xref: /webtrees/resources/lang/ka/messages.po (revision 2ebcf907ed34213f816592af04e6c160335d6311)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-08-18 10:49+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n"
7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n"
8"Language-Team: Georgian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ka/>\n"
9"Language: ka\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " მაგრამ დეტალები ცნობილი არაა"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " -ში "
41
42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
43#, php-format
44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
45msgstr "%1$s %2$s შეიცავს კავშირს %3$s с %4$s."
46
47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
48#: app/Services/RelationshipService.php:2106
49#, php-format
50msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
51msgstr ""
52
53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
54#: app/Services/RelationshipService.php:2111
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s times removed descending"
57msgstr ""
58
59#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:66
60#, php-format
61msgid "%1$s (%2$s)"
62msgstr "%1$s (%2$s)"
63
64#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:268
65#, php-format
66msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
67msgstr ""
68
69#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:96
70#, php-format
71msgid "%1$s does not exist"
72msgstr ""
73
74#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225
76#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
77#, php-format
78msgid "%1$s does not exist."
79msgstr "%1$s არ არსებობს."
80
81#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:222
83#, php-format
84msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
85msgstr "%1$s არ არსებობს. მხედველობაში გქონდათ %2$s?"
86
87#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
88#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:255
89#, php-format
90msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
91msgstr "Нет обратной ссылки с %1$s на %2$s."
92
93#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
94#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:289
95#, php-format
96msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
97msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
98msgstr[0] ""
99
100#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
101#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:246
102#, php-format
103msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
104msgstr "%1$s არის %2$s უნდა იყოს %3$s."
105
106#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
107#: app/Services/RelationshipService.php:2364
108#, php-format
109msgid "%1$s × %2$s"
110msgstr "%1$s x %2$s"
111
112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
113#: app/Services/RelationshipService.php:2342
114#, php-format
115msgctxt "FEMALE"
116msgid "%1$s × %2$s"
117msgstr "%1$s x %2$s"
118
119#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
120#: app/Services/RelationshipService.php:2319
121#, php-format
122msgctxt "MALE"
123msgid "%1$s × %2$s"
124msgstr "%1$s x %2$s"
125
126#. I18N: image dimensions, width × height
127#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:354 app/MediaFile.php:329
128#, php-format
129msgid "%1$s × %2$s pixels"
130msgstr "%1$s × %2$s პიქსელი"
131
132#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
133#: app/Elements/AbstractElement.php:211
134#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138
135#, php-format
136msgid "%1$s: %2$s"
137msgstr ""
138
139#. I18N: A range of numbers
140#: app/Individual.php:481 app/Module/StatisticsChartModule.php:860
141#, php-format
142msgid "%1$s–%2$s"
143msgstr "%1$s–%2$s"
144
145#: app/Services/RelationshipService.php:2132
146#, php-format
147msgid "%1$s’s %2$s"
148msgstr "%1$s–%2$s"
149
150#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
151#: app/I18N.php:623
152msgid "%H:%i:%s"
153msgstr "%g:%i:%s %a"
154
155#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
156#: app/I18N.php:263
157msgid "%j %F %Y"
158msgstr "%j %F %Y"
159
160#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
161#, php-format
162msgid "%s BCE"
163msgstr ""
164
165#. I18N: size of file in KB
166#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 app/MediaFile.php:314
167#: app/Services/MediaFileService.php:104
168#, php-format
169msgid "%s KB"
170msgstr "%s კილობაიტი"
171
172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613
173#, php-format
174msgid "%s and her ancestors"
175msgstr ""
176
177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622
178#, php-format
179msgid "%s and his ancestors"
180msgstr ""
181
182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947
183#, php-format
184msgid "%s and the individuals that reference it."
185msgstr ""
186
187#. I18N: %s is a family (husband + wife)
188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:511
189#, php-format
190msgid "%s and their children"
191msgstr ""
192
193#. I18N: %s is a family (husband + wife)
194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513
195#, php-format
196msgid "%s and their descendants"
197msgstr ""
198
199#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
200#, php-format
201msgid "%s anonymous signed-in user"
202msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
203msgstr[0] "%s ანონიმური მომხმარებელი"
204
205#: resources/views/family-page-children.phtml:19
206#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
207#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
208#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
209#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
210#, php-format
211msgid "%s child"
212msgid_plural "%s children"
213msgstr[0] "%s ბავშვი"
214
215#: app/Age.php:106 app/Elements/AgeAtEvent.php:84
216#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
217#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954
218#, php-format
219msgid "%s day"
220msgid_plural "%s days"
221msgstr[0] "%s დღე"
222
223#: resources/views/calendar-list.phtml:23
224#, php-format
225msgid "%s family"
226msgid_plural "%s families"
227msgstr[0] ""
228
229#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
230#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:111
231#, php-format
232msgid "%s family has been updated."
233msgid_plural "%s families have been updated."
234msgstr[0] ""
235
236#: resources/views/admin/locations.phtml:109
237#, php-format
238msgid "%s family tree"
239msgid_plural "%s family trees"
240msgstr[0] ""
241
242#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
243#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
244#, php-format
245msgid "%s grandchild"
246msgid_plural "%s grandchildren"
247msgstr[0] "%s შვილიშვილი"
248
249#: app/Module/LifespansChartModule.php:276
250#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38
251#: resources/views/calendar-list.phtml:18
252#, php-format
253msgid "%s individual"
254msgid_plural "%s individuals"
255msgstr[0] "%s პერსონა"
256
257#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
258#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:101
259#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107
260#, php-format
261msgid "%s individual has been updated."
262msgid_plural "%s individuals have been updated."
263msgstr[0] ""
264
265#: app/Module/UserMessagesModule.php:164
266#, php-format
267msgid "%s message"
268msgid_plural "%s messages"
269msgstr[0] "%s შეტყობინება"
270
271#: app/Age.php:102 app/Elements/AgeAtEvent.php:82
272#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
273#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959
274#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
275#, php-format
276msgid "%s month"
277msgid_plural "%s months"
278msgstr[0] "%s თვე"
279
280#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
281#, php-format
282msgid "%s note has been updated."
283msgid_plural "%s notes have been updated."
284msgstr[0] ""
285
286#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
287#: app/Services/RelationshipService.php:2079
288#, php-format
289msgid "%s once removed ascending"
290msgstr ""
291
292#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
293#: app/Services/RelationshipService.php:2084
294#, php-format
295msgid "%s once removed descending"
296msgstr ""
297
298#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
299#, php-format
300msgid "%s repository has been updated."
301msgid_plural "%s repositories have been updated."
302msgstr[0] ""
303
304#. I18N: %s is a person's name
305#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
306#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
307#, fuzzy, php-format
308msgid "%s sent you the following message."
309msgstr "ახალი შეტყობინება %s"
310
311#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
312#, php-format
313msgid "%s signed-in user"
314msgid_plural "%s signed-in users"
315msgstr[0] "%s დარეგისტრირებული იუზერი"
316
317#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
318#, php-format
319msgid "%s source has been updated."
320msgid_plural "%s sources have been updated."
321msgstr[0] ""
322
323#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
324#: app/Services/RelationshipService.php:2097
325#, php-format
326msgid "%s three times removed ascending"
327msgstr ""
328
329#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
330#: app/Services/RelationshipService.php:2102
331#, php-format
332msgid "%s three times removed descending"
333msgstr ""
334
335#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
336#: app/Services/RelationshipService.php:2088
337#, php-format
338msgid "%s twice removed ascending"
339msgstr ""
340
341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
342#: app/Services/RelationshipService.php:2093
343#, php-format
344msgid "%s twice removed descending"
345msgstr ""
346
347#: app/Elements/AgeAtEvent.php:83
348#, php-format
349msgid "%s week"
350msgid_plural "%s weeks"
351msgstr[0] "%s კვირა"
352
353#: app/Age.php:98 app/Elements/AgeAtEvent.php:81
354#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
355#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964
356#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194
357#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
358#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
359#, php-format
360msgid "%s year"
361msgid_plural "%s years"
362msgstr[0] "%s წელი"
363
364#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:161
365#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
366#, php-format
367msgid "%s year anniversary"
368msgstr "%s წლის წინ"
369
370#: app/Services/RelationshipService.php:2282
371#, php-format
372msgid "%s × cousin"
373msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
374
375#: app/Services/RelationshipService.php:2246
376#, php-format
377msgctxt "FEMALE"
378msgid "%s × cousin"
379msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
380
381#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
382#: app/Services/RelationshipService.php:2209
383#, php-format
384msgctxt "MALE"
385msgid "%s × cousin"
386msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
387
388#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
389#: app/Date/JulianDate.php:98
390#, php-format
391msgid "%s&nbsp;BCE"
392msgstr "%s&nbsp; до н.э."
393
394#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
395#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
396#, php-format
397msgid "%s&nbsp;CE"
398msgstr "%s&nbsp;н. э."
399
400#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
401#: app/Module/StatisticsChartModule.php:865
402#, php-format
403msgid "%s+"
404msgstr ""
405
406#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
407#, php-format
408msgid "%s, her ancestors and their families"
409msgstr ""
410
411#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
412#, php-format
413msgid "%s, her parents and siblings"
414msgstr ""
415
416#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
417#, php-format
418msgid "%s, her spouses and children"
419msgstr ""
420
421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615
422#, php-format
423msgid "%s, her spouses and descendants"
424msgstr ""
425
426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623
427#, php-format
428msgid "%s, his ancestors and their families"
429msgstr ""
430
431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620
432#, php-format
433msgid "%s, his parents and siblings"
434msgstr ""
435
436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621
437#, php-format
438msgid "%s, his spouses and children"
439msgstr ""
440
441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624
442#, php-format
443msgid "%s, his spouses and descendants"
444msgstr ""
445
446#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
447#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33
448#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
449msgid "&lt;select&gt;"
450msgstr "&lt;ამოირჩიეთ&gt;"
451
452#: app/Functions/FunctionsPrint.php:327
453#, php-format
454msgid "(%s after death)"
455msgstr "(%s გარდაცვალების შემდეგ)"
456
457#. I18N: The current age of a living individual
458#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:187
459#, php-format
460msgid "(age %s)"
461msgstr ""
462
463#. I18N: The age of an individual at a given date
464#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310
465#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:370
466#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:174
467#, php-format
468msgid "(aged %s)"
469msgstr "(ასაკში %s)"
470
471#. I18N: The age of an individual at a given date
472#: app/Functions/FunctionsPrint.php:306
473#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:367
474#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:171
475#, php-format
476msgctxt "Female"
477msgid "(aged %s)"
478msgstr ""
479
480#. I18N: The age of an individual at a given date
481#: app/Functions/FunctionsPrint.php:302
482#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:364
483#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
484#, php-format
485msgctxt "Male"
486msgid "(aged %s)"
487msgstr ""
488
489#. I18N: %s is a number
490#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
491#, php-format
492msgid "(filtered from %s total entries)"
493msgstr "(отсортировано из всего %s записей)"
494
495#: app/Functions/FunctionsPrint.php:323
496msgid "(on the date of death)"
497msgstr "(გარდაცვალების დღეს)"
498
499#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
500#: app/I18N.php:336
501msgid ", "
502msgstr ", "
503
504#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
505msgctxt "CENTURY"
506msgid "10th"
507msgstr "მე-10"
508
509#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
510msgctxt "CENTURY"
511msgid "11th"
512msgstr "მე-11"
513
514#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
515msgctxt "CENTURY"
516msgid "12th"
517msgstr "მე-12"
518
519#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
520msgctxt "CENTURY"
521msgid "13th"
522msgstr "მე-13"
523
524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
525msgctxt "CENTURY"
526msgid "14th"
527msgstr "მე-14"
528
529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
530msgctxt "CENTURY"
531msgid "15th"
532msgstr "მე-15"
533
534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
535msgctxt "CENTURY"
536msgid "16th"
537msgstr "მე-16"
538
539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
540msgctxt "CENTURY"
541msgid "17th"
542msgstr "მე-17"
543
544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
545msgctxt "CENTURY"
546msgid "18th"
547msgstr "მე-18"
548
549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
550msgctxt "CENTURY"
551msgid "19th"
552msgstr "მე-19"
553
554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
555msgctxt "CENTURY"
556msgid "1st"
557msgstr "1 საუკუნე"
558
559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
560msgctxt "CENTURY"
561msgid "20th"
562msgstr "მე-20"
563
564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
565msgctxt "CENTURY"
566msgid "21st"
567msgstr "21 საუკუნე"
568
569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
570msgctxt "CENTURY"
571msgid "2nd"
572msgstr "მე-2"
573
574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
575msgctxt "CENTURY"
576msgid "3rd"
577msgstr "მე-3"
578
579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
580msgctxt "CENTURY"
581msgid "4th"
582msgstr "მე-4"
583
584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
585msgctxt "CENTURY"
586msgid "5th"
587msgstr "მე-5"
588
589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
590msgctxt "CENTURY"
591msgid "6th"
592msgstr "მე-6"
593
594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
595msgctxt "CENTURY"
596msgid "7th"
597msgstr "მე-7"
598
599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
600msgctxt "CENTURY"
601msgid "8th"
602msgstr "მე-8"
603
604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
605msgctxt "CENTURY"
606msgid "9th"
607msgstr "მე-9"
608
609#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:150
610#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
611msgid "<default theme>"
612msgstr "<თემა სისტემის თანახმად>"
613
614#: resources/views/register-page.phtml:26
615msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
616msgstr ""
617
618#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
619#: app/Fact.php:613 app/Functions/FunctionsPrint.php:106
620#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:399
621#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402
622#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:476
623#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:490
624#, php-format
625msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
626msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
627
628#. I18N: URL = web address
629#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
630msgid "A URL"
631msgstr ""
632
633#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
634#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:116
635msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
636msgstr ""
637
638#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
639#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
640msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
641msgstr ""
642
643#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
644#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
645msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
646msgstr ""
647
648#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
649#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
650msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
651msgstr ""
652
653#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
654#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
655msgid "A chart of an individual’s ancestors."
656msgstr ""
657
658#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
659#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
660msgid "A chart of an individual’s descendants."
661msgstr ""
662
663#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
664#: app/Module/LifespansChartModule.php:121
665msgid "A chart of individuals’ lifespans."
666msgstr ""
667
668#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
669msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
670msgstr ""
671
672#. I18N: Description of a “Data fix” module
673#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
674msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
675msgstr ""
676
677#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
678#: app/Module/FanChartModule.php:130
679msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
680msgstr ""
681
682#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
683#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26
684#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54
685#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
686#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89
687msgid "A file on the server"
688msgstr ""
689
690#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51
691#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
692#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43
693#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
695msgid "A file on your computer"
696msgstr ""
697
698#. I18N: Description of the “My page” module
699#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73
700msgid "A greeting message and useful links for a user."
701msgstr "მისასალმებელი ტექსტი და საინტერესო ლინქები ვიზიტორებისათვის."
702
703#. I18N: Description of the “Home page” module
704#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
705msgid "A greeting message for site visitors."
706msgstr "მისასალმებელი გზავნილი საიტის ვიზიტორებისათვის."
707
708#. I18N: Description of the “Contact information” module
709#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
710msgid "A link to the site contacts."
711msgstr ""
712
713#. I18N: Description of the “webtrees” module
714#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
715msgid "A link to the webtrees home page."
716msgstr ""
717
718#. I18N: Description of the “Branches” module
719#: app/Module/BranchesListModule.php:115
720msgid "A list of branches of a family."
721msgstr ""
722
723#. I18N: Description of the “Pending changes” module
724#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
725#, fuzzy
726msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
727msgstr "Список изменений, ожидающие проверку модератора и уведомления по электронной почте."
728
729#. I18N: Description of the “Families” module
730#: app/Module/FamilyListModule.php:57
731msgid "A list of families."
732msgstr ""
733
734#. I18N: Description of the “FAQ” module
735#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
736msgid "A list of frequently asked questions and answers."
737msgstr "Список часто задаваемых вопросов и ответов. (ЧаВо)."
738
739#. I18N: Description of the “Individuals” module
740#: app/Module/IndividualListModule.php:110
741msgid "A list of individuals."
742msgstr ""
743
744#. I18N: Description of the “Locations” module
745#: app/Module/LocationListModule.php:84
746msgid "A list of locations."
747msgstr ""
748
749#. I18N: Description of the “Media objects” module
750#: app/Module/MediaListModule.php:93
751msgid "A list of media objects."
752msgstr ""
753
754#. I18N: Description of the “Recent changes” module
755#: app/Module/RecentChangesModule.php:99
756msgid "A list of records that have been updated recently."
757msgstr "Список записей, которые были недавно обновлены."
758
759#. I18N: Description of the “Repositories” module
760#: app/Module/RepositoryListModule.php:84
761msgid "A list of repositories."
762msgstr ""
763
764#. I18N: Description of the “Shared notes” module
765#: app/Module/NoteListModule.php:81
766msgid "A list of shared notes."
767msgstr ""
768
769#. I18N: Description of the “Sources” module
770#: app/Module/SourceListModule.php:83
771msgid "A list of sources."
772msgstr ""
773
774#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
775#: app/Module/SubmitterListModule.php:84
776msgid "A list of submitters."
777msgstr ""
778
779#. I18N: Description of “Research tasks” module
780#: app/Module/ResearchTaskModule.php:74
781msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
782msgstr "Список заданий и работ которые связанны с генеалогическим древом."
783
784#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
785#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
786msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
787msgstr "იუბილეები დღეს."
788
789#. I18N: Description of the “On this day” module
790#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
791msgid "A list of the anniversaries that occur today."
792msgstr "იუბილეები დღეს."
793
794#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
795#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116
796msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
797msgstr "იუბილეები დღეს."
798
799#. I18N: Description of the “Top given names” module
800#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
801msgid "A list of the most popular given names."
802msgstr "ყველაზე პოპულარული სახელების ჩამონათვალი."
803
804#. I18N: Description of the “Top surnames” module
805#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76
806msgid "A list of the most popular surnames."
807msgstr "გავრცელებული გვარების ჩამონათვალი."
808
809#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
810#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58
811msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
812msgstr "ყველაზე დასწრებადი გვერდები."
813
814#. I18N: Description of the “Who is online” module
815#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
816msgid "A list of users and visitors who are currently online."
817msgstr "Список пользователей и посетителей, которые находятся в настоящее время в сети."
818
819#: resources/views/help/media-object.phtml:8
820msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
821msgstr ""
822
823#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
824#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
825#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
826#, php-format
827msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
828msgstr ""
829
830#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
831#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
832#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
833msgid "A new version of webtrees is available."
834msgstr ""
835
836#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:101
837#, php-format
838msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
839msgstr ""
840
841#. I18N: Description of the “Journal” module
842#: app/Module/UserJournalModule.php:66
843msgid "A private area to record notes or keep a journal."
844msgstr ""
845
846#. I18N: %s is a server name/URL
847#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
848#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
849#, php-format
850msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
851msgstr ""
852
853#. I18N: Description of the “Pedigree” module
854#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
856msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
857msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით."
858
859#. I18N: Description of the “Ancestors” module
860#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
861#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
862msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
863msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით."
864
865#. I18N: Description of the “Descendants” module
866#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
867#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
868msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
869msgstr "რეპორტი პერსონის პირადი ინფორმაციის შესახებ."
870
871#. I18N: Description of the “Individual” module
872#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
873#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
874msgid "A report of an individual’s details."
875msgstr "რეპორტი პერსონის პირადი ინფორმაციის შესახებ."
876
877#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
878msgid "A report of facts which are supported by a given source."
879msgstr "ფაქტების სია, რომლებიც მოყვანილია წყაროებში."
880
881#. I18N: Description of the “Family” module
882#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
883#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
884msgid "A report of family members and their details."
885msgstr "მონაცემები ოჯახის წევრებზე."
886
887#. I18N: Description of the “Deaths” module
888#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
889msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
890msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
891
892#. I18N: Description of the “Occupations” module
893#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
894#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
895msgid "A report of individuals who had a given occupation."
896msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
897
898#. I18N: Description of the “Births” module
899#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
900msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
901msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
902
903#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
904#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
905#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
906msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
907msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
908
909#. I18N: Description of the “Marriages” module
910#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
911#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
912msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
913msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
914
915#. I18N: Description of the “Changes” module
916#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
917#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
918msgid "A report of recent and pending changes."
919msgstr "დავეთანხმოთ ან არა მოლოდინში მყოფ ცვლილებებს."
920
921#. I18N: Description of the “Related families”
922#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
923#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
924msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
925msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
926
927#. I18N: Description of the “Related individuals” module
928#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
929#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
930msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
931msgstr "რეპორტი პერსონის ახლო ნათესავების შესახებ."
932
933#. I18N: Description of the “Source” module
934#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
935msgid "A report of the information provided by a source."
936msgstr "ფაქტების სია, რომლებიც მოყვანილია წყაროებში."
937
938#. I18N: Description of the “Missing data”
939#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
940#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
941msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
942msgstr ""
943
944#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
945#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
946#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
947msgid "A report of vital records for a given date or place."
948msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე."
949
950#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
951msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
952msgstr ""
953
954#. I18N: Description of the “Family navigator” module
955#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
956msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
957msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით."
958
959#. I18N: Description of the “Extra information” module
960#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:68
961msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
962msgstr ""
963
964#. I18N: Description of the “Descendants” module
965#: app/Module/DescendancyModule.php:73
966msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
967msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით."
968
969#. I18N: Description of the “Families” module
970#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
971msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
972msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
973
974#. I18N: Description of the “Facts and events” module
975#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:81
976msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
977msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
978
979#. I18N: Description of the “Media” module
980#: app/Module/MediaTabModule.php:71
981msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
982msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
983
984#. I18N: Description of the “Notes” module
985#: app/Module/NotesTabModule.php:70
986msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
987msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
988
989#. I18N: Description of the “Sources” module
990#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
991msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
992msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ."
993
994#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
995#: app/Module/TimelineChartModule.php:109
996msgid "A timeline displaying individual events."
997msgstr ""
998
999#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1000msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1001msgstr ""
1002
1003#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1004#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1005#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1006#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1007#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1008#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1009#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1010#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1011#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1012#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1013#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1014#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1015#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1016#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1018#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1019msgctxt "paper size"
1020msgid "A3"
1021msgstr "А3"
1022
1023#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1024#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1025#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1026#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1027#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1028#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1029#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1030#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1032#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1033#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1034#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1035#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1036#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1038#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1039msgctxt "paper size"
1040msgid "A4"
1041msgstr "А4"
1042
1043#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
1044#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
1045#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
1046#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
1047#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
1048#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:23
1049msgid "API key"
1050msgstr ""
1051
1052#. I18N: Location of an LDS church temple
1053#: app/Elements/TempleCode.php:53
1054msgid "Aba, Nigeria"
1055msgstr "ნიგერია"
1056
1057#: app/Date/JalaliDate.php:266
1058msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1059msgid "Aban"
1060msgstr ""
1061
1062#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1063#: app/Date/JalaliDate.php:139
1064msgctxt "GENITIVE"
1065msgid "Aban"
1066msgstr ""
1067
1068#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1069#: app/Date/JalaliDate.php:229
1070msgctxt "INSTRUMENTAL"
1071msgid "Aban"
1072msgstr ""
1073
1074#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1075#: app/Date/JalaliDate.php:184
1076msgctxt "LOCATIVE"
1077msgid "Aban"
1078msgstr ""
1079
1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1081#: app/Date/JalaliDate.php:94
1082msgctxt "NOMINATIVE"
1083msgid "Aban"
1084msgstr ""
1085
1086#. I18N: A configuration setting
1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
1088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
1089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
1090msgid "Abbreviate place names"
1091msgstr "ადგილების შემოკლებული დასახელება"
1092
1093#: app/Factories/ElementFactory.php:683 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201
1094#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133
1095#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56
1096#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1097#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1098msgid "Abbreviation"
1099msgstr "შემოკლება"
1100
1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1102#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1103msgid "Accept"
1104msgstr "ცვლილებებზე დათანხმება"
1105
1106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1107#, fuzzy
1108msgid "Accept all changes"
1109msgstr "დათანხმება ცვლილებებზე"
1110
1111#: resources/views/admin/components.phtml:42
1112#: resources/views/admin/components.phtml:105
1113#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243
1114msgid "Access level"
1115msgstr "წვდომის ხარისხი"
1116
1117#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1118#, fuzzy
1119msgid "Access to family trees"
1120msgstr "წვდომა გენეალოგიურ ხეზე და პარამეტრები"
1121
1122#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1123msgid "Account approval and email verification"
1124msgstr ""
1125
1126#. I18N: Location of an LDS church temple
1127#: app/Elements/TempleCode.php:54
1128msgid "Accra, Ghana"
1129msgstr ""
1130
1131#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1132msgid "Action"
1133msgstr ""
1134
1135#. I18N: a month in the Jewish calendar
1136#: app/Date/JewishDate.php:190
1137msgctxt "GENITIVE"
1138msgid "Adar"
1139msgstr ""
1140
1141#. I18N: a month in the Jewish calendar
1142#: app/Date/JewishDate.php:294
1143msgctxt "INSTRUMENTAL"
1144msgid "Adar"
1145msgstr ""
1146
1147#. I18N: a month in the Jewish calendar
1148#: app/Date/JewishDate.php:242
1149msgctxt "LOCATIVE"
1150msgid "Adar"
1151msgstr ""
1152
1153#. I18N: a month in the Jewish calendar
1154#: app/Date/JewishDate.php:138
1155msgctxt "NOMINATIVE"
1156msgid "Adar"
1157msgstr ""
1158
1159#. I18N: a month in the Jewish calendar
1160#: app/Date/JewishDate.php:188
1161msgctxt "GENITIVE"
1162msgid "Adar I"
1163msgstr ""
1164
1165#. I18N: a month in the Jewish calendar
1166#: app/Date/JewishDate.php:292
1167msgctxt "INSTRUMENTAL"
1168msgid "Adar I"
1169msgstr ""
1170
1171#. I18N: a month in the Jewish calendar
1172#: app/Date/JewishDate.php:240
1173msgctxt "LOCATIVE"
1174msgid "Adar I"
1175msgstr ""
1176
1177#. I18N: a month in the Jewish calendar
1178#: app/Date/JewishDate.php:136
1179msgctxt "NOMINATIVE"
1180msgid "Adar I"
1181msgstr ""
1182
1183#. I18N: a month in the Jewish calendar
1184#: app/Date/JewishDate.php:208
1185msgctxt "GENITIVE"
1186msgid "Adar II"
1187msgstr ""
1188
1189#. I18N: a month in the Jewish calendar
1190#: app/Date/JewishDate.php:312
1191msgctxt "INSTRUMENTAL"
1192msgid "Adar II"
1193msgstr ""
1194
1195#. I18N: a month in the Jewish calendar
1196#: app/Date/JewishDate.php:260
1197msgctxt "LOCATIVE"
1198msgid "Adar II"
1199msgstr ""
1200
1201#. I18N: a month in the Jewish calendar
1202#: app/Date/JewishDate.php:156
1203msgctxt "NOMINATIVE"
1204msgid "Adar II"
1205msgstr ""
1206
1207#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1208#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1209msgid "Add"
1210msgstr "დამატება"
1211
1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:516
1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:745
1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:795
1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:845
1217#: app/Module/ClippingsCartModule.php:895
1218#: app/Module/ClippingsCartModule.php:950
1219#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1012
1220#, php-format
1221msgid "Add %s to the clippings cart"
1222msgstr ""
1223
1224#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1225msgid "Add a brother"
1226msgstr ""
1227
1228#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:98
1229#: resources/views/family-page-menu.phtml:50
1230#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1231msgid "Add a child"
1232msgstr "შვილის დამატება"
1233
1234#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:105
1235#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157
1236msgid "Add a child to create a one-parent family"
1237msgstr "შვილის დამატება - არასრული ოჯახის შექმნა"
1238
1239#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:97
1240#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1241#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1242msgid "Add a daughter"
1243msgstr ""
1244
1245#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22
1246#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53
1247#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1248msgid "Add a fact"
1249msgstr "ფაქტის დამატება"
1250
1251#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:97
1252#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1253#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1254#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49
1255msgid "Add a father"
1256msgstr "დაამატე მამა"
1257
1258#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1259#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1260msgid "Add a favorite"
1261msgstr "ფავორიტებში დამატება"
1262
1263#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:105
1264#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:105
1265#: resources/views/family-page-menu.phtml:37
1266#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1267#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63
1268#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136
1269msgid "Add a husband"
1270msgstr "დამატება ქმრის"
1271
1272#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80
1273#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148
1274msgid "Add a husband using an existing individual"
1275msgstr "ქმარი დავამატოთ ბაზაში არსებული პიროვნებიდან"
1276
1277#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1278msgid "Add a journal entry"
1279msgstr "ჩანაწერის დამატება/რედაქტირება დღიურში/ახალ ამბებში"
1280
1281#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:77
1282#: resources/views/media-page-menu.phtml:39
1283#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1284msgid "Add a media file"
1285msgstr ""
1286
1287#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1288#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93
1289msgid "Add a media object"
1290msgstr "ახალი მედია ობიექტის დამატება"
1291
1292#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:95
1293#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1294#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1295#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56
1296msgid "Add a mother"
1297msgstr "დაამატე დედა"
1298
1299#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
1300msgid "Add a name"
1301msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება"
1302
1303#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1304msgid "Add a news article"
1305msgstr "სიახლის დამატება"
1306
1307#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:53
1308msgid "Add a note"
1309msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება"
1310
1311#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1312msgid "Add a sibling"
1313msgstr ""
1314
1315#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1316msgid "Add a sister"
1317msgstr ""
1318
1319#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:96
1320#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1321#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1322msgid "Add a son"
1323msgstr ""
1324
1325#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:51
1326msgid "Add a source citation"
1327msgstr "ახალი ციტატის დამატება წყაროდან"
1328
1329#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:106
1330msgid "Add a spouse"
1331msgstr "ახალი მეუღლის დამატება"
1332
1333#: app/Module/StoriesModule.php:299
1334#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1335#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1336msgid "Add a story"
1337msgstr "ისტორიის დამატება"
1338
1339#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1340#: resources/views/admin/control-panel.phtml:518
1341msgid "Add a user"
1342msgstr "ახალი იუზერის დამატება"
1343
1344#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:103
1345#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:104
1346#: resources/views/family-page-menu.phtml:44
1347#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1348#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100
1349#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1350msgid "Add a wife"
1351msgstr "დამატება ცოლის"
1352
1353#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:83
1354#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1355msgid "Add a wife using an existing individual"
1356msgstr "ცოლის დამატება უკვე არსებული პერსონებიდან"
1357
1358#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1359#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1360#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
1361#, fuzzy
1362msgid "Add an FAQ"
1363msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება"
1364
1365#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1366msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1367msgstr ""
1368
1369#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1370msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1371msgstr ""
1372
1373#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1374msgid "Add from clipboard"
1375msgstr "ჩანაწერი კოპირებულია ბუფერში"
1376
1377#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1378msgid "Add historic events to an individual’s page."
1379msgstr ""
1380
1381#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1382msgid "Add individuals"
1383msgstr "%s პერსონა"
1384
1385#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149
1386msgid "Add marriage details"
1387msgstr "ქორწინების დეტალების დამატება"
1388
1389#. I18N: Name of a module
1390#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58
1391msgid "Add missing death records"
1392msgstr "დავამატოთ კავშირის გარეშე ჩანაწერების დამატება"
1393
1394#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46
1395msgid "Add more blocks from the following list."
1396msgstr ""
1397
1398#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
1399msgid "Add more fields"
1400msgstr "ველების დამატება"
1401
1402#. I18N: Description of the “Stories” module
1403#: app/Module/StoriesModule.php:78
1404msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1405msgstr "ისტორიის დამატება ხიდან პერსონის შესახებ."
1406
1407#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
1408msgid "Add new, and update existing records"
1409msgstr ""
1410
1411#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
1412msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1413msgstr ""
1414
1415#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1416#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1417msgid "Add styling and scripts to every page."
1418msgstr ""
1419
1420#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1421#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90
1422msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1423msgstr ""
1424
1425#. I18N: A configuration setting
1426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:205
1427msgid "Add to TITLE header tag"
1428msgstr ""
1429
1430#: app/Module/ClippingsCartModule.php:201
1431#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1432msgid "Add to the clippings cart"
1433msgstr ""
1434
1435#. I18N: A configuration setting
1436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:147
1437msgid "Add unique identifiers"
1438msgstr ""
1439
1440#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1441msgid "Add unlinked records"
1442msgstr "დავამატოთ კავშირის გარეშე ჩანაწერების დამატება"
1443
1444#. I18N: Description of the “HTML” module
1445#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69
1446msgid "Add your own text and graphics."
1447msgstr ""
1448
1449#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182
1450msgid "Add/edit a journal/news entry"
1451msgstr "ჩანაწერის დამატება/რედაქტირება დღიურში/ახალ ამბებში"
1452
1453#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60
1454#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73
1455#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75
1456#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76
1457#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84
1458#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85
1459#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92
1460#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105
1461#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107
1462#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108
1463#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118
1464#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119
1465msgid "Additional information"
1466msgstr ""
1467
1468#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:388
1469#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:661
1470#: app/Factories/ElementFactory.php:708
1471#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:52
1472#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:57 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1473#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1474#, fuzzy
1475msgid "Address"
1476msgstr "მისამართი"
1477
1478#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:389
1479#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:662
1480#: app/Factories/ElementFactory.php:709
1481msgid "Address line 1"
1482msgstr "მისამართი 1"
1483
1484#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:390
1485#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:663
1486#: app/Factories/ElementFactory.php:710
1487msgid "Address line 2"
1488msgstr "მისამართი 2"
1489
1490#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:391
1491#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:664
1492#: app/Factories/ElementFactory.php:711
1493msgid "Address line 3"
1494msgstr ""
1495
1496#: resources/views/admin/tags.phtml:253
1497msgid "Addresses"
1498msgstr ""
1499
1500#. I18N: Location of an LDS church temple
1501#: app/Elements/TempleCode.php:55
1502msgid "Adelaide, Australia"
1503msgstr "ადელაიდა, ავსტრალია"
1504
1505#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1507msgid "Administrator"
1508msgstr "ადმინისტრატორი"
1509
1510#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1511msgid "Administrator account"
1512msgstr "ადმინისტრატორის აქაუნთი"
1513
1514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1515msgid "Administrator comments on user"
1516msgstr "ადმინისტრატორის კომენტარები"
1517
1518#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486
1519msgid "Administrators"
1520msgstr "ადმინისტრატორები"
1521
1522#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61
1523msgctxt "Female pedigree"
1524msgid "Adopted"
1525msgstr "შვილად აყვანა"
1526
1527#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51
1528msgctxt "Male pedigree"
1529msgid "Adopted"
1530msgstr "შვილად აყვანა"
1531
1532#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1533msgctxt "Pedigree"
1534msgid "Adopted"
1535msgstr "შვილად აყვანა"
1536
1537#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1538msgid "Adopted by both parents"
1539msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
1540
1541#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1542#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:92
1543msgid "Adopted by father"
1544msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
1545
1546#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1547#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93
1548msgid "Adopted by mother"
1549msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
1550
1551#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71
1552#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54
1553msgid "Adopted name"
1554msgstr ""
1555
1556#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/Factories/ElementFactory.php:452
1557msgid "Adoption"
1558msgstr "შვილად აყვანა"
1559
1560#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
1561msgid "Adoption of a brother"
1562msgstr "შვილად აყვანა"
1563
1564#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
1565msgid "Adoption of a child"
1566msgstr "ბავშვის შვილად აყვანა"
1567
1568#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
1569msgid "Adoption of a daughter"
1570msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
1571
1572#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
1574#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
1575msgid "Adoption of a grandchild"
1576msgstr "ბავშვის შვილად აყვანა"
1577
1578#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
1579msgid "Adoption of a granddaughter"
1580msgstr "Смерть внучки"
1581
1582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
1583msgctxt "daughter’s daughter"
1584msgid "Adoption of a granddaughter"
1585msgstr "Смерть внучки"
1586
1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
1588msgctxt "son’s daughter"
1589msgid "Adoption of a granddaughter"
1590msgstr "Смерть внучки"
1591
1592#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
1593msgid "Adoption of a grandson"
1594msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)"
1595
1596#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
1597msgctxt "daughter’s son"
1598msgid "Adoption of a grandson"
1599msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)"
1600
1601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
1602msgctxt "son’s son"
1603msgid "Adoption of a grandson"
1604msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)"
1605
1606#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
1607msgid "Adoption of a half-brother"
1608msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება"
1609
1610#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
1611msgid "Adoption of a half-sibling"
1612msgstr "Смерть неполнородного сибса"
1613
1614#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
1615msgid "Adoption of a half-sister"
1616msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება"
1617
1618#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
1619msgid "Adoption of a sibling"
1620msgstr "შვილად აყვანა"
1621
1622#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
1623msgid "Adoption of a sister"
1624msgstr "შვილად აყვანა"
1625
1626#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
1627msgid "Adoption of a son"
1628msgstr "შვილად აყვანა"
1629
1630#: app/Factories/ElementFactory.php:451
1631msgid "Adoptive parents"
1632msgstr ""
1633
1634#: app/Factories/ElementFactory.php:495
1635msgid "Adult christening"
1636msgstr "სრულწლოვანის ნათლობა"
1637
1638#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:165
1639#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1640msgid "Advanced search"
1641msgstr "გაფართოებული ძებნა"
1642
1643#. I18N: Name of a country or state
1644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1645msgid "Afghanistan"
1646msgstr "ავღანეთი"
1647
1648#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1649msgid "Africa"
1650msgstr "აფრიკა"
1651
1652#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61
1653msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1654msgstr ""
1655
1656#: app/Factories/ElementFactory.php:416 app/Functions/FunctionsPrint.php:342
1657#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
1658#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164
1659#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1660#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1661#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1662#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1663#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
1664#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
1665#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1666msgid "Age"
1667msgstr "ასაკი"
1668
1669#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1670msgid "Age at birth of child"
1671msgstr "ასაკი შვილი დაბადებისას"
1672
1673#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1674msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1675msgstr "მაქსიმალური ასაკი ცოცხალი ადამიანის"
1676
1677#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1678msgid "Age between husband and wife"
1679msgstr "Разница в возрасте между супругом и супругой"
1680
1681#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1682msgid "Age between siblings"
1683msgstr "განსხვავება ასაკში ძმებს/დებს შორის"
1684
1685#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1686msgid "Age between wife and husband"
1687msgstr "Разница в возрасте между супругой и супругом"
1688
1689#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1690msgid "Age difference"
1691msgstr "განსხვავება ასაკში"
1692
1693#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644
1694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1695msgid "Age in year of first marriage"
1696msgstr "ასაკი ქორწინებისას"
1697
1698#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583
1699#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1700#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1702#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1703msgid "Age in year of marriage"
1704msgstr "ასაკი ქორწინებისას"
1705
1706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1709msgid "Age interval"
1710msgstr ""
1711
1712#. I18N: A configuration setting
1713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
1714msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1715msgstr "მშობლების ასაკი შვილის დაბადებისას"
1716
1717#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1718#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1719msgid "Age related to death year"
1720msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა საშუალოდ"
1721
1722#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:417
1723#: app/Factories/ElementFactory.php:690
1724msgid "Agency"
1725msgstr "დაწესებულება"
1726
1727#. I18N: Name of a country or state
1728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1729msgid "Aland Islands"
1730msgstr "სოლომონის კუნძულები"
1731
1732#. I18N: Name of a country or state
1733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1734msgid "Albania"
1735msgstr "ალბანეთი"
1736
1737#. I18N: Name of a module
1738#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55
1739msgid "Album"
1740msgstr "ალბომი"
1741
1742#. I18N: Location of an LDS church temple
1743#: app/Elements/TempleCode.php:57
1744msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1745msgstr ""
1746
1747#. I18N: Name of a country or state
1748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1749msgid "Algeria"
1750msgstr "ალჟირი"
1751
1752#: app/Factories/ElementFactory.php:455
1753msgid "Alias"
1754msgstr "ზედმეტი სახელი"
1755
1756#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
1757msgid "Alive"
1758msgstr "ცოცხლები"
1759
1760#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1761#: app/Module/IndividualListModule.php:234
1762#: app/Module/IndividualListModule.php:243
1763#: app/Module/IndividualListModule.php:252
1764#: app/Module/IndividualListModule.php:341
1765#: app/Module/IndividualListModule.php:443
1766#: app/Module/IndividualListModule.php:445
1767#: resources/views/calendar-page.phtml:179
1768#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1769#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70
1770#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1771#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1772#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1773#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1774#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1775#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1778#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1779#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1780#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1781#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1782#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1783msgid "All"
1784msgstr "ყველა"
1785
1786#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1787#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
1788msgid "All facts and events"
1789msgstr ""
1790
1791#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1792msgid "All fields must be completed."
1793msgstr "ყველა ველი უნდა იყოს შევსებული."
1794
1795#: resources/views/calendar-page.phtml:121
1796#: resources/views/calendar-page.phtml:133
1797msgid "All individuals"
1798msgstr "პერსონები სულ"
1799
1800#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1801#: resources/views/admin/components.phtml:28
1802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575
1803msgid "All modules"
1804msgstr ""
1805
1806#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179
1807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265
1808msgid "All records"
1809msgstr ""
1810
1811#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1812#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1813msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1814msgstr ""
1815
1816#. I18N: A configuration setting
1817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
1818msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1819msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება GEDCOM ფორმატში"
1820
1821#. I18N: A configuration setting
1822#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1823msgid "Allow visitors to request a new user account"
1824msgstr ""
1825
1826#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72
1827#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54
1828#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113
1829#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114
1830#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120
1831#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:55
1832#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:56
1833msgid "Also known as"
1834msgstr "მეორე სახელი"
1835
1836#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62
1837#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94
1838msgid "Alternative place name"
1839msgstr ""
1840
1841#. I18N: Name of a country or state
1842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1843msgid "American Samoa"
1844msgstr "Апиа, Самоа"
1845
1846#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1847#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1848msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1849msgstr ""
1850
1851#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1852msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1853msgstr ""
1854
1855#. I18N: Description of the “Album” module
1856#: app/Module/AlbumModule.php:53
1857msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1858msgstr ""
1859
1860#. I18N: Description of the “Charts” module
1861#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80
1862msgid "An alternative way to display charts."
1863msgstr "გრაფიკის ხედვის ალტერნატიული მეთოდები."
1864
1865#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1866#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63
1867msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1868msgstr ""
1869
1870#. I18N: Description of the “Theme change” module
1871#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1872msgid "An alternative way to select a new theme."
1873msgstr "ალტერნატიული ავტორიზაცია."
1874
1875#. I18N: Description of the “Sign in” module
1876#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1877msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1878msgstr "ალტერნატიული ავტორიზაცია."
1879
1880#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1881#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
1882msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1883msgstr ""
1884
1885#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1886msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1887msgstr ""
1888
1889#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1890#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64
1891msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1892msgstr ""
1893
1894#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1895#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1896msgid "An unexpected database error occurred."
1897msgstr ""
1898
1899#: resources/views/admin/control-panel.phtml:204
1900msgid "An upgrade is available."
1901msgstr ""
1902
1903#. I18N: Name of a module/report
1904#. I18N: Name of a module/chart
1905#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1906#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
1907#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1908msgid "Ancestors"
1909msgstr "წინაპრები"
1910
1911#: app/Factories/ElementFactory.php:456
1912msgid "Ancestors interest"
1913msgstr "წინაპართა თაობა"
1914
1915#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1916msgid "Ancestors of "
1917msgstr "წინაპრები "
1918
1919#. I18N: %s is an individual’s name
1920#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
1921#, php-format
1922msgid "Ancestors of %s"
1923msgstr "წინაპრები %s გან"
1924
1925#: app/Factories/ElementFactory.php:454
1926msgid "Ancestral file number"
1927msgstr "მემკვიდრეობითი ფაილის ნომერი"
1928
1929#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51
1930msgid "Ancestry PID"
1931msgstr ""
1932
1933#. I18N: Location of an LDS church temple
1934#: app/Elements/TempleCode.php:58
1935msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1936msgstr ""
1937
1938#. I18N: Name of a country or state
1939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1940msgid "Andorra"
1941msgstr "ანდორა"
1942
1943#. I18N: Name of a country or state
1944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1945msgid "Angola"
1946msgstr "ანგოლა"
1947
1948#. I18N: Name of a country or state
1949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1950msgid "Anguilla"
1951msgstr ""
1952
1953#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1954#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1955#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238
1956#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
1957#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:19
1958#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1959msgid "Anniversary"
1960msgstr "საიუბილეო"
1961
1962#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
1963msgid "Anniversary calendar"
1964msgstr "იუბილეების კალენდარი"
1965
1966#: app/Factories/ElementFactory.php:320
1967msgid "Annulment"
1968msgstr "გაუქმება"
1969
1970#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
1971msgid "Answer"
1972msgstr "პასუხი"
1973
1974#. I18N: Name of a country or state
1975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1976msgid "Antarctica"
1977msgstr "ანტარკტიდა"
1978
1979#. I18N: Name of a country or state
1980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1981msgid "Antigua and Barbuda"
1982msgstr ""
1983
1984#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84
1985msgid "Anyone with a user account can access this website."
1986msgstr ""
1987
1988#. I18N: Location of an LDS church temple
1989#: app/Elements/TempleCode.php:59
1990msgid "Apia, Samoa"
1991msgstr "Апиа, Самоа"
1992
1993#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
1994#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
1995#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56
1996msgid "Apply privacy settings"
1997msgstr "Применить права доступа"
1998
1999#. I18N: Label for checkbox
2000#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
2001#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308
2002msgid "Apply these preferences to all family trees"
2003msgstr ""
2004
2005#. I18N: Label for checkbox
2006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:814
2007#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315
2008msgid "Apply these preferences to new family trees"
2009msgstr ""
2010
2011#: resources/views/admin/users.phtml:35
2012msgid "Approved"
2013msgstr "დამტკიცებულია"
2014
2015#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2016msgid "Approved by administrator"
2017msgstr "ადმინისტრატორი"
2018
2019#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2020msgctxt "Abbreviation for April"
2021msgid "Apr"
2022msgstr "აპრ"
2023
2024#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2025msgctxt "GENITIVE"
2026msgid "April"
2027msgstr "აპრილი"
2028
2029#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2030msgctxt "INSTRUMENTAL"
2031msgid "April"
2032msgstr "აპრილი"
2033
2034#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2035msgctxt "LOCATIVE"
2036msgid "April"
2037msgstr "აპრილი"
2038
2039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2040#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
2041#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2042msgctxt "NOMINATIVE"
2043msgid "April"
2044msgstr "აპრილი"
2045
2046#. I18N: The name of a colour-scheme
2047#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2048msgid "Aqua Marine"
2049msgstr "სან მარინო"
2050
2051#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2052#, php-format
2053msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2054msgstr ""
2055
2056#: resources/views/individual-name.phtml:87
2057#: resources/views/media-page-details.phtml:41
2058msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2059msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაქტის წაშლა?"
2060
2061#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2062#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136
2063msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2064msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ისტორიის წაშლა?"
2065
2066#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:253
2067#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2068#: resources/views/admin/trees.phtml:115
2069#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2070#: resources/views/edit-account-page.phtml:175
2071#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2072#: resources/views/individual-page-menu.phtml:116
2073#: resources/views/media-page-menu.phtml:73
2074#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98
2075#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2076#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84
2077#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2078#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2079#, php-format
2080msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2081msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ წაშლა “%s”?"
2082
2083#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2084#, fuzzy
2085msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2086msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაილის წაშლა?"
2087
2088#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2089msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2090msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ისტორიის წაშლა?"
2091
2092#. I18N: Name of a country or state
2093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2094msgid "Argentina"
2095msgstr "არგენტინა"
2096
2097#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2098#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2099#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2100#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2101#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2102#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2103#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2104#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2106#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2107#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2108#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2109#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2110#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2112#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2113msgctxt "font name"
2114msgid "Arial"
2115msgstr "Arial"
2116
2117#. I18N: Name of a country or state
2118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2119msgid "Armenia"
2120msgstr "სასომხეთი"
2121
2122#. I18N: Name of a country or state
2123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2124msgid "Aruba"
2125msgstr "არუბა"
2126
2127#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2128msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2129msgstr ""
2130
2131#. I18N: The name of a colour-scheme
2132#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2133msgid "Ash"
2134msgstr "ფერფლი"
2135
2136#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2137msgid "Asia"
2138msgstr "აზია"
2139
2140#: app/Factories/ElementFactory.php:457
2141#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402
2142#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:100 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149
2143#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77
2144#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109
2145#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:54 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54
2146#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68
2147msgid "Associate"
2148msgstr "ნაცნობები"
2149
2150#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
2151msgid "Associate events with this source"
2152msgstr "Связать факты с этим источником"
2153
2154#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
2155msgid "Associated events"
2156msgstr ""
2157
2158#. I18N: Location of an LDS church temple
2159#: app/Elements/TempleCode.php:61
2160msgid "Asuncion, Paraguay"
2161msgstr "პარაგვაი"
2162
2163#. I18N: Name of a country or state
2164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2165msgid "At sea"
2166msgstr ""
2167
2168#. I18N: Location of an LDS church temple
2169#: app/Elements/TempleCode.php:62
2170msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2171msgstr "საქართველო"
2172
2173#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2174msgid "Attendant"
2175msgstr "მოჯამაგირე"
2176
2177#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2178msgctxt "FEMALE"
2179msgid "Attendant"
2180msgstr "დამხმარე (გოგო)"
2181
2182#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2183msgctxt "MALE"
2184msgid "Attendant"
2185msgstr "მოურავი (ბიჭი)"
2186
2187#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2188msgid "Attending"
2189msgstr "დამლაგებელი"
2190
2191#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2192msgctxt "FEMALE"
2193msgid "Attending"
2194msgstr "დამლაგებელი"
2195
2196#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2197msgctxt "MALE"
2198msgid "Attending"
2199msgstr "დამლაგებელი"
2200
2201#. I18N: Type of media object
2202#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59
2203#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125
2204#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:140 app/Module/CustomTagsLegacy.php:130
2205msgid "Audio"
2206msgstr "აუდიო"
2207
2208#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2209msgctxt "Abbreviation for August"
2210msgid "Aug"
2211msgstr "აგვ"
2212
2213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2214msgctxt "GENITIVE"
2215msgid "August"
2216msgstr "აგვისტო"
2217
2218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2219msgctxt "INSTRUMENTAL"
2220msgid "August"
2221msgstr "აგვისტო"
2222
2223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2224msgctxt "LOCATIVE"
2225msgid "August"
2226msgstr "აგვისტო"
2227
2228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2229#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
2230#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2231msgctxt "NOMINATIVE"
2232msgid "August"
2233msgstr "აგვისტო"
2234
2235#. I18N: Name of a country or state
2236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2237msgid "Australia"
2238msgstr "ავსტრალია"
2239
2240#. I18N: Name of a country or state
2241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2242msgid "Austria"
2243msgstr "ავსტრია"
2244
2245#: app/Factories/ElementFactory.php:684
2246#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2247#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2248msgid "Author"
2249msgstr "ავტორი"
2250
2251#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:52
2252#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:60
2253#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69
2254#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70
2255#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73
2256#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53
2257#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81
2258#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85
2259#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89
2260#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91
2261msgid "Author of last change"
2262msgstr "ბოლო ცვლილებების ავტორი"
2263
2264#. I18N: Automatic suggestions when you type
2265#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2266#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640
2267msgid "Autocomplete"
2268msgstr ""
2269
2270#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2271#, fuzzy
2272msgid "Automatically accept changes made by this user"
2273msgstr "Автоматически принимать изменения сделанные этим пользователем"
2274
2275#. I18N: A configuration setting
2276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
2277msgid "Automatically expand notes"
2278msgstr ""
2279
2280#. I18N: A configuration setting
2281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
2282msgid "Automatically expand sources"
2283msgstr ""
2284
2285#. I18N: a month in the Jewish calendar
2286#: app/Date/JewishDate.php:200
2287msgctxt "GENITIVE"
2288msgid "Av"
2289msgstr ""
2290
2291#. I18N: a month in the Jewish calendar
2292#: app/Date/JewishDate.php:304
2293msgctxt "INSTRUMENTAL"
2294msgid "Av"
2295msgstr ""
2296
2297#. I18N: a month in the Jewish calendar
2298#: app/Date/JewishDate.php:252
2299msgctxt "LOCATIVE"
2300msgid "Av"
2301msgstr ""
2302
2303#. I18N: a month in the Jewish calendar
2304#: app/Date/JewishDate.php:148
2305msgctxt "NOMINATIVE"
2306msgid "Av"
2307msgstr ""
2308
2309#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119
2310#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142
2311#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2312#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
2313msgid "Average age"
2314msgstr "საშუალო ასაკი"
2315
2316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521
2317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139
2318#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
2319#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2320#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2321#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2322#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2323msgid "Average age at death"
2324msgstr "საშუალოდ სიცოცხლის ხანგრძლივობა"
2325
2326#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
2327msgid "Average age at marriage"
2328msgstr ""
2329
2330#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159
2331msgid "Average age in century of marriage"
2332msgstr "საშუალო ასაკი ქორწინებისას ასწლეულების მიხედვით"
2333
2334#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2335msgid "Average age related to death century"
2336msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა ასწლეულების მიხედვით"
2337
2338#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95
2339msgid "Average number"
2340msgstr ""
2341
2342#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
2343#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
2344#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2345#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2346#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2347msgid "Average number of children per family"
2348msgstr "საშუალოდ შვილების რაოდენობა ოჯახში"
2349
2350#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2351#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49
2352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:90
2353msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2354msgstr ""
2355
2356#: app/Date/JalaliDate.php:267
2357msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2358msgid "Azar"
2359msgstr ""
2360
2361#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2362#: app/Date/JalaliDate.php:141
2363msgctxt "GENITIVE"
2364msgid "Azar"
2365msgstr ""
2366
2367#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2368#: app/Date/JalaliDate.php:231
2369msgctxt "INSTRUMENTAL"
2370msgid "Azar"
2371msgstr ""
2372
2373#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2374#: app/Date/JalaliDate.php:186
2375msgctxt "LOCATIVE"
2376msgid "Azar"
2377msgstr ""
2378
2379#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2380#: app/Date/JalaliDate.php:96
2381msgctxt "NOMINATIVE"
2382msgid "Azar"
2383msgstr ""
2384
2385#. I18N: Name of a country or state
2386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2387msgid "Azerbaijan"
2388msgstr "აზარბაიჯანი"
2389
2390#. I18N: Name of a country or state
2391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2392msgid "Azores"
2393msgstr ""
2394
2395#: app/Date/JalaliDate.php:269
2396msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2397msgid "Bah"
2398msgstr "ბაჰამი"
2399
2400#. I18N: Name of a country or state
2401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2402msgid "Bahamas"
2403msgstr "ბაჰამი"
2404
2405#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2406#: app/Date/JalaliDate.php:145
2407msgctxt "GENITIVE"
2408msgid "Bahman"
2409msgstr ""
2410
2411#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2412#: app/Date/JalaliDate.php:235
2413msgctxt "INSTRUMENTAL"
2414msgid "Bahman"
2415msgstr ""
2416
2417#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2418#: app/Date/JalaliDate.php:190
2419msgctxt "LOCATIVE"
2420msgid "Bahman"
2421msgstr ""
2422
2423#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2424#: app/Date/JalaliDate.php:100
2425msgctxt "NOMINATIVE"
2426msgid "Bahman"
2427msgstr ""
2428
2429#. I18N: Name of a country or state
2430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2431msgid "Bahrain"
2432msgstr "ბაჰრეინი"
2433
2434#. I18N: Name of a country or state
2435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2436msgid "Bangladesh"
2437msgstr "ბანგლადეში"
2438
2439#: app/Factories/ElementFactory.php:465 resources/views/calendar-page.phtml:185
2440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2441msgid "Baptism"
2442msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2443
2444#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
2445msgid "Baptism of a brother"
2446msgstr "დის ნათლობა"
2447
2448#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297
2449msgid "Baptism of a child"
2450msgstr "ბავშვის ნათლობა"
2451
2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
2453msgid "Baptism of a daughter"
2454msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
2455
2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
2457#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
2458#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
2459#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
2461msgid "Baptism of a grandchild"
2462msgstr "ბავშვის ნათლობა"
2463
2464#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
2465msgid "Baptism of a granddaughter"
2466msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
2467
2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
2469msgctxt "daughter’s daughter"
2470msgid "Baptism of a granddaughter"
2471msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
2472
2473#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
2474msgctxt "son’s daughter"
2475msgid "Baptism of a granddaughter"
2476msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
2477
2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
2479msgid "Baptism of a grandson"
2480msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2481
2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
2483msgctxt "daughter’s son"
2484msgid "Baptism of a grandson"
2485msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2486
2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
2488msgctxt "son’s son"
2489msgid "Baptism of a grandson"
2490msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2491
2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
2493msgid "Baptism of a half-brother"
2494msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება"
2495
2496#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
2497msgid "Baptism of a half-sibling"
2498msgstr "Смерть неполнородного сибса"
2499
2500#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
2501msgid "Baptism of a half-sister"
2502msgstr "დის ნათლობა"
2503
2504#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
2505msgid "Baptism of a sibling"
2506msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2507
2508#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
2509msgid "Baptism of a sister"
2510msgstr "დის ნათლობა"
2511
2512#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295
2513msgid "Baptism of a son"
2514msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
2515
2516#: app/Factories/ElementFactory.php:468
2517#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2518msgid "Bar mitzvah"
2519msgstr "Бар-мицва"
2520
2521#. I18N: Name of a country or state
2522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2523msgid "Barbados"
2524msgstr "ბარბადოსი"
2525
2526#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130
2527msgid "Base GEDCOM tag"
2528msgstr ""
2529
2530#: app/Factories/ElementFactory.php:471
2531#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2532msgid "Bat mitzvah"
2533msgstr "Бат-мицва"
2534
2535#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
2536msgid "Batch update"
2537msgstr "პაკეტური განახლება"
2538
2539#. I18N: Location of an LDS church temple
2540#: app/Elements/TempleCode.php:73
2541msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2542msgstr "Батон-Руж, Луизиана"
2543
2544#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
2545msgid "Begins with"
2546msgstr ""
2547
2548#. I18N: Name of a country or state
2549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2550msgid "Belarus"
2551msgstr "ბელარუსია"
2552
2553#. I18N: The name of a colour-scheme
2554#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2555msgid "Belgian Chocolate"
2556msgstr "ბელგიური შოკოლადი"
2557
2558#. I18N: Name of a country or state
2559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2560msgid "Belgium"
2561msgstr "ბელგია"
2562
2563#. I18N: Name of a country or state
2564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2565msgid "Belize"
2566msgstr ""
2567
2568#. I18N: Name of a country or state
2569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2570msgid "Benin"
2571msgstr ""
2572
2573#. I18N: Name of a country or state
2574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2575msgid "Bermuda"
2576msgstr "ბერმუდი"
2577
2578#. I18N: Location of an LDS church temple
2579#: app/Elements/TempleCode.php:191
2580msgid "Bern, Switzerland"
2581msgstr "ბერნი, შვეიცარია"
2582
2583#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2584msgid "Best man"
2585msgstr "სიძის მეჯვარე"
2586
2587#. I18N: Name of a country or state
2588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2589msgid "Bhutan"
2590msgstr "ბუტანი"
2591
2592#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55
2593msgid "Bibliography"
2594msgstr "ბიბლიოგრაფია"
2595
2596#. I18N: Location of an LDS church temple
2597#: app/Elements/TempleCode.php:64
2598msgid "Billings, Montana, United States"
2599msgstr ""
2600
2601#: app/Module/CustomTagsGedcom55.php:50
2602msgid "Binary data object"
2603msgstr "ვიპოვოთ მედიაობიექტი"
2604
2605#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2606msgid "Bing™ maps"
2607msgstr "Google™ maps"
2608
2609#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2610msgid "Bing™ webmaster tools"
2611msgstr ""
2612
2613#. I18N: Location of an LDS church temple
2614#: app/Elements/TempleCode.php:65
2615msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2616msgstr ""
2617
2618#: app/Factories/ElementFactory.php:474
2619#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203
2620#: resources/views/calendar-page.phtml:182
2621#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210
2622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
2623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
2624#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2625#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2626#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2627#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2628#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2658#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2743#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2744msgid "Birth"
2745msgstr "დაიბადა"
2746
2747#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60
2748msgctxt "Female pedigree"
2749msgid "Birth"
2750msgstr "დაიბადა"
2751
2752#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50
2753msgctxt "Male pedigree"
2754msgid "Birth"
2755msgstr "დაიბადა"
2756
2757#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2758msgctxt "Pedigree"
2759msgid "Birth"
2760msgstr "დაიბადა"
2761
2762#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2763msgid "Birth by country"
2764msgstr "დაბადება ქვეყნების მიხედვით"
2765
2766#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2767#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2768msgid "Birth date range end"
2769msgstr "დაბადების თარიღის დროის ინტერვალის დასრულების თარიღი"
2770
2771#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2772#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2773msgid "Birth date range start"
2774msgstr "დაბადების თარიღის დროის დიაპაზონის საწყისი თარიღი"
2775
2776#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73
2777msgid "Birth name"
2778msgstr ""
2779
2780#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308
2781msgid "Birth of a brother"
2782msgstr "ძმის დაბადება"
2783
2784#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:287 app/Module/PlacesModule.php:222
2785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459
2786msgid "Birth of a child"
2787msgstr "ბავშვის დაბადება"
2788
2789#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:286
2790msgid "Birth of a daughter"
2791msgstr "ქალიშვილის დაბადება"
2792
2793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
2794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
2795#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
2796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453
2797msgid "Birth of a grandchild"
2798msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
2799
2800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355
2801msgid "Birth of a granddaughter"
2802msgstr "ქალიშვილის დაბადება"
2803
2804#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378
2805msgctxt "daughter’s daughter"
2806msgid "Birth of a granddaughter"
2807msgstr "ქალიშვილის დაბადება"
2808
2809#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401
2810msgctxt "son’s daughter"
2811msgid "Birth of a granddaughter"
2812msgstr "ქალიშვილის დაბადება"
2813
2814#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354
2815msgid "Birth of a grandson"
2816msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
2817
2818#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377
2819msgctxt "daughter’s son"
2820msgid "Birth of a grandson"
2821msgstr ""
2822
2823#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400
2824msgctxt "son’s son"
2825msgid "Birth of a grandson"
2826msgstr ""
2827
2828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331
2829msgid "Birth of a half-brother"
2830msgstr "ძმის დაბადება"
2831
2832#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
2833msgid "Birth of a half-sibling"
2834msgstr "Смерть неполнородного сибса"
2835
2836#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332
2837msgid "Birth of a half-sister"
2838msgstr "დის დაბადება"
2839
2840#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
2841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465
2842msgid "Birth of a sibling"
2843msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის"
2844
2845#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309
2846msgid "Birth of a sister"
2847msgstr "დის დაბადება"
2848
2849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:285
2850msgid "Birth of a son"
2851msgstr "ვაჟიშვილის დაბადება"
2852
2853#: app/Factories/ElementFactory.php:476
2854msgid "Birth parents"
2855msgstr ""
2856
2857#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2858msgid "Birth places"
2859msgstr "დაბადების ადგილი"
2860
2861#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2862msgid "Birthplace contains"
2863msgstr "დაბადების ადგილის დასახელება შეიცავს"
2864
2865#. I18N: Name of a module/report
2866#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2867#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2868#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2869#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2870msgid "Births"
2871msgstr "დაბადებულნი"
2872
2873#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2874#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2875msgid "Births by century"
2876msgstr "შობადობა ასწლეულების მიხედვით"
2877
2878#. I18N: Location of an LDS church temple
2879#: app/Elements/TempleCode.php:66
2880msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2881msgstr ""
2882
2883#: app/Factories/ElementFactory.php:478
2884msgid "Blessing"
2885msgstr "კურთხევა"
2886
2887#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78
2888#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2889msgid "Block"
2890msgstr "ბლოკი"
2891
2892#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2893#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626
2894#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2895#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2896msgid "Blocks"
2897msgstr "ბლოკი"
2898
2899#. I18N: The name of a colour-scheme
2900#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2901msgid "Blue Lagoon"
2902msgstr ""
2903
2904#. I18N: The name of a colour-scheme
2905#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2906msgid "Blue Marine"
2907msgstr "აზიმუტი"
2908
2909#. I18N: Location of an LDS church temple
2910#: app/Elements/TempleCode.php:67
2911msgid "Bogota, Colombia"
2912msgstr "ბოგოტა, კოლუმბია"
2913
2914#. I18N: Location of an LDS church temple
2915#: app/Elements/TempleCode.php:68
2916msgid "Boise, Idaho, United States"
2917msgstr ""
2918
2919#. I18N: Name of a country or state
2920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2921msgid "Bolivia"
2922msgstr "ბოლივია"
2923
2924#. I18N: Type of media object
2925#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
2926msgid "Book"
2927msgstr "წიგნი"
2928
2929#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2930#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2931msgid "Born in the covenant"
2932msgstr ""
2933
2934#. I18N: Name of a country or state
2935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2936msgid "Bosnia and Herzegovina"
2937msgstr "ბოსნია ჰერცოგოვინა"
2938
2939#. I18N: Location of an LDS church temple
2940#: app/Elements/TempleCode.php:69
2941msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2942msgstr "ბოსტონი, მასაჩუტისი"
2943
2944#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
2945msgid "Both alive"
2946msgstr "ორივე ცოცხალია"
2947
2948#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2949msgid "Both dead"
2950msgstr "ორივე გარდაიცვალნენ"
2951
2952#. I18N: Name of a country or state
2953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2954msgid "Botswana"
2955msgstr "ბოტსტვანა"
2956
2957#. I18N: Location of an LDS church temple
2958#: app/Elements/TempleCode.php:70
2959msgid "Bountiful, Utah, United States"
2960msgstr "Баунтифул, Юта"
2961
2962#. I18N: Name of a country or state
2963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2964msgid "Bouvet Island"
2965msgstr "ფარერის კუნძულები"
2966
2967#. I18N: Name of a module/list
2968#. I18N: Branches of a family tree
2969#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229
2970msgid "Branches"
2971msgstr "ხის განშტოებები"
2972
2973#. I18N: %s is a surname
2974#: app/Module/BranchesListModule.php:224
2975#, php-format
2976msgid "Branches of the %s family"
2977msgstr "ოჯახის განშტოება %s"
2978
2979#. I18N: Name of a country or state
2980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2981msgid "Brazil"
2982msgstr "ბრაზილია"
2983
2984#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2985msgid "Bridesmaid"
2986msgstr "რძლის მეჯვარე"
2987
2988#. I18N: Location of an LDS church temple
2989#: app/Elements/TempleCode.php:71
2990msgid "Brigham City, Utah, United States"
2991msgstr ""
2992
2993#. I18N: Location of an LDS church temple
2994#: app/Elements/TempleCode.php:72
2995msgid "Brisbane, Australia"
2996msgstr "სიდნეი, ავსტრალია"
2997
2998#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94
2999msgid "Brit milah"
3000msgstr "Бат-мицва"
3001
3002#. I18N: Name of a country or state
3003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3004msgid "British Indian Ocean Territory"
3005msgstr "ბრიტანეთის ტერიტორიები ინდოეთის ოკეანეში"
3006
3007#. I18N: Name of a country or state
3008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3009msgid "British Virgin Islands"
3010msgstr "Северные Марианские острова"
3011
3012#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3013#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3014msgid "Brother"
3015msgstr "ძმა"
3016
3017#. I18N: a month in the French republican calendar
3018#: app/Date/FrenchDate.php:137
3019msgctxt "GENITIVE"
3020msgid "Brumaire"
3021msgstr "ზაირი"
3022
3023#. I18N: a month in the French republican calendar
3024#: app/Date/FrenchDate.php:231
3025msgctxt "INSTRUMENTAL"
3026msgid "Brumaire"
3027msgstr "ზაირი"
3028
3029#. I18N: a month in the French republican calendar
3030#: app/Date/FrenchDate.php:184
3031msgctxt "LOCATIVE"
3032msgid "Brumaire"
3033msgstr "ზაირი"
3034
3035#. I18N: a month in the French republican calendar
3036#: app/Date/FrenchDate.php:89
3037msgctxt "NOMINATIVE"
3038msgid "Brumaire"
3039msgstr "ზაირი"
3040
3041#. I18N: Name of a country or state
3042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3043msgid "Brunei Darussalam"
3044msgstr ""
3045
3046#. I18N: Location of an LDS church temple
3047#: app/Elements/TempleCode.php:63
3048msgid "Buenos Aires, Argentina"
3049msgstr "ბუენოს-აირესი, არგენტინა"
3050
3051#. I18N: Name of a country or state
3052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3053msgid "Bulgaria"
3054msgstr "ბულგარეთი"
3055
3056#: app/Factories/ElementFactory.php:481 resources/views/calendar-page.phtml:197
3057#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3058#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3060#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3061msgid "Burial"
3062msgstr "დასაფლავება"
3063
3064#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446
3065msgid "Burial of a brother"
3066msgstr "ძმის დასაფლავება"
3067
3068#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
3069msgid "Burial of a child"
3070msgstr "ბავშვის დაკრძალვა"
3071
3072#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429
3073msgid "Burial of a daughter"
3074msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება"
3075
3076#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724
3077msgid "Burial of a father"
3078msgstr "მამის დასაფლავება"
3079
3080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
3081#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
3082#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
3083msgid "Burial of a grandchild"
3084msgstr "ბავშვის დაკრძალვა"
3085
3086#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483
3087msgid "Burial of a granddaughter"
3088msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება"
3089
3090#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501
3091msgctxt "daughter’s daughter"
3092msgid "Burial of a granddaughter"
3093msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება"
3094
3095#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519
3096msgctxt "son’s daughter"
3097msgid "Burial of a granddaughter"
3098msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება"
3099
3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742
3101msgid "Burial of a grandfather"
3102msgstr "ბაბუის დასაფლავება"
3103
3104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743
3105msgid "Burial of a grandmother"
3106msgstr "ბებიის დასაფლავება"
3107
3108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
3109#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
3111msgid "Burial of a grandparent"
3112msgstr "დაკრძალვა ბაბუის/ბებიის"
3113
3114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482
3115msgid "Burial of a grandson"
3116msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება"
3117
3118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500
3119msgctxt "daughter’s son"
3120msgid "Burial of a grandson"
3121msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება"
3122
3123#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518
3124msgctxt "son’s son"
3125msgid "Burial of a grandson"
3126msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება"
3127
3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464
3129msgid "Burial of a half-brother"
3130msgstr "ნახევარი ძმის დაკრძალვა"
3131
3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
3133msgid "Burial of a half-sibling"
3134msgstr "დაკრძალვა ნახევარი ძმის/დის"
3135
3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465
3137msgid "Burial of a half-sister"
3138msgstr "ნახევარი დის დაკრძალვა"
3139
3140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200
3141msgid "Burial of a husband"
3142msgstr "ქმრის დასაფლავება"
3143
3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760
3145msgid "Burial of a maternal grandfather"
3146msgstr "ბაბუის (დედის მამის) დაკრძალვა"
3147
3148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761
3149msgid "Burial of a maternal grandmother"
3150msgstr "დედის მხრიდან ბებიის დასაფლავება"
3151
3152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725
3153msgid "Burial of a mother"
3154msgstr "დედის დასაფლავება"
3155
3156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726
3157msgid "Burial of a parent"
3158msgstr "მშობლის დასაფლავება"
3159
3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778
3161msgid "Burial of a paternal grandfather"
3162msgstr "ბაბუის (მამის მამის) დაკრძალვა"
3163
3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779
3165msgid "Burial of a paternal grandmother"
3166msgstr "მამის მხრიდან ბებიის დასაფლავება"
3167
3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
3169msgid "Burial of a sibling"
3170msgstr "დასაფლავება ძმის/დის"
3171
3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447
3173msgid "Burial of a sister"
3174msgstr "დის დასაფლავება"
3175
3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428
3177msgid "Burial of a son"
3178msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება"
3179
3180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202
3181msgid "Burial of a spouse"
3182msgstr "მეუღლის დასაფლავება"
3183
3184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201
3185msgid "Burial of a wife"
3186msgstr "ცოლის დასაფლავება"
3187
3188#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3189msgid "Burial place contains"
3190msgstr "დასაფლავების ადგილი შეიცავს"
3191
3192#. I18N: Name of a module/report
3193#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3194#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3195#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3196msgid "Burials"
3197msgstr ""
3198
3199#. I18N: Name of a country or state
3200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3201msgid "Burkina Faso"
3202msgstr "ბურკინა ფასო"
3203
3204#. I18N: Name of a country or state
3205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3206msgid "Burundi"
3207msgstr "ბურუნდი"
3208
3209#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3210msgid "Buyer"
3211msgstr "მყიდველი"
3212
3213#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3214msgctxt "FEMALE"
3215msgid "Buyer"
3216msgstr "მყიდველი ქალბატონი"
3217
3218#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3219msgctxt "MALE"
3220msgid "Buyer"
3221msgstr "მყიდველი მამაკაცი"
3222
3223#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3224#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
3225msgid "By default, SMTP works on port 25."
3226msgstr "По умолчанию, SMTP работает на порте 25."
3227
3228#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3229#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3230msgid "CKEditor™"
3231msgstr "CKEditor™"
3232
3233#. I18N: Name of a module.
3234#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3235msgid "CSS and JS"
3236msgstr ""
3237
3238#: resources/views/admin/trees.phtml:71
3239#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3240msgid "Calculating…"
3241msgstr ""
3242
3243#. I18N: Name of a module
3244#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3245#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3246msgid "Calendar"
3247msgstr "კალენდარი"
3248
3249#. I18N: A configuration setting
3250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:115
3252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118
3253msgid "Calendar conversion"
3254msgstr "კალენდარის კონვერტაცია"
3255
3256#. I18N: Location of an LDS church temple
3257#: app/Elements/TempleCode.php:74
3258msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3259msgstr ""
3260
3261#: app/Factories/ElementFactory.php:701
3262#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3263msgid "Call number"
3264msgstr "ტელეფონის ნომერი"
3265
3266#. I18N: Name of a country or state
3267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3268msgid "Cambodia"
3269msgstr "კამბოჯა"
3270
3271#. I18N: Name of a country or state
3272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3273msgid "Cameroon"
3274msgstr "კამერუნი"
3275
3276#. I18N: Location of an LDS church temple
3277#: app/Elements/TempleCode.php:75
3278msgid "Campinas, Brazil"
3279msgstr "Сан-Паулу, Бразилия"
3280
3281#. I18N: Name of a country or state
3282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3283msgid "Canada"
3284msgstr "კანადა"
3285
3286#. I18N: Name of a country or state
3287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3288msgid "Cape Verde"
3289msgstr "Кабо-Верде"
3290
3291#. I18N: Location of an LDS church temple
3292#: app/Elements/TempleCode.php:76
3293msgid "Caracas, Venezuela"
3294msgstr "კარაკასი, ვენესუელა"
3295
3296#. I18N: Type of media object
3297#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3298msgid "Card"
3299msgstr "ბარათი"
3300
3301#. I18N: Location of an LDS church temple
3302#: app/Elements/TempleCode.php:56
3303msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3304msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა"
3305
3306#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3307msgid "Case insensitive"
3308msgstr ""
3309
3310#: app/Factories/ElementFactory.php:484
3311msgid "Caste"
3312msgstr "წოდება"
3313
3314#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3315msgid "Categories"
3316msgstr "კატეგორიები"
3317
3318#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176
3319#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121
3320msgid "Category"
3321msgstr ""
3322
3323#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:418
3324msgid "Cause"
3325msgstr "მიზეზი"
3326
3327#: app/Factories/ElementFactory.php:509
3328#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116
3329msgid "Cause of death"
3330msgstr "გარდაცვალების მიზეზი"
3331
3332#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3333#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60
3334#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3335msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3336msgstr ""
3337
3338#. I18N: Name of a country or state
3339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3340msgid "Cayman Islands"
3341msgstr "კუკის კუნძულები"
3342
3343#. I18N: Location of an LDS church temple
3344#: app/Elements/TempleCode.php:77
3345msgid "Cebu City, Philippines"
3346msgstr ""
3347
3348#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:59
3349msgid "Cemetery"
3350msgstr "სასაფლაო"
3351
3352#: app/Factories/ElementFactory.php:485
3353msgid "Census"
3354msgstr "აღწერა"
3355
3356#. I18N: Name of a module
3357#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52
3358msgid "Census assistant"
3359msgstr ""
3360
3361#: app/Factories/ElementFactory.php:486
3362#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3363msgid "Census date"
3364msgstr "აღწერა"
3365
3366#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3367msgid "Census date and place"
3368msgstr ""
3369
3370#: app/Factories/ElementFactory.php:487
3371msgid "Census place"
3372msgstr "Место развода супруга"
3373
3374#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117
3375msgid "Census transcript"
3376msgstr ""
3377
3378#. I18N: Name of a country or state
3379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3380msgid "Central African Republic"
3381msgstr "Сирийская Арабская Республика"
3382
3383#: app/Module/StatisticsChartModule.php:986
3384#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
3385#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144
3386#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114
3387#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
3388#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117
3389#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114
3390#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114
3391#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114
3392#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
3393#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167
3394#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3395#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3396#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3397#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3398#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3399#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3400#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
3401#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
3402msgid "Century"
3403msgstr ""
3404
3405#. I18N: Type of media object
3406#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3407msgid "Certificate"
3408msgstr "დამადასტურებელი"
3409
3410#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78
3411#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110
3412msgid "Certificate number"
3413msgstr ""
3414
3415#. I18N: Name of a country or state
3416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3417msgid "Chad"
3418msgstr "ჩადი"
3419
3420#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54
3421#: resources/views/family-page-menu.phtml:31
3422msgid "Change family members"
3423msgstr "ოჯახის წევრების რედაქტირება"
3424
3425#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:69
3426msgid "Change the “Home page” blocks"
3427msgstr ""
3428
3429#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:69
3430msgid "Change the “My page” blocks"
3431msgstr ""
3432
3433#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3434#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3435#, php-format
3436msgid "Changed by %1$s"
3437msgstr ""
3438
3439#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3440#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3441#, php-format
3442msgid "Changed on %1$s"
3443msgstr ""
3444
3445#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3446#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3447#, php-format
3448msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3449msgstr "შეიცვალა %1$s %2$s"
3450
3451#. I18N: Name of a module/report
3452#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3453#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3454#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3455#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3456#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3457#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3458msgid "Changes"
3459msgstr "ცვლილებები"
3460
3461#: app/Module/RecentChangesModule.php:178
3462#, php-format
3463msgid "Changes in the last %s day"
3464msgid_plural "Changes in the last %s days"
3465msgstr[0] "Changes in the last %s days"
3466
3467#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:99
3468#: resources/views/admin/trees.phtml:207
3469msgid "Changes log"
3470msgstr "ცვლილებების ისტორია"
3471
3472#: app/Factories/ElementFactory.php:372
3473msgid "Character set"
3474msgstr "სიმბოლოების კრებული"
3475
3476#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3477#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3478msgid "Chart"
3479msgstr "დიაგრამა"
3480
3481#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:433
3482msgid "Chart preferences"
3483msgstr ""
3484
3485#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3486#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3487#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3488#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3489msgid "Chart type"
3490msgstr "გრაფიკების სახეობა"
3491
3492#. I18N: Name of a module/block
3493#. I18N: Name of a module
3494#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3495#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3496#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3497#: resources/views/admin/control-panel.phtml:684
3498#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3499#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
3501msgid "Charts"
3502msgstr "გრაფიკი"
3503
3504#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
3505#: resources/views/admin/trees.phtml:181
3506msgid "Check for errors"
3507msgstr "შეცდომებზე შემოწმება"
3508
3509#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3510msgid "Check for pending changes…"
3511msgstr "ვაჩვენოთ რედაქტირებული ცვლილებები…"
3512
3513#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3514msgid "Checking server capacity"
3515msgstr "სერვერის ტესტირება"
3516
3517#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3518msgid "Checking server configuration"
3519msgstr "სერვერის ტესტირება"
3520
3521#. I18N: Location of an LDS church temple
3522#: app/Elements/TempleCode.php:78
3523msgid "Chicago, Illinois, United States"
3524msgstr "ჩიკაგო, ილინოისი"
3525
3526#: app/Elements/AgeAtEvent.php:78 app/Factories/ElementFactory.php:325
3527#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3528#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3529#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3530msgid "Child"
3531msgstr "ქვეელემენტი"
3532
3533#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3534#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3535msgid "Child of "
3536msgstr "Ребёнок от "
3537
3538#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3539#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:368
3540#, php-format
3541msgid "Child of %s"
3542msgstr "Ребёнок от %s"
3543
3544#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233
3545#: app/Module/StatisticsChartModule.php:426
3546#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718
3547#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3548#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
3549#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3550#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
3551#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3552#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3553msgid "Children"
3554msgstr "ბავშვები"
3555
3556#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3557msgid "Children in family"
3558msgstr "ბავშვები ოჯახში"
3559
3560#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3561#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3562msgid "Children of "
3563msgstr "Дети от "
3564
3565#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3566#: app/SurnameTradition.php:99
3567msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3568msgstr "შვილები ატარაბენ მამის სახელს გვარის ნაცვლად."
3569
3570#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3571#: app/SurnameTradition.php:93
3572msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3573msgstr "ბავშვებს ეკუთვნებათ ერთი გვარი მამის და ერთი დედის."
3574
3575#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3576#: app/SurnameTradition.php:96
3577msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3578msgstr "ბავშვებს ეკუთვნებათ ერთი გვარი დედის და ერთი მამის."
3579
3580#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3581#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3582#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3583#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3584#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3585#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3586msgid "Children take their father’s surname."
3587msgstr "ტრადიციულად შვილებზე გადადის მამის გვარი."
3588
3589#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3590#: app/SurnameTradition.php:90
3591msgid "Children take their mother’s surname."
3592msgstr "ტრადიციულად შვილებზე გადადის მამის გვარი."
3593
3594#. I18N: Name of a country or state
3595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3596msgid "Chile"
3597msgstr "ჩილე"
3598
3599#. I18N: Name of a country or state
3600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3601msgid "China"
3602msgstr "ჩინეთი"
3603
3604#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3605msgid "Choose a report to run"
3606msgstr ""
3607
3608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3609#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3610#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3611msgid "Choose relatives"
3612msgstr "ამოირჩიეთ ნათესავები"
3613
3614#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3615msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3616msgstr ""
3617
3618#: app/Factories/ElementFactory.php:491
3619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3622#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3623msgid "Christening"
3624msgstr "ნათლობა"
3625
3626#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313
3627msgid "Christening of a brother"
3628msgstr "ძმის ნათლობა"
3629
3630#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292
3631msgid "Christening of a child"
3632msgstr "ბავშვის ნათლობა"
3633
3634#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291
3635msgid "Christening of a daughter"
3636msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
3637
3638#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
3639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
3640#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
3641msgid "Christening of a grandchild"
3642msgstr "შვილიშვილის ნათლობა"
3643
3644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360
3645msgid "Christening of a granddaughter"
3646msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
3647
3648#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383
3649msgctxt "daughter’s daughter"
3650msgid "Christening of a granddaughter"
3651msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
3652
3653#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406
3654msgctxt "son’s daughter"
3655msgid "Christening of a granddaughter"
3656msgstr "ქალიშვილის ნათლობა"
3657
3658#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359
3659msgid "Christening of a grandson"
3660msgstr "შვილიშვილის ნათლობა"
3661
3662#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382
3663msgctxt "daughter’s son"
3664msgid "Christening of a grandson"
3665msgstr ""
3666
3667#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405
3668msgctxt "son’s son"
3669msgid "Christening of a grandson"
3670msgstr ""
3671
3672#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336
3673msgid "Christening of a half-brother"
3674msgstr "ნახევარი ძმის ნათლობა"
3675
3676#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
3677msgid "Christening of a half-sibling"
3678msgstr "Крещение единокр./утр. брата/сестры"
3679
3680#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337
3681msgid "Christening of a half-sister"
3682msgstr "ნახევარი დის ნათლობა"
3683
3684#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
3685msgid "Christening of a sibling"
3686msgstr "ნათლობა ძმის/დის"
3687
3688#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314
3689msgid "Christening of a sister"
3690msgstr "დის ნათლობა"
3691
3692#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290
3693msgid "Christening of a son"
3694msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა"
3695
3696#. I18N: Name of a country or state
3697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3698msgid "Christmas Island"
3699msgstr "მარშალის კუნძულები"
3700
3701#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3702msgid "Circumciser"
3703msgstr ""
3704
3705#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3706msgid "Citation"
3707msgstr ""
3708
3709#: app/Factories/ElementFactory.php:314 app/Factories/ElementFactory.php:367
3710#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/Factories/ElementFactory.php:612
3711#: app/Factories/ElementFactory.php:635 app/Factories/ElementFactory.php:658
3712#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160
3713#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250
3714#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79
3715#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3718#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3719msgid "Citation details"
3720msgstr "ციტატა დეტალებში"
3721
3722#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52
3723msgid "Citizenship"
3724msgstr "მოქალაქეობა"
3725
3726#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:392
3727#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:665
3728#: app/Factories/ElementFactory.php:712
3729msgid "City"
3730msgstr "ქალაქი"
3731
3732#. I18N: Location of an LDS church temple
3733#: app/Elements/TempleCode.php:79
3734msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3735msgstr "Сьюдад-Хуарес, Мексика"
3736
3737#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:50
3738#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3739msgid "Civil marriage"
3740msgstr "დარეგისტრირებული ქორწინება"
3741
3742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3743msgid "Civil registrar"
3744msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი"
3745
3746#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3747msgctxt "FEMALE"
3748msgid "Civil registrar"
3749msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი"
3750
3751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3752msgctxt "MALE"
3753msgid "Civil registrar"
3754msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი"
3755
3756#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:101
3757#: resources/views/admin/control-panel.phtml:248
3758msgid "Clean up data folder"
3759msgstr "მონაცემების კატალოგის გასუფთავება"
3760
3761#. I18N: Name of a module
3762#: app/Module/ClippingsCartModule.php:229
3763msgid "Clippings cart"
3764msgstr "GEDCOM-საქაღალდე"
3765
3766#. I18N: Type of media object
3767#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3768msgid "Coat of arms"
3769msgstr "გერბი"
3770
3771#. I18N: Location of an LDS church temple
3772#: app/Elements/TempleCode.php:80
3773msgid "Cochabamba, Bolivia"
3774msgstr ""
3775
3776#. I18N: Name of a country or state
3777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3778msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3779msgstr "კუკის კუნძულები"
3780
3781#. I18N: The name of a colour-scheme
3782#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3783msgid "Coffee and Cream"
3784msgstr ""
3785
3786#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87
3787msgid "Cohabitation"
3788msgstr ""
3789
3790#. I18N: The name of a colour-scheme
3791#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3792msgid "Cold Day"
3793msgstr ""
3794
3795#. I18N: Name of a country or state
3796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3797msgid "Colombia"
3798msgstr "კოლუმბია"
3799
3800#. I18N: Location of an LDS church temple
3801#: app/Elements/TempleCode.php:81
3802msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3803msgstr "Сьюдад-Хуарес, Мексика"
3804
3805#. I18N: Location of an LDS church temple
3806#: app/Elements/TempleCode.php:86
3807msgid "Columbia River, Washington, United States"
3808msgstr "Спокан, штат Вашингтон"
3809
3810#. I18N: Location of an LDS church temple
3811#: app/Elements/TempleCode.php:82
3812msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3813msgstr "კოლუმბია, სამხრეთ კაროლინა"
3814
3815#. I18N: Location of an LDS church temple
3816#: app/Elements/TempleCode.php:83
3817msgid "Columbus, Ohio, United States"
3818msgstr ""
3819
3820#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79
3821#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111
3822#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:53
3823#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:61
3824msgid "Comment"
3825msgstr "კომენტარები"
3826
3827#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3828#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3829#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84
3830#: resources/views/register-page.phtml:84
3831msgid "Comments"
3832msgstr "კომენტარები"
3833
3834#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:63
3835msgid "Common law marriage"
3836msgstr "კანონიერი ძმა"
3837
3838#. I18N: Description of the “Messages” module
3839#: app/Module/UserMessagesModule.php:81
3840msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3841msgstr ""
3842
3843#. I18N: Name of a country or state
3844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3845msgid "Comoros"
3846msgstr ""
3847
3848#. I18N: Name of a module/chart
3849#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
3850msgid "Compact tree"
3851msgstr "კომპაქტური გენეალოგიური ხე"
3852
3853#. I18N: %s is an individual’s name
3854#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
3855#, php-format
3856msgid "Compact tree of %s"
3857msgstr "გრაფიკი \"პეპელა\" %s"
3858
3859#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3860msgid "Comparison"
3861msgstr ""
3862
3863#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3864#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3865#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3866#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3867#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3868msgid "Completed before 1970; date not available"
3869msgstr ""
3870
3871#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3872#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3873#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3874#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3875msgid "Completed; date unknown"
3876msgstr "დასრულებულია; თარიღი უცნობია"
3877
3878#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177
3879#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122
3880msgid "Completion date"
3881msgstr ""
3882
3883#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283
3884#: resources/views/admin/trees-export.phtml:64
3885msgid "Compress the GEDCOM file"
3886msgstr ""
3887
3888#: app/Factories/ElementFactory.php:496
3889#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3890msgid "Confirmation"
3891msgstr "კრემაცია"
3892
3893#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3894msgid "Connection to database server"
3895msgstr ""
3896
3897#. I18N: Name of a module
3898#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158
3900msgid "Contact information"
3901msgstr "საკონტაქტო ინფორმაცია"
3902
3903#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
3904msgid "Contact method"
3905msgstr ""
3906
3907#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253
3908msgid "Contains"
3909msgstr "შეიცავს"
3910
3911#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
3912#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3913#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
3914msgid "Content"
3915msgstr "სარჩევი"
3916
3917#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:145
3918#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3919#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3920#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3921#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228
3922#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3923#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21
3924#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3925#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3926#: resources/views/admin/components.phtml:28
3927#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3928#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3929#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3930#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3931#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
3932#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3933#: resources/views/admin/media.phtml:21
3934#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3935#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3936#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3937#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3938#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3939#: resources/views/admin/site-mail.phtml:30
3940#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3941#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3942#: resources/views/admin/tags.phtml:16
3943#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
3944#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3945#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3946#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
3947#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
3948#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
3950#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3951#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3952#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
3953#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3954#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3955#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3956#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3957#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3959#: resources/views/admin/users.phtml:15
3960#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3961#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
3962#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3963#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3964#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
3965#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3966#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3967#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3968#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3969#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3970#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3971#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3972#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14
3973#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3974#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3975#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3976#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3977msgid "Control panel"
3978msgstr ""
3979
3980#. I18N: Name of a module
3981#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
3982msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3983msgstr ""
3984
3985#. I18N: Name of a module
3986#: app/Module/FixNameTags.php:83
3987msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
3988msgstr ""
3989
3990#. I18N: Name of a module
3991#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48
3992msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3993msgstr ""
3994
3995#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:278
3996#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79
3997#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79
3998msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3999msgstr "კონვერტაცია UTF-8 დან ISO-8859-1"
4000
4001#. I18N: Label for option
4002#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4003msgid "Convert to"
4004msgstr ""
4005
4006#. I18N: Name of a country or state
4007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4008msgid "Cook Islands"
4009msgstr "კუკის კუნძულები"
4010
4011#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
4012msgid "Cookies"
4013msgstr ""
4014
4015#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:429
4016#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197
4017msgid "Coordinates"
4018msgstr ""
4019
4020#. I18N: Location of an LDS church temple
4021#: app/Elements/TempleCode.php:84
4022msgid "Copenhagen, Denmark"
4023msgstr "კოპენჰაგენი, დანია"
4024
4025#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4026#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4027#: resources/views/individual-name.phtml:81
4028#: resources/views/individual-name.phtml:83
4029#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:17
4030msgid "Copy"
4031msgstr "კოპირება"
4032
4033#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4034#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49
4035#, php-format
4036msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4037msgstr ""
4038
4039#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4040msgid "Copy files…"
4041msgstr ""
4042
4043#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4044msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4045msgstr ""
4046
4047#: app/Factories/ElementFactory.php:374 app/Factories/ElementFactory.php:401
4048msgid "Copyright"
4049msgstr "საავტორო უფლება"
4050
4051#. I18N: Location of an LDS church temple
4052#: app/Elements/TempleCode.php:85
4053msgid "Cordoba, Argentina"
4054msgstr ""
4055
4056#: app/Factories/ElementFactory.php:387
4057msgid "Corporation"
4058msgstr "კორპორაცია"
4059
4060#. I18N: Description of a “Data fix” module
4061#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70
4062msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4063msgstr ""
4064
4065#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4066msgid "Correspondence"
4067msgstr ""
4068
4069#. I18N: Name of a country or state
4070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4071msgid "Costa Rica"
4072msgstr "კოსტა რიკა"
4073
4074#. I18N: Name of a country or state
4075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4076msgid "Cote d’Ivoire"
4077msgstr "სპილოს ძვლის კუნძულები"
4078
4079#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4080msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4081msgstr ""
4082
4083#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55
4084msgid "Count"
4085msgstr "მრიცხველი"
4086
4087#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4088#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4089msgid "Count the visits to each page"
4090msgstr ""
4091
4092#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:393
4093#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:666
4094#: app/Factories/ElementFactory.php:713
4095#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4096msgid "Country"
4097msgstr "ქვეყანა"
4098
4099#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:249
4100msgid "Create"
4101msgstr "ახალი იუზერის შექმნა"
4102
4103#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4104#: resources/views/admin/control-panel.phtml:295
4105msgid "Create a family tree"
4106msgstr "ახალი გენეალოგიური ხის შექმნა"
4107
4108#: app/Elements/XrefLocation.php:61
4109#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4110msgid "Create a location"
4111msgstr ""
4112
4113#: app/Elements/XrefMedia.php:61
4114#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4115#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4116msgid "Create a media object"
4117msgstr "ახალი მედია ობიექტის დამატება"
4118
4119#: app/Elements/XrefRepository.php:66
4120#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
4121msgid "Create a repository"
4122msgstr "არქივის შექმნა"
4123
4124#: app/Elements/XrefNote.php:61
4125#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4126msgid "Create a shared note"
4127msgstr "შევქმნათ ახალი საერთო შენიშვნა"
4128
4129#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4130msgid "Create a shared note using the census assistant"
4131msgstr "შევქმნათ ახალი საერთო შენიშვნა"
4132
4133#: app/Elements/XrefSource.php:70 resources/views/modals/create-source.phtml:16
4134msgid "Create a source"
4135msgstr "ახალი წყაროს დამატება"
4136
4137#: app/Elements/XrefSubmission.php:61
4138#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4139msgid "Create a submission"
4140msgstr ""
4141
4142#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61
4143#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4144msgid "Create a submitter"
4145msgstr ""
4146
4147#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4148msgid "Create a temporary folder…"
4149msgstr ""
4150
4151#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81
4152msgid "Create a unique filename"
4153msgstr ""
4154
4155#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:84
4156msgid "Create an individual"
4157msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის"
4158
4159#. I18N: %s is a link/URL
4160#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4161#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4162#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:47
4163#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4164#, php-format
4165msgid "Create maps using %s."
4166msgstr ""
4167
4168#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4169msgid "Create your own chart"
4170msgstr "თქვენი პირადი დიაგრამის შედგენა"
4171
4172#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4173msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4174msgstr ""
4175
4176#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170
4177#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86
4178#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123
4179#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126
4180#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128
4181#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130
4182#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132
4183msgid "Creation date"
4184msgstr ""
4185
4186#: app/Factories/ElementFactory.php:505
4187#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4188#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4189#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4190#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4191#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4192#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4193msgid "Cremation"
4194msgstr "კრემაცია"
4195
4196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
4197msgid "Cremation of a brother"
4198msgstr "ძმის გარდაცვალება"
4199
4200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
4201msgid "Cremation of a child"
4202msgstr "ბავშვის გარდაცვალება"
4203
4204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
4205msgid "Cremation of a daughter"
4206msgstr "ქალიშვილის სიკვდილი"
4207
4208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729
4209msgid "Cremation of a father"
4210msgstr "მამის გარდაცვალება"
4211
4212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
4213msgid "Cremation of a grandchild"
4214msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4215
4216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
4217msgid "Cremation of a granddaughter"
4218msgstr "Смерть внучки"
4219
4220#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
4221msgctxt "daughter’s daughter"
4222msgid "Cremation of a granddaughter"
4223msgstr "Смерть внучки"
4224
4225#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
4226msgctxt "son’s daughter"
4227msgid "Cremation of a granddaughter"
4228msgstr "Смерть внучки"
4229
4230#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747
4231msgid "Cremation of a grandfather"
4232msgstr "ბაბუის გარდაცვალება"
4233
4234#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748
4235msgid "Cremation of a grandmother"
4236msgstr "ბებიის გარდაცვალება"
4237
4238#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
4239#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
4240#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
4241msgid "Cremation of a grandparent"
4242msgstr "დაკრძალვა ბაბუის/ბებიის"
4243
4244#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
4245msgid "Cremation of a grandson"
4246msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4247
4248#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
4249msgctxt "daughter’s son"
4250msgid "Cremation of a grandson"
4251msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4252
4253#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
4254msgctxt "son’s son"
4255msgid "Cremation of a grandson"
4256msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4257
4258#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
4259msgid "Cremation of a half-brother"
4260msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება"
4261
4262#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
4263msgid "Cremation of a half-sibling"
4264msgstr "Смерть неполнородного сибса"
4265
4266#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
4267msgid "Cremation of a half-sister"
4268msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება"
4269
4270#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205
4271msgid "Cremation of a husband"
4272msgstr "ქმრის გარდაცვალება"
4273
4274#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765
4275msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4276msgstr "ბაბუის (დედის მამის) გარდაცვალება"
4277
4278#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766
4279msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4280msgstr "ბებიის დედის დედის გარდაცვალება"
4281
4282#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730
4283msgid "Cremation of a mother"
4284msgstr "დედის გარდაცვალება"
4285
4286#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731
4287msgid "Cremation of a parent"
4288msgstr "მშობლის გარდაცვალება"
4289
4290#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783
4291msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4292msgstr "ბაბუის (მამის მამის) გარდაცვალება"
4293
4294#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784
4295msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4296msgstr "ბებიის მამის დედის გარდაცვალება"
4297
4298#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
4299msgid "Cremation of a sibling"
4300msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის"
4301
4302#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
4303msgid "Cremation of a sister"
4304msgstr "დის გარდაცვალება"
4305
4306#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
4307msgid "Cremation of a son"
4308msgstr "ვაჟიშვილის სიკვდილი"
4309
4310#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207
4311msgid "Cremation of a spouse"
4312msgstr "მეუღლის გარდაცვალება"
4313
4314#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206
4315msgid "Cremation of a wife"
4316msgstr "ცოლის გარდაცვალება"
4317
4318#. I18N: Name of a country or state
4319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4320msgid "Croatia"
4321msgstr "ხორვატია"
4322
4323#. I18N: Name of a country or state
4324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4325msgid "Cuba"
4326msgstr "კუბა"
4327
4328#. I18N: Location of an LDS church temple
4329#: app/Elements/TempleCode.php:87
4330msgid "Curitiba, Brazil"
4331msgstr ""
4332
4333#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
4334msgid "Custom"
4335msgstr "თავისუფალი"
4336
4337#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47
4338msgid "Custom GEDCOM sub-tags"
4339msgstr ""
4340
4341#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29
4342msgid "Custom GEDCOM tag"
4343msgstr ""
4344
4345#. I18N: Name of a module
4346#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43
4347#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112
4348#: resources/views/admin/control-panel.phtml:712
4349#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25
4350msgid "Custom GEDCOM tags"
4351msgstr ""
4352
4353#: resources/views/calendar-page.phtml:203
4354msgid "Custom event"
4355msgstr "არასტანდარტული მოვლენები"
4356
4357#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4358msgid "Custom module"
4359msgstr "არასტანდარტული მოვლენები"
4360
4361#. I18N: A configuration setting
4362#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4363msgid "Custom welcome text"
4364msgstr "საკუთარი მისასალმებელი ტექსტი"
4365
4366#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208
4367msgid "Customize this page"
4368msgstr ""
4369
4370#. I18N: Name of a country or state
4371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4372msgid "Cyprus"
4373msgstr "კვიპროსი"
4374
4375#. I18N: Name of a country or state
4376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4377msgid "Czech Republic"
4378msgstr "ჩეხეთი"
4379
4380#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4381#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
4382msgid "DKIM digital signature"
4383msgstr ""
4384
4385#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118
4386#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:51
4387msgid "DNA markers"
4388msgstr "DNM მარკერები"
4389
4390#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4391#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43
4392#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78
4393msgid "Daitch-Mokotoff"
4394msgstr "ალგორითმი Daitch-Mokotoff"
4395
4396#. I18N: Location of an LDS church temple
4397#: app/Elements/TempleCode.php:88
4398msgid "Dallas, Texas, United States"
4399msgstr "დალასი, ტეხასი"
4400
4401#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/Factories/ElementFactory.php:360
4402#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:605
4403#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:651
4404#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:104
4405#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210
4406#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58
4407#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72
4408#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4409msgid "Data"
4410msgstr "მონაცემები"
4411
4412#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4413msgid "Data controller"
4414msgstr ""
4415
4416#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4417#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4418msgid "Data fix"
4419msgstr ""
4420
4421#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:68
4422#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:90
4423#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
4424#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4425#: resources/views/admin/control-panel.phtml:705
4426#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4427#: resources/views/admin/trees.phtml:149
4428msgid "Data fixes"
4429msgstr ""
4430
4431#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4432msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4433msgstr ""
4434
4435#. I18N: A configuration setting
4436#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4437msgid "Data folder"
4438msgstr ""
4439
4440#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4441#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4442#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4443#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4444msgid "Database connection"
4445msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება"
4446
4447#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79
4448#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4449#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4450#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4451#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4452msgid "Database name"
4453msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი"
4454
4455#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80
4456#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4457#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4458#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4459msgid "Database password"
4460msgstr "მონაცემთა ბაზის პაროლი"
4461
4462#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4463msgid "Database type"
4464msgstr ""
4465
4466#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82
4467#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4468#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4469#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4470msgid "Database user account"
4471msgstr "რეგისტრაცია"
4472
4473#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:375
4474#: app/Factories/ElementFactory.php:402 app/Factories/ElementFactory.php:419
4475#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:205
4476#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56
4477#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:99 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:148
4478#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220
4479#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228
4480#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240
4481#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:67 app/Module/CustomTagsLegacy.php:127
4482#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 app/Module/ResearchTaskModule.php:61
4483#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142
4484#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4485#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4486#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4487#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4488#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4489#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4490#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4491#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4492#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4493#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4494#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4495#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4496msgid "Date"
4497msgstr "თარიღი"
4498
4499#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
4500msgid "Date differences"
4501msgstr "სხვაობა დროში"
4502
4503#: app/Factories/ElementFactory.php:460
4504msgid "Date of LDS baptism"
4505msgstr "ნათლობის თარიღი"
4506
4507#: app/Factories/ElementFactory.php:598
4508msgid "Date of LDS child sealing"
4509msgstr "ნათლობის თარიღი"
4510
4511#: app/Factories/ElementFactory.php:500
4512msgid "Date of LDS confirmation"
4513msgstr ""
4514
4515#: app/Factories/ElementFactory.php:520
4516msgid "Date of LDS endowment"
4517msgstr "ნიშნობის თარიღი"
4518
4519#: app/Factories/ElementFactory.php:354
4520msgid "Date of LDS spouse sealing"
4521msgstr "მეუღლის გარდაცვალება"
4522
4523#: app/Factories/ElementFactory.php:450
4524msgid "Date of adoption"
4525msgstr "შვილად აყვანის თარიღი"
4526
4527#: app/Factories/ElementFactory.php:466
4528#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4529msgid "Date of baptism"
4530msgstr "ნათლობის თარიღი"
4531
4532#: app/Factories/ElementFactory.php:469
4533#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4534msgid "Date of bar mitzvah"
4535msgstr "დაბადების თარიღი"
4536
4537#: app/Factories/ElementFactory.php:472
4538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4539msgid "Date of bat mitzvah"
4540msgstr "დაბადების თარიღი"
4541
4542#: app/Factories/ElementFactory.php:475
4543#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4544#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4546#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4547msgid "Date of birth"
4548msgstr "დაბადების თარიღი"
4549
4550#: app/Factories/ElementFactory.php:479
4551msgid "Date of blessing"
4552msgstr "კურთხევის თარიღი"
4553
4554#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95
4555msgid "Date of brit milah"
4556msgstr "დაბადების თარიღი"
4557
4558#: app/Factories/ElementFactory.php:482
4559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4560msgid "Date of burial"
4561msgstr "დაკრძალვის თარიღი"
4562
4563#: app/Factories/ElementFactory.php:492
4564#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4565msgid "Date of christening"
4566msgstr "ნათლობის თარიღი"
4567
4568#: app/Factories/ElementFactory.php:497
4569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4570msgid "Date of confirmation"
4571msgstr "ემიგრაციის თარიღი"
4572
4573#: app/Factories/ElementFactory.php:506
4574msgid "Date of cremation"
4575msgstr "ემიგრაციის თარიღი"
4576
4577#: app/Factories/ElementFactory.php:510
4578#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4579#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4580#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4581msgid "Date of death"
4582msgstr "გარდაცვალების თარიღი"
4583
4584#: app/Factories/ElementFactory.php:327
4585msgid "Date of divorce"
4586msgstr "უახლესი განქორწინება"
4587
4588#: app/Factories/ElementFactory.php:517
4589msgid "Date of emigration"
4590msgstr "ემიგრაციის თარიღი"
4591
4592#: app/Factories/ElementFactory.php:330
4593#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4594msgid "Date of engagement"
4595msgstr "ნიშნობის თარიღი"
4596
4597#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:361
4598#: app/Factories/ElementFactory.php:439 app/Factories/ElementFactory.php:606
4599#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:652
4600#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:105 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154
4601#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244
4602#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73
4603msgid "Date of entry in original source"
4604msgstr ""
4605
4606#: app/Factories/ElementFactory.php:526
4607msgid "Date of event"
4608msgstr "მოვლენის თარიღი"
4609
4610#: app/Factories/ElementFactory.php:536
4611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4612msgid "Date of first communion"
4613msgstr "Первое причастие"
4614
4615#: app/Factories/ElementFactory.php:543
4616msgid "Date of immigration"
4617msgstr "იმიგრაციის თარიღი"
4618
4619#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:489
4620#: app/Factories/ElementFactory.php:620 app/Factories/ElementFactory.php:639
4621#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:686
4622#: app/Factories/ElementFactory.php:717 app/Factories/ElementFactory.php:733
4623#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192
4624msgid "Date of last change"
4625msgstr "ბოლო ცვლილებების ავტორი"
4626
4627#: app/Factories/ElementFactory.php:341
4628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4629#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4630msgid "Date of marriage"
4631msgstr "ქორწინების თარიღი"
4632
4633#: app/Factories/ElementFactory.php:336
4634#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4635msgid "Date of marriage banns"
4636msgstr "Место оглашения объявления о браке"
4637
4638#: app/Factories/ElementFactory.php:571
4639msgid "Date of naturalization"
4640msgstr "ნატურალიზაციის თარიღი"
4641
4642#: app/Factories/ElementFactory.php:581
4643msgid "Date of ordination"
4644msgstr "ემიგრაციის თარიღი"
4645
4646#: app/Factories/ElementFactory.php:589
4647msgid "Date of residence"
4648msgstr "დროის რა მონაკვეთში ცხოვრობდა"
4649
4650#: resources/views/help/date.phtml:104
4651msgid "Date period"
4652msgstr "დროის ინტერვალი"
4653
4654#: resources/views/help/date.phtml:97
4655msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4656msgstr "Период времени используется для таких событий, как оккупация, которые занимают длительное время."
4657
4658#: app/Factories/ElementFactory.php:692 resources/views/help/date.phtml:66
4659#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4660msgid "Date range"
4661msgstr "დროის ინტერვალი"
4662
4663#: resources/views/help/date.phtml:59
4664msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4665msgstr "Период времени используется для таких событий, как оккупация, которые занимают длительное время."
4666
4667#: resources/views/admin/users.phtml:31
4668msgid "Date registered"
4669msgstr "რეგისტრაციის თარიღი"
4670
4671#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4672msgid "Date sent"
4673msgstr "გაგზავნის თარიღი"
4674
4675#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134
4677#, php-format
4678msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4679msgstr ""
4680
4681#: resources/views/help/date.phtml:21
4682msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4683msgstr ""
4684
4685#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4689msgid "Daughter"
4690msgstr "ქალიშვილი"
4691
4692#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4693#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364
4694#, php-format
4695msgid "Daughter of %s"
4696msgstr "дочь от %s"
4697
4698#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40
4699msgid "Day"
4700msgstr "დღე"
4701
4702#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:210
4703msgid "Day not set"
4704msgstr "დღე დადგენილი არაა"
4705
4706#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4707#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4708#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4709msgid "Day:"
4710msgstr "დღე:"
4711
4712#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4713#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
4714msgid "Dead"
4715msgstr "გარდაცვლილები"
4716
4717#: app/Factories/ElementFactory.php:508
4718#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
4719#: resources/views/calendar-page.phtml:194
4720#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
4721#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
4722#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
4723#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4724#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4725#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4726#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4727#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4728#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4729#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4730#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4731#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4732#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4733#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4734#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4735#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4736#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4737#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4738#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4739#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4740#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4741#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4742#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4743#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4744#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4745#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4746#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4747#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4748#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4749#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4750#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4751#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4752#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4753#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4754#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4755#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4756#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4757#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4758#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4843#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4844msgid "Death"
4845msgstr "გარდაიცვალა"
4846
4847#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4848msgid "Death by country"
4849msgstr "გარდაცვალებები ქვეყნების მიხედვით"
4850
4851#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4852#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4853msgid "Death date range end"
4854msgstr "გარდაცვალების თარიღის დასრულების დრო"
4855
4856#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4857#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4858msgid "Death date range start"
4859msgstr "გარდაცვალების თარიღის საწყისი დრო"
4860
4861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441
4862msgid "Death of a brother"
4863msgstr "ძმის გარდაცვალება"
4864
4865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
4866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505
4867msgid "Death of a child"
4868msgstr "ბავშვის გარდაცვალება"
4869
4870#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424
4871msgid "Death of a daughter"
4872msgstr "ქალიშვილის სიკვდილი"
4873
4874#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207
4875#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:719
4876msgid "Death of a father"
4877msgstr "მამის გარდაცვალება"
4878
4879#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4880#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
4881#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
4882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499
4883msgid "Death of a grandchild"
4884msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4885
4886#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478
4887msgid "Death of a granddaughter"
4888msgstr "Смерть внучки"
4889
4890#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496
4891msgctxt "daughter’s daughter"
4892msgid "Death of a granddaughter"
4893msgstr ""
4894
4895#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514
4896msgctxt "son’s daughter"
4897msgid "Death of a granddaughter"
4898msgstr ""
4899
4900#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737
4901msgid "Death of a grandfather"
4902msgstr "ბაბუის გარდაცვალება"
4903
4904#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:738
4905msgid "Death of a grandmother"
4906msgstr "ბებიის გარდაცვალება"
4907
4908#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739
4909#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757
4910#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775
4911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529
4912msgid "Death of a grandparent"
4913msgstr "მშობლის გარდაცვალება"
4914
4915#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477
4916msgid "Death of a grandson"
4917msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება"
4918
4919#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495
4920msgctxt "daughter’s son"
4921msgid "Death of a grandson"
4922msgstr ""
4923
4924#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513
4925msgctxt "son’s son"
4926msgid "Death of a grandson"
4927msgstr ""
4928
4929#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459
4930msgid "Death of a half-brother"
4931msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება"
4932
4933#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4934msgid "Death of a half-sibling"
4935msgstr "Смерть неполнородного сибса"
4936
4937#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460
4938msgid "Death of a half-sister"
4939msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება"
4940
4941#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:195
4942msgid "Death of a husband"
4943msgstr "ქმრის გარდაცვალება"
4944
4945#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755
4946msgid "Death of a maternal grandfather"
4947msgstr "ბაბუის (დედის მამის) გარდაცვალება"
4948
4949#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:756
4950msgid "Death of a maternal grandmother"
4951msgstr "ბებიის დედის დედის გარდაცვალება"
4952
4953#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
4954#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:720
4955msgid "Death of a mother"
4956msgstr "დედის გარდაცვალება"
4957
4958#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:721
4959#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
4960msgid "Death of a parent"
4961msgstr "მშობლის გარდაცვალება"
4962
4963#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773
4964msgid "Death of a paternal grandfather"
4965msgstr "ბაბუის (მამის მამის) გარდაცვალება"
4966
4967#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:774
4968msgid "Death of a paternal grandmother"
4969msgstr "ბებიის მამის დედის გარდაცვალება"
4970
4971#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
4972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:511
4973msgid "Death of a sibling"
4974msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის"
4975
4976#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442
4977msgid "Death of a sister"
4978msgstr "დის გარდაცვალება"
4979
4980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423
4981msgid "Death of a son"
4982msgstr "ვაჟიშვილის სიკვდილი"
4983
4984#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:197
4985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523
4986msgid "Death of a spouse"
4987msgstr "მეუღლის გარდაცვალება"
4988
4989#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:196
4990msgid "Death of a wife"
4991msgstr "ცოლის გარდაცვალება"
4992
4993#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57
4994msgid "Death of one spouse"
4995msgstr "მეუღლის გარდაცვალება"
4996
4997#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4998msgid "Death place contains"
4999msgstr "გარდაცვალების ადგილი შეიცავს"
5000
5001#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
5002msgid "Death places"
5003msgstr "გარდაცვალების ადგილი"
5004
5005#. I18N: Name of a module/report
5006#: app/Module/DeathReportModule.php:40
5007#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
5008#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
5009#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
5010msgid "Deaths"
5011msgstr "გარდაცვლილები"
5012
5013#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
5014#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
5015msgid "Deaths by century"
5016msgstr "გარდაცვალება ასწლეულების მიხედვით"
5017
5018#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
5019msgctxt "Abbreviation for December"
5020msgid "Dec"
5021msgstr "დეკ"
5022
5023#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
5024#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
5025#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438
5026#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455
5027msgid "Decade of birth"
5028msgstr "დაბადებულები ათწლეულების მიხედვით"
5029
5030#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464
5031#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481
5032msgid "Decade of death"
5033msgstr "გარდაცვლილები ათწლეულების მიხედვით"
5034
5035#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
5036#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
5037msgid "Decade of marriage"
5038msgstr "ქორწინება ათწლეულების მიხედვით"
5039
5040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
5041msgctxt "GENITIVE"
5042msgid "December"
5043msgstr "დეკემბერი"
5044
5045#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
5046msgctxt "INSTRUMENTAL"
5047msgid "December"
5048msgstr "დეკემბერი"
5049
5050#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
5051msgctxt "LOCATIVE"
5052msgid "December"
5053msgstr "დეკემბერი"
5054
5055#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
5056#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
5057#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5058msgctxt "NOMINATIVE"
5059msgid "December"
5060msgstr "დეკემბერი"
5061
5062#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5063#: app/Date/FrenchDate.php:305
5064msgid "Decidi"
5065msgstr "Декади"
5066
5067#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
5068msgid "Default chart"
5069msgstr "გრაფიკი"
5070
5071#: resources/views/admin/trees.phtml:126
5072msgid "Default family tree"
5073msgstr "გენეალოგიური ხე სისტემურად"
5074
5075#. I18N: A configuration setting
5076#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
5077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:99
5078#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
5079msgid "Default individual"
5080msgstr "პერსონა"
5081
5082#. I18N: A configuration setting
5083#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5084msgid "Default theme"
5085msgstr "შაბლონი სისტემის თანახმად"
5086
5087#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:137
5088#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139
5089#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140
5090msgid "Definition"
5091msgstr ""
5092
5093#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117
5094msgid "Degree"
5095msgstr "წოდება, ჩინი"
5096
5097#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5098#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5099#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5100#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5101#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5102#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5103#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5104#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5106#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5107#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5108#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5109#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5110#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5112#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5113msgctxt "font name"
5114msgid "DejaVu"
5115msgstr "DejaVu"
5116
5117#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255
5118#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50
5119#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
5120#: resources/views/admin/trees.phtml:116
5121#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5122#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5123#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5124#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5125#: resources/views/family-page-menu.phtml:70
5126#: resources/views/individual-page-menu.phtml:118
5127#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5128#: resources/views/media-page-details.phtml:44
5129#: resources/views/media-page-menu.phtml:75
5130#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
5131#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5132#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
5133#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5134#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5135#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138
5136#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5137#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5138msgid "Delete"
5139msgstr "წაშლა"
5140
5141#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
5142msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5143msgstr "Удалить все географические данные перед импортом файла."
5144
5145#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5146#: resources/views/admin/control-panel.phtml:524
5147msgid "Delete inactive users"
5148msgstr "Удалить неактивных пользователей"
5149
5150#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147
5151msgid "Delete selected messages"
5152msgstr "მონიშნული შეტყობინებების წაშლა"
5153
5154#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5155msgid "Delete the preferences for this module."
5156msgstr ""
5157
5158#: resources/views/individual-name.phtml:89
5159#: resources/views/individual-name.phtml:91
5160msgid "Delete this name"
5161msgstr "სახელის წაშლა"
5162
5163#: resources/views/edit-account-page.phtml:177
5164msgid "Delete your account"
5165msgstr ""
5166
5167#: resources/views/family-page-menu.phtml:68
5168msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5169msgstr "Удаление семьи удалит связи между членами этой семьи, но записи о персонах останутся. Вы уверены, что хотите удалить эту семью?"
5170
5171#. I18N: Name of a country or state
5172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5173msgid "Democratic Republic of the Congo"
5174msgstr "კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა"
5175
5176#. I18N: Name of a country or state
5177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5178msgid "Denmark"
5179msgstr "დანია"
5180
5181#. I18N: Location of an LDS church temple
5182#: app/Elements/TempleCode.php:89
5183msgid "Denver, Colorado, United States"
5184msgstr "დენვერი, კოლორადო"
5185
5186#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5187msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5188msgstr ""
5189
5190#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5191msgid "Descendant generations"
5192msgstr "შთამომავლთა თაობები"
5193
5194#. I18N: Name of a module/chart
5195#. I18N: Name of a module/sidebar
5196#. I18N: Name of a module/report
5197#: app/Module/ChartsBlockModule.php:145 app/Module/ChartsBlockModule.php:269
5198#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
5199#: app/Module/DescendancyModule.php:62
5200#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5201#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5202#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5203#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5204#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5205#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5206#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5207msgid "Descendants"
5208msgstr "შთამომავლები"
5209
5210#: app/Factories/ElementFactory.php:512
5211msgid "Descendants interest"
5212msgstr "Боковая панель - показывает потомков персоны"
5213
5214#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5215msgid "Descendants of "
5216msgstr "შთამომავლები от "
5217
5218#. I18N: %s is an individual’s name
5219#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
5220#, php-format
5221msgid "Descendants of %s"
5222msgstr "%sს შთამომავლები"
5223
5224#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118
5225#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 app/Module/CustomTagsLegacy.php:68
5226#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:42
5227#: resources/views/admin/tags.phtml:172 resources/views/admin/tags.phtml:264
5228#: resources/views/admin/tags.phtml:326 resources/views/admin/tags.phtml:401
5229#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/admin/tags.phtml:724
5230#: resources/views/admin/tags.phtml:778 resources/views/admin/tags.phtml:882
5231#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5232msgid "Description"
5233msgstr "Приметы"
5234
5235#. I18N: A configuration setting
5236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
5237msgid "Description META tag"
5238msgstr "Мета тег Description"
5239
5240#: app/Factories/ElementFactory.php:377
5241msgid "Destination"
5242msgstr "დანიშნულება"
5243
5244#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5245#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5246#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5247#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5248#: resources/views/record-page-links.phtml:27
5249msgid "Details"
5250msgstr "დეტალები"
5251
5252#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5253msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5254msgstr ""
5255
5256#. I18N: Location of an LDS church temple
5257#: app/Elements/TempleCode.php:90
5258msgid "Detroit, Michigan, United States"
5259msgstr "დეტროიტი, მიჩიგანი"
5260
5261#: app/Date/JalaliDate.php:268
5262msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5263msgid "Dey"
5264msgstr "Дей"
5265
5266#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5267#: app/Date/JalaliDate.php:143
5268msgctxt "GENITIVE"
5269msgid "Dey"
5270msgstr "Дей"
5271
5272#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5273#: app/Date/JalaliDate.php:233
5274msgctxt "INSTRUMENTAL"
5275msgid "Dey"
5276msgstr "Дей"
5277
5278#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5279#: app/Date/JalaliDate.php:188
5280msgctxt "LOCATIVE"
5281msgid "Dey"
5282msgstr "Дей"
5283
5284#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5285#: app/Date/JalaliDate.php:98
5286msgctxt "NOMINATIVE"
5287msgid "Dey"
5288msgstr "Дей"
5289
5290#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5291#: app/Date/HijriDate.php:150
5292msgctxt "GENITIVE"
5293msgid "Dhu al-Hijjah"
5294msgstr ""
5295
5296#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5297#: app/Date/HijriDate.php:240
5298msgctxt "INSTRUMENTAL"
5299msgid "Dhu al-Hijjah"
5300msgstr ""
5301
5302#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5303#: app/Date/HijriDate.php:195
5304msgctxt "LOCATIVE"
5305msgid "Dhu al-Hijjah"
5306msgstr ""
5307
5308#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5309#: app/Date/HijriDate.php:105
5310msgctxt "NOMINATIVE"
5311msgid "Dhu al-Hijjah"
5312msgstr ""
5313
5314#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5315#: app/Date/HijriDate.php:148
5316msgctxt "GENITIVE"
5317msgid "Dhu al-Qi’dah"
5318msgstr ""
5319
5320#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5321#: app/Date/HijriDate.php:238
5322msgctxt "INSTRUMENTAL"
5323msgid "Dhu al-Qi’dah"
5324msgstr ""
5325
5326#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5327#: app/Date/HijriDate.php:193
5328msgctxt "LOCATIVE"
5329msgid "Dhu al-Qi’dah"
5330msgstr ""
5331
5332#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5333#: app/Date/HijriDate.php:103
5334msgctxt "NOMINATIVE"
5335msgid "Dhu al-Qi’dah"
5336msgstr ""
5337
5338#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5339#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5340#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5341msgid "Died as a child: exempt"
5342msgstr "გარდაიცვალა, როგორც ბავშვი: გამორიცხულია"
5343
5344#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5345msgid "Differences"
5346msgstr "განსხვავება"
5347
5348#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:131
5350msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5351msgstr ""
5352
5353#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5354#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5355#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5356#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5357#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5358msgid "Direct line ancestors"
5359msgstr "წინაპრები პირდაპირი ხაზით"
5360
5361#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5362#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5363#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5364#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5365#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5366msgid "Direct line ancestors and their families"
5367msgstr "წინაპრები პირდაპირი ხაზით და მათი ოჯახები"
5368
5369#. I18N: %s is a number of records per page
5370#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5371#, php-format
5372msgid "Display %s"
5373msgstr "ვაჩვენოთ %s"
5374
5375#. I18N: Description of the “Favorites” module
5376#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5377msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5378msgstr "\"ფავორიტების\" მართვა."
5379
5380#. I18N: Description of the “Favorites” module
5381#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63
5382msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5383msgstr "\"ფავორიტების\" მართვა."
5384
5385#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22
5386msgid "Display custom GEDCOM tags"
5387msgstr ""
5388
5389#: app/Factories/ElementFactory.php:326 resources/views/calendar-page.phtml:191
5390#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5391msgid "Divorce"
5392msgstr "განქორწინება"
5393
5394#: app/Factories/ElementFactory.php:328
5395msgid "Divorce filed"
5396msgstr "საქმე განქორწინების შესახებ"
5397
5398#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5399#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81
5400msgid "Divorces by century"
5401msgstr "განქურწინებები ასწლეულების მიხედვით"
5402
5403#. I18N: Name of a country or state
5404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5405msgid "Djibouti"
5406msgstr "ჯიბუტი"
5407
5408#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5409#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5410msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5411msgstr ""
5412
5413#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5414#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5415msgid "Do not seal: unauthorized"
5416msgstr "Неназначено: несанкционированный"
5417
5418#. I18N: Type of media object
5419#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5420msgid "Document"
5421msgstr "საბუთი"
5422
5423#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204
5424msgid "Domain name"
5425msgstr ""
5426
5427#. I18N: Name of a country or state
5428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5429msgid "Dominica"
5430msgstr "დომინიკა"
5431
5432#. I18N: Name of a country or state
5433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5434msgid "Dominican Republic"
5435msgstr "დომინიკების რესპუბლიკა"
5436
5437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211
5438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256
5439#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5440msgid "Download"
5441msgstr "გადმოტვირთვა"
5442
5443#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5444#, php-format
5445msgid "Download %s…"
5446msgstr "გადმოტვირთვა %s…"
5447
5448#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:89
5449msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5450msgstr ""
5451
5452#: resources/views/media-page-details.phtml:86
5453msgid "Download file"
5454msgstr "ფაილის გადმოტვირთვა"
5455
5456#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5457msgid "Drag the blocks to change their position."
5458msgstr ""
5459
5460#. I18N: Location of an LDS church temple
5461#: app/Elements/TempleCode.php:91
5462msgid "Draper, Utah, United States"
5463msgstr ""
5464
5465#. I18N: The second day in the French republican calendar
5466#: app/Date/FrenchDate.php:289
5467msgid "Duodi"
5468msgstr ""
5469
5470#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5471#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5472#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5473#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:152
5474msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5475msgstr "Пользователь с этим email-адресом уже существует."
5476
5477#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5478#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5479#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5480#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:158
5481msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5482msgstr "Пользователь с таким именем уже существует. Выберете другое имя пользователя."
5483
5484#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5485msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5486msgstr ""
5487
5488#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5489msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5490msgstr ""
5491
5492#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
5493#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5494#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5495#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5496msgid "Earliest birth"
5497msgstr "უძველესი დაბადების თარიღი"
5498
5499#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
5500#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5501#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5502#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5503msgid "Earliest death"
5504msgstr "პირველი ცნობილი გარდაცვალება"
5505
5506#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94
5507msgid "Earliest divorce"
5508msgstr "ყველაზე უძველესი განქორწინება"
5509
5510#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46
5511msgid "Earliest marriage"
5512msgstr "ყველაზე ადრეული ქორწინება"
5513
5514#. I18N: Name of a country or state
5515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5516msgid "Ecuador"
5517msgstr "ეკვადორი"
5518
5519#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5520#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5521#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5522#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5523#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5524#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5525#: resources/views/admin/users.phtml:24
5526#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13
5527#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15
5528#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5529#: resources/views/media-page-details.phtml:36
5530#: resources/views/media-page-menu.phtml:33
5531#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
5532#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5533#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5534#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78
5535#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5536#: resources/views/note-page-details.phtml:26
5537#: resources/views/note-page-details.phtml:29
5538#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5539msgid "Edit"
5540msgstr "რედაქტირება"
5541
5542#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:81
5543#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5544msgid "Edit a media file"
5545msgstr ""
5546
5547#. I18N: Options for editing
5548#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678
5549#, fuzzy
5550msgid "Edit preferences"
5551msgstr "რედაქტირების ოპციები"
5552
5553#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5554#, fuzzy
5555msgid "Edit the FAQ"
5556msgstr "Удалить ЧаВО запись"
5557
5558#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
5559#: resources/views/individual-page-menu.phtml:70
5560#: resources/views/individual-sex.phtml:52
5561#: resources/views/individual-sex.phtml:54
5562msgid "Edit the gender"
5563msgstr "სქესის რედაქტირება"
5564
5565#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13
5566#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16
5567#: resources/views/individual-name.phtml:76
5568#: resources/views/individual-name.phtml:78
5569msgid "Edit the name"
5570msgstr "სახელის რედაქტირება"
5571
5572#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5573#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5574#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57
5575#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
5576#: resources/views/family-page-menu.phtml:76
5577#: resources/views/individual-page-menu.phtml:124
5578msgid "Edit the raw GEDCOM"
5579msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება GEDCOM ფორმატში"
5580
5581#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59
5582msgid "Edit the shared note"
5583msgstr "საერთი შენიშვნების რედაქტირება"
5584
5585#: app/Module/StoriesModule.php:310
5586#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5587msgid "Edit the story"
5588msgstr "ისტორიის რედაქტირება"
5589
5590#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5591msgid "Edit the user"
5592msgstr ""
5593
5594#: app/Services/TreeService.php:210
5595msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5596msgstr ""
5597
5598#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51
5599#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
5600msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5601msgstr ""
5602
5603#. I18N: A restriction on editing data
5604#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5605msgid "Editing restriction"
5606msgstr ""
5607
5608#. I18N: Listbox entry; name of a role
5609#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5610#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5611#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5612#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5613msgid "Editor"
5614msgstr "რედაქტორი"
5615
5616#. I18N: Location of an LDS church temple
5617#: app/Elements/TempleCode.php:92
5618msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5619msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა"
5620
5621#: app/Factories/ElementFactory.php:514
5622msgid "Education"
5623msgstr "განათლება"
5624
5625#. I18N: Name of a country or state
5626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5627msgid "Egypt"
5628msgstr "ეგვიპტე"
5629
5630#. I18N: Name of a country or state
5631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5632msgid "El Salvador"
5633msgstr "სალვადორი"
5634
5635#. I18N: Type of media object
5636#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5637msgid "Electronic"
5638msgstr "ელექტრონული საბუთი"
5639
5640#. I18N: a month in the Jewish calendar
5641#: app/Date/JewishDate.php:202
5642msgctxt "GENITIVE"
5643msgid "Elul"
5644msgstr ""
5645
5646#. I18N: a month in the Jewish calendar
5647#: app/Date/JewishDate.php:306
5648msgctxt "INSTRUMENTAL"
5649msgid "Elul"
5650msgstr ""
5651
5652#. I18N: a month in the Jewish calendar
5653#: app/Date/JewishDate.php:254
5654msgctxt "LOCATIVE"
5655msgid "Elul"
5656msgstr ""
5657
5658#. I18N: a month in the Jewish calendar
5659#: app/Date/JewishDate.php:150
5660msgctxt "NOMINATIVE"
5661msgid "Elul"
5662msgstr ""
5663
5664#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:93
5665#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5666#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5667msgid "Email"
5668msgstr ""
5669
5670#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:396
5671#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:673
5672#: app/Factories/ElementFactory.php:720
5673#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97
5674#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:57
5675#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63 app/Module/CustomTagsReunion.php:51
5676#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
5677#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5678#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5679#: resources/views/edit-account-page.phtml:124
5680#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5681#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5682#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5683#: resources/views/register-page.phtml:48
5684#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5685msgid "Email address"
5686msgstr "ელ-ფოსტა"
5687
5688#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5689msgid "Email verified"
5690msgstr "დამტკიცებულია"
5691
5692#: app/Factories/ElementFactory.php:516 resources/views/calendar-page.phtml:200
5693msgid "Emigration"
5694msgstr "ემიგრაცია"
5695
5696#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5697msgid "Employee"
5698msgstr "დამქირავებელი"
5699
5700#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5701msgctxt "FEMALE"
5702msgid "Employee"
5703msgstr "დამქირავებელი"
5704
5705#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5706msgctxt "MALE"
5707msgid "Employee"
5708msgstr "დამქირავებელი"
5709
5710#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102
5711#: app/Factories/ElementFactory.php:578 app/Factories/ElementFactory.php:593
5712msgid "Employer"
5713msgstr "დამქირავებელი"
5714
5715#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5716msgctxt "FEMALE"
5717msgid "Employer"
5718msgstr "დამქირავებელი"
5719
5720#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5721msgctxt "MALE"
5722msgid "Employer"
5723msgstr "დამქირავებელი"
5724
5725#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:36
5726msgid "Empty the clipboard"
5727msgstr ""
5728
5729#: app/Module/ClippingsCartModule.php:205
5730msgid "Empty the clippings cart"
5731msgstr "საქაღალდეში გადატანა"
5732
5733#: resources/views/admin/components.phtml:40
5734#: resources/views/admin/components.phtml:86
5735#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5736msgid "Enabled"
5737msgstr "ჩართულია"
5738
5739#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5740#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5741msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5742msgstr ""
5743
5744#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5745msgid "End year"
5746msgstr "Год конца"
5747
5748#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5749msgid "Ending range of change dates"
5750msgstr "Окончание диапазона даты изменения"
5751
5752#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5753#: app/Elements/TempleCode.php:93
5754msgid "Endowment House"
5755msgstr ""
5756
5757#: app/Factories/ElementFactory.php:329
5758#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5759msgid "Engagement"
5760msgstr "ნიშნობა"
5761
5762#. I18N: Name of a country or state
5763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5764msgid "England"
5765msgstr "ინგლისი"
5766
5767#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5768msgid "Enter an optional note about this favorite"
5769msgstr "თქვენი კომენტარი"
5770
5771#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5772msgid "Entire record"
5773msgstr "სრული ჩანაწერი"
5774
5775#. I18N: Name of a country or state
5776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5777msgid "Equatorial Guinea"
5778msgstr "მამის ხაზით"
5779
5780#. I18N: Name of a country or state
5781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5782msgid "Eritrea"
5783msgstr "ერითრია"
5784
5785#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:219
5786#, php-format
5787msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5788msgstr ""
5789
5790#: app/Date/JalaliDate.php:270
5791msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5792msgid "Esf"
5793msgstr "Эсф"
5794
5795#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5796#: app/Date/JalaliDate.php:147
5797msgctxt "GENITIVE"
5798msgid "Esfand"
5799msgstr "Эсфанда"
5800
5801#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5802#: app/Date/JalaliDate.php:237
5803msgctxt "INSTRUMENTAL"
5804msgid "Esfand"
5805msgstr "Эсфанда"
5806
5807#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5808#: app/Date/JalaliDate.php:192
5809msgctxt "LOCATIVE"
5810msgid "Esfand"
5811msgstr "Эсфанда"
5812
5813#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5814#: app/Date/JalaliDate.php:102
5815msgctxt "NOMINATIVE"
5816msgid "Esfand"
5817msgstr "Эсфанда"
5818
5819#. I18N: Name of a mapping organisation
5820#: app/Module/EsriMaps.php:38
5821msgid "Esri/ArcGIS"
5822msgstr ""
5823
5824#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77
5825msgid "Estate name"
5826msgstr ""
5827
5828#. I18N: A configuration setting
5829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
5830msgid "Estimated dates for birth and death"
5831msgstr "დაბადება გარდაცვალების სავარაუდო თარიღები"
5832
5833#. I18N: Name of a country or state
5834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5835msgid "Estonia"
5836msgstr "ესტონეთი"
5837
5838#. I18N: Name of a country or state
5839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5840msgid "Ethiopia"
5841msgstr "ეთიოპია"
5842
5843#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5844msgid "Europe"
5845msgstr "ევროპა"
5846
5847#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:332
5848#: app/Factories/ElementFactory.php:363 app/Factories/ElementFactory.php:441
5849#: app/Factories/ElementFactory.php:525 app/Factories/ElementFactory.php:608
5850#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:654
5851#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:107 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156
5852#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213
5853#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61
5854#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75
5855#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5856#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5857#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5858#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5859msgid "Event"
5860msgstr "მოვლენა"
5861
5862#: app/Factories/ElementFactory.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:174
5863#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5864#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5865#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5866#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5867#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5868msgid "Events"
5869msgstr "მოვლენა"
5870
5871#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5872msgid "Events in countries"
5873msgstr "მოვლენების ადგილები ქვეყნების მიხედვით"
5874
5875#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:38
5876msgid "Events of close relatives"
5877msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები"
5878
5879#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5880msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5881msgstr ""
5882
5883#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
5884msgid "Exact"
5885msgstr "სიზუსტით"
5886
5887#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
5888msgid "Exact date"
5889msgstr "ზუსტი თარიღი"
5890
5891#: app/Module/IndividualListModule.php:351
5892#, php-format
5893msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5894msgstr "Исключить персоны с именем “%s” в браке"
5895
5896#: resources/views/admin/media.phtml:75
5897msgid "Exclude subfolders"
5898msgstr "ქვეკატალოგების ჩათვლით"
5899
5900#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5901#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5902#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5903#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5904#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
5905msgid "Excluded from this submission"
5906msgstr ""
5907
5908#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5909#: resources/views/register-page.phtml:88
5910msgid "Explain why you are requesting an account."
5911msgstr ""
5912
5913#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5914msgid "Export"
5915msgstr "ექსპორტირება"
5916
5917#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5918msgid "Export a GEDCOM file"
5919msgstr ""
5920
5921#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5922msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5923msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხის ექსპორტი…"
5924
5925#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
5926msgid "Export preferences"
5927msgstr ""
5928
5929#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5930#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
5931msgid "Extend privacy to dead individuals"
5932msgstr "დავმალოთ გარდაცვლილი პერსონები რომლებიც"
5933
5934#. I18N: “External files” are stored on other computers
5935#: resources/views/admin/media.phtml:45
5936msgid "External files"
5937msgstr "გარე ობიექტები"
5938
5939#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52
5940msgid "External link"
5941msgstr ""
5942
5943#: resources/views/admin/media.phtml:79
5944msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5945msgstr ""
5946
5947#. I18N: Name of a module/sidebar
5948#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80
5949#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112
5950#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:57
5951msgid "Extra information"
5952msgstr "დამატებითი ინფორმაციები"
5953
5954#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98
5955msgid "Eye color"
5956msgstr "თვალის ფერი"
5957
5958#. I18N: Name of a theme.
5959#: app/Module/FabTheme.php:39
5960msgid "F.A.B."
5961msgstr ""
5962
5963#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5964#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5965msgid "FAQ"
5966msgstr "FAQ"
5967
5968#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5969#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5970msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5971msgstr ""
5972
5973#. I18N: https://foko.genealogy.net
5974#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64
5975#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66
5976#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96
5977#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98
5978msgid "FOKO country"
5979msgstr ""
5980
5981#: app/Factories/ElementFactory.php:529
5982msgid "Fact"
5983msgstr "ფაქტი"
5984
5985#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58
5986#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77
5987#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95
5988msgid "Fact 1"
5989msgstr "ფატქი 1"
5990
5991#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59
5992#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78
5993#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96
5994msgid "Fact 10"
5995msgstr "ფატქი 10"
5996
5997#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60
5998#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79
5999#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97
6000msgid "Fact 11"
6001msgstr "ფატქი 11"
6002
6003#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61
6004#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80
6005#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98
6006msgid "Fact 12"
6007msgstr "ფატქი 12"
6008
6009#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62
6010#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81
6011#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99
6012msgid "Fact 13"
6013msgstr "ფატქი 13"
6014
6015#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63
6016#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82
6017#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100
6018msgid "Fact 2"
6019msgstr "ფატქი 2"
6020
6021#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64
6022#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83
6023#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101
6024msgid "Fact 3"
6025msgstr "ფატქი 3"
6026
6027#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65
6028#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84
6029#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102
6030msgid "Fact 4"
6031msgstr "ფატქი 4"
6032
6033#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66
6034#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85
6035#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103
6036msgid "Fact 5"
6037msgstr "ფატქი 5"
6038
6039#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67
6040#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86
6041#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104
6042msgid "Fact 6"
6043msgstr "ფატქი 6"
6044
6045#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68
6046#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87
6047#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105
6048msgid "Fact 7"
6049msgstr "ფატქი 7"
6050
6051#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69
6052#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88
6053#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106
6054msgid "Fact 8"
6055msgstr "ფატქი 8"
6056
6057#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70
6058#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89
6059#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107
6060msgid "Fact 9"
6061msgstr "ფატქი 9"
6062
6063#. I18N: A configuration setting
6064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
6065msgid "Fact icons"
6066msgstr "ფაქტების აღმნიშვნელი იკონკები"
6067
6068#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
6069msgid "Fact or event"
6070msgstr "ფაქტი ან მოვლენა"
6071
6072#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6073#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:70
6074#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6075#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6076#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/family-page.phtml:36
6077#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6079#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6080msgid "Facts and events"
6081msgstr "ფაქტები და მოვლენები"
6082
6083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705
6084msgid "Facts for family records"
6085msgstr "ფაქტები არქივიდან"
6086
6087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
6088msgid "Facts for individual records"
6089msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის"
6090
6091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
6092msgid "Facts for new families"
6093msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის"
6094
6095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685
6096msgid "Facts for new individuals"
6097msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის"
6098
6099#. I18N: Name of a country or state
6100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6101msgid "Falkland Islands"
6102msgstr "მარშალის კუნძულები"
6103
6104#. I18N: Name of a module/list
6105#. I18N: Name of a module
6106#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278
6107#: app/Module/DescendancyChartModule.php:272 app/Module/FamilyListModule.php:46
6108#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
6109#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6110#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
6111#: app/Module/StatisticsChartModule.php:384
6112#: app/Module/StatisticsChartModule.php:475
6113#: app/Module/StatisticsChartModule.php:723 app/Services/AdminService.php:185
6114#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
6115#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
6116#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6117#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6118#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6119#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6120#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6121#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
6122#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6123#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6124#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6125#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6126#: resources/views/record-page-links.phtml:43
6127#: resources/views/search-general-page.phtml:76
6128#: resources/views/search-results.phtml:48
6129#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6130#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6131msgid "Families"
6132msgstr "ოჯახი"
6133
6134#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
6135#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
6136msgid "Families with sources"
6137msgstr "ოჯახები წყაროებით"
6138
6139#. I18N: Name of a module/report
6140#: app/Factories/ElementFactory.php:275
6141#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75
6142#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104
6143#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6144#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181
6145#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6146#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6147#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:90
6148#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
6149#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64
6150#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6151#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6152#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6153#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6154#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6155#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6156msgid "Family"
6157msgstr "ოჯახი"
6158
6159#: app/Factories/ElementFactory.php:531
6160msgid "Family as a child"
6161msgstr "Семья будучи ребёнком"
6162
6163#: app/Factories/ElementFactory.php:534
6164msgid "Family as a spouse"
6165msgstr "ოჯახი მეუღლესთან ერთად"
6166
6167#. I18N: Name of a module/chart
6168#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
6169msgid "Family book"
6170msgstr "საოჯახო წიგნი"
6171
6172#. I18N: %s is an individual’s name
6173#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
6174#, php-format
6175msgid "Family book of %s"
6176msgstr "საოჯახო წიგნი %s თვის"
6177
6178#: app/Factories/ElementFactory.php:321
6179msgid "Family census"
6180msgstr ""
6181
6182#: app/Factories/ElementFactory.php:737
6183msgid "Family file"
6184msgstr "ფაილების არჩევა"
6185
6186#. I18N: Name of a module/sidebar
6187#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6188msgid "Family navigator"
6189msgstr "ოჯახის მეგზური"
6190
6191#. I18N: Description of the “News” module
6192#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66
6193msgid "Family news and site announcements."
6194msgstr "საიტის ახალი ამბები და განცხადებები."
6195
6196#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6197#, php-format
6198msgid "Family of %s"
6199msgstr "ოჯახი %s"
6200
6201#: app/Factories/ElementFactory.php:350
6202msgid "Family residence"
6203msgstr ""
6204
6205#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114
6206msgid "Family status"
6207msgstr ""
6208
6209#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6210#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6211#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
6212#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6213#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6214#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6215#: resources/views/admin/trees.phtml:84
6216#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6217#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
6218#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6219#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
6220#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6221#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
6222msgid "Family tree"
6223msgstr "გენეალოგიური ხე"
6224
6225#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256
6226#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
6227msgid "Family tree clippings cart"
6228msgstr "GEDCOM-გენეალოგიური ხის საქაღალდე"
6229
6230#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53
6232msgid "Family tree title"
6233msgstr "გენეალოგიური ხის სახელი"
6234
6235#. I18N: Name of a module
6236#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6237#: resources/views/admin/control-panel.phtml:277
6238#: resources/views/admin/control-panel.phtml:316
6239#: resources/views/search-trees.phtml:18
6240msgid "Family trees"
6241msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხე"
6242
6243#. I18N: %s is the spouse name
6244#: app/Individual.php:915
6245#, php-format
6246msgid "Family with %s"
6247msgstr "ოჯახი %s"
6248
6249#: app/Individual.php:845
6250msgid "Family with adoptive parents"
6251msgstr "Семья с приемными родителями"
6252
6253#: app/Individual.php:846
6254msgid "Family with foster parents"
6255msgstr "მეურვის ოჯახი"
6256
6257#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6258#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6259msgid "Family with husband"
6260msgstr "ოჯახი ქმართან ერთად"
6261
6262#: app/Individual.php:844 app/Individual.php:898
6263#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6264#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6265msgid "Family with parents"
6266msgstr "ოჯახი მშობლებთან ერთად"
6267
6268#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6269#: app/Individual.php:850
6270msgid "Family with rada parents"
6271msgstr "Семья с приемными родителями"
6272
6273#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6274#: app/Individual.php:848
6275msgid "Family with sealing parents"
6276msgstr "Семья с запечатанными родителями (мормоны)"
6277
6278#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35
6279msgid "Family with spouse"
6280msgstr "ოჯახი მეუღლესთან ერთად"
6281
6282#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
6283#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6284#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6285msgid "Family with the most children"
6286msgstr "ყველაზე მრავალშვილიანი ოჯახი"
6287
6288#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6289#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6290msgid "Family with wife"
6291msgstr "ოჯახი ცოლთან ერთად"
6292
6293#. I18N: familysearch.org
6294#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50
6295msgid "FamilySearch ID"
6296msgstr ""
6297
6298#. I18N: Name of a module/chart
6299#: app/Module/FanChartModule.php:119
6300msgid "Fan chart"
6301msgstr "მარაოსებრი გრაფიკი"
6302
6303#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6304#: app/Module/FanChartModule.php:165
6305#, php-format
6306msgid "Fan chart of %s"
6307msgstr "გრაფიკის შედგენა %s თვის"
6308
6309#: app/Date/JalaliDate.php:259
6310msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6311msgid "Far"
6312msgstr "ფაქსი"
6313
6314#. I18N: Name of a country or state
6315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6316msgid "Faroe Islands"
6317msgstr "ფარერის კუნძულები"
6318
6319#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6320#: app/Date/JalaliDate.php:125
6321msgctxt "GENITIVE"
6322msgid "Farvardin"
6323msgstr ""
6324
6325#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6326#: app/Date/JalaliDate.php:215
6327msgctxt "INSTRUMENTAL"
6328msgid "Farvardin"
6329msgstr ""
6330
6331#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6332#: app/Date/JalaliDate.php:170
6333msgctxt "LOCATIVE"
6334msgid "Farvardin"
6335msgstr ""
6336
6337#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6338#: app/Date/JalaliDate.php:80
6339msgctxt "NOMINATIVE"
6340msgid "Farvardin"
6341msgstr ""
6342
6343#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61
6344#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6345#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6346#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6347#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6348#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6349#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6350msgid "Father"
6351msgstr "მამა"
6352
6353#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6354#, php-format
6355msgid "Father: %s"
6356msgstr "მამა: %s"
6357
6358#: app/Functions/FunctionsPrint.php:209
6359msgid "Father’s age"
6360msgstr "ასაკი მამის"
6361
6362#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6363#: app/Individual.php:876
6364#, php-format
6365msgid "Father’s family with %s"
6366msgstr "მამის ოჯახი %s"
6367
6368#. I18N: A step-family.
6369#: app/Individual.php:880
6370msgid "Father’s family with an unknown individual"
6371msgstr "მამის ოჯახი უცნობ პიროვნებასთან"
6372
6373#. I18N: Name of a module
6374#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6375#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52
6376msgid "Favorites"
6377msgstr "ფავორიტები"
6378
6379#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:397
6380#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:674
6381#: app/Factories/ElementFactory.php:721
6382msgid "Fax"
6383msgstr "ფაქსი"
6384
6385#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6386msgctxt "Abbreviation for February"
6387msgid "Feb"
6388msgstr "თებ"
6389
6390#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6391msgctxt "GENITIVE"
6392msgid "February"
6393msgstr "თებერვალი"
6394
6395#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6396msgctxt "INSTRUMENTAL"
6397msgid "February"
6398msgstr "თებერვალი"
6399
6400#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6401msgctxt "LOCATIVE"
6402msgid "February"
6403msgstr "თებერვალი"
6404
6405#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6406#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
6407#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6408msgctxt "NOMINATIVE"
6409msgid "February"
6410msgstr "თებერვალი"
6411
6412#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Module/StatisticsChartModule.php:780
6413#: resources/views/individual-sex.phtml:36
6414msgid "Female"
6415msgstr "მდედრ"
6416
6417#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118
6418#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141
6419#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6420#: resources/views/calendar-page.phtml:155
6421#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6422#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6423#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6424#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
6425#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
6426#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
6427#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6428#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6429#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6430#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6431#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6432#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6433#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6434msgid "Females"
6435msgstr "ქალბატონები"
6436
6437#. I18N: Name of a country or state
6438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6439msgid "Fiji"
6440msgstr "ფიჯის კუნძულები"
6441
6442#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345 app/MediaFile.php:316
6443#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57
6444msgid "File size"
6445msgstr "ფაილის ზომა"
6446
6447#: app/Functions/Functions.php:43
6448msgid "File successfully uploaded"
6449msgstr "ფაილი წარმატებით აიტვირთა"
6450
6451#: app/Factories/ElementFactory.php:378 app/Factories/ElementFactory.php:642
6452#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
6453#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
6454#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
6455msgid "Filename"
6456msgstr "ფაილის სახელი"
6457
6458#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6459#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6460msgid "Filename on server"
6461msgstr "ფაილის სახელი სერვერზე"
6462
6463#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108
6464#, php-format
6465msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6466msgstr ""
6467
6468#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:114
6469#, php-format
6470msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6471msgstr ""
6472
6473#: resources/views/admin/control-panel.phtml:865
6474msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6475msgstr ""
6476
6477#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6478#, php-format
6479msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6480msgstr "Файлы маркированные знаком %s необходимы для нормальной работы программы и поэтому не могут быть удалены."
6481
6482#: resources/views/calendar-page.phtml:119
6483#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6484msgid "Filter"
6485msgstr "ფილტრი"
6486
6487#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6488msgid "Find a source"
6489msgstr "ვიპოვოთ წყარო"
6490
6491#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13
6492#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16
6493#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6494#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6495msgid "Find a special character"
6496msgstr "იპოვე სპეციალური სიმბოლო"
6497
6498#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:739
6499msgid "Find all possible relationships"
6500msgstr ""
6501
6502#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:467
6503msgid "Find any relationship"
6504msgstr ""
6505
6506#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:63
6507#: resources/views/admin/trees.phtml:165
6508msgid "Find duplicates"
6509msgstr ""
6510
6511#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741
6512msgid "Find other relationships"
6513msgstr ""
6514
6515#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:468
6516#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56
6517msgid "Find relationships via ancestors"
6518msgstr ""
6519
6520#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:745
6521#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
6522msgid "Find the closest relationships"
6523msgstr ""
6524
6525#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109
6526#: resources/views/admin/trees.phtml:189
6527msgid "Find unrelated individuals"
6528msgstr ""
6529
6530#. I18N: Name of a country or state
6531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6532msgid "Finland"
6533msgstr "ფინეთი"
6534
6535#: app/Factories/ElementFactory.php:535
6536#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6537msgid "First communion"
6538msgstr "Первое причастие"
6539
6540#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6541msgid "First event"
6542msgstr "ყველაზე უძველესი ფაქტი"
6543
6544#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
6545msgid "First record"
6546msgstr ""
6547
6548#. I18N: Name of a module
6549#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59
6550msgid "Fix name slashes and spaces"
6551msgstr "დრობების და პრობელების შესწორება სახელებში"
6552
6553#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6554msgid "Flag"
6555msgstr "დროშა"
6556
6557#. I18N: Name of a country or state
6558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6559msgid "Flanders"
6560msgstr "ფლანდრია"
6561
6562#. I18N: a month in the French republican calendar
6563#: app/Date/FrenchDate.php:149
6564msgctxt "GENITIVE"
6565msgid "Floreal"
6566msgstr ""
6567
6568#. I18N: a month in the French republican calendar
6569#: app/Date/FrenchDate.php:243
6570msgctxt "INSTRUMENTAL"
6571msgid "Floreal"
6572msgstr ""
6573
6574#. I18N: a month in the French republican calendar
6575#: app/Date/FrenchDate.php:196
6576msgctxt "LOCATIVE"
6577msgid "Floreal"
6578msgstr ""
6579
6580#. I18N: a month in the French republican calendar
6581#: app/Date/FrenchDate.php:102
6582msgctxt "NOMINATIVE"
6583msgid "Floreal"
6584msgstr ""
6585
6586#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6587#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
6588msgid "Folder"
6589msgstr "საქაღალდე"
6590
6591#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6592msgid "Folder name on server"
6593msgstr "ფაილის სახელი სერვერზე"
6594
6595#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6596#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6597msgid "Follow this link to verify your email address."
6598msgstr ""
6599
6600#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6601#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6602#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6603#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6604#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6605#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6606#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6607#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6611#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6613#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6615#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6616msgid "Font"
6617msgstr "ფონტი"
6618
6619#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6620#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6621msgid "Footer"
6622msgstr ""
6623
6624#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6625#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591
6626#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6627#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6628msgid "Footers"
6629msgstr ""
6630
6631#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6632#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119
6633#, php-format
6634msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6635msgstr ""
6636
6637#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6638msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6639msgstr ""
6640
6641#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6642msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6643msgstr ""
6644
6645#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6646#, fuzzy, php-format
6647msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6648msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s"
6649
6650#: resources/views/admin/control-panel.phtml:209
6651#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
6652#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
6653#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
6654#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
6655#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
6656#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
6657#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38
6658#, php-format
6659msgid "For more information, see %s."
6660msgstr ""
6661
6662#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6663#, fuzzy, php-format
6664msgid "For technical support and information contact %s."
6665msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s"
6666
6667#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6668#, fuzzy, php-format
6669msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6670msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s"
6671
6672#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6673#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6674msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6675msgstr ""
6676
6677#: resources/views/login-page.phtml:61
6678#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
6679msgid "Forgot password?"
6680msgstr ""
6681
6682#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:380
6683#: app/Factories/ElementFactory.php:385 app/Factories/ElementFactory.php:428
6684#: app/Factories/ElementFactory.php:643 resources/views/help/date.phtml:31
6685#: resources/views/help/date.phtml:69 resources/views/help/date.phtml:107
6686#: resources/views/help/date.phtml:145
6687#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6688msgid "Format"
6689msgstr "ფორმატი"
6690
6691#. I18N: A configuration setting
6692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
6693msgid "Format text and notes"
6694msgstr ""
6695
6696#. I18N: Location of an LDS church temple
6697#: app/Elements/TempleCode.php:94
6698msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6699msgstr ""
6700
6701#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62
6702msgctxt "Female pedigree"
6703msgid "Foster"
6704msgstr "და"
6705
6706#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52
6707msgctxt "Male pedigree"
6708msgid "Foster"
6709msgstr "და"
6710
6711#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6712msgctxt "Pedigree"
6713msgid "Foster"
6714msgstr "და"
6715
6716#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6717msgid "Foster child"
6718msgstr "ქალიშვილი გერი"
6719
6720#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6721msgid "Foster father"
6722msgstr "მეურვე"
6723
6724#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6725msgid "Foster mother"
6726msgstr "მეურვე"
6727
6728#. I18N: Name of a country or state
6729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6730msgid "France"
6731msgstr "საფრანგეთი"
6732
6733#. I18N: Location of an LDS church temple
6734#: app/Elements/TempleCode.php:95
6735msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6736msgstr "ფრანქფურტის მაინი, გერმანია"
6737
6738#. I18N: Location of an LDS church temple
6739#: app/Elements/TempleCode.php:96
6740msgid "Freiburg, Germany"
6741msgstr "ფრაიბურგი, გერმანია"
6742
6743#. I18N: The French calendar
6744#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:200
6745msgid "French"
6746msgstr "ფრანგული"
6747
6748#. I18N: Name of a country or state
6749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6750msgid "French Guiana"
6751msgstr "ფრანგული"
6752
6753#. I18N: Name of a country or state
6754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6755msgid "French Polynesia"
6756msgstr ""
6757
6758#. I18N: Name of a country or state
6759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6760msgid "French Southern Territories"
6761msgstr ""
6762
6763#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6764#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6765#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6766msgid "Frequently asked questions"
6767msgstr "ხშირად დასმული კითხვები"
6768
6769#. I18N: Location of an LDS church temple
6770#: app/Elements/TempleCode.php:97
6771msgid "Fresno, California, United States"
6772msgstr "Сакраменто, Калифорния"
6773
6774#. I18N: abbreviation for Friday
6775#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288
6776#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6777msgid "Fri"
6778msgstr "პარ"
6779
6780#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257
6781msgid "Friday"
6782msgstr "პარასკევი"
6783
6784#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6785msgid "Friend"
6786msgstr "მეგობარი"
6787
6788#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6789msgctxt "FEMALE"
6790msgid "Friend"
6791msgstr "მეგობარი გოგო"
6792
6793#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6794msgctxt "MALE"
6795msgid "Friend"
6796msgstr "მეგობარი ბიჭი"
6797
6798#. I18N: a month in the French republican calendar
6799#: app/Date/FrenchDate.php:139
6800msgctxt "GENITIVE"
6801msgid "Frimaire"
6802msgstr "ზაირი"
6803
6804#. I18N: a month in the French republican calendar
6805#: app/Date/FrenchDate.php:233
6806msgctxt "INSTRUMENTAL"
6807msgid "Frimaire"
6808msgstr "ზაირი"
6809
6810#. I18N: a month in the French republican calendar
6811#: app/Date/FrenchDate.php:186
6812msgctxt "LOCATIVE"
6813msgid "Frimaire"
6814msgstr "ზაირი"
6815
6816#. I18N: a month in the French republican calendar
6817#: app/Date/FrenchDate.php:91
6818msgctxt "NOMINATIVE"
6819msgid "Frimaire"
6820msgstr "ზაირი"
6821
6822#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30
6823#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6824#: resources/views/message-page.phtml:29
6825msgctxt "Email sender"
6826msgid "From"
6827msgstr ""
6828
6829#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6830#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6831msgctxt "Start of date range"
6832msgid "From"
6833msgstr ""
6834
6835#. I18N: a month in the French republican calendar
6836#: app/Date/FrenchDate.php:157
6837msgctxt "GENITIVE"
6838msgid "Fructidor"
6839msgstr ""
6840
6841#. I18N: a month in the French republican calendar
6842#: app/Date/FrenchDate.php:251
6843msgctxt "INSTRUMENTAL"
6844msgid "Fructidor"
6845msgstr ""
6846
6847#. I18N: a month in the French republican calendar
6848#: app/Date/FrenchDate.php:204
6849msgctxt "LOCATIVE"
6850msgid "Fructidor"
6851msgstr ""
6852
6853#. I18N: a month in the French republican calendar
6854#: app/Date/FrenchDate.php:110
6855msgctxt "NOMINATIVE"
6856msgid "Fructidor"
6857msgstr ""
6858
6859#. I18N: Location of an LDS church temple
6860#: app/Elements/TempleCode.php:98
6861msgid "Fukuoka, Japan"
6862msgstr "ტოკიო, იაპონია"
6863
6864#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99
6865#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65
6866msgid "Funeral"
6867msgstr "სამარხი"
6868
6869#: app/Factories/ElementFactory.php:379
6870msgid "GEDCOM"
6871msgstr ""
6872
6873#. I18N: A configuration setting
6874#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
6876msgid "GEDCOM errors"
6877msgstr "GEDCOM შეცდომები"
6878
6879#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6880msgid "GEDCOM file"
6881msgstr "GEDCOM ფაილი"
6882
6883#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53
6884msgid "GEDCOM sub-tag"
6885msgstr ""
6886
6887#: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173
6888#: resources/views/admin/tags.phtml:265 resources/views/admin/tags.phtml:327
6889#: resources/views/admin/tags.phtml:402 resources/views/admin/tags.phtml:441
6890#: resources/views/admin/tags.phtml:725 resources/views/admin/tags.phtml:779
6891#: resources/views/admin/tags.phtml:883
6892#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51
6893msgid "GEDCOM tag"
6894msgstr ""
6895
6896#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47
6897#: resources/views/admin/control-panel.phtml:264
6898msgid "GEDCOM tags"
6899msgstr ""
6900
6901#. I18N: https://gov.genealogy.net
6902#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143
6903#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68
6904#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100
6905msgid "GOV identifier"
6906msgstr ""
6907
6908#. I18N: Name of a country or state
6909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6910msgid "Gabon"
6911msgstr "გაბონი"
6912
6913#. I18N: Name of a country or state
6914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6915msgid "Gambia"
6916msgstr "გამბია"
6917
6918#: app/Factories/ElementFactory.php:596 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:167
6919#: resources/views/individual-sex.phtml:29
6920#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6921#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6922#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6923#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6924#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6925msgid "Gender"
6926msgstr "სქესი"
6927
6928#: resources/views/admin/control-panel.phtml:670
6929msgid "Genealogy"
6930msgstr ""
6931
6932#. I18N: A configuration setting
6933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:163
6934msgid "Genealogy contact"
6935msgstr "გენეალოგიის საკითხებზე დაუკავშირდით"
6936
6937#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6938#: resources/views/admin/trees.phtml:158
6939msgid "Genealogy data"
6940msgstr ""
6941
6942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
6944msgid "General"
6945msgstr "საერთო"
6946
6947#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:197
6948#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6949msgid "General search"
6950msgstr "ძიება საიტზე"
6951
6952#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6953#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6954msgid "Generate sitemap files for search engines."
6955msgstr "საიტის რუკის შედგენა საძიები სისტემებისთვის."
6956
6957#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6958#: app/Report/AbstractRenderer.php:295
6959#, php-format
6960msgid "Generated by %s"
6961msgstr "Сгенерировано %s"
6962
6963#: app/Module/BranchesListModule.php:502
6964msgid "Generation"
6965msgstr "თაობა"
6966
6967#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6968#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6969msgid "Generation "
6970msgstr "თაობა "
6971
6972#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
6973#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
6974#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
6975#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
6976#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
6977#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
6978#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
6979#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6980#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6981#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6982#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6983msgid "Generations"
6984msgstr "თაობა"
6985
6986#: app/Factories/ElementFactory.php:731
6987msgid "Generations of ancestors"
6988msgstr "წინაპართა თაობები"
6989
6990#: app/Factories/ElementFactory.php:736
6991msgid "Generations of descendants"
6992msgstr ""
6993
6994#. I18N: https://www.geonames.org
6995#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
6996#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6997msgid "GeoNames"
6998msgstr ""
6999
7000#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
7001#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
7002msgid "Geographic area"
7003msgstr "რეგიონის გეოგრაფია"
7004
7005#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
7006#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
7007#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
7008#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633
7009#: resources/views/admin/control-panel.phtml:846
7010#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
7011msgid "Geographic data"
7012msgstr "გეოგრაფიული მონაცემები"
7013
7014#. I18N: find latitude/longitude for a place
7015#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
7016#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647
7017msgid "Geolocation"
7018msgstr ""
7019
7020#. I18N: Name of a country or state
7021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
7022msgid "Georgia"
7023msgstr "საქართველო"
7024
7025#. I18N: Name of a country or state
7026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
7027msgid "Germany"
7028msgstr "გერმანია"
7029
7030#. I18N: a month in the French republican calendar
7031#: app/Date/FrenchDate.php:147
7032msgctxt "GENITIVE"
7033msgid "Germinal"
7034msgstr "გერმანია"
7035
7036#. I18N: a month in the French republican calendar
7037#: app/Date/FrenchDate.php:241
7038msgctxt "INSTRUMENTAL"
7039msgid "Germinal"
7040msgstr "გერმანია"
7041
7042#. I18N: a month in the French republican calendar
7043#: app/Date/FrenchDate.php:194
7044msgctxt "LOCATIVE"
7045msgid "Germinal"
7046msgstr "გერმანია"
7047
7048#. I18N: a month in the French republican calendar
7049#. I18N: a month in the French republican calendar
7050#: app/Date/FrenchDate.php:100
7051msgctxt "NOMINATIVE"
7052msgid "Germinal"
7053msgstr "გერმანია"
7054
7055#. I18N: Name of a country or state
7056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7057msgid "Ghana"
7058msgstr "განა"
7059
7060#. I18N: Name of a country or state
7061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7062msgid "Gibraltar"
7063msgstr "გიბრალტარი"
7064
7065#. I18N: Location of an LDS church temple
7066#: app/Elements/TempleCode.php:99
7067msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7068msgstr ""
7069
7070#. I18N: Location of an LDS church temple
7071#: app/Elements/TempleCode.php:100
7072msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7073msgstr ""
7074
7075#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7076#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7077msgid "Given name"
7078msgstr "სახელი, მამის სახელი"
7079
7080#: app/Factories/ElementFactory.php:547 app/Factories/ElementFactory.php:554
7081#: app/Factories/ElementFactory.php:559
7082#: resources/views/lists/families-table.phtml:214
7083#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
7084#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7085#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
7086msgid "Given names"
7087msgstr "სახელი (სახელები)"
7088
7089#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7090msgid "Godchild"
7091msgstr "ნათლული"
7092
7093#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7094#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7095msgid "Goddaughter"
7096msgstr "ნათლული"
7097
7098#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7099#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7100msgid "Godfather"
7101msgstr "ნათლიმამა"
7102
7103#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7104#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7105msgid "Godmother"
7106msgstr "ნათლიდედა"
7107
7108#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7109#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115
7110msgid "Godparent"
7111msgstr "ნათლია"
7112
7113#: app/Factories/ElementFactory.php:493
7114msgid "Godparents"
7115msgstr ""
7116
7117#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7118#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7119msgid "Godson"
7120msgstr "ნათლული"
7121
7122#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
7123msgid "Google™ analytics"
7124msgstr ""
7125
7126#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7127msgid "Google™ maps"
7128msgstr "Google™ maps"
7129
7130#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7131msgid "Google™ webmaster tools"
7132msgstr ""
7133
7134#: app/Factories/ElementFactory.php:538
7135msgid "Graduation"
7136msgstr "განათლება (დიპლომი)"
7137
7138#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
7139msgid "Greatest age at death"
7140msgstr "ყველაზე ასაკოვანები გარდაიცვალნენ"
7141
7142#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
7143msgid "Greatest age between siblings"
7144msgstr "Наибольший возраст между братьями и сестрами"
7145
7146#. I18N: Name of a country or state
7147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7148msgid "Greece"
7149msgstr "საბერძნეთი"
7150
7151#. I18N: The name of a colour-scheme
7152#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7153msgid "Green Beam"
7154msgstr "მწვანე სხივი"
7155
7156#. I18N: Name of a country or state
7157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7158msgid "Greenland"
7159msgstr "გრელანდია"
7160
7161#. I18N: The gregorian calendar
7162#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7163msgid "Gregorian"
7164msgstr "გრიგორიანული"
7165
7166#. I18N: Name of a country or state
7167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7168msgid "Grenada"
7169msgstr "გრენადა"
7170
7171#. I18N: Location of an LDS church temple
7172#: app/Elements/TempleCode.php:101
7173msgid "Guadalajara, Mexico"
7174msgstr "გვადალაჰარა, მექსიკა"
7175
7176#. I18N: Name of a country or state
7177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7178msgid "Guadeloupe"
7179msgstr "გვადელუპა"
7180
7181#. I18N: Name of a country or state
7182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7183msgid "Guam"
7184msgstr "გუამი"
7185
7186#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7187msgid "Guardian"
7188msgstr ""
7189
7190#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7191msgctxt "FEMALE"
7192msgid "Guardian"
7193msgstr ""
7194
7195#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7196msgctxt "MALE"
7197msgid "Guardian"
7198msgstr ""
7199
7200#. I18N: Name of a country or state
7201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7202msgid "Guatemala"
7203msgstr "გვატემალა"
7204
7205#. I18N: Location of an LDS church temple
7206#: app/Elements/TempleCode.php:102
7207msgid "Guatemala City, Guatemala"
7208msgstr ""
7209
7210#. I18N: Location of an LDS church temple
7211#: app/Elements/TempleCode.php:103
7212msgid "Guayaquil, Ecuador"
7213msgstr ""
7214
7215#. I18N: Name of a country or state
7216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7217msgid "Guernsey"
7218msgstr ""
7219
7220#. I18N: Name of a country or state
7221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7222msgid "Guinea"
7223msgstr "გვინეია"
7224
7225#. I18N: Name of a country or state
7226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7227msgid "Guinea-Bissau"
7228msgstr "გვინეა-ბისაუ"
7229
7230#. I18N: Name of a country or state
7231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7232msgid "Guyana"
7233msgstr "გვინეა"
7234
7235#. I18N: Name of a module
7236#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58
7237msgid "HTML"
7238msgstr "HTML ბლოკი"
7239
7240#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100
7241msgid "Hair color"
7242msgstr "თმის ფერი"
7243
7244#. I18N: Name of a country or state
7245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7246msgid "Haiti"
7247msgstr "ჰაიტი"
7248
7249#. I18N: Location of an LDS church temple
7250#: app/Elements/TempleCode.php:105
7251msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7252msgstr ""
7253
7254#. I18N: Location of an LDS church temple
7255#: app/Elements/TempleCode.php:147
7256msgid "Hamilton, New Zealand"
7257msgstr "ახალი ზელანდია"
7258
7259#. I18N: Location of an LDS church temple
7260#: app/Elements/TempleCode.php:106
7261msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7262msgstr ""
7263
7264#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7265msgid "He "
7266msgstr "იგი "
7267
7268#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7269msgid "He died"
7270msgstr "გარდაიცვალა"
7271
7272#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7273#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7274msgid "He married"
7275msgstr "მოიყვანა ცოლი"
7276
7277#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7278msgid "He resided at"
7279msgstr "იგი ცხოვრობდა"
7280
7281#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7282msgid "He was born"
7283msgstr "დაიბადა"
7284
7285#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7286msgid "He was buried"
7287msgstr "იქნა დაკრძალული"
7288
7289#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7290msgid "He was christened"
7291msgstr "იგი იქნა მონათლული"
7292
7293#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7294msgid "He was cremated"
7295msgstr "Он был кримирован"
7296
7297#: app/Factories/ElementFactory.php:371 app/Header.php:42 app/Header.php:43
7298#: app/Header.php:44
7299msgid "Header"
7300msgstr "სათაური"
7301
7302#. I18N: Name of a country or state
7303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7304msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7305msgstr ""
7306
7307#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251
7308#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:59
7309msgid "Hebrew"
7310msgstr "ივრითი"
7311
7312#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:81
7313#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82
7314msgid "Hebrew name"
7315msgstr "ებრაული სახელი"
7316
7317#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101
7318msgid "Height"
7319msgstr "სიმაღლე"
7320
7321#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7322#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7323#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7324#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7325#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7326#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7327#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7328#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7329#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7330#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7331#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7332#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7333#, php-format
7334msgid "Hello %s…"
7335msgstr "გამარჯობათ, %s…"
7336
7337#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7338#, php-format
7339msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7340msgstr "მოგესალმებით, %s...<br> მოხარულები ვართ რომ დაგვიკავშირდით."
7341
7342#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7343#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7344#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7345#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7346msgid "Hello administrator…"
7347msgstr "მოგესალმებით, ადმინისტრატორო…"
7348
7349#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 resources/views/help/link.phtml:11
7350#: resources/views/help/link.phtml:13
7351msgid "Help"
7352msgstr "დახმარება"
7353
7354#. I18N: Location of an LDS church temple
7355#: app/Elements/TempleCode.php:108
7356msgid "Helsinki, Finland"
7357msgstr "ჰელსინგი, ფინეთი"
7358
7359#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7360#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7361#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7362#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7363#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7364#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7365#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7366#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7367#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7368#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7369#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7370#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7371#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7372#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7373#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7374#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7375msgctxt "font name"
7376msgid "Helvetica"
7377msgstr "Helvetica"
7378
7379#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7380msgid "Her occupation was"
7381msgstr "მისი მოღვაწეობის სფერო იყო"
7382
7383#. I18N: https://wego.here.com
7384#: app/Module/HereMaps.php:82
7385msgid "Here maps"
7386msgstr ""
7387
7388#. I18N: Location of an LDS church temple
7389#: app/Elements/TempleCode.php:109
7390msgid "Hermosillo, Mexico"
7391msgstr "Villa Hermosa, მექსიკა"
7392
7393#. I18N: a month in the Jewish calendar
7394#: app/Date/JewishDate.php:180
7395msgctxt "GENITIVE"
7396msgid "Heshvan"
7397msgstr ""
7398
7399#. I18N: a month in the Jewish calendar
7400#: app/Date/JewishDate.php:284
7401msgctxt "INSTRUMENTAL"
7402msgid "Heshvan"
7403msgstr ""
7404
7405#. I18N: a month in the Jewish calendar
7406#: app/Date/JewishDate.php:232
7407msgctxt "LOCATIVE"
7408msgid "Heshvan"
7409msgstr ""
7410
7411#. I18N: a month in the Jewish calendar
7412#: app/Date/JewishDate.php:128
7413msgctxt "NOMINATIVE"
7414msgid "Heshvan"
7415msgstr ""
7416
7417#: resources/views/admin/tags.phtml:44 resources/views/admin/tags.phtml:174
7418#: resources/views/admin/tags.phtml:266 resources/views/admin/tags.phtml:328
7419#: resources/views/admin/tags.phtml:403 resources/views/admin/tags.phtml:442
7420#: resources/views/admin/tags.phtml:726 resources/views/admin/tags.phtml:780
7421#: resources/views/admin/tags.phtml:884
7422msgid "Hide GEDCOM tags"
7423msgstr ""
7424
7425#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547
7426#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155
7427#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7428#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7429msgid "Hide from everyone"
7430msgstr "ყველასგან დამალვა"
7431
7432#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
7433#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
7434#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
7435#: resources/views/edit-account-page.phtml:92
7436#: resources/views/login-page.phtml:47
7437#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
7438#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
7439#: resources/views/register-page.phtml:75
7440#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7441#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7442#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7443#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7444msgid "Hide password"
7445msgstr ""
7446
7447#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7448msgid "Hide unused locations"
7449msgstr ""
7450
7451#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44
7452msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms"
7453msgstr ""
7454
7455#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236
7456msgid "Hierarchical relationship"
7457msgstr ""
7458
7459#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61
7460#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182
7461#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61
7462#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82
7463#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93
7464#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 app/Module/CustomTagsLegacy.php:128
7465#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71
7466#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7467#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7468msgid "Highlighted image"
7469msgstr "მთავარი"
7470
7471#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7472#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:184
7473msgid "Hijri"
7474msgstr ""
7475
7476#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7477msgid "His occupation was"
7478msgstr "მისი მოღვაწეობის სფერო იყო"
7479
7480#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7481#: resources/views/admin/control-panel.phtml:740
7482#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7483#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7484#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7485#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7486#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:45
7487msgid "Historic events"
7488msgstr ""
7489
7490#. I18N: Name of a module
7491#. I18N: A configuration setting
7492#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
7494msgid "Hit counters"
7495msgstr "დასწრების მრიცხველი"
7496
7497#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66
7498msgid "Holocaust"
7499msgstr "ხოლოკოსტი"
7500
7501#. I18N: Name of a module
7502#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7503#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619
7504#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7505#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90
7506msgid "Home page"
7507msgstr "მთავარი"
7508
7509#. I18N: Name of a country or state
7510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7511msgid "Honduras"
7512msgstr "ჰონდურასი"
7513
7514#. I18N: Location of an LDS church temple
7515#. I18N: Name of a country or state
7516#: app/Elements/TempleCode.php:110
7517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7518msgid "Hong Kong"
7519msgstr "გონკ კონგი"
7520
7521#. I18N: Name of a module/chart
7522#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270
7523#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
7524msgid "Hourglass chart"
7525msgstr "გრაფიკი \"ქვიშის საათი\""
7526
7527#. I18N: %s is an individual’s name
7528#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
7529#, php-format
7530msgid "Hourglass chart of %s"
7531msgstr "გრაფიკი \"ქვიშის საათი\" %s"
7532
7533#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58
7534#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90
7535msgid "House number"
7536msgstr ""
7537
7538#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117
7539msgid "Household"
7540msgstr "საოჯახო მეურნეობა"
7541
7542#. I18N: Location of an LDS church temple
7543#: app/Elements/TempleCode.php:111
7544msgid "Houston, Texas, United States"
7545msgstr "ჰიუსტონი, ტეხასი"
7546
7547#. I18N: Configuration option
7548#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7549msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7550msgstr ""
7551
7552#. I18N: Name of a country or state
7553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7554msgid "Hungary"
7555msgstr "უნგრეთი"
7556
7557#: app/Factories/ElementFactory.php:289 app/Factories/ElementFactory.php:334
7558#: app/Functions/FunctionsPrint.php:343
7559#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:81
7560#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7561#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7562#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7563#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7564#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7565#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7566#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7567#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7568#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7569#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7570#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7571#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7572#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7573msgid "Husband"
7574msgstr "ქმარი"
7575
7576#: app/Factories/ElementFactory.php:290
7577#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7578msgid "Husband’s age"
7579msgstr "ქმრის ასაკი"
7580
7581#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7582#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7583msgid "IP address"
7584msgstr "IP მისამართი"
7585
7586#. I18N: Name of a country or state
7587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7588msgid "Iceland"
7589msgstr "ისლანდია"
7590
7591#: app/SurnameTradition.php:97
7592msgctxt "Surname tradition"
7593msgid "Icelandic"
7594msgstr "ისლანდიური"
7595
7596#. I18N: Location of an LDS church temple
7597#: app/Elements/TempleCode.php:112
7598msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7599msgstr ""
7600
7601#: app/Factories/ElementFactory.php:540
7602msgid "Identification number"
7603msgstr "საიდენტიფიკაციო ნომერი"
7604
7605#: resources/views/admin/tags.phtml:767
7606msgid "Identifiers"
7607msgstr ""
7608
7609#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7610msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7611msgstr ""
7612
7613#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7614#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7615msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7616msgstr "Если посетитель сайта не указал предпочтительный язык в настройках браузера, или он указал не поддерживаемый язык, то этот язык будет использоваться по умолчанию. Как правило, этот параметр применяется для поисковых систем."
7617
7618#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7619msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7620msgstr ""
7621
7622#: resources/views/help/name.phtml:22
7623#, php-format
7624msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7625msgstr "Если у персоны нет фамилии, то косые черты не обязательны: <%s>Иван Иванов<%s>"
7626
7627#: resources/views/help/name.phtml:19
7628#, php-format
7629msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7630msgstr "Если у персоны две фамилии, обе должны быть заключены косыми чертами по отдельности: <%s>Энрике Мигель /Иглесиас/ /Прейслер/<%s>"
7631
7632#: resources/views/help/name.phtml:28
7633#, php-format
7634msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7635msgstr "Если персона была известна под прозвищем не являющееся частью имени, оно должно быть указанно между кавычками: <%s>Иван \"Цыган\" /Иванов/<%s>."
7636
7637#: resources/views/help/name.phtml:25
7638#, php-format
7639msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7640msgstr "Если у персоны было несколько имен, но только одно было общеизвестным, то это имя может быть указанно звездочкой: <%s>Анна Мария* /Иванова/<%s>"
7641
7642#: resources/views/help/name.phtml:16
7643#, php-format
7644msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7645msgstr "Если фамилия неизвестна, используйте пустые косые черты: <%s>Мария //<%s>"
7646
7647#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7648msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7649msgstr ""
7650
7651#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7652msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7653msgstr ""
7654
7655#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7656#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
7657msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7658msgstr "Если у этой персоны есть события, кроме смерти, погребения или кремации не старее этого количество лет, то, он считается «живым». Даты рождении детей рассматриваются как такие события для этой цели."
7659
7660#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262
7662msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7663msgstr "Если две родословные, используют один каталог медиа, то они будут иметь возможность обмениваться медиа элементами. Если они будут использовать различные каталоги медиа, то они смогут использовать одинаковые имена для доступа к различным медиа данным."
7664
7665#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
7667msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7668msgstr ""
7669
7670#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7671msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7672msgstr ""
7673
7674#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7675msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7676msgstr ""
7677
7678#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7679msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7680msgstr ""
7681
7682#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103
7683msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7684msgstr ""
7685
7686#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7687#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7688msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7689msgstr ""
7690
7691#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7692#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7693msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7694msgstr "Если Вы эти данные не запрашивали, то удалите это сообщение."
7695
7696#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
7697msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7698msgstr "Если у Вас большое количество неиспользуемых мест, то список будет создаваться долго."
7699
7700#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96
7701msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7702msgstr "Если вы создали медиаобъекты в webtrees, но ввели изменения используя программу которая удаляет медиаобъекты, то поставьте флажок, чтобы объединить медиаобъекты с новыми генеалогическим древом."
7703
7704#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7705msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7706msgstr ""
7707
7708#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7709#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261
7710msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7711msgstr ""
7712
7713#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7714#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105
7715msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7716msgstr ""
7717
7718#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7719msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7720msgstr ""
7721
7722#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7723msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7724msgstr ""
7725
7726#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:352 app/MediaFile.php:331
7727msgid "Image dimensions"
7728msgstr "სურათის ზომა"
7729
7730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335
7731msgid "Images without watermarks"
7732msgstr ""
7733
7734#: app/Factories/ElementFactory.php:542
7735msgid "Immigration"
7736msgstr "იმიგრაცია"
7737
7738#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74
7739#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7740msgid "Import"
7741msgstr "იმპორტი"
7742
7743#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:70
7744msgid "Import a GEDCOM file"
7745msgstr ""
7746
7747#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7748#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
7749msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7750msgstr ""
7751
7752#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7753msgid "Import geographic data"
7754msgstr ""
7755
7756#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
7757msgid "Import preferences"
7758msgstr ""
7759
7760#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7761#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7762msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7763msgstr ""
7764
7765#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7766msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7767msgstr ""
7768
7769#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7770msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7771msgstr ""
7772
7773#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
7775msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7776msgstr ""
7777
7778#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7779#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
7780msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7781msgstr "В некоторых странах законы о частной жизни распространяется не только на живых людей, но и на тех, кто недавно умер. Эта опция позволит вам расширить правила конфиденциальности для людей кто родился или умер в течение определенного количества лет. Оставьте эту опцию пустой, чтобы отключить эту функцию."
7782
7783#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:127
7784msgid "In this month…"
7785msgstr "ამ თვეში, წარსულში…"
7786
7787#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:130
7788msgid "In this year…"
7789msgstr "ამ წელს, თქვენს ისტორიებში…"
7790
7791#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7792#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7793msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7794msgstr ""
7795
7796#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7797msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7798msgstr ""
7799
7800#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7801msgid "Include aliases"
7802msgstr ""
7803
7804#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7805msgid "Include associates"
7806msgstr ""
7807
7808#: app/Module/IndividualListModule.php:357
7809#, php-format
7810msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7811msgstr "Исключить персоны с именем “%s” в браке"
7812
7813#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72
7814msgid "Include media (automatically zips files)"
7815msgstr ""
7816
7817#. I18N: Label for check-box
7818#: resources/views/admin/media.phtml:70
7819#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
7820msgid "Include subfolders"
7821msgstr "ქვეკატალოგების ჩათვლით"
7822
7823#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7824msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7825msgstr ""
7826
7827#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7828msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7829msgstr ""
7830
7831#. I18N: Label for a configuration option
7832#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7833msgid "Include the individual’s immediate family"
7834msgstr "მოიცავდეს ახლო ნათესავებს ამ პერსონის"
7835
7836#. I18N: Name of a country or state
7837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7838msgid "India"
7839msgstr "ინდოეთი"
7840
7841#. I18N: Location of an LDS church temple
7842#: app/Elements/TempleCode.php:113
7843msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7844msgstr ""
7845
7846#. I18N: Name of a module/report
7847#: app/Factories/ElementFactory.php:407
7848#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93
7849#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:113
7850#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7851#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7852#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180
7853#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7854#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7855#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7856#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7857#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7858#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7859#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7860#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7861#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7862#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7863#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7864#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7865#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7866#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55
7867#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7868#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7869#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54
7870#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7871#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7872#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7873#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
7874#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7875#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7876#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7877#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7878#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7879#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7880#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7882#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7883msgid "Individual"
7884msgstr "პერსონა"
7885
7886#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7887msgid "Individual 1"
7888msgstr "პერსონა"
7889
7890#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7891msgid "Individual 2"
7892msgstr "პერსონა"
7893
7894#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7895msgid "Individual distribution chart"
7896msgstr "Карта распределения персон"
7897
7898#: resources/views/admin/control-panel.phtml:719
7899msgid "Individual page"
7900msgstr ""
7901
7902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441
7903msgid "Individual pages"
7904msgstr "პერსონების გვერდები"
7905
7906#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7907#: resources/views/edit-account-page.phtml:58
7908msgid "Individual record"
7909msgstr "პერსონალური ჩანაწერი"
7910
7911#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
7912#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7913#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7914msgid "Individual who lived the longest"
7915msgstr "ყველაზე ასაკოვანი"
7916
7917#. I18N: Name of a module/list
7918#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
7919#: app/Module/DescendancyChartModule.php:271
7920#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111
7921#: app/Module/IndividualListModule.php:99
7922#: app/Module/IndividualListModule.php:322
7923#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
7924#: app/Module/StatisticsChartModule.php:286
7925#: app/Module/StatisticsChartModule.php:335
7926#: app/Module/StatisticsChartModule.php:528
7927#: app/Module/StatisticsChartModule.php:590
7928#: app/Module/StatisticsChartModule.php:651 app/Services/AdminService.php:184
7929#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
7930#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
7931#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7932#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7933#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7934#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7935#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7936#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7937#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7938#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
7939#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
7940#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7941#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7942#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7943#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7944#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7945#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7946#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7947#: resources/views/record-page-links.phtml:34
7948#: resources/views/search-general-page.phtml:68
7949#: resources/views/search-results.phtml:37
7950#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7951#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7952msgid "Individuals"
7953msgstr "სათითაო ინდივიდი"
7954
7955#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7956#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7957msgid "Individuals with sources"
7958msgstr "პერსონები წყაროებით"
7959
7960#: app/Module/IndividualListModule.php:420
7961#, php-format
7962msgid "Individuals with surname %s"
7963msgstr "პერსონები გვარის მიხედვით %s"
7964
7965#. I18N: Name of a country or state
7966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7967msgid "Indonesia"
7968msgstr "ინდონეზია"
7969
7970#: app/Elements/AgeAtEvent.php:79
7971msgid "Infant"
7972msgstr "ახალშობილი"
7973
7974#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7975msgid "Informant"
7976msgstr "ფორმატი"
7977
7978#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7979msgctxt "FEMALE"
7980msgid "Informant"
7981msgstr "ფორმატი"
7982
7983#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7984msgctxt "MALE"
7985msgid "Informant"
7986msgstr "ფორმატი"
7987
7988#. I18N: Name of a module
7989#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271
7990#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53
7991msgid "Interactive tree"
7992msgstr "ინტერაქტიული ხე"
7993
7994#. I18N: %s is an individual’s name
7995#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174
7996#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:159
7997#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163
7998#, php-format
7999msgid "Interactive tree of %s"
8000msgstr "ინტერაქტიული გენეალოგიური ხე %s - სთვის"
8001
8002#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102
8003msgid "Interment"
8004msgstr ""
8005
8006#: app/Services/MessageService.php:224
8007msgid "Internal messaging"
8008msgstr "შიდა შეტყობინება"
8009
8010#: app/Services/MessageService.php:225
8011msgid "Internal messaging with emails"
8012msgstr "შიდა შეტყობინება"
8013
8014#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154
8015msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
8016msgstr "Недопустимый GEDCOM файл - запись заголовка не сущестует."
8017
8018#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
8019msgid "Invalid GEDCOM record"
8020msgstr ""
8021
8022#: app/Date.php:378
8023msgid "Invalid date"
8024msgstr "მცდარი თარიღი"
8025
8026#. I18N: Name of a country or state
8027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8028msgid "Iran"
8029msgstr "ირანი"
8030
8031#. I18N: Name of a country or state
8032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8033msgid "Iraq"
8034msgstr "ერაყი"
8035
8036#. I18N: Name of a country or state
8037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8038msgid "Ireland"
8039msgstr "ირლანდია"
8040
8041#. I18N: Name of a country or state
8042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8043msgid "Isle of Man"
8044msgstr ""
8045
8046#. I18N: Name of a country or state
8047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8048msgid "Israel"
8049msgstr "ისრაელი"
8050
8051#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8052msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8053msgstr ""
8054
8055#. I18N: Name of a country or state
8056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8057msgid "Italy"
8058msgstr "იტალია"
8059
8060#. I18N: a month in the Jewish calendar
8061#: app/Date/JewishDate.php:194
8062msgctxt "GENITIVE"
8063msgid "Iyar"
8064msgstr ""
8065
8066#. I18N: a month in the Jewish calendar
8067#: app/Date/JewishDate.php:298
8068msgctxt "INSTRUMENTAL"
8069msgid "Iyar"
8070msgstr ""
8071
8072#. I18N: a month in the Jewish calendar
8073#: app/Date/JewishDate.php:246
8074msgctxt "LOCATIVE"
8075msgid "Iyar"
8076msgstr ""
8077
8078#. I18N: a month in the Jewish calendar
8079#: app/Date/JewishDate.php:142
8080msgctxt "NOMINATIVE"
8081msgid "Iyar"
8082msgstr ""
8083
8084#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8085#: app/Date.php:239
8086msgid "Jalali"
8087msgstr ""
8088
8089#. I18N: Name of a country or state
8090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8091msgid "Jamaica"
8092msgstr "იამაიკა"
8093
8094#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8095msgctxt "Abbreviation for January"
8096msgid "Jan"
8097msgstr "იან"
8098
8099#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8100msgctxt "GENITIVE"
8101msgid "January"
8102msgstr "იანვარი"
8103
8104#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8105msgctxt "INSTRUMENTAL"
8106msgid "January"
8107msgstr "იანვარი"
8108
8109#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8110msgctxt "LOCATIVE"
8111msgid "January"
8112msgstr "იანვარი"
8113
8114#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8115#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
8116#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8117msgctxt "NOMINATIVE"
8118msgid "January"
8119msgstr "იანვარი"
8120
8121#. I18N: Name of a country or state
8122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8123msgid "Japan"
8124msgstr "იაპონია"
8125
8126#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8127#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8128#: resources/views/help/date.phtml:168
8129msgid "Jewish"
8130msgstr "ებრაული"
8131
8132#. I18N: Location of an LDS church temple
8133#: app/Elements/TempleCode.php:114
8134msgid "Johannesburg, South Africa"
8135msgstr "იოანესბურგი, სამხრეთ აფრიკა"
8136
8137#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8138#: app/Services/TreeService.php:209
8139msgid "John /DOE/"
8140msgstr "ერეკლე /ბაგრატიონი/"
8141
8142#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88
8143msgid "Joint family name"
8144msgstr ""
8145
8146#. I18N: Name of a country or state
8147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8148msgid "Jordan"
8149msgstr "იორდანია"
8150
8151#. I18N: Location of an LDS church temple
8152#: app/Elements/TempleCode.php:115
8153msgid "Jordan River, Utah, United States"
8154msgstr ""
8155
8156#. I18N: Name of a module
8157#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8158msgid "Journal"
8159msgstr "დღიური"
8160
8161#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
8162msgctxt "Abbreviation for July"
8163msgid "Jul"
8164msgstr "ივლ"
8165
8166#. I18N: The julian calendar
8167#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:152
8168msgid "Julian"
8169msgstr "იულიანური"
8170
8171#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
8172msgctxt "GENITIVE"
8173msgid "July"
8174msgstr "ივლისი"
8175
8176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
8177msgctxt "INSTRUMENTAL"
8178msgid "July"
8179msgstr "ივლისი"
8180
8181#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
8182msgctxt "LOCATIVE"
8183msgid "July"
8184msgstr "ივლისი"
8185
8186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
8187#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
8188#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8189msgctxt "NOMINATIVE"
8190msgid "July"
8191msgstr "ივლისი"
8192
8193#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8194#: app/Date/HijriDate.php:136
8195msgctxt "GENITIVE"
8196msgid "Jumada al-awwal"
8197msgstr ""
8198
8199#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8200#: app/Date/HijriDate.php:226
8201msgctxt "INSTRUMENTAL"
8202msgid "Jumada al-awwal"
8203msgstr ""
8204
8205#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8206#: app/Date/HijriDate.php:181
8207msgctxt "LOCATIVE"
8208msgid "Jumada al-awwal"
8209msgstr ""
8210
8211#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8212#: app/Date/HijriDate.php:91
8213msgctxt "NOMINATIVE"
8214msgid "Jumada al-awwal"
8215msgstr ""
8216
8217#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8218#: app/Date/HijriDate.php:138
8219msgctxt "GENITIVE"
8220msgid "Jumada al-thani"
8221msgstr ""
8222
8223#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8224#: app/Date/HijriDate.php:228
8225msgctxt "INSTRUMENTAL"
8226msgid "Jumada al-thani"
8227msgstr ""
8228
8229#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8230#: app/Date/HijriDate.php:183
8231msgctxt "LOCATIVE"
8232msgid "Jumada al-thani"
8233msgstr ""
8234
8235#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8236#: app/Date/HijriDate.php:93
8237msgctxt "NOMINATIVE"
8238msgid "Jumada al-thani"
8239msgstr ""
8240
8241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
8242msgctxt "Abbreviation for June"
8243msgid "Jun"
8244msgstr "ივნ"
8245
8246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
8247msgctxt "GENITIVE"
8248msgid "June"
8249msgstr "ივნისი"
8250
8251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
8252msgctxt "INSTRUMENTAL"
8253msgid "June"
8254msgstr "ივნისი"
8255
8256#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
8257msgctxt "LOCATIVE"
8258msgid "June"
8259msgstr "ივნისი"
8260
8261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
8262#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
8263#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8264msgctxt "NOMINATIVE"
8265msgid "June"
8266msgstr "ივნისი"
8267
8268#. I18N: Location of an LDS church temple
8269#: app/Elements/TempleCode.php:116
8270msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8271msgstr ""
8272
8273#. I18N: Name of a country or state
8274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8275msgid "Kazakhstan"
8276msgstr "ყაზახეთი"
8277
8278#. I18N: A configuration setting
8279#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8280msgid "Keep media objects"
8281msgstr ""
8282
8283#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
8284msgid "Keep open"
8285msgstr ""
8286
8287#. I18N: A configuration setting
8288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781
8289#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34
8290#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
8291msgid "Keep the existing “last change” information"
8292msgstr ""
8293
8294#. I18N: Name of a country or state
8295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8296msgid "Kenya"
8297msgstr "კენია"
8298
8299#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8300msgid "Keyword examples"
8301msgstr "მაგალითად საკვანძო სიტვები"
8302
8303#: app/Date/JalaliDate.php:261
8304msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8305msgid "Khor"
8306msgstr ""
8307
8308#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8309#: app/Date/JalaliDate.php:129
8310msgctxt "GENITIVE"
8311msgid "Khordad"
8312msgstr "Мордада"
8313
8314#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8315#: app/Date/JalaliDate.php:219
8316msgctxt "INSTRUMENTAL"
8317msgid "Khordad"
8318msgstr "Мордада"
8319
8320#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8321#: app/Date/JalaliDate.php:174
8322msgctxt "LOCATIVE"
8323msgid "Khordad"
8324msgstr "Мордада"
8325
8326#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8327#: app/Date/JalaliDate.php:84
8328msgctxt "NOMINATIVE"
8329msgid "Khordad"
8330msgstr "Мордада"
8331
8332#. I18N: Name of a country or state
8333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8334msgid "Kiribati"
8335msgstr ""
8336
8337#. I18N: a month in the Jewish calendar
8338#: app/Date/JewishDate.php:182
8339msgctxt "GENITIVE"
8340msgid "Kislev"
8341msgstr ""
8342
8343#. I18N: a month in the Jewish calendar
8344#: app/Date/JewishDate.php:286
8345msgctxt "INSTRUMENTAL"
8346msgid "Kislev"
8347msgstr ""
8348
8349#. I18N: a month in the Jewish calendar
8350#: app/Date/JewishDate.php:234
8351msgctxt "LOCATIVE"
8352msgid "Kislev"
8353msgstr ""
8354
8355#. I18N: a month in the Jewish calendar
8356#: app/Date/JewishDate.php:130
8357msgctxt "NOMINATIVE"
8358msgid "Kislev"
8359msgstr ""
8360
8361#. I18N: Location of an LDS church temple
8362#: app/Elements/TempleCode.php:117
8363msgid "Kona, Hawaii, United States"
8364msgstr ""
8365
8366#. I18N: Name of a country or state
8367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8368msgid "Korea"
8369msgstr "კორეა"
8370
8371#. I18N: Name of a country or state
8372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8373msgid "Kuwait"
8374msgstr "ქუვეიტი"
8375
8376#. I18N: Location of an LDS church temple
8377#: app/Elements/TempleCode.php:118
8378msgid "Kyiv, Ukraine"
8379msgstr "კიევი, უკრაინა"
8380
8381#. I18N: Name of a country or state
8382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8383msgid "Kyrgyzstan"
8384msgstr "ყირგიზეთი"
8385
8386#: app/Factories/ElementFactory.php:459
8387msgid "LDS baptism"
8388msgstr "ნათლობის თარიღი"
8389
8390#: app/Factories/ElementFactory.php:597
8391msgid "LDS child sealing"
8392msgstr ""
8393
8394#: resources/views/admin/tags.phtml:713
8395msgid "LDS church"
8396msgstr ""
8397
8398#: app/Factories/ElementFactory.php:499
8399msgid "LDS confirmation"
8400msgstr "საიტის კონფიგურაცია"
8401
8402#: app/Factories/ElementFactory.php:519
8403msgid "LDS endowment"
8404msgstr ""
8405
8406#: app/Factories/ElementFactory.php:353
8407msgid "LDS spouse sealing"
8408msgstr "ვაჩვენოთ მეუღლეები"
8409
8410#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76
8411#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90
8412#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94
8413#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109
8414#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30
8415#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52
8416#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54
8417msgid "Label"
8418msgstr ""
8419
8420#. I18N: Location of an LDS church temple
8421#: app/Elements/TempleCode.php:107
8422msgid "Laie, Hawaii, United States"
8423msgstr ""
8424
8425#. I18N: page orientation
8426#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:131
8427#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8428#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8429msgid "Landscape"
8430msgstr "ჰორიზონტალურად"
8431
8432#. I18N: A configuration setting
8433#: app/Factories/ElementFactory.php:382 app/Factories/ElementFactory.php:722
8434#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:204 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49
8435#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264
8436#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8437#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8438#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8439#: resources/views/admin/users.phtml:29
8440#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
8441#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8442#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8443msgid "Language"
8444msgstr "ენა"
8445
8446#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8447#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612
8448#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8449#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8450msgid "Languages"
8451msgstr ""
8452
8453#. I18N: Name of a country or state
8454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8455msgid "Laos"
8456msgstr "ლაოსი"
8457
8458#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8459msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8460msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд"
8461
8462#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8463#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8464msgid "Largest families"
8465msgstr "ყველაზე დიდი ოჯახები"
8466
8467#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8468msgid "Largest number of grandchildren"
8469msgstr "Наибольшее количество внуков"
8470
8471#. I18N: Location of an LDS church temple
8472#: app/Elements/TempleCode.php:125
8473msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8474msgstr "Рино, штат Невада"
8475
8476#: app/Factories/ElementFactory.php:322 app/Factories/ElementFactory.php:488
8477#: app/Factories/ElementFactory.php:619 app/Factories/ElementFactory.php:638
8478#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:685
8479#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:732
8480#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53
8481#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191
8482#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8483#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
8484#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8485#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8486#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8487#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8488#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8489#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8490#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
8491#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8492#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8493#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8494msgid "Last change"
8495msgstr "უახლესი ცვლილებები"
8496
8497#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8498msgid "Last email reminder was sent "
8499msgstr "Следущее напоминание будет прислано Вам электронной почтой через "
8500
8501#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8502msgid "Last event"
8503msgstr "უახლესი ფაქტები"
8504
8505#: resources/views/admin/users.phtml:33
8506msgid "Last signed in"
8507msgstr "Последний вход в систему"
8508
8509#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
8510#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8511#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8512#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8513msgid "Latest birth"
8514msgstr "უახლესი დაბადების თარიღი"
8515
8516#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
8517#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8518#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8519#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8520msgid "Latest death"
8521msgstr "გარდაცვალება უახლესი"
8522
8523#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105
8524msgid "Latest divorce"
8525msgstr "უახლესი განქორწინება"
8526
8527#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57
8528msgid "Latest marriage"
8529msgstr "უახლესი ქორწინება"
8530
8531#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:430
8532#: app/Functions/FunctionsPrint.php:390 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198
8533#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
8534#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8535#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8536#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8537#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8538msgid "Latitude"
8539msgstr "გრძედი"
8540
8541#. I18N: Name of a country or state
8542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8543msgid "Latvia"
8544msgstr "ლატვია"
8545
8546#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
8547#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49
8548#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8549#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
8550#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8551msgid "Layout"
8552msgstr "განლაგება"
8553
8554#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
8555msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8556msgstr "დატოვეთ ველი ცარიელი თუ არ გსურთ პაროლის შეცვლა."
8557
8558#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8559msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8560msgstr ""
8561
8562#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8563#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225
8564msgid "Leaves"
8565msgstr "Крона"
8566
8567#. I18N: Name of a country or state
8568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8569msgid "Lebanon"
8570msgstr "ლივანი"
8571
8572#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8573#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120
8574msgid "Legacy URLs"
8575msgstr ""
8576
8577#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53
8578msgid "Legatee"
8579msgstr "მემკვიდრე"
8580
8581#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8582msgid "Length of marriage"
8583msgstr "ქორწინების ხანგრძლივობა"
8584
8585#. I18N: Name of a country or state
8586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8587msgid "Lesotho"
8588msgstr "ლესოტო"
8589
8590#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8591#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8592#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8593#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8594#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8595#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8596#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8597#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8600#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8601#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8602#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8603#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8604#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8605#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8606msgctxt "paper size"
8607msgid "Letter"
8608msgstr "Letter"
8609
8610#. I18N: Name of a country or state
8611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8612msgid "Liberia"
8613msgstr "ლიბერია"
8614
8615#. I18N: Name of a country or state
8616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8617msgid "Libya"
8618msgstr "ლივია"
8619
8620#. I18N: Name of a country or state
8621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8622msgid "Liechtenstein"
8623msgstr "ლიხტენშტეინი"
8624
8625#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8626msgid "Lifespan"
8627msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა"
8628
8629#. I18N: Name of a module/chart
8630#: app/Module/LifespansChartModule.php:110
8631msgid "Lifespans"
8632msgstr "ცხოვრების მონაკვეთები"
8633
8634#. I18N: Location of an LDS church temple
8635#: app/Elements/TempleCode.php:120
8636msgid "Lima, Peru"
8637msgstr ""
8638
8639#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8640#: resources/views/admin/control-panel.phtml:819
8641msgid "Link media objects to facts and events"
8642msgstr ""
8643
8644#. I18N: You need to:
8645#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8646#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8647msgid "Link the user account to an individual."
8648msgstr ""
8649
8650#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:57
8651#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125
8652msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8653msgstr "მივუერთოთ (დავამატოთ) ოჯახს როგორც შვილი"
8654
8655#: resources/views/media-page-menu.phtml:63
8656#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8657msgid "Link this media object to a family"
8658msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი"
8659
8660#: resources/views/media-page-menu.phtml:68
8661#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8662msgid "Link this media object to a source"
8663msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი"
8664
8665#: resources/views/media-page-menu.phtml:58
8666#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8667msgid "Link this media object to an individual"
8668msgstr ""
8669
8670#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8671msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8672msgstr ""
8673
8674#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8675#: resources/views/chart-box.phtml:126
8676msgid "Links"
8677msgstr "კავშირები"
8678
8679#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8680#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8681msgid "List"
8682msgstr "სია"
8683
8684#. I18N: Name of a module
8685#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8686#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8687#: resources/views/admin/control-panel.phtml:691
8688#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8689#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
8691msgid "Lists"
8692msgstr "სიები"
8693
8694#. I18N: Name of a country or state
8695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8696msgid "Lithuania"
8697msgstr "ლიტვა"
8698
8699#: app/SurnameTradition.php:107
8700msgctxt "Surname tradition"
8701msgid "Lithuanian"
8702msgstr "ლიტვა"
8703
8704#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8705msgid "Living"
8706msgstr "ცოცხლები"
8707
8708#: resources/views/calendar-page.phtml:124
8709msgid "Living individuals"
8710msgstr "ვიპოვოთ ჩანაწერი ადამიანის შესახებ"
8711
8712#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8713msgid "Loading…"
8714msgstr "იტვირთება…"
8715
8716#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8717#: resources/views/admin/media.phtml:40
8718msgid "Local files"
8719msgstr "ოჯახების რაოდენობა"
8720
8721#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:95 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144
8722#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190 app/Module/CustomTagsLegacy.php:123
8723#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8724msgid "Location"
8725msgstr "განათლება"
8726
8727#. I18N: Name of a module/list
8728#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/LocationListModule.php:73
8729#: app/Module/LocationListModule.php:167
8730#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
8731#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8732#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8733#: resources/views/search-general-page.phtml:115
8734#: resources/views/search-results.phtml:92
8735msgid "Locations"
8736msgstr ""
8737
8738#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8739msgid "Lodger"
8740msgstr ""
8741
8742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8743msgctxt "FEMALE"
8744msgid "Lodger"
8745msgstr ""
8746
8747#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8748msgctxt "MALE"
8749msgid "Lodger"
8750msgstr ""
8751
8752#. I18N: Location of an LDS church temple
8753#: app/Elements/TempleCode.php:121
8754msgid "Logan, Utah, United States"
8755msgstr "Прово, Юта"
8756
8757#. I18N: Location of an LDS church temple
8758#: app/Elements/TempleCode.php:122
8759msgid "London, England"
8760msgstr "ლონდონი, ინგლისი"
8761
8762#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375
8764msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8765msgstr ""
8766
8767#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8768msgid "Longest marriage"
8769msgstr "ყველაზე ხანგრძლივი ქორწინება"
8770
8771#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/Factories/ElementFactory.php:431
8772#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199
8773#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
8774#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8775#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8776#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8777#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8778msgid "Longitude"
8779msgstr "გრძედი"
8780
8781#. I18N: Location of an LDS church temple
8782#: app/Elements/TempleCode.php:119
8783msgid "Los Angeles, California, United States"
8784msgstr "Редлендс, Калифорния"
8785
8786#. I18N: Location of an LDS church temple
8787#: app/Elements/TempleCode.php:123
8788msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8789msgstr ""
8790
8791#. I18N: Location of an LDS church temple
8792#: app/Elements/TempleCode.php:124
8793msgid "Lubbock, Texas, United States"
8794msgstr "ჰიუსტონი, ტეხასი"
8795
8796#. I18N: Name of a country or state
8797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8798msgid "Luxembourg"
8799msgstr "ლუქსემბურგი"
8800
8801#. I18N: Name of a country or state
8802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8803msgid "Macau"
8804msgstr ""
8805
8806#. I18N: Name of a country or state
8807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8808msgid "Macedonia"
8809msgstr "მაკედონია"
8810
8811#. I18N: Name of a country or state
8812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8813msgid "Madagascar"
8814msgstr "მადაგასკარი"
8815
8816#. I18N: Location of an LDS church temple
8817#: app/Elements/TempleCode.php:126
8818msgid "Madrid, Spain"
8819msgstr "მადრიდი, ესპანეთი"
8820
8821#. I18N: Type of media object
8822#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8823msgid "Magazine"
8824msgstr "ჟურნალი"
8825
8826#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8827#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:97 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146
8828#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70
8829#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102
8830msgid "Maidenhead location code"
8831msgstr ""
8832
8833#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:60
8834msgid "Mailing name"
8835msgstr "Почтовый адрес"
8836
8837#: app/Services/MessageService.php:227
8838msgid "Mailto link"
8839msgstr "მიერთება"
8840
8841#. I18N: Name of a country or state
8842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8843msgid "Malawi"
8844msgstr "მალაიზია"
8845
8846#. I18N: Name of a country or state
8847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8848msgid "Malaysia"
8849msgstr "მალაიზია"
8850
8851#. I18N: Name of a country or state
8852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8853msgid "Maldives"
8854msgstr "მალდივის კუნძულები"
8855
8856#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Module/StatisticsChartModule.php:779
8857#: resources/views/individual-sex.phtml:33
8858msgid "Male"
8859msgstr "მამრ."
8860
8861#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117
8862#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
8863#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8864#: resources/views/calendar-page.phtml:145
8865#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8866#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8867#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8868#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
8869#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145
8870#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
8871#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8872#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8873#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8874#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8875#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8876#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8877#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8878msgid "Males"
8879msgstr "მამაკაცები"
8880
8881#. I18N: Name of a country or state
8882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8883msgid "Mali"
8884msgstr "მალი"
8885
8886#. I18N: Name of a country or state
8887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8888msgid "Malta"
8889msgstr "მალტა"
8890
8891#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:86
8892#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8893#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8894#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8895#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8896#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8897#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8898#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8899#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
8900#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
8901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
8902#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8903#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8904#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
8905msgid "Manage family trees"
8906msgstr ""
8907
8908#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8909#: resources/views/admin/control-panel.phtml:807
8910#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8911msgid "Manage media"
8912msgstr ""
8913
8914#. I18N: Listbox entry; name of a role
8915#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8916#: resources/views/admin/trees-export.phtml:114
8917#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8918#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
8919msgid "Manager"
8920msgstr "მენეჯერი"
8921
8922#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486
8923msgid "Managers"
8924msgstr "მენეჯერები"
8925
8926#. I18N: Location of an LDS church temple
8927#: app/Elements/TempleCode.php:127
8928msgid "Manaus, Brazil"
8929msgstr ""
8930
8931#. I18N: Location of an LDS church temple
8932#: app/Elements/TempleCode.php:128
8933msgid "Manhattan, New York, United States"
8934msgstr ""
8935
8936#. I18N: Location of an LDS church temple
8937#: app/Elements/TempleCode.php:129
8938msgid "Manila, Philippines"
8939msgstr "მანილა, ფილიპინები"
8940
8941#. I18N: Location of an LDS church temple
8942#: app/Elements/TempleCode.php:130
8943msgid "Manti, Utah, United States"
8944msgstr "Баунтифул, Юта"
8945
8946#. I18N: Type of media object
8947#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
8948msgid "Manuscript"
8949msgstr "ხელნაწერი"
8950
8951#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8952#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657
8953msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8954msgstr ""
8955
8956#. I18N: Type of media object
8957#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
8958#: resources/views/admin/control-panel.phtml:836
8959#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
8960msgid "Map"
8961msgstr "რუკა"
8962
8963#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8964msgid "Map link"
8965msgstr ""
8966
8967#. I18N: Links to maps
8968#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8969#: resources/views/admin/control-panel.phtml:654
8970msgid "Map links"
8971msgstr ""
8972
8973#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8974#: resources/views/admin/control-panel.phtml:661
8975msgid "Map providers"
8976msgstr ""
8977
8978#. I18N: mapbox.com
8979#: app/Module/MapBox.php:82
8980msgid "Mapbox"
8981msgstr ""
8982
8983#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8984msgctxt "Abbreviation for March"
8985msgid "Mar"
8986msgstr "მარ"
8987
8988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8989msgctxt "GENITIVE"
8990msgid "March"
8991msgstr "მარტი"
8992
8993#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8994msgctxt "INSTRUMENTAL"
8995msgid "March"
8996msgstr "მარტი"
8997
8998#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8999msgctxt "LOCATIVE"
9000msgid "March"
9001msgstr "მარტი"
9002
9003#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
9004#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
9005#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9006msgctxt "NOMINATIVE"
9007msgid "March"
9008msgstr "მარტი"
9009
9010#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
9012msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9013msgstr ""
9014
9015#: app/Factories/ElementFactory.php:340 app/Module/BranchesListModule.php:446
9016#: resources/views/calendar-page.phtml:188
9017#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
9018#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
9019#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
9020#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144
9021#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9022#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9023#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9024#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9025#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9070msgid "Marriage"
9071msgstr "ქორწინება"
9072
9073#: app/Factories/ElementFactory.php:335
9074#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9075msgid "Marriage banns"
9076msgstr "განაცხადი ქორწინებაზე"
9077
9078#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72
9079#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92
9080msgid "Marriage beginning status"
9081msgstr "Статус брака, начало"
9082
9083#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65
9084msgid "Marriage bond"
9085msgstr "განაცხადი ქორწინებაზე"
9086
9087#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
9088msgid "Marriage by country"
9089msgstr "ქორწინება ქვეყნების მიხედვით"
9090
9091#: app/Factories/ElementFactory.php:338
9092msgid "Marriage contract"
9093msgstr "საქორწინო კონტრაქტი"
9094
9095#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9096msgid "Marriage date range end"
9097msgstr "Конец диапазона даты брака"
9098
9099#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9100msgid "Marriage date range start"
9101msgstr "Начало диапазона даты брака"
9102
9103#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71
9104#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91
9105msgid "Marriage ending status"
9106msgstr "Статус брака, окончание"
9107
9108#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64
9109msgid "Marriage intention"
9110msgstr "ნიშნობა"
9111
9112#: app/Factories/ElementFactory.php:339
9113msgid "Marriage license"
9114msgstr "ქორწინების ნებართვა"
9115
9116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554
9117msgid "Marriage of a brother"
9118msgstr "ძმის ქორწინება"
9119
9120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532
9121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479
9122msgid "Marriage of a child"
9123msgstr "ბავშვის ქორწინება"
9124
9125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531
9126msgid "Marriage of a daughter"
9127msgstr "ქალიშვილის ქორწინება"
9128
9129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790
9130msgid "Marriage of a father"
9131msgstr "მამის ქორწინება"
9132
9133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
9134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
9135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
9136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473
9137msgid "Marriage of a grandchild"
9138msgstr "ბავშვის ქორწინება"
9139
9140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537
9141msgid "Marriage of a granddaughter"
9142msgstr "ქალიშვილის ქორწინება"
9143
9144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
9145msgctxt "daughter’s daughter"
9146msgid "Marriage of a granddaughter"
9147msgstr "ქალიშვილის ქორწინება"
9148
9149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549
9150msgctxt "son’s daughter"
9151msgid "Marriage of a granddaughter"
9152msgstr "ქალიშვილის ქორწინება"
9153
9154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536
9155msgid "Marriage of a grandson"
9156msgstr "შვილიშვილის ქორწინება"
9157
9158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542
9159msgctxt "daughter’s son"
9160msgid "Marriage of a grandson"
9161msgstr "შვილიშვილის ქორწინება"
9162
9163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548
9164msgctxt "son’s son"
9165msgid "Marriage of a grandson"
9166msgstr "შვილიშვილის ქორწინება"
9167
9168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560
9169msgid "Marriage of a half-brother"
9170msgstr "ნახევარი ძმის ქორწინება"
9171
9172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
9173msgid "Marriage of a half-sibling"
9174msgstr "დაკრძალვა ნახევარი ძმის/დის"
9175
9176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561
9177msgid "Marriage of a half-sister"
9178msgstr "ნახევარი დის ქორწინება"
9179
9180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791
9181msgid "Marriage of a mother"
9182msgstr "დედის ქორწინება"
9183
9184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:792
9185#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491
9186msgid "Marriage of a parent"
9187msgstr "მშობლის ქორწინება"
9188
9189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
9190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485
9191msgid "Marriage of a sibling"
9192msgstr "ვაშიშვილის ქორწინება"
9193
9194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555
9195msgid "Marriage of a sister"
9196msgstr "დის ქორწინება"
9197
9198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530
9199msgid "Marriage of a son"
9200msgstr "ვაშიშვილის ქორწინება"
9201
9202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:825
9203msgid "Marriage of parents"
9204msgstr "მშობლების ქორწინება"
9205
9206#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9207msgid "Marriage place contains"
9208msgstr "ქორწინების ადგილი შეიცავს"
9209
9210#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
9211msgid "Marriage places"
9212msgstr "ქორწინების ადგილი"
9213
9214#: app/Factories/ElementFactory.php:344
9215msgid "Marriage settlement"
9216msgstr "საქორწინო კონტრაქტი რომელიც ეხება ქონებას"
9217
9218#: app/Module/CustomTagsAldfaer.php:53
9219msgid "Marriage type unknown"
9220msgstr "ქორწინების ტიპი უცნობია"
9221
9222#. I18N: Name of a module/report
9223#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9224#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9225#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9226#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9227msgid "Marriages"
9228msgstr "ქორწინება"
9229
9230#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
9231#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33
9232msgid "Marriages by century"
9233msgstr "ქორწინებები საუკუნეების მიხედვით"
9234
9235#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114
9236#: resources/views/lists/families-table.phtml:245
9237#: resources/views/lists/families-table.phtml:280
9238#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
9239#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9240#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9241msgid "Married name"
9242msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ"
9243
9244#. I18N: Name of a country or state
9245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9246msgid "Marshall Islands"
9247msgstr "მარშალის კუნძულები"
9248
9249#. I18N: Name of a country or state
9250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9251msgid "Martinique"
9252msgstr "მოზამბიკი"
9253
9254#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9255msgid "Masquerade as this user"
9256msgstr ""
9257
9258#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
9259#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
9260msgid "Match both upper and lower case letters."
9261msgstr ""
9262
9263#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9264msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9265msgstr ""
9266
9267#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
9268msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9269msgstr ""
9270
9271#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9272msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9273msgstr ""
9274
9275#. I18N: Name of a country or state
9276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9277msgid "Mauritania"
9278msgstr "მავრიტანია"
9279
9280#. I18N: Name of a country or state
9281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9282msgid "Mauritius"
9283msgstr "მავრიტანია"
9284
9285#. I18N: A configuration setting
9286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362
9287msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9288msgstr "პერსონათა ჩამონათვალში გვარების მაქსიმალური რაოდენობა"
9289
9290#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9291#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9292msgid "Maximum upload size: "
9293msgstr "ასატვირთი ფაილის მაქსიმალური ზომა: "
9294
9295#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
9296msgctxt "Abbreviation for May"
9297msgid "May"
9298msgstr "მაი"
9299
9300#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9301msgctxt "GENITIVE"
9302msgid "May"
9303msgstr "მაი"
9304
9305#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9306msgctxt "INSTRUMENTAL"
9307msgid "May"
9308msgstr "მაი"
9309
9310#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9311msgctxt "LOCATIVE"
9312msgid "May"
9313msgstr "მაი"
9314
9315#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
9317#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9318msgctxt "NOMINATIVE"
9319msgid "May"
9320msgstr "მაი"
9321
9322#. I18N: Name of a country or state
9323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9324msgid "Mayotte"
9325msgstr ""
9326
9327#. I18N: Location of an LDS church temple
9328#: app/Elements/TempleCode.php:131
9329msgid "Medford, Oregon, United States"
9330msgstr "Портленд, штат Орегон"
9331
9332#. I18N: Name of a module
9333#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:207 app/Module/MediaListModule.php:219
9334#: app/Module/MediaTabModule.php:60
9335#: resources/views/admin/control-panel.phtml:327
9336#: resources/views/admin/control-panel.phtml:799
9337#: resources/views/admin/media.phtml:104
9338#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9339#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9340msgid "Media"
9341msgstr "მედია"
9342
9343#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9344#: resources/views/admin/media.phtml:100
9345#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9346#: resources/views/media-page-details.phtml:30
9347#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9348#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9349msgid "Media file"
9350msgstr "მედია ფაილი"
9351
9352#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9353msgid "Media file to upload"
9354msgstr "მედიაფაილის ამორჩევა"
9355
9356#. I18N: %s is the name of a folder.
9357#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
9358#, php-format
9359msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9360msgstr ""
9361
9362#: resources/views/admin/media.phtml:31
9363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
9364msgid "Media files"
9365msgstr "მედია ფაილი"
9366
9367#. I18N: A configuration setting
9368#: resources/views/admin/media.phtml:63
9369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:248
9370msgid "Media folder"
9371msgstr "მედია ფაილი"
9372
9373#: resources/views/admin/media.phtml:32
9374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:243
9375msgid "Media folders"
9376msgstr "მედია ფაილი"
9377
9378#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:313
9379#: app/Factories/ElementFactory.php:347 app/Factories/ElementFactory.php:366
9380#: app/Factories/ElementFactory.php:423 app/Factories/ElementFactory.php:444
9381#: app/Factories/ElementFactory.php:576 app/Factories/ElementFactory.php:611
9382#: app/Factories/ElementFactory.php:634 app/Factories/ElementFactory.php:637
9383#: app/Factories/ElementFactory.php:657 app/Factories/ElementFactory.php:696
9384#: app/Factories/ElementFactory.php:725
9385#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:231
9386#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:110 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159
9387#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249
9388#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78
9389#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9390#: resources/views/admin/media.phtml:108
9391#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185
9392#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9393#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9394#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9395msgid "Media object"
9396msgstr "მედიაობიექტი"
9397
9398#. I18N: Name of a module/list
9399#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/MediaListModule.php:82
9400#: app/Services/AdminService.php:186
9401#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9402#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
9403#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9404#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9405#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9406#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9407#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
9408#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9409#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9410#: resources/views/record-page-links.phtml:52
9411#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9412#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9413msgid "Media objects"
9414msgstr "მედია ობიექტები"
9415
9416#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9417msgid "Media objects found"
9418msgstr "მოიძებნა მედიაობიექტები"
9419
9420#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
9421msgid "Media objects per page"
9422msgstr "მედია ობიექტები"
9423
9424#: app/Factories/ElementFactory.php:644 app/Factories/ElementFactory.php:702
9425#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:138
9426#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63
9427#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9428#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118
9429msgid "Media type"
9430msgstr "მედია ფაილი"
9431
9432#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103
9433#: app/Module/CustomTagsReunion.php:54
9434msgid "Medical"
9435msgstr "მედიცინის მუშაკი"
9436
9437#. I18N: The name of a colour-scheme
9438#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9439msgid "Mediterranio"
9440msgstr "ხმელთაშუაზღვისპირეთი"
9441
9442#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9443msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9444msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд"
9445
9446#: app/Date/JalaliDate.php:265
9447msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9448msgid "Mehr"
9449msgstr ""
9450
9451#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9452#: app/Date/JalaliDate.php:137
9453msgctxt "GENITIVE"
9454msgid "Mehr"
9455msgstr ""
9456
9457#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9458#: app/Date/JalaliDate.php:227
9459msgctxt "INSTRUMENTAL"
9460msgid "Mehr"
9461msgstr ""
9462
9463#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9464#: app/Date/JalaliDate.php:182
9465msgctxt "LOCATIVE"
9466msgid "Mehr"
9467msgstr ""
9468
9469#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9470#: app/Date/JalaliDate.php:92
9471msgctxt "NOMINATIVE"
9472msgid "Mehr"
9473msgstr ""
9474
9475#. I18N: Location of an LDS church temple
9476#: app/Elements/TempleCode.php:132
9477msgid "Melbourne, Australia"
9478msgstr "Перт, Австралия"
9479
9480#. I18N: Listbox entry; name of a role
9481#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9482#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
9483#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9484#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42
9485#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62
9486msgid "Member"
9487msgstr "წევრი"
9488
9489#. I18N: Location of an LDS church temple
9490#: app/Elements/TempleCode.php:133
9491msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9492msgstr "ნეშვილი, ტენესი"
9493
9494#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9495#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9496msgid "Menu"
9497msgstr "მენიუ"
9498
9499#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9500#: resources/views/admin/control-panel.phtml:677
9501#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9502#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9503msgid "Menus"
9504msgstr "მენიუ"
9505
9506#. I18N: The name of a colour-scheme
9507#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9508msgid "Mercury"
9509msgstr ""
9510
9511#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9512msgid "Merge"
9513msgstr ""
9514
9515#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9516#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308
9517msgid "Merge family trees"
9518msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხე"
9519
9520#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9521#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:68
9522#: resources/views/admin/trees.phtml:173
9523msgid "Merge records"
9524msgstr "ჩანაწერების გაერთიანება"
9525
9526#. I18N: Location of an LDS church temple
9527#: app/Elements/TempleCode.php:134
9528msgid "Merida, Mexico"
9529msgstr "Веракрус, Мексика"
9530
9531#. I18N: Location of an LDS church temple
9532#: app/Elements/TempleCode.php:60
9533msgid "Mesa, Arizona, United States"
9534msgstr "Сноуфлейк, Аризона"
9535
9536#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
9537#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9538#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9539#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9540#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9541msgid "Message"
9542msgstr "წერილი"
9543
9544#. I18N: Name of a module
9545#. I18N: A configuration setting
9546#: app/Module/UserMessagesModule.php:70
9547#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44
9548msgid "Messages"
9549msgstr "გზავნილი"
9550
9551#. I18N: a month in the French republican calendar
9552#: app/Date/FrenchDate.php:153
9553msgctxt "GENITIVE"
9554msgid "Messidor"
9555msgstr ""
9556
9557#. I18N: a month in the French republican calendar
9558#: app/Date/FrenchDate.php:247
9559msgctxt "INSTRUMENTAL"
9560msgid "Messidor"
9561msgstr ""
9562
9563#. I18N: a month in the French republican calendar
9564#: app/Date/FrenchDate.php:200
9565msgctxt "LOCATIVE"
9566msgid "Messidor"
9567msgstr ""
9568
9569#. I18N: a month in the French republican calendar
9570#: app/Date/FrenchDate.php:106
9571msgctxt "NOMINATIVE"
9572msgid "Messidor"
9573msgstr ""
9574
9575#. I18N: Name of a country or state
9576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9577msgid "Mexico"
9578msgstr "მექსიკა"
9579
9580#. I18N: Location of an LDS church temple
9581#: app/Elements/TempleCode.php:135
9582msgid "Mexico City, Mexico"
9583msgstr "მეხიკო, მექსიკა"
9584
9585#. I18N: Type of media object
9586#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9587msgid "Microfiche"
9588msgstr "მიკროფილმი"
9589
9590#. I18N: Type of media object
9591#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:151
9592msgid "Microfilm"
9593msgstr "მიკროფილმი"
9594
9595#. I18N: Name of a country or state
9596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9597msgid "Micronesia"
9598msgstr "ინდონეზია"
9599
9600#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9601msgid "Middle East"
9602msgstr "შუა აზია"
9603
9604#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67
9605msgid "Military"
9606msgstr "სამხედრო"
9607
9608#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104
9609#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136
9610msgid "Military service"
9611msgstr "სამხედრო სამსახური"
9612
9613#. I18N: Name of a module/report
9614#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9617msgid "Missing data"
9618msgstr "მონაცემები არაა"
9619
9620#. I18N: Listbox entry; name of a role
9621#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9622#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9623msgid "Moderator"
9624msgstr "მოდერატორი"
9625
9626#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486
9627msgid "Moderators"
9628msgstr ""
9629
9630#: resources/views/admin/components.phtml:39
9631#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9632msgid "Module"
9633msgstr "მოდული"
9634
9635#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9636#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
9637msgid "Module administration"
9638msgstr "მოდულის პარამეტრები"
9639
9640#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9641#: resources/views/admin/control-panel.phtml:565
9642#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9643#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18
9644#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9645#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9646#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9647#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9648#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9649#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9650#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9651#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14
9652#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9653#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9654#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9655#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9656msgid "Modules"
9657msgstr "მოდულები"
9658
9659#. I18N: Name of a country or state
9660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9661msgid "Moldova"
9662msgstr "მოლდავეთი"
9663
9664#. I18N: abbreviation for Monday
9665#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:280
9666#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9667msgid "Mon"
9668msgstr "ორშ"
9669
9670#. I18N: Name of a country or state
9671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9672msgid "Monaco"
9673msgstr "მონაკო"
9674
9675#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:253
9676msgid "Monday"
9677msgstr "ორშაბათი"
9678
9679#. I18N: Name of a country or state
9680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9681msgid "Mongolia"
9682msgstr "მონღოლეთი"
9683
9684#. I18N: Name of a country or state
9685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9686msgid "Montenegro"
9687msgstr "ჩერნოგორია"
9688
9689#. I18N: Location of an LDS church temple
9690#: app/Elements/TempleCode.php:137
9691msgid "Monterrey, Mexico"
9692msgstr "მეხიკო, მექსიკა"
9693
9694#. I18N: Location of an LDS church temple
9695#: app/Elements/TempleCode.php:136
9696msgid "Montevideo, Uruguay"
9697msgstr "მონტევიდეო, ურუგვაი"
9698
9699#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
9701#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
9702#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
9703#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
9704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
9705#: resources/views/calendar-page.phtml:56
9706msgid "Month"
9707msgstr "თვე"
9708
9709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:280
9710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9711msgid "Month of birth"
9712msgstr "დაბადება თვეების მიხედვით"
9713
9714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:420
9715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9716msgid "Month of birth of first child in a relation"
9717msgstr "პირველი შვილის დაბადების თვე"
9718
9719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:329
9720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9721msgid "Month of death"
9722msgstr "თვეების მიხედვით გარდაცვალება"
9723
9724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:469
9725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9726msgid "Month of first marriage"
9727msgstr "თვეების მიხედვით პირველად ქორწინება"
9728
9729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:378
9730#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9731msgid "Month of marriage"
9732msgstr "ქორწინებები თვეების მიხედვით"
9733
9734#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9735#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9736#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9737msgid "Month:"
9738msgstr "თვე:"
9739
9740#. I18N: Location of an LDS church temple
9741#: app/Elements/TempleCode.php:138
9742msgid "Monticello, Utah, United States"
9743msgstr "Баунтифул, Юта"
9744
9745#. I18N: Location of an LDS church temple
9746#: app/Elements/TempleCode.php:139
9747msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9748msgstr "მონრეალი, კვებეკი, კანადა"
9749
9750#. I18N: Name of a country or state
9751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9752msgid "Montserrat"
9753msgstr "ჩერნოგორია"
9754
9755#: app/Date/JalaliDate.php:263
9756msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9757msgid "Mor"
9758msgstr "ან"
9759
9760#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9761#: app/Date/JalaliDate.php:133
9762msgctxt "GENITIVE"
9763msgid "Mordad"
9764msgstr "Мордада"
9765
9766#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9767#: app/Date/JalaliDate.php:223
9768msgctxt "INSTRUMENTAL"
9769msgid "Mordad"
9770msgstr "Мордада"
9771
9772#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9773#: app/Date/JalaliDate.php:178
9774msgctxt "LOCATIVE"
9775msgid "Mordad"
9776msgstr "Мордада"
9777
9778#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9779#: app/Date/JalaliDate.php:88
9780msgctxt "NOMINATIVE"
9781msgid "Mordad"
9782msgstr "Мордада"
9783
9784#. I18N: Name of a country or state
9785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9786msgid "Morocco"
9787msgstr "მაროკო"
9788
9789#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9790#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
9791msgid "Most SMTP servers require a password."
9792msgstr "შეიყვანეთ პაროლი."
9793
9794#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74
9795#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9796#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9797msgid "Most common surnames"
9798msgstr "მეტნაკლებად ხშირად გვხვდება გვარი"
9799
9800#: resources/views/admin/site-mail.phtml:191
9801msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9802msgstr ""
9803
9804#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83
9805msgid "Most mail servers require a valid email address."
9806msgstr ""
9807
9808#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9809#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
9810msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9811msgstr ""
9812
9813#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9814#: resources/views/admin/site-mail.phtml:172
9815msgid "Most servers do not use secure connections."
9816msgstr ""
9817
9818#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9819#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9820#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9821msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9822msgstr ""
9823
9824#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9825msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9826msgstr ""
9827
9828#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9829msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9830msgstr ""
9831
9832#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9833msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9834msgstr ""
9835
9836#. I18N: Name of a module
9837#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47
9838msgid "Most viewed pages"
9839msgstr "ყველაზე დასწრებადი გვერდები"
9840
9841#: resources/views/search-advanced-page.phtml:73
9842#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9843#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9844#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9845#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9846#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9847#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9848msgid "Mother"
9849msgstr "დედა"
9850
9851#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9852#, php-format
9853msgid "Mother: %s"
9854msgstr "დედა: %s"
9855
9856#: app/Functions/FunctionsPrint.php:201
9857msgid "Mother’s age"
9858msgstr "ასაკი დედის"
9859
9860#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9861#: app/Individual.php:886
9862#, php-format
9863msgid "Mother’s family with %s"
9864msgstr "დედის ოჯახი %s"
9865
9866#. I18N: A step-family.
9867#: app/Individual.php:890
9868msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9869msgstr "დედის ოჯახი უცნობ მამაკაცთან ერთად"
9870
9871#. I18N: Location of an LDS church temple
9872#: app/Elements/TempleCode.php:140
9873msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9874msgstr ""
9875
9876#: resources/views/admin/components.phtml:46
9877#: resources/views/admin/components.phtml:152
9878#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
9879msgid "Move down"
9880msgstr "ქვემოდან"
9881
9882#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9883msgid "Move the media object?"
9884msgstr ""
9885
9886#: resources/views/admin/components.phtml:45
9887#: resources/views/admin/components.phtml:146
9888#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
9889msgid "Move up"
9890msgstr "ზევით"
9891
9892#. I18N: Name of a country or state
9893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9894msgid "Mozambique"
9895msgstr "მოზამბიკი"
9896
9897#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9898#: app/Date/HijriDate.php:128
9899msgctxt "GENITIVE"
9900msgid "Muharram"
9901msgstr "Мухаррам"
9902
9903#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9904#: app/Date/HijriDate.php:218
9905msgctxt "INSTRUMENTAL"
9906msgid "Muharram"
9907msgstr "Мухаррам"
9908
9909#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9910#: app/Date/HijriDate.php:173
9911msgctxt "LOCATIVE"
9912msgid "Muharram"
9913msgstr "Мухаррам"
9914
9915#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9916#: app/Date/HijriDate.php:83
9917msgctxt "NOMINATIVE"
9918msgid "Muharram"
9919msgstr "Мухаррам"
9920
9921#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
9922msgid "Multiple marriages"
9923msgstr "რამდენიმე ქორწინება"
9924
9925#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:92
9926#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115
9927msgid "My account"
9928msgstr "პირადი პარამეტრები"
9929
9930#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9931msgid "My family tree"
9932msgstr "გენეალოგიური ხე"
9933
9934#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108
9935msgid "My individual record"
9936msgstr "ჩემი პერსონალური ჩანაწერი"
9937
9938#. I18N: Name of a module
9939#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:89 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
9940#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188
9941#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9942#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9943msgid "My page"
9944msgstr "ჩემი გვერდი"
9945
9946#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363
9947msgid "My pages"
9948msgstr ""
9949
9950#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397
9951msgid "My pedigree"
9952msgstr "ჩემი გენეალოგია"
9953
9954#. I18N: Name of a country or state
9955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9956msgid "Myanmar"
9957msgstr "ბირმა"
9958
9959#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/Factories/ElementFactory.php:723
9960#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:221
9961#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:58 app/Module/CustomTagsLegacy.php:100
9962#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9963#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9964#: resources/views/individual-name.phtml:42
9965#: resources/views/individual-name.phtml:53
9966#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9967#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9968#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9969#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9970#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9971#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9972#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9973#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9974#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9975#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9976#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9977#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9978#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9979#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9980#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9981#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9982#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9983#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9984#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9985#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9986#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9987msgid "Name"
9988msgstr "სახელი"
9989
9990#: app/Factories/ElementFactory.php:675
9991#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
9992msgctxt "Repository"
9993msgid "Name"
9994msgstr "სახელი"
9995
9996#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64
9997msgid "Name in Hebrew"
9998msgstr "მოვაახლოვოთ აქ"
9999
10000#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:556
10001#: app/Factories/ElementFactory.php:561
10002msgid "Name prefix"
10003msgstr "პრეფიქსი სახელის"
10004
10005#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/Factories/ElementFactory.php:557
10006#: app/Factories/ElementFactory.php:562
10007msgid "Name suffix"
10008msgstr "სუფიქსი სახელის"
10009
10010#: resources/views/admin/tags.phtml:31
10011#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
10012#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
10013#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10014#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10015msgid "Names"
10016msgstr "სახელები"
10017
10018#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139
10019#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130
10020msgid "Namesake"
10021msgstr "Тезка"
10022
10023#. I18N: Name of a country or state
10024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10025msgid "Namibia"
10026msgstr "ნამიბია"
10027
10028#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
10029msgid "Nanny"
10030msgstr "ძიძა"
10031
10032#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10033msgid "Narrative description"
10034msgstr "ამბავი მოთხრობის სახით"
10035
10036#. I18N: Location of an LDS church temple
10037#: app/Elements/TempleCode.php:141
10038msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10039msgstr "ნეშვილი, ტენესი"
10040
10041#: app/Factories/ElementFactory.php:569
10042msgid "Nationality"
10043msgstr "ნაციონალობა"
10044
10045#: app/Factories/ElementFactory.php:570
10046msgid "Naturalization"
10047msgstr "ნატურალიზაცია"
10048
10049#. I18N: Name of a country or state
10050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10051msgid "Nauru"
10052msgstr "ნაურუ"
10053
10054#. I18N: Location of an LDS church temple
10055#: app/Elements/TempleCode.php:142
10056msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10057msgstr "Наву, Иллинойс (новый)"
10058
10059#. I18N: Location of an LDS church temple
10060#: app/Elements/TempleCode.php:143
10061msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10062msgstr "Наву, штат Иллинойс (оригинал)"
10063
10064#. I18N: Name of a country or state
10065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10066msgid "Nepal"
10067msgstr "ნეპალი"
10068
10069#. I18N: Name of a country or state
10070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10071msgid "Netherlands"
10072msgstr "ჰოლანდია"
10073
10074#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10075#: resources/views/components/datetime.phtml:11
10076msgid "Never"
10077msgstr "არასდროს"
10078
10079#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72
10080#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106
10081msgid "Never married"
10082msgstr "არასდროს არ ყოფილა ქორწინებაში"
10083
10084#. I18N: Name of a country or state
10085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10086msgid "New Caledonia"
10087msgstr "ახალი კალედონია"
10088
10089#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132
10090#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134
10091#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135
10092msgid "New GEDCOM tag"
10093msgstr ""
10094
10095#. I18N: Location of an LDS church temple
10096#: app/Elements/TempleCode.php:146
10097msgid "New York, New York, United States"
10098msgstr "ნიუ-იორკი"
10099
10100#. I18N: Name of a country or state
10101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10102msgid "New Zealand"
10103msgstr "ახალი ზელანდია"
10104
10105#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10106msgid "New data"
10107msgstr "ახალი მონაცემები"
10108
10109#. I18N: %s is a server name/URL
10110#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
10111#, php-format
10112msgid "New registration at %s"
10113msgstr ""
10114
10115#. I18N: %s is a server name/URL
10116#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:110
10117#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86
10118#, php-format
10119msgid "New user at %s"
10120msgstr ""
10121
10122#. I18N: Location of an LDS church temple
10123#: app/Elements/TempleCode.php:144
10124msgid "Newport Beach, California, United States"
10125msgstr "Редлендс, Калифорния"
10126
10127#. I18N: Name of a module
10128#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119
10129msgid "News"
10130msgstr "სიახლეები"
10131
10132#. I18N: Type of media object
10133#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
10134msgid "Newspaper"
10135msgstr "გაზეთი"
10136
10137#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10138msgid "Next email reminder will be sent after "
10139msgstr "Следущее напоминание будет прислано Вам электронной почтой через "
10140
10141#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
10142#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
10143msgid "Next image"
10144msgstr "შემდეგი სურათი"
10145
10146#. I18N: Name of a country or state
10147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10148msgid "Nicaragua"
10149msgstr "ნიკარაგუა"
10150
10151#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/Factories/ElementFactory.php:555
10152#: app/Factories/ElementFactory.php:560
10153msgid "Nickname"
10154msgstr "ზედმეტი სახელი"
10155
10156#. I18N: Name of a country or state
10157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10158msgid "Niger"
10159msgstr "ნიგერი"
10160
10161#. I18N: Name of a country or state
10162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10163msgid "Nigeria"
10164msgstr "ნიგერია"
10165
10166#. I18N: a month in the Jewish calendar
10167#: app/Date/JewishDate.php:192
10168msgctxt "GENITIVE"
10169msgid "Nissan"
10170msgstr "нисана"
10171
10172#. I18N: a month in the Jewish calendar
10173#: app/Date/JewishDate.php:296
10174msgctxt "INSTRUMENTAL"
10175msgid "Nissan"
10176msgstr "нисана"
10177
10178#. I18N: a month in the Jewish calendar
10179#: app/Date/JewishDate.php:244
10180msgctxt "LOCATIVE"
10181msgid "Nissan"
10182msgstr "нисана"
10183
10184#. I18N: a month in the Jewish calendar
10185#: app/Date/JewishDate.php:140
10186msgctxt "NOMINATIVE"
10187msgid "Nissan"
10188msgstr "нисана"
10189
10190#. I18N: Name of a country or state
10191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10192msgid "Niue"
10193msgstr ""
10194
10195#. I18N: a month in the French republican calendar
10196#: app/Date/FrenchDate.php:141
10197msgctxt "GENITIVE"
10198msgid "Nivose"
10199msgstr "Нивоза"
10200
10201#. I18N: a month in the French republican calendar
10202#: app/Date/FrenchDate.php:235
10203msgctxt "INSTRUMENTAL"
10204msgid "Nivose"
10205msgstr "Нивоза"
10206
10207#. I18N: a month in the French republican calendar
10208#: app/Date/FrenchDate.php:188
10209msgctxt "LOCATIVE"
10210msgid "Nivose"
10211msgstr "Нивоза"
10212
10213#. I18N: a month in the French republican calendar
10214#: app/Date/FrenchDate.php:93
10215msgctxt "NOMINATIVE"
10216msgid "Nivose"
10217msgstr "Нивоза"
10218
10219#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10220msgid "No"
10221msgstr "არა"
10222
10223#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:93
10224#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:105
10225msgid "No GEDCOM file was received."
10226msgstr ""
10227
10228#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72
10229msgid "No GEDCOM files found."
10230msgstr ""
10231
10232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
10233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
10234msgid "No calendar conversion"
10235msgstr "კალენდარის კონვერტირების აკრძალვა"
10236
10237#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:64 app/Module/DescendancyModule.php:273
10238#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10239msgid "No children"
10240msgstr "შვილების შესახებ ინფორმაცია არ არსებობს"
10241
10242#: app/Services/MessageService.php:228
10243msgid "No contact"
10244msgstr "არ მინდა შეტყობინებების მიღება"
10245
10246#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10247msgid "No duplicates have been found."
10248msgstr ""
10249
10250#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10251msgid "No errors have been found."
10252msgstr "შეცდომები არ მოიძებნა."
10253
10254#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10255#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164
10256#, php-format
10257msgid "No events exist for the next %s day."
10258msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10259msgstr[0] "Нет событий на следующий %s день."
10260
10261#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10262msgid "No events exist for today."
10263msgstr "არავითარი მოვლენა არაა."
10264
10265#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160
10266msgid "No events exist for tomorrow."
10267msgstr "ხვალ მოვლენები არაა."
10268
10269#: resources/views/family-page.phtml:41
10270msgid "No facts exist for this family."
10271msgstr "მონაცემთა ბაზაში ამ ოჯახის შესახებ მონაცემები არაა."
10272
10273#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10274#: app/Functions/Functions.php:53
10275msgid "No file was received. Please try again."
10276msgstr ""
10277
10278#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410
10279msgid "No link between the two individuals could be found."
10280msgstr ""
10281
10282#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10283#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10284#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10285msgid "No matching facts found"
10286msgstr "Не найдено совпадающих фактов"
10287
10288#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10289#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10290msgid "No news articles have been submitted."
10291msgstr "ახალი ამბის დამატება."
10292
10293#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10294msgid "No predefined text"
10295msgstr "Никакого предопределенного текста"
10296
10297#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10298#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10299msgid "No records to display"
10300msgstr "ჩანაწერი არაა რომ ვაჩვენოთ"
10301
10302#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10303#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10304#: resources/views/search-advanced-page.phtml:95
10305#: resources/views/search-general-page.phtml:137
10306#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98
10307msgid "No results found."
10308msgstr "ადგილები არ მოიძებნა."
10309
10310#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10311msgid "No signed-in and no anonymous users"
10312msgstr "არ არიან არც დარეგისტრირებული, არც ანონიმური იუზერები"
10313
10314#: app/Elements/TempleCode.php:211
10315msgid "No temple - living ordinance"
10316msgstr ""
10317
10318#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168
10319#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185
10320#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10321msgid "No upgrade information is available."
10322msgstr ""
10323
10324#. I18N: The name of a colour-scheme
10325#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10326msgid "Nocturnal"
10327msgstr "ღამის"
10328
10329#. I18N: https://nominatim.org
10330#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10331msgid "Nominatim"
10332msgstr ""
10333
10334#: app/Module/IndividualListModule.php:295
10335#: app/Module/IndividualListModule.php:511
10336#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108
10337#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30
10338#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10339#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10340#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10341#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10342msgid "None"
10343msgstr "არა"
10344
10345#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10346#: app/Date/FrenchDate.php:303
10347msgid "Nonidi"
10348msgstr ""
10349
10350#. I18N: Name of a country or state
10351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10352msgid "Norfolk Island"
10353msgstr "კუკის კუნძულები"
10354
10355#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10356msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10357msgstr ""
10358
10359#. I18N: Name of a country or state
10360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10361msgid "North Korea"
10362msgstr "ჩრდილოეთ კორეა"
10363
10364#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10365msgid "Northern America"
10366msgstr ""
10367
10368#. I18N: Name of a country or state
10369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10370msgid "Northern Ireland"
10371msgstr "ჩრდილოეთ ირლანდია"
10372
10373#. I18N: Name of a country or state
10374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10375msgid "Northern Mariana Islands"
10376msgstr "Северные Марианские острова"
10377
10378#. I18N: Name of a country or state
10379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10380msgid "Norway"
10381msgstr "ნორვეგია"
10382
10383#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486
10384msgid "Not approved by an administrator"
10385msgstr ""
10386
10387#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105
10388msgid "Not living"
10389msgstr "ცოცხალი არაა"
10390
10391#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:448
10392#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66
10393#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10394msgid "Not married"
10395msgstr "დაქორწინებული არაა"
10396
10397#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486
10398msgid "Not verified by the user"
10399msgstr ""
10400
10401#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/Factories/ElementFactory.php:301
10402#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/Factories/ElementFactory.php:346
10403#: app/Factories/ElementFactory.php:365 app/Factories/ElementFactory.php:383
10404#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/Factories/ElementFactory.php:432
10405#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:575
10406#: app/Factories/ElementFactory.php:610 app/Factories/ElementFactory.php:618
10407#: app/Factories/ElementFactory.php:622 app/Factories/ElementFactory.php:623
10408#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:641
10409#: app/Factories/ElementFactory.php:646 app/Factories/ElementFactory.php:656
10410#: app/Factories/ElementFactory.php:672 app/Factories/ElementFactory.php:676
10411#: app/Factories/ElementFactory.php:688 app/Factories/ElementFactory.php:694
10412#: app/Factories/ElementFactory.php:695 app/Factories/ElementFactory.php:703
10413#: app/Factories/ElementFactory.php:719 app/Factories/ElementFactory.php:724
10414#: app/Factories/ElementFactory.php:735 app/Factories/ElementFactory.php:738
10415#: app/Functions/FunctionsPrint.php:92 app/Functions/FunctionsPrint.php:167
10416#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:782
10417#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:176 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:101
10418#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:109 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150
10419#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194
10420#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215
10421#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55
10422#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69
10423#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77
10424#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184
10425#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10426#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10427#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10428#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10429#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:49
10430#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10431#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10432#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10433#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10434#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10435#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10436msgid "Note"
10437msgstr "შენიშვნა"
10438
10439#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10440msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10441msgstr ""
10442
10443#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10444msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10445msgstr "Примечание: более длинные пути требуют много вычислений, из-за которых ваш сайт будет работать медленно."
10446
10447#. I18N: Name of a module
10448#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/NoteListModule.php:164
10449#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10450#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
10451#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
10452#: resources/views/record-page-links.phtml:70
10453#: resources/views/search-results.phtml:81
10454#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10455#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10456#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10457msgid "Notes"
10458msgstr "შენიშვნები"
10459
10460#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10461msgid "Nothing found to cleanup"
10462msgstr "არაფერი არ მოიძებნა რომ წავშალოთ"
10463
10464#: resources/views/admin/location-edit.phtml:148
10465#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
10466msgid "Nothing found."
10467msgstr "არაფერი არ მოიძებნა."
10468
10469#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:97
10470#: resources/views/modules/places/tab.phtml:94
10471msgid "Nothing to show"
10472msgstr ""
10473
10474#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10475msgctxt "Abbreviation for November"
10476msgid "Nov"
10477msgstr "ნოემ"
10478
10479#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10480msgctxt "GENITIVE"
10481msgid "November"
10482msgstr "ნოემბერი"
10483
10484#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10485msgctxt "INSTRUMENTAL"
10486msgid "November"
10487msgstr "ნოემბერი"
10488
10489#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10490msgctxt "LOCATIVE"
10491msgid "November"
10492msgstr "ნოემბერი"
10493
10494#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10495#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
10496#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10497msgctxt "NOMINATIVE"
10498msgid "November"
10499msgstr "ნოემბერი"
10500
10501#. I18N: Location of an LDS church temple
10502#: app/Elements/TempleCode.php:145
10503msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10504msgstr ""
10505
10506#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:573
10507#: app/Module/StatisticsChartModule.php:717
10508#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114
10509#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10510msgid "Number of children"
10511msgstr "შვილების რაოდენობა"
10512
10513#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10514#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10515#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10516msgid "Number of days to show"
10517msgstr "დღეების რაოდენობა"
10518
10519#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10520#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10521msgid "Number of families without children"
10522msgstr "უშვილო ოჯახების რაოდენობა"
10523
10524#. I18N: ... to show in a list
10525#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10526msgid "Number of given names"
10527msgstr ""
10528
10529#: app/Factories/ElementFactory.php:574
10530msgid "Number of marriages"
10531msgstr "ქორწინების რაოდენობა"
10532
10533#. I18N: ... to show in a list
10534#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10535msgid "Number of pages"
10536msgstr ""
10537
10538#. I18N: ... to show in a list
10539#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10540#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10541msgid "Number of surnames"
10542msgstr ""
10543
10544#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10545msgid "Nurse"
10546msgstr "მარჩენალი"
10547
10548#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10549msgctxt "FEMALE"
10550msgid "Nurse"
10551msgstr "მარჩენალი"
10552
10553#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10554msgctxt "MALE"
10555msgid "Nurse"
10556msgstr "მარჩენალი"
10557
10558#. I18N: Location of an LDS church temple
10559#: app/Elements/TempleCode.php:148
10560msgid "Oakland, California, United States"
10561msgstr "ოკლენდი, კალიფორნია"
10562
10563#. I18N: Location of an LDS church temple
10564#: app/Elements/TempleCode.php:149
10565msgid "Oaxaca, Mexico"
10566msgstr "Тампико, Мексика"
10567
10568#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52
10569#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10570#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10571msgid "Occupation"
10572msgstr "მოღვაწეობის სფერო"
10573
10574#. I18N: Name of a report
10575#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10576#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10577#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10578msgid "Occupations"
10579msgstr "პროფესიები"
10580
10581#. I18N: Name of a country or state
10582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10583msgid "Occupied Palestinian Territory"
10584msgstr ""
10585
10586#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10587msgctxt "Abbreviation for October"
10588msgid "Oct"
10589msgstr "ოქტ"
10590
10591#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10592#: app/Date/FrenchDate.php:301
10593msgid "Octidi"
10594msgstr "Септиди"
10595
10596#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10597msgctxt "GENITIVE"
10598msgid "October"
10599msgstr "ოქტომბერი"
10600
10601#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10602msgctxt "INSTRUMENTAL"
10603msgid "October"
10604msgstr "ოქტომბერი"
10605
10606#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10607msgctxt "LOCATIVE"
10608msgid "October"
10609msgstr "ოქტომბერი"
10610
10611#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10612#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801
10613#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10614msgctxt "NOMINATIVE"
10615msgid "October"
10616msgstr "ოქტომბერი"
10617
10618#. I18N: Location of an LDS church temple
10619#: app/Elements/TempleCode.php:150
10620msgid "Ogden, Utah, United States"
10621msgstr "Вернал, Юта"
10622
10623#. I18N: Location of an LDS church temple
10624#: app/Elements/TempleCode.php:151
10625msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10626msgstr ""
10627
10628#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10629msgid "Old data"
10630msgstr "წინა მონაცემები"
10631
10632#: resources/views/admin/control-panel.phtml:860
10633msgid "Old files found"
10634msgstr "მოიძებნა ძველი ფაილები"
10635
10636#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10637msgid "Oldest father"
10638msgstr "ყველაზე ასაკოვანი მამა"
10639
10640#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10641msgid "Oldest female"
10642msgstr "ყველაზე ასაკოვანი ქალბატონი"
10643
10644#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10645msgid "Oldest living individuals"
10646msgstr "ყველაზე ასაკოვნები ცოცხალთა შორის"
10647
10648#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10649msgid "Oldest male"
10650msgstr "ყველაზე ასაკოვანი მამაკაცი"
10651
10652#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10653msgid "Oldest mother"
10654msgstr "ყველაზე ასაკოვანი დედა"
10655
10656#. I18N: The name of a colour-scheme
10657#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10658msgid "Olivia"
10659msgstr "ბოლივია"
10660
10661#. I18N: Name of a country or state
10662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10663msgid "Oman"
10664msgstr "ომანი"
10665
10666#. I18N: Name of a module
10667#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10668msgid "On this day"
10669msgstr "დღეს"
10670
10671#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:124
10672msgid "On this day…"
10673msgstr "დღეს…"
10674
10675#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10676msgid "Only add new records"
10677msgstr ""
10678
10679#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78
10680#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:620
10681#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10682msgid "Only managers can edit"
10683msgstr "მხოლოდ მენეჯერებს შეუძლიათ რედაქტირება"
10684
10685#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10686msgid "Only update existing records"
10687msgstr ""
10688
10689#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10690msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10691msgstr "Сервер не в состоянии соединиться с сервером базы данных. Возможно сервер перегружен, отключён на профилактику или просто не работает. <a href=\"index.php\">Попробуйте снова</a> через пару минут или свяжитесь с администратором."
10692
10693#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10694msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10695msgstr ""
10696
10697#. I18N: https://openrouteservice.org
10698#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10699#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10700msgid "OpenRouteService"
10701msgstr ""
10702
10703#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:57
10704msgid "OpenStreetMap™"
10705msgstr ""
10706
10707#. I18N: Location of an LDS church temple
10708#: app/Elements/TempleCode.php:152
10709msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10710msgstr ""
10711
10712#: app/Date/JalaliDate.php:260
10713msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10714msgid "Ord"
10715msgstr "თანმიმდევრობა"
10716
10717#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10718#: app/Date/JalaliDate.php:127
10719msgctxt "GENITIVE"
10720msgid "Ordibehesht"
10721msgstr ""
10722
10723#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10724#: app/Date/JalaliDate.php:217
10725msgctxt "INSTRUMENTAL"
10726msgid "Ordibehesht"
10727msgstr ""
10728
10729#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10730#: app/Date/JalaliDate.php:172
10731msgctxt "LOCATIVE"
10732msgid "Ordibehesht"
10733msgstr ""
10734
10735#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10736#: app/Date/JalaliDate.php:82
10737msgctxt "NOMINATIVE"
10738msgid "Ordibehesht"
10739msgstr ""
10740
10741#: app/Factories/ElementFactory.php:739
10742msgid "Ordinance"
10743msgstr "საფრანგეთი"
10744
10745#: app/Factories/ElementFactory.php:579
10746msgid "Ordination"
10747msgstr "ორიენტაცია"
10748
10749#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10750#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10751msgid "Ordnance Survey historic maps"
10752msgstr ""
10753
10754#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10756msgid "Orientation"
10757msgstr "ორიენტაცია"
10758
10759#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74
10760#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83
10761#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106
10762#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117
10763msgid "Original text"
10764msgstr ""
10765
10766#. I18N: Location of an LDS church temple
10767#: app/Elements/TempleCode.php:153
10768msgid "Orlando, Florida, United States"
10769msgstr "ორლანდო, ფლორიდა"
10770
10771#. I18N: Type of media object
10772#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10773#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10774#: app/Module/StatisticsChartModule.php:155
10775#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10776#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10777#: resources/views/admin/control-panel.phtml:757
10778msgid "Other"
10779msgstr "სხვები"
10780
10781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
10782msgid "Other facts to show in charts"
10783msgstr "ამოირჩიეთ სტატისტიკა რომელიც გსურთ რომ იყოს ნაჩვენები ამ ბლოკში"
10784
10785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
10786#, fuzzy
10787msgid "Other preferences"
10788msgstr "სხვა პარამეტრები"
10789
10790#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10791msgid "Owner"
10792msgstr "მფლობელი"
10793
10794#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10795msgctxt "FEMALE"
10796msgid "Owner"
10797msgstr "მფლობელი"
10798
10799#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10800msgctxt "MALE"
10801msgid "Owner"
10802msgstr "მფლობელი"
10803
10804#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10805#: app/Functions/Functions.php:62
10806msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10807msgstr ""
10808
10809#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10810#: app/Functions/Functions.php:59
10811msgid "PHP failed to write to disk."
10812msgstr ""
10813
10814#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10815msgid "PHP information"
10816msgstr "ინფორმაცია PHP"
10817
10818#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10819#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10820#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10821#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10822#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10823#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10824#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10825#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10826#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10827#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10828#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10829#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10830#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10831#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10832#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10833msgid "Page"
10834msgstr "გვერდი"
10835
10836#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10837#, php-format
10838msgid "Page %s of %s"
10839msgstr "გვერდი %s დან %s"
10840
10841#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10842#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10843#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10844#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10845#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10846#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10847#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10848#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10849#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10850#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10851#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10852#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10853#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10854#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10856#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10857msgid "Page size"
10858msgstr "გვერდის პარამეტრები"
10859
10860#. I18N: Type of media object
10861#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10862msgid "Painting"
10863msgstr "სურათი"
10864
10865#. I18N: Name of a country or state
10866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10867msgid "Pakistan"
10868msgstr "პაკისტანი"
10869
10870#. I18N: Name of a country or state
10871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10872msgid "Palau"
10873msgstr ""
10874
10875#. I18N: A colour scheme
10876#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10877msgid "Palette"
10878msgstr "პალიტრა"
10879
10880#. I18N: Location of an LDS church temple
10881#: app/Elements/TempleCode.php:155
10882msgid "Palmyra, New York, United States"
10883msgstr "ნიუ-იორკი"
10884
10885#. I18N: Name of a country or state
10886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10887msgid "Panama"
10888msgstr "პანამა"
10889
10890#. I18N: Location of an LDS church temple
10891#: app/Elements/TempleCode.php:156
10892msgid "Panama City, Panama"
10893msgstr ""
10894
10895#. I18N: Location of an LDS church temple
10896#: app/Elements/TempleCode.php:157
10897msgid "Papeete, Tahiti"
10898msgstr ""
10899
10900#. I18N: Name of a country or state
10901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10902msgid "Papua New Guinea"
10903msgstr "პაპუა ახალი გვინეა"
10904
10905#. I18N: Name of a country or state
10906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10907msgid "Paraguay"
10908msgstr "პარაგვაი"
10909
10910#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233
10911msgid "Parent"
10912msgstr ""
10913
10914#: app/Factories/ElementFactory.php:599
10915#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
10916#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10917#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10918#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:42
10919msgid "Parents"
10920msgstr "მშობლები"
10921
10922#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10923#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10924#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10925#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10926#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10927msgid "Parents and siblings"
10928msgstr "მშობლები, ძმები, დები"
10929
10930#: app/Functions/FunctionsPrint.php:213
10931msgid "Parent’s age"
10932msgstr "მშობლის ასაკი"
10933
10934#. I18N: A configuration setting
10935#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
10936#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
10937#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
10938#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
10939#: resources/views/login-page.phtml:44
10940#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
10941#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
10942#: resources/views/register-page.phtml:72
10943#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10944msgid "Password"
10945msgstr "პაროლი"
10946
10947#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
10948#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
10949#: resources/views/edit-account-page.phtml:94
10950#: resources/views/password-reset-page.phtml:40
10951#: resources/views/register-page.phtml:77
10952msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10953msgstr "Пароль должен быть не менее 8 символов с учетом заглавными и строчных букв. Таким образом \"secret\" не рассматривается как \"SECRET\"."
10954
10955#. I18N: Location of an LDS church temple
10956#: app/Elements/TempleCode.php:158
10957msgid "Payson, Utah, United States"
10958msgstr ""
10959
10960#. I18N: Name of a module/chart
10961#. I18N: Name of a report
10962#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268
10963#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10964#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10965#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10966#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10967msgid "Pedigree"
10968msgstr "გენეალოგია"
10969
10970#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10971msgid "Pedigree chart"
10972msgstr ""
10973
10974#. I18N: Name of a module
10975#: app/Module/PedigreeMapModule.php:127
10976msgid "Pedigree map"
10977msgstr "გენეალოგიური რუკა"
10978
10979#. I18N: %s is an individual’s name
10980#: app/Module/PedigreeMapModule.php:173 app/Module/PedigreeMapModule.php:231
10981#, php-format
10982msgid "Pedigree map of %s"
10983msgstr "გენეალოგიური რუკა %s - სთვის"
10984
10985#. I18N: %s is an individual’s name
10986#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10987#, php-format
10988msgid "Pedigree tree of %s"
10989msgstr "გენეალოგიური ხე %s თვის"
10990
10991#. I18N: Name of a module
10992#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
10993#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:70
10994#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10995#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10996#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
10997#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348
10998#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10999#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11000msgid "Pending changes"
11001msgstr "ელოდება ცვლილებებს"
11002
11003#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
11004msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11005msgstr ""
11006
11007#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67
11008#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107
11009msgid "Permanent number"
11010msgstr "მუდმივი ნომერი"
11011
11012#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
11013#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
11014msgid "Permanently delete these records?"
11015msgstr "წავშალოდ ჩანაწერი სამუდამოდ?"
11016
11017#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11018msgid "Personal data"
11019msgstr ""
11020
11021#. I18N: Location of an LDS church temple
11022#: app/Elements/TempleCode.php:159
11023msgid "Perth, Australia"
11024msgstr "Перт, Австралия"
11025
11026#. I18N: Name of a country or state
11027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11028msgid "Peru"
11029msgstr "პერუ"
11030
11031#. I18N: Name of a country or state
11032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11033msgid "Philippines"
11034msgstr "ფილიპინები"
11035
11036#. I18N: Location of an LDS church temple
11037#: app/Elements/TempleCode.php:160
11038msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11039msgstr ""
11040
11041#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:398
11042#: app/Factories/ElementFactory.php:424 app/Factories/ElementFactory.php:677
11043#: app/Factories/ElementFactory.php:726
11044#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11045msgid "Phone"
11046msgstr "ტელეფონი"
11047
11048#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66
11049msgid "Phonetic algorithm"
11050msgstr "ფონეტიკური ალგორითმი"
11051
11052#: app/Factories/ElementFactory.php:546
11053msgid "Phonetic name"
11054msgstr "ფონეტიკური სახელი"
11055
11056#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:426
11057msgid "Phonetic place"
11058msgstr "ფონეტიკური სახელი"
11059
11060#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11061#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:100
11062#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38
11063msgid "Phonetic search"
11064msgstr "ფონეტიკური ძებნა"
11065
11066#: app/Factories/ElementFactory.php:553
11067msgid "Phonetic type"
11068msgstr ""
11069
11070#. I18N: Type of media object
11071#: app/Elements/SourceMediaType.php:74
11072#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58
11073#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60
11074#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:79 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:101
11075#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:160
11076msgid "Photo"
11077msgstr "ფოტო"
11078
11079#. I18N: The name of a colour-scheme
11080#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11081msgid "Pink Plastic"
11082msgstr ""
11083
11084#. I18N: Name of a country or state
11085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11086msgid "Pitcairn"
11087msgstr "Питкэрн"
11088
11089#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:425
11090#: app/Factories/ElementFactory.php:693
11091#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
11092#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59
11093#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 app/Module/CustomTagsLegacy.php:69
11094#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86
11095#: resources/views/admin/location-edit.phtml:40
11096#: resources/views/admin/location-edit.phtml:147
11097#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11098#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
11099#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
11100#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
11101#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48
11102#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11103#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11104#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11105#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11106#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11107#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11108#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11109#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11110#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11111#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11112#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11113msgid "Place"
11114msgstr "ადგილი"
11115
11116#. I18N: Name of a module/list
11117#: app/Factories/ElementFactory.php:384
11118#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:108
11119#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:252
11120#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11121msgid "Place hierarchy"
11122msgstr "გეოგრაფიული მდებარეობა"
11123
11124#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:56
11125msgid "Place in Hebrew"
11126msgstr "დაბადების ადგილი"
11127
11128#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11129msgid "Place list"
11130msgstr "ადგილების ჩამონათვალი"
11131
11132#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11133#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
11134msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11135msgstr ""
11136
11137#: resources/views/help/place.phtml:12
11138msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11139msgstr ""
11140
11141#: resources/views/help/place.phtml:8
11142msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11143msgstr ""
11144
11145#: app/Factories/ElementFactory.php:461
11146msgid "Place of LDS baptism"
11147msgstr "ნათლობის თარიღი"
11148
11149#: app/Factories/ElementFactory.php:600
11150msgid "Place of LDS child sealing"
11151msgstr "ნათლობის ადგილი"
11152
11153#: app/Factories/ElementFactory.php:501
11154msgid "Place of LDS confirmation"
11155msgstr ""
11156
11157#: app/Factories/ElementFactory.php:521
11158msgid "Place of LDS endowment"
11159msgstr "ნიშნობის ადგილი"
11160
11161#: app/Factories/ElementFactory.php:355
11162msgid "Place of LDS spouse sealing"
11163msgstr "კურთხევის ადგილი"
11164
11165#: app/Factories/ElementFactory.php:453
11166msgid "Place of adoption"
11167msgstr "შვილად აყვანის თარიღი"
11168
11169#: app/Factories/ElementFactory.php:467
11170#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11171msgid "Place of baptism"
11172msgstr "ნათლობის თარიღი"
11173
11174#: app/Factories/ElementFactory.php:470
11175#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11176msgid "Place of bar mitzvah"
11177msgstr "დაბადების ადგილი"
11178
11179#: app/Factories/ElementFactory.php:473
11180#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11181msgid "Place of bat mitzvah"
11182msgstr "დაბადების ადგილი"
11183
11184#: app/Factories/ElementFactory.php:477
11185#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11186#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11187msgid "Place of birth"
11188msgstr "დაბადების ადგილი"
11189
11190#: app/Factories/ElementFactory.php:480
11191msgid "Place of blessing"
11192msgstr "კურთხევის ადგილი"
11193
11194#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96
11195msgid "Place of brit milah"
11196msgstr "დაბადების ადგილი"
11197
11198#: app/Factories/ElementFactory.php:483
11199#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11200msgid "Place of burial"
11201msgstr "სამარხის ადგილმდებარეობა"
11202
11203#: app/Factories/ElementFactory.php:494
11204#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11205msgid "Place of christening"
11206msgstr "ნათლობის ადგილი"
11207
11208#. I18N: German Bürgerort
11209#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124
11210msgid "Place of citizenship"
11211msgstr ""
11212
11213#: app/Factories/ElementFactory.php:498
11214#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11215msgid "Place of confirmation"
11216msgstr "ემიგრაციის ადგილი"
11217
11218#: app/Factories/ElementFactory.php:507
11219msgid "Place of cremation"
11220msgstr "ემიგრაციის ადგილი"
11221
11222#: app/Factories/ElementFactory.php:511
11223#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11224#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11225msgid "Place of death"
11226msgstr "გარდაცვალების ადგილი"
11227
11228#: app/Factories/ElementFactory.php:518
11229msgid "Place of emigration"
11230msgstr "ემიგრაციის ადგილი"
11231
11232#: app/Factories/ElementFactory.php:331
11233#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11234msgid "Place of engagement"
11235msgstr "ნიშნობის ადგილი"
11236
11237#: app/Factories/ElementFactory.php:527
11238msgid "Place of event"
11239msgstr "მოვლენის ადგილი"
11240
11241#: app/Factories/ElementFactory.php:537
11242#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11243msgid "Place of first communion"
11244msgstr "Первое причастие"
11245
11246#: app/Factories/ElementFactory.php:544
11247msgid "Place of immigration"
11248msgstr "იმიგრაციის ადგილი"
11249
11250#: app/Factories/ElementFactory.php:342
11251#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11252#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11253msgid "Place of marriage"
11254msgstr "ქორწინების ადგილი"
11255
11256#: app/Factories/ElementFactory.php:337
11257#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11258msgid "Place of marriage banns"
11259msgstr "Место оглашения объявления о браке"
11260
11261#: app/Factories/ElementFactory.php:572
11262msgid "Place of naturalization"
11263msgstr "ნატურალიზაციის ადგილი"
11264
11265#: app/Factories/ElementFactory.php:582
11266msgid "Place of ordination"
11267msgstr "ემიგრაციის ადგილი"
11268
11269#: app/Factories/ElementFactory.php:590
11270msgid "Place of residence"
11271msgstr "ადგილი სადაც ცხოვრობდა"
11272
11273#. I18N: Name of a module
11274#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:161
11275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
11276#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11277#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
11278msgid "Places"
11279msgstr "მდებარეობები"
11280
11281#: resources/views/layouts/default.phtml:163
11282#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24
11283#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26
11284msgid "Play"
11285msgstr "სლაიდ-შოუ"
11286
11287#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:116
11288msgid "Please enter a valid email address."
11289msgstr "Ошибка в эл.адресе (e-mail). Введите правильный адрес."
11290
11291#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:111
11292#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
11293#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
11294#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
11295msgid "Please try again."
11296msgstr ""
11297
11298#. I18N: a month in the French republican calendar
11299#: app/Date/FrenchDate.php:143
11300msgctxt "GENITIVE"
11301msgid "Pluviose"
11302msgstr "Плювиоза"
11303
11304#. I18N: a month in the French republican calendar
11305#: app/Date/FrenchDate.php:237
11306msgctxt "INSTRUMENTAL"
11307msgid "Pluviose"
11308msgstr "Плювиоза"
11309
11310#. I18N: a month in the French republican calendar
11311#: app/Date/FrenchDate.php:190
11312msgctxt "LOCATIVE"
11313msgid "Pluviose"
11314msgstr "Плювиоза"
11315
11316#. I18N: a month in the French republican calendar
11317#: app/Date/FrenchDate.php:95
11318msgctxt "NOMINATIVE"
11319msgid "Pluviose"
11320msgstr "Плювиоза"
11321
11322#. I18N: Name of a country or state
11323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11324msgid "Poland"
11325msgstr "პოლონეთი"
11326
11327#: app/SurnameTradition.php:100
11328msgctxt "Surname tradition"
11329msgid "Polish"
11330msgstr "პოლონური"
11331
11332#. I18N: A configuration setting
11333#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
11334#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11335#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11336#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11337msgid "Port number"
11338msgstr "პორტის ნომერი"
11339
11340#. I18N: Location of an LDS church temple
11341#: app/Elements/TempleCode.php:162
11342msgid "Portland, Oregon, United States"
11343msgstr "Портленд, штат Орегон"
11344
11345#. I18N: Location of an LDS church temple
11346#: app/Elements/TempleCode.php:154
11347msgid "Porto Alegre, Brazil"
11348msgstr ""
11349
11350#. I18N: page orientation
11351#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:129
11352#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11353#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11354msgid "Portrait"
11355msgstr "ვერტიკალურად"
11356
11357#. I18N: Name of a country or state
11358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11359msgid "Portugal"
11360msgstr "პორტუგალია"
11361
11362#: app/SurnameTradition.php:94
11363msgctxt "Surname tradition"
11364msgid "Portuguese"
11365msgstr "პორტუგალიური"
11366
11367#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:394
11368#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:667
11369#: app/Factories/ElementFactory.php:714 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239
11370#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71
11371#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103
11372msgid "Postal code"
11373msgstr "საფოსტო ინდექსი"
11374
11375#. I18N: Name of a module
11376#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11377msgid "Powered by webtrees™"
11378msgstr ""
11379
11380#. I18N: a month in the French republican calendar
11381#: app/Date/FrenchDate.php:151
11382msgctxt "GENITIVE"
11383msgid "Prairial"
11384msgstr "Arial"
11385
11386#. I18N: a month in the French republican calendar
11387#: app/Date/FrenchDate.php:245
11388msgctxt "INSTRUMENTAL"
11389msgid "Prairial"
11390msgstr "Arial"
11391
11392#. I18N: a month in the French republican calendar
11393#: app/Date/FrenchDate.php:198
11394msgctxt "LOCATIVE"
11395msgid "Prairial"
11396msgstr "Arial"
11397
11398#. I18N: a month in the French republican calendar
11399#: app/Date/FrenchDate.php:104
11400msgctxt "NOMINATIVE"
11401msgid "Prairial"
11402msgstr "Arial"
11403
11404#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11405msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11406msgstr ""
11407
11408#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11409msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11410msgstr ""
11411
11412#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11413msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11414msgstr ""
11415
11416#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:62
11417#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:210
11418#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:63
11419#: resources/views/admin/components.phtml:61
11420#: resources/views/admin/components.phtml:64
11421#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11422#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11423#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11424#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11425#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99
11426#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11427#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11428msgid "Preferences"
11429msgstr ""
11430
11431#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11432#, php-format
11433msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11434msgstr ""
11435
11436#. I18N: A configuration setting
11437#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11438msgid "Preferred contact method"
11439msgstr "ამოირჩიეთ საკონტაქტო ფორმა"
11440
11441#. I18N: Label for a configuration option
11442#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
11443#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
11444#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
11445#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
11446#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
11447#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
11448msgid "Presentation style"
11449msgstr "პრეზენტაციის სტილი"
11450
11451#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11452#: app/Elements/TempleCode.php:161
11453msgid "President’s Office"
11454msgstr "Канцелярия президента церкви мормонов"
11455
11456#. I18N: Location of an LDS church temple
11457#: app/Elements/TempleCode.php:163
11458msgid "Preston, England"
11459msgstr "პრესტონი, ინგლისი"
11460
11461#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
11462#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:83
11463#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11464msgid "Preview"
11465msgstr ""
11466
11467#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11468msgid "Priest"
11469msgstr "მღვდელი"
11470
11471#. I18N: The first day in the French republican calendar
11472#: app/Date/FrenchDate.php:287
11473msgid "Primidi"
11474msgstr "Примиди"
11475
11476#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11477msgid "Print basic events when blank"
11478msgstr "Отображать основные события если нет сведений"
11479
11480#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178
11481#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120
11482msgid "Priority"
11483msgstr ""
11484
11485#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11486#: resources/views/admin/trees.phtml:107
11487msgid "Privacy"
11488msgstr "კონფედენციალურობა"
11489
11490#. I18N: Name of a module
11491#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11492#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11493msgid "Privacy policy"
11494msgstr ""
11495
11496#. I18N: a restriction on viewing data
11497#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11498msgid "Privacy restriction"
11499msgstr ""
11500
11501#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11502#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
11503msgid "Privacy restrictions"
11504msgstr ""
11505
11506#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232
11507msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11508msgstr ""
11509
11510#: app/GedcomRecord.php:359 app/GedcomRecord.php:465
11511#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:54 app/Module/CustomTagsLegacy.php:57
11512#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:66 app/Module/CustomTagsLegacy.php:101
11513#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:107 app/Report/ReportParserGenerate.php:966
11514#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415
11515msgid "Private"
11516msgstr "ოჯახური გადმოცემის თანახმად"
11517
11518#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222
11519msgid "Private key"
11520msgstr ""
11521
11522#: app/Factories/ElementFactory.php:583
11523msgid "Probate"
11524msgstr ""
11525
11526#: app/Factories/ElementFactory.php:584
11527msgid "Property"
11528msgstr "საკუთრება"
11529
11530#. I18N: Location of an LDS church temple
11531#: app/Elements/TempleCode.php:164
11532msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11533msgstr ""
11534
11535#. I18N: Location of an LDS church temple
11536#: app/Elements/TempleCode.php:165
11537msgid "Provo, Utah, United States"
11538msgstr "Прово, Юта"
11539
11540#. I18N: An individual that represents another
11541#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11542msgid "Proxy"
11543msgstr ""
11544
11545#: app/Factories/ElementFactory.php:697
11546#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11547#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11548msgid "Publication"
11549msgstr "პუბლიკაცია"
11550
11551#. I18N: Name of a country or state
11552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11553msgid "Puerto Rico"
11554msgstr "პუერტო რიკო"
11555
11556#. I18N: Name of a country or state
11557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11558msgid "Qatar"
11559msgstr "ყატარი"
11560
11561#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:368
11562#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:613
11563#: app/Factories/ElementFactory.php:636 app/Factories/ElementFactory.php:659
11564#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:96 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:98
11565#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:122 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:124
11566#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:169 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112
11567#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:161 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218
11568#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66
11569#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80
11570msgid "Quality of data"
11571msgstr "მონაცემების ხარისხი"
11572
11573#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11574#: app/Date/FrenchDate.php:293
11575msgid "Quartidi"
11576msgstr ""
11577
11578#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55
11579#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11580msgid "Question"
11581msgstr "კითხვა"
11582
11583#. I18N: Location of an LDS church temple
11584#: app/Elements/TempleCode.php:166
11585msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11586msgstr ""
11587
11588#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
11589msgid "Quick family facts"
11590msgstr "ოჯახის ფაქტები ჩქარი რედაქტირებისათვის"
11591
11592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:695
11593msgid "Quick individual facts"
11594msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის"
11595
11596#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11597#: app/Date/FrenchDate.php:295
11598msgid "Quintidi"
11599msgstr ""
11600
11601#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11602#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11603#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117
11604msgid "RE: "
11605msgstr ""
11606
11607#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11608msgid "Rabbi"
11609msgstr ""
11610
11611#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11612#: app/Date/HijriDate.php:132
11613msgctxt "GENITIVE"
11614msgid "Rabi’ al-awwal"
11615msgstr ""
11616
11617#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11618#: app/Date/HijriDate.php:222
11619msgctxt "INSTRUMENTAL"
11620msgid "Rabi’ al-awwal"
11621msgstr ""
11622
11623#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11624#: app/Date/HijriDate.php:177
11625msgctxt "LOCATIVE"
11626msgid "Rabi’ al-awwal"
11627msgstr ""
11628
11629#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11630#: app/Date/HijriDate.php:87
11631msgctxt "NOMINATIVE"
11632msgid "Rabi’ al-awwal"
11633msgstr ""
11634
11635#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11636#: app/Date/HijriDate.php:134
11637msgctxt "GENITIVE"
11638msgid "Rabi’ al-thani"
11639msgstr ""
11640
11641#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11642#: app/Date/HijriDate.php:224
11643msgctxt "INSTRUMENTAL"
11644msgid "Rabi’ al-thani"
11645msgstr ""
11646
11647#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11648#: app/Date/HijriDate.php:179
11649msgctxt "LOCATIVE"
11650msgid "Rabi’ al-thani"
11651msgstr ""
11652
11653#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11654#: app/Date/HijriDate.php:89
11655msgctxt "NOMINATIVE"
11656msgid "Rabi’ al-thani"
11657msgstr ""
11658
11659#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11660#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11661msgctxt "Female pedigree"
11662msgid "Rada"
11663msgstr ""
11664
11665#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11666#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11667msgctxt "Male pedigree"
11668msgid "Rada"
11669msgstr ""
11670
11671#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11672#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11673msgctxt "Pedigree"
11674msgid "Rada"
11675msgstr ""
11676
11677#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11678#: app/Date/HijriDate.php:140
11679msgctxt "GENITIVE"
11680msgid "Rajab"
11681msgstr ""
11682
11683#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11684#: app/Date/HijriDate.php:230
11685msgctxt "INSTRUMENTAL"
11686msgid "Rajab"
11687msgstr ""
11688
11689#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11690#: app/Date/HijriDate.php:185
11691msgctxt "LOCATIVE"
11692msgid "Rajab"
11693msgstr ""
11694
11695#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11696#: app/Date/HijriDate.php:95
11697msgctxt "NOMINATIVE"
11698msgid "Rajab"
11699msgstr ""
11700
11701#. I18N: Location of an LDS church temple
11702#: app/Elements/TempleCode.php:167
11703msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11704msgstr "Роли, Северная Каролина"
11705
11706#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11707#: app/Date/HijriDate.php:144
11708msgctxt "GENITIVE"
11709msgid "Ramadan"
11710msgstr ""
11711
11712#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11713#: app/Date/HijriDate.php:234
11714msgctxt "INSTRUMENTAL"
11715msgid "Ramadan"
11716msgstr ""
11717
11718#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11719#: app/Date/HijriDate.php:189
11720msgctxt "LOCATIVE"
11721msgid "Ramadan"
11722msgstr ""
11723
11724#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11725#: app/Date/HijriDate.php:99
11726msgctxt "NOMINATIVE"
11727msgid "Ramadan"
11728msgstr ""
11729
11730#. I18N: Description of the “Slide show” module
11731#: app/Module/SlideShowModule.php:61
11732msgid "Random images from the current family tree."
11733msgstr "შემთხვევითი სურათები მიმდინარე ოჯახის გენეალოგიურ ხეზე."
11734
11735#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11736#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11737#: resources/views/family-page-menu.phtml:56
11738#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234
11739msgid "Re-order children"
11740msgstr "გადახარისხება შვილების"
11741
11742#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11743#: resources/views/individual-page-menu.phtml:80
11744#: resources/views/individual-page-menu.phtml:85
11745#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117
11746msgid "Re-order families"
11747msgstr "ოჯახის გადახარისხება"
11748
11749#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11750#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68 app/Module/FixPrimaryTag.php:108
11751#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99
11752#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104
11753msgid "Re-order media"
11754msgstr "მედიაობიექტების გადახარისხება"
11755
11756#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11757#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48
11758#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53
11759msgid "Re-order names"
11760msgstr ""
11761
11762#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11763#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11764#: resources/views/admin/users.phtml:27
11765#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
11766#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11767#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11768#: resources/views/register-page.phtml:36
11769msgid "Real name"
11770msgstr "ნამდვილი სახელი"
11771
11772#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103
11773msgid "Really delete all geographic data?"
11774msgstr ""
11775
11776#. I18N: Name of a module
11777#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
11778#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11779msgid "Recent changes"
11780msgstr "უახლესი ცვლილებები"
11781
11782#: resources/views/calendar-page.phtml:127
11783msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11784msgstr "ბოლო წლებში (< 100 წელი)"
11785
11786#. I18N: Location of an LDS church temple
11787#: app/Elements/TempleCode.php:168
11788msgid "Recife, Brazil"
11789msgstr "Ресифе, Бразилия"
11790
11791#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11792#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11793#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11794#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237
11795#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11796#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11797#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11798#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11799msgid "Record"
11800msgstr "ჩანაწერი"
11801
11802#: app/Factories/ElementFactory.php:352 app/Factories/ElementFactory.php:595
11803#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:649
11804#: app/Factories/ElementFactory.php:680 app/Factories/ElementFactory.php:704
11805#: app/Factories/ElementFactory.php:728 app/Factories/ElementFactory.php:740
11806msgid "Record ID number"
11807msgstr "ჩანაწერის ID ნომერი"
11808
11809#: app/Factories/ElementFactory.php:594 app/Factories/ElementFactory.php:727
11810msgid "Record file number"
11811msgstr "ჩანაწერის ნომერი"
11812
11813#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11814#: resources/views/search-general-page.phtml:61
11815#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11816msgid "Records"
11817msgstr "ჩანაწერები"
11818
11819#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11820#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11821msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11822msgstr ""
11823
11824#. I18N: Location of an LDS church temple
11825#: app/Elements/TempleCode.php:169
11826msgid "Redlands, California, United States"
11827msgstr "Редлендс, Калифорния"
11828
11829#: app/Factories/ElementFactory.php:348 app/Factories/ElementFactory.php:585
11830#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/Factories/ElementFactory.php:647
11831#: app/Factories/ElementFactory.php:678 app/Factories/ElementFactory.php:698
11832msgid "Reference number"
11833msgstr "შიფრი საბუთის"
11834
11835#. I18N: Location of an LDS church temple
11836#: app/Elements/TempleCode.php:170
11837msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11838msgstr "Регина, Саскачеван, Канада"
11839
11840#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:52
11841#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11842msgid "Registered partnership"
11843msgstr "სამოქალაქო ქორწინება"
11844
11845#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11846msgid "Registry officer"
11847msgstr ""
11848
11849#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11850msgctxt "FEMALE"
11851msgid "Registry officer"
11852msgstr ""
11853
11854#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11855msgctxt "MALE"
11856msgid "Registry officer"
11857msgstr ""
11858
11859#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11860#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:106
11861msgid "Regular expression"
11862msgstr ""
11863
11864#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11865msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11866msgstr ""
11867
11868#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11869#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11870#, fuzzy
11871msgid "Reject"
11872msgstr "გავაუქმოთ"
11873
11874#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11875#, fuzzy
11876msgid "Reject all changes"
11877msgstr "ყველა ცვლილების უარყოფა"
11878
11879#. I18N: Name of a module/report
11880#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11881#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11882msgid "Related families"
11883msgstr "ნათესავთა ოჯახები"
11884
11885#. I18N: Name of a report
11886#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11887#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11888msgid "Related individuals"
11889msgstr "ნათესავები"
11890
11891#: app/Factories/ElementFactory.php:458
11892#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:387
11893#: app/Module/BranchesListModule.php:399 app/Module/BranchesListModule.php:437
11894#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:102 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151
11895#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:55 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56
11896#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70
11897msgid "Relationship"
11898msgstr "კავშირი"
11899
11900#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55
11901#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:58
11902msgid "Relationship to father"
11903msgstr "კავშირი მამასთან"
11904
11905#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147
11906msgid "Relationship to me"
11907msgstr "ნათესაური კავშირი ჩემთან"
11908
11909#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56
11910#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:59
11911msgid "Relationship to mother"
11912msgstr "კავშირი დედასთან"
11913
11914#: app/Factories/ElementFactory.php:532
11915msgid "Relationship to parents"
11916msgstr "კავშირი მშობლებთან"
11917
11918#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:336
11919#, php-format
11920msgid "Relationship: %s"
11921msgstr "ნათესაური კავშირი: %s"
11922
11923#. I18N: Name of a module/chart
11924#. I18N: Configuration option
11925#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181
11926#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:265
11927#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
11928#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
11929msgid "Relationships"
11930msgstr "ნათესაური კავშირები"
11931
11932#. I18N: %s are individual’s names
11933#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257
11934#, php-format
11935msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11936msgstr "ნათესაური კავშირი %1$s და %2$s შორის"
11937
11938#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72
11939#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104
11940msgid "Reliability of the information"
11941msgstr ""
11942
11943#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:435
11944#: app/Factories/ElementFactory.php:587
11945#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11946#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11947msgid "Religion"
11948msgstr "რელიგია"
11949
11950#: app/Factories/ElementFactory.php:580
11951msgid "Religious institution"
11952msgstr "რელიგიური დაწესებულება"
11953
11954#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:51
11955#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11956msgid "Religious marriage"
11957msgstr "ჯვარისწერა"
11958
11959#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:129
11960msgid "Religious name"
11961msgstr "რელიგიური სახელი"
11962
11963#: app/Services/LeafletJsService.php:63
11964msgid "Reload map"
11965msgstr ""
11966
11967#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179
11968#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:124
11969msgid "Reminder date"
11970msgstr ""
11971
11972#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
11973msgid "Reminder email frequency (days)"
11974msgstr ""
11975
11976#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75
11977msgid "Remote server"
11978msgstr "ამოშლა"
11979
11980#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
11981#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257
11982#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11983#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
11984#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11985msgid "Remove"
11986msgstr "ამოშლა"
11987
11988#. I18N: Name of a module
11989#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11990msgid "Remove duplicate links"
11991msgstr "ორმაგი ლინქების წაშლა"
11992
11993#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11994msgid "Remove individual"
11995msgstr "პერსონის წაშლა"
11996
11997#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11998#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
11999msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12000msgstr ""
12001
12002#: resources/views/admin/locations.phtml:128
12003msgid "Remove this location?"
12004msgstr "წავშალოთ ეს ადგილმდებარეობა?"
12005
12006#. I18N: Location of an LDS church temple
12007#: app/Elements/TempleCode.php:171
12008msgid "Reno, Nevada, United States"
12009msgstr "Рино, штат Невада"
12010
12011#: resources/views/admin/trees.phtml:197
12012msgid "Renumber"
12013msgstr ""
12014
12015#. I18N: Renumber the records in a family tree
12016#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:65
12017#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
12018#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
12019msgid "Renumber family tree"
12020msgstr "გენეალოგიური ხის იმპორტი"
12021
12022#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12023msgid "Replace"
12024msgstr ""
12025
12026#. I18N: Description of a “Data fix” module
12027#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
12028msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12029msgstr ""
12030
12031#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12032msgid "Replace with"
12033msgstr "Заменить на"
12034
12035#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12036msgid "Replacement text"
12037msgstr "ტექსტი ცვლილებისთვის"
12038
12039#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12040#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132
12041msgid "Reply"
12042msgstr "პასუხი"
12043
12044#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
12045#: resources/views/admin/modules.phtml:224
12046#: resources/views/admin/modules.phtml:227
12047#: resources/views/report-select-page.phtml:22
12048msgid "Report"
12049msgstr "ანგარიში"
12050
12051#. I18N: Name of a module
12052#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12053#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12054#: resources/views/admin/control-panel.phtml:698
12055#: resources/views/admin/modules.phtml:102
12056#: resources/views/admin/modules.phtml:104
12057msgid "Reports"
12058msgstr "მონაცემები"
12059
12060#. I18N: Name of a module/list
12061#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115
12062#: app/Module/RepositoryListModule.php:73
12063#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:182
12064#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
12065#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
12066#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12067#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
12068#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12069#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12070#: resources/views/search-general-page.phtml:95
12071#: resources/views/search-results.phtml:70
12072#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
12073msgid "Repositories"
12074msgstr "არქივები"
12075
12076#: app/Factories/ElementFactory.php:660 app/Factories/ElementFactory.php:700
12077#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183
12078#: resources/views/admin/trees.phtml:239
12079#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12080#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
12081#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12082msgid "Repository"
12083msgstr "არქივი"
12084
12085#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12086msgid "Repository name"
12087msgstr "არქივის დასახელება"
12088
12089#. I18N: Name of a country or state
12090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12091msgid "Republic of the Congo"
12092msgstr "კონგოს რესპუბლიკა"
12093
12094#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94
12095#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
12096#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12097msgid "Request a new password"
12098msgstr "ახალი პაროლის მოთხოვნა"
12099
12100#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
12101#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:67
12102#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66
12103#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12104msgid "Request a new user account"
12105msgstr "რეგისტრაცია"
12106
12107#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12108msgid "Research"
12109msgstr ""
12110
12111#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69
12112#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108
12113#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:115 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168
12114#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:119 app/Module/ResearchTaskModule.php:57
12115#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60
12116#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12117msgid "Research task"
12118msgstr "დავაზუსტოთ"
12119
12120#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12121#: app/Module/ResearchTaskModule.php:199
12122msgid "Research tasks"
12123msgstr "დაზუსტება"
12124
12125#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12126msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12127msgstr ""
12128
12129#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12130msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12131msgstr ""
12132
12133#: app/Factories/ElementFactory.php:588
12134msgid "Residence"
12135msgstr "საცხოვრებელი ადგილი"
12136
12137#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
12138#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
12139msgid "Restore the default block layout"
12140msgstr "ბლოკები სისტემურად"
12141
12142#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:273
12143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12144msgid "Restrict to immediate family"
12145msgstr "შევზღუდოთ ახლო ნათესავებზე"
12146
12147#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:351
12148#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/Factories/ElementFactory.php:591
12149#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
12150#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82
12151#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86
12152#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90
12153#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92
12154msgid "Restriction"
12155msgstr "Приметы"
12156
12157#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12158msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12159msgstr ""
12160
12161#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12162msgid "Results"
12163msgstr "შედეგი"
12164
12165#: app/Factories/ElementFactory.php:592
12166msgid "Retirement"
12167msgstr "პენსიაზე გასვლა"
12168
12169#. I18N: Name of a country or state
12170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12171msgid "Reunion"
12172msgstr ""
12173
12174#. I18N: Location of an LDS church temple
12175#: app/Elements/TempleCode.php:172
12176msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12177msgstr ""
12178
12179#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:364
12180#: app/Factories/ElementFactory.php:442 app/Factories/ElementFactory.php:609
12181#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:655
12182#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:108 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157
12183#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247
12184#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76
12185#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12186msgid "Role"
12187msgstr "როლი"
12188
12189#. I18N: Name of a country or state
12190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12191msgid "Romania"
12192msgstr "რუმინეთი"
12193
12194#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
12195msgid "Romanized"
12196msgstr "ლათინური ფონტით"
12197
12198#: app/Factories/ElementFactory.php:558
12199msgid "Romanized name"
12200msgstr ""
12201
12202#: app/Factories/ElementFactory.php:302 app/Factories/ElementFactory.php:433
12203msgid "Romanized place"
12204msgstr "ადგილი ლათინური ფონტით"
12205
12206#: app/Factories/ElementFactory.php:565
12207msgid "Romanized type"
12208msgstr ""
12209
12210#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12211#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
12212msgid "Roots"
12213msgstr "მთავარი კატალოგი"
12214
12215#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122
12216msgid "Rufname"
12217msgstr ""
12218
12219#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12220#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42
12221#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72
12222msgid "Russell"
12223msgstr "Russell"
12224
12225#. I18N: Name of a country or state
12226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12227msgid "Russia"
12228msgstr "რუსეთის ფედერაცია"
12229
12230#. I18N: Name of a country or state
12231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12232msgid "Rwanda"
12233msgstr "რუანდა"
12234
12235#: resources/views/admin/site-mail.phtml:89
12236msgid "SMTP mail server"
12237msgstr ""
12238
12239#: app/Services/ServerCheckService.php:325
12240msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12241msgstr ""
12242
12243#: app/Services/ServerCheckService.php:215
12244#, php-format
12245msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12246msgstr ""
12247
12248#. I18N: Location of an LDS church temple
12249#: app/Elements/TempleCode.php:173
12250msgid "Sacramento, California, United States"
12251msgstr "Сакраменто, Калифорния"
12252
12253#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12254#: app/Date/HijriDate.php:130
12255msgctxt "GENITIVE"
12256msgid "Safar"
12257msgstr ""
12258
12259#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12260#: app/Date/HijriDate.php:220
12261msgctxt "INSTRUMENTAL"
12262msgid "Safar"
12263msgstr ""
12264
12265#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12266#: app/Date/HijriDate.php:175
12267msgctxt "LOCATIVE"
12268msgid "Safar"
12269msgstr ""
12270
12271#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12272#: app/Date/HijriDate.php:85
12273msgctxt "NOMINATIVE"
12274msgid "Safar"
12275msgstr ""
12276
12277#. I18N: The name of a colour-scheme
12278#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12279msgid "Sage"
12280msgstr ""
12281
12282#. I18N: Name of a country or state
12283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12284msgid "Saint Helena"
12285msgstr "წმინდა ელენეს კუნძული"
12286
12287#. I18N: Name of a country or state
12288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12289msgid "Saint Kitts and Nevis"
12290msgstr "Сент-Китс и Невис"
12291
12292#. I18N: Name of a country or state
12293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12294msgid "Saint Lucia"
12295msgstr "Сент-Люсия"
12296
12297#. I18N: Name of a country or state
12298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12299msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12300msgstr "Сен-Пьер и Микелон"
12301
12302#. I18N: Name of a country or state
12303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12304msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12305msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
12306
12307#. I18N: Location of an LDS church temple
12308#: app/Elements/TempleCode.php:183
12309msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12310msgstr "Солт-Лейк-Сити, Юта"
12311
12312#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
12313msgid "Same as uploaded file"
12314msgstr ""
12315
12316#. I18N: Name of a country or state
12317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12318msgid "Samoa"
12319msgstr "სამოა"
12320
12321#. I18N: Location of an LDS church temple
12322#: app/Elements/TempleCode.php:176
12323msgid "San Antonio, Texas, United States"
12324msgstr "Сан Антонио, Техас"
12325
12326#. I18N: Location of an LDS church temple
12327#: app/Elements/TempleCode.php:177
12328msgid "San Diego, California, United States"
12329msgstr "Сан Диего, Калифорния"
12330
12331#. I18N: Location of an LDS church temple
12332#: app/Elements/TempleCode.php:182
12333msgid "San Jose, Costa Rica"
12334msgstr "Сан-Хосе, Коста-Рика"
12335
12336#. I18N: Name of a country or state
12337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12338msgid "San Marino"
12339msgstr "სან მარინო"
12340
12341#. I18N: Location of an LDS church temple
12342#: app/Elements/TempleCode.php:174
12343msgid "San Salvador, El Salvador"
12344msgstr ""
12345
12346#. I18N: Location of an LDS church temple
12347#: app/Elements/TempleCode.php:175
12348msgid "Santiago, Chile"
12349msgstr "Сантьяго, Чили"
12350
12351#. I18N: Location of an LDS church temple
12352#: app/Elements/TempleCode.php:178
12353msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12354msgstr "Санто-Доминго, Домин. респ."
12355
12356#. I18N: Location of an LDS church temple
12357#: app/Elements/TempleCode.php:186
12358msgid "Sao Paulo, Brazil"
12359msgstr "Сан-Паулу, Бразилия"
12360
12361#. I18N: Name of a country or state
12362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12363msgid "Sao Tome and Principe"
12364msgstr ""
12365
12366#. I18N: abbreviation for Saturday
12367#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290
12368#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12369msgid "Sat"
12370msgstr "შაბ"
12371
12372#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
12373msgid "Saturday"
12374msgstr "შაბათი"
12375
12376#. I18N: Name of a country or state
12377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12378msgid "Saudi Arabia"
12379msgstr "საუდის არაბეთი"
12380
12381#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129
12382msgid "Schema"
12383msgstr ""
12384
12385#: app/Factories/ElementFactory.php:515 app/Factories/ElementFactory.php:539
12386msgid "School or college"
12387msgstr "სკოლა ან კოლეჯი"
12388
12389#. I18N: Name of a country or state
12390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12391msgid "Scotland"
12392msgstr "შოტლანდია"
12393
12394#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:129
12395#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:61
12396msgid "Scrapbook"
12397msgstr "ნაკლეიკების ალბომი"
12398
12399#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12400#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64
12401msgctxt "Female pedigree"
12402msgid "Sealing"
12403msgstr "ძმა/და"
12404
12405#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12406#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54
12407msgctxt "Male pedigree"
12408msgid "Sealing"
12409msgstr "ძმა/და"
12410
12411#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12412#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12413msgctxt "Pedigree"
12414msgid "Sealing"
12415msgstr "ძმა/და"
12416
12417#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12418#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12419msgid "Sealing canceled (divorce)"
12420msgstr ""
12421
12422#. I18N: Name of a module
12423#. I18N: A button label.
12424#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12425#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12426#: resources/views/admin/location-edit.phtml:149
12427#: resources/views/admin/location-edit.phtml:169
12428#: resources/views/layouts/default.phtml:90
12429#: resources/views/layouts/default.phtml:92
12430#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12431#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12432#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12433#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12434msgid "Search"
12435msgstr "ძიება"
12436
12437#. I18N: Name of a module
12438#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12439#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:78 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12440#, fuzzy
12441msgid "Search and replace"
12442msgstr "იპოვე და შეცვალე"
12443
12444#. I18N: Description of a “Data fix” module
12445#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:89
12446msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12447msgstr "Поиск и/или замена данных в ваших GEDCOM используя простой поиск или расширенный шаблон."
12448
12449#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237
12451msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12452msgstr ""
12453
12454#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
12455msgid "Search filters"
12456msgstr "ძიების ფილტრი"
12457
12458#: resources/views/search-general-page.phtml:49
12459#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12460msgid "Search for"
12461msgstr "ძიება"
12462
12463#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12464msgid "Search for locations in an external database."
12465msgstr ""
12466
12467#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12468msgid "Search for place names in an external database."
12469msgstr ""
12470
12471#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69
12472#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12473#, php-format
12474msgid "Search for place names using %s."
12475msgstr ""
12476
12477#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12478msgid "Search method"
12479msgstr "ძებნის მეთოდი"
12480
12481#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12482msgid "Search text/pattern"
12483msgstr "ძებნა ტექსტის/შაბლონის"
12484
12485#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12486msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12487msgstr ""
12488
12489#. I18N: Location of an LDS church temple
12490#: app/Elements/TempleCode.php:179
12491msgid "Seattle, Washington, United States"
12492msgstr "Сиэтл, штат Вашингтон"
12493
12494#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
12495msgid "Second record"
12496msgstr ""
12497
12498#. I18N: A configuration setting
12499#: resources/views/admin/site-mail.phtml:166
12500msgid "Secure connection"
12501msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება"
12502
12503#. I18N: A configuration setting
12504#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12505msgid "Security code"
12506msgstr ""
12507
12508#: resources/views/admin/site-mail.phtml:35
12509#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12510#, php-format
12511msgid "See %s for more information."
12512msgstr ""
12513
12514#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12515#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12516#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12517msgid "Select"
12518msgstr ""
12519
12520#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
12521msgid "Select a GEDCOM file to import"
12522msgstr ""
12523
12524#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13
12525#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16
12526msgid "Select a date"
12527msgstr "თარიღის ამორჩევა"
12528
12529#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12530msgid "Select individuals by place or date"
12531msgstr ""
12532
12533#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12534#: app/Module/ClippingsCartModule.php:149
12535msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12536msgstr ""
12537
12538#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12539msgid "Select the desired age interval"
12540msgstr "ამოირჩიეთ სასურველი დროის ინტერვალი"
12541
12542#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12543msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12544msgstr ""
12545
12546#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
12547msgid "Select two records to merge."
12548msgstr ""
12549
12550#: resources/views/admin/site-mail.phtml:213
12551msgid "Selector"
12552msgstr ""
12553
12554#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12555msgid "Seller"
12556msgstr "გამყიდველი"
12557
12558#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12559msgctxt "FEMALE"
12560msgid "Seller"
12561msgstr "გამყიდველი ქალბატონი"
12562
12563#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12564msgctxt "MALE"
12565msgid "Seller"
12566msgstr "გამყიდველი მამაკაცი"
12567
12568#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69
12569#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12570#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12571#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12572msgid "Send"
12573msgstr "გავგზავნოთ"
12574
12575#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:93
12576#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:75
12577#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12578#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12579#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12580msgid "Send a message"
12581msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
12582
12583#: app/Services/MessageService.php:208
12584#: resources/views/admin/control-panel.phtml:540
12585msgid "Send a message to all users"
12586msgstr ""
12587
12588#: app/Services/MessageService.php:210
12589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:546
12590msgid "Send a message to users who have never signed in"
12591msgstr ""
12592
12593#: app/Services/MessageService.php:212
12594#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
12595msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12596msgstr ""
12597
12598#: resources/views/admin/site-mail.phtml:236
12599msgid "Send a test email using these settings"
12600msgstr ""
12601
12602#. I18N: Label for a configuration option
12603#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19
12604msgid "Send out reminder emails"
12605msgstr "Посылать напоминания электронной почтой"
12606
12607#. I18N: A configuration setting
12608#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72
12609msgid "Sender email"
12610msgstr ""
12611
12612#. I18N: A configuration setting
12613#: resources/views/admin/site-mail.phtml:58
12614msgid "Sender name"
12615msgstr "სერვერის სახელი"
12616
12617#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:68
12618#: resources/views/admin/control-panel.phtml:226
12619msgid "Sending email"
12620msgstr ""
12621
12622#. I18N: A configuration setting
12623#: resources/views/admin/site-mail.phtml:180
12624msgid "Sending server name"
12625msgstr "სერვერის სახელი"
12626
12627#. I18N: Name of a country or state
12628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12629msgid "Senegal"
12630msgstr "სენეგალი"
12631
12632#. I18N: Location of an LDS church temple
12633#: app/Elements/TempleCode.php:180
12634msgid "Seoul, Korea"
12635msgstr "სეული, კორეა"
12636
12637#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12638msgctxt "Abbreviation for September"
12639msgid "Sep"
12640msgstr "სექტ"
12641
12642#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68
12643msgid "Separated"
12644msgstr "განქორწინებულია"
12645
12646#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73
12647msgid "Separation"
12648msgstr ""
12649
12650#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12651msgctxt "GENITIVE"
12652msgid "September"
12653msgstr "სექტემბერი"
12654
12655#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12656msgctxt "INSTRUMENTAL"
12657msgid "September"
12658msgstr "სექტემბერი"
12659
12660#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12661msgctxt "LOCATIVE"
12662msgid "September"
12663msgstr "სექტემბერი"
12664
12665#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12666#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
12667#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12668msgctxt "NOMINATIVE"
12669msgid "September"
12670msgstr "სექტემბერი"
12671
12672#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12673#: app/Date/FrenchDate.php:299
12674msgid "Septidi"
12675msgstr "Септиди"
12676
12677#. I18N: Name of a country or state
12678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12679msgid "Serbia"
12680msgstr "სერბეთი"
12681
12682#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12683msgid "Servant"
12684msgstr "მოსამსახურე"
12685
12686#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12687msgctxt "FEMALE"
12688msgid "Servant"
12689msgstr "მოსამსახურე გოგო"
12690
12691#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12692msgctxt "MALE"
12693msgid "Servant"
12694msgstr "მოსამსახურე ბიჭი"
12695
12696#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12697#: resources/views/admin/control-panel.phtml:254
12698msgid "Server information"
12699msgstr ""
12700
12701#. I18N: A configuration setting
12702#: resources/views/admin/site-mail.phtml:94
12703#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12704#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12705#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12706msgid "Server name"
12707msgstr "სერვერის სახელი"
12708
12709#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:63
12710msgid "Set a new password"
12711msgstr ""
12712
12713#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136
12714msgid "Set as default"
12715msgstr ""
12716
12717#. I18N: You need to:
12718#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12719#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12720msgid "Set the access level for each tree."
12721msgstr ""
12722
12723#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12724#: resources/views/admin/control-panel.phtml:301
12725msgid "Set the default blocks for new family trees"
12726msgstr "ბლოკები სისტემურად"
12727
12728#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12729#: resources/views/admin/control-panel.phtml:530
12730msgid "Set the default blocks for new users"
12731msgstr "ბლოკები სისტემურად"
12732
12733#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12734#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12735msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12736msgstr ""
12737
12738#. I18N: You need to:
12739#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12740#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12741msgid "Set the status to “approved”."
12742msgstr ""
12743
12744#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642
12746msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12747msgstr "Если установлено <b>Да</b>, то нa страницах персон, источников и семей будут отображаться ссылки, с которыми пользователи смогут открыть новое окно содержащее данные как в файле GEDCOM."
12748
12749#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12750#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12751msgid "Setup wizard for webtrees"
12752msgstr ""
12753
12754#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12755#: app/Date/FrenchDate.php:297
12756msgid "Sextidi"
12757msgstr "Секстиди"
12758
12759#. I18N: Name of a country or state
12760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12761msgid "Seychelles"
12762msgstr "სეიშელის კუნძულები"
12763
12764#: app/Date/JalaliDate.php:264
12765msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12766msgid "Shah"
12767msgstr ""
12768
12769#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12770#: app/Date/JalaliDate.php:135
12771msgctxt "GENITIVE"
12772msgid "Shahrivar"
12773msgstr ""
12774
12775#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12776#: app/Date/JalaliDate.php:225
12777msgctxt "INSTRUMENTAL"
12778msgid "Shahrivar"
12779msgstr ""
12780
12781#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12782#: app/Date/JalaliDate.php:180
12783msgctxt "LOCATIVE"
12784msgid "Shahrivar"
12785msgstr ""
12786
12787#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12788#: app/Date/JalaliDate.php:90
12789msgctxt "NOMINATIVE"
12790msgid "Shahrivar"
12791msgstr ""
12792
12793#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34
12794#: resources/views/individual-page.phtml:61
12795msgid "Share"
12796msgstr ""
12797
12798#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12799msgid "Share the URL"
12800msgstr ""
12801
12802#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:79
12803msgid "Share the anniversary of an event"
12804msgstr ""
12805
12806#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85
12807#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:778
12808#: resources/views/admin/trees.phtml:256
12809#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12810#: resources/views/note-page-details.phtml:23
12811msgid "Shared note"
12812msgstr "ზოგადი შენიშვნები"
12813
12814#. I18N: Name of a module/list
12815#: app/Module/NoteListModule.php:70
12816#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12817#: resources/views/search-general-page.phtml:105
12818msgid "Shared notes"
12819msgstr "ზოგადი შენიშვნები"
12820
12821#. I18N: plural noun - things that can be shared
12822#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12823#: resources/views/admin/control-panel.phtml:747
12824msgid "Shares"
12825msgstr ""
12826
12827#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12828#: app/Date/HijriDate.php:146
12829msgctxt "GENITIVE"
12830msgid "Shawwal"
12831msgstr ""
12832
12833#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12834#: app/Date/HijriDate.php:236
12835msgctxt "INSTRUMENTAL"
12836msgid "Shawwal"
12837msgstr ""
12838
12839#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12840#: app/Date/HijriDate.php:191
12841msgctxt "LOCATIVE"
12842msgid "Shawwal"
12843msgstr ""
12844
12845#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12846#: app/Date/HijriDate.php:101
12847msgctxt "NOMINATIVE"
12848msgid "Shawwal"
12849msgstr ""
12850
12851#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12852#: app/Date/HijriDate.php:142
12853msgctxt "GENITIVE"
12854msgid "Sha’aban"
12855msgstr ""
12856
12857#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12858#: app/Date/HijriDate.php:232
12859msgctxt "INSTRUMENTAL"
12860msgid "Sha’aban"
12861msgstr ""
12862
12863#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12864#: app/Date/HijriDate.php:187
12865msgctxt "LOCATIVE"
12866msgid "Sha’aban"
12867msgstr ""
12868
12869#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12870#: app/Date/HijriDate.php:97
12871msgctxt "NOMINATIVE"
12872msgid "Sha’aban"
12873msgstr ""
12874
12875#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12876msgid "She "
12877msgstr "იგი "
12878
12879#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12880msgid "She died"
12881msgstr "გარდაიცვალა"
12882
12883#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12884#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12885msgid "She married"
12886msgstr "გაყვა ცოლად"
12887
12888#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12889msgid "She resided at"
12890msgstr "იგი ცხოვრობდა"
12891
12892#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12893msgid "She was born"
12894msgstr "დაიბადა"
12895
12896#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12897msgid "She was buried"
12898msgstr "იქნა დაკრძალული"
12899
12900#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12901msgid "She was christened"
12902msgstr "იგი იქნა მონათლული"
12903
12904#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12905msgid "She was cremated"
12906msgstr "Она была кримирована"
12907
12908#. I18N: a month in the Jewish calendar
12909#: app/Date/JewishDate.php:186
12910msgctxt "GENITIVE"
12911msgid "Shevat"
12912msgstr ""
12913
12914#. I18N: a month in the Jewish calendar
12915#: app/Date/JewishDate.php:290
12916msgctxt "INSTRUMENTAL"
12917msgid "Shevat"
12918msgstr ""
12919
12920#. I18N: a month in the Jewish calendar
12921#: app/Date/JewishDate.php:238
12922msgctxt "LOCATIVE"
12923msgid "Shevat"
12924msgstr ""
12925
12926#. I18N: a month in the Jewish calendar
12927#: app/Date/JewishDate.php:134
12928msgctxt "NOMINATIVE"
12929msgid "Shevat"
12930msgstr ""
12931
12932#. I18N: The name of a colour-scheme
12933#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12934msgid "Shiny Tomato"
12935msgstr ""
12936
12937#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
12938#: resources/views/help/date.phtml:110
12939msgid "Shortcut"
12940msgstr ""
12941
12942#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12943msgid "Shortest marriage"
12944msgstr "ყველაზე ხანმოკლე წორწინება"
12945
12946#: resources/views/calendar-page.phtml:105
12947msgid "Show"
12948msgstr "ვაჩვენოთ"
12949
12950#. I18N: A configuration setting
12951#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
12952msgid "Show a download link in the media viewer"
12953msgstr ""
12954
12955#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12956#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12957msgid "Show a privacy policy."
12958msgstr ""
12959
12960#. I18N: A configuration setting
12961#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
12962msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12963msgstr ""
12964
12965#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
12966msgid "Show all notes"
12967msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო"
12968
12969#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:223
12970msgid "Show all places in a list"
12971msgstr "ვაჩვენოთ ყველა პარტნიორები და წინაპრები"
12972
12973#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
12974msgid "Show all sources"
12975msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო"
12976
12977#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12978#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12979msgid "Show an age cursor"
12980msgstr "ვაჩვენოთ მენეჯერებს"
12981
12982#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12983msgid "Show children of ancestors"
12984msgstr "ვაჩვენოთ წინაპართა შვილები"
12985
12986#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
12987msgid "Show couples where either partner married more than once."
12988msgstr "ვაჩვენოთ წყვილები, სადაც ქმარი დაქორწინებულია რამდენჯერმე."
12989
12990#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12991msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12992msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ცოლი."
12993
12994#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
12995msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12996msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ქმარი."
12997
12998#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
12999msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13000msgstr "Показать семьи, вступившие в брак раньше ста лет назад."
13001
13002#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
13003msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13004msgstr "Показать пары вступившие в брак в последние сто лет."
13005
13006#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
13007msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13008msgstr "ვაჩვენოთ წყვილები, სადაც ქმარი დაქორწინებულია რამდენჯერმე."
13009
13010#. I18N: label for yes/no option
13011#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
13012msgid "Show date of last update"
13013msgstr "ვაჩვენოთ განახლების თარიღი"
13014
13015#. I18N: A configuration setting
13016#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
13017msgid "Show dead individuals"
13018msgstr "ნათესავები"
13019
13020#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
13021msgid "Show divorced couples."
13022msgstr "ვაჩვენოთ განქორწილებული მეუღლეები."
13023
13024#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
13025msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13026msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები რომლებიც დაბადნენ ასი წლით უფრო ადრე."
13027
13028#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212
13029msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13030msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები დაბადებილი ბოლო ასწლეულში."
13031
13032#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189
13033msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13034msgstr ""
13035
13036#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
13037#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193
13038msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13039msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ქმარი."
13040
13041#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
13042msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13043msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები, რომლებიც გარდაიცვალნენ ასი წლის წინ."
13044
13045#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
13046msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13047msgstr "Показать персон, скончавшихся до ста лет назад включительно."
13048
13049#. I18N: A configuration setting
13050#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
13051msgid "Show list of family trees"
13052msgstr "გენეალოგიური ხის გადმოწერა"
13053
13054#. I18N: A configuration setting
13055#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95
13056msgid "Show living individuals"
13057msgstr ""
13058
13059#. I18N: A configuration setting
13060#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136
13061msgid "Show names of private individuals"
13062msgstr ""
13063
13064#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13065#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13066#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13067#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13068msgid "Show notes"
13069msgstr "ვაჩვენოთ სანიშნეები"
13070
13071#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13072msgid "Show occupations"
13073msgstr "ვაჩვენოთ პროფესიები"
13074
13075#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13076#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13077msgid "Show only events of living individuals"
13078msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით"
13079
13080#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
13081msgid "Show only females."
13082msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მდედრობითი სქესის წარმომადგენლები."
13083
13084#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182
13085msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13086msgstr "პერსონები რომელთა სქესიც გაურკვეველია."
13087
13088#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13089msgid "Show only individuals, events, or all"
13090msgstr "მხოლოდ პერსონა, მოვლენა თუ ორივე ერთად"
13091
13092#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
13093msgid "Show only males."
13094msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მამრობითი სქესის წარმომადგენლები."
13095
13096#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
13097#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420
13098msgid "Show parents"
13099msgstr "მშობლების ჩვენება"
13100
13101#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
13102#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
13103#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
13104#: resources/views/edit-account-page.phtml:92
13105#: resources/views/login-page.phtml:47
13106#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
13107#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
13108#: resources/views/register-page.phtml:75
13109#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13110#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13111#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13112#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13113msgid "Show password"
13114msgstr ""
13115
13116#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13117msgid "Show pending changes"
13118msgstr "ვაჩვენოთ რედაქტირებული ცვლილებები"
13119
13120#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13121#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13122#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13123msgid "Show photos"
13124msgstr "ვაჩვენოთ ფოტო"
13125
13126#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217
13127msgid "Show place hierarchy"
13128msgstr ""
13129
13130#. I18N: A configuration setting
13131#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
13132msgid "Show private relationships"
13133msgstr "ნათესაური კავშირები"
13134
13135#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13136msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13137msgstr ""
13138
13139#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13140msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13141msgstr ""
13142
13143#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13144msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13145msgstr ""
13146
13147#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13148msgid "Show residences"
13149msgstr "ვაჩვენოთ საცხოვრებელი ადგილი"
13150
13151#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13152msgid "Show slide show controls"
13153msgstr "ვაჩვენოთ სლაიდ-შოუს კონტროლი"
13154
13155#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13156#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13157#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13158#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13159#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13160msgid "Show sources"
13161msgstr "ვაჩვენოთ წყაროები"
13162
13163#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61
13164#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51
13165#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13166msgid "Show spouses"
13167msgstr "ვაჩვენოთ მეუღლეები"
13168
13169#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
13170#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423
13171msgid "Show statistics charts"
13172msgstr "სტატისტიკური დიაგრამები"
13173
13174#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600
13176#, php-format
13177msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13178msgstr ""
13179
13180#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13181#: app/Module/PedigreeMapModule.php:138
13182msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13183msgstr ""
13184
13185#. I18N: label for a yes/no option
13186#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13187msgid "Show the date and time"
13188msgstr ""
13189
13190#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
13191msgid "Show the date and time of update"
13192msgstr "ვაჩვენოთ განახლების დრო და თარიღი"
13193
13194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447
13195msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13196msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები"
13197
13198#. I18N: A configuration setting
13199#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13200msgid "Show the family tree"
13201msgstr ""
13202
13203#: app/Module/IndividualListModule.php:366
13204msgid "Show the list of individuals"
13205msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით"
13206
13207#: app/Module/IndividualListModule.php:372
13208msgid "Show the list of surnames"
13209msgstr "ვაჩვენოთ გვარების სია"
13210
13211#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13212#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13213msgid "Show the location of an event on an external map."
13214msgstr ""
13215
13216#. I18N: Description of the “Places” module
13217#: app/Module/PlacesModule.php:96
13218msgid "Show the location of events on a map."
13219msgstr ""
13220
13221#. I18N: label for a yes/no option
13222#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13223msgid "Show the user who made the change"
13224msgstr ""
13225
13226#. I18N: Label for a configuration option
13227#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13228#: resources/views/modules/html/config.phtml:63
13229#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13230msgid "Show this block for which languages"
13231msgstr ""
13232
13233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
13234#, fuzzy
13235msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13236msgstr "ვაჩვენოთ მთავარი ფოტო სავიზიტო ბარათებზე"
13237
13238#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
13239#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:617
13240#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:154
13241#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13242#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13243msgid "Show to managers"
13244msgstr "ვაჩვენოთ მენეჯერებს"
13245
13246#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
13247#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:614
13248#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:153
13249#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13250#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13251#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13252#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13253msgid "Show to members"
13254msgstr "ვაჩვენოთ წევრებს"
13255
13256#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
13257#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:611
13258#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13259#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13260#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13261#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
13262#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13263msgid "Show to visitors"
13264msgstr "ვაჩვენოთ ვიზიტორებს"
13265
13266#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
13267#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223
13268msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13269msgstr ""
13270
13271#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
13272#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
13273msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13274msgstr ""
13275
13276#. I18N: %s are placeholders for numbers
13277#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13278#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13279#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13280#, php-format
13281msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13282msgstr "Показано %1$s до %2$s из %3$s"
13283
13284#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13285msgid "Sibling"
13286msgstr "ძმა/და"
13287
13288#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13289msgid "Siblings"
13290msgstr "ძმები/დები"
13291
13292#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13293#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13294msgid "Sidebar"
13295msgstr "გვერდითი პანელი"
13296
13297#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13298#: resources/views/admin/control-panel.phtml:733
13299#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13300#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13301msgid "Sidebars"
13302msgstr "გვერდითი პანელი"
13303
13304#. I18N: Name of a country or state
13305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13306msgid "Sierra Leone"
13307msgstr "სიერა-ლეონე"
13308
13309#. I18N: Name of a module
13310#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:79 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13311#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286
13312#, fuzzy
13313msgid "Sign in"
13314msgstr "ავტორიზაცია"
13315
13316#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302
13317#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
13318#, fuzzy
13319msgid "Sign out"
13320msgstr "გასვლა"
13321
13322#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13323#: resources/views/admin/control-panel.phtml:232
13324msgid "Sign-in and registration"
13325msgstr ""
13326
13327#: resources/views/help/date.phtml:135
13328msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13329msgstr "При вводе даты используется григорианский календарь по умолчанию. Чтобы задать дату другого календаря необходимо использовать ключевое слово перед датой. Ключевое слово необязательно если формат месяца и года делают запись недвусмысленной."
13330
13331#. I18N: Name of a country or state
13332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13333msgid "Singapore"
13334msgstr "სინგაპური"
13335
13336#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13337#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13338msgid "Sister"
13339msgstr "და"
13340
13341#. I18N: A configuration setting
13342#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13343#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13344#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13345msgid "Site identification code"
13346msgstr ""
13347
13348#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13349#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13350#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
13351msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13352msgstr ""
13353
13354#. I18N: A configuration setting
13355#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13356#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13357msgid "Site verification code"
13358msgstr ""
13359
13360#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13361#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13362msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13363msgstr ""
13364
13365#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13366#: app/Module/SiteMapModule.php:163
13367msgid "Sitemaps"
13368msgstr "საიტის რუკა"
13369
13370#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13371#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13372msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13373msgstr ""
13374
13375#. I18N: a month in the Jewish calendar
13376#: app/Date/JewishDate.php:196
13377msgctxt "GENITIVE"
13378msgid "Sivan"
13379msgstr "сивана"
13380
13381#. I18N: a month in the Jewish calendar
13382#: app/Date/JewishDate.php:300
13383msgctxt "INSTRUMENTAL"
13384msgid "Sivan"
13385msgstr "сивана"
13386
13387#. I18N: a month in the Jewish calendar
13388#: app/Date/JewishDate.php:248
13389msgctxt "LOCATIVE"
13390msgid "Sivan"
13391msgstr "сивана"
13392
13393#. I18N: a month in the Jewish calendar
13394#: app/Date/JewishDate.php:144
13395msgctxt "NOMINATIVE"
13396msgid "Sivan"
13397msgstr "сивана"
13398
13399#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13400#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
13401#: resources/views/layouts/default.phtml:76
13402msgid "Skip to content"
13403msgstr ""
13404
13405#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13406msgid "Slave"
13407msgstr "მონა"
13408
13409#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13410msgctxt "FEMALE"
13411msgid "Slave"
13412msgstr "არათავისუფალი (მონა)"
13413
13414#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13415msgctxt "MALE"
13416msgid "Slave"
13417msgstr "არათავისუფალი (მონა)"
13418
13419#. I18N: Name of a module
13420#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62
13421#: app/Module/SlideShowModule.php:188
13422msgid "Slide show"
13423msgstr "სლაიდ-შოუ"
13424
13425#. I18N: Name of a country or state
13426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13427msgid "Slovakia"
13428msgstr "სლოვაკეთი"
13429
13430#. I18N: Name of a country or state
13431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13432msgid "Slovenia"
13433msgstr "სლოვენია"
13434
13435#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13436msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13437msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд"
13438
13439#. I18N: Location of an LDS church temple
13440#: app/Elements/TempleCode.php:185
13441msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13442msgstr "Сноуфлейк, Аризона"
13443
13444#: app/Factories/ElementFactory.php:614
13445msgid "Social security number"
13446msgstr "სოციალური დაზღვევის ნომერი"
13447
13448#. I18N: Name of a country or state
13449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13450msgid "Solomon Islands"
13451msgstr "სოლომონის კუნძულები"
13452
13453#. I18N: Name of a country or state
13454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13455msgid "Somalia"
13456msgstr "სომალი"
13457
13458#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13459#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118
13460msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13461msgstr ""
13462
13463#. I18N: Description of a “Data fix” module
13464#: app/Module/FixNameTags.php:94
13465msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13466msgstr ""
13467
13468#: resources/views/admin/tags.phtml:26
13469msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13470msgstr ""
13471
13472#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
13474msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13475msgstr ""
13476
13477#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
13479msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13480msgstr ""
13481
13482#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13483#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13484#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13485#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13486msgid "Son"
13487msgstr "ვაჟიშვილი"
13488
13489#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13490#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360
13491#, php-format
13492msgid "Son of %s"
13493msgstr "Сын от %s"
13494
13495#. I18N: Label for a configuration option
13496#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
13497#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13498#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13499#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13500#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13501#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13502#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13503#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13504#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13505#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13506#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13507#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13508#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13509#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13510#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13511msgid "Sort order"
13512msgstr "სორტირების რიგი"
13513
13514#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13515#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
13516msgid "Sosa"
13517msgstr ""
13518
13519#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13520msgid "Sosa-Stradonitz number"
13521msgstr ""
13522
13523#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254
13524msgid "Sounds like"
13525msgstr "ისმის როგორც"
13526
13527#. I18N: Name of a module/report
13528#: app/Factories/ElementFactory.php:682
13529#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:436
13530#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:476
13531#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:490
13532#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209
13533#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225
13534#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235
13535#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241
13536#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13537#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182
13538#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13539#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13540#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13541#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73
13542#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13543#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:47
13544#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13545#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13546#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13547#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13548#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13549#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13550#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13551#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13552#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13553#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13554#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13555#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13556#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13557#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13558#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13560#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13561#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13562#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13563#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13564msgid "Source"
13565msgstr "წყარო"
13566
13567#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:359
13568#: app/Factories/ElementFactory.php:437 app/Factories/ElementFactory.php:604
13569#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:650
13570#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152
13571#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71
13572msgid "Source citation"
13573msgstr ""
13574
13575#: resources/views/admin/tags.phtml:315
13576msgid "Source citations"
13577msgstr ""
13578
13579#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13580#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:756
13581msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13582msgstr ""
13583
13584#. I18N: A configuration setting
13585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
13586#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13587msgid "Source type"
13588msgstr "წყაროს ტიპი"
13589
13590#. I18N: Name of a module/list
13591#. I18N: Name of a module
13592#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SourceListModule.php:72
13593#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13594#: app/Services/AdminService.php:183
13595#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
13596#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
13597#: resources/views/admin/tags.phtml:390
13598#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13599#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13600#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13601#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13602#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13603#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
13604#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13605#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13606#: resources/views/record-page-links.phtml:61
13607#: resources/views/search-general-page.phtml:85
13608#: resources/views/search-results.phtml:59
13609#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13610#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13611#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13612#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13616msgid "Sources"
13617msgstr "წყაროები"
13618
13619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13620msgid "Sources to the events"
13621msgstr "მოვლენების წყაროები"
13622
13623#. I18N: Name of a country or state
13624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13625msgid "South Africa"
13626msgstr "სამხრეთ აფრიკა"
13627
13628#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13629msgid "South America"
13630msgstr "სამხრეთ ამერიკა"
13631
13632#. I18N: Name of a country or state
13633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13634msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13635msgstr ""
13636
13637#. I18N: Name of a country or state
13638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13639msgid "South Sudan"
13640msgstr "სამხრეთ სუდანი"
13641
13642#. I18N: Name of a country or state
13643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13644msgid "Spain"
13645msgstr "ესპანეთი"
13646
13647#: app/SurnameTradition.php:91
13648msgctxt "Surname tradition"
13649msgid "Spanish"
13650msgstr "ესპანური"
13651
13652#. I18N: Location of an LDS church temple
13653#: app/Elements/TempleCode.php:188
13654msgid "Spokane, Washington, United States"
13655msgstr "Спокан, штат Вашингтон"
13656
13657#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224
13658#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13659#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13660#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13661#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13664msgid "Spouse"
13665msgstr "მეუღლე"
13666
13667#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13668#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13669#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58
13670#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13671msgid "Spouses"
13672msgstr "მეუღლეები"
13673
13674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13676#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13677#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13678#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13679msgid "Spouses and children"
13680msgstr "მეუღლეები და ბავშვები"
13681
13682#. I18N: Name of a country or state
13683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13684msgid "Sri Lanka"
13685msgstr "შრი ლანკა"
13686
13687#. I18N: Location of an LDS church temple
13688#: app/Elements/TempleCode.php:181
13689msgid "St. George, Utah, United States"
13690msgstr "Сент-Джордж, Юта"
13691
13692#. I18N: Location of an LDS church temple
13693#: app/Elements/TempleCode.php:184
13694msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13695msgstr "Сент-Луис, Миссури"
13696
13697#. I18N: Location of an LDS church temple
13698#: app/Elements/TempleCode.php:187
13699msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13700msgstr "Сент-Пол, Миннесота"
13701
13702#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13703msgid "Start slide show on page load"
13704msgstr "ვაჩვენოთ სლაიდ-შოუ გვერდის ჩატვირთვისას"
13705
13706#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13707msgid "Start year"
13708msgstr "რომელ წლამდე"
13709
13710#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13711msgid "Starting range of change dates"
13712msgstr "Начало диапазона дат изменения"
13713
13714#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13715msgid "Statcounter™"
13716msgstr ""
13717
13718#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:395
13719#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:668
13720#: app/Factories/ElementFactory.php:715
13721msgid "State"
13722msgstr "მხარე"
13723
13724#. I18N: Name of a module
13725#. I18N: Name of a module/chart
13726#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52
13727#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13728#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13729#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13730#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13731msgid "Statistics"
13732msgstr "სტატისტიკა"
13733
13734#: app/Factories/ElementFactory.php:356 app/Factories/ElementFactory.php:462
13735#: app/Factories/ElementFactory.php:502 app/Factories/ElementFactory.php:522
13736#: app/Factories/ElementFactory.php:533 app/Factories/ElementFactory.php:601
13737#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174
13738#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:60 app/Module/CustomTagsLegacy.php:62
13739#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13740#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13741msgid "Status"
13742msgstr "სტატუსი"
13743
13744#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:463
13745#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:523
13746#: app/Factories/ElementFactory.php:602
13747msgid "Status change date"
13748msgstr "სტატუსის ცვლილების თარიღი"
13749
13750#: app/Elements/AgeAtEvent.php:80
13751msgid "Stillborn"
13752msgstr "მკვდრადშობილი"
13753
13754#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13755#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13756#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13757#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13758msgid "Stillborn: exempt"
13759msgstr "ბავშვი დაიბადა გარდაცვლილ: გამორიცხულია"
13760
13761#. I18N: Location of an LDS church temple
13762#: app/Elements/TempleCode.php:189
13763msgid "Stockholm, Sweden"
13764msgstr "სტოკჰოლმი, შვედეთი"
13765
13766#: resources/views/layouts/default.phtml:164
13767#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28
13768#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
13769msgid "Stop"
13770msgstr "გაჩერება"
13771
13772#. I18N: Name of a module
13773#: app/Module/StoriesModule.php:208
13774#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13775msgid "Stories"
13776msgstr "ისტორიები"
13777
13778#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13779msgid "Story"
13780msgstr "ისტორია"
13781
13782#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55
13783#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13784#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13785msgid "Story title"
13786msgstr "ისტორიის სათაური"
13787
13788#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59
13789#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91
13790msgid "Street name"
13791msgstr ""
13792
13793#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49
13794#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13795#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13796#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13797msgid "Subject"
13798msgstr "თემა"
13799
13800#: app/Factories/ElementFactory.php:406 app/Factories/ElementFactory.php:730
13801#: app/Submission.php:62 app/Submission.php:63 app/Submission.php:64
13802msgid "Submission"
13803msgstr "Подача"
13804
13805#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13806#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13807#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13808#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13809#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13810msgid "Submitted but not yet cleared"
13811msgstr "დაზუსტებულია, მაგრამ დამთავრებული არაა"
13812
13813#: app/Factories/ElementFactory.php:369 app/Factories/ElementFactory.php:405
13814#: app/Factories/ElementFactory.php:615 app/Factories/ElementFactory.php:707
13815#: app/Factories/ElementFactory.php:741 resources/views/admin/trees.phtml:264
13816#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13817#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13818msgid "Submitter"
13819msgstr "Податель"
13820
13821#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13822msgid "Submitter name"
13823msgstr ""
13824
13825#. I18N: Name of a module/list
13826#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:117 app/Module/SubmitterListModule.php:73
13827#: app/Module/SubmitterListModule.php:177
13828#: resources/views/admin/control-panel.phtml:329
13829#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
13830#: resources/views/admin/tags.phtml:871
13831#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13832msgid "Submitters"
13833msgstr ""
13834
13835#. I18N: Name of a country or state
13836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13837msgid "Sudan"
13838msgstr "სუდანი"
13839
13840#. I18N: abbreviation for Sunday
13841#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292
13842#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13843msgid "Sun"
13844msgstr "კვი"
13845
13846#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
13847msgid "Sunday"
13848msgstr "კვირა"
13849
13850#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13851#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
13852#, php-format
13853msgid "Support and documentation can be found at %s."
13854msgstr "მხარდაჭერა და დოკუმენტაცია შეიძლება იყოს ნაპოვნი %s."
13855
13856#: app/Services/ServerCheckService.php:330
13857msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13858msgstr ""
13859
13860#: app/Services/ServerCheckService.php:335
13861msgid "Support for SQL Server is experimental."
13862msgstr ""
13863
13864#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module
13865#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74
13866msgid "Support for non-standard GEDCOM tags."
13867msgstr ""
13868
13869#. I18N: Name of a country or state
13870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13871msgid "Suriname"
13872msgstr "სურინამი"
13873
13874#: app/Factories/ElementFactory.php:552 app/Factories/ElementFactory.php:564
13875#: app/Factories/ElementFactory.php:567
13876#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:226
13877#: resources/views/branches-page.phtml:27
13878#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13879#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13880#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
13881#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13882#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13883#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13884msgid "Surname"
13885msgstr "გვარი"
13886
13887#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13888msgid "Surname distribution chart"
13889msgstr "გვარის განაწილების გრაფიკი"
13890
13891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350
13892msgid "Surname list style"
13893msgstr "გვარების ჩამონათვალის სტილი"
13894
13895#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13896msgid "Surname option"
13897msgstr "გვარის შეცვლის ტრადიციები"
13898
13899#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/Factories/ElementFactory.php:563
13900#: app/Factories/ElementFactory.php:566
13901msgid "Surname prefix"
13902msgstr "პრეფიქსი გვარის"
13903
13904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736
13905msgid "Surname tradition"
13906msgstr "გვარის მიღების ტრადიცია"
13907
13908#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13909#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
13910#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13911#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
13912msgid "Surnames"
13913msgstr ""
13914
13915#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13916#: app/SurnameTradition.php:113
13917msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13918msgstr ""
13919
13920#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13921#: app/SurnameTradition.php:106
13922msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13923msgstr ""
13924
13925#. I18N: Location of an LDS church temple
13926#: app/Elements/TempleCode.php:190
13927msgid "Suva, Fiji"
13928msgstr "Сува, Фиджи"
13929
13930#. I18N: Name of a country or state
13931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13932msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13933msgstr ""
13934
13935#. I18N: Reverse the order of two individuals
13936#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88
13937msgid "Swap individuals"
13938msgstr ""
13939
13940#. I18N: Name of a country or state
13941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13942msgid "Swaziland"
13943msgstr "Свазиленд"
13944
13945#. I18N: Name of a country or state
13946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13947msgid "Sweden"
13948msgstr "შვედეთი"
13949
13950#. I18N: Name of a country or state
13951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13952msgid "Switzerland"
13953msgstr "შვეიცარია"
13954
13955#. I18N: Location of an LDS church temple
13956#: app/Elements/TempleCode.php:192
13957msgid "Sydney, Australia"
13958msgstr "სიდნეი, ავსტრალია"
13959
13960#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13961msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13962msgstr ""
13963
13964#. I18N: Name of a country or state
13965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13966msgid "Syria"
13967msgstr "Сирия"
13968
13969#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13970#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13971msgid "Tab"
13972msgstr "Tabs"
13973
13974#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13975#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13976#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
13977#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13978msgid "Table prefix"
13979msgstr "სირიის არაბული რესპუბლიკა"
13980
13981#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13982#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13983#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13984#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13985#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13986#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13987#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13988#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13989#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13990#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13991#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13992#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13993#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13994#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13995#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13996msgctxt "paper size"
13997msgid "Tabloid"
13998msgstr ""
13999
14000#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14001#: resources/views/admin/control-panel.phtml:726
14002#: resources/views/admin/modules.phtml:82
14003#: resources/views/admin/modules.phtml:84
14004msgid "Tabs"
14005msgstr "Tabs"
14006
14007#. I18N: Location of an LDS church temple
14008#: app/Elements/TempleCode.php:193
14009msgid "Taipei, Taiwan"
14010msgstr "Тайпей, Тайвань"
14011
14012#. I18N: Name of a country or state
14013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
14014msgid "Taiwan"
14015msgstr "ტაივანი"
14016
14017#. I18N: Name of a country or state
14018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14019msgid "Tajikistan"
14020msgstr "ტაჯიკეთი"
14021
14022#. I18N: Location of an LDS church temple
14023#: app/Elements/TempleCode.php:194
14024msgid "Tampico, Mexico"
14025msgstr "Тампико, Мексика"
14026
14027#. I18N: a month in the Jewish calendar
14028#: app/Date/JewishDate.php:198
14029msgctxt "GENITIVE"
14030msgid "Tamuz"
14031msgstr "тамуза"
14032
14033#. I18N: a month in the Jewish calendar
14034#: app/Date/JewishDate.php:302
14035msgctxt "INSTRUMENTAL"
14036msgid "Tamuz"
14037msgstr "тамуза"
14038
14039#. I18N: a month in the Jewish calendar
14040#: app/Date/JewishDate.php:250
14041msgctxt "LOCATIVE"
14042msgid "Tamuz"
14043msgstr "тамуза"
14044
14045#. I18N: a month in the Jewish calendar
14046#: app/Date/JewishDate.php:146
14047msgctxt "NOMINATIVE"
14048msgid "Tamuz"
14049msgstr "тамуза"
14050
14051#. I18N: Name of a country or state
14052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14053msgid "Tanzania"
14054msgstr "ტანზანია"
14055
14056#. I18N: The name of a colour-scheme
14057#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14058msgid "Teal Top"
14059msgstr ""
14060
14061#. I18N: A configuration setting
14062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
14063msgid "Technical help contact"
14064msgstr "გენეალოგიის საკითხებზე დაუკავშირდით"
14065
14066#. I18N: Location of an LDS church temple
14067#: app/Elements/TempleCode.php:195
14068msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14069msgstr ""
14070
14071#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14072msgid "Templates"
14073msgstr "შაბლონები"
14074
14075#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14076#: app/Factories/ElementFactory.php:358 app/Factories/ElementFactory.php:464
14077#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/Factories/ElementFactory.php:524
14078#: app/Factories/ElementFactory.php:603 app/Factories/ElementFactory.php:742
14079#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14080msgid "Temple"
14081msgstr "შაბლონები"
14082
14083#. I18N: a month in the Jewish calendar
14084#: app/Date/JewishDate.php:184
14085msgctxt "GENITIVE"
14086msgid "Tevet"
14087msgstr ""
14088
14089#. I18N: a month in the Jewish calendar
14090#: app/Date/JewishDate.php:288
14091msgctxt "INSTRUMENTAL"
14092msgid "Tevet"
14093msgstr ""
14094
14095#. I18N: a month in the Jewish calendar
14096#: app/Date/JewishDate.php:236
14097msgctxt "LOCATIVE"
14098msgid "Tevet"
14099msgstr ""
14100
14101#. I18N: a month in the Jewish calendar
14102#: app/Date/JewishDate.php:132
14103msgctxt "NOMINATIVE"
14104msgid "Tevet"
14105msgstr ""
14106
14107#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:362
14108#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:607
14109#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:653
14110#: app/Factories/ElementFactory.php:705 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:181
14111#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:106
14112#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212
14113#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53
14114#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74
14115#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611
14116#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14117msgid "Text"
14118msgstr "ტექსტი"
14119
14120#. I18N: Name of a country or state
14121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14122msgid "Thailand"
14123msgstr "ტაილანდი"
14124
14125#: resources/views/help/name.phtml:8
14126msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14127msgstr ""
14128
14129#: resources/views/help/surname.phtml:8
14130msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14131msgstr ""
14132
14133#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:94
14134#, php-format
14135msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14136msgstr ""
14137
14138#: resources/views/admin/tags.phtml:24
14139msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14140msgstr ""
14141
14142#. I18N: Location of an LDS church temple
14143#: app/Elements/TempleCode.php:104
14144msgid "The Hague, Netherlands"
14145msgstr "ჰააგა, ჰოლანდია"
14146
14147#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14148#, php-format
14149msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14150msgstr ""
14151
14152#: app/Services/ServerCheckService.php:182
14153#, php-format
14154msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14155msgstr ""
14156
14157#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14158#: app/Functions/Functions.php:56
14159msgid "The PHP temporary folder is missing."
14160msgstr ""
14161
14162#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14163#, php-format
14164msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14165msgstr ""
14166
14167#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14168#, php-format
14169msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14170msgstr ""
14171
14172#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30
14173msgid "The URL was copied to the clipboard"
14174msgstr ""
14175
14176#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14177#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14178#, php-format
14179msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14180msgstr ""
14181
14182#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14183msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14184msgstr ""
14185
14186#. I18N: Description of the “Calendar” module
14187#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14188msgid "The calendar menu."
14189msgstr ""
14190
14191#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14192#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:68
14193#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:65
14194#, php-format
14195msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14196msgstr "ცვლილებები “%s” მიღებულია."
14197
14198#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14199#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
14200#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:61
14201#, php-format
14202msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14203msgstr "ცვლილებები “%s” უარყოფილია."
14204
14205#. I18N: Description of the “Charts” module
14206#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
14207msgid "The charts menu."
14208msgstr ""
14209
14210#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14211msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14212msgstr ""
14213
14214#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
14215msgid "The date and time of the last update"
14216msgstr "თარიღი და დრო განახლების"
14217
14218#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
14219#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14220#, php-format
14221msgid "The details for “%s” have been updated."
14222msgstr ""
14223
14224#. I18N: %s is a filename
14225#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:100
14226#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243
14227#, php-format
14228msgid "The family tree has been exported to %s."
14229msgstr "გენეალოგიური ხე ექსპორტირებულია %s."
14230
14231#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14232#, php-format
14233msgid "The family tree “%s” already exists."
14234msgstr ""
14235
14236#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14237#, php-format
14238msgid "The family tree “%s” has been created."
14239msgstr ""
14240
14241#. I18N: %s is the name of a family tree
14242#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:64
14243#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:108
14244#, php-format
14245msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14246msgstr ""
14247
14248#. I18N: %s is the name of a family tree
14249#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
14250#, php-format
14251msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14252msgstr ""
14253
14254#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14255msgid "The family trees have been merged successfully."
14256msgstr ""
14257
14258#. I18N: Description of the “Family trees” module
14259#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
14260msgid "The family trees menu."
14261msgstr ""
14262
14263#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14264#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75
14265#, php-format
14266msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14267msgstr "ოჯახი “%s” წაიშალა, იგი შედგებოდა ერთი ადამიანისგან."
14268
14269#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127
14270#, php-format
14271msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14272msgstr ""
14273
14274#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:103
14275#, php-format
14276msgid "The file %s could not be created."
14277msgstr ""
14278
14279#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:67
14280#, php-format
14281msgid "The file %s could not be deleted."
14282msgstr ""
14283
14284#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:65
14285#, php-format
14286msgid "The file %s has been deleted."
14287msgstr ""
14288
14289#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:134
14290#, php-format
14291msgid "The file %s has been uploaded."
14292msgstr ""
14293
14294#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14295#: app/Functions/Functions.php:50
14296msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14297msgstr "ფაილი ნაწილობრიც აიტვირთა. სცადეთ კიდევ."
14298
14299#. I18N: %s is a filename
14300#: resources/views/media-page-details.phtml:59
14301#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142
14302#, php-format
14303msgid "The file “%s” does not exist."
14304msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს."
14305
14306#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14307msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14308msgstr ""
14309
14310#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
14311#, php-format
14312msgid "The folder %s could not be deleted."
14313msgstr ""
14314
14315#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:197
14316#, php-format
14317msgid "The folder %s has been created."
14318msgstr ""
14319
14320#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:58
14321#, php-format
14322msgid "The folder %s has been deleted."
14323msgstr ""
14324
14325#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14326msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14327msgstr ""
14328
14329#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14330#, php-format
14331msgid "The folder “%s” does not exist."
14332msgstr ""
14333
14334#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14335msgid "The following facts and events were found in both records."
14336msgstr ""
14337
14338#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14339#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14340#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14341#, php-format
14342msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14343msgstr ""
14344
14345#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14346msgid "The following list shows typical requirements."
14347msgstr ""
14348
14349#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289
14350msgid "The help text has not been written for this item."
14351msgstr ""
14352
14353#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195
14355msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14356msgstr "ტექნიკურ საკითხებზე ან შეცდომის ნახვის შემთხვევაში საკონტაქტო ელ-ფოსტა (e-mail)."
14357
14358#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
14360msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14361msgstr "Персона для контакта по генеалогической информации на этом сайте."
14362
14363#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14364#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83
14365#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14366#, php-format
14367msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14368msgstr "Связь между “%1$s” и “%2$s” была удалена."
14369
14370#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
14371#, php-format
14372msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14373msgstr ""
14374
14375#. I18N: Description of the “Lists” module
14376#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
14377msgid "The lists menu."
14378msgstr ""
14379
14380#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60
14381#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14382msgid "The location has been created"
14383msgstr ""
14384
14385#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14386msgid "The location of this place is not known."
14387msgstr ""
14388
14389#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:149
14390#, php-format
14391msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14392msgstr "Файл %1$s не может быть скопирован из %2$s."
14393
14394#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:146
14395#, php-format
14396msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14397msgstr ""
14398
14399#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:106
14400msgid "The media object has been created"
14401msgstr ""
14402
14403#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14404msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14405msgstr ""
14406
14407#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:88
14408#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:150
14409#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
14410#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:103
14411msgid "The message was not sent."
14412msgstr "შეტყობინება არ გაიგზავნა."
14413
14414#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:81
14415#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:143
14416#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14417#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96
14418#, php-format
14419msgid "The message was successfully sent to %s."
14420msgstr "Сообщение послано в адрес пользователя %s."
14421
14422#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
14423#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14424#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146
14425#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180
14426#, php-format
14427msgid "The module “%s” has been disabled."
14428msgstr ""
14429
14430#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74
14431#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14432#, php-format
14433msgid "The module “%s” has been enabled."
14434msgstr ""
14435
14436#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
14438msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14439msgstr ""
14440
14441#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14442#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:700
14443msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14444msgstr ""
14445
14446#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
14447msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14448msgstr ""
14449
14450#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75
14451msgid "The note has been created"
14452msgstr ""
14453
14454#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36
14455#, php-format
14456msgid "The parameter “%s” is missing."
14457msgstr ""
14458
14459#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14460msgid "The password needs to be at least six characters long."
14461msgstr "Пароль должен быть не короче шести символов."
14462
14463#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14464#: resources/views/admin/site-mail.phtml:158
14465msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14466msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации с SMTP сервером."
14467
14468#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:83
14469#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75
14470msgid "The password reset link has expired."
14471msgstr ""
14472
14473#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14474#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:119
14475msgid "The place hierarchy."
14476msgstr ""
14477
14478#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:138
14479#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14480msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14481msgstr ""
14482
14483#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:142
14484#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121
14485msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14486msgstr ""
14487
14488#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:131
14489#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111
14490#, php-format
14491msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14492msgstr ""
14493
14494#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14495#, php-format
14496msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14497msgstr ""
14498
14499#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14500#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:96
14501#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14502#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14503#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14504#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14505#: app/Module/OpenStreetMap.php:81 app/Module/RelationshipsChartModule.php:454
14506#: app/Module/SiteMapModule.php:180
14507#, php-format
14508msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14509msgstr ""
14510
14511#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14512#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14513#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83
14514#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14515msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14516msgstr ""
14517
14518#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172
14519msgid "The problem"
14520msgstr ""
14521
14522#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:169
14523#, php-format
14524msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14525msgstr ""
14526
14527#. I18N: Description of the “Reports” module
14528#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72
14529msgid "The reports menu."
14530msgstr ""
14531
14532#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:90
14533msgid "The repository has been created"
14534msgstr ""
14535
14536#. I18N: Description of the “Search” module
14537#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14538msgid "The search menu."
14539msgstr ""
14540
14541#: app/Services/SearchService.php:1162
14542msgid "The search returned too many results."
14543msgstr ""
14544
14545#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14546msgid "The server configuration is OK."
14547msgstr "საიტის კონფიგურაცია."
14548
14549#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14550msgid "The server could not understand this request."
14551msgstr ""
14552
14553#: app/Services/ServerCheckService.php:247
14554msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14555msgstr ""
14556
14557#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:554
14558#: app/Services/UpgradeService.php:152 app/Services/UpgradeService.php:186
14559msgid "The server’s time limit has been reached."
14560msgstr ""
14561
14562#. I18N: Description of “Statistics” module
14563#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63
14564msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14565msgstr ""
14566
14567#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169
14568msgid "The solution"
14569msgstr ""
14570
14571#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113
14572msgid "The source has been created"
14573msgstr ""
14574
14575#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62
14576msgid "The submission has been created"
14577msgstr ""
14578
14579#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90
14580msgid "The submitter has been created"
14581msgstr ""
14582
14583#: resources/views/help/name.phtml:13
14584#, php-format
14585msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14586msgstr "Если фамилия неизвестна, используйте пустые косые черты: <%s>Мария //<%s>"
14587
14588#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14589#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14590#: resources/views/edit-account-page.phtml:117
14591msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14592msgstr ""
14593
14594#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14595#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14596#, php-format
14597msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14598msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14599msgstr[0] ""
14600
14601#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:321
14602msgid "The upgrade is complete."
14603msgstr "მედიაკატალოგი დაზიანებულია."
14604
14605#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14606#: app/Functions/Functions.php:47
14607msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14608msgstr "ფაილის ზომა აჭარბებს დაშვებულს."
14609
14610#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14611#, php-format
14612msgid "The user %s has been deleted."
14613msgstr ""
14614
14615#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14616#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14617msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14618msgstr ""
14619
14620#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120
14621#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125
14622msgid "The username or password is incorrect."
14623msgstr "იუზერი ან პაროლი არასწორია."
14624
14625#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14626#: resources/views/admin/site-mail.phtml:144
14627msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14628msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации с SMTP сервером."
14629
14630#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14631#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14632#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14633#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14634#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46
14635#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14636#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14637#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14638#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14639#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14640#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14641#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:46
14642#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14643#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:46
14644#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14645#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14646#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14647#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14648#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14649#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14650#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14651#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14652#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:53
14653msgid "The website preferences have been updated."
14654msgstr ""
14655
14656#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14657#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14658msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14659msgstr ""
14660
14661#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
14662#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14663#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14664#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14665msgid "Theme"
14666msgstr "შაბლონი"
14667
14668#. I18N: Name of a module
14669#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14670msgid "Theme change"
14671msgstr "თემის ამორჩევა"
14672
14673#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14674#: resources/views/admin/control-panel.phtml:605
14675#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14676#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14677msgid "Themes"
14678msgstr ""
14679
14680#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:58
14681#, fuzzy
14682msgid "There are no facts for this individual."
14683msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა."
14684
14685#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:310
14686msgid "There are no links to this media object."
14687msgstr ""
14688
14689#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29
14690msgid "There are no media objects for this individual."
14691msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა."
14692
14693#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
14694msgid "There are no notes for this individual."
14695msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა."
14696
14697#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:215
14698#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14699msgid "There are no pending changes."
14700msgstr "ცვლილებების მოდერირება."
14701
14702#: app/Module/ResearchTaskModule.php:121
14703msgid "There are no research tasks in this family tree."
14704msgstr ""
14705
14706#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
14707msgid "There are no source citations for this individual."
14708msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა."
14709
14710#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14711#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14712#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14713msgid "There are pending changes for you to moderate."
14714msgstr "Есть ожидающие изменения для модерирования."
14715
14716#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
14717#, php-format
14718msgid "There have been no changes within the last %s day."
14719msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14720msgstr[0] ""
14721
14722#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:105
14723#, php-format
14724msgid "There is no user account with the email “%s”."
14725msgstr ""
14726
14727#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:86
14728#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79
14729#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:137
14730#: app/Services/MediaFileService.php:236
14731msgid "There was an error uploading your file."
14732msgstr ""
14733
14734#. I18N: a month in the French republican calendar
14735#: app/Date/FrenchDate.php:155
14736msgctxt "GENITIVE"
14737msgid "Thermidor"
14738msgstr ""
14739
14740#. I18N: a month in the French republican calendar
14741#: app/Date/FrenchDate.php:249
14742msgctxt "INSTRUMENTAL"
14743msgid "Thermidor"
14744msgstr ""
14745
14746#. I18N: a month in the French republican calendar
14747#: app/Date/FrenchDate.php:202
14748msgctxt "LOCATIVE"
14749msgid "Thermidor"
14750msgstr ""
14751
14752#. I18N: a month in the French republican calendar
14753#: app/Date/FrenchDate.php:108
14754msgctxt "NOMINATIVE"
14755msgid "Thermidor"
14756msgstr ""
14757
14758#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14759msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14760msgstr ""
14761
14762#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
14763#, php-format
14764msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14765msgstr ""
14766
14767#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14768msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14769msgstr ""
14770
14771#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:135
14772msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14773msgstr ""
14774
14775#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130
14776msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14777msgstr ""
14778
14779#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14780msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14781msgstr ""
14782
14783#. I18N: %s is a URL
14784#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43
14785#, php-format
14786msgid "This could be caused by an error at %s"
14787msgstr ""
14788
14789#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14790#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14791#: resources/views/edit-account-page.phtml:129
14792#: resources/views/register-page.phtml:53
14793#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14794msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14795msgstr ""
14796
14797#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14798msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14799msgstr ""
14800
14801#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14802#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14803msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14804msgstr "ეს ოჯახი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლება მისი ნახვის."
14805
14806#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14807msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14808msgstr "ეს ოჯახი წაიშალა. წაშლა საჭიროებს შემოწმებას მოდერატორის მიერ."
14809
14810#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14811#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14812#, php-format
14813msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14814msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14815
14816#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14817msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14818msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
14819
14820#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14821#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14822#, php-format
14823msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14824msgstr "Эта семья была редактирована. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14825
14826#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14827#, php-format
14828msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14829msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14830msgstr[0] ""
14831
14832#: app/Module/SlideShowModule.php:164
14833msgid "This family tree has no images to display."
14834msgstr "გენეალოგიურ ხეს არ აქვს სურათი."
14835
14836#. I18N: do not translate the #keywords#
14837#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14838msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14839msgstr ""
14840
14841#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14842#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14843#, php-format
14844msgid "This family tree was last updated on %s."
14845msgstr "გენეალოგიური ხე ბოლოს განახლდა %s."
14846
14847#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14848#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14849msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14850msgstr ""
14851
14852#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
14854msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14855msgstr ""
14856
14857#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14858msgid "This form has expired. Try again."
14859msgstr ""
14860
14861#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14862#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14863msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14864msgstr "ეს ოჯახი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლება მისი ნახვის."
14865
14866#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14867msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14868msgstr "პერსონა წაიშალა. წაშლა მოითხოვს მოდერატორისგან შემოწმებას."
14869
14870#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14871#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14872#, php-format
14873msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14874msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14875
14876#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14877msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14878msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
14879
14880#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14881#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14882#, php-format
14883msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14884msgstr "Эта семья была редактирована. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14885
14886#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:104
14888#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
14889msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14890msgstr ""
14891
14892#: app/Module/StatisticsChartModule.php:951
14893#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245
14894#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14895#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14896#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772
14897#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14898#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14899#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14900#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14901#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14902#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14903#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14904#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14905#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14906#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14907#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14908#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14909#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14910#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14911#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14912#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14913#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14914#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14915#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14916#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14917#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14918#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14919#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14920msgid "This information is not available."
14921msgstr ""
14922
14923#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253
14924#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14925#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14926#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14927#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14928#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14929#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14930#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838
14931#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152
14932#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172
14933#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192
14934#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212
14935#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232
14936#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252
14937msgid "This information is private and cannot be shown."
14938msgstr "დეტალური ინფორმაცია არის პირადული."
14939
14940#: resources/views/edit-account-page.phtml:69
14941msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14942msgstr "Эта связь с Вашей личной записью в генеалогическом древе. В случае ошибки свяжитесь с администратором."
14943
14944#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14945#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14946#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14947#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14948#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14949#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14950msgid "This is case sensitive."
14951msgstr ""
14952
14953#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:172
14954#: resources/views/admin/control-panel.phtml:197
14955#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14956msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14957msgstr ""
14958
14959#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14960#: resources/views/admin/site-mail.phtml:100
14961msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14962msgstr ""
14963
14964#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
14965#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
14966#: resources/views/edit-account-page.phtml:50
14967#: resources/views/register-page.phtml:41
14968#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14969#, fuzzy
14970msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14971msgstr "Ваше настоящее имя, которое вы желаете видеть на экране."
14972
14973#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:102
14974msgid "This link is valid for one hour."
14975msgstr ""
14976
14977#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14978msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14979msgstr ""
14980
14981#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14982#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14983msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14984msgstr "Этот медиаобъект не существует или у Вас нет прав для просмотра."
14985
14986#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14987msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14988msgstr "Этот медиаобъект был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
14989
14990#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14991#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14992#, php-format
14993msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14994msgstr "Этот медиаобъект был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
14995
14996#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14997msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14998msgstr "Этот медиаобъект был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
14999
15000#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15001#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
15002#, php-format
15003msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15004msgstr "Этот медиаобъект был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
15005
15006#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
15007#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
15008#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
15009#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
15010msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15011msgstr ""
15012
15013#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
15014msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15015msgstr "მინიმუმ 6 სიმბოლო რეგისტრის ჩათვლით."
15016
15017#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15018#: resources/views/admin/site-mail.phtml:64
15019#: resources/views/admin/site-mail.phtml:78
15020msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15021msgstr ""
15022
15023#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
15024#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
15025msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15026msgstr "Это примечание не существует или у Вас нет прав для просмотра."
15027
15028#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
15029msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15030msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
15031
15032#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15033#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
15034#, php-format
15035msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15036msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
15037
15038#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15039msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15040msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
15041
15042#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15043#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
15044#, php-format
15045msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15046msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
15047
15048#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15049#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
15050msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15051msgstr "Эта опция контролирует, следует ли автоматически отображать содержимое <i>Примечании </i> на странице персоны."
15052
15053#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15054#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:577
15055msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15056msgstr "Этот параметр определяет, следует ли автоматически отображать содержимое записи <i>Источник</i> на странице персоны."
15057
15058#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420
15060msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15061msgstr "Эта опция позволяет показывать возраст родителей рядом с датой рождения ребёнка на графиках."
15062
15063#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
15065msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15066msgstr "Эта опция позволяет показывать примерные даты рождения и смерти вместо пустых полей на страницах персон и графиках если этих данных нет."
15067
15068#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
15070msgid "This option will make it easier for users to download images."
15071msgstr ""
15072
15073#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15074#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
15075msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15076msgstr ""
15077
15078#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15079#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
15080msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15081msgstr ""
15082
15083#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
15084#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
15085msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15086msgstr ""
15087
15088#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
15089#, php-format
15090msgid "This page has been viewed %s time."
15091msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15092msgstr[0] ""
15093
15094#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15095msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15096msgstr ""
15097
15098#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
15099#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
15100msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15101msgstr ""
15102
15103#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261
15104msgid "This record does not exist."
15105msgstr ""
15106
15107#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15108msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15109msgstr ""
15110
15111#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15112#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15113#, php-format
15114msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15115msgstr ""
15116
15117#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15118msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15119msgstr ""
15120
15121#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15122#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15123#, php-format
15124msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15125msgstr ""
15126
15127#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
15128#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
15129msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15130msgstr "ეს არქივი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ უფლება მისი ნახვის."
15131
15132#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15133msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15134msgstr ""
15135
15136#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
15137#, fuzzy
15138msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15139msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей."
15140
15141#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
15142msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15143msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей."
15144
15145#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
15146msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15147msgstr ""
15148
15149#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
15150msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15151msgstr ""
15152
15153#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
15154msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15155msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей."
15156
15157#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15158#, php-format
15159msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15160msgstr "Этот сервер имеет следующие качества: memory limit = %sMB (рабочая память для скриптов), CPU time limit = %s c (максимальное время для исполнения скрипта)."
15161
15162#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
15164msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15165msgstr ""
15166
15167#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
15168#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
15169msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15170msgstr "Этот источник не существует или у Вас нет прав для просмотра."
15171
15172#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15173#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
15174msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15175msgstr "Этот текст будет добавлен в название каждой страницы. Будет показан в строке заголовка браузера, закладки и т.д."
15176
15177#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:235
15178#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:240
15179msgid "This type of link is not allowed here."
15180msgstr "Этот тип ссылки не разрешен в этой записи."
15181
15182#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15183msgid "This user account does not have access to any tree."
15184msgstr ""
15185
15186#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15187msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15188msgstr ""
15189
15190#: app/Services/UpgradeService.php:265
15191msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15192msgstr ""
15193
15194#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15195msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15196msgstr "საიტი დროებით გამორთულია. <a href=\"index.php\">მობრძანდით</a> რამდენიმე წუთის შემდეგ."
15197
15198#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15199msgid "This website is operated by the following individuals."
15200msgstr ""
15201
15202#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15203#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15204#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15205msgid "This website is temporarily unavailable"
15206msgstr "საიტი დროებით გამორთულია"
15207
15208#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15209msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15210msgstr ""
15211
15212#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15213msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15214msgstr ""
15215
15216#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15217msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15218msgstr ""
15219
15220#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15221msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15222msgstr ""
15223
15224#. I18N: %s is the name of a family tree
15225#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27
15226#, php-format
15227msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15228msgstr "Это удалит все генеалогические данные из “%s” и заменит их на данные из другого GEDCOM-файла."
15229
15230#. I18N: abbreviation for Thursday
15231#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286
15232#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15233msgid "Thu"
15234msgstr "ხუთ"
15235
15236#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72
15237#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15238msgid "Thumbnail image"
15239msgstr ""
15240
15241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
15242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15243msgid "Thumbnail images"
15244msgstr ""
15245
15246#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256
15247msgid "Thursday"
15248msgstr "ხუთშაბათი"
15249
15250#. I18N: Location of an LDS church temple
15251#: app/Elements/TempleCode.php:197
15252msgid "Tijuana, Mexico"
15253msgstr ""
15254
15255#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:193
15256#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:58
15257#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62
15258msgid "Time"
15259msgstr "დრო"
15260
15261#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/Factories/ElementFactory.php:490
15262#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:640
15263#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/Factories/ElementFactory.php:687
15264#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/Factories/ElementFactory.php:734
15265msgid "Time of last change"
15266msgstr ""
15267
15268#. I18N: A configuration setting
15269#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15270#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15271#: resources/views/edit-account-page.phtml:112
15272msgid "Time zone"
15273msgstr ""
15274
15275#. I18N: Name of a module/chart
15276#: app/Module/TimelineChartModule.php:98
15277msgid "Timeline"
15278msgstr "დროის ინტერვალი"
15279
15280#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15281#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15282msgid "Timestamp"
15283msgstr "დროის სანიშნე"
15284
15285#. I18N: Name of a country or state
15286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15287msgid "Timor-Leste"
15288msgstr "აღმოსავლეთ ტიმორი"
15289
15290#: app/Date/JalaliDate.php:262
15291msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15292msgid "Tir"
15293msgstr "დაანონსება"
15294
15295#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15296#: app/Date/JalaliDate.php:131
15297msgctxt "GENITIVE"
15298msgid "Tir"
15299msgstr "დაანონსება"
15300
15301#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15302#: app/Date/JalaliDate.php:221
15303msgctxt "INSTRUMENTAL"
15304msgid "Tir"
15305msgstr "დაანონსება"
15306
15307#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15308#: app/Date/JalaliDate.php:176
15309msgctxt "LOCATIVE"
15310msgid "Tir"
15311msgstr "დაანონსება"
15312
15313#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15314#: app/Date/JalaliDate.php:86
15315msgctxt "NOMINATIVE"
15316msgid "Tir"
15317msgstr "დაანონსება"
15318
15319#. I18N: a month in the Jewish calendar
15320#: app/Date/JewishDate.php:178
15321msgctxt "GENITIVE"
15322msgid "Tishrei"
15323msgstr ""
15324
15325#. I18N: a month in the Jewish calendar
15326#: app/Date/JewishDate.php:282
15327msgctxt "INSTRUMENTAL"
15328msgid "Tishrei"
15329msgstr ""
15330
15331#. I18N: a month in the Jewish calendar
15332#: app/Date/JewishDate.php:230
15333msgctxt "LOCATIVE"
15334msgid "Tishrei"
15335msgstr ""
15336
15337#. I18N: a month in the Jewish calendar
15338#: app/Date/JewishDate.php:126
15339msgctxt "NOMINATIVE"
15340msgid "Tishrei"
15341msgstr ""
15342
15343#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:645
15344#: app/Factories/ElementFactory.php:706
15345#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15346#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15347#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15348#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15349#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15350#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109
15351#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15352#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25
15353#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
15354#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
15355#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15356#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15357#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15358msgid "Title"
15359msgstr "სათაური"
15360
15361#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39
15362#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15363#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15364msgctxt "Email recipient"
15365msgid "To"
15366msgstr ""
15367
15368#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15369#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15370msgctxt "End of date range"
15371msgid "To"
15372msgstr ""
15373
15374#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15375msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15376msgstr ""
15377
15378#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15379msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15380msgstr ""
15381
15382#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
15384msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15385msgstr ""
15386
15387#. I18N: “Apache” is a software program.
15388#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15389msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15390msgstr ""
15391
15392#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
15393msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
15394msgstr ""
15395
15396#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15397#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15398msgid "To set a new password, follow this link."
15399msgstr ""
15400
15401#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15402#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15403msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15404msgstr ""
15405
15406#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15407msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15408msgstr ""
15409
15410#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
15411#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
15412#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
15413#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
15414#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
15415#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36
15416msgid "To use this service, you need an API key."
15417msgstr ""
15418
15419#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
15420msgid "To use this service, you need an account."
15421msgstr ""
15422
15423#. I18N: Name of a country or state
15424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15425msgid "Togo"
15426msgstr "ტოგო"
15427
15428#. I18N: Name of a country or state
15429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15430msgid "Tokelau"
15431msgstr ""
15432
15433#. I18N: Location of an LDS church temple
15434#: app/Elements/TempleCode.php:198
15435msgid "Tokyo, Japan"
15436msgstr "ტოკიო, იაპონია"
15437
15438#. I18N: Type of media object
15439#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15440msgid "Tombstone"
15441msgstr "სამარხი"
15442
15443#. I18N: Name of a country or state
15444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15445msgid "Tonga"
15446msgstr "ტონგა"
15447
15448#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15449#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15450#, php-format
15451msgid "Top %s given name"
15452msgid_plural "Top %s given names"
15453msgstr[0] "Top %s სახელები"
15454
15455#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15456#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165
15457#, php-format
15458msgid "Top %s surname"
15459msgid_plural "Top %s surnames"
15460msgstr[0] "Top %s გვარები"
15461
15462#. I18N: i.e. most popular given name.
15463#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15464msgid "Top given name"
15465msgstr "ყველაზე გავრცელებული სახელები"
15466
15467#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15468#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15469#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15470msgid "Top given names"
15471msgstr "სახელი და მამის სახელი რომელიც გვხვდება მეტნაკლებად ხშირად"
15472
15473#. I18N: i.e. most popular surname.
15474#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162
15475msgid "Top surname"
15476msgstr "გავრცელებული გვარი"
15477
15478#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15479#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65
15480#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15481msgid "Top surnames"
15482msgstr "მეტნაკლებად ხშირად გვხვდება გვარი"
15483
15484#. I18N: Location of an LDS church temple
15485#: app/Elements/TempleCode.php:199
15486msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15487msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა"
15488
15489#: app/Module/StatisticsChartModule.php:769
15490#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115
15491#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15492#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15493#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115
15494#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15495#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115
15496#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15497#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15498#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15499#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115
15500#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15501#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15502#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15503#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15504#: resources/views/admin/control-panel.phtml:438
15505#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15506#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15507msgid "Total"
15508msgstr ""
15509
15510#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15511msgid "Total accepted changes: "
15512msgstr "მიღებული ცვლილებები სულ: "
15513
15514#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15515msgid "Total births"
15516msgstr "დაბადებულების რაოდენობა"
15517
15518#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15519msgid "Total dead"
15520msgstr "გარდაცვლილების სრული რაოდენობა"
15521
15522#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15523msgid "Total deaths"
15524msgstr "გარდაცვალებების რაოდენობა"
15525
15526#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72
15527msgid "Total divorces"
15528msgstr "განქორწინებები სულ"
15529
15530#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15531#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15532#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15533msgid "Total events"
15534msgstr "მოვლენები სულ"
15535
15536#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15537#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13
15538#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15539#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15540#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15541#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15542#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15543msgid "Total families"
15544msgstr "ოჯახების რაოდენობა"
15545
15546#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15547msgid "Total females"
15548msgstr "ქალბატონების რაოდენობა"
15549
15550#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15551msgid "Total given names"
15552msgstr "სახელები და მამის სახელების რაოდენობა"
15553
15554#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15555#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15556#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15557#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15558#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15559#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15560#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15561#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15562#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15563#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15564#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15565#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15566msgid "Total individuals"
15567msgstr "პერსონები სულ"
15568
15569#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15570msgid "Total living"
15571msgstr "ცოცხლები დღეს"
15572
15573#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15574msgid "Total males"
15575msgstr "მამაკაცების რაოდენობა"
15576
15577#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24
15578msgid "Total marriages"
15579msgstr "ქორწინებები სულ"
15580
15581#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15582msgid "Total pending changes: "
15583msgstr "ცვლილებების რაოდენობა: "
15584
15585#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
15586#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15587#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15588msgid "Total surnames"
15589msgstr "გვარები სულ"
15590
15591#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15592msgid "Total users"
15593msgstr "იუზერების რაოდენობა"
15594
15595#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15596#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79
15597#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15598#: resources/views/admin/control-panel.phtml:598
15599#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15600#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15601#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15602#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15603#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15604msgid "Tracking and analytics"
15605msgstr ""
15606
15607#: app/Factories/ElementFactory.php:743
15608msgid "Trailer"
15609msgstr "დაანონსება"
15610
15611#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
15612#: app/Module/DescendancyChartModule.php:270
15613#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15614#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15615msgid "Tree"
15616msgstr ""
15617
15618#. I18N: The third day in the French republican calendar
15619#: app/Date/FrenchDate.php:291
15620msgid "Tridi"
15621msgstr ""
15622
15623#. I18N: Name of a country or state
15624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15625msgid "Trinidad and Tobago"
15626msgstr "ტრინიდადი და ტობაგო"
15627
15628#. I18N: Location of an LDS church temple
15629#: app/Elements/TempleCode.php:200
15630msgid "Trujillo, Peru"
15631msgstr ""
15632
15633#. I18N: abbreviation for Tuesday
15634#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282
15635#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15636msgid "Tue"
15637msgstr "სამ"
15638
15639#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:254
15640msgid "Tuesday"
15641msgstr "სამშაბათი"
15642
15643#. I18N: Name of a country or state
15644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15645msgid "Tunisia"
15646msgstr "ტუნისი"
15647
15648#. I18N: Name of a country or state
15649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15650msgid "Turkey"
15651msgstr "თურქეთი"
15652
15653#. I18N: Name of a country or state
15654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15655msgid "Turkmenistan"
15656msgstr "თურქმენეთი"
15657
15658#. I18N: Name of a country or state
15659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15660msgid "Turks and Caicos Islands"
15661msgstr ""
15662
15663#. I18N: Name of a country or state
15664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15665msgid "Tuvalu"
15666msgstr ""
15667
15668#. I18N: Location of an LDS church temple
15669#: app/Elements/TempleCode.php:196
15670msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15671msgstr "Тустла-Гутьеррес, Мексика"
15672
15673#. I18N: Location of an LDS church temple
15674#: app/Elements/TempleCode.php:201
15675msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15676msgstr ""
15677
15678#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:303
15679#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:427
15680#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/Factories/ElementFactory.php:447
15681#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:131 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77
15682#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15683#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15684#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15685#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15686#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15687#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15688#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15689#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61
15690#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27
15691#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15692msgid "Type"
15693msgstr "ტიპი"
15694
15695#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202
15696msgid "Type of abbreviation"
15697msgstr ""
15698
15699#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226
15700msgid "Type of administrative ID"
15701msgstr ""
15702
15703#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230
15704msgid "Type of demographic data"
15705msgstr ""
15706
15707#: app/Factories/ElementFactory.php:333 app/Factories/ElementFactory.php:528
15708#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196
15709msgid "Type of event"
15710msgstr ""
15711
15712#: app/Factories/ElementFactory.php:530
15713msgid "Type of fact"
15714msgstr ""
15715
15716#: app/Factories/ElementFactory.php:541
15717msgid "Type of identification number"
15718msgstr ""
15719
15720#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219
15721msgid "Type of location"
15722msgstr ""
15723
15724#: app/Factories/ElementFactory.php:343
15725msgid "Type of marriage"
15726msgstr ""
15727
15728#: app/Factories/ElementFactory.php:568
15729msgid "Type of name"
15730msgstr ""
15731
15732#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/Factories/ElementFactory.php:586
15733#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:648
15734#: app/Factories/ElementFactory.php:679 app/Factories/ElementFactory.php:699
15735msgid "Type of reference number"
15736msgstr ""
15737
15738#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175
15739msgid "Type of research task"
15740msgstr ""
15741
15742#. I18N: A configuration setting
15743#: app/Factories/ElementFactory.php:319 app/Factories/ElementFactory.php:399
15744#: app/Factories/ElementFactory.php:448 app/Factories/ElementFactory.php:681
15745#: app/Factories/ElementFactory.php:729
15746#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:53
15747#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:126
15748#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:58
15749#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64
15750#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76
15751#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54
15752#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73
15754#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100
15755#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15756#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15757#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15758#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15759#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:11
15760#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15761msgid "URL"
15762msgstr "ვებ-საიტი"
15763
15764#. I18N: Name of a country or state
15765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15766msgid "US Minor Outlying Islands"
15767msgstr "США Внешние малые острова"
15768
15769#. I18N: Name of a country or state
15770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15771msgid "US Virgin Islands"
15772msgstr "США Внешние малые острова"
15773
15774#. I18N: Name of a country or state
15775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15776msgid "Uganda"
15777msgstr "უგანდა"
15778
15779#. I18N: Name of a country or state
15780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15781msgid "Ukraine"
15782msgstr "უკრაინა"
15783
15784#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15785#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15786#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15787#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15788#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15789msgid "Uncleared: insufficient data"
15790msgstr "Нерешенные: недостаточно данных"
15791
15792#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180
15793#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:183
15794#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186
15795#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189
15796#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89
15797#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125
15798#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127
15799#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129
15800#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131
15801#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:125
15802#, fuzzy
15803msgid "Unique identifier"
15804msgstr "გლობალურად უნიკალური იდენტიფიკატორი"
15805
15806#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152
15808msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15809msgstr ""
15810
15811#. I18N: Name of a country or state
15812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15813msgid "United Arab Emirates"
15814msgstr "არაბეთის გაერთიანებული ემირატები"
15815
15816#. I18N: Name of a country or state
15817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15818msgid "United Kingdom"
15819msgstr "დიდი ბრიტანეთი"
15820
15821#. I18N: Name of a country or state
15822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15823msgid "United States"
15824msgstr ""
15825
15826#. I18N: Name of a country or state
15827#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:898
15828#: app/GedcomRecord.php:903 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140
15829#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15831msgid "Unknown"
15832msgstr "უცნობი"
15833
15834#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15835msgctxt "unknown century"
15836msgid "Unknown"
15837msgstr "უცნობი"
15838
15839#: app/Elements/SexValue.php:75 resources/views/individual-sex.phtml:39
15840#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15841#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15842#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15843#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15844#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15845msgctxt "unknown gender"
15846msgid "Unknown"
15847msgstr "უცნობი"
15848
15849#: resources/views/edit-account-page.phtml:65
15850msgctxt "unknown people"
15851msgid "Unknown"
15852msgstr "უცნობი"
15853
15854#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15855#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15856msgid "Unlink"
15857msgstr ""
15858
15859#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15860msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15861msgstr "Неопознанный тэг GEDCOM"
15862
15863#: resources/views/admin/media.phtml:50
15864msgid "Unused files"
15865msgstr "მედია ფაილი"
15866
15867#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15868#, php-format
15869msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15870msgstr ""
15871
15872#. I18N: Name of a module
15873#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
15874msgid "Upcoming events"
15875msgstr "მომავალი აღსანიშნავი თარიღები"
15876
15877#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:105
15878#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
15879msgid "Update"
15880msgstr "განახლება"
15881
15882#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15883#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
15884#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
15885msgid "Update all"
15886msgstr "სრული განახლება"
15887
15888#. I18N: Name of a module
15889#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15890msgid "Update place names"
15891msgstr "ადგილების შემოკლებული დასახელება"
15892
15893#. I18N: Description of a “Data fix” module
15894#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15895msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15896msgstr ""
15897
15898#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15899#. I18N: %s is a version number
15900#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81
15901#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:177
15902#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
15903#, php-format
15904msgid "Upgrade to webtrees %s."
15905msgstr "Обновить webtrees на %s."
15906
15907#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15908#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15909msgid "Upgrade wizard"
15910msgstr ""
15911
15912#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15913#: resources/views/admin/control-panel.phtml:813
15914msgid "Upload media files"
15915msgstr "მედია ფაილების ატვირთვა"
15916
15917#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15918msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15919msgstr ""
15920
15921#. I18N: Name of a country or state
15922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15923msgid "Uruguay"
15924msgstr "ურუგვაი"
15925
15926#: app/Services/EmailService.php:229
15927msgid "Use SMTP to send messages"
15928msgstr ""
15929
15930#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:104
15931msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15932msgstr ""
15933
15934#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:48
15935msgid "Use an external service to find locations."
15936msgstr ""
15937
15938#. I18N: placeholder text for new-password field
15939#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
15940#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
15941#: resources/views/register-page.phtml:75
15942#, php-format
15943msgid "Use at least %s character."
15944msgid_plural "Use at least %s characters."
15945msgstr[0] "მინიმუმ %s სიმბოლო."
15946
15947#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15948#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15949#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15950msgid "Use colors"
15951msgstr "გამოვიყენოთ ფერები"
15952
15953#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15954msgid "Use compact layout"
15955msgstr "კომპაქტური სია"
15956
15957#. I18N: A configuration setting
15958#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751
15959msgid "Use full source citations"
15960msgstr "ახალი ციტატის დამატება წყაროდან"
15961
15962#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15963#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15964#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69
15965#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84
15966#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15967msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15968msgstr ""
15969
15970#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15971msgid "Use maps in webtrees."
15972msgstr ""
15973
15974#. I18N: A configuration setting
15975#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
15976msgid "Use password"
15977msgstr "გამოვიყენოთ პაროლი"
15978
15979#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15980#: app/Services/EmailService.php:228
15981msgid "Use sendmail to send messages"
15982msgstr ""
15983
15984#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
15986msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15987msgstr ""
15988
15989#. I18N: A configuration setting
15990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
15991msgid "Use silhouettes"
15992msgstr "გამოვიყენოთ სილუეტი"
15993
15994#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:79
15995msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
15996msgstr ""
15997
15998#: resources/views/register-page.phtml:90
15999msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16000msgstr ""
16001
16002#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62
16003#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16004#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
16005#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
16006#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
16007msgid "User"
16008msgstr "იუზერი"
16009
16010#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51
16011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:512
16012#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
16013#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
16014#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
16015#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
16016msgid "User administration"
16017msgstr "იუზერების ადმინისტრირება"
16018
16019#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16020msgid "User didn’t verify within 7 days."
16021msgstr ""
16022
16023#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16024msgid "User not verified by administrator."
16025msgstr "იუზერების ადმინისტრირება."
16026
16027#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72
16028msgid "User verification"
16029msgstr "იუზერის შემოწმება"
16030
16031#. I18N: A configuration setting
16032#: resources/views/admin/site-mail.phtml:138
16033#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16034#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
16035#: resources/views/admin/users.phtml:26
16036#: resources/views/edit-account-page.phtml:33
16037#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16038#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16039#: resources/views/login-page.phtml:35
16040#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
16041#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
16042#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16043#: resources/views/password-reset-page.phtml:26
16044#: resources/views/register-page.phtml:60
16045#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16046msgid "Username"
16047msgstr "მომხმარებლის სახელი"
16048
16049#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
16050#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16051msgid "Username or email address"
16052msgstr "იუზერის სახელი ან ელფოსტის მისამართი"
16053
16054#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16055#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
16056#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
16057#: resources/views/register-page.phtml:65
16058msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16059msgstr ""
16060
16061#: resources/views/admin/control-panel.phtml:478
16062#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16063#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16064msgid "Users"
16065msgstr "იუზერები"
16066
16067#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16068msgid "User’s account has been inactive too long: "
16069msgstr ""
16070
16071#. I18N: Name of a country or state
16072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16073msgid "Uzbekistan"
16074msgstr "უზბეკეთი"
16075
16076#. I18N: Location of an LDS church temple
16077#: app/Elements/TempleCode.php:202
16078msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16079msgstr ""
16080
16081#. I18N: Name of a country or state
16082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16083msgid "Vanuatu"
16084msgstr "ვანუაატუ"
16085
16086#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16087#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16088msgid "Various statistics charts."
16089msgstr ""
16090
16091#. I18N: Name of a country or state
16092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16093msgid "Vatican City"
16094msgstr "ვატიკანი"
16095
16096#. I18N: a month in the French republican calendar
16097#: app/Date/FrenchDate.php:135
16098msgctxt "GENITIVE"
16099msgid "Vendemiaire"
16100msgstr ""
16101
16102#. I18N: a month in the French republican calendar
16103#: app/Date/FrenchDate.php:229
16104msgctxt "INSTRUMENTAL"
16105msgid "Vendemiaire"
16106msgstr ""
16107
16108#. I18N: a month in the French republican calendar
16109#: app/Date/FrenchDate.php:182
16110msgctxt "LOCATIVE"
16111msgid "Vendemiaire"
16112msgstr ""
16113
16114#. I18N: a month in the French republican calendar
16115#: app/Date/FrenchDate.php:87
16116msgctxt "NOMINATIVE"
16117msgid "Vendemiaire"
16118msgstr ""
16119
16120#. I18N: Name of a country or state
16121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16122msgid "Venezuela"
16123msgstr "ვენესუელა"
16124
16125#. I18N: a month in the French republican calendar
16126#: app/Date/FrenchDate.php:145
16127msgctxt "GENITIVE"
16128msgid "Ventose"
16129msgstr ""
16130
16131#. I18N: a month in the French republican calendar
16132#: app/Date/FrenchDate.php:239
16133msgctxt "INSTRUMENTAL"
16134msgid "Ventose"
16135msgstr ""
16136
16137#. I18N: a month in the French republican calendar
16138#: app/Date/FrenchDate.php:192
16139msgctxt "LOCATIVE"
16140msgid "Ventose"
16141msgstr ""
16142
16143#. I18N: a month in the French republican calendar
16144#: app/Date/FrenchDate.php:97
16145msgctxt "NOMINATIVE"
16146msgid "Ventose"
16147msgstr ""
16148
16149#. I18N: Location of an LDS church temple
16150#: app/Elements/TempleCode.php:203
16151msgid "Veracruz, Mexico"
16152msgstr "Веракрус, Мексика"
16153
16154#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:55 app/Module/CustomTagsLegacy.php:56
16155#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:63 app/Module/CustomTagsLegacy.php:105
16156#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:106 app/Module/CustomTagsLegacy.php:109
16157#: resources/views/admin/users.phtml:34
16158msgid "Verified"
16159msgstr "დამტკიცებულია"
16160
16161#. I18N: Location of an LDS church temple
16162#: app/Elements/TempleCode.php:204
16163msgid "Vernal, Utah, United States"
16164msgstr "Вернал, Юта"
16165
16166#: app/Factories/ElementFactory.php:373 app/Factories/ElementFactory.php:381
16167#: app/Factories/ElementFactory.php:404
16168msgid "Version"
16169msgstr "ვერსია"
16170
16171#. I18N: Type of media object
16172#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:90
16173#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:133
16174#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:187
16175msgid "Video"
16176msgstr "ვიდეო"
16177
16178#. I18N: Name of a country or state
16179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16180msgid "Vietnam"
16181msgstr "ვიეტნამი"
16182
16183#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16184#, php-format
16185msgid "View table of events occurring in %s"
16186msgstr ""
16187
16188#: resources/views/calendar-page.phtml:215
16189#, fuzzy
16190msgid "View this day"
16191msgstr "ვაჩვენოთ დღე"
16192
16193#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:187
16194#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
16195#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16196#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16197#, fuzzy
16198msgid "View this family"
16199msgstr "მონაცემების ნახვა ოჯახის შესახებ"
16200
16201#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16202#, php-format
16203msgid "View this location using %s"
16204msgstr ""
16205
16206#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16207#, fuzzy
16208msgid "View this month"
16209msgstr "ვაჩვენოთ თვე"
16210
16211#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16212#, fuzzy
16213msgid "View this year"
16214msgstr "ვაჩვენოთ წელი"
16215
16216#. I18N: Location of an LDS church temple
16217#: app/Elements/TempleCode.php:205
16218msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16219msgstr "Villa Hermosa, მექსიკა"
16220
16221#. I18N: A configuration setting
16222#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16223#: resources/views/edit-account-page.phtml:149
16224msgid "Visible online"
16225msgstr "ონლაინ სტატუსი"
16226
16227#. I18N: A configuration setting
16228#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16229#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16230msgid "Visible to other users when online"
16231msgstr "ხილვადობა საიტის მომხმარებლებისთვის ონლაინ ხართ თუ არა"
16232
16233#. I18N: Listbox entry; name of a role
16234#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16235#: resources/views/admin/trees-export.phtml:126
16236#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16237#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
16238#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68
16239msgid "Visitor"
16240msgstr "სტუმარი"
16241
16242#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16243#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16244#: resources/views/calendar-page.phtml:176
16245#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16246#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16247msgid "Vital records"
16248msgstr "სამოქალაქო აქტები"
16249
16250#. I18N: Name of a country or state
16251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16252msgid "Wales"
16253msgstr "უელსი"
16254
16255#. I18N: Name of a country or state
16256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16257msgid "Wallis and Futuna"
16258msgstr ""
16259
16260#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16261msgid "Ward"
16262msgstr ""
16263
16264#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16265msgctxt "FEMALE"
16266msgid "Ward"
16267msgstr ""
16268
16269#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16270msgctxt "MALE"
16271msgid "Ward"
16272msgstr ""
16273
16274#. I18N: Location of an LDS church temple
16275#: app/Elements/TempleCode.php:206
16276msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16277msgstr "Вашингтон, Округ Колумбия"
16278
16279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330
16280msgid "Watermarks"
16281msgstr ""
16282
16283#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340
16285msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16286msgstr ""
16287
16288#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16289#, php-format
16290msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16291msgstr ""
16292
16293#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163
16294#: resources/views/admin/control-panel.phtml:584
16295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200
16296msgid "Website"
16297msgstr ""
16298
16299#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100
16300#: resources/views/admin/control-panel.phtml:242
16301msgid "Website logs"
16302msgstr ""
16303
16304#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:64
16305#: resources/views/admin/control-panel.phtml:220
16306msgid "Website preferences"
16307msgstr ""
16308
16309#. I18N: abbreviation for Wednesday
16310#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284
16311#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16312msgid "Wed"
16313msgstr "ოთხ"
16314
16315#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255
16316msgid "Wednesday"
16317msgstr "ოთხშაბათი"
16318
16319#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109
16320msgid "Weight"
16321msgstr "წონა"
16322
16323#. I18N: A %s is the user’s name
16324#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123
16325#, php-format
16326msgid "Welcome %s"
16327msgstr "მოგესალმებით %s"
16328
16329#. I18N: A configuration setting
16330#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16331msgid "Welcome text on sign-in page"
16332msgstr "მისასალმებელი ტექსტი ავტორიზაციის გვერდზე"
16333
16334#: resources/views/login-page.phtml:22
16335msgid "Welcome to this genealogy website"
16336msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება ჩვენს გენეალოგიურ საიტზე"
16337
16338#. I18N: Name of a country or state
16339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16340msgid "Western Sahara"
16341msgstr "დასავლეთ საჰარა"
16342
16343#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:786
16345msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16346msgstr ""
16347
16348#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16349msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16350msgstr ""
16351
16352#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771
16354msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16355msgstr ""
16356
16357#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16358msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16359msgstr ""
16360
16361#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:741
16363msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16364msgstr "При добавлении нового члена семьи, фамилия по умолчанию может быть подставлена. Эта фамилия будет зависеть от местных традиций."
16365
16366#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16367msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16368msgstr ""
16369
16370#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16371msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16372msgstr "Если пользователь связан с персональной записью в семейном дереве и имеет роль члена, редактора или модератора, то можно запретить доступ к живым дальним родственникам. Для этого укажите количество прямых связей до того человека, сведения о котором ещё будут доступны."
16373
16374#. I18N: Label for a configuration option
16375#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16376msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16377msgstr "რომელი გენეალოგიური ხე ჩავრთოთ საიტის რუკაზე"
16378
16379#. I18N: A configuration setting
16380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
16381msgid "Who can upload new media files"
16382msgstr "მედია ფაილების ატვირთვა"
16383
16384#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16385#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16386msgid "Who is online"
16387msgstr "საიტზეა"
16388
16389#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16390msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16391msgstr ""
16392
16393#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16394msgid "Widow"
16395msgstr "ქვრივი"
16396
16397#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
16398msgid "Widower"
16399msgstr "ქვრივი"
16400
16401#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:370
16402#: app/Functions/FunctionsPrint.php:344
16403#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:84
16404#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16405#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16406#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16407#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16408#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16409#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16410#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16411#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16412#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16413#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16414#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16415msgid "Wife"
16416msgstr "ცოლი"
16417
16418#: app/Factories/ElementFactory.php:318
16419#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
16420msgid "Wife’s age"
16421msgstr "ცოლის ასაკი"
16422
16423#: app/Factories/ElementFactory.php:617
16424msgid "Will"
16425msgstr "ანდერძი"
16426
16427#. I18N: Location of an LDS church temple
16428#: app/Elements/TempleCode.php:207
16429msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16430msgstr "Уинтер-Куортерс, Небраска"
16431
16432#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
16433#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
16434msgid "With sources"
16435msgstr "წყაროს გარეშე"
16436
16437#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
16438#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
16439msgid "Without sources"
16440msgstr "წყაროს გარეშე"
16441
16442#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16443#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81
16444#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113
16445msgid "Witness"
16446msgstr "მოწმე"
16447
16448#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16449#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16450#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16451#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16452#: app/SurnameTradition.php:111
16453msgid "Wives take their husband’s surname."
16454msgstr "ცოლები გადადიან ქმრის გვარზე."
16455
16456#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16457#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16458#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16459#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16460msgid "World"
16461msgstr "მსოფლიო"
16462
16463#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110
16464#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16465msgid "Yahrzeit"
16466msgstr "მემორიალი"
16467
16468#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16469#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16470msgid "Yahrzeiten"
16471msgstr "მემორიალი"
16472
16473#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75
16474msgid "Year"
16475msgstr "წელი"
16476
16477#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
16478#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
16479msgid "Year:"
16480msgstr "წელი:"
16481
16482#. I18N: Name of a country or state
16483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16484msgid "Yemen"
16485msgstr "იემენი"
16486
16487#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16488#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16489#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16490#, php-format
16491msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16492msgstr ""
16493
16494#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123
16495#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16496msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16497msgstr "არ შეგიძლიათ წერილის გაგზავნა რომელიც შეიცავს ლინქებს."
16498
16499#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16500#, php-format
16501msgid "You are signed in as %s."
16502msgstr ""
16503
16504#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:98
16505msgid "You can apply for an account using the link below."
16506msgstr ""
16507
16508#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16509#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16510msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16511msgstr ""
16512
16513#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16514#: resources/views/edit-account-page.phtml:154
16515msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16516msgstr ""
16517
16518#. I18N: %s is a URL
16519#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16520#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16521#, php-format
16522msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16523msgstr ""
16524
16525#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16526msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16527msgstr ""
16528
16529#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16530msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16531msgstr ""
16532
16533#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16534msgid "You can renumber this family tree."
16535msgstr "მონაცემთა ბაზაში ამ ოჯახის შესახებ მონაცემები არაა."
16536
16537#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16538#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
16539msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16540msgstr ""
16541
16542#: resources/views/admin/tags.phtml:28
16543msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16544msgstr ""
16545
16546#. I18N: Description of a “Data fix” module
16547#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69
16548msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16549msgstr ""
16550
16551#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:113
16552msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16553msgstr ""
16554
16555#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16556#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16557msgid "You do not have permission to view this page."
16558msgstr "Это примечание не существует или у Вас нет прав для просмотра."
16559
16560#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16561msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16562msgstr "თქვენ ცნობილი ხართ როგორც დარეგისტრირებული იუზერი."
16563
16564#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
16565msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16566msgstr "Вы выбрали GEDCOM с другим именем. Так правильно?"
16567
16568#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16569msgid "You have signed out."
16570msgstr ""
16571
16572#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16573msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16574msgstr ""
16575
16576#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16577msgid "You must enter all the administrator account fields."
16578msgstr "Вам нужно заполнить все поля в учётной записи администратора."
16579
16580#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16581msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16582msgstr ""
16583
16584#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186
16585msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16586msgstr ""
16587
16588#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16589msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16590msgstr "Необходимо указать персональную запись, прежде чем ограничивать доступ к родственникам."
16591
16592#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:90
16593msgid "You need to be a family member to access this website."
16594msgstr ""
16595
16596#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:87
16597msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16598msgstr ""
16599
16600#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287
16601#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16602msgid "You need to create a family tree."
16603msgstr ""
16604
16605#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16606#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16607msgid "You need to review the account details."
16608msgstr ""
16609
16610#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16611msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16612msgstr ""
16613
16614#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16615#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16616msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16617msgstr "ახალი შეტყობინება:"
16618
16619#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:210
16620msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16621msgstr "დავეთანხმოთ ან არა მოლოდინში მყოფ ცვლილებებს."
16622
16623#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16624#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16625#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16626#, php-format
16627msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16628msgstr "Удалите “%1$s” из “%2$s” и попробуйте заново."
16629
16630#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16631msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16632msgstr ""
16633
16634#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16635#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16636msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16637msgstr ""
16638
16639#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16640msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16641msgstr "აუცილებელია საიტზე ავტორიზაციისთვის."
16642
16643#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16644msgid "Youngest father"
16645msgstr "ყველაზე ახალგაზრდა მამა"
16646
16647#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16648msgid "Youngest female"
16649msgstr "უახლესი გათხოვილი"
16650
16651#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16652msgid "Youngest male"
16653msgstr "ყველაზე ახლადდაქორწინებული ბიჭი"
16654
16655#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16656msgid "Youngest mother"
16657msgstr "ყველაზე ახალგაზრდა დედა"
16658
16659#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16660msgid "Your clippings cart is empty."
16661msgstr "თქვენი საქაღალდე ცარიელია."
16662
16663#: resources/views/contact-page.phtml:42
16664#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16665msgid "Your name"
16666msgstr "თქვენი სახელი"
16667
16668#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:76
16669msgid "Your password has been updated."
16670msgstr ""
16671
16672#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16673#, php-format
16674msgid "Your registration at %s"
16675msgstr ""
16676
16677#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
16678msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16679msgstr ""
16680
16681#: app/Services/ServerCheckService.php:197
16682#, php-format
16683msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16684msgstr ""
16685
16686#. I18N: Name of a country or state
16687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16688msgid "Zambia"
16689msgstr "ზამბია"
16690
16691#. I18N: Name of a country or state
16692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16693msgid "Zimbabwe"
16694msgstr "ზიმბაბვე"
16695
16696#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16697msgid "Zoom"
16698msgstr "მაშტაბირება"
16699
16700#: app/Services/LeafletJsService.php:64
16701#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16702msgid "Zoom in"
16703msgstr "მოახლოება"
16704
16705#: app/Services/LeafletJsService.php:65
16706#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16707msgid "Zoom out"
16708msgstr "დაშორება"
16709
16710#. I18N: Gedcom ABT dates
16711#: app/Date.php:339
16712#, php-format
16713msgid "about %s"
16714msgstr "მიახლოებით %s"
16715
16716#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16717#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16718#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16719#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16720#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16721#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16722msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16723msgid "accept"
16724msgstr "დათანხმება"
16725
16726#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16727#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16728#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16729#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16730#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16731#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16732msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16733msgid "accept"
16734msgstr "დათანხმება"
16735
16736#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16737#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
16738msgid "accepted"
16739msgstr "მიღებულია"
16740
16741#. I18N: A button label.
16742#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248
16743#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16744#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42
16745#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
16746#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16747#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16748msgid "add"
16749msgstr "დამატება"
16750
16751#. I18N: A button label.
16752#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16753msgid "add place"
16754msgstr ""
16755
16756#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16757#: app/Elements/NameType.php:47
16758msgid "adopted name"
16759msgstr "ქალიშვილობის გვარი"
16760
16761#. I18N: Gedcom AFT dates
16762#: app/Date.php:359
16763#, php-format
16764msgid "after %s"
16765msgstr "%s შემდეგ"
16766
16767#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522
16768#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584
16769#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645
16770msgid "age"
16771msgstr "ასაკი"
16772
16773#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16774#: app/Elements/NameType.php:49
16775msgid "also known as"
16776msgstr "ასევე ცნობილია როგორც"
16777
16778#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16779#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16780#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16781#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16782#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16784#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16785#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16786#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16787#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16788#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16789msgid "and"
16790msgstr "და"
16791
16792#: app/Services/RelationshipService.php:778
16793msgctxt "father’s brother’s wife"
16794msgid "aunt"
16795msgstr "ბიცოლა"
16796
16797#: app/Services/RelationshipService.php:536
16798msgctxt "father’s sister"
16799msgid "aunt"
16800msgstr ""
16801
16802#: app/Services/RelationshipService.php:858
16803msgctxt "mother’s brother’s wife"
16804msgid "aunt"
16805msgstr ""
16806
16807#: app/Services/RelationshipService.php:574
16808msgctxt "mother’s sister"
16809msgid "aunt"
16810msgstr ""
16811
16812#: app/Services/RelationshipService.php:910
16813msgctxt "parent’s brother’s wife"
16814msgid "aunt"
16815msgstr ""
16816
16817#: app/Services/RelationshipService.php:592
16818msgctxt "parent’s sister"
16819msgid "aunt"
16820msgstr ""
16821
16822#: app/Services/RelationshipService.php:534
16823msgctxt "father’s sibling"
16824msgid "aunt/uncle"
16825msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
16826
16827#: app/Services/RelationshipService.php:572
16828msgctxt "mother’s sibling"
16829msgid "aunt/uncle"
16830msgstr ""
16831
16832#: app/Services/RelationshipService.php:590
16833msgctxt "parent’s sibling"
16834msgid "aunt/uncle"
16835msgstr ""
16836
16837#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16838msgid "back to top"
16839msgstr ""
16840
16841#. I18N: Gedcom BEF dates
16842#: app/Date.php:355
16843#, php-format
16844msgid "before %s"
16845msgstr "перед %s"
16846
16847#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16848#: app/Date.php:371
16849#, php-format
16850msgid "between %s and %s"
16851msgstr "%s და %s შორის"
16852
16853#. I18N: The name given to an individual at their birth
16854#: app/Elements/NameType.php:51
16855msgid "birth name"
16856msgstr "სახელის რედაქტირება"
16857
16858#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16859#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121
16860#, php-format
16861msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16862msgstr "родились в последние %1$s лет или умерли в последние %2$s лет"
16863
16864#: app/Services/RelationshipService.php:448
16865msgid "brother"
16866msgstr "ძმა"
16867
16868#: app/Services/RelationshipService.php:716
16869msgctxt "brother’s wife’s brother"
16870msgid "brother-in-law"
16871msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16872
16873#: app/Services/RelationshipService.php:542
16874msgctxt "husband’s brother"
16875msgid "brother-in-law"
16876msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16877
16878#: app/Services/RelationshipService.php:832
16879msgctxt "husband’s sister’s husband"
16880msgid "brother-in-law"
16881msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16882
16883#: app/Services/RelationshipService.php:610
16884msgctxt "sister’s husband"
16885msgid "brother-in-law"
16886msgstr ""
16887
16888#: app/Services/RelationshipService.php:1016
16889msgctxt "sister’s husband’s brother"
16890msgid "brother-in-law"
16891msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16892
16893#: app/Services/RelationshipService.php:622
16894msgctxt "spouse’s brother"
16895msgid "brother-in-law"
16896msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16897
16898#: app/Services/RelationshipService.php:640
16899msgctxt "wife’s brother"
16900msgid "brother-in-law"
16901msgstr ""
16902
16903#: app/Services/RelationshipService.php:1072
16904msgctxt "wife’s sister’s husband"
16905msgid "brother-in-law"
16906msgstr ""
16907
16908#: app/Services/RelationshipService.php:718
16909msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16910msgid "brother/sister-in-law"
16911msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16912
16913#: app/Services/RelationshipService.php:552
16914msgctxt "husband’s sibling"
16915msgid "brother/sister-in-law"
16916msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16917
16918#: app/Services/RelationshipService.php:604
16919msgctxt "sibling’s spouse"
16920msgid "brother/sister-in-law"
16921msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16922
16923#: app/Services/RelationshipService.php:1018
16924msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16925msgid "brother/sister-in-law"
16926msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16927
16928#: app/Services/RelationshipService.php:638
16929msgctxt "spouse’s sibling"
16930msgid "brother/sister-in-law"
16931msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16932
16933#: app/Services/RelationshipService.php:650
16934msgctxt "wife’s sibling"
16935msgid "brother/sister-in-law"
16936msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)"
16937
16938#. I18N: An option in a list-box
16939#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243
16940msgid "bullet list"
16941msgstr "მარკირებული სია"
16942
16943#. I18N: Gedcom CAL dates
16944#: app/Date.php:343
16945#, php-format
16946msgid "calculated %s"
16947msgstr "გამოთვლილია %s"
16948
16949#. I18N: A button label.
16950#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
16951#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72
16952#: resources/views/admin/components.phtml:169
16953#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
16954#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77
16955#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
16956#: resources/views/admin/site-mail.phtml:247
16957#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
16958#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
16959#: resources/views/admin/tags.phtml:932
16960#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:800
16961#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
16962#: resources/views/contact-page.phtml:82
16963#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
16964#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
16965#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46
16966#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
16967#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
16968#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
16969#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51
16970#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16971#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68
16972#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
16973#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
16974#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
16975#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
16976#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
16977#: resources/views/message-page.phtml:71
16978#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
16979#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16980#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
16981#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
16982#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96
16983#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
16984#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
16985#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
16986#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
16987#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
16988#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
16989#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
16990#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
16991#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
16992#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:49
16993#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
16994#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
16995#, fuzzy
16996msgid "cancel"
16997msgstr "გაუქმება"
16998
16999#. I18N: Status of child-parent link
17000#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
17001msgid "challenged"
17002msgstr ""
17003
17004#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17005#: app/Elements/NameType.php:53
17006msgid "change of name"
17007msgstr "სახელის შეცვლა"
17008
17009#: app/Services/RelationshipService.php:427
17010msgid "child"
17011msgstr "ბავშვი"
17012
17013#. I18N: Type of demographic data
17014#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17015msgid "citizen"
17016msgstr ""
17017
17018#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17019#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
17020#: resources/views/layouts/default.phtml:130
17021#: resources/views/layouts/default.phtml:165
17022#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
17023#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17024#: resources/views/modals/header.phtml:15
17025#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17026msgid "close"
17027msgstr "დახურვა"
17028
17029#. I18N: Name of a theme.
17030#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17031msgid "clouds"
17032msgstr "ტეგები"
17033
17034#. I18N: Name of a theme.
17035#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17036msgid "colors"
17037msgstr "გამოვიყენოთ ფერები"
17038
17039#. I18N: An option in a list-box
17040#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
17041msgid "compact list"
17042msgstr "კომპაქტური სია"
17043
17044#. I18N: A button label.
17045#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322
17046#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39
17047#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87
17048#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
17049#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
17050#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41
17051#: resources/views/admin/trees-export.phtml:134
17052#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
17053#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17054#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
17055#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17056#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
17057#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
17058#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77
17059#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17060#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17061#: resources/views/password-reset-page.phtml:51
17062#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17063#: resources/views/register-page.phtml:100
17064#: resources/views/report-select-page.phtml:39
17065msgid "continue"
17066msgstr "განაგრძე"
17067
17068#. I18N: A button label.
17069#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
17070msgid "create"
17071msgstr ""
17072
17073#. I18N: Type of location hierarchy
17074#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17075msgid "cultural"
17076msgstr ""
17077
17078#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17079msgid "date periods"
17080msgstr "დროის მონაკვეთი"
17081
17082#: app/Services/RelationshipService.php:425
17083msgid "daughter"
17084msgstr "ქალიშვილი"
17085
17086#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17087msgid "daughter of"
17088msgstr "дочь от"
17089
17090#: app/Services/RelationshipService.php:512
17091msgctxt "child’s wife"
17092msgid "daughter-in-law"
17093msgstr "რძალი"
17094
17095#: app/Services/RelationshipService.php:620
17096msgctxt "son’s wife"
17097msgid "daughter-in-law"
17098msgstr ""
17099
17100#: app/Services/RelationshipService.php:1064
17101msgctxt "son’s wife’s father"
17102msgid "daughter-in-law’s father"
17103msgstr "сват"
17104
17105#: app/Services/RelationshipService.php:1066
17106msgctxt "son’s wife’s mother"
17107msgid "daughter-in-law’s mother"
17108msgstr "сватья"
17109
17110#: app/Services/RelationshipService.php:1068
17111msgctxt "son’s wife’s parent"
17112msgid "daughter-in-law’s parent"
17113msgstr "сват"
17114
17115#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
17116#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64
17117msgid "degrees"
17118msgstr "გრადუსი"
17119
17120#. I18N: A button label.
17121#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17122#: resources/views/admin/locations.phtml:128
17123#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17124#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17125#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17126msgid "delete"
17127msgstr ""
17128
17129#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17130#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17131msgctxt "FEMALE"
17132msgid "died"
17133msgstr "გარდაიცვალა"
17134
17135#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17136#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17137msgctxt "MALE"
17138msgid "died"
17139msgstr "გარდაიცვალა"
17140
17141#. I18N: Status of child-parent link
17142#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
17143msgid "disproven"
17144msgstr ""
17145
17146#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
17147#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398
17148#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17149msgid "down"
17150msgstr ""
17151
17152#. I18N: A button label.
17153#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17154#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17155#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92
17156#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17157#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17158#, fuzzy
17159msgid "download"
17160msgstr "გადმოტვირთვა"
17161
17162#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17163msgid "d’Aboville number"
17164msgstr ""
17165
17166#: resources/views/admin/components.phtml:139
17167#: resources/views/family-page-menu.phtml:25
17168#: resources/views/individual-page-menu.phtml:27
17169#: resources/views/media-page-menu.phtml:26
17170#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17171msgid "edit"
17172msgstr ""
17173
17174#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17175msgid "eighth cousin"
17176msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
17177
17178#: app/Services/RelationshipService.php:2230
17179msgctxt "FEMALE"
17180msgid "eighth cousin"
17181msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
17182
17183#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17184#: app/Services/RelationshipService.php:2185
17185msgctxt "MALE"
17186msgid "eighth cousin"
17187msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
17188
17189#: app/Services/RelationshipService.php:443
17190msgid "elder brother"
17191msgstr "უფროსი ძმა"
17192
17193#: app/Services/RelationshipService.php:485
17194msgid "elder sibling"
17195msgstr "უფროსი ძმა/და"
17196
17197#: app/Services/RelationshipService.php:464
17198msgid "elder sister"
17199msgstr "უფროსი და"
17200
17201#: app/Services/RelationshipService.php:2272
17202msgid "eleventh cousin"
17203msgstr ""
17204
17205#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17206msgctxt "FEMALE"
17207msgid "eleventh cousin"
17208msgstr ""
17209
17210#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17211#: app/Services/RelationshipService.php:2194
17212msgctxt "MALE"
17213msgid "eleventh cousin"
17214msgstr ""
17215
17216#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17217#: app/Elements/NameType.php:55
17218msgid "estate name"
17219msgstr "სახელის წაშლა"
17220
17221#. I18N: Gedcom EST dates
17222#: app/Date.php:347
17223#, php-format
17224msgid "estimated %s"
17225msgstr "სავარაუდოდ %s"
17226
17227#: app/Services/RelationshipService.php:362
17228msgid "ex-husband"
17229msgstr "ყოფილი ქმარი"
17230
17231#: app/Services/RelationshipService.php:409
17232msgid "ex-spouse"
17233msgstr "ყოფილი ქმარი"
17234
17235#: app/Services/RelationshipService.php:386
17236msgid "ex-wife"
17237msgstr "ყოფილი ცოლი"
17238
17239#. I18N: A button label.
17240#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17241msgid "export file"
17242msgstr ""
17243
17244#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:143
17245#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17246msgid "facts"
17247msgstr "ფაქტები"
17248
17249#: app/Services/RelationshipService.php:348
17250msgid "father"
17251msgstr "მამა"
17252
17253#: app/Services/RelationshipService.php:548
17254msgctxt "husband’s father"
17255msgid "father-in-law"
17256msgstr "მამამთილი"
17257
17258#: app/Services/RelationshipService.php:628
17259msgctxt "spouse’s father"
17260msgid "father-in-law"
17261msgstr "მამამთილი"
17262
17263#: app/Services/RelationshipService.php:646
17264msgctxt "wife’s father"
17265msgid "father-in-law"
17266msgstr ""
17267
17268#: app/Services/RelationshipService.php:366
17269msgid "fiancé"
17270msgstr ""
17271
17272#: app/Services/RelationshipService.php:413
17273msgid "fiancé(e)"
17274msgstr ""
17275
17276#: app/Services/RelationshipService.php:390
17277msgid "fiancée"
17278msgstr ""
17279
17280#: app/Services/RelationshipService.php:2280
17281msgid "fifteenth cousin"
17282msgstr ""
17283
17284#: app/Services/RelationshipService.php:2244
17285msgctxt "FEMALE"
17286msgid "fifteenth cousin"
17287msgstr ""
17288
17289#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17290#: app/Services/RelationshipService.php:2206
17291msgctxt "MALE"
17292msgid "fifteenth cousin"
17293msgstr ""
17294
17295#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17296#: app/Services/RelationshipService.php:2361
17297#, php-format
17298msgid "fifth %s"
17299msgstr "მეხუთე %s"
17300
17301#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17302#: app/Services/RelationshipService.php:2339
17303#, php-format
17304msgctxt "FEMALE"
17305msgid "fifth %s"
17306msgstr "მეხუთე %s"
17307
17308#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17309#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17310#, php-format
17311msgctxt "MALE"
17312msgid "fifth %s"
17313msgstr "მეხუთე %s"
17314
17315#: app/Services/RelationshipService.php:2260
17316msgid "fifth cousin"
17317msgstr "მეხუთე %s"
17318
17319#: app/Services/RelationshipService.php:2224
17320msgctxt "FEMALE"
17321msgid "fifth cousin"
17322msgstr "მეხუთე %s"
17323
17324#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17325#: app/Services/RelationshipService.php:2176
17326msgctxt "MALE"
17327msgid "fifth cousin"
17328msgstr "მეხუთე %s"
17329
17330#. I18N: A button label, first page
17331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
17332#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17333#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17334#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17335msgid "first"
17336msgstr "პირველები"
17337
17338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
17339msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17340msgid "first"
17341msgstr "პირველები"
17342
17343#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17344#: app/Services/RelationshipService.php:2349
17345#, php-format
17346msgid "first %s"
17347msgstr "პირველი %s"
17348
17349#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17350#: app/Services/RelationshipService.php:2327
17351#, php-format
17352msgctxt "FEMALE"
17353msgid "first %s"
17354msgstr "პირველი %s"
17355
17356#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17357#: app/Services/RelationshipService.php:2304
17358#, php-format
17359msgctxt "MALE"
17360msgid "first %s"
17361msgstr "პირველი %s"
17362
17363#: app/Services/RelationshipService.php:2252
17364msgid "first cousin"
17365msgstr "Первое причастие"
17366
17367#: app/Services/RelationshipService.php:2216
17368msgctxt "FEMALE"
17369msgid "first cousin"
17370msgstr "Первое причастие"
17371
17372#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17373#: app/Services/RelationshipService.php:2164
17374msgctxt "MALE"
17375msgid "first cousin"
17376msgstr "Первое причастие"
17377
17378#: app/Services/RelationshipService.php:772
17379msgctxt "father’s brother’s child"
17380msgid "first cousin"
17381msgstr "Первое причастие"
17382
17383#: app/Services/RelationshipService.php:774
17384msgctxt "father’s brother’s daughter"
17385msgid "first cousin"
17386msgstr "Первое причастие"
17387
17388#: app/Services/RelationshipService.php:776
17389msgctxt "father’s brother’s son"
17390msgid "first cousin"
17391msgstr "Первое причастие"
17392
17393#: app/Services/RelationshipService.php:816
17394msgctxt "father’s sister’s child"
17395msgid "first cousin"
17396msgstr "Первое причастие"
17397
17398#: app/Services/RelationshipService.php:818
17399msgctxt "father’s sister’s daughter"
17400msgid "first cousin"
17401msgstr "Первое причастие"
17402
17403#: app/Services/RelationshipService.php:822
17404msgctxt "father’s sister’s son"
17405msgid "first cousin"
17406msgstr "Первое причастие"
17407
17408#: app/Services/RelationshipService.php:852
17409msgctxt "mother’s brother’s child"
17410msgid "first cousin"
17411msgstr "Первое причастие"
17412
17413#: app/Services/RelationshipService.php:854
17414msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17415msgid "first cousin"
17416msgstr "Первое причастие"
17417
17418#: app/Services/RelationshipService.php:856
17419msgctxt "mother’s brother’s son"
17420msgid "first cousin"
17421msgstr "Первое причастие"
17422
17423#: app/Services/RelationshipService.php:902
17424msgctxt "mother’s sister’s child"
17425msgid "first cousin"
17426msgstr "Первое причастие"
17427
17428#: app/Services/RelationshipService.php:904
17429msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17430msgid "first cousin"
17431msgstr "Первое причастие"
17432
17433#: app/Services/RelationshipService.php:908
17434msgctxt "mother’s sister’s son"
17435msgid "first cousin"
17436msgstr "Первое причастие"
17437
17438#: app/Services/RelationshipService.php:1152
17439msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17440msgid "first cousin once removed ascending"
17441msgstr ""
17442
17443#: app/Services/RelationshipService.php:1148
17444msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17445msgid "first cousin once removed ascending"
17446msgstr ""
17447
17448#: app/Services/RelationshipService.php:1150
17449msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17450msgid "first cousin once removed ascending"
17451msgstr ""
17452
17453#: app/Services/RelationshipService.php:1158
17454msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17455msgid "first cousin once removed ascending"
17456msgstr ""
17457
17458#: app/Services/RelationshipService.php:1154
17459msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17460msgid "first cousin once removed ascending"
17461msgstr ""
17462
17463#: app/Services/RelationshipService.php:1156
17464msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17465msgid "first cousin once removed ascending"
17466msgstr ""
17467
17468#: app/Services/RelationshipService.php:1164
17469msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17470msgid "first cousin once removed ascending"
17471msgstr ""
17472
17473#: app/Services/RelationshipService.php:1160
17474msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17475msgid "first cousin once removed ascending"
17476msgstr ""
17477
17478#: app/Services/RelationshipService.php:1162
17479msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17480msgid "first cousin once removed ascending"
17481msgstr ""
17482
17483#: app/Services/RelationshipService.php:1170
17484msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17485msgid "first cousin once removed ascending"
17486msgstr ""
17487
17488#: app/Services/RelationshipService.php:1166
17489msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17490msgid "first cousin once removed ascending"
17491msgstr ""
17492
17493#: app/Services/RelationshipService.php:1168
17494msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17495msgid "first cousin once removed ascending"
17496msgstr ""
17497
17498#: app/Services/RelationshipService.php:1176
17499msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17500msgid "first cousin once removed ascending"
17501msgstr ""
17502
17503#: app/Services/RelationshipService.php:1172
17504msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17505msgid "first cousin once removed ascending"
17506msgstr ""
17507
17508#: app/Services/RelationshipService.php:1174
17509msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17510msgid "first cousin once removed ascending"
17511msgstr ""
17512
17513#: app/Services/RelationshipService.php:1182
17514msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17515msgid "first cousin once removed ascending"
17516msgstr ""
17517
17518#: app/Services/RelationshipService.php:1178
17519msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17520msgid "first cousin once removed ascending"
17521msgstr ""
17522
17523#: app/Services/RelationshipService.php:1180
17524msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17525msgid "first cousin once removed ascending"
17526msgstr ""
17527
17528#: app/Services/RelationshipService.php:1188
17529msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17530msgid "first cousin once removed ascending"
17531msgstr ""
17532
17533#: app/Services/RelationshipService.php:1184
17534msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17535msgid "first cousin once removed ascending"
17536msgstr ""
17537
17538#: app/Services/RelationshipService.php:1186
17539msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17540msgid "first cousin once removed ascending"
17541msgstr ""
17542
17543#: app/Services/RelationshipService.php:1194
17544msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17545msgid "first cousin once removed ascending"
17546msgstr ""
17547
17548#: app/Services/RelationshipService.php:1190
17549msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17550msgid "first cousin once removed ascending"
17551msgstr ""
17552
17553#: app/Services/RelationshipService.php:1192
17554msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17555msgid "first cousin once removed ascending"
17556msgstr ""
17557
17558#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17559msgid "fourteenth cousin"
17560msgstr "მეოთხე %s"
17561
17562#: app/Services/RelationshipService.php:2242
17563msgctxt "FEMALE"
17564msgid "fourteenth cousin"
17565msgstr "მეოთხე %s"
17566
17567#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17568#: app/Services/RelationshipService.php:2203
17569msgctxt "MALE"
17570msgid "fourteenth cousin"
17571msgstr "მეოთხე %s"
17572
17573#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17574#: app/Services/RelationshipService.php:2358
17575#, php-format
17576msgid "fourth %s"
17577msgstr "მეოთხე %s"
17578
17579#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17580#: app/Services/RelationshipService.php:2336
17581#, php-format
17582msgctxt "FEMALE"
17583msgid "fourth %s"
17584msgstr "მეოთხე %s"
17585
17586#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17587#: app/Services/RelationshipService.php:2313
17588#, php-format
17589msgctxt "MALE"
17590msgid "fourth %s"
17591msgstr "მეოთხე %s"
17592
17593#: app/Services/RelationshipService.php:2258
17594msgid "fourth cousin"
17595msgstr "მეოთხე %s"
17596
17597#: app/Services/RelationshipService.php:2222
17598msgctxt "FEMALE"
17599msgid "fourth cousin"
17600msgstr "მეოთხე %s"
17601
17602#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17603#: app/Services/RelationshipService.php:2173
17604msgctxt "MALE"
17605msgid "fourth cousin"
17606msgstr "მეოთხე %s"
17607
17608#. I18N: from 1700 interval 50 years
17609#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17610#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17611#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17612#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17613#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17614#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17615#, php-format
17616msgid "from %1$s interval %2$s year"
17617msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17618msgstr[0] "начиная с %1$s интервал %2$s год"
17619
17620#. I18N: Gedcom FROM dates
17621#: app/Date.php:363
17622#, php-format
17623msgid "from %s"
17624msgstr "с %s"
17625
17626#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17627#: app/Date.php:375
17628#, php-format
17629msgid "from %s to %s"
17630msgstr "с %s до %s"
17631
17632#. I18N: layout option for the fan chart
17633#: app/Module/FanChartModule.php:587
17634msgid "full circle"
17635msgstr "მთლიანი წრე"
17636
17637#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17638msgid "gender"
17639msgstr "სქესი"
17640
17641#. I18N: Type of location hierarchy
17642#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17643msgid "geographic"
17644msgstr ""
17645
17646#. I18N: A button label.
17647#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46
17648msgid "go to new individual"
17649msgstr "ახალ პერსონაზე გადასვლა"
17650
17651#: app/Services/RelationshipService.php:502
17652msgctxt "child’s child"
17653msgid "grandchild"
17654msgstr "შვილიშვილი"
17655
17656#: app/Services/RelationshipService.php:514
17657msgctxt "daughter’s child"
17658msgid "grandchild"
17659msgstr ""
17660
17661#: app/Services/RelationshipService.php:614
17662msgctxt "son’s child"
17663msgid "grandchild"
17664msgstr ""
17665
17666#: app/Services/RelationshipService.php:504
17667msgctxt "child’s daughter"
17668msgid "granddaughter"
17669msgstr "შვილიშვილი"
17670
17671#: app/Services/RelationshipService.php:516
17672msgctxt "daughter’s daughter"
17673msgid "granddaughter"
17674msgstr ""
17675
17676#: app/Services/RelationshipService.php:616
17677msgctxt "son’s daughter"
17678msgid "granddaughter"
17679msgstr ""
17680
17681#: app/Services/RelationshipService.php:732
17682msgctxt "child’s daughter’s husband"
17683msgid "granddaughter’s husband"
17684msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)"
17685
17686#: app/Services/RelationshipService.php:754
17687msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17688msgid "granddaughter’s husband"
17689msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)"
17690
17691#: app/Services/RelationshipService.php:1052
17692msgctxt "son’s daughter’s husband"
17693msgid "granddaughter’s husband"
17694msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)"
17695
17696#: app/Services/RelationshipService.php:584
17697msgctxt "parent’s father"
17698msgid "grandfather"
17699msgstr "ბაბუა"
17700
17701#: app/Services/RelationshipService.php:586
17702msgctxt "parent’s mother"
17703msgid "grandmother"
17704msgstr "ბებია"
17705
17706#: app/Services/RelationshipService.php:588
17707msgctxt "parent’s parent"
17708msgid "grandparent"
17709msgstr "ბებია/ბაბუა"
17710
17711#: app/Services/RelationshipService.php:508
17712msgctxt "child’s son"
17713msgid "grandson"
17714msgstr "შვილიშვილი"
17715
17716#: app/Services/RelationshipService.php:520
17717msgctxt "daughter’s son"
17718msgid "grandson"
17719msgstr ""
17720
17721#: app/Services/RelationshipService.php:618
17722msgctxt "son’s son"
17723msgid "grandson"
17724msgstr ""
17725
17726#: app/Services/RelationshipService.php:742
17727msgctxt "child’s son’s wife"
17728msgid "grandson’s wife"
17729msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)"
17730
17731#: app/Services/RelationshipService.php:770
17732msgctxt "daughter’s son’s wife"
17733msgid "grandson’s wife"
17734msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)"
17735
17736#: app/Services/RelationshipService.php:1062
17737msgctxt "son’s son’s wife"
17738msgid "grandson’s wife"
17739msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)"
17740
17741#: app/Services/RelationshipService.php:1438
17742#: app/Services/RelationshipService.php:1457
17743#: app/Services/RelationshipService.php:1469
17744#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17745#: app/Services/RelationshipService.php:1496
17746#, php-format
17747msgid "great ×%s aunt"
17748msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17749
17750#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17751#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17752#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17753#: app/Services/RelationshipService.php:1483
17754#: app/Services/RelationshipService.php:1499
17755#, php-format
17756msgid "great ×%s aunt/uncle"
17757msgstr ""
17758
17759#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17760#: app/Services/RelationshipService.php:1994
17761#: app/Services/RelationshipService.php:2005
17762#: app/Services/RelationshipService.php:2026
17763#, php-format
17764msgid "great ×%s grandchild"
17765msgstr ""
17766
17767#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17768#: app/Services/RelationshipService.php:1991
17769#: app/Services/RelationshipService.php:2002
17770#: app/Services/RelationshipService.php:2022
17771#, php-format
17772msgid "great ×%s granddaughter"
17773msgstr "пра(х%s) внучка"
17774
17775#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17776#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17777#: app/Services/RelationshipService.php:1853
17778#: app/Services/RelationshipService.php:1865
17779#: app/Services/RelationshipService.php:1878
17780#: app/Services/RelationshipService.php:1894
17781#, php-format
17782msgid "great ×%s grandfather"
17783msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17784
17785#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17786#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17787#: app/Services/RelationshipService.php:1857
17788#: app/Services/RelationshipService.php:1869
17789#: app/Services/RelationshipService.php:1883
17790#: app/Services/RelationshipService.php:1899
17791#, php-format
17792msgid "great ×%s grandmother"
17793msgstr "%sх დიდი ბებია"
17794
17795#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17796#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17797#: app/Services/RelationshipService.php:1860
17798#: app/Services/RelationshipService.php:1872
17799#: app/Services/RelationshipService.php:1887
17800#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17801#, php-format
17802msgid "great ×%s grandparent"
17803msgstr "пра(х%s)-дед/бабушка"
17804
17805#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17806#: app/Services/RelationshipService.php:1987
17807#: app/Services/RelationshipService.php:1999
17808#: app/Services/RelationshipService.php:2017
17809#, php-format
17810msgid "great ×%s grandson"
17811msgstr ""
17812
17813#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17814#: app/Services/RelationshipService.php:1722
17815#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17816#: app/Services/RelationshipService.php:1750
17817#, php-format
17818msgid "great ×%s nephew"
17819msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17820
17821#: app/Services/RelationshipService.php:1657
17822#: app/Services/RelationshipService.php:1693
17823#, php-format
17824msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17825msgid "great ×%s nephew"
17826msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17827
17828#: app/Services/RelationshipService.php:1661
17829#: app/Services/RelationshipService.php:1696
17830#, php-format
17831msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17832msgid "great ×%s nephew"
17833msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17834
17835#: app/Services/RelationshipService.php:1664
17836#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17837#, php-format
17838msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17839msgid "great ×%s nephew"
17840msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17841
17842#: app/Services/RelationshipService.php:1729
17843#: app/Services/RelationshipService.php:1741
17844#: app/Services/RelationshipService.php:1757
17845#, php-format
17846msgid "great ×%s nephew/niece"
17847msgstr ""
17848
17849#: app/Services/RelationshipService.php:1680
17850#: app/Services/RelationshipService.php:1712
17851#, fuzzy, php-format
17852msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17853msgid "great ×%s nephew/niece"
17854msgstr "правнучатый племянник/племянница"
17855
17856#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17857#: app/Services/RelationshipService.php:1715
17858#, php-format
17859msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17860msgid "great ×%s nephew/niece"
17861msgstr ""
17862
17863#: app/Services/RelationshipService.php:1687
17864#: app/Services/RelationshipService.php:1718
17865#, php-format
17866msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17867msgid "great ×%s nephew/niece"
17868msgstr ""
17869
17870#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17871#: app/Services/RelationshipService.php:1738
17872#: app/Services/RelationshipService.php:1754
17873#, php-format
17874msgid "great ×%s niece"
17875msgstr ""
17876
17877#: app/Services/RelationshipService.php:1669
17878#: app/Services/RelationshipService.php:1703
17879#, php-format
17880msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17881msgid "great ×%s niece"
17882msgstr ""
17883
17884#: app/Services/RelationshipService.php:1673
17885#: app/Services/RelationshipService.php:1706
17886#, php-format
17887msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17888msgid "great ×%s niece"
17889msgstr ""
17890
17891#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17892#: app/Services/RelationshipService.php:1709
17893#, php-format
17894msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17895msgid "great ×%s niece"
17896msgstr ""
17897
17898#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17899#: app/Services/RelationshipService.php:1434
17900#: app/Services/RelationshipService.php:1465
17901#: app/Services/RelationshipService.php:1477
17902#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17903#, php-format
17904msgid "great ×%s uncle"
17905msgstr ""
17906
17907#: app/Services/RelationshipService.php:1446
17908#, php-format
17909msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17910msgid "great ×%s uncle"
17911msgstr ""
17912
17913#: app/Services/RelationshipService.php:1450
17914#, php-format
17915msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17916msgid "great ×%s uncle"
17917msgstr ""
17918
17919#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17920#, php-format
17921msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17922msgid "great ×%s uncle"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Services/RelationshipService.php:1364
17926msgid "great ×4 aunt"
17927msgstr ""
17928
17929#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17930msgid "great ×4 aunt/uncle"
17931msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
17932
17933#: app/Services/RelationshipService.php:1942
17934msgid "great ×4 grandchild"
17935msgstr "пра-внук/внучка"
17936
17937#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17938msgid "great ×4 granddaughter"
17939msgstr "пра(х7) внучка"
17940
17941#: app/Services/RelationshipService.php:1789
17942msgid "great ×4 grandfather"
17943msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
17944
17945#: app/Services/RelationshipService.php:1793
17946msgid "great ×4 grandmother"
17947msgstr "%sх დიდი ბებია"
17948
17949#: app/Services/RelationshipService.php:1796
17950msgid "great ×4 grandparent"
17951msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
17952
17953#: app/Services/RelationshipService.php:1935
17954msgid "great ×4 grandson"
17955msgstr "правнук"
17956
17957#: app/Services/RelationshipService.php:1581
17958msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17959msgid "great ×4 nephew"
17960msgstr ""
17961
17962#: app/Services/RelationshipService.php:1585
17963msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17964msgid "great ×4 nephew"
17965msgstr ""
17966
17967#: app/Services/RelationshipService.php:1588
17968msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17969msgid "great ×4 nephew"
17970msgstr ""
17971
17972#: app/Services/RelationshipService.php:1604
17973msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17974msgid "great ×4 nephew/niece"
17975msgstr "правнучатый племянник/племянница"
17976
17977#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17978msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17979msgid "great ×4 nephew/niece"
17980msgstr "правнучатый племянник/племянница"
17981
17982#: app/Services/RelationshipService.php:1611
17983msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17984msgid "great ×4 nephew/niece"
17985msgstr "правнучатый племянник/племянница"
17986
17987#: app/Services/RelationshipService.php:1593
17988msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17989msgid "great ×4 niece"
17990msgstr ""
17991
17992#: app/Services/RelationshipService.php:1597
17993msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17994msgid "great ×4 niece"
17995msgstr ""
17996
17997#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17998msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17999msgid "great ×4 niece"
18000msgstr ""
18001
18002#: app/Services/RelationshipService.php:1353
18003msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18004msgid "great ×4 uncle"
18005msgstr ""
18006
18007#: app/Services/RelationshipService.php:1357
18008msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18009msgid "great ×4 uncle"
18010msgstr ""
18011
18012#: app/Services/RelationshipService.php:1360
18013msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18014msgid "great ×4 uncle"
18015msgstr ""
18016
18017#: app/Services/RelationshipService.php:1383
18018msgid "great ×5 aunt"
18019msgstr ""
18020
18021#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18022msgid "great ×5 aunt/uncle"
18023msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18024
18025#: app/Services/RelationshipService.php:1953
18026msgid "great ×5 grandchild"
18027msgstr "пра-внук/внучка"
18028
18029#: app/Services/RelationshipService.php:1950
18030msgid "great ×5 granddaughter"
18031msgstr "пра(х7) внучка"
18032
18033#: app/Services/RelationshipService.php:1800
18034msgid "great ×5 grandfather"
18035msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
18036
18037#: app/Services/RelationshipService.php:1804
18038msgid "great ×5 grandmother"
18039msgstr "%sх დიდი ბებია"
18040
18041#: app/Services/RelationshipService.php:1807
18042msgid "great ×5 grandparent"
18043msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18044
18045#: app/Services/RelationshipService.php:1946
18046msgid "great ×5 grandson"
18047msgstr "правнук"
18048
18049#: app/Services/RelationshipService.php:1616
18050msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18051msgid "great ×5 nephew"
18052msgstr ""
18053
18054#: app/Services/RelationshipService.php:1620
18055msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18056msgid "great ×5 nephew"
18057msgstr ""
18058
18059#: app/Services/RelationshipService.php:1623
18060msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18061msgid "great ×5 nephew"
18062msgstr ""
18063
18064#: app/Services/RelationshipService.php:1639
18065msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18066msgid "great ×5 nephew/niece"
18067msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18068
18069#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18070msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18071msgid "great ×5 nephew/niece"
18072msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18073
18074#: app/Services/RelationshipService.php:1646
18075msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18076msgid "great ×5 nephew/niece"
18077msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18078
18079#: app/Services/RelationshipService.php:1628
18080msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18081msgid "great ×5 niece"
18082msgstr ""
18083
18084#: app/Services/RelationshipService.php:1632
18085msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18086msgid "great ×5 niece"
18087msgstr ""
18088
18089#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18090msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18091msgid "great ×5 niece"
18092msgstr ""
18093
18094#: app/Services/RelationshipService.php:1372
18095msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18096msgid "great ×5 uncle"
18097msgstr ""
18098
18099#: app/Services/RelationshipService.php:1376
18100msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18101msgid "great ×5 uncle"
18102msgstr ""
18103
18104#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18105msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18106msgid "great ×5 uncle"
18107msgstr ""
18108
18109#: app/Services/RelationshipService.php:1402
18110msgid "great ×6 aunt"
18111msgstr ""
18112
18113#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18114msgid "great ×6 aunt/uncle"
18115msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18116
18117#: app/Services/RelationshipService.php:1964
18118msgid "great ×6 grandchild"
18119msgstr "пра-внук/внучка"
18120
18121#: app/Services/RelationshipService.php:1961
18122msgid "great ×6 granddaughter"
18123msgstr "пра(х7) внучка"
18124
18125#: app/Services/RelationshipService.php:1811
18126msgid "great ×6 grandfather"
18127msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
18128
18129#: app/Services/RelationshipService.php:1815
18130msgid "great ×6 grandmother"
18131msgstr "%sх დიდი ბებია"
18132
18133#: app/Services/RelationshipService.php:1818
18134msgid "great ×6 grandparent"
18135msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18136
18137#: app/Services/RelationshipService.php:1957
18138msgid "great ×6 grandson"
18139msgstr "правнук"
18140
18141#: app/Services/RelationshipService.php:1391
18142msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18143msgid "great ×6 uncle"
18144msgstr ""
18145
18146#: app/Services/RelationshipService.php:1395
18147msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18148msgid "great ×6 uncle"
18149msgstr ""
18150
18151#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18152msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18153msgid "great ×6 uncle"
18154msgstr ""
18155
18156#: app/Services/RelationshipService.php:1421
18157msgid "great ×7 aunt"
18158msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18159
18160#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18161msgid "great ×7 aunt/uncle"
18162msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18163
18164#: app/Services/RelationshipService.php:1975
18165msgid "great ×7 grandchild"
18166msgstr "пра-внук/внучка"
18167
18168#: app/Services/RelationshipService.php:1972
18169msgid "great ×7 granddaughter"
18170msgstr "пра(х7) внучка"
18171
18172#: app/Services/RelationshipService.php:1822
18173msgid "great ×7 grandfather"
18174msgstr "%sх დიდი ბაბუა"
18175
18176#: app/Services/RelationshipService.php:1826
18177msgid "great ×7 grandmother"
18178msgstr "%sх დიდი ბებია"
18179
18180#: app/Services/RelationshipService.php:1829
18181msgid "great ×7 grandparent"
18182msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18183
18184#: app/Services/RelationshipService.php:1968
18185msgid "great ×7 grandson"
18186msgstr "правнук"
18187
18188#: app/Services/RelationshipService.php:1410
18189msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18190msgid "great ×7 uncle"
18191msgstr ""
18192
18193#: app/Services/RelationshipService.php:1414
18194msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18195msgid "great ×7 uncle"
18196msgstr ""
18197
18198#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18199msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18200msgid "great ×7 uncle"
18201msgstr ""
18202
18203#: app/Services/RelationshipService.php:1094
18204msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18205msgid "great-aunt"
18206msgstr "правнук"
18207
18208#: app/Services/RelationshipService.php:790
18209msgctxt "father’s father’s sister"
18210msgid "great-aunt"
18211msgstr "правнук"
18212
18213#: app/Services/RelationshipService.php:1100
18214msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18215msgid "great-aunt"
18216msgstr "правнук"
18217
18218#: app/Services/RelationshipService.php:802
18219msgctxt "father’s mother’s sister"
18220msgid "great-aunt"
18221msgstr "правнук"
18222
18223#: app/Services/RelationshipService.php:1106
18224msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18225msgid "great-aunt"
18226msgstr "правнук"
18227
18228#: app/Services/RelationshipService.php:814
18229msgctxt "father’s parent’s sister"
18230msgid "great-aunt"
18231msgstr "правнук"
18232
18233#: app/Services/RelationshipService.php:1112
18234msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18235msgid "great-aunt"
18236msgstr "правнук"
18237
18238#: app/Services/RelationshipService.php:870
18239msgctxt "mother’s father’s sister"
18240msgid "great-aunt"
18241msgstr "правнук"
18242
18243#: app/Services/RelationshipService.php:1118
18244msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18245msgid "great-aunt"
18246msgstr "правнук"
18247
18248#: app/Services/RelationshipService.php:888
18249msgctxt "mother’s mother’s sister"
18250msgid "great-aunt"
18251msgstr "правнук"
18252
18253#: app/Services/RelationshipService.php:1124
18254msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18255msgid "great-aunt"
18256msgstr "правнук"
18257
18258#: app/Services/RelationshipService.php:900
18259msgctxt "mother’s parent’s sister"
18260msgid "great-aunt"
18261msgstr "правнук"
18262
18263#: app/Services/RelationshipService.php:1130
18264msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18265msgid "great-aunt"
18266msgstr "правнук"
18267
18268#: app/Services/RelationshipService.php:922
18269msgctxt "parent’s father’s sister"
18270msgid "great-aunt"
18271msgstr "правнук"
18272
18273#: app/Services/RelationshipService.php:1136
18274msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18275msgid "great-aunt"
18276msgstr "правнук"
18277
18278#: app/Services/RelationshipService.php:934
18279msgctxt "parent’s mother’s sister"
18280msgid "great-aunt"
18281msgstr "правнук"
18282
18283#: app/Services/RelationshipService.php:1142
18284msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18285msgid "great-aunt"
18286msgstr "правнук"
18287
18288#: app/Services/RelationshipService.php:946
18289msgctxt "parent’s parent’s sister"
18290msgid "great-aunt"
18291msgstr "правнук"
18292
18293#: app/Services/RelationshipService.php:788
18294msgctxt "father’s father’s sibling"
18295msgid "great-aunt/uncle"
18296msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18297
18298#: app/Services/RelationshipService.php:1096
18299msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18300msgid "great-aunt/uncle"
18301msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18302
18303#: app/Services/RelationshipService.php:800
18304msgctxt "father’s mother’s sibling"
18305msgid "great-aunt/uncle"
18306msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18307
18308#: app/Services/RelationshipService.php:1102
18309msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18310msgid "great-aunt/uncle"
18311msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18312
18313#: app/Services/RelationshipService.php:812
18314msgctxt "father’s parent’s sibling"
18315msgid "great-aunt/uncle"
18316msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18317
18318#: app/Services/RelationshipService.php:1108
18319msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18320msgid "great-aunt/uncle"
18321msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18322
18323#: app/Services/RelationshipService.php:868
18324msgctxt "mother’s father’s sibling"
18325msgid "great-aunt/uncle"
18326msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18327
18328#: app/Services/RelationshipService.php:1114
18329msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18330msgid "great-aunt/uncle"
18331msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18332
18333#: app/Services/RelationshipService.php:886
18334msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18335msgid "great-aunt/uncle"
18336msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18337
18338#: app/Services/RelationshipService.php:1120
18339msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18340msgid "great-aunt/uncle"
18341msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18342
18343#: app/Services/RelationshipService.php:898
18344msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18345msgid "great-aunt/uncle"
18346msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18347
18348#: app/Services/RelationshipService.php:1126
18349msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18350msgid "great-aunt/uncle"
18351msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18352
18353#: app/Services/RelationshipService.php:920
18354msgctxt "parent’s father’s sibling"
18355msgid "great-aunt/uncle"
18356msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18357
18358#: app/Services/RelationshipService.php:1132
18359msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18360msgid "great-aunt/uncle"
18361msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18362
18363#: app/Services/RelationshipService.php:932
18364msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18365msgid "great-aunt/uncle"
18366msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18367
18368#: app/Services/RelationshipService.php:1138
18369msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18370msgid "great-aunt/uncle"
18371msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18372
18373#: app/Services/RelationshipService.php:944
18374msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18375msgid "great-aunt/uncle"
18376msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18377
18378#: app/Services/RelationshipService.php:1144
18379msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18380msgid "great-aunt/uncle"
18381msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან"
18382
18383#: app/Services/RelationshipService.php:722
18384msgctxt "child’s child’s child"
18385msgid "great-grandchild"
18386msgstr "пра-внук/внучка"
18387
18388#: app/Services/RelationshipService.php:728
18389msgctxt "child’s daughter’s child"
18390msgid "great-grandchild"
18391msgstr ""
18392
18393#: app/Services/RelationshipService.php:736
18394msgctxt "child’s son’s child"
18395msgid "great-grandchild"
18396msgstr "пра-внук/внучка"
18397
18398#: app/Services/RelationshipService.php:744
18399msgctxt "daughter’s child’s child"
18400msgid "great-grandchild"
18401msgstr "пра-внук/внучка"
18402
18403#: app/Services/RelationshipService.php:750
18404msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18405msgid "great-grandchild"
18406msgstr "пра-внук/внучка"
18407
18408#: app/Services/RelationshipService.php:764
18409msgctxt "daughter’s son’s child"
18410msgid "great-grandchild"
18411msgstr "пра-внук/внучка"
18412
18413#: app/Services/RelationshipService.php:1042
18414msgctxt "son’s child’s child"
18415msgid "great-grandchild"
18416msgstr "пра-внук/внучка"
18417
18418#: app/Services/RelationshipService.php:1048
18419msgctxt "son’s daughter’s child"
18420msgid "great-grandchild"
18421msgstr "пра-внук/внучка"
18422
18423#: app/Services/RelationshipService.php:1056
18424msgctxt "son’s son’s child"
18425msgid "great-grandchild"
18426msgstr "пра-внук/внучка"
18427
18428#: app/Services/RelationshipService.php:724
18429msgctxt "child’s child’s daughter"
18430msgid "great-granddaughter"
18431msgstr "пра(х7) внучка"
18432
18433#: app/Services/RelationshipService.php:730
18434msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18435msgid "great-granddaughter"
18436msgstr "пра(х7) внучка"
18437
18438#: app/Services/RelationshipService.php:738
18439msgctxt "child’s son’s daughter"
18440msgid "great-granddaughter"
18441msgstr "пра(х7) внучка"
18442
18443#: app/Services/RelationshipService.php:746
18444msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18445msgid "great-granddaughter"
18446msgstr "пра(х7) внучка"
18447
18448#: app/Services/RelationshipService.php:752
18449msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18450msgid "great-granddaughter"
18451msgstr "пра(х7) внучка"
18452
18453#: app/Services/RelationshipService.php:766
18454msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18455msgid "great-granddaughter"
18456msgstr "пра(х7) внучка"
18457
18458#: app/Services/RelationshipService.php:1044
18459msgctxt "son’s child’s daughter"
18460msgid "great-granddaughter"
18461msgstr "пра(х7) внучка"
18462
18463#: app/Services/RelationshipService.php:1050
18464msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18465msgid "great-granddaughter"
18466msgstr "пра(х7) внучка"
18467
18468#: app/Services/RelationshipService.php:1058
18469msgctxt "son’s son’s daughter"
18470msgid "great-granddaughter"
18471msgstr "пра(х7) внучка"
18472
18473#: app/Services/RelationshipService.php:782
18474msgctxt "father’s father’s father"
18475msgid "great-grandfather"
18476msgstr "прадед"
18477
18478#: app/Services/RelationshipService.php:794
18479msgctxt "father’s mother’s father"
18480msgid "great-grandfather"
18481msgstr "прадед"
18482
18483#: app/Services/RelationshipService.php:806
18484msgctxt "father’s parent’s father"
18485msgid "great-grandfather"
18486msgstr "прадед"
18487
18488#: app/Services/RelationshipService.php:862
18489msgctxt "mother’s father’s father"
18490msgid "great-grandfather"
18491msgstr "прадед"
18492
18493#: app/Services/RelationshipService.php:880
18494msgctxt "mother’s mother’s father"
18495msgid "great-grandfather"
18496msgstr ""
18497
18498#: app/Services/RelationshipService.php:892
18499msgctxt "mother’s parent’s father"
18500msgid "great-grandfather"
18501msgstr ""
18502
18503#: app/Services/RelationshipService.php:914
18504msgctxt "parent’s father’s father"
18505msgid "great-grandfather"
18506msgstr ""
18507
18508#: app/Services/RelationshipService.php:926
18509msgctxt "parent’s mother’s father"
18510msgid "great-grandfather"
18511msgstr ""
18512
18513#: app/Services/RelationshipService.php:938
18514msgctxt "parent’s parent’s father"
18515msgid "great-grandfather"
18516msgstr ""
18517
18518#: app/Services/RelationshipService.php:784
18519msgctxt "father’s father’s mother"
18520msgid "great-grandmother"
18521msgstr "прабабушка"
18522
18523#: app/Services/RelationshipService.php:796
18524msgctxt "father’s mother’s mother"
18525msgid "great-grandmother"
18526msgstr "прабабушка"
18527
18528#: app/Services/RelationshipService.php:808
18529msgctxt "father’s parent’s mother"
18530msgid "great-grandmother"
18531msgstr "прабабушка"
18532
18533#: app/Services/RelationshipService.php:864
18534msgctxt "mother’s father’s mother"
18535msgid "great-grandmother"
18536msgstr "прабабушка"
18537
18538#: app/Services/RelationshipService.php:882
18539msgctxt "mother’s mother’s mother"
18540msgid "great-grandmother"
18541msgstr "прабабушка"
18542
18543#: app/Services/RelationshipService.php:894
18544msgctxt "mother’s parent’s mother"
18545msgid "great-grandmother"
18546msgstr "прабабушка"
18547
18548#: app/Services/RelationshipService.php:916
18549msgctxt "parent’s father’s mother"
18550msgid "great-grandmother"
18551msgstr "прабабушка"
18552
18553#: app/Services/RelationshipService.php:928
18554msgctxt "parent’s mother’s mother"
18555msgid "great-grandmother"
18556msgstr "прабабушка"
18557
18558#: app/Services/RelationshipService.php:940
18559msgctxt "parent’s parent’s mother"
18560msgid "great-grandmother"
18561msgstr ""
18562
18563#: app/Services/RelationshipService.php:786
18564msgctxt "father’s father’s parent"
18565msgid "great-grandparent"
18566msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18567
18568#: app/Services/RelationshipService.php:798
18569msgctxt "father’s mother’s parent"
18570msgid "great-grandparent"
18571msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18572
18573#: app/Services/RelationshipService.php:810
18574msgctxt "father’s parent’s parent"
18575msgid "great-grandparent"
18576msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18577
18578#: app/Services/RelationshipService.php:866
18579msgctxt "mother’s father’s parent"
18580msgid "great-grandparent"
18581msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18582
18583#: app/Services/RelationshipService.php:884
18584msgctxt "mother’s mother’s parent"
18585msgid "great-grandparent"
18586msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18587
18588#: app/Services/RelationshipService.php:896
18589msgctxt "mother’s parent’s parent"
18590msgid "great-grandparent"
18591msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18592
18593#: app/Services/RelationshipService.php:918
18594msgctxt "parent’s father’s parent"
18595msgid "great-grandparent"
18596msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18597
18598#: app/Services/RelationshipService.php:930
18599msgctxt "parent’s mother’s parent"
18600msgid "great-grandparent"
18601msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18602
18603#: app/Services/RelationshipService.php:942
18604msgctxt "parent’s parent’s parent"
18605msgid "great-grandparent"
18606msgstr "пра(х7)-дед/бабушка"
18607
18608#: app/Services/RelationshipService.php:726
18609msgctxt "child’s child’s son"
18610msgid "great-grandson"
18611msgstr "правнук"
18612
18613#: app/Services/RelationshipService.php:734
18614msgctxt "child’s daughter’s son"
18615msgid "great-grandson"
18616msgstr ""
18617
18618#: app/Services/RelationshipService.php:740
18619msgctxt "child’s son’s son"
18620msgid "great-grandson"
18621msgstr ""
18622
18623#: app/Services/RelationshipService.php:748
18624msgctxt "daughter’s child’s son"
18625msgid "great-grandson"
18626msgstr ""
18627
18628#: app/Services/RelationshipService.php:756
18629msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18630msgid "great-grandson"
18631msgstr ""
18632
18633#: app/Services/RelationshipService.php:768
18634msgctxt "daughter’s son’s son"
18635msgid "great-grandson"
18636msgstr ""
18637
18638#: app/Services/RelationshipService.php:1046
18639msgctxt "son’s child’s son"
18640msgid "great-grandson"
18641msgstr ""
18642
18643#: app/Services/RelationshipService.php:1054
18644msgctxt "son’s daughter’s son"
18645msgid "great-grandson"
18646msgstr ""
18647
18648#: app/Services/RelationshipService.php:1060
18649msgctxt "son’s son’s son"
18650msgid "great-grandson"
18651msgstr ""
18652
18653#: app/Services/RelationshipService.php:1326
18654msgid "great-great-aunt"
18655msgstr "праправнук"
18656
18657#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18658msgid "great-great-aunt/uncle"
18659msgstr "праправнучатая племянница"
18660
18661#: app/Services/RelationshipService.php:1920
18662msgid "great-great-grandchild"
18663msgstr "прапра-внук/внучка"
18664
18665#: app/Services/RelationshipService.php:1917
18666msgid "great-great-granddaughter"
18667msgstr "прапрабабушка"
18668
18669#: app/Services/RelationshipService.php:1767
18670msgid "great-great-grandfather"
18671msgstr "прапрабабушка"
18672
18673#: app/Services/RelationshipService.php:1771
18674msgid "great-great-grandmother"
18675msgstr "прапрабабушка"
18676
18677#: app/Services/RelationshipService.php:1774
18678msgid "great-great-grandparent"
18679msgstr "прапра-дед/бабушка"
18680
18681#: app/Services/RelationshipService.php:1913
18682msgid "great-great-grandson"
18683msgstr "праправнук"
18684
18685#: app/Services/RelationshipService.php:1345
18686msgid "great-great-great-aunt"
18687msgstr "праправнучатая племянница"
18688
18689#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18690msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18691msgstr "праправнучатая племянница"
18692
18693#: app/Services/RelationshipService.php:1931
18694msgid "great-great-great-grandchild"
18695msgstr "прапра-внук/внучка"
18696
18697#: app/Services/RelationshipService.php:1928
18698msgid "great-great-great-granddaughter"
18699msgstr "прапрабабушка"
18700
18701#: app/Services/RelationshipService.php:1778
18702msgid "great-great-great-grandfather"
18703msgstr "прапрабабушка"
18704
18705#: app/Services/RelationshipService.php:1782
18706msgid "great-great-great-grandmother"
18707msgstr "прапрабабушка"
18708
18709#: app/Services/RelationshipService.php:1785
18710msgid "great-great-great-grandparent"
18711msgstr "прапра-дед/бабушка"
18712
18713#: app/Services/RelationshipService.php:1924
18714msgid "great-great-great-grandson"
18715msgstr "праправнук"
18716
18717#: app/Services/RelationshipService.php:1546
18718msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18719msgid "great-great-great-nephew"
18720msgstr "праправнучатая племянница"
18721
18722#: app/Services/RelationshipService.php:1550
18723msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18724msgid "great-great-great-nephew"
18725msgstr "праправнучатая племянница"
18726
18727#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18728msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18729msgid "great-great-great-nephew"
18730msgstr "праправнучатая племянница"
18731
18732#: app/Services/RelationshipService.php:1569
18733msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18734msgid "great-great-great-nephew/niece"
18735msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18736
18737#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18738msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18739msgid "great-great-great-nephew/niece"
18740msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18741
18742#: app/Services/RelationshipService.php:1576
18743msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18744msgid "great-great-great-nephew/niece"
18745msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18746
18747#: app/Services/RelationshipService.php:1558
18748msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18749msgid "great-great-great-niece"
18750msgstr "праправнучатая племянница"
18751
18752#: app/Services/RelationshipService.php:1562
18753msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18754msgid "great-great-great-niece"
18755msgstr "праправнучатая племянница"
18756
18757#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18758msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18759msgid "great-great-great-niece"
18760msgstr "праправнучатая племянница"
18761
18762#: app/Services/RelationshipService.php:1334
18763msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18764msgid "great-great-great-uncle"
18765msgstr "праправнучатая племянница"
18766
18767#: app/Services/RelationshipService.php:1338
18768msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18769msgid "great-great-great-uncle"
18770msgstr "праправнучатая племянница"
18771
18772#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18773msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18774msgid "great-great-great-uncle"
18775msgstr "праправнучатая племянница"
18776
18777#: app/Services/RelationshipService.php:1511
18778msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18779msgid "great-great-nephew"
18780msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18781
18782#: app/Services/RelationshipService.php:1515
18783msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18784msgid "great-great-nephew"
18785msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18786
18787#: app/Services/RelationshipService.php:1518
18788msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18789msgid "great-great-nephew"
18790msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18791
18792#: app/Services/RelationshipService.php:1534
18793msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18794msgid "great-great-nephew/niece"
18795msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18796
18797#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18798msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18799msgid "great-great-nephew/niece"
18800msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18801
18802#: app/Services/RelationshipService.php:1541
18803msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18804msgid "great-great-nephew/niece"
18805msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18806
18807#: app/Services/RelationshipService.php:1523
18808msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18809msgid "great-great-niece"
18810msgstr "праправнучатая племянница"
18811
18812#: app/Services/RelationshipService.php:1527
18813msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18814msgid "great-great-niece"
18815msgstr "праправнучатая племянница"
18816
18817#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18818msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18819msgid "great-great-niece"
18820msgstr "праправнучатая племянница"
18821
18822#: app/Services/RelationshipService.php:1315
18823msgctxt "great-grandfather’s brother"
18824msgid "great-great-uncle"
18825msgstr "прапра-внук/внучка"
18826
18827#: app/Services/RelationshipService.php:1319
18828msgctxt "great-grandmother’s brother"
18829msgid "great-great-uncle"
18830msgstr "прапра-внук/внучка"
18831
18832#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18833msgctxt "great-grandparent’s brother"
18834msgid "great-great-uncle"
18835msgstr "прапра-внук/внучка"
18836
18837#: app/Services/RelationshipService.php:671
18838msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18839msgid "great-nephew"
18840msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18841
18842#: app/Services/RelationshipService.php:691
18843msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18844msgid "great-nephew"
18845msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18846
18847#: app/Services/RelationshipService.php:709
18848msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18849msgid "great-nephew"
18850msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18851
18852#: app/Services/RelationshipService.php:991
18853msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18854msgid "great-nephew"
18855msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18856
18857#: app/Services/RelationshipService.php:1011
18858msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18859msgid "great-nephew"
18860msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18861
18862#: app/Services/RelationshipService.php:1035
18863msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18864msgid "great-nephew"
18865msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18866
18867#: app/Services/RelationshipService.php:674
18868msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18869msgid "great-nephew"
18870msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18871
18872#: app/Services/RelationshipService.php:694
18873msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18874msgid "great-nephew"
18875msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18876
18877#: app/Services/RelationshipService.php:712
18878msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18879msgid "great-nephew"
18880msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18881
18882#: app/Services/RelationshipService.php:994
18883msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18884msgid "great-nephew"
18885msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18886
18887#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18888msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18889msgid "great-nephew"
18890msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18891
18892#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18893msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18894msgid "great-nephew"
18895msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18896
18897#: app/Services/RelationshipService.php:960
18898msgctxt "sibling’s child’s son"
18899msgid "great-nephew"
18900msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18901
18902#: app/Services/RelationshipService.php:968
18903msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18904msgid "great-nephew"
18905msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18906
18907#: app/Services/RelationshipService.php:974
18908msgctxt "sibling’s son’s son"
18909msgid "great-nephew"
18910msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18911
18912#: app/Services/RelationshipService.php:659
18913msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18914msgid "great-nephew/niece"
18915msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18916
18917#: app/Services/RelationshipService.php:677
18918msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18919msgid "great-nephew/niece"
18920msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18921
18922#: app/Services/RelationshipService.php:697
18923msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18924msgid "great-nephew/niece"
18925msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18926
18927#: app/Services/RelationshipService.php:979
18928msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18929msgid "great-nephew/niece"
18930msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18931
18932#: app/Services/RelationshipService.php:997
18933msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18934msgid "great-nephew/niece"
18935msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18936
18937#: app/Services/RelationshipService.php:1023
18938msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18939msgid "great-nephew/niece"
18940msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18941
18942#: app/Services/RelationshipService.php:662
18943msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18944msgid "great-nephew/niece"
18945msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18946
18947#: app/Services/RelationshipService.php:680
18948msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18949msgid "great-nephew/niece"
18950msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18951
18952#: app/Services/RelationshipService.php:700
18953msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18954msgid "great-nephew/niece"
18955msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18956
18957#: app/Services/RelationshipService.php:982
18958msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18959msgid "great-nephew/niece"
18960msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18961
18962#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18963msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18964msgid "great-nephew/niece"
18965msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18966
18967#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18968msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18969msgid "great-nephew/niece"
18970msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18971
18972#: app/Services/RelationshipService.php:956
18973msgctxt "sibling’s child’s child"
18974msgid "great-nephew/niece"
18975msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18976
18977#: app/Services/RelationshipService.php:962
18978msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18979msgid "great-nephew/niece"
18980msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18981
18982#: app/Services/RelationshipService.php:970
18983msgctxt "sibling’s son’s child"
18984msgid "great-nephew/niece"
18985msgstr "правнучатый племянник/племянница"
18986
18987#: app/Services/RelationshipService.php:665
18988msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18989msgid "great-niece"
18990msgstr "праправнучатая племянница"
18991
18992#: app/Services/RelationshipService.php:683
18993msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18994msgid "great-niece"
18995msgstr "праправнучатая племянница"
18996
18997#: app/Services/RelationshipService.php:703
18998msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18999msgid "great-niece"
19000msgstr "праправнучатая племянница"
19001
19002#: app/Services/RelationshipService.php:985
19003msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19004msgid "great-niece"
19005msgstr "праправнучатая племянница"
19006
19007#: app/Services/RelationshipService.php:1003
19008msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19009msgid "great-niece"
19010msgstr "праправнучатая племянница"
19011
19012#: app/Services/RelationshipService.php:1029
19013msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19014msgid "great-niece"
19015msgstr "праправнучатая племянница"
19016
19017#: app/Services/RelationshipService.php:668
19018msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19019msgid "great-niece"
19020msgstr "праправнучатая племянница"
19021
19022#: app/Services/RelationshipService.php:686
19023msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19024msgid "great-niece"
19025msgstr "праправнучатая племянница"
19026
19027#: app/Services/RelationshipService.php:706
19028msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19029msgid "great-niece"
19030msgstr "праправнучатая племянница"
19031
19032#: app/Services/RelationshipService.php:988
19033msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19034msgid "great-niece"
19035msgstr "праправнучатая племянница"
19036
19037#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19038msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19039msgid "great-niece"
19040msgstr "праправнучатая племянница"
19041
19042#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19043msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19044msgid "great-niece"
19045msgstr "праправнучатая племянница"
19046
19047#: app/Services/RelationshipService.php:958
19048msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19049msgid "great-niece"
19050msgstr "праправнучатая племянница"
19051
19052#: app/Services/RelationshipService.php:964
19053msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19054msgid "great-niece"
19055msgstr "праправнучатая племянница"
19056
19057#: app/Services/RelationshipService.php:972
19058msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19059msgid "great-niece"
19060msgstr "праправнучатая племянница"
19061
19062#: app/Services/RelationshipService.php:780
19063msgctxt "father’s father’s brother"
19064msgid "great-uncle"
19065msgstr "пра-внук/внучка"
19066
19067#: app/Services/RelationshipService.php:1098
19068msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19069msgid "great-uncle"
19070msgstr "пра-внук/внучка"
19071
19072#: app/Services/RelationshipService.php:792
19073msgctxt "father’s mother’s brother"
19074msgid "great-uncle"
19075msgstr "пра-внук/внучка"
19076
19077#: app/Services/RelationshipService.php:1104
19078msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19079msgid "great-uncle"
19080msgstr "пра-внук/внучка"
19081
19082#: app/Services/RelationshipService.php:804
19083msgctxt "father’s parent’s brother"
19084msgid "great-uncle"
19085msgstr "пра-внук/внучка"
19086
19087#: app/Services/RelationshipService.php:1110
19088msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19089msgid "great-uncle"
19090msgstr "пра-внук/внучка"
19091
19092#: app/Services/RelationshipService.php:860
19093msgctxt "mother’s father’s brother"
19094msgid "great-uncle"
19095msgstr "пра-внук/внучка"
19096
19097#: app/Services/RelationshipService.php:1116
19098msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19099msgid "great-uncle"
19100msgstr "пра-внук/внучка"
19101
19102#: app/Services/RelationshipService.php:878
19103msgctxt "mother’s mother’s brother"
19104msgid "great-uncle"
19105msgstr "пра-внук/внучка"
19106
19107#: app/Services/RelationshipService.php:1122
19108msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19109msgid "great-uncle"
19110msgstr "пра-внук/внучка"
19111
19112#: app/Services/RelationshipService.php:890
19113msgctxt "mother’s parent’s brother"
19114msgid "great-uncle"
19115msgstr "пра-внук/внучка"
19116
19117#: app/Services/RelationshipService.php:1128
19118msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19119msgid "great-uncle"
19120msgstr "пра-внук/внучка"
19121
19122#: app/Services/RelationshipService.php:912
19123msgctxt "parent’s father’s brother"
19124msgid "great-uncle"
19125msgstr "пра-внук/внучка"
19126
19127#: app/Services/RelationshipService.php:1134
19128msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19129msgid "great-uncle"
19130msgstr "пра-внук/внучка"
19131
19132#: app/Services/RelationshipService.php:924
19133msgctxt "parent’s mother’s brother"
19134msgid "great-uncle"
19135msgstr "пра-внук/внучка"
19136
19137#: app/Services/RelationshipService.php:1140
19138msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19139msgid "great-uncle"
19140msgstr "пра-внук/внучка"
19141
19142#: app/Services/RelationshipService.php:936
19143msgctxt "parent’s parent’s brother"
19144msgid "great-uncle"
19145msgstr "пра-внук/внучка"
19146
19147#: app/Services/RelationshipService.php:1146
19148msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19149msgid "great-uncle"
19150msgstr "пра-внук/внучка"
19151
19152#. I18N: layout option for the fan chart
19153#: app/Module/FanChartModule.php:583
19154msgid "half circle"
19155msgstr "ნახევრად-წრიული"
19156
19157#: app/Services/RelationshipService.php:538
19158msgctxt "father’s son"
19159msgid "half-brother"
19160msgstr "ნახევარი ძმა"
19161
19162#: app/Services/RelationshipService.php:576
19163msgctxt "mother’s son"
19164msgid "half-brother"
19165msgstr ""
19166
19167#: app/Services/RelationshipService.php:594
19168msgctxt "parent’s son"
19169msgid "half-brother"
19170msgstr ""
19171
19172#: app/Services/RelationshipService.php:524
19173msgctxt "father’s child"
19174msgid "half-sibling"
19175msgstr "ნახევარი ძმა/და"
19176
19177#: app/Services/RelationshipService.php:560
19178msgctxt "mother’s child"
19179msgid "half-sibling"
19180msgstr ""
19181
19182#: app/Services/RelationshipService.php:580
19183msgctxt "parent’s child"
19184msgid "half-sibling"
19185msgstr ""
19186
19187#: app/Services/RelationshipService.php:526
19188msgctxt "father’s daughter"
19189msgid "half-sister"
19190msgstr "ნახევარი და"
19191
19192#: app/Services/RelationshipService.php:562
19193msgctxt "mother’s daughter"
19194msgid "half-sister"
19195msgstr ""
19196
19197#: app/Services/RelationshipService.php:582
19198msgctxt "parent’s daughter"
19199msgid "half-sister"
19200msgstr ""
19201
19202#. I18N: reflexive pronoun
19203#: app/Services/RelationshipService.php:244
19204msgid "herself"
19205msgstr ""
19206
19207#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
19208#: resources/views/admin/tags.phtml:59 resources/views/admin/tags.phtml:73
19209#: resources/views/admin/tags.phtml:87 resources/views/admin/tags.phtml:99
19210#: resources/views/admin/tags.phtml:113 resources/views/admin/tags.phtml:127
19211#: resources/views/admin/tags.phtml:141 resources/views/admin/tags.phtml:155
19212#: resources/views/admin/tags.phtml:189 resources/views/admin/tags.phtml:203
19213#: resources/views/admin/tags.phtml:217 resources/views/admin/tags.phtml:231
19214#: resources/views/admin/tags.phtml:247 resources/views/admin/tags.phtml:281
19215#: resources/views/admin/tags.phtml:295 resources/views/admin/tags.phtml:309
19216#: resources/views/admin/tags.phtml:343 resources/views/admin/tags.phtml:356
19217#: resources/views/admin/tags.phtml:370 resources/views/admin/tags.phtml:384
19218#: resources/views/admin/tags.phtml:423 resources/views/admin/tags.phtml:457
19219#: resources/views/admin/tags.phtml:471 resources/views/admin/tags.phtml:485
19220#: resources/views/admin/tags.phtml:503 resources/views/admin/tags.phtml:521
19221#: resources/views/admin/tags.phtml:535 resources/views/admin/tags.phtml:553
19222#: resources/views/admin/tags.phtml:567 resources/views/admin/tags.phtml:581
19223#: resources/views/admin/tags.phtml:595 resources/views/admin/tags.phtml:609
19224#: resources/views/admin/tags.phtml:623 resources/views/admin/tags.phtml:637
19225#: resources/views/admin/tags.phtml:651 resources/views/admin/tags.phtml:665
19226#: resources/views/admin/tags.phtml:679 resources/views/admin/tags.phtml:693
19227#: resources/views/admin/tags.phtml:707 resources/views/admin/tags.phtml:761
19228#: resources/views/admin/tags.phtml:795 resources/views/admin/tags.phtml:809
19229#: resources/views/admin/tags.phtml:823 resources/views/admin/tags.phtml:837
19230#: resources/views/admin/tags.phtml:851 resources/views/admin/tags.phtml:865
19231#: resources/views/admin/tags.phtml:901 resources/views/admin/tags.phtml:919
19232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
19233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
19234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
19235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
19236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543
19237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
19238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
19239#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
19240#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
19241#: resources/views/edit-account-page.phtml:92
19242#: resources/views/login-page.phtml:47
19243#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19244#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
19245#: resources/views/register-page.phtml:75
19246#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19247#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19248#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19249#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19250msgid "hide"
19251msgstr "დავმალოთ"
19252
19253#. I18N: reflexive pronoun
19254#: app/Services/RelationshipService.php:241
19255msgid "himself"
19256msgstr ""
19257
19258#. I18N: Type of demographic data
19259#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19260msgid "household"
19261msgstr ""
19262
19263#: app/Services/RelationshipService.php:364
19264msgid "husband"
19265msgstr "ქმარი"
19266
19267#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19268#: app/Elements/NameType.php:57
19269msgid "immigration name"
19270msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ"
19271
19272#. I18N: A button label.
19273#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19274msgid "import file"
19275msgstr ""
19276
19277#: app/Elements/NoteStructure.php:73
19278msgid "inline note"
19279msgstr ""
19280
19281#. I18N: Gedcom INT dates
19282#: app/Date.php:351
19283#, php-format
19284msgid "interpreted %s (%s)"
19285msgstr "ამოცნობილია როგორც %s (%s)"
19286
19287#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19288#: resources/views/search-trees.phtml:53
19289msgid "invert selection"
19290msgstr "инвертировать выделение"
19291
19292#. I18N: a month in the French republican calendar
19293#: app/Date/FrenchDate.php:159
19294msgctxt "GENITIVE"
19295msgid "jours complementaires"
19296msgstr ""
19297
19298#. I18N: a month in the French republican calendar
19299#: app/Date/FrenchDate.php:253
19300msgctxt "INSTRUMENTAL"
19301msgid "jours complementaires"
19302msgstr ""
19303
19304#. I18N: a month in the French republican calendar
19305#: app/Date/FrenchDate.php:206
19306msgctxt "LOCATIVE"
19307msgid "jours complementaires"
19308msgstr ""
19309
19310#. I18N: a month in the French republican calendar
19311#: app/Date/FrenchDate.php:112
19312msgctxt "NOMINATIVE"
19313msgid "jours complementaires"
19314msgstr ""
19315
19316#. I18N: A button label, last page
19317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
19318#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19319#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19320#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19321msgid "last"
19322msgstr "ბოლო"
19323
19324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
19325msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19326msgid "last"
19327msgstr "ბოლო"
19328
19329#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387
19330#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395
19331msgid "left"
19332msgstr ""
19333
19334#. I18N: Layout option for lists of names
19335#. I18N: An option in a list-box
19336#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
19337#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257
19338#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19339#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274
19340#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19341msgid "list"
19342msgstr "სია"
19343
19344#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:203
19345#, php-format
19346msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19347msgstr ""
19348
19349#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19350#: app/Elements/NameType.php:59
19351msgid "maiden name"
19352msgstr "ქალიშვილობის გვარი"
19353
19354#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
19355msgid "managers"
19356msgstr ""
19357
19358#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19359#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:138
19360msgid "markdown"
19361msgstr ""
19362
19363#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19364msgctxt "FEMALE"
19365msgid "married"
19366msgstr "გათხოვდა"
19367
19368#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19369msgctxt "MALE"
19370msgid "married"
19371msgstr "გათხოვდა"
19372
19373#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19374#: app/Elements/NameType.php:61
19375msgid "married name"
19376msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ"
19377
19378#: app/Services/RelationshipService.php:564
19379msgctxt "mother’s father"
19380msgid "maternal grandfather"
19381msgstr "ბაბუა დედის მხრიდან"
19382
19383#: app/Services/RelationshipService.php:568
19384msgctxt "mother’s mother"
19385msgid "maternal grandmother"
19386msgstr "ბებია დედის დედა"
19387
19388#: app/Services/RelationshipService.php:570
19389msgctxt "mother’s parent"
19390msgid "maternal grandparent"
19391msgstr "ბაბუა დედის მხრიდან"
19392
19393#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19394#: app/SurnameTradition.php:88
19395msgid "matrilineal"
19396msgstr "მამის ხაზით"
19397
19398#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19399#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19400#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19401#, php-format
19402msgid "maximum %s day"
19403msgid_plural "maximum %s days"
19404msgstr[0] "მაქსიმალურად %s დღე"
19405
19406#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19407#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19408#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
19409#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
19410#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
19411msgid "members"
19412msgstr ""
19413
19414#. I18N: Name of a theme.
19415#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19416msgid "minimal"
19417msgstr "მინუმუმი"
19418
19419#: app/Services/RelationshipService.php:346
19420msgid "mother"
19421msgstr "დედა"
19422
19423#: app/Services/RelationshipService.php:550
19424msgctxt "husband’s mother"
19425msgid "mother-in-law"
19426msgstr "свекровь"
19427
19428#: app/Services/RelationshipService.php:630
19429msgctxt "spouse’s mother"
19430msgid "mother-in-law"
19431msgstr "свекровь"
19432
19433#: app/Services/RelationshipService.php:648
19434msgctxt "wife’s mother"
19435msgid "mother-in-law"
19436msgstr ""
19437
19438#: app/Services/RelationshipService.php:636
19439msgctxt "spouse’s parent"
19440msgid "mother/father-in-law"
19441msgstr "მეუღლის მშობელი"
19442
19443#: app/Services/RelationshipService.php:498
19444msgctxt "brother’s son"
19445msgid "nephew"
19446msgstr "ძმისშვილი"
19447
19448#: app/Services/RelationshipService.php:850
19449msgctxt "husband’s brother’s son"
19450msgid "nephew"
19451msgstr ""
19452
19453#: app/Services/RelationshipService.php:846
19454msgctxt "husband’s sibling’s son"
19455msgid "nephew"
19456msgstr ""
19457
19458#: app/Services/RelationshipService.php:848
19459msgctxt "husband’s sister’s son"
19460msgid "nephew"
19461msgstr ""
19462
19463#: app/Services/RelationshipService.php:602
19464msgctxt "sibling’s son"
19465msgid "nephew"
19466msgstr ""
19467
19468#: app/Services/RelationshipService.php:612
19469msgctxt "sister’s son"
19470msgid "nephew"
19471msgstr ""
19472
19473#: app/Services/RelationshipService.php:1090
19474msgctxt "wife’s brother’s son"
19475msgid "nephew"
19476msgstr ""
19477
19478#: app/Services/RelationshipService.php:1086
19479msgctxt "wife’s sibling’s son"
19480msgid "nephew"
19481msgstr ""
19482
19483#: app/Services/RelationshipService.php:1088
19484msgctxt "wife’s sister’s son"
19485msgid "nephew"
19486msgstr ""
19487
19488#: app/Services/RelationshipService.php:688
19489msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19490msgid "nephew-in-law"
19491msgstr "სიძე (ძმის ქალიშვილის ქმარი)"
19492
19493#: app/Services/RelationshipService.php:966
19494msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19495msgid "nephew-in-law"
19496msgstr "სიძე (ძმის ქალიშვილის ქმარი)"
19497
19498#: app/Services/RelationshipService.php:1008
19499msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19500msgid "nephew-in-law"
19501msgstr ""
19502
19503#: app/Services/RelationshipService.php:494
19504msgctxt "brother’s child"
19505msgid "nephew/niece"
19506msgstr "ძმის შვილი"
19507
19508#: app/Services/RelationshipService.php:838
19509msgctxt "husband’s brother’s child"
19510msgid "nephew/niece"
19511msgstr ""
19512
19513#: app/Services/RelationshipService.php:834
19514msgctxt "husband’s sibling’s child"
19515msgid "nephew/niece"
19516msgstr ""
19517
19518#: app/Services/RelationshipService.php:836
19519msgctxt "husband’s sister’s child"
19520msgid "nephew/niece"
19521msgstr ""
19522
19523#: app/Services/RelationshipService.php:598
19524msgctxt "sibling’s child"
19525msgid "nephew/niece"
19526msgstr ""
19527
19528#: app/Services/RelationshipService.php:606
19529msgctxt "sister’s child"
19530msgid "nephew/niece"
19531msgstr ""
19532
19533#: app/Services/RelationshipService.php:1078
19534msgctxt "wife’s brother’s child"
19535msgid "nephew/niece"
19536msgstr ""
19537
19538#: app/Services/RelationshipService.php:1074
19539msgctxt "wife’s sibling’s child"
19540msgid "nephew/niece"
19541msgstr ""
19542
19543#: app/Services/RelationshipService.php:1076
19544msgctxt "wife’s sister’s child"
19545msgid "nephew/niece"
19546msgstr ""
19547
19548#. I18N: A button label, next page
19549#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19550#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19551#: resources/views/layouts/default.phtml:162
19552#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19553#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
19554#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
19555#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19556#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19557#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19558#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19559#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19560#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19561#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19562#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19563#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19564msgid "next"
19565msgstr "შემდეგი"
19566
19567#: app/Services/RelationshipService.php:496
19568msgctxt "brother’s daughter"
19569msgid "niece"
19570msgstr "ძმის ქალიშვილი"
19571
19572#: app/Services/RelationshipService.php:844
19573msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19574msgid "niece"
19575msgstr ""
19576
19577#: app/Services/RelationshipService.php:840
19578msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19579msgid "niece"
19580msgstr ""
19581
19582#: app/Services/RelationshipService.php:842
19583msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19584msgid "niece"
19585msgstr ""
19586
19587#: app/Services/RelationshipService.php:600
19588msgctxt "sibling’s daughter"
19589msgid "niece"
19590msgstr ""
19591
19592#: app/Services/RelationshipService.php:608
19593msgctxt "sister’s daughter"
19594msgid "niece"
19595msgstr ""
19596
19597#: app/Services/RelationshipService.php:1084
19598msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19599msgid "niece"
19600msgstr ""
19601
19602#: app/Services/RelationshipService.php:1080
19603msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19604msgid "niece"
19605msgstr ""
19606
19607#: app/Services/RelationshipService.php:1082
19608msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19609msgid "niece"
19610msgstr ""
19611
19612#: app/Services/RelationshipService.php:714
19613msgctxt "brother’s son’s wife"
19614msgid "niece-in-law"
19615msgstr "რძალი (ძმისშვილის ცოლი)"
19616
19617#: app/Services/RelationshipService.php:976
19618msgctxt "sibling’s son’s wife"
19619msgid "niece-in-law"
19620msgstr ""
19621
19622#: app/Services/RelationshipService.php:1040
19623msgctxt "sisters’s son’s wife"
19624msgid "niece-in-law"
19625msgstr ""
19626
19627#: app/Services/RelationshipService.php:2268
19628msgid "ninth cousin"
19629msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
19630
19631#: app/Services/RelationshipService.php:2232
19632msgctxt "FEMALE"
19633msgid "ninth cousin"
19634msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
19635
19636#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19637#: app/Services/RelationshipService.php:2188
19638msgctxt "MALE"
19639msgid "ninth cousin"
19640msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
19641
19642#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19643#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19644#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19645#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147
19646#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
19647#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
19648#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19649#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19650#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19651#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
19652#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
19653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
19654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
19655#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
19656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:754
19657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
19658#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19659#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19660#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
19661#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19662#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19663#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19664#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19665#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
19666#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19667#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19668#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19669#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19670#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19671#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19678msgid "no"
19679msgstr "არა"
19680
19681#. I18N: None of the other options
19682#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:136
19683#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:142
19684#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480
19685#: app/Services/EmailService.php:211
19686#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19687msgid "none"
19688msgstr "არა"
19689
19690#: app/SurnameTradition.php:114
19691msgctxt "Surname tradition"
19692msgid "none"
19693msgstr "არა"
19694
19695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19696msgid "numbers"
19697msgstr "რიცხვები"
19698
19699#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19700#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19701#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19702#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19703#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19704#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19705#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19706#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19707#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19709#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19710#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19711#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19712msgid "of"
19713msgstr ""
19714
19715#: app/Services/RelationshipService.php:350
19716msgid "parent"
19717msgstr "მშობელი"
19718
19719#: app/Services/RelationshipService.php:420
19720msgid "partner"
19721msgstr "პარტნიორი"
19722
19723#: app/Services/RelationshipService.php:397
19724msgctxt "FEMALE"
19725msgid "partner"
19726msgstr "პარტნიორი"
19727
19728#: app/Services/RelationshipService.php:373
19729msgctxt "MALE"
19730msgid "partner"
19731msgstr "პარტნიორი"
19732
19733#: app/SurnameTradition.php:77
19734msgctxt "Surname tradition"
19735msgid "paternal"
19736msgstr "მამის მხრიდან"
19737
19738#: app/Services/RelationshipService.php:528
19739msgctxt "father’s father"
19740msgid "paternal grandfather"
19741msgstr "ბაბუა მამის მხრიდან"
19742
19743#: app/Services/RelationshipService.php:530
19744msgctxt "father’s mother"
19745msgid "paternal grandmother"
19746msgstr "ბებია მამის დედა"
19747
19748#: app/Services/RelationshipService.php:532
19749msgctxt "father’s parent"
19750msgid "paternal grandparent"
19751msgstr "ბაბუა მამის მხრიდან"
19752
19753#. I18N: A system where children take their father’s surname
19754#: app/SurnameTradition.php:84
19755msgid "patrilineal"
19756msgstr "მამის ხაზით"
19757
19758#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19759#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19760msgid "pending"
19761msgstr "მოლოდინშია"
19762
19763#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
19764msgid "percentage"
19765msgstr "პროცენტი"
19766
19767#. I18N: Type of location hierarchy
19768#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19769msgid "political"
19770msgstr ""
19771
19772#. I18N: A button label, previous page
19773#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19774#: resources/views/layouts/default.phtml:161
19775#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19776#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
19777#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
19778#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19779#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19780#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19781#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19782#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19783#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97
19784#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19785#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19786msgid "previous"
19787msgstr "წინა"
19788
19789#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19790#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19791msgid "primary evidence"
19792msgstr "სამხედრო სამსახური"
19793
19794#. I18N: Status of child-parent link
19795#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
19796msgid "proven"
19797msgstr ""
19798
19799#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19800#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19801msgid "questionable evidence"
19802msgstr ""
19803
19804#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:144
19805#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19806msgid "records"
19807msgstr "ჩანაწერები"
19808
19809#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19810#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19811#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19812#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19813#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19814msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19815msgid "reject"
19816msgstr "უარყოფა"
19817
19818#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19819#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19820#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19821#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19822#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19823msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19824msgid "reject"
19825msgstr "უარყოფა"
19826
19827#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19828#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19829msgid "rejected"
19830msgstr "გაუქმებულია"
19831
19832#. I18N: Type of location hierarchy
19833#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19834msgid "religious"
19835msgstr ""
19836
19837#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19838#: app/Elements/NameType.php:63
19839msgid "religious name"
19840msgstr "რელიგიური სახელი"
19841
19842#. I18N: A button label.
19843#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
19844msgid "replace"
19845msgstr ""
19846
19847#. I18N: A button label.
19848#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
19849#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
19850#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
19851#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88
19852#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
19853msgid "reset"
19854msgstr "გადატვირთვა"
19855
19856#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388
19857#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396
19858msgid "right"
19859msgstr ""
19860
19861#. I18N: A button label.
19862#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
19863#: resources/views/admin/components.phtml:164
19864#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73
19865#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
19866#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19867#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242
19868#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
19869#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
19870#: resources/views/admin/tags.phtml:928
19871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:796
19872#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
19873#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
19874#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
19875#: resources/views/edit-account-page.phtml:165
19876#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60
19877#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
19878#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40
19879#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
19880#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
19881#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
19882#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41
19883#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19884#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64
19885#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
19886#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
19887#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
19888#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
19889#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
19890#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
19891#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19892#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
19893#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
19894#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
19895#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
19896#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
19897#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
19898#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
19899#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
19900#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
19901#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
19902#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
19903#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:44
19904#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58
19905#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
19906#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
19907#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
19908msgid "save"
19909msgstr "შენახვა"
19910
19911#. I18N: A button label.
19912#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
19913#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
19914#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85
19915#: resources/views/search-advanced-page.phtml:86
19916#: resources/views/search-general-page.phtml:129
19917#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19918msgid "search"
19919msgstr "ძიება"
19920
19921#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19922#: app/Services/RelationshipService.php:2352
19923#, php-format
19924msgid "second %s"
19925msgstr "მეორე %s"
19926
19927#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19928#: app/Services/RelationshipService.php:2330
19929#, php-format
19930msgctxt "FEMALE"
19931msgid "second %s"
19932msgstr "მეორე %s"
19933
19934#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19935#: app/Services/RelationshipService.php:2307
19936#, php-format
19937msgctxt "MALE"
19938msgid "second %s"
19939msgstr "მეორე %s"
19940
19941#: app/Services/RelationshipService.php:2254
19942msgid "second cousin"
19943msgstr "მეორე %s"
19944
19945#: app/Services/RelationshipService.php:2218
19946msgctxt "FEMALE"
19947msgid "second cousin"
19948msgstr "მეორე %s"
19949
19950#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19951#: app/Services/RelationshipService.php:2167
19952msgctxt "MALE"
19953msgid "second cousin"
19954msgstr "მეორე %s"
19955
19956#: app/Services/RelationshipService.php:1207
19957msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19958msgid "second cousin"
19959msgstr "მეორე %s"
19960
19961#: app/Services/RelationshipService.php:1199
19962msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19963msgid "second cousin"
19964msgstr "მეორე %s"
19965
19966#: app/Services/RelationshipService.php:1203
19967msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19968msgid "second cousin"
19969msgstr "მეორე %s"
19970
19971#: app/Services/RelationshipService.php:1231
19972msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19973msgid "second cousin"
19974msgstr "მეორე %s"
19975
19976#: app/Services/RelationshipService.php:1223
19977msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19978msgid "second cousin"
19979msgstr "მეორე %s"
19980
19981#: app/Services/RelationshipService.php:1227
19982msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19983msgid "second cousin"
19984msgstr "მეორე %s"
19985
19986#: app/Services/RelationshipService.php:1219
19987msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19988msgid "second cousin"
19989msgstr "მეორე %s"
19990
19991#: app/Services/RelationshipService.php:1211
19992msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19993msgid "second cousin"
19994msgstr "მეორე %s"
19995
19996#: app/Services/RelationshipService.php:1215
19997msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19998msgid "second cousin"
19999msgstr "მეორე %s"
20000
20001#: app/Services/RelationshipService.php:1243
20002msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20003msgid "second cousin"
20004msgstr "მეორე %s"
20005
20006#: app/Services/RelationshipService.php:1235
20007msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20008msgid "second cousin"
20009msgstr "მეორე %s"
20010
20011#: app/Services/RelationshipService.php:1239
20012msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20013msgid "second cousin"
20014msgstr "მეორე %s"
20015
20016#: app/Services/RelationshipService.php:1267
20017msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20018msgid "second cousin"
20019msgstr "მეორე %s"
20020
20021#: app/Services/RelationshipService.php:1259
20022msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20023msgid "second cousin"
20024msgstr "მეორე %s"
20025
20026#: app/Services/RelationshipService.php:1263
20027msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20028msgid "second cousin"
20029msgstr "მეორე %s"
20030
20031#: app/Services/RelationshipService.php:1255
20032msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20033msgid "second cousin"
20034msgstr "მეორე %s"
20035
20036#: app/Services/RelationshipService.php:1247
20037msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20038msgid "second cousin"
20039msgstr "მეორე %s"
20040
20041#: app/Services/RelationshipService.php:1251
20042msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20043msgid "second cousin"
20044msgstr "მეორე %s"
20045
20046#: app/Services/RelationshipService.php:1279
20047msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20048msgid "second cousin"
20049msgstr "მეორე %s"
20050
20051#: app/Services/RelationshipService.php:1271
20052msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20053msgid "second cousin"
20054msgstr "მეორე %s"
20055
20056#: app/Services/RelationshipService.php:1275
20057msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20058msgid "second cousin"
20059msgstr "მეორე %s"
20060
20061#: app/Services/RelationshipService.php:1303
20062msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20063msgid "second cousin"
20064msgstr "მეორე %s"
20065
20066#: app/Services/RelationshipService.php:1295
20067msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20068msgid "second cousin"
20069msgstr "მეორე %s"
20070
20071#: app/Services/RelationshipService.php:1299
20072msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20073msgid "second cousin"
20074msgstr "მეორე %s"
20075
20076#: app/Services/RelationshipService.php:1291
20077msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20078msgid "second cousin"
20079msgstr "მეორე %s"
20080
20081#: app/Services/RelationshipService.php:1283
20082msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20083msgid "second cousin"
20084msgstr "მეორე %s"
20085
20086#: app/Services/RelationshipService.php:1287
20087msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20088msgid "second cousin"
20089msgstr "მეორე %s"
20090
20091#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20092#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20093msgid "secondary evidence"
20094msgstr ""
20095
20096#. I18N: select all (of a list of options)
20097#: resources/views/search-trees.phtml:46
20098msgid "select all"
20099msgstr "ყველას ამორჩევა"
20100
20101#. I18N: select none (of a list of options)
20102#: resources/views/search-trees.phtml:49
20103msgid "select none"
20104msgstr "არჩევანი არაა"
20105
20106#: app/Services/RelationshipService.php:343
20107msgid "self"
20108msgstr "მიმდინარე"
20109
20110#: app/Services/RelationshipService.php:2264
20111msgid "seventh cousin"
20112msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20113
20114#: app/Services/RelationshipService.php:2228
20115msgctxt "FEMALE"
20116msgid "seventh cousin"
20117msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20118
20119#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20120#: app/Services/RelationshipService.php:2182
20121msgctxt "MALE"
20122msgid "seventh cousin"
20123msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20124
20125#: app/Elements/NoteStructure.php:74
20126msgid "shared note"
20127msgstr ""
20128
20129#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
20130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
20131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
20132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
20133#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
20134#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543
20135#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
20136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
20137#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
20138#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
20139#: resources/views/edit-account-page.phtml:92
20140#: resources/views/login-page.phtml:47
20141#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
20142#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
20143#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31
20144#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
20145#: resources/views/register-page.phtml:75
20146#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
20147#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
20148#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20149#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20150msgid "show"
20151msgstr "ვაჩვენოთ"
20152
20153#. I18N: An option in a list-box
20154#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20155msgid "show changes made in webtrees"
20156msgstr ""
20157
20158#. I18N: An option in a list-box
20159#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
20160msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20161msgstr ""
20162
20163#. I18N: button label
20164#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20165#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20166#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20167#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20168#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20169msgid "show more"
20170msgstr ""
20171
20172#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20173msgid "show the chart"
20174msgstr "ვაჩვენოთ დიაგრამა"
20175
20176#: app/Services/RelationshipService.php:490
20177msgid "sibling"
20178msgstr "ძმა/და"
20179
20180#. I18N: A button label.
20181#: resources/views/login-page.phtml:57
20182#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38
20183msgid "sign in"
20184msgstr "ავტორიზაცია"
20185
20186#. I18N: A button label.
20187#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20188#, fuzzy
20189msgid "sign out"
20190msgstr "გასვლა"
20191
20192#: app/Services/RelationshipService.php:469
20193msgid "sister"
20194msgstr "და"
20195
20196#: app/Services/RelationshipService.php:500
20197msgctxt "brother’s wife"
20198msgid "sister-in-law"
20199msgstr "რძალი - ძმის ცოლი"
20200
20201#: app/Services/RelationshipService.php:720
20202msgctxt "brother’s wife’s sister"
20203msgid "sister-in-law"
20204msgstr ""
20205
20206#: app/Services/RelationshipService.php:830
20207msgctxt "husband’s brother’s wife"
20208msgid "sister-in-law"
20209msgstr ""
20210
20211#: app/Services/RelationshipService.php:554
20212msgctxt "husband’s sister"
20213msgid "sister-in-law"
20214msgstr ""
20215
20216#: app/Services/RelationshipService.php:1020
20217msgctxt "sister’s husband’s sister"
20218msgid "sister-in-law"
20219msgstr ""
20220
20221#: app/Services/RelationshipService.php:632
20222msgctxt "spouse’s sister"
20223msgid "sister-in-law"
20224msgstr "რძალი - ძმის ცოლი"
20225
20226#: app/Services/RelationshipService.php:1070
20227msgctxt "wife’s brother’s wife"
20228msgid "sister-in-law"
20229msgstr ""
20230
20231#: app/Services/RelationshipService.php:652
20232msgctxt "wife’s sister"
20233msgid "sister-in-law"
20234msgstr ""
20235
20236#: app/Services/RelationshipService.php:2262
20237msgid "sixth cousin"
20238msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
20239
20240#: app/Services/RelationshipService.php:2226
20241msgctxt "FEMALE"
20242msgid "sixth cousin"
20243msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
20244
20245#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20246#: app/Services/RelationshipService.php:2179
20247msgctxt "MALE"
20248msgid "sixth cousin"
20249msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра"
20250
20251#: app/Services/RelationshipService.php:423
20252msgid "son"
20253msgstr "ვაჟიშვილი"
20254
20255#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20256msgid "son of"
20257msgstr "сын от"
20258
20259#: app/Services/RelationshipService.php:506
20260msgctxt "child’s husband"
20261msgid "son-in-law"
20262msgstr "სიძე"
20263
20264#: app/Services/RelationshipService.php:518
20265msgctxt "daughter’s husband"
20266msgid "son-in-law"
20267msgstr ""
20268
20269#: app/Services/RelationshipService.php:758
20270msgctxt "daughter’s husband’s father"
20271msgid "son-in-law’s father"
20272msgstr "Сват"
20273
20274#: app/Services/RelationshipService.php:760
20275msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20276msgid "son-in-law’s mother"
20277msgstr "сватья"
20278
20279#: app/Services/RelationshipService.php:762
20280msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20281msgid "son-in-law’s parent"
20282msgstr "сват"
20283
20284#: app/Services/RelationshipService.php:510
20285msgctxt "child’s spouse"
20286msgid "son/daughter-in-law"
20287msgstr "სიძე/რძალი"
20288
20289#. I18N: An option in a list-box
20290#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283
20291#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20292msgid "sort by date"
20293msgstr "დროის მიხედვით დახარისხება"
20294
20295#. I18N: A button label.
20296#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20297#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20298#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20299#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20300#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20301#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20302#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20303#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20304msgid "sort by date of birth"
20305msgstr "დაბადების თარიღის მიხედვით დახარისხება"
20306
20307#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20308#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20309#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20310#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20311msgid "sort by date of death"
20312msgstr "გარდაცვალების თარიღის მიხედვით დახარისხება"
20313
20314#. I18N: A button label.
20315#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20316#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20317msgid "sort by date of marriage"
20318msgstr "ქორწინების თარიღის მიხედვით დახარისხება"
20319
20320#. I18N: An option in a list-box
20321#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20322msgid "sort by date, newest first"
20323msgstr "თარიღის მიხედვით დახარისხება, ახლები წინ"
20324
20325#. I18N: An option in a list-box
20326#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20327msgid "sort by date, oldest first"
20328msgstr "თარიღის მიხედვით დახარისხება, ძველები წინ"
20329
20330#. I18N: An option in a list-box
20331#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20332#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281
20333#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20334#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20335#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20336#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20337#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20338#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20339#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20340#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20341#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20342#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20343msgid "sort by name"
20344msgstr "სახელების მიხედვით დახარისხება"
20345
20346#: app/Services/RelationshipService.php:411
20347msgid "spouse"
20348msgstr "მეუღლე"
20349
20350#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
20351#: app/Services/EmailService.php:213
20352msgid "ssl"
20353msgstr "Russell"
20354
20355#: app/Services/RelationshipService.php:828
20356msgctxt "father’s wife’s son"
20357msgid "step-brother"
20358msgstr "ნახევარი ძმა (მამის ცოლის ვაჟიშვილი)"
20359
20360#: app/Services/RelationshipService.php:876
20361msgctxt "mother’s husband’s son"
20362msgid "step-brother"
20363msgstr ""
20364
20365#: app/Services/RelationshipService.php:954
20366msgctxt "parent’s spouse’s son"
20367msgid "step-brother"
20368msgstr ""
20369
20370#: app/Services/RelationshipService.php:544
20371msgctxt "husband’s child"
20372msgid "step-child"
20373msgstr "ქალიშვილი გერი"
20374
20375#: app/Services/RelationshipService.php:624
20376msgctxt "spouse’s child"
20377msgid "step-child"
20378msgstr "ქალიშვილი გერი"
20379
20380#: app/Services/RelationshipService.php:642
20381msgctxt "wife’s child"
20382msgid "step-child"
20383msgstr ""
20384
20385#: app/Services/RelationshipService.php:546
20386msgctxt "husband’s daughter"
20387msgid "step-daughter"
20388msgstr "ქალიშვილი-გერი"
20389
20390#: app/Services/RelationshipService.php:626
20391msgctxt "spouse’s daughter"
20392msgid "step-daughter"
20393msgstr "ქალიშვილი-გერი"
20394
20395#: app/Services/RelationshipService.php:644
20396msgctxt "wife’s daughter"
20397msgid "step-daughter"
20398msgstr ""
20399
20400#: app/Services/RelationshipService.php:566
20401msgctxt "mother’s husband"
20402msgid "step-father"
20403msgstr "მამინაცვალი"
20404
20405#: app/Services/RelationshipService.php:540
20406msgctxt "father’s wife"
20407msgid "step-mother"
20408msgstr "დედინაცვალი"
20409
20410#: app/Services/RelationshipService.php:596
20411msgctxt "parent’s spouse"
20412msgid "step-parent"
20413msgstr "მამინაცვალი/დედინაცვალი"
20414
20415#: app/Services/RelationshipService.php:824
20416msgctxt "father’s wife’s child"
20417msgid "step-sibling"
20418msgstr "сводный(-ая)"
20419
20420#: app/Services/RelationshipService.php:872
20421msgctxt "mother’s husband’s child"
20422msgid "step-sibling"
20423msgstr "сводный(-ая)"
20424
20425#: app/Services/RelationshipService.php:950
20426msgctxt "parent’s spouse’s child"
20427msgid "step-sibling"
20428msgstr "сводный(-ая)"
20429
20430#: app/Services/RelationshipService.php:826
20431msgctxt "father’s wife’s daughter"
20432msgid "step-sister"
20433msgstr "ნახევარი და (მამის ცოლის ქალიშვილი)"
20434
20435#: app/Services/RelationshipService.php:874
20436msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20437msgid "step-sister"
20438msgstr ""
20439
20440#: app/Services/RelationshipService.php:952
20441msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20442msgid "step-sister"
20443msgstr ""
20444
20445#: app/Services/RelationshipService.php:556
20446msgctxt "husband’s son"
20447msgid "step-son"
20448msgstr "ვაჟიშვილი გერი"
20449
20450#: app/Services/RelationshipService.php:634
20451msgctxt "spouse’s son"
20452msgid "step-son"
20453msgstr "ვაჟიშვილი გერი"
20454
20455#: app/Services/RelationshipService.php:654
20456msgctxt "wife’s son"
20457msgid "step-son"
20458msgstr ""
20459
20460#. I18N: Layout option for lists of names
20461#. I18N: An option in a list-box
20462#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122
20463#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259
20464#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247
20465#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276
20466#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20467msgid "table"
20468msgstr "ცხრილი"
20469
20470#. I18N: Layout option for lists of names
20471#. I18N: An option in a list-box
20472#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
20473#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249
20474msgid "tag cloud"
20475msgstr "ტეგები"
20476
20477#: app/Services/RelationshipService.php:2270
20478msgid "tenth cousin"
20479msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20480
20481#: app/Services/RelationshipService.php:2234
20482msgctxt "FEMALE"
20483msgid "tenth cousin"
20484msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20485
20486#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20487#: app/Services/RelationshipService.php:2191
20488msgctxt "MALE"
20489msgid "tenth cousin"
20490msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20491
20492#. I18N: [you should check that:] ...
20493#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20494msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20495msgstr ""
20496
20497#. I18N: [you should check that:] ...
20498#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20499msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20500msgstr ""
20501
20502#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20503#: app/Services/RelationshipService.php:247
20504msgid "themself"
20505msgstr ""
20506
20507#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20508#: app/Services/RelationshipService.php:2355
20509#, php-format
20510msgid "third %s"
20511msgstr "მესამე %s"
20512
20513#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20514#: app/Services/RelationshipService.php:2333
20515#, php-format
20516msgctxt "FEMALE"
20517msgid "third %s"
20518msgstr "მესამე %s"
20519
20520#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20521#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20522#, php-format
20523msgctxt "MALE"
20524msgid "third %s"
20525msgstr "მესამე %s"
20526
20527#: app/Services/RelationshipService.php:2256
20528msgid "third cousin"
20529msgstr "მესამე %s"
20530
20531#: app/Services/RelationshipService.php:2220
20532msgctxt "FEMALE"
20533msgid "third cousin"
20534msgstr "მესამე %s"
20535
20536#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20537#: app/Services/RelationshipService.php:2170
20538msgctxt "MALE"
20539msgid "third cousin"
20540msgstr "მესამე %s"
20541
20542#: app/Services/RelationshipService.php:2276
20543msgid "thirteenth cousin"
20544msgstr ""
20545
20546#: app/Services/RelationshipService.php:2240
20547msgctxt "FEMALE"
20548msgid "thirteenth cousin"
20549msgstr ""
20550
20551#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20552#: app/Services/RelationshipService.php:2200
20553msgctxt "MALE"
20554msgid "thirteenth cousin"
20555msgstr ""
20556
20557#. I18N: layout option for the fan chart
20558#: app/Module/FanChartModule.php:585
20559msgid "three-quarter circle"
20560msgstr "სამი მეოთხედი წრე"
20561
20562#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20563#: app/Services/EmailService.php:215
20564msgid "tls"
20565msgstr "დეტალები"
20566
20567#. I18N: Gedcom TO dates
20568#: app/Date.php:367
20569#, php-format
20570msgid "to %s"
20571msgstr "%s მდე"
20572
20573#: app/Services/RelationshipService.php:2274
20574msgid "twelfth cousin"
20575msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20576
20577#: app/Services/RelationshipService.php:2238
20578msgctxt "FEMALE"
20579msgid "twelfth cousin"
20580msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20581
20582#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20583#: app/Services/RelationshipService.php:2197
20584msgctxt "MALE"
20585msgid "twelfth cousin"
20586msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
20587
20588#: app/Services/RelationshipService.php:435
20589msgid "twin brother"
20590msgstr "ტყუპი ძმა"
20591
20592#: app/Services/RelationshipService.php:477
20593msgid "twin sibling"
20594msgstr "ძმა/და ტყუპისცალი"
20595
20596#: app/Services/RelationshipService.php:456
20597msgid "twin sister"
20598msgstr "ტყუპი და"
20599
20600#: app/Services/RelationshipService.php:522
20601msgctxt "father’s brother"
20602msgid "uncle"
20603msgstr "ბიძია"
20604
20605#: app/Services/RelationshipService.php:820
20606msgctxt "father’s sister’s husband"
20607msgid "uncle"
20608msgstr ""
20609
20610#: app/Services/RelationshipService.php:558
20611msgctxt "mother’s brother"
20612msgid "uncle"
20613msgstr ""
20614
20615#: app/Services/RelationshipService.php:906
20616msgctxt "mother’s sister’s husband"
20617msgid "uncle"
20618msgstr ""
20619
20620#: app/Services/RelationshipService.php:578
20621msgctxt "parent’s brother"
20622msgid "uncle"
20623msgstr ""
20624
20625#: app/Services/RelationshipService.php:948
20626msgctxt "parent’s sister’s husband"
20627msgid "uncle"
20628msgstr ""
20629
20630#: app/Place.php:246
20631msgid "unknown"
20632msgstr "უცნობია"
20633
20634#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:355
20635msgctxt "unknown family"
20636msgid "unknown"
20637msgstr "უცნობია"
20638
20639#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:484
20640msgid "unlimited"
20641msgstr ""
20642
20643#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20644#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20645msgid "unreliable evidence"
20646msgstr ""
20647
20648#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389
20649#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397
20650#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20651msgid "up"
20652msgstr ""
20653
20654#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20655msgid "update"
20656msgstr "განახლება"
20657
20658#. I18N: A button label.
20659#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20660#, fuzzy
20661msgid "upload"
20662msgstr "ატვირთვა"
20663
20664#. I18N: A button label.
20665#: resources/views/branches-page.phtml:53
20666#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60
20667#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20668#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60
20669#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20670#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77
20671#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59
20672#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20673#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20674#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20675#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83
20676#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20677#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20678#, fuzzy
20679msgid "view"
20680msgstr "მაჩვენე"
20681
20682#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20683#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20684#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
20685#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139
20686#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
20687msgid "visitors"
20688msgstr ""
20689
20690#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20691#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20692msgctxt "FEMALE"
20693msgid "was born"
20694msgstr "დაიბადა"
20695
20696#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20697#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20698msgctxt "MALE"
20699msgid "was born"
20700msgstr "დაიბადა"
20701
20702#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20703msgid "webtrees"
20704msgstr ""
20705
20706#: app/Services/MessageService.php:125
20707msgid "webtrees message"
20708msgstr "შეტყობინება webtrees"
20709
20710#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20711msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20712msgstr ""
20713
20714#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20715#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50
20716msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20717msgstr ""
20718
20719#: app/Services/MessageService.php:226
20720msgid "webtrees sends emails with no storage"
20721msgstr ""
20722
20723#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20724msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20725msgstr ""
20726
20727#: app/Services/RelationshipService.php:388
20728msgid "wife"
20729msgstr "ცოლი"
20730
20731#. I18N: Name of a theme.
20732#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20733msgid "xenea"
20734msgstr ""
20735
20736#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20737msgid "years"
20738msgstr "წლები(წელი)"
20739
20740#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20741#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20742#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20743#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
20744#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
20745#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
20746#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20747#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20748#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
20750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
20751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
20752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
20753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
20754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:754
20755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
20756#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
20757#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20758#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
20759#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
20760#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
20761#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20762#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20763#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
20764#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20765#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20766#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20767#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20768#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20769#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20770#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20771#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20772#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20773#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20774#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20775#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20776msgid "yes"
20777msgstr "კი"
20778
20779#. I18N: [you should check that:] ...
20780#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20781msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20782msgstr ""
20783
20784#: app/Services/RelationshipService.php:439
20785msgid "younger brother"
20786msgstr "უმცროსი ძმა"
20787
20788#: app/Services/RelationshipService.php:481
20789msgid "younger sibling"
20790msgstr "უმცროსი ძმა/და"
20791
20792#: app/Services/RelationshipService.php:460
20793msgid "younger sister"
20794msgstr "უმცროსი და"
20795
20796#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20797#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20798#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20799#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238
20800#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239
20801#, php-format
20802msgid "±%s year"
20803msgid_plural "±%s years"
20804msgstr[0] "%s წელი"
20805
20806#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
20807#, php-format
20808msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20809msgstr ""
20810
20811#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20812#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
20813#, php-format
20814msgid "“%s” has been deleted."
20815msgstr ""
20816
20817#. I18N: Description of a “Data fix” module
20818#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
20819msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20820msgstr ""
20821
20822#: app/Functions/FunctionsPrint.php:97 app/Note.php:94
20823#: app/Report/ReportParserGenerate.php:971
20824#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1056
20825msgid "…"
20826msgstr "…"
20827
20828#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20829#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1054
20830#: app/Module/IndividualListModule.php:278
20831#: app/Module/IndividualListModule.php:491
20832msgctxt "Unknown given name"
20833msgid "…"
20834msgstr "…"
20835
20836#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20837#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1053
20838#: app/Module/IndividualListModule.php:263
20839#: app/Module/IndividualListModule.php:287
20840#: app/Module/IndividualListModule.php:507
20841msgctxt "Unknown surname"
20842msgid "…"
20843msgstr ""
20844
20845#~ msgid " per gender"
20846#~ msgstr " სქესის მიხედვით"
20847
20848#~ msgid " per time period"
20849#~ msgstr " დროის დიაპაზონი"
20850
20851#, php-format
20852#~ msgid "#%s"
20853#~ msgstr "%s"
20854
20855#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20856#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20857#~ msgstr[0] "Показана %1$s персона, из общего количества %2$s и из %3$s поколений."
20858
20859#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20860#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20861#~ msgstr[0] "У %1$s персоны отсутствует информация о месте рождения: %2$s."
20862
20863#~ msgid "%s day ago"
20864#~ msgid_plural "%s days ago"
20865#~ msgstr[0] "%s დღის წინ"
20866
20867#~ msgid "%s hour ago"
20868#~ msgid_plural "%s hours ago"
20869#~ msgstr[0] "%s საათის წინ"
20870
20871#~ msgid "%s individual is private."
20872#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20873#~ msgstr[0] "%s კერძო პირი."
20874
20875#~ msgid "%s minute ago"
20876#~ msgid_plural "%s minutes ago"
20877#~ msgstr[0] "%s წუთის წინ"
20878
20879#~ msgid "%s month ago"
20880#~ msgid_plural "%s months ago"
20881#~ msgstr[0] "%s თვის წინ"
20882
20883#~ msgid "%s second ago"
20884#~ msgid_plural "%s seconds ago"
20885#~ msgstr[0] "%s წამის წინ"
20886
20887#~ msgid "%s year ago"
20888#~ msgid_plural "%s years ago"
20889#~ msgstr[0] "%s წლის წინ"
20890
20891#, php-format
20892#~ msgid "(aged less than %s)"
20893#~ msgstr "(в возрасте меньше %s)"
20894
20895#, php-format
20896#~ msgid "(aged more than %s)"
20897#~ msgstr "(в возрасте больще %s)"
20898
20899#~ msgid "(in childhood)"
20900#~ msgstr "(ბავშვობაში)"
20901
20902#~ msgid "(in infancy)"
20903#~ msgstr "(ახლადშობილი)"
20904
20905#~ msgid "(stillborn)"
20906#~ msgstr "(მკვდრადშობილი)"
20907
20908#~ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file."
20909#~ msgstr "<b> GUID </ b> в данном контексте является аббревиатурой от «глобальный уникальный идентификатор». <br /> <br /> GUID, предназначены для выявления каждой персоны таким образом, что повторяется, так что центральные организации, такие как Центр Семейной Истории, или церковь Мормонов в Солт-Лейк-Сити, или даже совместных программ, работающих на своём собственном сервере, могли иметь дело с тем же человеком, независимо от того, где находится GEDCOM. Цель Центра Истории Семьи является наличие центрального репозитория генеалогических данных и их предоставление через веб-сервисы. Это позволит любой программе, имеющей доступ к информации, обновлять свои данные в ней. <br /> <br /> Если вы не намерены поделиться этим GEDCOM с кем-либо, вы не должны разрешать <b> webtrees </ b > создать эти идентификаторы GUID; однако это не навредит вам, не учитывая увеличение размера вашего файла GEDCOM."
20910
20911#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data."
20912#~ msgstr "<b>ყურადღება:</b>პირადი ინფორმაციის ნახვა ცოცხალი ადამიანების შესახებ შეუძლიათ მხოლოდ ნათესავებს და ახლო მეგობრებს. Нам нужно удостовериться в этом, прежде чем Вы получите частную информацию. В случаях если информация о мертвом человеке скрыта, то это потому что недостаточно информации чтоб определить мертв этот человек или нет и у нас нет больше информации.<br /><br />Прежде чем спросить о человеке, сравните даты, места и близких родственников. Если Вы хотите добавить изменения, укажите источник Вашей информации.<br /><br />"
20913
20914#~ msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
20915#~ msgstr "<p>Примечание: Заполнив и отправив этот формуляр, Вы соглашаетесь:<ul><li> защищать частную информацию живых персон перечисленных на нашем сайте;</li><li> в текстовом поле \"Комментарии\" указать подробную информацию кому Вы приходитесь родственником или информацию о ком хотели бы сообщить.</li></ul></div>"
20916
20917#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
20918#~ msgstr "Сервер базы данных может сохранять несколько баз данных. Вы должны указать существующую базу данных (созданную администратором сервера(хостинг-провайдер)) или создать новую базу данных (если у Вас есть права на это)."
20919
20920#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20921#~ msgstr "ისტორიის დამატება ხიდან პერსონის შესახებ."
20922
20923#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20924#~ msgstr "ALPHABET_lower=აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ"
20925
20926#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20927#~ msgstr "ALPHABET_upper=აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ"
20928
20929#~ msgid "Add a blank row"
20930#~ msgstr "ცარიელი ხაზის დამატება"
20931
20932#~ msgid "Add a brother or sister"
20933#~ msgstr "ახალი ძმის ან დის დამატება"
20934
20935#~ msgid "Add a child to this family"
20936#~ msgstr "შვილის დამატება ამ ოჯახში"
20937
20938#~ msgid "Add a geographic location"
20939#~ msgstr "ახალი ადგილმდებარეობის დამატება"
20940
20941#~ msgid "Add a husband to this family"
20942#~ msgstr "დავამატოთ ქმარი ამ ოჯახში"
20943
20944#~ msgid "Add a restriction"
20945#~ msgstr "ახალი შეზღუდვის დამატება"
20946
20947#~ msgid "Add a shared note"
20948#~ msgstr "ახალი საერთო შენიშვნის დამატება"
20949
20950#~ msgid "Add a son or daughter"
20951#~ msgstr "ახალი ქალიშვილის ან ვაჟიშვილის დამატება"
20952
20953#~ msgid "Add a wife to this family"
20954#~ msgstr "მეუღლის დამატება ამ ოჯახში"
20955
20956#~ msgid "Add an associate"
20957#~ msgstr "ახალი კავშირის დამატება"
20958
20959#~ msgid "Add another individual to the chart"
20960#~ msgstr "პერსონის დამატება გრაფიკზე"
20961
20962#~ msgid "Add links"
20963#~ msgstr "კავშირის დამატება"
20964
20965#~ msgid "Add to favorites"
20966#~ msgstr "ფავორიტებში დამატება"
20967
20968#~ msgctxt "FEMALE"
20969#~ msgid "Adopted by both parents"
20970#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
20971
20972#~ msgctxt "MALE"
20973#~ msgid "Adopted by both parents"
20974#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
20975
20976#~ msgctxt "FEMALE"
20977#~ msgid "Adopted by father"
20978#~ msgstr "ქალიშვილის შვილად აყვანა მამის მიერ"
20979
20980#~ msgctxt "MALE"
20981#~ msgid "Adopted by father"
20982#~ msgstr "ვაჟიშვილის შვილად აყვანა მამის მიერ"
20983
20984#~ msgctxt "FEMALE"
20985#~ msgid "Adopted by mother"
20986#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
20987
20988#~ msgctxt "MALE"
20989#~ msgid "Adopted by mother"
20990#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ"
20991
20992#~ msgid "Advanced"
20993#~ msgstr "დამატებითი"
20994
20995#, fuzzy
20996#~ msgid "Advanced fact preferences"
20997#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ"
20998
20999#~ msgid "Advanced name facts"
21000#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ"
21001
21002#~ msgid "Advanced place name facts"
21003#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ"
21004
21005#~ msgid "Age of item"
21006#~ msgstr "სტატიის ასაკის მიხედვით"
21007
21008#~ msgid "Age related to birth year"
21009#~ msgstr "ასაკი დაბადების წლების მიხედვით"
21010
21011#~ msgid "All changes in PhpGedView must be accepted"
21012#~ msgstr "ყველა ველი უნდა იყოს შევსებული."
21013
21014#~ msgid "All family facts"
21015#~ msgstr "ოჯახის ფაქტები ჩქარი რედაქტირებისათვის"
21016
21017#~ msgid "All individual facts"
21018#~ msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის"
21019
21020#~ msgid "All repository facts"
21021#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები"
21022
21023#~ msgid "All source facts"
21024#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები"
21025
21026#~ msgid "Allow users to select their own theme"
21027#~ msgstr "იუზერს შეუძლია შაბლონის ამორჩევა"
21028
21029#~ msgctxt "FEMALE"
21030#~ msgid "Also known as"
21031#~ msgstr "მეორე სახელი"
21032
21033#~ msgctxt "MALE"
21034#~ msgid "Also known as"
21035#~ msgstr "მეორე სახელი"
21036
21037#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
21038#~ msgstr "Применить автоматические изменения в ваших генеалогических данных."
21039
21040#~ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?"
21041#~ msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაქტის წაშლა?"
21042
21043#~ msgid "Associates"
21044#~ msgstr "ძებნა ასოციაციით"
21045
21046#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
21047#~ msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები"
21048
21049#~ msgid "Available blocks"
21050#~ msgstr "ხელმისაწვდომი ბლოკები"
21051
21052#~ msgid "Basic"
21053#~ msgstr "Базовый Soundex"
21054
21055#~ msgid "Bearing"
21056#~ msgstr "აზიმუტი"
21057
21058#~ msgid "Body"
21059#~ msgstr "ტექსტი"
21060
21061#~ msgid "Booklet"
21062#~ msgstr "ბუკლეტი"
21063
21064#~ msgid "Brit milah of a brother"
21065#~ msgstr "ძმის დაბადება"
21066
21067#~ msgid "Brit milah of a grandson"
21068#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
21069
21070#~ msgctxt "daughter’s son"
21071#~ msgid "Brit milah of a grandson"
21072#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
21073
21074#~ msgctxt "son’s son"
21075#~ msgid "Brit milah of a grandson"
21076#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება"
21077
21078#~ msgid "Brit milah of a half-brother"
21079#~ msgstr "ნახევარი ძმის დაკრძალვა"
21080
21081#~ msgid "Brit milah of a son"
21082#~ msgstr "ვაჟიშვილის დაბადება"
21083
21084#~ msgid "Burial of a maternal grandparent"
21085#~ msgstr "დედის მშობლის დაკრძალვა"
21086
21087#~ msgid "Burial of a paternal grandparent"
21088#~ msgstr "მამის მშობლის დაკრძალვა"
21089
21090#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
21091#~ msgstr "По умолчанию, список включает только те места, которые найдены в ваших древах. Вы так же можете просмотреть подробности других мест, которые были к примеру импортированные из внешнего файла. Активируя эту опцию, список будет отображать все места, даже которые не используются в древах."
21092
21093#~ msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second."
21094#~ msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds."
21095#~ msgstr[0] "По умолчанию сервер разрешает выполнять скрипты %s секунду."
21096
21097#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
21098#~ msgstr "По умолчанию сервер выделяет для выполнения скриптов %s памяти."
21099
21100#~ msgid "Cannot create"
21101#~ msgstr "შეცდომა შექმნისას"
21102
21103#~ msgid "Catalonia"
21104#~ msgstr "კატალონია"
21105
21106#~ msgid "Cemeteries"
21107#~ msgstr "სასაფლაო"
21108
21109#~ msgid "Center map here"
21110#~ msgstr "რუკის ცენტრირება"
21111
21112#~ msgid "Change"
21113#~ msgstr "შეცვლა"
21114
21115#~ msgid "Change flag"
21116#~ msgstr "დროშის შეცვლა"
21117
21118#~ msgid "Change language"
21119#~ msgstr "ენის შეცვლა"
21120
21121#~ msgid "Channel Islands"
21122#~ msgstr "მარშალის კუნძულები"
21123
21124#~ msgid "Check the access rights on this folder."
21125#~ msgstr "Проверьте права доступа на этот каталог."
21126
21127#~ msgid "Check the settings and try again."
21128#~ msgstr "Проверьте настройки и попробуйте ещё раз."
21129
21130#~ msgid "Choose: "
21131#~ msgstr "ამოირჩიეთ: "
21132
21133#~ msgid "Cleared but not yet completed"
21134#~ msgstr "დაზუსტებულია, მაგრამ დამთავრებული არაა"
21135
21136#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
21137#~ msgstr "დაკლიკეთ %s რათა ამოირჩიოთ პერსონა როგორც ოჯახის მეთაური."
21138
21139#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21140#~ msgstr "Открыть ассистент для трансфера из PhpGedView в <b>webtrees</b>"
21141
21142#~ msgid "Click here to add, edit, or delete"
21143#~ msgstr "Нажмите для добавления, редактирования или удаления."
21144
21145#~ msgid "Click here to open or close the sidebar"
21146#~ msgstr "Нажмите здесь, чтобы открыть или закрыть боковую панель"
21147
21148#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
21149#~ msgstr "Поиск персоны для включения в список добавляемых связей."
21150
21151#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all."
21152#~ msgstr "Нажмите на название, чтобы перейти к нему или прокрутите вниз, чтобы прочитать всё"
21153
21154#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
21155#~ msgstr "დაკლიკეთ %s რათა ამოირჩიოთ პერსონა როგორც ოჯახის მეთაური."
21156
21157#~ msgid "Columns per page"
21158#~ msgstr "Столбцов на странице"
21159
21160#~ msgid "Concatenation"
21161#~ msgstr "საკონტაქტო ინფორმაცია"
21162
21163#~ msgid "Configure"
21164#~ msgstr "კონფიგურაცია"
21165
21166#~ msgid "Confirm password"
21167#~ msgstr "პაროლის დადასტურება"
21168
21169#~ msgid "Continue adding"
21170#~ msgstr "განვაგრძოთ დამატება"
21171
21172#~ msgid "Continued"
21173#~ msgstr "გაგრძელება"
21174
21175#~ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name."
21176#~ msgstr "Скопируйте новые файлы на сервер, заменяя все с одинаковым именем."
21177
21178#~ msgid "Countries"
21179#~ msgstr "ქვეყნები"
21180
21181#~ msgid "Counts "
21182#~ msgstr "მრიცხველი"
21183
21184#~ msgid "County"
21185#~ msgstr "რაიონი"
21186
21187#~ msgid "Current"
21188#~ msgstr "მიმდინარე"
21189
21190#~ msgid "Custom fact"
21191#~ msgstr "თავისუფალი"
21192
21193#~ msgid "Custom tags"
21194#~ msgstr "თავისუფალი"
21195
21196#~ msgid "Custom theme"
21197#~ msgstr "არასტანდარტული მოვლენები"
21198
21199#~ msgid "Czechoslovakia"
21200#~ msgstr "ჩეხოსლოვაკია"
21201
21202#~ msgid "Database and table names"
21203#~ msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი"
21204
21205#~ msgid "Default"
21206#~ msgstr "სისტემის თანახმად"
21207
21208#~ msgid "Default map type"
21209#~ msgstr "Тип карты по умолчанию"
21210
21211#~ msgid "Default pedigree chart layout"
21212#~ msgstr "სისტემური გენეალოგიური მაკეტი"
21213
21214#~ msgid "Default pedigree generations"
21215#~ msgstr "Количество генерации родословной по умолчанию"
21216
21217#~ msgid "Delete temporary files…"
21218#~ msgstr "წაშლილი ფაილები:"
21219
21220#~ msgid "Desired password"
21221#~ msgstr "ამოირჩიეთ პაროლი"
21222
21223#~ msgid "Desired username"
21224#~ msgstr "იუზერის სახელი"
21225
21226#~ msgid "Died as an infant: exempt"
21227#~ msgstr "გარდაიცვალა ბავშვობაში: გამორიცხულია"
21228
21229#~ msgid "Display all"
21230#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა"
21231
21232#~ msgid "Display map coordinates"
21233#~ msgstr "ამ ადგილს კოორდინატები არ აქვს"
21234
21235#~ msgid "Download geographic data"
21236#~ msgstr "გეოგრაფიული მონაცემების გადმოტვირთვა"
21237
21238#~ msgid "Earliest birth year"
21239#~ msgstr "ყველაზე ადრეული დაბადების თარიღი"
21240
21241#~ msgid "Earliest death year"
21242#~ msgstr "პირველი ცნობილი გარდაცვალების თარიღი"
21243
21244#~ msgid "Edit media"
21245#~ msgstr "მედიაობიექტის რედაქტირება"
21246
21247#~ msgid "Edit the details"
21248#~ msgstr "დეტალების რედაქტირება"
21249
21250#~ msgid "Edit the media object"
21251#~ msgstr "მედიაობიექტის რედაქტირება"
21252
21253#~ msgid "Edit the note"
21254#~ msgstr "შენიშვნის რედაქტირება"
21255
21256#~ msgid "Edit the repository"
21257#~ msgstr "არქივის რედაქტირება"
21258
21259#~ msgid "Edit the source"
21260#~ msgstr "წყაროს რედაქტირება"
21261
21262#~ msgid "Eire"
21263#~ msgstr "ირლანდია"
21264
21265#~ msgid "Elevation"
21266#~ msgstr "შემოკლება"
21267
21268#~ msgid "End IP address"
21269#~ msgstr "IP მისამართი"
21270
21271#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21272#~ msgstr "არარსებული ჩანაწერის ნომერი"
21273
21274#~ msgid "Enter report values"
21275#~ msgstr "მონაცემთა დამუშავების პარამეტრები"
21276
21277#~ msgid "Exact text"
21278#~ msgstr "ზუსტი ტექსტი"
21279
21280#~ msgid "FAQ position"
21281#~ msgstr "Позиция ЧаВО"
21282
21283#~ msgid "Facts for repository records"
21284#~ msgstr "ფაქტები არქივიდან"
21285
21286#~ msgid "Facts for source records"
21287#~ msgstr "ფაქტები არქივიდან"
21288
21289#~ msgid "Family ID prefix"
21290#~ msgstr "Префикс ID семьи"
21291
21292#~ msgid "Family group information"
21293#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ"
21294
21295#~ msgid "Family list"
21296#~ msgstr "ოჯახების სია "
21297
21298#~ msgid "File containing places (CSV)"
21299#~ msgstr "(CSV)-ფაილი რომელიც შეიცავს ადგილების კოორდინატებს"
21300
21301#~ msgid "Find a fact or event"
21302#~ msgstr "ძებნა ფაქტის ან მოვლენის "
21303
21304#~ msgid "Find a family"
21305#~ msgstr "ვიპოვოთ ოჯახი"
21306
21307#~ msgid "Find a media object"
21308#~ msgstr "ვიპოვოთ მედიაობიექტი"
21309
21310#~ msgid "Find a place"
21311#~ msgstr "ვიპოვოთ ადგილი"
21312
21313#~ msgid "Find a repository"
21314#~ msgstr "ვიპოვოთ არქივი"
21315
21316#~ msgid "Find a shared note"
21317#~ msgstr "ახალი საერთო შენიშვნის დამატება"
21318
21319#~ msgid "Find an individual"
21320#~ msgstr "ვიპოვოთ ჩანაწერი ადამიანის შესახებ"
21321
21322#~ msgid "Gender icon on charts"
21323#~ msgstr "სქესის განმასხვავებელი ნიშანი სქემაზე"
21324
21325#~ msgid "Gives users the option of selecting their own theme."
21326#~ msgstr "იუზერს შეუძლია შაბლონის ამორჩევა"
21327
21328#~ msgid "Google Street View™"
21329#~ msgstr "Google Street View™"
21330
21331#~ msgid "Google™ maps preferences"
21332#~ msgstr "პარამეტრები Google™ maps"
21333
21334#~ msgid "Grandparents"
21335#~ msgstr "ბაბუა/ბებია"
21336
21337#~ msgid "Head of household"
21338#~ msgstr "ოჯახის მეთაური"
21339
21340#~ msgid "Highest population"
21341#~ msgstr "Наибольшая частота"
21342
21343#~ msgid "Historical facts"
21344#~ msgstr "ისტორიული მოვლენები"
21345
21346#~ msgid "House"
21347#~ msgstr "სახლი"
21348
21349#~ msgid "Hybrid"
21350#~ msgstr "ჰიბრიდული რეჟიმი"
21351
21352#~ msgid "Icon"
21353#~ msgstr "იკონკა"
21354
21355#~ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b>"
21356#~ msgstr "Если количество, сколько данная фамилия встречается, меньше установленного, то она не будет отображаться в списке. Здесь она может быть добавлена вручную. Если добавляете более одной фамилии, то отделяйте их запятыми. <b>Запись с учетом регистра.</b>"
21357
21358#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
21359#~ msgstr "Если у Вас большое количество неиспользуемых мест, то список будет создаваться долго."
21360
21361#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
21362#~ msgstr "Если политика безопасности вашего сервера допускает это, вы сможете увеличить объем памяти и процессорного времени, которое использует <b>webtrees</b>, на странице Администрирования. В противном случае, вам необходимо обратиться к администратору сервера."
21363
21364#~ msgid "If your website can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one."
21365#~ msgstr "Если на Ваш сайт можно войти более чем одним URL, например <b>http://www.example.com/webtrees/</b> и <b> http://webtrees.example.com/</b> тут Вы можете указать предпочтительный URL. Запрос других URL-адресов будет перенаправлен на указанный вами адрес."
21366
21367#~ msgid "Import all places from a family tree"
21368#~ msgstr "ხიდან ყველა ადგილმდებარეობის იმპორტი"
21369
21370#~ msgid "Individual ID prefix"
21371#~ msgstr "Префикс ID медиаобъекта"
21372
21373#~ msgid "Individual distribution"
21374#~ msgstr "Рапределение персон"
21375
21376#~ msgid "Individual list"
21377#~ msgstr "პერსონების სია"
21378
21379#~ msgid "Installation folder"
21380#~ msgstr "საინსტალაციო დირექტორია"
21381
21382#~ msgid "Interred"
21383#~ msgstr "დაკრძალულია"
21384
21385#~ msgctxt "FEMALE"
21386#~ msgid "Interred"
21387#~ msgstr "დაკრძალულია"
21388
21389#~ msgctxt "MALE"
21390#~ msgid "Interred"
21391#~ msgstr "დაკრძალულია"
21392
21393#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
21394#~ msgstr "დაუშვებელი GEDCOM ფორმატი"
21395
21396#~ msgid "Keep"
21397#~ msgstr "შენახვა"
21398
21399#~ msgid "Keep link in list"
21400#~ msgstr "ლინქების შენახვა"
21401
21402#~ msgid "Latest birth year"
21403#~ msgstr "ყველაზე უახლესი დაბადების თარიღი"
21404
21405#~ msgid "Latest death year"
21406#~ msgstr "უახლესი ცნობილი გარდაცვალების თარიღი"
21407
21408#~ msgid "Leave this blank to use the default value."
21409#~ msgstr "Если тут ничего не указано, то используется значение по умолчанию."
21410
21411#~ msgctxt "paper size"
21412#~ msgid "Legal"
21413#~ msgstr "Legal"
21414
21415#~ msgid "Level"
21416#~ msgstr "Уровень"
21417
21418#~ msgid "Limit"
21419#~ msgstr "ზღვარი"
21420
21421#~ msgid "Link to an existing media object"
21422#~ msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი"
21423
21424#~ msgid "Login ID"
21425#~ msgstr "მომხმარებლის სახელი"
21426
21427#~ msgid "Lost password request"
21428#~ msgstr "დაგავიწყდათ პაროლი ?"
21429
21430#~ msgid "Lowest population"
21431#~ msgstr "Наименьшая частота"
21432
21433#~ msgid "Manage the links"
21434#~ msgstr "კავშირების რედაქტირება"
21435
21436#~ msgid "Marriage status"
21437#~ msgstr "ოჯახური მდგომარეობა"
21438
21439#~ msgid "Married surname"
21440#~ msgstr "გვარი ქორწინების შემდეგ"
21441
21442#~ msgid "Max"
21443#~ msgstr "მაქსიმუმი"
21444
21445#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21446#~ msgstr "შთამომავლთა თაობების მაქსიმალური რაოდენობა"
21447
21448#~ msgid "Maximum pedigree generations"
21449#~ msgstr "მაქსიმალური რაოდენობა თაობების"
21450
21451#~ msgid "Media ID prefix"
21452#~ msgstr "Префикс ID медиаобъекта"
21453
21454#~ msgid "Media contains"
21455#~ msgstr "მედია შეიცავს"
21456
21457#~ msgid "Medical condition"
21458#~ msgstr "ჯანმრთელობის მდგომარეობა"
21459
21460#~ msgid "Memory limit"
21461#~ msgstr "შეზღუდვის გარეშე"
21462
21463#~ msgid "Midnight"
21464#~ msgstr "შუაღამე"
21465
21466#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”"
21467#~ msgstr "მინ. რაოდენობა დამთხვევის \"გავრცელებული გვარები\""
21468
21469#~ msgid "Moderate pending changes"
21470#~ msgstr "ცვლილებების მოდერირება"
21471
21472#~ msgid "Move left"
21473#~ msgstr "მარცხნივ"
21474
21475#~ msgid "Move right"
21476#~ msgstr "მარჯვნივ"
21477
21478#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21479#~ msgstr "შეცდომა შეტყობინების გაგზავნისას: %s"
21480
21481#~ msgid "Name contains"
21482#~ msgstr "სახელი შეიცავს"
21483
21484#~ msgid "Neighborhood"
21485#~ msgstr "რაიონი"
21486
21487#~ msgid "Netherlands Antilles"
21488#~ msgstr "Нидерландские Антилы"
21489
21490#~ msgid "Neutral Zone"
21491#~ msgstr "ნეიტრალური ზონა"
21492
21493#~ msgctxt "FEMALE"
21494#~ msgid "Never married"
21495#~ msgstr "ქმარი არასდროს არ ყოლია"
21496
21497#~ msgctxt "MALE"
21498#~ msgid "Never married"
21499#~ msgstr "ცოლი არასდროს არ ყოლია"
21500
21501#~ msgid "No ancestors in the database."
21502#~ msgstr "ამ მონაცემთა ბაზაში წინაპრები არაა"
21503
21504#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
21505#~ msgstr "ისტორიული მოვლენები არაა."
21506
21507#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
21508#~ msgstr "Завтра нет событий для ныне живущих."
21509
21510#~ msgid "No events for living people exist for the next %s day."
21511#~ msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
21512#~ msgstr[0] "Нет событий для живущих людей на следующий %s день."
21513
21514#~ msgid "No limit"
21515#~ msgstr "შეზღუდვის გარეშე"
21516
21517#~ msgid "No map data exists for this individual"
21518#~ msgstr "რუკაზე არაფერია მითითებული"
21519
21520#~ msgid "No places found"
21521#~ msgstr "ადგილები არ მოიძებნა"
21522
21523#~ msgid "No places have been found."
21524#~ msgstr "ადგილები არ მოიძებნა."
21525
21526#~ msgid "Nobody at all"
21527#~ msgstr "არავინ არაა"
21528
21529#~ msgid "Noon"
21530#~ msgstr "შუადღე"
21531
21532#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
21533#~ msgstr "არარსებული ჩანაწერის ნომერი"
21534
21535#~ msgctxt "FEMALE"
21536#~ msgid "Not married"
21537#~ msgstr "ქმარი არ ყავს"
21538
21539#~ msgctxt "MALE"
21540#~ msgid "Not married"
21541#~ msgstr "ცოლი არ ყავს"
21542
21543#~ msgid "Note ID prefix"
21544#~ msgstr "Префикс ID примечания"
21545
21546#~ msgid "Number of generations"
21547#~ msgstr "თაობების რაოდენობა"
21548
21549#~ msgid "Number of items"
21550#~ msgstr "სტატიების რაოდენობის მიხედვით"
21551
21552#~ msgid "Number of items to show"
21553#~ msgstr "ვაჩვენოთ ჩანაწერები"
21554
21555#~ msgid "Oldest at bottom"
21556#~ msgstr "ჰორიზონტალურად, უფროსები ქვემოთ"
21557
21558#~ msgid "Oldest at top"
21559#~ msgstr "ჰორიზონტალურად, უფროსები ზემოთ"
21560
21561#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
21562#~ msgstr "დამატებითი პრეფიქსები და სუფიქსები"
21563
21564#~ msgid "Order"
21565#~ msgstr "თანმიმდევრობა"
21566
21567#~ msgid "Others"
21568#~ msgstr "სხვა და სხვა"
21569
21570#~ msgid "Overwrite existing coordinates."
21571#~ msgstr "შევცვალოთ ჩაწერილი კოორდინატები."
21572
21573#~ msgid "Own charts"
21574#~ msgstr "დიაგრამის შედგენა"
21575
21576#~ msgid "P.M."
21577#~ msgstr "П. П."
21578
21579#~ msgid "Passwords do not match."
21580#~ msgstr "სხვადასხვა პაროლი."
21581
21582#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21583#~ msgstr "პაროლი უნდა იყოს მინიმუმ 8 სიმბოლო"
21584
21585#~ msgid "Pedigree of %s"
21586#~ msgstr "წინაპრები %s"
21587
21588#~ msgid "Phonetic"
21589#~ msgstr "ფონეტიკური ტრანსკრიპცია"
21590
21591#~ msgid "Phonetic title"
21592#~ msgstr "გვერდის სათაური"
21593
21594#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21595#~ msgstr "Открыть ассистент для трансфера из PhpGedView в <b>webtrees</b>"
21596
21597#~ msgid "Place check"
21598#~ msgstr "ადგილმდებარეობის გადამოწმება"
21599
21600#~ msgid "Place contains"
21601#~ msgstr "ადგილი შეიცავს"
21602
21603#~ msgid "Places found"
21604#~ msgstr "მოიძებნა ადგილები"
21605
21606#~ msgid "Places in %s"
21607#~ msgstr "ადგილების ჩამონათვალი"
21608
21609#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21610#~ msgstr "Пожалуйста укажите имя, фамилию или место nt в дополнение к году"
21611
21612#~ msgid "Please enter a message subject."
21613#~ msgstr "გზავნილის თემა"
21614
21615#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21616#~ msgstr "შეიყვანეთ გზავნილის ტექსტი"
21617
21618#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
21619#~ msgstr "Пожалуйста укажите адрес Вашей почты, что бы мы могли ответить Вам, иначе Вы не получите ответ. Ваш адрес будет использоваться исключительно только для ответа на Ваше сообщение."
21620
21621#~ msgid "Precision"
21622#~ msgstr "სიზუსტით"
21623
21624#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21625#~ msgstr "გრძედის და განედის სიზუსტე"
21626
21627#~ msgid "Prefixes"
21628#~ msgstr "პრეფიქსები"
21629
21630#~ msgid "Quick repository facts"
21631#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები"
21632
21633#~ msgid "Quick source facts"
21634#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები"
21635
21636#~ msgid "README documentation"
21637#~ msgstr "დოკუმენტაცია README"
21638
21639#~ msgid "Redraw map"
21640#~ msgstr "რუკის განახლება"
21641
21642#~ msgctxt "FEMALE"
21643#~ msgid "Religious name"
21644#~ msgstr "რელიგიური სახელი (მონაზონი)"
21645
21646#~ msgctxt "MALE"
21647#~ msgid "Religious name"
21648#~ msgstr "რელიგიური სახელი (ბერი)"
21649
21650#~ msgid "Remove flag"
21651#~ msgstr "დროშის წაშლა"
21652
21653#~ msgid "Remove link from list"
21654#~ msgstr "კავშირის წაშლა ჩამონათვალიდან"
21655
21656#~ msgid "Repositories found"
21657#~ msgstr "მოიძებნა არქივები"
21658
21659#~ msgid "Repository ID prefix"
21660#~ msgstr "Префикс ID архива"
21661
21662#~ msgid "Repository contains"
21663#~ msgstr "არქივი შეიცავს"
21664
21665#~ msgid "Resulting value"
21666#~ msgstr "ამ კოორდინატების გამოყენება"
21667
21668#~ msgid "Romanized title"
21669#~ msgstr "სათაური ლათინური ფონტით"
21670
21671#~ msgid "Rule"
21672#~ msgstr "წესები"
21673
21674#~ msgid "Satellite"
21675#~ msgstr "სატელიტური"
21676
21677#~ msgid "Search engine"
21678#~ msgstr "საძიებო სისტემა"
21679
21680#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
21681#~ msgstr "Поиск персоны для включения в список добавляемых связей."
21682
21683#~ msgid "Search globally"
21684#~ msgstr "გლობალური ძებნა"
21685
21686#~ msgid "Search locally"
21687#~ msgstr "ლოკალური ძებნა"
21688
21689#~ msgid "Select chart type"
21690#~ msgstr "ამოირჩიეთ დიაგრამა"
21691
21692#~ msgid "Select events"
21693#~ msgstr "ცხოვრებუსეული ფაქტის დამატება"
21694
21695#~ msgid "Select flag"
21696#~ msgstr "დროშის ამორჩევა"
21697
21698#~ msgid "Select the desired count interval"
21699#~ msgstr "Выберите требуемый интервал количества"
21700
21701#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21702#~ msgstr "ამოირჩიეთ სტატისტიკა რომელიც გსურთ რომ იყოს ნაჩვენები ამ ბლოკში"
21703
21704#~ msgid "Send broadcast messages"
21705#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
21706
21707#~ msgid "Serbia and Montenegro"
21708#~ msgstr "სერბია და ჩერნოგორია"
21709
21710#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
21711#~ msgstr "(CSV)-ფაილი რომელიც შეიცავს ადგილების კოორდინატებს"
21712
21713#~ msgid "Shared note contains"
21714#~ msgstr "ზოგადი შენიშვნები შეიცავს"
21715
21716#~ msgid "Shared notes found"
21717#~ msgstr "ზოგადი შენიშვნები"
21718
21719#~ msgid "Short version"
21720#~ msgstr "არასრული ვერსია"
21721
21722#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21723#~ msgstr "Скрывать этот блок, если он пуст?"
21724
21725#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
21726#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა პარტნიორები და წინაპრები"
21727
21728#~ msgid "Show all tags"
21729#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო"
21730
21731#~ msgid "Show common surnames"
21732#~ msgstr "ვაჩვენოთ გვარი რომელიც გვხვდება მეტნაკლებად ხშირად?"
21733
21734#~ msgid "Show counts before or after name"
21735#~ msgstr "месяцев до и после вступления в брак"
21736
21737#~ msgid "Show cousins"
21738#~ msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები"
21739
21740#~ msgid "Show date differences"
21741#~ msgstr "სხვაობა თარიღებს შორის"
21742
21743#~ msgid "Show details"
21744#~ msgstr "დეტალების ჩვენება"
21745
21746#~ msgid "Show inactive places"
21747#~ msgstr "ვაჩვენოთ ფაქტის აღმნიშვნელი იკონკა"
21748
21749#~ msgid "Show lifespans"
21750#~ msgstr "ვაჩვენოთ ცხოვრების მონაკვეთები"
21751
21752#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21753#~ msgstr "დაბადების, გარდაცვალების, ქორწინების დღეები"
21754
21755#~ msgid "Show only the selected tags"
21756#~ msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მდედრობითი სქესის წარმომადგენლები."
21757
21758#~ msgid "Show places in hierarchy"
21759#~ msgstr "გეოგრაფიული მდებარეობა"
21760
21761#~ msgid "Show related individuals/families"
21762#~ msgstr "ნახეთ ნათესავები"
21763
21764#~ msgid "Sicily"
21765#~ msgstr "სიცილია"
21766
21767#, fuzzy
21768#~ msgid "Sign-in URL"
21769#~ msgstr "Ссылка (URL) входа"
21770
21771#~ msgid "Signed-in as "
21772#~ msgstr "დარეგისტრირებული ხართ როგორც "
21773
21774#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21775#~ msgstr "რუკის ზომა (პიქსელებში)"
21776
21777#~ msgid "Source ID prefix"
21778#~ msgstr "Префикс ID источника"
21779
21780#~ msgid "Source contains"
21781#~ msgstr "წყაროები შეიცავენ"
21782
21783#~ msgid "Spouse census date"
21784#~ msgstr "განქორწინების თარიღი"
21785
21786#~ msgid "Spouse census place"
21787#~ msgstr "Место развода супруга"
21788
21789#~ msgid "Spouse note"
21790#~ msgstr "შენიშვნის დამატება"
21791
21792#~ msgid "Standard"
21793#~ msgstr "სტანდარტული"
21794
21795#~ msgid "Start IP address"
21796#~ msgstr "IP მისამართი"
21797
21798#~ msgid "Start at parents"
21799#~ msgstr "მშობლებზე გადასვლა"
21800
21801#~ msgid "Statistics chart"
21802#~ msgstr "სტატისტიკის გრაფიკი"
21803
21804#~ msgid "Subdivision"
21805#~ msgstr "ქვედანაყოფი"
21806
21807#~ msgid "Suffixes"
21808#~ msgstr "სუფიქსები"
21809
21810#~ msgid "System settings"
21811#~ msgstr "სისტემური პარამეტრები"
21812
21813#~ msgid "Tag"
21814#~ msgstr "ასაკი"
21815
21816#~ msgid "Terrain"
21817#~ msgstr "ლანდშაფტი"
21818
21819#~ msgid "The FAQ list is empty."
21820#~ msgstr "Список ЧаВО пуст."
21821
21822#~ msgid "The database reported the following error message:"
21823#~ msgstr "База данных выдала следующую ошибку:"
21824
21825#~ msgid "The details of this family are private."
21826#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ არის პიდარული."
21827
21828#~ msgid "The details of this individual are private."
21829#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ არის პიდარული."
21830
21831#~ msgid "The file %s has been created."
21832#~ msgstr "Она была кримирована"
21833
21834#~ msgid "The following places have been changed:"
21835#~ msgstr "Следующие изменения для этой персоны предотвращены:"
21836
21837#~ msgid "The following places would be changed:"
21838#~ msgstr "Следующие изменения для этой персоны предотвращены:"
21839
21840#~ msgid "The media file %s does not exist."
21841#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს."
21842
21843#~ msgid "The passwords do not match."
21844#~ msgstr "პაროლი არ დაემთხვა"
21845
21846#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21847#~ msgstr "ჩანაწერი კოპირებულია ბუფერში."
21848
21849#~ msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s."
21850#~ msgstr "Файл %s не может быть скопирован из %s"
21851
21852#~ msgid "The thumbnail file %s does not exist."
21853#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს."
21854
21855#~ msgid "The version of %s is too new."
21856#~ msgstr "ვერსია %s უახლესია"
21857
21858#~ msgid "The version of %s is too old."
21859#~ msgstr "ვერსია %s ძალიანი ძველია"
21860
21861#, fuzzy
21862#~ msgid "Theme menu"
21863#~ msgstr "შაბლონის ამორჩევა"
21864
21865#~ msgid "This GEDCOM file is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s."
21866#~ msgstr "Эта GEDCOM база данных была создана с использованием <b>%1$s</b> на <b>%2$s</b>."
21867
21868#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
21869#~ msgstr "Эта база данных и префиксы её записей, судя по всему, используются другим приложением. Если у вас есть существующая система баз данных PhpGedView, вы должны создать новую систему для webtrees. Вы можете импортировать данные и настройки PhpGedView позже."
21870
21871#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
21872#~ msgstr "Эта база данных работает только с SQL версией %s. Инсталляция webtrees не возможна."
21873
21874#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
21875#~ msgstr "Эта запись игнорируется, если ввели URL в поле имени файла."
21876
21877#~ msgid "This family remained childless"
21878#~ msgstr "ეს ოჯახი დარჩა უშვილოდ"
21879
21880#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
21881#~ msgstr "Этот файл связан с другой генеалогической базой данных на сервере и поэтому не может быть удалён, перемешен или переименован до тех пор пока эта связь не удалена."
21882
21883#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
21884#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>."
21885
21886#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
21887#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>."
21888
21889#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
21890#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>."
21891
21892#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
21893#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>."
21894
21895#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
21896#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
21897
21898#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
21899#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
21900
21901#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
21902#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
21903
21904#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
21905#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>."
21906
21907#~ msgid "This may be a mistake in your data."
21908#~ msgstr "Это может быть ошибкой в Ваших данных"
21909
21910#~ msgid "This may cause a problem for other applications."
21911#~ msgstr "Это может привести к проблеме с другими программами."
21912
21913#~ msgid "This may cause a problem for webtrees."
21914#~ msgstr "Это может привести к проблемме с webtrees."
21915
21916#~ msgid "This media file does not exist."
21917#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს."
21918
21919#~ msgid "This media file exists, but cannot be accessed."
21920#~ msgstr "მედია ფაილი დაზიანებულია"
21921
21922#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21923#~ msgstr "მედია ფაილი დაზიანებულია"
21924
21925#~ msgid "This media object is not linked to any other record."
21926#~ msgstr "Этот медиаобъект находится в медиапапке по умолчанию"
21927
21928#~ msgid "This message will be sent to %s"
21929#~ msgstr "ვის: %s"
21930
21931#~ msgid "This option controls whether or not to automatically expand the <i>Events of close relatives</i> list."
21932#~ msgstr "Эта опция контролирует, следует ли автоматически расширять список <i>События близких родственников</i>."
21933
21934#~ msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box."
21935#~ msgstr "Этот параметр определяет, показывать или нет иконку пола человека в графиках. <br /> <br /> Так как на половую принадлежность также указывает цвет окна, этот параметр не скрывает пол. Эта опция просто удаляет некоторые повторяющиеся данные из визитки."
21936
21937#~ msgid "This place has no coordinates"
21938#~ msgstr "ამ ადგილს კოორდინატები არ აქვს"
21939
21940#~ msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
21941#~ msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
21942
21943#, php-format
21944#~ msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
21945#~ msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
21946
21947#~ msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
21948#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
21949
21950#, php-format
21951#~ msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
21952#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
21953
21954#~ msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
21955#~ msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором."
21956
21957#, php-format
21958#~ msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
21959#~ msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
21960
21961#~ msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
21962#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором."
21963
21964#, php-format
21965#~ msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
21966#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения."
21967
21968#~ msgid "Thumbnail to upload"
21969#~ msgstr "მედიაფაილის ამორჩევა"
21970
21971#, php-format
21972#~ msgid "Total families: %s"
21973#~ msgstr "ოჯახების რაოდენობა: %s"
21974
21975#, php-format
21976#~ msgid "Total individuals: %s"
21977#~ msgstr "ადამიანების რაოდენობა: %s"
21978
21979#~ msgid "Total number of users"
21980#~ msgstr "იუზერები სულ"
21981
21982#~ msgid "Total places: %s"
21983#~ msgstr "ადგილები სულ : %s"
21984
21985#~ msgid "Total sources: %s"
21986#~ msgstr "წყაროების რაოდენობა: %s"
21987
21988#~ msgid "Transylvania"
21989#~ msgstr "ტრანსილვანია"
21990
21991#~ msgid "Type the password again."
21992#~ msgstr "პაროლი კიდევ ერთხელ."
21993
21994#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
21995#~ msgstr "Повторите пароль, чтобы убедить в правильности набранного пароля."
21996
21997#~ msgid "Types of error"
21998#~ msgstr "შეცდომების სახეობები"
21999
22000#~ msgid "USA"
22001#~ msgstr "ამერიკის შეერთებული შტატები"
22002
22003#~ msgid "USSR"
22004#~ msgstr "საბჭოთა კავშირი"
22005
22006#~ msgid "Unique family facts"
22007#~ msgstr "ოჯახის ერთჯერადი ფაქტები"
22008
22009#~ msgid "Unique individual facts"
22010#~ msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის"
22011
22012#~ msgid "Unique repository facts"
22013#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები"
22014
22015#~ msgid "Unique source facts"
22016#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები"
22017
22018#~ msgid "Unlink the media object"
22019#~ msgstr "Присоединить медиа"
22020
22021#~ msgid "Update all the place names in a family tree"
22022#~ msgstr "ხიდან ყველა ადგილმდებარეობის იმპორტი"
22023
22024#~ msgid "Upload"
22025#~ msgstr "ატვირთვა"
22026
22027#~ msgid "Upload geographic data"
22028#~ msgstr "გეოგრაფიული მონაცემების ატვირთვა"
22029
22030#~ msgid "Use this value"
22031#~ msgstr "ამ კოორდინატების გამოყენება"
22032
22033#, fuzzy
22034#~ msgid "User preferences"
22035#~ msgstr "იუზერის პარამეტრები"
22036
22037#~ msgid "User-agent string"
22038#~ msgstr "Строка User-agent"
22039
22040#~ msgid "Users who are signed in"
22041#~ msgstr "იუზერი რომელიც მიმდინარე დროს მუშაობს საიტზე"
22042
22043#~ msgid "Verification code"
22044#~ msgstr "საკონტროლო კოდი"
22045
22046#~ msgid "View"
22047#~ msgstr "მაჩვენე"
22048
22049#~ msgid "View all records found in this place"
22050#~ msgstr "ჩამონათვალი ადამიანების, რომლებიც ცხოვრობდნენ ამ ადგილზე"
22051
22052#~ msgid "View the archive"
22053#~ msgstr "არქივის ნახვა"
22054
22055#~ msgid "View the details"
22056#~ msgstr "დეტალურად ნახვა"
22057
22058#~ msgid "View the notes"
22059#~ msgstr "შენიშვნების ნახვა"
22060
22061#~ msgid "View the statistics as graphs"
22062#~ msgstr "სტატისტიკის ნახვა დიაგრამის სახით"
22063
22064#, fuzzy
22065#~ msgid "View this individual"
22066#~ msgstr "ინფორმაციის ნახვა პერსონის შესახებ"
22067
22068#, fuzzy
22069#~ msgid "View this source"
22070#~ msgstr "წყაროს ნახვა"
22071
22072#~ msgid "Website URL"
22073#~ msgstr "ვებ-საიტის URL"
22074
22075#~ msgid "Website access rules"
22076#~ msgstr "საიტის მოხმარების წესები"
22077
22078#~ msgid "Website and META tag settings"
22079#~ msgstr "ვებ-გვერდის და მეტა-ტეგების კონფიგურაცია"
22080
22081#~ msgid "West Africa"
22082#~ msgstr "Africa de Vest"
22083
22084#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
22085#~ msgstr "При добавлении связи поле номера записи не должно быть пустым."
22086
22087#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
22088#~ msgstr "Вы получите копию сообщения на указанный Вами адрес."
22089
22090#~ msgid "Whole words only"
22091#~ msgstr "მთლიანი სიტყვა"
22092
22093#~ msgid "Width"
22094#~ msgstr "სიგანე"
22095
22096#~ msgid "Width of generated thumbnails"
22097#~ msgstr "შექმნილი მინიატურების სიგანე"
22098
22099#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
22100#~ msgstr "ცოლი გადადის ქმრის გვარზე"
22101
22102#, fuzzy
22103#~ msgid "XREF prefixes"
22104#~ msgstr "ID პარამეტრები"
22105
22106#~ msgid "Year input box"
22107#~ msgstr "შეიყვანეთ წელი"
22108
22109#~ msgid "Yes"
22110#~ msgstr "Კი"
22111
22112#~ msgid "You must enter a name"
22113#~ msgstr "შეიყვანეთ გვარი, სახელი, მამის-სახელი "
22114
22115#~ msgid "You must enter a real name."
22116#~ msgstr "აუცილებელია რეალური სახელის მითითება."
22117
22118#~ msgid "You must enter a username."
22119#~ msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი."
22120
22121#~ msgid "You must provide a repository name."
22122#~ msgstr "უნდა მიუთითოთ არქივის დასახელება"
22123
22124#~ msgid "You must provide a source title"
22125#~ msgstr "უნდა მიუთითოთ არქივის დასახელება"
22126
22127#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
22128#~ msgstr "ახალი შეტყობინება"
22129
22130#~ msgid "Yugoslavia"
22131#~ msgstr "იუგოსლავია"
22132
22133#~ msgid "Zaire"
22134#~ msgstr "ზაირი"
22135
22136#~ msgid "Zoom in here"
22137#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ"
22138
22139#~ msgid "Zoom level"
22140#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ"
22141
22142#~ msgid "Zoom out here"
22143#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ"
22144
22145#~ msgid "Zoom="
22146#~ msgstr "გავადიდოთ ="
22147
22148#~ msgctxt "FEMALE"
22149#~ msgid "adopted name"
22150#~ msgstr "ქალიშვილობის გვარი"
22151
22152#~ msgctxt "MALE"
22153#~ msgid "adopted name"
22154#~ msgstr "ქალიშვილობის გვარი"
22155
22156#~ msgid "adoption"
22157#~ msgstr "შვილება"
22158
22159#~ msgid "after"
22160#~ msgstr "შემდეგ"
22161
22162#~ msgid "allow"
22163#~ msgstr "დათანხმება"
22164
22165#~ msgctxt "FEMALE"
22166#~ msgid "also known as"
22167#~ msgstr "ასევე ცნობილია როგორც"
22168
22169#~ msgctxt "MALE"
22170#~ msgid "also known as"
22171#~ msgstr "ასევე ცნობილია როგორც"
22172
22173#~ msgid "before"
22174#~ msgstr "მდე"
22175
22176#~ msgid "birth"
22177#~ msgstr "დაიბადა"
22178
22179#~ msgctxt "FEMALE"
22180#~ msgid "birth name"
22181#~ msgstr "სახელის რედაქტირება"
22182
22183#~ msgctxt "MALE"
22184#~ msgid "birth name"
22185#~ msgstr "სახელის რედაქტირება"
22186
22187#~ msgid "burial"
22188#~ msgstr "დასაფლავება"
22189
22190#~ msgid "by"
22191#~ msgstr "შემსრულებელი"
22192
22193#~ msgid "census added"
22194#~ msgstr "აღწერა დაემატა"
22195
22196#~ msgid "century"
22197#~ msgstr "საუკუნე"
22198
22199#~ msgctxt "FEMALE"
22200#~ msgid "change of name"
22201#~ msgstr "სახელის შეცვლა"
22202
22203#~ msgctxt "MALE"
22204#~ msgid "change of name"
22205#~ msgstr "სახელის შეცვლა"
22206
22207#~ msgid "children"
22208#~ msgstr "ბავშვები"
22209
22210#~ msgid "death"
22211#~ msgstr "გარდაიცვალა"
22212
22213#~ msgid "deny"
22214#~ msgstr "უარყოფა"
22215
22216#~ msgid "east"
22217#~ msgstr "აღმოსავლეთი"
22218
22219#~ msgctxt "FEMALE"
22220#~ msgid "estate name"
22221#~ msgstr "სახელის წაშლა"
22222
22223#~ msgctxt "MALE"
22224#~ msgid "estate name"
22225#~ msgstr "სახელის წაშლა"
22226
22227#~ msgid "half-year after marriage"
22228#~ msgstr "полугодий после вступления в брак"
22229
22230#~ msgctxt "FEMALE"
22231#~ msgid "immigration name"
22232#~ msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ"
22233
22234#~ msgctxt "MALE"
22235#~ msgid "immigration name"
22236#~ msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ"
22237
22238#, fuzzy
22239#~ msgid "import"
22240#~ msgstr "იმპორტი"
22241
22242#~ msgid "interval %s year"
22243#~ msgid_plural "interval %s years"
22244#~ msgstr[0] "ინტერვალი %s წლების"
22245
22246#~ msgid "interval one child"
22247#~ msgstr "интервал один ребенок"
22248
22249#~ msgid "interval two children"
22250#~ msgstr "интервал два ребенка"
22251
22252#~ msgid "less than"
22253#~ msgstr "ნაკლებია ვიდრე"
22254
22255#, fuzzy
22256#~ msgid "link"
22257#~ msgstr "მიერთება"
22258
22259#~ msgid "marriage"
22260#~ msgstr "ქორწინებაში შესვლა"
22261
22262#~ msgctxt "FEMALE"
22263#~ msgid "married name"
22264#~ msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ"
22265
22266#~ msgctxt "MALE"
22267#~ msgid "married name"
22268#~ msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ"
22269
22270#~ msgid "maximum"
22271#~ msgstr "მაქსიმუმი"
22272
22273#~ msgid "midnight"
22274#~ msgstr "შუაღამე"
22275
22276#~ msgid "minimum"
22277#~ msgstr "მინუმუმი"
22278
22279#~ msgid "month"
22280#~ msgstr "თვე"
22281
22282#~ msgid "months after marriage"
22283#~ msgstr "месяцев после вступления в брак"
22284
22285#~ msgid "months before and after marriage"
22286#~ msgstr "месяцев до и после вступления в брак"
22287
22288#~ msgid "noon"
22289#~ msgstr "შუადღე"
22290
22291#~ msgid "north"
22292#~ msgstr "ჩრდილოეთი"
22293
22294#~ msgid "over"
22295#~ msgstr "свыше"
22296
22297#~ msgid "overall"
22298#~ msgstr "სულ"
22299
22300#~ msgid "p.m."
22301#~ msgstr "п. п."
22302
22303#~ msgid "preview"
22304#~ msgstr "წინასწარ ნახვა"
22305
22306#~ msgid "quarters after marriage"
22307#~ msgstr "кварталов после вступления в брак"
22308
22309#~ msgctxt "FEMALE"
22310#~ msgid "religious name"
22311#~ msgstr "რელიგიური სახელი (მონაზონი)"
22312
22313#~ msgctxt "MALE"
22314#~ msgid "religious name"
22315#~ msgstr "რელიგიური სახელი (ბერი)"
22316
22317#~ msgid "reporting"
22318#~ msgstr "რაპორტების შექმნა"
22319
22320#~ msgid "robot"
22321#~ msgstr "რობოტი"
22322
22323#~ msgid "sort by filename"
22324#~ msgstr "ფაილის სახელის მიხედვით დახარისხება"
22325
22326#~ msgid "sort by title"
22327#~ msgstr "სათაურის მიხედვით დახარისხება"
22328
22329#~ msgid "south"
22330#~ msgstr "სამხრეთი"
22331
22332#~ msgid "this record does not exist"
22333#~ msgstr "ჩანაწერი არ არსებობს"
22334
22335#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
22336#~ msgstr "<b>webtrees</b> не может подключиться к базе данных PhpGedView: %s."
22337
22338#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
22339#~ msgstr "<b>webtrees</b> нуждается в возможности рассылки электронной почты. Для этого может быть использоваться встроенная в PHP функция <b>mail()</b>, которая не всегда активирована, а так же и SMTP протокол. Для последнего Вы должны указать настройки для соединения."
22340
22341#~ msgid "webtrees reply address"
22342#~ msgstr "კონტაქტი webtrees"
22343
22344#~ msgid "webtrees wiki"
22345#~ msgstr "webtrees wiki"
22346
22347#~ msgid "west"
22348#~ msgstr "დასავლეთი"
22349
22350#, php-format
22351#~ msgid "“%s”"
22352#~ msgstr "“%s”"
22353
22354#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
22355#~ msgstr "“%s” დამატებულია ფავორიტებში."
22356