xref: /webtrees/resources/lang/ka/messages.po (revision 67cf9a45054a643ca0b20b35b3cbb1cf82fec9b9)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-07-27 18:34+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n"
7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n"
8"Language-Team: Georgian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ka/>\n"
9"Language: ka\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " მაგრამ დეტალები ცნობილი არაა"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " -ში "
41
42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
43#, php-format
44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
45msgstr "%1$s %2$s შეიცავს კავშირს %3$s с %4$s."
46
47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
48#: app/Services/RelationshipService.php:2106
49#, php-format
50msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
51msgstr ""
52
53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
54#: app/Services/RelationshipService.php:2111
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s times removed descending"
57msgstr ""
58
59#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
60#, php-format
61msgid "%1$s (%2$s)"
62msgstr "%1$s (%2$s)"
63
64#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:268
65#, php-format
66msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
67msgstr ""
68
69#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:96
70#, php-format
71msgid "%1$s does not exist"
72msgstr ""
73
74#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225
76#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
77#, php-format
78msgid "%1$s does not exist."
79msgstr "%1$s არ არსებობს."
80
81#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:222
83#, php-format
84msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
85msgstr "%1$s არ არსებობს. მხედველობაში გქონდათ %2$s?"
86
87#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
88#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:255
89#, php-format
90msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
91msgstr "Нет обратной ссылки с %1$s на %2$s."
92
93#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
94#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:289
95#, php-format
96msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
97msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
98msgstr[0] ""
99
100#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
101#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:246
102#, php-format
103msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
104msgstr "%1$s არის %2$s უნდა იყოს %3$s."
105
106#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
107#: app/Services/RelationshipService.php:2364
108#, php-format
109msgid "%1$s × %2$s"
110msgstr "%1$s x %2$s"
111
112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
113#: app/Services/RelationshipService.php:2342
114#, php-format
115msgctxt "FEMALE"
116msgid "%1$s × %2$s"
117msgstr "%1$s x %2$s"
118
119#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
120#: app/Services/RelationshipService.php:2319
121#, php-format
122msgctxt "MALE"
123msgid "%1$s × %2$s"
124msgstr "%1$s x %2$s"
125
126#. I18N: image dimensions, width × height
127#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:354 app/MediaFile.php:329
128#, php-format
129msgid "%1$s × %2$s pixels"
130msgstr "%1$s × %2$s პიქსელი"
131
132#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
133#: app/Elements/AbstractElement.php:208
134#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138
135#, php-format
136msgid "%1$s: %2$s"
137msgstr ""
138
139#. I18N: A range of numbers
140#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:860
141#, php-format
142msgid "%1$s–%2$s"
143msgstr "%1$s–%2$s"
144
145#: app/Services/RelationshipService.php:2132
146#, php-format
147msgid "%1$s’s %2$s"
148msgstr "%1$s–%2$s"
149
150#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
151#: app/I18N.php:623
152msgid "%H:%i:%s"
153msgstr "%g:%i:%s %a"
154
155#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
156#: app/I18N.php:263
157msgid "%j %F %Y"
158msgstr "%j %F %Y"
159
160#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
161#, php-format
162msgid "%s BCE"
163msgstr ""
164
165#. I18N: size of file in KB
166#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 app/MediaFile.php:314
167#: app/Services/MediaFileService.php:104
168#, php-format
169msgid "%s KB"
170msgstr "%s კილობაიტი"
171
172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613
173#, php-format
174msgid "%s and her ancestors"
175msgstr ""
176
177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622
178#, php-format
179msgid "%s and his ancestors"
180msgstr ""
181
182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947
183#, php-format
184msgid "%s and the individuals that reference it."
185msgstr ""
186
187#. I18N: %s is a family (husband + wife)
188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:511
189#, php-format
190msgid "%s and their children"
191msgstr ""
192
193#. I18N: %s is a family (husband + wife)
194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513
195#, php-format
196msgid "%s and their descendants"
197msgstr ""
198
199#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
200#, php-format
201msgid "%s anonymous signed-in user"
202msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
203msgstr[0] "%s ანონიმური მომხმარებელი"
204
205#: resources/views/family-page-children.phtml:19
206#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
207#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
208#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
209#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
210#, php-format
211msgid "%s child"
212msgid_plural "%s children"
213msgstr[0] "%s ბავშვი"
214
215#: app/Age.php:106 app/Elements/AgeAtEvent.php:84
216#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
217#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954
218#, php-format
219msgid "%s day"
220msgid_plural "%s days"
221msgstr[0] "%s დღე"
222
223#: resources/views/calendar-list.phtml:23
224#, php-format
225msgid "%s family"
226msgid_plural "%s families"
227msgstr[0] ""
228
229#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
230#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:111
231#, php-format
232msgid "%s family has been updated."
233msgid_plural "%s families have been updated."
234msgstr[0] ""
235
236#: resources/views/admin/locations.phtml:109
237#, php-format
238msgid "%s family tree"
239msgid_plural "%s family trees"
240msgstr[0] ""
241
242#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
243#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
244#, php-format
245msgid "%s grandchild"
246msgid_plural "%s grandchildren"
247msgstr[0] "%s შვილიშვილი"
248
249#: app/Module/LifespansChartModule.php:276
250#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38
251#: resources/views/calendar-list.phtml:18
252#, php-format
253msgid "%s individual"
254msgid_plural "%s individuals"
255msgstr[0] "%s პერსონა"
256
257#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
258#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:101
259#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107
260#, php-format
261msgid "%s individual has been updated."
262msgid_plural "%s individuals have been updated."
263msgstr[0] ""
264
265#: app/Module/UserMessagesModule.php:164
266#, php-format
267msgid "%s message"
268msgid_plural "%s messages"
269msgstr[0] "%s შეტყობინება"
270
271#: app/Age.php:102 app/Elements/AgeAtEvent.php:82
272#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
273#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959
274#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
275#, php-format
276msgid "%s month"
277msgid_plural "%s months"
278msgstr[0] "%s თვე"
279
280#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
281#, php-format
282msgid "%s note has been updated."
283msgid_plural "%s notes have been updated."
284msgstr[0] ""
285
286#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
287#: app/Services/RelationshipService.php:2079
288#, php-format
289msgid "%s once removed ascending"
290msgstr ""
291
292#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
293#: app/Services/RelationshipService.php:2084
294#, php-format
295msgid "%s once removed descending"
296msgstr ""
297
298#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
299#, php-format
300msgid "%s repository has been updated."
301msgid_plural "%s repositories have been updated."
302msgstr[0] ""
303
304#. I18N: %s is a person's name
305#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
306#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
307#, fuzzy, php-format
308msgid "%s sent you the following message."
309msgstr "ახალი შეტყობინება %s"
310
311#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
312#, php-format
313msgid "%s signed-in user"
314msgid_plural "%s signed-in users"
315msgstr[0] "%s დარეგისტრირებული იუზერი"
316
317#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
318#, php-format
319msgid "%s source has been updated."
320msgid_plural "%s sources have been updated."
321msgstr[0] ""
322
323#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
324#: app/Services/RelationshipService.php:2097
325#, php-format
326msgid "%s three times removed ascending"
327msgstr ""
328
329#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
330#: app/Services/RelationshipService.php:2102
331#, php-format
332msgid "%s three times removed descending"
333msgstr ""
334
335#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
336#: app/Services/RelationshipService.php:2088
337#, php-format
338msgid "%s twice removed ascending"
339msgstr ""
340
341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
342#: app/Services/RelationshipService.php:2093
343#, php-format
344msgid "%s twice removed descending"
345msgstr ""
346
347#: app/Elements/AgeAtEvent.php:83
348#, php-format
349msgid "%s week"
350msgid_plural "%s weeks"
351msgstr[0] "%s კვირა"
352
353#: app/Age.php:98 app/Elements/AgeAtEvent.php:81
354#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
355#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964
356#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194
357#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
358#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
359#, php-format
360msgid "%s year"
361msgid_plural "%s years"
362msgstr[0] "%s წელი"
363
364#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:161
365#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
366#, php-format
367msgid "%s year anniversary"
368msgstr "%s წლის წინ"
369
370#: app/Services/RelationshipService.php:2282
371#, php-format
372msgid "%s × cousin"
373msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
374
375#: app/Services/RelationshipService.php:2246
376#, php-format
377msgctxt "FEMALE"
378msgid "%s × cousin"
379msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
380
381#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
382#: app/Services/RelationshipService.php:2209
383#, php-format
384msgctxt "MALE"
385msgid "%s × cousin"
386msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
387
388#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
389#: app/Date/JulianDate.php:98
390#, php-format
391msgid "%s&nbsp;BCE"
392msgstr "%s&nbsp; до н.э."
393
394#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
395#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
396#, php-format
397msgid "%s&nbsp;CE"
398msgstr "%s&nbsp;н. э."
399
400#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
401#: app/Module/StatisticsChartModule.php:865
402#, php-format
403msgid "%s+"
404msgstr ""
405
406#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
407#, php-format
408msgid "%s, her ancestors and their families"
409msgstr ""
410
411#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
412#, php-format
413msgid "%s, her parents and siblings"
414msgstr ""
415
416#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
417#, php-format
418msgid "%s, her spouses and children"
419msgstr ""
420
421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615
422#, php-format
423msgid "%s, her spouses and descendants"
424msgstr ""
425
426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623
427#, php-format
428msgid "%s, his ancestors and their families"
429msgstr ""
430
431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620
432#, php-format
433msgid "%s, his parents and siblings"
434msgstr ""
435
436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621
437#, php-format
438msgid "%s, his spouses and children"
439msgstr ""
440
441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624
442#, php-format
443msgid "%s, his spouses and descendants"
444msgstr ""
445
446#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
447#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33
448#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
449msgid "&lt;select&gt;"
450msgstr "&lt;ამოირჩიეთ&gt;"
451
452#: app/Functions/FunctionsPrint.php:327
453#, php-format
454msgid "(%s after death)"
455msgstr "(%s გარდაცვალების შემდეგ)"
456
457#. I18N: The current age of a living individual
458#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:187
459#, php-format
460msgid "(age %s)"
461msgstr ""
462
463#. I18N: The age of an individual at a given date
464#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310
465#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:369
466#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:174
467#, php-format
468msgid "(aged %s)"
469msgstr "(ასაკში %s)"
470
471#. I18N: The age of an individual at a given date
472#: app/Functions/FunctionsPrint.php:306
473#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:366
474#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:171
475#, php-format
476msgctxt "Female"
477msgid "(aged %s)"
478msgstr ""
479
480#. I18N: The age of an individual at a given date
481#: app/Functions/FunctionsPrint.php:302
482#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:363
483#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
484#, php-format
485msgctxt "Male"
486msgid "(aged %s)"
487msgstr ""
488
489#. I18N: %s is a number
490#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
491#, php-format
492msgid "(filtered from %s total entries)"
493msgstr "(отсортировано из всего %s записей)"
494
495#: app/Functions/FunctionsPrint.php:323
496msgid "(on the date of death)"
497msgstr "(გარდაცვალების დღეს)"
498
499#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
500#: app/I18N.php:336
501msgid ", "
502msgstr ", "
503
504#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
505msgctxt "CENTURY"
506msgid "10th"
507msgstr "მე-10"
508
509#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
510msgctxt "CENTURY"
511msgid "11th"
512msgstr "მე-11"
513
514#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
515msgctxt "CENTURY"
516msgid "12th"
517msgstr "მე-12"
518
519#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
520msgctxt "CENTURY"
521msgid "13th"
522msgstr "მე-13"
523
524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
525msgctxt "CENTURY"
526msgid "14th"
527msgstr "მე-14"
528
529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
530msgctxt "CENTURY"
531msgid "15th"
532msgstr "მე-15"
533
534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
535msgctxt "CENTURY"
536msgid "16th"
537msgstr "მე-16"
538
539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
540msgctxt "CENTURY"
541msgid "17th"
542msgstr "მე-17"
543
544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
545msgctxt "CENTURY"
546msgid "18th"
547msgstr "მე-18"
548
549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
550msgctxt "CENTURY"
551msgid "19th"
552msgstr "მე-19"
553
554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
555msgctxt "CENTURY"
556msgid "1st"
557msgstr "1 საუკუნე"
558
559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
560msgctxt "CENTURY"
561msgid "20th"
562msgstr "მე-20"
563
564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
565msgctxt "CENTURY"
566msgid "21st"
567msgstr "21 საუკუნე"
568
569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
570msgctxt "CENTURY"
571msgid "2nd"
572msgstr "მე-2"
573
574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
575msgctxt "CENTURY"
576msgid "3rd"
577msgstr "მე-3"
578
579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
580msgctxt "CENTURY"
581msgid "4th"
582msgstr "მე-4"
583
584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
585msgctxt "CENTURY"
586msgid "5th"
587msgstr "მე-5"
588
589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
590msgctxt "CENTURY"
591msgid "6th"
592msgstr "მე-6"
593
594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
595msgctxt "CENTURY"
596msgid "7th"
597msgstr "მე-7"
598
599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
600msgctxt "CENTURY"
601msgid "8th"
602msgstr "მე-8"
603
604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
605msgctxt "CENTURY"
606msgid "9th"
607msgstr "მე-9"
608
609#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:150
610#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
611msgid "<default theme>"
612msgstr "<თემა სისტემის თანახმად>"
613
614#: resources/views/register-page.phtml:26
615msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
616msgstr "<div class=\"largeError\">Примечание:</div><div class=\"error\">Заполнив и отправив этот формуляр, Вы соглашаетесь:<ul><li> защищать частную информацию живых персон перечисленных на нашем сайте;</li><li> в текстовом поле \"Комментарии\" указать подробную информацию кому Вы приходитесь родственником или информацию о ком хотели бы сообщить.</li></ul></div>"
617
618#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
619#: app/Fact.php:613 app/Functions/FunctionsPrint.php:106
620#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:398
621#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401
622#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:475
623#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:489
624#, php-format
625msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
626msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
627
628#. I18N: URL = web address
629#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
630msgid "A URL"
631msgstr ""
632
633#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
634#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:116
635msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
636msgstr ""
637
638#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
639#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
640msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
641msgstr ""
642
643#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
644#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
645msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
646msgstr ""
647
648#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
649#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
650msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
651msgstr ""
652
653#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
654#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
655msgid "A chart of an individual’s ancestors."
656msgstr ""
657
658#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
659#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
660msgid "A chart of an individual’s descendants."
661msgstr ""
662
663#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
664#: app/Module/LifespansChartModule.php:121
665msgid "A chart of individuals’ lifespans."
666msgstr ""
667
668#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
669msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
670msgstr ""
671
672#. I18N: Description of a “Data fix” module
673#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
674msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
675msgstr ""
676
677#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
678#: app/Module/FanChartModule.php:130
679msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
680msgstr ""
681
682#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
683#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26
684#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54
685#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
686#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89
687msgid "A file on the server"
688msgstr ""
689
690#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51
691#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
692#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43
693#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
695msgid "A file on your computer"
696msgstr ""
697
698#. I18N: Description of the “My page” module
699#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73
700msgid "A greeting message and useful links for a user."
701msgstr "მისასალმებელი ტექსტი და საინტერესო ლინქები ვიზიტორებისათვის."
702
703#. I18N: Description of the “Home page” module
704#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
705msgid "A greeting message for site visitors."
706msgstr "მისასალმებელი გზავნილი საიტის ვიზიტორებისათვის."
707
708#. I18N: Description of the “Contact information” module
709#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
710msgid "A link to the site contacts."
711msgstr ""
712
713#. I18N: Description of the “webtrees” module
714#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
715msgid "A link to the webtrees home page."
716msgstr ""
717
718#. I18N: Description of the “Branches” module
719#: app/Module/BranchesListModule.php:115
720msgid "A list of branches of a family."
721msgstr ""
722
723#. I18N: Description of the “Pending changes” module
724#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
725#, fuzzy
726msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
727msgstr "Список изменений, ожидающие проверку модератора и уведомления по электронной почте."
728
729#. I18N: Description of the “Families” module
730#: app/Module/FamilyListModule.php:57
731msgid "A list of families."
732msgstr ""
733
734#. I18N: Description of the “FAQ” module
735#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
736msgid "A list of frequently asked questions and answers."
737msgstr "Список часто задаваемых вопросов и ответов. (ЧаВо)."
738
739#. I18N: Description of the “Individuals” module
740#: app/Module/IndividualListModule.php:110
741msgid "A list of individuals."
742msgstr ""
743
744#. I18N: Description of the “Locations” module
745#: app/Module/LocationListModule.php:84
746msgid "A list of locations."
747msgstr ""
748
749#. I18N: Description of the “Media objects” module
750#: app/Module/MediaListModule.php:93
751msgid "A list of media objects."
752msgstr ""
753
754#. I18N: Description of the “Recent changes” module
755#: app/Module/RecentChangesModule.php:99
756msgid "A list of records that have been updated recently."
757msgstr "Список записей, которые были недавно обновлены."
758
759#. I18N: Description of the “Repositories” module
760#: app/Module/RepositoryListModule.php:84
761msgid "A list of repositories."
762msgstr ""
763
764#. I18N: Description of the “Shared notes” module
765#: app/Module/NoteListModule.php:81
766msgid "A list of shared notes."
767msgstr ""
768
769#. I18N: Description of the “Sources” module
770#: app/Module/SourceListModule.php:83
771msgid "A list of sources."
772msgstr ""
773
774#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
775#: app/Module/SubmitterListModule.php:84
776msgid "A list of submitters."
777msgstr ""
778
779#. I18N: Description of “Research tasks” module
780#: app/Module/ResearchTaskModule.php:74
781msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
782msgstr "Список заданий и работ которые связанны с генеалогическим древом."
783
784#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
785#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
786msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
787msgstr "იუბილეები დღეს."
788
789#. I18N: Description of the “On this day” module
790#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
791msgid "A list of the anniversaries that occur today."
792msgstr "იუბილეები დღეს."
793
794#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
795#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116
796msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
797msgstr "იუბილეები დღეს."
798
799#. I18N: Description of the “Top given names” module
800#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
801msgid "A list of the most popular given names."
802msgstr "ყველაზე პოპულარული სახელების ჩამონათვალი."
803
804#. I18N: Description of the “Top surnames” module
805#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76
806msgid "A list of the most popular surnames."
807msgstr "გავრცელებული გვარების ჩამონათვალი."
808
809#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
810#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58
811msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
812msgstr "ყველაზე დასწრებადი გვერდები."
813
814#. I18N: Description of the “Who is online” module
815#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
816msgid "A list of users and visitors who are currently online."
817msgstr "Список пользователей и посетителей, которые находятся в настоящее время в сети."
818
819#: resources/views/help/media-object.phtml:8
820msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
821msgstr ""
822
823#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
824#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
825#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
826#, php-format
827msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
828msgstr ""
829
830#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
831#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
832#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
833msgid "A new version of webtrees is available."
834msgstr ""
835
836#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:101
837#, php-format
838msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
839msgstr ""
840
841#. I18N: Description of the “Journal” module
842#: app/Module/UserJournalModule.php:66
843msgid "A private area to record notes or keep a journal."
844msgstr ""
845
846#. I18N: %s is a server name/URL
847#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
848#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
849#, php-format
850msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
851msgstr ""
852
853#. I18N: Description of the “Pedigree” module
854#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
856msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
857msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით."
858
859#. I18N: Description of the “Ancestors” module
860#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
861#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
862msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
863msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით."
864
865#. I18N: Description of the “Descendants” module
866#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
867#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
868msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
869msgstr "რეპორტი პერსონის პირადი ინფორმაციის შესახებ."
870
871#. I18N: Description of the “Individual” module
872#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
873#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
874msgid "A report of an individual’s details."
875msgstr "რეპორტი პერსონის პირადი ინფორმაციის შესახებ."
876
877#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
878msgid "A report of facts which are supported by a given source."
879msgstr "ფაქტების სია, რომლებიც მოყვანილია წყაროებში."
880
881#. I18N: Description of the “Family” module
882#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
883#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
884msgid "A report of family members and their details."
885msgstr "მონაცემები ოჯახის წევრებზე."
886
887#. I18N: Description of the “Deaths” module
888#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
889msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
890msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
891
892#. I18N: Description of the “Occupations” module
893#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
894#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
895msgid "A report of individuals who had a given occupation."
896msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
897
898#. I18N: Description of the “Births” module
899#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
900msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
901msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
902
903#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
904#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
905#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
906msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
907msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
908
909#. I18N: Description of the “Marriages” module
910#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
911#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
912msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
913msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
914
915#. I18N: Description of the “Changes” module
916#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
917#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
918msgid "A report of recent and pending changes."
919msgstr "დავეთანხმოთ ან არა მოლოდინში მყოფ ცვლილებებს."
920
921#. I18N: Description of the “Related families”
922#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
923#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
924msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
925msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
926
927#. I18N: Description of the “Related individuals” module
928#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
929#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
930msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
931msgstr "რეპორტი პერსონის ახლო ნათესავების შესახებ."
932
933#. I18N: Description of the “Source” module
934#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
935msgid "A report of the information provided by a source."
936msgstr "ფაქტების სია, რომლებიც მოყვანილია წყაროებში."
937
938#. I18N: Description of the “Missing data”
939#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
940#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
941msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
942msgstr ""
943
944#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
945#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
946#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
947msgid "A report of vital records for a given date or place."
948msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
949
950#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
951msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
952msgstr ""
953
954#. I18N: Description of the “Family navigator” module
955#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
956msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
957msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით."
958
959#. I18N: Description of the “Extra information” module
960#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:68
961msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
962msgstr ""
963
964#. I18N: Description of the “Descendants” module
965#: app/Module/DescendancyModule.php:73
966msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
967msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით."
968
969#. I18N: Description of the “Families” module
970#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
971msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
972msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
973
974#. I18N: Description of the “Facts and events” module
975#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:81
976msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
977msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
978
979#. I18N: Description of the “Media” module
980#: app/Module/MediaTabModule.php:71
981msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
982msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
983
984#. I18N: Description of the “Notes” module
985#: app/Module/NotesTabModule.php:70
986msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
987msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
988
989#. I18N: Description of the “Sources” module
990#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
991msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
992msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
993
994#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
995#: app/Module/TimelineChartModule.php:109
996msgid "A timeline displaying individual events."
997msgstr ""
998
999#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1000msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1001msgstr ""
1002
1003#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1004#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1005#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1006#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1007#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1008#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1009#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1010#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1011#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1012#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1013#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1014#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1015#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1016#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1018#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1019msgctxt "paper size"
1020msgid "A3"
1021msgstr "А3"
1022
1023#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1024#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1025#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1026#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1027#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1028#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1029#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1030#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1032#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1033#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1034#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1035#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1036#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1038#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1039msgctxt "paper size"
1040msgid "A4"
1041msgstr "А4"
1042
1043#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1044#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1045#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1046#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1047#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1048#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:23
1049msgid "API key"
1050msgstr ""
1051
1052#. I18N: Location of an LDS church temple
1053#: app/Elements/TempleCode.php:53
1054msgid "Aba, Nigeria"
1055msgstr "ნიგერია"
1056
1057#: app/Date/JalaliDate.php:266
1058msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1059msgid "Aban"
1060msgstr ""
1061
1062#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1063#: app/Date/JalaliDate.php:139
1064msgctxt "GENITIVE"
1065msgid "Aban"
1066msgstr ""
1067
1068#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1069#: app/Date/JalaliDate.php:229
1070msgctxt "INSTRUMENTAL"
1071msgid "Aban"
1072msgstr ""
1073
1074#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1075#: app/Date/JalaliDate.php:184
1076msgctxt "LOCATIVE"
1077msgid "Aban"
1078msgstr ""
1079
1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1081#: app/Date/JalaliDate.php:94
1082msgctxt "NOMINATIVE"
1083msgid "Aban"
1084msgstr ""
1085
1086#. I18N: A configuration setting
1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
1088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
1089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
1090msgid "Abbreviate place names"
1091msgstr "ადგილების შემოკლებული დასახელება"
1092
1093#: app/Factories/ElementFactory.php:684 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201
1094#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133
1095#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56
1096#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1097#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1098msgid "Abbreviation"
1099msgstr "შემოკლება"
1100
1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1102#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1103msgid "Accept"
1104msgstr "ცვლილებებზე დათანხმება"
1105
1106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1107#, fuzzy
1108msgid "Accept all changes"
1109msgstr "დათანხმება ცვლილებებზე"
1110
1111#: resources/views/admin/components.phtml:42
1112#: resources/views/admin/components.phtml:105
1113#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243
1114msgid "Access level"
1115msgstr "წვდომის ხარისხი"
1116
1117#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1118#, fuzzy
1119msgid "Access to family trees"
1120msgstr "წვდომა გენეალოგიურ ხეზე და პარამეტრები"
1121
1122#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1123msgid "Account approval and email verification"
1124msgstr ""
1125
1126#. I18N: Location of an LDS church temple
1127#: app/Elements/TempleCode.php:54
1128msgid "Accra, Ghana"
1129msgstr ""
1130
1131#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1132msgid "Action"
1133msgstr ""
1134
1135#. I18N: a month in the Jewish calendar
1136#: app/Date/JewishDate.php:190
1137msgctxt "GENITIVE"
1138msgid "Adar"
1139msgstr ""
1140
1141#. I18N: a month in the Jewish calendar
1142#: app/Date/JewishDate.php:294
1143msgctxt "INSTRUMENTAL"
1144msgid "Adar"
1145msgstr ""
1146
1147#. I18N: a month in the Jewish calendar
1148#: app/Date/JewishDate.php:242
1149msgctxt "LOCATIVE"
1150msgid "Adar"
1151msgstr ""
1152
1153#. I18N: a month in the Jewish calendar
1154#: app/Date/JewishDate.php:138
1155msgctxt "NOMINATIVE"
1156msgid "Adar"
1157msgstr ""
1158
1159#. I18N: a month in the Jewish calendar
1160#: app/Date/JewishDate.php:188
1161msgctxt "GENITIVE"
1162msgid "Adar I"
1163msgstr ""
1164
1165#. I18N: a month in the Jewish calendar
1166#: app/Date/JewishDate.php:292
1167msgctxt "INSTRUMENTAL"
1168msgid "Adar I"
1169msgstr ""
1170
1171#. I18N: a month in the Jewish calendar
1172#: app/Date/JewishDate.php:240
1173msgctxt "LOCATIVE"
1174msgid "Adar I"
1175msgstr ""
1176
1177#. I18N: a month in the Jewish calendar
1178#: app/Date/JewishDate.php:136
1179msgctxt "NOMINATIVE"
1180msgid "Adar I"
1181msgstr ""
1182
1183#. I18N: a month in the Jewish calendar
1184#: app/Date/JewishDate.php:208
1185msgctxt "GENITIVE"
1186msgid "Adar II"
1187msgstr ""
1188
1189#. I18N: a month in the Jewish calendar
1190#: app/Date/JewishDate.php:312
1191msgctxt "INSTRUMENTAL"
1192msgid "Adar II"
1193msgstr ""
1194
1195#. I18N: a month in the Jewish calendar
1196#: app/Date/JewishDate.php:260
1197msgctxt "LOCATIVE"
1198msgid "Adar II"
1199msgstr ""
1200
1201#. I18N: a month in the Jewish calendar
1202#: app/Date/JewishDate.php:156
1203msgctxt "NOMINATIVE"
1204msgid "Adar II"
1205msgstr ""
1206
1207#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1208#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1209msgid "Add"
1210msgstr "დამატება"
1211
1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:516
1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:745
1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:795
1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:845
1217#: app/Module/ClippingsCartModule.php:895
1218#: app/Module/ClippingsCartModule.php:950
1219#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1012
1220#, php-format
1221msgid "Add %s to the clippings cart"
1222msgstr ""
1223
1224#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1225msgid "Add a brother"
1226msgstr ""
1227
1228#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:98
1229#: resources/views/family-page-menu.phtml:50
1230#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1231msgid "Add a child"
1232msgstr "შვილის დამატება"
1233
1234#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:105
1235#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157
1236msgid "Add a child to create a one-parent family"
1237msgstr "შვილის დამატება - არასრული ოჯახის შექმნა"
1238
1239#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:97
1240#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1241#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1242msgid "Add a daughter"
1243msgstr ""
1244
1245#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22
1246#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53
1247#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1248msgid "Add a fact"
1249msgstr "ფაქტის დამატება"
1250
1251#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:97
1252#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1253#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1254#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49
1255msgid "Add a father"
1256msgstr "დაამატე მამა"
1257
1258#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1259#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1260msgid "Add a favorite"
1261msgstr "ფავორიტებში დამატება"
1262
1263#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:105
1264#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:105
1265#: resources/views/family-page-menu.phtml:37
1266#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1267#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63
1268#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136
1269msgid "Add a husband"
1270msgstr "დამატება ქმრის"
1271
1272#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80
1273#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148
1274msgid "Add a husband using an existing individual"
1275msgstr "ქმარი დავამატოთ ბაზაში არსებული პიროვნებიდან"
1276
1277#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1278msgid "Add a journal entry"
1279msgstr "ჩანაწერის დამატება/რედაქტირება დღიურში/ახალ ამბებში"
1280
1281#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:77
1282#: resources/views/media-page-menu.phtml:39
1283#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1284msgid "Add a media file"
1285msgstr ""
1286
1287#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1288#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93
1289msgid "Add a media object"
1290msgstr "ახალი მედია ობიექტის დამატება"
1291
1292#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:95
1293#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1294#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1295#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56
1296msgid "Add a mother"
1297msgstr "დაამატე დედა"
1298
1299#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
1300msgid "Add a name"
1301msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება"
1302
1303#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1304msgid "Add a news article"
1305msgstr "სიახლის დამატება"
1306
1307#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:53
1308msgid "Add a note"
1309msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება"
1310
1311#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1312msgid "Add a sibling"
1313msgstr ""
1314
1315#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1316msgid "Add a sister"
1317msgstr ""
1318
1319#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:96
1320#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1321#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1322msgid "Add a son"
1323msgstr ""
1324
1325#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:51
1326msgid "Add a source citation"
1327msgstr "ახალი ციტატის დამატება წყაროდან"
1328
1329#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:106
1330msgid "Add a spouse"
1331msgstr "ახალი მეუღლის დამატება"
1332
1333#: app/Module/StoriesModule.php:299
1334#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1335#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1336msgid "Add a story"
1337msgstr "ისტორიის დამატება"
1338
1339#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1340#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511
1341msgid "Add a user"
1342msgstr "ახალი იუზერის დამატება"
1343
1344#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:103
1345#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:104
1346#: resources/views/family-page-menu.phtml:44
1347#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1348#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100
1349#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1350msgid "Add a wife"
1351msgstr "დამატება ცოლის"
1352
1353#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:83
1354#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1355msgid "Add a wife using an existing individual"
1356msgstr "ცოლის დამატება უკვე არსებული პერსონებიდან"
1357
1358#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1359#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1360#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
1361#, fuzzy
1362msgid "Add an FAQ"
1363msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება"
1364
1365#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1366msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1367msgstr ""
1368
1369#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1370msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1371msgstr ""
1372
1373#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:17
1374msgid "Add from clipboard"
1375msgstr "ჩანაწერი კოპირებულია ბუფერში"
1376
1377#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1378msgid "Add historic events to an individual’s page."
1379msgstr ""
1380
1381#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1382msgid "Add individuals"
1383msgstr "%s პერსონა"
1384
1385#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149
1386msgid "Add marriage details"
1387msgstr "ქორწინების დეტალების დამატება"
1388
1389#. I18N: Name of a module
1390#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58
1391msgid "Add missing death records"
1392msgstr "დავამატოთ კავშირის გარეშე ჩანაწერების დამატება"
1393
1394#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46
1395msgid "Add more blocks from the following list."
1396msgstr ""
1397
1398#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1399msgid "Add more fields"
1400msgstr "ველების დამატება"
1401
1402#. I18N: Description of the “Stories” module
1403#: app/Module/StoriesModule.php:78
1404msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1405msgstr "ისტორიის დამატება ხიდან პერსონის შესახებ."
1406
1407#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
1408msgid "Add new, and update existing records"
1409msgstr ""
1410
1411#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
1412msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1413msgstr ""
1414
1415#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1416#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1417msgid "Add styling and scripts to every page."
1418msgstr ""
1419
1420#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1421#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90
1422msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1423msgstr ""
1424
1425#. I18N: A configuration setting
1426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:205
1427msgid "Add to TITLE header tag"
1428msgstr ""
1429
1430#: app/Module/ClippingsCartModule.php:201
1431#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1432msgid "Add to the clippings cart"
1433msgstr ""
1434
1435#. I18N: A configuration setting
1436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:147
1437msgid "Add unique identifiers"
1438msgstr ""
1439
1440#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1441msgid "Add unlinked records"
1442msgstr "დავამატოთ კავშირის გარეშე ჩანაწერების დამატება"
1443
1444#. I18N: Description of the “HTML” module
1445#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69
1446msgid "Add your own text and graphics."
1447msgstr ""
1448
1449#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182
1450msgid "Add/edit a journal/news entry"
1451msgstr "ჩანაწერის დამატება/რედაქტირება დღიურში/ახალ ამბებში"
1452
1453#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60
1454#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73
1455#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75
1456#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76
1457#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84
1458#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85
1459#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92
1460#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105
1461#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107
1462#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108
1463#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118
1464#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119
1465msgid "Additional information"
1466msgstr ""
1467
1468#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:389
1469#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:662
1470#: app/Factories/ElementFactory.php:709
1471#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:52
1472#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:57 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1473#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1474#, fuzzy
1475msgid "Address"
1476msgstr "მისამართი"
1477
1478#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:390
1479#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:663
1480#: app/Factories/ElementFactory.php:710
1481msgid "Address line 1"
1482msgstr "მისამართი 1"
1483
1484#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:391
1485#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:664
1486#: app/Factories/ElementFactory.php:711
1487msgid "Address line 2"
1488msgstr "მისამართი 2"
1489
1490#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:392
1491#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:665
1492#: app/Factories/ElementFactory.php:712
1493msgid "Address line 3"
1494msgstr ""
1495
1496#: resources/views/admin/tags.phtml:253
1497msgid "Addresses"
1498msgstr ""
1499
1500#. I18N: Location of an LDS church temple
1501#: app/Elements/TempleCode.php:55
1502msgid "Adelaide, Australia"
1503msgstr "ადელაიდა, ავსტრალია"
1504
1505#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1507msgid "Administrator"
1508msgstr "ადმინისტრატორი"
1509
1510#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1511msgid "Administrator account"
1512msgstr "ადმინისტრატორის აქაუნთი"
1513
1514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1515msgid "Administrator comments on user"
1516msgstr "ადმინისტრატორის კომენტარები"
1517
1518#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
1519msgid "Administrators"
1520msgstr "ადმინისტრატორები"
1521
1522#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61
1523msgctxt "Female pedigree"
1524msgid "Adopted"
1525msgstr "შვილად აყვანა"
1526
1527#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51
1528msgctxt "Male pedigree"
1529msgid "Adopted"
1530msgstr "შვილად აყვანა"
1531
1532#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1533msgctxt "Pedigree"
1534msgid "Adopted"
1535msgstr "შვილად აყვანა"
1536
1537#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1538msgid "Adopted by both parents"
1539msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
1540
1541#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1542#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:92
1543msgid "Adopted by father"
1544msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
1545
1546#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1547#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93
1548msgid "Adopted by mother"
1549msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
1550
1551#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71
1552#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54
1553msgid "Adopted name"
1554msgstr ""
1555
1556#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/Factories/ElementFactory.php:453
1557msgid "Adoption"
1558msgstr "შვილად აყვანა"
1559
1560#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
1561msgid "Adoption of a brother"
1562msgstr "შვილად აყვანა"
1563
1564#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
1565msgid "Adoption of a child"
1566msgstr "ბავშვის შვილად აყვანა"
1567
1568#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
1569msgid "Adoption of a daughter"
1570msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
1571
1572#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
1574#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
1575msgid "Adoption of a grandchild"
1576msgstr "ბავშვის შვილად აყვანა"
1577
1578#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
1579msgid "Adoption of a granddaughter"
1580msgstr "Смерть внучки"
1581
1582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
1583msgctxt "daughter’s daughter"
1584msgid "Adoption of a granddaughter"
1585msgstr "Смерть внучки"
1586
1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
1588msgctxt "son’s daughter"
1589msgid "Adoption of a granddaughter"
1590msgstr "Смерть внучки"
1591
1592#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
1593msgid "Adoption of a grandson"
1594msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)"
1595
1596#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
1597msgctxt "daughter’s son"
1598msgid "Adoption of a grandson"
1599msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)"
1600
1601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
1602msgctxt "son’s son"
1603msgid "Adoption of a grandson"
1604msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)"
1605
1606#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
1607msgid "Adoption of a half-brother"
1608msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება"
1609
1610#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
1611msgid "Adoption of a half-sibling"
1612msgstr "Смерть неполнородного сибса"
1613
1614#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
1615msgid "Adoption of a half-sister"
1616msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება"
1617
1618#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
1619msgid "Adoption of a sibling"
1620msgstr "შვილად აყვანა"
1621
1622#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
1623msgid "Adoption of a sister"
1624msgstr "შვილად აყვანა"
1625
1626#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
1627msgid "Adoption of a son"
1628msgstr "შვილად აყვანა"
1629
1630#: app/Factories/ElementFactory.php:452
1631msgid "Adoptive parents"
1632msgstr ""
1633
1634#: app/Factories/ElementFactory.php:496
1635msgid "Adult christening"
1636msgstr "სრულწლოვანის ნათლობა"
1637
1638#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:165
1639#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1640msgid "Advanced search"
1641msgstr "გაფართოებული ძებნა"
1642
1643#. I18N: Name of a country or state
1644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1645msgid "Afghanistan"
1646msgstr "ავღანეთი"
1647
1648#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1649msgid "Africa"
1650msgstr "აფრიკა"
1651
1652#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61
1653msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1654msgstr ""
1655
1656#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Functions/FunctionsPrint.php:342
1657#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
1658#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164
1659#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1660#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1661#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1662#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1663#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
1664#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
1665#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1666msgid "Age"
1667msgstr "ასაკი"
1668
1669#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1670msgid "Age at birth of child"
1671msgstr "ასაკი შვილი დაბადებისას"
1672
1673#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1674msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1675msgstr "მაქსიმალური ასაკი ცოცხალი ადამიანის"
1676
1677#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1678msgid "Age between husband and wife"
1679msgstr "Разница в возрасте между супругом и супругой"
1680
1681#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1682msgid "Age between siblings"
1683msgstr "განსხვავება ასაკში ძმებს/დებს შორის"
1684
1685#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1686msgid "Age between wife and husband"
1687msgstr "Разница в возрасте между супругой и супругом"
1688
1689#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1690msgid "Age difference"
1691msgstr "განსხვავება ასაკში"
1692
1693#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644
1694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1695msgid "Age in year of first marriage"
1696msgstr "ასაკი ქორწინებისას"
1697
1698#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583
1699#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1700#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1702#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1703msgid "Age in year of marriage"
1704msgstr "ასაკი ქორწინებისას"
1705
1706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1709msgid "Age interval"
1710msgstr ""
1711
1712#. I18N: A configuration setting
1713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
1714msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1715msgstr "მშობლების ასაკი შვილის დაბადებისას"
1716
1717#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1718#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1719msgid "Age related to death year"
1720msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა საშუალოდ"
1721
1722#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:418
1723#: app/Factories/ElementFactory.php:691
1724msgid "Agency"
1725msgstr "დაწესებულება"
1726
1727#. I18N: Name of a country or state
1728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1729msgid "Aland Islands"
1730msgstr "სოლომონის კუნძულები"
1731
1732#. I18N: Name of a country or state
1733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1734msgid "Albania"
1735msgstr "ალბანეთი"
1736
1737#. I18N: Name of a module
1738#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55
1739msgid "Album"
1740msgstr "ალბომი"
1741
1742#. I18N: Location of an LDS church temple
1743#: app/Elements/TempleCode.php:57
1744msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1745msgstr ""
1746
1747#. I18N: Name of a country or state
1748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1749msgid "Algeria"
1750msgstr "ალჟირი"
1751
1752#: app/Factories/ElementFactory.php:456
1753msgid "Alias"
1754msgstr "ზედმეტი სახელი"
1755
1756#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
1757msgid "Alive"
1758msgstr "ცოცხლები"
1759
1760#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1761#: app/Module/IndividualListModule.php:234
1762#: app/Module/IndividualListModule.php:243
1763#: app/Module/IndividualListModule.php:252
1764#: app/Module/IndividualListModule.php:341
1765#: app/Module/IndividualListModule.php:443
1766#: app/Module/IndividualListModule.php:445
1767#: resources/views/calendar-page.phtml:179
1768#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1769#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70
1770#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1771#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1772#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1773#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1774#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1775#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1778#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1779#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1780#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1781#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1782#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1783msgid "All"
1784msgstr "ყველა"
1785
1786#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1787#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
1788msgid "All facts and events"
1789msgstr ""
1790
1791#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1792msgid "All fields must be completed."
1793msgstr "ყველა ველი უნდა იყოს შევსებული."
1794
1795#: resources/views/calendar-page.phtml:121
1796#: resources/views/calendar-page.phtml:133
1797msgid "All individuals"
1798msgstr "პერსონები სულ"
1799
1800#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1801#: resources/views/admin/components.phtml:28
1802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568
1803msgid "All modules"
1804msgstr ""
1805
1806#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179
1807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265
1808msgid "All records"
1809msgstr ""
1810
1811#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1812#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1813msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1814msgstr ""
1815
1816#. I18N: A configuration setting
1817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
1818msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1819msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება GEDCOM ფორმატში"
1820
1821#. I18N: A configuration setting
1822#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1823msgid "Allow visitors to request a new user account"
1824msgstr ""
1825
1826#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72
1827#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54
1828#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113
1829#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114
1830#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120
1831#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:55
1832#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:56
1833msgid "Also known as"
1834msgstr "მეორე სახელი"
1835
1836#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62
1837#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94
1838msgid "Alternative place name"
1839msgstr ""
1840
1841#. I18N: Name of a country or state
1842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1843msgid "American Samoa"
1844msgstr "Апиа, Самоа"
1845
1846#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1847#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1848msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1849msgstr ""
1850
1851#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1852msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1853msgstr ""
1854
1855#. I18N: Description of the “Album” module
1856#: app/Module/AlbumModule.php:53
1857msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1858msgstr ""
1859
1860#. I18N: Description of the “Charts” module
1861#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80
1862msgid "An alternative way to display charts."
1863msgstr "გრაფიკის ხედვის ალტერნატიული მეთოდები."
1864
1865#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1866#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63
1867msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1868msgstr ""
1869
1870#. I18N: Description of the “Theme change” module
1871#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1872msgid "An alternative way to select a new theme."
1873msgstr "ალტერნატიული ავტორიზაცია."
1874
1875#. I18N: Description of the “Sign in” module
1876#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1877msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1878msgstr "ალტერნატიული ავტორიზაცია."
1879
1880#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1881#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
1882msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1883msgstr ""
1884
1885#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1886msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1887msgstr ""
1888
1889#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1890#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64
1891msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1892msgstr ""
1893
1894#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1895#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1896msgid "An unexpected database error occurred."
1897msgstr ""
1898
1899#: resources/views/admin/control-panel.phtml:204
1900msgid "An upgrade is available."
1901msgstr ""
1902
1903#. I18N: Name of a module/report
1904#. I18N: Name of a module/chart
1905#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1906#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
1907#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1908msgid "Ancestors"
1909msgstr "წინაპრები"
1910
1911#: app/Factories/ElementFactory.php:457
1912msgid "Ancestors interest"
1913msgstr "წინაპართა თაობა"
1914
1915#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1916msgid "Ancestors of "
1917msgstr "წინაპრები "
1918
1919#. I18N: %s is an individual’s name
1920#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
1921#, php-format
1922msgid "Ancestors of %s"
1923msgstr "წინაპრები %s გან"
1924
1925#: app/Factories/ElementFactory.php:455
1926msgid "Ancestral file number"
1927msgstr "მემკვიდრეობითი ფაილის ნომერი"
1928
1929#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51
1930msgid "Ancestry PID"
1931msgstr ""
1932
1933#. I18N: Location of an LDS church temple
1934#: app/Elements/TempleCode.php:58
1935msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1936msgstr ""
1937
1938#. I18N: Name of a country or state
1939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1940msgid "Andorra"
1941msgstr "ანდორა"
1942
1943#. I18N: Name of a country or state
1944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1945msgid "Angola"
1946msgstr "ანგოლა"
1947
1948#. I18N: Name of a country or state
1949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1950msgid "Anguilla"
1951msgstr ""
1952
1953#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1954#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1955#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238
1956#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
1957#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:19
1958#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1959msgid "Anniversary"
1960msgstr "საიუბილეო"
1961
1962#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
1963msgid "Anniversary calendar"
1964msgstr "იუბილეების კალენდარი"
1965
1966#: app/Factories/ElementFactory.php:321
1967msgid "Annulment"
1968msgstr "გაუქმება"
1969
1970#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
1971msgid "Answer"
1972msgstr "პასუხი"
1973
1974#. I18N: Name of a country or state
1975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1976msgid "Antarctica"
1977msgstr "ანტარკტიდა"
1978
1979#. I18N: Name of a country or state
1980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1981msgid "Antigua and Barbuda"
1982msgstr ""
1983
1984#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84
1985msgid "Anyone with a user account can access this website."
1986msgstr ""
1987
1988#. I18N: Location of an LDS church temple
1989#: app/Elements/TempleCode.php:59
1990msgid "Apia, Samoa"
1991msgstr "Апиа, Самоа"
1992
1993#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
1994#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
1995#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56
1996msgid "Apply privacy settings"
1997msgstr "Применить права доступа"
1998
1999#. I18N: Label for checkbox
2000#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
2001#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308
2002msgid "Apply these preferences to all family trees"
2003msgstr ""
2004
2005#. I18N: Label for checkbox
2006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:814
2007#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315
2008msgid "Apply these preferences to new family trees"
2009msgstr ""
2010
2011#: resources/views/admin/users.phtml:35
2012msgid "Approved"
2013msgstr "დამტკიცებულია"
2014
2015#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2016msgid "Approved by administrator"
2017msgstr "ადმინისტრატორი"
2018
2019#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2020msgctxt "Abbreviation for April"
2021msgid "Apr"
2022msgstr "აპრ"
2023
2024#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2025msgctxt "GENITIVE"
2026msgid "April"
2027msgstr "აპრილი"
2028
2029#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2030msgctxt "INSTRUMENTAL"
2031msgid "April"
2032msgstr "აპრილი"
2033
2034#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2035msgctxt "LOCATIVE"
2036msgid "April"
2037msgstr "აპრილი"
2038
2039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2040#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
2041#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2042msgctxt "NOMINATIVE"
2043msgid "April"
2044msgstr "აპრილი"
2045
2046#. I18N: The name of a colour-scheme
2047#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2048msgid "Aqua Marine"
2049msgstr "სან მარინო"
2050
2051#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2052#, php-format
2053msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2054msgstr ""
2055
2056#: resources/views/individual-name.phtml:87
2057#: resources/views/media-page-details.phtml:41
2058msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2059msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაქტის წაშლა?"
2060
2061#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2062#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136
2063msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2064msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ისტორიის წაშლა?"
2065
2066#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:253
2067#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2068#: resources/views/admin/trees.phtml:115
2069#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2070#: resources/views/edit-account-page.phtml:175
2071#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2072#: resources/views/individual-page-menu.phtml:116
2073#: resources/views/media-page-menu.phtml:73
2074#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98
2075#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2076#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84
2077#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2078#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2079#, php-format
2080msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2081msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ წაშლა “%s”?"
2082
2083#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2084#, fuzzy
2085msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2086msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაილის წაშლა?"
2087
2088#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2089msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2090msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ისტორიის წაშლა?"
2091
2092#. I18N: Name of a country or state
2093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2094msgid "Argentina"
2095msgstr "არგენტინა"
2096
2097#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2098#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2099#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2100#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2101#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2102#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2103#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2104#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2106#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2107#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2108#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2109#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2110#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2112#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2113msgctxt "font name"
2114msgid "Arial"
2115msgstr "Arial"
2116
2117#. I18N: Name of a country or state
2118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2119msgid "Armenia"
2120msgstr "სასომხეთი"
2121
2122#. I18N: Name of a country or state
2123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2124msgid "Aruba"
2125msgstr "არუბა"
2126
2127#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2128msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2129msgstr ""
2130
2131#. I18N: The name of a colour-scheme
2132#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2133msgid "Ash"
2134msgstr "ფერფლი"
2135
2136#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2137msgid "Asia"
2138msgstr "აზია"
2139
2140#: app/Factories/ElementFactory.php:458
2141#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401
2142#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:100 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149
2143#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77
2144#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109
2145#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:54 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54
2146#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68
2147msgid "Associate"
2148msgstr "ნაცნობები"
2149
2150#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
2151msgid "Associate events with this source"
2152msgstr "Связать факты с этим источником"
2153
2154#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
2155msgid "Associated events"
2156msgstr ""
2157
2158#. I18N: Location of an LDS church temple
2159#: app/Elements/TempleCode.php:61
2160msgid "Asuncion, Paraguay"
2161msgstr "პარაგვაი"
2162
2163#. I18N: Name of a country or state
2164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2165msgid "At sea"
2166msgstr ""
2167
2168#. I18N: Location of an LDS church temple
2169#: app/Elements/TempleCode.php:62
2170msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2171msgstr "საქართველო"
2172
2173#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2174msgid "Attendant"
2175msgstr "მოჯამაგირე"
2176
2177#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2178msgctxt "FEMALE"
2179msgid "Attendant"
2180msgstr "დამხმარე (გოგო)"
2181
2182#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2183msgctxt "MALE"
2184msgid "Attendant"
2185msgstr "მოურავი (ბიჭი)"
2186
2187#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2188msgid "Attending"
2189msgstr "დამლაგებელი"
2190
2191#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2192msgctxt "FEMALE"
2193msgid "Attending"
2194msgstr "დამლაგებელი"
2195
2196#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2197msgctxt "MALE"
2198msgid "Attending"
2199msgstr "დამლაგებელი"
2200
2201#. I18N: Type of media object
2202#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59
2203#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125
2204#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:140 app/Module/CustomTagsLegacy.php:130
2205msgid "Audio"
2206msgstr "აუდიო"
2207
2208#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2209msgctxt "Abbreviation for August"
2210msgid "Aug"
2211msgstr "აგვ"
2212
2213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2214msgctxt "GENITIVE"
2215msgid "August"
2216msgstr "აგვისტო"
2217
2218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2219msgctxt "INSTRUMENTAL"
2220msgid "August"
2221msgstr "აგვისტო"
2222
2223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2224msgctxt "LOCATIVE"
2225msgid "August"
2226msgstr "აგვისტო"
2227
2228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2229#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
2230#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2231msgctxt "NOMINATIVE"
2232msgid "August"
2233msgstr "აგვისტო"
2234
2235#. I18N: Name of a country or state
2236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2237msgid "Australia"
2238msgstr "ავსტრალია"
2239
2240#. I18N: Name of a country or state
2241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2242msgid "Austria"
2243msgstr "ავსტრია"
2244
2245#: app/Factories/ElementFactory.php:685
2246#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2247#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2248msgid "Author"
2249msgstr "ავტორი"
2250
2251#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:52
2252#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:60
2253#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69
2254#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70
2255#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73
2256#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53
2257#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81
2258#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85
2259#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89
2260#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91
2261msgid "Author of last change"
2262msgstr "ბოლო ცვლილებების ავტორი"
2263
2264#. I18N: Automatic suggestions when you type
2265#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2266#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633
2267msgid "Autocomplete"
2268msgstr ""
2269
2270#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2271#, fuzzy
2272msgid "Automatically accept changes made by this user"
2273msgstr "Автоматически принимать изменения сделанные этим пользователем"
2274
2275#. I18N: A configuration setting
2276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
2277msgid "Automatically expand notes"
2278msgstr ""
2279
2280#. I18N: A configuration setting
2281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
2282msgid "Automatically expand sources"
2283msgstr ""
2284
2285#. I18N: a month in the Jewish calendar
2286#: app/Date/JewishDate.php:200
2287msgctxt "GENITIVE"
2288msgid "Av"
2289msgstr ""
2290
2291#. I18N: a month in the Jewish calendar
2292#: app/Date/JewishDate.php:304
2293msgctxt "INSTRUMENTAL"
2294msgid "Av"
2295msgstr ""
2296
2297#. I18N: a month in the Jewish calendar
2298#: app/Date/JewishDate.php:252
2299msgctxt "LOCATIVE"
2300msgid "Av"
2301msgstr ""
2302
2303#. I18N: a month in the Jewish calendar
2304#: app/Date/JewishDate.php:148
2305msgctxt "NOMINATIVE"
2306msgid "Av"
2307msgstr ""
2308
2309#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119
2310#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142
2311#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2312#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
2313msgid "Average age"
2314msgstr "საშუალო ასაკი"
2315
2316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521
2317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139
2318#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
2319#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2320#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2321#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2322#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2323msgid "Average age at death"
2324msgstr "საშუალოდ სიცოცხლის ხანგრძლივობა"
2325
2326#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
2327msgid "Average age at marriage"
2328msgstr ""
2329
2330#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159
2331msgid "Average age in century of marriage"
2332msgstr "საშუალო ასაკი ქორწინებისას ასწლეულების მიხედვით"
2333
2334#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2335msgid "Average age related to death century"
2336msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა ასწლეულების მიხედვით"
2337
2338#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95
2339msgid "Average number"
2340msgstr ""
2341
2342#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
2343#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
2344#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2345#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2346#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2347msgid "Average number of children per family"
2348msgstr "საშუალოდ შვილების რაოდენობა ოჯახში"
2349
2350#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2351#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49
2352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:90
2353msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2354msgstr ""
2355
2356#: app/Date/JalaliDate.php:267
2357msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2358msgid "Azar"
2359msgstr ""
2360
2361#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2362#: app/Date/JalaliDate.php:141
2363msgctxt "GENITIVE"
2364msgid "Azar"
2365msgstr ""
2366
2367#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2368#: app/Date/JalaliDate.php:231
2369msgctxt "INSTRUMENTAL"
2370msgid "Azar"
2371msgstr ""
2372
2373#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2374#: app/Date/JalaliDate.php:186
2375msgctxt "LOCATIVE"
2376msgid "Azar"
2377msgstr ""
2378
2379#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2380#: app/Date/JalaliDate.php:96
2381msgctxt "NOMINATIVE"
2382msgid "Azar"
2383msgstr ""
2384
2385#. I18N: Name of a country or state
2386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2387msgid "Azerbaijan"
2388msgstr "აზარბაიჯანი"
2389
2390#. I18N: Name of a country or state
2391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2392msgid "Azores"
2393msgstr ""
2394
2395#: app/Date/JalaliDate.php:269
2396msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2397msgid "Bah"
2398msgstr "ბაჰამი"
2399
2400#. I18N: Name of a country or state
2401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2402msgid "Bahamas"
2403msgstr "ბაჰამი"
2404
2405#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2406#: app/Date/JalaliDate.php:145
2407msgctxt "GENITIVE"
2408msgid "Bahman"
2409msgstr ""
2410
2411#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2412#: app/Date/JalaliDate.php:235
2413msgctxt "INSTRUMENTAL"
2414msgid "Bahman"
2415msgstr ""
2416
2417#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2418#: app/Date/JalaliDate.php:190
2419msgctxt "LOCATIVE"
2420msgid "Bahman"
2421msgstr ""
2422
2423#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2424#: app/Date/JalaliDate.php:100
2425msgctxt "NOMINATIVE"
2426msgid "Bahman"
2427msgstr ""
2428
2429#. I18N: Name of a country or state
2430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2431msgid "Bahrain"
2432msgstr "ბაჰრეინი"
2433
2434#. I18N: Name of a country or state
2435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2436msgid "Bangladesh"
2437msgstr "ბანგლადეში"
2438
2439#: app/Factories/ElementFactory.php:466 resources/views/calendar-page.phtml:185
2440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2441msgid "Baptism"
2442msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2443
2444#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
2445msgid "Baptism of a brother"
2446msgstr "დის ნათლობა"
2447
2448#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297
2449msgid "Baptism of a child"
2450msgstr "ბავშვის ნათლობა"
2451
2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
2453msgid "Baptism of a daughter"
2454msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
2455
2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
2457#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
2458#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
2459#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
2461msgid "Baptism of a grandchild"
2462msgstr "ბავშვის ნათლობა"
2463
2464#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
2465msgid "Baptism of a granddaughter"
2466msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
2467
2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
2469msgctxt "daughter’s daughter"
2470msgid "Baptism of a granddaughter"
2471msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
2472
2473#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
2474msgctxt "son’s daughter"
2475msgid "Baptism of a granddaughter"
2476msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
2477
2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
2479msgid "Baptism of a grandson"
2480msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2481
2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
2483msgctxt "daughter’s son"
2484msgid "Baptism of a grandson"
2485msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2486
2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
2488msgctxt "son’s son"
2489msgid "Baptism of a grandson"
2490msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2491
2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
2493msgid "Baptism of a half-brother"
2494msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება"
2495
2496#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
2497msgid "Baptism of a half-sibling"
2498msgstr "Смерть неполнородного сибса"
2499
2500#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
2501msgid "Baptism of a half-sister"
2502msgstr "დის ნათლობა"
2503
2504#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
2505msgid "Baptism of a sibling"
2506msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2507
2508#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
2509msgid "Baptism of a sister"
2510msgstr "დის ნათლობა"
2511
2512#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295
2513msgid "Baptism of a son"
2514msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2515
2516#: app/Factories/ElementFactory.php:469
2517#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2518msgid "Bar mitzvah"
2519msgstr "Бар-мицва"
2520
2521#. I18N: Name of a country or state
2522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2523msgid "Barbados"
2524msgstr "ბარბადოსი"
2525
2526#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130
2527msgid "Base GEDCOM tag"
2528msgstr ""
2529
2530#: app/Factories/ElementFactory.php:472
2531#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2532msgid "Bat mitzvah"
2533msgstr "Бат-мицва"
2534
2535#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
2536msgid "Batch update"
2537msgstr "პაკეტური განახლება"
2538
2539#. I18N: Location of an LDS church temple
2540#: app/Elements/TempleCode.php:73
2541msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2542msgstr "Батон-Руж, Луизиана"
2543
2544#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
2545msgid "Begins with"
2546msgstr ""
2547
2548#. I18N: Name of a country or state
2549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2550msgid "Belarus"
2551msgstr "ბელარუსია"
2552
2553#. I18N: The name of a colour-scheme
2554#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2555msgid "Belgian Chocolate"
2556msgstr "ბელგიური შოკოლადი"
2557
2558#. I18N: Name of a country or state
2559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2560msgid "Belgium"
2561msgstr "ბელგია"
2562
2563#. I18N: Name of a country or state
2564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2565msgid "Belize"
2566msgstr ""
2567
2568#. I18N: Name of a country or state
2569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2570msgid "Benin"
2571msgstr ""
2572
2573#. I18N: Name of a country or state
2574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2575msgid "Bermuda"
2576msgstr "ბერმუდი"
2577
2578#. I18N: Location of an LDS church temple
2579#: app/Elements/TempleCode.php:191
2580msgid "Bern, Switzerland"
2581msgstr "ბერნი, შვეიცარია"
2582
2583#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2584msgid "Best man"
2585msgstr "სიძის მეჯვარე"
2586
2587#. I18N: Name of a country or state
2588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2589msgid "Bhutan"
2590msgstr "ბუტანი"
2591
2592#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55
2593msgid "Bibliography"
2594msgstr "ბიბლიოგრაფია"
2595
2596#. I18N: Location of an LDS church temple
2597#: app/Elements/TempleCode.php:64
2598msgid "Billings, Montana, United States"
2599msgstr ""
2600
2601#: app/Module/CustomTagsGedcom55.php:50
2602msgid "Binary data object"
2603msgstr "ვიპოვოთ მედიაობიექტი"
2604
2605#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2606msgid "Bing™ maps"
2607msgstr "Google™ maps"
2608
2609#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2610msgid "Bing™ webmaster tools"
2611msgstr ""
2612
2613#. I18N: Location of an LDS church temple
2614#: app/Elements/TempleCode.php:65
2615msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2616msgstr ""
2617
2618#: app/Factories/ElementFactory.php:475
2619#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203
2620#: resources/views/calendar-page.phtml:182
2621#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210
2622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
2623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
2624#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2625#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2626#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2627#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2628#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2658#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2743#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2744msgid "Birth"
2745msgstr "დაიბადა"
2746
2747#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60
2748msgctxt "Female pedigree"
2749msgid "Birth"
2750msgstr "დაიბადა"
2751
2752#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50
2753msgctxt "Male pedigree"
2754msgid "Birth"
2755msgstr "დაიბადა"
2756
2757#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2758msgctxt "Pedigree"
2759msgid "Birth"
2760msgstr "დაიბადა"
2761
2762#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2763msgid "Birth by country"
2764msgstr "დაბადება ქვეყნების მიხედვით"
2765
2766#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2767#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2768msgid "Birth date range end"
2769msgstr "დაბადების თარიღის დროის ინტერვალის დასრულების თარიღი"
2770
2771#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2772#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2773msgid "Birth date range start"
2774msgstr "დაბადების თარიღის დროის დიაპაზონის საწყისი თარიღი"
2775
2776#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73
2777msgid "Birth name"
2778msgstr ""
2779
2780#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308
2781msgid "Birth of a brother"
2782msgstr "ძმის დაბადება"
2783
2784#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:287 app/Module/PlacesModule.php:222
2785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459
2786msgid "Birth of a child"
2787msgstr "ბავშვის დაბადება"
2788
2789#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:286
2790msgid "Birth of a daughter"
2791msgstr "ქალიშვილის დაბადება"
2792
2793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
2794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
2795#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
2796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453
2797msgid "Birth of a grandchild"
2798msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
2799
2800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355
2801msgid "Birth of a granddaughter"
2802msgstr "ქალიშვილის დაბადება"
2803
2804#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378
2805msgctxt "daughter’s daughter"
2806msgid "Birth of a granddaughter"
2807msgstr "ქალიშვილის დაბადება"
2808
2809#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401
2810msgctxt "son’s daughter"
2811msgid "Birth of a granddaughter"
2812msgstr "ქალიშვილის დაბადება"
2813
2814#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354
2815msgid "Birth of a grandson"
2816msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
2817
2818#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377
2819msgctxt "daughter’s son"
2820msgid "Birth of a grandson"
2821msgstr ""
2822
2823#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400
2824msgctxt "son’s son"
2825msgid "Birth of a grandson"
2826msgstr ""
2827
2828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331
2829msgid "Birth of a half-brother"
2830msgstr "ძმის დაბადება"
2831
2832#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
2833msgid "Birth of a half-sibling"
2834msgstr "Смерть неполнородного сибса"
2835
2836#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332
2837msgid "Birth of a half-sister"
2838msgstr "დის დაბადება"
2839
2840#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
2841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465
2842msgid "Birth of a sibling"
2843msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის"
2844
2845#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309
2846msgid "Birth of a sister"
2847msgstr "დის დაბადება"
2848
2849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:285
2850msgid "Birth of a son"
2851msgstr "ვაჟიშვილის დაბადება"
2852
2853#: app/Factories/ElementFactory.php:477
2854msgid "Birth parents"
2855msgstr ""
2856
2857#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2858msgid "Birth places"
2859msgstr "დაბადების ადგილი"
2860
2861#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2862msgid "Birthplace contains"
2863msgstr "დაბადების ადგილის დასახელება შეიცავს"
2864
2865#. I18N: Name of a module/report
2866#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2867#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2868#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2869#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2870msgid "Births"
2871msgstr "დაბადებულნი"
2872
2873#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2874#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2875msgid "Births by century"
2876msgstr "შობადობა ასწლეულების მიხედვით"
2877
2878#. I18N: Location of an LDS church temple
2879#: app/Elements/TempleCode.php:66
2880msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2881msgstr ""
2882
2883#: app/Factories/ElementFactory.php:479
2884msgid "Blessing"
2885msgstr "კურთხევა"
2886
2887#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78
2888#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2889msgid "Block"
2890msgstr "ბლოკი"
2891
2892#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2893#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619
2894#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2895#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2896msgid "Blocks"
2897msgstr "ბლოკი"
2898
2899#. I18N: The name of a colour-scheme
2900#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2901msgid "Blue Lagoon"
2902msgstr ""
2903
2904#. I18N: The name of a colour-scheme
2905#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2906msgid "Blue Marine"
2907msgstr "აზიმუტი"
2908
2909#. I18N: Location of an LDS church temple
2910#: app/Elements/TempleCode.php:67
2911msgid "Bogota, Colombia"
2912msgstr "ბოგოტა, კოლუმბია"
2913
2914#. I18N: Location of an LDS church temple
2915#: app/Elements/TempleCode.php:68
2916msgid "Boise, Idaho, United States"
2917msgstr ""
2918
2919#. I18N: Name of a country or state
2920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2921msgid "Bolivia"
2922msgstr "ბოლივია"
2923
2924#. I18N: Type of media object
2925#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
2926msgid "Book"
2927msgstr "წიგნი"
2928
2929#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2930#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2931msgid "Born in the covenant"
2932msgstr ""
2933
2934#. I18N: Name of a country or state
2935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2936msgid "Bosnia and Herzegovina"
2937msgstr "ბოსნია ჰერცოგოვინა"
2938
2939#. I18N: Location of an LDS church temple
2940#: app/Elements/TempleCode.php:69
2941msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2942msgstr "ბოსტონი, მასაჩუტისი"
2943
2944#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
2945msgid "Both alive"
2946msgstr "ორივე ცოცხალია"
2947
2948#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2949msgid "Both dead"
2950msgstr "ორივე გარდაიცვალნენ"
2951
2952#. I18N: Name of a country or state
2953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2954msgid "Botswana"
2955msgstr "ბოტსტვანა"
2956
2957#. I18N: Location of an LDS church temple
2958#: app/Elements/TempleCode.php:70
2959msgid "Bountiful, Utah, United States"
2960msgstr "Баунтифул, Юта"
2961
2962#. I18N: Name of a country or state
2963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2964msgid "Bouvet Island"
2965msgstr "ფარერის კუნძულები"
2966
2967#. I18N: Name of a module/list
2968#. I18N: Branches of a family tree
2969#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229
2970msgid "Branches"
2971msgstr "ხის განშტოებები"
2972
2973#. I18N: %s is a surname
2974#: app/Module/BranchesListModule.php:224
2975#, php-format
2976msgid "Branches of the %s family"
2977msgstr "ოჯახის განშტოება %s"
2978
2979#. I18N: Name of a country or state
2980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2981msgid "Brazil"
2982msgstr "ბრაზილია"
2983
2984#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2985msgid "Bridesmaid"
2986msgstr "რძლის მეჯვარე"
2987
2988#. I18N: Location of an LDS church temple
2989#: app/Elements/TempleCode.php:71
2990msgid "Brigham City, Utah, United States"
2991msgstr ""
2992
2993#. I18N: Location of an LDS church temple
2994#: app/Elements/TempleCode.php:72
2995msgid "Brisbane, Australia"
2996msgstr "სიდნეი, ავსტრალია"
2997
2998#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94
2999msgid "Brit milah"
3000msgstr "Бат-мицва"
3001
3002#. I18N: Name of a country or state
3003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3004msgid "British Indian Ocean Territory"
3005msgstr "ბრიტანეთის ტერიტორიები ინდოეთის ოკეანეში"
3006
3007#. I18N: Name of a country or state
3008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3009msgid "British Virgin Islands"
3010msgstr "Северные Марианские острова"
3011
3012#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3013#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3014msgid "Brother"
3015msgstr "ძმა"
3016
3017#. I18N: a month in the French republican calendar
3018#: app/Date/FrenchDate.php:137
3019msgctxt "GENITIVE"
3020msgid "Brumaire"
3021msgstr "ზაირი"
3022
3023#. I18N: a month in the French republican calendar
3024#: app/Date/FrenchDate.php:231
3025msgctxt "INSTRUMENTAL"
3026msgid "Brumaire"
3027msgstr "ზაირი"
3028
3029#. I18N: a month in the French republican calendar
3030#: app/Date/FrenchDate.php:184
3031msgctxt "LOCATIVE"
3032msgid "Brumaire"
3033msgstr "ზაირი"
3034
3035#. I18N: a month in the French republican calendar
3036#: app/Date/FrenchDate.php:89
3037msgctxt "NOMINATIVE"
3038msgid "Brumaire"
3039msgstr "ზაირი"
3040
3041#. I18N: Name of a country or state
3042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3043msgid "Brunei Darussalam"
3044msgstr ""
3045
3046#. I18N: Location of an LDS church temple
3047#: app/Elements/TempleCode.php:63
3048msgid "Buenos Aires, Argentina"
3049msgstr "ბუენოს-აირესი, არგენტინა"
3050
3051#. I18N: Name of a country or state
3052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3053msgid "Bulgaria"
3054msgstr "ბულგარეთი"
3055
3056#: app/Factories/ElementFactory.php:482 resources/views/calendar-page.phtml:197
3057#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3058#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3060#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3061msgid "Burial"
3062msgstr "დასაფლავება"
3063
3064#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446
3065msgid "Burial of a brother"
3066msgstr "ძმის დასაფლავება"
3067
3068#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
3069msgid "Burial of a child"
3070msgstr "ბავშვის დაკრძალვა"
3071
3072#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429
3073msgid "Burial of a daughter"
3074msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება"
3075
3076#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724
3077msgid "Burial of a father"
3078msgstr "მამის დასაფლავება"
3079
3080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
3081#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
3082#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
3083msgid "Burial of a grandchild"
3084msgstr "ბავშვის დაკრძალვა"
3085
3086#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483
3087msgid "Burial of a granddaughter"
3088msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება"
3089
3090#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501
3091msgctxt "daughter’s daughter"
3092msgid "Burial of a granddaughter"
3093msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება"
3094
3095#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519
3096msgctxt "son’s daughter"
3097msgid "Burial of a granddaughter"
3098msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება"
3099
3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742
3101msgid "Burial of a grandfather"
3102msgstr "ბაბუის დასაფლავება"
3103
3104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743
3105msgid "Burial of a grandmother"
3106msgstr "ბებიის დასაფლავება"
3107
3108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
3109#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
3111msgid "Burial of a grandparent"
3112msgstr "დაკრძალვა ბაბუის/ბებიის"
3113
3114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482
3115msgid "Burial of a grandson"
3116msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება"
3117
3118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500
3119msgctxt "daughter’s son"
3120msgid "Burial of a grandson"
3121msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება"
3122
3123#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518
3124msgctxt "son’s son"
3125msgid "Burial of a grandson"
3126msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება"
3127
3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464
3129msgid "Burial of a half-brother"
3130msgstr "ნახევარი ძმის დაკრძალვა"
3131
3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
3133msgid "Burial of a half-sibling"
3134msgstr "დაკრძალვა ნახევარი ძმის/დის"
3135
3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465
3137msgid "Burial of a half-sister"
3138msgstr "ნახევარი დის დაკრძალვა"
3139
3140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200
3141msgid "Burial of a husband"
3142msgstr "ქმრის დასაფლავება"
3143
3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760
3145msgid "Burial of a maternal grandfather"
3146msgstr "ბაბუის (დედის მამის) დაკრძალვა"
3147
3148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761
3149msgid "Burial of a maternal grandmother"
3150msgstr "დედის მხრიდან ბებიის დასაფლავება"
3151
3152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725
3153msgid "Burial of a mother"
3154msgstr "დედის დასაფლავება"
3155
3156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726
3157msgid "Burial of a parent"
3158msgstr "მშობლის დასაფლავება"
3159
3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778
3161msgid "Burial of a paternal grandfather"
3162msgstr "ბაბუის (მამის მამის) დაკრძალვა"
3163
3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779
3165msgid "Burial of a paternal grandmother"
3166msgstr "მამის მხრიდან ბებიის დასაფლავება"
3167
3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
3169msgid "Burial of a sibling"
3170msgstr "დასაფლავება ძმის/დის"
3171
3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447
3173msgid "Burial of a sister"
3174msgstr "დის დასაფლავება"
3175
3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428
3177msgid "Burial of a son"
3178msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება"
3179
3180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
3181msgid "Burial of a spouse"
3182msgstr "მეუღლის დასაფლავება"
3183
3184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
3185msgid "Burial of a wife"
3186msgstr "ცოლის დასაფლავება"
3187
3188#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3189msgid "Burial place contains"
3190msgstr "დასაფლავების ადგილი შეიცავს"
3191
3192#. I18N: Name of a module/report
3193#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3194#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3195#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3196msgid "Burials"
3197msgstr ""
3198
3199#. I18N: Name of a country or state
3200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3201msgid "Burkina Faso"
3202msgstr "ბურკინა ფასო"
3203
3204#. I18N: Name of a country or state
3205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3206msgid "Burundi"
3207msgstr "ბურუნდი"
3208
3209#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3210msgid "Buyer"
3211msgstr "მყიდველი"
3212
3213#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3214msgctxt "FEMALE"
3215msgid "Buyer"
3216msgstr "მყიდველი ქალბატონი"
3217
3218#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3219msgctxt "MALE"
3220msgid "Buyer"
3221msgstr "მყიდველი მამაკაცი"
3222
3223#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3224#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
3225msgid "By default, SMTP works on port 25."
3226msgstr "По умолчанию, SMTP работает на порте 25."
3227
3228#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3229#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3230msgid "CKEditor™"
3231msgstr "CKEditor™"
3232
3233#. I18N: Name of a module.
3234#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3235msgid "CSS and JS"
3236msgstr ""
3237
3238#: resources/views/admin/trees.phtml:71
3239#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3240msgid "Calculating…"
3241msgstr ""
3242
3243#. I18N: Name of a module
3244#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3245#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3246msgid "Calendar"
3247msgstr "კალენდარი"
3248
3249#. I18N: A configuration setting
3250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:115
3252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118
3253msgid "Calendar conversion"
3254msgstr "კალენდარის კონვერტაცია"
3255
3256#. I18N: Location of an LDS church temple
3257#: app/Elements/TempleCode.php:74
3258msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3259msgstr ""
3260
3261#: app/Factories/ElementFactory.php:702
3262#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3263msgid "Call number"
3264msgstr "ტელეფონის ნომერი"
3265
3266#. I18N: Name of a country or state
3267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3268msgid "Cambodia"
3269msgstr "კამბოჯა"
3270
3271#. I18N: Name of a country or state
3272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3273msgid "Cameroon"
3274msgstr "კამერუნი"
3275
3276#. I18N: Location of an LDS church temple
3277#: app/Elements/TempleCode.php:75
3278msgid "Campinas, Brazil"
3279msgstr "Сан-Паулу, Бразилия"
3280
3281#. I18N: Name of a country or state
3282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3283msgid "Canada"
3284msgstr "კანადა"
3285
3286#. I18N: Name of a country or state
3287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3288msgid "Cape Verde"
3289msgstr "Кабо-Верде"
3290
3291#. I18N: Location of an LDS church temple
3292#: app/Elements/TempleCode.php:76
3293msgid "Caracas, Venezuela"
3294msgstr "კარაკასი, ვენესუელა"
3295
3296#. I18N: Type of media object
3297#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3298msgid "Card"
3299msgstr "ბარათი"
3300
3301#. I18N: Location of an LDS church temple
3302#: app/Elements/TempleCode.php:56
3303msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3304msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა"
3305
3306#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3307msgid "Case insensitive"
3308msgstr ""
3309
3310#: app/Factories/ElementFactory.php:485
3311msgid "Caste"
3312msgstr "წოდება"
3313
3314#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3315msgid "Categories"
3316msgstr "კატეგორიები"
3317
3318#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176
3319#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121
3320msgid "Category"
3321msgstr ""
3322
3323#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:419
3324msgid "Cause"
3325msgstr "მიზეზი"
3326
3327#: app/Factories/ElementFactory.php:510
3328#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116
3329msgid "Cause of death"
3330msgstr "გარდაცვალების მიზეზი"
3331
3332#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3333#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60
3334#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3335msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3336msgstr ""
3337
3338#. I18N: Name of a country or state
3339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3340msgid "Cayman Islands"
3341msgstr "კუკის კუნძულები"
3342
3343#. I18N: Location of an LDS church temple
3344#: app/Elements/TempleCode.php:77
3345msgid "Cebu City, Philippines"
3346msgstr ""
3347
3348#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:59
3349msgid "Cemetery"
3350msgstr "სასაფლაო"
3351
3352#: app/Factories/ElementFactory.php:486
3353msgid "Census"
3354msgstr "აღწერა"
3355
3356#. I18N: Name of a module
3357#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52
3358msgid "Census assistant"
3359msgstr ""
3360
3361#: app/Factories/ElementFactory.php:487
3362#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3363msgid "Census date"
3364msgstr "აღწერა"
3365
3366#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3367msgid "Census date and place"
3368msgstr ""
3369
3370#: app/Factories/ElementFactory.php:488
3371msgid "Census place"
3372msgstr "Место развода супруга"
3373
3374#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117
3375msgid "Census transcript"
3376msgstr ""
3377
3378#. I18N: Name of a country or state
3379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3380msgid "Central African Republic"
3381msgstr "Сирийская Арабская Республика"
3382
3383#: app/Module/StatisticsChartModule.php:986
3384#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
3385#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144
3386#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114
3387#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
3388#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117
3389#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114
3390#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114
3391#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114
3392#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
3393#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167
3394#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3395#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3396#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3397#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3398#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3399#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3400#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
3401#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
3402msgid "Century"
3403msgstr ""
3404
3405#. I18N: Type of media object
3406#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3407msgid "Certificate"
3408msgstr "დამადასტურებელი"
3409
3410#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78
3411#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110
3412msgid "Certificate number"
3413msgstr ""
3414
3415#. I18N: Name of a country or state
3416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3417msgid "Chad"
3418msgstr "ჩადი"
3419
3420#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54
3421#: resources/views/family-page-menu.phtml:31
3422msgid "Change family members"
3423msgstr "ოჯახის წევრების რედაქტირება"
3424
3425#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:69
3426msgid "Change the “Home page” blocks"
3427msgstr ""
3428
3429#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:69
3430msgid "Change the “My page” blocks"
3431msgstr ""
3432
3433#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3434#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3435#, php-format
3436msgid "Changed by %1$s"
3437msgstr ""
3438
3439#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3440#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3441#, php-format
3442msgid "Changed on %1$s"
3443msgstr ""
3444
3445#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3446#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3447#, php-format
3448msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3449msgstr "შეიცვალა %1$s %2$s"
3450
3451#. I18N: Name of a module/report
3452#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3453#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3454#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3455#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3456#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3457#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3458msgid "Changes"
3459msgstr "ცვლილებები"
3460
3461#: app/Module/RecentChangesModule.php:178
3462#, php-format
3463msgid "Changes in the last %s day"
3464msgid_plural "Changes in the last %s days"
3465msgstr[0] "Changes in the last %s days"
3466
3467#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:99
3468#: resources/views/admin/trees.phtml:207
3469msgid "Changes log"
3470msgstr "ცვლილებების ისტორია"
3471
3472#: app/Factories/ElementFactory.php:373
3473msgid "Character set"
3474msgstr "სიმბოლოების კრებული"
3475
3476#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3477#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3478msgid "Chart"
3479msgstr "დიაგრამა"
3480
3481#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:433
3482msgid "Chart preferences"
3483msgstr ""
3484
3485#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3486#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3487#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3488#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3489msgid "Chart type"
3490msgstr "გრაფიკების სახეობა"
3491
3492#. I18N: Name of a module/block
3493#. I18N: Name of a module
3494#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3495#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3496#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3497#: resources/views/admin/control-panel.phtml:677
3498#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3499#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
3501msgid "Charts"
3502msgstr "გრაფიკი"
3503
3504#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
3505#: resources/views/admin/trees.phtml:181
3506msgid "Check for errors"
3507msgstr "შეცდომებზე შემოწმება"
3508
3509#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3510msgid "Check for pending changes…"
3511msgstr "ვაჩვენოთ რედაქტირებული ცვლილებები…"
3512
3513#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3514msgid "Checking server capacity"
3515msgstr "სერვერის ტესტირება"
3516
3517#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3518msgid "Checking server configuration"
3519msgstr "სერვერის ტესტირება"
3520
3521#. I18N: Location of an LDS church temple
3522#: app/Elements/TempleCode.php:78
3523msgid "Chicago, Illinois, United States"
3524msgstr "ჩიკაგო, ილინოისი"
3525
3526#: app/Elements/AgeAtEvent.php:78 app/Factories/ElementFactory.php:326
3527#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3528#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3529#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3530msgid "Child"
3531msgstr "ქვეელემენტი"
3532
3533#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3534#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3535msgid "Child of "
3536msgstr "Ребёнок от "
3537
3538#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3539#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:368
3540#, php-format
3541msgid "Child of %s"
3542msgstr "Ребёнок от %s"
3543
3544#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233
3545#: app/Module/StatisticsChartModule.php:426
3546#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718
3547#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3548#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
3549#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3550#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
3551#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3552#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3553msgid "Children"
3554msgstr "ბავშვები"
3555
3556#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3557msgid "Children in family"
3558msgstr "ბავშვები ოჯახში"
3559
3560#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3561#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3562msgid "Children of "
3563msgstr "Дети от "
3564
3565#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3566#: app/SurnameTradition.php:99
3567msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3568msgstr "შვილები ატარაბენ მამის სახელს გვარის ნაცვლად."
3569
3570#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3571#: app/SurnameTradition.php:93
3572msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3573msgstr "ბავშვებს ეკუთვნებათ ერთი გვარი მამის და ერთი დედის."
3574
3575#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3576#: app/SurnameTradition.php:96
3577msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3578msgstr "ბავშვებს ეკუთვნებათ ერთი გვარი დედის და ერთი მამის."
3579
3580#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3581#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3582#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3583#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3584#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3585#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3586msgid "Children take their father’s surname."
3587msgstr "ტრადიციულად შვილებზე გადადის მამის გვარი."
3588
3589#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3590#: app/SurnameTradition.php:90
3591msgid "Children take their mother’s surname."
3592msgstr "ტრადიციულად შვილებზე გადადის მამის გვარი."
3593
3594#. I18N: Name of a country or state
3595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3596msgid "Chile"
3597msgstr "ჩილე"
3598
3599#. I18N: Name of a country or state
3600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3601msgid "China"
3602msgstr "ჩინეთი"
3603
3604#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3605msgid "Choose a report to run"
3606msgstr ""
3607
3608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3609#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3610#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3611msgid "Choose relatives"
3612msgstr "ამოირჩიეთ ნათესავები"
3613
3614#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3615msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3616msgstr ""
3617
3618#: app/Factories/ElementFactory.php:492
3619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3622#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3623msgid "Christening"
3624msgstr "ნათლობა"
3625
3626#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313
3627msgid "Christening of a brother"
3628msgstr "ძმის ნათლობა"
3629
3630#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292
3631msgid "Christening of a child"
3632msgstr "ბავშვის ნათლობა"
3633
3634#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291
3635msgid "Christening of a daughter"
3636msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
3637
3638#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
3639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
3640#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
3641msgid "Christening of a grandchild"
3642msgstr "შვილიშვილის ნათლობა"
3643
3644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360
3645msgid "Christening of a granddaughter"
3646msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
3647
3648#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383
3649msgctxt "daughter’s daughter"
3650msgid "Christening of a granddaughter"
3651msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
3652
3653#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406
3654msgctxt "son’s daughter"
3655msgid "Christening of a granddaughter"
3656msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
3657
3658#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359
3659msgid "Christening of a grandson"
3660msgstr "შვილიშვილის ნათლობა"
3661
3662#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382
3663msgctxt "daughter’s son"
3664msgid "Christening of a grandson"
3665msgstr ""
3666
3667#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405
3668msgctxt "son’s son"
3669msgid "Christening of a grandson"
3670msgstr ""
3671
3672#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336
3673msgid "Christening of a half-brother"
3674msgstr "ნახევარი ძმის ნათლობა"
3675
3676#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
3677msgid "Christening of a half-sibling"
3678msgstr "Крещение единокр./утр. брата/сестры"
3679
3680#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337
3681msgid "Christening of a half-sister"
3682msgstr "ნახევარი დის ნათლობა"
3683
3684#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
3685msgid "Christening of a sibling"
3686msgstr "ნათლობა ძმის/დის"
3687
3688#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314
3689msgid "Christening of a sister"
3690msgstr "დის ნათლობა"
3691
3692#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290
3693msgid "Christening of a son"
3694msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
3695
3696#. I18N: Name of a country or state
3697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3698msgid "Christmas Island"
3699msgstr "მარშალის კუნძულები"
3700
3701#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3702msgid "Circumciser"
3703msgstr ""
3704
3705#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3706msgid "Citation"
3707msgstr ""
3708
3709#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:368
3710#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:613
3711#: app/Factories/ElementFactory.php:636 app/Factories/ElementFactory.php:659
3712#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160
3713#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250
3714#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79
3715#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3718#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3719msgid "Citation details"
3720msgstr "ციტატა დეტალებში"
3721
3722#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52
3723msgid "Citizenship"
3724msgstr "მოქალაქეობა"
3725
3726#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:393
3727#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:666
3728#: app/Factories/ElementFactory.php:713
3729msgid "City"
3730msgstr "ქალაქი"
3731
3732#. I18N: Location of an LDS church temple
3733#: app/Elements/TempleCode.php:79
3734msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3735msgstr "Сьюдад-Хуарес, Мексика"
3736
3737#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:50
3738#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3739msgid "Civil marriage"
3740msgstr "დარეგისტრირებული ქორწინება"
3741
3742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3743msgid "Civil registrar"
3744msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი"
3745
3746#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3747msgctxt "FEMALE"
3748msgid "Civil registrar"
3749msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი"
3750
3751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3752msgctxt "MALE"
3753msgid "Civil registrar"
3754msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი"
3755
3756#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:101
3757#: resources/views/admin/control-panel.phtml:244
3758msgid "Clean up data folder"
3759msgstr "მონაცემების კატალოგის გასუფთავება"
3760
3761#. I18N: Name of a module
3762#: app/Module/ClippingsCartModule.php:229
3763msgid "Clippings cart"
3764msgstr "GEDCOM-საქაღალდე"
3765
3766#. I18N: Type of media object
3767#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3768msgid "Coat of arms"
3769msgstr "გერბი"
3770
3771#. I18N: Location of an LDS church temple
3772#: app/Elements/TempleCode.php:80
3773msgid "Cochabamba, Bolivia"
3774msgstr ""
3775
3776#. I18N: Name of a country or state
3777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3778msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3779msgstr "კუკის კუნძულები"
3780
3781#. I18N: The name of a colour-scheme
3782#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3783msgid "Coffee and Cream"
3784msgstr ""
3785
3786#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87
3787msgid "Cohabitation"
3788msgstr ""
3789
3790#. I18N: The name of a colour-scheme
3791#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3792msgid "Cold Day"
3793msgstr ""
3794
3795#. I18N: Name of a country or state
3796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3797msgid "Colombia"
3798msgstr "კოლუმბია"
3799
3800#. I18N: Location of an LDS church temple
3801#: app/Elements/TempleCode.php:81
3802msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3803msgstr "Сьюдад-Хуарес, Мексика"
3804
3805#. I18N: Location of an LDS church temple
3806#: app/Elements/TempleCode.php:86
3807msgid "Columbia River, Washington, United States"
3808msgstr "Спокан, штат Вашингтон"
3809
3810#. I18N: Location of an LDS church temple
3811#: app/Elements/TempleCode.php:82
3812msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3813msgstr "კოლუმბია, სამხრეთ კაროლინა"
3814
3815#. I18N: Location of an LDS church temple
3816#: app/Elements/TempleCode.php:83
3817msgid "Columbus, Ohio, United States"
3818msgstr ""
3819
3820#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79
3821#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111
3822#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:53
3823#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:61
3824msgid "Comment"
3825msgstr "კომენტარები"
3826
3827#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3828#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3829#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84
3830#: resources/views/register-page.phtml:84
3831msgid "Comments"
3832msgstr "კომენტარები"
3833
3834#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:63
3835msgid "Common law marriage"
3836msgstr "კანონიერი ძმა"
3837
3838#. I18N: Description of the “Messages” module
3839#: app/Module/UserMessagesModule.php:81
3840msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3841msgstr ""
3842
3843#. I18N: Name of a country or state
3844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3845msgid "Comoros"
3846msgstr ""
3847
3848#. I18N: Name of a module/chart
3849#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
3850msgid "Compact tree"
3851msgstr "კომპაქტური გენეალოგიური ხე"
3852
3853#. I18N: %s is an individual’s name
3854#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
3855#, php-format
3856msgid "Compact tree of %s"
3857msgstr "გრაფიკი \"პეპელა\" %s"
3858
3859#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3860msgid "Comparison"
3861msgstr ""
3862
3863#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3864#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3865#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3866#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3867#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3868msgid "Completed before 1970; date not available"
3869msgstr ""
3870
3871#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3872#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3873#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3874#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3875msgid "Completed; date unknown"
3876msgstr "დასრულებულია; თარიღი უცნობია"
3877
3878#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177
3879#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122
3880msgid "Completion date"
3881msgstr ""
3882
3883#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283
3884#: resources/views/admin/trees-export.phtml:64
3885msgid "Compress the GEDCOM file"
3886msgstr ""
3887
3888#: app/Factories/ElementFactory.php:497
3889#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3890msgid "Confirmation"
3891msgstr "კრემაცია"
3892
3893#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3894msgid "Connection to database server"
3895msgstr ""
3896
3897#. I18N: Name of a module
3898#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158
3900msgid "Contact information"
3901msgstr "საკონტაქტო ინფორმაცია"
3902
3903#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
3904msgid "Contact method"
3905msgstr ""
3906
3907#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253
3908msgid "Contains"
3909msgstr "შეიცავს"
3910
3911#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3912#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3913#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3914msgid "Content"
3915msgstr "სარჩევი"
3916
3917#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:145
3918#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3919#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3920#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3921#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228
3922#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3923#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21
3924#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3925#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3926#: resources/views/admin/components.phtml:28
3927#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3928#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3929#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3930#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3931#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
3932#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3933#: resources/views/admin/media.phtml:21
3934#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3935#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3936#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3937#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3938#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3939#: resources/views/admin/site-mail.phtml:30
3940#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3941#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3942#: resources/views/admin/tags.phtml:16
3943#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
3944#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3945#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3946#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
3947#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
3948#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
3950#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3951#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3952#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
3953#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3954#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3955#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3956#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3957#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3959#: resources/views/admin/users.phtml:15
3960#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3961#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
3962#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3963#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3964#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
3965#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3966#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3967#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3968#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3969#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3970#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3971#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3972#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14
3973#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3974#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3975#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3976#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3977msgid "Control panel"
3978msgstr ""
3979
3980#. I18N: Name of a module
3981#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
3982msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3983msgstr ""
3984
3985#. I18N: Name of a module
3986#: app/Module/FixNameTags.php:83
3987msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
3988msgstr ""
3989
3990#. I18N: Name of a module
3991#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48
3992msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3993msgstr ""
3994
3995#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:278
3996#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79
3997#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79
3998msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3999msgstr "კონვერტაცია UTF-8 დან ISO-8859-1"
4000
4001#. I18N: Label for option
4002#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4003msgid "Convert to"
4004msgstr ""
4005
4006#. I18N: Name of a country or state
4007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4008msgid "Cook Islands"
4009msgstr "კუკის კუნძულები"
4010
4011#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
4012msgid "Cookies"
4013msgstr ""
4014
4015#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:430
4016#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197
4017msgid "Coordinates"
4018msgstr ""
4019
4020#. I18N: Location of an LDS church temple
4021#: app/Elements/TempleCode.php:84
4022msgid "Copenhagen, Denmark"
4023msgstr "კოპენჰაგენი, დანია"
4024
4025#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4026#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4027#: resources/views/individual-name.phtml:81
4028#: resources/views/individual-name.phtml:83
4029#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:17
4030msgid "Copy"
4031msgstr "კოპირება"
4032
4033#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4034#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49
4035#, php-format
4036msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4037msgstr ""
4038
4039#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4040msgid "Copy files…"
4041msgstr ""
4042
4043#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4044msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4045msgstr ""
4046
4047#: app/Factories/ElementFactory.php:375 app/Factories/ElementFactory.php:402
4048msgid "Copyright"
4049msgstr "საავტორო უფლება"
4050
4051#. I18N: Location of an LDS church temple
4052#: app/Elements/TempleCode.php:85
4053msgid "Cordoba, Argentina"
4054msgstr ""
4055
4056#: app/Factories/ElementFactory.php:388
4057msgid "Corporation"
4058msgstr "კორპორაცია"
4059
4060#. I18N: Description of a “Data fix” module
4061#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70
4062msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4063msgstr ""
4064
4065#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4066msgid "Correspondence"
4067msgstr ""
4068
4069#. I18N: Name of a country or state
4070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4071msgid "Costa Rica"
4072msgstr "კოსტა რიკა"
4073
4074#. I18N: Name of a country or state
4075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4076msgid "Cote d’Ivoire"
4077msgstr "სპილოს ძვლის კუნძულები"
4078
4079#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4080msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4081msgstr ""
4082
4083#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55
4084msgid "Count"
4085msgstr "მრიცხველი"
4086
4087#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4088#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4089msgid "Count the visits to each page"
4090msgstr ""
4091
4092#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:394
4093#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:667
4094#: app/Factories/ElementFactory.php:714
4095#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4096msgid "Country"
4097msgstr "ქვეყანა"
4098
4099#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:249
4100msgid "Create"
4101msgstr "ახალი იუზერის შექმნა"
4102
4103#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4104#: resources/views/admin/control-panel.phtml:291
4105msgid "Create a family tree"
4106msgstr "ახალი გენეალოგიური ხის შექმნა"
4107
4108#: app/Elements/XrefLocation.php:61
4109#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4110msgid "Create a location"
4111msgstr ""
4112
4113#: app/Elements/XrefMedia.php:61
4114#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4115#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4116msgid "Create a media object"
4117msgstr "ახალი მედია ობიექტის დამატება"
4118
4119#: app/Elements/XrefRepository.php:66
4120#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4121msgid "Create a repository"
4122msgstr "არქივის შექმნა"
4123
4124#: app/Elements/XrefNote.php:61
4125#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4126msgid "Create a shared note"
4127msgstr "შევქმნათ ახალი საერთო შენიშვნა"
4128
4129#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4130msgid "Create a shared note using the census assistant"
4131msgstr "შევქმნათ ახალი საერთო შენიშვნა"
4132
4133#: app/Elements/XrefSource.php:70 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4134msgid "Create a source"
4135msgstr "ახალი წყაროს დამატება"
4136
4137#: app/Elements/XrefSubmission.php:61
4138#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4139msgid "Create a submission"
4140msgstr ""
4141
4142#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61
4143#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4144msgid "Create a submitter"
4145msgstr ""
4146
4147#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4148msgid "Create a temporary folder…"
4149msgstr ""
4150
4151#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81
4152msgid "Create a unique filename"
4153msgstr ""
4154
4155#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:84
4156msgid "Create an individual"
4157msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის"
4158
4159#. I18N: %s is a link/URL
4160#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4161#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4162#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:47
4163#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4164#, php-format
4165msgid "Create maps using %s."
4166msgstr ""
4167
4168#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4169msgid "Create your own chart"
4170msgstr "თქვენი პირადი დიაგრამის შედგენა"
4171
4172#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4173msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4174msgstr ""
4175
4176#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170
4177#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86
4178#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123
4179#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126
4180#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128
4181#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130
4182#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132
4183msgid "Creation date"
4184msgstr ""
4185
4186#: app/Factories/ElementFactory.php:506
4187#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4188#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4189#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4190#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4191#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4192#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4193msgid "Cremation"
4194msgstr "კრემაცია"
4195
4196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
4197msgid "Cremation of a brother"
4198msgstr "ძმის გარდაცვალება"
4199
4200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
4201msgid "Cremation of a child"
4202msgstr "ბავშვის გარდაცვალება"
4203
4204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
4205msgid "Cremation of a daughter"
4206msgstr "ქალიშვილის სიკვდილი"
4207
4208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729
4209msgid "Cremation of a father"
4210msgstr "მამის გარდაცვალება"
4211
4212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
4213msgid "Cremation of a grandchild"
4214msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4215
4216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
4217msgid "Cremation of a granddaughter"
4218msgstr "Смерть внучки"
4219
4220#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
4221msgctxt "daughter’s daughter"
4222msgid "Cremation of a granddaughter"
4223msgstr "Смерть внучки"
4224
4225#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
4226msgctxt "son’s daughter"
4227msgid "Cremation of a granddaughter"
4228msgstr "Смерть внучки"
4229
4230#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747
4231msgid "Cremation of a grandfather"
4232msgstr "ბაბუის გარდაცვალება"
4233
4234#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748
4235msgid "Cremation of a grandmother"
4236msgstr "ბებიის გარდაცვალება"
4237
4238#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
4239#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
4240#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
4241msgid "Cremation of a grandparent"
4242msgstr "დაკრძალვა ბაბუის/ბებიის"
4243
4244#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
4245msgid "Cremation of a grandson"
4246msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4247
4248#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
4249msgctxt "daughter’s son"
4250msgid "Cremation of a grandson"
4251msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4252
4253#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
4254msgctxt "son’s son"
4255msgid "Cremation of a grandson"
4256msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4257
4258#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
4259msgid "Cremation of a half-brother"
4260msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება"
4261
4262#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
4263msgid "Cremation of a half-sibling"
4264msgstr "Смерть неполнородного сибса"
4265
4266#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
4267msgid "Cremation of a half-sister"
4268msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება"
4269
4270#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205
4271msgid "Cremation of a husband"
4272msgstr "ქმრის გარდაცვალება"
4273
4274#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765
4275msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4276msgstr "ბაბუის (დედის მამის) გარდაცვალება"
4277
4278#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766
4279msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4280msgstr "ბებიის დედის დედის გარდაცვალება"
4281
4282#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730
4283msgid "Cremation of a mother"
4284msgstr "დედის გარდაცვალება"
4285
4286#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731
4287msgid "Cremation of a parent"
4288msgstr "მშობლის გარდაცვალება"
4289
4290#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783
4291msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4292msgstr "ბაბუის (მამის მამის) გარდაცვალება"
4293
4294#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784
4295msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4296msgstr "ბებიის მამის დედის გარდაცვალება"
4297
4298#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
4299msgid "Cremation of a sibling"
4300msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის"
4301
4302#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
4303msgid "Cremation of a sister"
4304msgstr "დის გარდაცვალება"
4305
4306#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
4307msgid "Cremation of a son"
4308msgstr "ვაჟიშვილის სიკვდილი"
4309
4310#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
4311msgid "Cremation of a spouse"
4312msgstr "მეუღლის გარდაცვალება"
4313
4314#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
4315msgid "Cremation of a wife"
4316msgstr "ცოლის გარდაცვალება"
4317
4318#. I18N: Name of a country or state
4319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4320msgid "Croatia"
4321msgstr "ხორვატია"
4322
4323#. I18N: Name of a country or state
4324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4325msgid "Cuba"
4326msgstr "კუბა"
4327
4328#. I18N: Location of an LDS church temple
4329#: app/Elements/TempleCode.php:87
4330msgid "Curitiba, Brazil"
4331msgstr ""
4332
4333#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
4334msgid "Custom"
4335msgstr "თავისუფალი"
4336
4337#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47
4338msgid "Custom GEDCOM sub-tags"
4339msgstr ""
4340
4341#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29
4342msgid "Custom GEDCOM tag"
4343msgstr ""
4344
4345#. I18N: Name of a module
4346#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43
4347#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112
4348#: resources/views/admin/control-panel.phtml:705
4349#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25
4350msgid "Custom GEDCOM tags"
4351msgstr ""
4352
4353#: resources/views/calendar-page.phtml:203
4354msgid "Custom event"
4355msgstr "არასტანდარტული მოვლენები"
4356
4357#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4358msgid "Custom module"
4359msgstr "არასტანდარტული მოვლენები"
4360
4361#. I18N: A configuration setting
4362#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4363msgid "Custom welcome text"
4364msgstr "საკუთარი მისასალმებელი ტექსტი"
4365
4366#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208
4367msgid "Customize this page"
4368msgstr ""
4369
4370#. I18N: Name of a country or state
4371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4372msgid "Cyprus"
4373msgstr "კვიპროსი"
4374
4375#. I18N: Name of a country or state
4376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4377msgid "Czech Republic"
4378msgstr "ჩეხეთი"
4379
4380#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4381#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
4382msgid "DKIM digital signature"
4383msgstr ""
4384
4385#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118
4386#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:51
4387msgid "DNA markers"
4388msgstr "DNM მარკერები"
4389
4390#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4391#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43
4392#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78
4393msgid "Daitch-Mokotoff"
4394msgstr "ალგორითმი Daitch-Mokotoff"
4395
4396#. I18N: Location of an LDS church temple
4397#: app/Elements/TempleCode.php:88
4398msgid "Dallas, Texas, United States"
4399msgstr "დალასი, ტეხასი"
4400
4401#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:361
4402#: app/Factories/ElementFactory.php:439 app/Factories/ElementFactory.php:606
4403#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:652
4404#: app/Factories/ElementFactory.php:690 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:104
4405#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210
4406#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58
4407#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72
4408#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4409msgid "Data"
4410msgstr "მონაცემები"
4411
4412#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4413msgid "Data controller"
4414msgstr ""
4415
4416#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4417#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4418msgid "Data fix"
4419msgstr ""
4420
4421#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:68
4422#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:90
4423#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
4424#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4425#: resources/views/admin/control-panel.phtml:698
4426#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4427#: resources/views/admin/trees.phtml:149
4428msgid "Data fixes"
4429msgstr ""
4430
4431#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4432msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4433msgstr ""
4434
4435#. I18N: A configuration setting
4436#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4437msgid "Data folder"
4438msgstr ""
4439
4440#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4441#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4442#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4443#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4444msgid "Database connection"
4445msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება"
4446
4447#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79
4448#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4449#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4450#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4451#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4452msgid "Database name"
4453msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი"
4454
4455#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80
4456#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4457#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4458#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4459msgid "Database password"
4460msgstr "მონაცემთა ბაზის პაროლი"
4461
4462#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4463msgid "Database type"
4464msgstr ""
4465
4466#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82
4467#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4468#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4469#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4470msgid "Database user account"
4471msgstr "რეგისტრაცია"
4472
4473#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:376
4474#: app/Factories/ElementFactory.php:403 app/Factories/ElementFactory.php:420
4475#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:205
4476#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56
4477#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:99 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:148
4478#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220
4479#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228
4480#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240
4481#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:67 app/Module/CustomTagsLegacy.php:127
4482#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
4483#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142
4484#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4485#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4486#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4487#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4488#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4489#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4490#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4491#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4492#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4493#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4494#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4495#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4496msgid "Date"
4497msgstr "თარიღი"
4498
4499#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
4500msgid "Date differences"
4501msgstr "სხვაობა დროში"
4502
4503#: app/Factories/ElementFactory.php:461
4504msgid "Date of LDS baptism"
4505msgstr "ნათლობის თარიღი"
4506
4507#: app/Factories/ElementFactory.php:599
4508msgid "Date of LDS child sealing"
4509msgstr "ნათლობის თარიღი"
4510
4511#: app/Factories/ElementFactory.php:501
4512msgid "Date of LDS confirmation"
4513msgstr ""
4514
4515#: app/Factories/ElementFactory.php:521
4516msgid "Date of LDS endowment"
4517msgstr "ნიშნობის თარიღი"
4518
4519#: app/Factories/ElementFactory.php:355
4520msgid "Date of LDS spouse sealing"
4521msgstr "მეუღლის გარდაცვალება"
4522
4523#: app/Factories/ElementFactory.php:451
4524msgid "Date of adoption"
4525msgstr "შვილად აყვანის თარიღი"
4526
4527#: app/Factories/ElementFactory.php:467
4528#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4529msgid "Date of baptism"
4530msgstr "ნათლობის თარიღი"
4531
4532#: app/Factories/ElementFactory.php:470
4533#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4534msgid "Date of bar mitzvah"
4535msgstr "დაბადების თარიღი"
4536
4537#: app/Factories/ElementFactory.php:473
4538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4539msgid "Date of bat mitzvah"
4540msgstr "დაბადების თარიღი"
4541
4542#: app/Factories/ElementFactory.php:476
4543#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4544#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4546#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4547msgid "Date of birth"
4548msgstr "დაბადების თარიღი"
4549
4550#: app/Factories/ElementFactory.php:480
4551msgid "Date of blessing"
4552msgstr "კურთხევის თარიღი"
4553
4554#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95
4555msgid "Date of brit milah"
4556msgstr "დაბადების თარიღი"
4557
4558#: app/Factories/ElementFactory.php:483
4559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4560msgid "Date of burial"
4561msgstr "დაკრძალვის თარიღი"
4562
4563#: app/Factories/ElementFactory.php:493
4564#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4565msgid "Date of christening"
4566msgstr "ნათლობის თარიღი"
4567
4568#: app/Factories/ElementFactory.php:498
4569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4570msgid "Date of confirmation"
4571msgstr "ემიგრაციის თარიღი"
4572
4573#: app/Factories/ElementFactory.php:507
4574msgid "Date of cremation"
4575msgstr "ემიგრაციის თარიღი"
4576
4577#: app/Factories/ElementFactory.php:511
4578#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4579#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4580#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4581msgid "Date of death"
4582msgstr "გარდაცვალების თარიღი"
4583
4584#: app/Factories/ElementFactory.php:328
4585msgid "Date of divorce"
4586msgstr "უახლესი განქორწინება"
4587
4588#: app/Factories/ElementFactory.php:518
4589msgid "Date of emigration"
4590msgstr "ემიგრაციის თარიღი"
4591
4592#: app/Factories/ElementFactory.php:331
4593#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4594msgid "Date of engagement"
4595msgstr "ნიშნობის თარიღი"
4596
4597#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:362
4598#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:607
4599#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:653
4600#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:105 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154
4601#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244
4602#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73
4603msgid "Date of entry in original source"
4604msgstr ""
4605
4606#: app/Factories/ElementFactory.php:527
4607msgid "Date of event"
4608msgstr "მოვლენის თარიღი"
4609
4610#: app/Factories/ElementFactory.php:537
4611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4612msgid "Date of first communion"
4613msgstr "Первое причастие"
4614
4615#: app/Factories/ElementFactory.php:544
4616msgid "Date of immigration"
4617msgstr "იმიგრაციის თარიღი"
4618
4619#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/Factories/ElementFactory.php:490
4620#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:640
4621#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/Factories/ElementFactory.php:687
4622#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/Factories/ElementFactory.php:734
4623#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192
4624msgid "Date of last change"
4625msgstr "ბოლო ცვლილებების ავტორი"
4626
4627#: app/Factories/ElementFactory.php:342
4628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4629#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4630msgid "Date of marriage"
4631msgstr "ქორწინების თარიღი"
4632
4633#: app/Factories/ElementFactory.php:337
4634#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4635msgid "Date of marriage banns"
4636msgstr "Место оглашения объявления о браке"
4637
4638#: app/Factories/ElementFactory.php:572
4639msgid "Date of naturalization"
4640msgstr "ნატურალიზაციის თარიღი"
4641
4642#: app/Factories/ElementFactory.php:582
4643msgid "Date of ordination"
4644msgstr "ემიგრაციის თარიღი"
4645
4646#: app/Factories/ElementFactory.php:590
4647msgid "Date of residence"
4648msgstr "დროის რა მონაკვეთში ცხოვრობდა"
4649
4650#: resources/views/help/date.phtml:104
4651msgid "Date period"
4652msgstr "დროის ინტერვალი"
4653
4654#: resources/views/help/date.phtml:97
4655msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4656msgstr "Период времени используется для таких событий, как оккупация, которые занимают длительное время."
4657
4658#: app/Factories/ElementFactory.php:693 resources/views/help/date.phtml:66
4659#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4660msgid "Date range"
4661msgstr "დროის ინტერვალი"
4662
4663#: resources/views/help/date.phtml:59
4664msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4665msgstr "Период времени используется для таких событий, как оккупация, которые занимают длительное время."
4666
4667#: resources/views/admin/users.phtml:31
4668msgid "Date registered"
4669msgstr "რეგისტრაციის თარიღი"
4670
4671#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4672msgid "Date sent"
4673msgstr "გაგზავნის თარიღი"
4674
4675#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134
4677#, php-format
4678msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4679msgstr ""
4680
4681#: resources/views/help/date.phtml:21
4682msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4683msgstr ""
4684
4685#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4689msgid "Daughter"
4690msgstr "ქალიშვილი"
4691
4692#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4693#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364
4694#, php-format
4695msgid "Daughter of %s"
4696msgstr "дочь от %s"
4697
4698#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40
4699msgid "Day"
4700msgstr "დღე"
4701
4702#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:210
4703msgid "Day not set"
4704msgstr "დღე დადგენილი არაა"
4705
4706#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4707#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4708#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4709msgid "Day:"
4710msgstr "დღე:"
4711
4712#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4713#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
4714msgid "Dead"
4715msgstr "გარდაცვლილები"
4716
4717#: app/Factories/ElementFactory.php:509
4718#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
4719#: resources/views/calendar-page.phtml:194
4720#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
4721#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
4722#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
4723#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4724#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4725#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4726#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4727#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4728#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4729#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4730#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4731#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4732#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4733#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4734#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4735#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4736#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4737#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4738#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4739#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4740#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4741#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4742#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4743#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4744#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4745#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4746#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4747#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4748#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4749#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4750#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4751#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4752#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4753#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4754#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4755#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4756#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4757#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4758#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4843#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4844msgid "Death"
4845msgstr "გარდაიცვალა"
4846
4847#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4848msgid "Death by country"
4849msgstr "გარდაცვალებები ქვეყნების მიხედვით"
4850
4851#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4852#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4853msgid "Death date range end"
4854msgstr "გარდაცვალების თარიღის დასრულების დრო"
4855
4856#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4857#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4858msgid "Death date range start"
4859msgstr "გარდაცვალების თარიღის საწყისი დრო"
4860
4861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441
4862msgid "Death of a brother"
4863msgstr "ძმის გარდაცვალება"
4864
4865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
4866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505
4867msgid "Death of a child"
4868msgstr "ბავშვის გარდაცვალება"
4869
4870#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424
4871msgid "Death of a daughter"
4872msgstr "ქალიშვილის სიკვდილი"
4873
4874#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207
4875#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:719
4876msgid "Death of a father"
4877msgstr "მამის გარდაცვალება"
4878
4879#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4880#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
4881#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
4882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499
4883msgid "Death of a grandchild"
4884msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4885
4886#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478
4887msgid "Death of a granddaughter"
4888msgstr "Смерть внучки"
4889
4890#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496
4891msgctxt "daughter’s daughter"
4892msgid "Death of a granddaughter"
4893msgstr ""
4894
4895#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514
4896msgctxt "son’s daughter"
4897msgid "Death of a granddaughter"
4898msgstr ""
4899
4900#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737
4901msgid "Death of a grandfather"
4902msgstr "ბაბუის გარდაცვალება"
4903
4904#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:738
4905msgid "Death of a grandmother"
4906msgstr "ბებიის გარდაცვალება"
4907
4908#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739
4909#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757
4910#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775
4911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529
4912msgid "Death of a grandparent"
4913msgstr "მშობლის გარდაცვალება"
4914
4915#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477
4916msgid "Death of a grandson"
4917msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4918
4919#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495
4920msgctxt "daughter’s son"
4921msgid "Death of a grandson"
4922msgstr ""
4923
4924#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513
4925msgctxt "son’s son"
4926msgid "Death of a grandson"
4927msgstr ""
4928
4929#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459
4930msgid "Death of a half-brother"
4931msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება"
4932
4933#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4934msgid "Death of a half-sibling"
4935msgstr "Смерть неполнородного сибса"
4936
4937#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460
4938msgid "Death of a half-sister"
4939msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება"
4940
4941#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:195
4942msgid "Death of a husband"
4943msgstr "ქმრის გარდაცვალება"
4944
4945#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755
4946msgid "Death of a maternal grandfather"
4947msgstr "ბაბუის (დედის მამის) გარდაცვალება"
4948
4949#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:756
4950msgid "Death of a maternal grandmother"
4951msgstr "ბებიის დედის დედის გარდაცვალება"
4952
4953#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
4954#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:720
4955msgid "Death of a mother"
4956msgstr "დედის გარდაცვალება"
4957
4958#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:721
4959#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
4960msgid "Death of a parent"
4961msgstr "მშობლის გარდაცვალება"
4962
4963#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773
4964msgid "Death of a paternal grandfather"
4965msgstr "ბაბუის (მამის მამის) გარდაცვალება"
4966
4967#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:774
4968msgid "Death of a paternal grandmother"
4969msgstr "ბებიის მამის დედის გარდაცვალება"
4970
4971#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
4972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:511
4973msgid "Death of a sibling"
4974msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის"
4975
4976#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442
4977msgid "Death of a sister"
4978msgstr "დის გარდაცვალება"
4979
4980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423
4981msgid "Death of a son"
4982msgstr "ვაჟიშვილის სიკვდილი"
4983
4984#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:197
4985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523
4986msgid "Death of a spouse"
4987msgstr "მეუღლის გარდაცვალება"
4988
4989#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:196
4990msgid "Death of a wife"
4991msgstr "ცოლის გარდაცვალება"
4992
4993#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57
4994msgid "Death of one spouse"
4995msgstr "მეუღლის გარდაცვალება"
4996
4997#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4998msgid "Death place contains"
4999msgstr "გარდაცვალების ადგილი შეიცავს"
5000
5001#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
5002msgid "Death places"
5003msgstr "გარდაცვალების ადგილი"
5004
5005#. I18N: Name of a module/report
5006#: app/Module/DeathReportModule.php:40
5007#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
5008#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
5009#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
5010msgid "Deaths"
5011msgstr "გარდაცვლილები"
5012
5013#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
5014#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
5015msgid "Deaths by century"
5016msgstr "გარდაცვალება ასწლეულების მიხედვით"
5017
5018#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
5019msgctxt "Abbreviation for December"
5020msgid "Dec"
5021msgstr "დეკ"
5022
5023#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
5024#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
5025#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438
5026#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455
5027msgid "Decade of birth"
5028msgstr "დაბადებულები ათწლეულების მიხედვით"
5029
5030#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464
5031#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481
5032msgid "Decade of death"
5033msgstr "გარდაცვლილები ათწლეულების მიხედვით"
5034
5035#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
5036#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
5037msgid "Decade of marriage"
5038msgstr "ქორწინება ათწლეულების მიხედვით"
5039
5040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
5041msgctxt "GENITIVE"
5042msgid "December"
5043msgstr "დეკემბერი"
5044
5045#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
5046msgctxt "INSTRUMENTAL"
5047msgid "December"
5048msgstr "დეკემბერი"
5049
5050#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
5051msgctxt "LOCATIVE"
5052msgid "December"
5053msgstr "დეკემბერი"
5054
5055#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
5056#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
5057#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5058msgctxt "NOMINATIVE"
5059msgid "December"
5060msgstr "დეკემბერი"
5061
5062#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5063#: app/Date/FrenchDate.php:305
5064msgid "Decidi"
5065msgstr "Декади"
5066
5067#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
5068msgid "Default chart"
5069msgstr "გრაფიკი"
5070
5071#: resources/views/admin/trees.phtml:126
5072msgid "Default family tree"
5073msgstr "გენეალოგიური ხე სისტემურად"
5074
5075#. I18N: A configuration setting
5076#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
5077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:99
5078#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
5079msgid "Default individual"
5080msgstr "პერსონა"
5081
5082#. I18N: A configuration setting
5083#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5084msgid "Default theme"
5085msgstr "შაბლონი სისტემის თანახმად"
5086
5087#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:137
5088#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139
5089#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140
5090msgid "Definition"
5091msgstr ""
5092
5093#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117
5094msgid "Degree"
5095msgstr "წოდება, ჩინი"
5096
5097#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5098#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5099#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5100#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5101#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5102#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5103#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5104#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5106#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5107#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5108#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5109#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5110#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5112#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5113msgctxt "font name"
5114msgid "DejaVu"
5115msgstr "DejaVu"
5116
5117#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255
5118#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50
5119#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
5120#: resources/views/admin/trees.phtml:116
5121#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5122#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5123#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5124#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5125#: resources/views/family-page-menu.phtml:70
5126#: resources/views/individual-page-menu.phtml:118
5127#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5128#: resources/views/media-page-details.phtml:44
5129#: resources/views/media-page-menu.phtml:75
5130#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
5131#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5132#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
5133#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5134#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5135#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138
5136#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5137#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5138msgid "Delete"
5139msgstr "წაშლა"
5140
5141#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
5142msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5143msgstr "Удалить все географические данные перед импортом файла."
5144
5145#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5146#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517
5147msgid "Delete inactive users"
5148msgstr "Удалить неактивных пользователей"
5149
5150#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147
5151msgid "Delete selected messages"
5152msgstr "მონიშნული შეტყობინებების წაშლა"
5153
5154#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5155msgid "Delete the preferences for this module."
5156msgstr ""
5157
5158#: resources/views/individual-name.phtml:89
5159#: resources/views/individual-name.phtml:91
5160msgid "Delete this name"
5161msgstr "სახელის წაშლა"
5162
5163#: resources/views/edit-account-page.phtml:177
5164msgid "Delete your account"
5165msgstr ""
5166
5167#: resources/views/family-page-menu.phtml:68
5168msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5169msgstr "Удаление семьи удалит связи между членами этой семьи, но записи о персонах останутся. Вы уверены, что хотите удалить эту семью?"
5170
5171#. I18N: Name of a country or state
5172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5173msgid "Democratic Republic of the Congo"
5174msgstr "კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა"
5175
5176#. I18N: Name of a country or state
5177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5178msgid "Denmark"
5179msgstr "დანია"
5180
5181#. I18N: Location of an LDS church temple
5182#: app/Elements/TempleCode.php:89
5183msgid "Denver, Colorado, United States"
5184msgstr "დენვერი, კოლორადო"
5185
5186#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5187msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5188msgstr ""
5189
5190#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5191msgid "Descendant generations"
5192msgstr "შთამომავლთა თაობები"
5193
5194#. I18N: Name of a module/chart
5195#. I18N: Name of a module/sidebar
5196#. I18N: Name of a module/report
5197#: app/Module/ChartsBlockModule.php:145 app/Module/ChartsBlockModule.php:269
5198#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
5199#: app/Module/DescendancyModule.php:62
5200#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5201#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5202#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5203#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5204#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5205#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5206#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5207msgid "Descendants"
5208msgstr "შთამომავლები"
5209
5210#: app/Factories/ElementFactory.php:513
5211msgid "Descendants interest"
5212msgstr "Боковая панель - показывает потомков персоны"
5213
5214#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5215msgid "Descendants of "
5216msgstr "შთამომავლები от "
5217
5218#. I18N: %s is an individual’s name
5219#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
5220#, php-format
5221msgid "Descendants of %s"
5222msgstr "%sს შთამომავლები"
5223
5224#: app/Factories/ElementFactory.php:514 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118
5225#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 app/Module/CustomTagsLegacy.php:68
5226#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:42
5227#: resources/views/admin/tags.phtml:172 resources/views/admin/tags.phtml:264
5228#: resources/views/admin/tags.phtml:326 resources/views/admin/tags.phtml:401
5229#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/admin/tags.phtml:724
5230#: resources/views/admin/tags.phtml:778 resources/views/admin/tags.phtml:882
5231#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5232msgid "Description"
5233msgstr "Приметы"
5234
5235#. I18N: A configuration setting
5236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
5237msgid "Description META tag"
5238msgstr "Мета тег Description"
5239
5240#: app/Factories/ElementFactory.php:378
5241msgid "Destination"
5242msgstr "დანიშნულება"
5243
5244#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5245#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5246#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5247#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5248#: resources/views/record-page-links.phtml:27
5249msgid "Details"
5250msgstr "დეტალები"
5251
5252#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5253msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5254msgstr ""
5255
5256#. I18N: Location of an LDS church temple
5257#: app/Elements/TempleCode.php:90
5258msgid "Detroit, Michigan, United States"
5259msgstr "დეტროიტი, მიჩიგანი"
5260
5261#: app/Date/JalaliDate.php:268
5262msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5263msgid "Dey"
5264msgstr "Дей"
5265
5266#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5267#: app/Date/JalaliDate.php:143
5268msgctxt "GENITIVE"
5269msgid "Dey"
5270msgstr "Дей"
5271
5272#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5273#: app/Date/JalaliDate.php:233
5274msgctxt "INSTRUMENTAL"
5275msgid "Dey"
5276msgstr "Дей"
5277
5278#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5279#: app/Date/JalaliDate.php:188
5280msgctxt "LOCATIVE"
5281msgid "Dey"
5282msgstr "Дей"
5283
5284#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5285#: app/Date/JalaliDate.php:98
5286msgctxt "NOMINATIVE"
5287msgid "Dey"
5288msgstr "Дей"
5289
5290#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5291#: app/Date/HijriDate.php:150
5292msgctxt "GENITIVE"
5293msgid "Dhu al-Hijjah"
5294msgstr ""
5295
5296#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5297#: app/Date/HijriDate.php:240
5298msgctxt "INSTRUMENTAL"
5299msgid "Dhu al-Hijjah"
5300msgstr ""
5301
5302#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5303#: app/Date/HijriDate.php:195
5304msgctxt "LOCATIVE"
5305msgid "Dhu al-Hijjah"
5306msgstr ""
5307
5308#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5309#: app/Date/HijriDate.php:105
5310msgctxt "NOMINATIVE"
5311msgid "Dhu al-Hijjah"
5312msgstr ""
5313
5314#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5315#: app/Date/HijriDate.php:148
5316msgctxt "GENITIVE"
5317msgid "Dhu al-Qi’dah"
5318msgstr ""
5319
5320#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5321#: app/Date/HijriDate.php:238
5322msgctxt "INSTRUMENTAL"
5323msgid "Dhu al-Qi’dah"
5324msgstr ""
5325
5326#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5327#: app/Date/HijriDate.php:193
5328msgctxt "LOCATIVE"
5329msgid "Dhu al-Qi’dah"
5330msgstr ""
5331
5332#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5333#: app/Date/HijriDate.php:103
5334msgctxt "NOMINATIVE"
5335msgid "Dhu al-Qi’dah"
5336msgstr ""
5337
5338#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5339#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5340#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5341msgid "Died as a child: exempt"
5342msgstr "გარდაიცვალა, როგორც ბავშვი: გამორიცხულია"
5343
5344#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5345msgid "Differences"
5346msgstr "განსხვავება"
5347
5348#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:131
5350msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5351msgstr ""
5352
5353#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5354#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5355#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5356#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5357#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5358msgid "Direct line ancestors"
5359msgstr "წინაპრები პირდაპირი ხაზით"
5360
5361#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5362#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5363#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5364#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5365#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5366msgid "Direct line ancestors and their families"
5367msgstr "წინაპრები პირდაპირი ხაზით და მათი ოჯახები"
5368
5369#. I18N: %s is a number of records per page
5370#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5371#, php-format
5372msgid "Display %s"
5373msgstr "ვაჩვენოთ %s"
5374
5375#. I18N: Description of the “Favorites” module
5376#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5377msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5378msgstr "\"ფავორიტების\" მართვა."
5379
5380#. I18N: Description of the “Favorites” module
5381#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63
5382msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5383msgstr "\"ფავორიტების\" მართვა."
5384
5385#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22
5386msgid "Display custom GEDCOM tags"
5387msgstr ""
5388
5389#: app/Factories/ElementFactory.php:327 resources/views/calendar-page.phtml:191
5390#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5391msgid "Divorce"
5392msgstr "განქორწინება"
5393
5394#: app/Factories/ElementFactory.php:329
5395msgid "Divorce filed"
5396msgstr "საქმე განქორწინების შესახებ"
5397
5398#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5399#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81
5400msgid "Divorces by century"
5401msgstr "განქურწინებები ასწლეულების მიხედვით"
5402
5403#. I18N: Name of a country or state
5404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5405msgid "Djibouti"
5406msgstr "ჯიბუტი"
5407
5408#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5409#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5410msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5411msgstr ""
5412
5413#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5414#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5415msgid "Do not seal: unauthorized"
5416msgstr "Неназначено: несанкционированный"
5417
5418#. I18N: Type of media object
5419#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5420msgid "Document"
5421msgstr "საბუთი"
5422
5423#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204
5424msgid "Domain name"
5425msgstr ""
5426
5427#. I18N: Name of a country or state
5428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5429msgid "Dominica"
5430msgstr "დომინიკა"
5431
5432#. I18N: Name of a country or state
5433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5434msgid "Dominican Republic"
5435msgstr "დომინიკების რესპუბლიკა"
5436
5437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211
5438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256
5439#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5440msgid "Download"
5441msgstr "გადმოტვირთვა"
5442
5443#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5444#, php-format
5445msgid "Download %s…"
5446msgstr "გადმოტვირთვა %s…"
5447
5448#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:89
5449msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5450msgstr ""
5451
5452#: resources/views/media-page-details.phtml:86
5453msgid "Download file"
5454msgstr "ფაილის გადმოტვირთვა"
5455
5456#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5457msgid "Drag the blocks to change their position."
5458msgstr ""
5459
5460#. I18N: Location of an LDS church temple
5461#: app/Elements/TempleCode.php:91
5462msgid "Draper, Utah, United States"
5463msgstr ""
5464
5465#. I18N: The second day in the French republican calendar
5466#: app/Date/FrenchDate.php:289
5467msgid "Duodi"
5468msgstr ""
5469
5470#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5471#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5472#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5473#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:152
5474msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5475msgstr "Пользователь с этим email-адресом уже существует."
5476
5477#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5478#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5479#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5480#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:158
5481msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5482msgstr "Пользователь с таким именем уже существует. Выберете другое имя пользователя."
5483
5484#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5485msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5486msgstr ""
5487
5488#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5489msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5490msgstr ""
5491
5492#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
5493#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5494#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5495#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5496msgid "Earliest birth"
5497msgstr "უძველესი დაბადების თარიღი"
5498
5499#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
5500#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5501#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5502#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5503msgid "Earliest death"
5504msgstr "პირველი ცნობილი გარდაცვალება"
5505
5506#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94
5507msgid "Earliest divorce"
5508msgstr "ყველაზე უძველესი განქორწინება"
5509
5510#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46
5511msgid "Earliest marriage"
5512msgstr "ყველაზე ადრეული ქორწინება"
5513
5514#. I18N: Name of a country or state
5515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5516msgid "Ecuador"
5517msgstr "ეკვადორი"
5518
5519#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5520#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5521#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5522#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5523#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5524#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5525#: resources/views/admin/users.phtml:24
5526#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13
5527#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15
5528#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5529#: resources/views/media-page-details.phtml:36
5530#: resources/views/media-page-menu.phtml:33
5531#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
5532#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5533#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5534#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78
5535#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5536#: resources/views/note-page-details.phtml:26
5537#: resources/views/note-page-details.phtml:29
5538#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5539msgid "Edit"
5540msgstr "რედაქტირება"
5541
5542#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:81
5543#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5544msgid "Edit a media file"
5545msgstr ""
5546
5547#. I18N: Options for editing
5548#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678
5549#, fuzzy
5550msgid "Edit preferences"
5551msgstr "რედაქტირების ოპციები"
5552
5553#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5554#, fuzzy
5555msgid "Edit the FAQ"
5556msgstr "Удалить ЧаВО запись"
5557
5558#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
5559#: resources/views/individual-page-menu.phtml:70
5560#: resources/views/individual-sex.phtml:52
5561#: resources/views/individual-sex.phtml:54
5562msgid "Edit the gender"
5563msgstr "სქესის რედაქტირება"
5564
5565#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13
5566#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16
5567#: resources/views/individual-name.phtml:76
5568#: resources/views/individual-name.phtml:78
5569msgid "Edit the name"
5570msgstr "სახელის რედაქტირება"
5571
5572#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5573#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5574#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57
5575#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5576#: resources/views/family-page-menu.phtml:76
5577#: resources/views/individual-page-menu.phtml:124
5578msgid "Edit the raw GEDCOM"
5579msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება GEDCOM ფორმატში"
5580
5581#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59
5582msgid "Edit the shared note"
5583msgstr "საერთი შენიშვნების რედაქტირება"
5584
5585#: app/Module/StoriesModule.php:310
5586#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5587msgid "Edit the story"
5588msgstr "ისტორიის რედაქტირება"
5589
5590#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5591msgid "Edit the user"
5592msgstr ""
5593
5594#: app/Services/TreeService.php:210
5595msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5596msgstr ""
5597
5598#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51
5599#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5600msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5601msgstr ""
5602
5603#. I18N: A restriction on editing data
5604#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5605msgid "Editing restriction"
5606msgstr ""
5607
5608#. I18N: Listbox entry; name of a role
5609#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5610#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5611#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5612#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5613msgid "Editor"
5614msgstr "რედაქტორი"
5615
5616#. I18N: Location of an LDS church temple
5617#: app/Elements/TempleCode.php:92
5618msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5619msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა"
5620
5621#: app/Factories/ElementFactory.php:515
5622msgid "Education"
5623msgstr "განათლება"
5624
5625#. I18N: Name of a country or state
5626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5627msgid "Egypt"
5628msgstr "ეგვიპტე"
5629
5630#. I18N: Name of a country or state
5631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5632msgid "El Salvador"
5633msgstr "სალვადორი"
5634
5635#. I18N: Type of media object
5636#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5637msgid "Electronic"
5638msgstr "ელექტრონული საბუთი"
5639
5640#. I18N: a month in the Jewish calendar
5641#: app/Date/JewishDate.php:202
5642msgctxt "GENITIVE"
5643msgid "Elul"
5644msgstr ""
5645
5646#. I18N: a month in the Jewish calendar
5647#: app/Date/JewishDate.php:306
5648msgctxt "INSTRUMENTAL"
5649msgid "Elul"
5650msgstr ""
5651
5652#. I18N: a month in the Jewish calendar
5653#: app/Date/JewishDate.php:254
5654msgctxt "LOCATIVE"
5655msgid "Elul"
5656msgstr ""
5657
5658#. I18N: a month in the Jewish calendar
5659#: app/Date/JewishDate.php:150
5660msgctxt "NOMINATIVE"
5661msgid "Elul"
5662msgstr ""
5663
5664#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:93
5665#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5666#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5667msgid "Email"
5668msgstr ""
5669
5670#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:397
5671#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:674
5672#: app/Factories/ElementFactory.php:721
5673#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97
5674#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:57
5675#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63 app/Module/CustomTagsReunion.php:51
5676#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5677#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5678#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5679#: resources/views/edit-account-page.phtml:124
5680#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5681#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5682#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5683#: resources/views/register-page.phtml:48
5684#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5685msgid "Email address"
5686msgstr "ელ-ფოსტა"
5687
5688#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5689msgid "Email verified"
5690msgstr "დამტკიცებულია"
5691
5692#: app/Factories/ElementFactory.php:517 resources/views/calendar-page.phtml:200
5693msgid "Emigration"
5694msgstr "ემიგრაცია"
5695
5696#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5697msgid "Employee"
5698msgstr "დამქირავებელი"
5699
5700#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5701msgctxt "FEMALE"
5702msgid "Employee"
5703msgstr "დამქირავებელი"
5704
5705#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5706msgctxt "MALE"
5707msgid "Employee"
5708msgstr "დამქირავებელი"
5709
5710#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102
5711#: app/Factories/ElementFactory.php:579 app/Factories/ElementFactory.php:594
5712msgid "Employer"
5713msgstr "დამქირავებელი"
5714
5715#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5716msgctxt "FEMALE"
5717msgid "Employer"
5718msgstr "დამქირავებელი"
5719
5720#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5721msgctxt "MALE"
5722msgid "Employer"
5723msgstr "დამქირავებელი"
5724
5725#: app/Module/ClippingsCartModule.php:205
5726msgid "Empty the clippings cart"
5727msgstr "საქაღალდეში გადატანა"
5728
5729#: resources/views/admin/components.phtml:40
5730#: resources/views/admin/components.phtml:86
5731#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5732msgid "Enabled"
5733msgstr "ჩართულია"
5734
5735#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5736#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5737msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5738msgstr ""
5739
5740#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5741msgid "End year"
5742msgstr "Год конца"
5743
5744#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5745msgid "Ending range of change dates"
5746msgstr "Окончание диапазона даты изменения"
5747
5748#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5749#: app/Elements/TempleCode.php:93
5750msgid "Endowment House"
5751msgstr ""
5752
5753#: app/Factories/ElementFactory.php:330
5754#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5755msgid "Engagement"
5756msgstr "ნიშნობა"
5757
5758#. I18N: Name of a country or state
5759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5760msgid "England"
5761msgstr "ინგლისი"
5762
5763#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5764msgid "Enter an optional note about this favorite"
5765msgstr "თქვენი კომენტარი"
5766
5767#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5768msgid "Entire record"
5769msgstr "სრული ჩანაწერი"
5770
5771#. I18N: Name of a country or state
5772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5773msgid "Equatorial Guinea"
5774msgstr "მამის ხაზით"
5775
5776#. I18N: Name of a country or state
5777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5778msgid "Eritrea"
5779msgstr "ერითრია"
5780
5781#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:219
5782#, php-format
5783msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5784msgstr ""
5785
5786#: app/Date/JalaliDate.php:270
5787msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5788msgid "Esf"
5789msgstr "Эсф"
5790
5791#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5792#: app/Date/JalaliDate.php:147
5793msgctxt "GENITIVE"
5794msgid "Esfand"
5795msgstr "Эсфанда"
5796
5797#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5798#: app/Date/JalaliDate.php:237
5799msgctxt "INSTRUMENTAL"
5800msgid "Esfand"
5801msgstr "Эсфанда"
5802
5803#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5804#: app/Date/JalaliDate.php:192
5805msgctxt "LOCATIVE"
5806msgid "Esfand"
5807msgstr "Эсфанда"
5808
5809#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5810#: app/Date/JalaliDate.php:102
5811msgctxt "NOMINATIVE"
5812msgid "Esfand"
5813msgstr "Эсфанда"
5814
5815#. I18N: Name of a mapping organisation
5816#: app/Module/EsriMaps.php:38
5817msgid "Esri/ArcGIS"
5818msgstr ""
5819
5820#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77
5821msgid "Estate name"
5822msgstr ""
5823
5824#. I18N: A configuration setting
5825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
5826msgid "Estimated dates for birth and death"
5827msgstr "დაბადება გარდაცვალების სავარაუდო თარიღები"
5828
5829#. I18N: Name of a country or state
5830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5831msgid "Estonia"
5832msgstr "ესტონეთი"
5833
5834#. I18N: Name of a country or state
5835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5836msgid "Ethiopia"
5837msgstr "ეთიოპია"
5838
5839#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5840msgid "Europe"
5841msgstr "ევროპა"
5842
5843#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:333
5844#: app/Factories/ElementFactory.php:364 app/Factories/ElementFactory.php:442
5845#: app/Factories/ElementFactory.php:526 app/Factories/ElementFactory.php:609
5846#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:655
5847#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:107 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156
5848#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213
5849#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61
5850#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75
5851#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5852#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5853#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5854#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5855msgid "Event"
5856msgstr "მოვლენა"
5857
5858#: app/Factories/ElementFactory.php:692 resources/views/calendar-page.phtml:174
5859#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5860#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5861#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5862#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5863#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5864msgid "Events"
5865msgstr "მოვლენა"
5866
5867#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5868msgid "Events in countries"
5869msgstr "მოვლენების ადგილები ქვეყნების მიხედვით"
5870
5871#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:38
5872msgid "Events of close relatives"
5873msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები"
5874
5875#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5876msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5877msgstr ""
5878
5879#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
5880msgid "Exact"
5881msgstr "სიზუსტით"
5882
5883#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
5884msgid "Exact date"
5885msgstr "ზუსტი თარიღი"
5886
5887#: app/Module/IndividualListModule.php:351
5888#, php-format
5889msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5890msgstr "Исключить персоны с именем “%s” в браке"
5891
5892#: resources/views/admin/media.phtml:75
5893msgid "Exclude subfolders"
5894msgstr "ქვეკატალოგების ჩათვლით"
5895
5896#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5897#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5898#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5899#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5900#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
5901msgid "Excluded from this submission"
5902msgstr ""
5903
5904#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5905#: resources/views/register-page.phtml:88
5906msgid "Explain why you are requesting an account."
5907msgstr ""
5908
5909#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5910msgid "Export"
5911msgstr "ექსპორტირება"
5912
5913#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5914msgid "Export a GEDCOM file"
5915msgstr ""
5916
5917#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5918msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5919msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხის ექსპორტი…"
5920
5921#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
5922msgid "Export preferences"
5923msgstr ""
5924
5925#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
5927msgid "Extend privacy to dead individuals"
5928msgstr "დავმალოთ გარდაცვლილი პერსონები რომლებიც"
5929
5930#. I18N: “External files” are stored on other computers
5931#: resources/views/admin/media.phtml:45
5932msgid "External files"
5933msgstr "გარე ობიექტები"
5934
5935#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52
5936msgid "External link"
5937msgstr ""
5938
5939#: resources/views/admin/media.phtml:79
5940msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5941msgstr ""
5942
5943#. I18N: Name of a module/sidebar
5944#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80
5945#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112
5946#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:57
5947msgid "Extra information"
5948msgstr "დამატებითი ინფორმაციები"
5949
5950#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98
5951msgid "Eye color"
5952msgstr "თვალის ფერი"
5953
5954#. I18N: Name of a theme.
5955#: app/Module/FabTheme.php:39
5956msgid "F.A.B."
5957msgstr ""
5958
5959#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5960#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5961msgid "FAQ"
5962msgstr "FAQ"
5963
5964#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5965#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5966msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5967msgstr ""
5968
5969#. I18N: https://foko.genealogy.net
5970#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64
5971#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66
5972#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96
5973#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98
5974msgid "FOKO country"
5975msgstr ""
5976
5977#: app/Factories/ElementFactory.php:530
5978msgid "Fact"
5979msgstr "ფაქტი"
5980
5981#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58
5982#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77
5983#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95
5984msgid "Fact 1"
5985msgstr "ფატქი 1"
5986
5987#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59
5988#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78
5989#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96
5990msgid "Fact 10"
5991msgstr "ფატქი 10"
5992
5993#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60
5994#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79
5995#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97
5996msgid "Fact 11"
5997msgstr "ფატქი 11"
5998
5999#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61
6000#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80
6001#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98
6002msgid "Fact 12"
6003msgstr "ფატქი 12"
6004
6005#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62
6006#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81
6007#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99
6008msgid "Fact 13"
6009msgstr "ფატქი 13"
6010
6011#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63
6012#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82
6013#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100
6014msgid "Fact 2"
6015msgstr "ფატქი 2"
6016
6017#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64
6018#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83
6019#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101
6020msgid "Fact 3"
6021msgstr "ფატქი 3"
6022
6023#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65
6024#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84
6025#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102
6026msgid "Fact 4"
6027msgstr "ფატქი 4"
6028
6029#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66
6030#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85
6031#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103
6032msgid "Fact 5"
6033msgstr "ფატქი 5"
6034
6035#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67
6036#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86
6037#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104
6038msgid "Fact 6"
6039msgstr "ფატქი 6"
6040
6041#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68
6042#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87
6043#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105
6044msgid "Fact 7"
6045msgstr "ფატქი 7"
6046
6047#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69
6048#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88
6049#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106
6050msgid "Fact 8"
6051msgstr "ფატქი 8"
6052
6053#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70
6054#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89
6055#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107
6056msgid "Fact 9"
6057msgstr "ფატქი 9"
6058
6059#. I18N: A configuration setting
6060#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
6061msgid "Fact icons"
6062msgstr "ფაქტების აღმნიშვნელი იკონკები"
6063
6064#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
6065msgid "Fact or event"
6066msgstr "ფაქტი ან მოვლენა"
6067
6068#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6069#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:70
6070#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6071#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6072#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/family-page.phtml:36
6073#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6074#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6075#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6076msgid "Facts and events"
6077msgstr "ფაქტები და მოვლენები"
6078
6079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705
6080msgid "Facts for family records"
6081msgstr "ფაქტები არქივიდან"
6082
6083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
6084msgid "Facts for individual records"
6085msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის"
6086
6087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
6088msgid "Facts for new families"
6089msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის"
6090
6091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685
6092msgid "Facts for new individuals"
6093msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის"
6094
6095#. I18N: Name of a country or state
6096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6097msgid "Falkland Islands"
6098msgstr "მარშალის კუნძულები"
6099
6100#. I18N: Name of a module/list
6101#. I18N: Name of a module
6102#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278
6103#: app/Module/DescendancyChartModule.php:272 app/Module/FamilyListModule.php:46
6104#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
6105#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6106#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
6107#: app/Module/StatisticsChartModule.php:384
6108#: app/Module/StatisticsChartModule.php:475
6109#: app/Module/StatisticsChartModule.php:723 app/Services/AdminService.php:185
6110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
6111#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6112#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6113#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6114#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6115#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6116#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6117#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
6118#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6119#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6120#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6121#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6122#: resources/views/record-page-links.phtml:43
6123#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6124#: resources/views/search-results.phtml:48
6125#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6126#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6127msgid "Families"
6128msgstr "ოჯახი"
6129
6130#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
6131#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
6132msgid "Families with sources"
6133msgstr "ოჯახები წყაროებით"
6134
6135#. I18N: Name of a module/report
6136#: app/Factories/ElementFactory.php:276
6137#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75
6138#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104
6139#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6140#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181
6141#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6142#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6143#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:90
6144#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
6145#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64
6146#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6147#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6148#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6150#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6151#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6152msgid "Family"
6153msgstr "ოჯახი"
6154
6155#: app/Factories/ElementFactory.php:532
6156msgid "Family as a child"
6157msgstr "Семья будучи ребёнком"
6158
6159#: app/Factories/ElementFactory.php:535
6160msgid "Family as a spouse"
6161msgstr "ოჯახი მეუღლესთან ერთად"
6162
6163#. I18N: Name of a module/chart
6164#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
6165msgid "Family book"
6166msgstr "საოჯახო წიგნი"
6167
6168#. I18N: %s is an individual’s name
6169#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
6170#, php-format
6171msgid "Family book of %s"
6172msgstr "საოჯახო წიგნი %s თვის"
6173
6174#: app/Factories/ElementFactory.php:322
6175msgid "Family census"
6176msgstr ""
6177
6178#: app/Factories/ElementFactory.php:738
6179msgid "Family file"
6180msgstr "ფაილების არჩევა"
6181
6182#. I18N: Name of a module/sidebar
6183#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6184msgid "Family navigator"
6185msgstr "ოჯახის მეგზური"
6186
6187#. I18N: Description of the “News” module
6188#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66
6189msgid "Family news and site announcements."
6190msgstr "საიტის ახალი ამბები და განცხადებები."
6191
6192#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6193#, php-format
6194msgid "Family of %s"
6195msgstr "ოჯახი %s"
6196
6197#: app/Factories/ElementFactory.php:351
6198msgid "Family residence"
6199msgstr ""
6200
6201#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114
6202msgid "Family status"
6203msgstr ""
6204
6205#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6206#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6207#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317
6208#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6209#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6210#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6211#: resources/views/admin/trees.phtml:84
6212#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6213#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
6214#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6215#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
6216#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6217#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
6218msgid "Family tree"
6219msgstr "გენეალოგიური ხე"
6220
6221#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256
6222#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
6223msgid "Family tree clippings cart"
6224msgstr "GEDCOM-გენეალოგიური ხის საქაღალდე"
6225
6226#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53
6228msgid "Family tree title"
6229msgstr "გენეალოგიური ხის სახელი"
6230
6231#. I18N: Name of a module
6232#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6233#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273
6234#: resources/views/admin/control-panel.phtml:312
6235#: resources/views/search-trees.phtml:18
6236msgid "Family trees"
6237msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხე"
6238
6239#. I18N: %s is the spouse name
6240#: app/Individual.php:914
6241#, php-format
6242msgid "Family with %s"
6243msgstr "ოჯახი %s"
6244
6245#: app/Individual.php:844
6246msgid "Family with adoptive parents"
6247msgstr "Семья с приемными родителями"
6248
6249#: app/Individual.php:845
6250msgid "Family with foster parents"
6251msgstr "მეურვის ოჯახი"
6252
6253#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6254#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6255msgid "Family with husband"
6256msgstr "ოჯახი ქმართან ერთად"
6257
6258#: app/Individual.php:843 app/Individual.php:897
6259#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6260#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6261msgid "Family with parents"
6262msgstr "ოჯახი მშობლებთან ერთად"
6263
6264#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6265#: app/Individual.php:849
6266msgid "Family with rada parents"
6267msgstr "Семья с приемными родителями"
6268
6269#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6270#: app/Individual.php:847
6271msgid "Family with sealing parents"
6272msgstr "Семья с запечатанными родителями (мормоны)"
6273
6274#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35
6275msgid "Family with spouse"
6276msgstr "ოჯახი მეუღლესთან ერთად"
6277
6278#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
6279#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6280#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6281msgid "Family with the most children"
6282msgstr "ყველაზე მრავალშვილიანი ოჯახი"
6283
6284#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6285#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6286msgid "Family with wife"
6287msgstr "ოჯახი ცოლთან ერთად"
6288
6289#. I18N: familysearch.org
6290#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50
6291msgid "FamilySearch ID"
6292msgstr ""
6293
6294#. I18N: Name of a module/chart
6295#: app/Module/FanChartModule.php:119
6296msgid "Fan chart"
6297msgstr "მარაოსებრი გრაფიკი"
6298
6299#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6300#: app/Module/FanChartModule.php:165
6301#, php-format
6302msgid "Fan chart of %s"
6303msgstr "გრაფიკის შედგენა %s თვის"
6304
6305#: app/Date/JalaliDate.php:259
6306msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6307msgid "Far"
6308msgstr "ფაქსი"
6309
6310#. I18N: Name of a country or state
6311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6312msgid "Faroe Islands"
6313msgstr "ფარერის კუნძულები"
6314
6315#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6316#: app/Date/JalaliDate.php:125
6317msgctxt "GENITIVE"
6318msgid "Farvardin"
6319msgstr ""
6320
6321#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6322#: app/Date/JalaliDate.php:215
6323msgctxt "INSTRUMENTAL"
6324msgid "Farvardin"
6325msgstr ""
6326
6327#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6328#: app/Date/JalaliDate.php:170
6329msgctxt "LOCATIVE"
6330msgid "Farvardin"
6331msgstr ""
6332
6333#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6334#: app/Date/JalaliDate.php:80
6335msgctxt "NOMINATIVE"
6336msgid "Farvardin"
6337msgstr ""
6338
6339#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61
6340#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6341#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6342#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6343#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6344#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6345#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6346msgid "Father"
6347msgstr "მამა"
6348
6349#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6350#, php-format
6351msgid "Father: %s"
6352msgstr "მამა: %s"
6353
6354#: app/Functions/FunctionsPrint.php:209
6355msgid "Father’s age"
6356msgstr "ასაკი მამის"
6357
6358#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6359#: app/Individual.php:875
6360#, php-format
6361msgid "Father’s family with %s"
6362msgstr "მამის ოჯახი %s"
6363
6364#. I18N: A step-family.
6365#: app/Individual.php:879
6366msgid "Father’s family with an unknown individual"
6367msgstr "მამის ოჯახი უცნობ პიროვნებასთან"
6368
6369#. I18N: Name of a module
6370#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6371#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52
6372msgid "Favorites"
6373msgstr "ფავორიტები"
6374
6375#: app/Factories/ElementFactory.php:289 app/Factories/ElementFactory.php:398
6376#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/Factories/ElementFactory.php:675
6377#: app/Factories/ElementFactory.php:722
6378msgid "Fax"
6379msgstr "ფაქსი"
6380
6381#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6382msgctxt "Abbreviation for February"
6383msgid "Feb"
6384msgstr "თებ"
6385
6386#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6387msgctxt "GENITIVE"
6388msgid "February"
6389msgstr "თებერვალი"
6390
6391#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6392msgctxt "INSTRUMENTAL"
6393msgid "February"
6394msgstr "თებერვალი"
6395
6396#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6397msgctxt "LOCATIVE"
6398msgid "February"
6399msgstr "თებერვალი"
6400
6401#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6402#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
6403#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6404msgctxt "NOMINATIVE"
6405msgid "February"
6406msgstr "თებერვალი"
6407
6408#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Module/StatisticsChartModule.php:780
6409#: resources/views/individual-sex.phtml:36
6410msgid "Female"
6411msgstr "მდედრ"
6412
6413#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118
6414#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141
6415#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6416#: resources/views/calendar-page.phtml:155
6417#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6418#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6419#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6420#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
6421#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
6422#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
6423#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6424#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6425#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6426#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6427#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6428#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6429#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6430msgid "Females"
6431msgstr "ქალბატონები"
6432
6433#. I18N: Name of a country or state
6434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6435msgid "Fiji"
6436msgstr "ფიჯის კუნძულები"
6437
6438#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345 app/MediaFile.php:316
6439#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57
6440msgid "File size"
6441msgstr "ფაილის ზომა"
6442
6443#: app/Functions/Functions.php:43
6444msgid "File successfully uploaded"
6445msgstr "ფაილი წარმატებით აიტვირთა"
6446
6447#: app/Factories/ElementFactory.php:379 app/Factories/ElementFactory.php:643
6448#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
6449#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
6450#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
6451msgid "Filename"
6452msgstr "ფაილის სახელი"
6453
6454#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6455#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6456msgid "Filename on server"
6457msgstr "ფაილის სახელი სერვერზე"
6458
6459#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6460#, php-format
6461msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6462msgstr ""
6463
6464#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:114
6465#, php-format
6466msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6467msgstr ""
6468
6469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:858
6470msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6471msgstr ""
6472
6473#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6474#, php-format
6475msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6476msgstr "Файлы маркированные знаком %s необходимы для нормальной работы программы и поэтому не могут быть удалены."
6477
6478#: resources/views/calendar-page.phtml:119
6479#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6480msgid "Filter"
6481msgstr "ფილტრი"
6482
6483#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6484msgid "Find a source"
6485msgstr "ვიპოვოთ წყარო"
6486
6487#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13
6488#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16
6489#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6490#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6491msgid "Find a special character"
6492msgstr "იპოვე სპეციალური სიმბოლო"
6493
6494#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:739
6495msgid "Find all possible relationships"
6496msgstr ""
6497
6498#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:467
6499msgid "Find any relationship"
6500msgstr ""
6501
6502#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:63
6503#: resources/views/admin/trees.phtml:165
6504msgid "Find duplicates"
6505msgstr ""
6506
6507#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741
6508msgid "Find other relationships"
6509msgstr ""
6510
6511#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:468
6512#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56
6513msgid "Find relationships via ancestors"
6514msgstr ""
6515
6516#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:745
6517#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
6518msgid "Find the closest relationships"
6519msgstr ""
6520
6521#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109
6522#: resources/views/admin/trees.phtml:189
6523msgid "Find unrelated individuals"
6524msgstr ""
6525
6526#. I18N: Name of a country or state
6527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6528msgid "Finland"
6529msgstr "ფინეთი"
6530
6531#: app/Factories/ElementFactory.php:536
6532#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6533msgid "First communion"
6534msgstr "Первое причастие"
6535
6536#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6537msgid "First event"
6538msgstr "ყველაზე უძველესი ფაქტი"
6539
6540#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6541msgid "First record"
6542msgstr ""
6543
6544#. I18N: Name of a module
6545#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59
6546msgid "Fix name slashes and spaces"
6547msgstr "დრობების და პრობელების შესწორება სახელებში"
6548
6549#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6550msgid "Flag"
6551msgstr "დროშა"
6552
6553#. I18N: Name of a country or state
6554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6555msgid "Flanders"
6556msgstr "ფლანდრია"
6557
6558#. I18N: a month in the French republican calendar
6559#: app/Date/FrenchDate.php:149
6560msgctxt "GENITIVE"
6561msgid "Floreal"
6562msgstr ""
6563
6564#. I18N: a month in the French republican calendar
6565#: app/Date/FrenchDate.php:243
6566msgctxt "INSTRUMENTAL"
6567msgid "Floreal"
6568msgstr ""
6569
6570#. I18N: a month in the French republican calendar
6571#: app/Date/FrenchDate.php:196
6572msgctxt "LOCATIVE"
6573msgid "Floreal"
6574msgstr ""
6575
6576#. I18N: a month in the French republican calendar
6577#: app/Date/FrenchDate.php:102
6578msgctxt "NOMINATIVE"
6579msgid "Floreal"
6580msgstr ""
6581
6582#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6583#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6584msgid "Folder"
6585msgstr "საქაღალდე"
6586
6587#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6588msgid "Folder name on server"
6589msgstr "ფაილის სახელი სერვერზე"
6590
6591#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6592#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6593msgid "Follow this link to verify your email address."
6594msgstr ""
6595
6596#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6597#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6598#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6599#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6600#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6601#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6602#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6603#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6607#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6608#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6609#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6611#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6612msgid "Font"
6613msgstr "ფონტი"
6614
6615#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6616#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6617msgid "Footer"
6618msgstr ""
6619
6620#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6621#: resources/views/admin/control-panel.phtml:584
6622#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6623#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6624msgid "Footers"
6625msgstr ""
6626
6627#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6628#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119
6629#, php-format
6630msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6631msgstr ""
6632
6633#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6634msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6635msgstr ""
6636
6637#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6638msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6639msgstr ""
6640
6641#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6642#, fuzzy, php-format
6643msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6644msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s"
6645
6646#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6647#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6648#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6649#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6650#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6651#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6652#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38
6653#, php-format
6654msgid "For more information, see %s."
6655msgstr ""
6656
6657#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6658#, fuzzy, php-format
6659msgid "For technical support and information contact %s."
6660msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s"
6661
6662#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6663#, fuzzy, php-format
6664msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6665msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s"
6666
6667#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6668#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6669msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6670msgstr ""
6671
6672#: resources/views/login-page.phtml:61
6673#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
6674msgid "Forgot password?"
6675msgstr ""
6676
6677#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:381
6678#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:429
6679#: app/Factories/ElementFactory.php:644 resources/views/help/date.phtml:31
6680#: resources/views/help/date.phtml:69 resources/views/help/date.phtml:107
6681#: resources/views/help/date.phtml:145
6682#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6683msgid "Format"
6684msgstr "ფორმატი"
6685
6686#. I18N: A configuration setting
6687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
6688msgid "Format text and notes"
6689msgstr ""
6690
6691#. I18N: Location of an LDS church temple
6692#: app/Elements/TempleCode.php:94
6693msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6694msgstr ""
6695
6696#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62
6697msgctxt "Female pedigree"
6698msgid "Foster"
6699msgstr "და"
6700
6701#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52
6702msgctxt "Male pedigree"
6703msgid "Foster"
6704msgstr "და"
6705
6706#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6707msgctxt "Pedigree"
6708msgid "Foster"
6709msgstr "და"
6710
6711#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6712msgid "Foster child"
6713msgstr "ქალიშვილი გერი"
6714
6715#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6716msgid "Foster father"
6717msgstr "მეურვე"
6718
6719#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6720msgid "Foster mother"
6721msgstr "მეურვე"
6722
6723#. I18N: Name of a country or state
6724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6725msgid "France"
6726msgstr "საფრანგეთი"
6727
6728#. I18N: Location of an LDS church temple
6729#: app/Elements/TempleCode.php:95
6730msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6731msgstr "ფრანქფურტის მაინი, გერმანია"
6732
6733#. I18N: Location of an LDS church temple
6734#: app/Elements/TempleCode.php:96
6735msgid "Freiburg, Germany"
6736msgstr "ფრაიბურგი, გერმანია"
6737
6738#. I18N: The French calendar
6739#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:200
6740msgid "French"
6741msgstr "ფრანგული"
6742
6743#. I18N: Name of a country or state
6744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6745msgid "French Guiana"
6746msgstr "ფრანგული"
6747
6748#. I18N: Name of a country or state
6749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6750msgid "French Polynesia"
6751msgstr ""
6752
6753#. I18N: Name of a country or state
6754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6755msgid "French Southern Territories"
6756msgstr ""
6757
6758#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6759#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6760#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6761msgid "Frequently asked questions"
6762msgstr "ხშირად დასმული კითხვები"
6763
6764#. I18N: Location of an LDS church temple
6765#: app/Elements/TempleCode.php:97
6766msgid "Fresno, California, United States"
6767msgstr "Сакраменто, Калифорния"
6768
6769#. I18N: abbreviation for Friday
6770#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288
6771#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6772msgid "Fri"
6773msgstr "პარ"
6774
6775#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257
6776msgid "Friday"
6777msgstr "პარასკევი"
6778
6779#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6780msgid "Friend"
6781msgstr "მეგობარი"
6782
6783#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6784msgctxt "FEMALE"
6785msgid "Friend"
6786msgstr "მეგობარი გოგო"
6787
6788#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6789msgctxt "MALE"
6790msgid "Friend"
6791msgstr "მეგობარი ბიჭი"
6792
6793#. I18N: a month in the French republican calendar
6794#: app/Date/FrenchDate.php:139
6795msgctxt "GENITIVE"
6796msgid "Frimaire"
6797msgstr "ზაირი"
6798
6799#. I18N: a month in the French republican calendar
6800#: app/Date/FrenchDate.php:233
6801msgctxt "INSTRUMENTAL"
6802msgid "Frimaire"
6803msgstr "ზაირი"
6804
6805#. I18N: a month in the French republican calendar
6806#: app/Date/FrenchDate.php:186
6807msgctxt "LOCATIVE"
6808msgid "Frimaire"
6809msgstr "ზაირი"
6810
6811#. I18N: a month in the French republican calendar
6812#: app/Date/FrenchDate.php:91
6813msgctxt "NOMINATIVE"
6814msgid "Frimaire"
6815msgstr "ზაირი"
6816
6817#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30
6818#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6819#: resources/views/message-page.phtml:29
6820msgctxt "Email sender"
6821msgid "From"
6822msgstr ""
6823
6824#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6825#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6826msgctxt "Start of date range"
6827msgid "From"
6828msgstr ""
6829
6830#. I18N: a month in the French republican calendar
6831#: app/Date/FrenchDate.php:157
6832msgctxt "GENITIVE"
6833msgid "Fructidor"
6834msgstr ""
6835
6836#. I18N: a month in the French republican calendar
6837#: app/Date/FrenchDate.php:251
6838msgctxt "INSTRUMENTAL"
6839msgid "Fructidor"
6840msgstr ""
6841
6842#. I18N: a month in the French republican calendar
6843#: app/Date/FrenchDate.php:204
6844msgctxt "LOCATIVE"
6845msgid "Fructidor"
6846msgstr ""
6847
6848#. I18N: a month in the French republican calendar
6849#: app/Date/FrenchDate.php:110
6850msgctxt "NOMINATIVE"
6851msgid "Fructidor"
6852msgstr ""
6853
6854#. I18N: Location of an LDS church temple
6855#: app/Elements/TempleCode.php:98
6856msgid "Fukuoka, Japan"
6857msgstr "ტოკიო, იაპონია"
6858
6859#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99
6860#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65
6861msgid "Funeral"
6862msgstr "სამარხი"
6863
6864#: app/Factories/ElementFactory.php:380
6865msgid "GEDCOM"
6866msgstr ""
6867
6868#. I18N: A configuration setting
6869#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
6871msgid "GEDCOM errors"
6872msgstr "GEDCOM შეცდომები"
6873
6874#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6875msgid "GEDCOM file"
6876msgstr "GEDCOM ფაილი"
6877
6878#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53
6879msgid "GEDCOM sub-tag"
6880msgstr ""
6881
6882#: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173
6883#: resources/views/admin/tags.phtml:265 resources/views/admin/tags.phtml:327
6884#: resources/views/admin/tags.phtml:402 resources/views/admin/tags.phtml:441
6885#: resources/views/admin/tags.phtml:725 resources/views/admin/tags.phtml:779
6886#: resources/views/admin/tags.phtml:883
6887#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51
6888msgid "GEDCOM tag"
6889msgstr ""
6890
6891#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47
6892#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260
6893msgid "GEDCOM tags"
6894msgstr ""
6895
6896#. I18N: https://gov.genealogy.net
6897#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143
6898#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68
6899#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100
6900msgid "GOV identifier"
6901msgstr ""
6902
6903#. I18N: Name of a country or state
6904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6905msgid "Gabon"
6906msgstr "გაბონი"
6907
6908#. I18N: Name of a country or state
6909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6910msgid "Gambia"
6911msgstr "გამბია"
6912
6913#: app/Factories/ElementFactory.php:597 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:167
6914#: resources/views/individual-sex.phtml:29
6915#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6916#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6917#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6918#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6919#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6920msgid "Gender"
6921msgstr "სქესი"
6922
6923#: resources/views/admin/control-panel.phtml:663
6924msgid "Genealogy"
6925msgstr ""
6926
6927#. I18N: A configuration setting
6928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:163
6929msgid "Genealogy contact"
6930msgstr "გენეალოგიის საკითხებზე დაუკავშირდით"
6931
6932#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6933#: resources/views/admin/trees.phtml:158
6934msgid "Genealogy data"
6935msgstr ""
6936
6937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
6939msgid "General"
6940msgstr "საერთო"
6941
6942#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:197
6943#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6944msgid "General search"
6945msgstr "ძიება საიტზე"
6946
6947#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6948#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6949msgid "Generate sitemap files for search engines."
6950msgstr "საიტის რუკის შედგენა საძიები სისტემებისთვის."
6951
6952#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6953#: app/Report/AbstractRenderer.php:295
6954#, php-format
6955msgid "Generated by %s"
6956msgstr "Сгенерировано %s"
6957
6958#: app/Module/BranchesListModule.php:502
6959msgid "Generation"
6960msgstr "თაობა"
6961
6962#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6963#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6964msgid "Generation "
6965msgstr "თაობა "
6966
6967#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6968#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6969#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
6970#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6971#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6972#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6973#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6974#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6975#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6976#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6977#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6978msgid "Generations"
6979msgstr "თაობა"
6980
6981#: app/Factories/ElementFactory.php:732
6982msgid "Generations of ancestors"
6983msgstr "წინაპართა თაობები"
6984
6985#: app/Factories/ElementFactory.php:737
6986msgid "Generations of descendants"
6987msgstr ""
6988
6989#. I18N: https://www.geonames.org
6990#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
6991#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6992msgid "GeoNames"
6993msgstr ""
6994
6995#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6996#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
6997msgid "Geographic area"
6998msgstr "რეგიონის გეოგრაფია"
6999
7000#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
7001#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
7002#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
7003#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626
7004#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
7005#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
7006msgid "Geographic data"
7007msgstr "გეოგრაფიული მონაცემები"
7008
7009#. I18N: find latitude/longitude for a place
7010#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
7011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640
7012msgid "Geolocation"
7013msgstr ""
7014
7015#. I18N: Name of a country or state
7016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
7017msgid "Georgia"
7018msgstr "საქართველო"
7019
7020#. I18N: Name of a country or state
7021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
7022msgid "Germany"
7023msgstr "გერმანია"
7024
7025#. I18N: a month in the French republican calendar
7026#: app/Date/FrenchDate.php:147
7027msgctxt "GENITIVE"
7028msgid "Germinal"
7029msgstr "გერმანია"
7030
7031#. I18N: a month in the French republican calendar
7032#: app/Date/FrenchDate.php:241
7033msgctxt "INSTRUMENTAL"
7034msgid "Germinal"
7035msgstr "გერმანია"
7036
7037#. I18N: a month in the French republican calendar
7038#: app/Date/FrenchDate.php:194
7039msgctxt "LOCATIVE"
7040msgid "Germinal"
7041msgstr "გერმანია"
7042
7043#. I18N: a month in the French republican calendar
7044#. I18N: a month in the French republican calendar
7045#: app/Date/FrenchDate.php:100
7046msgctxt "NOMINATIVE"
7047msgid "Germinal"
7048msgstr "გერმანია"
7049
7050#. I18N: Name of a country or state
7051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7052msgid "Ghana"
7053msgstr "განა"
7054
7055#. I18N: Name of a country or state
7056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7057msgid "Gibraltar"
7058msgstr "გიბრალტარი"
7059
7060#. I18N: Location of an LDS church temple
7061#: app/Elements/TempleCode.php:99
7062msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7063msgstr ""
7064
7065#. I18N: Location of an LDS church temple
7066#: app/Elements/TempleCode.php:100
7067msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7068msgstr ""
7069
7070#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7071#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7072msgid "Given name"
7073msgstr "სახელი, მამის სახელი"
7074
7075#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/Factories/ElementFactory.php:555
7076#: app/Factories/ElementFactory.php:560
7077#: resources/views/lists/families-table.phtml:214
7078#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
7079#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7080#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
7081msgid "Given names"
7082msgstr "სახელი (სახელები)"
7083
7084#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7085msgid "Godchild"
7086msgstr "ნათლული"
7087
7088#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7089#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7090msgid "Goddaughter"
7091msgstr "ნათლული"
7092
7093#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7094#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7095msgid "Godfather"
7096msgstr "ნათლიმამა"
7097
7098#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7099#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7100msgid "Godmother"
7101msgstr "ნათლიდედა"
7102
7103#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7104#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115
7105msgid "Godparent"
7106msgstr "ნათლია"
7107
7108#: app/Factories/ElementFactory.php:494
7109msgid "Godparents"
7110msgstr ""
7111
7112#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7113#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7114msgid "Godson"
7115msgstr "ნათლული"
7116
7117#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
7118msgid "Google™ analytics"
7119msgstr ""
7120
7121#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7122msgid "Google™ maps"
7123msgstr "Google™ maps"
7124
7125#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7126msgid "Google™ webmaster tools"
7127msgstr ""
7128
7129#: app/Factories/ElementFactory.php:539
7130msgid "Graduation"
7131msgstr "განათლება (დიპლომი)"
7132
7133#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
7134msgid "Greatest age at death"
7135msgstr "ყველაზე ასაკოვანები გარდაიცვალნენ"
7136
7137#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
7138msgid "Greatest age between siblings"
7139msgstr "Наибольший возраст между братьями и сестрами"
7140
7141#. I18N: Name of a country or state
7142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7143msgid "Greece"
7144msgstr "საბერძნეთი"
7145
7146#. I18N: The name of a colour-scheme
7147#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7148msgid "Green Beam"
7149msgstr "მწვანე სხივი"
7150
7151#. I18N: Name of a country or state
7152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7153msgid "Greenland"
7154msgstr "გრელანდია"
7155
7156#. I18N: The gregorian calendar
7157#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7158msgid "Gregorian"
7159msgstr "გრიგორიანული"
7160
7161#. I18N: Name of a country or state
7162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7163msgid "Grenada"
7164msgstr "გრენადა"
7165
7166#. I18N: Location of an LDS church temple
7167#: app/Elements/TempleCode.php:101
7168msgid "Guadalajara, Mexico"
7169msgstr "გვადალაჰარა, მექსიკა"
7170
7171#. I18N: Name of a country or state
7172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7173msgid "Guadeloupe"
7174msgstr "გვადელუპა"
7175
7176#. I18N: Name of a country or state
7177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7178msgid "Guam"
7179msgstr "გუამი"
7180
7181#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7182msgid "Guardian"
7183msgstr ""
7184
7185#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7186msgctxt "FEMALE"
7187msgid "Guardian"
7188msgstr ""
7189
7190#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7191msgctxt "MALE"
7192msgid "Guardian"
7193msgstr ""
7194
7195#. I18N: Name of a country or state
7196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7197msgid "Guatemala"
7198msgstr "გვატემალა"
7199
7200#. I18N: Location of an LDS church temple
7201#: app/Elements/TempleCode.php:102
7202msgid "Guatemala City, Guatemala"
7203msgstr ""
7204
7205#. I18N: Location of an LDS church temple
7206#: app/Elements/TempleCode.php:103
7207msgid "Guayaquil, Ecuador"
7208msgstr ""
7209
7210#. I18N: Name of a country or state
7211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7212msgid "Guernsey"
7213msgstr ""
7214
7215#. I18N: Name of a country or state
7216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7217msgid "Guinea"
7218msgstr "გვინეია"
7219
7220#. I18N: Name of a country or state
7221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7222msgid "Guinea-Bissau"
7223msgstr "გვინეა-ბისაუ"
7224
7225#. I18N: Name of a country or state
7226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7227msgid "Guyana"
7228msgstr "გვინეა"
7229
7230#. I18N: Name of a module
7231#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58
7232msgid "HTML"
7233msgstr "HTML ბლოკი"
7234
7235#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100
7236msgid "Hair color"
7237msgstr "თმის ფერი"
7238
7239#. I18N: Name of a country or state
7240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7241msgid "Haiti"
7242msgstr "ჰაიტი"
7243
7244#. I18N: Location of an LDS church temple
7245#: app/Elements/TempleCode.php:105
7246msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7247msgstr ""
7248
7249#. I18N: Location of an LDS church temple
7250#: app/Elements/TempleCode.php:147
7251msgid "Hamilton, New Zealand"
7252msgstr "ახალი ზელანდია"
7253
7254#. I18N: Location of an LDS church temple
7255#: app/Elements/TempleCode.php:106
7256msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7257msgstr ""
7258
7259#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7260msgid "He "
7261msgstr "იგი "
7262
7263#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7264msgid "He died"
7265msgstr "გარდაიცვალა"
7266
7267#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7268#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7269msgid "He married"
7270msgstr "მოიყვანა ცოლი"
7271
7272#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7273msgid "He resided at"
7274msgstr "იგი ცხოვრობდა"
7275
7276#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7277msgid "He was born"
7278msgstr "დაიბადა"
7279
7280#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7281msgid "He was buried"
7282msgstr "იქნა დაკრძალული"
7283
7284#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7285msgid "He was christened"
7286msgstr "იგი იქნა მონათლული"
7287
7288#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7289msgid "He was cremated"
7290msgstr "Он был кримирован"
7291
7292#: app/Factories/ElementFactory.php:372 app/Header.php:42 app/Header.php:43
7293#: app/Header.php:44
7294msgid "Header"
7295msgstr "სათაური"
7296
7297#. I18N: Name of a country or state
7298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7299msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7300msgstr ""
7301
7302#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251
7303#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:59
7304msgid "Hebrew"
7305msgstr "ივრითი"
7306
7307#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:81
7308#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82
7309msgid "Hebrew name"
7310msgstr "ებრაული სახელი"
7311
7312#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101
7313msgid "Height"
7314msgstr "სიმაღლე"
7315
7316#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7317#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7318#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7319#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7320#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7321#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7322#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7323#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7324#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7325#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7326#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7327#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7328#, php-format
7329msgid "Hello %s…"
7330msgstr "გამარჯობათ, %s…"
7331
7332#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7333#, php-format
7334msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7335msgstr "მოგესალმებით, %s...<br> მოხარულები ვართ რომ დაგვიკავშირდით."
7336
7337#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7338#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7339#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7340#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7341msgid "Hello administrator…"
7342msgstr "მოგესალმებით, ადმინისტრატორო…"
7343
7344#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 resources/views/help/link.phtml:11
7345#: resources/views/help/link.phtml:13
7346msgid "Help"
7347msgstr "დახმარება"
7348
7349#. I18N: Location of an LDS church temple
7350#: app/Elements/TempleCode.php:108
7351msgid "Helsinki, Finland"
7352msgstr "ჰელსინგი, ფინეთი"
7353
7354#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7355#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7356#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7357#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7358#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7359#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7360#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7361#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7362#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7363#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7364#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7365#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7366#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7367#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7368#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7369#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7370msgctxt "font name"
7371msgid "Helvetica"
7372msgstr "Helvetica"
7373
7374#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7375msgid "Her occupation was"
7376msgstr "მისი მოღვაწეობის სფერო იყო"
7377
7378#. I18N: https://wego.here.com
7379#: app/Module/HereMaps.php:82
7380msgid "Here maps"
7381msgstr ""
7382
7383#. I18N: Location of an LDS church temple
7384#: app/Elements/TempleCode.php:109
7385msgid "Hermosillo, Mexico"
7386msgstr "Villa Hermosa, მექსიკა"
7387
7388#. I18N: a month in the Jewish calendar
7389#: app/Date/JewishDate.php:180
7390msgctxt "GENITIVE"
7391msgid "Heshvan"
7392msgstr ""
7393
7394#. I18N: a month in the Jewish calendar
7395#: app/Date/JewishDate.php:284
7396msgctxt "INSTRUMENTAL"
7397msgid "Heshvan"
7398msgstr ""
7399
7400#. I18N: a month in the Jewish calendar
7401#: app/Date/JewishDate.php:232
7402msgctxt "LOCATIVE"
7403msgid "Heshvan"
7404msgstr ""
7405
7406#. I18N: a month in the Jewish calendar
7407#: app/Date/JewishDate.php:128
7408msgctxt "NOMINATIVE"
7409msgid "Heshvan"
7410msgstr ""
7411
7412#: resources/views/admin/tags.phtml:44 resources/views/admin/tags.phtml:174
7413#: resources/views/admin/tags.phtml:266 resources/views/admin/tags.phtml:328
7414#: resources/views/admin/tags.phtml:403 resources/views/admin/tags.phtml:442
7415#: resources/views/admin/tags.phtml:726 resources/views/admin/tags.phtml:780
7416#: resources/views/admin/tags.phtml:884
7417msgid "Hide GEDCOM tags"
7418msgstr ""
7419
7420#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547
7421#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155
7422#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7423#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7424msgid "Hide from everyone"
7425msgstr "ყველასგან დამალვა"
7426
7427#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
7428#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7429#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
7430#: resources/views/edit-account-page.phtml:92
7431#: resources/views/login-page.phtml:47
7432#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
7433#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
7434#: resources/views/register-page.phtml:75
7435#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7436#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7437#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7438#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7439msgid "Hide password"
7440msgstr ""
7441
7442#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7443msgid "Hide unused locations"
7444msgstr ""
7445
7446#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44
7447msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms"
7448msgstr ""
7449
7450#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236
7451msgid "Hierarchical relationship"
7452msgstr ""
7453
7454#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61
7455#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182
7456#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61
7457#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82
7458#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93
7459#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 app/Module/CustomTagsLegacy.php:128
7460#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71
7461#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7462#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7463msgid "Highlighted image"
7464msgstr "მთავარი"
7465
7466#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7467#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:184
7468msgid "Hijri"
7469msgstr ""
7470
7471#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7472msgid "His occupation was"
7473msgstr "მისი მოღვაწეობის სფერო იყო"
7474
7475#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7476#: resources/views/admin/control-panel.phtml:733
7477#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7478#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7479#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7480#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7481#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:45
7482msgid "Historic events"
7483msgstr ""
7484
7485#. I18N: Name of a module
7486#. I18N: A configuration setting
7487#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7488#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
7489msgid "Hit counters"
7490msgstr "დასწრების მრიცხველი"
7491
7492#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66
7493msgid "Holocaust"
7494msgstr "ხოლოკოსტი"
7495
7496#. I18N: Name of a module
7497#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7498#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612
7499#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7500#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90
7501msgid "Home page"
7502msgstr "მთავარი"
7503
7504#. I18N: Name of a country or state
7505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7506msgid "Honduras"
7507msgstr "ჰონდურასი"
7508
7509#. I18N: Location of an LDS church temple
7510#. I18N: Name of a country or state
7511#: app/Elements/TempleCode.php:110
7512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7513msgid "Hong Kong"
7514msgstr "გონკ კონგი"
7515
7516#. I18N: Name of a module/chart
7517#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270
7518#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
7519msgid "Hourglass chart"
7520msgstr "გრაფიკი \"ქვიშის საათი\""
7521
7522#. I18N: %s is an individual’s name
7523#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
7524#, php-format
7525msgid "Hourglass chart of %s"
7526msgstr "გრაფიკი \"ქვიშის საათი\" %s"
7527
7528#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58
7529#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90
7530msgid "House number"
7531msgstr ""
7532
7533#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117
7534msgid "Household"
7535msgstr "საოჯახო მეურნეობა"
7536
7537#. I18N: Location of an LDS church temple
7538#: app/Elements/TempleCode.php:111
7539msgid "Houston, Texas, United States"
7540msgstr "ჰიუსტონი, ტეხასი"
7541
7542#. I18N: Configuration option
7543#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7544msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7545msgstr ""
7546
7547#. I18N: Name of a country or state
7548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7549msgid "Hungary"
7550msgstr "უნგრეთი"
7551
7552#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:335
7553#: app/Functions/FunctionsPrint.php:343
7554#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:81
7555#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7556#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7557#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7558#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7559#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7560#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7561#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7562#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7563#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7564#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7565#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7566#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7567#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7568msgid "Husband"
7569msgstr "ქმარი"
7570
7571#: app/Factories/ElementFactory.php:291
7572#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7573msgid "Husband’s age"
7574msgstr "ქმრის ასაკი"
7575
7576#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7577#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7578msgid "IP address"
7579msgstr "IP მისამართი"
7580
7581#. I18N: Name of a country or state
7582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7583msgid "Iceland"
7584msgstr "ისლანდია"
7585
7586#: app/SurnameTradition.php:97
7587msgctxt "Surname tradition"
7588msgid "Icelandic"
7589msgstr "ისლანდიური"
7590
7591#. I18N: Location of an LDS church temple
7592#: app/Elements/TempleCode.php:112
7593msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7594msgstr ""
7595
7596#: app/Factories/ElementFactory.php:541
7597msgid "Identification number"
7598msgstr "საიდენტიფიკაციო ნომერი"
7599
7600#: resources/views/admin/tags.phtml:767
7601msgid "Identifiers"
7602msgstr ""
7603
7604#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7605msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7606msgstr ""
7607
7608#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7609#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7610msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7611msgstr "Если посетитель сайта не указал предпочтительный язык в настройках браузера, или он указал не поддерживаемый язык, то этот язык будет использоваться по умолчанию. Как правило, этот параметр применяется для поисковых систем."
7612
7613#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7614msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7615msgstr ""
7616
7617#: resources/views/help/name.phtml:22
7618#, php-format
7619msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7620msgstr "Если у персоны нет фамилии, то косые черты не обязательны: <%s>Иван Иванов<%s>"
7621
7622#: resources/views/help/name.phtml:19
7623#, php-format
7624msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7625msgstr "Если у персоны две фамилии, обе должны быть заключены косыми чертами по отдельности: <%s>Энрике Мигель /Иглесиас/ /Прейслер/<%s>"
7626
7627#: resources/views/help/name.phtml:28
7628#, php-format
7629msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7630msgstr "Если персона была известна под прозвищем не являющееся частью имени, оно должно быть указанно между кавычками: <%s>Иван \"Цыган\" /Иванов/<%s>."
7631
7632#: resources/views/help/name.phtml:25
7633#, php-format
7634msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7635msgstr "Если у персоны было несколько имен, но только одно было общеизвестным, то это имя может быть указанно звездочкой: <%s>Анна Мария* /Иванова/<%s>"
7636
7637#: resources/views/help/name.phtml:16
7638#, php-format
7639msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7640msgstr "Если фамилия неизвестна, используйте пустые косые черты: <%s>Мария //<%s>"
7641
7642#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7643msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7644msgstr ""
7645
7646#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7647msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7648msgstr ""
7649
7650#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7651#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
7652msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7653msgstr "Если у этой персоны есть события, кроме смерти, погребения или кремации не старее этого количество лет, то, он считается «живым». Даты рождении детей рассматриваются как такие события для этой цели."
7654
7655#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262
7657msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7658msgstr "Если две родословные, используют один каталог медиа, то они будут иметь возможность обмениваться медиа элементами. Если они будут использовать различные каталоги медиа, то они смогут использовать одинаковые имена для доступа к различным медиа данным."
7659
7660#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
7662msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7663msgstr ""
7664
7665#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7666msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7667msgstr ""
7668
7669#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7670msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7671msgstr ""
7672
7673#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7674msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7675msgstr ""
7676
7677#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103
7678msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7679msgstr ""
7680
7681#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7682#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7683msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7684msgstr ""
7685
7686#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7687#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7688msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7689msgstr "Если Вы эти данные не запрашивали, то удалите это сообщение."
7690
7691#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
7692msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7693msgstr "Если у Вас большое количество неиспользуемых мест, то список будет создаваться долго."
7694
7695#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96
7696msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7697msgstr "Если вы создали медиаобъекты в webtrees, но ввели изменения используя программу которая удаляет медиаобъекты, то поставьте флажок, чтобы объединить медиаобъекты с новыми генеалогическим древом."
7698
7699#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7700msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7701msgstr ""
7702
7703#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7704#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261
7705msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7706msgstr ""
7707
7708#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7709#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105
7710msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7711msgstr ""
7712
7713#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7714msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7715msgstr ""
7716
7717#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7718msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7719msgstr ""
7720
7721#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:352 app/MediaFile.php:331
7722msgid "Image dimensions"
7723msgstr "სურათის ზომა"
7724
7725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335
7726msgid "Images without watermarks"
7727msgstr ""
7728
7729#: app/Factories/ElementFactory.php:543
7730msgid "Immigration"
7731msgstr "იმიგრაცია"
7732
7733#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74
7734#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7735msgid "Import"
7736msgstr "იმპორტი"
7737
7738#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:70
7739msgid "Import a GEDCOM file"
7740msgstr ""
7741
7742#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7743#: resources/views/admin/control-panel.phtml:818
7744msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7745msgstr ""
7746
7747#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7748msgid "Import geographic data"
7749msgstr ""
7750
7751#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
7752msgid "Import preferences"
7753msgstr ""
7754
7755#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7756#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7757msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7758msgstr ""
7759
7760#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7761msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7762msgstr ""
7763
7764#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7765msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7766msgstr ""
7767
7768#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
7770msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7771msgstr ""
7772
7773#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7774#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
7775msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7776msgstr "В некоторых странах законы о частной жизни распространяется не только на живых людей, но и на тех, кто недавно умер. Эта опция позволит вам расширить правила конфиденциальности для людей кто родился или умер в течение определенного количества лет. Оставьте эту опцию пустой, чтобы отключить эту функцию."
7777
7778#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:127
7779msgid "In this month…"
7780msgstr "ამ თვეში, წარსულში…"
7781
7782#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:130
7783msgid "In this year…"
7784msgstr "ამ წელს, თქვენს ისტორიებში…"
7785
7786#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7787#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7788msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7789msgstr ""
7790
7791#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7792msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7793msgstr ""
7794
7795#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7796msgid "Include aliases"
7797msgstr ""
7798
7799#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7800msgid "Include associates"
7801msgstr ""
7802
7803#: app/Module/IndividualListModule.php:357
7804#, php-format
7805msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7806msgstr "Исключить персоны с именем “%s” в браке"
7807
7808#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72
7809msgid "Include media (automatically zips files)"
7810msgstr ""
7811
7812#. I18N: Label for check-box
7813#: resources/views/admin/media.phtml:70
7814#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7815msgid "Include subfolders"
7816msgstr "ქვეკატალოგების ჩათვლით"
7817
7818#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7819msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7820msgstr ""
7821
7822#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7823msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7824msgstr ""
7825
7826#. I18N: Label for a configuration option
7827#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7828msgid "Include the individual’s immediate family"
7829msgstr "მოიცავდეს ახლო ნათესავებს ამ პერსონის"
7830
7831#. I18N: Name of a country or state
7832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7833msgid "India"
7834msgstr "ინდოეთი"
7835
7836#. I18N: Location of an LDS church temple
7837#: app/Elements/TempleCode.php:113
7838msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7839msgstr ""
7840
7841#. I18N: Name of a module/report
7842#: app/Factories/ElementFactory.php:408
7843#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93
7844#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:113
7845#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7846#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7847#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180
7848#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7849#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7850#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7851#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7852#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7853#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7854#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7855#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7856#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7857#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7858#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7859#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7860#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7861#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55
7862#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7863#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7864#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54
7865#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7866#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7867#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7868#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7869#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7870#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7871#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7872#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7873#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7874#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7875#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7877#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7878msgid "Individual"
7879msgstr "პერსონა"
7880
7881#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7882msgid "Individual 1"
7883msgstr "პერსონა"
7884
7885#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7886msgid "Individual 2"
7887msgstr "პერსონა"
7888
7889#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7890msgid "Individual distribution chart"
7891msgstr "Карта распределения персон"
7892
7893#: resources/views/admin/control-panel.phtml:712
7894msgid "Individual page"
7895msgstr ""
7896
7897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441
7898msgid "Individual pages"
7899msgstr "პერსონების გვერდები"
7900
7901#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7902#: resources/views/edit-account-page.phtml:58
7903msgid "Individual record"
7904msgstr "პერსონალური ჩანაწერი"
7905
7906#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
7907#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7908#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7909msgid "Individual who lived the longest"
7910msgstr "ყველაზე ასაკოვანი"
7911
7912#. I18N: Name of a module/list
7913#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
7914#: app/Module/DescendancyChartModule.php:271
7915#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111
7916#: app/Module/IndividualListModule.php:99
7917#: app/Module/IndividualListModule.php:322
7918#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
7919#: app/Module/StatisticsChartModule.php:286
7920#: app/Module/StatisticsChartModule.php:335
7921#: app/Module/StatisticsChartModule.php:528
7922#: app/Module/StatisticsChartModule.php:590
7923#: app/Module/StatisticsChartModule.php:651 app/Services/AdminService.php:184
7924#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
7925#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7926#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7927#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7928#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7929#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7930#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7931#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7932#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7933#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
7934#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
7935#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7936#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7937#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7938#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7939#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7940#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7941#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7942#: resources/views/record-page-links.phtml:34
7943#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7944#: resources/views/search-results.phtml:37
7945#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7946#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7947msgid "Individuals"
7948msgstr "სათითაო ინდივიდი"
7949
7950#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7951#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7952msgid "Individuals with sources"
7953msgstr "პერსონები წყაროებით"
7954
7955#: app/Module/IndividualListModule.php:420
7956#, php-format
7957msgid "Individuals with surname %s"
7958msgstr "პერსონები გვარის მიხედვით %s"
7959
7960#. I18N: Name of a country or state
7961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7962msgid "Indonesia"
7963msgstr "ინდონეზია"
7964
7965#: app/Elements/AgeAtEvent.php:79
7966msgid "Infant"
7967msgstr "ახალშობილი"
7968
7969#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7970msgid "Informant"
7971msgstr "ფორმატი"
7972
7973#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7974msgctxt "FEMALE"
7975msgid "Informant"
7976msgstr "ფორმატი"
7977
7978#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7979msgctxt "MALE"
7980msgid "Informant"
7981msgstr "ფორმატი"
7982
7983#. I18N: Name of a module
7984#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271
7985#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53
7986msgid "Interactive tree"
7987msgstr "ინტერაქტიული ხე"
7988
7989#. I18N: %s is an individual’s name
7990#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174
7991#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:159
7992#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163
7993#, php-format
7994msgid "Interactive tree of %s"
7995msgstr "ინტერაქტიული გენეალოგიური ხე %s - სთვის"
7996
7997#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102
7998msgid "Interment"
7999msgstr ""
8000
8001#: app/Services/MessageService.php:224
8002msgid "Internal messaging"
8003msgstr "შიდა შეტყობინება"
8004
8005#: app/Services/MessageService.php:225
8006msgid "Internal messaging with emails"
8007msgstr "შიდა შეტყობინება"
8008
8009#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154
8010msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
8011msgstr "Недопустимый GEDCOM файл - запись заголовка не сущестует."
8012
8013#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
8014msgid "Invalid GEDCOM record"
8015msgstr ""
8016
8017#: app/Date.php:378
8018msgid "Invalid date"
8019msgstr "მცდარი თარიღი"
8020
8021#. I18N: Name of a country or state
8022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8023msgid "Iran"
8024msgstr "ირანი"
8025
8026#. I18N: Name of a country or state
8027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8028msgid "Iraq"
8029msgstr "ერაყი"
8030
8031#. I18N: Name of a country or state
8032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8033msgid "Ireland"
8034msgstr "ირლანდია"
8035
8036#. I18N: Name of a country or state
8037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8038msgid "Isle of Man"
8039msgstr ""
8040
8041#. I18N: Name of a country or state
8042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8043msgid "Israel"
8044msgstr "ისრაელი"
8045
8046#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8047msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8048msgstr ""
8049
8050#. I18N: Name of a country or state
8051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8052msgid "Italy"
8053msgstr "იტალია"
8054
8055#. I18N: a month in the Jewish calendar
8056#: app/Date/JewishDate.php:194
8057msgctxt "GENITIVE"
8058msgid "Iyar"
8059msgstr ""
8060
8061#. I18N: a month in the Jewish calendar
8062#: app/Date/JewishDate.php:298
8063msgctxt "INSTRUMENTAL"
8064msgid "Iyar"
8065msgstr ""
8066
8067#. I18N: a month in the Jewish calendar
8068#: app/Date/JewishDate.php:246
8069msgctxt "LOCATIVE"
8070msgid "Iyar"
8071msgstr ""
8072
8073#. I18N: a month in the Jewish calendar
8074#: app/Date/JewishDate.php:142
8075msgctxt "NOMINATIVE"
8076msgid "Iyar"
8077msgstr ""
8078
8079#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8080#: app/Date.php:239
8081msgid "Jalali"
8082msgstr ""
8083
8084#. I18N: Name of a country or state
8085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8086msgid "Jamaica"
8087msgstr "იამაიკა"
8088
8089#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8090msgctxt "Abbreviation for January"
8091msgid "Jan"
8092msgstr "იან"
8093
8094#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8095msgctxt "GENITIVE"
8096msgid "January"
8097msgstr "იანვარი"
8098
8099#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8100msgctxt "INSTRUMENTAL"
8101msgid "January"
8102msgstr "იანვარი"
8103
8104#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8105msgctxt "LOCATIVE"
8106msgid "January"
8107msgstr "იანვარი"
8108
8109#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8110#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
8111#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8112msgctxt "NOMINATIVE"
8113msgid "January"
8114msgstr "იანვარი"
8115
8116#. I18N: Name of a country or state
8117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8118msgid "Japan"
8119msgstr "იაპონია"
8120
8121#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8122#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8123#: resources/views/help/date.phtml:168
8124msgid "Jewish"
8125msgstr "ებრაული"
8126
8127#. I18N: Location of an LDS church temple
8128#: app/Elements/TempleCode.php:114
8129msgid "Johannesburg, South Africa"
8130msgstr "იოანესბურგი, სამხრეთ აფრიკა"
8131
8132#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8133#: app/Services/TreeService.php:209
8134msgid "John /DOE/"
8135msgstr "ერეკლე /ბაგრატიონი/"
8136
8137#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88
8138msgid "Joint family name"
8139msgstr ""
8140
8141#. I18N: Name of a country or state
8142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8143msgid "Jordan"
8144msgstr "იორდანია"
8145
8146#. I18N: Location of an LDS church temple
8147#: app/Elements/TempleCode.php:115
8148msgid "Jordan River, Utah, United States"
8149msgstr ""
8150
8151#. I18N: Name of a module
8152#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8153msgid "Journal"
8154msgstr "დღიური"
8155
8156#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
8157msgctxt "Abbreviation for July"
8158msgid "Jul"
8159msgstr "ივლ"
8160
8161#. I18N: The julian calendar
8162#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:152
8163msgid "Julian"
8164msgstr "იულიანური"
8165
8166#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
8167msgctxt "GENITIVE"
8168msgid "July"
8169msgstr "ივლისი"
8170
8171#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
8172msgctxt "INSTRUMENTAL"
8173msgid "July"
8174msgstr "ივლისი"
8175
8176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
8177msgctxt "LOCATIVE"
8178msgid "July"
8179msgstr "ივლისი"
8180
8181#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
8182#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
8183#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8184msgctxt "NOMINATIVE"
8185msgid "July"
8186msgstr "ივლისი"
8187
8188#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8189#: app/Date/HijriDate.php:136
8190msgctxt "GENITIVE"
8191msgid "Jumada al-awwal"
8192msgstr ""
8193
8194#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8195#: app/Date/HijriDate.php:226
8196msgctxt "INSTRUMENTAL"
8197msgid "Jumada al-awwal"
8198msgstr ""
8199
8200#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8201#: app/Date/HijriDate.php:181
8202msgctxt "LOCATIVE"
8203msgid "Jumada al-awwal"
8204msgstr ""
8205
8206#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8207#: app/Date/HijriDate.php:91
8208msgctxt "NOMINATIVE"
8209msgid "Jumada al-awwal"
8210msgstr ""
8211
8212#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8213#: app/Date/HijriDate.php:138
8214msgctxt "GENITIVE"
8215msgid "Jumada al-thani"
8216msgstr ""
8217
8218#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8219#: app/Date/HijriDate.php:228
8220msgctxt "INSTRUMENTAL"
8221msgid "Jumada al-thani"
8222msgstr ""
8223
8224#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8225#: app/Date/HijriDate.php:183
8226msgctxt "LOCATIVE"
8227msgid "Jumada al-thani"
8228msgstr ""
8229
8230#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8231#: app/Date/HijriDate.php:93
8232msgctxt "NOMINATIVE"
8233msgid "Jumada al-thani"
8234msgstr ""
8235
8236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
8237msgctxt "Abbreviation for June"
8238msgid "Jun"
8239msgstr "ივნ"
8240
8241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
8242msgctxt "GENITIVE"
8243msgid "June"
8244msgstr "ივნისი"
8245
8246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
8247msgctxt "INSTRUMENTAL"
8248msgid "June"
8249msgstr "ივნისი"
8250
8251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
8252msgctxt "LOCATIVE"
8253msgid "June"
8254msgstr "ივნისი"
8255
8256#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
8257#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
8258#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8259msgctxt "NOMINATIVE"
8260msgid "June"
8261msgstr "ივნისი"
8262
8263#. I18N: Location of an LDS church temple
8264#: app/Elements/TempleCode.php:116
8265msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8266msgstr ""
8267
8268#. I18N: Name of a country or state
8269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8270msgid "Kazakhstan"
8271msgstr "ყაზახეთი"
8272
8273#. I18N: A configuration setting
8274#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8275msgid "Keep media objects"
8276msgstr ""
8277
8278#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
8279msgid "Keep open"
8280msgstr ""
8281
8282#. I18N: A configuration setting
8283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781
8284#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34
8285#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8286msgid "Keep the existing “last change” information"
8287msgstr ""
8288
8289#. I18N: Name of a country or state
8290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8291msgid "Kenya"
8292msgstr "კენია"
8293
8294#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8295msgid "Keyword examples"
8296msgstr "მაგალითად საკვანძო სიტვები"
8297
8298#: app/Date/JalaliDate.php:261
8299msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8300msgid "Khor"
8301msgstr ""
8302
8303#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8304#: app/Date/JalaliDate.php:129
8305msgctxt "GENITIVE"
8306msgid "Khordad"
8307msgstr "Мордада"
8308
8309#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8310#: app/Date/JalaliDate.php:219
8311msgctxt "INSTRUMENTAL"
8312msgid "Khordad"
8313msgstr "Мордада"
8314
8315#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8316#: app/Date/JalaliDate.php:174
8317msgctxt "LOCATIVE"
8318msgid "Khordad"
8319msgstr "Мордада"
8320
8321#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8322#: app/Date/JalaliDate.php:84
8323msgctxt "NOMINATIVE"
8324msgid "Khordad"
8325msgstr "Мордада"
8326
8327#. I18N: Name of a country or state
8328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8329msgid "Kiribati"
8330msgstr ""
8331
8332#. I18N: a month in the Jewish calendar
8333#: app/Date/JewishDate.php:182
8334msgctxt "GENITIVE"
8335msgid "Kislev"
8336msgstr ""
8337
8338#. I18N: a month in the Jewish calendar
8339#: app/Date/JewishDate.php:286
8340msgctxt "INSTRUMENTAL"
8341msgid "Kislev"
8342msgstr ""
8343
8344#. I18N: a month in the Jewish calendar
8345#: app/Date/JewishDate.php:234
8346msgctxt "LOCATIVE"
8347msgid "Kislev"
8348msgstr ""
8349
8350#. I18N: a month in the Jewish calendar
8351#: app/Date/JewishDate.php:130
8352msgctxt "NOMINATIVE"
8353msgid "Kislev"
8354msgstr ""
8355
8356#. I18N: Location of an LDS church temple
8357#: app/Elements/TempleCode.php:117
8358msgid "Kona, Hawaii, United States"
8359msgstr ""
8360
8361#. I18N: Name of a country or state
8362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8363msgid "Korea"
8364msgstr "კორეა"
8365
8366#. I18N: Name of a country or state
8367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8368msgid "Kuwait"
8369msgstr "ქუვეიტი"
8370
8371#. I18N: Location of an LDS church temple
8372#: app/Elements/TempleCode.php:118
8373msgid "Kyiv, Ukraine"
8374msgstr "კიევი, უკრაინა"
8375
8376#. I18N: Name of a country or state
8377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8378msgid "Kyrgyzstan"
8379msgstr "ყირგიზეთი"
8380
8381#: app/Factories/ElementFactory.php:460
8382msgid "LDS baptism"
8383msgstr "ნათლობის თარიღი"
8384
8385#: app/Factories/ElementFactory.php:598
8386msgid "LDS child sealing"
8387msgstr ""
8388
8389#: resources/views/admin/tags.phtml:713
8390msgid "LDS church"
8391msgstr ""
8392
8393#: app/Factories/ElementFactory.php:500
8394msgid "LDS confirmation"
8395msgstr "საიტის კონფიგურაცია"
8396
8397#: app/Factories/ElementFactory.php:520
8398msgid "LDS endowment"
8399msgstr ""
8400
8401#: app/Factories/ElementFactory.php:354
8402msgid "LDS spouse sealing"
8403msgstr "ვაჩვენოთ მეუღლეები"
8404
8405#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76
8406#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90
8407#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94
8408#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109
8409#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30
8410#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52
8411#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54
8412msgid "Label"
8413msgstr ""
8414
8415#. I18N: Location of an LDS church temple
8416#: app/Elements/TempleCode.php:107
8417msgid "Laie, Hawaii, United States"
8418msgstr ""
8419
8420#. I18N: page orientation
8421#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:131
8422#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8423#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8424msgid "Landscape"
8425msgstr "ჰორიზონტალურად"
8426
8427#. I18N: A configuration setting
8428#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:723
8429#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:204 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49
8430#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264
8431#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8432#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8433#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8434#: resources/views/admin/users.phtml:29
8435#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
8436#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8437#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8438msgid "Language"
8439msgstr "ენა"
8440
8441#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8442#: resources/views/admin/control-panel.phtml:605
8443#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8444#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8445msgid "Languages"
8446msgstr ""
8447
8448#. I18N: Name of a country or state
8449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8450msgid "Laos"
8451msgstr "ლაოსი"
8452
8453#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8454msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8455msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд"
8456
8457#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8458#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8459msgid "Largest families"
8460msgstr "ყველაზე დიდი ოჯახები"
8461
8462#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8463msgid "Largest number of grandchildren"
8464msgstr "Наибольшее количество внуков"
8465
8466#. I18N: Location of an LDS church temple
8467#: app/Elements/TempleCode.php:125
8468msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8469msgstr "Рино, штат Невада"
8470
8471#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:489
8472#: app/Factories/ElementFactory.php:620 app/Factories/ElementFactory.php:639
8473#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:686
8474#: app/Factories/ElementFactory.php:717 app/Factories/ElementFactory.php:733
8475#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53
8476#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191
8477#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8478#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
8479#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8480#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8481#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8482#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8483#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8484#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8485#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
8486#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8487#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8488#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8489msgid "Last change"
8490msgstr "უახლესი ცვლილებები"
8491
8492#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8493msgid "Last email reminder was sent "
8494msgstr "Следущее напоминание будет прислано Вам электронной почтой через "
8495
8496#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8497msgid "Last event"
8498msgstr "უახლესი ფაქტები"
8499
8500#: resources/views/admin/users.phtml:33
8501msgid "Last signed in"
8502msgstr "Последний вход в систему"
8503
8504#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
8505#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8506#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8507#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8508msgid "Latest birth"
8509msgstr "უახლესი დაბადების თარიღი"
8510
8511#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
8512#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8513#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8514#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8515msgid "Latest death"
8516msgstr "გარდაცვალება უახლესი"
8517
8518#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105
8519msgid "Latest divorce"
8520msgstr "უახლესი განქორწინება"
8521
8522#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57
8523msgid "Latest marriage"
8524msgstr "უახლესი ქორწინება"
8525
8526#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/Factories/ElementFactory.php:431
8527#: app/Functions/FunctionsPrint.php:390 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198
8528#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
8529#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8530#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8531#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8532#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8533msgid "Latitude"
8534msgstr "გრძედი"
8535
8536#. I18N: Name of a country or state
8537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8538msgid "Latvia"
8539msgstr "ლატვია"
8540
8541#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
8542#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49
8543#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8544#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
8545#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8546msgid "Layout"
8547msgstr "განლაგება"
8548
8549#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
8550msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8551msgstr "დატოვეთ ველი ცარიელი თუ არ გსურთ პაროლის შეცვლა."
8552
8553#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8554msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8555msgstr ""
8556
8557#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8558#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225
8559msgid "Leaves"
8560msgstr "Крона"
8561
8562#. I18N: Name of a country or state
8563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8564msgid "Lebanon"
8565msgstr "ლივანი"
8566
8567#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8568#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120
8569msgid "Legacy URLs"
8570msgstr ""
8571
8572#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53
8573msgid "Legatee"
8574msgstr "მემკვიდრე"
8575
8576#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8577msgid "Length of marriage"
8578msgstr "ქორწინების ხანგრძლივობა"
8579
8580#. I18N: Name of a country or state
8581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8582msgid "Lesotho"
8583msgstr "ლესოტო"
8584
8585#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8586#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8587#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8588#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8589#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8590#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8591#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8592#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8594#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8595#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8596#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8597#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8598#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8599#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8600#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8601msgctxt "paper size"
8602msgid "Letter"
8603msgstr "Letter"
8604
8605#. I18N: Name of a country or state
8606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8607msgid "Liberia"
8608msgstr "ლიბერია"
8609
8610#. I18N: Name of a country or state
8611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8612msgid "Libya"
8613msgstr "ლივია"
8614
8615#. I18N: Name of a country or state
8616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8617msgid "Liechtenstein"
8618msgstr "ლიხტენშტეინი"
8619
8620#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8621msgid "Lifespan"
8622msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა"
8623
8624#. I18N: Name of a module/chart
8625#: app/Module/LifespansChartModule.php:110
8626msgid "Lifespans"
8627msgstr "ცხოვრების მონაკვეთები"
8628
8629#. I18N: Location of an LDS church temple
8630#: app/Elements/TempleCode.php:120
8631msgid "Lima, Peru"
8632msgstr ""
8633
8634#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8635#: resources/views/admin/control-panel.phtml:812
8636msgid "Link media objects to facts and events"
8637msgstr ""
8638
8639#. I18N: You need to:
8640#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8641#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8642msgid "Link the user account to an individual."
8643msgstr ""
8644
8645#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:57
8646#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125
8647msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8648msgstr "მივუერთოთ (დავამატოთ) ოჯახს როგორც შვილი"
8649
8650#: resources/views/media-page-menu.phtml:63
8651#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8652msgid "Link this media object to a family"
8653msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი"
8654
8655#: resources/views/media-page-menu.phtml:68
8656#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8657msgid "Link this media object to a source"
8658msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი"
8659
8660#: resources/views/media-page-menu.phtml:58
8661#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8662msgid "Link this media object to an individual"
8663msgstr ""
8664
8665#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8666msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8667msgstr ""
8668
8669#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8670#: resources/views/chart-box.phtml:126
8671msgid "Links"
8672msgstr "კავშირები"
8673
8674#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8675#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8676msgid "List"
8677msgstr "სია"
8678
8679#. I18N: Name of a module
8680#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8681#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8682#: resources/views/admin/control-panel.phtml:684
8683#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8684#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
8686msgid "Lists"
8687msgstr "სიები"
8688
8689#. I18N: Name of a country or state
8690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8691msgid "Lithuania"
8692msgstr "ლიტვა"
8693
8694#: app/SurnameTradition.php:107
8695msgctxt "Surname tradition"
8696msgid "Lithuanian"
8697msgstr "ლიტვა"
8698
8699#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8700msgid "Living"
8701msgstr "ცოცხლები"
8702
8703#: resources/views/calendar-page.phtml:124
8704msgid "Living individuals"
8705msgstr "ვიპოვოთ ჩანაწერი ადამიანის შესახებ"
8706
8707#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8708msgid "Loading…"
8709msgstr "იტვირთება…"
8710
8711#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8712#: resources/views/admin/media.phtml:40
8713msgid "Local files"
8714msgstr "ოჯახების რაოდენობა"
8715
8716#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:95 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144
8717#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190 app/Module/CustomTagsLegacy.php:123
8718#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8719msgid "Location"
8720msgstr "განათლება"
8721
8722#. I18N: Name of a module/list
8723#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/LocationListModule.php:73
8724#: app/Module/LocationListModule.php:167
8725#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8726#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8727#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8728#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8729#: resources/views/search-results.phtml:92
8730msgid "Locations"
8731msgstr ""
8732
8733#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8734msgid "Lodger"
8735msgstr ""
8736
8737#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8738msgctxt "FEMALE"
8739msgid "Lodger"
8740msgstr ""
8741
8742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8743msgctxt "MALE"
8744msgid "Lodger"
8745msgstr ""
8746
8747#. I18N: Location of an LDS church temple
8748#: app/Elements/TempleCode.php:121
8749msgid "Logan, Utah, United States"
8750msgstr "Прово, Юта"
8751
8752#. I18N: Location of an LDS church temple
8753#: app/Elements/TempleCode.php:122
8754msgid "London, England"
8755msgstr "ლონდონი, ინგლისი"
8756
8757#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375
8759msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8760msgstr ""
8761
8762#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8763msgid "Longest marriage"
8764msgstr "ყველაზე ხანგრძლივი ქორწინება"
8765
8766#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:432
8767#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199
8768#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
8769#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8770#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8771#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8772#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8773msgid "Longitude"
8774msgstr "გრძედი"
8775
8776#. I18N: Location of an LDS church temple
8777#: app/Elements/TempleCode.php:119
8778msgid "Los Angeles, California, United States"
8779msgstr "Редлендс, Калифорния"
8780
8781#. I18N: Location of an LDS church temple
8782#: app/Elements/TempleCode.php:123
8783msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8784msgstr ""
8785
8786#. I18N: Location of an LDS church temple
8787#: app/Elements/TempleCode.php:124
8788msgid "Lubbock, Texas, United States"
8789msgstr "ჰიუსტონი, ტეხასი"
8790
8791#. I18N: Name of a country or state
8792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8793msgid "Luxembourg"
8794msgstr "ლუქსემბურგი"
8795
8796#. I18N: Name of a country or state
8797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8798msgid "Macau"
8799msgstr ""
8800
8801#. I18N: Name of a country or state
8802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8803msgid "Macedonia"
8804msgstr "მაკედონია"
8805
8806#. I18N: Name of a country or state
8807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8808msgid "Madagascar"
8809msgstr "მადაგასკარი"
8810
8811#. I18N: Location of an LDS church temple
8812#: app/Elements/TempleCode.php:126
8813msgid "Madrid, Spain"
8814msgstr "მადრიდი, ესპანეთი"
8815
8816#. I18N: Type of media object
8817#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8818msgid "Magazine"
8819msgstr "ჟურნალი"
8820
8821#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8822#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:97 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146
8823#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70
8824#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102
8825msgid "Maidenhead location code"
8826msgstr ""
8827
8828#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:60
8829msgid "Mailing name"
8830msgstr "Почтовый адрес"
8831
8832#: app/Services/MessageService.php:227
8833msgid "Mailto link"
8834msgstr "მიერთება"
8835
8836#. I18N: Name of a country or state
8837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8838msgid "Malawi"
8839msgstr "მალაიზია"
8840
8841#. I18N: Name of a country or state
8842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8843msgid "Malaysia"
8844msgstr "მალაიზია"
8845
8846#. I18N: Name of a country or state
8847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8848msgid "Maldives"
8849msgstr "მალდივის კუნძულები"
8850
8851#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Module/StatisticsChartModule.php:779
8852#: resources/views/individual-sex.phtml:33
8853msgid "Male"
8854msgstr "მამრ."
8855
8856#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117
8857#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
8858#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8859#: resources/views/calendar-page.phtml:145
8860#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8861#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8862#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8863#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
8864#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145
8865#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
8866#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8867#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8868#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8869#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8870#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8871#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8872#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8873msgid "Males"
8874msgstr "მამაკაცები"
8875
8876#. I18N: Name of a country or state
8877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8878msgid "Mali"
8879msgstr "მალი"
8880
8881#. I18N: Name of a country or state
8882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8883msgid "Malta"
8884msgstr "მალტა"
8885
8886#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:86
8887#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8888#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8889#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8890#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8891#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8892#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8893#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8894#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
8895#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
8896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
8897#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8898#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8899#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
8900msgid "Manage family trees"
8901msgstr ""
8902
8903#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8904#: resources/views/admin/control-panel.phtml:800
8905#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8906msgid "Manage media"
8907msgstr ""
8908
8909#. I18N: Listbox entry; name of a role
8910#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8911#: resources/views/admin/trees-export.phtml:114
8912#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8913#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
8914msgid "Manager"
8915msgstr "მენეჯერი"
8916
8917#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
8918msgid "Managers"
8919msgstr "მენეჯერები"
8920
8921#. I18N: Location of an LDS church temple
8922#: app/Elements/TempleCode.php:127
8923msgid "Manaus, Brazil"
8924msgstr ""
8925
8926#. I18N: Location of an LDS church temple
8927#: app/Elements/TempleCode.php:128
8928msgid "Manhattan, New York, United States"
8929msgstr ""
8930
8931#. I18N: Location of an LDS church temple
8932#: app/Elements/TempleCode.php:129
8933msgid "Manila, Philippines"
8934msgstr "მანილა, ფილიპინები"
8935
8936#. I18N: Location of an LDS church temple
8937#: app/Elements/TempleCode.php:130
8938msgid "Manti, Utah, United States"
8939msgstr "Баунтифул, Юта"
8940
8941#. I18N: Type of media object
8942#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
8943msgid "Manuscript"
8944msgstr "ხელნაწერი"
8945
8946#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657
8948msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8949msgstr ""
8950
8951#. I18N: Type of media object
8952#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
8953#: resources/views/admin/control-panel.phtml:829
8954#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8955msgid "Map"
8956msgstr "რუკა"
8957
8958#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8959msgid "Map link"
8960msgstr ""
8961
8962#. I18N: Links to maps
8963#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8964#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647
8965msgid "Map links"
8966msgstr ""
8967
8968#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8969#: resources/views/admin/control-panel.phtml:654
8970msgid "Map providers"
8971msgstr ""
8972
8973#. I18N: mapbox.com
8974#: app/Module/MapBox.php:82
8975msgid "Mapbox"
8976msgstr ""
8977
8978#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8979msgctxt "Abbreviation for March"
8980msgid "Mar"
8981msgstr "მარ"
8982
8983#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8984msgctxt "GENITIVE"
8985msgid "March"
8986msgstr "მარტი"
8987
8988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8989msgctxt "INSTRUMENTAL"
8990msgid "March"
8991msgstr "მარტი"
8992
8993#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8994msgctxt "LOCATIVE"
8995msgid "March"
8996msgstr "მარტი"
8997
8998#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8999#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
9000#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9001msgctxt "NOMINATIVE"
9002msgid "March"
9003msgstr "მარტი"
9004
9005#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
9007msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9008msgstr ""
9009
9010#: app/Factories/ElementFactory.php:341 app/Module/BranchesListModule.php:446
9011#: resources/views/calendar-page.phtml:188
9012#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
9013#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
9014#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
9015#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144
9016#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9017#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9018#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9019#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9020#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9065msgid "Marriage"
9066msgstr "ქორწინება"
9067
9068#: app/Factories/ElementFactory.php:336
9069#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9070msgid "Marriage banns"
9071msgstr "განაცხადი ქორწინებაზე"
9072
9073#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72
9074#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92
9075msgid "Marriage beginning status"
9076msgstr "Статус брака, начало"
9077
9078#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65
9079msgid "Marriage bond"
9080msgstr "განაცხადი ქორწინებაზე"
9081
9082#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
9083msgid "Marriage by country"
9084msgstr "ქორწინება ქვეყნების მიხედვით"
9085
9086#: app/Factories/ElementFactory.php:339
9087msgid "Marriage contract"
9088msgstr "საქორწინო კონტრაქტი"
9089
9090#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9091msgid "Marriage date range end"
9092msgstr "Конец диапазона даты брака"
9093
9094#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9095msgid "Marriage date range start"
9096msgstr "Начало диапазона даты брака"
9097
9098#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71
9099#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91
9100msgid "Marriage ending status"
9101msgstr "Статус брака, окончание"
9102
9103#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64
9104msgid "Marriage intention"
9105msgstr "ნიშნობა"
9106
9107#: app/Factories/ElementFactory.php:340
9108msgid "Marriage license"
9109msgstr "ქორწინების ნებართვა"
9110
9111#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554
9112msgid "Marriage of a brother"
9113msgstr "ძმის ქორწინება"
9114
9115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532
9116#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479
9117msgid "Marriage of a child"
9118msgstr "ბავშვის ქორწინება"
9119
9120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531
9121msgid "Marriage of a daughter"
9122msgstr "ქალიშვილის ქორწინება"
9123
9124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790
9125msgid "Marriage of a father"
9126msgstr "მამის ქორწინება"
9127
9128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
9129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
9130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
9131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473
9132msgid "Marriage of a grandchild"
9133msgstr "ბავშვის ქორწინება"
9134
9135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537
9136msgid "Marriage of a granddaughter"
9137msgstr "ქალიშვილის ქორწინება"
9138
9139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
9140msgctxt "daughter’s daughter"
9141msgid "Marriage of a granddaughter"
9142msgstr "ქალიშვილის ქორწინება"
9143
9144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549
9145msgctxt "son’s daughter"
9146msgid "Marriage of a granddaughter"
9147msgstr "ქალიშვილის ქორწინება"
9148
9149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536
9150msgid "Marriage of a grandson"
9151msgstr "შვილიშვილის ქორწინება"
9152
9153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542
9154msgctxt "daughter’s son"
9155msgid "Marriage of a grandson"
9156msgstr "შვილიშვილის ქორწინება"
9157
9158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548
9159msgctxt "son’s son"
9160msgid "Marriage of a grandson"
9161msgstr "შვილიშვილის ქორწინება"
9162
9163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560
9164msgid "Marriage of a half-brother"
9165msgstr "ნახევარი ძმის ქორწინება"
9166
9167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
9168msgid "Marriage of a half-sibling"
9169msgstr "დაკრძალვა ნახევარი ძმის/დის"
9170
9171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561
9172msgid "Marriage of a half-sister"
9173msgstr "ნახევარი დის ქორწინება"
9174
9175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791
9176msgid "Marriage of a mother"
9177msgstr "დედის ქორწინება"
9178
9179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:792
9180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491
9181msgid "Marriage of a parent"
9182msgstr "მშობლის ქორწინება"
9183
9184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
9185#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485
9186msgid "Marriage of a sibling"
9187msgstr "ვაშიშვილის ქორწინება"
9188
9189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555
9190msgid "Marriage of a sister"
9191msgstr "დის ქორწინება"
9192
9193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530
9194msgid "Marriage of a son"
9195msgstr "ვაშიშვილის ქორწინება"
9196
9197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:825
9198msgid "Marriage of parents"
9199msgstr "მშობლების ქორწინება"
9200
9201#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9202msgid "Marriage place contains"
9203msgstr "ქორწინების ადგილი შეიცავს"
9204
9205#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
9206msgid "Marriage places"
9207msgstr "ქორწინების ადგილი"
9208
9209#: app/Factories/ElementFactory.php:345
9210msgid "Marriage settlement"
9211msgstr "საქორწინო კონტრაქტი რომელიც ეხება ქონებას"
9212
9213#: app/Module/CustomTagsAldfaer.php:53
9214msgid "Marriage type unknown"
9215msgstr "ქორწინების ტიპი უცნობია"
9216
9217#. I18N: Name of a module/report
9218#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9219#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9220#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9221#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9222msgid "Marriages"
9223msgstr "ქორწინება"
9224
9225#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
9226#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33
9227msgid "Marriages by century"
9228msgstr "ქორწინებები საუკუნეების მიხედვით"
9229
9230#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114
9231#: resources/views/lists/families-table.phtml:245
9232#: resources/views/lists/families-table.phtml:280
9233#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
9234#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9235#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9236msgid "Married name"
9237msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ"
9238
9239#. I18N: Name of a country or state
9240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9241msgid "Marshall Islands"
9242msgstr "მარშალის კუნძულები"
9243
9244#. I18N: Name of a country or state
9245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9246msgid "Martinique"
9247msgstr "მოზამბიკი"
9248
9249#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9250msgid "Masquerade as this user"
9251msgstr ""
9252
9253#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
9254#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
9255msgid "Match both upper and lower case letters."
9256msgstr ""
9257
9258#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9259msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9260msgstr ""
9261
9262#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
9263msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9264msgstr ""
9265
9266#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9267msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9268msgstr ""
9269
9270#. I18N: Name of a country or state
9271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9272msgid "Mauritania"
9273msgstr "მავრიტანია"
9274
9275#. I18N: Name of a country or state
9276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9277msgid "Mauritius"
9278msgstr "მავრიტანია"
9279
9280#. I18N: A configuration setting
9281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362
9282msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9283msgstr "პერსონათა ჩამონათვალში გვარების მაქსიმალური რაოდენობა"
9284
9285#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9286#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9287msgid "Maximum upload size: "
9288msgstr "ასატვირთი ფაილის მაქსიმალური ზომა: "
9289
9290#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
9291msgctxt "Abbreviation for May"
9292msgid "May"
9293msgstr "მაი"
9294
9295#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9296msgctxt "GENITIVE"
9297msgid "May"
9298msgstr "მაი"
9299
9300#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9301msgctxt "INSTRUMENTAL"
9302msgid "May"
9303msgstr "მაი"
9304
9305#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9306msgctxt "LOCATIVE"
9307msgid "May"
9308msgstr "მაი"
9309
9310#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9311#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
9312#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9313msgctxt "NOMINATIVE"
9314msgid "May"
9315msgstr "მაი"
9316
9317#. I18N: Name of a country or state
9318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9319msgid "Mayotte"
9320msgstr ""
9321
9322#. I18N: Location of an LDS church temple
9323#: app/Elements/TempleCode.php:131
9324msgid "Medford, Oregon, United States"
9325msgstr "Портленд, штат Орегон"
9326
9327#. I18N: Name of a module
9328#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:207 app/Module/MediaListModule.php:219
9329#: app/Module/MediaTabModule.php:60
9330#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
9331#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
9332#: resources/views/admin/media.phtml:104
9333#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9334#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9335msgid "Media"
9336msgstr "მედია"
9337
9338#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9339#: resources/views/admin/media.phtml:100
9340#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9341#: resources/views/media-page-details.phtml:30
9342#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9343#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9344msgid "Media file"
9345msgstr "მედია ფაილი"
9346
9347#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9348msgid "Media file to upload"
9349msgstr "მედიაფაილის ამორჩევა"
9350
9351#. I18N: %s is the name of a folder.
9352#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
9353#, php-format
9354msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9355msgstr ""
9356
9357#: resources/views/admin/media.phtml:31
9358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
9359msgid "Media files"
9360msgstr "მედია ფაილი"
9361
9362#. I18N: A configuration setting
9363#: resources/views/admin/media.phtml:63
9364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:248
9365msgid "Media folder"
9366msgstr "მედია ფაილი"
9367
9368#: resources/views/admin/media.phtml:32
9369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:243
9370msgid "Media folders"
9371msgstr "მედია ფაილი"
9372
9373#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:314
9374#: app/Factories/ElementFactory.php:348 app/Factories/ElementFactory.php:367
9375#: app/Factories/ElementFactory.php:424 app/Factories/ElementFactory.php:445
9376#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/Factories/ElementFactory.php:612
9377#: app/Factories/ElementFactory.php:635 app/Factories/ElementFactory.php:638
9378#: app/Factories/ElementFactory.php:658 app/Factories/ElementFactory.php:697
9379#: app/Factories/ElementFactory.php:726
9380#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:231
9381#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:110 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159
9382#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249
9383#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78
9384#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9385#: resources/views/admin/media.phtml:108
9386#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185
9387#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9388#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9389#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9390msgid "Media object"
9391msgstr "მედიაობიექტი"
9392
9393#. I18N: Name of a module/list
9394#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/MediaListModule.php:82
9395#: app/Services/AdminService.php:186
9396#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9397#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9398#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9399#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9400#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9401#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9402#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
9403#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9404#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9405#: resources/views/record-page-links.phtml:52
9406#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9407#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9408msgid "Media objects"
9409msgstr "მედია ობიექტები"
9410
9411#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9412msgid "Media objects found"
9413msgstr "მოიძებნა მედიაობიექტები"
9414
9415#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9416msgid "Media objects per page"
9417msgstr "მედია ობიექტები"
9418
9419#: app/Factories/ElementFactory.php:645 app/Factories/ElementFactory.php:703
9420#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:138
9421#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63
9422#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9423#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118
9424msgid "Media type"
9425msgstr "მედია ფაილი"
9426
9427#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103
9428#: app/Module/CustomTagsReunion.php:54
9429msgid "Medical"
9430msgstr "მედიცინის მუშაკი"
9431
9432#. I18N: The name of a colour-scheme
9433#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9434msgid "Mediterranio"
9435msgstr "ხმელთაშუაზღვისპირეთი"
9436
9437#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9438msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9439msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд"
9440
9441#: app/Date/JalaliDate.php:265
9442msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9443msgid "Mehr"
9444msgstr ""
9445
9446#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9447#: app/Date/JalaliDate.php:137
9448msgctxt "GENITIVE"
9449msgid "Mehr"
9450msgstr ""
9451
9452#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9453#: app/Date/JalaliDate.php:227
9454msgctxt "INSTRUMENTAL"
9455msgid "Mehr"
9456msgstr ""
9457
9458#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9459#: app/Date/JalaliDate.php:182
9460msgctxt "LOCATIVE"
9461msgid "Mehr"
9462msgstr ""
9463
9464#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9465#: app/Date/JalaliDate.php:92
9466msgctxt "NOMINATIVE"
9467msgid "Mehr"
9468msgstr ""
9469
9470#. I18N: Location of an LDS church temple
9471#: app/Elements/TempleCode.php:132
9472msgid "Melbourne, Australia"
9473msgstr "Перт, Австралия"
9474
9475#. I18N: Listbox entry; name of a role
9476#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9477#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
9478#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9479#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42
9480#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62
9481msgid "Member"
9482msgstr "წევრი"
9483
9484#. I18N: Location of an LDS church temple
9485#: app/Elements/TempleCode.php:133
9486msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9487msgstr "ნეშვილი, ტენესი"
9488
9489#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9490#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9491msgid "Menu"
9492msgstr "მენიუ"
9493
9494#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9495#: resources/views/admin/control-panel.phtml:670
9496#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9497#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9498msgid "Menus"
9499msgstr "მენიუ"
9500
9501#. I18N: The name of a colour-scheme
9502#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9503msgid "Mercury"
9504msgstr ""
9505
9506#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9507msgid "Merge"
9508msgstr ""
9509
9510#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9511#: resources/views/admin/control-panel.phtml:304
9512msgid "Merge family trees"
9513msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხე"
9514
9515#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9516#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:68
9517#: resources/views/admin/trees.phtml:173
9518msgid "Merge records"
9519msgstr "ჩანაწერების გაერთიანება"
9520
9521#. I18N: Location of an LDS church temple
9522#: app/Elements/TempleCode.php:134
9523msgid "Merida, Mexico"
9524msgstr "Веракрус, Мексика"
9525
9526#. I18N: Location of an LDS church temple
9527#: app/Elements/TempleCode.php:60
9528msgid "Mesa, Arizona, United States"
9529msgstr "Сноуфлейк, Аризона"
9530
9531#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
9532#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9533#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9534#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9535#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9536msgid "Message"
9537msgstr "წერილი"
9538
9539#. I18N: Name of a module
9540#. I18N: A configuration setting
9541#: app/Module/UserMessagesModule.php:70
9542#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44
9543msgid "Messages"
9544msgstr "გზავნილი"
9545
9546#. I18N: a month in the French republican calendar
9547#: app/Date/FrenchDate.php:153
9548msgctxt "GENITIVE"
9549msgid "Messidor"
9550msgstr ""
9551
9552#. I18N: a month in the French republican calendar
9553#: app/Date/FrenchDate.php:247
9554msgctxt "INSTRUMENTAL"
9555msgid "Messidor"
9556msgstr ""
9557
9558#. I18N: a month in the French republican calendar
9559#: app/Date/FrenchDate.php:200
9560msgctxt "LOCATIVE"
9561msgid "Messidor"
9562msgstr ""
9563
9564#. I18N: a month in the French republican calendar
9565#: app/Date/FrenchDate.php:106
9566msgctxt "NOMINATIVE"
9567msgid "Messidor"
9568msgstr ""
9569
9570#. I18N: Name of a country or state
9571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9572msgid "Mexico"
9573msgstr "მექსიკა"
9574
9575#. I18N: Location of an LDS church temple
9576#: app/Elements/TempleCode.php:135
9577msgid "Mexico City, Mexico"
9578msgstr "მეხიკო, მექსიკა"
9579
9580#. I18N: Type of media object
9581#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9582msgid "Microfiche"
9583msgstr "მიკროფილმი"
9584
9585#. I18N: Type of media object
9586#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:151
9587msgid "Microfilm"
9588msgstr "მიკროფილმი"
9589
9590#. I18N: Name of a country or state
9591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9592msgid "Micronesia"
9593msgstr "ინდონეზია"
9594
9595#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9596msgid "Middle East"
9597msgstr "შუა აზია"
9598
9599#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67
9600msgid "Military"
9601msgstr "სამხედრო"
9602
9603#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104
9604#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136
9605msgid "Military service"
9606msgstr "სამხედრო სამსახური"
9607
9608#. I18N: Name of a module/report
9609#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9610#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9612msgid "Missing data"
9613msgstr "მონაცემები არაა"
9614
9615#. I18N: Listbox entry; name of a role
9616#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9617#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9618msgid "Moderator"
9619msgstr "მოდერატორი"
9620
9621#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
9622msgid "Moderators"
9623msgstr ""
9624
9625#: resources/views/admin/components.phtml:39
9626#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9627msgid "Module"
9628msgstr "მოდული"
9629
9630#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9631#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
9632msgid "Module administration"
9633msgstr "მოდულის პარამეტრები"
9634
9635#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9636#: resources/views/admin/control-panel.phtml:558
9637#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9638#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
9639#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9640#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9641#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9642#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9643#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9644#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9645#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9646#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14
9647#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9648#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9649#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9650#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9651msgid "Modules"
9652msgstr "მოდულები"
9653
9654#. I18N: Name of a country or state
9655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9656msgid "Moldova"
9657msgstr "მოლდავეთი"
9658
9659#. I18N: abbreviation for Monday
9660#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:280
9661#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9662msgid "Mon"
9663msgstr "ორშ"
9664
9665#. I18N: Name of a country or state
9666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9667msgid "Monaco"
9668msgstr "მონაკო"
9669
9670#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:253
9671msgid "Monday"
9672msgstr "ორშაბათი"
9673
9674#. I18N: Name of a country or state
9675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9676msgid "Mongolia"
9677msgstr "მონღოლეთი"
9678
9679#. I18N: Name of a country or state
9680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9681msgid "Montenegro"
9682msgstr "ჩერნოგორია"
9683
9684#. I18N: Location of an LDS church temple
9685#: app/Elements/TempleCode.php:137
9686msgid "Monterrey, Mexico"
9687msgstr "მეხიკო, მექსიკა"
9688
9689#. I18N: Location of an LDS church temple
9690#: app/Elements/TempleCode.php:136
9691msgid "Montevideo, Uruguay"
9692msgstr "მონტევიდეო, ურუგვაი"
9693
9694#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9695#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
9696#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
9697#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
9698#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
9699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
9700#: resources/views/calendar-page.phtml:56
9701msgid "Month"
9702msgstr "თვე"
9703
9704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:280
9705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9706msgid "Month of birth"
9707msgstr "დაბადება თვეების მიხედვით"
9708
9709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:420
9710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9711msgid "Month of birth of first child in a relation"
9712msgstr "პირველი შვილის დაბადების თვე"
9713
9714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:329
9715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9716msgid "Month of death"
9717msgstr "თვეების მიხედვით გარდაცვალება"
9718
9719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:469
9720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9721msgid "Month of first marriage"
9722msgstr "თვეების მიხედვით პირველად ქორწინება"
9723
9724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:378
9725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9726msgid "Month of marriage"
9727msgstr "ქორწინებები თვეების მიხედვით"
9728
9729#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9730#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9731#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9732msgid "Month:"
9733msgstr "თვე:"
9734
9735#. I18N: Location of an LDS church temple
9736#: app/Elements/TempleCode.php:138
9737msgid "Monticello, Utah, United States"
9738msgstr "Баунтифул, Юта"
9739
9740#. I18N: Location of an LDS church temple
9741#: app/Elements/TempleCode.php:139
9742msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9743msgstr "მონრეალი, კვებეკი, კანადა"
9744
9745#. I18N: Name of a country or state
9746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9747msgid "Montserrat"
9748msgstr "ჩერნოგორია"
9749
9750#: app/Date/JalaliDate.php:263
9751msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9752msgid "Mor"
9753msgstr "ან"
9754
9755#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9756#: app/Date/JalaliDate.php:133
9757msgctxt "GENITIVE"
9758msgid "Mordad"
9759msgstr "Мордада"
9760
9761#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9762#: app/Date/JalaliDate.php:223
9763msgctxt "INSTRUMENTAL"
9764msgid "Mordad"
9765msgstr "Мордада"
9766
9767#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9768#: app/Date/JalaliDate.php:178
9769msgctxt "LOCATIVE"
9770msgid "Mordad"
9771msgstr "Мордада"
9772
9773#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9774#: app/Date/JalaliDate.php:88
9775msgctxt "NOMINATIVE"
9776msgid "Mordad"
9777msgstr "Мордада"
9778
9779#. I18N: Name of a country or state
9780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9781msgid "Morocco"
9782msgstr "მაროკო"
9783
9784#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9785#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
9786msgid "Most SMTP servers require a password."
9787msgstr "შეიყვანეთ პაროლი."
9788
9789#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74
9790#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9791#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9792msgid "Most common surnames"
9793msgstr "მეტნაკლებად ხშირად გვხვდება გვარი"
9794
9795#: resources/views/admin/site-mail.phtml:191
9796msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9797msgstr ""
9798
9799#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83
9800msgid "Most mail servers require a valid email address."
9801msgstr ""
9802
9803#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9804#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
9805msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9806msgstr ""
9807
9808#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9809#: resources/views/admin/site-mail.phtml:172
9810msgid "Most servers do not use secure connections."
9811msgstr ""
9812
9813#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9814#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9815#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9816msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9817msgstr ""
9818
9819#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9820msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9821msgstr ""
9822
9823#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9824msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9825msgstr ""
9826
9827#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9828msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9829msgstr ""
9830
9831#. I18N: Name of a module
9832#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47
9833msgid "Most viewed pages"
9834msgstr "ყველაზე დასწრებადი გვერდები"
9835
9836#: resources/views/search-advanced-page.phtml:73
9837#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9838#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9839#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9840#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9841#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9842#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9843msgid "Mother"
9844msgstr "დედა"
9845
9846#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9847#, php-format
9848msgid "Mother: %s"
9849msgstr "დედა: %s"
9850
9851#: app/Functions/FunctionsPrint.php:201
9852msgid "Mother’s age"
9853msgstr "ასაკი დედის"
9854
9855#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9856#: app/Individual.php:885
9857#, php-format
9858msgid "Mother’s family with %s"
9859msgstr "დედის ოჯახი %s"
9860
9861#. I18N: A step-family.
9862#: app/Individual.php:889
9863msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9864msgstr "დედის ოჯახი უცნობ მამაკაცთან ერთად"
9865
9866#. I18N: Location of an LDS church temple
9867#: app/Elements/TempleCode.php:140
9868msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9869msgstr ""
9870
9871#: resources/views/admin/components.phtml:46
9872#: resources/views/admin/components.phtml:152
9873#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
9874msgid "Move down"
9875msgstr "ქვემოდან"
9876
9877#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9878msgid "Move the media object?"
9879msgstr ""
9880
9881#: resources/views/admin/components.phtml:45
9882#: resources/views/admin/components.phtml:146
9883#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
9884msgid "Move up"
9885msgstr "ზევით"
9886
9887#. I18N: Name of a country or state
9888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9889msgid "Mozambique"
9890msgstr "მოზამბიკი"
9891
9892#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9893#: app/Date/HijriDate.php:128
9894msgctxt "GENITIVE"
9895msgid "Muharram"
9896msgstr "Мухаррам"
9897
9898#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9899#: app/Date/HijriDate.php:218
9900msgctxt "INSTRUMENTAL"
9901msgid "Muharram"
9902msgstr "Мухаррам"
9903
9904#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9905#: app/Date/HijriDate.php:173
9906msgctxt "LOCATIVE"
9907msgid "Muharram"
9908msgstr "Мухаррам"
9909
9910#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9911#: app/Date/HijriDate.php:83
9912msgctxt "NOMINATIVE"
9913msgid "Muharram"
9914msgstr "Мухаррам"
9915
9916#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
9917msgid "Multiple marriages"
9918msgstr "რამდენიმე ქორწინება"
9919
9920#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:92
9921#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115
9922msgid "My account"
9923msgstr "პირადი პარამეტრები"
9924
9925#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9926msgid "My family tree"
9927msgstr "გენეალოგიური ხე"
9928
9929#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108
9930msgid "My individual record"
9931msgstr "ჩემი პერსონალური ჩანაწერი"
9932
9933#. I18N: Name of a module
9934#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:89 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
9935#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188
9936#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9937#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9938msgid "My page"
9939msgstr "ჩემი გვერდი"
9940
9941#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363
9942msgid "My pages"
9943msgstr ""
9944
9945#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397
9946msgid "My pedigree"
9947msgstr "ჩემი გენეალოგია"
9948
9949#. I18N: Name of a country or state
9950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9951msgid "Myanmar"
9952msgstr "ბირმა"
9953
9954#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/Factories/ElementFactory.php:724
9955#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:221
9956#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:58 app/Module/CustomTagsLegacy.php:100
9957#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9958#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9959#: resources/views/individual-name.phtml:42
9960#: resources/views/individual-name.phtml:53
9961#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9962#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9963#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9964#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9965#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9966#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9967#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9968#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9969#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9970#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9971#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9972#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9973#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9974#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9975#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9976#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9977#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9978#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9979#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9980#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9981#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9982msgid "Name"
9983msgstr "სახელი"
9984
9985#: app/Factories/ElementFactory.php:676
9986#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
9987msgctxt "Repository"
9988msgid "Name"
9989msgstr "სახელი"
9990
9991#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64
9992msgid "Name in Hebrew"
9993msgstr "მოვაახლოვოთ აქ"
9994
9995#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/Factories/ElementFactory.php:557
9996#: app/Factories/ElementFactory.php:562
9997msgid "Name prefix"
9998msgstr "პრეფიქსი სახელის"
9999
10000#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/Factories/ElementFactory.php:558
10001#: app/Factories/ElementFactory.php:563
10002msgid "Name suffix"
10003msgstr "სუფიქსი სახელის"
10004
10005#: resources/views/admin/tags.phtml:31
10006#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
10007#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
10008#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10009#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10010msgid "Names"
10011msgstr "სახელები"
10012
10013#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139
10014#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130
10015msgid "Namesake"
10016msgstr "Тезка"
10017
10018#. I18N: Name of a country or state
10019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10020msgid "Namibia"
10021msgstr "ნამიბია"
10022
10023#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
10024msgid "Nanny"
10025msgstr "ძიძა"
10026
10027#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10028msgid "Narrative description"
10029msgstr "ამბავი მოთხრობის სახით"
10030
10031#. I18N: Location of an LDS church temple
10032#: app/Elements/TempleCode.php:141
10033msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10034msgstr "ნეშვილი, ტენესი"
10035
10036#: app/Factories/ElementFactory.php:570
10037msgid "Nationality"
10038msgstr "ნაციონალობა"
10039
10040#: app/Factories/ElementFactory.php:571
10041msgid "Naturalization"
10042msgstr "ნატურალიზაცია"
10043
10044#. I18N: Name of a country or state
10045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10046msgid "Nauru"
10047msgstr "ნაურუ"
10048
10049#. I18N: Location of an LDS church temple
10050#: app/Elements/TempleCode.php:142
10051msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10052msgstr "Наву, Иллинойс (новый)"
10053
10054#. I18N: Location of an LDS church temple
10055#: app/Elements/TempleCode.php:143
10056msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10057msgstr "Наву, штат Иллинойс (оригинал)"
10058
10059#. I18N: Name of a country or state
10060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10061msgid "Nepal"
10062msgstr "ნეპალი"
10063
10064#. I18N: Name of a country or state
10065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10066msgid "Netherlands"
10067msgstr "ჰოლანდია"
10068
10069#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10070#: resources/views/components/datetime.phtml:11
10071msgid "Never"
10072msgstr "არასდროს"
10073
10074#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72
10075#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106
10076msgid "Never married"
10077msgstr "არასდროს არ ყოფილა ქორწინებაში"
10078
10079#. I18N: Name of a country or state
10080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10081msgid "New Caledonia"
10082msgstr "ახალი კალედონია"
10083
10084#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132
10085#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134
10086#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135
10087msgid "New GEDCOM tag"
10088msgstr ""
10089
10090#. I18N: Location of an LDS church temple
10091#: app/Elements/TempleCode.php:146
10092msgid "New York, New York, United States"
10093msgstr "ნიუ-იორკი"
10094
10095#. I18N: Name of a country or state
10096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10097msgid "New Zealand"
10098msgstr "ახალი ზელანდია"
10099
10100#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10101msgid "New data"
10102msgstr "ახალი მონაცემები"
10103
10104#. I18N: %s is a server name/URL
10105#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
10106#, php-format
10107msgid "New registration at %s"
10108msgstr ""
10109
10110#. I18N: %s is a server name/URL
10111#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:110
10112#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86
10113#, php-format
10114msgid "New user at %s"
10115msgstr ""
10116
10117#. I18N: Location of an LDS church temple
10118#: app/Elements/TempleCode.php:144
10119msgid "Newport Beach, California, United States"
10120msgstr "Редлендс, Калифорния"
10121
10122#. I18N: Name of a module
10123#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119
10124msgid "News"
10125msgstr "სიახლეები"
10126
10127#. I18N: Type of media object
10128#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
10129msgid "Newspaper"
10130msgstr "გაზეთი"
10131
10132#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10133msgid "Next email reminder will be sent after "
10134msgstr "Следущее напоминание будет прислано Вам электронной почтой через "
10135
10136#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
10137#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
10138msgid "Next image"
10139msgstr "შემდეგი სურათი"
10140
10141#. I18N: Name of a country or state
10142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10143msgid "Nicaragua"
10144msgstr "ნიკარაგუა"
10145
10146#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:556
10147#: app/Factories/ElementFactory.php:561
10148msgid "Nickname"
10149msgstr "ზედმეტი სახელი"
10150
10151#. I18N: Name of a country or state
10152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10153msgid "Niger"
10154msgstr "ნიგერი"
10155
10156#. I18N: Name of a country or state
10157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10158msgid "Nigeria"
10159msgstr "ნიგერია"
10160
10161#. I18N: a month in the Jewish calendar
10162#: app/Date/JewishDate.php:192
10163msgctxt "GENITIVE"
10164msgid "Nissan"
10165msgstr "нисана"
10166
10167#. I18N: a month in the Jewish calendar
10168#: app/Date/JewishDate.php:296
10169msgctxt "INSTRUMENTAL"
10170msgid "Nissan"
10171msgstr "нисана"
10172
10173#. I18N: a month in the Jewish calendar
10174#: app/Date/JewishDate.php:244
10175msgctxt "LOCATIVE"
10176msgid "Nissan"
10177msgstr "нисана"
10178
10179#. I18N: a month in the Jewish calendar
10180#: app/Date/JewishDate.php:140
10181msgctxt "NOMINATIVE"
10182msgid "Nissan"
10183msgstr "нисана"
10184
10185#. I18N: Name of a country or state
10186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10187msgid "Niue"
10188msgstr ""
10189
10190#. I18N: a month in the French republican calendar
10191#: app/Date/FrenchDate.php:141
10192msgctxt "GENITIVE"
10193msgid "Nivose"
10194msgstr "Нивоза"
10195
10196#. I18N: a month in the French republican calendar
10197#: app/Date/FrenchDate.php:235
10198msgctxt "INSTRUMENTAL"
10199msgid "Nivose"
10200msgstr "Нивоза"
10201
10202#. I18N: a month in the French republican calendar
10203#: app/Date/FrenchDate.php:188
10204msgctxt "LOCATIVE"
10205msgid "Nivose"
10206msgstr "Нивоза"
10207
10208#. I18N: a month in the French republican calendar
10209#: app/Date/FrenchDate.php:93
10210msgctxt "NOMINATIVE"
10211msgid "Nivose"
10212msgstr "Нивоза"
10213
10214#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10215msgid "No"
10216msgstr "არა"
10217
10218#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:93
10219#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:105
10220msgid "No GEDCOM file was received."
10221msgstr ""
10222
10223#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72
10224msgid "No GEDCOM files found."
10225msgstr ""
10226
10227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
10228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
10229msgid "No calendar conversion"
10230msgstr "კალენდარის კონვერტირების აკრძალვა"
10231
10232#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:64 app/Module/DescendancyModule.php:273
10233#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10234msgid "No children"
10235msgstr "შვილების შესახებ ინფორმაცია არ არსებობს"
10236
10237#: app/Services/MessageService.php:228
10238msgid "No contact"
10239msgstr "არ მინდა შეტყობინებების მიღება"
10240
10241#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10242msgid "No duplicates have been found."
10243msgstr ""
10244
10245#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10246msgid "No errors have been found."
10247msgstr "შეცდომები არ მოიძებნა."
10248
10249#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10250#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164
10251#, php-format
10252msgid "No events exist for the next %s day."
10253msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10254msgstr[0] "Нет событий на следующий %s день."
10255
10256#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10257msgid "No events exist for today."
10258msgstr "არავითარი მოვლენა არაა."
10259
10260#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160
10261msgid "No events exist for tomorrow."
10262msgstr "ხვალ მოვლენები არაა."
10263
10264#: resources/views/family-page.phtml:41
10265msgid "No facts exist for this family."
10266msgstr "მონაცემთა ბაზაში ამ ოჯახის შესახებ მონაცემები არაა."
10267
10268#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10269#: app/Functions/Functions.php:53
10270msgid "No file was received. Please try again."
10271msgstr ""
10272
10273#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410
10274msgid "No link between the two individuals could be found."
10275msgstr ""
10276
10277#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10278#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10279#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10280msgid "No matching facts found"
10281msgstr "Не найдено совпадающих фактов"
10282
10283#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10284#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10285msgid "No news articles have been submitted."
10286msgstr "ახალი ამბის დამატება."
10287
10288#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10289msgid "No predefined text"
10290msgstr "Никакого предопределенного текста"
10291
10292#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10293#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10294msgid "No records to display"
10295msgstr "ჩანაწერი არაა რომ ვაჩვენოთ"
10296
10297#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10298#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10299#: resources/views/search-advanced-page.phtml:95
10300#: resources/views/search-general-page.phtml:137
10301#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98
10302msgid "No results found."
10303msgstr "ადგილები არ მოიძებნა."
10304
10305#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10306msgid "No signed-in and no anonymous users"
10307msgstr "არ არიან არც დარეგისტრირებული, არც ანონიმური იუზერები"
10308
10309#: app/Elements/TempleCode.php:211
10310msgid "No temple - living ordinance"
10311msgstr ""
10312
10313#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168
10314#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185
10315#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10316msgid "No upgrade information is available."
10317msgstr ""
10318
10319#. I18N: The name of a colour-scheme
10320#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10321msgid "Nocturnal"
10322msgstr "ღამის"
10323
10324#. I18N: https://nominatim.org
10325#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10326msgid "Nominatim"
10327msgstr ""
10328
10329#: app/Module/IndividualListModule.php:295
10330#: app/Module/IndividualListModule.php:511
10331#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108
10332#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30
10333#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10334#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10335#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10336#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10337msgid "None"
10338msgstr "არა"
10339
10340#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10341#: app/Date/FrenchDate.php:303
10342msgid "Nonidi"
10343msgstr ""
10344
10345#. I18N: Name of a country or state
10346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10347msgid "Norfolk Island"
10348msgstr "კუკის კუნძულები"
10349
10350#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10351msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10352msgstr ""
10353
10354#. I18N: Name of a country or state
10355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10356msgid "North Korea"
10357msgstr "ჩრდილოეთ კორეა"
10358
10359#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10360msgid "Northern America"
10361msgstr ""
10362
10363#. I18N: Name of a country or state
10364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10365msgid "Northern Ireland"
10366msgstr "ჩრდილოეთ ირლანდია"
10367
10368#. I18N: Name of a country or state
10369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10370msgid "Northern Mariana Islands"
10371msgstr "Северные Марианские острова"
10372
10373#. I18N: Name of a country or state
10374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10375msgid "Norway"
10376msgstr "ნორვეგია"
10377
10378#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
10379msgid "Not approved by an administrator"
10380msgstr ""
10381
10382#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105
10383msgid "Not living"
10384msgstr "ცოცხალი არაა"
10385
10386#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:448
10387#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66
10388#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10389msgid "Not married"
10390msgstr "დაქორწინებული არაა"
10391
10392#: resources/views/admin/control-panel.phtml:479
10393msgid "Not verified by the user"
10394msgstr ""
10395
10396#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:302
10397#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/Factories/ElementFactory.php:347
10398#: app/Factories/ElementFactory.php:366 app/Factories/ElementFactory.php:384
10399#: app/Factories/ElementFactory.php:423 app/Factories/ElementFactory.php:433
10400#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/Factories/ElementFactory.php:576
10401#: app/Factories/ElementFactory.php:611 app/Factories/ElementFactory.php:619
10402#: app/Factories/ElementFactory.php:623 app/Factories/ElementFactory.php:624
10403#: app/Factories/ElementFactory.php:634 app/Factories/ElementFactory.php:642
10404#: app/Factories/ElementFactory.php:647 app/Factories/ElementFactory.php:657
10405#: app/Factories/ElementFactory.php:673 app/Factories/ElementFactory.php:677
10406#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/Factories/ElementFactory.php:695
10407#: app/Factories/ElementFactory.php:696 app/Factories/ElementFactory.php:704
10408#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/Factories/ElementFactory.php:725
10409#: app/Factories/ElementFactory.php:736 app/Factories/ElementFactory.php:739
10410#: app/Functions/FunctionsPrint.php:92 app/Functions/FunctionsPrint.php:167
10411#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:781
10412#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:176 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:101
10413#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:109 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150
10414#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194
10415#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215
10416#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55
10417#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69
10418#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77
10419#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184
10420#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10421#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10422#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10423#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10424#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:49
10425#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10426#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10427#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10428#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10429#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10430#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10431msgid "Note"
10432msgstr "შენიშვნა"
10433
10434#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10435msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10436msgstr ""
10437
10438#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10439msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10440msgstr "Примечание: более длинные пути требуют много вычислений, из-за которых ваш сайт будет работать медленно."
10441
10442#. I18N: Name of a module
10443#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/NoteListModule.php:164
10444#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10445#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
10446#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10447#: resources/views/record-page-links.phtml:70
10448#: resources/views/search-results.phtml:81
10449#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10450#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10451#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10452msgid "Notes"
10453msgstr "შენიშვნები"
10454
10455#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10456msgid "Nothing found to cleanup"
10457msgstr "არაფერი არ მოიძებნა რომ წავშალოთ"
10458
10459#: resources/views/admin/location-edit.phtml:148
10460#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
10461msgid "Nothing found."
10462msgstr "არაფერი არ მოიძებნა."
10463
10464#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:97
10465#: resources/views/modules/places/tab.phtml:94
10466msgid "Nothing to show"
10467msgstr ""
10468
10469#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10470msgctxt "Abbreviation for November"
10471msgid "Nov"
10472msgstr "ნოემ"
10473
10474#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10475msgctxt "GENITIVE"
10476msgid "November"
10477msgstr "ნოემბერი"
10478
10479#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10480msgctxt "INSTRUMENTAL"
10481msgid "November"
10482msgstr "ნოემბერი"
10483
10484#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10485msgctxt "LOCATIVE"
10486msgid "November"
10487msgstr "ნოემბერი"
10488
10489#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10490#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
10491#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10492msgctxt "NOMINATIVE"
10493msgid "November"
10494msgstr "ნოემბერი"
10495
10496#. I18N: Location of an LDS church temple
10497#: app/Elements/TempleCode.php:145
10498msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10499msgstr ""
10500
10501#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:574
10502#: app/Module/StatisticsChartModule.php:717
10503#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114
10504#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10505msgid "Number of children"
10506msgstr "შვილების რაოდენობა"
10507
10508#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10509#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10510#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10511msgid "Number of days to show"
10512msgstr "დღეების რაოდენობა"
10513
10514#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10515#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10516msgid "Number of families without children"
10517msgstr "უშვილო ოჯახების რაოდენობა"
10518
10519#. I18N: ... to show in a list
10520#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10521msgid "Number of given names"
10522msgstr ""
10523
10524#: app/Factories/ElementFactory.php:575
10525msgid "Number of marriages"
10526msgstr "ქორწინების რაოდენობა"
10527
10528#. I18N: ... to show in a list
10529#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10530msgid "Number of pages"
10531msgstr ""
10532
10533#. I18N: ... to show in a list
10534#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10535#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10536msgid "Number of surnames"
10537msgstr ""
10538
10539#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10540msgid "Nurse"
10541msgstr "მარჩენალი"
10542
10543#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10544msgctxt "FEMALE"
10545msgid "Nurse"
10546msgstr "მარჩენალი"
10547
10548#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10549msgctxt "MALE"
10550msgid "Nurse"
10551msgstr "მარჩენალი"
10552
10553#. I18N: Location of an LDS church temple
10554#: app/Elements/TempleCode.php:148
10555msgid "Oakland, California, United States"
10556msgstr "ოკლენდი, კალიფორნია"
10557
10558#. I18N: Location of an LDS church temple
10559#: app/Elements/TempleCode.php:149
10560msgid "Oaxaca, Mexico"
10561msgstr "Тампико, Мексика"
10562
10563#: app/Factories/ElementFactory.php:578 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52
10564#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10565#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10566msgid "Occupation"
10567msgstr "მოღვაწეობის სფერო"
10568
10569#. I18N: Name of a report
10570#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10571#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10572#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10573msgid "Occupations"
10574msgstr "პროფესიები"
10575
10576#. I18N: Name of a country or state
10577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10578msgid "Occupied Palestinian Territory"
10579msgstr ""
10580
10581#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10582msgctxt "Abbreviation for October"
10583msgid "Oct"
10584msgstr "ოქტ"
10585
10586#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10587#: app/Date/FrenchDate.php:301
10588msgid "Octidi"
10589msgstr "Септиди"
10590
10591#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10592msgctxt "GENITIVE"
10593msgid "October"
10594msgstr "ოქტომბერი"
10595
10596#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10597msgctxt "INSTRUMENTAL"
10598msgid "October"
10599msgstr "ოქტომბერი"
10600
10601#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10602msgctxt "LOCATIVE"
10603msgid "October"
10604msgstr "ოქტომბერი"
10605
10606#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10607#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801
10608#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10609msgctxt "NOMINATIVE"
10610msgid "October"
10611msgstr "ოქტომბერი"
10612
10613#. I18N: Location of an LDS church temple
10614#: app/Elements/TempleCode.php:150
10615msgid "Ogden, Utah, United States"
10616msgstr "Вернал, Юта"
10617
10618#. I18N: Location of an LDS church temple
10619#: app/Elements/TempleCode.php:151
10620msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10621msgstr ""
10622
10623#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10624msgid "Old data"
10625msgstr "წინა მონაცემები"
10626
10627#: resources/views/admin/control-panel.phtml:853
10628msgid "Old files found"
10629msgstr "მოიძებნა ძველი ფაილები"
10630
10631#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10632msgid "Oldest father"
10633msgstr "ყველაზე ასაკოვანი მამა"
10634
10635#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10636msgid "Oldest female"
10637msgstr "ყველაზე ასაკოვანი ქალბატონი"
10638
10639#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10640msgid "Oldest living individuals"
10641msgstr "ყველაზე ასაკოვნები ცოცხალთა შორის"
10642
10643#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10644msgid "Oldest male"
10645msgstr "ყველაზე ასაკოვანი მამაკაცი"
10646
10647#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10648msgid "Oldest mother"
10649msgstr "ყველაზე ასაკოვანი დედა"
10650
10651#. I18N: The name of a colour-scheme
10652#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10653msgid "Olivia"
10654msgstr "ბოლივია"
10655
10656#. I18N: Name of a country or state
10657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10658msgid "Oman"
10659msgstr "ომანი"
10660
10661#. I18N: Name of a module
10662#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10663msgid "On this day"
10664msgstr "დღეს"
10665
10666#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:124
10667msgid "On this day…"
10668msgstr "დღეს…"
10669
10670#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10671msgid "Only add new records"
10672msgstr ""
10673
10674#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78
10675#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:619
10676#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10677msgid "Only managers can edit"
10678msgstr "მხოლოდ მენეჯერებს შეუძლიათ რედაქტირება"
10679
10680#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10681msgid "Only update existing records"
10682msgstr ""
10683
10684#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10685msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10686msgstr "Сервер не в состоянии соединиться с сервером базы данных. Возможно сервер перегружен, отключён на профилактику или просто не работает. <a href=\"index.php\">Попробуйте снова</a> через пару минут или свяжитесь с администратором."
10687
10688#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10689msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10690msgstr ""
10691
10692#. I18N: https://openrouteservice.org
10693#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10694#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10695msgid "OpenRouteService"
10696msgstr ""
10697
10698#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:57
10699msgid "OpenStreetMap™"
10700msgstr ""
10701
10702#. I18N: Location of an LDS church temple
10703#: app/Elements/TempleCode.php:152
10704msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10705msgstr ""
10706
10707#: app/Date/JalaliDate.php:260
10708msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10709msgid "Ord"
10710msgstr "თანმიმდევრობა"
10711
10712#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10713#: app/Date/JalaliDate.php:127
10714msgctxt "GENITIVE"
10715msgid "Ordibehesht"
10716msgstr ""
10717
10718#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10719#: app/Date/JalaliDate.php:217
10720msgctxt "INSTRUMENTAL"
10721msgid "Ordibehesht"
10722msgstr ""
10723
10724#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10725#: app/Date/JalaliDate.php:172
10726msgctxt "LOCATIVE"
10727msgid "Ordibehesht"
10728msgstr ""
10729
10730#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10731#: app/Date/JalaliDate.php:82
10732msgctxt "NOMINATIVE"
10733msgid "Ordibehesht"
10734msgstr ""
10735
10736#: app/Factories/ElementFactory.php:740
10737msgid "Ordinance"
10738msgstr "საფრანგეთი"
10739
10740#: app/Factories/ElementFactory.php:580
10741msgid "Ordination"
10742msgstr "ორიენტაცია"
10743
10744#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10745#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10746msgid "Ordnance Survey historic maps"
10747msgstr ""
10748
10749#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10751msgid "Orientation"
10752msgstr "ორიენტაცია"
10753
10754#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74
10755#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83
10756#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106
10757#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117
10758msgid "Original text"
10759msgstr ""
10760
10761#. I18N: Location of an LDS church temple
10762#: app/Elements/TempleCode.php:153
10763msgid "Orlando, Florida, United States"
10764msgstr "ორლანდო, ფლორიდა"
10765
10766#. I18N: Type of media object
10767#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10768#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10769#: app/Module/StatisticsChartModule.php:155
10770#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10771#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10772#: resources/views/admin/control-panel.phtml:750
10773msgid "Other"
10774msgstr "სხვები"
10775
10776#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
10777msgid "Other facts to show in charts"
10778msgstr "ამოირჩიეთ სტატისტიკა რომელიც გსურთ რომ იყოს ნაჩვენები ამ ბლოკში"
10779
10780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
10781#, fuzzy
10782msgid "Other preferences"
10783msgstr "სხვა პარამეტრები"
10784
10785#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10786msgid "Owner"
10787msgstr "მფლობელი"
10788
10789#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10790msgctxt "FEMALE"
10791msgid "Owner"
10792msgstr "მფლობელი"
10793
10794#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10795msgctxt "MALE"
10796msgid "Owner"
10797msgstr "მფლობელი"
10798
10799#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10800#: app/Functions/Functions.php:62
10801msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10802msgstr ""
10803
10804#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10805#: app/Functions/Functions.php:59
10806msgid "PHP failed to write to disk."
10807msgstr ""
10808
10809#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10810msgid "PHP information"
10811msgstr "ინფორმაცია PHP"
10812
10813#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10814#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10815#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10816#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10817#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10818#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10819#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10820#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10821#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10822#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10823#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10824#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10825#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10826#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10827#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10828msgid "Page"
10829msgstr "გვერდი"
10830
10831#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10832#, php-format
10833msgid "Page %s of %s"
10834msgstr "გვერდი %s დან %s"
10835
10836#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10837#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10838#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10839#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10840#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10841#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10842#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10843#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10844#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10845#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10846#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10847#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10848#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10849#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10851#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10852msgid "Page size"
10853msgstr "გვერდის პარამეტრები"
10854
10855#. I18N: Type of media object
10856#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10857msgid "Painting"
10858msgstr "სურათი"
10859
10860#. I18N: Name of a country or state
10861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10862msgid "Pakistan"
10863msgstr "პაკისტანი"
10864
10865#. I18N: Name of a country or state
10866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10867msgid "Palau"
10868msgstr ""
10869
10870#. I18N: A colour scheme
10871#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10872msgid "Palette"
10873msgstr "პალიტრა"
10874
10875#. I18N: Location of an LDS church temple
10876#: app/Elements/TempleCode.php:155
10877msgid "Palmyra, New York, United States"
10878msgstr "ნიუ-იორკი"
10879
10880#. I18N: Name of a country or state
10881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10882msgid "Panama"
10883msgstr "პანამა"
10884
10885#. I18N: Location of an LDS church temple
10886#: app/Elements/TempleCode.php:156
10887msgid "Panama City, Panama"
10888msgstr ""
10889
10890#. I18N: Location of an LDS church temple
10891#: app/Elements/TempleCode.php:157
10892msgid "Papeete, Tahiti"
10893msgstr ""
10894
10895#. I18N: Name of a country or state
10896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10897msgid "Papua New Guinea"
10898msgstr "პაპუა ახალი გვინეა"
10899
10900#. I18N: Name of a country or state
10901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10902msgid "Paraguay"
10903msgstr "პარაგვაი"
10904
10905#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233
10906msgid "Parent"
10907msgstr ""
10908
10909#: app/Factories/ElementFactory.php:600
10910#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
10911#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10912#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10913#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:42
10914msgid "Parents"
10915msgstr "მშობლები"
10916
10917#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10918#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10919#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10920#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10921#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10922msgid "Parents and siblings"
10923msgstr "მშობლები, ძმები, დები"
10924
10925#: app/Functions/FunctionsPrint.php:213
10926msgid "Parent’s age"
10927msgstr "მშობლის ასაკი"
10928
10929#. I18N: A configuration setting
10930#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
10931#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10932#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10933#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
10934#: resources/views/login-page.phtml:44
10935#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
10936#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
10937#: resources/views/register-page.phtml:72
10938#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10939msgid "Password"
10940msgstr "პაროლი"
10941
10942#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10943#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10944#: resources/views/edit-account-page.phtml:94
10945#: resources/views/password-reset-page.phtml:40
10946#: resources/views/register-page.phtml:77
10947msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10948msgstr "Пароль должен быть не менее 8 символов с учетом заглавными и строчных букв. Таким образом \"secret\" не рассматривается как \"SECRET\"."
10949
10950#. I18N: Location of an LDS church temple
10951#: app/Elements/TempleCode.php:158
10952msgid "Payson, Utah, United States"
10953msgstr ""
10954
10955#. I18N: Name of a module/chart
10956#. I18N: Name of a report
10957#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268
10958#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10959#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10960#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10961#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10962msgid "Pedigree"
10963msgstr "გენეალოგია"
10964
10965#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10966msgid "Pedigree chart"
10967msgstr ""
10968
10969#. I18N: Name of a module
10970#: app/Module/PedigreeMapModule.php:127
10971msgid "Pedigree map"
10972msgstr "გენეალოგიური რუკა"
10973
10974#. I18N: %s is an individual’s name
10975#: app/Module/PedigreeMapModule.php:173 app/Module/PedigreeMapModule.php:231
10976#, php-format
10977msgid "Pedigree map of %s"
10978msgstr "გენეალოგიური რუკა %s - სთვის"
10979
10980#. I18N: %s is an individual’s name
10981#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10982#, php-format
10983msgid "Pedigree tree of %s"
10984msgstr "გენეალოგიური ხე %s თვის"
10985
10986#. I18N: Name of a module
10987#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
10988#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:70
10989#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10990#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10991#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
10992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:344
10993#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10994#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10995msgid "Pending changes"
10996msgstr "ელოდება ცვლილებებს"
10997
10998#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
10999msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11000msgstr ""
11001
11002#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67
11003#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107
11004msgid "Permanent number"
11005msgstr "მუდმივი ნომერი"
11006
11007#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
11008#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
11009msgid "Permanently delete these records?"
11010msgstr "წავშალოდ ჩანაწერი სამუდამოდ?"
11011
11012#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11013msgid "Personal data"
11014msgstr ""
11015
11016#. I18N: Location of an LDS church temple
11017#: app/Elements/TempleCode.php:159
11018msgid "Perth, Australia"
11019msgstr "Перт, Австралия"
11020
11021#. I18N: Name of a country or state
11022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11023msgid "Peru"
11024msgstr "პერუ"
11025
11026#. I18N: Name of a country or state
11027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11028msgid "Philippines"
11029msgstr "ფილიპინები"
11030
11031#. I18N: Location of an LDS church temple
11032#: app/Elements/TempleCode.php:160
11033msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11034msgstr ""
11035
11036#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:399
11037#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/Factories/ElementFactory.php:678
11038#: app/Factories/ElementFactory.php:727
11039#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11040msgid "Phone"
11041msgstr "ტელეფონი"
11042
11043#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66
11044msgid "Phonetic algorithm"
11045msgstr "ფონეტიკური ალგორითმი"
11046
11047#: app/Factories/ElementFactory.php:547
11048msgid "Phonetic name"
11049msgstr "ფონეტიკური სახელი"
11050
11051#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:427
11052msgid "Phonetic place"
11053msgstr "ფონეტიკური სახელი"
11054
11055#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11056#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:100
11057#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38
11058msgid "Phonetic search"
11059msgstr "ფონეტიკური ძებნა"
11060
11061#: app/Factories/ElementFactory.php:554
11062msgid "Phonetic type"
11063msgstr ""
11064
11065#. I18N: Type of media object
11066#: app/Elements/SourceMediaType.php:74
11067#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58
11068#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60
11069#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:79 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:101
11070#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:160
11071msgid "Photo"
11072msgstr "ფოტო"
11073
11074#. I18N: The name of a colour-scheme
11075#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11076msgid "Pink Plastic"
11077msgstr ""
11078
11079#. I18N: Name of a country or state
11080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11081msgid "Pitcairn"
11082msgstr "Питкэрн"
11083
11084#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:426
11085#: app/Factories/ElementFactory.php:694
11086#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
11087#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59
11088#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 app/Module/CustomTagsLegacy.php:69
11089#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86
11090#: resources/views/admin/location-edit.phtml:40
11091#: resources/views/admin/location-edit.phtml:147
11092#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11093#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
11094#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
11095#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
11096#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48
11097#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11098#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11099#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11100#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11101#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11102#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11103#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11104#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11105#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11106#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11107#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11108msgid "Place"
11109msgstr "ადგილი"
11110
11111#. I18N: Name of a module/list
11112#: app/Factories/ElementFactory.php:385
11113#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:108
11114#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:252
11115#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11116msgid "Place hierarchy"
11117msgstr "გეოგრაფიული მდებარეობა"
11118
11119#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:56
11120msgid "Place in Hebrew"
11121msgstr "დაბადების ადგილი"
11122
11123#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11124msgid "Place list"
11125msgstr "ადგილების ჩამონათვალი"
11126
11127#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
11129msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11130msgstr ""
11131
11132#: resources/views/help/place.phtml:12
11133msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11134msgstr ""
11135
11136#: resources/views/help/place.phtml:8
11137msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11138msgstr ""
11139
11140#: app/Factories/ElementFactory.php:462
11141msgid "Place of LDS baptism"
11142msgstr "ნათლობის თარიღი"
11143
11144#: app/Factories/ElementFactory.php:601
11145msgid "Place of LDS child sealing"
11146msgstr "ნათლობის ადგილი"
11147
11148#: app/Factories/ElementFactory.php:502
11149msgid "Place of LDS confirmation"
11150msgstr ""
11151
11152#: app/Factories/ElementFactory.php:522
11153msgid "Place of LDS endowment"
11154msgstr "ნიშნობის ადგილი"
11155
11156#: app/Factories/ElementFactory.php:356
11157msgid "Place of LDS spouse sealing"
11158msgstr "კურთხევის ადგილი"
11159
11160#: app/Factories/ElementFactory.php:454
11161msgid "Place of adoption"
11162msgstr "შვილად აყვანის თარიღი"
11163
11164#: app/Factories/ElementFactory.php:468
11165#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11166msgid "Place of baptism"
11167msgstr "ნათლობის თარიღი"
11168
11169#: app/Factories/ElementFactory.php:471
11170#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11171msgid "Place of bar mitzvah"
11172msgstr "დაბადების ადგილი"
11173
11174#: app/Factories/ElementFactory.php:474
11175#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11176msgid "Place of bat mitzvah"
11177msgstr "დაბადების ადგილი"
11178
11179#: app/Factories/ElementFactory.php:478
11180#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11181#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11182msgid "Place of birth"
11183msgstr "დაბადების ადგილი"
11184
11185#: app/Factories/ElementFactory.php:481
11186msgid "Place of blessing"
11187msgstr "კურთხევის ადგილი"
11188
11189#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96
11190msgid "Place of brit milah"
11191msgstr "დაბადების ადგილი"
11192
11193#: app/Factories/ElementFactory.php:484
11194#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11195msgid "Place of burial"
11196msgstr "სამარხის ადგილმდებარეობა"
11197
11198#: app/Factories/ElementFactory.php:495
11199#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11200msgid "Place of christening"
11201msgstr "ნათლობის ადგილი"
11202
11203#. I18N: German Bürgerort
11204#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124
11205msgid "Place of citizenship"
11206msgstr ""
11207
11208#: app/Factories/ElementFactory.php:499
11209#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11210msgid "Place of confirmation"
11211msgstr "ემიგრაციის ადგილი"
11212
11213#: app/Factories/ElementFactory.php:508
11214msgid "Place of cremation"
11215msgstr "ემიგრაციის ადგილი"
11216
11217#: app/Factories/ElementFactory.php:512
11218#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11219#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11220msgid "Place of death"
11221msgstr "გარდაცვალების ადგილი"
11222
11223#: app/Factories/ElementFactory.php:519
11224msgid "Place of emigration"
11225msgstr "ემიგრაციის ადგილი"
11226
11227#: app/Factories/ElementFactory.php:332
11228#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11229msgid "Place of engagement"
11230msgstr "ნიშნობის ადგილი"
11231
11232#: app/Factories/ElementFactory.php:528
11233msgid "Place of event"
11234msgstr "მოვლენის ადგილი"
11235
11236#: app/Factories/ElementFactory.php:538
11237#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11238msgid "Place of first communion"
11239msgstr "Первое причастие"
11240
11241#: app/Factories/ElementFactory.php:545
11242msgid "Place of immigration"
11243msgstr "იმიგრაციის ადგილი"
11244
11245#: app/Factories/ElementFactory.php:343
11246#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11247#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11248msgid "Place of marriage"
11249msgstr "ქორწინების ადგილი"
11250
11251#: app/Factories/ElementFactory.php:338
11252#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11253msgid "Place of marriage banns"
11254msgstr "Место оглашения объявления о браке"
11255
11256#: app/Factories/ElementFactory.php:573
11257msgid "Place of naturalization"
11258msgstr "ნატურალიზაციის ადგილი"
11259
11260#: app/Factories/ElementFactory.php:583
11261msgid "Place of ordination"
11262msgstr "ემიგრაციის ადგილი"
11263
11264#: app/Factories/ElementFactory.php:591
11265msgid "Place of residence"
11266msgstr "ადგილი სადაც ცხოვრობდა"
11267
11268#. I18N: Name of a module
11269#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:161
11270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
11271#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11272#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
11273msgid "Places"
11274msgstr "მდებარეობები"
11275
11276#: resources/views/layouts/default.phtml:163
11277#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24
11278#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26
11279msgid "Play"
11280msgstr "სლაიდ-შოუ"
11281
11282#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:116
11283msgid "Please enter a valid email address."
11284msgstr "Ошибка в эл.адресе (e-mail). Введите правильный адрес."
11285
11286#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:111
11287#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
11288#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
11289#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
11290msgid "Please try again."
11291msgstr ""
11292
11293#. I18N: a month in the French republican calendar
11294#: app/Date/FrenchDate.php:143
11295msgctxt "GENITIVE"
11296msgid "Pluviose"
11297msgstr "Плювиоза"
11298
11299#. I18N: a month in the French republican calendar
11300#: app/Date/FrenchDate.php:237
11301msgctxt "INSTRUMENTAL"
11302msgid "Pluviose"
11303msgstr "Плювиоза"
11304
11305#. I18N: a month in the French republican calendar
11306#: app/Date/FrenchDate.php:190
11307msgctxt "LOCATIVE"
11308msgid "Pluviose"
11309msgstr "Плювиоза"
11310
11311#. I18N: a month in the French republican calendar
11312#: app/Date/FrenchDate.php:95
11313msgctxt "NOMINATIVE"
11314msgid "Pluviose"
11315msgstr "Плювиоза"
11316
11317#. I18N: Name of a country or state
11318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11319msgid "Poland"
11320msgstr "პოლონეთი"
11321
11322#: app/SurnameTradition.php:100
11323msgctxt "Surname tradition"
11324msgid "Polish"
11325msgstr "პოლონური"
11326
11327#. I18N: A configuration setting
11328#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
11329#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11330#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11331#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11332msgid "Port number"
11333msgstr "პორტის ნომერი"
11334
11335#. I18N: Location of an LDS church temple
11336#: app/Elements/TempleCode.php:162
11337msgid "Portland, Oregon, United States"
11338msgstr "Портленд, штат Орегон"
11339
11340#. I18N: Location of an LDS church temple
11341#: app/Elements/TempleCode.php:154
11342msgid "Porto Alegre, Brazil"
11343msgstr ""
11344
11345#. I18N: page orientation
11346#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:129
11347#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11348#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11349msgid "Portrait"
11350msgstr "ვერტიკალურად"
11351
11352#. I18N: Name of a country or state
11353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11354msgid "Portugal"
11355msgstr "პორტუგალია"
11356
11357#: app/SurnameTradition.php:94
11358msgctxt "Surname tradition"
11359msgid "Portuguese"
11360msgstr "პორტუგალიური"
11361
11362#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:395
11363#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:668
11364#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239
11365#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71
11366#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103
11367msgid "Postal code"
11368msgstr "საფოსტო ინდექსი"
11369
11370#. I18N: Name of a module
11371#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11372msgid "Powered by webtrees™"
11373msgstr ""
11374
11375#. I18N: a month in the French republican calendar
11376#: app/Date/FrenchDate.php:151
11377msgctxt "GENITIVE"
11378msgid "Prairial"
11379msgstr "Arial"
11380
11381#. I18N: a month in the French republican calendar
11382#: app/Date/FrenchDate.php:245
11383msgctxt "INSTRUMENTAL"
11384msgid "Prairial"
11385msgstr "Arial"
11386
11387#. I18N: a month in the French republican calendar
11388#: app/Date/FrenchDate.php:198
11389msgctxt "LOCATIVE"
11390msgid "Prairial"
11391msgstr "Arial"
11392
11393#. I18N: a month in the French republican calendar
11394#: app/Date/FrenchDate.php:104
11395msgctxt "NOMINATIVE"
11396msgid "Prairial"
11397msgstr "Arial"
11398
11399#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11400msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11401msgstr ""
11402
11403#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11404msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11405msgstr ""
11406
11407#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11408msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11409msgstr ""
11410
11411#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:62
11412#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:210
11413#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:63
11414#: resources/views/admin/components.phtml:61
11415#: resources/views/admin/components.phtml:64
11416#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11417#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11418#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11419#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11420#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99
11421#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11422#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11423msgid "Preferences"
11424msgstr ""
11425
11426#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11427#, php-format
11428msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11429msgstr ""
11430
11431#. I18N: A configuration setting
11432#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11433msgid "Preferred contact method"
11434msgstr "ამოირჩიეთ საკონტაქტო ფორმა"
11435
11436#. I18N: Label for a configuration option
11437#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
11438#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
11439#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
11440#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
11441#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
11442#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
11443msgid "Presentation style"
11444msgstr "პრეზენტაციის სტილი"
11445
11446#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11447#: app/Elements/TempleCode.php:161
11448msgid "President’s Office"
11449msgstr "Канцелярия президента церкви мормонов"
11450
11451#. I18N: Location of an LDS church temple
11452#: app/Elements/TempleCode.php:163
11453msgid "Preston, England"
11454msgstr "პრესტონი, ინგლისი"
11455
11456#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
11457#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:83
11458#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11459msgid "Preview"
11460msgstr ""
11461
11462#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11463msgid "Priest"
11464msgstr "მღვდელი"
11465
11466#. I18N: The first day in the French republican calendar
11467#: app/Date/FrenchDate.php:287
11468msgid "Primidi"
11469msgstr "Примиди"
11470
11471#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11472msgid "Print basic events when blank"
11473msgstr "Отображать основные события если нет сведений"
11474
11475#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178
11476#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120
11477msgid "Priority"
11478msgstr ""
11479
11480#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11481#: resources/views/admin/trees.phtml:107
11482msgid "Privacy"
11483msgstr "კონფედენციალურობა"
11484
11485#. I18N: Name of a module
11486#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11487#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11488msgid "Privacy policy"
11489msgstr ""
11490
11491#. I18N: a restriction on viewing data
11492#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11493msgid "Privacy restriction"
11494msgstr ""
11495
11496#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11497#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
11498msgid "Privacy restrictions"
11499msgstr ""
11500
11501#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232
11502msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11503msgstr ""
11504
11505#: app/GedcomRecord.php:359 app/GedcomRecord.php:465
11506#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:54 app/Module/CustomTagsLegacy.php:57
11507#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:66 app/Module/CustomTagsLegacy.php:101
11508#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:107 app/Report/ReportParserGenerate.php:966
11509#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415
11510msgid "Private"
11511msgstr "ოჯახური გადმოცემის თანახმად"
11512
11513#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222
11514msgid "Private key"
11515msgstr ""
11516
11517#: app/Factories/ElementFactory.php:584
11518msgid "Probate"
11519msgstr ""
11520
11521#: app/Factories/ElementFactory.php:585
11522msgid "Property"
11523msgstr "საკუთრება"
11524
11525#. I18N: Location of an LDS church temple
11526#: app/Elements/TempleCode.php:164
11527msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11528msgstr ""
11529
11530#. I18N: Location of an LDS church temple
11531#: app/Elements/TempleCode.php:165
11532msgid "Provo, Utah, United States"
11533msgstr "Прово, Юта"
11534
11535#. I18N: An individual that represents another
11536#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11537msgid "Proxy"
11538msgstr ""
11539
11540#: app/Factories/ElementFactory.php:698
11541#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11542#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11543msgid "Publication"
11544msgstr "პუბლიკაცია"
11545
11546#. I18N: Name of a country or state
11547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11548msgid "Puerto Rico"
11549msgstr "პუერტო რიკო"
11550
11551#. I18N: Name of a country or state
11552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11553msgid "Qatar"
11554msgstr "ყატარი"
11555
11556#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:369
11557#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/Factories/ElementFactory.php:614
11558#: app/Factories/ElementFactory.php:637 app/Factories/ElementFactory.php:660
11559#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:96 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:98
11560#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:122 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:124
11561#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:169 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112
11562#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:161 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218
11563#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66
11564#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80
11565msgid "Quality of data"
11566msgstr "მონაცემების ხარისხი"
11567
11568#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11569#: app/Date/FrenchDate.php:293
11570msgid "Quartidi"
11571msgstr ""
11572
11573#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55
11574#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11575msgid "Question"
11576msgstr "კითხვა"
11577
11578#. I18N: Location of an LDS church temple
11579#: app/Elements/TempleCode.php:166
11580msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11581msgstr ""
11582
11583#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
11584msgid "Quick family facts"
11585msgstr "ოჯახის ფაქტები ჩქარი რედაქტირებისათვის"
11586
11587#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:695
11588msgid "Quick individual facts"
11589msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის"
11590
11591#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11592#: app/Date/FrenchDate.php:295
11593msgid "Quintidi"
11594msgstr ""
11595
11596#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11597#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11598#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117
11599msgid "RE: "
11600msgstr ""
11601
11602#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11603msgid "Rabbi"
11604msgstr ""
11605
11606#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11607#: app/Date/HijriDate.php:132
11608msgctxt "GENITIVE"
11609msgid "Rabi’ al-awwal"
11610msgstr ""
11611
11612#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11613#: app/Date/HijriDate.php:222
11614msgctxt "INSTRUMENTAL"
11615msgid "Rabi’ al-awwal"
11616msgstr ""
11617
11618#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11619#: app/Date/HijriDate.php:177
11620msgctxt "LOCATIVE"
11621msgid "Rabi’ al-awwal"
11622msgstr ""
11623
11624#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11625#: app/Date/HijriDate.php:87
11626msgctxt "NOMINATIVE"
11627msgid "Rabi’ al-awwal"
11628msgstr ""
11629
11630#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11631#: app/Date/HijriDate.php:134
11632msgctxt "GENITIVE"
11633msgid "Rabi’ al-thani"
11634msgstr ""
11635
11636#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11637#: app/Date/HijriDate.php:224
11638msgctxt "INSTRUMENTAL"
11639msgid "Rabi’ al-thani"
11640msgstr ""
11641
11642#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11643#: app/Date/HijriDate.php:179
11644msgctxt "LOCATIVE"
11645msgid "Rabi’ al-thani"
11646msgstr ""
11647
11648#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11649#: app/Date/HijriDate.php:89
11650msgctxt "NOMINATIVE"
11651msgid "Rabi’ al-thani"
11652msgstr ""
11653
11654#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11655#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11656msgctxt "Female pedigree"
11657msgid "Rada"
11658msgstr ""
11659
11660#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11661#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11662msgctxt "Male pedigree"
11663msgid "Rada"
11664msgstr ""
11665
11666#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11667#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11668msgctxt "Pedigree"
11669msgid "Rada"
11670msgstr ""
11671
11672#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11673#: app/Date/HijriDate.php:140
11674msgctxt "GENITIVE"
11675msgid "Rajab"
11676msgstr ""
11677
11678#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11679#: app/Date/HijriDate.php:230
11680msgctxt "INSTRUMENTAL"
11681msgid "Rajab"
11682msgstr ""
11683
11684#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11685#: app/Date/HijriDate.php:185
11686msgctxt "LOCATIVE"
11687msgid "Rajab"
11688msgstr ""
11689
11690#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11691#: app/Date/HijriDate.php:95
11692msgctxt "NOMINATIVE"
11693msgid "Rajab"
11694msgstr ""
11695
11696#. I18N: Location of an LDS church temple
11697#: app/Elements/TempleCode.php:167
11698msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11699msgstr "Роли, Северная Каролина"
11700
11701#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11702#: app/Date/HijriDate.php:144
11703msgctxt "GENITIVE"
11704msgid "Ramadan"
11705msgstr ""
11706
11707#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11708#: app/Date/HijriDate.php:234
11709msgctxt "INSTRUMENTAL"
11710msgid "Ramadan"
11711msgstr ""
11712
11713#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11714#: app/Date/HijriDate.php:189
11715msgctxt "LOCATIVE"
11716msgid "Ramadan"
11717msgstr ""
11718
11719#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11720#: app/Date/HijriDate.php:99
11721msgctxt "NOMINATIVE"
11722msgid "Ramadan"
11723msgstr ""
11724
11725#. I18N: Description of the “Slide show” module
11726#: app/Module/SlideShowModule.php:61
11727msgid "Random images from the current family tree."
11728msgstr "შემთხვევითი სურათები მიმდინარე ოჯახის გენეალოგიურ ხეზე."
11729
11730#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11731#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11732#: resources/views/family-page-menu.phtml:56
11733#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234
11734msgid "Re-order children"
11735msgstr "გადახარისხება შვილების"
11736
11737#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11738#: resources/views/individual-page-menu.phtml:80
11739#: resources/views/individual-page-menu.phtml:85
11740#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117
11741msgid "Re-order families"
11742msgstr "ოჯახის გადახარისხება"
11743
11744#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11745#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68 app/Module/FixPrimaryTag.php:108
11746#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99
11747#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104
11748msgid "Re-order media"
11749msgstr "მედიაობიექტების გადახარისხება"
11750
11751#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11752#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48
11753#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53
11754msgid "Re-order names"
11755msgstr ""
11756
11757#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11758#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11759#: resources/views/admin/users.phtml:27
11760#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
11761#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11762#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11763#: resources/views/register-page.phtml:36
11764msgid "Real name"
11765msgstr "ნამდვილი სახელი"
11766
11767#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103
11768msgid "Really delete all geographic data?"
11769msgstr ""
11770
11771#. I18N: Name of a module
11772#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
11773#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11774msgid "Recent changes"
11775msgstr "უახლესი ცვლილებები"
11776
11777#: resources/views/calendar-page.phtml:127
11778msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11779msgstr "ბოლო წლებში (< 100 წელი)"
11780
11781#. I18N: Location of an LDS church temple
11782#: app/Elements/TempleCode.php:168
11783msgid "Recife, Brazil"
11784msgstr "Ресифе, Бразилия"
11785
11786#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11787#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11788#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11789#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237
11790#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11791#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11792#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11793#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11794msgid "Record"
11795msgstr "ჩანაწერი"
11796
11797#: app/Factories/ElementFactory.php:353 app/Factories/ElementFactory.php:596
11798#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:650
11799#: app/Factories/ElementFactory.php:681 app/Factories/ElementFactory.php:705
11800#: app/Factories/ElementFactory.php:729 app/Factories/ElementFactory.php:741
11801msgid "Record ID number"
11802msgstr "ჩანაწერის ID ნომერი"
11803
11804#: app/Factories/ElementFactory.php:595 app/Factories/ElementFactory.php:728
11805msgid "Record file number"
11806msgstr "ჩანაწერის ნომერი"
11807
11808#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11809#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11810#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11811msgid "Records"
11812msgstr "ჩანაწერები"
11813
11814#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11815#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11816msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11817msgstr ""
11818
11819#. I18N: Location of an LDS church temple
11820#: app/Elements/TempleCode.php:169
11821msgid "Redlands, California, United States"
11822msgstr "Редлендс, Калифорния"
11823
11824#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/Factories/ElementFactory.php:586
11825#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:648
11826#: app/Factories/ElementFactory.php:679 app/Factories/ElementFactory.php:699
11827msgid "Reference number"
11828msgstr "შიფრი საბუთის"
11829
11830#. I18N: Location of an LDS church temple
11831#: app/Elements/TempleCode.php:170
11832msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11833msgstr "Регина, Саскачеван, Канада"
11834
11835#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:52
11836#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11837msgid "Registered partnership"
11838msgstr "სამოქალაქო ქორწინება"
11839
11840#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11841msgid "Registry officer"
11842msgstr ""
11843
11844#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11845msgctxt "FEMALE"
11846msgid "Registry officer"
11847msgstr ""
11848
11849#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11850msgctxt "MALE"
11851msgid "Registry officer"
11852msgstr ""
11853
11854#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11855#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:106
11856msgid "Regular expression"
11857msgstr ""
11858
11859#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11860msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11861msgstr ""
11862
11863#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11864#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11865#, fuzzy
11866msgid "Reject"
11867msgstr "გავაუქმოთ"
11868
11869#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11870#, fuzzy
11871msgid "Reject all changes"
11872msgstr "ყველა ცვლილების უარყოფა"
11873
11874#. I18N: Name of a module/report
11875#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11876#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11877msgid "Related families"
11878msgstr "ნათესავთა ოჯახები"
11879
11880#. I18N: Name of a report
11881#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11882#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11883msgid "Related individuals"
11884msgstr "ნათესავები"
11885
11886#: app/Factories/ElementFactory.php:459
11887#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:386
11888#: app/Module/BranchesListModule.php:399 app/Module/BranchesListModule.php:437
11889#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:102 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151
11890#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:55 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56
11891#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70
11892msgid "Relationship"
11893msgstr "კავშირი"
11894
11895#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55
11896#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:58
11897msgid "Relationship to father"
11898msgstr "კავშირი მამასთან"
11899
11900#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147
11901msgid "Relationship to me"
11902msgstr "ნათესაური კავშირი ჩემთან"
11903
11904#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56
11905#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:59
11906msgid "Relationship to mother"
11907msgstr "კავშირი დედასთან"
11908
11909#: app/Factories/ElementFactory.php:533
11910msgid "Relationship to parents"
11911msgstr "კავშირი მშობლებთან"
11912
11913#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:336
11914#, php-format
11915msgid "Relationship: %s"
11916msgstr "ნათესაური კავშირი: %s"
11917
11918#. I18N: Name of a module/chart
11919#. I18N: Configuration option
11920#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181
11921#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:265
11922#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
11923#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11924msgid "Relationships"
11925msgstr "ნათესაური კავშირები"
11926
11927#. I18N: %s are individual’s names
11928#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257
11929#, php-format
11930msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11931msgstr "ნათესაური კავშირი %1$s და %2$s შორის"
11932
11933#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72
11934#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104
11935msgid "Reliability of the information"
11936msgstr ""
11937
11938#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:436
11939#: app/Factories/ElementFactory.php:588
11940#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11941#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11942msgid "Religion"
11943msgstr "რელიგია"
11944
11945#: app/Factories/ElementFactory.php:581
11946msgid "Religious institution"
11947msgstr "რელიგიური დაწესებულება"
11948
11949#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:51
11950#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11951msgid "Religious marriage"
11952msgstr "ჯვარისწერა"
11953
11954#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:129
11955msgid "Religious name"
11956msgstr "რელიგიური სახელი"
11957
11958#: app/Services/LeafletJsService.php:63
11959msgid "Reload map"
11960msgstr ""
11961
11962#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179
11963#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:124
11964msgid "Reminder date"
11965msgstr ""
11966
11967#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
11968msgid "Reminder email frequency (days)"
11969msgstr ""
11970
11971#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75
11972msgid "Remote server"
11973msgstr "ამოშლა"
11974
11975#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
11976#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257
11977#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11978#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
11979#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11980msgid "Remove"
11981msgstr "ამოშლა"
11982
11983#. I18N: Name of a module
11984#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11985msgid "Remove duplicate links"
11986msgstr "ორმაგი ლინქების წაშლა"
11987
11988#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11989msgid "Remove individual"
11990msgstr "პერსონის წაშლა"
11991
11992#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11993#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
11994msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11995msgstr ""
11996
11997#: resources/views/admin/locations.phtml:128
11998msgid "Remove this location?"
11999msgstr "წავშალოთ ეს ადგილმდებარეობა?"
12000
12001#. I18N: Location of an LDS church temple
12002#: app/Elements/TempleCode.php:171
12003msgid "Reno, Nevada, United States"
12004msgstr "Рино, штат Невада"
12005
12006#: resources/views/admin/trees.phtml:197
12007msgid "Renumber"
12008msgstr ""
12009
12010#. I18N: Renumber the records in a family tree
12011#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:65
12012#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
12013#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
12014msgid "Renumber family tree"
12015msgstr "გენეალოგიური ხის იმპორტი"
12016
12017#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12018msgid "Replace"
12019msgstr ""
12020
12021#. I18N: Description of a “Data fix” module
12022#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
12023msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12024msgstr ""
12025
12026#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12027msgid "Replace with"
12028msgstr "Заменить на"
12029
12030#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12031msgid "Replacement text"
12032msgstr "ტექსტი ცვლილებისთვის"
12033
12034#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12035#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132
12036msgid "Reply"
12037msgstr "პასუხი"
12038
12039#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
12040#: resources/views/admin/modules.phtml:224
12041#: resources/views/admin/modules.phtml:227
12042#: resources/views/report-select-page.phtml:22
12043msgid "Report"
12044msgstr "ანგარიში"
12045
12046#. I18N: Name of a module
12047#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12048#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12049#: resources/views/admin/control-panel.phtml:691
12050#: resources/views/admin/modules.phtml:102
12051#: resources/views/admin/modules.phtml:104
12052msgid "Reports"
12053msgstr "მონაცემები"
12054
12055#. I18N: Name of a module/list
12056#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115
12057#: app/Module/RepositoryListModule.php:73
12058#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:182
12059#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
12060#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
12061#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12062#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
12063#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12064#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12065#: resources/views/search-general-page.phtml:95
12066#: resources/views/search-results.phtml:70
12067#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
12068msgid "Repositories"
12069msgstr "არქივები"
12070
12071#: app/Factories/ElementFactory.php:661 app/Factories/ElementFactory.php:701
12072#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183
12073#: resources/views/admin/trees.phtml:239
12074#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12075#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
12076#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12077msgid "Repository"
12078msgstr "არქივი"
12079
12080#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12081msgid "Repository name"
12082msgstr "არქივის დასახელება"
12083
12084#. I18N: Name of a country or state
12085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12086msgid "Republic of the Congo"
12087msgstr "კონგოს რესპუბლიკა"
12088
12089#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94
12090#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
12091#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12092msgid "Request a new password"
12093msgstr "ახალი პაროლის მოთხოვნა"
12094
12095#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
12096#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:67
12097#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66
12098#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12099msgid "Request a new user account"
12100msgstr "რეგისტრაცია"
12101
12102#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12103msgid "Research"
12104msgstr ""
12105
12106#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69
12107#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108
12108#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:115 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168
12109#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:119 app/Module/ResearchTaskModule.php:57
12110#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60
12111#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12112msgid "Research task"
12113msgstr "დავაზუსტოთ"
12114
12115#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12116#: app/Module/ResearchTaskModule.php:199
12117msgid "Research tasks"
12118msgstr "დაზუსტება"
12119
12120#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12121msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12122msgstr ""
12123
12124#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12125msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12126msgstr ""
12127
12128#: app/Factories/ElementFactory.php:589
12129msgid "Residence"
12130msgstr "საცხოვრებელი ადგილი"
12131
12132#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
12133#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
12134msgid "Restore the default block layout"
12135msgstr "ბლოკები სისტემურად"
12136
12137#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:273
12138#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12139msgid "Restrict to immediate family"
12140msgstr "შევზღუდოთ ახლო ნათესავებზე"
12141
12142#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:352
12143#: app/Factories/ElementFactory.php:437 app/Factories/ElementFactory.php:592
12144#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
12145#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82
12146#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86
12147#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90
12148#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92
12149msgid "Restriction"
12150msgstr "Приметы"
12151
12152#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12153msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12154msgstr ""
12155
12156#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12157msgid "Results"
12158msgstr "შედეგი"
12159
12160#: app/Factories/ElementFactory.php:593
12161msgid "Retirement"
12162msgstr "პენსიაზე გასვლა"
12163
12164#. I18N: Name of a country or state
12165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12166msgid "Reunion"
12167msgstr ""
12168
12169#. I18N: Location of an LDS church temple
12170#: app/Elements/TempleCode.php:172
12171msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12172msgstr ""
12173
12174#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/Factories/ElementFactory.php:365
12175#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:610
12176#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:656
12177#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:108 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157
12178#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247
12179#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76
12180#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12181msgid "Role"
12182msgstr "როლი"
12183
12184#. I18N: Name of a country or state
12185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12186msgid "Romania"
12187msgstr "რუმინეთი"
12188
12189#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
12190msgid "Romanized"
12191msgstr "ლათინური ფონტით"
12192
12193#: app/Factories/ElementFactory.php:559
12194msgid "Romanized name"
12195msgstr ""
12196
12197#: app/Factories/ElementFactory.php:303 app/Factories/ElementFactory.php:434
12198msgid "Romanized place"
12199msgstr "ადგილი ლათინური ფონტით"
12200
12201#: app/Factories/ElementFactory.php:566
12202msgid "Romanized type"
12203msgstr ""
12204
12205#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12206#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
12207msgid "Roots"
12208msgstr "მთავარი კატალოგი"
12209
12210#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122
12211msgid "Rufname"
12212msgstr ""
12213
12214#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12215#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42
12216#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72
12217msgid "Russell"
12218msgstr "Russell"
12219
12220#. I18N: Name of a country or state
12221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12222msgid "Russia"
12223msgstr "რუსეთის ფედერაცია"
12224
12225#. I18N: Name of a country or state
12226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12227msgid "Rwanda"
12228msgstr "რუანდა"
12229
12230#: resources/views/admin/site-mail.phtml:89
12231msgid "SMTP mail server"
12232msgstr ""
12233
12234#: app/Services/ServerCheckService.php:325
12235msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12236msgstr ""
12237
12238#: app/Services/ServerCheckService.php:215
12239#, php-format
12240msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12241msgstr ""
12242
12243#. I18N: Location of an LDS church temple
12244#: app/Elements/TempleCode.php:173
12245msgid "Sacramento, California, United States"
12246msgstr "Сакраменто, Калифорния"
12247
12248#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12249#: app/Date/HijriDate.php:130
12250msgctxt "GENITIVE"
12251msgid "Safar"
12252msgstr ""
12253
12254#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12255#: app/Date/HijriDate.php:220
12256msgctxt "INSTRUMENTAL"
12257msgid "Safar"
12258msgstr ""
12259
12260#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12261#: app/Date/HijriDate.php:175
12262msgctxt "LOCATIVE"
12263msgid "Safar"
12264msgstr ""
12265
12266#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12267#: app/Date/HijriDate.php:85
12268msgctxt "NOMINATIVE"
12269msgid "Safar"
12270msgstr ""
12271
12272#. I18N: The name of a colour-scheme
12273#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12274msgid "Sage"
12275msgstr ""
12276
12277#. I18N: Name of a country or state
12278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12279msgid "Saint Helena"
12280msgstr "წმინდა ელენეს კუნძული"
12281
12282#. I18N: Name of a country or state
12283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12284msgid "Saint Kitts and Nevis"
12285msgstr "Сент-Китс и Невис"
12286
12287#. I18N: Name of a country or state
12288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12289msgid "Saint Lucia"
12290msgstr "Сент-Люсия"
12291
12292#. I18N: Name of a country or state
12293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12294msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12295msgstr "Сен-Пьер и Микелон"
12296
12297#. I18N: Name of a country or state
12298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12299msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12300msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
12301
12302#. I18N: Location of an LDS church temple
12303#: app/Elements/TempleCode.php:183
12304msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12305msgstr "Солт-Лейк-Сити, Юта"
12306
12307#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
12308msgid "Same as uploaded file"
12309msgstr ""
12310
12311#. I18N: Name of a country or state
12312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12313msgid "Samoa"
12314msgstr "სამოა"
12315
12316#. I18N: Location of an LDS church temple
12317#: app/Elements/TempleCode.php:176
12318msgid "San Antonio, Texas, United States"
12319msgstr "Сан Антонио, Техас"
12320
12321#. I18N: Location of an LDS church temple
12322#: app/Elements/TempleCode.php:177
12323msgid "San Diego, California, United States"
12324msgstr "Сан Диего, Калифорния"
12325
12326#. I18N: Location of an LDS church temple
12327#: app/Elements/TempleCode.php:182
12328msgid "San Jose, Costa Rica"
12329msgstr "Сан-Хосе, Коста-Рика"
12330
12331#. I18N: Name of a country or state
12332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12333msgid "San Marino"
12334msgstr "სან მარინო"
12335
12336#. I18N: Location of an LDS church temple
12337#: app/Elements/TempleCode.php:174
12338msgid "San Salvador, El Salvador"
12339msgstr ""
12340
12341#. I18N: Location of an LDS church temple
12342#: app/Elements/TempleCode.php:175
12343msgid "Santiago, Chile"
12344msgstr "Сантьяго, Чили"
12345
12346#. I18N: Location of an LDS church temple
12347#: app/Elements/TempleCode.php:178
12348msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12349msgstr "Санто-Доминго, Домин. респ."
12350
12351#. I18N: Location of an LDS church temple
12352#: app/Elements/TempleCode.php:186
12353msgid "Sao Paulo, Brazil"
12354msgstr "Сан-Паулу, Бразилия"
12355
12356#. I18N: Name of a country or state
12357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12358msgid "Sao Tome and Principe"
12359msgstr ""
12360
12361#. I18N: abbreviation for Saturday
12362#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290
12363#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12364msgid "Sat"
12365msgstr "შაბ"
12366
12367#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
12368msgid "Saturday"
12369msgstr "შაბათი"
12370
12371#. I18N: Name of a country or state
12372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12373msgid "Saudi Arabia"
12374msgstr "საუდის არაბეთი"
12375
12376#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129
12377msgid "Schema"
12378msgstr ""
12379
12380#: app/Factories/ElementFactory.php:516 app/Factories/ElementFactory.php:540
12381msgid "School or college"
12382msgstr "სკოლა ან კოლეჯი"
12383
12384#. I18N: Name of a country or state
12385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12386msgid "Scotland"
12387msgstr "შოტლანდია"
12388
12389#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:129
12390#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:61
12391msgid "Scrapbook"
12392msgstr "ნაკლეიკების ალბომი"
12393
12394#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12395#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64
12396msgctxt "Female pedigree"
12397msgid "Sealing"
12398msgstr "ძმა/და"
12399
12400#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12401#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54
12402msgctxt "Male pedigree"
12403msgid "Sealing"
12404msgstr "ძმა/და"
12405
12406#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12407#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12408msgctxt "Pedigree"
12409msgid "Sealing"
12410msgstr "ძმა/და"
12411
12412#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12413#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12414msgid "Sealing canceled (divorce)"
12415msgstr ""
12416
12417#. I18N: Name of a module
12418#. I18N: A button label.
12419#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12420#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12421#: resources/views/admin/location-edit.phtml:149
12422#: resources/views/admin/location-edit.phtml:169
12423#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12424#: resources/views/layouts/default.phtml:92
12425#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12426#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12427#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12428#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12429msgid "Search"
12430msgstr "ძიება"
12431
12432#. I18N: Name of a module
12433#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12434#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:78 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12435#, fuzzy
12436msgid "Search and replace"
12437msgstr "იპოვე და შეცვალე"
12438
12439#. I18N: Description of a “Data fix” module
12440#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:89
12441msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12442msgstr "Поиск и/или замена данных в ваших GEDCOM используя простой поиск или расширенный шаблон."
12443
12444#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237
12446msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12447msgstr ""
12448
12449#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12450msgid "Search filters"
12451msgstr "ძიების ფილტრი"
12452
12453#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12454#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12455msgid "Search for"
12456msgstr "ძიება"
12457
12458#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12459msgid "Search for locations in an external database."
12460msgstr ""
12461
12462#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12463msgid "Search for place names in an external database."
12464msgstr ""
12465
12466#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69
12467#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12468#, php-format
12469msgid "Search for place names using %s."
12470msgstr ""
12471
12472#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12473msgid "Search method"
12474msgstr "ძებნის მეთოდი"
12475
12476#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12477msgid "Search text/pattern"
12478msgstr "ძებნა ტექსტის/შაბლონის"
12479
12480#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12481msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12482msgstr ""
12483
12484#. I18N: Location of an LDS church temple
12485#: app/Elements/TempleCode.php:179
12486msgid "Seattle, Washington, United States"
12487msgstr "Сиэтл, штат Вашингтон"
12488
12489#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12490msgid "Second record"
12491msgstr ""
12492
12493#. I18N: A configuration setting
12494#: resources/views/admin/site-mail.phtml:166
12495msgid "Secure connection"
12496msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება"
12497
12498#. I18N: A configuration setting
12499#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12500msgid "Security code"
12501msgstr ""
12502
12503#: resources/views/admin/site-mail.phtml:35
12504#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12505#, php-format
12506msgid "See %s for more information."
12507msgstr ""
12508
12509#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12510#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12511#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12512msgid "Select"
12513msgstr ""
12514
12515#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
12516msgid "Select a GEDCOM file to import"
12517msgstr ""
12518
12519#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13
12520#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16
12521msgid "Select a date"
12522msgstr "თარიღის ამორჩევა"
12523
12524#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12525msgid "Select individuals by place or date"
12526msgstr ""
12527
12528#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12529#: app/Module/ClippingsCartModule.php:149
12530msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12531msgstr ""
12532
12533#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12534msgid "Select the desired age interval"
12535msgstr "ამოირჩიეთ სასურველი დროის ინტერვალი"
12536
12537#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12538msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12539msgstr ""
12540
12541#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12542msgid "Select two records to merge."
12543msgstr ""
12544
12545#: resources/views/admin/site-mail.phtml:213
12546msgid "Selector"
12547msgstr ""
12548
12549#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12550msgid "Seller"
12551msgstr "გამყიდველი"
12552
12553#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12554msgctxt "FEMALE"
12555msgid "Seller"
12556msgstr "გამყიდველი ქალბატონი"
12557
12558#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12559msgctxt "MALE"
12560msgid "Seller"
12561msgstr "გამყიდველი მამაკაცი"
12562
12563#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69
12564#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12565#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12566#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12567msgid "Send"
12568msgstr "გავგზავნოთ"
12569
12570#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:93
12571#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:75
12572#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12573#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12574#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12575msgid "Send a message"
12576msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
12577
12578#: app/Services/MessageService.php:208
12579#: resources/views/admin/control-panel.phtml:533
12580msgid "Send a message to all users"
12581msgstr ""
12582
12583#: app/Services/MessageService.php:210
12584#: resources/views/admin/control-panel.phtml:539
12585msgid "Send a message to users who have never signed in"
12586msgstr ""
12587
12588#: app/Services/MessageService.php:212
12589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:545
12590msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12591msgstr ""
12592
12593#: resources/views/admin/site-mail.phtml:236
12594msgid "Send a test email using these settings"
12595msgstr ""
12596
12597#. I18N: Label for a configuration option
12598#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19
12599msgid "Send out reminder emails"
12600msgstr "Посылать напоминания электронной почтой"
12601
12602#. I18N: A configuration setting
12603#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72
12604msgid "Sender email"
12605msgstr ""
12606
12607#. I18N: A configuration setting
12608#: resources/views/admin/site-mail.phtml:58
12609msgid "Sender name"
12610msgstr "სერვერის სახელი"
12611
12612#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:68
12613#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
12614msgid "Sending email"
12615msgstr ""
12616
12617#. I18N: A configuration setting
12618#: resources/views/admin/site-mail.phtml:180
12619msgid "Sending server name"
12620msgstr "სერვერის სახელი"
12621
12622#. I18N: Name of a country or state
12623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12624msgid "Senegal"
12625msgstr "სენეგალი"
12626
12627#. I18N: Location of an LDS church temple
12628#: app/Elements/TempleCode.php:180
12629msgid "Seoul, Korea"
12630msgstr "სეული, კორეა"
12631
12632#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12633msgctxt "Abbreviation for September"
12634msgid "Sep"
12635msgstr "სექტ"
12636
12637#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68
12638msgid "Separated"
12639msgstr "განქორწინებულია"
12640
12641#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73
12642msgid "Separation"
12643msgstr ""
12644
12645#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12646msgctxt "GENITIVE"
12647msgid "September"
12648msgstr "სექტემბერი"
12649
12650#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12651msgctxt "INSTRUMENTAL"
12652msgid "September"
12653msgstr "სექტემბერი"
12654
12655#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12656msgctxt "LOCATIVE"
12657msgid "September"
12658msgstr "სექტემბერი"
12659
12660#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12661#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
12662#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12663msgctxt "NOMINATIVE"
12664msgid "September"
12665msgstr "სექტემბერი"
12666
12667#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12668#: app/Date/FrenchDate.php:299
12669msgid "Septidi"
12670msgstr "Септиди"
12671
12672#. I18N: Name of a country or state
12673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12674msgid "Serbia"
12675msgstr "სერბეთი"
12676
12677#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12678msgid "Servant"
12679msgstr "მოსამსახურე"
12680
12681#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12682msgctxt "FEMALE"
12683msgid "Servant"
12684msgstr "მოსამსახურე გოგო"
12685
12686#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12687msgctxt "MALE"
12688msgid "Servant"
12689msgstr "მოსამსახურე ბიჭი"
12690
12691#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12692#: resources/views/admin/control-panel.phtml:250
12693msgid "Server information"
12694msgstr ""
12695
12696#. I18N: A configuration setting
12697#: resources/views/admin/site-mail.phtml:94
12698#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12699#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12700#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12701msgid "Server name"
12702msgstr "სერვერის სახელი"
12703
12704#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:63
12705msgid "Set a new password"
12706msgstr ""
12707
12708#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136
12709msgid "Set as default"
12710msgstr ""
12711
12712#. I18N: You need to:
12713#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12714#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12715msgid "Set the access level for each tree."
12716msgstr ""
12717
12718#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12719#: resources/views/admin/control-panel.phtml:297
12720msgid "Set the default blocks for new family trees"
12721msgstr "ბლოკები სისტემურად"
12722
12723#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12724#: resources/views/admin/control-panel.phtml:523
12725msgid "Set the default blocks for new users"
12726msgstr "ბლოკები სისტემურად"
12727
12728#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12729#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12730msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12731msgstr ""
12732
12733#. I18N: You need to:
12734#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12735#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12736msgid "Set the status to “approved”."
12737msgstr ""
12738
12739#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642
12741msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12742msgstr "Если установлено <b>Да</b>, то нa страницах персон, источников и семей будут отображаться ссылки, с которыми пользователи смогут открыть новое окно содержащее данные как в файле GEDCOM."
12743
12744#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12745#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12746msgid "Setup wizard for webtrees"
12747msgstr ""
12748
12749#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12750#: app/Date/FrenchDate.php:297
12751msgid "Sextidi"
12752msgstr "Секстиди"
12753
12754#. I18N: Name of a country or state
12755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12756msgid "Seychelles"
12757msgstr "სეიშელის კუნძულები"
12758
12759#: app/Date/JalaliDate.php:264
12760msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12761msgid "Shah"
12762msgstr ""
12763
12764#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12765#: app/Date/JalaliDate.php:135
12766msgctxt "GENITIVE"
12767msgid "Shahrivar"
12768msgstr ""
12769
12770#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12771#: app/Date/JalaliDate.php:225
12772msgctxt "INSTRUMENTAL"
12773msgid "Shahrivar"
12774msgstr ""
12775
12776#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12777#: app/Date/JalaliDate.php:180
12778msgctxt "LOCATIVE"
12779msgid "Shahrivar"
12780msgstr ""
12781
12782#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12783#: app/Date/JalaliDate.php:90
12784msgctxt "NOMINATIVE"
12785msgid "Shahrivar"
12786msgstr ""
12787
12788#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34
12789#: resources/views/individual-page.phtml:61
12790msgid "Share"
12791msgstr ""
12792
12793#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12794msgid "Share the URL"
12795msgstr ""
12796
12797#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:79
12798msgid "Share the anniversary of an event"
12799msgstr ""
12800
12801#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85
12802#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:777
12803#: resources/views/admin/trees.phtml:256
12804#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12805#: resources/views/note-page-details.phtml:23
12806msgid "Shared note"
12807msgstr "ზოგადი შენიშვნები"
12808
12809#. I18N: Name of a module/list
12810#: app/Module/NoteListModule.php:70
12811#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12812#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12813msgid "Shared notes"
12814msgstr "ზოგადი შენიშვნები"
12815
12816#. I18N: plural noun - things that can be shared
12817#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12818#: resources/views/admin/control-panel.phtml:740
12819msgid "Shares"
12820msgstr ""
12821
12822#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12823#: app/Date/HijriDate.php:146
12824msgctxt "GENITIVE"
12825msgid "Shawwal"
12826msgstr ""
12827
12828#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12829#: app/Date/HijriDate.php:236
12830msgctxt "INSTRUMENTAL"
12831msgid "Shawwal"
12832msgstr ""
12833
12834#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12835#: app/Date/HijriDate.php:191
12836msgctxt "LOCATIVE"
12837msgid "Shawwal"
12838msgstr ""
12839
12840#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12841#: app/Date/HijriDate.php:101
12842msgctxt "NOMINATIVE"
12843msgid "Shawwal"
12844msgstr ""
12845
12846#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12847#: app/Date/HijriDate.php:142
12848msgctxt "GENITIVE"
12849msgid "Sha’aban"
12850msgstr ""
12851
12852#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12853#: app/Date/HijriDate.php:232
12854msgctxt "INSTRUMENTAL"
12855msgid "Sha’aban"
12856msgstr ""
12857
12858#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12859#: app/Date/HijriDate.php:187
12860msgctxt "LOCATIVE"
12861msgid "Sha’aban"
12862msgstr ""
12863
12864#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12865#: app/Date/HijriDate.php:97
12866msgctxt "NOMINATIVE"
12867msgid "Sha’aban"
12868msgstr ""
12869
12870#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12871msgid "She "
12872msgstr "იგი "
12873
12874#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12875msgid "She died"
12876msgstr "გარდაიცვალა"
12877
12878#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12879#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12880msgid "She married"
12881msgstr "გაყვა ცოლად"
12882
12883#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12884msgid "She resided at"
12885msgstr "იგი ცხოვრობდა"
12886
12887#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12888msgid "She was born"
12889msgstr "დაიბადა"
12890
12891#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12892msgid "She was buried"
12893msgstr "იქნა დაკრძალული"
12894
12895#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12896msgid "She was christened"
12897msgstr "იგი იქნა მონათლული"
12898
12899#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12900msgid "She was cremated"
12901msgstr "Она была кримирована"
12902
12903#. I18N: a month in the Jewish calendar
12904#: app/Date/JewishDate.php:186
12905msgctxt "GENITIVE"
12906msgid "Shevat"
12907msgstr ""
12908
12909#. I18N: a month in the Jewish calendar
12910#: app/Date/JewishDate.php:290
12911msgctxt "INSTRUMENTAL"
12912msgid "Shevat"
12913msgstr ""
12914
12915#. I18N: a month in the Jewish calendar
12916#: app/Date/JewishDate.php:238
12917msgctxt "LOCATIVE"
12918msgid "Shevat"
12919msgstr ""
12920
12921#. I18N: a month in the Jewish calendar
12922#: app/Date/JewishDate.php:134
12923msgctxt "NOMINATIVE"
12924msgid "Shevat"
12925msgstr ""
12926
12927#. I18N: The name of a colour-scheme
12928#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12929msgid "Shiny Tomato"
12930msgstr ""
12931
12932#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
12933#: resources/views/help/date.phtml:110
12934msgid "Shortcut"
12935msgstr ""
12936
12937#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12938msgid "Shortest marriage"
12939msgstr "ყველაზე ხანმოკლე წორწინება"
12940
12941#: resources/views/calendar-page.phtml:105
12942msgid "Show"
12943msgstr "ვაჩვენოთ"
12944
12945#. I18N: A configuration setting
12946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
12947msgid "Show a download link in the media viewer"
12948msgstr ""
12949
12950#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12951#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12952msgid "Show a privacy policy."
12953msgstr ""
12954
12955#. I18N: A configuration setting
12956#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
12957msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12958msgstr ""
12959
12960#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
12961msgid "Show all notes"
12962msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო"
12963
12964#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:223
12965msgid "Show all places in a list"
12966msgstr "ვაჩვენოთ ყველა პარტნიორები და წინაპრები"
12967
12968#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
12969msgid "Show all sources"
12970msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო"
12971
12972#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12973#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12974msgid "Show an age cursor"
12975msgstr "ვაჩვენოთ მენეჯერებს"
12976
12977#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12978msgid "Show children of ancestors"
12979msgstr "ვაჩვენოთ წინაპართა შვილები"
12980
12981#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
12982msgid "Show couples where either partner married more than once."
12983msgstr "ვაჩვენოთ წყვილები, სადაც ქმარი დაქორწინებულია რამდენჯერმე."
12984
12985#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12986msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12987msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ცოლი."
12988
12989#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
12990msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12991msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ქმარი."
12992
12993#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
12994msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12995msgstr "Показать семьи, вступившие в брак раньше ста лет назад."
12996
12997#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12998msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12999msgstr "Показать пары вступившие в брак в последние сто лет."
13000
13001#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
13002msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13003msgstr "ვაჩვენოთ წყვილები, სადაც ქმარი დაქორწინებულია რამდენჯერმე."
13004
13005#. I18N: label for yes/no option
13006#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
13007msgid "Show date of last update"
13008msgstr "ვაჩვენოთ განახლების თარიღი"
13009
13010#. I18N: A configuration setting
13011#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
13012msgid "Show dead individuals"
13013msgstr "ნათესავები"
13014
13015#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
13016msgid "Show divorced couples."
13017msgstr "ვაჩვენოთ განქორწილებული მეუღლეები."
13018
13019#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
13020msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13021msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები რომლებიც დაბადნენ ასი წლით უფრო ადრე."
13022
13023#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212
13024msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13025msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები დაბადებილი ბოლო ასწლეულში."
13026
13027#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189
13028msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13029msgstr ""
13030
13031#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
13032#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193
13033msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13034msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ქმარი."
13035
13036#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
13037msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13038msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები, რომლებიც გარდაიცვალნენ ასი წლის წინ."
13039
13040#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
13041msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13042msgstr "Показать персон, скончавшихся до ста лет назад включительно."
13043
13044#. I18N: A configuration setting
13045#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
13046msgid "Show list of family trees"
13047msgstr "გენეალოგიური ხის გადმოწერა"
13048
13049#. I18N: A configuration setting
13050#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95
13051msgid "Show living individuals"
13052msgstr ""
13053
13054#. I18N: A configuration setting
13055#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136
13056msgid "Show names of private individuals"
13057msgstr ""
13058
13059#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13061#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13062#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13063msgid "Show notes"
13064msgstr "ვაჩვენოთ სანიშნეები"
13065
13066#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13067msgid "Show occupations"
13068msgstr "ვაჩვენოთ პროფესიები"
13069
13070#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13071#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13072msgid "Show only events of living individuals"
13073msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით"
13074
13075#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
13076msgid "Show only females."
13077msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მდედრობითი სქესის წარმომადგენლები."
13078
13079#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182
13080msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13081msgstr "პერსონები რომელთა სქესიც გაურკვეველია."
13082
13083#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13084msgid "Show only individuals, events, or all"
13085msgstr "მხოლოდ პერსონა, მოვლენა თუ ორივე ერთად"
13086
13087#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
13088msgid "Show only males."
13089msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მამრობითი სქესის წარმომადგენლები."
13090
13091#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
13092#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420
13093msgid "Show parents"
13094msgstr "მშობლების ჩვენება"
13095
13096#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
13097#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
13098#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
13099#: resources/views/edit-account-page.phtml:92
13100#: resources/views/login-page.phtml:47
13101#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
13102#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
13103#: resources/views/register-page.phtml:75
13104#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13105#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13106#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13107#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13108msgid "Show password"
13109msgstr ""
13110
13111#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13112msgid "Show pending changes"
13113msgstr "ვაჩვენოთ რედაქტირებული ცვლილებები"
13114
13115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13116#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13117#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13118msgid "Show photos"
13119msgstr "ვაჩვენოთ ფოტო"
13120
13121#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217
13122msgid "Show place hierarchy"
13123msgstr ""
13124
13125#. I18N: A configuration setting
13126#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
13127msgid "Show private relationships"
13128msgstr "ნათესაური კავშირები"
13129
13130#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13131msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13132msgstr ""
13133
13134#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13135msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13136msgstr ""
13137
13138#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13139msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13140msgstr ""
13141
13142#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13143msgid "Show residences"
13144msgstr "ვაჩვენოთ საცხოვრებელი ადგილი"
13145
13146#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13147msgid "Show slide show controls"
13148msgstr "ვაჩვენოთ სლაიდ-შოუს კონტროლი"
13149
13150#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13151#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13152#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13153#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13154#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13155msgid "Show sources"
13156msgstr "ვაჩვენოთ წყაროები"
13157
13158#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61
13159#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51
13160#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13161msgid "Show spouses"
13162msgstr "ვაჩვენოთ მეუღლეები"
13163
13164#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
13165#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423
13166msgid "Show statistics charts"
13167msgstr "სტატისტიკური დიაგრამები"
13168
13169#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13170#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600
13171#, php-format
13172msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13173msgstr ""
13174
13175#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13176#: app/Module/PedigreeMapModule.php:138
13177msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13178msgstr ""
13179
13180#. I18N: label for a yes/no option
13181#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13182msgid "Show the date and time"
13183msgstr ""
13184
13185#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
13186msgid "Show the date and time of update"
13187msgstr "ვაჩვენოთ განახლების დრო და თარიღი"
13188
13189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447
13190msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13191msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები"
13192
13193#. I18N: A configuration setting
13194#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13195msgid "Show the family tree"
13196msgstr ""
13197
13198#: app/Module/IndividualListModule.php:366
13199msgid "Show the list of individuals"
13200msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით"
13201
13202#: app/Module/IndividualListModule.php:372
13203msgid "Show the list of surnames"
13204msgstr "ვაჩვენოთ გვარების სია"
13205
13206#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13207#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13208msgid "Show the location of an event on an external map."
13209msgstr ""
13210
13211#. I18N: Description of the “Places” module
13212#: app/Module/PlacesModule.php:96
13213msgid "Show the location of events on a map."
13214msgstr ""
13215
13216#. I18N: label for a yes/no option
13217#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13218msgid "Show the user who made the change"
13219msgstr ""
13220
13221#. I18N: Label for a configuration option
13222#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13223#: resources/views/modules/html/config.phtml:63
13224#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13225msgid "Show this block for which languages"
13226msgstr ""
13227
13228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
13229#, fuzzy
13230msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13231msgstr "ვაჩვენოთ მთავარი ფოტო სავიზიტო ბარათებზე"
13232
13233#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
13234#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:616
13235#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:154
13236#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13237#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13238msgid "Show to managers"
13239msgstr "ვაჩვენოთ მენეჯერებს"
13240
13241#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
13242#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:613
13243#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:153
13244#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13245#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13246#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13247#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13248msgid "Show to members"
13249msgstr "ვაჩვენოთ წევრებს"
13250
13251#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
13252#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:610
13253#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13254#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13255#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13256#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
13257#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13258msgid "Show to visitors"
13259msgstr "ვაჩვენოთ ვიზიტორებს"
13260
13261#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
13262#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223
13263msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13264msgstr ""
13265
13266#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
13267#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
13268msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13269msgstr ""
13270
13271#. I18N: %s are placeholders for numbers
13272#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13273#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13274#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13275#, php-format
13276msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13277msgstr "Показано %1$s до %2$s из %3$s"
13278
13279#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13280msgid "Sibling"
13281msgstr "ძმა/და"
13282
13283#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13284msgid "Siblings"
13285msgstr "ძმები/დები"
13286
13287#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13288#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13289msgid "Sidebar"
13290msgstr "გვერდითი პანელი"
13291
13292#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13293#: resources/views/admin/control-panel.phtml:726
13294#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13295#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13296msgid "Sidebars"
13297msgstr "გვერდითი პანელი"
13298
13299#. I18N: Name of a country or state
13300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13301msgid "Sierra Leone"
13302msgstr "სიერა-ლეონე"
13303
13304#. I18N: Name of a module
13305#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:79 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13306#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286
13307#, fuzzy
13308msgid "Sign in"
13309msgstr "ავტორიზაცია"
13310
13311#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302
13312#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
13313#, fuzzy
13314msgid "Sign out"
13315msgstr "გასვლა"
13316
13317#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13318#: resources/views/admin/control-panel.phtml:228
13319msgid "Sign-in and registration"
13320msgstr ""
13321
13322#: resources/views/help/date.phtml:135
13323msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13324msgstr "При вводе даты используется григорианский календарь по умолчанию. Чтобы задать дату другого календаря необходимо использовать ключевое слово перед датой. Ключевое слово необязательно если формат месяца и года делают запись недвусмысленной."
13325
13326#. I18N: Name of a country or state
13327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13328msgid "Singapore"
13329msgstr "სინგაპური"
13330
13331#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13332#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13333msgid "Sister"
13334msgstr "და"
13335
13336#. I18N: A configuration setting
13337#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13338#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13339#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13340msgid "Site identification code"
13341msgstr ""
13342
13343#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13344#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13345#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
13346msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13347msgstr ""
13348
13349#. I18N: A configuration setting
13350#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13351#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13352msgid "Site verification code"
13353msgstr ""
13354
13355#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13356#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13357msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13358msgstr ""
13359
13360#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13361#: app/Module/SiteMapModule.php:163
13362msgid "Sitemaps"
13363msgstr "საიტის რუკა"
13364
13365#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13366#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13367msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13368msgstr ""
13369
13370#. I18N: a month in the Jewish calendar
13371#: app/Date/JewishDate.php:196
13372msgctxt "GENITIVE"
13373msgid "Sivan"
13374msgstr "сивана"
13375
13376#. I18N: a month in the Jewish calendar
13377#: app/Date/JewishDate.php:300
13378msgctxt "INSTRUMENTAL"
13379msgid "Sivan"
13380msgstr "сивана"
13381
13382#. I18N: a month in the Jewish calendar
13383#: app/Date/JewishDate.php:248
13384msgctxt "LOCATIVE"
13385msgid "Sivan"
13386msgstr "сивана"
13387
13388#. I18N: a month in the Jewish calendar
13389#: app/Date/JewishDate.php:144
13390msgctxt "NOMINATIVE"
13391msgid "Sivan"
13392msgstr "сивана"
13393
13394#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13395#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
13396#: resources/views/layouts/default.phtml:76
13397msgid "Skip to content"
13398msgstr ""
13399
13400#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13401msgid "Slave"
13402msgstr "მონა"
13403
13404#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13405msgctxt "FEMALE"
13406msgid "Slave"
13407msgstr "არათავისუფალი (მონა)"
13408
13409#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13410msgctxt "MALE"
13411msgid "Slave"
13412msgstr "არათავისუფალი (მონა)"
13413
13414#. I18N: Name of a module
13415#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62
13416#: app/Module/SlideShowModule.php:188
13417msgid "Slide show"
13418msgstr "სლაიდ-შოუ"
13419
13420#. I18N: Name of a country or state
13421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13422msgid "Slovakia"
13423msgstr "სლოვაკეთი"
13424
13425#. I18N: Name of a country or state
13426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13427msgid "Slovenia"
13428msgstr "სლოვენია"
13429
13430#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13431msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13432msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд"
13433
13434#. I18N: Location of an LDS church temple
13435#: app/Elements/TempleCode.php:185
13436msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13437msgstr "Сноуфлейк, Аризона"
13438
13439#: app/Factories/ElementFactory.php:615
13440msgid "Social security number"
13441msgstr "სოციალური დაზღვევის ნომერი"
13442
13443#. I18N: Name of a country or state
13444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13445msgid "Solomon Islands"
13446msgstr "სოლომონის კუნძულები"
13447
13448#. I18N: Name of a country or state
13449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13450msgid "Somalia"
13451msgstr "სომალი"
13452
13453#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13454#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118
13455msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13456msgstr ""
13457
13458#. I18N: Description of a “Data fix” module
13459#: app/Module/FixNameTags.php:94
13460msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13461msgstr ""
13462
13463#: resources/views/admin/tags.phtml:26
13464msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13465msgstr ""
13466
13467#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
13469msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13470msgstr ""
13471
13472#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
13474msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13475msgstr ""
13476
13477#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13478#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13479#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13480#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13481msgid "Son"
13482msgstr "ვაჟიშვილი"
13483
13484#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13485#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360
13486#, php-format
13487msgid "Son of %s"
13488msgstr "Сын от %s"
13489
13490#. I18N: Label for a configuration option
13491#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
13492#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13493#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13494#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13495#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13496#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13497#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13498#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13499#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13500#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13501#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13502#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13503#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13504#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13505#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13506msgid "Sort order"
13507msgstr "სორტირების რიგი"
13508
13509#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13510#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
13511msgid "Sosa"
13512msgstr ""
13513
13514#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13515msgid "Sosa-Stradonitz number"
13516msgstr ""
13517
13518#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254
13519msgid "Sounds like"
13520msgstr "ისმის როგორც"
13521
13522#. I18N: Name of a module/report
13523#: app/Factories/ElementFactory.php:683
13524#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:435
13525#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:475
13526#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:489
13527#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209
13528#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225
13529#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235
13530#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241
13531#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13532#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182
13533#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13534#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13535#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13536#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73
13537#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13538#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:47
13539#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13540#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13541#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13542#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13543#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13544#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13545#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13546#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13547#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13548#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13550#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13551#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13552#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13553#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13554#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13555#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13556#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13557#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13558#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13559msgid "Source"
13560msgstr "წყარო"
13561
13562#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/Factories/ElementFactory.php:360
13563#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:605
13564#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:651
13565#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152
13566#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71
13567msgid "Source citation"
13568msgstr ""
13569
13570#: resources/views/admin/tags.phtml:315
13571msgid "Source citations"
13572msgstr ""
13573
13574#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13575#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:756
13576msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13577msgstr ""
13578
13579#. I18N: A configuration setting
13580#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
13581#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13582msgid "Source type"
13583msgstr "წყაროს ტიპი"
13584
13585#. I18N: Name of a module/list
13586#. I18N: Name of a module
13587#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SourceListModule.php:72
13588#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13589#: app/Services/AdminService.php:183
13590#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
13591#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13592#: resources/views/admin/tags.phtml:390
13593#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13594#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13595#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13596#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13597#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13598#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
13599#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13600#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13601#: resources/views/record-page-links.phtml:61
13602#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13603#: resources/views/search-results.phtml:59
13604#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13605#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13606#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13607#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13611msgid "Sources"
13612msgstr "წყაროები"
13613
13614#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13615msgid "Sources to the events"
13616msgstr "მოვლენების წყაროები"
13617
13618#. I18N: Name of a country or state
13619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13620msgid "South Africa"
13621msgstr "სამხრეთ აფრიკა"
13622
13623#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13624msgid "South America"
13625msgstr "სამხრეთ ამერიკა"
13626
13627#. I18N: Name of a country or state
13628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13629msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13630msgstr ""
13631
13632#. I18N: Name of a country or state
13633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13634msgid "South Sudan"
13635msgstr "სამხრეთ სუდანი"
13636
13637#. I18N: Name of a country or state
13638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13639msgid "Spain"
13640msgstr "ესპანეთი"
13641
13642#: app/SurnameTradition.php:91
13643msgctxt "Surname tradition"
13644msgid "Spanish"
13645msgstr "ესპანური"
13646
13647#. I18N: Location of an LDS church temple
13648#: app/Elements/TempleCode.php:188
13649msgid "Spokane, Washington, United States"
13650msgstr "Спокан, штат Вашингтон"
13651
13652#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224
13653#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13654#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13655#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13656#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13659msgid "Spouse"
13660msgstr "მეუღლე"
13661
13662#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13663#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13664#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58
13665#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13666msgid "Spouses"
13667msgstr "მეუღლეები"
13668
13669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13671#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13672#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13673#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13674msgid "Spouses and children"
13675msgstr "მეუღლეები და ბავშვები"
13676
13677#. I18N: Name of a country or state
13678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13679msgid "Sri Lanka"
13680msgstr "შრი ლანკა"
13681
13682#. I18N: Location of an LDS church temple
13683#: app/Elements/TempleCode.php:181
13684msgid "St. George, Utah, United States"
13685msgstr "Сент-Джордж, Юта"
13686
13687#. I18N: Location of an LDS church temple
13688#: app/Elements/TempleCode.php:184
13689msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13690msgstr "Сент-Луис, Миссури"
13691
13692#. I18N: Location of an LDS church temple
13693#: app/Elements/TempleCode.php:187
13694msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13695msgstr "Сент-Пол, Миннесота"
13696
13697#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13698msgid "Start slide show on page load"
13699msgstr "ვაჩვენოთ სლაიდ-შოუ გვერდის ჩატვირთვისას"
13700
13701#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13702msgid "Start year"
13703msgstr "რომელ წლამდე"
13704
13705#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13706msgid "Starting range of change dates"
13707msgstr "Начало диапазона дат изменения"
13708
13709#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13710msgid "Statcounter™"
13711msgstr ""
13712
13713#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:396
13714#: app/Factories/ElementFactory.php:416 app/Factories/ElementFactory.php:669
13715#: app/Factories/ElementFactory.php:716
13716msgid "State"
13717msgstr "მხარე"
13718
13719#. I18N: Name of a module
13720#. I18N: Name of a module/chart
13721#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52
13722#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13723#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13724#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13725#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13726msgid "Statistics"
13727msgstr "სტატისტიკა"
13728
13729#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:463
13730#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:523
13731#: app/Factories/ElementFactory.php:534 app/Factories/ElementFactory.php:602
13732#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174
13733#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:60 app/Module/CustomTagsLegacy.php:62
13734#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13735#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13736msgid "Status"
13737msgstr "სტატუსი"
13738
13739#: app/Factories/ElementFactory.php:358 app/Factories/ElementFactory.php:464
13740#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/Factories/ElementFactory.php:524
13741#: app/Factories/ElementFactory.php:603
13742msgid "Status change date"
13743msgstr "სტატუსის ცვლილების თარიღი"
13744
13745#: app/Elements/AgeAtEvent.php:80
13746msgid "Stillborn"
13747msgstr "მკვდრადშობილი"
13748
13749#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13750#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13751#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13752#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13753msgid "Stillborn: exempt"
13754msgstr "ბავშვი დაიბადა გარდაცვლილ: გამორიცხულია"
13755
13756#. I18N: Location of an LDS church temple
13757#: app/Elements/TempleCode.php:189
13758msgid "Stockholm, Sweden"
13759msgstr "სტოკჰოლმი, შვედეთი"
13760
13761#: resources/views/layouts/default.phtml:164
13762#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28
13763#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
13764msgid "Stop"
13765msgstr "გაჩერება"
13766
13767#. I18N: Name of a module
13768#: app/Module/StoriesModule.php:208
13769#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13770msgid "Stories"
13771msgstr "ისტორიები"
13772
13773#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13774msgid "Story"
13775msgstr "ისტორია"
13776
13777#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55
13778#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13779#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13780msgid "Story title"
13781msgstr "ისტორიის სათაური"
13782
13783#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59
13784#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91
13785msgid "Street name"
13786msgstr ""
13787
13788#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49
13789#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13790#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13791#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13792msgid "Subject"
13793msgstr "თემა"
13794
13795#: app/Factories/ElementFactory.php:407 app/Factories/ElementFactory.php:731
13796#: app/Submission.php:62 app/Submission.php:63 app/Submission.php:64
13797msgid "Submission"
13798msgstr "Подача"
13799
13800#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13801#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13802#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13803#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13804#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13805msgid "Submitted but not yet cleared"
13806msgstr "დაზუსტებულია, მაგრამ დამთავრებული არაა"
13807
13808#: app/Factories/ElementFactory.php:370 app/Factories/ElementFactory.php:406
13809#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:708
13810#: app/Factories/ElementFactory.php:742 resources/views/admin/trees.phtml:264
13811#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13812#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13813msgid "Submitter"
13814msgstr "Податель"
13815
13816#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13817msgid "Submitter name"
13818msgstr ""
13819
13820#. I18N: Name of a module/list
13821#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:117 app/Module/SubmitterListModule.php:73
13822#: app/Module/SubmitterListModule.php:177
13823#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
13824#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13825#: resources/views/admin/tags.phtml:871
13826#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13827msgid "Submitters"
13828msgstr ""
13829
13830#. I18N: Name of a country or state
13831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13832msgid "Sudan"
13833msgstr "სუდანი"
13834
13835#. I18N: abbreviation for Sunday
13836#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292
13837#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13838msgid "Sun"
13839msgstr "კვი"
13840
13841#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
13842msgid "Sunday"
13843msgstr "კვირა"
13844
13845#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13846#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
13847#, php-format
13848msgid "Support and documentation can be found at %s."
13849msgstr "მხარდაჭერა და დოკუმენტაცია შეიძლება იყოს ნაპოვნი %s."
13850
13851#: app/Services/ServerCheckService.php:330
13852msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13853msgstr ""
13854
13855#: app/Services/ServerCheckService.php:335
13856msgid "Support for SQL Server is experimental."
13857msgstr ""
13858
13859#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module
13860#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74
13861msgid "Support for non-standard GEDCOM tags."
13862msgstr ""
13863
13864#. I18N: Name of a country or state
13865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13866msgid "Suriname"
13867msgstr "სურინამი"
13868
13869#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/Factories/ElementFactory.php:565
13870#: app/Factories/ElementFactory.php:568
13871#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:226
13872#: resources/views/branches-page.phtml:27
13873#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13874#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13875#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
13876#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13877#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13878#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13879msgid "Surname"
13880msgstr "გვარი"
13881
13882#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13883msgid "Surname distribution chart"
13884msgstr "გვარის განაწილების გრაფიკი"
13885
13886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350
13887msgid "Surname list style"
13888msgstr "გვარების ჩამონათვალის სტილი"
13889
13890#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13891msgid "Surname option"
13892msgstr "გვარის შეცვლის ტრადიციები"
13893
13894#: app/Factories/ElementFactory.php:552 app/Factories/ElementFactory.php:564
13895#: app/Factories/ElementFactory.php:567
13896msgid "Surname prefix"
13897msgstr "პრეფიქსი გვარის"
13898
13899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736
13900msgid "Surname tradition"
13901msgstr "გვარის მიღების ტრადიცია"
13902
13903#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13904#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
13905#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13906#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13907msgid "Surnames"
13908msgstr ""
13909
13910#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13911#: app/SurnameTradition.php:113
13912msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13913msgstr ""
13914
13915#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13916#: app/SurnameTradition.php:106
13917msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13918msgstr ""
13919
13920#. I18N: Location of an LDS church temple
13921#: app/Elements/TempleCode.php:190
13922msgid "Suva, Fiji"
13923msgstr "Сува, Фиджи"
13924
13925#. I18N: Name of a country or state
13926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13927msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13928msgstr ""
13929
13930#. I18N: Reverse the order of two individuals
13931#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88
13932msgid "Swap individuals"
13933msgstr ""
13934
13935#. I18N: Name of a country or state
13936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13937msgid "Swaziland"
13938msgstr "Свазиленд"
13939
13940#. I18N: Name of a country or state
13941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13942msgid "Sweden"
13943msgstr "შვედეთი"
13944
13945#. I18N: Name of a country or state
13946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13947msgid "Switzerland"
13948msgstr "შვეიცარია"
13949
13950#. I18N: Location of an LDS church temple
13951#: app/Elements/TempleCode.php:192
13952msgid "Sydney, Australia"
13953msgstr "სიდნეი, ავსტრალია"
13954
13955#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13956msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13957msgstr ""
13958
13959#. I18N: Name of a country or state
13960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13961msgid "Syria"
13962msgstr "Сирия"
13963
13964#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13965#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13966msgid "Tab"
13967msgstr "Tabs"
13968
13969#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13970#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13971#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
13972#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13973msgid "Table prefix"
13974msgstr "სირიის არაბული რესპუბლიკა"
13975
13976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13977#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13978#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13979#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13980#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13981#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13982#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13983#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13984#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13985#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13986#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13987#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13988#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13989#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13990#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13991msgctxt "paper size"
13992msgid "Tabloid"
13993msgstr ""
13994
13995#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13996#: resources/views/admin/control-panel.phtml:719
13997#: resources/views/admin/modules.phtml:82
13998#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13999msgid "Tabs"
14000msgstr "Tabs"
14001
14002#. I18N: Location of an LDS church temple
14003#: app/Elements/TempleCode.php:193
14004msgid "Taipei, Taiwan"
14005msgstr "Тайпей, Тайвань"
14006
14007#. I18N: Name of a country or state
14008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
14009msgid "Taiwan"
14010msgstr "ტაივანი"
14011
14012#. I18N: Name of a country or state
14013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14014msgid "Tajikistan"
14015msgstr "ტაჯიკეთი"
14016
14017#. I18N: Location of an LDS church temple
14018#: app/Elements/TempleCode.php:194
14019msgid "Tampico, Mexico"
14020msgstr "Тампико, Мексика"
14021
14022#. I18N: a month in the Jewish calendar
14023#: app/Date/JewishDate.php:198
14024msgctxt "GENITIVE"
14025msgid "Tamuz"
14026msgstr "тамуза"
14027
14028#. I18N: a month in the Jewish calendar
14029#: app/Date/JewishDate.php:302
14030msgctxt "INSTRUMENTAL"
14031msgid "Tamuz"
14032msgstr "тамуза"
14033
14034#. I18N: a month in the Jewish calendar
14035#: app/Date/JewishDate.php:250
14036msgctxt "LOCATIVE"
14037msgid "Tamuz"
14038msgstr "тамуза"
14039
14040#. I18N: a month in the Jewish calendar
14041#: app/Date/JewishDate.php:146
14042msgctxt "NOMINATIVE"
14043msgid "Tamuz"
14044msgstr "тамуза"
14045
14046#. I18N: Name of a country or state
14047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14048msgid "Tanzania"
14049msgstr "ტანზანია"
14050
14051#. I18N: The name of a colour-scheme
14052#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14053msgid "Teal Top"
14054msgstr ""
14055
14056#. I18N: A configuration setting
14057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
14058msgid "Technical help contact"
14059msgstr "გენეალოგიის საკითხებზე დაუკავშირდით"
14060
14061#. I18N: Location of an LDS church temple
14062#: app/Elements/TempleCode.php:195
14063msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14064msgstr ""
14065
14066#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14067msgid "Templates"
14068msgstr "შაბლონები"
14069
14070#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14071#: app/Factories/ElementFactory.php:359 app/Factories/ElementFactory.php:465
14072#: app/Factories/ElementFactory.php:505 app/Factories/ElementFactory.php:525
14073#: app/Factories/ElementFactory.php:604 app/Factories/ElementFactory.php:743
14074#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14075msgid "Temple"
14076msgstr "შაბლონები"
14077
14078#. I18N: a month in the Jewish calendar
14079#: app/Date/JewishDate.php:184
14080msgctxt "GENITIVE"
14081msgid "Tevet"
14082msgstr ""
14083
14084#. I18N: a month in the Jewish calendar
14085#: app/Date/JewishDate.php:288
14086msgctxt "INSTRUMENTAL"
14087msgid "Tevet"
14088msgstr ""
14089
14090#. I18N: a month in the Jewish calendar
14091#: app/Date/JewishDate.php:236
14092msgctxt "LOCATIVE"
14093msgid "Tevet"
14094msgstr ""
14095
14096#. I18N: a month in the Jewish calendar
14097#: app/Date/JewishDate.php:132
14098msgctxt "NOMINATIVE"
14099msgid "Tevet"
14100msgstr ""
14101
14102#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:363
14103#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/Factories/ElementFactory.php:608
14104#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:654
14105#: app/Factories/ElementFactory.php:706 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:181
14106#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:106
14107#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212
14108#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53
14109#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74
14110#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611
14111#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14112msgid "Text"
14113msgstr "ტექსტი"
14114
14115#. I18N: Name of a country or state
14116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14117msgid "Thailand"
14118msgstr "ტაილანდი"
14119
14120#: resources/views/help/name.phtml:8
14121msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14122msgstr ""
14123
14124#: resources/views/help/surname.phtml:8
14125msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14126msgstr ""
14127
14128#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:94
14129#, php-format
14130msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14131msgstr ""
14132
14133#: resources/views/admin/tags.phtml:24
14134msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14135msgstr ""
14136
14137#. I18N: Location of an LDS church temple
14138#: app/Elements/TempleCode.php:104
14139msgid "The Hague, Netherlands"
14140msgstr "ჰააგა, ჰოლანდია"
14141
14142#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14143#, php-format
14144msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14145msgstr ""
14146
14147#: app/Services/ServerCheckService.php:182
14148#, php-format
14149msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14150msgstr ""
14151
14152#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14153#: app/Functions/Functions.php:56
14154msgid "The PHP temporary folder is missing."
14155msgstr ""
14156
14157#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14158#, php-format
14159msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14160msgstr ""
14161
14162#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14163#, php-format
14164msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14165msgstr ""
14166
14167#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30
14168msgid "The URL was copied to the clipboard"
14169msgstr ""
14170
14171#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14172#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14173#, php-format
14174msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14175msgstr ""
14176
14177#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14178msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14179msgstr ""
14180
14181#. I18N: Description of the “Calendar” module
14182#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14183msgid "The calendar menu."
14184msgstr ""
14185
14186#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14187#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:68
14188#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:65
14189#, php-format
14190msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14191msgstr "ცვლილებები “%s” მიღებულია."
14192
14193#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14194#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
14195#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:61
14196#, php-format
14197msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14198msgstr "ცვლილებები “%s” უარყოფილია."
14199
14200#. I18N: Description of the “Charts” module
14201#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
14202msgid "The charts menu."
14203msgstr ""
14204
14205#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14206msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14207msgstr ""
14208
14209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
14210msgid "The date and time of the last update"
14211msgstr "თარიღი და დრო განახლების"
14212
14213#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
14214#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14215#, php-format
14216msgid "The details for “%s” have been updated."
14217msgstr ""
14218
14219#. I18N: %s is a filename
14220#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:100
14221#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243
14222#, php-format
14223msgid "The family tree has been exported to %s."
14224msgstr "გენეალოგიური ხე ექსპორტირებულია %s."
14225
14226#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14227#, php-format
14228msgid "The family tree “%s” already exists."
14229msgstr ""
14230
14231#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14232#, php-format
14233msgid "The family tree “%s” has been created."
14234msgstr ""
14235
14236#. I18N: %s is the name of a family tree
14237#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:64
14238#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:108
14239#, php-format
14240msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14241msgstr ""
14242
14243#. I18N: %s is the name of a family tree
14244#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
14245#, php-format
14246msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14247msgstr ""
14248
14249#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14250msgid "The family trees have been merged successfully."
14251msgstr ""
14252
14253#. I18N: Description of the “Family trees” module
14254#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
14255msgid "The family trees menu."
14256msgstr ""
14257
14258#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14259#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75
14260#, php-format
14261msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14262msgstr "ოჯახი “%s” წაიშალა, იგი შედგებოდა ერთი ადამიანისგან."
14263
14264#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127
14265#, php-format
14266msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14267msgstr ""
14268
14269#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:103
14270#, php-format
14271msgid "The file %s could not be created."
14272msgstr ""
14273
14274#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:67
14275#, php-format
14276msgid "The file %s could not be deleted."
14277msgstr ""
14278
14279#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:65
14280#, php-format
14281msgid "The file %s has been deleted."
14282msgstr ""
14283
14284#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:134
14285#, php-format
14286msgid "The file %s has been uploaded."
14287msgstr ""
14288
14289#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14290#: app/Functions/Functions.php:50
14291msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14292msgstr "ფაილი ნაწილობრიც აიტვირთა. სცადეთ კიდევ."
14293
14294#. I18N: %s is a filename
14295#: resources/views/media-page-details.phtml:59
14296#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142
14297#, php-format
14298msgid "The file “%s” does not exist."
14299msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს."
14300
14301#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14302msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14303msgstr ""
14304
14305#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
14306#, php-format
14307msgid "The folder %s could not be deleted."
14308msgstr ""
14309
14310#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:197
14311#, php-format
14312msgid "The folder %s has been created."
14313msgstr ""
14314
14315#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:58
14316#, php-format
14317msgid "The folder %s has been deleted."
14318msgstr ""
14319
14320#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14321msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14322msgstr ""
14323
14324#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14325#, php-format
14326msgid "The folder “%s” does not exist."
14327msgstr ""
14328
14329#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14330msgid "The following facts and events were found in both records."
14331msgstr ""
14332
14333#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14334#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14335#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14336#, php-format
14337msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14338msgstr ""
14339
14340#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14341msgid "The following list shows typical requirements."
14342msgstr ""
14343
14344#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289
14345msgid "The help text has not been written for this item."
14346msgstr ""
14347
14348#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195
14350msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14351msgstr "ტექნიკურ საკითხებზე ან შეცდომის ნახვის შემთხვევაში საკონტაქტო ელ-ფოსტა (e-mail)."
14352
14353#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
14355msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14356msgstr "Персона для контакта по генеалогической информации на этом сайте."
14357
14358#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14359#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83
14360#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14361#, php-format
14362msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14363msgstr "Связь между “%1$s” и “%2$s” была удалена."
14364
14365#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
14366#, php-format
14367msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14368msgstr ""
14369
14370#. I18N: Description of the “Lists” module
14371#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
14372msgid "The lists menu."
14373msgstr ""
14374
14375#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60
14376#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14377msgid "The location has been created"
14378msgstr ""
14379
14380#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14381msgid "The location of this place is not known."
14382msgstr ""
14383
14384#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:149
14385#, php-format
14386msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14387msgstr "Файл %1$s не может быть скопирован из %2$s."
14388
14389#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:146
14390#, php-format
14391msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14392msgstr ""
14393
14394#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:106
14395msgid "The media object has been created"
14396msgstr ""
14397
14398#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14399msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14400msgstr ""
14401
14402#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:88
14403#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:150
14404#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
14405#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:103
14406msgid "The message was not sent."
14407msgstr "შეტყობინება არ გაიგზავნა."
14408
14409#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:81
14410#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:143
14411#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14412#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96
14413#, php-format
14414msgid "The message was successfully sent to %s."
14415msgstr "Сообщение послано в адрес пользователя %s."
14416
14417#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
14418#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14419#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146
14420#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180
14421#, php-format
14422msgid "The module “%s” has been disabled."
14423msgstr ""
14424
14425#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74
14426#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14427#, php-format
14428msgid "The module “%s” has been enabled."
14429msgstr ""
14430
14431#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
14433msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14434msgstr ""
14435
14436#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:700
14438msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14439msgstr ""
14440
14441#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
14442msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14443msgstr ""
14444
14445#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75
14446msgid "The note has been created"
14447msgstr ""
14448
14449#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36
14450#, php-format
14451msgid "The parameter “%s” is missing."
14452msgstr ""
14453
14454#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14455msgid "The password needs to be at least six characters long."
14456msgstr "Пароль должен быть не короче шести символов."
14457
14458#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14459#: resources/views/admin/site-mail.phtml:158
14460msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14461msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации с SMTP сервером."
14462
14463#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:83
14464#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75
14465msgid "The password reset link has expired."
14466msgstr ""
14467
14468#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14469#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:119
14470msgid "The place hierarchy."
14471msgstr ""
14472
14473#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:138
14474#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14475msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14476msgstr ""
14477
14478#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:142
14479#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121
14480msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14481msgstr ""
14482
14483#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:131
14484#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111
14485#, php-format
14486msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14487msgstr ""
14488
14489#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14490#, php-format
14491msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14492msgstr ""
14493
14494#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14495#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:96
14496#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14497#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14498#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14499#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14500#: app/Module/OpenStreetMap.php:81 app/Module/RelationshipsChartModule.php:454
14501#: app/Module/SiteMapModule.php:180
14502#, php-format
14503msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14504msgstr ""
14505
14506#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14507#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14508#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83
14509#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14510msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14511msgstr ""
14512
14513#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172
14514msgid "The problem"
14515msgstr ""
14516
14517#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:76
14518msgid "The record has been copied to the clipboard."
14519msgstr "ჩანაწერი კოპირებულია ბუფერში."
14520
14521#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:169
14522#, php-format
14523msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14524msgstr ""
14525
14526#. I18N: Description of the “Reports” module
14527#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72
14528msgid "The reports menu."
14529msgstr ""
14530
14531#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:90
14532msgid "The repository has been created"
14533msgstr ""
14534
14535#. I18N: Description of the “Search” module
14536#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14537msgid "The search menu."
14538msgstr ""
14539
14540#: app/Services/SearchService.php:1162
14541msgid "The search returned too many results."
14542msgstr ""
14543
14544#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14545msgid "The server configuration is OK."
14546msgstr "საიტის კონფიგურაცია."
14547
14548#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14549msgid "The server could not understand this request."
14550msgstr ""
14551
14552#: app/Services/ServerCheckService.php:247
14553msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14554msgstr ""
14555
14556#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:554
14557#: app/Services/UpgradeService.php:152 app/Services/UpgradeService.php:186
14558msgid "The server’s time limit has been reached."
14559msgstr ""
14560
14561#. I18N: Description of “Statistics” module
14562#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63
14563msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14564msgstr ""
14565
14566#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169
14567msgid "The solution"
14568msgstr ""
14569
14570#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113
14571msgid "The source has been created"
14572msgstr ""
14573
14574#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62
14575msgid "The submission has been created"
14576msgstr ""
14577
14578#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90
14579msgid "The submitter has been created"
14580msgstr ""
14581
14582#: resources/views/help/name.phtml:13
14583#, php-format
14584msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14585msgstr "Если фамилия неизвестна, используйте пустые косые черты: <%s>Мария //<%s>"
14586
14587#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14588#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14589#: resources/views/edit-account-page.phtml:117
14590msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14591msgstr ""
14592
14593#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14594#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14595#, php-format
14596msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14597msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14598msgstr[0] ""
14599
14600#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:321
14601msgid "The upgrade is complete."
14602msgstr "მედიაკატალოგი დაზიანებულია."
14603
14604#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14605#: app/Functions/Functions.php:47
14606msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14607msgstr "ფაილის ზომა აჭარბებს დაშვებულს."
14608
14609#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14610#, php-format
14611msgid "The user %s has been deleted."
14612msgstr ""
14613
14614#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14615#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14616msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14617msgstr ""
14618
14619#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120
14620#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125
14621msgid "The username or password is incorrect."
14622msgstr "იუზერი ან პაროლი არასწორია."
14623
14624#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14625#: resources/views/admin/site-mail.phtml:144
14626msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14627msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации с SMTP сервером."
14628
14629#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14630#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14631#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14632#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14633#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46
14634#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14635#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14636#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14637#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14638#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14639#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14640#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:46
14641#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14642#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:46
14643#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14644#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14645#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14646#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14647#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14648#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14649#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14650#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14651#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:53
14652msgid "The website preferences have been updated."
14653msgstr ""
14654
14655#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14656#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14657msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14658msgstr ""
14659
14660#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
14661#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14662#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14663#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14664msgid "Theme"
14665msgstr "შაბლონი"
14666
14667#. I18N: Name of a module
14668#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14669msgid "Theme change"
14670msgstr "თემის ამორჩევა"
14671
14672#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14673#: resources/views/admin/control-panel.phtml:598
14674#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14675#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14676msgid "Themes"
14677msgstr ""
14678
14679#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:58
14680#, fuzzy
14681msgid "There are no facts for this individual."
14682msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა."
14683
14684#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:310
14685msgid "There are no links to this media object."
14686msgstr ""
14687
14688#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29
14689msgid "There are no media objects for this individual."
14690msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა."
14691
14692#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
14693msgid "There are no notes for this individual."
14694msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა."
14695
14696#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:215
14697#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14698msgid "There are no pending changes."
14699msgstr "ცვლილებების მოდერირება."
14700
14701#: app/Module/ResearchTaskModule.php:121
14702msgid "There are no research tasks in this family tree."
14703msgstr ""
14704
14705#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
14706msgid "There are no source citations for this individual."
14707msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა."
14708
14709#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14710#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14711#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14712msgid "There are pending changes for you to moderate."
14713msgstr "Есть ожидающие изменения для модерирования."
14714
14715#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
14716#, php-format
14717msgid "There have been no changes within the last %s day."
14718msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14719msgstr[0] ""
14720
14721#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:105
14722#, php-format
14723msgid "There is no user account with the email “%s”."
14724msgstr ""
14725
14726#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:86
14727#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79
14728#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:137
14729#: app/Services/MediaFileService.php:236
14730msgid "There was an error uploading your file."
14731msgstr ""
14732
14733#. I18N: a month in the French republican calendar
14734#: app/Date/FrenchDate.php:155
14735msgctxt "GENITIVE"
14736msgid "Thermidor"
14737msgstr ""
14738
14739#. I18N: a month in the French republican calendar
14740#: app/Date/FrenchDate.php:249
14741msgctxt "INSTRUMENTAL"
14742msgid "Thermidor"
14743msgstr ""
14744
14745#. I18N: a month in the French republican calendar
14746#: app/Date/FrenchDate.php:202
14747msgctxt "LOCATIVE"
14748msgid "Thermidor"
14749msgstr ""
14750
14751#. I18N: a month in the French republican calendar
14752#: app/Date/FrenchDate.php:108
14753msgctxt "NOMINATIVE"
14754msgid "Thermidor"
14755msgstr ""
14756
14757#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14758msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14759msgstr ""
14760
14761#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
14762#, php-format
14763msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14764msgstr ""
14765
14766#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14767msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14768msgstr ""
14769
14770#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:135
14771msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14772msgstr ""
14773
14774#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130
14775msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14776msgstr ""
14777
14778#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14779msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14780msgstr ""
14781
14782#. I18N: %s is a URL
14783#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43
14784#, php-format
14785msgid "This could be caused by an error at %s"
14786msgstr ""
14787
14788#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14789#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14790#: resources/views/edit-account-page.phtml:129
14791#: resources/views/register-page.phtml:53
14792#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14793msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14794msgstr ""
14795
14796#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14797msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14798msgstr ""
14799
14800#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14801#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14802msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14803msgstr "ეს ოჯახი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლება მისი ნახვის."
14804
14805#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14806msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14807msgstr "ეს ოჯახი წაიშალა. წაშლა საჭიროებს შემოწმებას მოდერატორის მიერ."
14808
14809#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14810#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14811#, php-format
14812msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14813msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14814
14815#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14816msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14817msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
14818
14819#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14820#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14821#, php-format
14822msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14823msgstr "Эта семья была редактирована. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14824
14825#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14826#, php-format
14827msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14828msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14829msgstr[0] ""
14830
14831#: app/Module/SlideShowModule.php:164
14832msgid "This family tree has no images to display."
14833msgstr "გენეალოგიურ ხეს არ აქვს სურათი."
14834
14835#. I18N: do not translate the #keywords#
14836#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14837msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14838msgstr ""
14839
14840#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14841#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14842#, php-format
14843msgid "This family tree was last updated on %s."
14844msgstr "გენეალოგიური ხე ბოლოს განახლდა %s."
14845
14846#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14847#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14848msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14849msgstr ""
14850
14851#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
14853msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14854msgstr ""
14855
14856#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14857msgid "This form has expired. Try again."
14858msgstr ""
14859
14860#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14861#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14862msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14863msgstr "ეს ოჯახი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლება მისი ნახვის."
14864
14865#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14866msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14867msgstr "პერსონა წაიშალა. წაშლა მოითხოვს მოდერატორისგან შემოწმებას."
14868
14869#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14870#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14871#, php-format
14872msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14873msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14874
14875#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14876msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14877msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
14878
14879#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14880#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14881#, php-format
14882msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14883msgstr "Эта семья была редактирована. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14884
14885#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:104
14887#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
14888msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14889msgstr ""
14890
14891#: app/Module/StatisticsChartModule.php:951
14892#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245
14893#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14894#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14895#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772
14896#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14897#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14898#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14899#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14900#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14901#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14902#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14903#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14904#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14905#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14906#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14907#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14908#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14909#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14910#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14911#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14912#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14913#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14914#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14915#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14916#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14917#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14918#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14919msgid "This information is not available."
14920msgstr ""
14921
14922#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253
14923#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14924#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14925#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14926#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14927#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14928#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14929#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838
14930#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152
14931#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172
14932#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192
14933#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212
14934#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232
14935#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252
14936msgid "This information is private and cannot be shown."
14937msgstr "დეტალური ინფორმაცია არის პირადული."
14938
14939#: resources/views/edit-account-page.phtml:69
14940msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14941msgstr "Эта связь с Вашей личной записью в генеалогическом древе. В случае ошибки свяжитесь с администратором."
14942
14943#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14944#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14945#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14946#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14947#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14948#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14949msgid "This is case sensitive."
14950msgstr ""
14951
14952#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:172
14953#: resources/views/admin/control-panel.phtml:197
14954#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14955msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14956msgstr ""
14957
14958#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14959#: resources/views/admin/site-mail.phtml:100
14960msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14961msgstr ""
14962
14963#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
14964#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
14965#: resources/views/edit-account-page.phtml:50
14966#: resources/views/register-page.phtml:41
14967#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14968#, fuzzy
14969msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14970msgstr "Ваше настоящее имя, которое вы желаете видеть на экране."
14971
14972#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:102
14973msgid "This link is valid for one hour."
14974msgstr ""
14975
14976#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14977msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14978msgstr ""
14979
14980#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14981#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14982msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14983msgstr "Этот медиаобъект не существует или у Вас нет прав для просмотра."
14984
14985#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14986msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14987msgstr "Этот медиаобъект был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
14988
14989#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14990#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14991#, php-format
14992msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14993msgstr "Этот медиаобъект был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14994
14995#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14996msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14997msgstr "Этот медиаобъект был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
14998
14999#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15000#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
15001#, php-format
15002msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15003msgstr "Этот медиаобъект был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
15004
15005#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
15006#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
15007#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
15008#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
15009msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15010msgstr ""
15011
15012#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
15013msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15014msgstr "მინიმუმ 6 სიმბოლო რეგისტრის ჩათვლით."
15015
15016#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15017#: resources/views/admin/site-mail.phtml:64
15018#: resources/views/admin/site-mail.phtml:78
15019msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15020msgstr ""
15021
15022#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
15023#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
15024msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15025msgstr "Это примечание не существует или у Вас нет прав для просмотра."
15026
15027#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15028msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15029msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
15030
15031#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15032#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
15033#, php-format
15034msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15035msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
15036
15037#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15038msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15039msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
15040
15041#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15042#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
15043#, php-format
15044msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15045msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
15046
15047#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15048#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
15049msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15050msgstr "Эта опция контролирует, следует ли автоматически отображать содержимое <i>Примечании </i> на странице персоны."
15051
15052#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15053#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:577
15054msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15055msgstr "Этот параметр определяет, следует ли автоматически отображать содержимое записи <i>Источник</i> на странице персоны."
15056
15057#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420
15059msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15060msgstr "Эта опция позволяет показывать возраст родителей рядом с датой рождения ребёнка на графиках."
15061
15062#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
15064msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15065msgstr "Эта опция позволяет показывать примерные даты рождения и смерти вместо пустых полей на страницах персон и графиках если этих данных нет."
15066
15067#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
15069msgid "This option will make it easier for users to download images."
15070msgstr ""
15071
15072#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15073#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
15074msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15075msgstr ""
15076
15077#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15078#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
15079msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15080msgstr ""
15081
15082#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
15083#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
15084msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15085msgstr ""
15086
15087#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
15088#, php-format
15089msgid "This page has been viewed %s time."
15090msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15091msgstr[0] ""
15092
15093#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15094msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15095msgstr ""
15096
15097#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
15098#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
15099msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15100msgstr ""
15101
15102#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261
15103msgid "This record does not exist."
15104msgstr ""
15105
15106#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15107msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15108msgstr ""
15109
15110#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15111#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15112#, php-format
15113msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15114msgstr ""
15115
15116#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15117msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15118msgstr ""
15119
15120#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15121#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15122#, php-format
15123msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15124msgstr ""
15125
15126#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
15127#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
15128msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15129msgstr "ეს არქივი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ უფლება მისი ნახვის."
15130
15131#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15132msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15133msgstr ""
15134
15135#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
15136#, fuzzy
15137msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15138msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей."
15139
15140#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
15141msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15142msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей."
15143
15144#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
15145msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15146msgstr ""
15147
15148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
15149msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15150msgstr ""
15151
15152#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
15153msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15154msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей."
15155
15156#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15157#, php-format
15158msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15159msgstr "Этот сервер имеет следующие качества: memory limit = %sMB (рабочая память для скриптов), CPU time limit = %s c (максимальное время для исполнения скрипта)."
15160
15161#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
15163msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15164msgstr ""
15165
15166#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
15167#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
15168msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15169msgstr "Этот источник не существует или у Вас нет прав для просмотра."
15170
15171#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
15173msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15174msgstr "Этот текст будет добавлен в название каждой страницы. Будет показан в строке заголовка браузера, закладки и т.д."
15175
15176#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:235
15177#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:240
15178msgid "This type of link is not allowed here."
15179msgstr "Этот тип ссылки не разрешен в этой записи."
15180
15181#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15182msgid "This user account does not have access to any tree."
15183msgstr ""
15184
15185#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15186msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15187msgstr ""
15188
15189#: app/Services/UpgradeService.php:265
15190msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15191msgstr ""
15192
15193#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15194msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15195msgstr "საიტი დროებით გამორთულია. <a href=\"index.php\">მობრძანდით</a> რამდენიმე წუთის შემდეგ."
15196
15197#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15198msgid "This website is operated by the following individuals."
15199msgstr ""
15200
15201#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15202#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15203#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15204msgid "This website is temporarily unavailable"
15205msgstr "საიტი დროებით გამორთულია"
15206
15207#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15208msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15209msgstr ""
15210
15211#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15212msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15213msgstr ""
15214
15215#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15216msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15217msgstr ""
15218
15219#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15220msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15221msgstr ""
15222
15223#. I18N: %s is the name of a family tree
15224#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27
15225#, php-format
15226msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15227msgstr "Это удалит все генеалогические данные из “%s” и заменит их на данные из другого GEDCOM-файла."
15228
15229#. I18N: abbreviation for Thursday
15230#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286
15231#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15232msgid "Thu"
15233msgstr "ხუთ"
15234
15235#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72
15236#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15237msgid "Thumbnail image"
15238msgstr ""
15239
15240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
15241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15242msgid "Thumbnail images"
15243msgstr ""
15244
15245#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256
15246msgid "Thursday"
15247msgstr "ხუთშაბათი"
15248
15249#. I18N: Location of an LDS church temple
15250#: app/Elements/TempleCode.php:197
15251msgid "Tijuana, Mexico"
15252msgstr ""
15253
15254#: app/Factories/ElementFactory.php:377 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:193
15255#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:58
15256#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62
15257msgid "Time"
15258msgstr "დრო"
15259
15260#: app/Factories/ElementFactory.php:325 app/Factories/ElementFactory.php:491
15261#: app/Factories/ElementFactory.php:622 app/Factories/ElementFactory.php:641
15262#: app/Factories/ElementFactory.php:672 app/Factories/ElementFactory.php:688
15263#: app/Factories/ElementFactory.php:719 app/Factories/ElementFactory.php:735
15264msgid "Time of last change"
15265msgstr ""
15266
15267#. I18N: A configuration setting
15268#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15269#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15270#: resources/views/edit-account-page.phtml:112
15271msgid "Time zone"
15272msgstr ""
15273
15274#. I18N: Name of a module/chart
15275#: app/Module/TimelineChartModule.php:98
15276msgid "Timeline"
15277msgstr "დროის ინტერვალი"
15278
15279#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15280#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15281msgid "Timestamp"
15282msgstr "დროის სანიშნე"
15283
15284#. I18N: Name of a country or state
15285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15286msgid "Timor-Leste"
15287msgstr "აღმოსავლეთ ტიმორი"
15288
15289#: app/Date/JalaliDate.php:262
15290msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15291msgid "Tir"
15292msgstr "დაანონსება"
15293
15294#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15295#: app/Date/JalaliDate.php:131
15296msgctxt "GENITIVE"
15297msgid "Tir"
15298msgstr "დაანონსება"
15299
15300#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15301#: app/Date/JalaliDate.php:221
15302msgctxt "INSTRUMENTAL"
15303msgid "Tir"
15304msgstr "დაანონსება"
15305
15306#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15307#: app/Date/JalaliDate.php:176
15308msgctxt "LOCATIVE"
15309msgid "Tir"
15310msgstr "დაანონსება"
15311
15312#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15313#: app/Date/JalaliDate.php:86
15314msgctxt "NOMINATIVE"
15315msgid "Tir"
15316msgstr "დაანონსება"
15317
15318#. I18N: a month in the Jewish calendar
15319#: app/Date/JewishDate.php:178
15320msgctxt "GENITIVE"
15321msgid "Tishrei"
15322msgstr ""
15323
15324#. I18N: a month in the Jewish calendar
15325#: app/Date/JewishDate.php:282
15326msgctxt "INSTRUMENTAL"
15327msgid "Tishrei"
15328msgstr ""
15329
15330#. I18N: a month in the Jewish calendar
15331#: app/Date/JewishDate.php:230
15332msgctxt "LOCATIVE"
15333msgid "Tishrei"
15334msgstr ""
15335
15336#. I18N: a month in the Jewish calendar
15337#: app/Date/JewishDate.php:126
15338msgctxt "NOMINATIVE"
15339msgid "Tishrei"
15340msgstr ""
15341
15342#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:646
15343#: app/Factories/ElementFactory.php:707
15344#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15345#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15346#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15347#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15348#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15349#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109
15350#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15351#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25
15352#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
15353#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
15354#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15355#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15356#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15357msgid "Title"
15358msgstr "სათაური"
15359
15360#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39
15361#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15362#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15363msgctxt "Email recipient"
15364msgid "To"
15365msgstr ""
15366
15367#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15368#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15369msgctxt "End of date range"
15370msgid "To"
15371msgstr ""
15372
15373#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15374msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15375msgstr ""
15376
15377#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15378msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15379msgstr ""
15380
15381#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
15383msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15384msgstr ""
15385
15386#. I18N: “Apache” is a software program.
15387#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15388msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15389msgstr ""
15390
15391#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
15392msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
15393msgstr ""
15394
15395#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15396#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15397msgid "To set a new password, follow this link."
15398msgstr ""
15399
15400#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15401#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15402msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15403msgstr ""
15404
15405#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15406msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15407msgstr ""
15408
15409#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15410#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15411#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15412#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15413#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15414#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36
15415msgid "To use this service, you need an API key."
15416msgstr ""
15417
15418#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15419msgid "To use this service, you need an account."
15420msgstr ""
15421
15422#. I18N: Name of a country or state
15423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15424msgid "Togo"
15425msgstr "ტოგო"
15426
15427#. I18N: Name of a country or state
15428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15429msgid "Tokelau"
15430msgstr ""
15431
15432#. I18N: Location of an LDS church temple
15433#: app/Elements/TempleCode.php:198
15434msgid "Tokyo, Japan"
15435msgstr "ტოკიო, იაპონია"
15436
15437#. I18N: Type of media object
15438#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15439msgid "Tombstone"
15440msgstr "სამარხი"
15441
15442#. I18N: Name of a country or state
15443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15444msgid "Tonga"
15445msgstr "ტონგა"
15446
15447#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15448#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15449#, php-format
15450msgid "Top %s given name"
15451msgid_plural "Top %s given names"
15452msgstr[0] "Top %s სახელები"
15453
15454#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15455#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165
15456#, php-format
15457msgid "Top %s surname"
15458msgid_plural "Top %s surnames"
15459msgstr[0] "Top %s გვარები"
15460
15461#. I18N: i.e. most popular given name.
15462#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15463msgid "Top given name"
15464msgstr "ყველაზე გავრცელებული სახელები"
15465
15466#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15467#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15468#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15469msgid "Top given names"
15470msgstr "სახელი და მამის სახელი რომელიც გვხვდება მეტნაკლებად ხშირად"
15471
15472#. I18N: i.e. most popular surname.
15473#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162
15474msgid "Top surname"
15475msgstr "გავრცელებული გვარი"
15476
15477#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15478#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65
15479#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15480msgid "Top surnames"
15481msgstr "მეტნაკლებად ხშირად გვხვდება გვარი"
15482
15483#. I18N: Location of an LDS church temple
15484#: app/Elements/TempleCode.php:199
15485msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15486msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა"
15487
15488#: app/Module/StatisticsChartModule.php:769
15489#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115
15490#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15491#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15492#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115
15493#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15494#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115
15495#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15496#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15497#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15498#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115
15499#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15500#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15501#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15502#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15503#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434
15504#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15505#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15506msgid "Total"
15507msgstr ""
15508
15509#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15510msgid "Total accepted changes: "
15511msgstr "მიღებული ცვლილებები სულ: "
15512
15513#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15514msgid "Total births"
15515msgstr "დაბადებულების რაოდენობა"
15516
15517#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15518msgid "Total dead"
15519msgstr "გარდაცვლილების სრული რაოდენობა"
15520
15521#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15522msgid "Total deaths"
15523msgstr "გარდაცვალებების რაოდენობა"
15524
15525#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72
15526msgid "Total divorces"
15527msgstr "განქორწინებები სულ"
15528
15529#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15530#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15531#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15532msgid "Total events"
15533msgstr "მოვლენები სულ"
15534
15535#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15536#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13
15537#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15538#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15539#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15540#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15541#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15542msgid "Total families"
15543msgstr "ოჯახების რაოდენობა"
15544
15545#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15546msgid "Total females"
15547msgstr "ქალბატონების რაოდენობა"
15548
15549#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15550msgid "Total given names"
15551msgstr "სახელები და მამის სახელების რაოდენობა"
15552
15553#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15554#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15555#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15556#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15557#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15558#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15559#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15560#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15561#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15562#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15563#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15564#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15565msgid "Total individuals"
15566msgstr "პერსონები სულ"
15567
15568#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15569msgid "Total living"
15570msgstr "ცოცხლები დღეს"
15571
15572#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15573msgid "Total males"
15574msgstr "მამაკაცების რაოდენობა"
15575
15576#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24
15577msgid "Total marriages"
15578msgstr "ქორწინებები სულ"
15579
15580#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15581msgid "Total pending changes: "
15582msgstr "ცვლილებების რაოდენობა: "
15583
15584#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
15585#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15586#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15587msgid "Total surnames"
15588msgstr "გვარები სულ"
15589
15590#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15591msgid "Total users"
15592msgstr "იუზერების რაოდენობა"
15593
15594#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15595#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79
15596#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15597#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591
15598#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15599#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15600#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15601#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15602#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15603msgid "Tracking and analytics"
15604msgstr ""
15605
15606#: app/Factories/ElementFactory.php:744
15607msgid "Trailer"
15608msgstr "დაანონსება"
15609
15610#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
15611#: app/Module/DescendancyChartModule.php:270
15612#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15613#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15614msgid "Tree"
15615msgstr ""
15616
15617#. I18N: The third day in the French republican calendar
15618#: app/Date/FrenchDate.php:291
15619msgid "Tridi"
15620msgstr ""
15621
15622#. I18N: Name of a country or state
15623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15624msgid "Trinidad and Tobago"
15625msgstr "ტრინიდადი და ტობაგო"
15626
15627#. I18N: Location of an LDS church temple
15628#: app/Elements/TempleCode.php:200
15629msgid "Trujillo, Peru"
15630msgstr ""
15631
15632#. I18N: abbreviation for Tuesday
15633#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282
15634#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15635msgid "Tue"
15636msgstr "სამ"
15637
15638#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:254
15639msgid "Tuesday"
15640msgstr "სამშაბათი"
15641
15642#. I18N: Name of a country or state
15643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15644msgid "Tunisia"
15645msgstr "ტუნისი"
15646
15647#. I18N: Name of a country or state
15648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15649msgid "Turkey"
15650msgstr "თურქეთი"
15651
15652#. I18N: Name of a country or state
15653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15654msgid "Turkmenistan"
15655msgstr "თურქმენეთი"
15656
15657#. I18N: Name of a country or state
15658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15659msgid "Turks and Caicos Islands"
15660msgstr ""
15661
15662#. I18N: Name of a country or state
15663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15664msgid "Tuvalu"
15665msgstr ""
15666
15667#. I18N: Location of an LDS church temple
15668#: app/Elements/TempleCode.php:196
15669msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15670msgstr "Тустла-Гутьеррес, Мексика"
15671
15672#. I18N: Location of an LDS church temple
15673#: app/Elements/TempleCode.php:201
15674msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15675msgstr ""
15676
15677#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:304
15678#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:428
15679#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:448
15680#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:131 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77
15681#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15682#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15683#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15684#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15685#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15686#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15687#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15688#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15689#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27
15690#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15691msgid "Type"
15692msgstr "ტიპი"
15693
15694#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202
15695msgid "Type of abbreviation"
15696msgstr ""
15697
15698#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226
15699msgid "Type of administrative ID"
15700msgstr ""
15701
15702#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230
15703msgid "Type of demographic data"
15704msgstr ""
15705
15706#: app/Factories/ElementFactory.php:334 app/Factories/ElementFactory.php:529
15707#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196
15708msgid "Type of event"
15709msgstr ""
15710
15711#: app/Factories/ElementFactory.php:531
15712msgid "Type of fact"
15713msgstr ""
15714
15715#: app/Factories/ElementFactory.php:542
15716msgid "Type of identification number"
15717msgstr ""
15718
15719#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219
15720msgid "Type of location"
15721msgstr ""
15722
15723#: app/Factories/ElementFactory.php:344
15724msgid "Type of marriage"
15725msgstr ""
15726
15727#: app/Factories/ElementFactory.php:569
15728msgid "Type of name"
15729msgstr ""
15730
15731#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:587
15732#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:649
15733#: app/Factories/ElementFactory.php:680 app/Factories/ElementFactory.php:700
15734msgid "Type of reference number"
15735msgstr ""
15736
15737#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175
15738msgid "Type of research task"
15739msgstr ""
15740
15741#. I18N: A configuration setting
15742#: app/Factories/ElementFactory.php:320 app/Factories/ElementFactory.php:400
15743#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/Factories/ElementFactory.php:682
15744#: app/Factories/ElementFactory.php:730
15745#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:53
15746#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:126
15747#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:58
15748#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64
15749#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76
15750#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54
15751#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73
15753#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100
15754#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15755#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15756#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15757#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15758#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:11
15759#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15760msgid "URL"
15761msgstr "ვებ-საიტი"
15762
15763#. I18N: Name of a country or state
15764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15765msgid "US Minor Outlying Islands"
15766msgstr "США Внешние малые острова"
15767
15768#. I18N: Name of a country or state
15769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15770msgid "US Virgin Islands"
15771msgstr "США Внешние малые острова"
15772
15773#. I18N: Name of a country or state
15774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15775msgid "Uganda"
15776msgstr "უგანდა"
15777
15778#. I18N: Name of a country or state
15779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15780msgid "Ukraine"
15781msgstr "უკრაინა"
15782
15783#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15784#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15785#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15786#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15787#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15788msgid "Uncleared: insufficient data"
15789msgstr "Нерешенные: недостаточно данных"
15790
15791#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180
15792#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:183
15793#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186
15794#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189
15795#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89
15796#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125
15797#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127
15798#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129
15799#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131
15800#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:125
15801#, fuzzy
15802msgid "Unique identifier"
15803msgstr "გლობალურად უნიკალური იდენტიფიკატორი"
15804
15805#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152
15807msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15808msgstr ""
15809
15810#. I18N: Name of a country or state
15811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15812msgid "United Arab Emirates"
15813msgstr "არაბეთის გაერთიანებული ემირატები"
15814
15815#. I18N: Name of a country or state
15816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15817msgid "United Kingdom"
15818msgstr "დიდი ბრიტანეთი"
15819
15820#. I18N: Name of a country or state
15821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15822msgid "United States"
15823msgstr ""
15824
15825#. I18N: Name of a country or state
15826#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:898
15827#: app/GedcomRecord.php:903 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140
15828#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15830msgid "Unknown"
15831msgstr "უცნობი"
15832
15833#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15834msgctxt "unknown century"
15835msgid "Unknown"
15836msgstr "უცნობი"
15837
15838#: app/Elements/SexValue.php:75 resources/views/individual-sex.phtml:39
15839#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15840#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15841#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15842#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15843#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15844msgctxt "unknown gender"
15845msgid "Unknown"
15846msgstr "უცნობი"
15847
15848#: resources/views/edit-account-page.phtml:65
15849msgctxt "unknown people"
15850msgid "Unknown"
15851msgstr "უცნობი"
15852
15853#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15854#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15855msgid "Unlink"
15856msgstr ""
15857
15858#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15859msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15860msgstr "Неопознанный тэг GEDCOM"
15861
15862#: resources/views/admin/media.phtml:50
15863msgid "Unused files"
15864msgstr "მედია ფაილი"
15865
15866#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15867#, php-format
15868msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15869msgstr ""
15870
15871#. I18N: Name of a module
15872#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
15873msgid "Upcoming events"
15874msgstr "მომავალი აღსანიშნავი თარიღები"
15875
15876#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:105
15877#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
15878msgid "Update"
15879msgstr "განახლება"
15880
15881#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15882#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
15883#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
15884msgid "Update all"
15885msgstr "სრული განახლება"
15886
15887#. I18N: Name of a module
15888#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15889msgid "Update place names"
15890msgstr "ადგილების შემოკლებული დასახელება"
15891
15892#. I18N: Description of a “Data fix” module
15893#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15894msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15895msgstr ""
15896
15897#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15898#. I18N: %s is a version number
15899#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
15900#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:177
15901#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
15902#, php-format
15903msgid "Upgrade to webtrees %s."
15904msgstr "Обновить webtrees на %s."
15905
15906#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15907#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15908msgid "Upgrade wizard"
15909msgstr ""
15910
15911#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15912#: resources/views/admin/control-panel.phtml:806
15913msgid "Upload media files"
15914msgstr "მედია ფაილების ატვირთვა"
15915
15916#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15917msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15918msgstr ""
15919
15920#. I18N: Name of a country or state
15921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15922msgid "Uruguay"
15923msgstr "ურუგვაი"
15924
15925#: app/Services/EmailService.php:229
15926msgid "Use SMTP to send messages"
15927msgstr ""
15928
15929#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:104
15930msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15931msgstr ""
15932
15933#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:48
15934msgid "Use an external service to find locations."
15935msgstr ""
15936
15937#. I18N: placeholder text for new-password field
15938#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15939#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15940#: resources/views/register-page.phtml:75
15941#, php-format
15942msgid "Use at least %s character."
15943msgid_plural "Use at least %s characters."
15944msgstr[0] "მინიმუმ %s სიმბოლო."
15945
15946#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15947#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15948#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15949msgid "Use colors"
15950msgstr "გამოვიყენოთ ფერები"
15951
15952#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15953msgid "Use compact layout"
15954msgstr "კომპაქტური სია"
15955
15956#. I18N: A configuration setting
15957#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751
15958msgid "Use full source citations"
15959msgstr "ახალი ციტატის დამატება წყაროდან"
15960
15961#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15962#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15963#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69
15964#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84
15965#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15966msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15967msgstr ""
15968
15969#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15970msgid "Use maps in webtrees."
15971msgstr ""
15972
15973#. I18N: A configuration setting
15974#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
15975msgid "Use password"
15976msgstr "გამოვიყენოთ პაროლი"
15977
15978#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15979#: app/Services/EmailService.php:228
15980msgid "Use sendmail to send messages"
15981msgstr ""
15982
15983#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
15985msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15986msgstr ""
15987
15988#. I18N: A configuration setting
15989#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
15990msgid "Use silhouettes"
15991msgstr "გამოვიყენოთ სილუეტი"
15992
15993#: resources/views/register-page.phtml:90
15994msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15995msgstr ""
15996
15997#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62
15998#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
15999#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
16000#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
16001#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
16002msgid "User"
16003msgstr "იუზერი"
16004
16005#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51
16006#: resources/views/admin/control-panel.phtml:505
16007#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
16008#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
16009#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
16010#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
16011msgid "User administration"
16012msgstr "იუზერების ადმინისტრირება"
16013
16014#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16015msgid "User didn’t verify within 7 days."
16016msgstr ""
16017
16018#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16019msgid "User not verified by administrator."
16020msgstr "იუზერების ადმინისტრირება."
16021
16022#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72
16023msgid "User verification"
16024msgstr "იუზერის შემოწმება"
16025
16026#. I18N: A configuration setting
16027#: resources/views/admin/site-mail.phtml:138
16028#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16029#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
16030#: resources/views/admin/users.phtml:26
16031#: resources/views/edit-account-page.phtml:33
16032#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16033#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16034#: resources/views/login-page.phtml:35
16035#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
16036#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
16037#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16038#: resources/views/password-reset-page.phtml:26
16039#: resources/views/register-page.phtml:60
16040#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16041msgid "Username"
16042msgstr "მომხმარებლის სახელი"
16043
16044#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
16045#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16046msgid "Username or email address"
16047msgstr "იუზერის სახელი ან ელფოსტის მისამართი"
16048
16049#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16050#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
16051#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
16052#: resources/views/register-page.phtml:65
16053msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16054msgstr ""
16055
16056#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471
16057#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16058#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16059msgid "Users"
16060msgstr "იუზერები"
16061
16062#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16063msgid "User’s account has been inactive too long: "
16064msgstr ""
16065
16066#. I18N: Name of a country or state
16067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16068msgid "Uzbekistan"
16069msgstr "უზბეკეთი"
16070
16071#. I18N: Location of an LDS church temple
16072#: app/Elements/TempleCode.php:202
16073msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16074msgstr ""
16075
16076#. I18N: Name of a country or state
16077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16078msgid "Vanuatu"
16079msgstr "ვანუაატუ"
16080
16081#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16082#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16083msgid "Various statistics charts."
16084msgstr ""
16085
16086#. I18N: Name of a country or state
16087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16088msgid "Vatican City"
16089msgstr "ვატიკანი"
16090
16091#. I18N: a month in the French republican calendar
16092#: app/Date/FrenchDate.php:135
16093msgctxt "GENITIVE"
16094msgid "Vendemiaire"
16095msgstr ""
16096
16097#. I18N: a month in the French republican calendar
16098#: app/Date/FrenchDate.php:229
16099msgctxt "INSTRUMENTAL"
16100msgid "Vendemiaire"
16101msgstr ""
16102
16103#. I18N: a month in the French republican calendar
16104#: app/Date/FrenchDate.php:182
16105msgctxt "LOCATIVE"
16106msgid "Vendemiaire"
16107msgstr ""
16108
16109#. I18N: a month in the French republican calendar
16110#: app/Date/FrenchDate.php:87
16111msgctxt "NOMINATIVE"
16112msgid "Vendemiaire"
16113msgstr ""
16114
16115#. I18N: Name of a country or state
16116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16117msgid "Venezuela"
16118msgstr "ვენესუელა"
16119
16120#. I18N: a month in the French republican calendar
16121#: app/Date/FrenchDate.php:145
16122msgctxt "GENITIVE"
16123msgid "Ventose"
16124msgstr ""
16125
16126#. I18N: a month in the French republican calendar
16127#: app/Date/FrenchDate.php:239
16128msgctxt "INSTRUMENTAL"
16129msgid "Ventose"
16130msgstr ""
16131
16132#. I18N: a month in the French republican calendar
16133#: app/Date/FrenchDate.php:192
16134msgctxt "LOCATIVE"
16135msgid "Ventose"
16136msgstr ""
16137
16138#. I18N: a month in the French republican calendar
16139#: app/Date/FrenchDate.php:97
16140msgctxt "NOMINATIVE"
16141msgid "Ventose"
16142msgstr ""
16143
16144#. I18N: Location of an LDS church temple
16145#: app/Elements/TempleCode.php:203
16146msgid "Veracruz, Mexico"
16147msgstr "Веракрус, Мексика"
16148
16149#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:55 app/Module/CustomTagsLegacy.php:56
16150#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:63 app/Module/CustomTagsLegacy.php:105
16151#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:106 app/Module/CustomTagsLegacy.php:109
16152#: resources/views/admin/users.phtml:34
16153msgid "Verified"
16154msgstr "დამტკიცებულია"
16155
16156#. I18N: Location of an LDS church temple
16157#: app/Elements/TempleCode.php:204
16158msgid "Vernal, Utah, United States"
16159msgstr "Вернал, Юта"
16160
16161#: app/Factories/ElementFactory.php:374 app/Factories/ElementFactory.php:382
16162#: app/Factories/ElementFactory.php:405
16163msgid "Version"
16164msgstr "ვერსია"
16165
16166#. I18N: Type of media object
16167#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:90
16168#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:133
16169#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:187
16170msgid "Video"
16171msgstr "ვიდეო"
16172
16173#. I18N: Name of a country or state
16174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16175msgid "Vietnam"
16176msgstr "ვიეტნამი"
16177
16178#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16179#, php-format
16180msgid "View table of events occurring in %s"
16181msgstr ""
16182
16183#: resources/views/calendar-page.phtml:215
16184#, fuzzy
16185msgid "View this day"
16186msgstr "ვაჩვენოთ დღე"
16187
16188#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:186
16189#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
16190#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16191#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16192#, fuzzy
16193msgid "View this family"
16194msgstr "მონაცემების ნახვა ოჯახის შესახებ"
16195
16196#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16197#, php-format
16198msgid "View this location using %s"
16199msgstr ""
16200
16201#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16202#, fuzzy
16203msgid "View this month"
16204msgstr "ვაჩვენოთ თვე"
16205
16206#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16207#, fuzzy
16208msgid "View this year"
16209msgstr "ვაჩვენოთ წელი"
16210
16211#. I18N: Location of an LDS church temple
16212#: app/Elements/TempleCode.php:205
16213msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16214msgstr "Villa Hermosa, მექსიკა"
16215
16216#. I18N: A configuration setting
16217#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16218#: resources/views/edit-account-page.phtml:149
16219msgid "Visible online"
16220msgstr "ონლაინ სტატუსი"
16221
16222#. I18N: A configuration setting
16223#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16224#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16225msgid "Visible to other users when online"
16226msgstr "ხილვადობა საიტის მომხმარებლებისთვის ონლაინ ხართ თუ არა"
16227
16228#. I18N: Listbox entry; name of a role
16229#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16230#: resources/views/admin/trees-export.phtml:126
16231#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16232#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
16233#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68
16234msgid "Visitor"
16235msgstr "სტუმარი"
16236
16237#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16238#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16239#: resources/views/calendar-page.phtml:176
16240#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16241#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16242msgid "Vital records"
16243msgstr "სამოქალაქო აქტები"
16244
16245#. I18N: Name of a country or state
16246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16247msgid "Wales"
16248msgstr "უელსი"
16249
16250#. I18N: Name of a country or state
16251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16252msgid "Wallis and Futuna"
16253msgstr ""
16254
16255#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16256msgid "Ward"
16257msgstr ""
16258
16259#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16260msgctxt "FEMALE"
16261msgid "Ward"
16262msgstr ""
16263
16264#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16265msgctxt "MALE"
16266msgid "Ward"
16267msgstr ""
16268
16269#. I18N: Location of an LDS church temple
16270#: app/Elements/TempleCode.php:206
16271msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16272msgstr "Вашингтон, Округ Колумбия"
16273
16274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330
16275msgid "Watermarks"
16276msgstr ""
16277
16278#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340
16280msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16281msgstr ""
16282
16283#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16284#, php-format
16285msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16286msgstr ""
16287
16288#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163
16289#: resources/views/admin/control-panel.phtml:577
16290#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200
16291msgid "Website"
16292msgstr ""
16293
16294#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100
16295#: resources/views/admin/control-panel.phtml:238
16296msgid "Website logs"
16297msgstr ""
16298
16299#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:64
16300#: resources/views/admin/control-panel.phtml:216
16301msgid "Website preferences"
16302msgstr ""
16303
16304#. I18N: abbreviation for Wednesday
16305#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284
16306#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16307msgid "Wed"
16308msgstr "ოთხ"
16309
16310#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255
16311msgid "Wednesday"
16312msgstr "ოთხშაბათი"
16313
16314#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109
16315msgid "Weight"
16316msgstr "წონა"
16317
16318#. I18N: A %s is the user’s name
16319#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123
16320#, php-format
16321msgid "Welcome %s"
16322msgstr "მოგესალმებით %s"
16323
16324#. I18N: A configuration setting
16325#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16326msgid "Welcome text on sign-in page"
16327msgstr "მისასალმებელი ტექსტი ავტორიზაციის გვერდზე"
16328
16329#: resources/views/login-page.phtml:22
16330msgid "Welcome to this genealogy website"
16331msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება ჩვენს გენეალოგიურ საიტზე"
16332
16333#. I18N: Name of a country or state
16334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16335msgid "Western Sahara"
16336msgstr "დასავლეთ საჰარა"
16337
16338#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16339#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:786
16340msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16341msgstr ""
16342
16343#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16344msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16345msgstr ""
16346
16347#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16348#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771
16349msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16350msgstr ""
16351
16352#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16353msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16354msgstr ""
16355
16356#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:741
16358msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16359msgstr "При добавлении нового члена семьи, фамилия по умолчанию может быть подставлена. Эта фамилия будет зависеть от местных традиций."
16360
16361#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16362msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16363msgstr ""
16364
16365#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16366msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16367msgstr "Если пользователь связан с персональной записью в семейном дереве и имеет роль члена, редактора или модератора, то можно запретить доступ к живым дальним родственникам. Для этого укажите количество прямых связей до того человека, сведения о котором ещё будут доступны."
16368
16369#. I18N: Label for a configuration option
16370#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16371msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16372msgstr "რომელი გენეალოგიური ხე ჩავრთოთ საიტის რუკაზე"
16373
16374#. I18N: A configuration setting
16375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
16376msgid "Who can upload new media files"
16377msgstr "მედია ფაილების ატვირთვა"
16378
16379#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16380#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16381msgid "Who is online"
16382msgstr "საიტზეა"
16383
16384#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16385msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16386msgstr ""
16387
16388#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16389msgid "Widow"
16390msgstr "ქვრივი"
16391
16392#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
16393msgid "Widower"
16394msgstr "ქვრივი"
16395
16396#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:371
16397#: app/Functions/FunctionsPrint.php:344
16398#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:84
16399#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16400#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16401#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16402#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16403#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16404#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16405#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16406#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16407#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16408#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16409#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16410msgid "Wife"
16411msgstr "ცოლი"
16412
16413#: app/Factories/ElementFactory.php:319
16414#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
16415msgid "Wife’s age"
16416msgstr "ცოლის ასაკი"
16417
16418#: app/Factories/ElementFactory.php:618
16419msgid "Will"
16420msgstr "ანდერძი"
16421
16422#. I18N: Location of an LDS church temple
16423#: app/Elements/TempleCode.php:207
16424msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16425msgstr "Уинтер-Куортерс, Небраска"
16426
16427#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
16428#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
16429msgid "With sources"
16430msgstr "წყაროს გარეშე"
16431
16432#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
16433#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
16434msgid "Without sources"
16435msgstr "წყაროს გარეშე"
16436
16437#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16438#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81
16439#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113
16440msgid "Witness"
16441msgstr "მოწმე"
16442
16443#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16444#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16445#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16446#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16447#: app/SurnameTradition.php:111
16448msgid "Wives take their husband’s surname."
16449msgstr "ცოლები გადადიან ქმრის გვარზე."
16450
16451#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16452#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16453#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16454#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16455msgid "World"
16456msgstr "მსოფლიო"
16457
16458#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110
16459#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16460msgid "Yahrzeit"
16461msgstr "მემორიალი"
16462
16463#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16464#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16465msgid "Yahrzeiten"
16466msgstr "მემორიალი"
16467
16468#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75
16469msgid "Year"
16470msgstr "წელი"
16471
16472#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
16473#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
16474msgid "Year:"
16475msgstr "წელი:"
16476
16477#. I18N: Name of a country or state
16478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16479msgid "Yemen"
16480msgstr "იემენი"
16481
16482#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16483#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16484#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16485#, php-format
16486msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16487msgstr ""
16488
16489#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123
16490#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16491msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16492msgstr "არ შეგიძლიათ წერილის გაგზავნა რომელიც შეიცავს ლინქებს."
16493
16494#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16495#, php-format
16496msgid "You are signed in as %s."
16497msgstr ""
16498
16499#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:98
16500msgid "You can apply for an account using the link below."
16501msgstr ""
16502
16503#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16504#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16505msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16506msgstr ""
16507
16508#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16509#: resources/views/edit-account-page.phtml:154
16510msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16511msgstr ""
16512
16513#. I18N: %s is a URL
16514#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16515#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16516#, php-format
16517msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16518msgstr ""
16519
16520#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16521msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16522msgstr ""
16523
16524#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16525msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16526msgstr ""
16527
16528#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16529msgid "You can renumber this family tree."
16530msgstr "მონაცემთა ბაზაში ამ ოჯახის შესახებ მონაცემები არაა."
16531
16532#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16533#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
16534msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16535msgstr ""
16536
16537#: resources/views/admin/tags.phtml:28
16538msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16539msgstr ""
16540
16541#. I18N: Description of a “Data fix” module
16542#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69
16543msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16544msgstr ""
16545
16546#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:113
16547msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16548msgstr ""
16549
16550#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16551#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16552msgid "You do not have permission to view this page."
16553msgstr "Это примечание не существует или у Вас нет прав для просмотра."
16554
16555#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16556msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16557msgstr "თქვენ ცნობილი ხართ როგორც დარეგისტრირებული იუზერი."
16558
16559#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
16560msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16561msgstr "Вы выбрали GEDCOM с другим именем. Так правильно?"
16562
16563#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16564msgid "You have signed out."
16565msgstr ""
16566
16567#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16568msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16569msgstr ""
16570
16571#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16572msgid "You must enter all the administrator account fields."
16573msgstr "Вам нужно заполнить все поля в учётной записи администратора."
16574
16575#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16576msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16577msgstr ""
16578
16579#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186
16580msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16581msgstr ""
16582
16583#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16584msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16585msgstr "Необходимо указать персональную запись, прежде чем ограничивать доступ к родственникам."
16586
16587#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:90
16588msgid "You need to be a family member to access this website."
16589msgstr ""
16590
16591#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:87
16592msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16593msgstr ""
16594
16595#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283
16596#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16597msgid "You need to create a family tree."
16598msgstr ""
16599
16600#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16601#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16602msgid "You need to review the account details."
16603msgstr ""
16604
16605#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16606msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16607msgstr ""
16608
16609#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16610#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16611msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16612msgstr "ახალი შეტყობინება:"
16613
16614#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:210
16615msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16616msgstr "დავეთანხმოთ ან არა მოლოდინში მყოფ ცვლილებებს."
16617
16618#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16619#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16620#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16621#, php-format
16622msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16623msgstr "Удалите “%1$s” из “%2$s” и попробуйте заново."
16624
16625#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16626msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16627msgstr ""
16628
16629#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16630#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16631msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16632msgstr ""
16633
16634#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16635msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16636msgstr "აუცილებელია საიტზე ავტორიზაციისთვის."
16637
16638#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16639msgid "Youngest father"
16640msgstr "ყველაზე ახალგაზრდა მამა"
16641
16642#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16643msgid "Youngest female"
16644msgstr "უახლესი გათხოვილი"
16645
16646#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16647msgid "Youngest male"
16648msgstr "ყველაზე ახლადდაქორწინებული ბიჭი"
16649
16650#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16651msgid "Youngest mother"
16652msgstr "ყველაზე ახალგაზრდა დედა"
16653
16654#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16655msgid "Your clippings cart is empty."
16656msgstr "თქვენი საქაღალდე ცარიელია."
16657
16658#: resources/views/contact-page.phtml:42
16659#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16660msgid "Your name"
16661msgstr "თქვენი სახელი"
16662
16663#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:76
16664msgid "Your password has been updated."
16665msgstr ""
16666
16667#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16668#, php-format
16669msgid "Your registration at %s"
16670msgstr ""
16671
16672#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
16673msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16674msgstr ""
16675
16676#: app/Services/ServerCheckService.php:197
16677#, php-format
16678msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16679msgstr ""
16680
16681#. I18N: Name of a country or state
16682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16683msgid "Zambia"
16684msgstr "ზამბია"
16685
16686#. I18N: Name of a country or state
16687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16688msgid "Zimbabwe"
16689msgstr "ზიმბაბვე"
16690
16691#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16692msgid "Zoom"
16693msgstr "მაშტაბირება"
16694
16695#: app/Services/LeafletJsService.php:64
16696#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16697msgid "Zoom in"
16698msgstr "მოახლოება"
16699
16700#: app/Services/LeafletJsService.php:65
16701#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16702msgid "Zoom out"
16703msgstr "დაშორება"
16704
16705#. I18N: Gedcom ABT dates
16706#: app/Date.php:339
16707#, php-format
16708msgid "about %s"
16709msgstr "მიახლოებით %s"
16710
16711#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16712#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16713#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16714#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16715#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16716#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16717msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16718msgid "accept"
16719msgstr "დათანხმება"
16720
16721#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16722#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16723#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16724#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16725#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16726#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16727msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16728msgid "accept"
16729msgstr "დათანხმება"
16730
16731#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16732#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
16733msgid "accepted"
16734msgstr "მიღებულია"
16735
16736#. I18N: A button label.
16737#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248
16738#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16739#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42
16740#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
16741#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16742#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16743msgid "add"
16744msgstr "დამატება"
16745
16746#. I18N: A button label.
16747#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16748msgid "add place"
16749msgstr ""
16750
16751#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16752#: app/Elements/NameType.php:47
16753msgid "adopted name"
16754msgstr "ქალიშვილობის გვარი"
16755
16756#. I18N: Gedcom AFT dates
16757#: app/Date.php:359
16758#, php-format
16759msgid "after %s"
16760msgstr "%s შემდეგ"
16761
16762#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522
16763#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584
16764#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645
16765msgid "age"
16766msgstr "ასაკი"
16767
16768#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16769#: app/Elements/NameType.php:49
16770msgid "also known as"
16771msgstr "ასევე ცნობილია როგორც"
16772
16773#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16774#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16775#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16776#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16777#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16778#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16779#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16780#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16781#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16782#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16784msgid "and"
16785msgstr "და"
16786
16787#: app/Services/RelationshipService.php:778
16788msgctxt "father’s brother’s wife"
16789msgid "aunt"
16790msgstr "ბიცოლა"
16791
16792#: app/Services/RelationshipService.php:536
16793msgctxt "father’s sister"
16794msgid "aunt"
16795msgstr ""
16796
16797#: app/Services/RelationshipService.php:858
16798msgctxt "mother’s brother’s wife"
16799msgid "aunt"
16800msgstr ""
16801
16802#: app/Services/RelationshipService.php:574
16803msgctxt "mother’s sister"
16804msgid "aunt"
16805msgstr ""
16806
16807#: app/Services/RelationshipService.php:910
16808msgctxt "parent’s brother’s wife"
16809msgid "aunt"
16810msgstr ""
16811
16812#: app/Services/RelationshipService.php:592
16813msgctxt "parent’s sister"
16814msgid "aunt"
16815msgstr ""
16816
16817#: app/Services/RelationshipService.php:534
16818msgctxt "father’s sibling"
16819msgid "aunt/uncle"
16820msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
16821
16822#: app/Services/RelationshipService.php:572
16823msgctxt "mother’s sibling"
16824msgid "aunt/uncle"
16825msgstr ""
16826
16827#: app/Services/RelationshipService.php:590
16828msgctxt "parent’s sibling"
16829msgid "aunt/uncle"
16830msgstr ""
16831
16832#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16833msgid "back to top"
16834msgstr ""
16835
16836#. I18N: Gedcom BEF dates
16837#: app/Date.php:355
16838#, php-format
16839msgid "before %s"
16840msgstr "перед %s"
16841
16842#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16843#: app/Date.php:371
16844#, php-format
16845msgid "between %s and %s"
16846msgstr "%s და %s შორის"
16847
16848#. I18N: The name given to an individual at their birth
16849#: app/Elements/NameType.php:51
16850msgid "birth name"
16851msgstr "სახელის რედაქტირება"
16852
16853#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16854#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121
16855#, php-format
16856msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16857msgstr "родились в последние %1$s лет или умерли в последние %2$s лет"
16858
16859#: app/Services/RelationshipService.php:448
16860msgid "brother"
16861msgstr "ძმა"
16862
16863#: app/Services/RelationshipService.php:716
16864msgctxt "brother’s wife’s brother"
16865msgid "brother-in-law"
16866msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16867
16868#: app/Services/RelationshipService.php:542
16869msgctxt "husband’s brother"
16870msgid "brother-in-law"
16871msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16872
16873#: app/Services/RelationshipService.php:832
16874msgctxt "husband’s sister’s husband"
16875msgid "brother-in-law"
16876msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16877
16878#: app/Services/RelationshipService.php:610
16879msgctxt "sister’s husband"
16880msgid "brother-in-law"
16881msgstr ""
16882
16883#: app/Services/RelationshipService.php:1016
16884msgctxt "sister’s husband’s brother"
16885msgid "brother-in-law"
16886msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16887
16888#: app/Services/RelationshipService.php:622
16889msgctxt "spouse’s brother"
16890msgid "brother-in-law"
16891msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16892
16893#: app/Services/RelationshipService.php:640
16894msgctxt "wife’s brother"
16895msgid "brother-in-law"
16896msgstr ""
16897
16898#: app/Services/RelationshipService.php:1072
16899msgctxt "wife’s sister’s husband"
16900msgid "brother-in-law"
16901msgstr ""
16902
16903#: app/Services/RelationshipService.php:718
16904msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16905msgid "brother/sister-in-law"
16906msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16907
16908#: app/Services/RelationshipService.php:552
16909msgctxt "husband’s sibling"
16910msgid "brother/sister-in-law"
16911msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16912
16913#: app/Services/RelationshipService.php:604
16914msgctxt "sibling’s spouse"
16915msgid "brother/sister-in-law"
16916msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16917
16918#: app/Services/RelationshipService.php:1018
16919msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16920msgid "brother/sister-in-law"
16921msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16922
16923#: app/Services/RelationshipService.php:638
16924msgctxt "spouse’s sibling"
16925msgid "brother/sister-in-law"
16926msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16927
16928#: app/Services/RelationshipService.php:650
16929msgctxt "wife’s sibling"
16930msgid "brother/sister-in-law"
16931msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16932
16933#. I18N: An option in a list-box
16934#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243
16935msgid "bullet list"
16936msgstr "მარკირებული სია"
16937
16938#. I18N: Gedcom CAL dates
16939#: app/Date.php:343
16940#, php-format
16941msgid "calculated %s"
16942msgstr "გამოთვლილია %s"
16943
16944#. I18N: A button label.
16945#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
16946#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72
16947#: resources/views/admin/components.phtml:169
16948#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
16949#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77
16950#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
16951#: resources/views/admin/site-mail.phtml:247
16952#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
16953#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
16954#: resources/views/admin/tags.phtml:932
16955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:800
16956#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
16957#: resources/views/contact-page.phtml:82
16958#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
16959#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
16960#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46
16961#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
16962#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
16963#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
16964#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51
16965#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16966#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68
16967#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
16968#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
16969#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
16970#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
16971#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
16972#: resources/views/message-page.phtml:71
16973#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
16974#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16975#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
16976#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
16977#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96
16978#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
16979#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
16980#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
16981#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
16982#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
16983#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
16984#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
16985#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
16986#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
16987#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:49
16988#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
16989#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
16990#, fuzzy
16991msgid "cancel"
16992msgstr "გაუქმება"
16993
16994#. I18N: Status of child-parent link
16995#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
16996msgid "challenged"
16997msgstr ""
16998
16999#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17000#: app/Elements/NameType.php:53
17001msgid "change of name"
17002msgstr "სახელის შეცვლა"
17003
17004#: app/Services/RelationshipService.php:427
17005msgid "child"
17006msgstr "ბავშვი"
17007
17008#. I18N: Type of demographic data
17009#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17010msgid "citizen"
17011msgstr ""
17012
17013#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17014#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
17015#: resources/views/layouts/default.phtml:130
17016#: resources/views/layouts/default.phtml:165
17017#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
17018#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17019#: resources/views/modals/header.phtml:15
17020#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17021msgid "close"
17022msgstr "დახურვა"
17023
17024#. I18N: Name of a theme.
17025#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17026msgid "clouds"
17027msgstr "ტეგები"
17028
17029#. I18N: Name of a theme.
17030#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17031msgid "colors"
17032msgstr "გამოვიყენოთ ფერები"
17033
17034#. I18N: An option in a list-box
17035#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
17036msgid "compact list"
17037msgstr "კომპაქტური სია"
17038
17039#. I18N: A button label.
17040#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322
17041#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39
17042#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87
17043#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
17044#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
17045#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41
17046#: resources/views/admin/trees-export.phtml:134
17047#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
17048#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17049#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
17050#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17051#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
17052#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
17053#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77
17054#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17055#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17056#: resources/views/password-reset-page.phtml:51
17057#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17058#: resources/views/register-page.phtml:100
17059#: resources/views/report-select-page.phtml:39
17060msgid "continue"
17061msgstr "განაგრძე"
17062
17063#. I18N: A button label.
17064#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
17065msgid "create"
17066msgstr ""
17067
17068#. I18N: Type of location hierarchy
17069#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17070msgid "cultural"
17071msgstr ""
17072
17073#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17074msgid "date periods"
17075msgstr "დროის მონაკვეთი"
17076
17077#: app/Services/RelationshipService.php:425
17078msgid "daughter"
17079msgstr "ქალიშვილი"
17080
17081#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17082msgid "daughter of"
17083msgstr "дочь от"
17084
17085#: app/Services/RelationshipService.php:512
17086msgctxt "child’s wife"
17087msgid "daughter-in-law"
17088msgstr "რძალი"
17089
17090#: app/Services/RelationshipService.php:620
17091msgctxt "son’s wife"
17092msgid "daughter-in-law"
17093msgstr ""
17094
17095#: app/Services/RelationshipService.php:1064
17096msgctxt "son’s wife’s father"
17097msgid "daughter-in-law’s father"
17098msgstr "сват"
17099
17100#: app/Services/RelationshipService.php:1066
17101msgctxt "son’s wife’s mother"
17102msgid "daughter-in-law’s mother"
17103msgstr "сватья"
17104
17105#: app/Services/RelationshipService.php:1068
17106msgctxt "son’s wife’s parent"
17107msgid "daughter-in-law’s parent"
17108msgstr "сват"
17109
17110#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
17111#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64
17112msgid "degrees"
17113msgstr "გრადუსი"
17114
17115#. I18N: A button label.
17116#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17117#: resources/views/admin/locations.phtml:128
17118#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17119#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17120#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17121msgid "delete"
17122msgstr ""
17123
17124#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17125#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17126msgctxt "FEMALE"
17127msgid "died"
17128msgstr "გარდაიცვალა"
17129
17130#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17131#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17132msgctxt "MALE"
17133msgid "died"
17134msgstr "გარდაიცვალა"
17135
17136#. I18N: Status of child-parent link
17137#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
17138msgid "disproven"
17139msgstr ""
17140
17141#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
17142#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398
17143#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17144msgid "down"
17145msgstr ""
17146
17147#. I18N: A button label.
17148#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17149#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17150#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92
17151#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17152#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17153#, fuzzy
17154msgid "download"
17155msgstr "გადმოტვირთვა"
17156
17157#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17158msgid "d’Aboville number"
17159msgstr ""
17160
17161#: resources/views/admin/components.phtml:139
17162#: resources/views/family-page-menu.phtml:25
17163#: resources/views/individual-page-menu.phtml:27
17164#: resources/views/media-page-menu.phtml:26
17165#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17166msgid "edit"
17167msgstr ""
17168
17169#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17170msgid "eighth cousin"
17171msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
17172
17173#: app/Services/RelationshipService.php:2230
17174msgctxt "FEMALE"
17175msgid "eighth cousin"
17176msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
17177
17178#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17179#: app/Services/RelationshipService.php:2185
17180msgctxt "MALE"
17181msgid "eighth cousin"
17182msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
17183
17184#: app/Services/RelationshipService.php:443
17185msgid "elder brother"
17186msgstr "უფროსი ძმა"
17187
17188#: app/Services/RelationshipService.php:485
17189msgid "elder sibling"
17190msgstr "უფროსი ძმა/და"
17191
17192#: app/Services/RelationshipService.php:464
17193msgid "elder sister"
17194msgstr "უფროსი და"
17195
17196#: app/Services/RelationshipService.php:2272
17197msgid "eleventh cousin"
17198msgstr ""
17199
17200#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17201msgctxt "FEMALE"
17202msgid "eleventh cousin"
17203msgstr ""
17204
17205#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17206#: app/Services/RelationshipService.php:2194
17207msgctxt "MALE"
17208msgid "eleventh cousin"
17209msgstr ""
17210
17211#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17212#: app/Elements/NameType.php:55
17213msgid "estate name"
17214msgstr "სახელის წაშლა"
17215
17216#. I18N: Gedcom EST dates
17217#: app/Date.php:347
17218#, php-format
17219msgid "estimated %s"
17220msgstr "სავარაუდოდ %s"
17221
17222#: app/Services/RelationshipService.php:362
17223msgid "ex-husband"
17224msgstr "ყოფილი ქმარი"
17225
17226#: app/Services/RelationshipService.php:409
17227msgid "ex-spouse"
17228msgstr "ყოფილი ქმარი"
17229
17230#: app/Services/RelationshipService.php:386
17231msgid "ex-wife"
17232msgstr "ყოფილი ცოლი"
17233
17234#. I18N: A button label.
17235#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17236msgid "export file"
17237msgstr ""
17238
17239#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:143
17240#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17241msgid "facts"
17242msgstr "ფაქტები"
17243
17244#: app/Services/RelationshipService.php:348
17245msgid "father"
17246msgstr "მამა"
17247
17248#: app/Services/RelationshipService.php:548
17249msgctxt "husband’s father"
17250msgid "father-in-law"
17251msgstr "მამამთილი"
17252
17253#: app/Services/RelationshipService.php:628
17254msgctxt "spouse’s father"
17255msgid "father-in-law"
17256msgstr "მამამთილი"
17257
17258#: app/Services/RelationshipService.php:646
17259msgctxt "wife’s father"
17260msgid "father-in-law"
17261msgstr ""
17262
17263#: app/Services/RelationshipService.php:366
17264msgid "fiancé"
17265msgstr ""
17266
17267#: app/Services/RelationshipService.php:413
17268msgid "fiancé(e)"
17269msgstr ""
17270
17271#: app/Services/RelationshipService.php:390
17272msgid "fiancée"
17273msgstr ""
17274
17275#: app/Services/RelationshipService.php:2280
17276msgid "fifteenth cousin"
17277msgstr ""
17278
17279#: app/Services/RelationshipService.php:2244
17280msgctxt "FEMALE"
17281msgid "fifteenth cousin"
17282msgstr ""
17283
17284#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17285#: app/Services/RelationshipService.php:2206
17286msgctxt "MALE"
17287msgid "fifteenth cousin"
17288msgstr ""
17289
17290#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17291#: app/Services/RelationshipService.php:2361
17292#, php-format
17293msgid "fifth %s"
17294msgstr "მეხუთე %s"
17295
17296#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17297#: app/Services/RelationshipService.php:2339
17298#, php-format
17299msgctxt "FEMALE"
17300msgid "fifth %s"
17301msgstr "მეხუთე %s"
17302
17303#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17304#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17305#, php-format
17306msgctxt "MALE"
17307msgid "fifth %s"
17308msgstr "მეხუთე %s"
17309
17310#: app/Services/RelationshipService.php:2260
17311msgid "fifth cousin"
17312msgstr "მეხუთე %s"
17313
17314#: app/Services/RelationshipService.php:2224
17315msgctxt "FEMALE"
17316msgid "fifth cousin"
17317msgstr "მეხუთე %s"
17318
17319#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17320#: app/Services/RelationshipService.php:2176
17321msgctxt "MALE"
17322msgid "fifth cousin"
17323msgstr "მეხუთე %s"
17324
17325#. I18N: A button label, first page
17326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
17327#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17328#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17329#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17330msgid "first"
17331msgstr "პირველები"
17332
17333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
17334msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17335msgid "first"
17336msgstr "პირველები"
17337
17338#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17339#: app/Services/RelationshipService.php:2349
17340#, php-format
17341msgid "first %s"
17342msgstr "პირველი %s"
17343
17344#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17345#: app/Services/RelationshipService.php:2327
17346#, php-format
17347msgctxt "FEMALE"
17348msgid "first %s"
17349msgstr "პირველი %s"
17350
17351#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17352#: app/Services/RelationshipService.php:2304
17353#, php-format
17354msgctxt "MALE"
17355msgid "first %s"
17356msgstr "პირველი %s"
17357
17358#: app/Services/RelationshipService.php:2252
17359msgid "first cousin"
17360msgstr "Первое причастие"
17361
17362#: app/Services/RelationshipService.php:2216
17363msgctxt "FEMALE"
17364msgid "first cousin"
17365msgstr "Первое причастие"
17366
17367#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17368#: app/Services/RelationshipService.php:2164
17369msgctxt "MALE"
17370msgid "first cousin"
17371msgstr "Первое причастие"
17372
17373#: app/Services/RelationshipService.php:772
17374msgctxt "father’s brother’s child"
17375msgid "first cousin"
17376msgstr "Первое причастие"
17377
17378#: app/Services/RelationshipService.php:774
17379msgctxt "father’s brother’s daughter"
17380msgid "first cousin"
17381msgstr "Первое причастие"
17382
17383#: app/Services/RelationshipService.php:776
17384msgctxt "father’s brother’s son"
17385msgid "first cousin"
17386msgstr "Первое причастие"
17387
17388#: app/Services/RelationshipService.php:816
17389msgctxt "father’s sister’s child"
17390msgid "first cousin"
17391msgstr "Первое причастие"
17392
17393#: app/Services/RelationshipService.php:818
17394msgctxt "father’s sister’s daughter"
17395msgid "first cousin"
17396msgstr "Первое причастие"
17397
17398#: app/Services/RelationshipService.php:822
17399msgctxt "father’s sister’s son"
17400msgid "first cousin"
17401msgstr "Первое причастие"
17402
17403#: app/Services/RelationshipService.php:852
17404msgctxt "mother’s brother’s child"
17405msgid "first cousin"
17406msgstr "Первое причастие"
17407
17408#: app/Services/RelationshipService.php:854
17409msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17410msgid "first cousin"
17411msgstr "Первое причастие"
17412
17413#: app/Services/RelationshipService.php:856
17414msgctxt "mother’s brother’s son"
17415msgid "first cousin"
17416msgstr "Первое причастие"
17417
17418#: app/Services/RelationshipService.php:902
17419msgctxt "mother’s sister’s child"
17420msgid "first cousin"
17421msgstr "Первое причастие"
17422
17423#: app/Services/RelationshipService.php:904
17424msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17425msgid "first cousin"
17426msgstr "Первое причастие"
17427
17428#: app/Services/RelationshipService.php:908
17429msgctxt "mother’s sister’s son"
17430msgid "first cousin"
17431msgstr "Первое причастие"
17432
17433#: app/Services/RelationshipService.php:1152
17434msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17435msgid "first cousin once removed ascending"
17436msgstr ""
17437
17438#: app/Services/RelationshipService.php:1148
17439msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17440msgid "first cousin once removed ascending"
17441msgstr ""
17442
17443#: app/Services/RelationshipService.php:1150
17444msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17445msgid "first cousin once removed ascending"
17446msgstr ""
17447
17448#: app/Services/RelationshipService.php:1158
17449msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17450msgid "first cousin once removed ascending"
17451msgstr ""
17452
17453#: app/Services/RelationshipService.php:1154
17454msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17455msgid "first cousin once removed ascending"
17456msgstr ""
17457
17458#: app/Services/RelationshipService.php:1156
17459msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17460msgid "first cousin once removed ascending"
17461msgstr ""
17462
17463#: app/Services/RelationshipService.php:1164
17464msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17465msgid "first cousin once removed ascending"
17466msgstr ""
17467
17468#: app/Services/RelationshipService.php:1160
17469msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17470msgid "first cousin once removed ascending"
17471msgstr ""
17472
17473#: app/Services/RelationshipService.php:1162
17474msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17475msgid "first cousin once removed ascending"
17476msgstr ""
17477
17478#: app/Services/RelationshipService.php:1170
17479msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17480msgid "first cousin once removed ascending"
17481msgstr ""
17482
17483#: app/Services/RelationshipService.php:1166
17484msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17485msgid "first cousin once removed ascending"
17486msgstr ""
17487
17488#: app/Services/RelationshipService.php:1168
17489msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17490msgid "first cousin once removed ascending"
17491msgstr ""
17492
17493#: app/Services/RelationshipService.php:1176
17494msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17495msgid "first cousin once removed ascending"
17496msgstr ""
17497
17498#: app/Services/RelationshipService.php:1172
17499msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17500msgid "first cousin once removed ascending"
17501msgstr ""
17502
17503#: app/Services/RelationshipService.php:1174
17504msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17505msgid "first cousin once removed ascending"
17506msgstr ""
17507
17508#: app/Services/RelationshipService.php:1182
17509msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17510msgid "first cousin once removed ascending"
17511msgstr ""
17512
17513#: app/Services/RelationshipService.php:1178
17514msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17515msgid "first cousin once removed ascending"
17516msgstr ""
17517
17518#: app/Services/RelationshipService.php:1180
17519msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17520msgid "first cousin once removed ascending"
17521msgstr ""
17522
17523#: app/Services/RelationshipService.php:1188
17524msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17525msgid "first cousin once removed ascending"
17526msgstr ""
17527
17528#: app/Services/RelationshipService.php:1184
17529msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17530msgid "first cousin once removed ascending"
17531msgstr ""
17532
17533#: app/Services/RelationshipService.php:1186
17534msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17535msgid "first cousin once removed ascending"
17536msgstr ""
17537
17538#: app/Services/RelationshipService.php:1194
17539msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17540msgid "first cousin once removed ascending"
17541msgstr ""
17542
17543#: app/Services/RelationshipService.php:1190
17544msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17545msgid "first cousin once removed ascending"
17546msgstr ""
17547
17548#: app/Services/RelationshipService.php:1192
17549msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17550msgid "first cousin once removed ascending"
17551msgstr ""
17552
17553#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17554msgid "fourteenth cousin"
17555msgstr "მეოთხე %s"
17556
17557#: app/Services/RelationshipService.php:2242
17558msgctxt "FEMALE"
17559msgid "fourteenth cousin"
17560msgstr "მეოთხე %s"
17561
17562#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17563#: app/Services/RelationshipService.php:2203
17564msgctxt "MALE"
17565msgid "fourteenth cousin"
17566msgstr "მეოთხე %s"
17567
17568#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17569#: app/Services/RelationshipService.php:2358
17570#, php-format
17571msgid "fourth %s"
17572msgstr "მეოთხე %s"
17573
17574#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17575#: app/Services/RelationshipService.php:2336
17576#, php-format
17577msgctxt "FEMALE"
17578msgid "fourth %s"
17579msgstr "მეოთხე %s"
17580
17581#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17582#: app/Services/RelationshipService.php:2313
17583#, php-format
17584msgctxt "MALE"
17585msgid "fourth %s"
17586msgstr "მეოთხე %s"
17587
17588#: app/Services/RelationshipService.php:2258
17589msgid "fourth cousin"
17590msgstr "მეოთხე %s"
17591
17592#: app/Services/RelationshipService.php:2222
17593msgctxt "FEMALE"
17594msgid "fourth cousin"
17595msgstr "მეოთხე %s"
17596
17597#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17598#: app/Services/RelationshipService.php:2173
17599msgctxt "MALE"
17600msgid "fourth cousin"
17601msgstr "მეოთხე %s"
17602
17603#. I18N: from 1700 interval 50 years
17604#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17605#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17606#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17607#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17608#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17609#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17610#, php-format
17611msgid "from %1$s interval %2$s year"
17612msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17613msgstr[0] "начиная с %1$s интервал %2$s год"
17614
17615#. I18N: Gedcom FROM dates
17616#: app/Date.php:363
17617#, php-format
17618msgid "from %s"
17619msgstr "с %s"
17620
17621#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17622#: app/Date.php:375
17623#, php-format
17624msgid "from %s to %s"
17625msgstr "с %s до %s"
17626
17627#. I18N: layout option for the fan chart
17628#: app/Module/FanChartModule.php:587
17629msgid "full circle"
17630msgstr "მთლიანი წრე"
17631
17632#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17633msgid "gender"
17634msgstr "სქესი"
17635
17636#. I18N: Type of location hierarchy
17637#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17638msgid "geographic"
17639msgstr ""
17640
17641#. I18N: A button label.
17642#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46
17643msgid "go to new individual"
17644msgstr "ახალ პერსონაზე გადასვლა"
17645
17646#: app/Services/RelationshipService.php:502
17647msgctxt "child’s child"
17648msgid "grandchild"
17649msgstr "შვილიშვილი"
17650
17651#: app/Services/RelationshipService.php:514
17652msgctxt "daughter’s child"
17653msgid "grandchild"
17654msgstr ""
17655
17656#: app/Services/RelationshipService.php:614
17657msgctxt "son’s child"
17658msgid "grandchild"
17659msgstr ""
17660
17661#: app/Services/RelationshipService.php:504
17662msgctxt "child’s daughter"
17663msgid "granddaughter"
17664msgstr "შვილიშვილი"
17665
17666#: app/Services/RelationshipService.php:516
17667msgctxt "daughter’s daughter"
17668msgid "granddaughter"
17669msgstr ""
17670
17671#: app/Services/RelationshipService.php:616
17672msgctxt "son’s daughter"
17673msgid "granddaughter"
17674msgstr ""
17675
17676#: app/Services/RelationshipService.php:732
17677msgctxt "child’s daughter’s husband"
17678msgid "granddaughter’s husband"
17679msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)"
17680
17681#: app/Services/RelationshipService.php:754
17682msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17683msgid "granddaughter’s husband"
17684msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)"
17685
17686#: app/Services/RelationshipService.php:1052
17687msgctxt "son’s daughter’s husband"
17688msgid "granddaughter’s husband"
17689msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)"
17690
17691#: app/Services/RelationshipService.php:584
17692msgctxt "parent’s father"
17693msgid "grandfather"
17694msgstr "ბაბუა"
17695
17696#: app/Services/RelationshipService.php:586
17697msgctxt "parent’s mother"
17698msgid "grandmother"
17699msgstr "ბებია"
17700
17701#: app/Services/RelationshipService.php:588
17702msgctxt "parent’s parent"
17703msgid "grandparent"
17704msgstr "ბებია/ბაბუა"
17705
17706#: app/Services/RelationshipService.php:508
17707msgctxt "child’s son"
17708msgid "grandson"
17709msgstr "შვილიშვილი"
17710
17711#: app/Services/RelationshipService.php:520
17712msgctxt "daughter’s son"
17713msgid "grandson"
17714msgstr ""
17715
17716#: app/Services/RelationshipService.php:618
17717msgctxt "son’s son"
17718msgid "grandson"
17719msgstr ""
17720
17721#: app/Services/RelationshipService.php:742
17722msgctxt "child’s son’s wife"
17723msgid "grandson’s wife"
17724msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)"
17725
17726#: app/Services/RelationshipService.php:770
17727msgctxt "daughter’s son’s wife"
17728msgid "grandson’s wife"
17729msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)"
17730
17731#: app/Services/RelationshipService.php:1062
17732msgctxt "son’s son’s wife"
17733msgid "grandson’s wife"
17734msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)"
17735
17736#: app/Services/RelationshipService.php:1438
17737#: app/Services/RelationshipService.php:1457
17738#: app/Services/RelationshipService.php:1469
17739#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17740#: app/Services/RelationshipService.php:1496
17741#, php-format
17742msgid "great ×%s aunt"
17743msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17744
17745#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17746#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17747#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17748#: app/Services/RelationshipService.php:1483
17749#: app/Services/RelationshipService.php:1499
17750#, php-format
17751msgid "great ×%s aunt/uncle"
17752msgstr ""
17753
17754#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17755#: app/Services/RelationshipService.php:1994
17756#: app/Services/RelationshipService.php:2005
17757#: app/Services/RelationshipService.php:2026
17758#, php-format
17759msgid "great ×%s grandchild"
17760msgstr ""
17761
17762#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17763#: app/Services/RelationshipService.php:1991
17764#: app/Services/RelationshipService.php:2002
17765#: app/Services/RelationshipService.php:2022
17766#, php-format
17767msgid "great ×%s granddaughter"
17768msgstr "пра(х%s) внучка"
17769
17770#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17771#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17772#: app/Services/RelationshipService.php:1853
17773#: app/Services/RelationshipService.php:1865
17774#: app/Services/RelationshipService.php:1878
17775#: app/Services/RelationshipService.php:1894
17776#, php-format
17777msgid "great ×%s grandfather"
17778msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17779
17780#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17781#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17782#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17783#: app/Services/RelationshipService.php:1869
17784#: app/Services/RelationshipService.php:1883
17785#: app/Services/RelationshipService.php:1899
17786#, php-format
17787msgid "great ×%s grandmother"
17788msgstr "%sх დიდი ბებია"
17789
17790#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17791#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17792#: app/Services/RelationshipService.php:1860
17793#: app/Services/RelationshipService.php:1872
17794#: app/Services/RelationshipService.php:1887
17795#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17796#, php-format
17797msgid "great ×%s grandparent"
17798msgstr "пра(х%s)-дед/бабушка"
17799
17800#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17801#: app/Services/RelationshipService.php:1987
17802#: app/Services/RelationshipService.php:1999
17803#: app/Services/RelationshipService.php:2017
17804#, php-format
17805msgid "great ×%s grandson"
17806msgstr ""
17807
17808#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17809#: app/Services/RelationshipService.php:1722
17810#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17811#: app/Services/RelationshipService.php:1750
17812#, php-format
17813msgid "great ×%s nephew"
17814msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17815
17816#: app/Services/RelationshipService.php:1657
17817#: app/Services/RelationshipService.php:1693
17818#, php-format
17819msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17820msgid "great ×%s nephew"
17821msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17822
17823#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17824#: app/Services/RelationshipService.php:1696
17825#, php-format
17826msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17827msgid "great ×%s nephew"
17828msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17829
17830#: app/Services/RelationshipService.php:1664
17831#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17832#, php-format
17833msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17834msgid "great ×%s nephew"
17835msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17836
17837#: app/Services/RelationshipService.php:1729
17838#: app/Services/RelationshipService.php:1741
17839#: app/Services/RelationshipService.php:1757
17840#, php-format
17841msgid "great ×%s nephew/niece"
17842msgstr ""
17843
17844#: app/Services/RelationshipService.php:1680
17845#: app/Services/RelationshipService.php:1712
17846#, fuzzy, php-format
17847msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17848msgid "great ×%s nephew/niece"
17849msgstr "правнучатый племянник/племянница"
17850
17851#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17852#: app/Services/RelationshipService.php:1715
17853#, php-format
17854msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17855msgid "great ×%s nephew/niece"
17856msgstr ""
17857
17858#: app/Services/RelationshipService.php:1687
17859#: app/Services/RelationshipService.php:1718
17860#, php-format
17861msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17862msgid "great ×%s nephew/niece"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17866#: app/Services/RelationshipService.php:1738
17867#: app/Services/RelationshipService.php:1754
17868#, php-format
17869msgid "great ×%s niece"
17870msgstr ""
17871
17872#: app/Services/RelationshipService.php:1669
17873#: app/Services/RelationshipService.php:1703
17874#, php-format
17875msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17876msgid "great ×%s niece"
17877msgstr ""
17878
17879#: app/Services/RelationshipService.php:1673
17880#: app/Services/RelationshipService.php:1706
17881#, php-format
17882msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17883msgid "great ×%s niece"
17884msgstr ""
17885
17886#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17887#: app/Services/RelationshipService.php:1709
17888#, php-format
17889msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17890msgid "great ×%s niece"
17891msgstr ""
17892
17893#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17894#: app/Services/RelationshipService.php:1434
17895#: app/Services/RelationshipService.php:1465
17896#: app/Services/RelationshipService.php:1477
17897#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17898#, php-format
17899msgid "great ×%s uncle"
17900msgstr ""
17901
17902#: app/Services/RelationshipService.php:1446
17903#, php-format
17904msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17905msgid "great ×%s uncle"
17906msgstr ""
17907
17908#: app/Services/RelationshipService.php:1450
17909#, php-format
17910msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17911msgid "great ×%s uncle"
17912msgstr ""
17913
17914#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17915#, php-format
17916msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17917msgid "great ×%s uncle"
17918msgstr ""
17919
17920#: app/Services/RelationshipService.php:1364
17921msgid "great ×4 aunt"
17922msgstr ""
17923
17924#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17925msgid "great ×4 aunt/uncle"
17926msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
17927
17928#: app/Services/RelationshipService.php:1942
17929msgid "great ×4 grandchild"
17930msgstr "пра-внук/внучка"
17931
17932#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17933msgid "great ×4 granddaughter"
17934msgstr "пра(х7) внучка"
17935
17936#: app/Services/RelationshipService.php:1789
17937msgid "great ×4 grandfather"
17938msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17939
17940#: app/Services/RelationshipService.php:1793
17941msgid "great ×4 grandmother"
17942msgstr "%sх დიდი ბებია"
17943
17944#: app/Services/RelationshipService.php:1796
17945msgid "great ×4 grandparent"
17946msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
17947
17948#: app/Services/RelationshipService.php:1935
17949msgid "great ×4 grandson"
17950msgstr "правнук"
17951
17952#: app/Services/RelationshipService.php:1581
17953msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17954msgid "great ×4 nephew"
17955msgstr ""
17956
17957#: app/Services/RelationshipService.php:1585
17958msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17959msgid "great ×4 nephew"
17960msgstr ""
17961
17962#: app/Services/RelationshipService.php:1588
17963msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17964msgid "great ×4 nephew"
17965msgstr ""
17966
17967#: app/Services/RelationshipService.php:1604
17968msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17969msgid "great ×4 nephew/niece"
17970msgstr "правнучатый племянник/племянница"
17971
17972#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17973msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17974msgid "great ×4 nephew/niece"
17975msgstr "правнучатый племянник/племянница"
17976
17977#: app/Services/RelationshipService.php:1611
17978msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17979msgid "great ×4 nephew/niece"
17980msgstr "правнучатый племянник/племянница"
17981
17982#: app/Services/RelationshipService.php:1593
17983msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17984msgid "great ×4 niece"
17985msgstr ""
17986
17987#: app/Services/RelationshipService.php:1597
17988msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17989msgid "great ×4 niece"
17990msgstr ""
17991
17992#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17993msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17994msgid "great ×4 niece"
17995msgstr ""
17996
17997#: app/Services/RelationshipService.php:1353
17998msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17999msgid "great ×4 uncle"
18000msgstr ""
18001
18002#: app/Services/RelationshipService.php:1357
18003msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18004msgid "great ×4 uncle"
18005msgstr ""
18006
18007#: app/Services/RelationshipService.php:1360
18008msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18009msgid "great ×4 uncle"
18010msgstr ""
18011
18012#: app/Services/RelationshipService.php:1383
18013msgid "great ×5 aunt"
18014msgstr ""
18015
18016#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18017msgid "great ×5 aunt/uncle"
18018msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18019
18020#: app/Services/RelationshipService.php:1953
18021msgid "great ×5 grandchild"
18022msgstr "пра-внук/внучка"
18023
18024#: app/Services/RelationshipService.php:1950
18025msgid "great ×5 granddaughter"
18026msgstr "пра(х7) внучка"
18027
18028#: app/Services/RelationshipService.php:1800
18029msgid "great ×5 grandfather"
18030msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
18031
18032#: app/Services/RelationshipService.php:1804
18033msgid "great ×5 grandmother"
18034msgstr "%sх დიდი ბებია"
18035
18036#: app/Services/RelationshipService.php:1807
18037msgid "great ×5 grandparent"
18038msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18039
18040#: app/Services/RelationshipService.php:1946
18041msgid "great ×5 grandson"
18042msgstr "правнук"
18043
18044#: app/Services/RelationshipService.php:1616
18045msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18046msgid "great ×5 nephew"
18047msgstr ""
18048
18049#: app/Services/RelationshipService.php:1620
18050msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18051msgid "great ×5 nephew"
18052msgstr ""
18053
18054#: app/Services/RelationshipService.php:1623
18055msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18056msgid "great ×5 nephew"
18057msgstr ""
18058
18059#: app/Services/RelationshipService.php:1639
18060msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18061msgid "great ×5 nephew/niece"
18062msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18063
18064#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18065msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18066msgid "great ×5 nephew/niece"
18067msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18068
18069#: app/Services/RelationshipService.php:1646
18070msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18071msgid "great ×5 nephew/niece"
18072msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18073
18074#: app/Services/RelationshipService.php:1628
18075msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18076msgid "great ×5 niece"
18077msgstr ""
18078
18079#: app/Services/RelationshipService.php:1632
18080msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18081msgid "great ×5 niece"
18082msgstr ""
18083
18084#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18085msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18086msgid "great ×5 niece"
18087msgstr ""
18088
18089#: app/Services/RelationshipService.php:1372
18090msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18091msgid "great ×5 uncle"
18092msgstr ""
18093
18094#: app/Services/RelationshipService.php:1376
18095msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18096msgid "great ×5 uncle"
18097msgstr ""
18098
18099#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18100msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18101msgid "great ×5 uncle"
18102msgstr ""
18103
18104#: app/Services/RelationshipService.php:1402
18105msgid "great ×6 aunt"
18106msgstr ""
18107
18108#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18109msgid "great ×6 aunt/uncle"
18110msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18111
18112#: app/Services/RelationshipService.php:1964
18113msgid "great ×6 grandchild"
18114msgstr "пра-внук/внучка"
18115
18116#: app/Services/RelationshipService.php:1961
18117msgid "great ×6 granddaughter"
18118msgstr "пра(х7) внучка"
18119
18120#: app/Services/RelationshipService.php:1811
18121msgid "great ×6 grandfather"
18122msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
18123
18124#: app/Services/RelationshipService.php:1815
18125msgid "great ×6 grandmother"
18126msgstr "%sх დიდი ბებია"
18127
18128#: app/Services/RelationshipService.php:1818
18129msgid "great ×6 grandparent"
18130msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18131
18132#: app/Services/RelationshipService.php:1957
18133msgid "great ×6 grandson"
18134msgstr "правнук"
18135
18136#: app/Services/RelationshipService.php:1391
18137msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18138msgid "great ×6 uncle"
18139msgstr ""
18140
18141#: app/Services/RelationshipService.php:1395
18142msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18143msgid "great ×6 uncle"
18144msgstr ""
18145
18146#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18147msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18148msgid "great ×6 uncle"
18149msgstr ""
18150
18151#: app/Services/RelationshipService.php:1421
18152msgid "great ×7 aunt"
18153msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18154
18155#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18156msgid "great ×7 aunt/uncle"
18157msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18158
18159#: app/Services/RelationshipService.php:1975
18160msgid "great ×7 grandchild"
18161msgstr "пра-внук/внучка"
18162
18163#: app/Services/RelationshipService.php:1972
18164msgid "great ×7 granddaughter"
18165msgstr "пра(х7) внучка"
18166
18167#: app/Services/RelationshipService.php:1822
18168msgid "great ×7 grandfather"
18169msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
18170
18171#: app/Services/RelationshipService.php:1826
18172msgid "great ×7 grandmother"
18173msgstr "%sх დიდი ბებია"
18174
18175#: app/Services/RelationshipService.php:1829
18176msgid "great ×7 grandparent"
18177msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18178
18179#: app/Services/RelationshipService.php:1968
18180msgid "great ×7 grandson"
18181msgstr "правнук"
18182
18183#: app/Services/RelationshipService.php:1410
18184msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18185msgid "great ×7 uncle"
18186msgstr ""
18187
18188#: app/Services/RelationshipService.php:1414
18189msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18190msgid "great ×7 uncle"
18191msgstr ""
18192
18193#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18194msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18195msgid "great ×7 uncle"
18196msgstr ""
18197
18198#: app/Services/RelationshipService.php:1094
18199msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18200msgid "great-aunt"
18201msgstr "правнук"
18202
18203#: app/Services/RelationshipService.php:790
18204msgctxt "father’s father’s sister"
18205msgid "great-aunt"
18206msgstr "правнук"
18207
18208#: app/Services/RelationshipService.php:1100
18209msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18210msgid "great-aunt"
18211msgstr "правнук"
18212
18213#: app/Services/RelationshipService.php:802
18214msgctxt "father’s mother’s sister"
18215msgid "great-aunt"
18216msgstr "правнук"
18217
18218#: app/Services/RelationshipService.php:1106
18219msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18220msgid "great-aunt"
18221msgstr "правнук"
18222
18223#: app/Services/RelationshipService.php:814
18224msgctxt "father’s parent’s sister"
18225msgid "great-aunt"
18226msgstr "правнук"
18227
18228#: app/Services/RelationshipService.php:1112
18229msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18230msgid "great-aunt"
18231msgstr "правнук"
18232
18233#: app/Services/RelationshipService.php:870
18234msgctxt "mother’s father’s sister"
18235msgid "great-aunt"
18236msgstr "правнук"
18237
18238#: app/Services/RelationshipService.php:1118
18239msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18240msgid "great-aunt"
18241msgstr "правнук"
18242
18243#: app/Services/RelationshipService.php:888
18244msgctxt "mother’s mother’s sister"
18245msgid "great-aunt"
18246msgstr "правнук"
18247
18248#: app/Services/RelationshipService.php:1124
18249msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18250msgid "great-aunt"
18251msgstr "правнук"
18252
18253#: app/Services/RelationshipService.php:900
18254msgctxt "mother’s parent’s sister"
18255msgid "great-aunt"
18256msgstr "правнук"
18257
18258#: app/Services/RelationshipService.php:1130
18259msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18260msgid "great-aunt"
18261msgstr "правнук"
18262
18263#: app/Services/RelationshipService.php:922
18264msgctxt "parent’s father’s sister"
18265msgid "great-aunt"
18266msgstr "правнук"
18267
18268#: app/Services/RelationshipService.php:1136
18269msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18270msgid "great-aunt"
18271msgstr "правнук"
18272
18273#: app/Services/RelationshipService.php:934
18274msgctxt "parent’s mother’s sister"
18275msgid "great-aunt"
18276msgstr "правнук"
18277
18278#: app/Services/RelationshipService.php:1142
18279msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18280msgid "great-aunt"
18281msgstr "правнук"
18282
18283#: app/Services/RelationshipService.php:946
18284msgctxt "parent’s parent’s sister"
18285msgid "great-aunt"
18286msgstr "правнук"
18287
18288#: app/Services/RelationshipService.php:788
18289msgctxt "father’s father’s sibling"
18290msgid "great-aunt/uncle"
18291msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18292
18293#: app/Services/RelationshipService.php:1096
18294msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18295msgid "great-aunt/uncle"
18296msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18297
18298#: app/Services/RelationshipService.php:800
18299msgctxt "father’s mother’s sibling"
18300msgid "great-aunt/uncle"
18301msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18302
18303#: app/Services/RelationshipService.php:1102
18304msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18305msgid "great-aunt/uncle"
18306msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18307
18308#: app/Services/RelationshipService.php:812
18309msgctxt "father’s parent’s sibling"
18310msgid "great-aunt/uncle"
18311msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18312
18313#: app/Services/RelationshipService.php:1108
18314msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18315msgid "great-aunt/uncle"
18316msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18317
18318#: app/Services/RelationshipService.php:868
18319msgctxt "mother’s father’s sibling"
18320msgid "great-aunt/uncle"
18321msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18322
18323#: app/Services/RelationshipService.php:1114
18324msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18325msgid "great-aunt/uncle"
18326msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18327
18328#: app/Services/RelationshipService.php:886
18329msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18330msgid "great-aunt/uncle"
18331msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18332
18333#: app/Services/RelationshipService.php:1120
18334msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18335msgid "great-aunt/uncle"
18336msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18337
18338#: app/Services/RelationshipService.php:898
18339msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18340msgid "great-aunt/uncle"
18341msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18342
18343#: app/Services/RelationshipService.php:1126
18344msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18345msgid "great-aunt/uncle"
18346msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18347
18348#: app/Services/RelationshipService.php:920
18349msgctxt "parent’s father’s sibling"
18350msgid "great-aunt/uncle"
18351msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18352
18353#: app/Services/RelationshipService.php:1132
18354msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18355msgid "great-aunt/uncle"
18356msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18357
18358#: app/Services/RelationshipService.php:932
18359msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18360msgid "great-aunt/uncle"
18361msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18362
18363#: app/Services/RelationshipService.php:1138
18364msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18365msgid "great-aunt/uncle"
18366msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18367
18368#: app/Services/RelationshipService.php:944
18369msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18370msgid "great-aunt/uncle"
18371msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18372
18373#: app/Services/RelationshipService.php:1144
18374msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18375msgid "great-aunt/uncle"
18376msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18377
18378#: app/Services/RelationshipService.php:722
18379msgctxt "child’s child’s child"
18380msgid "great-grandchild"
18381msgstr "пра-внук/внучка"
18382
18383#: app/Services/RelationshipService.php:728
18384msgctxt "child’s daughter’s child"
18385msgid "great-grandchild"
18386msgstr ""
18387
18388#: app/Services/RelationshipService.php:736
18389msgctxt "child’s son’s child"
18390msgid "great-grandchild"
18391msgstr "пра-внук/внучка"
18392
18393#: app/Services/RelationshipService.php:744
18394msgctxt "daughter’s child’s child"
18395msgid "great-grandchild"
18396msgstr "пра-внук/внучка"
18397
18398#: app/Services/RelationshipService.php:750
18399msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18400msgid "great-grandchild"
18401msgstr "пра-внук/внучка"
18402
18403#: app/Services/RelationshipService.php:764
18404msgctxt "daughter’s son’s child"
18405msgid "great-grandchild"
18406msgstr "пра-внук/внучка"
18407
18408#: app/Services/RelationshipService.php:1042
18409msgctxt "son’s child’s child"
18410msgid "great-grandchild"
18411msgstr "пра-внук/внучка"
18412
18413#: app/Services/RelationshipService.php:1048
18414msgctxt "son’s daughter’s child"
18415msgid "great-grandchild"
18416msgstr "пра-внук/внучка"
18417
18418#: app/Services/RelationshipService.php:1056
18419msgctxt "son’s son’s child"
18420msgid "great-grandchild"
18421msgstr "пра-внук/внучка"
18422
18423#: app/Services/RelationshipService.php:724
18424msgctxt "child’s child’s daughter"
18425msgid "great-granddaughter"
18426msgstr "пра(х7) внучка"
18427
18428#: app/Services/RelationshipService.php:730
18429msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18430msgid "great-granddaughter"
18431msgstr "пра(х7) внучка"
18432
18433#: app/Services/RelationshipService.php:738
18434msgctxt "child’s son’s daughter"
18435msgid "great-granddaughter"
18436msgstr "пра(х7) внучка"
18437
18438#: app/Services/RelationshipService.php:746
18439msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18440msgid "great-granddaughter"
18441msgstr "пра(х7) внучка"
18442
18443#: app/Services/RelationshipService.php:752
18444msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18445msgid "great-granddaughter"
18446msgstr "пра(х7) внучка"
18447
18448#: app/Services/RelationshipService.php:766
18449msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18450msgid "great-granddaughter"
18451msgstr "пра(х7) внучка"
18452
18453#: app/Services/RelationshipService.php:1044
18454msgctxt "son’s child’s daughter"
18455msgid "great-granddaughter"
18456msgstr "пра(х7) внучка"
18457
18458#: app/Services/RelationshipService.php:1050
18459msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18460msgid "great-granddaughter"
18461msgstr "пра(х7) внучка"
18462
18463#: app/Services/RelationshipService.php:1058
18464msgctxt "son’s son’s daughter"
18465msgid "great-granddaughter"
18466msgstr "пра(х7) внучка"
18467
18468#: app/Services/RelationshipService.php:782
18469msgctxt "father’s father’s father"
18470msgid "great-grandfather"
18471msgstr "прадед"
18472
18473#: app/Services/RelationshipService.php:794
18474msgctxt "father’s mother’s father"
18475msgid "great-grandfather"
18476msgstr "прадед"
18477
18478#: app/Services/RelationshipService.php:806
18479msgctxt "father’s parent’s father"
18480msgid "great-grandfather"
18481msgstr "прадед"
18482
18483#: app/Services/RelationshipService.php:862
18484msgctxt "mother’s father’s father"
18485msgid "great-grandfather"
18486msgstr "прадед"
18487
18488#: app/Services/RelationshipService.php:880
18489msgctxt "mother’s mother’s father"
18490msgid "great-grandfather"
18491msgstr ""
18492
18493#: app/Services/RelationshipService.php:892
18494msgctxt "mother’s parent’s father"
18495msgid "great-grandfather"
18496msgstr ""
18497
18498#: app/Services/RelationshipService.php:914
18499msgctxt "parent’s father’s father"
18500msgid "great-grandfather"
18501msgstr ""
18502
18503#: app/Services/RelationshipService.php:926
18504msgctxt "parent’s mother’s father"
18505msgid "great-grandfather"
18506msgstr ""
18507
18508#: app/Services/RelationshipService.php:938
18509msgctxt "parent’s parent’s father"
18510msgid "great-grandfather"
18511msgstr ""
18512
18513#: app/Services/RelationshipService.php:784
18514msgctxt "father’s father’s mother"
18515msgid "great-grandmother"
18516msgstr "прабабушка"
18517
18518#: app/Services/RelationshipService.php:796
18519msgctxt "father’s mother’s mother"
18520msgid "great-grandmother"
18521msgstr "прабабушка"
18522
18523#: app/Services/RelationshipService.php:808
18524msgctxt "father’s parent’s mother"
18525msgid "great-grandmother"
18526msgstr "прабабушка"
18527
18528#: app/Services/RelationshipService.php:864
18529msgctxt "mother’s father’s mother"
18530msgid "great-grandmother"
18531msgstr "прабабушка"
18532
18533#: app/Services/RelationshipService.php:882
18534msgctxt "mother’s mother’s mother"
18535msgid "great-grandmother"
18536msgstr "прабабушка"
18537
18538#: app/Services/RelationshipService.php:894
18539msgctxt "mother’s parent’s mother"
18540msgid "great-grandmother"
18541msgstr "прабабушка"
18542
18543#: app/Services/RelationshipService.php:916
18544msgctxt "parent’s father’s mother"
18545msgid "great-grandmother"
18546msgstr "прабабушка"
18547
18548#: app/Services/RelationshipService.php:928
18549msgctxt "parent’s mother’s mother"
18550msgid "great-grandmother"
18551msgstr "прабабушка"
18552
18553#: app/Services/RelationshipService.php:940
18554msgctxt "parent’s parent’s mother"
18555msgid "great-grandmother"
18556msgstr ""
18557
18558#: app/Services/RelationshipService.php:786
18559msgctxt "father’s father’s parent"
18560msgid "great-grandparent"
18561msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18562
18563#: app/Services/RelationshipService.php:798
18564msgctxt "father’s mother’s parent"
18565msgid "great-grandparent"
18566msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18567
18568#: app/Services/RelationshipService.php:810
18569msgctxt "father’s parent’s parent"
18570msgid "great-grandparent"
18571msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18572
18573#: app/Services/RelationshipService.php:866
18574msgctxt "mother’s father’s parent"
18575msgid "great-grandparent"
18576msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18577
18578#: app/Services/RelationshipService.php:884
18579msgctxt "mother’s mother’s parent"
18580msgid "great-grandparent"
18581msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18582
18583#: app/Services/RelationshipService.php:896
18584msgctxt "mother’s parent’s parent"
18585msgid "great-grandparent"
18586msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18587
18588#: app/Services/RelationshipService.php:918
18589msgctxt "parent’s father’s parent"
18590msgid "great-grandparent"
18591msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18592
18593#: app/Services/RelationshipService.php:930
18594msgctxt "parent’s mother’s parent"
18595msgid "great-grandparent"
18596msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18597
18598#: app/Services/RelationshipService.php:942
18599msgctxt "parent’s parent’s parent"
18600msgid "great-grandparent"
18601msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18602
18603#: app/Services/RelationshipService.php:726
18604msgctxt "child’s child’s son"
18605msgid "great-grandson"
18606msgstr "правнук"
18607
18608#: app/Services/RelationshipService.php:734
18609msgctxt "child’s daughter’s son"
18610msgid "great-grandson"
18611msgstr ""
18612
18613#: app/Services/RelationshipService.php:740
18614msgctxt "child’s son’s son"
18615msgid "great-grandson"
18616msgstr ""
18617
18618#: app/Services/RelationshipService.php:748
18619msgctxt "daughter’s child’s son"
18620msgid "great-grandson"
18621msgstr ""
18622
18623#: app/Services/RelationshipService.php:756
18624msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18625msgid "great-grandson"
18626msgstr ""
18627
18628#: app/Services/RelationshipService.php:768
18629msgctxt "daughter’s son’s son"
18630msgid "great-grandson"
18631msgstr ""
18632
18633#: app/Services/RelationshipService.php:1046
18634msgctxt "son’s child’s son"
18635msgid "great-grandson"
18636msgstr ""
18637
18638#: app/Services/RelationshipService.php:1054
18639msgctxt "son’s daughter’s son"
18640msgid "great-grandson"
18641msgstr ""
18642
18643#: app/Services/RelationshipService.php:1060
18644msgctxt "son’s son’s son"
18645msgid "great-grandson"
18646msgstr ""
18647
18648#: app/Services/RelationshipService.php:1326
18649msgid "great-great-aunt"
18650msgstr "праправнук"
18651
18652#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18653msgid "great-great-aunt/uncle"
18654msgstr "праправнучатая племянница"
18655
18656#: app/Services/RelationshipService.php:1920
18657msgid "great-great-grandchild"
18658msgstr "прапра-внук/внучка"
18659
18660#: app/Services/RelationshipService.php:1917
18661msgid "great-great-granddaughter"
18662msgstr "прапрабабушка"
18663
18664#: app/Services/RelationshipService.php:1767
18665msgid "great-great-grandfather"
18666msgstr "прапрабабушка"
18667
18668#: app/Services/RelationshipService.php:1771
18669msgid "great-great-grandmother"
18670msgstr "прапрабабушка"
18671
18672#: app/Services/RelationshipService.php:1774
18673msgid "great-great-grandparent"
18674msgstr "прапра-дед/бабушка"
18675
18676#: app/Services/RelationshipService.php:1913
18677msgid "great-great-grandson"
18678msgstr "праправнук"
18679
18680#: app/Services/RelationshipService.php:1345
18681msgid "great-great-great-aunt"
18682msgstr "праправнучатая племянница"
18683
18684#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18685msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18686msgstr "праправнучатая племянница"
18687
18688#: app/Services/RelationshipService.php:1931
18689msgid "great-great-great-grandchild"
18690msgstr "прапра-внук/внучка"
18691
18692#: app/Services/RelationshipService.php:1928
18693msgid "great-great-great-granddaughter"
18694msgstr "прапрабабушка"
18695
18696#: app/Services/RelationshipService.php:1778
18697msgid "great-great-great-grandfather"
18698msgstr "прапрабабушка"
18699
18700#: app/Services/RelationshipService.php:1782
18701msgid "great-great-great-grandmother"
18702msgstr "прапрабабушка"
18703
18704#: app/Services/RelationshipService.php:1785
18705msgid "great-great-great-grandparent"
18706msgstr "прапра-дед/бабушка"
18707
18708#: app/Services/RelationshipService.php:1924
18709msgid "great-great-great-grandson"
18710msgstr "праправнук"
18711
18712#: app/Services/RelationshipService.php:1546
18713msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18714msgid "great-great-great-nephew"
18715msgstr "праправнучатая племянница"
18716
18717#: app/Services/RelationshipService.php:1550
18718msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18719msgid "great-great-great-nephew"
18720msgstr "праправнучатая племянница"
18721
18722#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18723msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18724msgid "great-great-great-nephew"
18725msgstr "праправнучатая племянница"
18726
18727#: app/Services/RelationshipService.php:1569
18728msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18729msgid "great-great-great-nephew/niece"
18730msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18731
18732#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18733msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18734msgid "great-great-great-nephew/niece"
18735msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18736
18737#: app/Services/RelationshipService.php:1576
18738msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18739msgid "great-great-great-nephew/niece"
18740msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18741
18742#: app/Services/RelationshipService.php:1558
18743msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18744msgid "great-great-great-niece"
18745msgstr "праправнучатая племянница"
18746
18747#: app/Services/RelationshipService.php:1562
18748msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18749msgid "great-great-great-niece"
18750msgstr "праправнучатая племянница"
18751
18752#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18753msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18754msgid "great-great-great-niece"
18755msgstr "праправнучатая племянница"
18756
18757#: app/Services/RelationshipService.php:1334
18758msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18759msgid "great-great-great-uncle"
18760msgstr "праправнучатая племянница"
18761
18762#: app/Services/RelationshipService.php:1338
18763msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18764msgid "great-great-great-uncle"
18765msgstr "праправнучатая племянница"
18766
18767#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18768msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18769msgid "great-great-great-uncle"
18770msgstr "праправнучатая племянница"
18771
18772#: app/Services/RelationshipService.php:1511
18773msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18774msgid "great-great-nephew"
18775msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18776
18777#: app/Services/RelationshipService.php:1515
18778msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18779msgid "great-great-nephew"
18780msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18781
18782#: app/Services/RelationshipService.php:1518
18783msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18784msgid "great-great-nephew"
18785msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18786
18787#: app/Services/RelationshipService.php:1534
18788msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18789msgid "great-great-nephew/niece"
18790msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18791
18792#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18793msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18794msgid "great-great-nephew/niece"
18795msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18796
18797#: app/Services/RelationshipService.php:1541
18798msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18799msgid "great-great-nephew/niece"
18800msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18801
18802#: app/Services/RelationshipService.php:1523
18803msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18804msgid "great-great-niece"
18805msgstr "праправнучатая племянница"
18806
18807#: app/Services/RelationshipService.php:1527
18808msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18809msgid "great-great-niece"
18810msgstr "праправнучатая племянница"
18811
18812#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18813msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18814msgid "great-great-niece"
18815msgstr "праправнучатая племянница"
18816
18817#: app/Services/RelationshipService.php:1315
18818msgctxt "great-grandfather’s brother"
18819msgid "great-great-uncle"
18820msgstr "прапра-внук/внучка"
18821
18822#: app/Services/RelationshipService.php:1319
18823msgctxt "great-grandmother’s brother"
18824msgid "great-great-uncle"
18825msgstr "прапра-внук/внучка"
18826
18827#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18828msgctxt "great-grandparent’s brother"
18829msgid "great-great-uncle"
18830msgstr "прапра-внук/внучка"
18831
18832#: app/Services/RelationshipService.php:671
18833msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18834msgid "great-nephew"
18835msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18836
18837#: app/Services/RelationshipService.php:691
18838msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18839msgid "great-nephew"
18840msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18841
18842#: app/Services/RelationshipService.php:709
18843msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18844msgid "great-nephew"
18845msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18846
18847#: app/Services/RelationshipService.php:991
18848msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18849msgid "great-nephew"
18850msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18851
18852#: app/Services/RelationshipService.php:1011
18853msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18854msgid "great-nephew"
18855msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18856
18857#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18858msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18859msgid "great-nephew"
18860msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18861
18862#: app/Services/RelationshipService.php:674
18863msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18864msgid "great-nephew"
18865msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18866
18867#: app/Services/RelationshipService.php:694
18868msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18869msgid "great-nephew"
18870msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18871
18872#: app/Services/RelationshipService.php:712
18873msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18874msgid "great-nephew"
18875msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18876
18877#: app/Services/RelationshipService.php:994
18878msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18879msgid "great-nephew"
18880msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18881
18882#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18883msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18884msgid "great-nephew"
18885msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18886
18887#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18888msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18889msgid "great-nephew"
18890msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18891
18892#: app/Services/RelationshipService.php:960
18893msgctxt "sibling’s child’s son"
18894msgid "great-nephew"
18895msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18896
18897#: app/Services/RelationshipService.php:968
18898msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18899msgid "great-nephew"
18900msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18901
18902#: app/Services/RelationshipService.php:974
18903msgctxt "sibling’s son’s son"
18904msgid "great-nephew"
18905msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18906
18907#: app/Services/RelationshipService.php:659
18908msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18909msgid "great-nephew/niece"
18910msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18911
18912#: app/Services/RelationshipService.php:677
18913msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18914msgid "great-nephew/niece"
18915msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18916
18917#: app/Services/RelationshipService.php:697
18918msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18919msgid "great-nephew/niece"
18920msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18921
18922#: app/Services/RelationshipService.php:979
18923msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18924msgid "great-nephew/niece"
18925msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18926
18927#: app/Services/RelationshipService.php:997
18928msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18929msgid "great-nephew/niece"
18930msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18931
18932#: app/Services/RelationshipService.php:1023
18933msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18934msgid "great-nephew/niece"
18935msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18936
18937#: app/Services/RelationshipService.php:662
18938msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18939msgid "great-nephew/niece"
18940msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18941
18942#: app/Services/RelationshipService.php:680
18943msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18944msgid "great-nephew/niece"
18945msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18946
18947#: app/Services/RelationshipService.php:700
18948msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18949msgid "great-nephew/niece"
18950msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18951
18952#: app/Services/RelationshipService.php:982
18953msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18954msgid "great-nephew/niece"
18955msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18956
18957#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18958msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18959msgid "great-nephew/niece"
18960msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18961
18962#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18963msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18964msgid "great-nephew/niece"
18965msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18966
18967#: app/Services/RelationshipService.php:956
18968msgctxt "sibling’s child’s child"
18969msgid "great-nephew/niece"
18970msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18971
18972#: app/Services/RelationshipService.php:962
18973msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18974msgid "great-nephew/niece"
18975msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18976
18977#: app/Services/RelationshipService.php:970
18978msgctxt "sibling’s son’s child"
18979msgid "great-nephew/niece"
18980msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18981
18982#: app/Services/RelationshipService.php:665
18983msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18984msgid "great-niece"
18985msgstr "праправнучатая племянница"
18986
18987#: app/Services/RelationshipService.php:683
18988msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18989msgid "great-niece"
18990msgstr "праправнучатая племянница"
18991
18992#: app/Services/RelationshipService.php:703
18993msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18994msgid "great-niece"
18995msgstr "праправнучатая племянница"
18996
18997#: app/Services/RelationshipService.php:985
18998msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18999msgid "great-niece"
19000msgstr "праправнучатая племянница"
19001
19002#: app/Services/RelationshipService.php:1003
19003msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19004msgid "great-niece"
19005msgstr "праправнучатая племянница"
19006
19007#: app/Services/RelationshipService.php:1029
19008msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19009msgid "great-niece"
19010msgstr "праправнучатая племянница"
19011
19012#: app/Services/RelationshipService.php:668
19013msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19014msgid "great-niece"
19015msgstr "праправнучатая племянница"
19016
19017#: app/Services/RelationshipService.php:686
19018msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19019msgid "great-niece"
19020msgstr "праправнучатая племянница"
19021
19022#: app/Services/RelationshipService.php:706
19023msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19024msgid "great-niece"
19025msgstr "праправнучатая племянница"
19026
19027#: app/Services/RelationshipService.php:988
19028msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19029msgid "great-niece"
19030msgstr "праправнучатая племянница"
19031
19032#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19033msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19034msgid "great-niece"
19035msgstr "праправнучатая племянница"
19036
19037#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19038msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19039msgid "great-niece"
19040msgstr "праправнучатая племянница"
19041
19042#: app/Services/RelationshipService.php:958
19043msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19044msgid "great-niece"
19045msgstr "праправнучатая племянница"
19046
19047#: app/Services/RelationshipService.php:964
19048msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19049msgid "great-niece"
19050msgstr "праправнучатая племянница"
19051
19052#: app/Services/RelationshipService.php:972
19053msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19054msgid "great-niece"
19055msgstr "праправнучатая племянница"
19056
19057#: app/Services/RelationshipService.php:780
19058msgctxt "father’s father’s brother"
19059msgid "great-uncle"
19060msgstr "пра-внук/внучка"
19061
19062#: app/Services/RelationshipService.php:1098
19063msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19064msgid "great-uncle"
19065msgstr "пра-внук/внучка"
19066
19067#: app/Services/RelationshipService.php:792
19068msgctxt "father’s mother’s brother"
19069msgid "great-uncle"
19070msgstr "пра-внук/внучка"
19071
19072#: app/Services/RelationshipService.php:1104
19073msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19074msgid "great-uncle"
19075msgstr "пра-внук/внучка"
19076
19077#: app/Services/RelationshipService.php:804
19078msgctxt "father’s parent’s brother"
19079msgid "great-uncle"
19080msgstr "пра-внук/внучка"
19081
19082#: app/Services/RelationshipService.php:1110
19083msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19084msgid "great-uncle"
19085msgstr "пра-внук/внучка"
19086
19087#: app/Services/RelationshipService.php:860
19088msgctxt "mother’s father’s brother"
19089msgid "great-uncle"
19090msgstr "пра-внук/внучка"
19091
19092#: app/Services/RelationshipService.php:1116
19093msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19094msgid "great-uncle"
19095msgstr "пра-внук/внучка"
19096
19097#: app/Services/RelationshipService.php:878
19098msgctxt "mother’s mother’s brother"
19099msgid "great-uncle"
19100msgstr "пра-внук/внучка"
19101
19102#: app/Services/RelationshipService.php:1122
19103msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19104msgid "great-uncle"
19105msgstr "пра-внук/внучка"
19106
19107#: app/Services/RelationshipService.php:890
19108msgctxt "mother’s parent’s brother"
19109msgid "great-uncle"
19110msgstr "пра-внук/внучка"
19111
19112#: app/Services/RelationshipService.php:1128
19113msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19114msgid "great-uncle"
19115msgstr "пра-внук/внучка"
19116
19117#: app/Services/RelationshipService.php:912
19118msgctxt "parent’s father’s brother"
19119msgid "great-uncle"
19120msgstr "пра-внук/внучка"
19121
19122#: app/Services/RelationshipService.php:1134
19123msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19124msgid "great-uncle"
19125msgstr "пра-внук/внучка"
19126
19127#: app/Services/RelationshipService.php:924
19128msgctxt "parent’s mother’s brother"
19129msgid "great-uncle"
19130msgstr "пра-внук/внучка"
19131
19132#: app/Services/RelationshipService.php:1140
19133msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19134msgid "great-uncle"
19135msgstr "пра-внук/внучка"
19136
19137#: app/Services/RelationshipService.php:936
19138msgctxt "parent’s parent’s brother"
19139msgid "great-uncle"
19140msgstr "пра-внук/внучка"
19141
19142#: app/Services/RelationshipService.php:1146
19143msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19144msgid "great-uncle"
19145msgstr "пра-внук/внучка"
19146
19147#. I18N: layout option for the fan chart
19148#: app/Module/FanChartModule.php:583
19149msgid "half circle"
19150msgstr "ნახევრად-წრიული"
19151
19152#: app/Services/RelationshipService.php:538
19153msgctxt "father’s son"
19154msgid "half-brother"
19155msgstr "ნახევარი ძმა"
19156
19157#: app/Services/RelationshipService.php:576
19158msgctxt "mother’s son"
19159msgid "half-brother"
19160msgstr ""
19161
19162#: app/Services/RelationshipService.php:594
19163msgctxt "parent’s son"
19164msgid "half-brother"
19165msgstr ""
19166
19167#: app/Services/RelationshipService.php:524
19168msgctxt "father’s child"
19169msgid "half-sibling"
19170msgstr "ნახევარი ძმა/და"
19171
19172#: app/Services/RelationshipService.php:560
19173msgctxt "mother’s child"
19174msgid "half-sibling"
19175msgstr ""
19176
19177#: app/Services/RelationshipService.php:580
19178msgctxt "parent’s child"
19179msgid "half-sibling"
19180msgstr ""
19181
19182#: app/Services/RelationshipService.php:526
19183msgctxt "father’s daughter"
19184msgid "half-sister"
19185msgstr "ნახევარი და"
19186
19187#: app/Services/RelationshipService.php:562
19188msgctxt "mother’s daughter"
19189msgid "half-sister"
19190msgstr ""
19191
19192#: app/Services/RelationshipService.php:582
19193msgctxt "parent’s daughter"
19194msgid "half-sister"
19195msgstr ""
19196
19197#. I18N: reflexive pronoun
19198#: app/Services/RelationshipService.php:244
19199msgid "herself"
19200msgstr ""
19201
19202#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
19203#: resources/views/admin/tags.phtml:59 resources/views/admin/tags.phtml:73
19204#: resources/views/admin/tags.phtml:87 resources/views/admin/tags.phtml:99
19205#: resources/views/admin/tags.phtml:113 resources/views/admin/tags.phtml:127
19206#: resources/views/admin/tags.phtml:141 resources/views/admin/tags.phtml:155
19207#: resources/views/admin/tags.phtml:189 resources/views/admin/tags.phtml:203
19208#: resources/views/admin/tags.phtml:217 resources/views/admin/tags.phtml:231
19209#: resources/views/admin/tags.phtml:247 resources/views/admin/tags.phtml:281
19210#: resources/views/admin/tags.phtml:295 resources/views/admin/tags.phtml:309
19211#: resources/views/admin/tags.phtml:343 resources/views/admin/tags.phtml:356
19212#: resources/views/admin/tags.phtml:370 resources/views/admin/tags.phtml:384
19213#: resources/views/admin/tags.phtml:423 resources/views/admin/tags.phtml:457
19214#: resources/views/admin/tags.phtml:471 resources/views/admin/tags.phtml:485
19215#: resources/views/admin/tags.phtml:503 resources/views/admin/tags.phtml:521
19216#: resources/views/admin/tags.phtml:535 resources/views/admin/tags.phtml:553
19217#: resources/views/admin/tags.phtml:567 resources/views/admin/tags.phtml:581
19218#: resources/views/admin/tags.phtml:595 resources/views/admin/tags.phtml:609
19219#: resources/views/admin/tags.phtml:623 resources/views/admin/tags.phtml:637
19220#: resources/views/admin/tags.phtml:651 resources/views/admin/tags.phtml:665
19221#: resources/views/admin/tags.phtml:679 resources/views/admin/tags.phtml:693
19222#: resources/views/admin/tags.phtml:707 resources/views/admin/tags.phtml:761
19223#: resources/views/admin/tags.phtml:795 resources/views/admin/tags.phtml:809
19224#: resources/views/admin/tags.phtml:823 resources/views/admin/tags.phtml:837
19225#: resources/views/admin/tags.phtml:851 resources/views/admin/tags.phtml:865
19226#: resources/views/admin/tags.phtml:901 resources/views/admin/tags.phtml:919
19227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
19228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
19229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
19230#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
19231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543
19232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
19233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
19234#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19235#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19236#: resources/views/edit-account-page.phtml:92
19237#: resources/views/login-page.phtml:47
19238#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19239#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
19240#: resources/views/register-page.phtml:75
19241#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19242#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19243#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19244#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19245msgid "hide"
19246msgstr "დავმალოთ"
19247
19248#. I18N: reflexive pronoun
19249#: app/Services/RelationshipService.php:241
19250msgid "himself"
19251msgstr ""
19252
19253#. I18N: Type of demographic data
19254#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19255msgid "household"
19256msgstr ""
19257
19258#: app/Services/RelationshipService.php:364
19259msgid "husband"
19260msgstr "ქმარი"
19261
19262#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19263#: app/Elements/NameType.php:57
19264msgid "immigration name"
19265msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ"
19266
19267#. I18N: A button label.
19268#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19269msgid "import file"
19270msgstr ""
19271
19272#: app/Elements/NoteStructure.php:73
19273msgid "inline note"
19274msgstr ""
19275
19276#. I18N: Gedcom INT dates
19277#: app/Date.php:351
19278#, php-format
19279msgid "interpreted %s (%s)"
19280msgstr "ამოცნობილია როგორც %s (%s)"
19281
19282#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19283#: resources/views/search-trees.phtml:53
19284msgid "invert selection"
19285msgstr "инвертировать выделение"
19286
19287#. I18N: a month in the French republican calendar
19288#: app/Date/FrenchDate.php:159
19289msgctxt "GENITIVE"
19290msgid "jours complementaires"
19291msgstr ""
19292
19293#. I18N: a month in the French republican calendar
19294#: app/Date/FrenchDate.php:253
19295msgctxt "INSTRUMENTAL"
19296msgid "jours complementaires"
19297msgstr ""
19298
19299#. I18N: a month in the French republican calendar
19300#: app/Date/FrenchDate.php:206
19301msgctxt "LOCATIVE"
19302msgid "jours complementaires"
19303msgstr ""
19304
19305#. I18N: a month in the French republican calendar
19306#: app/Date/FrenchDate.php:112
19307msgctxt "NOMINATIVE"
19308msgid "jours complementaires"
19309msgstr ""
19310
19311#. I18N: A button label, last page
19312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
19313#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19314#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19315#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19316msgid "last"
19317msgstr "ბოლო"
19318
19319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
19320msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19321msgid "last"
19322msgstr "ბოლო"
19323
19324#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387
19325#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395
19326msgid "left"
19327msgstr ""
19328
19329#. I18N: Layout option for lists of names
19330#. I18N: An option in a list-box
19331#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
19332#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257
19333#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19334#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274
19335#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19336msgid "list"
19337msgstr "სია"
19338
19339#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:203
19340#, php-format
19341msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19342msgstr ""
19343
19344#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19345#: app/Elements/NameType.php:59
19346msgid "maiden name"
19347msgstr "ქალიშვილობის გვარი"
19348
19349#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
19350msgid "managers"
19351msgstr ""
19352
19353#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19354#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:138
19355msgid "markdown"
19356msgstr ""
19357
19358#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19359msgctxt "FEMALE"
19360msgid "married"
19361msgstr "გათხოვდა"
19362
19363#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19364msgctxt "MALE"
19365msgid "married"
19366msgstr "გათხოვდა"
19367
19368#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19369#: app/Elements/NameType.php:61
19370msgid "married name"
19371msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ"
19372
19373#: app/Services/RelationshipService.php:564
19374msgctxt "mother’s father"
19375msgid "maternal grandfather"
19376msgstr "ბაბუა დედის მხრიდან"
19377
19378#: app/Services/RelationshipService.php:568
19379msgctxt "mother’s mother"
19380msgid "maternal grandmother"
19381msgstr "ბებია დედის დედა"
19382
19383#: app/Services/RelationshipService.php:570
19384msgctxt "mother’s parent"
19385msgid "maternal grandparent"
19386msgstr "ბაბუა დედის მხრიდან"
19387
19388#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19389#: app/SurnameTradition.php:88
19390msgid "matrilineal"
19391msgstr "მამის ხაზით"
19392
19393#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19394#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19395#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19396#, php-format
19397msgid "maximum %s day"
19398msgid_plural "maximum %s days"
19399msgstr[0] "მაქსიმალურად %s დღე"
19400
19401#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19402#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19403#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
19404#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
19405#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
19406msgid "members"
19407msgstr ""
19408
19409#. I18N: Name of a theme.
19410#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19411msgid "minimal"
19412msgstr "მინუმუმი"
19413
19414#: app/Services/RelationshipService.php:346
19415msgid "mother"
19416msgstr "დედა"
19417
19418#: app/Services/RelationshipService.php:550
19419msgctxt "husband’s mother"
19420msgid "mother-in-law"
19421msgstr "свекровь"
19422
19423#: app/Services/RelationshipService.php:630
19424msgctxt "spouse’s mother"
19425msgid "mother-in-law"
19426msgstr "свекровь"
19427
19428#: app/Services/RelationshipService.php:648
19429msgctxt "wife’s mother"
19430msgid "mother-in-law"
19431msgstr ""
19432
19433#: app/Services/RelationshipService.php:636
19434msgctxt "spouse’s parent"
19435msgid "mother/father-in-law"
19436msgstr "მეუღლის მშობელი"
19437
19438#: app/Services/RelationshipService.php:498
19439msgctxt "brother’s son"
19440msgid "nephew"
19441msgstr "ძმისშვილი"
19442
19443#: app/Services/RelationshipService.php:850
19444msgctxt "husband’s brother’s son"
19445msgid "nephew"
19446msgstr ""
19447
19448#: app/Services/RelationshipService.php:846
19449msgctxt "husband’s sibling’s son"
19450msgid "nephew"
19451msgstr ""
19452
19453#: app/Services/RelationshipService.php:848
19454msgctxt "husband’s sister’s son"
19455msgid "nephew"
19456msgstr ""
19457
19458#: app/Services/RelationshipService.php:602
19459msgctxt "sibling’s son"
19460msgid "nephew"
19461msgstr ""
19462
19463#: app/Services/RelationshipService.php:612
19464msgctxt "sister’s son"
19465msgid "nephew"
19466msgstr ""
19467
19468#: app/Services/RelationshipService.php:1090
19469msgctxt "wife’s brother’s son"
19470msgid "nephew"
19471msgstr ""
19472
19473#: app/Services/RelationshipService.php:1086
19474msgctxt "wife’s sibling’s son"
19475msgid "nephew"
19476msgstr ""
19477
19478#: app/Services/RelationshipService.php:1088
19479msgctxt "wife’s sister’s son"
19480msgid "nephew"
19481msgstr ""
19482
19483#: app/Services/RelationshipService.php:688
19484msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19485msgid "nephew-in-law"
19486msgstr "სიძე (ძმის ქალიშვილის ქმარი)"
19487
19488#: app/Services/RelationshipService.php:966
19489msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19490msgid "nephew-in-law"
19491msgstr "სიძე (ძმის ქალიშვილის ქმარი)"
19492
19493#: app/Services/RelationshipService.php:1008
19494msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19495msgid "nephew-in-law"
19496msgstr ""
19497
19498#: app/Services/RelationshipService.php:494
19499msgctxt "brother’s child"
19500msgid "nephew/niece"
19501msgstr "ძმის შვილი"
19502
19503#: app/Services/RelationshipService.php:838
19504msgctxt "husband’s brother’s child"
19505msgid "nephew/niece"
19506msgstr ""
19507
19508#: app/Services/RelationshipService.php:834
19509msgctxt "husband’s sibling’s child"
19510msgid "nephew/niece"
19511msgstr ""
19512
19513#: app/Services/RelationshipService.php:836
19514msgctxt "husband’s sister’s child"
19515msgid "nephew/niece"
19516msgstr ""
19517
19518#: app/Services/RelationshipService.php:598
19519msgctxt "sibling’s child"
19520msgid "nephew/niece"
19521msgstr ""
19522
19523#: app/Services/RelationshipService.php:606
19524msgctxt "sister’s child"
19525msgid "nephew/niece"
19526msgstr ""
19527
19528#: app/Services/RelationshipService.php:1078
19529msgctxt "wife’s brother’s child"
19530msgid "nephew/niece"
19531msgstr ""
19532
19533#: app/Services/RelationshipService.php:1074
19534msgctxt "wife’s sibling’s child"
19535msgid "nephew/niece"
19536msgstr ""
19537
19538#: app/Services/RelationshipService.php:1076
19539msgctxt "wife’s sister’s child"
19540msgid "nephew/niece"
19541msgstr ""
19542
19543#. I18N: A button label, next page
19544#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19545#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19546#: resources/views/layouts/default.phtml:162
19547#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19548#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
19549#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
19550#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19551#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19552#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19553#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19554#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19555#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19556#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19557#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19558#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19559msgid "next"
19560msgstr "შემდეგი"
19561
19562#: app/Services/RelationshipService.php:496
19563msgctxt "brother’s daughter"
19564msgid "niece"
19565msgstr "ძმის ქალიშვილი"
19566
19567#: app/Services/RelationshipService.php:844
19568msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19569msgid "niece"
19570msgstr ""
19571
19572#: app/Services/RelationshipService.php:840
19573msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19574msgid "niece"
19575msgstr ""
19576
19577#: app/Services/RelationshipService.php:842
19578msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19579msgid "niece"
19580msgstr ""
19581
19582#: app/Services/RelationshipService.php:600
19583msgctxt "sibling’s daughter"
19584msgid "niece"
19585msgstr ""
19586
19587#: app/Services/RelationshipService.php:608
19588msgctxt "sister’s daughter"
19589msgid "niece"
19590msgstr ""
19591
19592#: app/Services/RelationshipService.php:1084
19593msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19594msgid "niece"
19595msgstr ""
19596
19597#: app/Services/RelationshipService.php:1080
19598msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19599msgid "niece"
19600msgstr ""
19601
19602#: app/Services/RelationshipService.php:1082
19603msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19604msgid "niece"
19605msgstr ""
19606
19607#: app/Services/RelationshipService.php:714
19608msgctxt "brother’s son’s wife"
19609msgid "niece-in-law"
19610msgstr "რძალი (ძმისშვილის ცოლი)"
19611
19612#: app/Services/RelationshipService.php:976
19613msgctxt "sibling’s son’s wife"
19614msgid "niece-in-law"
19615msgstr ""
19616
19617#: app/Services/RelationshipService.php:1040
19618msgctxt "sisters’s son’s wife"
19619msgid "niece-in-law"
19620msgstr ""
19621
19622#: app/Services/RelationshipService.php:2268
19623msgid "ninth cousin"
19624msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
19625
19626#: app/Services/RelationshipService.php:2232
19627msgctxt "FEMALE"
19628msgid "ninth cousin"
19629msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
19630
19631#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19632#: app/Services/RelationshipService.php:2188
19633msgctxt "MALE"
19634msgid "ninth cousin"
19635msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
19636
19637#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19638#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19639#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19640#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147
19641#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
19642#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
19643#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19644#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19645#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
19647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
19648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
19649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
19650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
19651#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:754
19652#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
19653#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19654#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19655#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
19656#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19657#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19658#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19659#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19660#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
19661#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19662#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19663#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19664#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19665#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19666#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19673msgid "no"
19674msgstr "არა"
19675
19676#. I18N: None of the other options
19677#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:136
19678#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:142
19679#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480
19680#: app/Services/EmailService.php:211
19681#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19682msgid "none"
19683msgstr "არა"
19684
19685#: app/SurnameTradition.php:114
19686msgctxt "Surname tradition"
19687msgid "none"
19688msgstr "არა"
19689
19690#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19691msgid "numbers"
19692msgstr "რიცხვები"
19693
19694#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19695#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19696#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19697#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19698#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19699#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19700#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19701#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19702#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19703#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19704#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19705#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19706#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19707msgid "of"
19708msgstr ""
19709
19710#: app/Services/RelationshipService.php:350
19711msgid "parent"
19712msgstr "მშობელი"
19713
19714#: app/Services/RelationshipService.php:420
19715msgid "partner"
19716msgstr "პარტნიორი"
19717
19718#: app/Services/RelationshipService.php:397
19719msgctxt "FEMALE"
19720msgid "partner"
19721msgstr "პარტნიორი"
19722
19723#: app/Services/RelationshipService.php:373
19724msgctxt "MALE"
19725msgid "partner"
19726msgstr "პარტნიორი"
19727
19728#: app/SurnameTradition.php:77
19729msgctxt "Surname tradition"
19730msgid "paternal"
19731msgstr "მამის მხრიდან"
19732
19733#: app/Services/RelationshipService.php:528
19734msgctxt "father’s father"
19735msgid "paternal grandfather"
19736msgstr "ბაბუა მამის მხრიდან"
19737
19738#: app/Services/RelationshipService.php:530
19739msgctxt "father’s mother"
19740msgid "paternal grandmother"
19741msgstr "ბებია მამის დედა"
19742
19743#: app/Services/RelationshipService.php:532
19744msgctxt "father’s parent"
19745msgid "paternal grandparent"
19746msgstr "ბაბუა მამის მხრიდან"
19747
19748#. I18N: A system where children take their father’s surname
19749#: app/SurnameTradition.php:84
19750msgid "patrilineal"
19751msgstr "მამის ხაზით"
19752
19753#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19754#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19755msgid "pending"
19756msgstr "მოლოდინშია"
19757
19758#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19759msgid "percentage"
19760msgstr "პროცენტი"
19761
19762#. I18N: Type of location hierarchy
19763#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19764msgid "political"
19765msgstr ""
19766
19767#. I18N: A button label, previous page
19768#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19769#: resources/views/layouts/default.phtml:161
19770#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19771#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
19772#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
19773#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19774#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19775#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19776#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19777#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19778#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97
19779#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19780#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19781msgid "previous"
19782msgstr "წინა"
19783
19784#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19785#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19786msgid "primary evidence"
19787msgstr "სამხედრო სამსახური"
19788
19789#. I18N: Status of child-parent link
19790#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
19791msgid "proven"
19792msgstr ""
19793
19794#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19795#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19796msgid "questionable evidence"
19797msgstr ""
19798
19799#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:144
19800#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19801msgid "records"
19802msgstr "ჩანაწერები"
19803
19804#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19805#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19806#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19807#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19808#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19809msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19810msgid "reject"
19811msgstr "უარყოფა"
19812
19813#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19814#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19815#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19816#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19817#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19818msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19819msgid "reject"
19820msgstr "უარყოფა"
19821
19822#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19823#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19824msgid "rejected"
19825msgstr "გაუქმებულია"
19826
19827#. I18N: Type of location hierarchy
19828#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19829msgid "religious"
19830msgstr ""
19831
19832#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19833#: app/Elements/NameType.php:63
19834msgid "religious name"
19835msgstr "რელიგიური სახელი"
19836
19837#. I18N: A button label.
19838#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19839msgid "replace"
19840msgstr ""
19841
19842#. I18N: A button label.
19843#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19844#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19845#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19846#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19847#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19848msgid "reset"
19849msgstr "გადატვირთვა"
19850
19851#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388
19852#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396
19853msgid "right"
19854msgstr ""
19855
19856#. I18N: A button label.
19857#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19858#: resources/views/admin/components.phtml:164
19859#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
19860#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19861#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19862#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242
19863#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
19864#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
19865#: resources/views/admin/tags.phtml:928
19866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:796
19867#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
19868#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19869#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19870#: resources/views/edit-account-page.phtml:165
19871#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60
19872#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19873#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40
19874#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19875#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19876#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19877#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41
19878#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19879#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64
19880#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19881#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19882#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19883#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19884#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19885#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
19886#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19887#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19888#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19889#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19890#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19891#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
19892#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19893#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19894#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19895#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19896#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19897#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19898#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:44
19899#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58
19900#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19901#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19902#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19903msgid "save"
19904msgstr "შენახვა"
19905
19906#. I18N: A button label.
19907#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19908#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19909#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19910#: resources/views/search-advanced-page.phtml:86
19911#: resources/views/search-general-page.phtml:129
19912#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19913msgid "search"
19914msgstr "ძიება"
19915
19916#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19917#: app/Services/RelationshipService.php:2352
19918#, php-format
19919msgid "second %s"
19920msgstr "მეორე %s"
19921
19922#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19923#: app/Services/RelationshipService.php:2330
19924#, php-format
19925msgctxt "FEMALE"
19926msgid "second %s"
19927msgstr "მეორე %s"
19928
19929#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19930#: app/Services/RelationshipService.php:2307
19931#, php-format
19932msgctxt "MALE"
19933msgid "second %s"
19934msgstr "მეორე %s"
19935
19936#: app/Services/RelationshipService.php:2254
19937msgid "second cousin"
19938msgstr "მეორე %s"
19939
19940#: app/Services/RelationshipService.php:2218
19941msgctxt "FEMALE"
19942msgid "second cousin"
19943msgstr "მეორე %s"
19944
19945#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19946#: app/Services/RelationshipService.php:2167
19947msgctxt "MALE"
19948msgid "second cousin"
19949msgstr "მეორე %s"
19950
19951#: app/Services/RelationshipService.php:1207
19952msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19953msgid "second cousin"
19954msgstr "მეორე %s"
19955
19956#: app/Services/RelationshipService.php:1199
19957msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19958msgid "second cousin"
19959msgstr "მეორე %s"
19960
19961#: app/Services/RelationshipService.php:1203
19962msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19963msgid "second cousin"
19964msgstr "მეორე %s"
19965
19966#: app/Services/RelationshipService.php:1231
19967msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19968msgid "second cousin"
19969msgstr "მეორე %s"
19970
19971#: app/Services/RelationshipService.php:1223
19972msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19973msgid "second cousin"
19974msgstr "მეორე %s"
19975
19976#: app/Services/RelationshipService.php:1227
19977msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19978msgid "second cousin"
19979msgstr "მეორე %s"
19980
19981#: app/Services/RelationshipService.php:1219
19982msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19983msgid "second cousin"
19984msgstr "მეორე %s"
19985
19986#: app/Services/RelationshipService.php:1211
19987msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19988msgid "second cousin"
19989msgstr "მეორე %s"
19990
19991#: app/Services/RelationshipService.php:1215
19992msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19993msgid "second cousin"
19994msgstr "მეორე %s"
19995
19996#: app/Services/RelationshipService.php:1243
19997msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19998msgid "second cousin"
19999msgstr "მეორე %s"
20000
20001#: app/Services/RelationshipService.php:1235
20002msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20003msgid "second cousin"
20004msgstr "მეორე %s"
20005
20006#: app/Services/RelationshipService.php:1239
20007msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20008msgid "second cousin"
20009msgstr "მეორე %s"
20010
20011#: app/Services/RelationshipService.php:1267
20012msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20013msgid "second cousin"
20014msgstr "მეორე %s"
20015
20016#: app/Services/RelationshipService.php:1259
20017msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20018msgid "second cousin"
20019msgstr "მეორე %s"
20020
20021#: app/Services/RelationshipService.php:1263
20022msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20023msgid "second cousin"
20024msgstr "მეორე %s"
20025
20026#: app/Services/RelationshipService.php:1255
20027msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20028msgid "second cousin"
20029msgstr "მეორე %s"
20030
20031#: app/Services/RelationshipService.php:1247
20032msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20033msgid "second cousin"
20034msgstr "მეორე %s"
20035
20036#: app/Services/RelationshipService.php:1251
20037msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20038msgid "second cousin"
20039msgstr "მეორე %s"
20040
20041#: app/Services/RelationshipService.php:1279
20042msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20043msgid "second cousin"
20044msgstr "მეორე %s"
20045
20046#: app/Services/RelationshipService.php:1271
20047msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20048msgid "second cousin"
20049msgstr "მეორე %s"
20050
20051#: app/Services/RelationshipService.php:1275
20052msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20053msgid "second cousin"
20054msgstr "მეორე %s"
20055
20056#: app/Services/RelationshipService.php:1303
20057msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20058msgid "second cousin"
20059msgstr "მეორე %s"
20060
20061#: app/Services/RelationshipService.php:1295
20062msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20063msgid "second cousin"
20064msgstr "მეორე %s"
20065
20066#: app/Services/RelationshipService.php:1299
20067msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20068msgid "second cousin"
20069msgstr "მეორე %s"
20070
20071#: app/Services/RelationshipService.php:1291
20072msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20073msgid "second cousin"
20074msgstr "მეორე %s"
20075
20076#: app/Services/RelationshipService.php:1283
20077msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20078msgid "second cousin"
20079msgstr "მეორე %s"
20080
20081#: app/Services/RelationshipService.php:1287
20082msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20083msgid "second cousin"
20084msgstr "მეორე %s"
20085
20086#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20087#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20088msgid "secondary evidence"
20089msgstr ""
20090
20091#. I18N: select all (of a list of options)
20092#: resources/views/search-trees.phtml:46
20093msgid "select all"
20094msgstr "ყველას ამორჩევა"
20095
20096#. I18N: select none (of a list of options)
20097#: resources/views/search-trees.phtml:49
20098msgid "select none"
20099msgstr "არჩევანი არაა"
20100
20101#: app/Services/RelationshipService.php:343
20102msgid "self"
20103msgstr "მიმდინარე"
20104
20105#: app/Services/RelationshipService.php:2264
20106msgid "seventh cousin"
20107msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20108
20109#: app/Services/RelationshipService.php:2228
20110msgctxt "FEMALE"
20111msgid "seventh cousin"
20112msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20113
20114#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20115#: app/Services/RelationshipService.php:2182
20116msgctxt "MALE"
20117msgid "seventh cousin"
20118msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20119
20120#: app/Elements/NoteStructure.php:74
20121msgid "shared note"
20122msgstr ""
20123
20124#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
20125#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
20126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
20127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
20128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
20129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543
20130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
20131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
20132#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
20133#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
20134#: resources/views/edit-account-page.phtml:92
20135#: resources/views/login-page.phtml:47
20136#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
20137#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
20138#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31
20139#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
20140#: resources/views/register-page.phtml:75
20141#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
20142#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
20143#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20144#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20145msgid "show"
20146msgstr "ვაჩვენოთ"
20147
20148#. I18N: An option in a list-box
20149#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20150msgid "show changes made in webtrees"
20151msgstr ""
20152
20153#. I18N: An option in a list-box
20154#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
20155msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20156msgstr ""
20157
20158#. I18N: button label
20159#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20160#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20161#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20162#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20163#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20164msgid "show more"
20165msgstr ""
20166
20167#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20168msgid "show the chart"
20169msgstr "ვაჩვენოთ დიაგრამა"
20170
20171#: app/Services/RelationshipService.php:490
20172msgid "sibling"
20173msgstr "ძმა/და"
20174
20175#. I18N: A button label.
20176#: resources/views/login-page.phtml:57
20177#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38
20178msgid "sign in"
20179msgstr "ავტორიზაცია"
20180
20181#. I18N: A button label.
20182#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20183#, fuzzy
20184msgid "sign out"
20185msgstr "გასვლა"
20186
20187#: app/Services/RelationshipService.php:469
20188msgid "sister"
20189msgstr "და"
20190
20191#: app/Services/RelationshipService.php:500
20192msgctxt "brother’s wife"
20193msgid "sister-in-law"
20194msgstr "რძალი - ძმის ცოლი"
20195
20196#: app/Services/RelationshipService.php:720
20197msgctxt "brother’s wife’s sister"
20198msgid "sister-in-law"
20199msgstr ""
20200
20201#: app/Services/RelationshipService.php:830
20202msgctxt "husband’s brother’s wife"
20203msgid "sister-in-law"
20204msgstr ""
20205
20206#: app/Services/RelationshipService.php:554
20207msgctxt "husband’s sister"
20208msgid "sister-in-law"
20209msgstr ""
20210
20211#: app/Services/RelationshipService.php:1020
20212msgctxt "sister’s husband’s sister"
20213msgid "sister-in-law"
20214msgstr ""
20215
20216#: app/Services/RelationshipService.php:632
20217msgctxt "spouse’s sister"
20218msgid "sister-in-law"
20219msgstr "რძალი - ძმის ცოლი"
20220
20221#: app/Services/RelationshipService.php:1070
20222msgctxt "wife’s brother’s wife"
20223msgid "sister-in-law"
20224msgstr ""
20225
20226#: app/Services/RelationshipService.php:652
20227msgctxt "wife’s sister"
20228msgid "sister-in-law"
20229msgstr ""
20230
20231#: app/Services/RelationshipService.php:2262
20232msgid "sixth cousin"
20233msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
20234
20235#: app/Services/RelationshipService.php:2226
20236msgctxt "FEMALE"
20237msgid "sixth cousin"
20238msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
20239
20240#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20241#: app/Services/RelationshipService.php:2179
20242msgctxt "MALE"
20243msgid "sixth cousin"
20244msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
20245
20246#: app/Services/RelationshipService.php:423
20247msgid "son"
20248msgstr "ვაჟიშვილი"
20249
20250#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20251msgid "son of"
20252msgstr "сын от"
20253
20254#: app/Services/RelationshipService.php:506
20255msgctxt "child’s husband"
20256msgid "son-in-law"
20257msgstr "სიძე"
20258
20259#: app/Services/RelationshipService.php:518
20260msgctxt "daughter’s husband"
20261msgid "son-in-law"
20262msgstr ""
20263
20264#: app/Services/RelationshipService.php:758
20265msgctxt "daughter’s husband’s father"
20266msgid "son-in-law’s father"
20267msgstr "Сват"
20268
20269#: app/Services/RelationshipService.php:760
20270msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20271msgid "son-in-law’s mother"
20272msgstr "сватья"
20273
20274#: app/Services/RelationshipService.php:762
20275msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20276msgid "son-in-law’s parent"
20277msgstr "сват"
20278
20279#: app/Services/RelationshipService.php:510
20280msgctxt "child’s spouse"
20281msgid "son/daughter-in-law"
20282msgstr "სიძე/რძალი"
20283
20284#. I18N: An option in a list-box
20285#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283
20286#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20287msgid "sort by date"
20288msgstr "დროის მიხედვით დახარისხება"
20289
20290#. I18N: A button label.
20291#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20292#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20293#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20294#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20295#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20296#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20297#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20298#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20299msgid "sort by date of birth"
20300msgstr "დაბადების თარიღის მიხედვით დახარისხება"
20301
20302#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20303#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20304#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20305#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20306msgid "sort by date of death"
20307msgstr "გარდაცვალების თარიღის მიხედვით დახარისხება"
20308
20309#. I18N: A button label.
20310#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20311#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20312msgid "sort by date of marriage"
20313msgstr "ქორწინების თარიღის მიხედვით დახარისხება"
20314
20315#. I18N: An option in a list-box
20316#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20317msgid "sort by date, newest first"
20318msgstr "თარიღის მიხედვით დახარისხება, ახლები წინ"
20319
20320#. I18N: An option in a list-box
20321#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20322msgid "sort by date, oldest first"
20323msgstr "თარიღის მიხედვით დახარისხება, ძველები წინ"
20324
20325#. I18N: An option in a list-box
20326#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20327#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281
20328#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20329#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20330#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20331#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20332#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20333#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20334#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20335#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20336#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20337#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20338msgid "sort by name"
20339msgstr "სახელების მიხედვით დახარისხება"
20340
20341#: app/Services/RelationshipService.php:411
20342msgid "spouse"
20343msgstr "მეუღლე"
20344
20345#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
20346#: app/Services/EmailService.php:213
20347msgid "ssl"
20348msgstr "Russell"
20349
20350#: app/Services/RelationshipService.php:828
20351msgctxt "father’s wife’s son"
20352msgid "step-brother"
20353msgstr "ნახევარი ძმა (მამის ცოლის ვაჟიშვილი)"
20354
20355#: app/Services/RelationshipService.php:876
20356msgctxt "mother’s husband’s son"
20357msgid "step-brother"
20358msgstr ""
20359
20360#: app/Services/RelationshipService.php:954
20361msgctxt "parent’s spouse’s son"
20362msgid "step-brother"
20363msgstr ""
20364
20365#: app/Services/RelationshipService.php:544
20366msgctxt "husband’s child"
20367msgid "step-child"
20368msgstr "ქალიშვილი გერი"
20369
20370#: app/Services/RelationshipService.php:624
20371msgctxt "spouse’s child"
20372msgid "step-child"
20373msgstr "ქალიშვილი გერი"
20374
20375#: app/Services/RelationshipService.php:642
20376msgctxt "wife’s child"
20377msgid "step-child"
20378msgstr ""
20379
20380#: app/Services/RelationshipService.php:546
20381msgctxt "husband’s daughter"
20382msgid "step-daughter"
20383msgstr "ქალიშვილი-გერი"
20384
20385#: app/Services/RelationshipService.php:626
20386msgctxt "spouse’s daughter"
20387msgid "step-daughter"
20388msgstr "ქალიშვილი-გერი"
20389
20390#: app/Services/RelationshipService.php:644
20391msgctxt "wife’s daughter"
20392msgid "step-daughter"
20393msgstr ""
20394
20395#: app/Services/RelationshipService.php:566
20396msgctxt "mother’s husband"
20397msgid "step-father"
20398msgstr "მამინაცვალი"
20399
20400#: app/Services/RelationshipService.php:540
20401msgctxt "father’s wife"
20402msgid "step-mother"
20403msgstr "დედინაცვალი"
20404
20405#: app/Services/RelationshipService.php:596
20406msgctxt "parent’s spouse"
20407msgid "step-parent"
20408msgstr "მამინაცვალი/დედინაცვალი"
20409
20410#: app/Services/RelationshipService.php:824
20411msgctxt "father’s wife’s child"
20412msgid "step-sibling"
20413msgstr "сводный(-ая)"
20414
20415#: app/Services/RelationshipService.php:872
20416msgctxt "mother’s husband’s child"
20417msgid "step-sibling"
20418msgstr "сводный(-ая)"
20419
20420#: app/Services/RelationshipService.php:950
20421msgctxt "parent’s spouse’s child"
20422msgid "step-sibling"
20423msgstr "сводный(-ая)"
20424
20425#: app/Services/RelationshipService.php:826
20426msgctxt "father’s wife’s daughter"
20427msgid "step-sister"
20428msgstr "ნახევარი და (მამის ცოლის ქალიშვილი)"
20429
20430#: app/Services/RelationshipService.php:874
20431msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20432msgid "step-sister"
20433msgstr ""
20434
20435#: app/Services/RelationshipService.php:952
20436msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20437msgid "step-sister"
20438msgstr ""
20439
20440#: app/Services/RelationshipService.php:556
20441msgctxt "husband’s son"
20442msgid "step-son"
20443msgstr "ვაჟიშვილი გერი"
20444
20445#: app/Services/RelationshipService.php:634
20446msgctxt "spouse’s son"
20447msgid "step-son"
20448msgstr "ვაჟიშვილი გერი"
20449
20450#: app/Services/RelationshipService.php:654
20451msgctxt "wife’s son"
20452msgid "step-son"
20453msgstr ""
20454
20455#. I18N: Layout option for lists of names
20456#. I18N: An option in a list-box
20457#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122
20458#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259
20459#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247
20460#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276
20461#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20462msgid "table"
20463msgstr "ცხრილი"
20464
20465#. I18N: Layout option for lists of names
20466#. I18N: An option in a list-box
20467#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
20468#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249
20469msgid "tag cloud"
20470msgstr "ტეგები"
20471
20472#: app/Services/RelationshipService.php:2270
20473msgid "tenth cousin"
20474msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20475
20476#: app/Services/RelationshipService.php:2234
20477msgctxt "FEMALE"
20478msgid "tenth cousin"
20479msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20480
20481#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20482#: app/Services/RelationshipService.php:2191
20483msgctxt "MALE"
20484msgid "tenth cousin"
20485msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20486
20487#. I18N: [you should check that:] ...
20488#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20489msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20490msgstr ""
20491
20492#. I18N: [you should check that:] ...
20493#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20494msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20495msgstr ""
20496
20497#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20498#: app/Services/RelationshipService.php:247
20499msgid "themself"
20500msgstr ""
20501
20502#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20503#: app/Services/RelationshipService.php:2355
20504#, php-format
20505msgid "third %s"
20506msgstr "მესამე %s"
20507
20508#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20509#: app/Services/RelationshipService.php:2333
20510#, php-format
20511msgctxt "FEMALE"
20512msgid "third %s"
20513msgstr "მესამე %s"
20514
20515#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20516#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20517#, php-format
20518msgctxt "MALE"
20519msgid "third %s"
20520msgstr "მესამე %s"
20521
20522#: app/Services/RelationshipService.php:2256
20523msgid "third cousin"
20524msgstr "მესამე %s"
20525
20526#: app/Services/RelationshipService.php:2220
20527msgctxt "FEMALE"
20528msgid "third cousin"
20529msgstr "მესამე %s"
20530
20531#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20532#: app/Services/RelationshipService.php:2170
20533msgctxt "MALE"
20534msgid "third cousin"
20535msgstr "მესამე %s"
20536
20537#: app/Services/RelationshipService.php:2276
20538msgid "thirteenth cousin"
20539msgstr ""
20540
20541#: app/Services/RelationshipService.php:2240
20542msgctxt "FEMALE"
20543msgid "thirteenth cousin"
20544msgstr ""
20545
20546#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20547#: app/Services/RelationshipService.php:2200
20548msgctxt "MALE"
20549msgid "thirteenth cousin"
20550msgstr ""
20551
20552#. I18N: layout option for the fan chart
20553#: app/Module/FanChartModule.php:585
20554msgid "three-quarter circle"
20555msgstr "სამი მეოთხედი წრე"
20556
20557#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20558#: app/Services/EmailService.php:215
20559msgid "tls"
20560msgstr "დეტალები"
20561
20562#. I18N: Gedcom TO dates
20563#: app/Date.php:367
20564#, php-format
20565msgid "to %s"
20566msgstr "%s მდე"
20567
20568#: app/Services/RelationshipService.php:2274
20569msgid "twelfth cousin"
20570msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20571
20572#: app/Services/RelationshipService.php:2238
20573msgctxt "FEMALE"
20574msgid "twelfth cousin"
20575msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20576
20577#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20578#: app/Services/RelationshipService.php:2197
20579msgctxt "MALE"
20580msgid "twelfth cousin"
20581msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20582
20583#: app/Services/RelationshipService.php:435
20584msgid "twin brother"
20585msgstr "ტყუპი ძმა"
20586
20587#: app/Services/RelationshipService.php:477
20588msgid "twin sibling"
20589msgstr "ძმა/და ტყუპისცალი"
20590
20591#: app/Services/RelationshipService.php:456
20592msgid "twin sister"
20593msgstr "ტყუპი და"
20594
20595#: app/Services/RelationshipService.php:522
20596msgctxt "father’s brother"
20597msgid "uncle"
20598msgstr "ბიძია"
20599
20600#: app/Services/RelationshipService.php:820
20601msgctxt "father’s sister’s husband"
20602msgid "uncle"
20603msgstr ""
20604
20605#: app/Services/RelationshipService.php:558
20606msgctxt "mother’s brother"
20607msgid "uncle"
20608msgstr ""
20609
20610#: app/Services/RelationshipService.php:906
20611msgctxt "mother’s sister’s husband"
20612msgid "uncle"
20613msgstr ""
20614
20615#: app/Services/RelationshipService.php:578
20616msgctxt "parent’s brother"
20617msgid "uncle"
20618msgstr ""
20619
20620#: app/Services/RelationshipService.php:948
20621msgctxt "parent’s sister’s husband"
20622msgid "uncle"
20623msgstr ""
20624
20625#: app/Place.php:246
20626msgid "unknown"
20627msgstr "უცნობია"
20628
20629#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:355
20630msgctxt "unknown family"
20631msgid "unknown"
20632msgstr "უცნობია"
20633
20634#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:484
20635msgid "unlimited"
20636msgstr ""
20637
20638#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20639#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20640msgid "unreliable evidence"
20641msgstr ""
20642
20643#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389
20644#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397
20645#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20646msgid "up"
20647msgstr ""
20648
20649#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20650msgid "update"
20651msgstr "განახლება"
20652
20653#. I18N: A button label.
20654#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20655#, fuzzy
20656msgid "upload"
20657msgstr "ატვირთვა"
20658
20659#. I18N: A button label.
20660#: resources/views/branches-page.phtml:53
20661#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60
20662#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20663#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60
20664#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20665#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77
20666#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59
20667#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20668#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20669#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20670#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83
20671#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20672#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20673#, fuzzy
20674msgid "view"
20675msgstr "მაჩვენე"
20676
20677#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20678#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20679#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
20680#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139
20681#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
20682msgid "visitors"
20683msgstr ""
20684
20685#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20686#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20687msgctxt "FEMALE"
20688msgid "was born"
20689msgstr "დაიბადა"
20690
20691#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20692#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20693msgctxt "MALE"
20694msgid "was born"
20695msgstr "დაიბადა"
20696
20697#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20698msgid "webtrees"
20699msgstr ""
20700
20701#: app/Services/MessageService.php:125
20702msgid "webtrees message"
20703msgstr "შეტყობინება webtrees"
20704
20705#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20706msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20707msgstr ""
20708
20709#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20710#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50
20711msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20712msgstr ""
20713
20714#: app/Services/MessageService.php:226
20715msgid "webtrees sends emails with no storage"
20716msgstr ""
20717
20718#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20719msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20720msgstr ""
20721
20722#: app/Services/RelationshipService.php:388
20723msgid "wife"
20724msgstr "ცოლი"
20725
20726#. I18N: Name of a theme.
20727#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20728msgid "xenea"
20729msgstr ""
20730
20731#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20732msgid "years"
20733msgstr "წლები(წელი)"
20734
20735#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20736#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20737#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20738#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
20739#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
20740#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
20741#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20742#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20743#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
20745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
20746#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
20747#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
20748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
20749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:754
20750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
20751#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
20752#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20753#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
20754#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
20755#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
20756#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20757#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20758#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
20759#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20760#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20761#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20762#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20763#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20764#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20765#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20766#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20767#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20768#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20770#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20771msgid "yes"
20772msgstr "კი"
20773
20774#. I18N: [you should check that:] ...
20775#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20776msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20777msgstr ""
20778
20779#: app/Services/RelationshipService.php:439
20780msgid "younger brother"
20781msgstr "უმცროსი ძმა"
20782
20783#: app/Services/RelationshipService.php:481
20784msgid "younger sibling"
20785msgstr "უმცროსი ძმა/და"
20786
20787#: app/Services/RelationshipService.php:460
20788msgid "younger sister"
20789msgstr "უმცროსი და"
20790
20791#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20792#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20793#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20794#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238
20795#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239
20796#, php-format
20797msgid "±%s year"
20798msgid_plural "±%s years"
20799msgstr[0] "%s წელი"
20800
20801#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20802#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
20803#, php-format
20804msgid "“%s” has been deleted."
20805msgstr ""
20806
20807#. I18N: Description of a “Data fix” module
20808#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
20809msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20810msgstr ""
20811
20812#: app/Functions/FunctionsPrint.php:97 app/Note.php:94
20813#: app/Report/ReportParserGenerate.php:971
20814#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1056
20815msgid "…"
20816msgstr "…"
20817
20818#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20819#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1053
20820#: app/Module/IndividualListModule.php:278
20821#: app/Module/IndividualListModule.php:491
20822msgctxt "Unknown given name"
20823msgid "…"
20824msgstr "…"
20825
20826#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20827#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1052
20828#: app/Module/IndividualListModule.php:263
20829#: app/Module/IndividualListModule.php:287
20830#: app/Module/IndividualListModule.php:507
20831msgctxt "Unknown surname"
20832msgid "…"
20833msgstr ""
20834
20835#~ msgid " per gender"
20836#~ msgstr " სქესის მიხედვით"
20837
20838#~ msgid " per time period"
20839#~ msgstr " დროის დიაპაზონი"
20840
20841#, php-format
20842#~ msgid "#%s"
20843#~ msgstr "%s"
20844
20845#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20846#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20847#~ msgstr[0] "Показана %1$s персона, из общего количества %2$s и из %3$s поколений."
20848
20849#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20850#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20851#~ msgstr[0] "У %1$s персоны отсутствует информация о месте рождения: %2$s."
20852
20853#~ msgid "%s day ago"
20854#~ msgid_plural "%s days ago"
20855#~ msgstr[0] "%s დღის წინ"
20856
20857#~ msgid "%s hour ago"
20858#~ msgid_plural "%s hours ago"
20859#~ msgstr[0] "%s საათის წინ"
20860
20861#~ msgid "%s individual is private."
20862#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20863#~ msgstr[0] "%s კერძო პირი."
20864
20865#~ msgid "%s minute ago"
20866#~ msgid_plural "%s minutes ago"
20867#~ msgstr[0] "%s წუთის წინ"
20868
20869#~ msgid "%s month ago"
20870#~ msgid_plural "%s months ago"
20871#~ msgstr[0] "%s თვის წინ"
20872
20873#~ msgid "%s second ago"
20874#~ msgid_plural "%s seconds ago"
20875#~ msgstr[0] "%s წამის წინ"
20876
20877#~ msgid "%s year ago"
20878#~ msgid_plural "%s years ago"
20879#~ msgstr[0] "%s წლის წინ"
20880
20881#, php-format
20882#~ msgid "(aged less than %s)"
20883#~ msgstr "(в возрасте меньше %s)"
20884
20885#, php-format
20886#~ msgid "(aged more than %s)"
20887#~ msgstr "(в возрасте больще %s)"
20888
20889#~ msgid "(in childhood)"
20890#~ msgstr "(ბავშვობაში)"
20891
20892#~ msgid "(in infancy)"
20893#~ msgstr "(ახლადშობილი)"
20894
20895#~ msgid "(stillborn)"
20896#~ msgstr "(მკვდრადშობილი)"
20897
20898#~ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file."
20899#~ msgstr "<b> GUID </ b> в данном контексте является аббревиатурой от «глобальный уникальный идентификатор». <br /> <br /> GUID, предназначены для выявления каждой персоны таким образом, что повторяется, так что центральные организации, такие как Центр Семейной Истории, или церковь Мормонов в Солт-Лейк-Сити, или даже совместных программ, работающих на своём собственном сервере, могли иметь дело с тем же человеком, независимо от того, где находится GEDCOM. Цель Центра Истории Семьи является наличие центрального репозитория генеалогических данных и их предоставление через веб-сервисы. Это позволит любой программе, имеющей доступ к информации, обновлять свои данные в ней. <br /> <br /> Если вы не намерены поделиться этим GEDCOM с кем-либо, вы не должны разрешать <b> webtrees </ b > создать эти идентификаторы GUID; однако это не навредит вам, не учитывая увеличение размера вашего файла GEDCOM."
20900
20901#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data."
20902#~ msgstr "<b>ყურადღება:</b>პირადი ინფორმაციის ნახვა ცოცხალი ადამიანების შესახებ შეუძლიათ მხოლოდ ნათესავებს და ახლო მეგობრებს. Нам нужно удостовериться в этом, прежде чем Вы получите частную информацию. В случаях если информация о мертвом человеке скрыта, то это потому что недостаточно информации чтоб определить мертв этот человек или нет и у нас нет больше информации.<br /><br />Прежде чем спросить о человеке, сравните даты, места и близких родственников. Если Вы хотите добавить изменения, укажите источник Вашей информации.<br /><br />"
20903
20904#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
20905#~ msgstr "Сервер базы данных может сохранять несколько баз данных. Вы должны указать существующую базу данных (созданную администратором сервера(хостинг-провайдер)) или создать новую базу данных (если у Вас есть права на это)."
20906
20907#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20908#~ msgstr "ისტორიის დამატება ხიდან პერსონის შესახებ."
20909
20910#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20911#~ msgstr "ALPHABET_lower=აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ"
20912
20913#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20914#~ msgstr "ALPHABET_upper=აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ"
20915
20916#~ msgid "Add a blank row"
20917#~ msgstr "ცარიელი ხაზის დამატება"
20918
20919#~ msgid "Add a brother or sister"
20920#~ msgstr "ახალი ძმის ან დის დამატება"
20921
20922#~ msgid "Add a child to this family"
20923#~ msgstr "შვილის დამატება ამ ოჯახში"
20924
20925#~ msgid "Add a geographic location"
20926#~ msgstr "ახალი ადგილმდებარეობის დამატება"
20927
20928#~ msgid "Add a husband to this family"
20929#~ msgstr "დავამატოთ ქმარი ამ ოჯახში"
20930
20931#~ msgid "Add a restriction"
20932#~ msgstr "ახალი შეზღუდვის დამატება"
20933
20934#~ msgid "Add a shared note"
20935#~ msgstr "ახალი საერთო შენიშვნის დამატება"
20936
20937#~ msgid "Add a son or daughter"
20938#~ msgstr "ახალი ქალიშვილის ან ვაჟიშვილის დამატება"
20939
20940#~ msgid "Add a wife to this family"
20941#~ msgstr "მეუღლის დამატება ამ ოჯახში"
20942
20943#~ msgid "Add an associate"
20944#~ msgstr "ახალი კავშირის დამატება"
20945
20946#~ msgid "Add another individual to the chart"
20947#~ msgstr "პერსონის დამატება გრაფიკზე"
20948
20949#~ msgid "Add links"
20950#~ msgstr "კავშირის დამატება"
20951
20952#~ msgid "Add to favorites"
20953#~ msgstr "ფავორიტებში დამატება"
20954
20955#~ msgctxt "FEMALE"
20956#~ msgid "Adopted by both parents"
20957#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
20958
20959#~ msgctxt "MALE"
20960#~ msgid "Adopted by both parents"
20961#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
20962
20963#~ msgctxt "FEMALE"
20964#~ msgid "Adopted by father"
20965#~ msgstr "ქალიშვილის შვილად აყვანა მამის მიერ"
20966
20967#~ msgctxt "MALE"
20968#~ msgid "Adopted by father"
20969#~ msgstr "ვაჟიშვილის შვილად აყვანა მამის მიერ"
20970
20971#~ msgctxt "FEMALE"
20972#~ msgid "Adopted by mother"
20973#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
20974
20975#~ msgctxt "MALE"
20976#~ msgid "Adopted by mother"
20977#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
20978
20979#~ msgid "Advanced"
20980#~ msgstr "დამატებითი"
20981
20982#, fuzzy
20983#~ msgid "Advanced fact preferences"
20984#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ"
20985
20986#~ msgid "Advanced name facts"
20987#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ"
20988
20989#~ msgid "Advanced place name facts"
20990#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ"
20991
20992#~ msgid "Age of item"
20993#~ msgstr "სტატიის ასაკის მიხედვით"
20994
20995#~ msgid "Age related to birth year"
20996#~ msgstr "ასაკი დაბადების წლების მიხედვით"
20997
20998#~ msgid "All changes in PhpGedView must be accepted"
20999#~ msgstr "ყველა ველი უნდა იყოს შევსებული."
21000
21001#~ msgid "All family facts"
21002#~ msgstr "ოჯახის ფაქტები ჩქარი რედაქტირებისათვის"
21003
21004#~ msgid "All individual facts"
21005#~ msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის"
21006
21007#~ msgid "All repository facts"
21008#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები"
21009
21010#~ msgid "All source facts"
21011#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები"
21012
21013#~ msgid "Allow users to select their own theme"
21014#~ msgstr "იუზერს შეუძლია შაბლონის ამორჩევა"
21015
21016#~ msgctxt "FEMALE"
21017#~ msgid "Also known as"
21018#~ msgstr "მეორე სახელი"
21019
21020#~ msgctxt "MALE"
21021#~ msgid "Also known as"
21022#~ msgstr "მეორე სახელი"
21023
21024#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
21025#~ msgstr "Применить автоматические изменения в ваших генеалогических данных."
21026
21027#~ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?"
21028#~ msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაქტის წაშლა?"
21029
21030#~ msgid "Associates"
21031#~ msgstr "ძებნა ასოციაციით"
21032
21033#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
21034#~ msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები"
21035
21036#~ msgid "Available blocks"
21037#~ msgstr "ხელმისაწვდომი ბლოკები"
21038
21039#~ msgid "Basic"
21040#~ msgstr "Базовый Soundex"
21041
21042#~ msgid "Bearing"
21043#~ msgstr "აზიმუტი"
21044
21045#~ msgid "Body"
21046#~ msgstr "ტექსტი"
21047
21048#~ msgid "Booklet"
21049#~ msgstr "ბუკლეტი"
21050
21051#~ msgid "Brit milah of a brother"
21052#~ msgstr "ძმის დაბადება"
21053
21054#~ msgid "Brit milah of a grandson"
21055#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
21056
21057#~ msgctxt "daughter’s son"
21058#~ msgid "Brit milah of a grandson"
21059#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
21060
21061#~ msgctxt "son’s son"
21062#~ msgid "Brit milah of a grandson"
21063#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
21064
21065#~ msgid "Brit milah of a half-brother"
21066#~ msgstr "ნახევარი ძმის დაკრძალვა"
21067
21068#~ msgid "Brit milah of a son"
21069#~ msgstr "ვაჟიშვილის დაბადება"
21070
21071#~ msgid "Burial of a maternal grandparent"
21072#~ msgstr "დედის მშობლის დაკრძალვა"
21073
21074#~ msgid "Burial of a paternal grandparent"
21075#~ msgstr "მამის მშობლის დაკრძალვა"
21076
21077#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
21078#~ msgstr "По умолчанию, список включает только те места, которые найдены в ваших древах. Вы так же можете просмотреть подробности других мест, которые были к примеру импортированные из внешнего файла. Активируя эту опцию, список будет отображать все места, даже которые не используются в древах."
21079
21080#~ msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second."
21081#~ msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds."
21082#~ msgstr[0] "По умолчанию сервер разрешает выполнять скрипты %s секунду."
21083
21084#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
21085#~ msgstr "По умолчанию сервер выделяет для выполнения скриптов %s памяти."
21086
21087#~ msgid "Cannot create"
21088#~ msgstr "შეცდომა შექმნისას"
21089
21090#~ msgid "Catalonia"
21091#~ msgstr "კატალონია"
21092
21093#~ msgid "Cemeteries"
21094#~ msgstr "სასაფლაო"
21095
21096#~ msgid "Center map here"
21097#~ msgstr "რუკის ცენტრირება"
21098
21099#~ msgid "Change"
21100#~ msgstr "შეცვლა"
21101
21102#~ msgid "Change flag"
21103#~ msgstr "დროშის შეცვლა"
21104
21105#~ msgid "Change language"
21106#~ msgstr "ენის შეცვლა"
21107
21108#~ msgid "Channel Islands"
21109#~ msgstr "მარშალის კუნძულები"
21110
21111#~ msgid "Check the access rights on this folder."
21112#~ msgstr "Проверьте права доступа на этот каталог."
21113
21114#~ msgid "Check the settings and try again."
21115#~ msgstr "Проверьте настройки и попробуйте ещё раз."
21116
21117#~ msgid "Choose: "
21118#~ msgstr "ამოირჩიეთ: "
21119
21120#~ msgid "Cleared but not yet completed"
21121#~ msgstr "დაზუსტებულია, მაგრამ დამთავრებული არაა"
21122
21123#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
21124#~ msgstr "დაკლიკეთ %s რათა ამოირჩიოთ პერსონა როგორც ოჯახის მეთაური."
21125
21126#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21127#~ msgstr "Открыть ассистент для трансфера из PhpGedView в <b>webtrees</b>"
21128
21129#~ msgid "Click here to add, edit, or delete"
21130#~ msgstr "Нажмите для добавления, редактирования или удаления."
21131
21132#~ msgid "Click here to open or close the sidebar"
21133#~ msgstr "Нажмите здесь, чтобы открыть или закрыть боковую панель"
21134
21135#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
21136#~ msgstr "Поиск персоны для включения в список добавляемых связей."
21137
21138#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all."
21139#~ msgstr "Нажмите на название, чтобы перейти к нему или прокрутите вниз, чтобы прочитать всё"
21140
21141#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
21142#~ msgstr "დაკლიკეთ %s რათა ამოირჩიოთ პერსონა როგორც ოჯახის მეთაური."
21143
21144#~ msgid "Columns per page"
21145#~ msgstr "Столбцов на странице"
21146
21147#~ msgid "Concatenation"
21148#~ msgstr "საკონტაქტო ინფორმაცია"
21149
21150#~ msgid "Configure"
21151#~ msgstr "კონფიგურაცია"
21152
21153#~ msgid "Confirm password"
21154#~ msgstr "პაროლის დადასტურება"
21155
21156#~ msgid "Continue adding"
21157#~ msgstr "განვაგრძოთ დამატება"
21158
21159#~ msgid "Continued"
21160#~ msgstr "გაგრძელება"
21161
21162#~ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name."
21163#~ msgstr "Скопируйте новые файлы на сервер, заменяя все с одинаковым именем."
21164
21165#~ msgid "Countries"
21166#~ msgstr "ქვეყნები"
21167
21168#~ msgid "Counts "
21169#~ msgstr "მრიცხველი"
21170
21171#~ msgid "County"
21172#~ msgstr "რაიონი"
21173
21174#~ msgid "Current"
21175#~ msgstr "მიმდინარე"
21176
21177#~ msgid "Custom fact"
21178#~ msgstr "თავისუფალი"
21179
21180#~ msgid "Custom tags"
21181#~ msgstr "თავისუფალი"
21182
21183#~ msgid "Custom theme"
21184#~ msgstr "არასტანდარტული მოვლენები"
21185
21186#~ msgid "Czechoslovakia"
21187#~ msgstr "ჩეხოსლოვაკია"
21188
21189#~ msgid "Database and table names"
21190#~ msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი"
21191
21192#~ msgid "Default"
21193#~ msgstr "სისტემის თანახმად"
21194
21195#~ msgid "Default map type"
21196#~ msgstr "Тип карты по умолчанию"
21197
21198#~ msgid "Default pedigree chart layout"
21199#~ msgstr "სისტემური გენეალოგიური მაკეტი"
21200
21201#~ msgid "Default pedigree generations"
21202#~ msgstr "Количество генерации родословной по умолчанию"
21203
21204#~ msgid "Delete temporary files…"
21205#~ msgstr "წაშლილი ფაილები:"
21206
21207#~ msgid "Desired password"
21208#~ msgstr "ამოირჩიეთ პაროლი"
21209
21210#~ msgid "Desired username"
21211#~ msgstr "იუზერის სახელი"
21212
21213#~ msgid "Died as an infant: exempt"
21214#~ msgstr "გარდაიცვალა ბავშვობაში: გამორიცხულია"
21215
21216#~ msgid "Display all"
21217#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა"
21218
21219#~ msgid "Display map coordinates"
21220#~ msgstr "ამ ადგილს კოორდინატები არ აქვს"
21221
21222#~ msgid "Download geographic data"
21223#~ msgstr "გეოგრაფიული მონაცემების გადმოტვირთვა"
21224
21225#~ msgid "Earliest birth year"
21226#~ msgstr "ყველაზე ადრეული დაბადების თარიღი"
21227
21228#~ msgid "Earliest death year"
21229#~ msgstr "პირველი ცნობილი გარდაცვალების თარიღი"
21230
21231#~ msgid "Edit media"
21232#~ msgstr "მედიაობიექტის რედაქტირება"
21233
21234#~ msgid "Edit the details"
21235#~ msgstr "დეტალების რედაქტირება"
21236
21237#~ msgid "Edit the media object"
21238#~ msgstr "მედიაობიექტის რედაქტირება"
21239
21240#~ msgid "Edit the note"
21241#~ msgstr "შენიშვნის რედაქტირება"
21242
21243#~ msgid "Edit the repository"
21244#~ msgstr "არქივის რედაქტირება"
21245
21246#~ msgid "Edit the source"
21247#~ msgstr "წყაროს რედაქტირება"
21248
21249#~ msgid "Eire"
21250#~ msgstr "ირლანდია"
21251
21252#~ msgid "Elevation"
21253#~ msgstr "შემოკლება"
21254
21255#~ msgid "End IP address"
21256#~ msgstr "IP მისამართი"
21257
21258#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21259#~ msgstr "არარსებული ჩანაწერის ნომერი"
21260
21261#~ msgid "Enter report values"
21262#~ msgstr "მონაცემთა დამუშავების პარამეტრები"
21263
21264#~ msgid "Exact text"
21265#~ msgstr "ზუსტი ტექსტი"
21266
21267#~ msgid "FAQ position"
21268#~ msgstr "Позиция ЧаВО"
21269
21270#~ msgid "Facts for repository records"
21271#~ msgstr "ფაქტები არქივიდან"
21272
21273#~ msgid "Facts for source records"
21274#~ msgstr "ფაქტები არქივიდან"
21275
21276#~ msgid "Family ID prefix"
21277#~ msgstr "Префикс ID семьи"
21278
21279#~ msgid "Family group information"
21280#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ"
21281
21282#~ msgid "Family list"
21283#~ msgstr "ოჯახების სია "
21284
21285#~ msgid "File containing places (CSV)"
21286#~ msgstr "(CSV)-ფაილი რომელიც შეიცავს ადგილების კოორდინატებს"
21287
21288#~ msgid "Find a fact or event"
21289#~ msgstr "ძებნა ფაქტის ან მოვლენის "
21290
21291#~ msgid "Find a family"
21292#~ msgstr "ვიპოვოთ ოჯახი"
21293
21294#~ msgid "Find a media object"
21295#~ msgstr "ვიპოვოთ მედიაობიექტი"
21296
21297#~ msgid "Find a place"
21298#~ msgstr "ვიპოვოთ ადგილი"
21299
21300#~ msgid "Find a repository"
21301#~ msgstr "ვიპოვოთ არქივი"
21302
21303#~ msgid "Find a shared note"
21304#~ msgstr "ახალი საერთო შენიშვნის დამატება"
21305
21306#~ msgid "Find an individual"
21307#~ msgstr "ვიპოვოთ ჩანაწერი ადამიანის შესახებ"
21308
21309#~ msgid "Gender icon on charts"
21310#~ msgstr "სქესის განმასხვავებელი ნიშანი სქემაზე"
21311
21312#~ msgid "Gives users the option of selecting their own theme."
21313#~ msgstr "იუზერს შეუძლია შაბლონის ამორჩევა"
21314
21315#~ msgid "Google Street View™"
21316#~ msgstr "Google Street View™"
21317
21318#~ msgid "Google™ maps preferences"
21319#~ msgstr "პარამეტრები Google™ maps"
21320
21321#~ msgid "Grandparents"
21322#~ msgstr "ბაბუა/ბებია"
21323
21324#~ msgid "Head of household"
21325#~ msgstr "ოჯახის მეთაური"
21326
21327#~ msgid "Highest population"
21328#~ msgstr "Наибольшая частота"
21329
21330#~ msgid "Historical facts"
21331#~ msgstr "ისტორიული მოვლენები"
21332
21333#~ msgid "House"
21334#~ msgstr "სახლი"
21335
21336#~ msgid "Hybrid"
21337#~ msgstr "ჰიბრიდული რეჟიმი"
21338
21339#~ msgid "Icon"
21340#~ msgstr "იკონკა"
21341
21342#~ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b>"
21343#~ msgstr "Если количество, сколько данная фамилия встречается, меньше установленного, то она не будет отображаться в списке. Здесь она может быть добавлена вручную. Если добавляете более одной фамилии, то отделяйте их запятыми. <b>Запись с учетом регистра.</b>"
21344
21345#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
21346#~ msgstr "Если у Вас большое количество неиспользуемых мест, то список будет создаваться долго."
21347
21348#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
21349#~ msgstr "Если политика безопасности вашего сервера допускает это, вы сможете увеличить объем памяти и процессорного времени, которое использует <b>webtrees</b>, на странице Администрирования. В противном случае, вам необходимо обратиться к администратору сервера."
21350
21351#~ msgid "If your website can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one."
21352#~ msgstr "Если на Ваш сайт можно войти более чем одним URL, например <b>http://www.example.com/webtrees/</b> и <b> http://webtrees.example.com/</b> тут Вы можете указать предпочтительный URL. Запрос других URL-адресов будет перенаправлен на указанный вами адрес."
21353
21354#~ msgid "Import all places from a family tree"
21355#~ msgstr "ხიდან ყველა ადგილმდებარეობის იმპორტი"
21356
21357#~ msgid "Individual ID prefix"
21358#~ msgstr "Префикс ID медиаобъекта"
21359
21360#~ msgid "Individual distribution"
21361#~ msgstr "Рапределение персон"
21362
21363#~ msgid "Individual list"
21364#~ msgstr "პერსონების სია"
21365
21366#~ msgid "Installation folder"
21367#~ msgstr "საინსტალაციო დირექტორია"
21368
21369#~ msgid "Interred"
21370#~ msgstr "დაკრძალულია"
21371
21372#~ msgctxt "FEMALE"
21373#~ msgid "Interred"
21374#~ msgstr "დაკრძალულია"
21375
21376#~ msgctxt "MALE"
21377#~ msgid "Interred"
21378#~ msgstr "დაკრძალულია"
21379
21380#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
21381#~ msgstr "დაუშვებელი GEDCOM ფორმატი"
21382
21383#~ msgid "Keep"
21384#~ msgstr "შენახვა"
21385
21386#~ msgid "Keep link in list"
21387#~ msgstr "ლინქების შენახვა"
21388
21389#~ msgid "Latest birth year"
21390#~ msgstr "ყველაზე უახლესი დაბადების თარიღი"
21391
21392#~ msgid "Latest death year"
21393#~ msgstr "უახლესი ცნობილი გარდაცვალების თარიღი"
21394
21395#~ msgid "Leave this blank to use the default value."
21396#~ msgstr "Если тут ничего не указано, то используется значение по умолчанию."
21397
21398#~ msgctxt "paper size"
21399#~ msgid "Legal"
21400#~ msgstr "Legal"
21401
21402#~ msgid "Level"
21403#~ msgstr "Уровень"
21404
21405#~ msgid "Limit"
21406#~ msgstr "ზღვარი"
21407
21408#~ msgid "Link to an existing media object"
21409#~ msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი"
21410
21411#~ msgid "Login ID"
21412#~ msgstr "მომხმარებლის სახელი"
21413
21414#~ msgid "Lost password request"
21415#~ msgstr "დაგავიწყდათ პაროლი ?"
21416
21417#~ msgid "Lowest population"
21418#~ msgstr "Наименьшая частота"
21419
21420#~ msgid "Manage the links"
21421#~ msgstr "კავშირების რედაქტირება"
21422
21423#~ msgid "Marriage status"
21424#~ msgstr "ოჯახური მდგომარეობა"
21425
21426#~ msgid "Married surname"
21427#~ msgstr "გვარი ქორწინების შემდეგ"
21428
21429#~ msgid "Max"
21430#~ msgstr "მაქსიმუმი"
21431
21432#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21433#~ msgstr "შთამომავლთა თაობების მაქსიმალური რაოდენობა"
21434
21435#~ msgid "Maximum pedigree generations"
21436#~ msgstr "მაქსიმალური რაოდენობა თაობების"
21437
21438#~ msgid "Media ID prefix"
21439#~ msgstr "Префикс ID медиаобъекта"
21440
21441#~ msgid "Media contains"
21442#~ msgstr "მედია შეიცავს"
21443
21444#~ msgid "Medical condition"
21445#~ msgstr "ჯანმრთელობის მდგომარეობა"
21446
21447#~ msgid "Memory limit"
21448#~ msgstr "შეზღუდვის გარეშე"
21449
21450#~ msgid "Midnight"
21451#~ msgstr "შუაღამე"
21452
21453#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”"
21454#~ msgstr "მინ. რაოდენობა დამთხვევის \"გავრცელებული გვარები\""
21455
21456#~ msgid "Moderate pending changes"
21457#~ msgstr "ცვლილებების მოდერირება"
21458
21459#~ msgid "Move left"
21460#~ msgstr "მარცხნივ"
21461
21462#~ msgid "Move right"
21463#~ msgstr "მარჯვნივ"
21464
21465#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21466#~ msgstr "შეცდომა შეტყობინების გაგზავნისას: %s"
21467
21468#~ msgid "Name contains"
21469#~ msgstr "სახელი შეიცავს"
21470
21471#~ msgid "Neighborhood"
21472#~ msgstr "რაიონი"
21473
21474#~ msgid "Netherlands Antilles"
21475#~ msgstr "Нидерландские Антилы"
21476
21477#~ msgid "Neutral Zone"
21478#~ msgstr "ნეიტრალური ზონა"
21479
21480#~ msgctxt "FEMALE"
21481#~ msgid "Never married"
21482#~ msgstr "ქმარი არასდროს არ ყოლია"
21483
21484#~ msgctxt "MALE"
21485#~ msgid "Never married"
21486#~ msgstr "ცოლი არასდროს არ ყოლია"
21487
21488#~ msgid "No ancestors in the database."
21489#~ msgstr "ამ მონაცემთა ბაზაში წინაპრები არაა"
21490
21491#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
21492#~ msgstr "ისტორიული მოვლენები არაა."
21493
21494#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
21495#~ msgstr "Завтра нет событий для ныне живущих."
21496
21497#~ msgid "No events for living people exist for the next %s day."
21498#~ msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
21499#~ msgstr[0] "Нет событий для живущих людей на следующий %s день."
21500
21501#~ msgid "No limit"
21502#~ msgstr "შეზღუდვის გარეშე"
21503
21504#~ msgid "No map data exists for this individual"
21505#~ msgstr "რუკაზე არაფერია მითითებული"
21506
21507#~ msgid "No places found"
21508#~ msgstr "ადგილები არ მოიძებნა"
21509
21510#~ msgid "No places have been found."
21511#~ msgstr "ადგილები არ მოიძებნა."
21512
21513#~ msgid "Nobody at all"
21514#~ msgstr "არავინ არაა"
21515
21516#~ msgid "Noon"
21517#~ msgstr "შუადღე"
21518
21519#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
21520#~ msgstr "არარსებული ჩანაწერის ნომერი"
21521
21522#~ msgctxt "FEMALE"
21523#~ msgid "Not married"
21524#~ msgstr "ქმარი არ ყავს"
21525
21526#~ msgctxt "MALE"
21527#~ msgid "Not married"
21528#~ msgstr "ცოლი არ ყავს"
21529
21530#~ msgid "Note ID prefix"
21531#~ msgstr "Префикс ID примечания"
21532
21533#~ msgid "Number of generations"
21534#~ msgstr "თაობების რაოდენობა"
21535
21536#~ msgid "Number of items"
21537#~ msgstr "სტატიების რაოდენობის მიხედვით"
21538
21539#~ msgid "Number of items to show"
21540#~ msgstr "ვაჩვენოთ ჩანაწერები"
21541
21542#~ msgid "Oldest at bottom"
21543#~ msgstr "ჰორიზონტალურად, უფროსები ქვემოთ"
21544
21545#~ msgid "Oldest at top"
21546#~ msgstr "ჰორიზონტალურად, უფროსები ზემოთ"
21547
21548#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
21549#~ msgstr "დამატებითი პრეფიქსები და სუფიქსები"
21550
21551#~ msgid "Order"
21552#~ msgstr "თანმიმდევრობა"
21553
21554#~ msgid "Others"
21555#~ msgstr "სხვა და სხვა"
21556
21557#~ msgid "Overwrite existing coordinates."
21558#~ msgstr "შევცვალოთ ჩაწერილი კოორდინატები."
21559
21560#~ msgid "Own charts"
21561#~ msgstr "დიაგრამის შედგენა"
21562
21563#~ msgid "P.M."
21564#~ msgstr "П. П."
21565
21566#~ msgid "Passwords do not match."
21567#~ msgstr "სხვადასხვა პაროლი."
21568
21569#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21570#~ msgstr "პაროლი უნდა იყოს მინიმუმ 8 სიმბოლო"
21571
21572#~ msgid "Pedigree of %s"
21573#~ msgstr "წინაპრები %s"
21574
21575#~ msgid "Phonetic"
21576#~ msgstr "ფონეტიკური ტრანსკრიპცია"
21577
21578#~ msgid "Phonetic title"
21579#~ msgstr "გვერდის სათაური"
21580
21581#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21582#~ msgstr "Открыть ассистент для трансфера из PhpGedView в <b>webtrees</b>"
21583
21584#~ msgid "Place check"
21585#~ msgstr "ადგილმდებარეობის გადამოწმება"
21586
21587#~ msgid "Place contains"
21588#~ msgstr "ადგილი შეიცავს"
21589
21590#~ msgid "Places found"
21591#~ msgstr "მოიძებნა ადგილები"
21592
21593#~ msgid "Places in %s"
21594#~ msgstr "ადგილების ჩამონათვალი"
21595
21596#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21597#~ msgstr "Пожалуйста укажите имя, фамилию или место nt в дополнение к году"
21598
21599#~ msgid "Please enter a message subject."
21600#~ msgstr "გზავნილის თემა"
21601
21602#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21603#~ msgstr "შეიყვანეთ გზავნილის ტექსტი"
21604
21605#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
21606#~ msgstr "Пожалуйста укажите адрес Вашей почты, что бы мы могли ответить Вам, иначе Вы не получите ответ. Ваш адрес будет использоваться исключительно только для ответа на Ваше сообщение."
21607
21608#~ msgid "Precision"
21609#~ msgstr "სიზუსტით"
21610
21611#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21612#~ msgstr "გრძედის და განედის სიზუსტე"
21613
21614#~ msgid "Prefixes"
21615#~ msgstr "პრეფიქსები"
21616
21617#~ msgid "Quick repository facts"
21618#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები"
21619
21620#~ msgid "Quick source facts"
21621#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები"
21622
21623#~ msgid "README documentation"
21624#~ msgstr "დოკუმენტაცია README"
21625
21626#~ msgid "Redraw map"
21627#~ msgstr "რუკის განახლება"
21628
21629#~ msgctxt "FEMALE"
21630#~ msgid "Religious name"
21631#~ msgstr "რელიგიური სახელი (მონაზონი)"
21632
21633#~ msgctxt "MALE"
21634#~ msgid "Religious name"
21635#~ msgstr "რელიგიური სახელი (ბერი)"
21636
21637#~ msgid "Remove flag"
21638#~ msgstr "დროშის წაშლა"
21639
21640#~ msgid "Remove link from list"
21641#~ msgstr "კავშირის წაშლა ჩამონათვალიდან"
21642
21643#~ msgid "Repositories found"
21644#~ msgstr "მოიძებნა არქივები"
21645
21646#~ msgid "Repository ID prefix"
21647#~ msgstr "Префикс ID архива"
21648
21649#~ msgid "Repository contains"
21650#~ msgstr "არქივი შეიცავს"
21651
21652#~ msgid "Resulting value"
21653#~ msgstr "ამ კოორდინატების გამოყენება"
21654
21655#~ msgid "Romanized title"
21656#~ msgstr "სათაური ლათინური ფონტით"
21657
21658#~ msgid "Rule"
21659#~ msgstr "წესები"
21660
21661#~ msgid "Satellite"
21662#~ msgstr "სატელიტური"
21663
21664#~ msgid "Search engine"
21665#~ msgstr "საძიებო სისტემა"
21666
21667#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
21668#~ msgstr "Поиск персоны для включения в список добавляемых связей."
21669
21670#~ msgid "Search globally"
21671#~ msgstr "გლობალური ძებნა"
21672
21673#~ msgid "Search locally"
21674#~ msgstr "ლოკალური ძებნა"
21675
21676#~ msgid "Select chart type"
21677#~ msgstr "ამოირჩიეთ დიაგრამა"
21678
21679#~ msgid "Select events"
21680#~ msgstr "ცხოვრებუსეული ფაქტის დამატება"
21681
21682#~ msgid "Select flag"
21683#~ msgstr "დროშის ამორჩევა"
21684
21685#~ msgid "Select the desired count interval"
21686#~ msgstr "Выберите требуемый интервал количества"
21687
21688#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21689#~ msgstr "ამოირჩიეთ სტატისტიკა რომელიც გსურთ რომ იყოს ნაჩვენები ამ ბლოკში"
21690
21691#~ msgid "Send broadcast messages"
21692#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
21693
21694#~ msgid "Serbia and Montenegro"
21695#~ msgstr "სერბია და ჩერნოგორია"
21696
21697#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
21698#~ msgstr "(CSV)-ფაილი რომელიც შეიცავს ადგილების კოორდინატებს"
21699
21700#~ msgid "Shared note contains"
21701#~ msgstr "ზოგადი შენიშვნები შეიცავს"
21702
21703#~ msgid "Shared notes found"
21704#~ msgstr "ზოგადი შენიშვნები"
21705
21706#~ msgid "Short version"
21707#~ msgstr "არასრული ვერსია"
21708
21709#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21710#~ msgstr "Скрывать этот блок, если он пуст?"
21711
21712#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
21713#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა პარტნიორები და წინაპრები"
21714
21715#~ msgid "Show all tags"
21716#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო"
21717
21718#~ msgid "Show common surnames"
21719#~ msgstr "ვაჩვენოთ გვარი რომელიც გვხვდება მეტნაკლებად ხშირად?"
21720
21721#~ msgid "Show counts before or after name"
21722#~ msgstr "месяцев до и после вступления в брак"
21723
21724#~ msgid "Show cousins"
21725#~ msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
21726
21727#~ msgid "Show date differences"
21728#~ msgstr "სხვაობა თარიღებს შორის"
21729
21730#~ msgid "Show details"
21731#~ msgstr "დეტალების ჩვენება"
21732
21733#~ msgid "Show inactive places"
21734#~ msgstr "ვაჩვენოთ ფაქტის აღმნიშვნელი იკონკა"
21735
21736#~ msgid "Show lifespans"
21737#~ msgstr "ვაჩვენოთ ცხოვრების მონაკვეთები"
21738
21739#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21740#~ msgstr "დაბადების, გარდაცვალების, ქორწინების დღეები"
21741
21742#~ msgid "Show only the selected tags"
21743#~ msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მდედრობითი სქესის წარმომადგენლები."
21744
21745#~ msgid "Show places in hierarchy"
21746#~ msgstr "გეოგრაფიული მდებარეობა"
21747
21748#~ msgid "Show related individuals/families"
21749#~ msgstr "ნახეთ ნათესავები"
21750
21751#~ msgid "Sicily"
21752#~ msgstr "სიცილია"
21753
21754#, fuzzy
21755#~ msgid "Sign-in URL"
21756#~ msgstr "Ссылка (URL) входа"
21757
21758#~ msgid "Signed-in as "
21759#~ msgstr "დარეგისტრირებული ხართ როგორც "
21760
21761#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21762#~ msgstr "რუკის ზომა (პიქსელებში)"
21763
21764#~ msgid "Source ID prefix"
21765#~ msgstr "Префикс ID источника"
21766
21767#~ msgid "Source contains"
21768#~ msgstr "წყაროები შეიცავენ"
21769
21770#~ msgid "Spouse census date"
21771#~ msgstr "განქორწინების თარიღი"
21772
21773#~ msgid "Spouse census place"
21774#~ msgstr "Место развода супруга"
21775
21776#~ msgid "Spouse note"
21777#~ msgstr "შენიშვნის დამატება"
21778
21779#~ msgid "Standard"
21780#~ msgstr "სტანდარტული"
21781
21782#~ msgid "Start IP address"
21783#~ msgstr "IP მისამართი"
21784
21785#~ msgid "Start at parents"
21786#~ msgstr "მშობლებზე გადასვლა"
21787
21788#~ msgid "Statistics chart"
21789#~ msgstr "სტატისტიკის გრაფიკი"
21790
21791#~ msgid "Subdivision"
21792#~ msgstr "ქვედანაყოფი"
21793
21794#~ msgid "Suffixes"
21795#~ msgstr "სუფიქსები"
21796
21797#~ msgid "System settings"
21798#~ msgstr "სისტემური პარამეტრები"
21799
21800#~ msgid "Tag"
21801#~ msgstr "ასაკი"
21802
21803#~ msgid "Terrain"
21804#~ msgstr "ლანდშაფტი"
21805
21806#~ msgid "The FAQ list is empty."
21807#~ msgstr "Список ЧаВО пуст."
21808
21809#~ msgid "The database reported the following error message:"
21810#~ msgstr "База данных выдала следующую ошибку:"
21811
21812#~ msgid "The details of this family are private."
21813#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ არის პიდარული."
21814
21815#~ msgid "The details of this individual are private."
21816#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ არის პიდარული."
21817
21818#~ msgid "The file %s has been created."
21819#~ msgstr "Она была кримирована"
21820
21821#~ msgid "The following places have been changed:"
21822#~ msgstr "Следующие изменения для этой персоны предотвращены:"
21823
21824#~ msgid "The following places would be changed:"
21825#~ msgstr "Следующие изменения для этой персоны предотвращены:"
21826
21827#~ msgid "The media file %s does not exist."
21828#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს."
21829
21830#~ msgid "The passwords do not match."
21831#~ msgstr "პაროლი არ დაემთხვა"
21832
21833#~ msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s."
21834#~ msgstr "Файл %s не может быть скопирован из %s"
21835
21836#~ msgid "The thumbnail file %s does not exist."
21837#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს."
21838
21839#~ msgid "The version of %s is too new."
21840#~ msgstr "ვერსია %s უახლესია"
21841
21842#~ msgid "The version of %s is too old."
21843#~ msgstr "ვერსია %s ძალიანი ძველია"
21844
21845#, fuzzy
21846#~ msgid "Theme menu"
21847#~ msgstr "შაბლონის ამორჩევა"
21848
21849#~ msgid "This GEDCOM file is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s."
21850#~ msgstr "Эта GEDCOM база данных была создана с использованием <b>%1$s</b> на <b>%2$s</b>."
21851
21852#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
21853#~ msgstr "Эта база данных и префиксы её записей, судя по всему, используются другим приложением. Если у вас есть существующая система баз данных PhpGedView, вы должны создать новую систему для webtrees. Вы можете импортировать данные и настройки PhpGedView позже."
21854
21855#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
21856#~ msgstr "Эта база данных работает только с SQL версией %s. Инсталляция webtrees не возможна."
21857
21858#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
21859#~ msgstr "Эта запись игнорируется, если ввели URL в поле имени файла."
21860
21861#~ msgid "This family remained childless"
21862#~ msgstr "ეს ოჯახი დარჩა უშვილოდ"
21863
21864#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
21865#~ msgstr "Этот файл связан с другой генеалогической базой данных на сервере и поэтому не может быть удалён, перемешен или переименован до тех пор пока эта связь не удалена."
21866
21867#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
21868#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>."
21869
21870#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
21871#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>."
21872
21873#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
21874#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>."
21875
21876#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
21877#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>."
21878
21879#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
21880#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
21881
21882#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
21883#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
21884
21885#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
21886#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
21887
21888#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
21889#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
21890
21891#~ msgid "This may be a mistake in your data."
21892#~ msgstr "Это может быть ошибкой в Ваших данных"
21893
21894#~ msgid "This may cause a problem for other applications."
21895#~ msgstr "Это может привести к проблеме с другими программами."
21896
21897#~ msgid "This may cause a problem for webtrees."
21898#~ msgstr "Это может привести к проблемме с webtrees."
21899
21900#~ msgid "This media file does not exist."
21901#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს."
21902
21903#~ msgid "This media file exists, but cannot be accessed."
21904#~ msgstr "მედია ფაილი დაზიანებულია"
21905
21906#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21907#~ msgstr "მედია ფაილი დაზიანებულია"
21908
21909#~ msgid "This media object is not linked to any other record."
21910#~ msgstr "Этот медиаобъект находится в медиапапке по умолчанию"
21911
21912#~ msgid "This message will be sent to %s"
21913#~ msgstr "ვის: %s"
21914
21915#~ msgid "This option controls whether or not to automatically expand the <i>Events of close relatives</i> list."
21916#~ msgstr "Эта опция контролирует, следует ли автоматически расширять список <i>События близких родственников</i>."
21917
21918#~ msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box."
21919#~ msgstr "Этот параметр определяет, показывать или нет иконку пола человека в графиках. <br /> <br /> Так как на половую принадлежность также указывает цвет окна, этот параметр не скрывает пол. Эта опция просто удаляет некоторые повторяющиеся данные из визитки."
21920
21921#~ msgid "This place has no coordinates"
21922#~ msgstr "ამ ადგილს კოორდინატები არ აქვს"
21923
21924#~ msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
21925#~ msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
21926
21927#, php-format
21928#~ msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
21929#~ msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
21930
21931#~ msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
21932#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
21933
21934#, php-format
21935#~ msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
21936#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
21937
21938#~ msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
21939#~ msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
21940
21941#, php-format
21942#~ msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
21943#~ msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
21944
21945#~ msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
21946#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
21947
21948#, php-format
21949#~ msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
21950#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
21951
21952#~ msgid "Thumbnail to upload"
21953#~ msgstr "მედიაფაილის ამორჩევა"
21954
21955#, php-format
21956#~ msgid "Total families: %s"
21957#~ msgstr "ოჯახების რაოდენობა: %s"
21958
21959#, php-format
21960#~ msgid "Total individuals: %s"
21961#~ msgstr "ადამიანების რაოდენობა: %s"
21962
21963#~ msgid "Total number of users"
21964#~ msgstr "იუზერები სულ"
21965
21966#~ msgid "Total places: %s"
21967#~ msgstr "ადგილები სულ : %s"
21968
21969#~ msgid "Total sources: %s"
21970#~ msgstr "წყაროების რაოდენობა: %s"
21971
21972#~ msgid "Transylvania"
21973#~ msgstr "ტრანსილვანია"
21974
21975#~ msgid "Type the password again."
21976#~ msgstr "პაროლი კიდევ ერთხელ."
21977
21978#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
21979#~ msgstr "Повторите пароль, чтобы убедить в правильности набранного пароля."
21980
21981#~ msgid "Types of error"
21982#~ msgstr "შეცდომების სახეობები"
21983
21984#~ msgid "USA"
21985#~ msgstr "ამერიკის შეერთებული შტატები"
21986
21987#~ msgid "USSR"
21988#~ msgstr "საბჭოთა კავშირი"
21989
21990#~ msgid "Unique family facts"
21991#~ msgstr "ოჯახის ერთჯერადი ფაქტები"
21992
21993#~ msgid "Unique individual facts"
21994#~ msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის"
21995
21996#~ msgid "Unique repository facts"
21997#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები"
21998
21999#~ msgid "Unique source facts"
22000#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები"
22001
22002#~ msgid "Unlink the media object"
22003#~ msgstr "Присоединить медиа"
22004
22005#~ msgid "Update all the place names in a family tree"
22006#~ msgstr "ხიდან ყველა ადგილმდებარეობის იმპორტი"
22007
22008#~ msgid "Upload"
22009#~ msgstr "ატვირთვა"
22010
22011#~ msgid "Upload geographic data"
22012#~ msgstr "გეოგრაფიული მონაცემების ატვირთვა"
22013
22014#~ msgid "Use this value"
22015#~ msgstr "ამ კოორდინატების გამოყენება"
22016
22017#, fuzzy
22018#~ msgid "User preferences"
22019#~ msgstr "იუზერის პარამეტრები"
22020
22021#~ msgid "User-agent string"
22022#~ msgstr "Строка User-agent"
22023
22024#~ msgid "Users who are signed in"
22025#~ msgstr "იუზერი რომელიც მიმდინარე დროს მუშაობს საიტზე"
22026
22027#~ msgid "Verification code"
22028#~ msgstr "საკონტროლო კოდი"
22029
22030#~ msgid "View"
22031#~ msgstr "მაჩვენე"
22032
22033#~ msgid "View all records found in this place"
22034#~ msgstr "ჩამონათვალი ადამიანების, რომლებიც ცხოვრობდნენ ამ ადგილზე"
22035
22036#~ msgid "View the archive"
22037#~ msgstr "არქივის ნახვა"
22038
22039#~ msgid "View the details"
22040#~ msgstr "დეტალურად ნახვა"
22041
22042#~ msgid "View the notes"
22043#~ msgstr "შენიშვნების ნახვა"
22044
22045#~ msgid "View the statistics as graphs"
22046#~ msgstr "სტატისტიკის ნახვა დიაგრამის სახით"
22047
22048#, fuzzy
22049#~ msgid "View this individual"
22050#~ msgstr "ინფორმაციის ნახვა პერსონის შესახებ"
22051
22052#, fuzzy
22053#~ msgid "View this source"
22054#~ msgstr "წყაროს ნახვა"
22055
22056#~ msgid "Website URL"
22057#~ msgstr "ვებ-საიტის URL"
22058
22059#~ msgid "Website access rules"
22060#~ msgstr "საიტის მოხმარების წესები"
22061
22062#~ msgid "Website and META tag settings"
22063#~ msgstr "ვებ-გვერდის და მეტა-ტეგების კონფიგურაცია"
22064
22065#~ msgid "West Africa"
22066#~ msgstr "Africa de Vest"
22067
22068#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
22069#~ msgstr "При добавлении связи поле номера записи не должно быть пустым."
22070
22071#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
22072#~ msgstr "Вы получите копию сообщения на указанный Вами адрес."
22073
22074#~ msgid "Whole words only"
22075#~ msgstr "მთლიანი სიტყვა"
22076
22077#~ msgid "Width"
22078#~ msgstr "სიგანე"
22079
22080#~ msgid "Width of generated thumbnails"
22081#~ msgstr "შექმნილი მინიატურების სიგანე"
22082
22083#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
22084#~ msgstr "ცოლი გადადის ქმრის გვარზე"
22085
22086#, fuzzy
22087#~ msgid "XREF prefixes"
22088#~ msgstr "ID პარამეტრები"
22089
22090#~ msgid "Year input box"
22091#~ msgstr "შეიყვანეთ წელი"
22092
22093#~ msgid "Yes"
22094#~ msgstr "Კი"
22095
22096#~ msgid "You must enter a name"
22097#~ msgstr "შეიყვანეთ გვარი, სახელი, მამის-სახელი "
22098
22099#~ msgid "You must enter a real name."
22100#~ msgstr "აუცილებელია რეალური სახელის მითითება."
22101
22102#~ msgid "You must enter a username."
22103#~ msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი."
22104
22105#~ msgid "You must provide a repository name."
22106#~ msgstr "უნდა მიუთითოთ არქივის დასახელება"
22107
22108#~ msgid "You must provide a source title"
22109#~ msgstr "უნდა მიუთითოთ არქივის დასახელება"
22110
22111#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
22112#~ msgstr "ახალი შეტყობინება"
22113
22114#~ msgid "Yugoslavia"
22115#~ msgstr "იუგოსლავია"
22116
22117#~ msgid "Zaire"
22118#~ msgstr "ზაირი"
22119
22120#~ msgid "Zoom in here"
22121#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ"
22122
22123#~ msgid "Zoom level"
22124#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ"
22125
22126#~ msgid "Zoom out here"
22127#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ"
22128
22129#~ msgid "Zoom="
22130#~ msgstr "გავადიდოთ ="
22131
22132#~ msgctxt "FEMALE"
22133#~ msgid "adopted name"
22134#~ msgstr "ქალიშვილობის გვარი"
22135
22136#~ msgctxt "MALE"
22137#~ msgid "adopted name"
22138#~ msgstr "ქალიშვილობის გვარი"
22139
22140#~ msgid "adoption"
22141#~ msgstr "შვილება"
22142
22143#~ msgid "after"
22144#~ msgstr "შემდეგ"
22145
22146#~ msgid "allow"
22147#~ msgstr "დათანხმება"
22148
22149#~ msgctxt "FEMALE"
22150#~ msgid "also known as"
22151#~ msgstr "ასევე ცნობილია როგორც"
22152
22153#~ msgctxt "MALE"
22154#~ msgid "also known as"
22155#~ msgstr "ასევე ცნობილია როგორც"
22156
22157#~ msgid "before"
22158#~ msgstr "მდე"
22159
22160#~ msgid "birth"
22161#~ msgstr "დაიბადა"
22162
22163#~ msgctxt "FEMALE"
22164#~ msgid "birth name"
22165#~ msgstr "სახელის რედაქტირება"
22166
22167#~ msgctxt "MALE"
22168#~ msgid "birth name"
22169#~ msgstr "სახელის რედაქტირება"
22170
22171#~ msgid "burial"
22172#~ msgstr "დასაფლავება"
22173
22174#~ msgid "by"
22175#~ msgstr "შემსრულებელი"
22176
22177#~ msgid "census added"
22178#~ msgstr "აღწერა დაემატა"
22179
22180#~ msgid "century"
22181#~ msgstr "საუკუნე"
22182
22183#~ msgctxt "FEMALE"
22184#~ msgid "change of name"
22185#~ msgstr "სახელის შეცვლა"
22186
22187#~ msgctxt "MALE"
22188#~ msgid "change of name"
22189#~ msgstr "სახელის შეცვლა"
22190
22191#~ msgid "children"
22192#~ msgstr "ბავშვები"
22193
22194#~ msgid "death"
22195#~ msgstr "გარდაიცვალა"
22196
22197#~ msgid "deny"
22198#~ msgstr "უარყოფა"
22199
22200#~ msgid "east"
22201#~ msgstr "აღმოსავლეთი"
22202
22203#~ msgctxt "FEMALE"
22204#~ msgid "estate name"
22205#~ msgstr "სახელის წაშლა"
22206
22207#~ msgctxt "MALE"
22208#~ msgid "estate name"
22209#~ msgstr "სახელის წაშლა"
22210
22211#~ msgid "half-year after marriage"
22212#~ msgstr "полугодий после вступления в брак"
22213
22214#~ msgctxt "FEMALE"
22215#~ msgid "immigration name"
22216#~ msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ"
22217
22218#~ msgctxt "MALE"
22219#~ msgid "immigration name"
22220#~ msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ"
22221
22222#, fuzzy
22223#~ msgid "import"
22224#~ msgstr "იმპორტი"
22225
22226#~ msgid "interval %s year"
22227#~ msgid_plural "interval %s years"
22228#~ msgstr[0] "ინტერვალი %s წლების"
22229
22230#~ msgid "interval one child"
22231#~ msgstr "интервал один ребенок"
22232
22233#~ msgid "interval two children"
22234#~ msgstr "интервал два ребенка"
22235
22236#~ msgid "less than"
22237#~ msgstr "ნაკლებია ვიდრე"
22238
22239#, fuzzy
22240#~ msgid "link"
22241#~ msgstr "მიერთება"
22242
22243#~ msgid "marriage"
22244#~ msgstr "ქორწინებაში შესვლა"
22245
22246#~ msgctxt "FEMALE"
22247#~ msgid "married name"
22248#~ msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ"
22249
22250#~ msgctxt "MALE"
22251#~ msgid "married name"
22252#~ msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ"
22253
22254#~ msgid "maximum"
22255#~ msgstr "მაქსიმუმი"
22256
22257#~ msgid "midnight"
22258#~ msgstr "შუაღამე"
22259
22260#~ msgid "minimum"
22261#~ msgstr "მინუმუმი"
22262
22263#~ msgid "month"
22264#~ msgstr "თვე"
22265
22266#~ msgid "months after marriage"
22267#~ msgstr "месяцев после вступления в брак"
22268
22269#~ msgid "months before and after marriage"
22270#~ msgstr "месяцев до и после вступления в брак"
22271
22272#~ msgid "noon"
22273#~ msgstr "შუადღე"
22274
22275#~ msgid "north"
22276#~ msgstr "ჩრდილოეთი"
22277
22278#~ msgid "over"
22279#~ msgstr "свыше"
22280
22281#~ msgid "overall"
22282#~ msgstr "სულ"
22283
22284#~ msgid "p.m."
22285#~ msgstr "п. п."
22286
22287#~ msgid "preview"
22288#~ msgstr "წინასწარ ნახვა"
22289
22290#~ msgid "quarters after marriage"
22291#~ msgstr "кварталов после вступления в брак"
22292
22293#~ msgctxt "FEMALE"
22294#~ msgid "religious name"
22295#~ msgstr "რელიგიური სახელი (მონაზონი)"
22296
22297#~ msgctxt "MALE"
22298#~ msgid "religious name"
22299#~ msgstr "რელიგიური სახელი (ბერი)"
22300
22301#~ msgid "reporting"
22302#~ msgstr "რაპორტების შექმნა"
22303
22304#~ msgid "robot"
22305#~ msgstr "რობოტი"
22306
22307#~ msgid "sort by filename"
22308#~ msgstr "ფაილის სახელის მიხედვით დახარისხება"
22309
22310#~ msgid "sort by title"
22311#~ msgstr "სათაურის მიხედვით დახარისხება"
22312
22313#~ msgid "south"
22314#~ msgstr "სამხრეთი"
22315
22316#~ msgid "this record does not exist"
22317#~ msgstr "ჩანაწერი არ არსებობს"
22318
22319#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
22320#~ msgstr "<b>webtrees</b> не может подключиться к базе данных PhpGedView: %s."
22321
22322#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
22323#~ msgstr "<b>webtrees</b> нуждается в возможности рассылки электронной почты. Для этого может быть использоваться встроенная в PHP функция <b>mail()</b>, которая не всегда активирована, а так же и SMTP протокол. Для последнего Вы должны указать настройки для соединения."
22324
22325#~ msgid "webtrees reply address"
22326#~ msgstr "კონტაქტი webtrees"
22327
22328#~ msgid "webtrees wiki"
22329#~ msgstr "webtrees wiki"
22330
22331#~ msgid "west"
22332#~ msgstr "დასავლეთი"
22333
22334#, php-format
22335#~ msgid "“%s”"
22336#~ msgstr "“%s”"
22337
22338#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
22339#~ msgstr "“%s” დამატებულია ფავორიტებში."
22340