SurnameTradition.php:100 11323msgctxt "Surname tradition" 11324msgid "Polish" 11325msgstr "პოლონური" 11326 11327#. I18N: A configuration setting 11328#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 11329#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11330#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11331#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11332msgid "Port number" 11333msgstr "პორტის ნომერი" 11334 11335#. I18N: Location of an LDS church temple 11336#: app/Elements/TempleCode.php:162 11337msgid "Portland, Oregon, United States" 11338msgstr "Портленд, штат Орегон" 11339 11340#. I18N: Location of an LDS church temple 11341#: app/Elements/TempleCode.php:154 11342msgid "Porto Alegre, Brazil" 11343msgstr "" 11344 11345#. I18N: page orientation 11346#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:129 11347#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11348#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11349msgid "Portrait" 11350msgstr "ვერტიკალურად" 11351 11352#. I18N: Name of a country or state 11353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11354msgid "Portugal" 11355msgstr "პორტუგალია" 11356 11357#: app/SurnameTradition.php:94 11358msgctxt "Surname tradition" 11359msgid "Portuguese" 11360msgstr "პორტუგალიური" 11361 11362#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:395 11363#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:668 11364#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239 11365#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71 11366#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103 11367msgid "Postal code" 11368msgstr "საფოსტო ინდექსი" 11369 11370#. I18N: Name of a module 11371#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11372msgid "Powered by webtrees™" 11373msgstr "" 11374 11375#. I18N: a month in the French republican calendar 11376#: app/Date/FrenchDate.php:151 11377msgctxt "GENITIVE" 11378msgid "Prairial" 11379msgstr "Arial" 11380 11381#. I18N: a month in the French republican calendar 11382#: app/Date/FrenchDate.php:245 11383msgctxt "INSTRUMENTAL" 11384msgid "Prairial" 11385msgstr "Arial" 11386 11387#. I18N: a month in the French republican calendar 11388#: app/Date/FrenchDate.php:198 11389msgctxt "LOCATIVE" 11390msgid "Prairial" 11391msgstr "Arial" 11392 11393#. I18N: a month in the French republican calendar 11394#: app/Date/FrenchDate.php:104 11395msgctxt "NOMINATIVE" 11396msgid "Prairial" 11397msgstr "Arial" 11398 11399#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11400msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11401msgstr "" 11402 11403#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11404msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11405msgstr "" 11406 11407#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11408msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11409msgstr "" 11410 11411#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:62 11412#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:210 11413#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:63 11414#: resources/views/admin/components.phtml:61 11415#: resources/views/admin/components.phtml:64 11416#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11417#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11418#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11419#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11420#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99 11421#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11422#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11423msgid "Preferences" 11424msgstr "" 11425 11426#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11427#, php-format 11428msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11429msgstr "" 11430 11431#. I18N: A configuration setting 11432#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11433msgid "Preferred contact method" 11434msgstr "ამოირჩიეთ საკონტაქტო ფორმა" 11435 11436#. I18N: Label for a configuration option 11437#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 11438#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 11439#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 11440#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 11441#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 11442#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 11443msgid "Presentation style" 11444msgstr "პრეზენტაციის სტილი" 11445 11446#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11447#: app/Elements/TempleCode.php:161 11448msgid "President’s Office" 11449msgstr "Канцелярия президента церкви мормонов" 11450 11451#. I18N: Location of an LDS church temple 11452#: app/Elements/TempleCode.php:163 11453msgid "Preston, England" 11454msgstr "პრესტონი, ინგლისი" 11455 11456#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 11457#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:83 11458#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11459msgid "Preview" 11460msgstr "" 11461 11462#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11463msgid "Priest" 11464msgstr "მღვდელი" 11465 11466#. I18N: The first day in the French republican calendar 11467#: app/Date/FrenchDate.php:287 11468msgid "Primidi" 11469msgstr "Примиди" 11470 11471#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11472msgid "Print basic events when blank" 11473msgstr "Отображать основные события если нет сведений" 11474 11475#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178 11476#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120 11477msgid "Priority" 11478msgstr "" 11479 11480#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11481#: resources/views/admin/trees.phtml:107 11482msgid "Privacy" 11483msgstr "კონფედენციალურობა" 11484 11485#. I18N: Name of a module 11486#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11487#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11488msgid "Privacy policy" 11489msgstr "" 11490 11491#. I18N: a restriction on viewing data 11492#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11493msgid "Privacy restriction" 11494msgstr "" 11495 11496#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11497#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 11498msgid "Privacy restrictions" 11499msgstr "" 11500 11501#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232 11502msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11503msgstr "" 11504 11505#: app/GedcomRecord.php:359 app/GedcomRecord.php:465 11506#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:54 app/Module/CustomTagsLegacy.php:57 11507#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:66 app/Module/CustomTagsLegacy.php:101 11508#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:107 app/Report/ReportParserGenerate.php:966 11509#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 11510msgid "Private" 11511msgstr "ოჯახური გადმოცემის თანახმად" 11512 11513#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222 11514msgid "Private key" 11515msgstr "" 11516 11517#: app/Factories/ElementFactory.php:584 11518msgid "Probate" 11519msgstr "" 11520 11521#: app/Factories/ElementFactory.php:585 11522msgid "Property" 11523msgstr "საკუთრება" 11524 11525#. I18N: Location of an LDS church temple 11526#: app/Elements/TempleCode.php:164 11527msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11528msgstr "" 11529 11530#. I18N: Location of an LDS church temple 11531#: app/Elements/TempleCode.php:165 11532msgid "Provo, Utah, United States" 11533msgstr "Прово, Юта" 11534 11535#. I18N: An individual that represents another 11536#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11537msgid "Proxy" 11538msgstr "" 11539 11540#: app/Factories/ElementFactory.php:698 11541#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11542#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11543msgid "Publication" 11544msgstr "პუბლიკაცია" 11545 11546#. I18N: Name of a country or state 11547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11548msgid "Puerto Rico" 11549msgstr "პუერტო რიკო" 11550 11551#. I18N: Name of a country or state 11552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11553msgid "Qatar" 11554msgstr "ყატარი" 11555 11556#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:369 11557#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/Factories/ElementFactory.php:614 11558#: app/Factories/ElementFactory.php:637 app/Factories/ElementFactory.php:660 11559#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:96 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:98 11560#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:122 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:124 11561#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:169 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112 11562#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:161 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218 11563#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66 11564#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80 11565msgid "Quality of data" 11566msgstr "მონაცემების ხარისხი" 11567 11568#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11569#: app/Date/FrenchDate.php:293 11570msgid "Quartidi" 11571msgstr "" 11572 11573#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55 11574#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11575msgid "Question" 11576msgstr "კითხვა" 11577 11578#. I18N: Location of an LDS church temple 11579#: app/Elements/TempleCode.php:166 11580msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11581msgstr "" 11582 11583#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 11584msgid "Quick family facts" 11585msgstr "ოჯახის ფაქტები ჩქარი რედაქტირებისათვის" 11586 11587#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:695 11588msgid "Quick individual facts" 11589msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის" 11590 11591#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11592#: app/Date/FrenchDate.php:295 11593msgid "Quintidi" 11594msgstr "" 11595 11596#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11597#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11598#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117 11599msgid "RE: " 11600msgstr "" 11601 11602#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11603msgid "Rabbi" 11604msgstr "" 11605 11606#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11607#: app/Date/HijriDate.php:132 11608msgctxt "GENITIVE" 11609msgid "Rabi’ al-awwal" 11610msgstr "" 11611 11612#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11613#: app/Date/HijriDate.php:222 11614msgctxt "INSTRUMENTAL" 11615msgid "Rabi’ al-awwal" 11616msgstr "" 11617 11618#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11619#: app/Date/HijriDate.php:177 11620msgctxt "LOCATIVE" 11621msgid "Rabi’ al-awwal" 11622msgstr "" 11623 11624#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11625#: app/Date/HijriDate.php:87 11626msgctxt "NOMINATIVE" 11627msgid "Rabi’ al-awwal" 11628msgstr "" 11629 11630#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11631#: app/Date/HijriDate.php:134 11632msgctxt "GENITIVE" 11633msgid "Rabi’ al-thani" 11634msgstr "" 11635 11636#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11637#: app/Date/HijriDate.php:224 11638msgctxt "INSTRUMENTAL" 11639msgid "Rabi’ al-thani" 11640msgstr "" 11641 11642#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11643#: app/Date/HijriDate.php:179 11644msgctxt "LOCATIVE" 11645msgid "Rabi’ al-thani" 11646msgstr "" 11647 11648#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11649#: app/Date/HijriDate.php:89 11650msgctxt "NOMINATIVE" 11651msgid "Rabi’ al-thani" 11652msgstr "" 11653 11654#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11655#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11656msgctxt "Female pedigree" 11657msgid "Rada" 11658msgstr "" 11659 11660#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11661#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11662msgctxt "Male pedigree" 11663msgid "Rada" 11664msgstr "" 11665 11666#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11667#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11668msgctxt "Pedigree" 11669msgid "Rada" 11670msgstr "" 11671 11672#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11673#: app/Date/HijriDate.php:140 11674msgctxt "GENITIVE" 11675msgid "Rajab" 11676msgstr "" 11677 11678#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11679#: app/Date/HijriDate.php:230 11680msgctxt "INSTRUMENTAL" 11681msgid "Rajab" 11682msgstr "" 11683 11684#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11685#: app/Date/HijriDate.php:185 11686msgctxt "LOCATIVE" 11687msgid "Rajab" 11688msgstr "" 11689 11690#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11691#: app/Date/HijriDate.php:95 11692msgctxt "NOMINATIVE" 11693msgid "Rajab" 11694msgstr "" 11695 11696#. I18N: Location of an LDS church temple 11697#: app/Elements/TempleCode.php:167 11698msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11699msgstr "Роли, Северная Каролина" 11700 11701#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11702#: app/Date/HijriDate.php:144 11703msgctxt "GENITIVE" 11704msgid "Ramadan" 11705msgstr "" 11706 11707#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11708#: app/Date/HijriDate.php:234 11709msgctxt "INSTRUMENTAL" 11710msgid "Ramadan" 11711msgstr "" 11712 11713#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11714#: app/Date/HijriDate.php:189 11715msgctxt "LOCATIVE" 11716msgid "Ramadan" 11717msgstr "" 11718 11719#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11720#: app/Date/HijriDate.php:99 11721msgctxt "NOMINATIVE" 11722msgid "Ramadan" 11723msgstr "" 11724 11725#. I18N: Description of the “Slide show” module 11726#: app/Module/SlideShowModule.php:61 11727msgid "Random images from the current family tree." 11728msgstr "შემთხვევითი სურათები მიმდინარე ოჯახის გენეალოგიურ ხეზე." 11729 11730#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11731#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11732#: resources/views/family-page-menu.phtml:56 11733#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 11734msgid "Re-order children" 11735msgstr "გადახარისხება შვილების" 11736 11737#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11738#: resources/views/individual-page-menu.phtml:80 11739#: resources/views/individual-page-menu.phtml:85 11740#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117 11741msgid "Re-order families" 11742msgstr "ოჯახის გადახარისხება" 11743 11744#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11745#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68 app/Module/FixPrimaryTag.php:108 11746#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99 11747#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104 11748msgid "Re-order media" 11749msgstr "მედიაობიექტების გადახარისხება" 11750 11751#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11752#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48 11753#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53 11754msgid "Re-order names" 11755msgstr "" 11756 11757#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11758#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11759#: resources/views/admin/users.phtml:27 11760#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 11761#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11762#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11763#: resources/views/register-page.phtml:36 11764msgid "Real name" 11765msgstr "ნამდვილი სახელი" 11766 11767#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103 11768msgid "Really delete all geographic data?" 11769msgstr "" 11770 11771#. I18N: Name of a module 11772#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 11773#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11774msgid "Recent changes" 11775msgstr "უახლესი ცვლილებები" 11776 11777#: resources/views/calendar-page.phtml:127 11778msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11779msgstr "ბოლო წლებში (< 100 წელი)" 11780 11781#. I18N: Location of an LDS church temple 11782#: app/Elements/TempleCode.php:168 11783msgid "Recife, Brazil" 11784msgstr "Ресифе, Бразилия" 11785 11786#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11787#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11788#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11789#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237 11790#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11791#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11792#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11793#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11794msgid "Record" 11795msgstr "ჩანაწერი" 11796 11797#: app/Factories/ElementFactory.php:353 app/Factories/ElementFactory.php:596 11798#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:650 11799#: app/Factories/ElementFactory.php:681 app/Factories/ElementFactory.php:705 11800#: app/Factories/ElementFactory.php:729 app/Factories/ElementFactory.php:741 11801msgid "Record ID number" 11802msgstr "ჩანაწერის ID ნომერი" 11803 11804#: app/Factories/ElementFactory.php:595 app/Factories/ElementFactory.php:728 11805msgid "Record file number" 11806msgstr "ჩანაწერის ნომერი" 11807 11808#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11809#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11810#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11811msgid "Records" 11812msgstr "ჩანაწერები" 11813 11814#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11815#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11816msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11817msgstr "" 11818 11819#. I18N: Location of an LDS church temple 11820#: app/Elements/TempleCode.php:169 11821msgid "Redlands, California, United States" 11822msgstr "Редлендс, Калифорния" 11823 11824#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/Factories/ElementFactory.php:586 11825#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:648 11826#: app/Factories/ElementFactory.php:679 app/Factories/ElementFactory.php:699 11827msgid "Reference number" 11828msgstr "შიფრი საბუთის" 11829 11830#. I18N: Location of an LDS church temple 11831#: app/Elements/TempleCode.php:170 11832msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11833msgstr "Регина, Саскачеван, Канада" 11834 11835#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:52 11836#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11837msgid "Registered partnership" 11838msgstr "სამოქალაქო ქორწინება" 11839 11840#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11841msgid "Registry officer" 11842msgstr "" 11843 11844#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11845msgctxt "FEMALE" 11846msgid "Registry officer" 11847msgstr "" 11848 11849#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11850msgctxt "MALE" 11851msgid "Registry officer" 11852msgstr "" 11853 11854#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11855#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:106 11856msgid "Regular expression" 11857msgstr "" 11858 11859#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11860msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11861msgstr "" 11862 11863#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11864#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11865#, fuzzy 11866msgid "Reject" 11867msgstr "გავაუქმოთ" 11868 11869#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11870#, fuzzy 11871msgid "Reject all changes" 11872msgstr "ყველა ცვლილების უარყოფა" 11873 11874#. I18N: Name of a module/report 11875#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11876#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11877msgid "Related families" 11878msgstr "ნათესავთა ოჯახები" 11879 11880#. I18N: Name of a report 11881#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11882#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11883msgid "Related individuals" 11884msgstr "ნათესავები" 11885 11886#: app/Factories/ElementFactory.php:459 11887#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:386 11888#: app/Module/BranchesListModule.php:399 app/Module/BranchesListModule.php:437 11889#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:102 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151 11890#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:55 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56 11891#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70 11892msgid "Relationship" 11893msgstr "კავშირი" 11894 11895#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55 11896#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:58 11897msgid "Relationship to father" 11898msgstr "კავშირი მამასთან" 11899 11900#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147 11901msgid "Relationship to me" 11902msgstr "ნათესაური კავშირი ჩემთან" 11903 11904#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56 11905#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:59 11906msgid "Relationship to mother" 11907msgstr "კავშირი დედასთან" 11908 11909#: app/Factories/ElementFactory.php:533 11910msgid "Relationship to parents" 11911msgstr "კავშირი მშობლებთან" 11912 11913#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:336 11914#, php-format 11915msgid "Relationship: %s" 11916msgstr "ნათესაური კავშირი: %s" 11917 11918#. I18N: Name of a module/chart 11919#. I18N: Configuration option 11920#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181 11921#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:265 11922#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 11923#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11924msgid "Relationships" 11925msgstr "ნათესაური კავშირები" 11926 11927#. I18N: %s are individual’s names 11928#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 11929#, php-format 11930msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11931msgstr "ნათესაური კავშირი %1$s და %2$s შორის" 11932 11933#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72 11934#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104 11935msgid "Reliability of the information" 11936msgstr "" 11937 11938#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:436 11939#: app/Factories/ElementFactory.php:588 11940#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11941#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11942msgid "Religion" 11943msgstr "რელიგია" 11944 11945#: app/Factories/ElementFactory.php:581 11946msgid "Religious institution" 11947msgstr "რელიგიური დაწესებულება" 11948 11949#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:51 11950#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11951msgid "Religious marriage" 11952msgstr "ჯვარისწერა" 11953 11954#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:129 11955msgid "Religious name" 11956msgstr "რელიგიური სახელი" 11957 11958#: app/Services/LeafletJsService.php:63 11959msgid "Reload map" 11960msgstr "" 11961 11962#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179 11963#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:124 11964msgid "Reminder date" 11965msgstr "" 11966 11967#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 11968msgid "Reminder email frequency (days)" 11969msgstr "" 11970 11971#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75 11972msgid "Remote server" 11973msgstr "ამოშლა" 11974 11975#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 11976#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257 11977#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11978#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 11979#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11980msgid "Remove" 11981msgstr "ამოშლა" 11982 11983#. I18N: Name of a module 11984#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11985msgid "Remove duplicate links" 11986msgstr "ორმაგი ლინქების წაშლა" 11987 11988#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11989msgid "Remove individual" 11990msgstr "პერსონის წაშლა" 11991 11992#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11993#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 11994msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11995msgstr "" 11996 11997#: resources/views/admin/locations.phtml:128 11998msgid "Remove this location?" 11999msgstr "წავშალოთ ეს ადგილმდებარეობა?" 12000 12001#. I18N: Location of an LDS church temple 12002#: app/Elements/TempleCode.php:171 12003msgid "Reno, Nevada, United States" 12004msgstr "Рино, штат Невада" 12005 12006#: resources/views/admin/trees.phtml:197 12007msgid "Renumber" 12008msgstr "" 12009 12010#. I18N: Renumber the records in a family tree 12011#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:65 12012#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 12013#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 12014msgid "Renumber family tree" 12015msgstr "გენეალოგიური ხის იმპორტი" 12016 12017#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12018msgid "Replace" 12019msgstr "" 12020 12021#. I18N: Description of a “Data fix” module 12022#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 12023msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12024msgstr "" 12025 12026#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12027msgid "Replace with" 12028msgstr "Заменить на" 12029 12030#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12031msgid "Replacement text" 12032msgstr "ტექსტი ცვლილებისთვის" 12033 12034#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12035#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132 12036msgid "Reply" 12037msgstr "პასუხი" 12038 12039#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 12040#: resources/views/admin/modules.phtml:224 12041#: resources/views/admin/modules.phtml:227 12042#: resources/views/report-select-page.phtml:22 12043msgid "Report" 12044msgstr "ანგარიში" 12045 12046#. I18N: Name of a module 12047#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12048#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12049#: resources/views/admin/control-panel.phtml:691 12050#: resources/views/admin/modules.phtml:102 12051#: resources/views/admin/modules.phtml:104 12052msgid "Reports" 12053msgstr "მონაცემები" 12054 12055#. I18N: Name of a module/list 12056#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 12057#: app/Module/RepositoryListModule.php:73 12058#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:182 12059#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 12060#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 12061#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12062#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 12063#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12064#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12065#: resources/views/search-general-page.phtml:95 12066#: resources/views/search-results.phtml:70 12067#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 12068msgid "Repositories" 12069msgstr "არქივები" 12070 12071#: app/Factories/ElementFactory.php:661 app/Factories/ElementFactory.php:701 12072#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183 12073#: resources/views/admin/trees.phtml:239 12074#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12075#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 12076#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12077msgid "Repository" 12078msgstr "არქივი" 12079 12080#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12081msgid "Repository name" 12082msgstr "არქივის დასახელება" 12083 12084#. I18N: Name of a country or state 12085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12086msgid "Republic of the Congo" 12087msgstr "კონგოს რესპუბლიკა" 12088 12089#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94 12090#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 12091#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12092msgid "Request a new password" 12093msgstr "ახალი პაროლის მოთხოვნა" 12094 12095#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 12096#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:67 12097#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66 12098#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12099msgid "Request a new user account" 12100msgstr "რეგისტრაცია" 12101 12102#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12103msgid "Research" 12104msgstr "" 12105 12106#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69 12107#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108 12108#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:115 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168 12109#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:119 app/Module/ResearchTaskModule.php:57 12110#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 12111#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12112msgid "Research task" 12113msgstr "დავაზუსტოთ" 12114 12115#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12116#: app/Module/ResearchTaskModule.php:199 12117msgid "Research tasks" 12118msgstr "დაზუსტება" 12119 12120#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12121msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12122msgstr "" 12123 12124#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12125msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12126msgstr "" 12127 12128#: app/Factories/ElementFactory.php:589 12129msgid "Residence" 12130msgstr "საცხოვრებელი ადგილი" 12131 12132#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 12133#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 12134msgid "Restore the default block layout" 12135msgstr "ბლოკები სისტემურად" 12136 12137#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:273 12138#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12139msgid "Restrict to immediate family" 12140msgstr "შევზღუდოთ ახლო ნათესავებზე" 12141 12142#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:352 12143#: app/Factories/ElementFactory.php:437 app/Factories/ElementFactory.php:592 12144#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 12145#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82 12146#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86 12147#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90 12148#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92 12149msgid "Restriction" 12150msgstr "Приметы" 12151 12152#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12153msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12154msgstr "" 12155 12156#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12157msgid "Results" 12158msgstr "შედეგი" 12159 12160#: app/Factories/ElementFactory.php:593 12161msgid "Retirement" 12162msgstr "პენსიაზე გასვლა" 12163 12164#. I18N: Name of a country or state 12165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12166msgid "Reunion" 12167msgstr "" 12168 12169#. I18N: Location of an LDS church temple 12170#: app/Elements/TempleCode.php:172 12171msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12172msgstr "" 12173 12174#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/Factories/ElementFactory.php:365 12175#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:610 12176#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:656 12177#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:108 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157 12178#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247 12179#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76 12180#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12181msgid "Role" 12182msgstr "როლი" 12183 12184#. I18N: Name of a country or state 12185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12186msgid "Romania" 12187msgstr "რუმინეთი" 12188 12189#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 12190msgid "Romanized" 12191msgstr "ლათინური ფონტით" 12192 12193#: app/Factories/ElementFactory.php:559 12194msgid "Romanized name" 12195msgstr "" 12196 12197#: app/Factories/ElementFactory.php:303 app/Factories/ElementFactory.php:434 12198msgid "Romanized place" 12199msgstr "ადგილი ლათინური ფონტით" 12200 12201#: app/Factories/ElementFactory.php:566 12202msgid "Romanized type" 12203msgstr "" 12204 12205#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12206#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 12207msgid "Roots" 12208msgstr "მთავარი კატალოგი" 12209 12210#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122 12211msgid "Rufname" 12212msgstr "" 12213 12214#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12215#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42 12216#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72 12217msgid "Russell" 12218msgstr "Russell" 12219 12220#. I18N: Name of a country or state 12221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12222msgid "Russia" 12223msgstr "რუსეთის ფედერაცია" 12224 12225#. I18N: Name of a country or state 12226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12227msgid "Rwanda" 12228msgstr "რუანდა" 12229 12230#: resources/views/admin/site-mail.phtml:89 12231msgid "SMTP mail server" 12232msgstr "" 12233 12234#: app/Services/ServerCheckService.php:325 12235msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12236msgstr "" 12237 12238#: app/Services/ServerCheckService.php:215 12239#, php-format 12240msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12241msgstr "" 12242 12243#. I18N: Location of an LDS church temple 12244#: app/Elements/TempleCode.php:173 12245msgid "Sacramento, California, United States" 12246msgstr "Сакраменто, Калифорния" 12247 12248#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12249#: app/Date/HijriDate.php:130 12250msgctxt "GENITIVE" 12251msgid "Safar" 12252msgstr "" 12253 12254#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12255#: app/Date/HijriDate.php:220 12256msgctxt "INSTRUMENTAL" 12257msgid "Safar" 12258msgstr "" 12259 12260#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12261#: app/Date/HijriDate.php:175 12262msgctxt "LOCATIVE" 12263msgid "Safar" 12264msgstr "" 12265 12266#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12267#: app/Date/HijriDate.php:85 12268msgctxt "NOMINATIVE" 12269msgid "Safar" 12270msgstr "" 12271 12272#. I18N: The name of a colour-scheme 12273#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12274msgid "Sage" 12275msgstr "" 12276 12277#. I18N: Name of a country or state 12278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12279msgid "Saint Helena" 12280msgstr "წმინდა ელენეს კუნძული" 12281 12282#. I18N: Name of a country or state 12283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12284msgid "Saint Kitts and Nevis" 12285msgstr "Сент-Китс и Невис" 12286 12287#. I18N: Name of a country or state 12288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12289msgid "Saint Lucia" 12290msgstr "Сент-Люсия" 12291 12292#. I18N: Name of a country or state 12293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12294msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12295msgstr "Сен-Пьер и Микелон" 12296 12297#. I18N: Name of a country or state 12298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12299msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12300msgstr "Сент-Винсент и Гренадины" 12301 12302#. I18N: Location of an LDS church temple 12303#: app/Elements/TempleCode.php:183 12304msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12305msgstr "Солт-Лейк-Сити, Юта" 12306 12307#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 12308msgid "Same as uploaded file" 12309msgstr "" 12310 12311#. I18N: Name of a country or state 12312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12313msgid "Samoa" 12314msgstr "სამოა" 12315 12316#. I18N: Location of an LDS church temple 12317#: app/Elements/TempleCode.php:176 12318msgid "San Antonio, Texas, United States" 12319msgstr "Сан Антонио, Техас" 12320 12321#. I18N: Location of an LDS church temple 12322#: app/Elements/TempleCode.php:177 12323msgid "San Diego, California, United States" 12324msgstr "Сан Диего, Калифорния" 12325 12326#. I18N: Location of an LDS church temple 12327#: app/Elements/TempleCode.php:182 12328msgid "San Jose, Costa Rica" 12329msgstr "Сан-Хосе, Коста-Рика" 12330 12331#. I18N: Name of a country or state 12332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12333msgid "San Marino" 12334msgstr "სან მარინო" 12335 12336#. I18N: Location of an LDS church temple 12337#: app/Elements/TempleCode.php:174 12338msgid "San Salvador, El Salvador" 12339msgstr "" 12340 12341#. I18N: Location of an LDS church temple 12342#: app/Elements/TempleCode.php:175 12343msgid "Santiago, Chile" 12344msgstr "Сантьяго, Чили" 12345 12346#. I18N: Location of an LDS church temple 12347#: app/Elements/TempleCode.php:178 12348msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12349msgstr "Санто-Доминго, Домин. респ." 12350 12351#. I18N: Location of an LDS church temple 12352#: app/Elements/TempleCode.php:186 12353msgid "Sao Paulo, Brazil" 12354msgstr "Сан-Паулу, Бразилия" 12355 12356#. I18N: Name of a country or state 12357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12358msgid "Sao Tome and Principe" 12359msgstr "" 12360 12361#. I18N: abbreviation for Saturday 12362#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290 12363#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12364msgid "Sat" 12365msgstr "შაბ" 12366 12367#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 12368msgid "Saturday" 12369msgstr "შაბათი" 12370 12371#. I18N: Name of a country or state 12372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12373msgid "Saudi Arabia" 12374msgstr "საუდის არაბეთი" 12375 12376#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129 12377msgid "Schema" 12378msgstr "" 12379 12380#: app/Factories/ElementFactory.php:516 app/Factories/ElementFactory.php:540 12381msgid "School or college" 12382msgstr "სკოლა ან კოლეჯი" 12383 12384#. I18N: Name of a country or state 12385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12386msgid "Scotland" 12387msgstr "შოტლანდია" 12388 12389#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:129 12390#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:61 12391msgid "Scrapbook" 12392msgstr "ნაკლეიკების ალბომი" 12393 12394#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12395#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 12396msgctxt "Female pedigree" 12397msgid "Sealing" 12398msgstr "ძმა/და" 12399 12400#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12401#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 12402msgctxt "Male pedigree" 12403msgid "Sealing" 12404msgstr "ძმა/და" 12405 12406#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12407#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12408msgctxt "Pedigree" 12409msgid "Sealing" 12410msgstr "ძმა/და" 12411 12412#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12413#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12414msgid "Sealing canceled (divorce)" 12415msgstr "" 12416 12417#. I18N: Name of a module 12418#. I18N: A button label. 12419#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12420#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12421#: resources/views/admin/location-edit.phtml:149 12422#: resources/views/admin/location-edit.phtml:169 12423#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12424#: resources/views/layouts/default.phtml:92 12425#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12426#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12427#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12428#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12429msgid "Search" 12430msgstr "ძიება" 12431 12432#. I18N: Name of a module 12433#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12434#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:78 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12435#, fuzzy 12436msgid "Search and replace" 12437msgstr "იპოვე და შეცვალე" 12438 12439#. I18N: Description of a “Data fix” module 12440#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:89 12441msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12442msgstr "Поиск и/или замена данных в ваших GEDCOM используя простой поиск или расширенный шаблон." 12443 12444#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237 12446msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12447msgstr "" 12448 12449#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12450msgid "Search filters" 12451msgstr "ძიების ფილტრი" 12452 12453#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12454#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12455msgid "Search for" 12456msgstr "ძიება" 12457 12458#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12459msgid "Search for locations in an external database." 12460msgstr "" 12461 12462#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12463msgid "Search for place names in an external database." 12464msgstr "" 12465 12466#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69 12467#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12468#, php-format 12469msgid "Search for place names using %s." 12470msgstr "" 12471 12472#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12473msgid "Search method" 12474msgstr "ძებნის მეთოდი" 12475 12476#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12477msgid "Search text/pattern" 12478msgstr "ძებნა ტექსტის/შაბლონის" 12479 12480#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12481msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12482msgstr "" 12483 12484#. I18N: Location of an LDS church temple 12485#: app/Elements/TempleCode.php:179 12486msgid "Seattle, Washington, United States" 12487msgstr "Сиэтл, штат Вашингтон" 12488 12489#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12490msgid "Second record" 12491msgstr "" 12492 12493#. I18N: A configuration setting 12494#: resources/views/admin/site-mail.phtml:166 12495msgid "Secure connection" 12496msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება" 12497 12498#. I18N: A configuration setting 12499#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12500msgid "Security code" 12501msgstr "" 12502 12503#: resources/views/admin/site-mail.phtml:35 12504#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12505#, php-format 12506msgid "See %s for more information." 12507msgstr "" 12508 12509#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12510#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12511#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12512msgid "Select" 12513msgstr "" 12514 12515#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 12516msgid "Select a GEDCOM file to import" 12517msgstr "" 12518 12519#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13 12520#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16 12521msgid "Select a date" 12522msgstr "თარიღის ამორჩევა" 12523 12524#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12525msgid "Select individuals by place or date" 12526msgstr "" 12527 12528#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12529#: app/Module/ClippingsCartModule.php:149 12530msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12531msgstr "" 12532 12533#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12534msgid "Select the desired age interval" 12535msgstr "ამოირჩიეთ სასურველი დროის ინტერვალი" 12536 12537#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12538msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12539msgstr "" 12540 12541#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12542msgid "Select two records to merge." 12543msgstr "" 12544 12545#: resources/views/admin/site-mail.phtml:213 12546msgid "Selector" 12547msgstr "" 12548 12549#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12550msgid "Seller" 12551msgstr "გამყიდველი" 12552 12553#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12554msgctxt "FEMALE" 12555msgid "Seller" 12556msgstr "გამყიდველი ქალბატონი" 12557 12558#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12559msgctxt "MALE" 12560msgid "Seller" 12561msgstr "გამყიდველი მამაკაცი" 12562 12563#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69 12564#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12565#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12566#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12567msgid "Send" 12568msgstr "გავგზავნოთ" 12569 12570#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:93 12571#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:75 12572#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12573#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12574#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12575msgid "Send a message" 12576msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" 12577 12578#: app/Services/MessageService.php:208 12579#: resources/views/admin/control-panel.phtml:533 12580msgid "Send a message to all users" 12581msgstr "" 12582 12583#: app/Services/MessageService.php:210 12584#: resources/views/admin/control-panel.phtml:539 12585msgid "Send a message to users who have never signed in" 12586msgstr "" 12587 12588#: app/Services/MessageService.php:212 12589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:545 12590msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12591msgstr "" 12592 12593#: resources/views/admin/site-mail.phtml:236 12594msgid "Send a test email using these settings" 12595msgstr "" 12596 12597#. I18N: Label for a configuration option 12598#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19 12599msgid "Send out reminder emails" 12600msgstr "Посылать напоминания электронной почтой" 12601 12602#. I18N: A configuration setting 12603#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72 12604msgid "Sender email" 12605msgstr "" 12606 12607#. I18N: A configuration setting 12608#: resources/views/admin/site-mail.phtml:58 12609msgid "Sender name" 12610msgstr "სერვერის სახელი" 12611 12612#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:68 12613#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 12614msgid "Sending email" 12615msgstr "" 12616 12617#. I18N: A configuration setting 12618#: resources/views/admin/site-mail.phtml:180 12619msgid "Sending server name" 12620msgstr "სერვერის სახელი" 12621 12622#. I18N: Name of a country or state 12623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12624msgid "Senegal" 12625msgstr "სენეგალი" 12626 12627#. I18N: Location of an LDS church temple 12628#: app/Elements/TempleCode.php:180 12629msgid "Seoul, Korea" 12630msgstr "სეული, კორეა" 12631 12632#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12633msgctxt "Abbreviation for September" 12634msgid "Sep" 12635msgstr "სექტ" 12636 12637#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68 12638msgid "Separated" 12639msgstr "განქორწინებულია" 12640 12641#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73 12642msgid "Separation" 12643msgstr "" 12644 12645#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12646msgctxt "GENITIVE" 12647msgid "September" 12648msgstr "სექტემბერი" 12649 12650#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12651msgctxt "INSTRUMENTAL" 12652msgid "September" 12653msgstr "სექტემბერი" 12654 12655#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12656msgctxt "LOCATIVE" 12657msgid "September" 12658msgstr "სექტემბერი" 12659 12660#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12661#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 12662#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12663msgctxt "NOMINATIVE" 12664msgid "September" 12665msgstr "სექტემბერი" 12666 12667#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12668#: app/Date/FrenchDate.php:299 12669msgid "Septidi" 12670msgstr "Септиди" 12671 12672#. I18N: Name of a country or state 12673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12674msgid "Serbia" 12675msgstr "სერბეთი" 12676 12677#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12678msgid "Servant" 12679msgstr "მოსამსახურე" 12680 12681#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12682msgctxt "FEMALE" 12683msgid "Servant" 12684msgstr "მოსამსახურე გოგო" 12685 12686#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12687msgctxt "MALE" 12688msgid "Servant" 12689msgstr "მოსამსახურე ბიჭი" 12690 12691#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12692#: resources/views/admin/control-panel.phtml:250 12693msgid "Server information" 12694msgstr "" 12695 12696#. I18N: A configuration setting 12697#: resources/views/admin/site-mail.phtml:94 12698#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12699#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12700#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12701msgid "Server name" 12702msgstr "სერვერის სახელი" 12703 12704#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:63 12705msgid "Set a new password" 12706msgstr "" 12707 12708#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136 12709msgid "Set as default" 12710msgstr "" 12711 12712#. I18N: You need to: 12713#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12714#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12715msgid "Set the access level for each tree." 12716msgstr "" 12717 12718#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12719#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297 12720msgid "Set the default blocks for new family trees" 12721msgstr "ბლოკები სისტემურად" 12722 12723#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12724#: resources/views/admin/control-panel.phtml:523 12725msgid "Set the default blocks for new users" 12726msgstr "ბლოკები სისტემურად" 12727 12728#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12729#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12730msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12731msgstr "" 12732 12733#. I18N: You need to: 12734#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12735#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12736msgid "Set the status to “approved”." 12737msgstr "" 12738 12739#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642 12741msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12742msgstr "Если установлено <b>Да</b>, то нa страницах персон, источников и семей будут отображаться ссылки, с которыми пользователи смогут открыть новое окно содержащее данные как в файле GEDCOM." 12743 12744#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12745#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12746msgid "Setup wizard for webtrees" 12747msgstr "" 12748 12749#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12750#: app/Date/FrenchDate.php:297 12751msgid "Sextidi" 12752msgstr "Секстиди" 12753 12754#. I18N: Name of a country or state 12755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12756msgid "Seychelles" 12757msgstr "სეიშელის კუნძულები" 12758 12759#: app/Date/JalaliDate.php:264 12760msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12761msgid "Shah" 12762msgstr "" 12763 12764#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12765#: app/Date/JalaliDate.php:135 12766msgctxt "GENITIVE" 12767msgid "Shahrivar" 12768msgstr "" 12769 12770#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12771#: app/Date/JalaliDate.php:225 12772msgctxt "INSTRUMENTAL" 12773msgid "Shahrivar" 12774msgstr "" 12775 12776#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12777#: app/Date/JalaliDate.php:180 12778msgctxt "LOCATIVE" 12779msgid "Shahrivar" 12780msgstr "" 12781 12782#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12783#: app/Date/JalaliDate.php:90 12784msgctxt "NOMINATIVE" 12785msgid "Shahrivar" 12786msgstr "" 12787 12788#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34 12789#: resources/views/individual-page.phtml:61 12790msgid "Share" 12791msgstr "" 12792 12793#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12794msgid "Share the URL" 12795msgstr "" 12796 12797#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:79 12798msgid "Share the anniversary of an event" 12799msgstr "" 12800 12801#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 12802#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:777 12803#: resources/views/admin/trees.phtml:256 12804#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12805#: resources/views/note-page-details.phtml:23 12806msgid "Shared note" 12807msgstr "ზოგადი შენიშვნები" 12808 12809#. I18N: Name of a module/list 12810#: app/Module/NoteListModule.php:70 12811#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12812#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12813msgid "Shared notes" 12814msgstr "ზოგადი შენიშვნები" 12815 12816#. I18N: plural noun - things that can be shared 12817#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12818#: resources/views/admin/control-panel.phtml:740 12819msgid "Shares" 12820msgstr "" 12821 12822#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12823#: app/Date/HijriDate.php:146 12824msgctxt "GENITIVE" 12825msgid "Shawwal" 12826msgstr "" 12827 12828#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12829#: app/Date/HijriDate.php:236 12830msgctxt "INSTRUMENTAL" 12831msgid "Shawwal" 12832msgstr "" 12833 12834#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12835#: app/Date/HijriDate.php:191 12836msgctxt "LOCATIVE" 12837msgid "Shawwal" 12838msgstr "" 12839 12840#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12841#: app/Date/HijriDate.php:101 12842msgctxt "NOMINATIVE" 12843msgid "Shawwal" 12844msgstr "" 12845 12846#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12847#: app/Date/HijriDate.php:142 12848msgctxt "GENITIVE" 12849msgid "Sha’aban" 12850msgstr "" 12851 12852#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12853#: app/Date/HijriDate.php:232 12854msgctxt "INSTRUMENTAL" 12855msgid "Sha’aban" 12856msgstr "" 12857 12858#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12859#: app/Date/HijriDate.php:187 12860msgctxt "LOCATIVE" 12861msgid "Sha’aban" 12862msgstr "" 12863 12864#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12865#: app/Date/HijriDate.php:97 12866msgctxt "NOMINATIVE" 12867msgid "Sha’aban" 12868msgstr "" 12869 12870#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12871msgid "She " 12872msgstr "იგი " 12873 12874#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12875msgid "She died" 12876msgstr "გარდაიცვალა" 12877 12878#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12879#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12880msgid "She married" 12881msgstr "გაყვა ცოლად" 12882 12883#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12884msgid "She resided at" 12885msgstr "იგი ცხოვრობდა" 12886 12887#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12888msgid "She was born" 12889msgstr "დაიბადა" 12890 12891#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12892msgid "She was buried" 12893msgstr "იქნა დაკრძალული" 12894 12895#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12896msgid "She was christened" 12897msgstr "იგი იქნა მონათლული" 12898 12899#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12900msgid "She was cremated" 12901msgstr "Она была кримирована" 12902 12903#. I18N: a month in the Jewish calendar 12904#: app/Date/JewishDate.php:186 12905msgctxt "GENITIVE" 12906msgid "Shevat" 12907msgstr "" 12908 12909#. I18N: a month in the Jewish calendar 12910#: app/Date/JewishDate.php:290 12911msgctxt "INSTRUMENTAL" 12912msgid "Shevat" 12913msgstr "" 12914 12915#. I18N: a month in the Jewish calendar 12916#: app/Date/JewishDate.php:238 12917msgctxt "LOCATIVE" 12918msgid "Shevat" 12919msgstr "" 12920 12921#. I18N: a month in the Jewish calendar 12922#: app/Date/JewishDate.php:134 12923msgctxt "NOMINATIVE" 12924msgid "Shevat" 12925msgstr "" 12926 12927#. I18N: The name of a colour-scheme 12928#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12929msgid "Shiny Tomato" 12930msgstr "" 12931 12932#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 12933#: resources/views/help/date.phtml:110 12934msgid "Shortcut" 12935msgstr "" 12936 12937#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12938msgid "Shortest marriage" 12939msgstr "ყველაზე ხანმოკლე წორწინება" 12940 12941#: resources/views/calendar-page.phtml:105 12942msgid "Show" 12943msgstr "ვაჩვენოთ" 12944 12945#. I18N: A configuration setting 12946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 12947msgid "Show a download link in the media viewer" 12948msgstr "" 12949 12950#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12951#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12952msgid "Show a privacy policy." 12953msgstr "" 12954 12955#. I18N: A configuration setting 12956#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 12957msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12958msgstr "" 12959 12960#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 12961msgid "Show all notes" 12962msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო" 12963 12964#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:223 12965msgid "Show all places in a list" 12966msgstr "ვაჩვენოთ ყველა პარტნიორები და წინაპრები" 12967 12968#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 12969msgid "Show all sources" 12970msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო" 12971 12972#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12973#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12974msgid "Show an age cursor" 12975msgstr "ვაჩვენოთ მენეჯერებს" 12976 12977#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12978msgid "Show children of ancestors" 12979msgstr "ვაჩვენოთ წინაპართა შვილები" 12980 12981#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 12982msgid "Show couples where either partner married more than once." 12983msgstr "ვაჩვენოთ წყვილები, სადაც ქმარი დაქორწინებულია რამდენჯერმე." 12984 12985#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12986msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12987msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ცოლი." 12988 12989#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 12990msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12991msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ქმარი." 12992 12993#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 12994msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12995msgstr "Показать семьи, вступившие в брак раньше ста лет назад." 12996 12997#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12998msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12999msgstr "Показать пары вступившие в брак в последние сто лет." 13000 13001#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 13002msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13003msgstr "ვაჩვენოთ წყვილები, სადაც ქმარი დაქორწინებულია რამდენჯერმე." 13004 13005#. I18N: label for yes/no option 13006#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 13007msgid "Show date of last update" 13008msgstr "ვაჩვენოთ განახლების თარიღი" 13009 13010#. I18N: A configuration setting 13011#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13012msgid "Show dead individuals" 13013msgstr "ნათესავები" 13014 13015#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 13016msgid "Show divorced couples." 13017msgstr "ვაჩვენოთ განქორწილებული მეუღლეები." 13018 13019#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 13020msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13021msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები რომლებიც დაბადნენ ასი წლით უფრო ადრე." 13022 13023#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 13024msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13025msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები დაბადებილი ბოლო ასწლეულში." 13026 13027#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189 13028msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13029msgstr "" 13030 13031#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 13032#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193 13033msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13034msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ქმარი." 13035 13036#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 13037msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13038msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები, რომლებიც გარდაიცვალნენ ასი წლის წინ." 13039 13040#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 13041msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13042msgstr "Показать персон, скончавшихся до ста лет назад включительно." 13043 13044#. I18N: A configuration setting 13045#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 13046msgid "Show list of family trees" 13047msgstr "გენეალოგიური ხის გადმოწერა" 13048 13049#. I18N: A configuration setting 13050#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95 13051msgid "Show living individuals" 13052msgstr "" 13053 13054#. I18N: A configuration setting 13055#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 13056msgid "Show names of private individuals" 13057msgstr "" 13058 13059#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13061#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13062#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13063msgid "Show notes" 13064msgstr "ვაჩვენოთ სანიშნეები" 13065 13066#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13067msgid "Show occupations" 13068msgstr "ვაჩვენოთ პროფესიები" 13069 13070#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13071#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13072msgid "Show only events of living individuals" 13073msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით" 13074 13075#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 13076msgid "Show only females." 13077msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მდედრობითი სქესის წარმომადგენლები." 13078 13079#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182 13080msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13081msgstr "პერსონები რომელთა სქესიც გაურკვეველია." 13082 13083#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13084msgid "Show only individuals, events, or all" 13085msgstr "მხოლოდ პერსონა, მოვლენა თუ ორივე ერთად" 13086 13087#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 13088msgid "Show only males." 13089msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მამრობითი სქესის წარმომადგენლები." 13090 13091#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 13092#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420 13093msgid "Show parents" 13094msgstr "მშობლების ჩვენება" 13095 13096#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 13097#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 13098#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 13099#: resources/views/edit-account-page.phtml:92 13100#: resources/views/login-page.phtml:47 13101#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 13102#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 13103#: resources/views/register-page.phtml:75 13104#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13105#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13106#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13107#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 13108msgid "Show password" 13109msgstr "" 13110 13111#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13112msgid "Show pending changes" 13113msgstr "ვაჩვენოთ რედაქტირებული ცვლილებები" 13114 13115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13116#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13117#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13118msgid "Show photos" 13119msgstr "ვაჩვენოთ ფოტო" 13120 13121#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217 13122msgid "Show place hierarchy" 13123msgstr "" 13124 13125#. I18N: A configuration setting 13126#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 13127msgid "Show private relationships" 13128msgstr "ნათესაური კავშირები" 13129 13130#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13131msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13132msgstr "" 13133 13134#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13135msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13136msgstr "" 13137 13138#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13139msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13140msgstr "" 13141 13142#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13143msgid "Show residences" 13144msgstr "ვაჩვენოთ საცხოვრებელი ადგილი" 13145 13146#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13147msgid "Show slide show controls" 13148msgstr "ვაჩვენოთ სლაიდ-შოუს კონტროლი" 13149 13150#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13151#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13152#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13153#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13154#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13155msgid "Show sources" 13156msgstr "ვაჩვენოთ წყაროები" 13157 13158#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61 13159#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51 13160#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13161msgid "Show spouses" 13162msgstr "ვაჩვენოთ მეუღლეები" 13163 13164#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 13165#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423 13166msgid "Show statistics charts" 13167msgstr "სტატისტიკური დიაგრამები" 13168 13169#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13170#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 13171#, php-format 13172msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13173msgstr "" 13174 13175#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13176#: app/Module/PedigreeMapModule.php:138 13177msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13178msgstr "" 13179 13180#. I18N: label for a yes/no option 13181#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13182msgid "Show the date and time" 13183msgstr "" 13184 13185#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 13186msgid "Show the date and time of update" 13187msgstr "ვაჩვენოთ განახლების დრო და თარიღი" 13188 13189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447 13190msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13191msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები" 13192 13193#. I18N: A configuration setting 13194#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13195msgid "Show the family tree" 13196msgstr "" 13197 13198#: app/Module/IndividualListModule.php:366 13199msgid "Show the list of individuals" 13200msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით" 13201 13202#: app/Module/IndividualListModule.php:372 13203msgid "Show the list of surnames" 13204msgstr "ვაჩვენოთ გვარების სია" 13205 13206#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13207#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13208msgid "Show the location of an event on an external map." 13209msgstr "" 13210 13211#. I18N: Description of the “Places” module 13212#: app/Module/PlacesModule.php:96 13213msgid "Show the location of events on a map." 13214msgstr "" 13215 13216#. I18N: label for a yes/no option 13217#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13218msgid "Show the user who made the change" 13219msgstr "" 13220 13221#. I18N: Label for a configuration option 13222#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13223#: resources/views/modules/html/config.phtml:63 13224#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13225msgid "Show this block for which languages" 13226msgstr "" 13227 13228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 13229#, fuzzy 13230msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13231msgstr "ვაჩვენოთ მთავარი ფოტო სავიზიტო ბარათებზე" 13232 13233#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 13234#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:616 13235#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:154 13236#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13237#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13238msgid "Show to managers" 13239msgstr "ვაჩვენოთ მენეჯერებს" 13240 13241#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 13242#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:613 13243#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:153 13244#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13245#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13246#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13247#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13248msgid "Show to members" 13249msgstr "ვაჩვენოთ წევრებს" 13250 13251#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 13252#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:610 13253#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13254#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13255#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13256#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 13257#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13258msgid "Show to visitors" 13259msgstr "ვაჩვენოთ ვიზიტორებს" 13260 13261#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 13262#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 13263msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13264msgstr "" 13265 13266#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 13267#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 13268msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13269msgstr "" 13270 13271#. I18N: %s are placeholders for numbers 13272#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13273#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13274#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13275#, php-format 13276msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13277msgstr "Показано %1$s до %2$s из %3$s" 13278 13279#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13280msgid "Sibling" 13281msgstr "ძმა/და" 13282 13283#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13284msgid "Siblings" 13285msgstr "ძმები/დები" 13286 13287#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13288#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13289msgid "Sidebar" 13290msgstr "გვერდითი პანელი" 13291 13292#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13293#: resources/views/admin/control-panel.phtml:726 13294#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13295#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13296msgid "Sidebars" 13297msgstr "გვერდითი პანელი" 13298 13299#. I18N: Name of a country or state 13300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13301msgid "Sierra Leone" 13302msgstr "სიერა-ლეონე" 13303 13304#. I18N: Name of a module 13305#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:79 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13306#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286 13307#, fuzzy 13308msgid "Sign in" 13309msgstr "ავტორიზაცია" 13310 13311#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302 13312#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 13313#, fuzzy 13314msgid "Sign out" 13315msgstr "გასვლა" 13316 13317#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13318#: resources/views/admin/control-panel.phtml:228 13319msgid "Sign-in and registration" 13320msgstr "" 13321 13322#: resources/views/help/date.phtml:135 13323msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13324msgstr "При вводе даты используется григорианский календарь по умолчанию. Чтобы задать дату другого календаря необходимо использовать ключевое слово перед датой. Ключевое слово необязательно если формат месяца и года делают запись недвусмысленной." 13325 13326#. I18N: Name of a country or state 13327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13328msgid "Singapore" 13329msgstr "სინგაპური" 13330 13331#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13332#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13333msgid "Sister" 13334msgstr "და" 13335 13336#. I18N: A configuration setting 13337#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13338#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13339#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13340msgid "Site identification code" 13341msgstr "" 13342 13343#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13344#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13345#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 13346msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13347msgstr "" 13348 13349#. I18N: A configuration setting 13350#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13351#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13352msgid "Site verification code" 13353msgstr "" 13354 13355#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13356#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13357msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13358msgstr "" 13359 13360#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13361#: app/Module/SiteMapModule.php:163 13362msgid "Sitemaps" 13363msgstr "საიტის რუკა" 13364 13365#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13366#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13367msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13368msgstr "" 13369 13370#. I18N: a month in the Jewish calendar 13371#: app/Date/JewishDate.php:196 13372msgctxt "GENITIVE" 13373msgid "Sivan" 13374msgstr "сивана" 13375 13376#. I18N: a month in the Jewish calendar 13377#: app/Date/JewishDate.php:300 13378msgctxt "INSTRUMENTAL" 13379msgid "Sivan" 13380msgstr "сивана" 13381 13382#. I18N: a month in the Jewish calendar 13383#: app/Date/JewishDate.php:248 13384msgctxt "LOCATIVE" 13385msgid "Sivan" 13386msgstr "сивана" 13387 13388#. I18N: a month in the Jewish calendar 13389#: app/Date/JewishDate.php:144 13390msgctxt "NOMINATIVE" 13391msgid "Sivan" 13392msgstr "сивана" 13393 13394#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13395#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 13396#: resources/views/layouts/default.phtml:76 13397msgid "Skip to content" 13398msgstr "" 13399 13400#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13401msgid "Slave" 13402msgstr "მონა" 13403 13404#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13405msgctxt "FEMALE" 13406msgid "Slave" 13407msgstr "არათავისუფალი (მონა)" 13408 13409#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13410msgctxt "MALE" 13411msgid "Slave" 13412msgstr "არათავისუფალი (მონა)" 13413 13414#. I18N: Name of a module 13415#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62 13416#: app/Module/SlideShowModule.php:188 13417msgid "Slide show" 13418msgstr "სლაიდ-შოუ" 13419 13420#. I18N: Name of a country or state 13421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13422msgid "Slovakia" 13423msgstr "სლოვაკეთი" 13424 13425#. I18N: Name of a country or state 13426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13427msgid "Slovenia" 13428msgstr "სლოვენია" 13429 13430#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13431msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13432msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд" 13433 13434#. I18N: Location of an LDS church temple 13435#: app/Elements/TempleCode.php:185 13436msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13437msgstr "Сноуфлейк, Аризона" 13438 13439#: app/Factories/ElementFactory.php:615 13440msgid "Social security number" 13441msgstr "სოციალური დაზღვევის ნომერი" 13442 13443#. I18N: Name of a country or state 13444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13445msgid "Solomon Islands" 13446msgstr "სოლომონის კუნძულები" 13447 13448#. I18N: Name of a country or state 13449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13450msgid "Somalia" 13451msgstr "სომალი" 13452 13453#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13454#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118 13455msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13456msgstr "" 13457 13458#. I18N: Description of a “Data fix” module 13459#: app/Module/FixNameTags.php:94 13460msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13461msgstr "" 13462 13463#: resources/views/admin/tags.phtml:26 13464msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13465msgstr "" 13466 13467#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 13469msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13470msgstr "" 13471 13472#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 13474msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13475msgstr "" 13476 13477#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13478#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13479#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13480#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13481msgid "Son" 13482msgstr "ვაჟიშვილი" 13483 13484#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13485#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360 13486#, php-format 13487msgid "Son of %s" 13488msgstr "Сын от %s" 13489 13490#. I18N: Label for a configuration option 13491#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 13492#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13493#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13494#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13495#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13496#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13497#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13498#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13499#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13500#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13501#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13502#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13503#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13504#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13505#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13506msgid "Sort order" 13507msgstr "სორტირების რიგი" 13508 13509#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13510#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235 13511msgid "Sosa" 13512msgstr "" 13513 13514#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13515msgid "Sosa-Stradonitz number" 13516msgstr "" 13517 13518#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254 13519msgid "Sounds like" 13520msgstr "ისმის როგორც" 13521 13522#. I18N: Name of a module/report 13523#: app/Factories/ElementFactory.php:683 13524#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:435 13525#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:475 13526#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:489 13527#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209 13528#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225 13529#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235 13530#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241 13531#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13532#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182 13533#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13534#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13535#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13536#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73 13537#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13538#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:47 13539#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13540#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13541#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13542#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13543#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13544#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13545#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13546#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13547#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13548#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13550#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13551#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13552#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13553#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13554#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13555#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13556#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13557#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13558#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13559msgid "Source" 13560msgstr "წყარო" 13561 13562#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/Factories/ElementFactory.php:360 13563#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:605 13564#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:651 13565#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152 13566#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71 13567msgid "Source citation" 13568msgstr "" 13569 13570#: resources/views/admin/tags.phtml:315 13571msgid "Source citations" 13572msgstr "" 13573 13574#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13575#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:756 13576msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13577msgstr "" 13578 13579#. I18N: A configuration setting 13580#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 13581#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13582msgid "Source type" 13583msgstr "წყაროს ტიპი" 13584 13585#. I18N: Name of a module/list 13586#. I18N: Name of a module 13587#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SourceListModule.php:72 13588#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13589#: app/Services/AdminService.php:183 13590#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 13591#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13592#: resources/views/admin/tags.phtml:390 13593#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13594#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13595#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13596#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13597#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13598#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 13599#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13600#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13601#: resources/views/record-page-links.phtml:61 13602#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13603#: resources/views/search-results.phtml:59 13604#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13605#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13606#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13607#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13611msgid "Sources" 13612msgstr "წყაროები" 13613 13614#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13615msgid "Sources to the events" 13616msgstr "მოვლენების წყაროები" 13617 13618#. I18N: Name of a country or state 13619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13620msgid "South Africa" 13621msgstr "სამხრეთ აფრიკა" 13622 13623#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13624msgid "South America" 13625msgstr "სამხრეთ ამერიკა" 13626 13627#. I18N: Name of a country or state 13628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13629msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13630msgstr "" 13631 13632#. I18N: Name of a country or state 13633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13634msgid "South Sudan" 13635msgstr "სამხრეთ სუდანი" 13636 13637#. I18N: Name of a country or state 13638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13639msgid "Spain" 13640msgstr "ესპანეთი" 13641 13642#: app/SurnameTradition.php:91 13643msgctxt "Surname tradition" 13644msgid "Spanish" 13645msgstr "ესპანური" 13646 13647#. I18N: Location of an LDS church temple 13648#: app/Elements/TempleCode.php:188 13649msgid "Spokane, Washington, United States" 13650msgstr "Спокан, штат Вашингтон" 13651 13652#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224 13653#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13654#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13655#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13656#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13659msgid "Spouse" 13660msgstr "მეუღლე" 13661 13662#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13663#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13664#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58 13665#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13666msgid "Spouses" 13667msgstr "მეუღლეები" 13668 13669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13671#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13672#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13673#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13674msgid "Spouses and children" 13675msgstr "მეუღლეები და ბავშვები" 13676 13677#. I18N: Name of a country or state 13678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13679msgid "Sri Lanka" 13680msgstr "შრი ლანკა" 13681 13682#. I18N: Location of an LDS church temple 13683#: app/Elements/TempleCode.php:181 13684msgid "St. George, Utah, United States" 13685msgstr "Сент-Джордж, Юта" 13686 13687#. I18N: Location of an LDS church temple 13688#: app/Elements/TempleCode.php:184 13689msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13690msgstr "Сент-Луис, Миссури" 13691 13692#. I18N: Location of an LDS church temple 13693#: app/Elements/TempleCode.php:187 13694msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13695msgstr "Сент-Пол, Миннесота" 13696 13697#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13698msgid "Start slide show on page load" 13699msgstr "ვაჩვენოთ სლაიდ-შოუ გვერდის ჩატვირთვისას" 13700 13701#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13702msgid "Start year" 13703msgstr "რომელ წლამდე" 13704 13705#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13706msgid "Starting range of change dates" 13707msgstr "Начало диапазона дат изменения" 13708 13709#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13710msgid "Statcounter™" 13711msgstr "" 13712 13713#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:396 13714#: app/Factories/ElementFactory.php:416 app/Factories/ElementFactory.php:669 13715#: app/Factories/ElementFactory.php:716 13716msgid "State" 13717msgstr "მხარე" 13718 13719#. I18N: Name of a module 13720#. I18N: Name of a module/chart 13721#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52 13722#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13723#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13724#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13725#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13726msgid "Statistics" 13727msgstr "სტატისტიკა" 13728 13729#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:463 13730#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:523 13731#: app/Factories/ElementFactory.php:534 app/Factories/ElementFactory.php:602 13732#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174 13733#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:60 app/Module/CustomTagsLegacy.php:62 13734#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13735#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13736msgid "Status" 13737msgstr "სტატუსი" 13738 13739#: app/Factories/ElementFactory.php:358 app/Factories/ElementFactory.php:464 13740#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/Factories/ElementFactory.php:524 13741#: app/Factories/ElementFactory.php:603 13742msgid "Status change date" 13743msgstr "სტატუსის ცვლილების თარიღი" 13744 13745#: app/Elements/AgeAtEvent.php:80 13746msgid "Stillborn" 13747msgstr "მკვდრადშობილი" 13748 13749#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13750#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13751#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13752#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13753msgid "Stillborn: exempt" 13754msgstr "ბავშვი დაიბადა გარდაცვლილ: გამორიცხულია" 13755 13756#. I18N: Location of an LDS church temple 13757#: app/Elements/TempleCode.php:189 13758msgid "Stockholm, Sweden" 13759msgstr "სტოკჰოლმი, შვედეთი" 13760 13761#: resources/views/layouts/default.phtml:164 13762#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28 13763#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 13764msgid "Stop" 13765msgstr "გაჩერება" 13766 13767#. I18N: Name of a module 13768#: app/Module/StoriesModule.php:208 13769#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13770msgid "Stories" 13771msgstr "ისტორიები" 13772 13773#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13774msgid "Story" 13775msgstr "ისტორია" 13776 13777#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55 13778#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13779#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13780msgid "Story title" 13781msgstr "ისტორიის სათაური" 13782 13783#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59 13784#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91 13785msgid "Street name" 13786msgstr "" 13787 13788#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49 13789#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13790#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13791#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13792msgid "Subject" 13793msgstr "თემა" 13794 13795#: app/Factories/ElementFactory.php:407 app/Factories/ElementFactory.php:731 13796#: app/Submission.php:62 app/Submission.php:63 app/Submission.php:64 13797msgid "Submission" 13798msgstr "Подача" 13799 13800#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13801#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13802#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13803#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13804#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13805msgid "Submitted but not yet cleared" 13806msgstr "დაზუსტებულია, მაგრამ დამთავრებული არაა" 13807 13808#: app/Factories/ElementFactory.php:370 app/Factories/ElementFactory.php:406 13809#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:708 13810#: app/Factories/ElementFactory.php:742 resources/views/admin/trees.phtml:264 13811#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13812#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13813msgid "Submitter" 13814msgstr "Податель" 13815 13816#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13817msgid "Submitter name" 13818msgstr "" 13819 13820#. I18N: Name of a module/list 13821#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:117 app/Module/SubmitterListModule.php:73 13822#: app/Module/SubmitterListModule.php:177 13823#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 13824#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13825#: resources/views/admin/tags.phtml:871 13826#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13827msgid "Submitters" 13828msgstr "" 13829 13830#. I18N: Name of a country or state 13831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13832msgid "Sudan" 13833msgstr "სუდანი" 13834 13835#. I18N: abbreviation for Sunday 13836#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292 13837#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13838msgid "Sun" 13839msgstr "კვი" 13840 13841#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 13842msgid "Sunday" 13843msgstr "კვირა" 13844 13845#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13846#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 13847#, php-format 13848msgid "Support and documentation can be found at %s." 13849msgstr "მხარდაჭერა და დოკუმენტაცია შეიძლება იყოს ნაპოვნი %s." 13850 13851#: app/Services/ServerCheckService.php:330 13852msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13853msgstr "" 13854 13855#: app/Services/ServerCheckService.php:335 13856msgid "Support for SQL Server is experimental." 13857msgstr "" 13858 13859#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module 13860#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74 13861msgid "Support for non-standard GEDCOM tags." 13862msgstr "" 13863 13864#. I18N: Name of a country or state 13865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13866msgid "Suriname" 13867msgstr "სურინამი" 13868 13869#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/Factories/ElementFactory.php:565 13870#: app/Factories/ElementFactory.php:568 13871#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:226 13872#: resources/views/branches-page.phtml:27 13873#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13874#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13875#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 13876#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13877#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13878#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13879msgid "Surname" 13880msgstr "გვარი" 13881 13882#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13883msgid "Surname distribution chart" 13884msgstr "გვარის განაწილების გრაფიკი" 13885 13886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350 13887msgid "Surname list style" 13888msgstr "გვარების ჩამონათვალის სტილი" 13889 13890#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13891msgid "Surname option" 13892msgstr "გვარის შეცვლის ტრადიციები" 13893 13894#: app/Factories/ElementFactory.php:552 app/Factories/ElementFactory.php:564 13895#: app/Factories/ElementFactory.php:567 13896msgid "Surname prefix" 13897msgstr "პრეფიქსი გვარის" 13898 13899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736 13900msgid "Surname tradition" 13901msgstr "გვარის მიღების ტრადიცია" 13902 13903#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13904#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 13905#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13906#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13907msgid "Surnames" 13908msgstr "" 13909 13910#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13911#: app/SurnameTradition.php:113 13912msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13913msgstr "" 13914 13915#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13916#: app/SurnameTradition.php:106 13917msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13918msgstr "" 13919 13920#. I18N: Location of an LDS church temple 13921#: app/Elements/TempleCode.php:190 13922msgid "Suva, Fiji" 13923msgstr "Сува, Фиджи" 13924 13925#. I18N: Name of a country or state 13926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13927msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13928msgstr "" 13929 13930#. I18N: Reverse the order of two individuals 13931#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88 13932msgid "Swap individuals" 13933msgstr "" 13934 13935#. I18N: Name of a country or state 13936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13937msgid "Swaziland" 13938msgstr "Свазиленд" 13939 13940#. I18N: Name of a country or state 13941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13942msgid "Sweden" 13943msgstr "შვედეთი" 13944 13945#. I18N: Name of a country or state 13946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13947msgid "Switzerland" 13948msgstr "შვეიცარია" 13949 13950#. I18N: Location of an LDS church temple 13951#: app/Elements/TempleCode.php:192 13952msgid "Sydney, Australia" 13953msgstr "სიდნეი, ავსტრალია" 13954 13955#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13956msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13957msgstr "" 13958 13959#. I18N: Name of a country or state 13960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13961msgid "Syria" 13962msgstr "Сирия" 13963 13964#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13965#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13966msgid "Tab" 13967msgstr "Tabs" 13968 13969#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13970#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13971#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 13972#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13973msgid "Table prefix" 13974msgstr "სირიის არაბული რესპუბლიკა" 13975 13976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13977#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13978#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13979#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13980#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13981#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13982#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13983#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13984#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13985#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13986#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13987#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13988#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13989#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13990#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13991msgctxt "paper size" 13992msgid "Tabloid" 13993msgstr "" 13994 13995#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13996#: resources/views/admin/control-panel.phtml:719 13997#: resources/views/admin/modules.phtml:82 13998#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13999msgid "Tabs" 14000msgstr "Tabs" 14001 14002#. I18N: Location of an LDS church temple 14003#: app/Elements/TempleCode.php:193 14004msgid "Taipei, Taiwan" 14005msgstr "Тайпей, Тайвань" 14006 14007#. I18N: Name of a country or state 14008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 14009msgid "Taiwan" 14010msgstr "ტაივანი" 14011 14012#. I18N: Name of a country or state 14013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14014msgid "Tajikistan" 14015msgstr "ტაჯიკეთი" 14016 14017#. I18N: Location of an LDS church temple 14018#: app/Elements/TempleCode.php:194 14019msgid "Tampico, Mexico" 14020msgstr "Тампико, Мексика" 14021 14022#. I18N: a month in the Jewish calendar 14023#: app/Date/JewishDate.php:198 14024msgctxt "GENITIVE" 14025msgid "Tamuz" 14026msgstr "тамуза" 14027 14028#. I18N: a month in the Jewish calendar 14029#: app/Date/JewishDate.php:302 14030msgctxt "INSTRUMENTAL" 14031msgid "Tamuz" 14032msgstr "тамуза" 14033 14034#. I18N: a month in the Jewish calendar 14035#: app/Date/JewishDate.php:250 14036msgctxt "LOCATIVE" 14037msgid "Tamuz" 14038msgstr "тамуза" 14039 14040#. I18N: a month in the Jewish calendar 14041#: app/Date/JewishDate.php:146 14042msgctxt "NOMINATIVE" 14043msgid "Tamuz" 14044msgstr "тамуза" 14045 14046#. I18N: Name of a country or state 14047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14048msgid "Tanzania" 14049msgstr "ტანზანია" 14050 14051#. I18N: The name of a colour-scheme 14052#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14053msgid "Teal Top" 14054msgstr "" 14055 14056#. I18N: A configuration setting 14057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 14058msgid "Technical help contact" 14059msgstr "გენეალოგიის საკითხებზე დაუკავშირდით" 14060 14061#. I18N: Location of an LDS church temple 14062#: app/Elements/TempleCode.php:195 14063msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14064msgstr "" 14065 14066#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14067msgid "Templates" 14068msgstr "შაბლონები" 14069 14070#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14071#: app/Factories/ElementFactory.php:359 app/Factories/ElementFactory.php:465 14072#: app/Factories/ElementFactory.php:505 app/Factories/ElementFactory.php:525 14073#: app/Factories/ElementFactory.php:604 app/Factories/ElementFactory.php:743 14074#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14075msgid "Temple" 14076msgstr "შაბლონები" 14077 14078#. I18N: a month in the Jewish calendar 14079#: app/Date/JewishDate.php:184 14080msgctxt "GENITIVE" 14081msgid "Tevet" 14082msgstr "" 14083 14084#. I18N: a month in the Jewish calendar 14085#: app/Date/JewishDate.php:288 14086msgctxt "INSTRUMENTAL" 14087msgid "Tevet" 14088msgstr "" 14089 14090#. I18N: a month in the Jewish calendar 14091#: app/Date/JewishDate.php:236 14092msgctxt "LOCATIVE" 14093msgid "Tevet" 14094msgstr "" 14095 14096#. I18N: a month in the Jewish calendar 14097#: app/Date/JewishDate.php:132 14098msgctxt "NOMINATIVE" 14099msgid "Tevet" 14100msgstr "" 14101 14102#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:363 14103#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/Factories/ElementFactory.php:608 14104#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:654 14105#: app/Factories/ElementFactory.php:706 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:181 14106#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:106 14107#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212 14108#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53 14109#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74 14110#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611 14111#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14112msgid "Text" 14113msgstr "ტექსტი" 14114 14115#. I18N: Name of a country or state 14116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14117msgid "Thailand" 14118msgstr "ტაილანდი" 14119 14120#: resources/views/help/name.phtml:8 14121msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14122msgstr "" 14123 14124#: resources/views/help/surname.phtml:8 14125msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14126msgstr "" 14127 14128#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:94 14129#, php-format 14130msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14131msgstr "" 14132 14133#: resources/views/admin/tags.phtml:24 14134msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14135msgstr "" 14136 14137#. I18N: Location of an LDS church temple 14138#: app/Elements/TempleCode.php:104 14139msgid "The Hague, Netherlands" 14140msgstr "ჰააგა, ჰოლანდია" 14141 14142#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14143#, php-format 14144msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14145msgstr "" 14146 14147#: app/Services/ServerCheckService.php:182 14148#, php-format 14149msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14150msgstr "" 14151 14152#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14153#: app/Functions/Functions.php:56 14154msgid "The PHP temporary folder is missing." 14155msgstr "" 14156 14157#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14158#, php-format 14159msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14160msgstr "" 14161 14162#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14163#, php-format 14164msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14165msgstr "" 14166 14167#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30 14168msgid "The URL was copied to the clipboard" 14169msgstr "" 14170 14171#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14172#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14173#, php-format 14174msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14175msgstr "" 14176 14177#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14178msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14179msgstr "" 14180 14181#. I18N: Description of the “Calendar” module 14182#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14183msgid "The calendar menu." 14184msgstr "" 14185 14186#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14187#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:68 14188#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:65 14189#, php-format 14190msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14191msgstr "ცვლილებები “%s” მიღებულია." 14192 14193#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14194#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 14195#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:61 14196#, php-format 14197msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14198msgstr "ცვლილებები “%s” უარყოფილია." 14199 14200#. I18N: Description of the “Charts” module 14201#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 14202msgid "The charts menu." 14203msgstr "" 14204 14205#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14206msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14207msgstr "" 14208 14209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 14210msgid "The date and time of the last update" 14211msgstr "თარიღი და დრო განახლების" 14212 14213#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 14214#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14215#, php-format 14216msgid "The details for “%s” have been updated." 14217msgstr "" 14218 14219#. I18N: %s is a filename 14220#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:100 14221#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243 14222#, php-format 14223msgid "The family tree has been exported to %s." 14224msgstr "გენეალოგიური ხე ექსპორტირებულია %s." 14225 14226#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14227#, php-format 14228msgid "The family tree “%s” already exists." 14229msgstr "" 14230 14231#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14232#, php-format 14233msgid "The family tree “%s” has been created." 14234msgstr "" 14235 14236#. I18N: %s is the name of a family tree 14237#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:64 14238#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:108 14239#, php-format 14240msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14241msgstr "" 14242 14243#. I18N: %s is the name of a family tree 14244#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 14245#, php-format 14246msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14247msgstr "" 14248 14249#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14250msgid "The family trees have been merged successfully." 14251msgstr "" 14252 14253#. I18N: Description of the “Family trees” module 14254#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 14255msgid "The family trees menu." 14256msgstr "" 14257 14258#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14259#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75 14260#, php-format 14261msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14262msgstr "ოჯახი “%s” წაიშალა, იგი შედგებოდა ერთი ადამიანისგან." 14263 14264#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127 14265#, php-format 14266msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14267msgstr "" 14268 14269#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:103 14270#, php-format 14271msgid "The file %s could not be created." 14272msgstr "" 14273 14274#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:67 14275#, php-format 14276msgid "The file %s could not be deleted." 14277msgstr "" 14278 14279#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:65 14280#, php-format 14281msgid "The file %s has been deleted." 14282msgstr "" 14283 14284#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:134 14285#, php-format 14286msgid "The file %s has been uploaded." 14287msgstr "" 14288 14289#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14290#: app/Functions/Functions.php:50 14291msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14292msgstr "ფაილი ნაწილობრიც აიტვირთა. სცადეთ კიდევ." 14293 14294#. I18N: %s is a filename 14295#: resources/views/media-page-details.phtml:59 14296#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142 14297#, php-format 14298msgid "The file “%s” does not exist." 14299msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს." 14300 14301#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14302msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14303msgstr "" 14304 14305#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 14306#, php-format 14307msgid "The folder %s could not be deleted." 14308msgstr "" 14309 14310#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:197 14311#, php-format 14312msgid "The folder %s has been created." 14313msgstr "" 14314 14315#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:58 14316#, php-format 14317msgid "The folder %s has been deleted." 14318msgstr "" 14319 14320#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14321msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14322msgstr "" 14323 14324#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14325#, php-format 14326msgid "The folder “%s” does not exist." 14327msgstr "" 14328 14329#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14330msgid "The following facts and events were found in both records." 14331msgstr "" 14332 14333#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14334#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14335#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14336#, php-format 14337msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14338msgstr "" 14339 14340#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14341msgid "The following list shows typical requirements." 14342msgstr "" 14343 14344#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 14345msgid "The help text has not been written for this item." 14346msgstr "" 14347 14348#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195 14350msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14351msgstr "ტექნიკურ საკითხებზე ან შეცდომის ნახვის შემთხვევაში საკონტაქტო ელ-ფოსტა (e-mail)." 14352 14353#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 14355msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14356msgstr "Персона для контакта по генеалогической информации на этом сайте." 14357 14358#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14359#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83 14360#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14361#, php-format 14362msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14363msgstr "Связь между “%1$s” и “%2$s” была удалена." 14364 14365#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 14366#, php-format 14367msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14368msgstr "" 14369 14370#. I18N: Description of the “Lists” module 14371#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 14372msgid "The lists menu." 14373msgstr "" 14374 14375#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60 14376#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14377msgid "The location has been created" 14378msgstr "" 14379 14380#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14381msgid "The location of this place is not known." 14382msgstr "" 14383 14384#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:149 14385#, php-format 14386msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14387msgstr "Файл %1$s не может быть скопирован из %2$s." 14388 14389#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:146 14390#, php-format 14391msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14392msgstr "" 14393 14394#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:106 14395msgid "The media object has been created" 14396msgstr "" 14397 14398#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14399msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14400msgstr "" 14401 14402#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:88 14403#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:150 14404#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 14405#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:103 14406msgid "The message was not sent." 14407msgstr "შეტყობინება არ გაიგზავნა." 14408 14409#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:81 14410#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:143 14411#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14412#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96 14413#, php-format 14414msgid "The message was successfully sent to %s." 14415msgstr "Сообщение послано в адрес пользователя %s." 14416 14417#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 14418#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14419#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146 14420#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180 14421#, php-format 14422msgid "The module “%s” has been disabled." 14423msgstr "" 14424 14425#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74 14426#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14427#, php-format 14428msgid "The module “%s” has been enabled." 14429msgstr "" 14430 14431#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 14433msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14434msgstr "" 14435 14436#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:700 14438msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14439msgstr "" 14440 14441#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 14442msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14443msgstr "" 14444 14445#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75 14446msgid "The note has been created" 14447msgstr "" 14448 14449#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36 14450#, php-format 14451msgid "The parameter “%s” is missing." 14452msgstr "" 14453 14454#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14455msgid "The password needs to be at least six characters long." 14456msgstr "Пароль должен быть не короче шести символов." 14457 14458#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14459#: resources/views/admin/site-mail.phtml:158 14460msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14461msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации с SMTP сервером." 14462 14463#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:83 14464#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75 14465msgid "The password reset link has expired." 14466msgstr "" 14467 14468#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14469#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:119 14470msgid "The place hierarchy." 14471msgstr "" 14472 14473#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:138 14474#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14475msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14476msgstr "" 14477 14478#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:142 14479#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121 14480msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14481msgstr "" 14482 14483#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:131 14484#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111 14485#, php-format 14486msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14487msgstr "" 14488 14489#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14490#, php-format 14491msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14492msgstr "" 14493 14494#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14495#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:96 14496#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14497#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14498#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14499#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14500#: app/Module/OpenStreetMap.php:81 app/Module/RelationshipsChartModule.php:454 14501#: app/Module/SiteMapModule.php:180 14502#, php-format 14503msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14504msgstr "" 14505 14506#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14507#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14508#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83 14509#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14510msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14511msgstr "" 14512 14513#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172 14514msgid "The problem" 14515msgstr "" 14516 14517#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:76 14518msgid "The record has been copied to the clipboard." 14519msgstr "ჩანაწერი კოპირებულია ბუფერში." 14520 14521#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:169 14522#, php-format 14523msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14524msgstr "" 14525 14526#. I18N: Description of the “Reports” module 14527#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72 14528msgid "The reports menu." 14529msgstr "" 14530 14531#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:90 14532msgid "The repository has been created" 14533msgstr "" 14534 14535#. I18N: Description of the “Search” module 14536#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14537msgid "The search menu." 14538msgstr "" 14539 14540#: app/Services/SearchService.php:1162 14541msgid "The search returned too many results." 14542msgstr "" 14543 14544#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14545msgid "The server configuration is OK." 14546msgstr "საიტის კონფიგურაცია." 14547 14548#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14549msgid "The server could not understand this request." 14550msgstr "" 14551 14552#: app/Services/ServerCheckService.php:247 14553msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14554msgstr "" 14555 14556#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:554 14557#: app/Services/UpgradeService.php:152 app/Services/UpgradeService.php:186 14558msgid "The server’s time limit has been reached." 14559msgstr "" 14560 14561#. I18N: Description of “Statistics” module 14562#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63 14563msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14564msgstr "" 14565 14566#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169 14567msgid "The solution" 14568msgstr "" 14569 14570#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 14571msgid "The source has been created" 14572msgstr "" 14573 14574#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62 14575msgid "The submission has been created" 14576msgstr "" 14577 14578#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90 14579msgid "The submitter has been created" 14580msgstr "" 14581 14582#: resources/views/help/name.phtml:13 14583#, php-format 14584msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14585msgstr "Если фамилия неизвестна, используйте пустые косые черты: <%s>Мария //<%s>" 14586 14587#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14588#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14589#: resources/views/edit-account-page.phtml:117 14590msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14591msgstr "" 14592 14593#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14594#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14595#, php-format 14596msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14597msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14598msgstr[0] "" 14599 14600#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:321 14601msgid "The upgrade is complete." 14602msgstr "მედიაკატალოგი დაზიანებულია." 14603 14604#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14605#: app/Functions/Functions.php:47 14606msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14607msgstr "ფაილის ზომა აჭარბებს დაშვებულს." 14608 14609#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14610#, php-format 14611msgid "The user %s has been deleted." 14612msgstr "" 14613 14614#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14615#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14616msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14617msgstr "" 14618 14619#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120 14620#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125 14621msgid "The username or password is incorrect." 14622msgstr "იუზერი ან პაროლი არასწორია." 14623 14624#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14625#: resources/views/admin/site-mail.phtml:144 14626msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14627msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации с SMTP сервером." 14628 14629#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14630#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14631#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14632#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14633#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46 14634#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14635#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14636#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14637#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14638#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14639#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14640#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:46 14641#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14642#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:46 14643#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14644#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14645#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14646#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14647#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14648#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14649#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14650#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14651#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:53 14652msgid "The website preferences have been updated." 14653msgstr "" 14654 14655#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14656#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14657msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14658msgstr "" 14659 14660#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451 14661#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14662#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14663#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14664msgid "Theme" 14665msgstr "შაბლონი" 14666 14667#. I18N: Name of a module 14668#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14669msgid "Theme change" 14670msgstr "თემის ამორჩევა" 14671 14672#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14673#: resources/views/admin/control-panel.phtml:598 14674#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14675#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14676msgid "Themes" 14677msgstr "" 14678 14679#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:58 14680#, fuzzy 14681msgid "There are no facts for this individual." 14682msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა." 14683 14684#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:310 14685msgid "There are no links to this media object." 14686msgstr "" 14687 14688#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29 14689msgid "There are no media objects for this individual." 14690msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა." 14691 14692#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 14693msgid "There are no notes for this individual." 14694msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა." 14695 14696#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:215 14697#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14698msgid "There are no pending changes." 14699msgstr "ცვლილებების მოდერირება." 14700 14701#: app/Module/ResearchTaskModule.php:121 14702msgid "There are no research tasks in this family tree." 14703msgstr "" 14704 14705#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 14706msgid "There are no source citations for this individual." 14707msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა." 14708 14709#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14710#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14711#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14712msgid "There are pending changes for you to moderate." 14713msgstr "Есть ожидающие изменения для модерирования." 14714 14715#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 14716#, php-format 14717msgid "There have been no changes within the last %s day." 14718msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14719msgstr[0] "" 14720 14721#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:105 14722#, php-format 14723msgid "There is no user account with the email “%s”." 14724msgstr "" 14725 14726#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:86 14727#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79 14728#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:137 14729#: app/Services/MediaFileService.php:236 14730msgid "There was an error uploading your file." 14731msgstr "" 14732 14733#. I18N: a month in the French republican calendar 14734#: app/Date/FrenchDate.php:155 14735msgctxt "GENITIVE" 14736msgid "Thermidor" 14737msgstr "" 14738 14739#. I18N: a month in the French republican calendar 14740#: app/Date/FrenchDate.php:249 14741msgctxt "INSTRUMENTAL" 14742msgid "Thermidor" 14743msgstr "" 14744 14745#. I18N: a month in the French republican calendar 14746#: app/Date/FrenchDate.php:202 14747msgctxt "LOCATIVE" 14748msgid "Thermidor" 14749msgstr "" 14750 14751#. I18N: a month in the French republican calendar 14752#: app/Date/FrenchDate.php:108 14753msgctxt "NOMINATIVE" 14754msgid "Thermidor" 14755msgstr "" 14756 14757#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14758msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14759msgstr "" 14760 14761#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 14762#, php-format 14763msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14764msgstr "" 14765 14766#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14767msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14768msgstr "" 14769 14770#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:135 14771msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14772msgstr "" 14773 14774#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130 14775msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14776msgstr "" 14777 14778#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14779msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14780msgstr "" 14781 14782#. I18N: %s is a URL 14783#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43 14784#, php-format 14785msgid "This could be caused by an error at %s" 14786msgstr "" 14787 14788#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14789#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14790#: resources/views/edit-account-page.phtml:129 14791#: resources/views/register-page.phtml:53 14792#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14793msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14794msgstr "" 14795 14796#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14797msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14798msgstr "" 14799 14800#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14801#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14802msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14803msgstr "ეს ოჯახი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლება მისი ნახვის." 14804 14805#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14806msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14807msgstr "ეს ოჯახი წაიშალა. წაშლა საჭიროებს შემოწმებას მოდერატორის მიერ." 14808 14809#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14810#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14811#, php-format 14812msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14813msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 14814 14815#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14816msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14817msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 14818 14819#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14820#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14821#, php-format 14822msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14823msgstr "Эта семья была редактирована. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 14824 14825#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14826#, php-format 14827msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14828msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14829msgstr[0] "" 14830 14831#: app/Module/SlideShowModule.php:164 14832msgid "This family tree has no images to display." 14833msgstr "გენეალოგიურ ხეს არ აქვს სურათი." 14834 14835#. I18N: do not translate the #keywords# 14836#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14837msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14838msgstr "" 14839 14840#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14841#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14842#, php-format 14843msgid "This family tree was last updated on %s." 14844msgstr "გენეალოგიური ხე ბოლოს განახლდა %s." 14845 14846#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14847#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14848msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14849msgstr "" 14850 14851#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 14853msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14854msgstr "" 14855 14856#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14857msgid "This form has expired. Try again." 14858msgstr "" 14859 14860#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14861#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14862msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14863msgstr "ეს ოჯახი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლება მისი ნახვის." 14864 14865#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14866msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14867msgstr "პერსონა წაიშალა. წაშლა მოითხოვს მოდერატორისგან შემოწმებას." 14868 14869#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14870#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14871#, php-format 14872msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14873msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 14874 14875#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14876msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14877msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 14878 14879#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14880#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14881#, php-format 14882msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14883msgstr "Эта семья была редактирована. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 14884 14885#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:104 14887#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 14888msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14889msgstr "" 14890 14891#: app/Module/StatisticsChartModule.php:951 14892#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245 14893#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14894#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14895#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772 14896#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 14897#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14898#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14899#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14900#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14901#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14902#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14903#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14904#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14905#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14906#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14907#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14908#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14909#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14910#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14911#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14912#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14913#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14914#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14915#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14916#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14917#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14918#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14919msgid "This information is not available." 14920msgstr "" 14921 14922#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253 14923#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14924#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14925#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 14926#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 14927#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14928#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 14929#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838 14930#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152 14931#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172 14932#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192 14933#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212 14934#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232 14935#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252 14936msgid "This information is private and cannot be shown." 14937msgstr "დეტალური ინფორმაცია არის პირადული." 14938 14939#: resources/views/edit-account-page.phtml:69 14940msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14941msgstr "Эта связь с Вашей личной записью в генеалогическом древе. В случае ошибки свяжитесь с администратором." 14942 14943#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14944#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14945#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14946#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14947#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14948#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14949msgid "This is case sensitive." 14950msgstr "" 14951 14952#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:172 14953#: resources/views/admin/control-panel.phtml:197 14954#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14955msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14956msgstr "" 14957 14958#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14959#: resources/views/admin/site-mail.phtml:100 14960msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14961msgstr "" 14962 14963#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 14964#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 14965#: resources/views/edit-account-page.phtml:50 14966#: resources/views/register-page.phtml:41 14967#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14968#, fuzzy 14969msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14970msgstr "Ваше настоящее имя, которое вы желаете видеть на экране." 14971 14972#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:102 14973msgid "This link is valid for one hour." 14974msgstr "" 14975 14976#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14977msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14978msgstr "" 14979 14980#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14981#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14982msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14983msgstr "Этот медиаобъект не существует или у Вас нет прав для просмотра." 14984 14985#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14986msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14987msgstr "Этот медиаобъект был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором." 14988 14989#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14990#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14991#, php-format 14992msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14993msgstr "Этот медиаобъект был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 14994 14995#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14996msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14997msgstr "Этот медиаобъект был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 14998 14999#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15000#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 15001#, php-format 15002msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15003msgstr "Этот медиаобъект был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 15004 15005#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 15006#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 15007#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 15008#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 15009msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15010msgstr "" 15011 15012#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 15013msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15014msgstr "მინიმუმ 6 სიმბოლო რეგისტრის ჩათვლით." 15015 15016#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15017#: resources/views/admin/site-mail.phtml:64 15018#: resources/views/admin/site-mail.phtml:78 15019msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15020msgstr "" 15021 15022#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 15023#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 15024msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15025msgstr "Это примечание не существует или у Вас нет прав для просмотра." 15026 15027#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15028msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15029msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором." 15030 15031#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15032#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 15033#, php-format 15034msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15035msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 15036 15037#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15038msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15039msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 15040 15041#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15042#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 15043#, php-format 15044msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15045msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 15046 15047#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15048#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 15049msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15050msgstr "Эта опция контролирует, следует ли автоматически отображать содержимое <i>Примечании </i> на странице персоны." 15051 15052#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15053#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:577 15054msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15055msgstr "Этот параметр определяет, следует ли автоматически отображать содержимое записи <i>Источник</i> на странице персоны." 15056 15057#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420 15059msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15060msgstr "Эта опция позволяет показывать возраст родителей рядом с датой рождения ребёнка на графиках." 15061 15062#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389 15064msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15065msgstr "Эта опция позволяет показывать примерные даты рождения и смерти вместо пустых полей на страницах персон и графиках если этих данных нет." 15066 15067#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 15069msgid "This option will make it easier for users to download images." 15070msgstr "" 15071 15072#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15073#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15074msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15075msgstr "" 15076 15077#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15078#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 15079msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15080msgstr "" 15081 15082#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 15083#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 15084msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15085msgstr "" 15086 15087#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 15088#, php-format 15089msgid "This page has been viewed %s time." 15090msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15091msgstr[0] "" 15092 15093#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15094msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15095msgstr "" 15096 15097#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 15098#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 15099msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15100msgstr "" 15101 15102#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261 15103msgid "This record does not exist." 15104msgstr "" 15105 15106#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15107msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15108msgstr "" 15109 15110#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15111#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 15112#, php-format 15113msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15114msgstr "" 15115 15116#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15117msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15118msgstr "" 15119 15120#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15121#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 15122#, php-format 15123msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15124msgstr "" 15125 15126#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 15127#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 15128msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15129msgstr "ეს არქივი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ უფლება მისი ნახვის." 15130 15131#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15132msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15133msgstr "" 15134 15135#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 15136#, fuzzy 15137msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15138msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей." 15139 15140#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15141msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15142msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей." 15143 15144#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15145msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15146msgstr "" 15147 15148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15149msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15150msgstr "" 15151 15152#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15153msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15154msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей." 15155 15156#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15157#, php-format 15158msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15159msgstr "Этот сервер имеет следующие качества: memory limit = %sMB (рабочая память для скриптов), CPU time limit = %s c (максимальное время для исполнения скрипта)." 15160 15161#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 15163msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15164msgstr "" 15165 15166#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 15167#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 15168msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15169msgstr "Этот источник не существует или у Вас нет прав для просмотра." 15170 15171#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 15173msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15174msgstr "Этот текст будет добавлен в название каждой страницы. Будет показан в строке заголовка браузера, закладки и т.д." 15175 15176#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:235 15177#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:240 15178msgid "This type of link is not allowed here." 15179msgstr "Этот тип ссылки не разрешен в этой записи." 15180 15181#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15182msgid "This user account does not have access to any tree." 15183msgstr "" 15184 15185#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15186msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15187msgstr "" 15188 15189#: app/Services/UpgradeService.php:265 15190msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15191msgstr "" 15192 15193#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15194msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15195msgstr "საიტი დროებით გამორთულია. <a href=\"index.php\">მობრძანდით</a> რამდენიმე წუთის შემდეგ." 15196 15197#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15198msgid "This website is operated by the following individuals." 15199msgstr "" 15200 15201#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15202#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15203#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15204msgid "This website is temporarily unavailable" 15205msgstr "საიტი დროებით გამორთულია" 15206 15207#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15208msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15209msgstr "" 15210 15211#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15212msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15213msgstr "" 15214 15215#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15216msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15217msgstr "" 15218 15219#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15220msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15221msgstr "" 15222 15223#. I18N: %s is the name of a family tree 15224#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27 15225#, php-format 15226msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15227msgstr "Это удалит все генеалогические данные из “%s” и заменит их на данные из другого GEDCOM-файла." 15228 15229#. I18N: abbreviation for Thursday 15230#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286 15231#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15232msgid "Thu" 15233msgstr "ხუთ" 15234 15235#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72 15236#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15237msgid "Thumbnail image" 15238msgstr "" 15239 15240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 15241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15242msgid "Thumbnail images" 15243msgstr "" 15244 15245#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256 15246msgid "Thursday" 15247msgstr "ხუთშაბათი" 15248 15249#. I18N: Location of an LDS church temple 15250#: app/Elements/TempleCode.php:197 15251msgid "Tijuana, Mexico" 15252msgstr "" 15253 15254#: app/Factories/ElementFactory.php:377 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:193 15255#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:58 15256#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62 15257msgid "Time" 15258msgstr "დრო" 15259 15260#: app/Factories/ElementFactory.php:325 app/Factories/ElementFactory.php:491 15261#: app/Factories/ElementFactory.php:622 app/Factories/ElementFactory.php:641 15262#: app/Factories/ElementFactory.php:672 app/Factories/ElementFactory.php:688 15263#: app/Factories/ElementFactory.php:719 app/Factories/ElementFactory.php:735 15264msgid "Time of last change" 15265msgstr "" 15266 15267#. I18N: A configuration setting 15268#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15269#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15270#: resources/views/edit-account-page.phtml:112 15271msgid "Time zone" 15272msgstr "" 15273 15274#. I18N: Name of a module/chart 15275#: app/Module/TimelineChartModule.php:98 15276msgid "Timeline" 15277msgstr "დროის ინტერვალი" 15278 15279#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15280#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15281msgid "Timestamp" 15282msgstr "დროის სანიშნე" 15283 15284#. I18N: Name of a country or state 15285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15286msgid "Timor-Leste" 15287msgstr "აღმოსავლეთ ტიმორი" 15288 15289#: app/Date/JalaliDate.php:262 15290msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15291msgid "Tir" 15292msgstr "დაანონსება" 15293 15294#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15295#: app/Date/JalaliDate.php:131 15296msgctxt "GENITIVE" 15297msgid "Tir" 15298msgstr "დაანონსება" 15299 15300#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15301#: app/Date/JalaliDate.php:221 15302msgctxt "INSTRUMENTAL" 15303msgid "Tir" 15304msgstr "დაანონსება" 15305 15306#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15307#: app/Date/JalaliDate.php:176 15308msgctxt "LOCATIVE" 15309msgid "Tir" 15310msgstr "დაანონსება" 15311 15312#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15313#: app/Date/JalaliDate.php:86 15314msgctxt "NOMINATIVE" 15315msgid "Tir" 15316msgstr "დაანონსება" 15317 15318#. I18N: a month in the Jewish calendar 15319#: app/Date/JewishDate.php:178 15320msgctxt "GENITIVE" 15321msgid "Tishrei" 15322msgstr "" 15323 15324#. I18N: a month in the Jewish calendar 15325#: app/Date/JewishDate.php:282 15326msgctxt "INSTRUMENTAL" 15327msgid "Tishrei" 15328msgstr "" 15329 15330#. I18N: a month in the Jewish calendar 15331#: app/Date/JewishDate.php:230 15332msgctxt "LOCATIVE" 15333msgid "Tishrei" 15334msgstr "" 15335 15336#. I18N: a month in the Jewish calendar 15337#: app/Date/JewishDate.php:126 15338msgctxt "NOMINATIVE" 15339msgid "Tishrei" 15340msgstr "" 15341 15342#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:646 15343#: app/Factories/ElementFactory.php:707 15344#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15345#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15346#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15347#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15348#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15349#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109 15350#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15351#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25 15352#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 15353#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 15354#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15355#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15356#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15357msgid "Title" 15358msgstr "სათაური" 15359 15360#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39 15361#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15362#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15363msgctxt "Email recipient" 15364msgid "To" 15365msgstr "" 15366 15367#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15368#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15369msgctxt "End of date range" 15370msgid "To" 15371msgstr "" 15372 15373#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15374msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15375msgstr "" 15376 15377#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15378msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15379msgstr "" 15380 15381#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 15383msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15384msgstr "" 15385 15386#. I18N: “Apache” is a software program. 15387#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15388msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15389msgstr "" 15390 15391#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 15392msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 15393msgstr "" 15394 15395#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15396#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15397msgid "To set a new password, follow this link." 15398msgstr "" 15399 15400#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15401#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15402msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15403msgstr "" 15404 15405#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15406msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15407msgstr "" 15408 15409#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15410#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15411#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15412#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15413#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15414#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36 15415msgid "To use this service, you need an API key." 15416msgstr "" 15417 15418#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15419msgid "To use this service, you need an account." 15420msgstr "" 15421 15422#. I18N: Name of a country or state 15423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15424msgid "Togo" 15425msgstr "ტოგო" 15426 15427#. I18N: Name of a country or state 15428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15429msgid "Tokelau" 15430msgstr "" 15431 15432#. I18N: Location of an LDS church temple 15433#: app/Elements/TempleCode.php:198 15434msgid "Tokyo, Japan" 15435msgstr "ტოკიო, იაპონია" 15436 15437#. I18N: Type of media object 15438#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15439msgid "Tombstone" 15440msgstr "სამარხი" 15441 15442#. I18N: Name of a country or state 15443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15444msgid "Tonga" 15445msgstr "ტონგა" 15446 15447#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15448#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15449#, php-format 15450msgid "Top %s given name" 15451msgid_plural "Top %s given names" 15452msgstr[0] "Top %s სახელები" 15453 15454#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15455#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165 15456#, php-format 15457msgid "Top %s surname" 15458msgid_plural "Top %s surnames" 15459msgstr[0] "Top %s გვარები" 15460 15461#. I18N: i.e. most popular given name. 15462#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15463msgid "Top given name" 15464msgstr "ყველაზე გავრცელებული სახელები" 15465 15466#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15467#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15468#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15469msgid "Top given names" 15470msgstr "სახელი და მამის სახელი რომელიც გვხვდება მეტნაკლებად ხშირად" 15471 15472#. I18N: i.e. most popular surname. 15473#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162 15474msgid "Top surname" 15475msgstr "გავრცელებული გვარი" 15476 15477#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15478#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65 15479#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15480msgid "Top surnames" 15481msgstr "მეტნაკლებად ხშირად გვხვდება გვარი" 15482 15483#. I18N: Location of an LDS church temple 15484#: app/Elements/TempleCode.php:199 15485msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15486msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა" 15487 15488#: app/Module/StatisticsChartModule.php:769 15489#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115 15490#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15491#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15492#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115 15493#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15494#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115 15495#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15496#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15497#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15498#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115 15499#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15500#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15501#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15502#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15503#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434 15504#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15505#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15506msgid "Total" 15507msgstr "" 15508 15509#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15510msgid "Total accepted changes: " 15511msgstr "მიღებული ცვლილებები სულ: " 15512 15513#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15514msgid "Total births" 15515msgstr "დაბადებულების რაოდენობა" 15516 15517#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15518msgid "Total dead" 15519msgstr "გარდაცვლილების სრული რაოდენობა" 15520 15521#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15522msgid "Total deaths" 15523msgstr "გარდაცვალებების რაოდენობა" 15524 15525#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72 15526msgid "Total divorces" 15527msgstr "განქორწინებები სულ" 15528 15529#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15530#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15531#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15532msgid "Total events" 15533msgstr "მოვლენები სულ" 15534 15535#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15536#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13 15537#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15538#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15539#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15540#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15541#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15542msgid "Total families" 15543msgstr "ოჯახების რაოდენობა" 15544 15545#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15546msgid "Total females" 15547msgstr "ქალბატონების რაოდენობა" 15548 15549#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15550msgid "Total given names" 15551msgstr "სახელები და მამის სახელების რაოდენობა" 15552 15553#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15554#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15555#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15556#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15557#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15558#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15559#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15560#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15561#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15562#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15563#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15564#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15565msgid "Total individuals" 15566msgstr "პერსონები სულ" 15567 15568#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15569msgid "Total living" 15570msgstr "ცოცხლები დღეს" 15571 15572#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15573msgid "Total males" 15574msgstr "მამაკაცების რაოდენობა" 15575 15576#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24 15577msgid "Total marriages" 15578msgstr "ქორწინებები სულ" 15579 15580#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15581msgid "Total pending changes: " 15582msgstr "ცვლილებების რაოდენობა: " 15583 15584#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 15585#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15586#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15587msgid "Total surnames" 15588msgstr "გვარები სულ" 15589 15590#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15591msgid "Total users" 15592msgstr "იუზერების რაოდენობა" 15593 15594#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15595#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79 15596#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15597#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 15598#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15599#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15600#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15601#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15602#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15603msgid "Tracking and analytics" 15604msgstr "" 15605 15606#: app/Factories/ElementFactory.php:744 15607msgid "Trailer" 15608msgstr "დაანონსება" 15609 15610#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 15611#: app/Module/DescendancyChartModule.php:270 15612#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15613#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15614msgid "Tree" 15615msgstr "" 15616 15617#. I18N: The third day in the French republican calendar 15618#: app/Date/FrenchDate.php:291 15619msgid "Tridi" 15620msgstr "" 15621 15622#. I18N: Name of a country or state 15623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15624msgid "Trinidad and Tobago" 15625msgstr "ტრინიდადი და ტობაგო" 15626 15627#. I18N: Location of an LDS church temple 15628#: app/Elements/TempleCode.php:200 15629msgid "Trujillo, Peru" 15630msgstr "" 15631 15632#. I18N: abbreviation for Tuesday 15633#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282 15634#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15635msgid "Tue" 15636msgstr "სამ" 15637 15638#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:254 15639msgid "Tuesday" 15640msgstr "სამშაბათი" 15641 15642#. I18N: Name of a country or state 15643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15644msgid "Tunisia" 15645msgstr "ტუნისი" 15646 15647#. I18N: Name of a country or state 15648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15649msgid "Turkey" 15650msgstr "თურქეთი" 15651 15652#. I18N: Name of a country or state 15653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15654msgid "Turkmenistan" 15655msgstr "თურქმენეთი" 15656 15657#. I18N: Name of a country or state 15658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15659msgid "Turks and Caicos Islands" 15660msgstr "" 15661 15662#. I18N: Name of a country or state 15663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15664msgid "Tuvalu" 15665msgstr "" 15666 15667#. I18N: Location of an LDS church temple 15668#: app/Elements/TempleCode.php:196 15669msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15670msgstr "Тустла-Гутьеррес, Мексика" 15671 15672#. I18N: Location of an LDS church temple 15673#: app/Elements/TempleCode.php:201 15674msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15675msgstr "" 15676 15677#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:304 15678#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:428 15679#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:448 15680#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:131 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77 15681#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15682#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15683#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15684#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15685#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15686#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15687#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15688#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15689#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27 15690#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15691msgid "Type" 15692msgstr "ტიპი" 15693 15694#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202 15695msgid "Type of abbreviation" 15696msgstr "" 15697 15698#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226 15699msgid "Type of administrative ID" 15700msgstr "" 15701 15702#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230 15703msgid "Type of demographic data" 15704msgstr "" 15705 15706#: app/Factories/ElementFactory.php:334 app/Factories/ElementFactory.php:529 15707#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196 15708msgid "Type of event" 15709msgstr "" 15710 15711#: app/Factories/ElementFactory.php:531 15712msgid "Type of fact" 15713msgstr "" 15714 15715#: app/Factories/ElementFactory.php:542 15716msgid "Type of identification number" 15717msgstr "" 15718 15719#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219 15720msgid "Type of location" 15721msgstr "" 15722 15723#: app/Factories/ElementFactory.php:344 15724msgid "Type of marriage" 15725msgstr "" 15726 15727#: app/Factories/ElementFactory.php:569 15728msgid "Type of name" 15729msgstr "" 15730 15731#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:587 15732#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:649 15733#: app/Factories/ElementFactory.php:680 app/Factories/ElementFactory.php:700 15734msgid "Type of reference number" 15735msgstr "" 15736 15737#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175 15738msgid "Type of research task" 15739msgstr "" 15740 15741#. I18N: A configuration setting 15742#: app/Factories/ElementFactory.php:320 app/Factories/ElementFactory.php:400 15743#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/Factories/ElementFactory.php:682 15744#: app/Factories/ElementFactory.php:730 15745#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:53 15746#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:126 15747#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:58 15748#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64 15749#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76 15750#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54 15751#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73 15753#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100 15754#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15755#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15756#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15757#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15758#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:11 15759#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15760msgid "URL" 15761msgstr "ვებ-საიტი" 15762 15763#. I18N: Name of a country or state 15764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15765msgid "US Minor Outlying Islands" 15766msgstr "США Внешние малые острова" 15767 15768#. I18N: Name of a country or state 15769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15770msgid "US Virgin Islands" 15771msgstr "США Внешние малые острова" 15772 15773#. I18N: Name of a country or state 15774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15775msgid "Uganda" 15776msgstr "უგანდა" 15777 15778#. I18N: Name of a country or state 15779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15780msgid "Ukraine" 15781msgstr "უკრაინა" 15782 15783#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15784#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15785#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15786#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15787#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 15788msgid "Uncleared: insufficient data" 15789msgstr "Нерешенные: недостаточно данных" 15790 15791#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180 15792#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:183 15793#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186 15794#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189 15795#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89 15796#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125 15797#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127 15798#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129 15799#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131 15800#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:125 15801#, fuzzy 15802msgid "Unique identifier" 15803msgstr "გლობალურად უნიკალური იდენტიფიკატორი" 15804 15805#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152 15807msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15808msgstr "" 15809 15810#. I18N: Name of a country or state 15811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15812msgid "United Arab Emirates" 15813msgstr "არაბეთის გაერთიანებული ემირატები" 15814 15815#. I18N: Name of a country or state 15816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15817msgid "United Kingdom" 15818msgstr "დიდი ბრიტანეთი" 15819 15820#. I18N: Name of a country or state 15821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15822msgid "United States" 15823msgstr "" 15824 15825#. I18N: Name of a country or state 15826#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:898 15827#: app/GedcomRecord.php:903 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140 15828#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15830msgid "Unknown" 15831msgstr "უცნობი" 15832 15833#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15834msgctxt "unknown century" 15835msgid "Unknown" 15836msgstr "უცნობი" 15837 15838#: app/Elements/SexValue.php:75 resources/views/individual-sex.phtml:39 15839#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15840#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15841#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15842#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15843#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15844msgctxt "unknown gender" 15845msgid "Unknown" 15846msgstr "უცნობი" 15847 15848#: resources/views/edit-account-page.phtml:65 15849msgctxt "unknown people" 15850msgid "Unknown" 15851msgstr "უცნობი" 15852 15853#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15854#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15855msgid "Unlink" 15856msgstr "" 15857 15858#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15859msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15860msgstr "Неопознанный тэг GEDCOM" 15861 15862#: resources/views/admin/media.phtml:50 15863msgid "Unused files" 15864msgstr "მედია ფაილი" 15865 15866#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15867#, php-format 15868msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15869msgstr "" 15870 15871#. I18N: Name of a module 15872#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 15873msgid "Upcoming events" 15874msgstr "მომავალი აღსანიშნავი თარიღები" 15875 15876#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:105 15877#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 15878msgid "Update" 15879msgstr "განახლება" 15880 15881#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15882#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 15883#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 15884msgid "Update all" 15885msgstr "სრული განახლება" 15886 15887#. I18N: Name of a module 15888#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15889msgid "Update place names" 15890msgstr "ადგილების შემოკლებული დასახელება" 15891 15892#. I18N: Description of a “Data fix” module 15893#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15894msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15895msgstr "" 15896 15897#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15898#. I18N: %s is a version number 15899#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 15900#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:177 15901#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 15902#, php-format 15903msgid "Upgrade to webtrees %s." 15904msgstr "Обновить webtrees на %s." 15905 15906#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15907#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15908msgid "Upgrade wizard" 15909msgstr "" 15910 15911#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15912#: resources/views/admin/control-panel.phtml:806 15913msgid "Upload media files" 15914msgstr "მედია ფაილების ატვირთვა" 15915 15916#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15917msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15918msgstr "" 15919 15920#. I18N: Name of a country or state 15921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15922msgid "Uruguay" 15923msgstr "ურუგვაი" 15924 15925#: app/Services/EmailService.php:229 15926msgid "Use SMTP to send messages" 15927msgstr "" 15928 15929#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:104 15930msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15931msgstr "" 15932 15933#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:48 15934msgid "Use an external service to find locations." 15935msgstr "" 15936 15937#. I18N: placeholder text for new-password field 15938#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 15939#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 15940#: resources/views/register-page.phtml:75 15941#, php-format 15942msgid "Use at least %s character." 15943msgid_plural "Use at least %s characters." 15944msgstr[0] "მინიმუმ %s სიმბოლო." 15945 15946#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15947#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15948#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15949msgid "Use colors" 15950msgstr "გამოვიყენოთ ფერები" 15951 15952#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15953msgid "Use compact layout" 15954msgstr "კომპაქტური სია" 15955 15956#. I18N: A configuration setting 15957#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751 15958msgid "Use full source citations" 15959msgstr "ახალი ციტატის დამატება წყაროდან" 15960 15961#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15962#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15963#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69 15964#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84 15965#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15966msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15967msgstr "" 15968 15969#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15970msgid "Use maps in webtrees." 15971msgstr "" 15972 15973#. I18N: A configuration setting 15974#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 15975msgid "Use password" 15976msgstr "გამოვიყენოთ პაროლი" 15977 15978#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15979#: app/Services/EmailService.php:228 15980msgid "Use sendmail to send messages" 15981msgstr "" 15982 15983#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324 15985msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15986msgstr "" 15987 15988#. I18N: A configuration setting 15989#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 15990msgid "Use silhouettes" 15991msgstr "გამოვიყენოთ სილუეტი" 15992 15993#: resources/views/register-page.phtml:90 15994msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15995msgstr "" 15996 15997#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62 15998#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 15999#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 16000#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16001#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 16002msgid "User" 16003msgstr "იუზერი" 16004 16005#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51 16006#: resources/views/admin/control-panel.phtml:505 16007#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 16008#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 16009#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 16010#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 16011msgid "User administration" 16012msgstr "იუზერების ადმინისტრირება" 16013 16014#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16015msgid "User didn’t verify within 7 days." 16016msgstr "" 16017 16018#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16019msgid "User not verified by administrator." 16020msgstr "იუზერების ადმინისტრირება." 16021 16022#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72 16023msgid "User verification" 16024msgstr "იუზერის შემოწმება" 16025 16026#. I18N: A configuration setting 16027#: resources/views/admin/site-mail.phtml:138 16028#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16029#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 16030#: resources/views/admin/users.phtml:26 16031#: resources/views/edit-account-page.phtml:33 16032#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16033#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16034#: resources/views/login-page.phtml:35 16035#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 16036#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 16037#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16038#: resources/views/password-reset-page.phtml:26 16039#: resources/views/register-page.phtml:60 16040#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16041msgid "Username" 16042msgstr "მომხმარებლის სახელი" 16043 16044#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 16045#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16046msgid "Username or email address" 16047msgstr "იუზერის სახელი ან ელფოსტის მისამართი" 16048 16049#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16050#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 16051#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 16052#: resources/views/register-page.phtml:65 16053msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16054msgstr "" 16055 16056#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471 16057#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16058#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16059msgid "Users" 16060msgstr "იუზერები" 16061 16062#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16063msgid "User’s account has been inactive too long: " 16064msgstr "" 16065 16066#. I18N: Name of a country or state 16067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16068msgid "Uzbekistan" 16069msgstr "უზბეკეთი" 16070 16071#. I18N: Location of an LDS church temple 16072#: app/Elements/TempleCode.php:202 16073msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16074msgstr "" 16075 16076#. I18N: Name of a country or state 16077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16078msgid "Vanuatu" 16079msgstr "ვანუაატუ" 16080 16081#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16082#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16083msgid "Various statistics charts." 16084msgstr "" 16085 16086#. I18N: Name of a country or state 16087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16088msgid "Vatican City" 16089msgstr "ვატიკანი" 16090 16091#. I18N: a month in the French republican calendar 16092#: app/Date/FrenchDate.php:135 16093msgctxt "GENITIVE" 16094msgid "Vendemiaire" 16095msgstr "" 16096 16097#. I18N: a month in the French republican calendar 16098#: app/Date/FrenchDate.php:229 16099msgctxt "INSTRUMENTAL" 16100msgid "Vendemiaire" 16101msgstr "" 16102 16103#. I18N: a month in the French republican calendar 16104#: app/Date/FrenchDate.php:182 16105msgctxt "LOCATIVE" 16106msgid "Vendemiaire" 16107msgstr "" 16108 16109#. I18N: a month in the French republican calendar 16110#: app/Date/FrenchDate.php:87 16111msgctxt "NOMINATIVE" 16112msgid "Vendemiaire" 16113msgstr "" 16114 16115#. I18N: Name of a country or state 16116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16117msgid "Venezuela" 16118msgstr "ვენესუელა" 16119 16120#. I18N: a month in the French republican calendar 16121#: app/Date/FrenchDate.php:145 16122msgctxt "GENITIVE" 16123msgid "Ventose" 16124msgstr "" 16125 16126#. I18N: a month in the French republican calendar 16127#: app/Date/FrenchDate.php:239 16128msgctxt "INSTRUMENTAL" 16129msgid "Ventose" 16130msgstr "" 16131 16132#. I18N: a month in the French republican calendar 16133#: app/Date/FrenchDate.php:192 16134msgctxt "LOCATIVE" 16135msgid "Ventose" 16136msgstr "" 16137 16138#. I18N: a month in the French republican calendar 16139#: app/Date/FrenchDate.php:97 16140msgctxt "NOMINATIVE" 16141msgid "Ventose" 16142msgstr "" 16143 16144#. I18N: Location of an LDS church temple 16145#: app/Elements/TempleCode.php:203 16146msgid "Veracruz, Mexico" 16147msgstr "Веракрус, Мексика" 16148 16149#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:55 app/Module/CustomTagsLegacy.php:56 16150#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:63 app/Module/CustomTagsLegacy.php:105 16151#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:106 app/Module/CustomTagsLegacy.php:109 16152#: resources/views/admin/users.phtml:34 16153msgid "Verified" 16154msgstr "დამტკიცებულია" 16155 16156#. I18N: Location of an LDS church temple 16157#: app/Elements/TempleCode.php:204 16158msgid "Vernal, Utah, United States" 16159msgstr "Вернал, Юта" 16160 16161#: app/Factories/ElementFactory.php:374 app/Factories/ElementFactory.php:382 16162#: app/Factories/ElementFactory.php:405 16163msgid "Version" 16164msgstr "ვერსია" 16165 16166#. I18N: Type of media object 16167#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:90 16168#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:133 16169#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:187 16170msgid "Video" 16171msgstr "ვიდეო" 16172 16173#. I18N: Name of a country or state 16174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16175msgid "Vietnam" 16176msgstr "ვიეტნამი" 16177 16178#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16179#, php-format 16180msgid "View table of events occurring in %s" 16181msgstr "" 16182 16183#: resources/views/calendar-page.phtml:215 16184#, fuzzy 16185msgid "View this day" 16186msgstr "ვაჩვენოთ დღე" 16187 16188#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:186 16189#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 16190#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16191#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16192#, fuzzy 16193msgid "View this family" 16194msgstr "მონაცემების ნახვა ოჯახის შესახებ" 16195 16196#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16197#, php-format 16198msgid "View this location using %s" 16199msgstr "" 16200 16201#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16202#, fuzzy 16203msgid "View this month" 16204msgstr "ვაჩვენოთ თვე" 16205 16206#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16207#, fuzzy 16208msgid "View this year" 16209msgstr "ვაჩვენოთ წელი" 16210 16211#. I18N: Location of an LDS church temple 16212#: app/Elements/TempleCode.php:205 16213msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16214msgstr "Villa Hermosa, მექსიკა" 16215 16216#. I18N: A configuration setting 16217#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16218#: resources/views/edit-account-page.phtml:149 16219msgid "Visible online" 16220msgstr "ონლაინ სტატუსი" 16221 16222#. I18N: A configuration setting 16223#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16224#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16225msgid "Visible to other users when online" 16226msgstr "ხილვადობა საიტის მომხმარებლებისთვის ონლაინ ხართ თუ არა" 16227 16228#. I18N: Listbox entry; name of a role 16229#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16230#: resources/views/admin/trees-export.phtml:126 16231#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16232#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 16233#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68 16234msgid "Visitor" 16235msgstr "სტუმარი" 16236 16237#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16238#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16239#: resources/views/calendar-page.phtml:176 16240#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16241#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16242msgid "Vital records" 16243msgstr "სამოქალაქო აქტები" 16244 16245#. I18N: Name of a country or state 16246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16247msgid "Wales" 16248msgstr "უელსი" 16249 16250#. I18N: Name of a country or state 16251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16252msgid "Wallis and Futuna" 16253msgstr "" 16254 16255#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16256msgid "Ward" 16257msgstr "" 16258 16259#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16260msgctxt "FEMALE" 16261msgid "Ward" 16262msgstr "" 16263 16264#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16265msgctxt "MALE" 16266msgid "Ward" 16267msgstr "" 16268 16269#. I18N: Location of an LDS church temple 16270#: app/Elements/TempleCode.php:206 16271msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16272msgstr "Вашингтон, Округ Колумбия" 16273 16274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330 16275msgid "Watermarks" 16276msgstr "" 16277 16278#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340 16280msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16281msgstr "" 16282 16283#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16284#, php-format 16285msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16286msgstr "" 16287 16288#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 16289#: resources/views/admin/control-panel.phtml:577 16290#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200 16291msgid "Website" 16292msgstr "" 16293 16294#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100 16295#: resources/views/admin/control-panel.phtml:238 16296msgid "Website logs" 16297msgstr "" 16298 16299#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:64 16300#: resources/views/admin/control-panel.phtml:216 16301msgid "Website preferences" 16302msgstr "" 16303 16304#. I18N: abbreviation for Wednesday 16305#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284 16306#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16307msgid "Wed" 16308msgstr "ოთხ" 16309 16310#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255 16311msgid "Wednesday" 16312msgstr "ოთხშაბათი" 16313 16314#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109 16315msgid "Weight" 16316msgstr "წონა" 16317 16318#. I18N: A %s is the user’s name 16319#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123 16320#, php-format 16321msgid "Welcome %s" 16322msgstr "მოგესალმებით %s" 16323 16324#. I18N: A configuration setting 16325#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16326msgid "Welcome text on sign-in page" 16327msgstr "მისასალმებელი ტექსტი ავტორიზაციის გვერდზე" 16328 16329#: resources/views/login-page.phtml:22 16330msgid "Welcome to this genealogy website" 16331msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება ჩვენს გენეალოგიურ საიტზე" 16332 16333#. I18N: Name of a country or state 16334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16335msgid "Western Sahara" 16336msgstr "დასავლეთ საჰარა" 16337 16338#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16339#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:786 16340msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16341msgstr "" 16342 16343#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16344msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16345msgstr "" 16346 16347#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16348#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771 16349msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16350msgstr "" 16351 16352#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16353msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16354msgstr "" 16355 16356#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:741 16358msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16359msgstr "При добавлении нового члена семьи, фамилия по умолчанию может быть подставлена. Эта фамилия будет зависеть от местных традиций." 16360 16361#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16362msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16363msgstr "" 16364 16365#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16366msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16367msgstr "Если пользователь связан с персональной записью в семейном дереве и имеет роль члена, редактора или модератора, то можно запретить доступ к живым дальним родственникам. Для этого укажите количество прямых связей до того человека, сведения о котором ещё будут доступны." 16368 16369#. I18N: Label for a configuration option 16370#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16371msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16372msgstr "რომელი გენეალოგიური ხე ჩავრთოთ საიტის რუკაზე" 16373 16374#. I18N: A configuration setting 16375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 16376msgid "Who can upload new media files" 16377msgstr "მედია ფაილების ატვირთვა" 16378 16379#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16380#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16381msgid "Who is online" 16382msgstr "საიტზეა" 16383 16384#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16385msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16386msgstr "" 16387 16388#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16389msgid "Widow" 16390msgstr "ქვრივი" 16391 16392#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 16393msgid "Widower" 16394msgstr "ქვრივი" 16395 16396#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:371 16397#: app/Functions/FunctionsPrint.php:344 16398#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:84 16399#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16400#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16401#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16402#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16403#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16404#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16405#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16406#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16407#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16408#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16409#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16410msgid "Wife" 16411msgstr "ცოლი" 16412 16413#: app/Factories/ElementFactory.php:319 16414#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 16415msgid "Wife’s age" 16416msgstr "ცოლის ასაკი" 16417 16418#: app/Factories/ElementFactory.php:618 16419msgid "Will" 16420msgstr "ანდერძი" 16421 16422#. I18N: Location of an LDS church temple 16423#: app/Elements/TempleCode.php:207 16424msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16425msgstr "Уинтер-Куортерс, Небраска" 16426 16427#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 16428#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 16429msgid "With sources" 16430msgstr "წყაროს გარეშე" 16431 16432#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 16433#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 16434msgid "Without sources" 16435msgstr "წყაროს გარეშე" 16436 16437#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16438#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81 16439#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113 16440msgid "Witness" 16441msgstr "მოწმე" 16442 16443#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16444#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16445#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16446#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16447#: app/SurnameTradition.php:111 16448msgid "Wives take their husband’s surname." 16449msgstr "ცოლები გადადიან ქმრის გვარზე." 16450 16451#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16452#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16453#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16454#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16455msgid "World" 16456msgstr "მსოფლიო" 16457 16458#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110 16459#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16460msgid "Yahrzeit" 16461msgstr "მემორიალი" 16462 16463#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16464#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16465msgid "Yahrzeiten" 16466msgstr "მემორიალი" 16467 16468#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75 16469msgid "Year" 16470msgstr "წელი" 16471 16472#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 16473#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 16474msgid "Year:" 16475msgstr "წელი:" 16476 16477#. I18N: Name of a country or state 16478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16479msgid "Yemen" 16480msgstr "იემენი" 16481 16482#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16483#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16484#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16485#, php-format 16486msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16487msgstr "" 16488 16489#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123 16490#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16491msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16492msgstr "არ შეგიძლიათ წერილის გაგზავნა რომელიც შეიცავს ლინქებს." 16493 16494#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16495#, php-format 16496msgid "You are signed in as %s." 16497msgstr "" 16498 16499#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:98 16500msgid "You can apply for an account using the link below." 16501msgstr "" 16502 16503#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16504#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16505msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16506msgstr "" 16507 16508#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16509#: resources/views/edit-account-page.phtml:154 16510msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16511msgstr "" 16512 16513#. I18N: %s is a URL 16514#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16515#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16516#, php-format 16517msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16518msgstr "" 16519 16520#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16521msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16522msgstr "" 16523 16524#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16525msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16526msgstr "" 16527 16528#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16529msgid "You can renumber this family tree." 16530msgstr "მონაცემთა ბაზაში ამ ოჯახის შესახებ მონაცემები არაა." 16531 16532#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16533#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 16534msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16535msgstr "" 16536 16537#: resources/views/admin/tags.phtml:28 16538msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16539msgstr "" 16540 16541#. I18N: Description of a “Data fix” module 16542#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69 16543msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16544msgstr "" 16545 16546#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:113 16547msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16548msgstr "" 16549 16550#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16551#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16552msgid "You do not have permission to view this page." 16553msgstr "Это примечание не существует или у Вас нет прав для просмотра." 16554 16555#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16556msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16557msgstr "თქვენ ცნობილი ხართ როგორც დარეგისტრირებული იუზერი." 16558 16559#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 16560msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16561msgstr "Вы выбрали GEDCOM с другим именем. Так правильно?" 16562 16563#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16564msgid "You have signed out." 16565msgstr "" 16566 16567#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16568msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16569msgstr "" 16570 16571#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16572msgid "You must enter all the administrator account fields." 16573msgstr "Вам нужно заполнить все поля в учётной записи администратора." 16574 16575#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16576msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16577msgstr "" 16578 16579#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186 16580msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16581msgstr "" 16582 16583#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16584msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16585msgstr "Необходимо указать персональную запись, прежде чем ограничивать доступ к родственникам." 16586 16587#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:90 16588msgid "You need to be a family member to access this website." 16589msgstr "" 16590 16591#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:87 16592msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16593msgstr "" 16594 16595#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283 16596#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16597msgid "You need to create a family tree." 16598msgstr "" 16599 16600#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16601#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16602msgid "You need to review the account details." 16603msgstr "" 16604 16605#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16606msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16607msgstr "" 16608 16609#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16610#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16611msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16612msgstr "ახალი შეტყობინება:" 16613 16614#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:210 16615msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16616msgstr "დავეთანხმოთ ან არა მოლოდინში მყოფ ცვლილებებს." 16617 16618#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16619#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16620#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16621#, php-format 16622msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16623msgstr "Удалите “%1$s” из “%2$s” и попробуйте заново." 16624 16625#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16626msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16627msgstr "" 16628 16629#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16630#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16631msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16632msgstr "" 16633 16634#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16635msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16636msgstr "აუცილებელია საიტზე ავტორიზაციისთვის." 16637 16638#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16639msgid "Youngest father" 16640msgstr "ყველაზე ახალგაზრდა მამა" 16641 16642#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16643msgid "Youngest female" 16644msgstr "უახლესი გათხოვილი" 16645 16646#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16647msgid "Youngest male" 16648msgstr "ყველაზე ახლადდაქორწინებული ბიჭი" 16649 16650#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16651msgid "Youngest mother" 16652msgstr "ყველაზე ახალგაზრდა დედა" 16653 16654#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16655msgid "Your clippings cart is empty." 16656msgstr "თქვენი საქაღალდე ცარიელია." 16657 16658#: resources/views/contact-page.phtml:42 16659#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16660msgid "Your name" 16661msgstr "თქვენი სახელი" 16662 16663#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:76 16664msgid "Your password has been updated." 16665msgstr "" 16666 16667#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 16668#, php-format 16669msgid "Your registration at %s" 16670msgstr "" 16671 16672#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 16673msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16674msgstr "" 16675 16676#: app/Services/ServerCheckService.php:197 16677#, php-format 16678msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16679msgstr "" 16680 16681#. I18N: Name of a country or state 16682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16683msgid "Zambia" 16684msgstr "ზამბია" 16685 16686#. I18N: Name of a country or state 16687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16688msgid "Zimbabwe" 16689msgstr "ზიმბაბვე" 16690 16691#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16692msgid "Zoom" 16693msgstr "მაშტაბირება" 16694 16695#: app/Services/LeafletJsService.php:64 16696#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16697msgid "Zoom in" 16698msgstr "მოახლოება" 16699 16700#: app/Services/LeafletJsService.php:65 16701#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16702msgid "Zoom out" 16703msgstr "დაშორება" 16704 16705#. I18N: Gedcom ABT dates 16706#: app/Date.php:339 16707#, php-format 16708msgid "about %s" 16709msgstr "მიახლოებით %s" 16710 16711#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16712#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16713#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16714#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16715#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16716#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16717msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16718msgid "accept" 16719msgstr "დათანხმება" 16720 16721#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16722#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16723#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16724#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16725#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16726#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16727msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16728msgid "accept" 16729msgstr "დათანხმება" 16730 16731#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16732#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 16733msgid "accepted" 16734msgstr "მიღებულია" 16735 16736#. I18N: A button label. 16737#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248 16738#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16739#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42 16740#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 16741#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16742#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16743msgid "add" 16744msgstr "დამატება" 16745 16746#. I18N: A button label. 16747#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16748msgid "add place" 16749msgstr "" 16750 16751#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16752#: app/Elements/NameType.php:47 16753msgid "adopted name" 16754msgstr "ქალიშვილობის გვარი" 16755 16756#. I18N: Gedcom AFT dates 16757#: app/Date.php:359 16758#, php-format 16759msgid "after %s" 16760msgstr "%s შემდეგ" 16761 16762#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522 16763#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584 16764#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645 16765msgid "age" 16766msgstr "ასაკი" 16767 16768#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16769#: app/Elements/NameType.php:49 16770msgid "also known as" 16771msgstr "ასევე ცნობილია როგორც" 16772 16773#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16774#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16775#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16776#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16777#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16778#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16779#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16780#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16781#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16782#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16784msgid "and" 16785msgstr "და" 16786 16787#: app/Services/RelationshipService.php:778 16788msgctxt "father’s brother’s wife" 16789msgid "aunt" 16790msgstr "ბიცოლა" 16791 16792#: app/Services/RelationshipService.php:536 16793msgctxt "father’s sister" 16794msgid "aunt" 16795msgstr "" 16796 16797#: app/Services/RelationshipService.php:858 16798msgctxt "mother’s brother’s wife" 16799msgid "aunt" 16800msgstr "" 16801 16802#: app/Services/RelationshipService.php:574 16803msgctxt "mother’s sister" 16804msgid "aunt" 16805msgstr "" 16806 16807#: app/Services/RelationshipService.php:910 16808msgctxt "parent’s brother’s wife" 16809msgid "aunt" 16810msgstr "" 16811 16812#: app/Services/RelationshipService.php:592 16813msgctxt "parent’s sister" 16814msgid "aunt" 16815msgstr "" 16816 16817#: app/Services/RelationshipService.php:534 16818msgctxt "father’s sibling" 16819msgid "aunt/uncle" 16820msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 16821 16822#: app/Services/RelationshipService.php:572 16823msgctxt "mother’s sibling" 16824msgid "aunt/uncle" 16825msgstr "" 16826 16827#: app/Services/RelationshipService.php:590 16828msgctxt "parent’s sibling" 16829msgid "aunt/uncle" 16830msgstr "" 16831 16832#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16833msgid "back to top" 16834msgstr "" 16835 16836#. I18N: Gedcom BEF dates 16837#: app/Date.php:355 16838#, php-format 16839msgid "before %s" 16840msgstr "перед %s" 16841 16842#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16843#: app/Date.php:371 16844#, php-format 16845msgid "between %s and %s" 16846msgstr "%s და %s შორის" 16847 16848#. I18N: The name given to an individual at their birth 16849#: app/Elements/NameType.php:51 16850msgid "birth name" 16851msgstr "სახელის რედაქტირება" 16852 16853#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16854#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121 16855#, php-format 16856msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16857msgstr "родились в последние %1$s лет или умерли в последние %2$s лет" 16858 16859#: app/Services/RelationshipService.php:448 16860msgid "brother" 16861msgstr "ძმა" 16862 16863#: app/Services/RelationshipService.php:716 16864msgctxt "brother’s wife’s brother" 16865msgid "brother-in-law" 16866msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16867 16868#: app/Services/RelationshipService.php:542 16869msgctxt "husband’s brother" 16870msgid "brother-in-law" 16871msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16872 16873#: app/Services/RelationshipService.php:832 16874msgctxt "husband’s sister’s husband" 16875msgid "brother-in-law" 16876msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16877 16878#: app/Services/RelationshipService.php:610 16879msgctxt "sister’s husband" 16880msgid "brother-in-law" 16881msgstr "" 16882 16883#: app/Services/RelationshipService.php:1016 16884msgctxt "sister’s husband’s brother" 16885msgid "brother-in-law" 16886msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16887 16888#: app/Services/RelationshipService.php:622 16889msgctxt "spouse’s brother" 16890msgid "brother-in-law" 16891msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16892 16893#: app/Services/RelationshipService.php:640 16894msgctxt "wife’s brother" 16895msgid "brother-in-law" 16896msgstr "" 16897 16898#: app/Services/RelationshipService.php:1072 16899msgctxt "wife’s sister’s husband" 16900msgid "brother-in-law" 16901msgstr "" 16902 16903#: app/Services/RelationshipService.php:718 16904msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16905msgid "brother/sister-in-law" 16906msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16907 16908#: app/Services/RelationshipService.php:552 16909msgctxt "husband’s sibling" 16910msgid "brother/sister-in-law" 16911msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16912 16913#: app/Services/RelationshipService.php:604 16914msgctxt "sibling’s spouse" 16915msgid "brother/sister-in-law" 16916msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16917 16918#: app/Services/RelationshipService.php:1018 16919msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16920msgid "brother/sister-in-law" 16921msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16922 16923#: app/Services/RelationshipService.php:638 16924msgctxt "spouse’s sibling" 16925msgid "brother/sister-in-law" 16926msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16927 16928#: app/Services/RelationshipService.php:650 16929msgctxt "wife’s sibling" 16930msgid "brother/sister-in-law" 16931msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16932 16933#. I18N: An option in a list-box 16934#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243 16935msgid "bullet list" 16936msgstr "მარკირებული სია" 16937 16938#. I18N: Gedcom CAL dates 16939#: app/Date.php:343 16940#, php-format 16941msgid "calculated %s" 16942msgstr "გამოთვლილია %s" 16943 16944#. I18N: A button label. 16945#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 16946#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72 16947#: resources/views/admin/components.phtml:169 16948#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 16949#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77 16950#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 16951#: resources/views/admin/site-mail.phtml:247 16952#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 16953#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 16954#: resources/views/admin/tags.phtml:932 16955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:800 16956#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 16957#: resources/views/contact-page.phtml:82 16958#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 16959#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 16960#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46 16961#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 16962#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 16963#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 16964#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51 16965#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 16966#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68 16967#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 16968#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 16969#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 16970#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 16971#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 16972#: resources/views/message-page.phtml:71 16973#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 16974#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16975#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 16976#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 16977#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96 16978#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 16979#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 16980#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 16981#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 16982#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 16983#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 16984#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 16985#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 16986#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 16987#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:49 16988#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 16989#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 16990#, fuzzy 16991msgid "cancel" 16992msgstr "გაუქმება" 16993 16994#. I18N: Status of child-parent link 16995#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 16996msgid "challenged" 16997msgstr "" 16998 16999#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17000#: app/Elements/NameType.php:53 17001msgid "change of name" 17002msgstr "სახელის შეცვლა" 17003 17004#: app/Services/RelationshipService.php:427 17005msgid "child" 17006msgstr "ბავშვი" 17007 17008#. I18N: Type of demographic data 17009#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17010msgid "citizen" 17011msgstr "" 17012 17013#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 17014#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 17015#: resources/views/layouts/default.phtml:130 17016#: resources/views/layouts/default.phtml:165 17017#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 17018#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 17019#: resources/views/modals/header.phtml:15 17020#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17021msgid "close" 17022msgstr "დახურვა" 17023 17024#. I18N: Name of a theme. 17025#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17026msgid "clouds" 17027msgstr "ტეგები" 17028 17029#. I18N: Name of a theme. 17030#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17031msgid "colors" 17032msgstr "გამოვიყენოთ ფერები" 17033 17034#. I18N: An option in a list-box 17035#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 17036msgid "compact list" 17037msgstr "კომპაქტური სია" 17038 17039#. I18N: A button label. 17040#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322 17041#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39 17042#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87 17043#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 17044#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 17045#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41 17046#: resources/views/admin/trees-export.phtml:134 17047#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 17048#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 17049#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 17050#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17051#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 17052#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 17053#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77 17054#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 17055#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17056#: resources/views/password-reset-page.phtml:51 17057#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17058#: resources/views/register-page.phtml:100 17059#: resources/views/report-select-page.phtml:39 17060msgid "continue" 17061msgstr "განაგრძე" 17062 17063#. I18N: A button label. 17064#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 17065msgid "create" 17066msgstr "" 17067 17068#. I18N: Type of location hierarchy 17069#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17070msgid "cultural" 17071msgstr "" 17072 17073#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17074msgid "date periods" 17075msgstr "დროის მონაკვეთი" 17076 17077#: app/Services/RelationshipService.php:425 17078msgid "daughter" 17079msgstr "ქალიშვილი" 17080 17081#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17082msgid "daughter of" 17083msgstr "дочь от" 17084 17085#: app/Services/RelationshipService.php:512 17086msgctxt "child’s wife" 17087msgid "daughter-in-law" 17088msgstr "რძალი" 17089 17090#: app/Services/RelationshipService.php:620 17091msgctxt "son’s wife" 17092msgid "daughter-in-law" 17093msgstr "" 17094 17095#: app/Services/RelationshipService.php:1064 17096msgctxt "son’s wife’s father" 17097msgid "daughter-in-law’s father" 17098msgstr "сват" 17099 17100#: app/Services/RelationshipService.php:1066 17101msgctxt "son’s wife’s mother" 17102msgid "daughter-in-law’s mother" 17103msgstr "сватья" 17104 17105#: app/Services/RelationshipService.php:1068 17106msgctxt "son’s wife’s parent" 17107msgid "daughter-in-law’s parent" 17108msgstr "сват" 17109 17110#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 17111#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64 17112msgid "degrees" 17113msgstr "გრადუსი" 17114 17115#. I18N: A button label. 17116#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17117#: resources/views/admin/locations.phtml:128 17118#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17119#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17120#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17121msgid "delete" 17122msgstr "" 17123 17124#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17125#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17126msgctxt "FEMALE" 17127msgid "died" 17128msgstr "გარდაიცვალა" 17129 17130#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17131#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17132msgctxt "MALE" 17133msgid "died" 17134msgstr "გარდაიცვალა" 17135 17136#. I18N: Status of child-parent link 17137#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 17138msgid "disproven" 17139msgstr "" 17140 17141#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 17142#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398 17143#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17144msgid "down" 17145msgstr "" 17146 17147#. I18N: A button label. 17148#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17149#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17150#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92 17151#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17152#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17153#, fuzzy 17154msgid "download" 17155msgstr "გადმოტვირთვა" 17156 17157#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17158msgid "d’Aboville number" 17159msgstr "" 17160 17161#: resources/views/admin/components.phtml:139 17162#: resources/views/family-page-menu.phtml:25 17163#: resources/views/individual-page-menu.phtml:27 17164#: resources/views/media-page-menu.phtml:26 17165#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17166msgid "edit" 17167msgstr "" 17168 17169#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17170msgid "eighth cousin" 17171msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 17172 17173#: app/Services/RelationshipService.php:2230 17174msgctxt "FEMALE" 17175msgid "eighth cousin" 17176msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 17177 17178#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17179#: app/Services/RelationshipService.php:2185 17180msgctxt "MALE" 17181msgid "eighth cousin" 17182msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 17183 17184#: app/Services/RelationshipService.php:443 17185msgid "elder brother" 17186msgstr "უფროსი ძმა" 17187 17188#: app/Services/RelationshipService.php:485 17189msgid "elder sibling" 17190msgstr "უფროსი ძმა/და" 17191 17192#: app/Services/RelationshipService.php:464 17193msgid "elder sister" 17194msgstr "უფროსი და" 17195 17196#: app/Services/RelationshipService.php:2272 17197msgid "eleventh cousin" 17198msgstr "" 17199 17200#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17201msgctxt "FEMALE" 17202msgid "eleventh cousin" 17203msgstr "" 17204 17205#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17206#: app/Services/RelationshipService.php:2194 17207msgctxt "MALE" 17208msgid "eleventh cousin" 17209msgstr "" 17210 17211#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17212#: app/Elements/NameType.php:55 17213msgid "estate name" 17214msgstr "სახელის წაშლა" 17215 17216#. I18N: Gedcom EST dates 17217#: app/Date.php:347 17218#, php-format 17219msgid "estimated %s" 17220msgstr "სავარაუდოდ %s" 17221 17222#: app/Services/RelationshipService.php:362 17223msgid "ex-husband" 17224msgstr "ყოფილი ქმარი" 17225 17226#: app/Services/RelationshipService.php:409 17227msgid "ex-spouse" 17228msgstr "ყოფილი ქმარი" 17229 17230#: app/Services/RelationshipService.php:386 17231msgid "ex-wife" 17232msgstr "ყოფილი ცოლი" 17233 17234#. I18N: A button label. 17235#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17236msgid "export file" 17237msgstr "" 17238 17239#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:143 17240#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17241msgid "facts" 17242msgstr "ფაქტები" 17243 17244#: app/Services/RelationshipService.php:348 17245msgid "father" 17246msgstr "მამა" 17247 17248#: app/Services/RelationshipService.php:548 17249msgctxt "husband’s father" 17250msgid "father-in-law" 17251msgstr "მამამთილი" 17252 17253#: app/Services/RelationshipService.php:628 17254msgctxt "spouse’s father" 17255msgid "father-in-law" 17256msgstr "მამამთილი" 17257 17258#: app/Services/RelationshipService.php:646 17259msgctxt "wife’s father" 17260msgid "father-in-law" 17261msgstr "" 17262 17263#: app/Services/RelationshipService.php:366 17264msgid "fiancé" 17265msgstr "" 17266 17267#: app/Services/RelationshipService.php:413 17268msgid "fiancé(e)" 17269msgstr "" 17270 17271#: app/Services/RelationshipService.php:390 17272msgid "fiancée" 17273msgstr "" 17274 17275#: app/Services/RelationshipService.php:2280 17276msgid "fifteenth cousin" 17277msgstr "" 17278 17279#: app/Services/RelationshipService.php:2244 17280msgctxt "FEMALE" 17281msgid "fifteenth cousin" 17282msgstr "" 17283 17284#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17285#: app/Services/RelationshipService.php:2206 17286msgctxt "MALE" 17287msgid "fifteenth cousin" 17288msgstr "" 17289 17290#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17291#: app/Services/RelationshipService.php:2361 17292#, php-format 17293msgid "fifth %s" 17294msgstr "მეხუთე %s" 17295 17296#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17297#: app/Services/RelationshipService.php:2339 17298#, php-format 17299msgctxt "FEMALE" 17300msgid "fifth %s" 17301msgstr "მეხუთე %s" 17302 17303#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17304#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17305#, php-format 17306msgctxt "MALE" 17307msgid "fifth %s" 17308msgstr "მეხუთე %s" 17309 17310#: app/Services/RelationshipService.php:2260 17311msgid "fifth cousin" 17312msgstr "მეხუთე %s" 17313 17314#: app/Services/RelationshipService.php:2224 17315msgctxt "FEMALE" 17316msgid "fifth cousin" 17317msgstr "მეხუთე %s" 17318 17319#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17320#: app/Services/RelationshipService.php:2176 17321msgctxt "MALE" 17322msgid "fifth cousin" 17323msgstr "მეხუთე %s" 17324 17325#. I18N: A button label, first page 17326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 17327#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17328#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17329#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17330msgid "first" 17331msgstr "პირველები" 17332 17333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 17334msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17335msgid "first" 17336msgstr "პირველები" 17337 17338#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17339#: app/Services/RelationshipService.php:2349 17340#, php-format 17341msgid "first %s" 17342msgstr "პირველი %s" 17343 17344#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17345#: app/Services/RelationshipService.php:2327 17346#, php-format 17347msgctxt "FEMALE" 17348msgid "first %s" 17349msgstr "პირველი %s" 17350 17351#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17352#: app/Services/RelationshipService.php:2304 17353#, php-format 17354msgctxt "MALE" 17355msgid "first %s" 17356msgstr "პირველი %s" 17357 17358#: app/Services/RelationshipService.php:2252 17359msgid "first cousin" 17360msgstr "Первое причастие" 17361 17362#: app/Services/RelationshipService.php:2216 17363msgctxt "FEMALE" 17364msgid "first cousin" 17365msgstr "Первое причастие" 17366 17367#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17368#: app/Services/RelationshipService.php:2164 17369msgctxt "MALE" 17370msgid "first cousin" 17371msgstr "Первое причастие" 17372 17373#: app/Services/RelationshipService.php:772 17374msgctxt "father’s brother’s child" 17375msgid "first cousin" 17376msgstr "Первое причастие" 17377 17378#: app/Services/RelationshipService.php:774 17379msgctxt "father’s brother’s daughter" 17380msgid "first cousin" 17381msgstr "Первое причастие" 17382 17383#: app/Services/RelationshipService.php:776 17384msgctxt "father’s brother’s son" 17385msgid "first cousin" 17386msgstr "Первое причастие" 17387 17388#: app/Services/RelationshipService.php:816 17389msgctxt "father’s sister’s child" 17390msgid "first cousin" 17391msgstr "Первое причастие" 17392 17393#: app/Services/RelationshipService.php:818 17394msgctxt "father’s sister’s daughter" 17395msgid "first cousin" 17396msgstr "Первое причастие" 17397 17398#: app/Services/RelationshipService.php:822 17399msgctxt "father’s sister’s son" 17400msgid "first cousin" 17401msgstr "Первое причастие" 17402 17403#: app/Services/RelationshipService.php:852 17404msgctxt "mother’s brother’s child" 17405msgid "first cousin" 17406msgstr "Первое причастие" 17407 17408#: app/Services/RelationshipService.php:854 17409msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17410msgid "first cousin" 17411msgstr "Первое причастие" 17412 17413#: app/Services/RelationshipService.php:856 17414msgctxt "mother’s brother’s son" 17415msgid "first cousin" 17416msgstr "Первое причастие" 17417 17418#: app/Services/RelationshipService.php:902 17419msgctxt "mother’s sister’s child" 17420msgid "first cousin" 17421msgstr "Первое причастие" 17422 17423#: app/Services/RelationshipService.php:904 17424msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17425msgid "first cousin" 17426msgstr "Первое причастие" 17427 17428#: app/Services/RelationshipService.php:908 17429msgctxt "mother’s sister’s son" 17430msgid "first cousin" 17431msgstr "Первое причастие" 17432 17433#: app/Services/RelationshipService.php:1152 17434msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17435msgid "first cousin once removed ascending" 17436msgstr "" 17437 17438#: app/Services/RelationshipService.php:1148 17439msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17440msgid "first cousin once removed ascending" 17441msgstr "" 17442 17443#: app/Services/RelationshipService.php:1150 17444msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17445msgid "first cousin once removed ascending" 17446msgstr "" 17447 17448#: app/Services/RelationshipService.php:1158 17449msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17450msgid "first cousin once removed ascending" 17451msgstr "" 17452 17453#: app/Services/RelationshipService.php:1154 17454msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17455msgid "first cousin once removed ascending" 17456msgstr "" 17457 17458#: app/Services/RelationshipService.php:1156 17459msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17460msgid "first cousin once removed ascending" 17461msgstr "" 17462 17463#: app/Services/RelationshipService.php:1164 17464msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17465msgid "first cousin once removed ascending" 17466msgstr "" 17467 17468#: app/Services/RelationshipService.php:1160 17469msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17470msgid "first cousin once removed ascending" 17471msgstr "" 17472 17473#: app/Services/RelationshipService.php:1162 17474msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17475msgid "first cousin once removed ascending" 17476msgstr "" 17477 17478#: app/Services/RelationshipService.php:1170 17479msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17480msgid "first cousin once removed ascending" 17481msgstr "" 17482 17483#: app/Services/RelationshipService.php:1166 17484msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17485msgid "first cousin once removed ascending" 17486msgstr "" 17487 17488#: app/Services/RelationshipService.php:1168 17489msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17490msgid "first cousin once removed ascending" 17491msgstr "" 17492 17493#: app/Services/RelationshipService.php:1176 17494msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17495msgid "first cousin once removed ascending" 17496msgstr "" 17497 17498#: app/Services/RelationshipService.php:1172 17499msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17500msgid "first cousin once removed ascending" 17501msgstr "" 17502 17503#: app/Services/RelationshipService.php:1174 17504msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17505msgid "first cousin once removed ascending" 17506msgstr "" 17507 17508#: app/Services/RelationshipService.php:1182 17509msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17510msgid "first cousin once removed ascending" 17511msgstr "" 17512 17513#: app/Services/RelationshipService.php:1178 17514msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17515msgid "first cousin once removed ascending" 17516msgstr "" 17517 17518#: app/Services/RelationshipService.php:1180 17519msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17520msgid "first cousin once removed ascending" 17521msgstr "" 17522 17523#: app/Services/RelationshipService.php:1188 17524msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17525msgid "first cousin once removed ascending" 17526msgstr "" 17527 17528#: app/Services/RelationshipService.php:1184 17529msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17530msgid "first cousin once removed ascending" 17531msgstr "" 17532 17533#: app/Services/RelationshipService.php:1186 17534msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17535msgid "first cousin once removed ascending" 17536msgstr "" 17537 17538#: app/Services/RelationshipService.php:1194 17539msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17540msgid "first cousin once removed ascending" 17541msgstr "" 17542 17543#: app/Services/RelationshipService.php:1190 17544msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17545msgid "first cousin once removed ascending" 17546msgstr "" 17547 17548#: app/Services/RelationshipService.php:1192 17549msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17550msgid "first cousin once removed ascending" 17551msgstr "" 17552 17553#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17554msgid "fourteenth cousin" 17555msgstr "მეოთხე %s" 17556 17557#: app/Services/RelationshipService.php:2242 17558msgctxt "FEMALE" 17559msgid "fourteenth cousin" 17560msgstr "მეოთხე %s" 17561 17562#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17563#: app/Services/RelationshipService.php:2203 17564msgctxt "MALE" 17565msgid "fourteenth cousin" 17566msgstr "მეოთხე %s" 17567 17568#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17569#: app/Services/RelationshipService.php:2358 17570#, php-format 17571msgid "fourth %s" 17572msgstr "მეოთხე %s" 17573 17574#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17575#: app/Services/RelationshipService.php:2336 17576#, php-format 17577msgctxt "FEMALE" 17578msgid "fourth %s" 17579msgstr "მეოთხე %s" 17580 17581#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17582#: app/Services/RelationshipService.php:2313 17583#, php-format 17584msgctxt "MALE" 17585msgid "fourth %s" 17586msgstr "მეოთხე %s" 17587 17588#: app/Services/RelationshipService.php:2258 17589msgid "fourth cousin" 17590msgstr "მეოთხე %s" 17591 17592#: app/Services/RelationshipService.php:2222 17593msgctxt "FEMALE" 17594msgid "fourth cousin" 17595msgstr "მეოთხე %s" 17596 17597#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17598#: app/Services/RelationshipService.php:2173 17599msgctxt "MALE" 17600msgid "fourth cousin" 17601msgstr "მეოთხე %s" 17602 17603#. I18N: from 1700 interval 50 years 17604#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17605#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17606#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17607#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17608#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17609#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17610#, php-format 17611msgid "from %1$s interval %2$s year" 17612msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17613msgstr[0] "начиная с %1$s интервал %2$s год" 17614 17615#. I18N: Gedcom FROM dates 17616#: app/Date.php:363 17617#, php-format 17618msgid "from %s" 17619msgstr "с %s" 17620 17621#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17622#: app/Date.php:375 17623#, php-format 17624msgid "from %s to %s" 17625msgstr "с %s до %s" 17626 17627#. I18N: layout option for the fan chart 17628#: app/Module/FanChartModule.php:587 17629msgid "full circle" 17630msgstr "მთლიანი წრე" 17631 17632#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17633msgid "gender" 17634msgstr "სქესი" 17635 17636#. I18N: Type of location hierarchy 17637#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17638msgid "geographic" 17639msgstr "" 17640 17641#. I18N: A button label. 17642#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46 17643msgid "go to new individual" 17644msgstr "ახალ პერსონაზე გადასვლა" 17645 17646#: app/Services/RelationshipService.php:502 17647msgctxt "child’s child" 17648msgid "grandchild" 17649msgstr "შვილიშვილი" 17650 17651#: app/Services/RelationshipService.php:514 17652msgctxt "daughter’s child" 17653msgid "grandchild" 17654msgstr "" 17655 17656#: app/Services/RelationshipService.php:614 17657msgctxt "son’s child" 17658msgid "grandchild" 17659msgstr "" 17660 17661#: app/Services/RelationshipService.php:504 17662msgctxt "child’s daughter" 17663msgid "granddaughter" 17664msgstr "შვილიშვილი" 17665 17666#: app/Services/RelationshipService.php:516 17667msgctxt "daughter’s daughter" 17668msgid "granddaughter" 17669msgstr "" 17670 17671#: app/Services/RelationshipService.php:616 17672msgctxt "son’s daughter" 17673msgid "granddaughter" 17674msgstr "" 17675 17676#: app/Services/RelationshipService.php:732 17677msgctxt "child’s daughter’s husband" 17678msgid "granddaughter’s husband" 17679msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)" 17680 17681#: app/Services/RelationshipService.php:754 17682msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17683msgid "granddaughter’s husband" 17684msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)" 17685 17686#: app/Services/RelationshipService.php:1052 17687msgctxt "son’s daughter’s husband" 17688msgid "granddaughter’s husband" 17689msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)" 17690 17691#: app/Services/RelationshipService.php:584 17692msgctxt "parent’s father" 17693msgid "grandfather" 17694msgstr "ბაბუა" 17695 17696#: app/Services/RelationshipService.php:586 17697msgctxt "parent’s mother" 17698msgid "grandmother" 17699msgstr "ბებია" 17700 17701#: app/Services/RelationshipService.php:588 17702msgctxt "parent’s parent" 17703msgid "grandparent" 17704msgstr "ბებია/ბაბუა" 17705 17706#: app/Services/RelationshipService.php:508 17707msgctxt "child’s son" 17708msgid "grandson" 17709msgstr "შვილიშვილი" 17710 17711#: app/Services/RelationshipService.php:520 17712msgctxt "daughter’s son" 17713msgid "grandson" 17714msgstr "" 17715 17716#: app/Services/RelationshipService.php:618 17717msgctxt "son’s son" 17718msgid "grandson" 17719msgstr "" 17720 17721#: app/Services/RelationshipService.php:742 17722msgctxt "child’s son’s wife" 17723msgid "grandson’s wife" 17724msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)" 17725 17726#: app/Services/RelationshipService.php:770 17727msgctxt "daughter’s son’s wife" 17728msgid "grandson’s wife" 17729msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)" 17730 17731#: app/Services/RelationshipService.php:1062 17732msgctxt "son’s son’s wife" 17733msgid "grandson’s wife" 17734msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)" 17735 17736#: app/Services/RelationshipService.php:1438 17737#: app/Services/RelationshipService.php:1457 17738#: app/Services/RelationshipService.php:1469 17739#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17740#: app/Services/RelationshipService.php:1496 17741#, php-format 17742msgid "great ×%s aunt" 17743msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17744 17745#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17746#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17747#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17748#: app/Services/RelationshipService.php:1483 17749#: app/Services/RelationshipService.php:1499 17750#, php-format 17751msgid "great ×%s aunt/uncle" 17752msgstr "" 17753 17754#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17755#: app/Services/RelationshipService.php:1994 17756#: app/Services/RelationshipService.php:2005 17757#: app/Services/RelationshipService.php:2026 17758#, php-format 17759msgid "great ×%s grandchild" 17760msgstr "" 17761 17762#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17763#: app/Services/RelationshipService.php:1991 17764#: app/Services/RelationshipService.php:2002 17765#: app/Services/RelationshipService.php:2022 17766#, php-format 17767msgid "great ×%s granddaughter" 17768msgstr "пра(х%s) внучка" 17769 17770#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17771#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17772#: app/Services/RelationshipService.php:1853 17773#: app/Services/RelationshipService.php:1865 17774#: app/Services/RelationshipService.php:1878 17775#: app/Services/RelationshipService.php:1894 17776#, php-format 17777msgid "great ×%s grandfather" 17778msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17779 17780#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17781#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17782#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17783#: app/Services/RelationshipService.php:1869 17784#: app/Services/RelationshipService.php:1883 17785#: app/Services/RelationshipService.php:1899 17786#, php-format 17787msgid "great ×%s grandmother" 17788msgstr "%sх დიდი ბებია" 17789 17790#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17791#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17792#: app/Services/RelationshipService.php:1860 17793#: app/Services/RelationshipService.php:1872 17794#: app/Services/RelationshipService.php:1887 17795#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17796#, php-format 17797msgid "great ×%s grandparent" 17798msgstr "пра(х%s)-дед/бабушка" 17799 17800#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17801#: app/Services/RelationshipService.php:1987 17802#: app/Services/RelationshipService.php:1999 17803#: app/Services/RelationshipService.php:2017 17804#, php-format 17805msgid "great ×%s grandson" 17806msgstr "" 17807 17808#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17809#: app/Services/RelationshipService.php:1722 17810#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17811#: app/Services/RelationshipService.php:1750 17812#, php-format 17813msgid "great ×%s nephew" 17814msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17815 17816#: app/Services/RelationshipService.php:1657 17817#: app/Services/RelationshipService.php:1693 17818#, php-format 17819msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17820msgid "great ×%s nephew" 17821msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17822 17823#: app/Services/RelationshipService.php:1661 17824#: app/Services/RelationshipService.php:1696 17825#, php-format 17826msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17827msgid "great ×%s nephew" 17828msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17829 17830#: app/Services/RelationshipService.php:1664 17831#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17832#, php-format 17833msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17834msgid "great ×%s nephew" 17835msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17836 17837#: app/Services/RelationshipService.php:1729 17838#: app/Services/RelationshipService.php:1741 17839#: app/Services/RelationshipService.php:1757 17840#, php-format 17841msgid "great ×%s nephew/niece" 17842msgstr "" 17843 17844#: app/Services/RelationshipService.php:1680 17845#: app/Services/RelationshipService.php:1712 17846#, fuzzy, php-format 17847msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17848msgid "great ×%s nephew/niece" 17849msgstr "правнучатый племянник/племянница" 17850 17851#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17852#: app/Services/RelationshipService.php:1715 17853#, php-format 17854msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17855msgid "great ×%s nephew/niece" 17856msgstr "" 17857 17858#: app/Services/RelationshipService.php:1687 17859#: app/Services/RelationshipService.php:1718 17860#, php-format 17861msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17862msgid "great ×%s nephew/niece" 17863msgstr "" 17864 17865#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17866#: app/Services/RelationshipService.php:1738 17867#: app/Services/RelationshipService.php:1754 17868#, php-format 17869msgid "great ×%s niece" 17870msgstr "" 17871 17872#: app/Services/RelationshipService.php:1669 17873#: app/Services/RelationshipService.php:1703 17874#, php-format 17875msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17876msgid "great ×%s niece" 17877msgstr "" 17878 17879#: app/Services/RelationshipService.php:1673 17880#: app/Services/RelationshipService.php:1706 17881#, php-format 17882msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17883msgid "great ×%s niece" 17884msgstr "" 17885 17886#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17887#: app/Services/RelationshipService.php:1709 17888#, php-format 17889msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17890msgid "great ×%s niece" 17891msgstr "" 17892 17893#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17894#: app/Services/RelationshipService.php:1434 17895#: app/Services/RelationshipService.php:1465 17896#: app/Services/RelationshipService.php:1477 17897#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17898#, php-format 17899msgid "great ×%s uncle" 17900msgstr "" 17901 17902#: app/Services/RelationshipService.php:1446 17903#, php-format 17904msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17905msgid "great ×%s uncle" 17906msgstr "" 17907 17908#: app/Services/RelationshipService.php:1450 17909#, php-format 17910msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17911msgid "great ×%s uncle" 17912msgstr "" 17913 17914#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17915#, php-format 17916msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17917msgid "great ×%s uncle" 17918msgstr "" 17919 17920#: app/Services/RelationshipService.php:1364 17921msgid "great ×4 aunt" 17922msgstr "" 17923 17924#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17925msgid "great ×4 aunt/uncle" 17926msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 17927 17928#: app/Services/RelationshipService.php:1942 17929msgid "great ×4 grandchild" 17930msgstr "пра-внук/внучка" 17931 17932#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17933msgid "great ×4 granddaughter" 17934msgstr "пра(х7) внучка" 17935 17936#: app/Services/RelationshipService.php:1789 17937msgid "great ×4 grandfather" 17938msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17939 17940#: app/Services/RelationshipService.php:1793 17941msgid "great ×4 grandmother" 17942msgstr "%sх დიდი ბებია" 17943 17944#: app/Services/RelationshipService.php:1796 17945msgid "great ×4 grandparent" 17946msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 17947 17948#: app/Services/RelationshipService.php:1935 17949msgid "great ×4 grandson" 17950msgstr "правнук" 17951 17952#: app/Services/RelationshipService.php:1581 17953msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17954msgid "great ×4 nephew" 17955msgstr "" 17956 17957#: app/Services/RelationshipService.php:1585 17958msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17959msgid "great ×4 nephew" 17960msgstr "" 17961 17962#: app/Services/RelationshipService.php:1588 17963msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17964msgid "great ×4 nephew" 17965msgstr "" 17966 17967#: app/Services/RelationshipService.php:1604 17968msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17969msgid "great ×4 nephew/niece" 17970msgstr "правнучатый племянник/племянница" 17971 17972#: app/Services/RelationshipService.php:1608 17973msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17974msgid "great ×4 nephew/niece" 17975msgstr "правнучатый племянник/племянница" 17976 17977#: app/Services/RelationshipService.php:1611 17978msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17979msgid "great ×4 nephew/niece" 17980msgstr "правнучатый племянник/племянница" 17981 17982#: app/Services/RelationshipService.php:1593 17983msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17984msgid "great ×4 niece" 17985msgstr "" 17986 17987#: app/Services/RelationshipService.php:1597 17988msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17989msgid "great ×4 niece" 17990msgstr "" 17991 17992#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17993msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17994msgid "great ×4 niece" 17995msgstr "" 17996 17997#: app/Services/RelationshipService.php:1353 17998msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17999msgid "great ×4 uncle" 18000msgstr "" 18001 18002#: app/Services/RelationshipService.php:1357 18003msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18004msgid "great ×4 uncle" 18005msgstr "" 18006 18007#: app/Services/RelationshipService.php:1360 18008msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18009msgid "great ×4 uncle" 18010msgstr "" 18011 18012#: app/Services/RelationshipService.php:1383 18013msgid "great ×5 aunt" 18014msgstr "" 18015 18016#: app/Services/RelationshipService.php:1386 18017msgid "great ×5 aunt/uncle" 18018msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18019 18020#: app/Services/RelationshipService.php:1953 18021msgid "great ×5 grandchild" 18022msgstr "пра-внук/внучка" 18023 18024#: app/Services/RelationshipService.php:1950 18025msgid "great ×5 granddaughter" 18026msgstr "пра(х7) внучка" 18027 18028#: app/Services/RelationshipService.php:1800 18029msgid "great ×5 grandfather" 18030msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 18031 18032#: app/Services/RelationshipService.php:1804 18033msgid "great ×5 grandmother" 18034msgstr "%sх დიდი ბებია" 18035 18036#: app/Services/RelationshipService.php:1807 18037msgid "great ×5 grandparent" 18038msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18039 18040#: app/Services/RelationshipService.php:1946 18041msgid "great ×5 grandson" 18042msgstr "правнук" 18043 18044#: app/Services/RelationshipService.php:1616 18045msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18046msgid "great ×5 nephew" 18047msgstr "" 18048 18049#: app/Services/RelationshipService.php:1620 18050msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18051msgid "great ×5 nephew" 18052msgstr "" 18053 18054#: app/Services/RelationshipService.php:1623 18055msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18056msgid "great ×5 nephew" 18057msgstr "" 18058 18059#: app/Services/RelationshipService.php:1639 18060msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18061msgid "great ×5 nephew/niece" 18062msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18063 18064#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18065msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18066msgid "great ×5 nephew/niece" 18067msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18068 18069#: app/Services/RelationshipService.php:1646 18070msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18071msgid "great ×5 nephew/niece" 18072msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18073 18074#: app/Services/RelationshipService.php:1628 18075msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18076msgid "great ×5 niece" 18077msgstr "" 18078 18079#: app/Services/RelationshipService.php:1632 18080msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18081msgid "great ×5 niece" 18082msgstr "" 18083 18084#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18085msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18086msgid "great ×5 niece" 18087msgstr "" 18088 18089#: app/Services/RelationshipService.php:1372 18090msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18091msgid "great ×5 uncle" 18092msgstr "" 18093 18094#: app/Services/RelationshipService.php:1376 18095msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18096msgid "great ×5 uncle" 18097msgstr "" 18098 18099#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18100msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18101msgid "great ×5 uncle" 18102msgstr "" 18103 18104#: app/Services/RelationshipService.php:1402 18105msgid "great ×6 aunt" 18106msgstr "" 18107 18108#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18109msgid "great ×6 aunt/uncle" 18110msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18111 18112#: app/Services/RelationshipService.php:1964 18113msgid "great ×6 grandchild" 18114msgstr "пра-внук/внучка" 18115 18116#: app/Services/RelationshipService.php:1961 18117msgid "great ×6 granddaughter" 18118msgstr "пра(х7) внучка" 18119 18120#: app/Services/RelationshipService.php:1811 18121msgid "great ×6 grandfather" 18122msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 18123 18124#: app/Services/RelationshipService.php:1815 18125msgid "great ×6 grandmother" 18126msgstr "%sх დიდი ბებია" 18127 18128#: app/Services/RelationshipService.php:1818 18129msgid "great ×6 grandparent" 18130msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18131 18132#: app/Services/RelationshipService.php:1957 18133msgid "great ×6 grandson" 18134msgstr "правнук" 18135 18136#: app/Services/RelationshipService.php:1391 18137msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18138msgid "great ×6 uncle" 18139msgstr "" 18140 18141#: app/Services/RelationshipService.php:1395 18142msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18143msgid "great ×6 uncle" 18144msgstr "" 18145 18146#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18147msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18148msgid "great ×6 uncle" 18149msgstr "" 18150 18151#: app/Services/RelationshipService.php:1421 18152msgid "great ×7 aunt" 18153msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18154 18155#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18156msgid "great ×7 aunt/uncle" 18157msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18158 18159#: app/Services/RelationshipService.php:1975 18160msgid "great ×7 grandchild" 18161msgstr "пра-внук/внучка" 18162 18163#: app/Services/RelationshipService.php:1972 18164msgid "great ×7 granddaughter" 18165msgstr "пра(х7) внучка" 18166 18167#: app/Services/RelationshipService.php:1822 18168msgid "great ×7 grandfather" 18169msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 18170 18171#: app/Services/RelationshipService.php:1826 18172msgid "great ×7 grandmother" 18173msgstr "%sх დიდი ბებია" 18174 18175#: app/Services/RelationshipService.php:1829 18176msgid "great ×7 grandparent" 18177msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18178 18179#: app/Services/RelationshipService.php:1968 18180msgid "great ×7 grandson" 18181msgstr "правнук" 18182 18183#: app/Services/RelationshipService.php:1410 18184msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18185msgid "great ×7 uncle" 18186msgstr "" 18187 18188#: app/Services/RelationshipService.php:1414 18189msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18190msgid "great ×7 uncle" 18191msgstr "" 18192 18193#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18194msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18195msgid "great ×7 uncle" 18196msgstr "" 18197 18198#: app/Services/RelationshipService.php:1094 18199msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18200msgid "great-aunt" 18201msgstr "правнук" 18202 18203#: app/Services/RelationshipService.php:790 18204msgctxt "father’s father’s sister" 18205msgid "great-aunt" 18206msgstr "правнук" 18207 18208#: app/Services/RelationshipService.php:1100 18209msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18210msgid "great-aunt" 18211msgstr "правнук" 18212 18213#: app/Services/RelationshipService.php:802 18214msgctxt "father’s mother’s sister" 18215msgid "great-aunt" 18216msgstr "правнук" 18217 18218#: app/Services/RelationshipService.php:1106 18219msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18220msgid "great-aunt" 18221msgstr "правнук" 18222 18223#: app/Services/RelationshipService.php:814 18224msgctxt "father’s parent’s sister" 18225msgid "great-aunt" 18226msgstr "правнук" 18227 18228#: app/Services/RelationshipService.php:1112 18229msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18230msgid "great-aunt" 18231msgstr "правнук" 18232 18233#: app/Services/RelationshipService.php:870 18234msgctxt "mother’s father’s sister" 18235msgid "great-aunt" 18236msgstr "правнук" 18237 18238#: app/Services/RelationshipService.php:1118 18239msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18240msgid "great-aunt" 18241msgstr "правнук" 18242 18243#: app/Services/RelationshipService.php:888 18244msgctxt "mother’s mother’s sister" 18245msgid "great-aunt" 18246msgstr "правнук" 18247 18248#: app/Services/RelationshipService.php:1124 18249msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18250msgid "great-aunt" 18251msgstr "правнук" 18252 18253#: app/Services/RelationshipService.php:900 18254msgctxt "mother’s parent’s sister" 18255msgid "great-aunt" 18256msgstr "правнук" 18257 18258#: app/Services/RelationshipService.php:1130 18259msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18260msgid "great-aunt" 18261msgstr "правнук" 18262 18263#: app/Services/RelationshipService.php:922 18264msgctxt "parent’s father’s sister" 18265msgid "great-aunt" 18266msgstr "правнук" 18267 18268#: app/Services/RelationshipService.php:1136 18269msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18270msgid "great-aunt" 18271msgstr "правнук" 18272 18273#: app/Services/RelationshipService.php:934 18274msgctxt "parent’s mother’s sister" 18275msgid "great-aunt" 18276msgstr "правнук" 18277 18278#: app/Services/RelationshipService.php:1142 18279msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18280msgid "great-aunt" 18281msgstr "правнук" 18282 18283#: app/Services/RelationshipService.php:946 18284msgctxt "parent’s parent’s sister" 18285msgid "great-aunt" 18286msgstr "правнук" 18287 18288#: app/Services/RelationshipService.php:788 18289msgctxt "father’s father’s sibling" 18290msgid "great-aunt/uncle" 18291msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18292 18293#: app/Services/RelationshipService.php:1096 18294msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18295msgid "great-aunt/uncle" 18296msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18297 18298#: app/Services/RelationshipService.php:800 18299msgctxt "father’s mother’s sibling" 18300msgid "great-aunt/uncle" 18301msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18302 18303#: app/Services/RelationshipService.php:1102 18304msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18305msgid "great-aunt/uncle" 18306msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18307 18308#: app/Services/RelationshipService.php:812 18309msgctxt "father’s parent’s sibling" 18310msgid "great-aunt/uncle" 18311msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18312 18313#: app/Services/RelationshipService.php:1108 18314msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18315msgid "great-aunt/uncle" 18316msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18317 18318#: app/Services/RelationshipService.php:868 18319msgctxt "mother’s father’s sibling" 18320msgid "great-aunt/uncle" 18321msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18322 18323#: app/Services/RelationshipService.php:1114 18324msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18325msgid "great-aunt/uncle" 18326msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18327 18328#: app/Services/RelationshipService.php:886 18329msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18330msgid "great-aunt/uncle" 18331msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18332 18333#: app/Services/RelationshipService.php:1120 18334msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18335msgid "great-aunt/uncle" 18336msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18337 18338#: app/Services/RelationshipService.php:898 18339msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18340msgid "great-aunt/uncle" 18341msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18342 18343#: app/Services/RelationshipService.php:1126 18344msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18345msgid "great-aunt/uncle" 18346msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18347 18348#: app/Services/RelationshipService.php:920 18349msgctxt "parent’s father’s sibling" 18350msgid "great-aunt/uncle" 18351msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18352 18353#: app/Services/RelationshipService.php:1132 18354msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18355msgid "great-aunt/uncle" 18356msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18357 18358#: app/Services/RelationshipService.php:932 18359msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18360msgid "great-aunt/uncle" 18361msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18362 18363#: app/Services/RelationshipService.php:1138 18364msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18365msgid "great-aunt/uncle" 18366msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18367 18368#: app/Services/RelationshipService.php:944 18369msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18370msgid "great-aunt/uncle" 18371msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18372 18373#: app/Services/RelationshipService.php:1144 18374msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18375msgid "great-aunt/uncle" 18376msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18377 18378#: app/Services/RelationshipService.php:722 18379msgctxt "child’s child’s child" 18380msgid "great-grandchild" 18381msgstr "пра-внук/внучка" 18382 18383#: app/Services/RelationshipService.php:728 18384msgctxt "child’s daughter’s child" 18385msgid "great-grandchild" 18386msgstr "" 18387 18388#: app/Services/RelationshipService.php:736 18389msgctxt "child’s son’s child" 18390msgid "great-grandchild" 18391msgstr "пра-внук/внучка" 18392 18393#: app/Services/RelationshipService.php:744 18394msgctxt "daughter’s child’s child" 18395msgid "great-grandchild" 18396msgstr "пра-внук/внучка" 18397 18398#: app/Services/RelationshipService.php:750 18399msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18400msgid "great-grandchild" 18401msgstr "пра-внук/внучка" 18402 18403#: app/Services/RelationshipService.php:764 18404msgctxt "daughter’s son’s child" 18405msgid "great-grandchild" 18406msgstr "пра-внук/внучка" 18407 18408#: app/Services/RelationshipService.php:1042 18409msgctxt "son’s child’s child" 18410msgid "great-grandchild" 18411msgstr "пра-внук/внучка" 18412 18413#: app/Services/RelationshipService.php:1048 18414msgctxt "son’s daughter’s child" 18415msgid "great-grandchild" 18416msgstr "пра-внук/внучка" 18417 18418#: app/Services/RelationshipService.php:1056 18419msgctxt "son’s son’s child" 18420msgid "great-grandchild" 18421msgstr "пра-внук/внучка" 18422 18423#: app/Services/RelationshipService.php:724 18424msgctxt "child’s child’s daughter" 18425msgid "great-granddaughter" 18426msgstr "пра(х7) внучка" 18427 18428#: app/Services/RelationshipService.php:730 18429msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18430msgid "great-granddaughter" 18431msgstr "пра(х7) внучка" 18432 18433#: app/Services/RelationshipService.php:738 18434msgctxt "child’s son’s daughter" 18435msgid "great-granddaughter" 18436msgstr "пра(х7) внучка" 18437 18438#: app/Services/RelationshipService.php:746 18439msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18440msgid "great-granddaughter" 18441msgstr "пра(х7) внучка" 18442 18443#: app/Services/RelationshipService.php:752 18444msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18445msgid "great-granddaughter" 18446msgstr "пра(х7) внучка" 18447 18448#: app/Services/RelationshipService.php:766 18449msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18450msgid "great-granddaughter" 18451msgstr "пра(х7) внучка" 18452 18453#: app/Services/RelationshipService.php:1044 18454msgctxt "son’s child’s daughter" 18455msgid "great-granddaughter" 18456msgstr "пра(х7) внучка" 18457 18458#: app/Services/RelationshipService.php:1050 18459msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18460msgid "great-granddaughter" 18461msgstr "пра(х7) внучка" 18462 18463#: app/Services/RelationshipService.php:1058 18464msgctxt "son’s son’s daughter" 18465msgid "great-granddaughter" 18466msgstr "пра(х7) внучка" 18467 18468#: app/Services/RelationshipService.php:782 18469msgctxt "father’s father’s father" 18470msgid "great-grandfather" 18471msgstr "прадед" 18472 18473#: app/Services/RelationshipService.php:794 18474msgctxt "father’s mother’s father" 18475msgid "great-grandfather" 18476msgstr "прадед" 18477 18478#: app/Services/RelationshipService.php:806 18479msgctxt "father’s parent’s father" 18480msgid "great-grandfather" 18481msgstr "прадед" 18482 18483#: app/Services/RelationshipService.php:862 18484msgctxt "mother’s father’s father" 18485msgid "great-grandfather" 18486msgstr "прадед" 18487 18488#: app/Services/RelationshipService.php:880 18489msgctxt "mother’s mother’s father" 18490msgid "great-grandfather" 18491msgstr "" 18492 18493#: app/Services/RelationshipService.php:892 18494msgctxt "mother’s parent’s father" 18495msgid "great-grandfather" 18496msgstr "" 18497 18498#: app/Services/RelationshipService.php:914 18499msgctxt "parent’s father’s father" 18500msgid "great-grandfather" 18501msgstr "" 18502 18503#: app/Services/RelationshipService.php:926 18504msgctxt "parent’s mother’s father" 18505msgid "great-grandfather" 18506msgstr "" 18507 18508#: app/Services/RelationshipService.php:938 18509msgctxt "parent’s parent’s father" 18510msgid "great-grandfather" 18511msgstr "" 18512 18513#: app/Services/RelationshipService.php:784 18514msgctxt "father’s father’s mother" 18515msgid "great-grandmother" 18516msgstr "прабабушка" 18517 18518#: app/Services/RelationshipService.php:796 18519msgctxt "father’s mother’s mother" 18520msgid "great-grandmother" 18521msgstr "прабабушка" 18522 18523#: app/Services/RelationshipService.php:808 18524msgctxt "father’s parent’s mother" 18525msgid "great-grandmother" 18526msgstr "прабабушка" 18527 18528#: app/Services/RelationshipService.php:864 18529msgctxt "mother’s father’s mother" 18530msgid "great-grandmother" 18531msgstr "прабабушка" 18532 18533#: app/Services/RelationshipService.php:882 18534msgctxt "mother’s mother’s mother" 18535msgid "great-grandmother" 18536msgstr "прабабушка" 18537 18538#: app/Services/RelationshipService.php:894 18539msgctxt "mother’s parent’s mother" 18540msgid "great-grandmother" 18541msgstr "прабабушка" 18542 18543#: app/Services/RelationshipService.php:916 18544msgctxt "parent’s father’s mother" 18545msgid "great-grandmother" 18546msgstr "прабабушка" 18547 18548#: app/Services/RelationshipService.php:928 18549msgctxt "parent’s mother’s mother" 18550msgid "great-grandmother" 18551msgstr "прабабушка" 18552 18553#: app/Services/RelationshipService.php:940 18554msgctxt "parent’s parent’s mother" 18555msgid "great-grandmother" 18556msgstr "" 18557 18558#: app/Services/RelationshipService.php:786 18559msgctxt "father’s father’s parent" 18560msgid "great-grandparent" 18561msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18562 18563#: app/Services/RelationshipService.php:798 18564msgctxt "father’s mother’s parent" 18565msgid "great-grandparent" 18566msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18567 18568#: app/Services/RelationshipService.php:810 18569msgctxt "father’s parent’s parent" 18570msgid "great-grandparent" 18571msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18572 18573#: app/Services/RelationshipService.php:866 18574msgctxt "mother’s father’s parent" 18575msgid "great-grandparent" 18576msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18577 18578#: app/Services/RelationshipService.php:884 18579msgctxt "mother’s mother’s parent" 18580msgid "great-grandparent" 18581msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18582 18583#: app/Services/RelationshipService.php:896 18584msgctxt "mother’s parent’s parent" 18585msgid "great-grandparent" 18586msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18587 18588#: app/Services/RelationshipService.php:918 18589msgctxt "parent’s father’s parent" 18590msgid "great-grandparent" 18591msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18592 18593#: app/Services/RelationshipService.php:930 18594msgctxt "parent’s mother’s parent" 18595msgid "great-grandparent" 18596msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18597 18598#: app/Services/RelationshipService.php:942 18599msgctxt "parent’s parent’s parent" 18600msgid "great-grandparent" 18601msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18602 18603#: app/Services/RelationshipService.php:726 18604msgctxt "child’s child’s son" 18605msgid "great-grandson" 18606msgstr "правнук" 18607 18608#: app/Services/RelationshipService.php:734 18609msgctxt "child’s daughter’s son" 18610msgid "great-grandson" 18611msgstr "" 18612 18613#: app/Services/RelationshipService.php:740 18614msgctxt "child’s son’s son" 18615msgid "great-grandson" 18616msgstr "" 18617 18618#: app/Services/RelationshipService.php:748 18619msgctxt "daughter’s child’s son" 18620msgid "great-grandson" 18621msgstr "" 18622 18623#: app/Services/RelationshipService.php:756 18624msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18625msgid "great-grandson" 18626msgstr "" 18627 18628#: app/Services/RelationshipService.php:768 18629msgctxt "daughter’s son’s son" 18630msgid "great-grandson" 18631msgstr "" 18632 18633#: app/Services/RelationshipService.php:1046 18634msgctxt "son’s child’s son" 18635msgid "great-grandson" 18636msgstr "" 18637 18638#: app/Services/RelationshipService.php:1054 18639msgctxt "son’s daughter’s son" 18640msgid "great-grandson" 18641msgstr "" 18642 18643#: app/Services/RelationshipService.php:1060 18644msgctxt "son’s son’s son" 18645msgid "great-grandson" 18646msgstr "" 18647 18648#: app/Services/RelationshipService.php:1326 18649msgid "great-great-aunt" 18650msgstr "праправнук" 18651 18652#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18653msgid "great-great-aunt/uncle" 18654msgstr "праправнучатая племянница" 18655 18656#: app/Services/RelationshipService.php:1920 18657msgid "great-great-grandchild" 18658msgstr "прапра-внук/внучка" 18659 18660#: app/Services/RelationshipService.php:1917 18661msgid "great-great-granddaughter" 18662msgstr "прапрабабушка" 18663 18664#: app/Services/RelationshipService.php:1767 18665msgid "great-great-grandfather" 18666msgstr "прапрабабушка" 18667 18668#: app/Services/RelationshipService.php:1771 18669msgid "great-great-grandmother" 18670msgstr "прапрабабушка" 18671 18672#: app/Services/RelationshipService.php:1774 18673msgid "great-great-grandparent" 18674msgstr "прапра-дед/бабушка" 18675 18676#: app/Services/RelationshipService.php:1913 18677msgid "great-great-grandson" 18678msgstr "праправнук" 18679 18680#: app/Services/RelationshipService.php:1345 18681msgid "great-great-great-aunt" 18682msgstr "праправнучатая племянница" 18683 18684#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18685msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18686msgstr "праправнучатая племянница" 18687 18688#: app/Services/RelationshipService.php:1931 18689msgid "great-great-great-grandchild" 18690msgstr "прапра-внук/внучка" 18691 18692#: app/Services/RelationshipService.php:1928 18693msgid "great-great-great-granddaughter" 18694msgstr "прапрабабушка" 18695 18696#: app/Services/RelationshipService.php:1778 18697msgid "great-great-great-grandfather" 18698msgstr "прапрабабушка" 18699 18700#: app/Services/RelationshipService.php:1782 18701msgid "great-great-great-grandmother" 18702msgstr "прапрабабушка" 18703 18704#: app/Services/RelationshipService.php:1785 18705msgid "great-great-great-grandparent" 18706msgstr "прапра-дед/бабушка" 18707 18708#: app/Services/RelationshipService.php:1924 18709msgid "great-great-great-grandson" 18710msgstr "праправнук" 18711 18712#: app/Services/RelationshipService.php:1546 18713msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18714msgid "great-great-great-nephew" 18715msgstr "праправнучатая племянница" 18716 18717#: app/Services/RelationshipService.php:1550 18718msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18719msgid "great-great-great-nephew" 18720msgstr "праправнучатая племянница" 18721 18722#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18723msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18724msgid "great-great-great-nephew" 18725msgstr "праправнучатая племянница" 18726 18727#: app/Services/RelationshipService.php:1569 18728msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18729msgid "great-great-great-nephew/niece" 18730msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18731 18732#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18733msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18734msgid "great-great-great-nephew/niece" 18735msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18736 18737#: app/Services/RelationshipService.php:1576 18738msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18739msgid "great-great-great-nephew/niece" 18740msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18741 18742#: app/Services/RelationshipService.php:1558 18743msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18744msgid "great-great-great-niece" 18745msgstr "праправнучатая племянница" 18746 18747#: app/Services/RelationshipService.php:1562 18748msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18749msgid "great-great-great-niece" 18750msgstr "праправнучатая племянница" 18751 18752#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18753msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18754msgid "great-great-great-niece" 18755msgstr "праправнучатая племянница" 18756 18757#: app/Services/RelationshipService.php:1334 18758msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18759msgid "great-great-great-uncle" 18760msgstr "праправнучатая племянница" 18761 18762#: app/Services/RelationshipService.php:1338 18763msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18764msgid "great-great-great-uncle" 18765msgstr "праправнучатая племянница" 18766 18767#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18768msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18769msgid "great-great-great-uncle" 18770msgstr "праправнучатая племянница" 18771 18772#: app/Services/RelationshipService.php:1511 18773msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18774msgid "great-great-nephew" 18775msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18776 18777#: app/Services/RelationshipService.php:1515 18778msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18779msgid "great-great-nephew" 18780msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18781 18782#: app/Services/RelationshipService.php:1518 18783msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18784msgid "great-great-nephew" 18785msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18786 18787#: app/Services/RelationshipService.php:1534 18788msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18789msgid "great-great-nephew/niece" 18790msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18791 18792#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18793msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18794msgid "great-great-nephew/niece" 18795msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18796 18797#: app/Services/RelationshipService.php:1541 18798msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18799msgid "great-great-nephew/niece" 18800msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18801 18802#: app/Services/RelationshipService.php:1523 18803msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18804msgid "great-great-niece" 18805msgstr "праправнучатая племянница" 18806 18807#: app/Services/RelationshipService.php:1527 18808msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18809msgid "great-great-niece" 18810msgstr "праправнучатая племянница" 18811 18812#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18813msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18814msgid "great-great-niece" 18815msgstr "праправнучатая племянница" 18816 18817#: app/Services/RelationshipService.php:1315 18818msgctxt "great-grandfather’s brother" 18819msgid "great-great-uncle" 18820msgstr "прапра-внук/внучка" 18821 18822#: app/Services/RelationshipService.php:1319 18823msgctxt "great-grandmother’s brother" 18824msgid "great-great-uncle" 18825msgstr "прапра-внук/внучка" 18826 18827#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18828msgctxt "great-grandparent’s brother" 18829msgid "great-great-uncle" 18830msgstr "прапра-внук/внучка" 18831 18832#: app/Services/RelationshipService.php:671 18833msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18834msgid "great-nephew" 18835msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18836 18837#: app/Services/RelationshipService.php:691 18838msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18839msgid "great-nephew" 18840msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18841 18842#: app/Services/RelationshipService.php:709 18843msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18844msgid "great-nephew" 18845msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18846 18847#: app/Services/RelationshipService.php:991 18848msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18849msgid "great-nephew" 18850msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18851 18852#: app/Services/RelationshipService.php:1011 18853msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18854msgid "great-nephew" 18855msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18856 18857#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18858msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18859msgid "great-nephew" 18860msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18861 18862#: app/Services/RelationshipService.php:674 18863msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18864msgid "great-nephew" 18865msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18866 18867#: app/Services/RelationshipService.php:694 18868msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18869msgid "great-nephew" 18870msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18871 18872#: app/Services/RelationshipService.php:712 18873msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18874msgid "great-nephew" 18875msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18876 18877#: app/Services/RelationshipService.php:994 18878msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18879msgid "great-nephew" 18880msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18881 18882#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18883msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18884msgid "great-nephew" 18885msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18886 18887#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18888msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18889msgid "great-nephew" 18890msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18891 18892#: app/Services/RelationshipService.php:960 18893msgctxt "sibling’s child’s son" 18894msgid "great-nephew" 18895msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18896 18897#: app/Services/RelationshipService.php:968 18898msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18899msgid "great-nephew" 18900msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18901 18902#: app/Services/RelationshipService.php:974 18903msgctxt "sibling’s son’s son" 18904msgid "great-nephew" 18905msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18906 18907#: app/Services/RelationshipService.php:659 18908msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18909msgid "great-nephew/niece" 18910msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18911 18912#: app/Services/RelationshipService.php:677 18913msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18914msgid "great-nephew/niece" 18915msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18916 18917#: app/Services/RelationshipService.php:697 18918msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18919msgid "great-nephew/niece" 18920msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18921 18922#: app/Services/RelationshipService.php:979 18923msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18924msgid "great-nephew/niece" 18925msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18926 18927#: app/Services/RelationshipService.php:997 18928msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18929msgid "great-nephew/niece" 18930msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18931 18932#: app/Services/RelationshipService.php:1023 18933msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18934msgid "great-nephew/niece" 18935msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18936 18937#: app/Services/RelationshipService.php:662 18938msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18939msgid "great-nephew/niece" 18940msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18941 18942#: app/Services/RelationshipService.php:680 18943msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18944msgid "great-nephew/niece" 18945msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18946 18947#: app/Services/RelationshipService.php:700 18948msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18949msgid "great-nephew/niece" 18950msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18951 18952#: app/Services/RelationshipService.php:982 18953msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18954msgid "great-nephew/niece" 18955msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18956 18957#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18958msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18959msgid "great-nephew/niece" 18960msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18961 18962#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18963msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18964msgid "great-nephew/niece" 18965msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18966 18967#: app/Services/RelationshipService.php:956 18968msgctxt "sibling’s child’s child" 18969msgid "great-nephew/niece" 18970msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18971 18972#: app/Services/RelationshipService.php:962 18973msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18974msgid "great-nephew/niece" 18975msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18976 18977#: app/Services/RelationshipService.php:970 18978msgctxt "sibling’s son’s child" 18979msgid "great-nephew/niece" 18980msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18981 18982#: app/Services/RelationshipService.php:665 18983msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18984msgid "great-niece" 18985msgstr "праправнучатая племянница" 18986 18987#: app/Services/RelationshipService.php:683 18988msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18989msgid "great-niece" 18990msgstr "праправнучатая племянница" 18991 18992#: app/Services/RelationshipService.php:703 18993msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18994msgid "great-niece" 18995msgstr "праправнучатая племянница" 18996 18997#: app/Services/RelationshipService.php:985 18998msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18999msgid "great-niece" 19000msgstr "праправнучатая племянница" 19001 19002#: app/Services/RelationshipService.php:1003 19003msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19004msgid "great-niece" 19005msgstr "праправнучатая племянница" 19006 19007#: app/Services/RelationshipService.php:1029 19008msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19009msgid "great-niece" 19010msgstr "праправнучатая племянница" 19011 19012#: app/Services/RelationshipService.php:668 19013msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19014msgid "great-niece" 19015msgstr "праправнучатая племянница" 19016 19017#: app/Services/RelationshipService.php:686 19018msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19019msgid "great-niece" 19020msgstr "праправнучатая племянница" 19021 19022#: app/Services/RelationshipService.php:706 19023msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19024msgid "great-niece" 19025msgstr "праправнучатая племянница" 19026 19027#: app/Services/RelationshipService.php:988 19028msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19029msgid "great-niece" 19030msgstr "праправнучатая племянница" 19031 19032#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19033msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19034msgid "great-niece" 19035msgstr "праправнучатая племянница" 19036 19037#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19038msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19039msgid "great-niece" 19040msgstr "праправнучатая племянница" 19041 19042#: app/Services/RelationshipService.php:958 19043msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19044msgid "great-niece" 19045msgstr "праправнучатая племянница" 19046 19047#: app/Services/RelationshipService.php:964 19048msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19049msgid "great-niece" 19050msgstr "праправнучатая племянница" 19051 19052#: app/Services/RelationshipService.php:972 19053msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19054msgid "great-niece" 19055msgstr "праправнучатая племянница" 19056 19057#: app/Services/RelationshipService.php:780 19058msgctxt "father’s father’s brother" 19059msgid "great-uncle" 19060msgstr "пра-внук/внучка" 19061 19062#: app/Services/RelationshipService.php:1098 19063msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19064msgid "great-uncle" 19065msgstr "пра-внук/внучка" 19066 19067#: app/Services/RelationshipService.php:792 19068msgctxt "father’s mother’s brother" 19069msgid "great-uncle" 19070msgstr "пра-внук/внучка" 19071 19072#: app/Services/RelationshipService.php:1104 19073msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19074msgid "great-uncle" 19075msgstr "пра-внук/внучка" 19076 19077#: app/Services/RelationshipService.php:804 19078msgctxt "father’s parent’s brother" 19079msgid "great-uncle" 19080msgstr "пра-внук/внучка" 19081 19082#: app/Services/RelationshipService.php:1110 19083msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19084msgid "great-uncle" 19085msgstr "пра-внук/внучка" 19086 19087#: app/Services/RelationshipService.php:860 19088msgctxt "mother’s father’s brother" 19089msgid "great-uncle" 19090msgstr "пра-внук/внучка" 19091 19092#: app/Services/RelationshipService.php:1116 19093msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19094msgid "great-uncle" 19095msgstr "пра-внук/внучка" 19096 19097#: app/Services/RelationshipService.php:878 19098msgctxt "mother’s mother’s brother" 19099msgid "great-uncle" 19100msgstr "пра-внук/внучка" 19101 19102#: app/Services/RelationshipService.php:1122 19103msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19104msgid "great-uncle" 19105msgstr "пра-внук/внучка" 19106 19107#: app/Services/RelationshipService.php:890 19108msgctxt "mother’s parent’s brother" 19109msgid "great-uncle" 19110msgstr "пра-внук/внучка" 19111 19112#: app/Services/RelationshipService.php:1128 19113msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19114msgid "great-uncle" 19115msgstr "пра-внук/внучка" 19116 19117#: app/Services/RelationshipService.php:912 19118msgctxt "parent’s father’s brother" 19119msgid "great-uncle" 19120msgstr "пра-внук/внучка" 19121 19122#: app/Services/RelationshipService.php:1134 19123msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19124msgid "great-uncle" 19125msgstr "пра-внук/внучка" 19126 19127#: app/Services/RelationshipService.php:924 19128msgctxt "parent’s mother’s brother" 19129msgid "great-uncle" 19130msgstr "пра-внук/внучка" 19131 19132#: app/Services/RelationshipService.php:1140 19133msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19134msgid "great-uncle" 19135msgstr "пра-внук/внучка" 19136 19137#: app/Services/RelationshipService.php:936 19138msgctxt "parent’s parent’s brother" 19139msgid "great-uncle" 19140msgstr "пра-внук/внучка" 19141 19142#: app/Services/RelationshipService.php:1146 19143msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19144msgid "great-uncle" 19145msgstr "пра-внук/внучка" 19146 19147#. I18N: layout option for the fan chart 19148#: app/Module/FanChartModule.php:583 19149msgid "half circle" 19150msgstr "ნახევრად-წრიული" 19151 19152#: app/Services/RelationshipService.php:538 19153msgctxt "father’s son" 19154msgid "half-brother" 19155msgstr "ნახევარი ძმა" 19156 19157#: app/Services/RelationshipService.php:576 19158msgctxt "mother’s son" 19159msgid "half-brother" 19160msgstr "" 19161 19162#: app/Services/RelationshipService.php:594 19163msgctxt "parent’s son" 19164msgid "half-brother" 19165msgstr "" 19166 19167#: app/Services/RelationshipService.php:524 19168msgctxt "father’s child" 19169msgid "half-sibling" 19170msgstr "ნახევარი ძმა/და" 19171 19172#: app/Services/RelationshipService.php:560 19173msgctxt "mother’s child" 19174msgid "half-sibling" 19175msgstr "" 19176 19177#: app/Services/RelationshipService.php:580 19178msgctxt "parent’s child" 19179msgid "half-sibling" 19180msgstr "" 19181 19182#: app/Services/RelationshipService.php:526 19183msgctxt "father’s daughter" 19184msgid "half-sister" 19185msgstr "ნახევარი და" 19186 19187#: app/Services/RelationshipService.php:562 19188msgctxt "mother’s daughter" 19189msgid "half-sister" 19190msgstr "" 19191 19192#: app/Services/RelationshipService.php:582 19193msgctxt "parent’s daughter" 19194msgid "half-sister" 19195msgstr "" 19196 19197#. I18N: reflexive pronoun 19198#: app/Services/RelationshipService.php:244 19199msgid "herself" 19200msgstr "" 19201 19202#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 19203#: resources/views/admin/tags.phtml:59 resources/views/admin/tags.phtml:73 19204#: resources/views/admin/tags.phtml:87 resources/views/admin/tags.phtml:99 19205#: resources/views/admin/tags.phtml:113 resources/views/admin/tags.phtml:127 19206#: resources/views/admin/tags.phtml:141 resources/views/admin/tags.phtml:155 19207#: resources/views/admin/tags.phtml:189 resources/views/admin/tags.phtml:203 19208#: resources/views/admin/tags.phtml:217 resources/views/admin/tags.phtml:231 19209#: resources/views/admin/tags.phtml:247 resources/views/admin/tags.phtml:281 19210#: resources/views/admin/tags.phtml:295 resources/views/admin/tags.phtml:309 19211#: resources/views/admin/tags.phtml:343 resources/views/admin/tags.phtml:356 19212#: resources/views/admin/tags.phtml:370 resources/views/admin/tags.phtml:384 19213#: resources/views/admin/tags.phtml:423 resources/views/admin/tags.phtml:457 19214#: resources/views/admin/tags.phtml:471 resources/views/admin/tags.phtml:485 19215#: resources/views/admin/tags.phtml:503 resources/views/admin/tags.phtml:521 19216#: resources/views/admin/tags.phtml:535 resources/views/admin/tags.phtml:553 19217#: resources/views/admin/tags.phtml:567 resources/views/admin/tags.phtml:581 19218#: resources/views/admin/tags.phtml:595 resources/views/admin/tags.phtml:609 19219#: resources/views/admin/tags.phtml:623 resources/views/admin/tags.phtml:637 19220#: resources/views/admin/tags.phtml:651 resources/views/admin/tags.phtml:665 19221#: resources/views/admin/tags.phtml:679 resources/views/admin/tags.phtml:693 19222#: resources/views/admin/tags.phtml:707 resources/views/admin/tags.phtml:761 19223#: resources/views/admin/tags.phtml:795 resources/views/admin/tags.phtml:809 19224#: resources/views/admin/tags.phtml:823 resources/views/admin/tags.phtml:837 19225#: resources/views/admin/tags.phtml:851 resources/views/admin/tags.phtml:865 19226#: resources/views/admin/tags.phtml:901 resources/views/admin/tags.phtml:919 19227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 19228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 19229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 19230#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 19231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543 19232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 19233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 19234#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19235#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 19236#: resources/views/edit-account-page.phtml:92 19237#: resources/views/login-page.phtml:47 19238#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19239#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 19240#: resources/views/register-page.phtml:75 19241#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19242#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19243#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19244#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19245msgid "hide" 19246msgstr "დავმალოთ" 19247 19248#. I18N: reflexive pronoun 19249#: app/Services/RelationshipService.php:241 19250msgid "himself" 19251msgstr "" 19252 19253#. I18N: Type of demographic data 19254#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19255msgid "household" 19256msgstr "" 19257 19258#: app/Services/RelationshipService.php:364 19259msgid "husband" 19260msgstr "ქმარი" 19261 19262#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19263#: app/Elements/NameType.php:57 19264msgid "immigration name" 19265msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ" 19266 19267#. I18N: A button label. 19268#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19269msgid "import file" 19270msgstr "" 19271 19272#: app/Elements/NoteStructure.php:73 19273msgid "inline note" 19274msgstr "" 19275 19276#. I18N: Gedcom INT dates 19277#: app/Date.php:351 19278#, php-format 19279msgid "interpreted %s (%s)" 19280msgstr "ამოცნობილია როგორც %s (%s)" 19281 19282#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19283#: resources/views/search-trees.phtml:53 19284msgid "invert selection" 19285msgstr "инвертировать выделение" 19286 19287#. I18N: a month in the French republican calendar 19288#: app/Date/FrenchDate.php:159 19289msgctxt "GENITIVE" 19290msgid "jours complementaires" 19291msgstr "" 19292 19293#. I18N: a month in the French republican calendar 19294#: app/Date/FrenchDate.php:253 19295msgctxt "INSTRUMENTAL" 19296msgid "jours complementaires" 19297msgstr "" 19298 19299#. I18N: a month in the French republican calendar 19300#: app/Date/FrenchDate.php:206 19301msgctxt "LOCATIVE" 19302msgid "jours complementaires" 19303msgstr "" 19304 19305#. I18N: a month in the French republican calendar 19306#: app/Date/FrenchDate.php:112 19307msgctxt "NOMINATIVE" 19308msgid "jours complementaires" 19309msgstr "" 19310 19311#. I18N: A button label, last page 19312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 19313#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19314#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19315#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19316msgid "last" 19317msgstr "ბოლო" 19318 19319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 19320msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19321msgid "last" 19322msgstr "ბოლო" 19323 19324#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387 19325#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395 19326msgid "left" 19327msgstr "" 19328 19329#. I18N: Layout option for lists of names 19330#. I18N: An option in a list-box 19331#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 19332#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257 19333#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19334#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274 19335#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19336msgid "list" 19337msgstr "სია" 19338 19339#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:203 19340#, php-format 19341msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19342msgstr "" 19343 19344#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19345#: app/Elements/NameType.php:59 19346msgid "maiden name" 19347msgstr "ქალიშვილობის გვარი" 19348 19349#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 19350msgid "managers" 19351msgstr "" 19352 19353#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19354#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:138 19355msgid "markdown" 19356msgstr "" 19357 19358#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19359msgctxt "FEMALE" 19360msgid "married" 19361msgstr "გათხოვდა" 19362 19363#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19364msgctxt "MALE" 19365msgid "married" 19366msgstr "გათხოვდა" 19367 19368#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19369#: app/Elements/NameType.php:61 19370msgid "married name" 19371msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ" 19372 19373#: app/Services/RelationshipService.php:564 19374msgctxt "mother’s father" 19375msgid "maternal grandfather" 19376msgstr "ბაბუა დედის მხრიდან" 19377 19378#: app/Services/RelationshipService.php:568 19379msgctxt "mother’s mother" 19380msgid "maternal grandmother" 19381msgstr "ბებია დედის დედა" 19382 19383#: app/Services/RelationshipService.php:570 19384msgctxt "mother’s parent" 19385msgid "maternal grandparent" 19386msgstr "ბაბუა დედის მხრიდან" 19387 19388#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19389#: app/SurnameTradition.php:88 19390msgid "matrilineal" 19391msgstr "მამის ხაზით" 19392 19393#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19394#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19395#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19396#, php-format 19397msgid "maximum %s day" 19398msgid_plural "maximum %s days" 19399msgstr[0] "მაქსიმალურად %s დღე" 19400 19401#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19402#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19403#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 19404#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 19405#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 19406msgid "members" 19407msgstr "" 19408 19409#. I18N: Name of a theme. 19410#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19411msgid "minimal" 19412msgstr "მინუმუმი" 19413 19414#: app/Services/RelationshipService.php:346 19415msgid "mother" 19416msgstr "დედა" 19417 19418#: app/Services/RelationshipService.php:550 19419msgctxt "husband’s mother" 19420msgid "mother-in-law" 19421msgstr "свекровь" 19422 19423#: app/Services/RelationshipService.php:630 19424msgctxt "spouse’s mother" 19425msgid "mother-in-law" 19426msgstr "свекровь" 19427 19428#: app/Services/RelationshipService.php:648 19429msgctxt "wife’s mother" 19430msgid "mother-in-law" 19431msgstr "" 19432 19433#: app/Services/RelationshipService.php:636 19434msgctxt "spouse’s parent" 19435msgid "mother/father-in-law" 19436msgstr "მეუღლის მშობელი" 19437 19438#: app/Services/RelationshipService.php:498 19439msgctxt "brother’s son" 19440msgid "nephew" 19441msgstr "ძმისშვილი" 19442 19443#: app/Services/RelationshipService.php:850 19444msgctxt "husband’s brother’s son" 19445msgid "nephew" 19446msgstr "" 19447 19448#: app/Services/RelationshipService.php:846 19449msgctxt "husband’s sibling’s son" 19450msgid "nephew" 19451msgstr "" 19452 19453#: app/Services/RelationshipService.php:848 19454msgctxt "husband’s sister’s son" 19455msgid "nephew" 19456msgstr "" 19457 19458#: app/Services/RelationshipService.php:602 19459msgctxt "sibling’s son" 19460msgid "nephew" 19461msgstr "" 19462 19463#: app/Services/RelationshipService.php:612 19464msgctxt "sister’s son" 19465msgid "nephew" 19466msgstr "" 19467 19468#: app/Services/RelationshipService.php:1090 19469msgctxt "wife’s brother’s son" 19470msgid "nephew" 19471msgstr "" 19472 19473#: app/Services/RelationshipService.php:1086 19474msgctxt "wife’s sibling’s son" 19475msgid "nephew" 19476msgstr "" 19477 19478#: app/Services/RelationshipService.php:1088 19479msgctxt "wife’s sister’s son" 19480msgid "nephew" 19481msgstr "" 19482 19483#: app/Services/RelationshipService.php:688 19484msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19485msgid "nephew-in-law" 19486msgstr "სიძე (ძმის ქალიშვილის ქმარი)" 19487 19488#: app/Services/RelationshipService.php:966 19489msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19490msgid "nephew-in-law" 19491msgstr "სიძე (ძმის ქალიშვილის ქმარი)" 19492 19493#: app/Services/RelationshipService.php:1008 19494msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19495msgid "nephew-in-law" 19496msgstr "" 19497 19498#: app/Services/RelationshipService.php:494 19499msgctxt "brother’s child" 19500msgid "nephew/niece" 19501msgstr "ძმის შვილი" 19502 19503#: app/Services/RelationshipService.php:838 19504msgctxt "husband’s brother’s child" 19505msgid "nephew/niece" 19506msgstr "" 19507 19508#: app/Services/RelationshipService.php:834 19509msgctxt "husband’s sibling’s child" 19510msgid "nephew/niece" 19511msgstr "" 19512 19513#: app/Services/RelationshipService.php:836 19514msgctxt "husband’s sister’s child" 19515msgid "nephew/niece" 19516msgstr "" 19517 19518#: app/Services/RelationshipService.php:598 19519msgctxt "sibling’s child" 19520msgid "nephew/niece" 19521msgstr "" 19522 19523#: app/Services/RelationshipService.php:606 19524msgctxt "sister’s child" 19525msgid "nephew/niece" 19526msgstr "" 19527 19528#: app/Services/RelationshipService.php:1078 19529msgctxt "wife’s brother’s child" 19530msgid "nephew/niece" 19531msgstr "" 19532 19533#: app/Services/RelationshipService.php:1074 19534msgctxt "wife’s sibling’s child" 19535msgid "nephew/niece" 19536msgstr "" 19537 19538#: app/Services/RelationshipService.php:1076 19539msgctxt "wife’s sister’s child" 19540msgid "nephew/niece" 19541msgstr "" 19542 19543#. I18N: A button label, next page 19544#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19545#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19546#: resources/views/layouts/default.phtml:162 19547#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19548#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 19549#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 19550#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19551#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19552#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19553#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19554#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19555#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19556#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19557#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19558#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19559msgid "next" 19560msgstr "შემდეგი" 19561 19562#: app/Services/RelationshipService.php:496 19563msgctxt "brother’s daughter" 19564msgid "niece" 19565msgstr "ძმის ქალიშვილი" 19566 19567#: app/Services/RelationshipService.php:844 19568msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19569msgid "niece" 19570msgstr "" 19571 19572#: app/Services/RelationshipService.php:840 19573msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19574msgid "niece" 19575msgstr "" 19576 19577#: app/Services/RelationshipService.php:842 19578msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19579msgid "niece" 19580msgstr "" 19581 19582#: app/Services/RelationshipService.php:600 19583msgctxt "sibling’s daughter" 19584msgid "niece" 19585msgstr "" 19586 19587#: app/Services/RelationshipService.php:608 19588msgctxt "sister’s daughter" 19589msgid "niece" 19590msgstr "" 19591 19592#: app/Services/RelationshipService.php:1084 19593msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19594msgid "niece" 19595msgstr "" 19596 19597#: app/Services/RelationshipService.php:1080 19598msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19599msgid "niece" 19600msgstr "" 19601 19602#: app/Services/RelationshipService.php:1082 19603msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19604msgid "niece" 19605msgstr "" 19606 19607#: app/Services/RelationshipService.php:714 19608msgctxt "brother’s son’s wife" 19609msgid "niece-in-law" 19610msgstr "რძალი (ძმისშვილის ცოლი)" 19611 19612#: app/Services/RelationshipService.php:976 19613msgctxt "sibling’s son’s wife" 19614msgid "niece-in-law" 19615msgstr "" 19616 19617#: app/Services/RelationshipService.php:1040 19618msgctxt "sisters’s son’s wife" 19619msgid "niece-in-law" 19620msgstr "" 19621 19622#: app/Services/RelationshipService.php:2268 19623msgid "ninth cousin" 19624msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 19625 19626#: app/Services/RelationshipService.php:2232 19627msgctxt "FEMALE" 19628msgid "ninth cousin" 19629msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 19630 19631#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19632#: app/Services/RelationshipService.php:2188 19633msgctxt "MALE" 19634msgid "ninth cousin" 19635msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 19636 19637#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19638#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19639#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19640#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147 19641#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 19642#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 19643#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19644#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19645#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 19647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 19648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 19649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 19650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 19651#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:754 19652#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 19653#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19654#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19655#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 19656#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19657#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19658#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19659#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19660#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 19661#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19662#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19663#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19664#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19665#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19666#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19673msgid "no" 19674msgstr "არა" 19675 19676#. I18N: None of the other options 19677#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:136 19678#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:142 19679#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480 19680#: app/Services/EmailService.php:211 19681#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19682msgid "none" 19683msgstr "არა" 19684 19685#: app/SurnameTradition.php:114 19686msgctxt "Surname tradition" 19687msgid "none" 19688msgstr "არა" 19689 19690#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19691msgid "numbers" 19692msgstr "რიცხვები" 19693 19694#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19695#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19696#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19697#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19698#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19699#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19700#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19701#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19702#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19703#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19704#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19705#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19706#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19707msgid "of" 19708msgstr "" 19709 19710#: app/Services/RelationshipService.php:350 19711msgid "parent" 19712msgstr "მშობელი" 19713 19714#: app/Services/RelationshipService.php:420 19715msgid "partner" 19716msgstr "პარტნიორი" 19717 19718#: app/Services/RelationshipService.php:397 19719msgctxt "FEMALE" 19720msgid "partner" 19721msgstr "პარტნიორი" 19722 19723#: app/Services/RelationshipService.php:373 19724msgctxt "MALE" 19725msgid "partner" 19726msgstr "პარტნიორი" 19727 19728#: app/SurnameTradition.php:77 19729msgctxt "Surname tradition" 19730msgid "paternal" 19731msgstr "მამის მხრიდან" 19732 19733#: app/Services/RelationshipService.php:528 19734msgctxt "father’s father" 19735msgid "paternal grandfather" 19736msgstr "ბაბუა მამის მხრიდან" 19737 19738#: app/Services/RelationshipService.php:530 19739msgctxt "father’s mother" 19740msgid "paternal grandmother" 19741msgstr "ბებია მამის დედა" 19742 19743#: app/Services/RelationshipService.php:532 19744msgctxt "father’s parent" 19745msgid "paternal grandparent" 19746msgstr "ბაბუა მამის მხრიდან" 19747 19748#. I18N: A system where children take their father’s surname 19749#: app/SurnameTradition.php:84 19750msgid "patrilineal" 19751msgstr "მამის ხაზით" 19752 19753#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19754#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19755msgid "pending" 19756msgstr "მოლოდინშია" 19757 19758#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19759msgid "percentage" 19760msgstr "პროცენტი" 19761 19762#. I18N: Type of location hierarchy 19763#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19764msgid "political" 19765msgstr "" 19766 19767#. I18N: A button label, previous page 19768#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19769#: resources/views/layouts/default.phtml:161 19770#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19771#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 19772#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 19773#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19774#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19775#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19776#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19777#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19778#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97 19779#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19780#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19781msgid "previous" 19782msgstr "წინა" 19783 19784#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19785#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19786msgid "primary evidence" 19787msgstr "სამხედრო სამსახური" 19788 19789#. I18N: Status of child-parent link 19790#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 19791msgid "proven" 19792msgstr "" 19793 19794#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19795#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19796msgid "questionable evidence" 19797msgstr "" 19798 19799#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:144 19800#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19801msgid "records" 19802msgstr "ჩანაწერები" 19803 19804#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19805#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19806#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19807#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19808#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19809msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19810msgid "reject" 19811msgstr "უარყოფა" 19812 19813#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19814#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19815#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19816#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19817#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19818msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19819msgid "reject" 19820msgstr "უარყოფა" 19821 19822#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19823#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19824msgid "rejected" 19825msgstr "გაუქმებულია" 19826 19827#. I18N: Type of location hierarchy 19828#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19829msgid "religious" 19830msgstr "" 19831 19832#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19833#: app/Elements/NameType.php:63 19834msgid "religious name" 19835msgstr "რელიგიური სახელი" 19836 19837#. I18N: A button label. 19838#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19839msgid "replace" 19840msgstr "" 19841 19842#. I18N: A button label. 19843#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19844#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19845#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19846#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19847#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19848msgid "reset" 19849msgstr "გადატვირთვა" 19850 19851#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388 19852#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396 19853msgid "right" 19854msgstr "" 19855 19856#. I18N: A button label. 19857#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19858#: resources/views/admin/components.phtml:164 19859#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 19860#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19861#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19862#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242 19863#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 19864#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 19865#: resources/views/admin/tags.phtml:928 19866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:796 19867#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 19868#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19869#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19870#: resources/views/edit-account-page.phtml:165 19871#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60 19872#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19873#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40 19874#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 19875#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19876#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 19877#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41 19878#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19879#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64 19880#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19881#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19882#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19883#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19884#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19885#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 19886#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19887#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19888#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 19889#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19890#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 19891#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 19892#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19893#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19894#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19895#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19896#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19897#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19898#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:44 19899#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58 19900#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19901#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19902#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19903msgid "save" 19904msgstr "შენახვა" 19905 19906#. I18N: A button label. 19907#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 19908#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 19909#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 19910#: resources/views/search-advanced-page.phtml:86 19911#: resources/views/search-general-page.phtml:129 19912#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19913msgid "search" 19914msgstr "ძიება" 19915 19916#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19917#: app/Services/RelationshipService.php:2352 19918#, php-format 19919msgid "second %s" 19920msgstr "მეორე %s" 19921 19922#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19923#: app/Services/RelationshipService.php:2330 19924#, php-format 19925msgctxt "FEMALE" 19926msgid "second %s" 19927msgstr "მეორე %s" 19928 19929#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19930#: app/Services/RelationshipService.php:2307 19931#, php-format 19932msgctxt "MALE" 19933msgid "second %s" 19934msgstr "მეორე %s" 19935 19936#: app/Services/RelationshipService.php:2254 19937msgid "second cousin" 19938msgstr "მეორე %s" 19939 19940#: app/Services/RelationshipService.php:2218 19941msgctxt "FEMALE" 19942msgid "second cousin" 19943msgstr "მეორე %s" 19944 19945#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19946#: app/Services/RelationshipService.php:2167 19947msgctxt "MALE" 19948msgid "second cousin" 19949msgstr "მეორე %s" 19950 19951#: app/Services/RelationshipService.php:1207 19952msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19953msgid "second cousin" 19954msgstr "მეორე %s" 19955 19956#: app/Services/RelationshipService.php:1199 19957msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19958msgid "second cousin" 19959msgstr "მეორე %s" 19960 19961#: app/Services/RelationshipService.php:1203 19962msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19963msgid "second cousin" 19964msgstr "მეორე %s" 19965 19966#: app/Services/RelationshipService.php:1231 19967msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19968msgid "second cousin" 19969msgstr "მეორე %s" 19970 19971#: app/Services/RelationshipService.php:1223 19972msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19973msgid "second cousin" 19974msgstr "მეორე %s" 19975 19976#: app/Services/RelationshipService.php:1227 19977msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19978msgid "second cousin" 19979msgstr "მეორე %s" 19980 19981#: app/Services/RelationshipService.php:1219 19982msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19983msgid "second cousin" 19984msgstr "მეორე %s" 19985 19986#: app/Services/RelationshipService.php:1211 19987msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19988msgid "second cousin" 19989msgstr "მეორე %s" 19990 19991#: app/Services/RelationshipService.php:1215 19992msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19993msgid "second cousin" 19994msgstr "მეორე %s" 19995 19996#: app/Services/RelationshipService.php:1243 19997msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19998msgid "second cousin" 19999msgstr "მეორე %s" 20000 20001#: app/Services/RelationshipService.php:1235 20002msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20003msgid "second cousin" 20004msgstr "მეორე %s" 20005 20006#: app/Services/RelationshipService.php:1239 20007msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20008msgid "second cousin" 20009msgstr "მეორე %s" 20010 20011#: app/Services/RelationshipService.php:1267 20012msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20013msgid "second cousin" 20014msgstr "მეორე %s" 20015 20016#: app/Services/RelationshipService.php:1259 20017msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20018msgid "second cousin" 20019msgstr "მეორე %s" 20020 20021#: app/Services/RelationshipService.php:1263 20022msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20023msgid "second cousin" 20024msgstr "მეორე %s" 20025 20026#: app/Services/RelationshipService.php:1255 20027msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20028msgid "second cousin" 20029msgstr "მეორე %s" 20030 20031#: app/Services/RelationshipService.php:1247 20032msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20033msgid "second cousin" 20034msgstr "მეორე %s" 20035 20036#: app/Services/RelationshipService.php:1251 20037msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20038msgid "second cousin" 20039msgstr "მეორე %s" 20040 20041#: app/Services/RelationshipService.php:1279 20042msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20043msgid "second cousin" 20044msgstr "მეორე %s" 20045 20046#: app/Services/RelationshipService.php:1271 20047msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20048msgid "second cousin" 20049msgstr "მეორე %s" 20050 20051#: app/Services/RelationshipService.php:1275 20052msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20053msgid "second cousin" 20054msgstr "მეორე %s" 20055 20056#: app/Services/RelationshipService.php:1303 20057msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20058msgid "second cousin" 20059msgstr "მეორე %s" 20060 20061#: app/Services/RelationshipService.php:1295 20062msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20063msgid "second cousin" 20064msgstr "მეორე %s" 20065 20066#: app/Services/RelationshipService.php:1299 20067msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20068msgid "second cousin" 20069msgstr "მეორე %s" 20070 20071#: app/Services/RelationshipService.php:1291 20072msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20073msgid "second cousin" 20074msgstr "მეორე %s" 20075 20076#: app/Services/RelationshipService.php:1283 20077msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20078msgid "second cousin" 20079msgstr "მეორე %s" 20080 20081#: app/Services/RelationshipService.php:1287 20082msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20083msgid "second cousin" 20084msgstr "მეორე %s" 20085 20086#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20087#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20088msgid "secondary evidence" 20089msgstr "" 20090 20091#. I18N: select all (of a list of options) 20092#: resources/views/search-trees.phtml:46 20093msgid "select all" 20094msgstr "ყველას ამორჩევა" 20095 20096#. I18N: select none (of a list of options) 20097#: resources/views/search-trees.phtml:49 20098msgid "select none" 20099msgstr "არჩევანი არაა" 20100 20101#: app/Services/RelationshipService.php:343 20102msgid "self" 20103msgstr "მიმდინარე" 20104 20105#: app/Services/RelationshipService.php:2264 20106msgid "seventh cousin" 20107msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20108 20109#: app/Services/RelationshipService.php:2228 20110msgctxt "FEMALE" 20111msgid "seventh cousin" 20112msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20113 20114#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20115#: app/Services/RelationshipService.php:2182 20116msgctxt "MALE" 20117msgid "seventh cousin" 20118msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20119 20120#: app/Elements/NoteStructure.php:74 20121msgid "shared note" 20122msgstr "" 20123 20124#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 20125#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 20126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 20127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 20128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 20129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543 20130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 20131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 20132#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 20133#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 20134#: resources/views/edit-account-page.phtml:92 20135#: resources/views/login-page.phtml:47 20136#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 20137#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 20138#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31 20139#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 20140#: resources/views/register-page.phtml:75 20141#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 20142#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 20143#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 20144#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 20145msgid "show" 20146msgstr "ვაჩვენოთ" 20147 20148#. I18N: An option in a list-box 20149#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20150msgid "show changes made in webtrees" 20151msgstr "" 20152 20153#. I18N: An option in a list-box 20154#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 20155msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20156msgstr "" 20157 20158#. I18N: button label 20159#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20160#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20161#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20162#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20163#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20164msgid "show more" 20165msgstr "" 20166 20167#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20168msgid "show the chart" 20169msgstr "ვაჩვენოთ დიაგრამა" 20170 20171#: app/Services/RelationshipService.php:490 20172msgid "sibling" 20173msgstr "ძმა/და" 20174 20175#. I18N: A button label. 20176#: resources/views/login-page.phtml:57 20177#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 20178msgid "sign in" 20179msgstr "ავტორიზაცია" 20180 20181#. I18N: A button label. 20182#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20183#, fuzzy 20184msgid "sign out" 20185msgstr "გასვლა" 20186 20187#: app/Services/RelationshipService.php:469 20188msgid "sister" 20189msgstr "და" 20190 20191#: app/Services/RelationshipService.php:500 20192msgctxt "brother’s wife" 20193msgid "sister-in-law" 20194msgstr "რძალი - ძმის ცოლი" 20195 20196#: app/Services/RelationshipService.php:720 20197msgctxt "brother’s wife’s sister" 20198msgid "sister-in-law" 20199msgstr "" 20200 20201#: app/Services/RelationshipService.php:830 20202msgctxt "husband’s brother’s wife" 20203msgid "sister-in-law" 20204msgstr "" 20205 20206#: app/Services/RelationshipService.php:554 20207msgctxt "husband’s sister" 20208msgid "sister-in-law" 20209msgstr "" 20210 20211#: app/Services/RelationshipService.php:1020 20212msgctxt "sister’s husband’s sister" 20213msgid "sister-in-law" 20214msgstr "" 20215 20216#: app/Services/RelationshipService.php:632 20217msgctxt "spouse’s sister" 20218msgid "sister-in-law" 20219msgstr "რძალი - ძმის ცოლი" 20220 20221#: app/Services/RelationshipService.php:1070 20222msgctxt "wife’s brother’s wife" 20223msgid "sister-in-law" 20224msgstr "" 20225 20226#: app/Services/RelationshipService.php:652 20227msgctxt "wife’s sister" 20228msgid "sister-in-law" 20229msgstr "" 20230 20231#: app/Services/RelationshipService.php:2262 20232msgid "sixth cousin" 20233msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 20234 20235#: app/Services/RelationshipService.php:2226 20236msgctxt "FEMALE" 20237msgid "sixth cousin" 20238msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 20239 20240#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20241#: app/Services/RelationshipService.php:2179 20242msgctxt "MALE" 20243msgid "sixth cousin" 20244msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 20245 20246#: app/Services/RelationshipService.php:423 20247msgid "son" 20248msgstr "ვაჟიშვილი" 20249 20250#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20251msgid "son of" 20252msgstr "сын от" 20253 20254#: app/Services/RelationshipService.php:506 20255msgctxt "child’s husband" 20256msgid "son-in-law" 20257msgstr "სიძე" 20258 20259#: app/Services/RelationshipService.php:518 20260msgctxt "daughter’s husband" 20261msgid "son-in-law" 20262msgstr "" 20263 20264#: app/Services/RelationshipService.php:758 20265msgctxt "daughter’s husband’s father" 20266msgid "son-in-law’s father" 20267msgstr "Сват" 20268 20269#: app/Services/RelationshipService.php:760 20270msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20271msgid "son-in-law’s mother" 20272msgstr "сватья" 20273 20274#: app/Services/RelationshipService.php:762 20275msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20276msgid "son-in-law’s parent" 20277msgstr "сват" 20278 20279#: app/Services/RelationshipService.php:510 20280msgctxt "child’s spouse" 20281msgid "son/daughter-in-law" 20282msgstr "სიძე/რძალი" 20283 20284#. I18N: An option in a list-box 20285#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283 20286#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20287msgid "sort by date" 20288msgstr "დროის მიხედვით დახარისხება" 20289 20290#. I18N: A button label. 20291#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20292#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20293#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20294#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20295#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20296#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20297#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20298#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20299msgid "sort by date of birth" 20300msgstr "დაბადების თარიღის მიხედვით დახარისხება" 20301 20302#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20303#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20304#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20305#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20306msgid "sort by date of death" 20307msgstr "გარდაცვალების თარიღის მიხედვით დახარისხება" 20308 20309#. I18N: A button label. 20310#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20311#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20312msgid "sort by date of marriage" 20313msgstr "ქორწინების თარიღის მიხედვით დახარისხება" 20314 20315#. I18N: An option in a list-box 20316#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20317msgid "sort by date, newest first" 20318msgstr "თარიღის მიხედვით დახარისხება, ახლები წინ" 20319 20320#. I18N: An option in a list-box 20321#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20322msgid "sort by date, oldest first" 20323msgstr "თარიღის მიხედვით დახარისხება, ძველები წინ" 20324 20325#. I18N: An option in a list-box 20326#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20327#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281 20328#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20329#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20330#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20331#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20332#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20333#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20334#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20335#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20336#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20337#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20338msgid "sort by name" 20339msgstr "სახელების მიხედვით დახარისხება" 20340 20341#: app/Services/RelationshipService.php:411 20342msgid "spouse" 20343msgstr "მეუღლე" 20344 20345#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 20346#: app/Services/EmailService.php:213 20347msgid "ssl" 20348msgstr "Russell" 20349 20350#: app/Services/RelationshipService.php:828 20351msgctxt "father’s wife’s son" 20352msgid "step-brother" 20353msgstr "ნახევარი ძმა (მამის ცოლის ვაჟიშვილი)" 20354 20355#: app/Services/RelationshipService.php:876 20356msgctxt "mother’s husband’s son" 20357msgid "step-brother" 20358msgstr "" 20359 20360#: app/Services/RelationshipService.php:954 20361msgctxt "parent’s spouse’s son" 20362msgid "step-brother" 20363msgstr "" 20364 20365#: app/Services/RelationshipService.php:544 20366msgctxt "husband’s child" 20367msgid "step-child" 20368msgstr "ქალიშვილი გერი" 20369 20370#: app/Services/RelationshipService.php:624 20371msgctxt "spouse’s child" 20372msgid "step-child" 20373msgstr "ქალიშვილი გერი" 20374 20375#: app/Services/RelationshipService.php:642 20376msgctxt "wife’s child" 20377msgid "step-child" 20378msgstr "" 20379 20380#: app/Services/RelationshipService.php:546 20381msgctxt "husband’s daughter" 20382msgid "step-daughter" 20383msgstr "ქალიშვილი-გერი" 20384 20385#: app/Services/RelationshipService.php:626 20386msgctxt "spouse’s daughter" 20387msgid "step-daughter" 20388msgstr "ქალიშვილი-გერი" 20389 20390#: app/Services/RelationshipService.php:644 20391msgctxt "wife’s daughter" 20392msgid "step-daughter" 20393msgstr "" 20394 20395#: app/Services/RelationshipService.php:566 20396msgctxt "mother’s husband" 20397msgid "step-father" 20398msgstr "მამინაცვალი" 20399 20400#: app/Services/RelationshipService.php:540 20401msgctxt "father’s wife" 20402msgid "step-mother" 20403msgstr "დედინაცვალი" 20404 20405#: app/Services/RelationshipService.php:596 20406msgctxt "parent’s spouse" 20407msgid "step-parent" 20408msgstr "მამინაცვალი/დედინაცვალი" 20409 20410#: app/Services/RelationshipService.php:824 20411msgctxt "father’s wife’s child" 20412msgid "step-sibling" 20413msgstr "сводный(-ая)" 20414 20415#: app/Services/RelationshipService.php:872 20416msgctxt "mother’s husband’s child" 20417msgid "step-sibling" 20418msgstr "сводный(-ая)" 20419 20420#: app/Services/RelationshipService.php:950 20421msgctxt "parent’s spouse’s child" 20422msgid "step-sibling" 20423msgstr "сводный(-ая)" 20424 20425#: app/Services/RelationshipService.php:826 20426msgctxt "father’s wife’s daughter" 20427msgid "step-sister" 20428msgstr "ნახევარი და (მამის ცოლის ქალიშვილი)" 20429 20430#: app/Services/RelationshipService.php:874 20431msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20432msgid "step-sister" 20433msgstr "" 20434 20435#: app/Services/RelationshipService.php:952 20436msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20437msgid "step-sister" 20438msgstr "" 20439 20440#: app/Services/RelationshipService.php:556 20441msgctxt "husband’s son" 20442msgid "step-son" 20443msgstr "ვაჟიშვილი გერი" 20444 20445#: app/Services/RelationshipService.php:634 20446msgctxt "spouse’s son" 20447msgid "step-son" 20448msgstr "ვაჟიშვილი გერი" 20449 20450#: app/Services/RelationshipService.php:654 20451msgctxt "wife’s son" 20452msgid "step-son" 20453msgstr "" 20454 20455#. I18N: Layout option for lists of names 20456#. I18N: An option in a list-box 20457#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122 20458#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259 20459#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247 20460#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276 20461#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20462msgid "table" 20463msgstr "ცხრილი" 20464 20465#. I18N: Layout option for lists of names 20466#. I18N: An option in a list-box 20467#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 20468#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249 20469msgid "tag cloud" 20470msgstr "ტეგები" 20471 20472#: app/Services/RelationshipService.php:2270 20473msgid "tenth cousin" 20474msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20475 20476#: app/Services/RelationshipService.php:2234 20477msgctxt "FEMALE" 20478msgid "tenth cousin" 20479msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20480 20481#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20482#: app/Services/RelationshipService.php:2191 20483msgctxt "MALE" 20484msgid "tenth cousin" 20485msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20486 20487#. I18N: [you should check that:] ... 20488#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20489msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20490msgstr "" 20491 20492#. I18N: [you should check that:] ... 20493#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20494msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20495msgstr "" 20496 20497#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20498#: app/Services/RelationshipService.php:247 20499msgid "themself" 20500msgstr "" 20501 20502#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20503#: app/Services/RelationshipService.php:2355 20504#, php-format 20505msgid "third %s" 20506msgstr "მესამე %s" 20507 20508#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20509#: app/Services/RelationshipService.php:2333 20510#, php-format 20511msgctxt "FEMALE" 20512msgid "third %s" 20513msgstr "მესამე %s" 20514 20515#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20516#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20517#, php-format 20518msgctxt "MALE" 20519msgid "third %s" 20520msgstr "მესამე %s" 20521 20522#: app/Services/RelationshipService.php:2256 20523msgid "third cousin" 20524msgstr "მესამე %s" 20525 20526#: app/Services/RelationshipService.php:2220 20527msgctxt "FEMALE" 20528msgid "third cousin" 20529msgstr "მესამე %s" 20530 20531#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20532#: app/Services/RelationshipService.php:2170 20533msgctxt "MALE" 20534msgid "third cousin" 20535msgstr "მესამე %s" 20536 20537#: app/Services/RelationshipService.php:2276 20538msgid "thirteenth cousin" 20539msgstr "" 20540 20541#: app/Services/RelationshipService.php:2240 20542msgctxt "FEMALE" 20543msgid "thirteenth cousin" 20544msgstr "" 20545 20546#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20547#: app/Services/RelationshipService.php:2200 20548msgctxt "MALE" 20549msgid "thirteenth cousin" 20550msgstr "" 20551 20552#. I18N: layout option for the fan chart 20553#: app/Module/FanChartModule.php:585 20554msgid "three-quarter circle" 20555msgstr "სამი მეოთხედი წრე" 20556 20557#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20558#: app/Services/EmailService.php:215 20559msgid "tls" 20560msgstr "დეტალები" 20561 20562#. I18N: Gedcom TO dates 20563#: app/Date.php:367 20564#, php-format 20565msgid "to %s" 20566msgstr "%s მდე" 20567 20568#: app/Services/RelationshipService.php:2274 20569msgid "twelfth cousin" 20570msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20571 20572#: app/Services/RelationshipService.php:2238 20573msgctxt "FEMALE" 20574msgid "twelfth cousin" 20575msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20576 20577#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20578#: app/Services/RelationshipService.php:2197 20579msgctxt "MALE" 20580msgid "twelfth cousin" 20581msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20582 20583#: app/Services/RelationshipService.php:435 20584msgid "twin brother" 20585msgstr "ტყუპი ძმა" 20586 20587#: app/Services/RelationshipService.php:477 20588msgid "twin sibling" 20589msgstr "ძმა/და ტყუპისცალი" 20590 20591#: app/Services/RelationshipService.php:456 20592msgid "twin sister" 20593msgstr "ტყუპი და" 20594 20595#: app/Services/RelationshipService.php:522 20596msgctxt "father’s brother" 20597msgid "uncle" 20598msgstr "ბიძია" 20599 20600#: app/Services/RelationshipService.php:820 20601msgctxt "father’s sister’s husband" 20602msgid "uncle" 20603msgstr "" 20604 20605#: app/Services/RelationshipService.php:558 20606msgctxt "mother’s brother" 20607msgid "uncle" 20608msgstr "" 20609 20610#: app/Services/RelationshipService.php:906 20611msgctxt "mother’s sister’s husband" 20612msgid "uncle" 20613msgstr "" 20614 20615#: app/Services/RelationshipService.php:578 20616msgctxt "parent’s brother" 20617msgid "uncle" 20618msgstr "" 20619 20620#: app/Services/RelationshipService.php:948 20621msgctxt "parent’s sister’s husband" 20622msgid "uncle" 20623msgstr "" 20624 20625#: app/Place.php:246 20626msgid "unknown" 20627msgstr "უცნობია" 20628 20629#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:355 20630msgctxt "unknown family" 20631msgid "unknown" 20632msgstr "უცნობია" 20633 20634#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:484 20635msgid "unlimited" 20636msgstr "" 20637 20638#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20639#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20640msgid "unreliable evidence" 20641msgstr "" 20642 20643#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389 20644#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397 20645#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20646msgid "up" 20647msgstr "" 20648 20649#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20650msgid "update" 20651msgstr "განახლება" 20652 20653#. I18N: A button label. 20654#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20655#, fuzzy 20656msgid "upload" 20657msgstr "ატვირთვა" 20658 20659#. I18N: A button label. 20660#: resources/views/branches-page.phtml:53 20661#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60 20662#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20663#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60 20664#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20665#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77 20666#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59 20667#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20668#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20669#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20670#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83 20671#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20672#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20673#, fuzzy 20674msgid "view" 20675msgstr "მაჩვენე" 20676 20677#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20678#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20679#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 20680#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139 20681#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 20682msgid "visitors" 20683msgstr "" 20684 20685#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20686#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20687msgctxt "FEMALE" 20688msgid "was born" 20689msgstr "დაიბადა" 20690 20691#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20692#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20693msgctxt "MALE" 20694msgid "was born" 20695msgstr "დაიბადა" 20696 20697#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20698msgid "webtrees" 20699msgstr "" 20700 20701#: app/Services/MessageService.php:125 20702msgid "webtrees message" 20703msgstr "შეტყობინება webtrees" 20704 20705#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20706msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20707msgstr "" 20708 20709#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20710#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50 20711msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20712msgstr "" 20713 20714#: app/Services/MessageService.php:226 20715msgid "webtrees sends emails with no storage" 20716msgstr "" 20717 20718#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20719msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20720msgstr "" 20721 20722#: app/Services/RelationshipService.php:388 20723msgid "wife" 20724msgstr "ცოლი" 20725 20726#. I18N: Name of a theme. 20727#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20728msgid "xenea" 20729msgstr "" 20730 20731#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20732msgid "years" 20733msgstr "წლები(წელი)" 20734 20735#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20736#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20737#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20738#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 20739#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 20740#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 20741#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20742#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20743#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 20745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 20746#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 20747#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 20748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 20749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:754 20750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 20751#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 20752#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20753#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 20754#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 20755#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 20756#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20757#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20758#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 20759#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20760#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20761#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20762#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20763#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20764#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20765#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20766#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20767#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20768#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20770#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20771msgid "yes" 20772msgstr "კი" 20773 20774#. I18N: [you should check that:] ... 20775#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20776msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20777msgstr "" 20778 20779#: app/Services/RelationshipService.php:439 20780msgid "younger brother" 20781msgstr "უმცროსი ძმა" 20782 20783#: app/Services/RelationshipService.php:481 20784msgid "younger sibling" 20785msgstr "უმცროსი ძმა/და" 20786 20787#: app/Services/RelationshipService.php:460 20788msgid "younger sister" 20789msgstr "უმცროსი და" 20790 20791#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20792#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20793#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20794#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238 20795#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239 20796#, php-format 20797msgid "±%s year" 20798msgid_plural "±%s years" 20799msgstr[0] "%s წელი" 20800 20801#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20802#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 20803#, php-format 20804msgid "“%s” has been deleted." 20805msgstr "" 20806 20807#. I18N: Description of a “Data fix” module 20808#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 20809msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20810msgstr "" 20811 20812#: app/Functions/FunctionsPrint.php:97 app/Note.php:94 20813#: app/Report/ReportParserGenerate.php:971 20814#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1056 20815msgid "…" 20816msgstr "…" 20817 20818#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20819#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1053 20820#: app/Module/IndividualListModule.php:278 20821#: app/Module/IndividualListModule.php:491 20822msgctxt "Unknown given name" 20823msgid "…" 20824msgstr "…" 20825 20826#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20827#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1052 20828#: app/Module/IndividualListModule.php:263 20829#: app/Module/IndividualListModule.php:287 20830#: app/Module/IndividualListModule.php:507 20831msgctxt "Unknown surname" 20832msgid "…" 20833msgstr "" 20834 20835#~ msgid " per gender" 20836#~ msgstr " სქესის მიხედვით" 20837 20838#~ msgid " per time period" 20839#~ msgstr " დროის დიაპაზონი" 20840 20841#, php-format 20842#~ msgid "#%s" 20843#~ msgstr "%s" 20844 20845#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20846#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20847#~ msgstr[0] "Показана %1$s персона, из общего количества %2$s и из %3$s поколений." 20848 20849#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20850#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20851#~ msgstr[0] "У %1$s персоны отсутствует информация о месте рождения: %2$s." 20852 20853#~ msgid "%s day ago" 20854#~ msgid_plural "%s days ago" 20855#~ msgstr[0] "%s დღის წინ" 20856 20857#~ msgid "%s hour ago" 20858#~ msgid_plural "%s hours ago" 20859#~ msgstr[0] "%s საათის წინ" 20860 20861#~ msgid "%s individual is private." 20862#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20863#~ msgstr[0] "%s კერძო პირი." 20864 20865#~ msgid "%s minute ago" 20866#~ msgid_plural "%s minutes ago" 20867#~ msgstr[0] "%s წუთის წინ" 20868 20869#~ msgid "%s month ago" 20870#~ msgid_plural "%s months ago" 20871#~ msgstr[0] "%s თვის წინ" 20872 20873#~ msgid "%s second ago" 20874#~ msgid_plural "%s seconds ago" 20875#~ msgstr[0] "%s წამის წინ" 20876 20877#~ msgid "%s year ago" 20878#~ msgid_plural "%s years ago" 20879#~ msgstr[0] "%s წლის წინ" 20880 20881#, php-format 20882#~ msgid "(aged less than %s)" 20883#~ msgstr "(в возрасте меньше %s)" 20884 20885#, php-format 20886#~ msgid "(aged more than %s)" 20887#~ msgstr "(в возрасте больще %s)" 20888 20889#~ msgid "(in childhood)" 20890#~ msgstr "(ბავშვობაში)" 20891 20892#~ msgid "(in infancy)" 20893#~ msgstr "(ახლადშობილი)" 20894 20895#~ msgid "(stillborn)" 20896#~ msgstr "(მკვდრადშობილი)" 20897 20898#~ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file." 20899#~ msgstr "<b> GUID </ b> в данном контексте является аббревиатурой от «глобальный уникальный идентификатор». <br /> <br /> GUID, предназначены для выявления каждой персоны таким образом, что повторяется, так что центральные организации, такие как Центр Семейной Истории, или церковь Мормонов в Солт-Лейк-Сити, или даже совместных программ, работающих на своём собственном сервере, могли иметь дело с тем же человеком, независимо от того, где находится GEDCOM. Цель Центра Истории Семьи является наличие центрального репозитория генеалогических данных и их предоставление через веб-сервисы. Это позволит любой программе, имеющей доступ к информации, обновлять свои данные в ней. <br /> <br /> Если вы не намерены поделиться этим GEDCOM с кем-либо, вы не должны разрешать <b> webtrees </ b > создать эти идентификаторы GUID; однако это не навредит вам, не учитывая увеличение размера вашего файла GEDCOM." 20900 20901#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data." 20902#~ msgstr "<b>ყურადღება:</b>პირადი ინფორმაციის ნახვა ცოცხალი ადამიანების შესახებ შეუძლიათ მხოლოდ ნათესავებს და ახლო მეგობრებს. Нам нужно удостовериться в этом, прежде чем Вы получите частную информацию. В случаях если информация о мертвом человеке скрыта, то это потому что недостаточно информации чтоб определить мертв этот человек или нет и у нас нет больше информации.<br /><br />Прежде чем спросить о человеке, сравните даты, места и близких родственников. Если Вы хотите добавить изменения, укажите источник Вашей информации.<br /><br />" 20903 20904#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." 20905#~ msgstr "Сервер базы данных может сохранять несколько баз данных. Вы должны указать существующую базу данных (созданную администратором сервера(хостинг-провайдер)) или создать новую базу данных (если у Вас есть права на это)." 20906 20907#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20908#~ msgstr "ისტორიის დამატება ხიდან პერსონის შესახებ." 20909 20910#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20911#~ msgstr "ALPHABET_lower=აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ" 20912 20913#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20914#~ msgstr "ALPHABET_upper=აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ" 20915 20916#~ msgid "Add a blank row" 20917#~ msgstr "ცარიელი ხაზის დამატება" 20918 20919#~ msgid "Add a brother or sister" 20920#~ msgstr "ახალი ძმის ან დის დამატება" 20921 20922#~ msgid "Add a child to this family" 20923#~ msgstr "შვილის დამატება ამ ოჯახში" 20924 20925#~ msgid "Add a geographic location" 20926#~ msgstr "ახალი ადგილმდებარეობის დამატება" 20927 20928#~ msgid "Add a husband to this family" 20929#~ msgstr "დავამატოთ ქმარი ამ ოჯახში" 20930 20931#~ msgid "Add a restriction" 20932#~ msgstr "ახალი შეზღუდვის დამატება" 20933 20934#~ msgid "Add a shared note" 20935#~ msgstr "ახალი საერთო შენიშვნის დამატება" 20936 20937#~ msgid "Add a son or daughter" 20938#~ msgstr "ახალი ქალიშვილის ან ვაჟიშვილის დამატება" 20939 20940#~ msgid "Add a wife to this family" 20941#~ msgstr "მეუღლის დამატება ამ ოჯახში" 20942 20943#~ msgid "Add an associate" 20944#~ msgstr "ახალი კავშირის დამატება" 20945 20946#~ msgid "Add another individual to the chart" 20947#~ msgstr "პერსონის დამატება გრაფიკზე" 20948 20949#~ msgid "Add links" 20950#~ msgstr "კავშირის დამატება" 20951 20952#~ msgid "Add to favorites" 20953#~ msgstr "ფავორიტებში დამატება" 20954 20955#~ msgctxt "FEMALE" 20956#~ msgid "Adopted by both parents" 20957#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 20958 20959#~ msgctxt "MALE" 20960#~ msgid "Adopted by both parents" 20961#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 20962 20963#~ msgctxt "FEMALE" 20964#~ msgid "Adopted by father" 20965#~ msgstr "ქალიშვილის შვილად აყვანა მამის მიერ" 20966 20967#~ msgctxt "MALE" 20968#~ msgid "Adopted by father" 20969#~ msgstr "ვაჟიშვილის შვილად აყვანა მამის მიერ" 20970 20971#~ msgctxt "FEMALE" 20972#~ msgid "Adopted by mother" 20973#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 20974 20975#~ msgctxt "MALE" 20976#~ msgid "Adopted by mother" 20977#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 20978 20979#~ msgid "Advanced" 20980#~ msgstr "დამატებითი" 20981 20982#, fuzzy 20983#~ msgid "Advanced fact preferences" 20984#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ" 20985 20986#~ msgid "Advanced name facts" 20987#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ" 20988 20989#~ msgid "Advanced place name facts" 20990#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ" 20991 20992#~ msgid "Age of item" 20993#~ msgstr "სტატიის ასაკის მიხედვით" 20994 20995#~ msgid "Age related to birth year" 20996#~ msgstr "ასაკი დაბადების წლების მიხედვით" 20997 20998#~ msgid "All changes in PhpGedView must be accepted" 20999#~ msgstr "ყველა ველი უნდა იყოს შევსებული." 21000 21001#~ msgid "All family facts" 21002#~ msgstr "ოჯახის ფაქტები ჩქარი რედაქტირებისათვის" 21003 21004#~ msgid "All individual facts" 21005#~ msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის" 21006 21007#~ msgid "All repository facts" 21008#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები" 21009 21010#~ msgid "All source facts" 21011#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები" 21012 21013#~ msgid "Allow users to select their own theme" 21014#~ msgstr "იუზერს შეუძლია შაბლონის ამორჩევა" 21015 21016#~ msgctxt "FEMALE" 21017#~ msgid "Also known as" 21018#~ msgstr "მეორე სახელი" 21019 21020#~ msgctxt "MALE" 21021#~ msgid "Also known as" 21022#~ msgstr "მეორე სახელი" 21023 21024#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 21025#~ msgstr "Применить автоматические изменения в ваших генеалогических данных." 21026 21027#~ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" 21028#~ msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაქტის წაშლა?" 21029 21030#~ msgid "Associates" 21031#~ msgstr "ძებნა ასოციაციით" 21032 21033#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 21034#~ msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები" 21035 21036#~ msgid "Available blocks" 21037#~ msgstr "ხელმისაწვდომი ბლოკები" 21038 21039#~ msgid "Basic" 21040#~ msgstr "Базовый Soundex" 21041 21042#~ msgid "Bearing" 21043#~ msgstr "აზიმუტი" 21044 21045#~ msgid "Body" 21046#~ msgstr "ტექსტი" 21047 21048#~ msgid "Booklet" 21049#~ msgstr "ბუკლეტი" 21050 21051#~ msgid "Brit milah of a brother" 21052#~ msgstr "ძმის დაბადება" 21053 21054#~ msgid "Brit milah of a grandson" 21055#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება" 21056 21057#~ msgctxt "daughter’s son" 21058#~ msgid "Brit milah of a grandson" 21059#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება" 21060 21061#~ msgctxt "son’s son" 21062#~ msgid "Brit milah of a grandson" 21063#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება" 21064 21065#~ msgid "Brit milah of a half-brother" 21066#~ msgstr "ნახევარი ძმის დაკრძალვა" 21067 21068#~ msgid "Brit milah of a son" 21069#~ msgstr "ვაჟიშვილის დაბადება" 21070 21071#~ msgid "Burial of a maternal grandparent" 21072#~ msgstr "დედის მშობლის დაკრძალვა" 21073 21074#~ msgid "Burial of a paternal grandparent" 21075#~ msgstr "მამის მშობლის დაკრძალვა" 21076 21077#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used." 21078#~ msgstr "По умолчанию, список включает только те места, которые найдены в ваших древах. Вы так же можете просмотреть подробности других мест, которые были к примеру импортированные из внешнего файла. Активируя эту опцию, список будет отображать все места, даже которые не используются в древах." 21079 21080#~ msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second." 21081#~ msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds." 21082#~ msgstr[0] "По умолчанию сервер разрешает выполнять скрипты %s секунду." 21083 21084#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." 21085#~ msgstr "По умолчанию сервер выделяет для выполнения скриптов %s памяти." 21086 21087#~ msgid "Cannot create" 21088#~ msgstr "შეცდომა შექმნისას" 21089 21090#~ msgid "Catalonia" 21091#~ msgstr "კატალონია" 21092 21093#~ msgid "Cemeteries" 21094#~ msgstr "სასაფლაო" 21095 21096#~ msgid "Center map here" 21097#~ msgstr "რუკის ცენტრირება" 21098 21099#~ msgid "Change" 21100#~ msgstr "შეცვლა" 21101 21102#~ msgid "Change flag" 21103#~ msgstr "დროშის შეცვლა" 21104 21105#~ msgid "Change language" 21106#~ msgstr "ენის შეცვლა" 21107 21108#~ msgid "Channel Islands" 21109#~ msgstr "მარშალის კუნძულები" 21110 21111#~ msgid "Check the access rights on this folder." 21112#~ msgstr "Проверьте права доступа на этот каталог." 21113 21114#~ msgid "Check the settings and try again." 21115#~ msgstr "Проверьте настройки и попробуйте ещё раз." 21116 21117#~ msgid "Choose: " 21118#~ msgstr "ამოირჩიეთ: " 21119 21120#~ msgid "Cleared but not yet completed" 21121#~ msgstr "დაზუსტებულია, მაგრამ დამთავრებული არაა" 21122 21123#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 21124#~ msgstr "დაკლიკეთ %s რათა ამოირჩიოთ პერსონა როგორც ოჯახის მეთაური." 21125 21126#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21127#~ msgstr "Открыть ассистент для трансфера из PhpGedView в <b>webtrees</b>" 21128 21129#~ msgid "Click here to add, edit, or delete" 21130#~ msgstr "Нажмите для добавления, редактирования или удаления." 21131 21132#~ msgid "Click here to open or close the sidebar" 21133#~ msgstr "Нажмите здесь, чтобы открыть или закрыть боковую панель" 21134 21135#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 21136#~ msgstr "Поиск персоны для включения в список добавляемых связей." 21137 21138#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all." 21139#~ msgstr "Нажмите на название, чтобы перейти к нему или прокрутите вниз, чтобы прочитать всё" 21140 21141#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 21142#~ msgstr "დაკლიკეთ %s რათა ამოირჩიოთ პერსონა როგორც ოჯახის მეთაური." 21143 21144#~ msgid "Columns per page" 21145#~ msgstr "Столбцов на странице" 21146 21147#~ msgid "Concatenation" 21148#~ msgstr "საკონტაქტო ინფორმაცია" 21149 21150#~ msgid "Configure" 21151#~ msgstr "კონფიგურაცია" 21152 21153#~ msgid "Confirm password" 21154#~ msgstr "პაროლის დადასტურება" 21155 21156#~ msgid "Continue adding" 21157#~ msgstr "განვაგრძოთ დამატება" 21158 21159#~ msgid "Continued" 21160#~ msgstr "გაგრძელება" 21161 21162#~ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name." 21163#~ msgstr "Скопируйте новые файлы на сервер, заменяя все с одинаковым именем." 21164 21165#~ msgid "Countries" 21166#~ msgstr "ქვეყნები" 21167 21168#~ msgid "Counts " 21169#~ msgstr "მრიცხველი" 21170 21171#~ msgid "County" 21172#~ msgstr "რაიონი" 21173 21174#~ msgid "Current" 21175#~ msgstr "მიმდინარე" 21176 21177#~ msgid "Custom fact" 21178#~ msgstr "თავისუფალი" 21179 21180#~ msgid "Custom tags" 21181#~ msgstr "თავისუფალი" 21182 21183#~ msgid "Custom theme" 21184#~ msgstr "არასტანდარტული მოვლენები" 21185 21186#~ msgid "Czechoslovakia" 21187#~ msgstr "ჩეხოსლოვაკია" 21188 21189#~ msgid "Database and table names" 21190#~ msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი" 21191 21192#~ msgid "Default" 21193#~ msgstr "სისტემის თანახმად" 21194 21195#~ msgid "Default map type" 21196#~ msgstr "Тип карты по умолчанию" 21197 21198#~ msgid "Default pedigree chart layout" 21199#~ msgstr "სისტემური გენეალოგიური მაკეტი" 21200 21201#~ msgid "Default pedigree generations" 21202#~ msgstr "Количество генерации родословной по умолчанию" 21203 21204#~ msgid "Delete temporary files…" 21205#~ msgstr "წაშლილი ფაილები:" 21206 21207#~ msgid "Desired password" 21208#~ msgstr "ამოირჩიეთ პაროლი" 21209 21210#~ msgid "Desired username" 21211#~ msgstr "იუზერის სახელი" 21212 21213#~ msgid "Died as an infant: exempt" 21214#~ msgstr "გარდაიცვალა ბავშვობაში: გამორიცხულია" 21215 21216#~ msgid "Display all" 21217#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა" 21218 21219#~ msgid "Display map coordinates" 21220#~ msgstr "ამ ადგილს კოორდინატები არ აქვს" 21221 21222#~ msgid "Download geographic data" 21223#~ msgstr "გეოგრაფიული მონაცემების გადმოტვირთვა" 21224 21225#~ msgid "Earliest birth year" 21226#~ msgstr "ყველაზე ადრეული დაბადების თარიღი" 21227 21228#~ msgid "Earliest death year" 21229#~ msgstr "პირველი ცნობილი გარდაცვალების თარიღი" 21230 21231#~ msgid "Edit media" 21232#~ msgstr "მედიაობიექტის რედაქტირება" 21233 21234#~ msgid "Edit the details" 21235#~ msgstr "დეტალების რედაქტირება" 21236 21237#~ msgid "Edit the media object" 21238#~ msgstr "მედიაობიექტის რედაქტირება" 21239 21240#~ msgid "Edit the note" 21241#~ msgstr "შენიშვნის რედაქტირება" 21242 21243#~ msgid "Edit the repository" 21244#~ msgstr "არქივის რედაქტირება" 21245 21246#~ msgid "Edit the source" 21247#~ msgstr "წყაროს რედაქტირება" 21248 21249#~ msgid "Eire" 21250#~ msgstr "ირლანდია" 21251 21252#~ msgid "Elevation" 21253#~ msgstr "შემოკლება" 21254 21255#~ msgid "End IP address" 21256#~ msgstr "IP მისამართი" 21257 21258#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 21259#~ msgstr "არარსებული ჩანაწერის ნომერი" 21260 21261#~ msgid "Enter report values" 21262#~ msgstr "მონაცემთა დამუშავების პარამეტრები" 21263 21264#~ msgid "Exact text" 21265#~ msgstr "ზუსტი ტექსტი" 21266 21267#~ msgid "FAQ position" 21268#~ msgstr "Позиция ЧаВО" 21269 21270#~ msgid "Facts for repository records" 21271#~ msgstr "ფაქტები არქივიდან" 21272 21273#~ msgid "Facts for source records" 21274#~ msgstr "ფაქტები არქივიდან" 21275 21276#~ msgid "Family ID prefix" 21277#~ msgstr "Префикс ID семьи" 21278 21279#~ msgid "Family group information" 21280#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ" 21281 21282#~ msgid "Family list" 21283#~ msgstr "ოჯახების სია " 21284 21285#~ msgid "File containing places (CSV)" 21286#~ msgstr "(CSV)-ფაილი რომელიც შეიცავს ადგილების კოორდინატებს" 21287 21288#~ msgid "Find a fact or event" 21289#~ msgstr "ძებნა ფაქტის ან მოვლენის " 21290 21291#~ msgid "Find a family" 21292#~ msgstr "ვიპოვოთ ოჯახი" 21293 21294#~ msgid "Find a media object" 21295#~ msgstr "ვიპოვოთ მედიაობიექტი" 21296 21297#~ msgid "Find a place" 21298#~ msgstr "ვიპოვოთ ადგილი" 21299 21300#~ msgid "Find a repository" 21301#~ msgstr "ვიპოვოთ არქივი" 21302 21303#~ msgid "Find a shared note" 21304#~ msgstr "ახალი საერთო შენიშვნის დამატება" 21305 21306#~ msgid "Find an individual" 21307#~ msgstr "ვიპოვოთ ჩანაწერი ადამიანის შესახებ" 21308 21309#~ msgid "Gender icon on charts" 21310#~ msgstr "სქესის განმასხვავებელი ნიშანი სქემაზე" 21311 21312#~ msgid "Gives users the option of selecting their own theme." 21313#~ msgstr "იუზერს შეუძლია შაბლონის ამორჩევა" 21314 21315#~ msgid "Google Street View™" 21316#~ msgstr "Google Street View™" 21317 21318#~ msgid "Google™ maps preferences" 21319#~ msgstr "პარამეტრები Google™ maps" 21320 21321#~ msgid "Grandparents" 21322#~ msgstr "ბაბუა/ბებია" 21323 21324#~ msgid "Head of household" 21325#~ msgstr "ოჯახის მეთაური" 21326 21327#~ msgid "Highest population" 21328#~ msgstr "Наибольшая частота" 21329 21330#~ msgid "Historical facts" 21331#~ msgstr "ისტორიული მოვლენები" 21332 21333#~ msgid "House" 21334#~ msgstr "სახლი" 21335 21336#~ msgid "Hybrid" 21337#~ msgstr "ჰიბრიდული რეჟიმი" 21338 21339#~ msgid "Icon" 21340#~ msgstr "იკონკა" 21341 21342#~ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b>" 21343#~ msgstr "Если количество, сколько данная фамилия встречается, меньше установленного, то она не будет отображаться в списке. Здесь она может быть добавлена вручную. Если добавляете более одной фамилии, то отделяйте их запятыми. <b>Запись с учетом регистра.</b>" 21344 21345#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 21346#~ msgstr "Если у Вас большое количество неиспользуемых мест, то список будет создаваться долго." 21347 21348#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." 21349#~ msgstr "Если политика безопасности вашего сервера допускает это, вы сможете увеличить объем памяти и процессорного времени, которое использует <b>webtrees</b>, на странице Администрирования. В противном случае, вам необходимо обратиться к администратору сервера." 21350 21351#~ msgid "If your website can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one." 21352#~ msgstr "Если на Ваш сайт можно войти более чем одним URL, например <b>http://www.example.com/webtrees/</b> и <b> http://webtrees.example.com/</b> тут Вы можете указать предпочтительный URL. Запрос других URL-адресов будет перенаправлен на указанный вами адрес." 21353 21354#~ msgid "Import all places from a family tree" 21355#~ msgstr "ხიდან ყველა ადგილმდებარეობის იმპორტი" 21356 21357#~ msgid "Individual ID prefix" 21358#~ msgstr "Префикс ID медиаобъекта" 21359 21360#~ msgid "Individual distribution" 21361#~ msgstr "Рапределение персон" 21362 21363#~ msgid "Individual list" 21364#~ msgstr "პერსონების სია" 21365 21366#~ msgid "Installation folder" 21367#~ msgstr "საინსტალაციო დირექტორია" 21368 21369#~ msgid "Interred" 21370#~ msgstr "დაკრძალულია" 21371 21372#~ msgctxt "FEMALE" 21373#~ msgid "Interred" 21374#~ msgstr "დაკრძალულია" 21375 21376#~ msgctxt "MALE" 21377#~ msgid "Interred" 21378#~ msgstr "დაკრძალულია" 21379 21380#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 21381#~ msgstr "დაუშვებელი GEDCOM ფორმატი" 21382 21383#~ msgid "Keep" 21384#~ msgstr "შენახვა" 21385 21386#~ msgid "Keep link in list" 21387#~ msgstr "ლინქების შენახვა" 21388 21389#~ msgid "Latest birth year" 21390#~ msgstr "ყველაზე უახლესი დაბადების თარიღი" 21391 21392#~ msgid "Latest death year" 21393#~ msgstr "უახლესი ცნობილი გარდაცვალების თარიღი" 21394 21395#~ msgid "Leave this blank to use the default value." 21396#~ msgstr "Если тут ничего не указано, то используется значение по умолчанию." 21397 21398#~ msgctxt "paper size" 21399#~ msgid "Legal" 21400#~ msgstr "Legal" 21401 21402#~ msgid "Level" 21403#~ msgstr "Уровень" 21404 21405#~ msgid "Limit" 21406#~ msgstr "ზღვარი" 21407 21408#~ msgid "Link to an existing media object" 21409#~ msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი" 21410 21411#~ msgid "Login ID" 21412#~ msgstr "მომხმარებლის სახელი" 21413 21414#~ msgid "Lost password request" 21415#~ msgstr "დაგავიწყდათ პაროლი ?" 21416 21417#~ msgid "Lowest population" 21418#~ msgstr "Наименьшая частота" 21419 21420#~ msgid "Manage the links" 21421#~ msgstr "კავშირების რედაქტირება" 21422 21423#~ msgid "Marriage status" 21424#~ msgstr "ოჯახური მდგომარეობა" 21425 21426#~ msgid "Married surname" 21427#~ msgstr "გვარი ქორწინების შემდეგ" 21428 21429#~ msgid "Max" 21430#~ msgstr "მაქსიმუმი" 21431 21432#~ msgid "Maximum descendancy generations" 21433#~ msgstr "შთამომავლთა თაობების მაქსიმალური რაოდენობა" 21434 21435#~ msgid "Maximum pedigree generations" 21436#~ msgstr "მაქსიმალური რაოდენობა თაობების" 21437 21438#~ msgid "Media ID prefix" 21439#~ msgstr "Префикс ID медиаобъекта" 21440 21441#~ msgid "Media contains" 21442#~ msgstr "მედია შეიცავს" 21443 21444#~ msgid "Medical condition" 21445#~ msgstr "ჯანმრთელობის მდგომარეობა" 21446 21447#~ msgid "Memory limit" 21448#~ msgstr "შეზღუდვის გარეშე" 21449 21450#~ msgid "Midnight" 21451#~ msgstr "შუაღამე" 21452 21453#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”" 21454#~ msgstr "მინ. რაოდენობა დამთხვევის \"გავრცელებული გვარები\"" 21455 21456#~ msgid "Moderate pending changes" 21457#~ msgstr "ცვლილებების მოდერირება" 21458 21459#~ msgid "Move left" 21460#~ msgstr "მარცხნივ" 21461 21462#~ msgid "Move right" 21463#~ msgstr "მარჯვნივ" 21464 21465#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 21466#~ msgstr "შეცდომა შეტყობინების გაგზავნისას: %s" 21467 21468#~ msgid "Name contains" 21469#~ msgstr "სახელი შეიცავს" 21470 21471#~ msgid "Neighborhood" 21472#~ msgstr "რაიონი" 21473 21474#~ msgid "Netherlands Antilles" 21475#~ msgstr "Нидерландские Антилы" 21476 21477#~ msgid "Neutral Zone" 21478#~ msgstr "ნეიტრალური ზონა" 21479 21480#~ msgctxt "FEMALE" 21481#~ msgid "Never married" 21482#~ msgstr "ქმარი არასდროს არ ყოლია" 21483 21484#~ msgctxt "MALE" 21485#~ msgid "Never married" 21486#~ msgstr "ცოლი არასდროს არ ყოლია" 21487 21488#~ msgid "No ancestors in the database." 21489#~ msgstr "ამ მონაცემთა ბაზაში წინაპრები არაა" 21490 21491#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 21492#~ msgstr "ისტორიული მოვლენები არაა." 21493 21494#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 21495#~ msgstr "Завтра нет событий для ныне живущих." 21496 21497#~ msgid "No events for living people exist for the next %s day." 21498#~ msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 21499#~ msgstr[0] "Нет событий для живущих людей на следующий %s день." 21500 21501#~ msgid "No limit" 21502#~ msgstr "შეზღუდვის გარეშე" 21503 21504#~ msgid "No map data exists for this individual" 21505#~ msgstr "რუკაზე არაფერია მითითებული" 21506 21507#~ msgid "No places found" 21508#~ msgstr "ადგილები არ მოიძებნა" 21509 21510#~ msgid "No places have been found." 21511#~ msgstr "ადგილები არ მოიძებნა." 21512 21513#~ msgid "Nobody at all" 21514#~ msgstr "არავინ არაა" 21515 21516#~ msgid "Noon" 21517#~ msgstr "შუადღე" 21518 21519#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 21520#~ msgstr "არარსებული ჩანაწერის ნომერი" 21521 21522#~ msgctxt "FEMALE" 21523#~ msgid "Not married" 21524#~ msgstr "ქმარი არ ყავს" 21525 21526#~ msgctxt "MALE" 21527#~ msgid "Not married" 21528#~ msgstr "ცოლი არ ყავს" 21529 21530#~ msgid "Note ID prefix" 21531#~ msgstr "Префикс ID примечания" 21532 21533#~ msgid "Number of generations" 21534#~ msgstr "თაობების რაოდენობა" 21535 21536#~ msgid "Number of items" 21537#~ msgstr "სტატიების რაოდენობის მიხედვით" 21538 21539#~ msgid "Number of items to show" 21540#~ msgstr "ვაჩვენოთ ჩანაწერები" 21541 21542#~ msgid "Oldest at bottom" 21543#~ msgstr "ჰორიზონტალურად, უფროსები ქვემოთ" 21544 21545#~ msgid "Oldest at top" 21546#~ msgstr "ჰორიზონტალურად, უფროსები ზემოთ" 21547 21548#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 21549#~ msgstr "დამატებითი პრეფიქსები და სუფიქსები" 21550 21551#~ msgid "Order" 21552#~ msgstr "თანმიმდევრობა" 21553 21554#~ msgid "Others" 21555#~ msgstr "სხვა და სხვა" 21556 21557#~ msgid "Overwrite existing coordinates." 21558#~ msgstr "შევცვალოთ ჩაწერილი კოორდინატები." 21559 21560#~ msgid "Own charts" 21561#~ msgstr "დიაგრამის შედგენა" 21562 21563#~ msgid "P.M." 21564#~ msgstr "П. П." 21565 21566#~ msgid "Passwords do not match." 21567#~ msgstr "სხვადასხვა პაროლი." 21568 21569#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21570#~ msgstr "პაროლი უნდა იყოს მინიმუმ 8 სიმბოლო" 21571 21572#~ msgid "Pedigree of %s" 21573#~ msgstr "წინაპრები %s" 21574 21575#~ msgid "Phonetic" 21576#~ msgstr "ფონეტიკური ტრანსკრიპცია" 21577 21578#~ msgid "Phonetic title" 21579#~ msgstr "გვერდის სათაური" 21580 21581#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21582#~ msgstr "Открыть ассистент для трансфера из PhpGedView в <b>webtrees</b>" 21583 21584#~ msgid "Place check" 21585#~ msgstr "ადგილმდებარეობის გადამოწმება" 21586 21587#~ msgid "Place contains" 21588#~ msgstr "ადგილი შეიცავს" 21589 21590#~ msgid "Places found" 21591#~ msgstr "მოიძებნა ადგილები" 21592 21593#~ msgid "Places in %s" 21594#~ msgstr "ადგილების ჩამონათვალი" 21595 21596#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21597#~ msgstr "Пожалуйста укажите имя, фамилию или место nt в дополнение к году" 21598 21599#~ msgid "Please enter a message subject." 21600#~ msgstr "გზავნილის თემა" 21601 21602#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21603#~ msgstr "შეიყვანეთ გზავნილის ტექსტი" 21604 21605#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry." 21606#~ msgstr "Пожалуйста укажите адрес Вашей почты, что бы мы могли ответить Вам, иначе Вы не получите ответ. Ваш адрес будет использоваться исключительно только для ответа на Ваше сообщение." 21607 21608#~ msgid "Precision" 21609#~ msgstr "სიზუსტით" 21610 21611#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21612#~ msgstr "გრძედის და განედის სიზუსტე" 21613 21614#~ msgid "Prefixes" 21615#~ msgstr "პრეფიქსები" 21616 21617#~ msgid "Quick repository facts" 21618#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები" 21619 21620#~ msgid "Quick source facts" 21621#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები" 21622 21623#~ msgid "README documentation" 21624#~ msgstr "დოკუმენტაცია README" 21625 21626#~ msgid "Redraw map" 21627#~ msgstr "რუკის განახლება" 21628 21629#~ msgctxt "FEMALE" 21630#~ msgid "Religious name" 21631#~ msgstr "რელიგიური სახელი (მონაზონი)" 21632 21633#~ msgctxt "MALE" 21634#~ msgid "Religious name" 21635#~ msgstr "რელიგიური სახელი (ბერი)" 21636 21637#~ msgid "Remove flag" 21638#~ msgstr "დროშის წაშლა" 21639 21640#~ msgid "Remove link from list" 21641#~ msgstr "კავშირის წაშლა ჩამონათვალიდან" 21642 21643#~ msgid "Repositories found" 21644#~ msgstr "მოიძებნა არქივები" 21645 21646#~ msgid "Repository ID prefix" 21647#~ msgstr "Префикс ID архива" 21648 21649#~ msgid "Repository contains" 21650#~ msgstr "არქივი შეიცავს" 21651 21652#~ msgid "Resulting value" 21653#~ msgstr "ამ კოორდინატების გამოყენება" 21654 21655#~ msgid "Romanized title" 21656#~ msgstr "სათაური ლათინური ფონტით" 21657 21658#~ msgid "Rule" 21659#~ msgstr "წესები" 21660 21661#~ msgid "Satellite" 21662#~ msgstr "სატელიტური" 21663 21664#~ msgid "Search engine" 21665#~ msgstr "საძიებო სისტემა" 21666 21667#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 21668#~ msgstr "Поиск персоны для включения в список добавляемых связей." 21669 21670#~ msgid "Search globally" 21671#~ msgstr "გლობალური ძებნა" 21672 21673#~ msgid "Search locally" 21674#~ msgstr "ლოკალური ძებნა" 21675 21676#~ msgid "Select chart type" 21677#~ msgstr "ამოირჩიეთ დიაგრამა" 21678 21679#~ msgid "Select events" 21680#~ msgstr "ცხოვრებუსეული ფაქტის დამატება" 21681 21682#~ msgid "Select flag" 21683#~ msgstr "დროშის ამორჩევა" 21684 21685#~ msgid "Select the desired count interval" 21686#~ msgstr "Выберите требуемый интервал количества" 21687 21688#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21689#~ msgstr "ამოირჩიეთ სტატისტიკა რომელიც გსურთ რომ იყოს ნაჩვენები ამ ბლოკში" 21690 21691#~ msgid "Send broadcast messages" 21692#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" 21693 21694#~ msgid "Serbia and Montenegro" 21695#~ msgstr "სერბია და ჩერნოგორია" 21696 21697#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 21698#~ msgstr "(CSV)-ფაილი რომელიც შეიცავს ადგილების კოორდინატებს" 21699 21700#~ msgid "Shared note contains" 21701#~ msgstr "ზოგადი შენიშვნები შეიცავს" 21702 21703#~ msgid "Shared notes found" 21704#~ msgstr "ზოგადი შენიშვნები" 21705 21706#~ msgid "Short version" 21707#~ msgstr "არასრული ვერსია" 21708 21709#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21710#~ msgstr "Скрывать этот блок, если он пуст?" 21711 21712#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 21713#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა პარტნიორები და წინაპრები" 21714 21715#~ msgid "Show all tags" 21716#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო" 21717 21718#~ msgid "Show common surnames" 21719#~ msgstr "ვაჩვენოთ გვარი რომელიც გვხვდება მეტნაკლებად ხშირად?" 21720 21721#~ msgid "Show counts before or after name" 21722#~ msgstr "месяцев до и после вступления в брак" 21723 21724#~ msgid "Show cousins" 21725#~ msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 21726 21727#~ msgid "Show date differences" 21728#~ msgstr "სხვაობა თარიღებს შორის" 21729 21730#~ msgid "Show details" 21731#~ msgstr "დეტალების ჩვენება" 21732 21733#~ msgid "Show inactive places" 21734#~ msgstr "ვაჩვენოთ ფაქტის აღმნიშვნელი იკონკა" 21735 21736#~ msgid "Show lifespans" 21737#~ msgstr "ვაჩვენოთ ცხოვრების მონაკვეთები" 21738 21739#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21740#~ msgstr "დაბადების, გარდაცვალების, ქორწინების დღეები" 21741 21742#~ msgid "Show only the selected tags" 21743#~ msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მდედრობითი სქესის წარმომადგენლები." 21744 21745#~ msgid "Show places in hierarchy" 21746#~ msgstr "გეოგრაფიული მდებარეობა" 21747 21748#~ msgid "Show related individuals/families" 21749#~ msgstr "ნახეთ ნათესავები" 21750 21751#~ msgid "Sicily" 21752#~ msgstr "სიცილია" 21753 21754#, fuzzy 21755#~ msgid "Sign-in URL" 21756#~ msgstr "Ссылка (URL) входа" 21757 21758#~ msgid "Signed-in as " 21759#~ msgstr "დარეგისტრირებული ხართ როგორც " 21760 21761#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21762#~ msgstr "რუკის ზომა (პიქსელებში)" 21763 21764#~ msgid "Source ID prefix" 21765#~ msgstr "Префикс ID источника" 21766 21767#~ msgid "Source contains" 21768#~ msgstr "წყაროები შეიცავენ" 21769 21770#~ msgid "Spouse census date" 21771#~ msgstr "განქორწინების თარიღი" 21772 21773#~ msgid "Spouse census place" 21774#~ msgstr "Место развода супруга" 21775 21776#~ msgid "Spouse note" 21777#~ msgstr "შენიშვნის დამატება" 21778 21779#~ msgid "Standard" 21780#~ msgstr "სტანდარტული" 21781 21782#~ msgid "Start IP address" 21783#~ msgstr "IP მისამართი" 21784 21785#~ msgid "Start at parents" 21786#~ msgstr "მშობლებზე გადასვლა" 21787 21788#~ msgid "Statistics chart" 21789#~ msgstr "სტატისტიკის გრაფიკი" 21790 21791#~ msgid "Subdivision" 21792#~ msgstr "ქვედანაყოფი" 21793 21794#~ msgid "Suffixes" 21795#~ msgstr "სუფიქსები" 21796 21797#~ msgid "System settings" 21798#~ msgstr "სისტემური პარამეტრები" 21799 21800#~ msgid "Tag" 21801#~ msgstr "ასაკი" 21802 21803#~ msgid "Terrain" 21804#~ msgstr "ლანდშაფტი" 21805 21806#~ msgid "The FAQ list is empty." 21807#~ msgstr "Список ЧаВО пуст." 21808 21809#~ msgid "The database reported the following error message:" 21810#~ msgstr "База данных выдала следующую ошибку:" 21811 21812#~ msgid "The details of this family are private." 21813#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ არის პიდარული." 21814 21815#~ msgid "The details of this individual are private." 21816#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ არის პიდარული." 21817 21818#~ msgid "The file %s has been created." 21819#~ msgstr "Она была кримирована" 21820 21821#~ msgid "The following places have been changed:" 21822#~ msgstr "Следующие изменения для этой персоны предотвращены:" 21823 21824#~ msgid "The following places would be changed:" 21825#~ msgstr "Следующие изменения для этой персоны предотвращены:" 21826 21827#~ msgid "The media file %s does not exist." 21828#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს." 21829 21830#~ msgid "The passwords do not match." 21831#~ msgstr "პაროლი არ დაემთხვა" 21832 21833#~ msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s." 21834#~ msgstr "Файл %s не может быть скопирован из %s" 21835 21836#~ msgid "The thumbnail file %s does not exist." 21837#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს." 21838 21839#~ msgid "The version of %s is too new." 21840#~ msgstr "ვერსია %s უახლესია" 21841 21842#~ msgid "The version of %s is too old." 21843#~ msgstr "ვერსია %s ძალიანი ძველია" 21844 21845#, fuzzy 21846#~ msgid "Theme menu" 21847#~ msgstr "შაბლონის ამორჩევა" 21848 21849#~ msgid "This GEDCOM file is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s." 21850#~ msgstr "Эта GEDCOM база данных была создана с использованием <b>%1$s</b> на <b>%2$s</b>." 21851 21852#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later." 21853#~ msgstr "Эта база данных и префиксы её записей, судя по всему, используются другим приложением. Если у вас есть существующая система баз данных PhpGedView, вы должны создать новую систему для webtrees. Вы можете импортировать данные и настройки PhpGedView позже." 21854 21855#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." 21856#~ msgstr "Эта база данных работает только с SQL версией %s. Инсталляция webtrees не возможна." 21857 21858#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 21859#~ msgstr "Эта запись игнорируется, если ввели URL в поле имени файла." 21860 21861#~ msgid "This family remained childless" 21862#~ msgstr "ეს ოჯახი დარჩა უშვილოდ" 21863 21864#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 21865#~ msgstr "Этот файл связан с другой генеалогической базой данных на сервере и поэтому не может быть удалён, перемешен или переименован до тех пор пока эта связь не удалена." 21866 21867#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 21868#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>." 21869 21870#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 21871#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>." 21872 21873#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 21874#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>." 21875 21876#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 21877#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>." 21878 21879#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 21880#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>." 21881 21882#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 21883#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>." 21884 21885#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 21886#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>." 21887 21888#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 21889#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>." 21890 21891#~ msgid "This may be a mistake in your data." 21892#~ msgstr "Это может быть ошибкой в Ваших данных" 21893 21894#~ msgid "This may cause a problem for other applications." 21895#~ msgstr "Это может привести к проблеме с другими программами." 21896 21897#~ msgid "This may cause a problem for webtrees." 21898#~ msgstr "Это может привести к проблемме с webtrees." 21899 21900#~ msgid "This media file does not exist." 21901#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს." 21902 21903#~ msgid "This media file exists, but cannot be accessed." 21904#~ msgstr "მედია ფაილი დაზიანებულია" 21905 21906#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21907#~ msgstr "მედია ფაილი დაზიანებულია" 21908 21909#~ msgid "This media object is not linked to any other record." 21910#~ msgstr "Этот медиаобъект находится в медиапапке по умолчанию" 21911 21912#~ msgid "This message will be sent to %s" 21913#~ msgstr "ვის: %s" 21914 21915#~ msgid "This option controls whether or not to automatically expand the <i>Events of close relatives</i> list." 21916#~ msgstr "Эта опция контролирует, следует ли автоматически расширять список <i>События близких родственников</i>." 21917 21918#~ msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box." 21919#~ msgstr "Этот параметр определяет, показывать или нет иконку пола человека в графиках. <br /> <br /> Так как на половую принадлежность также указывает цвет окна, этот параметр не скрывает пол. Эта опция просто удаляет некоторые повторяющиеся данные из визитки." 21920 21921#~ msgid "This place has no coordinates" 21922#~ msgstr "ამ ადგილს კოორდინატები არ აქვს" 21923 21924#~ msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 21925#~ msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором." 21926 21927#, php-format 21928#~ msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 21929#~ msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 21930 21931#~ msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 21932#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 21933 21934#, php-format 21935#~ msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 21936#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 21937 21938#~ msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 21939#~ msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором." 21940 21941#, php-format 21942#~ msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 21943#~ msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 21944 21945#~ msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 21946#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 21947 21948#, php-format 21949#~ msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 21950#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 21951 21952#~ msgid "Thumbnail to upload" 21953#~ msgstr "მედიაფაილის ამორჩევა" 21954 21955#, php-format 21956#~ msgid "Total families: %s" 21957#~ msgstr "ოჯახების რაოდენობა: %s" 21958 21959#, php-format 21960#~ msgid "Total individuals: %s" 21961#~ msgstr "ადამიანების რაოდენობა: %s" 21962 21963#~ msgid "Total number of users" 21964#~ msgstr "იუზერები სულ" 21965 21966#~ msgid "Total places: %s" 21967#~ msgstr "ადგილები სულ : %s" 21968 21969#~ msgid "Total sources: %s" 21970#~ msgstr "წყაროების რაოდენობა: %s" 21971 21972#~ msgid "Transylvania" 21973#~ msgstr "ტრანსილვანია" 21974 21975#~ msgid "Type the password again." 21976#~ msgstr "პაროლი კიდევ ერთხელ." 21977 21978#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." 21979#~ msgstr "Повторите пароль, чтобы убедить в правильности набранного пароля." 21980 21981#~ msgid "Types of error" 21982#~ msgstr "შეცდომების სახეობები" 21983 21984#~ msgid "USA" 21985#~ msgstr "ამერიკის შეერთებული შტატები" 21986 21987#~ msgid "USSR" 21988#~ msgstr "საბჭოთა კავშირი" 21989 21990#~ msgid "Unique family facts" 21991#~ msgstr "ოჯახის ერთჯერადი ფაქტები" 21992 21993#~ msgid "Unique individual facts" 21994#~ msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის" 21995 21996#~ msgid "Unique repository facts" 21997#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები" 21998 21999#~ msgid "Unique source facts" 22000#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები" 22001 22002#~ msgid "Unlink the media object" 22003#~ msgstr "Присоединить медиа" 22004 22005#~ msgid "Update all the place names in a family tree" 22006#~ msgstr "ხიდან ყველა ადგილმდებარეობის იმპორტი" 22007 22008#~ msgid "Upload" 22009#~ msgstr "ატვირთვა" 22010 22011#~ msgid "Upload geographic data" 22012#~ msgstr "გეოგრაფიული მონაცემების ატვირთვა" 22013 22014#~ msgid "Use this value" 22015#~ msgstr "ამ კოორდინატების გამოყენება" 22016 22017#, fuzzy 22018#~ msgid "User preferences" 22019#~ msgstr "იუზერის პარამეტრები" 22020 22021#~ msgid "User-agent string" 22022#~ msgstr "Строка User-agent" 22023 22024#~ msgid "Users who are signed in" 22025#~ msgstr "იუზერი რომელიც მიმდინარე დროს მუშაობს საიტზე" 22026 22027#~ msgid "Verification code" 22028#~ msgstr "საკონტროლო კოდი" 22029 22030#~ msgid "View" 22031#~ msgstr "მაჩვენე" 22032 22033#~ msgid "View all records found in this place" 22034#~ msgstr "ჩამონათვალი ადამიანების, რომლებიც ცხოვრობდნენ ამ ადგილზე" 22035 22036#~ msgid "View the archive" 22037#~ msgstr "არქივის ნახვა" 22038 22039#~ msgid "View the details" 22040#~ msgstr "დეტალურად ნახვა" 22041 22042#~ msgid "View the notes" 22043#~ msgstr "შენიშვნების ნახვა" 22044 22045#~ msgid "View the statistics as graphs" 22046#~ msgstr "სტატისტიკის ნახვა დიაგრამის სახით" 22047 22048#, fuzzy 22049#~ msgid "View this individual" 22050#~ msgstr "ინფორმაციის ნახვა პერსონის შესახებ" 22051 22052#, fuzzy 22053#~ msgid "View this source" 22054#~ msgstr "წყაროს ნახვა" 22055 22056#~ msgid "Website URL" 22057#~ msgstr "ვებ-საიტის URL" 22058 22059#~ msgid "Website access rules" 22060#~ msgstr "საიტის მოხმარების წესები" 22061 22062#~ msgid "Website and META tag settings" 22063#~ msgstr "ვებ-გვერდის და მეტა-ტეგების კონფიგურაცია" 22064 22065#~ msgid "West Africa" 22066#~ msgstr "Africa de Vest" 22067 22068#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 22069#~ msgstr "При добавлении связи поле номера записи не должно быть пустым." 22070 22071#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 22072#~ msgstr "Вы получите копию сообщения на указанный Вами адрес." 22073 22074#~ msgid "Whole words only" 22075#~ msgstr "მთლიანი სიტყვა" 22076 22077#~ msgid "Width" 22078#~ msgstr "სიგანე" 22079 22080#~ msgid "Width of generated thumbnails" 22081#~ msgstr "შექმნილი მინიატურების სიგანე" 22082 22083#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 22084#~ msgstr "ცოლი გადადის ქმრის გვარზე" 22085 22086#, fuzzy 22087#~ msgid "XREF prefixes" 22088#~ msgstr "ID პარამეტრები" 22089 22090#~ msgid "Year input box" 22091#~ msgstr "შეიყვანეთ წელი" 22092 22093#~ msgid "Yes" 22094#~ msgstr "Კი" 22095 22096#~ msgid "You must enter a name" 22097#~ msgstr "შეიყვანეთ გვარი, სახელი, მამის-სახელი " 22098 22099#~ msgid "You must enter a real name." 22100#~ msgstr "აუცილებელია რეალური სახელის მითითება." 22101 22102#~ msgid "You must enter a username." 22103#~ msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი." 22104 22105#~ msgid "You must provide a repository name." 22106#~ msgstr "უნდა მიუთითოთ არქივის დასახელება" 22107 22108#~ msgid "You must provide a source title" 22109#~ msgstr "უნდა მიუთითოთ არქივის დასახელება" 22110 22111#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 22112#~ msgstr "ახალი შეტყობინება" 22113 22114#~ msgid "Yugoslavia" 22115#~ msgstr "იუგოსლავია" 22116 22117#~ msgid "Zaire" 22118#~ msgstr "ზაირი" 22119 22120#~ msgid "Zoom in here" 22121#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ" 22122 22123#~ msgid "Zoom level" 22124#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ" 22125 22126#~ msgid "Zoom out here" 22127#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ" 22128 22129#~ msgid "Zoom=" 22130#~ msgstr "გავადიდოთ =" 22131 22132#~ msgctxt "FEMALE" 22133#~ msgid "adopted name" 22134#~ msgstr "ქალიშვილობის გვარი" 22135 22136#~ msgctxt "MALE" 22137#~ msgid "adopted name" 22138#~ msgstr "ქალიშვილობის გვარი" 22139 22140#~ msgid "adoption" 22141#~ msgstr "შვილება" 22142 22143#~ msgid "after" 22144#~ msgstr "შემდეგ" 22145 22146#~ msgid "allow" 22147#~ msgstr "დათანხმება" 22148 22149#~ msgctxt "FEMALE" 22150#~ msgid "also known as" 22151#~ msgstr "ასევე ცნობილია როგორც" 22152 22153#~ msgctxt "MALE" 22154#~ msgid "also known as" 22155#~ msgstr "ასევე ცნობილია როგორც" 22156 22157#~ msgid "before" 22158#~ msgstr "მდე" 22159 22160#~ msgid "birth" 22161#~ msgstr "დაიბადა" 22162 22163#~ msgctxt "FEMALE" 22164#~ msgid "birth name" 22165#~ msgstr "სახელის რედაქტირება" 22166 22167#~ msgctxt "MALE" 22168#~ msgid "birth name" 22169#~ msgstr "სახელის რედაქტირება" 22170 22171#~ msgid "burial" 22172#~ msgstr "დასაფლავება" 22173 22174#~ msgid "by" 22175#~ msgstr "შემსრულებელი" 22176 22177#~ msgid "census added" 22178#~ msgstr "აღწერა დაემატა" 22179 22180#~ msgid "century" 22181#~ msgstr "საუკუნე" 22182 22183#~ msgctxt "FEMALE" 22184#~ msgid "change of name" 22185#~ msgstr "სახელის შეცვლა" 22186 22187#~ msgctxt "MALE" 22188#~ msgid "change of name" 22189#~ msgstr "სახელის შეცვლა" 22190 22191#~ msgid "children" 22192#~ msgstr "ბავშვები" 22193 22194#~ msgid "death" 22195#~ msgstr "გარდაიცვალა" 22196 22197#~ msgid "deny" 22198#~ msgstr "უარყოფა" 22199 22200#~ msgid "east" 22201#~ msgstr "აღმოსავლეთი" 22202 22203#~ msgctxt "FEMALE" 22204#~ msgid "estate name" 22205#~ msgstr "სახელის წაშლა" 22206 22207#~ msgctxt "MALE" 22208#~ msgid "estate name" 22209#~ msgstr "სახელის წაშლა" 22210 22211#~ msgid "half-year after marriage" 22212#~ msgstr "полугодий после вступления в брак" 22213 22214#~ msgctxt "FEMALE" 22215#~ msgid "immigration name" 22216#~ msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ" 22217 22218#~ msgctxt "MALE" 22219#~ msgid "immigration name" 22220#~ msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ" 22221 22222#, fuzzy 22223#~ msgid "import" 22224#~ msgstr "იმპორტი" 22225 22226#~ msgid "interval %s year" 22227#~ msgid_plural "interval %s years" 22228#~ msgstr[0] "ინტერვალი %s წლების" 22229 22230#~ msgid "interval one child" 22231#~ msgstr "интервал один ребенок" 22232 22233#~ msgid "interval two children" 22234#~ msgstr "интервал два ребенка" 22235 22236#~ msgid "less than" 22237#~ msgstr "ნაკლებია ვიდრე" 22238 22239#, fuzzy 22240#~ msgid "link" 22241#~ msgstr "მიერთება" 22242 22243#~ msgid "marriage" 22244#~ msgstr "ქორწინებაში შესვლა" 22245 22246#~ msgctxt "FEMALE" 22247#~ msgid "married name" 22248#~ msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ" 22249 22250#~ msgctxt "MALE" 22251#~ msgid "married name" 22252#~ msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ" 22253 22254#~ msgid "maximum" 22255#~ msgstr "მაქსიმუმი" 22256 22257#~ msgid "midnight" 22258#~ msgstr "შუაღამე" 22259 22260#~ msgid "minimum" 22261#~ msgstr "მინუმუმი" 22262 22263#~ msgid "month" 22264#~ msgstr "თვე" 22265 22266#~ msgid "months after marriage" 22267#~ msgstr "месяцев после вступления в брак" 22268 22269#~ msgid "months before and after marriage" 22270#~ msgstr "месяцев до и после вступления в брак" 22271 22272#~ msgid "noon" 22273#~ msgstr "შუადღე" 22274 22275#~ msgid "north" 22276#~ msgstr "ჩრდილოეთი" 22277 22278#~ msgid "over" 22279#~ msgstr "свыше" 22280 22281#~ msgid "overall" 22282#~ msgstr "სულ" 22283 22284#~ msgid "p.m." 22285#~ msgstr "п. п." 22286 22287#~ msgid "preview" 22288#~ msgstr "წინასწარ ნახვა" 22289 22290#~ msgid "quarters after marriage" 22291#~ msgstr "кварталов после вступления в брак" 22292 22293#~ msgctxt "FEMALE" 22294#~ msgid "religious name" 22295#~ msgstr "რელიგიური სახელი (მონაზონი)" 22296 22297#~ msgctxt "MALE" 22298#~ msgid "religious name" 22299#~ msgstr "რელიგიური სახელი (ბერი)" 22300 22301#~ msgid "reporting" 22302#~ msgstr "რაპორტების შექმნა" 22303 22304#~ msgid "robot" 22305#~ msgstr "რობოტი" 22306 22307#~ msgid "sort by filename" 22308#~ msgstr "ფაილის სახელის მიხედვით დახარისხება" 22309 22310#~ msgid "sort by title" 22311#~ msgstr "სათაურის მიხედვით დახარისხება" 22312 22313#~ msgid "south" 22314#~ msgstr "სამხრეთი" 22315 22316#~ msgid "this record does not exist" 22317#~ msgstr "ჩანაწერი არ არსებობს" 22318 22319#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 22320#~ msgstr "<b>webtrees</b> не может подключиться к базе данных PhpGedView: %s." 22321 22322#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." 22323#~ msgstr "<b>webtrees</b> нуждается в возможности рассылки электронной почты. Для этого может быть использоваться встроенная в PHP функция <b>mail()</b>, которая не всегда активирована, а так же и SMTP протокол. Для последнего Вы должны указать настройки для соединения." 22324 22325#~ msgid "webtrees reply address" 22326#~ msgstr "კონტაქტი webtrees" 22327 22328#~ msgid "webtrees wiki" 22329#~ msgstr "webtrees wiki" 22330 22331#~ msgid "west" 22332#~ msgstr "დასავლეთი" 22333 22334#, php-format 22335#~ msgid "“%s”" 22336#~ msgstr "“%s”" 22337 22338#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 22339#~ msgstr "“%s” დამატებულია ფავორიტებში." 22340