1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-08-18 10:49+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n" 7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n" 8"Language-Team: Georgian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ka/>\n" 9"Language: ka\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " მაგრამ დეტალები ცნობილი არაა" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " -ში " 41 42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300 43#, php-format 44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 45msgstr "%1$s %2$s შეიცავს კავშირს %3$s с %4$s." 46 47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 48#: app/Services/RelationshipService.php:2106 49#, php-format 50msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 51msgstr "" 52 53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 54#: app/Services/RelationshipService.php:2111 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s times removed descending" 57msgstr "" 58 59#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:66 60#, php-format 61msgid "%1$s (%2$s)" 62msgstr "%1$s (%2$s)" 63 64#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:268 65#, php-format 66msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 67msgstr "" 68 69#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:96 70#, php-format 71msgid "%1$s does not exist" 72msgstr "" 73 74#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:225 76#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 77#, php-format 78msgid "%1$s does not exist." 79msgstr "%1$s არ არსებობს." 80 81#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:222 83#, php-format 84msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 85msgstr "%1$s არ არსებობს. მხედველობაში გქონდათ %2$s?" 86 87#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 88#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:255 89#, php-format 90msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 91msgstr "Нет обратной ссылки с %1$s на %2$s." 92 93#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 94#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:289 95#, php-format 96msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 97msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 98msgstr[0] "" 99 100#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 101#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:246 102#, php-format 103msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 104msgstr "%1$s არის %2$s უნდა იყოს %3$s." 105 106#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 107#: app/Services/RelationshipService.php:2364 108#, php-format 109msgid "%1$s × %2$s" 110msgstr "%1$s x %2$s" 111 112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 113#: app/Services/RelationshipService.php:2342 114#, php-format 115msgctxt "FEMALE" 116msgid "%1$s × %2$s" 117msgstr "%1$s x %2$s" 118 119#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 120#: app/Services/RelationshipService.php:2319 121#, php-format 122msgctxt "MALE" 123msgid "%1$s × %2$s" 124msgstr "%1$s x %2$s" 125 126#. I18N: image dimensions, width × height 127#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:354 app/MediaFile.php:329 128#, php-format 129msgid "%1$s × %2$s pixels" 130msgstr "%1$s × %2$s პიქსელი" 131 132#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 133#: app/Elements/AbstractElement.php:211 134#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138 135#, php-format 136msgid "%1$s: %2$s" 137msgstr "" 138 139#. I18N: A range of numbers 140#: app/Individual.php:481 app/Module/StatisticsChartModule.php:860 141#, php-format 142msgid "%1$s–%2$s" 143msgstr "%1$s–%2$s" 144 145#: app/Services/RelationshipService.php:2132 146#, php-format 147msgid "%1$s’s %2$s" 148msgstr "%1$s–%2$s" 149 150#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 151#: app/I18N.php:623 152msgid "%H:%i:%s" 153msgstr "%g:%i:%s %a" 154 155#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 156#: app/I18N.php:263 157msgid "%j %F %Y" 158msgstr "%j %F %Y" 159 160#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 161#, php-format 162msgid "%s BCE" 163msgstr "" 164 165#. I18N: size of file in KB 166#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 app/MediaFile.php:314 167#: app/Services/MediaFileService.php:104 168#, php-format 169msgid "%s KB" 170msgstr "%s კილობაიტი" 171 172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613 173#, php-format 174msgid "%s and her ancestors" 175msgstr "" 176 177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:622 178#, php-format 179msgid "%s and his ancestors" 180msgstr "" 181 182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 183#, php-format 184msgid "%s and the individuals that reference it." 185msgstr "" 186 187#. I18N: %s is a family (husband + wife) 188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:511 189#, php-format 190msgid "%s and their children" 191msgstr "" 192 193#. I18N: %s is a family (husband + wife) 194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513 195#, php-format 196msgid "%s and their descendants" 197msgstr "" 198 199#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 200#, php-format 201msgid "%s anonymous signed-in user" 202msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 203msgstr[0] "%s ანონიმური მომხმარებელი" 204 205#: resources/views/family-page-children.phtml:19 206#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 207#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 208#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 209#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 210#, php-format 211msgid "%s child" 212msgid_plural "%s children" 213msgstr[0] "%s ბავშვი" 214 215#: app/Age.php:106 app/Elements/AgeAtEvent.php:84 216#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 217#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954 218#, php-format 219msgid "%s day" 220msgid_plural "%s days" 221msgstr[0] "%s დღე" 222 223#: resources/views/calendar-list.phtml:23 224#, php-format 225msgid "%s family" 226msgid_plural "%s families" 227msgstr[0] "" 228 229#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 230#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:111 231#, php-format 232msgid "%s family has been updated." 233msgid_plural "%s families have been updated." 234msgstr[0] "" 235 236#: resources/views/admin/locations.phtml:109 237#, php-format 238msgid "%s family tree" 239msgid_plural "%s family trees" 240msgstr[0] "" 241 242#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 243#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 244#, php-format 245msgid "%s grandchild" 246msgid_plural "%s grandchildren" 247msgstr[0] "%s შვილიშვილი" 248 249#: app/Module/LifespansChartModule.php:276 250#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38 251#: resources/views/calendar-list.phtml:18 252#, php-format 253msgid "%s individual" 254msgid_plural "%s individuals" 255msgstr[0] "%s პერსონა" 256 257#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 258#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:101 259#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107 260#, php-format 261msgid "%s individual has been updated." 262msgid_plural "%s individuals have been updated." 263msgstr[0] "" 264 265#: app/Module/UserMessagesModule.php:164 266#, php-format 267msgid "%s message" 268msgid_plural "%s messages" 269msgstr[0] "%s შეტყობინება" 270 271#: app/Age.php:102 app/Elements/AgeAtEvent.php:82 272#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 273#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959 274#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 275#, php-format 276msgid "%s month" 277msgid_plural "%s months" 278msgstr[0] "%s თვე" 279 280#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 281#, php-format 282msgid "%s note has been updated." 283msgid_plural "%s notes have been updated." 284msgstr[0] "" 285 286#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 287#: app/Services/RelationshipService.php:2079 288#, php-format 289msgid "%s once removed ascending" 290msgstr "" 291 292#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 293#: app/Services/RelationshipService.php:2084 294#, php-format 295msgid "%s once removed descending" 296msgstr "" 297 298#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 299#, php-format 300msgid "%s repository has been updated." 301msgid_plural "%s repositories have been updated." 302msgstr[0] "" 303 304#. I18N: %s is a person's name 305#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 306#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 307#, fuzzy, php-format 308msgid "%s sent you the following message." 309msgstr "ახალი შეტყობინება %s" 310 311#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 312#, php-format 313msgid "%s signed-in user" 314msgid_plural "%s signed-in users" 315msgstr[0] "%s დარეგისტრირებული იუზერი" 316 317#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 318#, php-format 319msgid "%s source has been updated." 320msgid_plural "%s sources have been updated." 321msgstr[0] "" 322 323#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 324#: app/Services/RelationshipService.php:2097 325#, php-format 326msgid "%s three times removed ascending" 327msgstr "" 328 329#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 330#: app/Services/RelationshipService.php:2102 331#, php-format 332msgid "%s three times removed descending" 333msgstr "" 334 335#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 336#: app/Services/RelationshipService.php:2088 337#, php-format 338msgid "%s twice removed ascending" 339msgstr "" 340 341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 342#: app/Services/RelationshipService.php:2093 343#, php-format 344msgid "%s twice removed descending" 345msgstr "" 346 347#: app/Elements/AgeAtEvent.php:83 348#, php-format 349msgid "%s week" 350msgid_plural "%s weeks" 351msgstr[0] "%s კვირა" 352 353#: app/Age.php:98 app/Elements/AgeAtEvent.php:81 354#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 355#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964 356#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 357#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 358#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 359#, php-format 360msgid "%s year" 361msgid_plural "%s years" 362msgstr[0] "%s წელი" 363 364#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:161 365#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 366#, php-format 367msgid "%s year anniversary" 368msgstr "%s წლის წინ" 369 370#: app/Services/RelationshipService.php:2282 371#, php-format 372msgid "%s × cousin" 373msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 374 375#: app/Services/RelationshipService.php:2246 376#, php-format 377msgctxt "FEMALE" 378msgid "%s × cousin" 379msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 380 381#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 382#: app/Services/RelationshipService.php:2209 383#, php-format 384msgctxt "MALE" 385msgid "%s × cousin" 386msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 387 388#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 389#: app/Date/JulianDate.php:98 390#, php-format 391msgid "%s BCE" 392msgstr "%s до н.э." 393 394#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 395#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 396#, php-format 397msgid "%s CE" 398msgstr "%s н. э." 399 400#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 401#: app/Module/StatisticsChartModule.php:865 402#, php-format 403msgid "%s+" 404msgstr "" 405 406#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 407#, php-format 408msgid "%s, her ancestors and their families" 409msgstr "" 410 411#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 412#, php-format 413msgid "%s, her parents and siblings" 414msgstr "" 415 416#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 417#, php-format 418msgid "%s, her spouses and children" 419msgstr "" 420 421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615 422#, php-format 423msgid "%s, her spouses and descendants" 424msgstr "" 425 426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:623 427#, php-format 428msgid "%s, his ancestors and their families" 429msgstr "" 430 431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620 432#, php-format 433msgid "%s, his parents and siblings" 434msgstr "" 435 436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621 437#, php-format 438msgid "%s, his spouses and children" 439msgstr "" 440 441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624 442#, php-format 443msgid "%s, his spouses and descendants" 444msgstr "" 445 446#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 447#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33 448#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 449msgid "<select>" 450msgstr "<ამოირჩიეთ>" 451 452#: app/Functions/FunctionsPrint.php:327 453#, php-format 454msgid "(%s after death)" 455msgstr "(%s გარდაცვალების შემდეგ)" 456 457#. I18N: The current age of a living individual 458#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:187 459#, php-format 460msgid "(age %s)" 461msgstr "" 462 463#. I18N: The age of an individual at a given date 464#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 465#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:370 466#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:174 467#, php-format 468msgid "(aged %s)" 469msgstr "(ასაკში %s)" 470 471#. I18N: The age of an individual at a given date 472#: app/Functions/FunctionsPrint.php:306 473#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:367 474#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:171 475#, php-format 476msgctxt "Female" 477msgid "(aged %s)" 478msgstr "" 479 480#. I18N: The age of an individual at a given date 481#: app/Functions/FunctionsPrint.php:302 482#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:364 483#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 484#, php-format 485msgctxt "Male" 486msgid "(aged %s)" 487msgstr "" 488 489#. I18N: %s is a number 490#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 491#, php-format 492msgid "(filtered from %s total entries)" 493msgstr "(отсортировано из всего %s записей)" 494 495#: app/Functions/FunctionsPrint.php:323 496msgid "(on the date of death)" 497msgstr "(გარდაცვალების დღეს)" 498 499#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 500#: app/I18N.php:336 501msgid ", " 502msgstr ", " 503 504#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 505msgctxt "CENTURY" 506msgid "10th" 507msgstr "მე-10" 508 509#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 510msgctxt "CENTURY" 511msgid "11th" 512msgstr "მე-11" 513 514#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 515msgctxt "CENTURY" 516msgid "12th" 517msgstr "მე-12" 518 519#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 520msgctxt "CENTURY" 521msgid "13th" 522msgstr "მე-13" 523 524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 525msgctxt "CENTURY" 526msgid "14th" 527msgstr "მე-14" 528 529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 530msgctxt "CENTURY" 531msgid "15th" 532msgstr "მე-15" 533 534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 535msgctxt "CENTURY" 536msgid "16th" 537msgstr "მე-16" 538 539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 540msgctxt "CENTURY" 541msgid "17th" 542msgstr "მე-17" 543 544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 545msgctxt "CENTURY" 546msgid "18th" 547msgstr "მე-18" 548 549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 550msgctxt "CENTURY" 551msgid "19th" 552msgstr "მე-19" 553 554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 555msgctxt "CENTURY" 556msgid "1st" 557msgstr "1 საუკუნე" 558 559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 560msgctxt "CENTURY" 561msgid "20th" 562msgstr "მე-20" 563 564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 565msgctxt "CENTURY" 566msgid "21st" 567msgstr "21 საუკუნე" 568 569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 570msgctxt "CENTURY" 571msgid "2nd" 572msgstr "მე-2" 573 574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 575msgctxt "CENTURY" 576msgid "3rd" 577msgstr "მე-3" 578 579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 580msgctxt "CENTURY" 581msgid "4th" 582msgstr "მე-4" 583 584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 585msgctxt "CENTURY" 586msgid "5th" 587msgstr "მე-5" 588 589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 590msgctxt "CENTURY" 591msgid "6th" 592msgstr "მე-6" 593 594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 595msgctxt "CENTURY" 596msgid "7th" 597msgstr "მე-7" 598 599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 600msgctxt "CENTURY" 601msgid "8th" 602msgstr "მე-8" 603 604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 605msgctxt "CENTURY" 606msgid "9th" 607msgstr "მე-9" 608 609#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:150 610#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 611msgid "<default theme>" 612msgstr "<თემა სისტემის თანახმად>" 613 614#: resources/views/register-page.phtml:26 615msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 616msgstr "" 617 618#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 619#: app/Fact.php:613 app/Functions/FunctionsPrint.php:106 620#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:399 621#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402 622#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:476 623#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:490 624#, php-format 625msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 626msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 627 628#. I18N: URL = web address 629#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 630msgid "A URL" 631msgstr "" 632 633#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 634#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:116 635msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 636msgstr "" 637 638#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 639#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 640msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 641msgstr "" 642 643#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 644#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 645msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 646msgstr "" 647 648#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 649#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 650msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 651msgstr "" 652 653#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 654#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 655msgid "A chart of an individual’s ancestors." 656msgstr "" 657 658#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 659#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 660msgid "A chart of an individual’s descendants." 661msgstr "" 662 663#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 664#: app/Module/LifespansChartModule.php:121 665msgid "A chart of individuals’ lifespans." 666msgstr "" 667 668#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 669msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 670msgstr "" 671 672#. I18N: Description of a “Data fix” module 673#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 674msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 675msgstr "" 676 677#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 678#: app/Module/FanChartModule.php:130 679msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 680msgstr "" 681 682#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 683#: resources/views/admin/trees-export.phtml:26 684#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54 685#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 686#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89 687msgid "A file on the server" 688msgstr "" 689 690#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51 691#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 692#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43 693#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 694#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 695msgid "A file on your computer" 696msgstr "" 697 698#. I18N: Description of the “My page” module 699#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 700msgid "A greeting message and useful links for a user." 701msgstr "მისასალმებელი ტექსტი და საინტერესო ლინქები ვიზიტორებისათვის." 702 703#. I18N: Description of the “Home page” module 704#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 705msgid "A greeting message for site visitors." 706msgstr "მისასალმებელი გზავნილი საიტის ვიზიტორებისათვის." 707 708#. I18N: Description of the “Contact information” module 709#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 710msgid "A link to the site contacts." 711msgstr "" 712 713#. I18N: Description of the “webtrees” module 714#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 715msgid "A link to the webtrees home page." 716msgstr "" 717 718#. I18N: Description of the “Branches” module 719#: app/Module/BranchesListModule.php:115 720msgid "A list of branches of a family." 721msgstr "" 722 723#. I18N: Description of the “Pending changes” module 724#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 725#, fuzzy 726msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 727msgstr "Список изменений, ожидающие проверку модератора и уведомления по электронной почте." 728 729#. I18N: Description of the “Families” module 730#: app/Module/FamilyListModule.php:57 731msgid "A list of families." 732msgstr "" 733 734#. I18N: Description of the “FAQ” module 735#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 736msgid "A list of frequently asked questions and answers." 737msgstr "Список часто задаваемых вопросов и ответов. (ЧаВо)." 738 739#. I18N: Description of the “Individuals” module 740#: app/Module/IndividualListModule.php:110 741msgid "A list of individuals." 742msgstr "" 743 744#. I18N: Description of the “Locations” module 745#: app/Module/LocationListModule.php:84 746msgid "A list of locations." 747msgstr "" 748 749#. I18N: Description of the “Media objects” module 750#: app/Module/MediaListModule.php:93 751msgid "A list of media objects." 752msgstr "" 753 754#. I18N: Description of the “Recent changes” module 755#: app/Module/RecentChangesModule.php:99 756msgid "A list of records that have been updated recently." 757msgstr "Список записей, которые были недавно обновлены." 758 759#. I18N: Description of the “Repositories” module 760#: app/Module/RepositoryListModule.php:84 761msgid "A list of repositories." 762msgstr "" 763 764#. I18N: Description of the “Shared notes” module 765#: app/Module/NoteListModule.php:81 766msgid "A list of shared notes." 767msgstr "" 768 769#. I18N: Description of the “Sources” module 770#: app/Module/SourceListModule.php:83 771msgid "A list of sources." 772msgstr "" 773 774#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 775#: app/Module/SubmitterListModule.php:84 776msgid "A list of submitters." 777msgstr "" 778 779#. I18N: Description of “Research tasks” module 780#: app/Module/ResearchTaskModule.php:74 781msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 782msgstr "Список заданий и работ которые связанны с генеалогическим древом." 783 784#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 785#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 786msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 787msgstr "იუბილეები დღეს." 788 789#. I18N: Description of the “On this day” module 790#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 791msgid "A list of the anniversaries that occur today." 792msgstr "იუბილეები დღეს." 793 794#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 795#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116 796msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 797msgstr "იუბილეები დღეს." 798 799#. I18N: Description of the “Top given names” module 800#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 801msgid "A list of the most popular given names." 802msgstr "ყველაზე პოპულარული სახელების ჩამონათვალი." 803 804#. I18N: Description of the “Top surnames” module 805#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76 806msgid "A list of the most popular surnames." 807msgstr "გავრცელებული გვარების ჩამონათვალი." 808 809#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 810#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58 811msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 812msgstr "ყველაზე დასწრებადი გვერდები." 813 814#. I18N: Description of the “Who is online” module 815#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 816msgid "A list of users and visitors who are currently online." 817msgstr "Список пользователей и посетителей, которые находятся в настоящее время в сети." 818 819#: resources/views/help/media-object.phtml:8 820msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 821msgstr "" 822 823#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 824#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 825#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 826#, php-format 827msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 828msgstr "" 829 830#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 831#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 832#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 833msgid "A new version of webtrees is available." 834msgstr "" 835 836#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:101 837#, php-format 838msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 839msgstr "" 840 841#. I18N: Description of the “Journal” module 842#: app/Module/UserJournalModule.php:66 843msgid "A private area to record notes or keep a journal." 844msgstr "" 845 846#. I18N: %s is a server name/URL 847#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 848#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 849#, php-format 850msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 851msgstr "" 852 853#. I18N: Description of the “Pedigree” module 854#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 856msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 857msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით." 858 859#. I18N: Description of the “Ancestors” module 860#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 861#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 862msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 863msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით." 864 865#. I18N: Description of the “Descendants” module 866#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 867#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 868msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 869msgstr "რეპორტი პერსონის პირადი ინფორმაციის შესახებ." 870 871#. I18N: Description of the “Individual” module 872#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 873#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 874msgid "A report of an individual’s details." 875msgstr "რეპორტი პერსონის პირადი ინფორმაციის შესახებ." 876 877#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 878msgid "A report of facts which are supported by a given source." 879msgstr "ფაქტების სია, რომლებიც მოყვანილია წყაროებში." 880 881#. I18N: Description of the “Family” module 882#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 883#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 884msgid "A report of family members and their details." 885msgstr "მონაცემები ოჯახის წევრებზე." 886 887#. I18N: Description of the “Deaths” module 888#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 889msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 890msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 891 892#. I18N: Description of the “Occupations” module 893#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 894#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 895msgid "A report of individuals who had a given occupation." 896msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 897 898#. I18N: Description of the “Births” module 899#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 900msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 901msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 902 903#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 904#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 905#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 906msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 907msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 908 909#. I18N: Description of the “Marriages” module 910#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 911#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 912msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 913msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 914 915#. I18N: Description of the “Changes” module 916#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 917#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 918msgid "A report of recent and pending changes." 919msgstr "დავეთანხმოთ ან არა მოლოდინში მყოფ ცვლილებებს." 920 921#. I18N: Description of the “Related families” 922#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 923#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 924msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 925msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 926 927#. I18N: Description of the “Related individuals” module 928#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 929#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 930msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 931msgstr "რეპორტი პერსონის ახლო ნათესავების შესახებ." 932 933#. I18N: Description of the “Source” module 934#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 935msgid "A report of the information provided by a source." 936msgstr "ფაქტების სია, რომლებიც მოყვანილია წყაროებში." 937 938#. I18N: Description of the “Missing data” 939#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 940#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 941msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 942msgstr "" 943 944#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 945#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 946#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 947msgid "A report of vital records for a given date or place." 948msgstr "მონაცემები ადამიანებზე რომლებიც გარდაიცვალნენ მითითებული დროის ინტერვალში ან ადგილზე." 949 950#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 951msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 952msgstr "" 953 954#. I18N: Description of the “Family navigator” module 955#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 956msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 957msgstr "მონაცემები წინაპრების შესახებ ხის ფორმატით." 958 959#. I18N: Description of the “Extra information” module 960#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:68 961msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 962msgstr "" 963 964#. I18N: Description of the “Descendants” module 965#: app/Module/DescendancyModule.php:73 966msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 967msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით." 968 969#. I18N: Description of the “Families” module 970#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 971msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 972msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 973 974#. I18N: Description of the “Facts and events” module 975#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:81 976msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 977msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 978 979#. I18N: Description of the “Media” module 980#: app/Module/MediaTabModule.php:71 981msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 982msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 983 984#. I18N: Description of the “Notes” module 985#: app/Module/NotesTabModule.php:70 986msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 987msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 988 989#. I18N: Description of the “Sources” module 990#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 991msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 992msgstr "შევქმნათ ანგარიში ამ პერსონის ახლო ნათესავების ოჯახების შესახებ." 993 994#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 995#: app/Module/TimelineChartModule.php:109 996msgid "A timeline displaying individual events." 997msgstr "" 998 999#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1000msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1001msgstr "" 1002 1003#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1004#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1005#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1006#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1007#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1008#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1009#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1010#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1011#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1012#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1013#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1014#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1015#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1016#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1017#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1018#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1019msgctxt "paper size" 1020msgid "A3" 1021msgstr "А3" 1022 1023#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1024#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1025#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1026#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1027#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1028#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1029#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1030#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1032#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1033#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1034#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1035#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1036#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1038#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1039msgctxt "paper size" 1040msgid "A4" 1041msgstr "А4" 1042 1043#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23 1044#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23 1045#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23 1046#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23 1047#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23 1048#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:23 1049msgid "API key" 1050msgstr "" 1051 1052#. I18N: Location of an LDS church temple 1053#: app/Elements/TempleCode.php:53 1054msgid "Aba, Nigeria" 1055msgstr "ნიგერია" 1056 1057#: app/Date/JalaliDate.php:266 1058msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1059msgid "Aban" 1060msgstr "" 1061 1062#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1063#: app/Date/JalaliDate.php:139 1064msgctxt "GENITIVE" 1065msgid "Aban" 1066msgstr "" 1067 1068#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1069#: app/Date/JalaliDate.php:229 1070msgctxt "INSTRUMENTAL" 1071msgid "Aban" 1072msgstr "" 1073 1074#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1075#: app/Date/JalaliDate.php:184 1076msgctxt "LOCATIVE" 1077msgid "Aban" 1078msgstr "" 1079 1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1081#: app/Date/JalaliDate.php:94 1082msgctxt "NOMINATIVE" 1083msgid "Aban" 1084msgstr "" 1085 1086#. I18N: A configuration setting 1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 1088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 1089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 1090msgid "Abbreviate place names" 1091msgstr "ადგილების შემოკლებული დასახელება" 1092 1093#: app/Factories/ElementFactory.php:683 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:201 1094#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:133 1095#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:56 1096#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1097#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1098msgid "Abbreviation" 1099msgstr "შემოკლება" 1100 1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1102#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1103msgid "Accept" 1104msgstr "ცვლილებებზე დათანხმება" 1105 1106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1107#, fuzzy 1108msgid "Accept all changes" 1109msgstr "დათანხმება ცვლილებებზე" 1110 1111#: resources/views/admin/components.phtml:42 1112#: resources/views/admin/components.phtml:105 1113#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243 1114msgid "Access level" 1115msgstr "წვდომის ხარისხი" 1116 1117#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1118#, fuzzy 1119msgid "Access to family trees" 1120msgstr "წვდომა გენეალოგიურ ხეზე და პარამეტრები" 1121 1122#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1123msgid "Account approval and email verification" 1124msgstr "" 1125 1126#. I18N: Location of an LDS church temple 1127#: app/Elements/TempleCode.php:54 1128msgid "Accra, Ghana" 1129msgstr "" 1130 1131#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1132msgid "Action" 1133msgstr "" 1134 1135#. I18N: a month in the Jewish calendar 1136#: app/Date/JewishDate.php:190 1137msgctxt "GENITIVE" 1138msgid "Adar" 1139msgstr "" 1140 1141#. I18N: a month in the Jewish calendar 1142#: app/Date/JewishDate.php:294 1143msgctxt "INSTRUMENTAL" 1144msgid "Adar" 1145msgstr "" 1146 1147#. I18N: a month in the Jewish calendar 1148#: app/Date/JewishDate.php:242 1149msgctxt "LOCATIVE" 1150msgid "Adar" 1151msgstr "" 1152 1153#. I18N: a month in the Jewish calendar 1154#: app/Date/JewishDate.php:138 1155msgctxt "NOMINATIVE" 1156msgid "Adar" 1157msgstr "" 1158 1159#. I18N: a month in the Jewish calendar 1160#: app/Date/JewishDate.php:188 1161msgctxt "GENITIVE" 1162msgid "Adar I" 1163msgstr "" 1164 1165#. I18N: a month in the Jewish calendar 1166#: app/Date/JewishDate.php:292 1167msgctxt "INSTRUMENTAL" 1168msgid "Adar I" 1169msgstr "" 1170 1171#. I18N: a month in the Jewish calendar 1172#: app/Date/JewishDate.php:240 1173msgctxt "LOCATIVE" 1174msgid "Adar I" 1175msgstr "" 1176 1177#. I18N: a month in the Jewish calendar 1178#: app/Date/JewishDate.php:136 1179msgctxt "NOMINATIVE" 1180msgid "Adar I" 1181msgstr "" 1182 1183#. I18N: a month in the Jewish calendar 1184#: app/Date/JewishDate.php:208 1185msgctxt "GENITIVE" 1186msgid "Adar II" 1187msgstr "" 1188 1189#. I18N: a month in the Jewish calendar 1190#: app/Date/JewishDate.php:312 1191msgctxt "INSTRUMENTAL" 1192msgid "Adar II" 1193msgstr "" 1194 1195#. I18N: a month in the Jewish calendar 1196#: app/Date/JewishDate.php:260 1197msgctxt "LOCATIVE" 1198msgid "Adar II" 1199msgstr "" 1200 1201#. I18N: a month in the Jewish calendar 1202#: app/Date/JewishDate.php:156 1203msgctxt "NOMINATIVE" 1204msgid "Adar II" 1205msgstr "" 1206 1207#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1208#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1209msgid "Add" 1210msgstr "დამატება" 1211 1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:516 1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:745 1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:795 1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:845 1217#: app/Module/ClippingsCartModule.php:895 1218#: app/Module/ClippingsCartModule.php:950 1219#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1012 1220#, php-format 1221msgid "Add %s to the clippings cart" 1222msgstr "" 1223 1224#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1225msgid "Add a brother" 1226msgstr "" 1227 1228#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:98 1229#: resources/views/family-page-menu.phtml:50 1230#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1231msgid "Add a child" 1232msgstr "შვილის დამატება" 1233 1234#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:105 1235#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157 1236msgid "Add a child to create a one-parent family" 1237msgstr "შვილის დამატება - არასრული ოჯახის შექმნა" 1238 1239#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:97 1240#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1241#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1242msgid "Add a daughter" 1243msgstr "" 1244 1245#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22 1246#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53 1247#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1248msgid "Add a fact" 1249msgstr "ფაქტის დამატება" 1250 1251#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:97 1252#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1253#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1254#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49 1255msgid "Add a father" 1256msgstr "დაამატე მამა" 1257 1258#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1259#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1260msgid "Add a favorite" 1261msgstr "ფავორიტებში დამატება" 1262 1263#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:105 1264#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:105 1265#: resources/views/family-page-menu.phtml:37 1266#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1267#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 1268#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136 1269msgid "Add a husband" 1270msgstr "დამატება ქმრის" 1271 1272#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:80 1273#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148 1274msgid "Add a husband using an existing individual" 1275msgstr "ქმარი დავამატოთ ბაზაში არსებული პიროვნებიდან" 1276 1277#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1278msgid "Add a journal entry" 1279msgstr "ჩანაწერის დამატება/რედაქტირება დღიურში/ახალ ამბებში" 1280 1281#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:77 1282#: resources/views/media-page-menu.phtml:39 1283#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1284msgid "Add a media file" 1285msgstr "" 1286 1287#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1288#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93 1289msgid "Add a media object" 1290msgstr "ახალი მედია ობიექტის დამატება" 1291 1292#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:95 1293#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1294#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1295#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56 1296msgid "Add a mother" 1297msgstr "დაამატე დედა" 1298 1299#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 1300msgid "Add a name" 1301msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება" 1302 1303#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1304msgid "Add a news article" 1305msgstr "სიახლის დამატება" 1306 1307#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:53 1308msgid "Add a note" 1309msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება" 1310 1311#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1312msgid "Add a sibling" 1313msgstr "" 1314 1315#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1316msgid "Add a sister" 1317msgstr "" 1318 1319#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:96 1320#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1321#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1322msgid "Add a son" 1323msgstr "" 1324 1325#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:51 1326msgid "Add a source citation" 1327msgstr "ახალი ციტატის დამატება წყაროდან" 1328 1329#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:106 1330msgid "Add a spouse" 1331msgstr "ახალი მეუღლის დამატება" 1332 1333#: app/Module/StoriesModule.php:299 1334#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1335#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1336msgid "Add a story" 1337msgstr "ისტორიის დამატება" 1338 1339#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1340#: resources/views/admin/control-panel.phtml:518 1341msgid "Add a user" 1342msgstr "ახალი იუზერის დამატება" 1343 1344#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:103 1345#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:104 1346#: resources/views/family-page-menu.phtml:44 1347#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1348#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 1349#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1350msgid "Add a wife" 1351msgstr "დამატება ცოლის" 1352 1353#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:83 1354#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1355msgid "Add a wife using an existing individual" 1356msgstr "ცოლის დამატება უკვე არსებული პერსონებიდან" 1357 1358#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1359#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1360#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 1361#, fuzzy 1362msgid "Add an FAQ" 1363msgstr "ახალი შენიშვნის დამატება" 1364 1365#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1366msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1367msgstr "" 1368 1369#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1370msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1371msgstr "" 1372 1373#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1374msgid "Add from clipboard" 1375msgstr "ჩანაწერი კოპირებულია ბუფერში" 1376 1377#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1378msgid "Add historic events to an individual’s page." 1379msgstr "" 1380 1381#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1382msgid "Add individuals" 1383msgstr "%s პერსონა" 1384 1385#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 1386msgid "Add marriage details" 1387msgstr "ქორწინების დეტალების დამატება" 1388 1389#. I18N: Name of a module 1390#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58 1391msgid "Add missing death records" 1392msgstr "დავამატოთ კავშირის გარეშე ჩანაწერების დამატება" 1393 1394#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46 1395msgid "Add more blocks from the following list." 1396msgstr "" 1397 1398#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44 1399msgid "Add more fields" 1400msgstr "ველების დამატება" 1401 1402#. I18N: Description of the “Stories” module 1403#: app/Module/StoriesModule.php:78 1404msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1405msgstr "ისტორიის დამატება ხიდან პერსონის შესახებ." 1406 1407#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 1408msgid "Add new, and update existing records" 1409msgstr "" 1410 1411#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 1412msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1413msgstr "" 1414 1415#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1416#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1417msgid "Add styling and scripts to every page." 1418msgstr "" 1419 1420#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1421#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90 1422msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1423msgstr "" 1424 1425#. I18N: A configuration setting 1426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:205 1427msgid "Add to TITLE header tag" 1428msgstr "" 1429 1430#: app/Module/ClippingsCartModule.php:201 1431#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1432msgid "Add to the clippings cart" 1433msgstr "" 1434 1435#. I18N: A configuration setting 1436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:147 1437msgid "Add unique identifiers" 1438msgstr "" 1439 1440#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1441msgid "Add unlinked records" 1442msgstr "დავამატოთ კავშირის გარეშე ჩანაწერების დამატება" 1443 1444#. I18N: Description of the “HTML” module 1445#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69 1446msgid "Add your own text and graphics." 1447msgstr "" 1448 1449#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182 1450msgid "Add/edit a journal/news entry" 1451msgstr "ჩანაწერის დამატება/რედაქტირება დღიურში/ახალ ამბებში" 1452 1453#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:60 1454#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:73 1455#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:75 1456#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:76 1457#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:84 1458#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:85 1459#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:92 1460#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:105 1461#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:107 1462#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:108 1463#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118 1464#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119 1465msgid "Additional information" 1466msgstr "" 1467 1468#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:388 1469#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:661 1470#: app/Factories/ElementFactory.php:708 1471#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:52 1472#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:57 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1473#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1474#, fuzzy 1475msgid "Address" 1476msgstr "მისამართი" 1477 1478#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:389 1479#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:662 1480#: app/Factories/ElementFactory.php:709 1481msgid "Address line 1" 1482msgstr "მისამართი 1" 1483 1484#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:390 1485#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:663 1486#: app/Factories/ElementFactory.php:710 1487msgid "Address line 2" 1488msgstr "მისამართი 2" 1489 1490#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:391 1491#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:664 1492#: app/Factories/ElementFactory.php:711 1493msgid "Address line 3" 1494msgstr "" 1495 1496#: resources/views/admin/tags.phtml:253 1497msgid "Addresses" 1498msgstr "" 1499 1500#. I18N: Location of an LDS church temple 1501#: app/Elements/TempleCode.php:55 1502msgid "Adelaide, Australia" 1503msgstr "ადელაიდა, ავსტრალია" 1504 1505#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1507msgid "Administrator" 1508msgstr "ადმინისტრატორი" 1509 1510#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1511msgid "Administrator account" 1512msgstr "ადმინისტრატორის აქაუნთი" 1513 1514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1515msgid "Administrator comments on user" 1516msgstr "ადმინისტრატორის კომენტარები" 1517 1518#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486 1519msgid "Administrators" 1520msgstr "ადმინისტრატორები" 1521 1522#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 1523msgctxt "Female pedigree" 1524msgid "Adopted" 1525msgstr "შვილად აყვანა" 1526 1527#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 1528msgctxt "Male pedigree" 1529msgid "Adopted" 1530msgstr "შვილად აყვანა" 1531 1532#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1533msgctxt "Pedigree" 1534msgid "Adopted" 1535msgstr "შვილად აყვანა" 1536 1537#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1538msgid "Adopted by both parents" 1539msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 1540 1541#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1542#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:92 1543msgid "Adopted by father" 1544msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 1545 1546#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1547#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:93 1548msgid "Adopted by mother" 1549msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 1550 1551#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71 1552#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54 1553msgid "Adopted name" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/Factories/ElementFactory.php:452 1557msgid "Adoption" 1558msgstr "შვილად აყვანა" 1559 1560#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 1561msgid "Adoption of a brother" 1562msgstr "შვილად აყვანა" 1563 1564#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302 1565msgid "Adoption of a child" 1566msgstr "ბავშვის შვილად აყვანა" 1567 1568#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301 1569msgid "Adoption of a daughter" 1570msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 1571 1572#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371 1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394 1574#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417 1575msgid "Adoption of a grandchild" 1576msgstr "ბავშვის შვილად აყვანა" 1577 1578#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370 1579msgid "Adoption of a granddaughter" 1580msgstr "Смерть внучки" 1581 1582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393 1583msgctxt "daughter’s daughter" 1584msgid "Adoption of a granddaughter" 1585msgstr "Смерть внучки" 1586 1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416 1588msgctxt "son’s daughter" 1589msgid "Adoption of a granddaughter" 1590msgstr "Смерть внучки" 1591 1592#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 1593msgid "Adoption of a grandson" 1594msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)" 1595 1596#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 1597msgctxt "daughter’s son" 1598msgid "Adoption of a grandson" 1599msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)" 1600 1601#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 1602msgctxt "son’s son" 1603msgid "Adoption of a grandson" 1604msgstr "შვილიშვილის შვილება (ვაჟის ვაჟიშვილი)" 1605 1606#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 1607msgid "Adoption of a half-brother" 1608msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება" 1609 1610#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348 1611msgid "Adoption of a half-sibling" 1612msgstr "Смерть неполнородного сибса" 1613 1614#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347 1615msgid "Adoption of a half-sister" 1616msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება" 1617 1618#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325 1619msgid "Adoption of a sibling" 1620msgstr "შვილად აყვანა" 1621 1622#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324 1623msgid "Adoption of a sister" 1624msgstr "შვილად აყვანა" 1625 1626#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 1627msgid "Adoption of a son" 1628msgstr "შვილად აყვანა" 1629 1630#: app/Factories/ElementFactory.php:451 1631msgid "Adoptive parents" 1632msgstr "" 1633 1634#: app/Factories/ElementFactory.php:495 1635msgid "Adult christening" 1636msgstr "სრულწლოვანის ნათლობა" 1637 1638#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:165 1639#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1640msgid "Advanced search" 1641msgstr "გაფართოებული ძებნა" 1642 1643#. I18N: Name of a country or state 1644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1645msgid "Afghanistan" 1646msgstr "ავღანეთი" 1647 1648#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1649msgid "Africa" 1650msgstr "აფრიკა" 1651 1652#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61 1653msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1654msgstr "" 1655 1656#: app/Factories/ElementFactory.php:416 app/Functions/FunctionsPrint.php:342 1657#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 1658#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164 1659#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1660#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1661#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1662#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1663#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 1664#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 1665#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1666msgid "Age" 1667msgstr "ასაკი" 1668 1669#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1670msgid "Age at birth of child" 1671msgstr "ასაკი შვილი დაბადებისას" 1672 1673#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1674msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1675msgstr "მაქსიმალური ასაკი ცოცხალი ადამიანის" 1676 1677#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1678msgid "Age between husband and wife" 1679msgstr "Разница в возрасте между супругом и супругой" 1680 1681#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1682msgid "Age between siblings" 1683msgstr "განსხვავება ასაკში ძმებს/დებს შორის" 1684 1685#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1686msgid "Age between wife and husband" 1687msgstr "Разница в возрасте между супругой и супругом" 1688 1689#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1690msgid "Age difference" 1691msgstr "განსხვავება ასაკში" 1692 1693#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644 1694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1695msgid "Age in year of first marriage" 1696msgstr "ასაკი ქორწინებისას" 1697 1698#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583 1699#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1700#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1702#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1703msgid "Age in year of marriage" 1704msgstr "ასაკი ქორწინებისას" 1705 1706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1709msgid "Age interval" 1710msgstr "" 1711 1712#. I18N: A configuration setting 1713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 1714msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1715msgstr "მშობლების ასაკი შვილის დაბადებისას" 1716 1717#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1718#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1719msgid "Age related to death year" 1720msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა საშუალოდ" 1721 1722#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:417 1723#: app/Factories/ElementFactory.php:690 1724msgid "Agency" 1725msgstr "დაწესებულება" 1726 1727#. I18N: Name of a country or state 1728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1729msgid "Aland Islands" 1730msgstr "სოლომონის კუნძულები" 1731 1732#. I18N: Name of a country or state 1733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1734msgid "Albania" 1735msgstr "ალბანეთი" 1736 1737#. I18N: Name of a module 1738#: app/Module/AlbumModule.php:42 app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:55 1739msgid "Album" 1740msgstr "ალბომი" 1741 1742#. I18N: Location of an LDS church temple 1743#: app/Elements/TempleCode.php:57 1744msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1745msgstr "" 1746 1747#. I18N: Name of a country or state 1748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1749msgid "Algeria" 1750msgstr "ალჟირი" 1751 1752#: app/Factories/ElementFactory.php:455 1753msgid "Alias" 1754msgstr "ზედმეტი სახელი" 1755 1756#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 1757msgid "Alive" 1758msgstr "ცოცხლები" 1759 1760#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1761#: app/Module/IndividualListModule.php:234 1762#: app/Module/IndividualListModule.php:243 1763#: app/Module/IndividualListModule.php:252 1764#: app/Module/IndividualListModule.php:341 1765#: app/Module/IndividualListModule.php:443 1766#: app/Module/IndividualListModule.php:445 1767#: resources/views/calendar-page.phtml:179 1768#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1769#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70 1770#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1771#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1772#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1773#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1774#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1775#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1778#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1779#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1780#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1781#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1782#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1783msgid "All" 1784msgstr "ყველა" 1785 1786#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1787#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 1788msgid "All facts and events" 1789msgstr "" 1790 1791#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 1792msgid "All fields must be completed." 1793msgstr "ყველა ველი უნდა იყოს შევსებული." 1794 1795#: resources/views/calendar-page.phtml:121 1796#: resources/views/calendar-page.phtml:133 1797msgid "All individuals" 1798msgstr "პერსონები სულ" 1799 1800#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1801#: resources/views/admin/components.phtml:28 1802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575 1803msgid "All modules" 1804msgstr "" 1805 1806#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179 1807#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265 1808msgid "All records" 1809msgstr "" 1810 1811#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1812#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1813msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1814msgstr "" 1815 1816#. I18N: A configuration setting 1817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 1818msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1819msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება GEDCOM ფორმატში" 1820 1821#. I18N: A configuration setting 1822#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1823msgid "Allow visitors to request a new user account" 1824msgstr "" 1825 1826#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:72 1827#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:54 1828#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:113 1829#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:114 1830#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:120 1831#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:55 1832#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:56 1833msgid "Also known as" 1834msgstr "მეორე სახელი" 1835 1836#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62 1837#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94 1838msgid "Alternative place name" 1839msgstr "" 1840 1841#. I18N: Name of a country or state 1842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1843msgid "American Samoa" 1844msgstr "Апиа, Самоа" 1845 1846#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1847#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1848msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1849msgstr "" 1850 1851#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1852msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1853msgstr "" 1854 1855#. I18N: Description of the “Album” module 1856#: app/Module/AlbumModule.php:53 1857msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1858msgstr "" 1859 1860#. I18N: Description of the “Charts” module 1861#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80 1862msgid "An alternative way to display charts." 1863msgstr "გრაფიკის ხედვის ალტერნატიული მეთოდები." 1864 1865#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1866#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63 1867msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1868msgstr "" 1869 1870#. I18N: Description of the “Theme change” module 1871#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1872msgid "An alternative way to select a new theme." 1873msgstr "ალტერნატიული ავტორიზაცია." 1874 1875#. I18N: Description of the “Sign in” module 1876#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1877msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1878msgstr "ალტერნატიული ავტორიზაცია." 1879 1880#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1881#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1882msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1883msgstr "" 1884 1885#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1886msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1887msgstr "" 1888 1889#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1890#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64 1891msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1892msgstr "" 1893 1894#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1895#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1896msgid "An unexpected database error occurred." 1897msgstr "" 1898 1899#: resources/views/admin/control-panel.phtml:204 1900msgid "An upgrade is available." 1901msgstr "" 1902 1903#. I18N: Name of a module/report 1904#. I18N: Name of a module/chart 1905#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1906#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1907#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1908msgid "Ancestors" 1909msgstr "წინაპრები" 1910 1911#: app/Factories/ElementFactory.php:456 1912msgid "Ancestors interest" 1913msgstr "წინაპართა თაობა" 1914 1915#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1916msgid "Ancestors of " 1917msgstr "წინაპრები " 1918 1919#. I18N: %s is an individual’s name 1920#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1921#, php-format 1922msgid "Ancestors of %s" 1923msgstr "წინაპრები %s გან" 1924 1925#: app/Factories/ElementFactory.php:454 1926msgid "Ancestral file number" 1927msgstr "მემკვიდრეობითი ფაილის ნომერი" 1928 1929#: app/Module/CustomTagsAncestry.php:51 1930msgid "Ancestry PID" 1931msgstr "" 1932 1933#. I18N: Location of an LDS church temple 1934#: app/Elements/TempleCode.php:58 1935msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1936msgstr "" 1937 1938#. I18N: Name of a country or state 1939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1940msgid "Andorra" 1941msgstr "ანდორა" 1942 1943#. I18N: Name of a country or state 1944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1945msgid "Angola" 1946msgstr "ანგოლა" 1947 1948#. I18N: Name of a country or state 1949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1950msgid "Anguilla" 1951msgstr "" 1952 1953#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1954#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1955#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 1956#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 1957#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:19 1958#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1959msgid "Anniversary" 1960msgstr "საიუბილეო" 1961 1962#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 1963msgid "Anniversary calendar" 1964msgstr "იუბილეების კალენდარი" 1965 1966#: app/Factories/ElementFactory.php:320 1967msgid "Annulment" 1968msgstr "გაუქმება" 1969 1970#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 1971msgid "Answer" 1972msgstr "პასუხი" 1973 1974#. I18N: Name of a country or state 1975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1976msgid "Antarctica" 1977msgstr "ანტარკტიდა" 1978 1979#. I18N: Name of a country or state 1980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1981msgid "Antigua and Barbuda" 1982msgstr "" 1983 1984#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 1985msgid "Anyone with a user account can access this website." 1986msgstr "" 1987 1988#. I18N: Location of an LDS church temple 1989#: app/Elements/TempleCode.php:59 1990msgid "Apia, Samoa" 1991msgstr "Апиа, Самоа" 1992 1993#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 1994#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 1995#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56 1996msgid "Apply privacy settings" 1997msgstr "Применить права доступа" 1998 1999#. I18N: Label for checkbox 2000#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 2001#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308 2002msgid "Apply these preferences to all family trees" 2003msgstr "" 2004 2005#. I18N: Label for checkbox 2006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:814 2007#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315 2008msgid "Apply these preferences to new family trees" 2009msgstr "" 2010 2011#: resources/views/admin/users.phtml:35 2012msgid "Approved" 2013msgstr "დამტკიცებულია" 2014 2015#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2016msgid "Approved by administrator" 2017msgstr "ადმინისტრატორი" 2018 2019#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2020msgctxt "Abbreviation for April" 2021msgid "Apr" 2022msgstr "აპრ" 2023 2024#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2025msgctxt "GENITIVE" 2026msgid "April" 2027msgstr "აპრილი" 2028 2029#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2030msgctxt "INSTRUMENTAL" 2031msgid "April" 2032msgstr "აპრილი" 2033 2034#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2035msgctxt "LOCATIVE" 2036msgid "April" 2037msgstr "აპრილი" 2038 2039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2040#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 2041#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2042msgctxt "NOMINATIVE" 2043msgid "April" 2044msgstr "აპრილი" 2045 2046#. I18N: The name of a colour-scheme 2047#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2048msgid "Aqua Marine" 2049msgstr "სან მარინო" 2050 2051#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2052#, php-format 2053msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2054msgstr "" 2055 2056#: resources/views/individual-name.phtml:87 2057#: resources/views/media-page-details.phtml:41 2058msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2059msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაქტის წაშლა?" 2060 2061#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2062#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136 2063msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2064msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ისტორიის წაშლა?" 2065 2066#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:253 2067#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2068#: resources/views/admin/trees.phtml:115 2069#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2070#: resources/views/edit-account-page.phtml:175 2071#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2072#: resources/views/individual-page-menu.phtml:116 2073#: resources/views/media-page-menu.phtml:73 2074#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98 2075#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2076#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84 2077#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2078#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2079#, php-format 2080msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2081msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ წაშლა “%s”?" 2082 2083#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2084#, fuzzy 2085msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2086msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაილის წაშლა?" 2087 2088#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2089msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2090msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ისტორიის წაშლა?" 2091 2092#. I18N: Name of a country or state 2093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2094msgid "Argentina" 2095msgstr "არგენტინა" 2096 2097#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2098#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2099#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2100#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2101#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2102#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2103#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2104#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2106#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2107#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2108#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2109#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2110#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2112#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2113msgctxt "font name" 2114msgid "Arial" 2115msgstr "Arial" 2116 2117#. I18N: Name of a country or state 2118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2119msgid "Armenia" 2120msgstr "სასომხეთი" 2121 2122#. I18N: Name of a country or state 2123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2124msgid "Aruba" 2125msgstr "არუბა" 2126 2127#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2128msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2129msgstr "" 2130 2131#. I18N: The name of a colour-scheme 2132#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2133msgid "Ash" 2134msgstr "ფერფლი" 2135 2136#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2137msgid "Asia" 2138msgstr "აზია" 2139 2140#: app/Factories/ElementFactory.php:457 2141#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:402 2142#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:100 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:149 2143#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:77 2144#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:109 2145#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:54 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:54 2146#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:68 2147msgid "Associate" 2148msgstr "ნაცნობები" 2149 2150#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 2151msgid "Associate events with this source" 2152msgstr "Связать факты с этим источником" 2153 2154#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 2155msgid "Associated events" 2156msgstr "" 2157 2158#. I18N: Location of an LDS church temple 2159#: app/Elements/TempleCode.php:61 2160msgid "Asuncion, Paraguay" 2161msgstr "პარაგვაი" 2162 2163#. I18N: Name of a country or state 2164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2165msgid "At sea" 2166msgstr "" 2167 2168#. I18N: Location of an LDS church temple 2169#: app/Elements/TempleCode.php:62 2170msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2171msgstr "საქართველო" 2172 2173#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2174msgid "Attendant" 2175msgstr "მოჯამაგირე" 2176 2177#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2178msgctxt "FEMALE" 2179msgid "Attendant" 2180msgstr "დამხმარე (გოგო)" 2181 2182#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2183msgctxt "MALE" 2184msgid "Attendant" 2185msgstr "მოურავი (ბიჭი)" 2186 2187#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2188msgid "Attending" 2189msgstr "დამლაგებელი" 2190 2191#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2192msgctxt "FEMALE" 2193msgid "Attending" 2194msgstr "დამლაგებელი" 2195 2196#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2197msgctxt "MALE" 2198msgid "Attending" 2199msgstr "დამლაგებელი" 2200 2201#. I18N: Type of media object 2202#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:59 2203#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:99 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:125 2204#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:140 app/Module/CustomTagsLegacy.php:130 2205msgid "Audio" 2206msgstr "აუდიო" 2207 2208#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2209msgctxt "Abbreviation for August" 2210msgid "Aug" 2211msgstr "აგვ" 2212 2213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2214msgctxt "GENITIVE" 2215msgid "August" 2216msgstr "აგვისტო" 2217 2218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2219msgctxt "INSTRUMENTAL" 2220msgid "August" 2221msgstr "აგვისტო" 2222 2223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2224msgctxt "LOCATIVE" 2225msgid "August" 2226msgstr "აგვისტო" 2227 2228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2229#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 2230#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2231msgctxt "NOMINATIVE" 2232msgid "August" 2233msgstr "აგვისტო" 2234 2235#. I18N: Name of a country or state 2236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2237msgid "Australia" 2238msgstr "ავსტრალია" 2239 2240#. I18N: Name of a country or state 2241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2242msgid "Austria" 2243msgstr "ავსტრია" 2244 2245#: app/Factories/ElementFactory.php:684 2246#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2247#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2248msgid "Author" 2249msgstr "ავტორი" 2250 2251#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:52 2252#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:60 2253#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:69 2254#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:70 2255#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:73 2256#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:74 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:53 2257#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:67 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:81 2258#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:83 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:85 2259#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:87 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:89 2260#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:91 2261msgid "Author of last change" 2262msgstr "ბოლო ცვლილებების ავტორი" 2263 2264#. I18N: Automatic suggestions when you type 2265#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2266#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640 2267msgid "Autocomplete" 2268msgstr "" 2269 2270#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2271#, fuzzy 2272msgid "Automatically accept changes made by this user" 2273msgstr "Автоматически принимать изменения сделанные этим пользователем" 2274 2275#. I18N: A configuration setting 2276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 2277msgid "Automatically expand notes" 2278msgstr "" 2279 2280#. I18N: A configuration setting 2281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 2282msgid "Automatically expand sources" 2283msgstr "" 2284 2285#. I18N: a month in the Jewish calendar 2286#: app/Date/JewishDate.php:200 2287msgctxt "GENITIVE" 2288msgid "Av" 2289msgstr "" 2290 2291#. I18N: a month in the Jewish calendar 2292#: app/Date/JewishDate.php:304 2293msgctxt "INSTRUMENTAL" 2294msgid "Av" 2295msgstr "" 2296 2297#. I18N: a month in the Jewish calendar 2298#: app/Date/JewishDate.php:252 2299msgctxt "LOCATIVE" 2300msgid "Av" 2301msgstr "" 2302 2303#. I18N: a month in the Jewish calendar 2304#: app/Date/JewishDate.php:148 2305msgctxt "NOMINATIVE" 2306msgid "Av" 2307msgstr "" 2308 2309#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119 2310#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142 2311#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2312#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 2313msgid "Average age" 2314msgstr "საშუალო ასაკი" 2315 2316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521 2317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139 2318#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 2319#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2320#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2321#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2322#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2323msgid "Average age at death" 2324msgstr "საშუალოდ სიცოცხლის ხანგრძლივობა" 2325 2326#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 2327msgid "Average age at marriage" 2328msgstr "" 2329 2330#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159 2331msgid "Average age in century of marriage" 2332msgstr "საშუალო ასაკი ქორწინებისას ასწლეულების მიხედვით" 2333 2334#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2335msgid "Average age related to death century" 2336msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა ასწლეულების მიხედვით" 2337 2338#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95 2339msgid "Average number" 2340msgstr "" 2341 2342#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 2343#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 2344#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2345#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2346#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2347msgid "Average number of children per family" 2348msgstr "საშუალოდ შვილების რაოდენობა ოჯახში" 2349 2350#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2351#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49 2352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:90 2353msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2354msgstr "" 2355 2356#: app/Date/JalaliDate.php:267 2357msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2358msgid "Azar" 2359msgstr "" 2360 2361#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2362#: app/Date/JalaliDate.php:141 2363msgctxt "GENITIVE" 2364msgid "Azar" 2365msgstr "" 2366 2367#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2368#: app/Date/JalaliDate.php:231 2369msgctxt "INSTRUMENTAL" 2370msgid "Azar" 2371msgstr "" 2372 2373#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2374#: app/Date/JalaliDate.php:186 2375msgctxt "LOCATIVE" 2376msgid "Azar" 2377msgstr "" 2378 2379#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2380#: app/Date/JalaliDate.php:96 2381msgctxt "NOMINATIVE" 2382msgid "Azar" 2383msgstr "" 2384 2385#. I18N: Name of a country or state 2386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2387msgid "Azerbaijan" 2388msgstr "აზარბაიჯანი" 2389 2390#. I18N: Name of a country or state 2391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2392msgid "Azores" 2393msgstr "" 2394 2395#: app/Date/JalaliDate.php:269 2396msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2397msgid "Bah" 2398msgstr "ბაჰამი" 2399 2400#. I18N: Name of a country or state 2401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2402msgid "Bahamas" 2403msgstr "ბაჰამი" 2404 2405#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2406#: app/Date/JalaliDate.php:145 2407msgctxt "GENITIVE" 2408msgid "Bahman" 2409msgstr "" 2410 2411#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2412#: app/Date/JalaliDate.php:235 2413msgctxt "INSTRUMENTAL" 2414msgid "Bahman" 2415msgstr "" 2416 2417#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2418#: app/Date/JalaliDate.php:190 2419msgctxt "LOCATIVE" 2420msgid "Bahman" 2421msgstr "" 2422 2423#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2424#: app/Date/JalaliDate.php:100 2425msgctxt "NOMINATIVE" 2426msgid "Bahman" 2427msgstr "" 2428 2429#. I18N: Name of a country or state 2430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2431msgid "Bahrain" 2432msgstr "ბაჰრეინი" 2433 2434#. I18N: Name of a country or state 2435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2436msgid "Bangladesh" 2437msgstr "ბანგლადეში" 2438 2439#: app/Factories/ElementFactory.php:465 resources/views/calendar-page.phtml:185 2440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2441msgid "Baptism" 2442msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2443 2444#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 2445msgid "Baptism of a brother" 2446msgstr "დის ნათლობა" 2447 2448#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 2449msgid "Baptism of a child" 2450msgstr "ბავშვის ნათლობა" 2451 2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 2453msgid "Baptism of a daughter" 2454msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 2455 2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 2457#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 2458#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 2459#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 2461msgid "Baptism of a grandchild" 2462msgstr "ბავშვის ნათლობა" 2463 2464#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 2465msgid "Baptism of a granddaughter" 2466msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 2467 2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 2469msgctxt "daughter’s daughter" 2470msgid "Baptism of a granddaughter" 2471msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 2472 2473#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 2474msgctxt "son’s daughter" 2475msgid "Baptism of a granddaughter" 2476msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 2477 2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 2479msgid "Baptism of a grandson" 2480msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2481 2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 2483msgctxt "daughter’s son" 2484msgid "Baptism of a grandson" 2485msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2486 2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 2488msgctxt "son’s son" 2489msgid "Baptism of a grandson" 2490msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2491 2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 2493msgid "Baptism of a half-brother" 2494msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება" 2495 2496#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 2497msgid "Baptism of a half-sibling" 2498msgstr "Смерть неполнородного сибса" 2499 2500#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 2501msgid "Baptism of a half-sister" 2502msgstr "დის ნათლობა" 2503 2504#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 2505msgid "Baptism of a sibling" 2506msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2507 2508#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 2509msgid "Baptism of a sister" 2510msgstr "დის ნათლობა" 2511 2512#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 2513msgid "Baptism of a son" 2514msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 2515 2516#: app/Factories/ElementFactory.php:468 2517#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2518msgid "Bar mitzvah" 2519msgstr "Бар-мицва" 2520 2521#. I18N: Name of a country or state 2522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2523msgid "Barbados" 2524msgstr "ბარბადოსი" 2525 2526#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130 2527msgid "Base GEDCOM tag" 2528msgstr "" 2529 2530#: app/Factories/ElementFactory.php:471 2531#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2532msgid "Bat mitzvah" 2533msgstr "Бат-мицва" 2534 2535#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 2536msgid "Batch update" 2537msgstr "პაკეტური განახლება" 2538 2539#. I18N: Location of an LDS church temple 2540#: app/Elements/TempleCode.php:73 2541msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2542msgstr "Батон-Руж, Луизиана" 2543 2544#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 2545msgid "Begins with" 2546msgstr "" 2547 2548#. I18N: Name of a country or state 2549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2550msgid "Belarus" 2551msgstr "ბელარუსია" 2552 2553#. I18N: The name of a colour-scheme 2554#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2555msgid "Belgian Chocolate" 2556msgstr "ბელგიური შოკოლადი" 2557 2558#. I18N: Name of a country or state 2559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2560msgid "Belgium" 2561msgstr "ბელგია" 2562 2563#. I18N: Name of a country or state 2564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2565msgid "Belize" 2566msgstr "" 2567 2568#. I18N: Name of a country or state 2569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2570msgid "Benin" 2571msgstr "" 2572 2573#. I18N: Name of a country or state 2574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2575msgid "Bermuda" 2576msgstr "ბერმუდი" 2577 2578#. I18N: Location of an LDS church temple 2579#: app/Elements/TempleCode.php:191 2580msgid "Bern, Switzerland" 2581msgstr "ბერნი, შვეიცარია" 2582 2583#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2584msgid "Best man" 2585msgstr "სიძის მეჯვარე" 2586 2587#. I18N: Name of a country or state 2588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2589msgid "Bhutan" 2590msgstr "ბუტანი" 2591 2592#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:55 2593msgid "Bibliography" 2594msgstr "ბიბლიოგრაფია" 2595 2596#. I18N: Location of an LDS church temple 2597#: app/Elements/TempleCode.php:64 2598msgid "Billings, Montana, United States" 2599msgstr "" 2600 2601#: app/Module/CustomTagsGedcom55.php:50 2602msgid "Binary data object" 2603msgstr "ვიპოვოთ მედიაობიექტი" 2604 2605#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2606msgid "Bing™ maps" 2607msgstr "Google™ maps" 2608 2609#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2610msgid "Bing™ webmaster tools" 2611msgstr "" 2612 2613#. I18N: Location of an LDS church temple 2614#: app/Elements/TempleCode.php:65 2615msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2616msgstr "" 2617 2618#: app/Factories/ElementFactory.php:474 2619#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203 2620#: resources/views/calendar-page.phtml:182 2621#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210 2622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 2623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 2624#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2625#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2626#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2627#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2628#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2658#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2743#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2744msgid "Birth" 2745msgstr "დაიბადა" 2746 2747#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 2748msgctxt "Female pedigree" 2749msgid "Birth" 2750msgstr "დაიბადა" 2751 2752#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 2753msgctxt "Male pedigree" 2754msgid "Birth" 2755msgstr "დაიბადა" 2756 2757#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2758msgctxt "Pedigree" 2759msgid "Birth" 2760msgstr "დაიბადა" 2761 2762#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2763msgid "Birth by country" 2764msgstr "დაბადება ქვეყნების მიხედვით" 2765 2766#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2767#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2768msgid "Birth date range end" 2769msgstr "დაბადების თარიღის დროის ინტერვალის დასრულების თარიღი" 2770 2771#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2772#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2773msgid "Birth date range start" 2774msgstr "დაბადების თარიღის დროის დიაპაზონის საწყისი თარიღი" 2775 2776#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73 2777msgid "Birth name" 2778msgstr "" 2779 2780#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:308 2781msgid "Birth of a brother" 2782msgstr "ძმის დაბადება" 2783 2784#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:287 app/Module/PlacesModule.php:222 2785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459 2786msgid "Birth of a child" 2787msgstr "ბავშვის დაბადება" 2788 2789#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:286 2790msgid "Birth of a daughter" 2791msgstr "ქალიშვილის დაბადება" 2792 2793#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 2794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 2795#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 2796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:453 2797msgid "Birth of a grandchild" 2798msgstr "შვილიშვილის დაბადება" 2799 2800#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:355 2801msgid "Birth of a granddaughter" 2802msgstr "ქალიშვილის დაბადება" 2803 2804#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:378 2805msgctxt "daughter’s daughter" 2806msgid "Birth of a granddaughter" 2807msgstr "ქალიშვილის დაბადება" 2808 2809#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:401 2810msgctxt "son’s daughter" 2811msgid "Birth of a granddaughter" 2812msgstr "ქალიშვილის დაბადება" 2813 2814#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:354 2815msgid "Birth of a grandson" 2816msgstr "შვილიშვილის დაბადება" 2817 2818#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:377 2819msgctxt "daughter’s son" 2820msgid "Birth of a grandson" 2821msgstr "" 2822 2823#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:400 2824msgctxt "son’s son" 2825msgid "Birth of a grandson" 2826msgstr "" 2827 2828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:331 2829msgid "Birth of a half-brother" 2830msgstr "ძმის დაბადება" 2831 2832#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 2833msgid "Birth of a half-sibling" 2834msgstr "Смерть неполнородного сибса" 2835 2836#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:332 2837msgid "Birth of a half-sister" 2838msgstr "დის დაბადება" 2839 2840#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 2841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:465 2842msgid "Birth of a sibling" 2843msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის" 2844 2845#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309 2846msgid "Birth of a sister" 2847msgstr "დის დაბადება" 2848 2849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:285 2850msgid "Birth of a son" 2851msgstr "ვაჟიშვილის დაბადება" 2852 2853#: app/Factories/ElementFactory.php:476 2854msgid "Birth parents" 2855msgstr "" 2856 2857#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2858msgid "Birth places" 2859msgstr "დაბადების ადგილი" 2860 2861#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2862msgid "Birthplace contains" 2863msgstr "დაბადების ადგილის დასახელება შეიცავს" 2864 2865#. I18N: Name of a module/report 2866#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2867#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2868#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2869#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2870msgid "Births" 2871msgstr "დაბადებულნი" 2872 2873#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2874#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2875msgid "Births by century" 2876msgstr "შობადობა ასწლეულების მიხედვით" 2877 2878#. I18N: Location of an LDS church temple 2879#: app/Elements/TempleCode.php:66 2880msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2881msgstr "" 2882 2883#: app/Factories/ElementFactory.php:478 2884msgid "Blessing" 2885msgstr "კურთხევა" 2886 2887#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:78 2888#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2889msgid "Block" 2890msgstr "ბლოკი" 2891 2892#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2893#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626 2894#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2895#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2896msgid "Blocks" 2897msgstr "ბლოკი" 2898 2899#. I18N: The name of a colour-scheme 2900#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2901msgid "Blue Lagoon" 2902msgstr "" 2903 2904#. I18N: The name of a colour-scheme 2905#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2906msgid "Blue Marine" 2907msgstr "აზიმუტი" 2908 2909#. I18N: Location of an LDS church temple 2910#: app/Elements/TempleCode.php:67 2911msgid "Bogota, Colombia" 2912msgstr "ბოგოტა, კოლუმბია" 2913 2914#. I18N: Location of an LDS church temple 2915#: app/Elements/TempleCode.php:68 2916msgid "Boise, Idaho, United States" 2917msgstr "" 2918 2919#. I18N: Name of a country or state 2920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2921msgid "Bolivia" 2922msgstr "ბოლივია" 2923 2924#. I18N: Type of media object 2925#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 2926msgid "Book" 2927msgstr "წიგნი" 2928 2929#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2930#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2931msgid "Born in the covenant" 2932msgstr "" 2933 2934#. I18N: Name of a country or state 2935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2936msgid "Bosnia and Herzegovina" 2937msgstr "ბოსნია ჰერცოგოვინა" 2938 2939#. I18N: Location of an LDS church temple 2940#: app/Elements/TempleCode.php:69 2941msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2942msgstr "ბოსტონი, მასაჩუტისი" 2943 2944#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 2945msgid "Both alive" 2946msgstr "ორივე ცოცხალია" 2947 2948#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2949msgid "Both dead" 2950msgstr "ორივე გარდაიცვალნენ" 2951 2952#. I18N: Name of a country or state 2953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2954msgid "Botswana" 2955msgstr "ბოტსტვანა" 2956 2957#. I18N: Location of an LDS church temple 2958#: app/Elements/TempleCode.php:70 2959msgid "Bountiful, Utah, United States" 2960msgstr "Баунтифул, Юта" 2961 2962#. I18N: Name of a country or state 2963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2964msgid "Bouvet Island" 2965msgstr "ფარერის კუნძულები" 2966 2967#. I18N: Name of a module/list 2968#. I18N: Branches of a family tree 2969#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229 2970msgid "Branches" 2971msgstr "ხის განშტოებები" 2972 2973#. I18N: %s is a surname 2974#: app/Module/BranchesListModule.php:224 2975#, php-format 2976msgid "Branches of the %s family" 2977msgstr "ოჯახის განშტოება %s" 2978 2979#. I18N: Name of a country or state 2980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2981msgid "Brazil" 2982msgstr "ბრაზილია" 2983 2984#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2985msgid "Bridesmaid" 2986msgstr "რძლის მეჯვარე" 2987 2988#. I18N: Location of an LDS church temple 2989#: app/Elements/TempleCode.php:71 2990msgid "Brigham City, Utah, United States" 2991msgstr "" 2992 2993#. I18N: Location of an LDS church temple 2994#: app/Elements/TempleCode.php:72 2995msgid "Brisbane, Australia" 2996msgstr "სიდნეი, ავსტრალია" 2997 2998#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:94 2999msgid "Brit milah" 3000msgstr "Бат-мицва" 3001 3002#. I18N: Name of a country or state 3003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3004msgid "British Indian Ocean Territory" 3005msgstr "ბრიტანეთის ტერიტორიები ინდოეთის ოკეანეში" 3006 3007#. I18N: Name of a country or state 3008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3009msgid "British Virgin Islands" 3010msgstr "Северные Марианские острова" 3011 3012#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3013#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3014msgid "Brother" 3015msgstr "ძმა" 3016 3017#. I18N: a month in the French republican calendar 3018#: app/Date/FrenchDate.php:137 3019msgctxt "GENITIVE" 3020msgid "Brumaire" 3021msgstr "ზაირი" 3022 3023#. I18N: a month in the French republican calendar 3024#: app/Date/FrenchDate.php:231 3025msgctxt "INSTRUMENTAL" 3026msgid "Brumaire" 3027msgstr "ზაირი" 3028 3029#. I18N: a month in the French republican calendar 3030#: app/Date/FrenchDate.php:184 3031msgctxt "LOCATIVE" 3032msgid "Brumaire" 3033msgstr "ზაირი" 3034 3035#. I18N: a month in the French republican calendar 3036#: app/Date/FrenchDate.php:89 3037msgctxt "NOMINATIVE" 3038msgid "Brumaire" 3039msgstr "ზაირი" 3040 3041#. I18N: Name of a country or state 3042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3043msgid "Brunei Darussalam" 3044msgstr "" 3045 3046#. I18N: Location of an LDS church temple 3047#: app/Elements/TempleCode.php:63 3048msgid "Buenos Aires, Argentina" 3049msgstr "ბუენოს-აირესი, არგენტინა" 3050 3051#. I18N: Name of a country or state 3052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3053msgid "Bulgaria" 3054msgstr "ბულგარეთი" 3055 3056#: app/Factories/ElementFactory.php:481 resources/views/calendar-page.phtml:197 3057#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3058#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3060#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3061msgid "Burial" 3062msgstr "დასაფლავება" 3063 3064#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:446 3065msgid "Burial of a brother" 3066msgstr "ძმის დასაფლავება" 3067 3068#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 3069msgid "Burial of a child" 3070msgstr "ბავშვის დაკრძალვა" 3071 3072#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:429 3073msgid "Burial of a daughter" 3074msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება" 3075 3076#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:724 3077msgid "Burial of a father" 3078msgstr "მამის დასაფლავება" 3079 3080#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 3081#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 3082#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 3083msgid "Burial of a grandchild" 3084msgstr "ბავშვის დაკრძალვა" 3085 3086#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:483 3087msgid "Burial of a granddaughter" 3088msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება" 3089 3090#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:501 3091msgctxt "daughter’s daughter" 3092msgid "Burial of a granddaughter" 3093msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება" 3094 3095#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:519 3096msgctxt "son’s daughter" 3097msgid "Burial of a granddaughter" 3098msgstr "ქალიშვილის დასაფლავება" 3099 3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:742 3101msgid "Burial of a grandfather" 3102msgstr "ბაბუის დასაფლავება" 3103 3104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:743 3105msgid "Burial of a grandmother" 3106msgstr "ბებიის დასაფლავება" 3107 3108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 3109#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 3111msgid "Burial of a grandparent" 3112msgstr "დაკრძალვა ბაბუის/ბებიის" 3113 3114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:482 3115msgid "Burial of a grandson" 3116msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება" 3117 3118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:500 3119msgctxt "daughter’s son" 3120msgid "Burial of a grandson" 3121msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება" 3122 3123#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:518 3124msgctxt "son’s son" 3125msgid "Burial of a grandson" 3126msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება" 3127 3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:464 3129msgid "Burial of a half-brother" 3130msgstr "ნახევარი ძმის დაკრძალვა" 3131 3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 3133msgid "Burial of a half-sibling" 3134msgstr "დაკრძალვა ნახევარი ძმის/დის" 3135 3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:465 3137msgid "Burial of a half-sister" 3138msgstr "ნახევარი დის დაკრძალვა" 3139 3140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:200 3141msgid "Burial of a husband" 3142msgstr "ქმრის დასაფლავება" 3143 3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:760 3145msgid "Burial of a maternal grandfather" 3146msgstr "ბაბუის (დედის მამის) დაკრძალვა" 3147 3148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:761 3149msgid "Burial of a maternal grandmother" 3150msgstr "დედის მხრიდან ბებიის დასაფლავება" 3151 3152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:725 3153msgid "Burial of a mother" 3154msgstr "დედის დასაფლავება" 3155 3156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:726 3157msgid "Burial of a parent" 3158msgstr "მშობლის დასაფლავება" 3159 3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:778 3161msgid "Burial of a paternal grandfather" 3162msgstr "ბაბუის (მამის მამის) დაკრძალვა" 3163 3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:779 3165msgid "Burial of a paternal grandmother" 3166msgstr "მამის მხრიდან ბებიის დასაფლავება" 3167 3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 3169msgid "Burial of a sibling" 3170msgstr "დასაფლავება ძმის/დის" 3171 3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:447 3173msgid "Burial of a sister" 3174msgstr "დის დასაფლავება" 3175 3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:428 3177msgid "Burial of a son" 3178msgstr "ვაჟიშვილის დასაფლავება" 3179 3180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:202 3181msgid "Burial of a spouse" 3182msgstr "მეუღლის დასაფლავება" 3183 3184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:201 3185msgid "Burial of a wife" 3186msgstr "ცოლის დასაფლავება" 3187 3188#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3189msgid "Burial place contains" 3190msgstr "დასაფლავების ადგილი შეიცავს" 3191 3192#. I18N: Name of a module/report 3193#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3194#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3195#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3196msgid "Burials" 3197msgstr "" 3198 3199#. I18N: Name of a country or state 3200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3201msgid "Burkina Faso" 3202msgstr "ბურკინა ფასო" 3203 3204#. I18N: Name of a country or state 3205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3206msgid "Burundi" 3207msgstr "ბურუნდი" 3208 3209#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3210msgid "Buyer" 3211msgstr "მყიდველი" 3212 3213#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3214msgctxt "FEMALE" 3215msgid "Buyer" 3216msgstr "მყიდველი ქალბატონი" 3217 3218#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3219msgctxt "MALE" 3220msgid "Buyer" 3221msgstr "მყიდველი მამაკაცი" 3222 3223#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3224#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 3225msgid "By default, SMTP works on port 25." 3226msgstr "По умолчанию, SMTP работает на порте 25." 3227 3228#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3229#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3230msgid "CKEditor™" 3231msgstr "CKEditor™" 3232 3233#. I18N: Name of a module. 3234#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3235msgid "CSS and JS" 3236msgstr "" 3237 3238#: resources/views/admin/trees.phtml:71 3239#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3240msgid "Calculating…" 3241msgstr "" 3242 3243#. I18N: Name of a module 3244#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3245#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3246msgid "Calendar" 3247msgstr "კალენდარი" 3248 3249#. I18N: A configuration setting 3250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:115 3252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118 3253msgid "Calendar conversion" 3254msgstr "კალენდარის კონვერტაცია" 3255 3256#. I18N: Location of an LDS church temple 3257#: app/Elements/TempleCode.php:74 3258msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3259msgstr "" 3260 3261#: app/Factories/ElementFactory.php:701 3262#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3263msgid "Call number" 3264msgstr "ტელეფონის ნომერი" 3265 3266#. I18N: Name of a country or state 3267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3268msgid "Cambodia" 3269msgstr "კამბოჯა" 3270 3271#. I18N: Name of a country or state 3272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3273msgid "Cameroon" 3274msgstr "კამერუნი" 3275 3276#. I18N: Location of an LDS church temple 3277#: app/Elements/TempleCode.php:75 3278msgid "Campinas, Brazil" 3279msgstr "Сан-Паулу, Бразилия" 3280 3281#. I18N: Name of a country or state 3282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3283msgid "Canada" 3284msgstr "კანადა" 3285 3286#. I18N: Name of a country or state 3287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3288msgid "Cape Verde" 3289msgstr "Кабо-Верде" 3290 3291#. I18N: Location of an LDS church temple 3292#: app/Elements/TempleCode.php:76 3293msgid "Caracas, Venezuela" 3294msgstr "კარაკასი, ვენესუელა" 3295 3296#. I18N: Type of media object 3297#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3298msgid "Card" 3299msgstr "ბარათი" 3300 3301#. I18N: Location of an LDS church temple 3302#: app/Elements/TempleCode.php:56 3303msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3304msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა" 3305 3306#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3307msgid "Case insensitive" 3308msgstr "" 3309 3310#: app/Factories/ElementFactory.php:484 3311msgid "Caste" 3312msgstr "წოდება" 3313 3314#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3315msgid "Categories" 3316msgstr "კატეგორიები" 3317 3318#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176 3319#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121 3320msgid "Category" 3321msgstr "" 3322 3323#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:418 3324msgid "Cause" 3325msgstr "მიზეზი" 3326 3327#: app/Factories/ElementFactory.php:509 3328#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:116 3329msgid "Cause of death" 3330msgstr "გარდაცვალების მიზეზი" 3331 3332#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3333#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60 3334#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3335msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3336msgstr "" 3337 3338#. I18N: Name of a country or state 3339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3340msgid "Cayman Islands" 3341msgstr "კუკის კუნძულები" 3342 3343#. I18N: Location of an LDS church temple 3344#: app/Elements/TempleCode.php:77 3345msgid "Cebu City, Philippines" 3346msgstr "" 3347 3348#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:126 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:59 3349msgid "Cemetery" 3350msgstr "სასაფლაო" 3351 3352#: app/Factories/ElementFactory.php:485 3353msgid "Census" 3354msgstr "აღწერა" 3355 3356#. I18N: Name of a module 3357#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52 3358msgid "Census assistant" 3359msgstr "" 3360 3361#: app/Factories/ElementFactory.php:486 3362#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3363msgid "Census date" 3364msgstr "აღწერა" 3365 3366#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3367msgid "Census date and place" 3368msgstr "" 3369 3370#: app/Factories/ElementFactory.php:487 3371msgid "Census place" 3372msgstr "Место развода супруга" 3373 3374#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117 3375msgid "Census transcript" 3376msgstr "" 3377 3378#. I18N: Name of a country or state 3379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3380msgid "Central African Republic" 3381msgstr "Сирийская Арабская Республика" 3382 3383#: app/Module/StatisticsChartModule.php:986 3384#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 3385#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144 3386#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114 3387#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 3388#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117 3389#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114 3390#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114 3391#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114 3392#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 3393#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167 3394#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3395#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3396#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3397#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3398#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3399#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3400#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 3401#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 3402msgid "Century" 3403msgstr "" 3404 3405#. I18N: Type of media object 3406#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3407msgid "Certificate" 3408msgstr "დამადასტურებელი" 3409 3410#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78 3411#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110 3412msgid "Certificate number" 3413msgstr "" 3414 3415#. I18N: Name of a country or state 3416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3417msgid "Chad" 3418msgstr "ჩადი" 3419 3420#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54 3421#: resources/views/family-page-menu.phtml:31 3422msgid "Change family members" 3423msgstr "ოჯახის წევრების რედაქტირება" 3424 3425#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:69 3426msgid "Change the “Home page” blocks" 3427msgstr "" 3428 3429#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:69 3430msgid "Change the “My page” blocks" 3431msgstr "" 3432 3433#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3434#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3435#, php-format 3436msgid "Changed by %1$s" 3437msgstr "" 3438 3439#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3440#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3441#, php-format 3442msgid "Changed on %1$s" 3443msgstr "" 3444 3445#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3446#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3447#, php-format 3448msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3449msgstr "შეიცვალა %1$s %2$s" 3450 3451#. I18N: Name of a module/report 3452#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3453#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3454#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3455#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3456#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3457#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3458msgid "Changes" 3459msgstr "ცვლილებები" 3460 3461#: app/Module/RecentChangesModule.php:178 3462#, php-format 3463msgid "Changes in the last %s day" 3464msgid_plural "Changes in the last %s days" 3465msgstr[0] "Changes in the last %s days" 3466 3467#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:99 3468#: resources/views/admin/trees.phtml:207 3469msgid "Changes log" 3470msgstr "ცვლილებების ისტორია" 3471 3472#: app/Factories/ElementFactory.php:372 3473msgid "Character set" 3474msgstr "სიმბოლოების კრებული" 3475 3476#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3477#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3478msgid "Chart" 3479msgstr "დიაგრამა" 3480 3481#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:433 3482msgid "Chart preferences" 3483msgstr "" 3484 3485#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3486#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3487#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3488#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3489msgid "Chart type" 3490msgstr "გრაფიკების სახეობა" 3491 3492#. I18N: Name of a module/block 3493#. I18N: Name of a module 3494#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3495#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3496#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3497#: resources/views/admin/control-panel.phtml:684 3498#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3499#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409 3501msgid "Charts" 3502msgstr "გრაფიკი" 3503 3504#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260 3505#: resources/views/admin/trees.phtml:181 3506msgid "Check for errors" 3507msgstr "შეცდომებზე შემოწმება" 3508 3509#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3510msgid "Check for pending changes…" 3511msgstr "ვაჩვენოთ რედაქტირებული ცვლილებები…" 3512 3513#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3514msgid "Checking server capacity" 3515msgstr "სერვერის ტესტირება" 3516 3517#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3518msgid "Checking server configuration" 3519msgstr "სერვერის ტესტირება" 3520 3521#. I18N: Location of an LDS church temple 3522#: app/Elements/TempleCode.php:78 3523msgid "Chicago, Illinois, United States" 3524msgstr "ჩიკაგო, ილინოისი" 3525 3526#: app/Elements/AgeAtEvent.php:78 app/Factories/ElementFactory.php:325 3527#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3528#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3529#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3530msgid "Child" 3531msgstr "ქვეელემენტი" 3532 3533#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3534#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3535msgid "Child of " 3536msgstr "Ребёнок от " 3537 3538#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3539#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:368 3540#, php-format 3541msgid "Child of %s" 3542msgstr "Ребёнок от %s" 3543 3544#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233 3545#: app/Module/StatisticsChartModule.php:426 3546#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 3547#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3548#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 3549#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3550#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 3551#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3552#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3553msgid "Children" 3554msgstr "ბავშვები" 3555 3556#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3557msgid "Children in family" 3558msgstr "ბავშვები ოჯახში" 3559 3560#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3561#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3562msgid "Children of " 3563msgstr "Дети от " 3564 3565#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3566#: app/SurnameTradition.php:99 3567msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3568msgstr "შვილები ატარაბენ მამის სახელს გვარის ნაცვლად." 3569 3570#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3571#: app/SurnameTradition.php:93 3572msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3573msgstr "ბავშვებს ეკუთვნებათ ერთი გვარი მამის და ერთი დედის." 3574 3575#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3576#: app/SurnameTradition.php:96 3577msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3578msgstr "ბავშვებს ეკუთვნებათ ერთი გვარი დედის და ერთი მამის." 3579 3580#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3581#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3582#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3583#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3584#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3585#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3586msgid "Children take their father’s surname." 3587msgstr "ტრადიციულად შვილებზე გადადის მამის გვარი." 3588 3589#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3590#: app/SurnameTradition.php:90 3591msgid "Children take their mother’s surname." 3592msgstr "ტრადიციულად შვილებზე გადადის მამის გვარი." 3593 3594#. I18N: Name of a country or state 3595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3596msgid "Chile" 3597msgstr "ჩილე" 3598 3599#. I18N: Name of a country or state 3600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3601msgid "China" 3602msgstr "ჩინეთი" 3603 3604#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3605msgid "Choose a report to run" 3606msgstr "" 3607 3608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3609#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3610#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3611msgid "Choose relatives" 3612msgstr "ამოირჩიეთ ნათესავები" 3613 3614#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3615msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3616msgstr "" 3617 3618#: app/Factories/ElementFactory.php:491 3619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3622#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3623msgid "Christening" 3624msgstr "ნათლობა" 3625 3626#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:313 3627msgid "Christening of a brother" 3628msgstr "ძმის ნათლობა" 3629 3630#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292 3631msgid "Christening of a child" 3632msgstr "ბავშვის ნათლობა" 3633 3634#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291 3635msgid "Christening of a daughter" 3636msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 3637 3638#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 3639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 3640#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 3641msgid "Christening of a grandchild" 3642msgstr "შვილიშვილის ნათლობა" 3643 3644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360 3645msgid "Christening of a granddaughter" 3646msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 3647 3648#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383 3649msgctxt "daughter’s daughter" 3650msgid "Christening of a granddaughter" 3651msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 3652 3653#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406 3654msgctxt "son’s daughter" 3655msgid "Christening of a granddaughter" 3656msgstr "ქალიშვილის ნათლობა" 3657 3658#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:359 3659msgid "Christening of a grandson" 3660msgstr "შვილიშვილის ნათლობა" 3661 3662#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:382 3663msgctxt "daughter’s son" 3664msgid "Christening of a grandson" 3665msgstr "" 3666 3667#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:405 3668msgctxt "son’s son" 3669msgid "Christening of a grandson" 3670msgstr "" 3671 3672#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:336 3673msgid "Christening of a half-brother" 3674msgstr "ნახევარი ძმის ნათლობა" 3675 3676#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 3677msgid "Christening of a half-sibling" 3678msgstr "Крещение единокр./утр. брата/сестры" 3679 3680#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337 3681msgid "Christening of a half-sister" 3682msgstr "ნახევარი დის ნათლობა" 3683 3684#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 3685msgid "Christening of a sibling" 3686msgstr "ნათლობა ძმის/დის" 3687 3688#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314 3689msgid "Christening of a sister" 3690msgstr "დის ნათლობა" 3691 3692#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:290 3693msgid "Christening of a son" 3694msgstr "ვაჟიშვილის ნათლობა" 3695 3696#. I18N: Name of a country or state 3697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3698msgid "Christmas Island" 3699msgstr "მარშალის კუნძულები" 3700 3701#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3702msgid "Circumciser" 3703msgstr "" 3704 3705#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3706msgid "Citation" 3707msgstr "" 3708 3709#: app/Factories/ElementFactory.php:314 app/Factories/ElementFactory.php:367 3710#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/Factories/ElementFactory.php:612 3711#: app/Factories/ElementFactory.php:635 app/Factories/ElementFactory.php:658 3712#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:111 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:160 3713#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:217 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:250 3714#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:65 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:79 3715#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3718#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3719msgid "Citation details" 3720msgstr "ციტატა დეტალებში" 3721 3722#: app/Module/CustomTagsReunion.php:52 3723msgid "Citizenship" 3724msgstr "მოქალაქეობა" 3725 3726#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:392 3727#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:665 3728#: app/Factories/ElementFactory.php:712 3729msgid "City" 3730msgstr "ქალაქი" 3731 3732#. I18N: Location of an LDS church temple 3733#: app/Elements/TempleCode.php:79 3734msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3735msgstr "Сьюдад-Хуарес, Мексика" 3736 3737#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:50 3738#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3739msgid "Civil marriage" 3740msgstr "დარეგისტრირებული ქორწინება" 3741 3742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3743msgid "Civil registrar" 3744msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი" 3745 3746#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3747msgctxt "FEMALE" 3748msgid "Civil registrar" 3749msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი" 3750 3751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3752msgctxt "MALE" 3753msgid "Civil registrar" 3754msgstr "სამოქალაქო რეგისტრატორი" 3755 3756#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:101 3757#: resources/views/admin/control-panel.phtml:248 3758msgid "Clean up data folder" 3759msgstr "მონაცემების კატალოგის გასუფთავება" 3760 3761#. I18N: Name of a module 3762#: app/Module/ClippingsCartModule.php:229 3763msgid "Clippings cart" 3764msgstr "GEDCOM-საქაღალდე" 3765 3766#. I18N: Type of media object 3767#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3768msgid "Coat of arms" 3769msgstr "გერბი" 3770 3771#. I18N: Location of an LDS church temple 3772#: app/Elements/TempleCode.php:80 3773msgid "Cochabamba, Bolivia" 3774msgstr "" 3775 3776#. I18N: Name of a country or state 3777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3778msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3779msgstr "კუკის კუნძულები" 3780 3781#. I18N: The name of a colour-scheme 3782#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3783msgid "Coffee and Cream" 3784msgstr "" 3785 3786#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87 3787msgid "Cohabitation" 3788msgstr "" 3789 3790#. I18N: The name of a colour-scheme 3791#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3792msgid "Cold Day" 3793msgstr "" 3794 3795#. I18N: Name of a country or state 3796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3797msgid "Colombia" 3798msgstr "კოლუმბია" 3799 3800#. I18N: Location of an LDS church temple 3801#: app/Elements/TempleCode.php:81 3802msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3803msgstr "Сьюдад-Хуарес, Мексика" 3804 3805#. I18N: Location of an LDS church temple 3806#: app/Elements/TempleCode.php:86 3807msgid "Columbia River, Washington, United States" 3808msgstr "Спокан, штат Вашингтон" 3809 3810#. I18N: Location of an LDS church temple 3811#: app/Elements/TempleCode.php:82 3812msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3813msgstr "კოლუმბია, სამხრეთ კაროლინა" 3814 3815#. I18N: Location of an LDS church temple 3816#: app/Elements/TempleCode.php:83 3817msgid "Columbus, Ohio, United States" 3818msgstr "" 3819 3820#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:79 3821#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:111 3822#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:53 3823#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:61 3824msgid "Comment" 3825msgstr "კომენტარები" 3826 3827#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3828#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3829#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84 3830#: resources/views/register-page.phtml:84 3831msgid "Comments" 3832msgstr "კომენტარები" 3833 3834#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:63 3835msgid "Common law marriage" 3836msgstr "კანონიერი ძმა" 3837 3838#. I18N: Description of the “Messages” module 3839#: app/Module/UserMessagesModule.php:81 3840msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3841msgstr "" 3842 3843#. I18N: Name of a country or state 3844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3845msgid "Comoros" 3846msgstr "" 3847 3848#. I18N: Name of a module/chart 3849#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3850msgid "Compact tree" 3851msgstr "კომპაქტური გენეალოგიური ხე" 3852 3853#. I18N: %s is an individual’s name 3854#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3855#, php-format 3856msgid "Compact tree of %s" 3857msgstr "გრაფიკი \"პეპელა\" %s" 3858 3859#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3860msgid "Comparison" 3861msgstr "" 3862 3863#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3864#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3865#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3866#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3867#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3868msgid "Completed before 1970; date not available" 3869msgstr "" 3870 3871#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3872#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3873#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3874#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3875msgid "Completed; date unknown" 3876msgstr "დასრულებულია; თარიღი უცნობია" 3877 3878#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177 3879#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122 3880msgid "Completion date" 3881msgstr "" 3882 3883#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283 3884#: resources/views/admin/trees-export.phtml:64 3885msgid "Compress the GEDCOM file" 3886msgstr "" 3887 3888#: app/Factories/ElementFactory.php:496 3889#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3890msgid "Confirmation" 3891msgstr "კრემაცია" 3892 3893#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3894msgid "Connection to database server" 3895msgstr "" 3896 3897#. I18N: Name of a module 3898#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158 3900msgid "Contact information" 3901msgstr "საკონტაქტო ინფორმაცია" 3902 3903#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 3904msgid "Contact method" 3905msgstr "" 3906 3907#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253 3908msgid "Contains" 3909msgstr "შეიცავს" 3910 3911#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3912#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3913#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3914msgid "Content" 3915msgstr "სარჩევი" 3916 3917#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:145 3918#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3919#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3920#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3921#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228 3922#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3923#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21 3924#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3925#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3926#: resources/views/admin/components.phtml:28 3927#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3928#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3929#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3930#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3931#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 3932#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3933#: resources/views/admin/media.phtml:21 3934#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3935#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3936#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3937#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3938#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3939#: resources/views/admin/site-mail.phtml:30 3940#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3941#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3942#: resources/views/admin/tags.phtml:16 3943#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 3944#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3945#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3946#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 3947#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 3948#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 3950#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3951#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3952#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 3953#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3954#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3955#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3956#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3957#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3959#: resources/views/admin/users.phtml:15 3960#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3961#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 3962#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3963#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3964#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 3965#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3966#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3967#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3968#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3969#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3970#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3971#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3972#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14 3973#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3974#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3975#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3976#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3977msgid "Control panel" 3978msgstr "" 3979 3980#. I18N: Name of a module 3981#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 3982msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3983msgstr "" 3984 3985#. I18N: Name of a module 3986#: app/Module/FixNameTags.php:83 3987msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 3988msgstr "" 3989 3990#. I18N: Name of a module 3991#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48 3992msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3993msgstr "" 3994 3995#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:278 3996#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79 3997#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79 3998msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3999msgstr "კონვერტაცია UTF-8 დან ISO-8859-1" 4000 4001#. I18N: Label for option 4002#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4003msgid "Convert to" 4004msgstr "" 4005 4006#. I18N: Name of a country or state 4007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4008msgid "Cook Islands" 4009msgstr "კუკის კუნძულები" 4010 4011#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 4012msgid "Cookies" 4013msgstr "" 4014 4015#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/Factories/ElementFactory.php:429 4016#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197 4017msgid "Coordinates" 4018msgstr "" 4019 4020#. I18N: Location of an LDS church temple 4021#: app/Elements/TempleCode.php:84 4022msgid "Copenhagen, Denmark" 4023msgstr "კოპენჰაგენი, დანია" 4024 4025#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4026#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4027#: resources/views/individual-name.phtml:81 4028#: resources/views/individual-name.phtml:83 4029#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:17 4030msgid "Copy" 4031msgstr "კოპირება" 4032 4033#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4034#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49 4035#, php-format 4036msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4037msgstr "" 4038 4039#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4040msgid "Copy files…" 4041msgstr "" 4042 4043#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4044msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4045msgstr "" 4046 4047#: app/Factories/ElementFactory.php:374 app/Factories/ElementFactory.php:401 4048msgid "Copyright" 4049msgstr "საავტორო უფლება" 4050 4051#. I18N: Location of an LDS church temple 4052#: app/Elements/TempleCode.php:85 4053msgid "Cordoba, Argentina" 4054msgstr "" 4055 4056#: app/Factories/ElementFactory.php:387 4057msgid "Corporation" 4058msgstr "კორპორაცია" 4059 4060#. I18N: Description of a “Data fix” module 4061#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70 4062msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4063msgstr "" 4064 4065#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4066msgid "Correspondence" 4067msgstr "" 4068 4069#. I18N: Name of a country or state 4070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4071msgid "Costa Rica" 4072msgstr "კოსტა რიკა" 4073 4074#. I18N: Name of a country or state 4075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4076msgid "Cote d’Ivoire" 4077msgstr "სპილოს ძვლის კუნძულები" 4078 4079#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4080msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4081msgstr "" 4082 4083#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:55 4084msgid "Count" 4085msgstr "მრიცხველი" 4086 4087#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4088#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4089msgid "Count the visits to each page" 4090msgstr "" 4091 4092#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:393 4093#: app/Factories/ElementFactory.php:413 app/Factories/ElementFactory.php:666 4094#: app/Factories/ElementFactory.php:713 4095#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4096msgid "Country" 4097msgstr "ქვეყანა" 4098 4099#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:249 4100msgid "Create" 4101msgstr "ახალი იუზერის შექმნა" 4102 4103#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4104#: resources/views/admin/control-panel.phtml:295 4105msgid "Create a family tree" 4106msgstr "ახალი გენეალოგიური ხის შექმნა" 4107 4108#: app/Elements/XrefLocation.php:61 4109#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4110msgid "Create a location" 4111msgstr "" 4112 4113#: app/Elements/XrefMedia.php:61 4114#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4115#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4116msgid "Create a media object" 4117msgstr "ახალი მედია ობიექტის დამატება" 4118 4119#: app/Elements/XrefRepository.php:66 4120#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18 4121msgid "Create a repository" 4122msgstr "არქივის შექმნა" 4123 4124#: app/Elements/XrefNote.php:61 4125#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4126msgid "Create a shared note" 4127msgstr "შევქმნათ ახალი საერთო შენიშვნა" 4128 4129#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4130msgid "Create a shared note using the census assistant" 4131msgstr "შევქმნათ ახალი საერთო შენიშვნა" 4132 4133#: app/Elements/XrefSource.php:70 resources/views/modals/create-source.phtml:16 4134msgid "Create a source" 4135msgstr "ახალი წყაროს დამატება" 4136 4137#: app/Elements/XrefSubmission.php:61 4138#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4139msgid "Create a submission" 4140msgstr "" 4141 4142#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 4143#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4144msgid "Create a submitter" 4145msgstr "" 4146 4147#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4148msgid "Create a temporary folder…" 4149msgstr "" 4150 4151#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 4152msgid "Create a unique filename" 4153msgstr "" 4154 4155#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:84 4156msgid "Create an individual" 4157msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის" 4158 4159#. I18N: %s is a link/URL 4160#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4161#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4162#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:47 4163#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4164#, php-format 4165msgid "Create maps using %s." 4166msgstr "" 4167 4168#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4169msgid "Create your own chart" 4170msgstr "თქვენი პირადი დიაგრამის შედგენა" 4171 4172#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4173msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4174msgstr "" 4175 4176#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:117 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:170 4177#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:86 4178#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:123 4179#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:126 4180#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:128 4181#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130 4182#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132 4183msgid "Creation date" 4184msgstr "" 4185 4186#: app/Factories/ElementFactory.php:505 4187#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4188#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4189#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4190#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4191#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4192#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4193msgid "Cremation" 4194msgstr "კრემაცია" 4195 4196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 4197msgid "Cremation of a brother" 4198msgstr "ძმის გარდაცვალება" 4199 4200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 4201msgid "Cremation of a child" 4202msgstr "ბავშვის გარდაცვალება" 4203 4204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434 4205msgid "Cremation of a daughter" 4206msgstr "ქალიშვილის სიკვდილი" 4207 4208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729 4209msgid "Cremation of a father" 4210msgstr "მამის გარდაცვალება" 4211 4212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 4213msgid "Cremation of a grandchild" 4214msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4215 4216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488 4217msgid "Cremation of a granddaughter" 4218msgstr "Смерть внучки" 4219 4220#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506 4221msgctxt "daughter’s daughter" 4222msgid "Cremation of a granddaughter" 4223msgstr "Смерть внучки" 4224 4225#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524 4226msgctxt "son’s daughter" 4227msgid "Cremation of a granddaughter" 4228msgstr "Смерть внучки" 4229 4230#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747 4231msgid "Cremation of a grandfather" 4232msgstr "ბაბუის გარდაცვალება" 4233 4234#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748 4235msgid "Cremation of a grandmother" 4236msgstr "ბებიის გარდაცვალება" 4237 4238#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 4239#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 4240#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 4241msgid "Cremation of a grandparent" 4242msgstr "დაკრძალვა ბაბუის/ბებიის" 4243 4244#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 4245msgid "Cremation of a grandson" 4246msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4247 4248#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 4249msgctxt "daughter’s son" 4250msgid "Cremation of a grandson" 4251msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4252 4253#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 4254msgctxt "son’s son" 4255msgid "Cremation of a grandson" 4256msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4257 4258#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 4259msgid "Cremation of a half-brother" 4260msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება" 4261 4262#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 4263msgid "Cremation of a half-sibling" 4264msgstr "Смерть неполнородного сибса" 4265 4266#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470 4267msgid "Cremation of a half-sister" 4268msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება" 4269 4270#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:205 4271msgid "Cremation of a husband" 4272msgstr "ქმრის გარდაცვალება" 4273 4274#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765 4275msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4276msgstr "ბაბუის (დედის მამის) გარდაცვალება" 4277 4278#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766 4279msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4280msgstr "ბებიის დედის დედის გარდაცვალება" 4281 4282#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730 4283msgid "Cremation of a mother" 4284msgstr "დედის გარდაცვალება" 4285 4286#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731 4287msgid "Cremation of a parent" 4288msgstr "მშობლის გარდაცვალება" 4289 4290#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783 4291msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4292msgstr "ბაბუის (მამის მამის) გარდაცვალება" 4293 4294#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784 4295msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4296msgstr "ბებიის მამის დედის გარდაცვალება" 4297 4298#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 4299msgid "Cremation of a sibling" 4300msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის" 4301 4302#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452 4303msgid "Cremation of a sister" 4304msgstr "დის გარდაცვალება" 4305 4306#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 4307msgid "Cremation of a son" 4308msgstr "ვაჟიშვილის სიკვდილი" 4309 4310#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:207 4311msgid "Cremation of a spouse" 4312msgstr "მეუღლის გარდაცვალება" 4313 4314#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:206 4315msgid "Cremation of a wife" 4316msgstr "ცოლის გარდაცვალება" 4317 4318#. I18N: Name of a country or state 4319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4320msgid "Croatia" 4321msgstr "ხორვატია" 4322 4323#. I18N: Name of a country or state 4324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4325msgid "Cuba" 4326msgstr "კუბა" 4327 4328#. I18N: Location of an LDS church temple 4329#: app/Elements/TempleCode.php:87 4330msgid "Curitiba, Brazil" 4331msgstr "" 4332 4333#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 4334msgid "Custom" 4335msgstr "თავისუფალი" 4336 4337#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47 4338msgid "Custom GEDCOM sub-tags" 4339msgstr "" 4340 4341#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29 4342msgid "Custom GEDCOM tag" 4343msgstr "" 4344 4345#. I18N: Name of a module 4346#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43 4347#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:112 4348#: resources/views/admin/control-panel.phtml:712 4349#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25 4350msgid "Custom GEDCOM tags" 4351msgstr "" 4352 4353#: resources/views/calendar-page.phtml:203 4354msgid "Custom event" 4355msgstr "არასტანდარტული მოვლენები" 4356 4357#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4358msgid "Custom module" 4359msgstr "არასტანდარტული მოვლენები" 4360 4361#. I18N: A configuration setting 4362#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4363msgid "Custom welcome text" 4364msgstr "საკუთარი მისასალმებელი ტექსტი" 4365 4366#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208 4367msgid "Customize this page" 4368msgstr "" 4369 4370#. I18N: Name of a country or state 4371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4372msgid "Cyprus" 4373msgstr "კვიპროსი" 4374 4375#. I18N: Name of a country or state 4376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4377msgid "Czech Republic" 4378msgstr "ჩეხეთი" 4379 4380#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4381#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199 4382msgid "DKIM digital signature" 4383msgstr "" 4384 4385#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118 4386#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:51 4387msgid "DNA markers" 4388msgstr "DNM მარკერები" 4389 4390#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4391#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43 4392#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78 4393msgid "Daitch-Mokotoff" 4394msgstr "ალგორითმი Daitch-Mokotoff" 4395 4396#. I18N: Location of an LDS church temple 4397#: app/Elements/TempleCode.php:88 4398msgid "Dallas, Texas, United States" 4399msgstr "დალასი, ტეხასი" 4400 4401#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/Factories/ElementFactory.php:360 4402#: app/Factories/ElementFactory.php:438 app/Factories/ElementFactory.php:605 4403#: app/Factories/ElementFactory.php:628 app/Factories/ElementFactory.php:651 4404#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:104 4405#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:153 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:210 4406#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:243 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:58 4407#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:72 4408#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4409msgid "Data" 4410msgstr "მონაცემები" 4411 4412#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4413msgid "Data controller" 4414msgstr "" 4415 4416#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4417#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4418msgid "Data fix" 4419msgstr "" 4420 4421#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:68 4422#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:90 4423#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 4424#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4425#: resources/views/admin/control-panel.phtml:705 4426#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4427#: resources/views/admin/trees.phtml:149 4428msgid "Data fixes" 4429msgstr "" 4430 4431#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4432msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4433msgstr "" 4434 4435#. I18N: A configuration setting 4436#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4437msgid "Data folder" 4438msgstr "" 4439 4440#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4441#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4442#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4443#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4444msgid "Database connection" 4445msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება" 4446 4447#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:79 4448#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4449#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4450#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4451#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4452msgid "Database name" 4453msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი" 4454 4455#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:80 4456#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4457#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4458#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4459msgid "Database password" 4460msgstr "მონაცემთა ბაზის პაროლი" 4461 4462#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4463msgid "Database type" 4464msgstr "" 4465 4466#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:82 4467#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4468#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4469#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4470msgid "Database user account" 4471msgstr "რეგისტრაცია" 4472 4473#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:375 4474#: app/Factories/ElementFactory.php:402 app/Factories/ElementFactory.php:419 4475#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:205 4476#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:56 4477#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:99 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:148 4478#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:203 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:220 4479#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:224 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:228 4480#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:234 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:240 4481#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:67 app/Module/CustomTagsLegacy.php:127 4482#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 app/Module/ResearchTaskModule.php:61 4483#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142 4484#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4485#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4486#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4487#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4488#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4489#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4490#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4491#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4492#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4493#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4494#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4495#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4496msgid "Date" 4497msgstr "თარიღი" 4498 4499#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 4500msgid "Date differences" 4501msgstr "სხვაობა დროში" 4502 4503#: app/Factories/ElementFactory.php:460 4504msgid "Date of LDS baptism" 4505msgstr "ნათლობის თარიღი" 4506 4507#: app/Factories/ElementFactory.php:598 4508msgid "Date of LDS child sealing" 4509msgstr "ნათლობის თარიღი" 4510 4511#: app/Factories/ElementFactory.php:500 4512msgid "Date of LDS confirmation" 4513msgstr "" 4514 4515#: app/Factories/ElementFactory.php:520 4516msgid "Date of LDS endowment" 4517msgstr "ნიშნობის თარიღი" 4518 4519#: app/Factories/ElementFactory.php:354 4520msgid "Date of LDS spouse sealing" 4521msgstr "მეუღლის გარდაცვალება" 4522 4523#: app/Factories/ElementFactory.php:450 4524msgid "Date of adoption" 4525msgstr "შვილად აყვანის თარიღი" 4526 4527#: app/Factories/ElementFactory.php:466 4528#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4529msgid "Date of baptism" 4530msgstr "ნათლობის თარიღი" 4531 4532#: app/Factories/ElementFactory.php:469 4533#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4534msgid "Date of bar mitzvah" 4535msgstr "დაბადების თარიღი" 4536 4537#: app/Factories/ElementFactory.php:472 4538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4539msgid "Date of bat mitzvah" 4540msgstr "დაბადების თარიღი" 4541 4542#: app/Factories/ElementFactory.php:475 4543#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4544#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4546#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4547msgid "Date of birth" 4548msgstr "დაბადების თარიღი" 4549 4550#: app/Factories/ElementFactory.php:479 4551msgid "Date of blessing" 4552msgstr "კურთხევის თარიღი" 4553 4554#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:95 4555msgid "Date of brit milah" 4556msgstr "დაბადების თარიღი" 4557 4558#: app/Factories/ElementFactory.php:482 4559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4560msgid "Date of burial" 4561msgstr "დაკრძალვის თარიღი" 4562 4563#: app/Factories/ElementFactory.php:492 4564#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4565msgid "Date of christening" 4566msgstr "ნათლობის თარიღი" 4567 4568#: app/Factories/ElementFactory.php:497 4569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4570msgid "Date of confirmation" 4571msgstr "ემიგრაციის თარიღი" 4572 4573#: app/Factories/ElementFactory.php:506 4574msgid "Date of cremation" 4575msgstr "ემიგრაციის თარიღი" 4576 4577#: app/Factories/ElementFactory.php:510 4578#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4579#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4580#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4581msgid "Date of death" 4582msgstr "გარდაცვალების თარიღი" 4583 4584#: app/Factories/ElementFactory.php:327 4585msgid "Date of divorce" 4586msgstr "უახლესი განქორწინება" 4587 4588#: app/Factories/ElementFactory.php:517 4589msgid "Date of emigration" 4590msgstr "ემიგრაციის თარიღი" 4591 4592#: app/Factories/ElementFactory.php:330 4593#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4594msgid "Date of engagement" 4595msgstr "ნიშნობის თარიღი" 4596 4597#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/Factories/ElementFactory.php:361 4598#: app/Factories/ElementFactory.php:439 app/Factories/ElementFactory.php:606 4599#: app/Factories/ElementFactory.php:629 app/Factories/ElementFactory.php:652 4600#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:105 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:154 4601#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:211 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:244 4602#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:59 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:73 4603msgid "Date of entry in original source" 4604msgstr "" 4605 4606#: app/Factories/ElementFactory.php:526 4607msgid "Date of event" 4608msgstr "მოვლენის თარიღი" 4609 4610#: app/Factories/ElementFactory.php:536 4611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4612msgid "Date of first communion" 4613msgstr "Первое причастие" 4614 4615#: app/Factories/ElementFactory.php:543 4616msgid "Date of immigration" 4617msgstr "იმიგრაციის თარიღი" 4618 4619#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:489 4620#: app/Factories/ElementFactory.php:620 app/Factories/ElementFactory.php:639 4621#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:686 4622#: app/Factories/ElementFactory.php:717 app/Factories/ElementFactory.php:733 4623#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:192 4624msgid "Date of last change" 4625msgstr "ბოლო ცვლილებების ავტორი" 4626 4627#: app/Factories/ElementFactory.php:341 4628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4629#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4630msgid "Date of marriage" 4631msgstr "ქორწინების თარიღი" 4632 4633#: app/Factories/ElementFactory.php:336 4634#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4635msgid "Date of marriage banns" 4636msgstr "Место оглашения объявления о браке" 4637 4638#: app/Factories/ElementFactory.php:571 4639msgid "Date of naturalization" 4640msgstr "ნატურალიზაციის თარიღი" 4641 4642#: app/Factories/ElementFactory.php:581 4643msgid "Date of ordination" 4644msgstr "ემიგრაციის თარიღი" 4645 4646#: app/Factories/ElementFactory.php:589 4647msgid "Date of residence" 4648msgstr "დროის რა მონაკვეთში ცხოვრობდა" 4649 4650#: resources/views/help/date.phtml:104 4651msgid "Date period" 4652msgstr "დროის ინტერვალი" 4653 4654#: resources/views/help/date.phtml:97 4655msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4656msgstr "Период времени используется для таких событий, как оккупация, которые занимают длительное время." 4657 4658#: app/Factories/ElementFactory.php:692 resources/views/help/date.phtml:66 4659#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4660msgid "Date range" 4661msgstr "დროის ინტერვალი" 4662 4663#: resources/views/help/date.phtml:59 4664msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4665msgstr "Период времени используется для таких событий, как оккупация, которые занимают длительное время." 4666 4667#: resources/views/admin/users.phtml:31 4668msgid "Date registered" 4669msgstr "რეგისტრაციის თარიღი" 4670 4671#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4672msgid "Date sent" 4673msgstr "გაგზავნის თარიღი" 4674 4675#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134 4677#, php-format 4678msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4679msgstr "" 4680 4681#: resources/views/help/date.phtml:21 4682msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4683msgstr "" 4684 4685#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4689msgid "Daughter" 4690msgstr "ქალიშვილი" 4691 4692#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4693#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364 4694#, php-format 4695msgid "Daughter of %s" 4696msgstr "дочь от %s" 4697 4698#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40 4699msgid "Day" 4700msgstr "დღე" 4701 4702#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:210 4703msgid "Day not set" 4704msgstr "დღე დადგენილი არაა" 4705 4706#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4707#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4708#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4709msgid "Day:" 4710msgstr "დღე:" 4711 4712#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4713#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 4714msgid "Dead" 4715msgstr "გარდაცვლილები" 4716 4717#: app/Factories/ElementFactory.php:508 4718#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 4719#: resources/views/calendar-page.phtml:194 4720#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 4721#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 4722#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 4723#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4724#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4725#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4726#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4727#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4728#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4729#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4730#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4731#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4732#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4733#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4734#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4735#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4736#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4737#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4738#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4739#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4740#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4741#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4742#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4743#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4744#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4745#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4746#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4747#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4748#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4749#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4750#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4751#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4752#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4753#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4754#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4755#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4756#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4757#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4758#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4843#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4844msgid "Death" 4845msgstr "გარდაიცვალა" 4846 4847#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4848msgid "Death by country" 4849msgstr "გარდაცვალებები ქვეყნების მიხედვით" 4850 4851#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4852#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4853msgid "Death date range end" 4854msgstr "გარდაცვალების თარიღის დასრულების დრო" 4855 4856#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4857#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4858msgid "Death date range start" 4859msgstr "გარდაცვალების თარიღის საწყისი დრო" 4860 4861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:441 4862msgid "Death of a brother" 4863msgstr "ძმის გარდაცვალება" 4864 4865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 4866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505 4867msgid "Death of a child" 4868msgstr "ბავშვის გარდაცვალება" 4869 4870#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:424 4871msgid "Death of a daughter" 4872msgstr "ქალიშვილის სიკვდილი" 4873 4874#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207 4875#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:719 4876msgid "Death of a father" 4877msgstr "მამის გარდაცვალება" 4878 4879#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4880#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 4881#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 4882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499 4883msgid "Death of a grandchild" 4884msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4885 4886#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:478 4887msgid "Death of a granddaughter" 4888msgstr "Смерть внучки" 4889 4890#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:496 4891msgctxt "daughter’s daughter" 4892msgid "Death of a granddaughter" 4893msgstr "" 4894 4895#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:514 4896msgctxt "son’s daughter" 4897msgid "Death of a granddaughter" 4898msgstr "" 4899 4900#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:737 4901msgid "Death of a grandfather" 4902msgstr "ბაბუის გარდაცვალება" 4903 4904#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:738 4905msgid "Death of a grandmother" 4906msgstr "ბებიის გარდაცვალება" 4907 4908#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739 4909#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757 4910#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775 4911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529 4912msgid "Death of a grandparent" 4913msgstr "მშობლის გარდაცვალება" 4914 4915#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:477 4916msgid "Death of a grandson" 4917msgstr "შვილიშვილის გარდაცვალება" 4918 4919#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:495 4920msgctxt "daughter’s son" 4921msgid "Death of a grandson" 4922msgstr "" 4923 4924#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:513 4925msgctxt "son’s son" 4926msgid "Death of a grandson" 4927msgstr "" 4928 4929#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:459 4930msgid "Death of a half-brother" 4931msgstr "ნახევარი ძმის გარდაცვალება" 4932 4933#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4934msgid "Death of a half-sibling" 4935msgstr "Смерть неполнородного сибса" 4936 4937#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:460 4938msgid "Death of a half-sister" 4939msgstr "ნახევარი დის გარდაცვალება" 4940 4941#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:195 4942msgid "Death of a husband" 4943msgstr "ქმრის გარდაცვალება" 4944 4945#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:755 4946msgid "Death of a maternal grandfather" 4947msgstr "ბაბუის (დედის მამის) გარდაცვალება" 4948 4949#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:756 4950msgid "Death of a maternal grandmother" 4951msgstr "ბებიის დედის დედის გარდაცვალება" 4952 4953#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 4954#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:720 4955msgid "Death of a mother" 4956msgstr "დედის გარდაცვალება" 4957 4958#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:721 4959#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517 4960msgid "Death of a parent" 4961msgstr "მშობლის გარდაცვალება" 4962 4963#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:773 4964msgid "Death of a paternal grandfather" 4965msgstr "ბაბუის (მამის მამის) გარდაცვალება" 4966 4967#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:774 4968msgid "Death of a paternal grandmother" 4969msgstr "ბებიის მამის დედის გარდაცვალება" 4970 4971#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 4972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:511 4973msgid "Death of a sibling" 4974msgstr "გარდაცვალება ძმის/დის" 4975 4976#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:442 4977msgid "Death of a sister" 4978msgstr "დის გარდაცვალება" 4979 4980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:423 4981msgid "Death of a son" 4982msgstr "ვაჟიშვილის სიკვდილი" 4983 4984#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:197 4985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523 4986msgid "Death of a spouse" 4987msgstr "მეუღლის გარდაცვალება" 4988 4989#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:196 4990msgid "Death of a wife" 4991msgstr "ცოლის გარდაცვალება" 4992 4993#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:57 4994msgid "Death of one spouse" 4995msgstr "მეუღლის გარდაცვალება" 4996 4997#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4998msgid "Death place contains" 4999msgstr "გარდაცვალების ადგილი შეიცავს" 5000 5001#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 5002msgid "Death places" 5003msgstr "გარდაცვალების ადგილი" 5004 5005#. I18N: Name of a module/report 5006#: app/Module/DeathReportModule.php:40 5007#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 5008#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 5009#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 5010msgid "Deaths" 5011msgstr "გარდაცვლილები" 5012 5013#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 5014#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 5015msgid "Deaths by century" 5016msgstr "გარდაცვალება ასწლეულების მიხედვით" 5017 5018#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 5019msgctxt "Abbreviation for December" 5020msgid "Dec" 5021msgstr "დეკ" 5022 5023#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 5024#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 5025#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438 5026#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455 5027msgid "Decade of birth" 5028msgstr "დაბადებულები ათწლეულების მიხედვით" 5029 5030#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464 5031#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481 5032msgid "Decade of death" 5033msgstr "გარდაცვლილები ათწლეულების მიხედვით" 5034 5035#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 5036#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 5037msgid "Decade of marriage" 5038msgstr "ქორწინება ათწლეულების მიხედვით" 5039 5040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 5041msgctxt "GENITIVE" 5042msgid "December" 5043msgstr "დეკემბერი" 5044 5045#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 5046msgctxt "INSTRUMENTAL" 5047msgid "December" 5048msgstr "დეკემბერი" 5049 5050#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 5051msgctxt "LOCATIVE" 5052msgid "December" 5053msgstr "დეკემბერი" 5054 5055#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 5056#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 5057#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5058msgctxt "NOMINATIVE" 5059msgid "December" 5060msgstr "დეკემბერი" 5061 5062#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5063#: app/Date/FrenchDate.php:305 5064msgid "Decidi" 5065msgstr "Декади" 5066 5067#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 5068msgid "Default chart" 5069msgstr "გრაფიკი" 5070 5071#: resources/views/admin/trees.phtml:126 5072msgid "Default family tree" 5073msgstr "გენეალოგიური ხე სისტემურად" 5074 5075#. I18N: A configuration setting 5076#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 5077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:99 5078#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 5079msgid "Default individual" 5080msgstr "პერსონა" 5081 5082#. I18N: A configuration setting 5083#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5084msgid "Default theme" 5085msgstr "შაბლონი სისტემის თანახმად" 5086 5087#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:136 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:137 5088#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139 5089#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140 5090msgid "Definition" 5091msgstr "" 5092 5093#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117 5094msgid "Degree" 5095msgstr "წოდება, ჩინი" 5096 5097#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5098#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5099#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5100#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5101#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5102#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5103#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5104#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5106#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5107#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5108#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5109#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5110#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5112#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5113msgctxt "font name" 5114msgid "DejaVu" 5115msgstr "DejaVu" 5116 5117#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255 5118#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50 5119#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 5120#: resources/views/admin/trees.phtml:116 5121#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5122#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5123#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5124#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5125#: resources/views/family-page-menu.phtml:70 5126#: resources/views/individual-page-menu.phtml:118 5127#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5128#: resources/views/media-page-details.phtml:44 5129#: resources/views/media-page-menu.phtml:75 5130#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 5131#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5132#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 5133#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5134#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5135#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138 5136#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5137#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5138msgid "Delete" 5139msgstr "წაშლა" 5140 5141#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 5142msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5143msgstr "Удалить все географические данные перед импортом файла." 5144 5145#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5146#: resources/views/admin/control-panel.phtml:524 5147msgid "Delete inactive users" 5148msgstr "Удалить неактивных пользователей" 5149 5150#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147 5151msgid "Delete selected messages" 5152msgstr "მონიშნული შეტყობინებების წაშლა" 5153 5154#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5155msgid "Delete the preferences for this module." 5156msgstr "" 5157 5158#: resources/views/individual-name.phtml:89 5159#: resources/views/individual-name.phtml:91 5160msgid "Delete this name" 5161msgstr "სახელის წაშლა" 5162 5163#: resources/views/edit-account-page.phtml:177 5164msgid "Delete your account" 5165msgstr "" 5166 5167#: resources/views/family-page-menu.phtml:68 5168msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5169msgstr "Удаление семьи удалит связи между членами этой семьи, но записи о персонах останутся. Вы уверены, что хотите удалить эту семью?" 5170 5171#. I18N: Name of a country or state 5172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5173msgid "Democratic Republic of the Congo" 5174msgstr "კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა" 5175 5176#. I18N: Name of a country or state 5177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5178msgid "Denmark" 5179msgstr "დანია" 5180 5181#. I18N: Location of an LDS church temple 5182#: app/Elements/TempleCode.php:89 5183msgid "Denver, Colorado, United States" 5184msgstr "დენვერი, კოლორადო" 5185 5186#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5187msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5188msgstr "" 5189 5190#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5191msgid "Descendant generations" 5192msgstr "შთამომავლთა თაობები" 5193 5194#. I18N: Name of a module/chart 5195#. I18N: Name of a module/sidebar 5196#. I18N: Name of a module/report 5197#: app/Module/ChartsBlockModule.php:145 app/Module/ChartsBlockModule.php:269 5198#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5199#: app/Module/DescendancyModule.php:62 5200#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5201#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5202#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5203#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5204#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5205#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5206#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5207msgid "Descendants" 5208msgstr "შთამომავლები" 5209 5210#: app/Factories/ElementFactory.php:512 5211msgid "Descendants interest" 5212msgstr "Боковая панель - показывает потомков персоны" 5213 5214#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5215msgid "Descendants of " 5216msgstr "შთამომავლები от " 5217 5218#. I18N: %s is an individual’s name 5219#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5220#, php-format 5221msgid "Descendants of %s" 5222msgstr "%sს შთამომავლები" 5223 5224#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:118 5225#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:171 app/Module/CustomTagsLegacy.php:68 5226#: resources/views/admin/modules.phtml:72 resources/views/admin/tags.phtml:42 5227#: resources/views/admin/tags.phtml:172 resources/views/admin/tags.phtml:264 5228#: resources/views/admin/tags.phtml:326 resources/views/admin/tags.phtml:401 5229#: resources/views/admin/tags.phtml:440 resources/views/admin/tags.phtml:724 5230#: resources/views/admin/tags.phtml:778 resources/views/admin/tags.phtml:882 5231#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5232msgid "Description" 5233msgstr "Приметы" 5234 5235#. I18N: A configuration setting 5236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 5237msgid "Description META tag" 5238msgstr "Мета тег Description" 5239 5240#: app/Factories/ElementFactory.php:377 5241msgid "Destination" 5242msgstr "დანიშნულება" 5243 5244#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5245#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5246#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5247#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5248#: resources/views/record-page-links.phtml:27 5249msgid "Details" 5250msgstr "დეტალები" 5251 5252#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5253msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5254msgstr "" 5255 5256#. I18N: Location of an LDS church temple 5257#: app/Elements/TempleCode.php:90 5258msgid "Detroit, Michigan, United States" 5259msgstr "დეტროიტი, მიჩიგანი" 5260 5261#: app/Date/JalaliDate.php:268 5262msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5263msgid "Dey" 5264msgstr "Дей" 5265 5266#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5267#: app/Date/JalaliDate.php:143 5268msgctxt "GENITIVE" 5269msgid "Dey" 5270msgstr "Дей" 5271 5272#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5273#: app/Date/JalaliDate.php:233 5274msgctxt "INSTRUMENTAL" 5275msgid "Dey" 5276msgstr "Дей" 5277 5278#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5279#: app/Date/JalaliDate.php:188 5280msgctxt "LOCATIVE" 5281msgid "Dey" 5282msgstr "Дей" 5283 5284#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5285#: app/Date/JalaliDate.php:98 5286msgctxt "NOMINATIVE" 5287msgid "Dey" 5288msgstr "Дей" 5289 5290#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5291#: app/Date/HijriDate.php:150 5292msgctxt "GENITIVE" 5293msgid "Dhu al-Hijjah" 5294msgstr "" 5295 5296#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5297#: app/Date/HijriDate.php:240 5298msgctxt "INSTRUMENTAL" 5299msgid "Dhu al-Hijjah" 5300msgstr "" 5301 5302#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5303#: app/Date/HijriDate.php:195 5304msgctxt "LOCATIVE" 5305msgid "Dhu al-Hijjah" 5306msgstr "" 5307 5308#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5309#: app/Date/HijriDate.php:105 5310msgctxt "NOMINATIVE" 5311msgid "Dhu al-Hijjah" 5312msgstr "" 5313 5314#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5315#: app/Date/HijriDate.php:148 5316msgctxt "GENITIVE" 5317msgid "Dhu al-Qi’dah" 5318msgstr "" 5319 5320#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5321#: app/Date/HijriDate.php:238 5322msgctxt "INSTRUMENTAL" 5323msgid "Dhu al-Qi’dah" 5324msgstr "" 5325 5326#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5327#: app/Date/HijriDate.php:193 5328msgctxt "LOCATIVE" 5329msgid "Dhu al-Qi’dah" 5330msgstr "" 5331 5332#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5333#: app/Date/HijriDate.php:103 5334msgctxt "NOMINATIVE" 5335msgid "Dhu al-Qi’dah" 5336msgstr "" 5337 5338#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5339#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5340#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5341msgid "Died as a child: exempt" 5342msgstr "გარდაიცვალა, როგორც ბავშვი: გამორიცხულია" 5343 5344#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5345msgid "Differences" 5346msgstr "განსხვავება" 5347 5348#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:131 5350msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5351msgstr "" 5352 5353#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5354#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5355#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5356#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5357#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5358msgid "Direct line ancestors" 5359msgstr "წინაპრები პირდაპირი ხაზით" 5360 5361#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5362#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5363#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5364#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5365#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5366msgid "Direct line ancestors and their families" 5367msgstr "წინაპრები პირდაპირი ხაზით და მათი ოჯახები" 5368 5369#. I18N: %s is a number of records per page 5370#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5371#, php-format 5372msgid "Display %s" 5373msgstr "ვაჩვენოთ %s" 5374 5375#. I18N: Description of the “Favorites” module 5376#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5377msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5378msgstr "\"ფავორიტების\" მართვა." 5379 5380#. I18N: Description of the “Favorites” module 5381#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63 5382msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5383msgstr "\"ფავორიტების\" მართვა." 5384 5385#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22 5386msgid "Display custom GEDCOM tags" 5387msgstr "" 5388 5389#: app/Factories/ElementFactory.php:326 resources/views/calendar-page.phtml:191 5390#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5391msgid "Divorce" 5392msgstr "განქორწინება" 5393 5394#: app/Factories/ElementFactory.php:328 5395msgid "Divorce filed" 5396msgstr "საქმე განქორწინების შესახებ" 5397 5398#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5399#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81 5400msgid "Divorces by century" 5401msgstr "განქურწინებები ასწლეულების მიხედვით" 5402 5403#. I18N: Name of a country or state 5404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5405msgid "Djibouti" 5406msgstr "ჯიბუტი" 5407 5408#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5409#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5410msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5411msgstr "" 5412 5413#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5414#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5415msgid "Do not seal: unauthorized" 5416msgstr "Неназначено: несанкционированный" 5417 5418#. I18N: Type of media object 5419#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5420msgid "Document" 5421msgstr "საბუთი" 5422 5423#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204 5424msgid "Domain name" 5425msgstr "" 5426 5427#. I18N: Name of a country or state 5428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5429msgid "Dominica" 5430msgstr "დომინიკა" 5431 5432#. I18N: Name of a country or state 5433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5434msgid "Dominican Republic" 5435msgstr "დომინიკების რესპუბლიკა" 5436 5437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:211 5438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256 5439#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5440msgid "Download" 5441msgstr "გადმოტვირთვა" 5442 5443#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5444#, php-format 5445msgid "Download %s…" 5446msgstr "გადმოტვირთვა %s…" 5447 5448#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:89 5449msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5450msgstr "" 5451 5452#: resources/views/media-page-details.phtml:86 5453msgid "Download file" 5454msgstr "ფაილის გადმოტვირთვა" 5455 5456#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5457msgid "Drag the blocks to change their position." 5458msgstr "" 5459 5460#. I18N: Location of an LDS church temple 5461#: app/Elements/TempleCode.php:91 5462msgid "Draper, Utah, United States" 5463msgstr "" 5464 5465#. I18N: The second day in the French republican calendar 5466#: app/Date/FrenchDate.php:289 5467msgid "Duodi" 5468msgstr "" 5469 5470#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5471#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 5472#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5473#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:152 5474msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5475msgstr "Пользователь с этим email-адресом уже существует." 5476 5477#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5478#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 5479#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5480#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:158 5481msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5482msgstr "Пользователь с таким именем уже существует. Выберете другое имя пользователя." 5483 5484#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5485msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5486msgstr "" 5487 5488#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5489msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5490msgstr "" 5491 5492#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 5493#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5494#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5495#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5496msgid "Earliest birth" 5497msgstr "უძველესი დაბადების თარიღი" 5498 5499#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 5500#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5501#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5502#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5503msgid "Earliest death" 5504msgstr "პირველი ცნობილი გარდაცვალება" 5505 5506#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94 5507msgid "Earliest divorce" 5508msgstr "ყველაზე უძველესი განქორწინება" 5509 5510#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46 5511msgid "Earliest marriage" 5512msgstr "ყველაზე ადრეული ქორწინება" 5513 5514#. I18N: Name of a country or state 5515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5516msgid "Ecuador" 5517msgstr "ეკვადორი" 5518 5519#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5520#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5521#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5522#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5523#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5524#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5525#: resources/views/admin/users.phtml:24 5526#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13 5527#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15 5528#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5529#: resources/views/media-page-details.phtml:36 5530#: resources/views/media-page-menu.phtml:33 5531#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 5532#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5533#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5534#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78 5535#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5536#: resources/views/note-page-details.phtml:26 5537#: resources/views/note-page-details.phtml:29 5538#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5539msgid "Edit" 5540msgstr "რედაქტირება" 5541 5542#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:81 5543#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5544msgid "Edit a media file" 5545msgstr "" 5546 5547#. I18N: Options for editing 5548#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678 5549#, fuzzy 5550msgid "Edit preferences" 5551msgstr "რედაქტირების ოპციები" 5552 5553#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5554#, fuzzy 5555msgid "Edit the FAQ" 5556msgstr "Удалить ЧаВО запись" 5557 5558#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 5559#: resources/views/individual-page-menu.phtml:70 5560#: resources/views/individual-sex.phtml:52 5561#: resources/views/individual-sex.phtml:54 5562msgid "Edit the gender" 5563msgstr "სქესის რედაქტირება" 5564 5565#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13 5566#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16 5567#: resources/views/individual-name.phtml:76 5568#: resources/views/individual-name.phtml:78 5569msgid "Edit the name" 5570msgstr "სახელის რედაქტირება" 5571 5572#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5573#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5574#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:57 5575#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58 5576#: resources/views/family-page-menu.phtml:76 5577#: resources/views/individual-page-menu.phtml:124 5578msgid "Edit the raw GEDCOM" 5579msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება GEDCOM ფორმატში" 5580 5581#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59 5582msgid "Edit the shared note" 5583msgstr "საერთი შენიშვნების რედაქტირება" 5584 5585#: app/Module/StoriesModule.php:310 5586#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5587msgid "Edit the story" 5588msgstr "ისტორიის რედაქტირება" 5589 5590#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5591msgid "Edit the user" 5592msgstr "" 5593 5594#: app/Services/TreeService.php:210 5595msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5596msgstr "" 5597 5598#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51 5599#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52 5600msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5601msgstr "" 5602 5603#. I18N: A restriction on editing data 5604#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5605msgid "Editing restriction" 5606msgstr "" 5607 5608#. I18N: Listbox entry; name of a role 5609#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5610#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5611#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5612#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5613msgid "Editor" 5614msgstr "რედაქტორი" 5615 5616#. I18N: Location of an LDS church temple 5617#: app/Elements/TempleCode.php:92 5618msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5619msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა" 5620 5621#: app/Factories/ElementFactory.php:514 5622msgid "Education" 5623msgstr "განათლება" 5624 5625#. I18N: Name of a country or state 5626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5627msgid "Egypt" 5628msgstr "ეგვიპტე" 5629 5630#. I18N: Name of a country or state 5631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5632msgid "El Salvador" 5633msgstr "სალვადორი" 5634 5635#. I18N: Type of media object 5636#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5637msgid "Electronic" 5638msgstr "ელექტრონული საბუთი" 5639 5640#. I18N: a month in the Jewish calendar 5641#: app/Date/JewishDate.php:202 5642msgctxt "GENITIVE" 5643msgid "Elul" 5644msgstr "" 5645 5646#. I18N: a month in the Jewish calendar 5647#: app/Date/JewishDate.php:306 5648msgctxt "INSTRUMENTAL" 5649msgid "Elul" 5650msgstr "" 5651 5652#. I18N: a month in the Jewish calendar 5653#: app/Date/JewishDate.php:254 5654msgctxt "LOCATIVE" 5655msgid "Elul" 5656msgstr "" 5657 5658#. I18N: a month in the Jewish calendar 5659#: app/Date/JewishDate.php:150 5660msgctxt "NOMINATIVE" 5661msgid "Elul" 5662msgstr "" 5663 5664#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:93 5665#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5666#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5667msgid "Email" 5668msgstr "" 5669 5670#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:396 5671#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:673 5672#: app/Factories/ElementFactory.php:720 5673#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:97 5674#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:57 5675#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:63 app/Module/CustomTagsReunion.php:51 5676#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 5677#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5678#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5679#: resources/views/edit-account-page.phtml:124 5680#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5681#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5682#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5683#: resources/views/register-page.phtml:48 5684#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5685msgid "Email address" 5686msgstr "ელ-ფოსტა" 5687 5688#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5689msgid "Email verified" 5690msgstr "დამტკიცებულია" 5691 5692#: app/Factories/ElementFactory.php:516 resources/views/calendar-page.phtml:200 5693msgid "Emigration" 5694msgstr "ემიგრაცია" 5695 5696#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5697msgid "Employee" 5698msgstr "დამქირავებელი" 5699 5700#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5701msgctxt "FEMALE" 5702msgid "Employee" 5703msgstr "დამქირავებელი" 5704 5705#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5706msgctxt "MALE" 5707msgid "Employee" 5708msgstr "დამქირავებელი" 5709 5710#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 5711#: app/Factories/ElementFactory.php:578 app/Factories/ElementFactory.php:593 5712msgid "Employer" 5713msgstr "დამქირავებელი" 5714 5715#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5716msgctxt "FEMALE" 5717msgid "Employer" 5718msgstr "დამქირავებელი" 5719 5720#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5721msgctxt "MALE" 5722msgid "Employer" 5723msgstr "დამქირავებელი" 5724 5725#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:36 5726msgid "Empty the clipboard" 5727msgstr "" 5728 5729#: app/Module/ClippingsCartModule.php:205 5730msgid "Empty the clippings cart" 5731msgstr "საქაღალდეში გადატანა" 5732 5733#: resources/views/admin/components.phtml:40 5734#: resources/views/admin/components.phtml:86 5735#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5736msgid "Enabled" 5737msgstr "ჩართულია" 5738 5739#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5740#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5741msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5742msgstr "" 5743 5744#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5745msgid "End year" 5746msgstr "Год конца" 5747 5748#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5749msgid "Ending range of change dates" 5750msgstr "Окончание диапазона даты изменения" 5751 5752#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5753#: app/Elements/TempleCode.php:93 5754msgid "Endowment House" 5755msgstr "" 5756 5757#: app/Factories/ElementFactory.php:329 5758#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5759msgid "Engagement" 5760msgstr "ნიშნობა" 5761 5762#. I18N: Name of a country or state 5763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5764msgid "England" 5765msgstr "ინგლისი" 5766 5767#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5768msgid "Enter an optional note about this favorite" 5769msgstr "თქვენი კომენტარი" 5770 5771#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5772msgid "Entire record" 5773msgstr "სრული ჩანაწერი" 5774 5775#. I18N: Name of a country or state 5776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5777msgid "Equatorial Guinea" 5778msgstr "მამის ხაზით" 5779 5780#. I18N: Name of a country or state 5781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5782msgid "Eritrea" 5783msgstr "ერითრია" 5784 5785#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:219 5786#, php-format 5787msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5788msgstr "" 5789 5790#: app/Date/JalaliDate.php:270 5791msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5792msgid "Esf" 5793msgstr "Эсф" 5794 5795#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5796#: app/Date/JalaliDate.php:147 5797msgctxt "GENITIVE" 5798msgid "Esfand" 5799msgstr "Эсфанда" 5800 5801#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5802#: app/Date/JalaliDate.php:237 5803msgctxt "INSTRUMENTAL" 5804msgid "Esfand" 5805msgstr "Эсфанда" 5806 5807#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5808#: app/Date/JalaliDate.php:192 5809msgctxt "LOCATIVE" 5810msgid "Esfand" 5811msgstr "Эсфанда" 5812 5813#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5814#: app/Date/JalaliDate.php:102 5815msgctxt "NOMINATIVE" 5816msgid "Esfand" 5817msgstr "Эсфанда" 5818 5819#. I18N: Name of a mapping organisation 5820#: app/Module/EsriMaps.php:38 5821msgid "Esri/ArcGIS" 5822msgstr "" 5823 5824#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77 5825msgid "Estate name" 5826msgstr "" 5827 5828#. I18N: A configuration setting 5829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 5830msgid "Estimated dates for birth and death" 5831msgstr "დაბადება გარდაცვალების სავარაუდო თარიღები" 5832 5833#. I18N: Name of a country or state 5834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5835msgid "Estonia" 5836msgstr "ესტონეთი" 5837 5838#. I18N: Name of a country or state 5839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5840msgid "Ethiopia" 5841msgstr "ეთიოპია" 5842 5843#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5844msgid "Europe" 5845msgstr "ევროპა" 5846 5847#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:332 5848#: app/Factories/ElementFactory.php:363 app/Factories/ElementFactory.php:441 5849#: app/Factories/ElementFactory.php:525 app/Factories/ElementFactory.php:608 5850#: app/Factories/ElementFactory.php:631 app/Factories/ElementFactory.php:654 5851#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:107 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:156 5852#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:195 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:213 5853#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:246 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:61 5854#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:75 5855#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5856#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5857#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5858#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5859msgid "Event" 5860msgstr "მოვლენა" 5861 5862#: app/Factories/ElementFactory.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:174 5863#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5864#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5865#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5866#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5867#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5868msgid "Events" 5869msgstr "მოვლენა" 5870 5871#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5872msgid "Events in countries" 5873msgstr "მოვლენების ადგილები ქვეყნების მიხედვით" 5874 5875#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:38 5876msgid "Events of close relatives" 5877msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები" 5878 5879#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5880msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5881msgstr "" 5882 5883#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 5884msgid "Exact" 5885msgstr "სიზუსტით" 5886 5887#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 5888msgid "Exact date" 5889msgstr "ზუსტი თარიღი" 5890 5891#: app/Module/IndividualListModule.php:351 5892#, php-format 5893msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5894msgstr "Исключить персоны с именем “%s” в браке" 5895 5896#: resources/views/admin/media.phtml:75 5897msgid "Exclude subfolders" 5898msgstr "ქვეკატალოგების ჩათვლით" 5899 5900#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5901#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5902#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5903#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5904#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 5905msgid "Excluded from this submission" 5906msgstr "" 5907 5908#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5909#: resources/views/register-page.phtml:88 5910msgid "Explain why you are requesting an account." 5911msgstr "" 5912 5913#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5914msgid "Export" 5915msgstr "ექსპორტირება" 5916 5917#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5918msgid "Export a GEDCOM file" 5919msgstr "" 5920 5921#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5922msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5923msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხის ექსპორტი…" 5924 5925#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 5926msgid "Export preferences" 5927msgstr "" 5928 5929#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5930#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 5931msgid "Extend privacy to dead individuals" 5932msgstr "დავმალოთ გარდაცვლილი პერსონები რომლებიც" 5933 5934#. I18N: “External files” are stored on other computers 5935#: resources/views/admin/media.phtml:45 5936msgid "External files" 5937msgstr "გარე ობიექტები" 5938 5939#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52 5940msgid "External link" 5941msgstr "" 5942 5943#: resources/views/admin/media.phtml:79 5944msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5945msgstr "" 5946 5947#. I18N: Name of a module/sidebar 5948#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:80 5949#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:112 5950#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:57 5951msgid "Extra information" 5952msgstr "დამატებითი ინფორმაციები" 5953 5954#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:98 5955msgid "Eye color" 5956msgstr "თვალის ფერი" 5957 5958#. I18N: Name of a theme. 5959#: app/Module/FabTheme.php:39 5960msgid "F.A.B." 5961msgstr "" 5962 5963#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5964#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5965msgid "FAQ" 5966msgstr "FAQ" 5967 5968#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5969#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5970msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5971msgstr "" 5972 5973#. I18N: https://foko.genealogy.net 5974#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:64 5975#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:66 5976#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96 5977#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98 5978msgid "FOKO country" 5979msgstr "" 5980 5981#: app/Factories/ElementFactory.php:529 5982msgid "Fact" 5983msgstr "ფაქტი" 5984 5985#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:58 5986#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:77 5987#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:95 5988msgid "Fact 1" 5989msgstr "ფატქი 1" 5990 5991#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:59 5992#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:78 5993#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:96 5994msgid "Fact 10" 5995msgstr "ფატქი 10" 5996 5997#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:60 5998#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:79 5999#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:97 6000msgid "Fact 11" 6001msgstr "ფატქი 11" 6002 6003#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:61 6004#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:80 6005#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:98 6006msgid "Fact 12" 6007msgstr "ფატქი 12" 6008 6009#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:62 6010#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:81 6011#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:99 6012msgid "Fact 13" 6013msgstr "ფატქი 13" 6014 6015#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:63 6016#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:82 6017#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:100 6018msgid "Fact 2" 6019msgstr "ფატქი 2" 6020 6021#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:64 6022#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:83 6023#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:101 6024msgid "Fact 3" 6025msgstr "ფატქი 3" 6026 6027#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:65 6028#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:84 6029#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:102 6030msgid "Fact 4" 6031msgstr "ფატქი 4" 6032 6033#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:66 6034#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:85 6035#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:103 6036msgid "Fact 5" 6037msgstr "ფატქი 5" 6038 6039#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:67 6040#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:86 6041#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:104 6042msgid "Fact 6" 6043msgstr "ფატქი 6" 6044 6045#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:68 6046#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:87 6047#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:105 6048msgid "Fact 7" 6049msgstr "ფატქი 7" 6050 6051#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:69 6052#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:88 6053#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:106 6054msgid "Fact 8" 6055msgstr "ფატქი 8" 6056 6057#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:70 6058#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:89 6059#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:107 6060msgid "Fact 9" 6061msgstr "ფატქი 9" 6062 6063#. I18N: A configuration setting 6064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 6065msgid "Fact icons" 6066msgstr "ფაქტების აღმნიშვნელი იკონკები" 6067 6068#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 6069msgid "Fact or event" 6070msgstr "ფაქტი ან მოვლენა" 6071 6072#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6073#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:70 6074#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6075#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6076#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/family-page.phtml:36 6077#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6079#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6080msgid "Facts and events" 6081msgstr "ფაქტები და მოვლენები" 6082 6083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705 6084msgid "Facts for family records" 6085msgstr "ფაქტები არქივიდან" 6086 6087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 6088msgid "Facts for individual records" 6089msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის" 6090 6091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 6092msgid "Facts for new families" 6093msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის" 6094 6095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685 6096msgid "Facts for new individuals" 6097msgstr "ფაქტები ახალი პერსონებისთვის" 6098 6099#. I18N: Name of a country or state 6100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6101msgid "Falkland Islands" 6102msgstr "მარშალის კუნძულები" 6103 6104#. I18N: Name of a module/list 6105#. I18N: Name of a module 6106#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278 6107#: app/Module/DescendancyChartModule.php:272 app/Module/FamilyListModule.php:46 6108#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 6109#: app/Module/IndividualListModule.php:320 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6110#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 6111#: app/Module/StatisticsChartModule.php:384 6112#: app/Module/StatisticsChartModule.php:475 6113#: app/Module/StatisticsChartModule.php:723 app/Services/AdminService.php:185 6114#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 6115#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 6116#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6117#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6118#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6119#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 6120#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6121#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 6122#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6123#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6124#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6125#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6126#: resources/views/record-page-links.phtml:43 6127#: resources/views/search-general-page.phtml:76 6128#: resources/views/search-results.phtml:48 6129#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6130#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6131msgid "Families" 6132msgstr "ოჯახი" 6133 6134#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 6135#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 6136msgid "Families with sources" 6137msgstr "ოჯახები წყაროებით" 6138 6139#. I18N: Name of a module/report 6140#: app/Factories/ElementFactory.php:275 6141#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:75 6142#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:104 6143#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6144#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181 6145#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6146#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6147#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:90 6148#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 6149#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64 6150#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6151#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6152#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6153#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6154#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6155#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6156msgid "Family" 6157msgstr "ოჯახი" 6158 6159#: app/Factories/ElementFactory.php:531 6160msgid "Family as a child" 6161msgstr "Семья будучи ребёнком" 6162 6163#: app/Factories/ElementFactory.php:534 6164msgid "Family as a spouse" 6165msgstr "ოჯახი მეუღლესთან ერთად" 6166 6167#. I18N: Name of a module/chart 6168#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 6169msgid "Family book" 6170msgstr "საოჯახო წიგნი" 6171 6172#. I18N: %s is an individual’s name 6173#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 6174#, php-format 6175msgid "Family book of %s" 6176msgstr "საოჯახო წიგნი %s თვის" 6177 6178#: app/Factories/ElementFactory.php:321 6179msgid "Family census" 6180msgstr "" 6181 6182#: app/Factories/ElementFactory.php:737 6183msgid "Family file" 6184msgstr "ფაილების არჩევა" 6185 6186#. I18N: Name of a module/sidebar 6187#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6188msgid "Family navigator" 6189msgstr "ოჯახის მეგზური" 6190 6191#. I18N: Description of the “News” module 6192#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66 6193msgid "Family news and site announcements." 6194msgstr "საიტის ახალი ამბები და განცხადებები." 6195 6196#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6197#, php-format 6198msgid "Family of %s" 6199msgstr "ოჯახი %s" 6200 6201#: app/Factories/ElementFactory.php:350 6202msgid "Family residence" 6203msgstr "" 6204 6205#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114 6206msgid "Family status" 6207msgstr "" 6208 6209#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6210#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6211#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 6212#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6213#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6214#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6215#: resources/views/admin/trees.phtml:84 6216#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6217#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 6218#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6219#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 6220#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6221#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 6222msgid "Family tree" 6223msgstr "გენეალოგიური ხე" 6224 6225#: app/Module/ClippingsCartModule.php:256 6226#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 6227msgid "Family tree clippings cart" 6228msgstr "GEDCOM-გენეალოგიური ხის საქაღალდე" 6229 6230#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53 6232msgid "Family tree title" 6233msgstr "გენეალოგიური ხის სახელი" 6234 6235#. I18N: Name of a module 6236#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6237#: resources/views/admin/control-panel.phtml:277 6238#: resources/views/admin/control-panel.phtml:316 6239#: resources/views/search-trees.phtml:18 6240msgid "Family trees" 6241msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხე" 6242 6243#. I18N: %s is the spouse name 6244#: app/Individual.php:915 6245#, php-format 6246msgid "Family with %s" 6247msgstr "ოჯახი %s" 6248 6249#: app/Individual.php:845 6250msgid "Family with adoptive parents" 6251msgstr "Семья с приемными родителями" 6252 6253#: app/Individual.php:846 6254msgid "Family with foster parents" 6255msgstr "მეურვის ოჯახი" 6256 6257#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6258#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6259msgid "Family with husband" 6260msgstr "ოჯახი ქმართან ერთად" 6261 6262#: app/Individual.php:844 app/Individual.php:898 6263#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6264#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6265msgid "Family with parents" 6266msgstr "ოჯახი მშობლებთან ერთად" 6267 6268#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6269#: app/Individual.php:850 6270msgid "Family with rada parents" 6271msgstr "Семья с приемными родителями" 6272 6273#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6274#: app/Individual.php:848 6275msgid "Family with sealing parents" 6276msgstr "Семья с запечатанными родителями (мормоны)" 6277 6278#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35 6279msgid "Family with spouse" 6280msgstr "ოჯახი მეუღლესთან ერთად" 6281 6282#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 6283#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6284#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6285msgid "Family with the most children" 6286msgstr "ყველაზე მრავალშვილიანი ოჯახი" 6287 6288#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6289#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6290msgid "Family with wife" 6291msgstr "ოჯახი ცოლთან ერთად" 6292 6293#. I18N: familysearch.org 6294#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50 6295msgid "FamilySearch ID" 6296msgstr "" 6297 6298#. I18N: Name of a module/chart 6299#: app/Module/FanChartModule.php:119 6300msgid "Fan chart" 6301msgstr "მარაოსებრი გრაფიკი" 6302 6303#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6304#: app/Module/FanChartModule.php:165 6305#, php-format 6306msgid "Fan chart of %s" 6307msgstr "გრაფიკის შედგენა %s თვის" 6308 6309#: app/Date/JalaliDate.php:259 6310msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6311msgid "Far" 6312msgstr "ფაქსი" 6313 6314#. I18N: Name of a country or state 6315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6316msgid "Faroe Islands" 6317msgstr "ფარერის კუნძულები" 6318 6319#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6320#: app/Date/JalaliDate.php:125 6321msgctxt "GENITIVE" 6322msgid "Farvardin" 6323msgstr "" 6324 6325#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6326#: app/Date/JalaliDate.php:215 6327msgctxt "INSTRUMENTAL" 6328msgid "Farvardin" 6329msgstr "" 6330 6331#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6332#: app/Date/JalaliDate.php:170 6333msgctxt "LOCATIVE" 6334msgid "Farvardin" 6335msgstr "" 6336 6337#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6338#: app/Date/JalaliDate.php:80 6339msgctxt "NOMINATIVE" 6340msgid "Farvardin" 6341msgstr "" 6342 6343#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61 6344#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6345#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6346#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6347#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6348#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6349#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6350msgid "Father" 6351msgstr "მამა" 6352 6353#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6354#, php-format 6355msgid "Father: %s" 6356msgstr "მამა: %s" 6357 6358#: app/Functions/FunctionsPrint.php:209 6359msgid "Father’s age" 6360msgstr "ასაკი მამის" 6361 6362#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6363#: app/Individual.php:876 6364#, php-format 6365msgid "Father’s family with %s" 6366msgstr "მამის ოჯახი %s" 6367 6368#. I18N: A step-family. 6369#: app/Individual.php:880 6370msgid "Father’s family with an unknown individual" 6371msgstr "მამის ოჯახი უცნობ პიროვნებასთან" 6372 6373#. I18N: Name of a module 6374#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6375#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52 6376msgid "Favorites" 6377msgstr "ფავორიტები" 6378 6379#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:397 6380#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:674 6381#: app/Factories/ElementFactory.php:721 6382msgid "Fax" 6383msgstr "ფაქსი" 6384 6385#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6386msgctxt "Abbreviation for February" 6387msgid "Feb" 6388msgstr "თებ" 6389 6390#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6391msgctxt "GENITIVE" 6392msgid "February" 6393msgstr "თებერვალი" 6394 6395#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6396msgctxt "INSTRUMENTAL" 6397msgid "February" 6398msgstr "თებერვალი" 6399 6400#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6401msgctxt "LOCATIVE" 6402msgid "February" 6403msgstr "თებერვალი" 6404 6405#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6406#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 6407#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6408msgctxt "NOMINATIVE" 6409msgid "February" 6410msgstr "თებერვალი" 6411 6412#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Module/StatisticsChartModule.php:780 6413#: resources/views/individual-sex.phtml:36 6414msgid "Female" 6415msgstr "მდედრ" 6416 6417#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118 6418#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141 6419#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6420#: resources/views/calendar-page.phtml:155 6421#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6422#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6423#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6424#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 6425#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 6426#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 6427#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6428#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6429#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6430#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6431#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6432#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6433#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6434msgid "Females" 6435msgstr "ქალბატონები" 6436 6437#. I18N: Name of a country or state 6438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6439msgid "Fiji" 6440msgstr "ფიჯის კუნძულები" 6441 6442#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345 app/MediaFile.php:316 6443#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:57 6444msgid "File size" 6445msgstr "ფაილის ზომა" 6446 6447#: app/Functions/Functions.php:43 6448msgid "File successfully uploaded" 6449msgstr "ფაილი წარმატებით აიტვირთა" 6450 6451#: app/Factories/ElementFactory.php:378 app/Factories/ElementFactory.php:642 6452#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 6453#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 6454#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 6455msgid "Filename" 6456msgstr "ფაილის სახელი" 6457 6458#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6459#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6460msgid "Filename on server" 6461msgstr "ფაილის სახელი სერვერზე" 6462 6463#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:108 6464#, php-format 6465msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6466msgstr "" 6467 6468#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:114 6469#, php-format 6470msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6471msgstr "" 6472 6473#: resources/views/admin/control-panel.phtml:865 6474msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6475msgstr "" 6476 6477#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6478#, php-format 6479msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6480msgstr "Файлы маркированные знаком %s необходимы для нормальной работы программы и поэтому не могут быть удалены." 6481 6482#: resources/views/calendar-page.phtml:119 6483#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6484msgid "Filter" 6485msgstr "ფილტრი" 6486 6487#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6488msgid "Find a source" 6489msgstr "ვიპოვოთ წყარო" 6490 6491#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13 6492#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16 6493#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6494#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6495msgid "Find a special character" 6496msgstr "იპოვე სპეციალური სიმბოლო" 6497 6498#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:739 6499msgid "Find all possible relationships" 6500msgstr "" 6501 6502#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:467 6503msgid "Find any relationship" 6504msgstr "" 6505 6506#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:63 6507#: resources/views/admin/trees.phtml:165 6508msgid "Find duplicates" 6509msgstr "" 6510 6511#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:741 6512msgid "Find other relationships" 6513msgstr "" 6514 6515#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:468 6516#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56 6517msgid "Find relationships via ancestors" 6518msgstr "" 6519 6520#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:745 6521#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 6522msgid "Find the closest relationships" 6523msgstr "" 6524 6525#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109 6526#: resources/views/admin/trees.phtml:189 6527msgid "Find unrelated individuals" 6528msgstr "" 6529 6530#. I18N: Name of a country or state 6531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6532msgid "Finland" 6533msgstr "ფინეთი" 6534 6535#: app/Factories/ElementFactory.php:535 6536#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6537msgid "First communion" 6538msgstr "Первое причастие" 6539 6540#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6541msgid "First event" 6542msgstr "ყველაზე უძველესი ფაქტი" 6543 6544#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68 6545msgid "First record" 6546msgstr "" 6547 6548#. I18N: Name of a module 6549#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59 6550msgid "Fix name slashes and spaces" 6551msgstr "დრობების და პრობელების შესწორება სახელებში" 6552 6553#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6554msgid "Flag" 6555msgstr "დროშა" 6556 6557#. I18N: Name of a country or state 6558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6559msgid "Flanders" 6560msgstr "ფლანდრია" 6561 6562#. I18N: a month in the French republican calendar 6563#: app/Date/FrenchDate.php:149 6564msgctxt "GENITIVE" 6565msgid "Floreal" 6566msgstr "" 6567 6568#. I18N: a month in the French republican calendar 6569#: app/Date/FrenchDate.php:243 6570msgctxt "INSTRUMENTAL" 6571msgid "Floreal" 6572msgstr "" 6573 6574#. I18N: a month in the French republican calendar 6575#: app/Date/FrenchDate.php:196 6576msgctxt "LOCATIVE" 6577msgid "Floreal" 6578msgstr "" 6579 6580#. I18N: a month in the French republican calendar 6581#: app/Date/FrenchDate.php:102 6582msgctxt "NOMINATIVE" 6583msgid "Floreal" 6584msgstr "" 6585 6586#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6587#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 6588msgid "Folder" 6589msgstr "საქაღალდე" 6590 6591#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6592msgid "Folder name on server" 6593msgstr "ფაილის სახელი სერვერზე" 6594 6595#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6596#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6597msgid "Follow this link to verify your email address." 6598msgstr "" 6599 6600#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6601#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6602#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6603#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6604#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6605#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6606#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6607#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6611#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6613#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6615#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6616msgid "Font" 6617msgstr "ფონტი" 6618 6619#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6620#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6621msgid "Footer" 6622msgstr "" 6623 6624#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6625#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 6626#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6627#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6628msgid "Footers" 6629msgstr "" 6630 6631#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6632#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119 6633#, php-format 6634msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6635msgstr "" 6636 6637#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6638msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6639msgstr "" 6640 6641#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6642msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6643msgstr "" 6644 6645#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6646#, fuzzy, php-format 6647msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6648msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s" 6649 6650#: resources/views/admin/control-panel.phtml:209 6651#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38 6652#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38 6653#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38 6654#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38 6655#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38 6656#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38 6657#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38 6658#, php-format 6659msgid "For more information, see %s." 6660msgstr "" 6661 6662#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6663#, fuzzy, php-format 6664msgid "For technical support and information contact %s." 6665msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s" 6666 6667#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6668#, fuzzy, php-format 6669msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6670msgstr "ბაზის მუშაობის შესახებ თუ გაქვთ კითხვები დაუკავშირდით %s" 6671 6672#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6673#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6674msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6675msgstr "" 6676 6677#: resources/views/login-page.phtml:61 6678#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 6679msgid "Forgot password?" 6680msgstr "" 6681 6682#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:380 6683#: app/Factories/ElementFactory.php:385 app/Factories/ElementFactory.php:428 6684#: app/Factories/ElementFactory.php:643 resources/views/help/date.phtml:31 6685#: resources/views/help/date.phtml:69 resources/views/help/date.phtml:107 6686#: resources/views/help/date.phtml:145 6687#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6688msgid "Format" 6689msgstr "ფორმატი" 6690 6691#. I18N: A configuration setting 6692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 6693msgid "Format text and notes" 6694msgstr "" 6695 6696#. I18N: Location of an LDS church temple 6697#: app/Elements/TempleCode.php:94 6698msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6699msgstr "" 6700 6701#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 6702msgctxt "Female pedigree" 6703msgid "Foster" 6704msgstr "და" 6705 6706#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 6707msgctxt "Male pedigree" 6708msgid "Foster" 6709msgstr "და" 6710 6711#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6712msgctxt "Pedigree" 6713msgid "Foster" 6714msgstr "და" 6715 6716#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6717msgid "Foster child" 6718msgstr "ქალიშვილი გერი" 6719 6720#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6721msgid "Foster father" 6722msgstr "მეურვე" 6723 6724#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6725msgid "Foster mother" 6726msgstr "მეურვე" 6727 6728#. I18N: Name of a country or state 6729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6730msgid "France" 6731msgstr "საფრანგეთი" 6732 6733#. I18N: Location of an LDS church temple 6734#: app/Elements/TempleCode.php:95 6735msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6736msgstr "ფრანქფურტის მაინი, გერმანია" 6737 6738#. I18N: Location of an LDS church temple 6739#: app/Elements/TempleCode.php:96 6740msgid "Freiburg, Germany" 6741msgstr "ფრაიბურგი, გერმანია" 6742 6743#. I18N: The French calendar 6744#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:200 6745msgid "French" 6746msgstr "ფრანგული" 6747 6748#. I18N: Name of a country or state 6749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6750msgid "French Guiana" 6751msgstr "ფრანგული" 6752 6753#. I18N: Name of a country or state 6754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6755msgid "French Polynesia" 6756msgstr "" 6757 6758#. I18N: Name of a country or state 6759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6760msgid "French Southern Territories" 6761msgstr "" 6762 6763#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6764#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6765#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6766msgid "Frequently asked questions" 6767msgstr "ხშირად დასმული კითხვები" 6768 6769#. I18N: Location of an LDS church temple 6770#: app/Elements/TempleCode.php:97 6771msgid "Fresno, California, United States" 6772msgstr "Сакраменто, Калифорния" 6773 6774#. I18N: abbreviation for Friday 6775#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288 6776#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6777msgid "Fri" 6778msgstr "პარ" 6779 6780#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257 6781msgid "Friday" 6782msgstr "პარასკევი" 6783 6784#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6785msgid "Friend" 6786msgstr "მეგობარი" 6787 6788#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6789msgctxt "FEMALE" 6790msgid "Friend" 6791msgstr "მეგობარი გოგო" 6792 6793#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6794msgctxt "MALE" 6795msgid "Friend" 6796msgstr "მეგობარი ბიჭი" 6797 6798#. I18N: a month in the French republican calendar 6799#: app/Date/FrenchDate.php:139 6800msgctxt "GENITIVE" 6801msgid "Frimaire" 6802msgstr "ზაირი" 6803 6804#. I18N: a month in the French republican calendar 6805#: app/Date/FrenchDate.php:233 6806msgctxt "INSTRUMENTAL" 6807msgid "Frimaire" 6808msgstr "ზაირი" 6809 6810#. I18N: a month in the French republican calendar 6811#: app/Date/FrenchDate.php:186 6812msgctxt "LOCATIVE" 6813msgid "Frimaire" 6814msgstr "ზაირი" 6815 6816#. I18N: a month in the French republican calendar 6817#: app/Date/FrenchDate.php:91 6818msgctxt "NOMINATIVE" 6819msgid "Frimaire" 6820msgstr "ზაირი" 6821 6822#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30 6823#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6824#: resources/views/message-page.phtml:29 6825msgctxt "Email sender" 6826msgid "From" 6827msgstr "" 6828 6829#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6830#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6831msgctxt "Start of date range" 6832msgid "From" 6833msgstr "" 6834 6835#. I18N: a month in the French republican calendar 6836#: app/Date/FrenchDate.php:157 6837msgctxt "GENITIVE" 6838msgid "Fructidor" 6839msgstr "" 6840 6841#. I18N: a month in the French republican calendar 6842#: app/Date/FrenchDate.php:251 6843msgctxt "INSTRUMENTAL" 6844msgid "Fructidor" 6845msgstr "" 6846 6847#. I18N: a month in the French republican calendar 6848#: app/Date/FrenchDate.php:204 6849msgctxt "LOCATIVE" 6850msgid "Fructidor" 6851msgstr "" 6852 6853#. I18N: a month in the French republican calendar 6854#: app/Date/FrenchDate.php:110 6855msgctxt "NOMINATIVE" 6856msgid "Fructidor" 6857msgstr "" 6858 6859#. I18N: Location of an LDS church temple 6860#: app/Elements/TempleCode.php:98 6861msgid "Fukuoka, Japan" 6862msgstr "ტოკიო, იაპონია" 6863 6864#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:99 6865#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:65 6866msgid "Funeral" 6867msgstr "სამარხი" 6868 6869#: app/Factories/ElementFactory.php:379 6870msgid "GEDCOM" 6871msgstr "" 6872 6873#. I18N: A configuration setting 6874#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 6876msgid "GEDCOM errors" 6877msgstr "GEDCOM შეცდომები" 6878 6879#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6880msgid "GEDCOM file" 6881msgstr "GEDCOM ფაილი" 6882 6883#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53 6884msgid "GEDCOM sub-tag" 6885msgstr "" 6886 6887#: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173 6888#: resources/views/admin/tags.phtml:265 resources/views/admin/tags.phtml:327 6889#: resources/views/admin/tags.phtml:402 resources/views/admin/tags.phtml:441 6890#: resources/views/admin/tags.phtml:725 resources/views/admin/tags.phtml:779 6891#: resources/views/admin/tags.phtml:883 6892#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51 6893msgid "GEDCOM tag" 6894msgstr "" 6895 6896#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47 6897#: resources/views/admin/control-panel.phtml:264 6898msgid "GEDCOM tags" 6899msgstr "" 6900 6901#. I18N: https://gov.genealogy.net 6902#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143 6903#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68 6904#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100 6905msgid "GOV identifier" 6906msgstr "" 6907 6908#. I18N: Name of a country or state 6909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6910msgid "Gabon" 6911msgstr "გაბონი" 6912 6913#. I18N: Name of a country or state 6914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6915msgid "Gambia" 6916msgstr "გამბია" 6917 6918#: app/Factories/ElementFactory.php:596 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:167 6919#: resources/views/individual-sex.phtml:29 6920#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6921#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6922#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6923#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6924#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6925msgid "Gender" 6926msgstr "სქესი" 6927 6928#: resources/views/admin/control-panel.phtml:670 6929msgid "Genealogy" 6930msgstr "" 6931 6932#. I18N: A configuration setting 6933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:163 6934msgid "Genealogy contact" 6935msgstr "გენეალოგიის საკითხებზე დაუკავშირდით" 6936 6937#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6938#: resources/views/admin/trees.phtml:158 6939msgid "Genealogy data" 6940msgstr "" 6941 6942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 6943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 6944msgid "General" 6945msgstr "საერთო" 6946 6947#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:197 6948#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6949msgid "General search" 6950msgstr "ძიება საიტზე" 6951 6952#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6953#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6954msgid "Generate sitemap files for search engines." 6955msgstr "საიტის რუკის შედგენა საძიები სისტემებისთვის." 6956 6957#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6958#: app/Report/AbstractRenderer.php:295 6959#, php-format 6960msgid "Generated by %s" 6961msgstr "Сгенерировано %s" 6962 6963#: app/Module/BranchesListModule.php:502 6964msgid "Generation" 6965msgstr "თაობა" 6966 6967#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6968#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6969msgid "Generation " 6970msgstr "თაობა " 6971 6972#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6973#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6974#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 6975#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6976#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6977#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6978#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6979#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6980#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6981#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6982#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6983msgid "Generations" 6984msgstr "თაობა" 6985 6986#: app/Factories/ElementFactory.php:731 6987msgid "Generations of ancestors" 6988msgstr "წინაპართა თაობები" 6989 6990#: app/Factories/ElementFactory.php:736 6991msgid "Generations of descendants" 6992msgstr "" 6993 6994#. I18N: https://www.geonames.org 6995#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57 6996#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6997msgid "GeoNames" 6998msgstr "" 6999 7000#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 7001#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 7002msgid "Geographic area" 7003msgstr "რეგიონის გეოგრაფია" 7004 7005#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 7006#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 7007#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 7008#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633 7009#: resources/views/admin/control-panel.phtml:846 7010#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 7011msgid "Geographic data" 7012msgstr "გეოგრაფიული მონაცემები" 7013 7014#. I18N: find latitude/longitude for a place 7015#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 7016#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647 7017msgid "Geolocation" 7018msgstr "" 7019 7020#. I18N: Name of a country or state 7021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 7022msgid "Georgia" 7023msgstr "საქართველო" 7024 7025#. I18N: Name of a country or state 7026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 7027msgid "Germany" 7028msgstr "გერმანია" 7029 7030#. I18N: a month in the French republican calendar 7031#: app/Date/FrenchDate.php:147 7032msgctxt "GENITIVE" 7033msgid "Germinal" 7034msgstr "გერმანია" 7035 7036#. I18N: a month in the French republican calendar 7037#: app/Date/FrenchDate.php:241 7038msgctxt "INSTRUMENTAL" 7039msgid "Germinal" 7040msgstr "გერმანია" 7041 7042#. I18N: a month in the French republican calendar 7043#: app/Date/FrenchDate.php:194 7044msgctxt "LOCATIVE" 7045msgid "Germinal" 7046msgstr "გერმანია" 7047 7048#. I18N: a month in the French republican calendar 7049#. I18N: a month in the French republican calendar 7050#: app/Date/FrenchDate.php:100 7051msgctxt "NOMINATIVE" 7052msgid "Germinal" 7053msgstr "გერმანია" 7054 7055#. I18N: Name of a country or state 7056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7057msgid "Ghana" 7058msgstr "განა" 7059 7060#. I18N: Name of a country or state 7061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7062msgid "Gibraltar" 7063msgstr "გიბრალტარი" 7064 7065#. I18N: Location of an LDS church temple 7066#: app/Elements/TempleCode.php:99 7067msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7068msgstr "" 7069 7070#. I18N: Location of an LDS church temple 7071#: app/Elements/TempleCode.php:100 7072msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7073msgstr "" 7074 7075#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7076#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7077msgid "Given name" 7078msgstr "სახელი, მამის სახელი" 7079 7080#: app/Factories/ElementFactory.php:547 app/Factories/ElementFactory.php:554 7081#: app/Factories/ElementFactory.php:559 7082#: resources/views/lists/families-table.phtml:214 7083#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 7084#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7085#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 7086msgid "Given names" 7087msgstr "სახელი (სახელები)" 7088 7089#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7090msgid "Godchild" 7091msgstr "ნათლული" 7092 7093#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7094#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7095msgid "Goddaughter" 7096msgstr "ნათლული" 7097 7098#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7099#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7100msgid "Godfather" 7101msgstr "ნათლიმამა" 7102 7103#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7104#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7105msgid "Godmother" 7106msgstr "ნათლიდედა" 7107 7108#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7109#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:115 7110msgid "Godparent" 7111msgstr "ნათლია" 7112 7113#: app/Factories/ElementFactory.php:493 7114msgid "Godparents" 7115msgstr "" 7116 7117#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7118#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7119msgid "Godson" 7120msgstr "ნათლული" 7121 7122#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 7123msgid "Google™ analytics" 7124msgstr "" 7125 7126#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7127msgid "Google™ maps" 7128msgstr "Google™ maps" 7129 7130#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7131msgid "Google™ webmaster tools" 7132msgstr "" 7133 7134#: app/Factories/ElementFactory.php:538 7135msgid "Graduation" 7136msgstr "განათლება (დიპლომი)" 7137 7138#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 7139msgid "Greatest age at death" 7140msgstr "ყველაზე ასაკოვანები გარდაიცვალნენ" 7141 7142#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 7143msgid "Greatest age between siblings" 7144msgstr "Наибольший возраст между братьями и сестрами" 7145 7146#. I18N: Name of a country or state 7147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7148msgid "Greece" 7149msgstr "საბერძნეთი" 7150 7151#. I18N: The name of a colour-scheme 7152#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7153msgid "Green Beam" 7154msgstr "მწვანე სხივი" 7155 7156#. I18N: Name of a country or state 7157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7158msgid "Greenland" 7159msgstr "გრელანდია" 7160 7161#. I18N: The gregorian calendar 7162#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7163msgid "Gregorian" 7164msgstr "გრიგორიანული" 7165 7166#. I18N: Name of a country or state 7167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7168msgid "Grenada" 7169msgstr "გრენადა" 7170 7171#. I18N: Location of an LDS church temple 7172#: app/Elements/TempleCode.php:101 7173msgid "Guadalajara, Mexico" 7174msgstr "გვადალაჰარა, მექსიკა" 7175 7176#. I18N: Name of a country or state 7177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7178msgid "Guadeloupe" 7179msgstr "გვადელუპა" 7180 7181#. I18N: Name of a country or state 7182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7183msgid "Guam" 7184msgstr "გუამი" 7185 7186#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7187msgid "Guardian" 7188msgstr "" 7189 7190#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7191msgctxt "FEMALE" 7192msgid "Guardian" 7193msgstr "" 7194 7195#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7196msgctxt "MALE" 7197msgid "Guardian" 7198msgstr "" 7199 7200#. I18N: Name of a country or state 7201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7202msgid "Guatemala" 7203msgstr "გვატემალა" 7204 7205#. I18N: Location of an LDS church temple 7206#: app/Elements/TempleCode.php:102 7207msgid "Guatemala City, Guatemala" 7208msgstr "" 7209 7210#. I18N: Location of an LDS church temple 7211#: app/Elements/TempleCode.php:103 7212msgid "Guayaquil, Ecuador" 7213msgstr "" 7214 7215#. I18N: Name of a country or state 7216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7217msgid "Guernsey" 7218msgstr "" 7219 7220#. I18N: Name of a country or state 7221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7222msgid "Guinea" 7223msgstr "გვინეია" 7224 7225#. I18N: Name of a country or state 7226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7227msgid "Guinea-Bissau" 7228msgstr "გვინეა-ბისაუ" 7229 7230#. I18N: Name of a country or state 7231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7232msgid "Guyana" 7233msgstr "გვინეა" 7234 7235#. I18N: Name of a module 7236#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58 7237msgid "HTML" 7238msgstr "HTML ბლოკი" 7239 7240#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:100 7241msgid "Hair color" 7242msgstr "თმის ფერი" 7243 7244#. I18N: Name of a country or state 7245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7246msgid "Haiti" 7247msgstr "ჰაიტი" 7248 7249#. I18N: Location of an LDS church temple 7250#: app/Elements/TempleCode.php:105 7251msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7252msgstr "" 7253 7254#. I18N: Location of an LDS church temple 7255#: app/Elements/TempleCode.php:147 7256msgid "Hamilton, New Zealand" 7257msgstr "ახალი ზელანდია" 7258 7259#. I18N: Location of an LDS church temple 7260#: app/Elements/TempleCode.php:106 7261msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7262msgstr "" 7263 7264#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7265msgid "He " 7266msgstr "იგი " 7267 7268#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7269msgid "He died" 7270msgstr "გარდაიცვალა" 7271 7272#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7273#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7274msgid "He married" 7275msgstr "მოიყვანა ცოლი" 7276 7277#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7278msgid "He resided at" 7279msgstr "იგი ცხოვრობდა" 7280 7281#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7282msgid "He was born" 7283msgstr "დაიბადა" 7284 7285#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7286msgid "He was buried" 7287msgstr "იქნა დაკრძალული" 7288 7289#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7290msgid "He was christened" 7291msgstr "იგი იქნა მონათლული" 7292 7293#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7294msgid "He was cremated" 7295msgstr "Он был кримирован" 7296 7297#: app/Factories/ElementFactory.php:371 app/Header.php:42 app/Header.php:43 7298#: app/Header.php:44 7299msgid "Header" 7300msgstr "სათაური" 7301 7302#. I18N: Name of a country or state 7303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7304msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7305msgstr "" 7306 7307#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 7308#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:59 7309msgid "Hebrew" 7310msgstr "ივრითი" 7311 7312#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:81 7313#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:82 7314msgid "Hebrew name" 7315msgstr "ებრაული სახელი" 7316 7317#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:101 7318msgid "Height" 7319msgstr "სიმაღლე" 7320 7321#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7322#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7323#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7324#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7325#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7326#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7327#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7328#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7329#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7330#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7331#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7332#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7333#, php-format 7334msgid "Hello %s…" 7335msgstr "გამარჯობათ, %s…" 7336 7337#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7338#, php-format 7339msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7340msgstr "მოგესალმებით, %s...<br> მოხარულები ვართ რომ დაგვიკავშირდით." 7341 7342#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7343#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7344#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7345#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7346msgid "Hello administrator…" 7347msgstr "მოგესალმებით, ადმინისტრატორო…" 7348 7349#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 resources/views/help/link.phtml:11 7350#: resources/views/help/link.phtml:13 7351msgid "Help" 7352msgstr "დახმარება" 7353 7354#. I18N: Location of an LDS church temple 7355#: app/Elements/TempleCode.php:108 7356msgid "Helsinki, Finland" 7357msgstr "ჰელსინგი, ფინეთი" 7358 7359#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7360#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7361#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7362#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7363#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7364#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7365#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7366#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7367#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7368#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7369#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7370#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7371#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7372#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7373#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7374#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7375msgctxt "font name" 7376msgid "Helvetica" 7377msgstr "Helvetica" 7378 7379#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7380msgid "Her occupation was" 7381msgstr "მისი მოღვაწეობის სფერო იყო" 7382 7383#. I18N: https://wego.here.com 7384#: app/Module/HereMaps.php:82 7385msgid "Here maps" 7386msgstr "" 7387 7388#. I18N: Location of an LDS church temple 7389#: app/Elements/TempleCode.php:109 7390msgid "Hermosillo, Mexico" 7391msgstr "Villa Hermosa, მექსიკა" 7392 7393#. I18N: a month in the Jewish calendar 7394#: app/Date/JewishDate.php:180 7395msgctxt "GENITIVE" 7396msgid "Heshvan" 7397msgstr "" 7398 7399#. I18N: a month in the Jewish calendar 7400#: app/Date/JewishDate.php:284 7401msgctxt "INSTRUMENTAL" 7402msgid "Heshvan" 7403msgstr "" 7404 7405#. I18N: a month in the Jewish calendar 7406#: app/Date/JewishDate.php:232 7407msgctxt "LOCATIVE" 7408msgid "Heshvan" 7409msgstr "" 7410 7411#. I18N: a month in the Jewish calendar 7412#: app/Date/JewishDate.php:128 7413msgctxt "NOMINATIVE" 7414msgid "Heshvan" 7415msgstr "" 7416 7417#: resources/views/admin/tags.phtml:44 resources/views/admin/tags.phtml:174 7418#: resources/views/admin/tags.phtml:266 resources/views/admin/tags.phtml:328 7419#: resources/views/admin/tags.phtml:403 resources/views/admin/tags.phtml:442 7420#: resources/views/admin/tags.phtml:726 resources/views/admin/tags.phtml:780 7421#: resources/views/admin/tags.phtml:884 7422msgid "Hide GEDCOM tags" 7423msgstr "" 7424 7425#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547 7426#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155 7427#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7428#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7429msgid "Hide from everyone" 7430msgstr "ყველასგან დამალვა" 7431 7432#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 7433#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 7434#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 7435#: resources/views/edit-account-page.phtml:92 7436#: resources/views/login-page.phtml:47 7437#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 7438#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 7439#: resources/views/register-page.phtml:75 7440#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7441#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7442#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7443#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7444msgid "Hide password" 7445msgstr "" 7446 7447#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7448msgid "Hide unused locations" 7449msgstr "" 7450 7451#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44 7452msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms" 7453msgstr "" 7454 7455#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236 7456msgid "Hierarchical relationship" 7457msgstr "" 7458 7459#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61 7460#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182 7461#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:61 7462#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:82 7463#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:93 7464#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:116 app/Module/CustomTagsLegacy.php:128 7465#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:71 7466#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7467#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7468msgid "Highlighted image" 7469msgstr "მთავარი" 7470 7471#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7472#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:184 7473msgid "Hijri" 7474msgstr "" 7475 7476#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7477msgid "His occupation was" 7478msgstr "მისი მოღვაწეობის სფერო იყო" 7479 7480#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7481#: resources/views/admin/control-panel.phtml:740 7482#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7483#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7484#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7485#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7486#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:45 7487msgid "Historic events" 7488msgstr "" 7489 7490#. I18N: Name of a module 7491#. I18N: A configuration setting 7492#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 7494msgid "Hit counters" 7495msgstr "დასწრების მრიცხველი" 7496 7497#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:66 7498msgid "Holocaust" 7499msgstr "ხოლოკოსტი" 7500 7501#. I18N: Name of a module 7502#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7503#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 7504#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7505#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90 7506msgid "Home page" 7507msgstr "მთავარი" 7508 7509#. I18N: Name of a country or state 7510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7511msgid "Honduras" 7512msgstr "ჰონდურასი" 7513 7514#. I18N: Location of an LDS church temple 7515#. I18N: Name of a country or state 7516#: app/Elements/TempleCode.php:110 7517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7518msgid "Hong Kong" 7519msgstr "გონკ კონგი" 7520 7521#. I18N: Name of a module/chart 7522#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270 7523#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 7524msgid "Hourglass chart" 7525msgstr "გრაფიკი \"ქვიშის საათი\"" 7526 7527#. I18N: %s is an individual’s name 7528#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7529#, php-format 7530msgid "Hourglass chart of %s" 7531msgstr "გრაფიკი \"ქვიშის საათი\" %s" 7532 7533#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58 7534#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90 7535msgid "House number" 7536msgstr "" 7537 7538#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117 7539msgid "Household" 7540msgstr "საოჯახო მეურნეობა" 7541 7542#. I18N: Location of an LDS church temple 7543#: app/Elements/TempleCode.php:111 7544msgid "Houston, Texas, United States" 7545msgstr "ჰიუსტონი, ტეხასი" 7546 7547#. I18N: Configuration option 7548#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7549msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7550msgstr "" 7551 7552#. I18N: Name of a country or state 7553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7554msgid "Hungary" 7555msgstr "უნგრეთი" 7556 7557#: app/Factories/ElementFactory.php:289 app/Factories/ElementFactory.php:334 7558#: app/Functions/FunctionsPrint.php:343 7559#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:81 7560#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7561#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7562#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7563#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7564#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7565#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7566#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7567#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7568#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7569#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7570#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7571#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7572#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7573msgid "Husband" 7574msgstr "ქმარი" 7575 7576#: app/Factories/ElementFactory.php:290 7577#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7578msgid "Husband’s age" 7579msgstr "ქმრის ასაკი" 7580 7581#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7582#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7583msgid "IP address" 7584msgstr "IP მისამართი" 7585 7586#. I18N: Name of a country or state 7587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7588msgid "Iceland" 7589msgstr "ისლანდია" 7590 7591#: app/SurnameTradition.php:97 7592msgctxt "Surname tradition" 7593msgid "Icelandic" 7594msgstr "ისლანდიური" 7595 7596#. I18N: Location of an LDS church temple 7597#: app/Elements/TempleCode.php:112 7598msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7599msgstr "" 7600 7601#: app/Factories/ElementFactory.php:540 7602msgid "Identification number" 7603msgstr "საიდენტიფიკაციო ნომერი" 7604 7605#: resources/views/admin/tags.phtml:767 7606msgid "Identifiers" 7607msgstr "" 7608 7609#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7610msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7611msgstr "" 7612 7613#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7614#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7615msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7616msgstr "Если посетитель сайта не указал предпочтительный язык в настройках браузера, или он указал не поддерживаемый язык, то этот язык будет использоваться по умолчанию. Как правило, этот параметр применяется для поисковых систем." 7617 7618#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7619msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7620msgstr "" 7621 7622#: resources/views/help/name.phtml:22 7623#, php-format 7624msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7625msgstr "Если у персоны нет фамилии, то косые черты не обязательны: <%s>Иван Иванов<%s>" 7626 7627#: resources/views/help/name.phtml:19 7628#, php-format 7629msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7630msgstr "Если у персоны две фамилии, обе должны быть заключены косыми чертами по отдельности: <%s>Энрике Мигель /Иглесиас/ /Прейслер/<%s>" 7631 7632#: resources/views/help/name.phtml:28 7633#, php-format 7634msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7635msgstr "Если персона была известна под прозвищем не являющееся частью имени, оно должно быть указанно между кавычками: <%s>Иван \"Цыган\" /Иванов/<%s>." 7636 7637#: resources/views/help/name.phtml:25 7638#, php-format 7639msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7640msgstr "Если у персоны было несколько имен, но только одно было общеизвестным, то это имя может быть указанно звездочкой: <%s>Анна Мария* /Иванова/<%s>" 7641 7642#: resources/views/help/name.phtml:16 7643#, php-format 7644msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7645msgstr "Если фамилия неизвестна, используйте пустые косые черты: <%s>Мария //<%s>" 7646 7647#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7648msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7649msgstr "" 7650 7651#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7652msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7653msgstr "" 7654 7655#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7656#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 7657msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7658msgstr "Если у этой персоны есть события, кроме смерти, погребения или кремации не старее этого количество лет, то, он считается «живым». Даты рождении детей рассматриваются как такие события для этой цели." 7659 7660#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262 7662msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7663msgstr "Если две родословные, используют один каталог медиа, то они будут иметь возможность обмениваться медиа элементами. Если они будут использовать различные каталоги медиа, то они смогут использовать одинаковые имена для доступа к различным медиа данным." 7664 7665#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 7667msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7668msgstr "" 7669 7670#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7671msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7672msgstr "" 7673 7674#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7675msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7676msgstr "" 7677 7678#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7679msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7680msgstr "" 7681 7682#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103 7683msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7684msgstr "" 7685 7686#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7687#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7688msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7689msgstr "" 7690 7691#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7692#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7693msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7694msgstr "Если Вы эти данные не запрашивали, то удалите это сообщение." 7695 7696#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 7697msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7698msgstr "Если у Вас большое количество неиспользуемых мест, то список будет создаваться долго." 7699 7700#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96 7701msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7702msgstr "Если вы создали медиаобъекты в webtrees, но ввели изменения используя программу которая удаляет медиаобъекты, то поставьте флажок, чтобы объединить медиаобъекты с новыми генеалогическим древом." 7703 7704#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7705msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7706msgstr "" 7707 7708#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7709#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 7710msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7711msgstr "" 7712 7713#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7714#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105 7715msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7716msgstr "" 7717 7718#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7719msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7720msgstr "" 7721 7722#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7723msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7724msgstr "" 7725 7726#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:352 app/MediaFile.php:331 7727msgid "Image dimensions" 7728msgstr "სურათის ზომა" 7729 7730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335 7731msgid "Images without watermarks" 7732msgstr "" 7733 7734#: app/Factories/ElementFactory.php:542 7735msgid "Immigration" 7736msgstr "იმიგრაცია" 7737 7738#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74 7739#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7740msgid "Import" 7741msgstr "იმპორტი" 7742 7743#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:70 7744msgid "Import a GEDCOM file" 7745msgstr "" 7746 7747#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7748#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 7749msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7750msgstr "" 7751 7752#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7753msgid "Import geographic data" 7754msgstr "" 7755 7756#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 7757msgid "Import preferences" 7758msgstr "" 7759 7760#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7761#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7762msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7763msgstr "" 7764 7765#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7766msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7767msgstr "" 7768 7769#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7770msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7771msgstr "" 7772 7773#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 7775msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7776msgstr "" 7777 7778#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7779#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 7780msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7781msgstr "В некоторых странах законы о частной жизни распространяется не только на живых людей, но и на тех, кто недавно умер. Эта опция позволит вам расширить правила конфиденциальности для людей кто родился или умер в течение определенного количества лет. Оставьте эту опцию пустой, чтобы отключить эту функцию." 7782 7783#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:127 7784msgid "In this month…" 7785msgstr "ამ თვეში, წარსულში…" 7786 7787#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:130 7788msgid "In this year…" 7789msgstr "ამ წელს, თქვენს ისტორიებში…" 7790 7791#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7792#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7793msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7794msgstr "" 7795 7796#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7797msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7798msgstr "" 7799 7800#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7801msgid "Include aliases" 7802msgstr "" 7803 7804#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7805msgid "Include associates" 7806msgstr "" 7807 7808#: app/Module/IndividualListModule.php:357 7809#, php-format 7810msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7811msgstr "Исключить персоны с именем “%s” в браке" 7812 7813#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72 7814msgid "Include media (automatically zips files)" 7815msgstr "" 7816 7817#. I18N: Label for check-box 7818#: resources/views/admin/media.phtml:70 7819#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 7820msgid "Include subfolders" 7821msgstr "ქვეკატალოგების ჩათვლით" 7822 7823#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7824msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7825msgstr "" 7826 7827#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7828msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7829msgstr "" 7830 7831#. I18N: Label for a configuration option 7832#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7833msgid "Include the individual’s immediate family" 7834msgstr "მოიცავდეს ახლო ნათესავებს ამ პერსონის" 7835 7836#. I18N: Name of a country or state 7837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7838msgid "India" 7839msgstr "ინდოეთი" 7840 7841#. I18N: Location of an LDS church temple 7842#: app/Elements/TempleCode.php:113 7843msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7844msgstr "" 7845 7846#. I18N: Name of a module/report 7847#: app/Factories/ElementFactory.php:407 7848#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:93 7849#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:113 7850#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7851#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7852#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180 7853#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7854#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7855#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7856#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7857#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7858#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7859#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7860#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7861#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7862#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7863#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7864#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7865#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7866#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55 7867#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7868#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7869#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54 7870#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7871#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7872#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7873#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32 7874#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7875#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7876#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7877#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7878#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7879#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7880#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7882#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7883msgid "Individual" 7884msgstr "პერსონა" 7885 7886#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7887msgid "Individual 1" 7888msgstr "პერსონა" 7889 7890#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7891msgid "Individual 2" 7892msgstr "პერსონა" 7893 7894#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7895msgid "Individual distribution chart" 7896msgstr "Карта распределения персон" 7897 7898#: resources/views/admin/control-panel.phtml:719 7899msgid "Individual page" 7900msgstr "" 7901 7902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441 7903msgid "Individual pages" 7904msgstr "პერსონების გვერდები" 7905 7906#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7907#: resources/views/edit-account-page.phtml:58 7908msgid "Individual record" 7909msgstr "პერსონალური ჩანაწერი" 7910 7911#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 7912#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7913#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7914msgid "Individual who lived the longest" 7915msgstr "ყველაზე ასაკოვანი" 7916 7917#. I18N: Name of a module/list 7918#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 7919#: app/Module/DescendancyChartModule.php:271 7920#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 7921#: app/Module/IndividualListModule.php:99 7922#: app/Module/IndividualListModule.php:322 7923#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145 7924#: app/Module/StatisticsChartModule.php:286 7925#: app/Module/StatisticsChartModule.php:335 7926#: app/Module/StatisticsChartModule.php:528 7927#: app/Module/StatisticsChartModule.php:590 7928#: app/Module/StatisticsChartModule.php:651 app/Services/AdminService.php:184 7929#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 7930#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 7931#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7932#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7933#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7934#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7935#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7936#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7937#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7938#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 7939#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 7940#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7941#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7942#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7943#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7944#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7945#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7946#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7947#: resources/views/record-page-links.phtml:34 7948#: resources/views/search-general-page.phtml:68 7949#: resources/views/search-results.phtml:37 7950#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7951#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7952msgid "Individuals" 7953msgstr "სათითაო ინდივიდი" 7954 7955#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7956#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7957msgid "Individuals with sources" 7958msgstr "პერსონები წყაროებით" 7959 7960#: app/Module/IndividualListModule.php:420 7961#, php-format 7962msgid "Individuals with surname %s" 7963msgstr "პერსონები გვარის მიხედვით %s" 7964 7965#. I18N: Name of a country or state 7966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7967msgid "Indonesia" 7968msgstr "ინდონეზია" 7969 7970#: app/Elements/AgeAtEvent.php:79 7971msgid "Infant" 7972msgstr "ახალშობილი" 7973 7974#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7975msgid "Informant" 7976msgstr "ფორმატი" 7977 7978#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7979msgctxt "FEMALE" 7980msgid "Informant" 7981msgstr "ფორმატი" 7982 7983#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7984msgctxt "MALE" 7985msgid "Informant" 7986msgstr "ფორმატი" 7987 7988#. I18N: Name of a module 7989#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271 7990#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53 7991msgid "Interactive tree" 7992msgstr "ინტერაქტიული ხე" 7993 7994#. I18N: %s is an individual’s name 7995#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174 7996#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:159 7997#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163 7998#, php-format 7999msgid "Interactive tree of %s" 8000msgstr "ინტერაქტიული გენეალოგიური ხე %s - სთვის" 8001 8002#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102 8003msgid "Interment" 8004msgstr "" 8005 8006#: app/Services/MessageService.php:224 8007msgid "Internal messaging" 8008msgstr "შიდა შეტყობინება" 8009 8010#: app/Services/MessageService.php:225 8011msgid "Internal messaging with emails" 8012msgstr "შიდა შეტყობინება" 8013 8014#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:154 8015msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 8016msgstr "Недопустимый GEDCOM файл - запись заголовка не сущестует." 8017 8018#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 8019msgid "Invalid GEDCOM record" 8020msgstr "" 8021 8022#: app/Date.php:378 8023msgid "Invalid date" 8024msgstr "მცდარი თარიღი" 8025 8026#. I18N: Name of a country or state 8027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8028msgid "Iran" 8029msgstr "ირანი" 8030 8031#. I18N: Name of a country or state 8032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8033msgid "Iraq" 8034msgstr "ერაყი" 8035 8036#. I18N: Name of a country or state 8037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8038msgid "Ireland" 8039msgstr "ირლანდია" 8040 8041#. I18N: Name of a country or state 8042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8043msgid "Isle of Man" 8044msgstr "" 8045 8046#. I18N: Name of a country or state 8047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8048msgid "Israel" 8049msgstr "ისრაელი" 8050 8051#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8052msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8053msgstr "" 8054 8055#. I18N: Name of a country or state 8056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8057msgid "Italy" 8058msgstr "იტალია" 8059 8060#. I18N: a month in the Jewish calendar 8061#: app/Date/JewishDate.php:194 8062msgctxt "GENITIVE" 8063msgid "Iyar" 8064msgstr "" 8065 8066#. I18N: a month in the Jewish calendar 8067#: app/Date/JewishDate.php:298 8068msgctxt "INSTRUMENTAL" 8069msgid "Iyar" 8070msgstr "" 8071 8072#. I18N: a month in the Jewish calendar 8073#: app/Date/JewishDate.php:246 8074msgctxt "LOCATIVE" 8075msgid "Iyar" 8076msgstr "" 8077 8078#. I18N: a month in the Jewish calendar 8079#: app/Date/JewishDate.php:142 8080msgctxt "NOMINATIVE" 8081msgid "Iyar" 8082msgstr "" 8083 8084#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8085#: app/Date.php:239 8086msgid "Jalali" 8087msgstr "" 8088 8089#. I18N: Name of a country or state 8090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8091msgid "Jamaica" 8092msgstr "იამაიკა" 8093 8094#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8095msgctxt "Abbreviation for January" 8096msgid "Jan" 8097msgstr "იან" 8098 8099#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8100msgctxt "GENITIVE" 8101msgid "January" 8102msgstr "იანვარი" 8103 8104#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8105msgctxt "INSTRUMENTAL" 8106msgid "January" 8107msgstr "იანვარი" 8108 8109#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8110msgctxt "LOCATIVE" 8111msgid "January" 8112msgstr "იანვარი" 8113 8114#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8115#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 8116#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8117msgctxt "NOMINATIVE" 8118msgid "January" 8119msgstr "იანვარი" 8120 8121#. I18N: Name of a country or state 8122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8123msgid "Japan" 8124msgstr "იაპონია" 8125 8126#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8127#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8128#: resources/views/help/date.phtml:168 8129msgid "Jewish" 8130msgstr "ებრაული" 8131 8132#. I18N: Location of an LDS church temple 8133#: app/Elements/TempleCode.php:114 8134msgid "Johannesburg, South Africa" 8135msgstr "იოანესბურგი, სამხრეთ აფრიკა" 8136 8137#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8138#: app/Services/TreeService.php:209 8139msgid "John /DOE/" 8140msgstr "ერეკლე /ბაგრატიონი/" 8141 8142#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88 8143msgid "Joint family name" 8144msgstr "" 8145 8146#. I18N: Name of a country or state 8147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8148msgid "Jordan" 8149msgstr "იორდანია" 8150 8151#. I18N: Location of an LDS church temple 8152#: app/Elements/TempleCode.php:115 8153msgid "Jordan River, Utah, United States" 8154msgstr "" 8155 8156#. I18N: Name of a module 8157#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8158msgid "Journal" 8159msgstr "დღიური" 8160 8161#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 8162msgctxt "Abbreviation for July" 8163msgid "Jul" 8164msgstr "ივლ" 8165 8166#. I18N: The julian calendar 8167#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:152 8168msgid "Julian" 8169msgstr "იულიანური" 8170 8171#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 8172msgctxt "GENITIVE" 8173msgid "July" 8174msgstr "ივლისი" 8175 8176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 8177msgctxt "INSTRUMENTAL" 8178msgid "July" 8179msgstr "ივლისი" 8180 8181#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 8182msgctxt "LOCATIVE" 8183msgid "July" 8184msgstr "ივლისი" 8185 8186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 8187#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 8188#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8189msgctxt "NOMINATIVE" 8190msgid "July" 8191msgstr "ივლისი" 8192 8193#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8194#: app/Date/HijriDate.php:136 8195msgctxt "GENITIVE" 8196msgid "Jumada al-awwal" 8197msgstr "" 8198 8199#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8200#: app/Date/HijriDate.php:226 8201msgctxt "INSTRUMENTAL" 8202msgid "Jumada al-awwal" 8203msgstr "" 8204 8205#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8206#: app/Date/HijriDate.php:181 8207msgctxt "LOCATIVE" 8208msgid "Jumada al-awwal" 8209msgstr "" 8210 8211#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8212#: app/Date/HijriDate.php:91 8213msgctxt "NOMINATIVE" 8214msgid "Jumada al-awwal" 8215msgstr "" 8216 8217#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8218#: app/Date/HijriDate.php:138 8219msgctxt "GENITIVE" 8220msgid "Jumada al-thani" 8221msgstr "" 8222 8223#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8224#: app/Date/HijriDate.php:228 8225msgctxt "INSTRUMENTAL" 8226msgid "Jumada al-thani" 8227msgstr "" 8228 8229#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8230#: app/Date/HijriDate.php:183 8231msgctxt "LOCATIVE" 8232msgid "Jumada al-thani" 8233msgstr "" 8234 8235#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8236#: app/Date/HijriDate.php:93 8237msgctxt "NOMINATIVE" 8238msgid "Jumada al-thani" 8239msgstr "" 8240 8241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 8242msgctxt "Abbreviation for June" 8243msgid "Jun" 8244msgstr "ივნ" 8245 8246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 8247msgctxt "GENITIVE" 8248msgid "June" 8249msgstr "ივნისი" 8250 8251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 8252msgctxt "INSTRUMENTAL" 8253msgid "June" 8254msgstr "ივნისი" 8255 8256#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 8257msgctxt "LOCATIVE" 8258msgid "June" 8259msgstr "ივნისი" 8260 8261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 8262#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 8263#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8264msgctxt "NOMINATIVE" 8265msgid "June" 8266msgstr "ივნისი" 8267 8268#. I18N: Location of an LDS church temple 8269#: app/Elements/TempleCode.php:116 8270msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8271msgstr "" 8272 8273#. I18N: Name of a country or state 8274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8275msgid "Kazakhstan" 8276msgstr "ყაზახეთი" 8277 8278#. I18N: A configuration setting 8279#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8280msgid "Keep media objects" 8281msgstr "" 8282 8283#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 8284msgid "Keep open" 8285msgstr "" 8286 8287#. I18N: A configuration setting 8288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781 8289#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:34 8290#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 8291msgid "Keep the existing “last change” information" 8292msgstr "" 8293 8294#. I18N: Name of a country or state 8295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8296msgid "Kenya" 8297msgstr "კენია" 8298 8299#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8300msgid "Keyword examples" 8301msgstr "მაგალითად საკვანძო სიტვები" 8302 8303#: app/Date/JalaliDate.php:261 8304msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8305msgid "Khor" 8306msgstr "" 8307 8308#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8309#: app/Date/JalaliDate.php:129 8310msgctxt "GENITIVE" 8311msgid "Khordad" 8312msgstr "Мордада" 8313 8314#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8315#: app/Date/JalaliDate.php:219 8316msgctxt "INSTRUMENTAL" 8317msgid "Khordad" 8318msgstr "Мордада" 8319 8320#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8321#: app/Date/JalaliDate.php:174 8322msgctxt "LOCATIVE" 8323msgid "Khordad" 8324msgstr "Мордада" 8325 8326#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8327#: app/Date/JalaliDate.php:84 8328msgctxt "NOMINATIVE" 8329msgid "Khordad" 8330msgstr "Мордада" 8331 8332#. I18N: Name of a country or state 8333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8334msgid "Kiribati" 8335msgstr "" 8336 8337#. I18N: a month in the Jewish calendar 8338#: app/Date/JewishDate.php:182 8339msgctxt "GENITIVE" 8340msgid "Kislev" 8341msgstr "" 8342 8343#. I18N: a month in the Jewish calendar 8344#: app/Date/JewishDate.php:286 8345msgctxt "INSTRUMENTAL" 8346msgid "Kislev" 8347msgstr "" 8348 8349#. I18N: a month in the Jewish calendar 8350#: app/Date/JewishDate.php:234 8351msgctxt "LOCATIVE" 8352msgid "Kislev" 8353msgstr "" 8354 8355#. I18N: a month in the Jewish calendar 8356#: app/Date/JewishDate.php:130 8357msgctxt "NOMINATIVE" 8358msgid "Kislev" 8359msgstr "" 8360 8361#. I18N: Location of an LDS church temple 8362#: app/Elements/TempleCode.php:117 8363msgid "Kona, Hawaii, United States" 8364msgstr "" 8365 8366#. I18N: Name of a country or state 8367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8368msgid "Korea" 8369msgstr "კორეა" 8370 8371#. I18N: Name of a country or state 8372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8373msgid "Kuwait" 8374msgstr "ქუვეიტი" 8375 8376#. I18N: Location of an LDS church temple 8377#: app/Elements/TempleCode.php:118 8378msgid "Kyiv, Ukraine" 8379msgstr "კიევი, უკრაინა" 8380 8381#. I18N: Name of a country or state 8382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8383msgid "Kyrgyzstan" 8384msgstr "ყირგიზეთი" 8385 8386#: app/Factories/ElementFactory.php:459 8387msgid "LDS baptism" 8388msgstr "ნათლობის თარიღი" 8389 8390#: app/Factories/ElementFactory.php:597 8391msgid "LDS child sealing" 8392msgstr "" 8393 8394#: resources/views/admin/tags.phtml:713 8395msgid "LDS church" 8396msgstr "" 8397 8398#: app/Factories/ElementFactory.php:499 8399msgid "LDS confirmation" 8400msgstr "საიტის კონფიგურაცია" 8401 8402#: app/Factories/ElementFactory.php:519 8403msgid "LDS endowment" 8404msgstr "" 8405 8406#: app/Factories/ElementFactory.php:353 8407msgid "LDS spouse sealing" 8408msgstr "ვაჩვენოთ მეუღლეები" 8409 8410#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:76 8411#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:90 8412#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:94 8413#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:109 8414#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:30 8415#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52 8416#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54 8417msgid "Label" 8418msgstr "" 8419 8420#. I18N: Location of an LDS church temple 8421#: app/Elements/TempleCode.php:107 8422msgid "Laie, Hawaii, United States" 8423msgstr "" 8424 8425#. I18N: page orientation 8426#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:131 8427#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8428#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8429msgid "Landscape" 8430msgstr "ჰორიზონტალურად" 8431 8432#. I18N: A configuration setting 8433#: app/Factories/ElementFactory.php:382 app/Factories/ElementFactory.php:722 8434#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:204 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 8435#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264 8436#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8437#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8438#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8439#: resources/views/admin/users.phtml:29 8440#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 8441#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8442#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8443msgid "Language" 8444msgstr "ენა" 8445 8446#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8447#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612 8448#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8449#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8450msgid "Languages" 8451msgstr "" 8452 8453#. I18N: Name of a country or state 8454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8455msgid "Laos" 8456msgstr "ლაოსი" 8457 8458#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8459msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8460msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд" 8461 8462#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8463#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8464msgid "Largest families" 8465msgstr "ყველაზე დიდი ოჯახები" 8466 8467#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8468msgid "Largest number of grandchildren" 8469msgstr "Наибольшее количество внуков" 8470 8471#. I18N: Location of an LDS church temple 8472#: app/Elements/TempleCode.php:125 8473msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8474msgstr "Рино, штат Невада" 8475 8476#: app/Factories/ElementFactory.php:322 app/Factories/ElementFactory.php:488 8477#: app/Factories/ElementFactory.php:619 app/Factories/ElementFactory.php:638 8478#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:685 8479#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:732 8480#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:53 8481#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:191 8482#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8483#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 8484#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8485#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8486#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8487#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8488#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8489#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8490#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 8491#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8492#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8493#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8494msgid "Last change" 8495msgstr "უახლესი ცვლილებები" 8496 8497#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8498msgid "Last email reminder was sent " 8499msgstr "Следущее напоминание будет прислано Вам электронной почтой через " 8500 8501#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8502msgid "Last event" 8503msgstr "უახლესი ფაქტები" 8504 8505#: resources/views/admin/users.phtml:33 8506msgid "Last signed in" 8507msgstr "Последний вход в систему" 8508 8509#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 8510#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8511#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8512#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8513msgid "Latest birth" 8514msgstr "უახლესი დაბადების თარიღი" 8515 8516#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 8517#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8518#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8519#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8520msgid "Latest death" 8521msgstr "გარდაცვალება უახლესი" 8522 8523#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105 8524msgid "Latest divorce" 8525msgstr "უახლესი განქორწინება" 8526 8527#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57 8528msgid "Latest marriage" 8529msgstr "უახლესი ქორწინება" 8530 8531#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/Factories/ElementFactory.php:430 8532#: app/Functions/FunctionsPrint.php:390 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:198 8533#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 8534#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8535#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8536#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8537#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8538msgid "Latitude" 8539msgstr "გრძედი" 8540 8541#. I18N: Name of a country or state 8542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8543msgid "Latvia" 8544msgstr "ლატვია" 8545 8546#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 8547#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49 8548#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8549#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 8550#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8551msgid "Layout" 8552msgstr "განლაგება" 8553 8554#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 8555msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8556msgstr "დატოვეთ ველი ცარიელი თუ არ გსურთ პაროლის შეცვლა." 8557 8558#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8559msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8560msgstr "" 8561 8562#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8563#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225 8564msgid "Leaves" 8565msgstr "Крона" 8566 8567#. I18N: Name of a country or state 8568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8569msgid "Lebanon" 8570msgstr "ლივანი" 8571 8572#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8573#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 8574msgid "Legacy URLs" 8575msgstr "" 8576 8577#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53 8578msgid "Legatee" 8579msgstr "მემკვიდრე" 8580 8581#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8582msgid "Length of marriage" 8583msgstr "ქორწინების ხანგრძლივობა" 8584 8585#. I18N: Name of a country or state 8586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8587msgid "Lesotho" 8588msgstr "ლესოტო" 8589 8590#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8591#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8592#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8593#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8594#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8595#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8596#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8597#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8600#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8601#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8602#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8603#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8604#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8605#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8606msgctxt "paper size" 8607msgid "Letter" 8608msgstr "Letter" 8609 8610#. I18N: Name of a country or state 8611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8612msgid "Liberia" 8613msgstr "ლიბერია" 8614 8615#. I18N: Name of a country or state 8616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8617msgid "Libya" 8618msgstr "ლივია" 8619 8620#. I18N: Name of a country or state 8621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8622msgid "Liechtenstein" 8623msgstr "ლიხტენშტეინი" 8624 8625#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8626msgid "Lifespan" 8627msgstr "სიცოცხლის ხანგრძლივობა" 8628 8629#. I18N: Name of a module/chart 8630#: app/Module/LifespansChartModule.php:110 8631msgid "Lifespans" 8632msgstr "ცხოვრების მონაკვეთები" 8633 8634#. I18N: Location of an LDS church temple 8635#: app/Elements/TempleCode.php:120 8636msgid "Lima, Peru" 8637msgstr "" 8638 8639#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8640#: resources/views/admin/control-panel.phtml:819 8641msgid "Link media objects to facts and events" 8642msgstr "" 8643 8644#. I18N: You need to: 8645#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8646#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8647msgid "Link the user account to an individual." 8648msgstr "" 8649 8650#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:57 8651#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125 8652msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8653msgstr "მივუერთოთ (დავამატოთ) ოჯახს როგორც შვილი" 8654 8655#: resources/views/media-page-menu.phtml:63 8656#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8657msgid "Link this media object to a family" 8658msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი" 8659 8660#: resources/views/media-page-menu.phtml:68 8661#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8662msgid "Link this media object to a source" 8663msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი" 8664 8665#: resources/views/media-page-menu.phtml:58 8666#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8667msgid "Link this media object to an individual" 8668msgstr "" 8669 8670#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8671msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8672msgstr "" 8673 8674#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8675#: resources/views/chart-box.phtml:126 8676msgid "Links" 8677msgstr "კავშირები" 8678 8679#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8680#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8681msgid "List" 8682msgstr "სია" 8683 8684#. I18N: Name of a module 8685#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8686#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8687#: resources/views/admin/control-panel.phtml:691 8688#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8689#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 8691msgid "Lists" 8692msgstr "სიები" 8693 8694#. I18N: Name of a country or state 8695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8696msgid "Lithuania" 8697msgstr "ლიტვა" 8698 8699#: app/SurnameTradition.php:107 8700msgctxt "Surname tradition" 8701msgid "Lithuanian" 8702msgstr "ლიტვა" 8703 8704#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8705msgid "Living" 8706msgstr "ცოცხლები" 8707 8708#: resources/views/calendar-page.phtml:124 8709msgid "Living individuals" 8710msgstr "ვიპოვოთ ჩანაწერი ადამიანის შესახებ" 8711 8712#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8713msgid "Loading…" 8714msgstr "იტვირთება…" 8715 8716#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8717#: resources/views/admin/media.phtml:40 8718msgid "Local files" 8719msgstr "ოჯახების რაოდენობა" 8720 8721#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:95 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:144 8722#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190 app/Module/CustomTagsLegacy.php:123 8723#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8724msgid "Location" 8725msgstr "განათლება" 8726 8727#. I18N: Name of a module/list 8728#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/LocationListModule.php:73 8729#: app/Module/LocationListModule.php:167 8730#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61 8731#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8732#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8733#: resources/views/search-general-page.phtml:115 8734#: resources/views/search-results.phtml:92 8735msgid "Locations" 8736msgstr "" 8737 8738#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8739msgid "Lodger" 8740msgstr "" 8741 8742#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8743msgctxt "FEMALE" 8744msgid "Lodger" 8745msgstr "" 8746 8747#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8748msgctxt "MALE" 8749msgid "Lodger" 8750msgstr "" 8751 8752#. I18N: Location of an LDS church temple 8753#: app/Elements/TempleCode.php:121 8754msgid "Logan, Utah, United States" 8755msgstr "Прово, Юта" 8756 8757#. I18N: Location of an LDS church temple 8758#: app/Elements/TempleCode.php:122 8759msgid "London, England" 8760msgstr "ლონდონი, ინგლისი" 8761 8762#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375 8764msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8765msgstr "" 8766 8767#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8768msgid "Longest marriage" 8769msgstr "ყველაზე ხანგრძლივი ქორწინება" 8770 8771#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/Factories/ElementFactory.php:431 8772#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:199 8773#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 8774#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8775#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8776#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8777#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8778msgid "Longitude" 8779msgstr "გრძედი" 8780 8781#. I18N: Location of an LDS church temple 8782#: app/Elements/TempleCode.php:119 8783msgid "Los Angeles, California, United States" 8784msgstr "Редлендс, Калифорния" 8785 8786#. I18N: Location of an LDS church temple 8787#: app/Elements/TempleCode.php:123 8788msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8789msgstr "" 8790 8791#. I18N: Location of an LDS church temple 8792#: app/Elements/TempleCode.php:124 8793msgid "Lubbock, Texas, United States" 8794msgstr "ჰიუსტონი, ტეხასი" 8795 8796#. I18N: Name of a country or state 8797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8798msgid "Luxembourg" 8799msgstr "ლუქსემბურგი" 8800 8801#. I18N: Name of a country or state 8802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8803msgid "Macau" 8804msgstr "" 8805 8806#. I18N: Name of a country or state 8807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8808msgid "Macedonia" 8809msgstr "მაკედონია" 8810 8811#. I18N: Name of a country or state 8812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8813msgid "Madagascar" 8814msgstr "მადაგასკარი" 8815 8816#. I18N: Location of an LDS church temple 8817#: app/Elements/TempleCode.php:126 8818msgid "Madrid, Spain" 8819msgstr "მადრიდი, ესპანეთი" 8820 8821#. I18N: Type of media object 8822#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8823msgid "Magazine" 8824msgstr "ჟურნალი" 8825 8826#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8827#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:97 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:146 8828#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70 8829#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102 8830msgid "Maidenhead location code" 8831msgstr "" 8832 8833#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:60 8834msgid "Mailing name" 8835msgstr "Почтовый адрес" 8836 8837#: app/Services/MessageService.php:227 8838msgid "Mailto link" 8839msgstr "მიერთება" 8840 8841#. I18N: Name of a country or state 8842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8843msgid "Malawi" 8844msgstr "მალაიზია" 8845 8846#. I18N: Name of a country or state 8847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8848msgid "Malaysia" 8849msgstr "მალაიზია" 8850 8851#. I18N: Name of a country or state 8852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8853msgid "Maldives" 8854msgstr "მალდივის კუნძულები" 8855 8856#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Module/StatisticsChartModule.php:779 8857#: resources/views/individual-sex.phtml:33 8858msgid "Male" 8859msgstr "მამრ." 8860 8861#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117 8862#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 8863#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8864#: resources/views/calendar-page.phtml:145 8865#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8866#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8867#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8868#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 8869#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145 8870#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 8871#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8872#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8873#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8874#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8875#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8876#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8877#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8878msgid "Males" 8879msgstr "მამაკაცები" 8880 8881#. I18N: Name of a country or state 8882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8883msgid "Mali" 8884msgstr "მალი" 8885 8886#. I18N: Name of a country or state 8887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8888msgid "Malta" 8889msgstr "მალტა" 8890 8891#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:86 8892#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8893#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8894#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8895#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8896#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8897#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8898#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8899#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 8900#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 8901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 8902#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8903#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8904#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 8905msgid "Manage family trees" 8906msgstr "" 8907 8908#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8909#: resources/views/admin/control-panel.phtml:807 8910#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8911msgid "Manage media" 8912msgstr "" 8913 8914#. I18N: Listbox entry; name of a role 8915#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8916#: resources/views/admin/trees-export.phtml:114 8917#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8918#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 8919msgid "Manager" 8920msgstr "მენეჯერი" 8921 8922#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486 8923msgid "Managers" 8924msgstr "მენეჯერები" 8925 8926#. I18N: Location of an LDS church temple 8927#: app/Elements/TempleCode.php:127 8928msgid "Manaus, Brazil" 8929msgstr "" 8930 8931#. I18N: Location of an LDS church temple 8932#: app/Elements/TempleCode.php:128 8933msgid "Manhattan, New York, United States" 8934msgstr "" 8935 8936#. I18N: Location of an LDS church temple 8937#: app/Elements/TempleCode.php:129 8938msgid "Manila, Philippines" 8939msgstr "მანილა, ფილიპინები" 8940 8941#. I18N: Location of an LDS church temple 8942#: app/Elements/TempleCode.php:130 8943msgid "Manti, Utah, United States" 8944msgstr "Баунтифул, Юта" 8945 8946#. I18N: Type of media object 8947#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 8948msgid "Manuscript" 8949msgstr "ხელნაწერი" 8950 8951#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8952#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657 8953msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8954msgstr "" 8955 8956#. I18N: Type of media object 8957#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 8958#: resources/views/admin/control-panel.phtml:836 8959#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8960msgid "Map" 8961msgstr "რუკა" 8962 8963#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8964msgid "Map link" 8965msgstr "" 8966 8967#. I18N: Links to maps 8968#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8969#: resources/views/admin/control-panel.phtml:654 8970msgid "Map links" 8971msgstr "" 8972 8973#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8974#: resources/views/admin/control-panel.phtml:661 8975msgid "Map providers" 8976msgstr "" 8977 8978#. I18N: mapbox.com 8979#: app/Module/MapBox.php:82 8980msgid "Mapbox" 8981msgstr "" 8982 8983#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8984msgctxt "Abbreviation for March" 8985msgid "Mar" 8986msgstr "მარ" 8987 8988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8989msgctxt "GENITIVE" 8990msgid "March" 8991msgstr "მარტი" 8992 8993#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8994msgctxt "INSTRUMENTAL" 8995msgid "March" 8996msgstr "მარტი" 8997 8998#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8999msgctxt "LOCATIVE" 9000msgid "March" 9001msgstr "მარტი" 9002 9003#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 9004#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 9005#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 9006msgctxt "NOMINATIVE" 9007msgid "March" 9008msgstr "მარტი" 9009 9010#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 9012msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9013msgstr "" 9014 9015#: app/Factories/ElementFactory.php:340 app/Module/BranchesListModule.php:446 9016#: resources/views/calendar-page.phtml:188 9017#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 9018#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 9019#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 9020#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 9021#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9022#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9023#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9024#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9025#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9070msgid "Marriage" 9071msgstr "ქორწინება" 9072 9073#: app/Factories/ElementFactory.php:335 9074#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9075msgid "Marriage banns" 9076msgstr "განაცხადი ქორწინებაზე" 9077 9078#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:72 9079#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:92 9080msgid "Marriage beginning status" 9081msgstr "Статус брака, начало" 9082 9083#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:65 9084msgid "Marriage bond" 9085msgstr "განაცხადი ქორწინებაზე" 9086 9087#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 9088msgid "Marriage by country" 9089msgstr "ქორწინება ქვეყნების მიხედვით" 9090 9091#: app/Factories/ElementFactory.php:338 9092msgid "Marriage contract" 9093msgstr "საქორწინო კონტრაქტი" 9094 9095#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9096msgid "Marriage date range end" 9097msgstr "Конец диапазона даты брака" 9098 9099#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9100msgid "Marriage date range start" 9101msgstr "Начало диапазона даты брака" 9102 9103#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:71 9104#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:91 9105msgid "Marriage ending status" 9106msgstr "Статус брака, окончание" 9107 9108#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:64 9109msgid "Marriage intention" 9110msgstr "ნიშნობა" 9111 9112#: app/Factories/ElementFactory.php:339 9113msgid "Marriage license" 9114msgstr "ქორწინების ნებართვა" 9115 9116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554 9117msgid "Marriage of a brother" 9118msgstr "ძმის ქორწინება" 9119 9120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:532 9121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:479 9122msgid "Marriage of a child" 9123msgstr "ბავშვის ქორწინება" 9124 9125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:531 9126msgid "Marriage of a daughter" 9127msgstr "ქალიშვილის ქორწინება" 9128 9129#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790 9130msgid "Marriage of a father" 9131msgstr "მამის ქორწინება" 9132 9133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 9134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 9135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 9136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:473 9137msgid "Marriage of a grandchild" 9138msgstr "ბავშვის ქორწინება" 9139 9140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:537 9141msgid "Marriage of a granddaughter" 9142msgstr "ქალიშვილის ქორწინება" 9143 9144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 9145msgctxt "daughter’s daughter" 9146msgid "Marriage of a granddaughter" 9147msgstr "ქალიშვილის ქორწინება" 9148 9149#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:549 9150msgctxt "son’s daughter" 9151msgid "Marriage of a granddaughter" 9152msgstr "ქალიშვილის ქორწინება" 9153 9154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:536 9155msgid "Marriage of a grandson" 9156msgstr "შვილიშვილის ქორწინება" 9157 9158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542 9159msgctxt "daughter’s son" 9160msgid "Marriage of a grandson" 9161msgstr "შვილიშვილის ქორწინება" 9162 9163#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548 9164msgctxt "son’s son" 9165msgid "Marriage of a grandson" 9166msgstr "შვილიშვილის ქორწინება" 9167 9168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560 9169msgid "Marriage of a half-brother" 9170msgstr "ნახევარი ძმის ქორწინება" 9171 9172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 9173msgid "Marriage of a half-sibling" 9174msgstr "დაკრძალვა ნახევარი ძმის/დის" 9175 9176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:561 9177msgid "Marriage of a half-sister" 9178msgstr "ნახევარი დის ქორწინება" 9179 9180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:791 9181msgid "Marriage of a mother" 9182msgstr "დედის ქორწინება" 9183 9184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:792 9185#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:491 9186msgid "Marriage of a parent" 9187msgstr "მშობლის ქორწინება" 9188 9189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 9190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:485 9191msgid "Marriage of a sibling" 9192msgstr "ვაშიშვილის ქორწინება" 9193 9194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:555 9195msgid "Marriage of a sister" 9196msgstr "დის ქორწინება" 9197 9198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530 9199msgid "Marriage of a son" 9200msgstr "ვაშიშვილის ქორწინება" 9201 9202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:825 9203msgid "Marriage of parents" 9204msgstr "მშობლების ქორწინება" 9205 9206#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9207msgid "Marriage place contains" 9208msgstr "ქორწინების ადგილი შეიცავს" 9209 9210#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 9211msgid "Marriage places" 9212msgstr "ქორწინების ადგილი" 9213 9214#: app/Factories/ElementFactory.php:344 9215msgid "Marriage settlement" 9216msgstr "საქორწინო კონტრაქტი რომელიც ეხება ქონებას" 9217 9218#: app/Module/CustomTagsAldfaer.php:53 9219msgid "Marriage type unknown" 9220msgstr "ქორწინების ტიპი უცნობია" 9221 9222#. I18N: Name of a module/report 9223#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9224#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9225#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9226#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9227msgid "Marriages" 9228msgstr "ქორწინება" 9229 9230#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 9231#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33 9232msgid "Marriages by century" 9233msgstr "ქორწინებები საუკუნეების მიხედვით" 9234 9235#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:114 9236#: resources/views/lists/families-table.phtml:245 9237#: resources/views/lists/families-table.phtml:280 9238#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 9239#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9240#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9241msgid "Married name" 9242msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ" 9243 9244#. I18N: Name of a country or state 9245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9246msgid "Marshall Islands" 9247msgstr "მარშალის კუნძულები" 9248 9249#. I18N: Name of a country or state 9250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9251msgid "Martinique" 9252msgstr "მოზამბიკი" 9253 9254#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9255msgid "Masquerade as this user" 9256msgstr "" 9257 9258#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 9259#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 9260msgid "Match both upper and lower case letters." 9261msgstr "" 9262 9263#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9264msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9265msgstr "" 9266 9267#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 9268msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9269msgstr "" 9270 9271#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9272msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9273msgstr "" 9274 9275#. I18N: Name of a country or state 9276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9277msgid "Mauritania" 9278msgstr "მავრიტანია" 9279 9280#. I18N: Name of a country or state 9281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9282msgid "Mauritius" 9283msgstr "მავრიტანია" 9284 9285#. I18N: A configuration setting 9286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:362 9287msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9288msgstr "პერსონათა ჩამონათვალში გვარების მაქსიმალური რაოდენობა" 9289 9290#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9291#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9292msgid "Maximum upload size: " 9293msgstr "ასატვირთი ფაილის მაქსიმალური ზომა: " 9294 9295#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 9296msgctxt "Abbreviation for May" 9297msgid "May" 9298msgstr "მაი" 9299 9300#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9301msgctxt "GENITIVE" 9302msgid "May" 9303msgstr "მაი" 9304 9305#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9306msgctxt "INSTRUMENTAL" 9307msgid "May" 9308msgstr "მაი" 9309 9310#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9311msgctxt "LOCATIVE" 9312msgid "May" 9313msgstr "მაი" 9314 9315#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 9317#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9318msgctxt "NOMINATIVE" 9319msgid "May" 9320msgstr "მაი" 9321 9322#. I18N: Name of a country or state 9323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9324msgid "Mayotte" 9325msgstr "" 9326 9327#. I18N: Location of an LDS church temple 9328#: app/Elements/TempleCode.php:131 9329msgid "Medford, Oregon, United States" 9330msgstr "Портленд, штат Орегон" 9331 9332#. I18N: Name of a module 9333#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:207 app/Module/MediaListModule.php:219 9334#: app/Module/MediaTabModule.php:60 9335#: resources/views/admin/control-panel.phtml:327 9336#: resources/views/admin/control-panel.phtml:799 9337#: resources/views/admin/media.phtml:104 9338#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9339#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9340msgid "Media" 9341msgstr "მედია" 9342 9343#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9344#: resources/views/admin/media.phtml:100 9345#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9346#: resources/views/media-page-details.phtml:30 9347#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9348#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9349msgid "Media file" 9350msgstr "მედია ფაილი" 9351 9352#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9353msgid "Media file to upload" 9354msgstr "მედიაფაილის ამორჩევა" 9355 9356#. I18N: %s is the name of a folder. 9357#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 9358#, php-format 9359msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9360msgstr "" 9361 9362#: resources/views/admin/media.phtml:31 9363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 9364msgid "Media files" 9365msgstr "მედია ფაილი" 9366 9367#. I18N: A configuration setting 9368#: resources/views/admin/media.phtml:63 9369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:248 9370msgid "Media folder" 9371msgstr "მედია ფაილი" 9372 9373#: resources/views/admin/media.phtml:32 9374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:243 9375msgid "Media folders" 9376msgstr "მედია ფაილი" 9377 9378#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:313 9379#: app/Factories/ElementFactory.php:347 app/Factories/ElementFactory.php:366 9380#: app/Factories/ElementFactory.php:423 app/Factories/ElementFactory.php:444 9381#: app/Factories/ElementFactory.php:576 app/Factories/ElementFactory.php:611 9382#: app/Factories/ElementFactory.php:634 app/Factories/ElementFactory.php:637 9383#: app/Factories/ElementFactory.php:657 app/Factories/ElementFactory.php:696 9384#: app/Factories/ElementFactory.php:725 9385#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:231 9386#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:110 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:159 9387#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:216 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:249 9388#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:64 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:78 9389#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9390#: resources/views/admin/media.phtml:108 9391#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185 9392#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9393#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9394#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9395msgid "Media object" 9396msgstr "მედიაობიექტი" 9397 9398#. I18N: Name of a module/list 9399#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/MediaListModule.php:82 9400#: app/Services/AdminService.php:186 9401#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9402#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 9403#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9404#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9405#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9406#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9407#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 9408#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9409#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9410#: resources/views/record-page-links.phtml:52 9411#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9412#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9413msgid "Media objects" 9414msgstr "მედია ობიექტები" 9415 9416#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9417msgid "Media objects found" 9418msgstr "მოიძებნა მედიაობიექტები" 9419 9420#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 9421msgid "Media objects per page" 9422msgstr "მედია ობიექტები" 9423 9424#: app/Factories/ElementFactory.php:644 app/Factories/ElementFactory.php:702 9425#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:138 9426#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:63 9427#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9428#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118 9429msgid "Media type" 9430msgstr "მედია ფაილი" 9431 9432#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:103 9433#: app/Module/CustomTagsReunion.php:54 9434msgid "Medical" 9435msgstr "მედიცინის მუშაკი" 9436 9437#. I18N: The name of a colour-scheme 9438#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9439msgid "Mediterranio" 9440msgstr "ხმელთაშუაზღვისპირეთი" 9441 9442#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9443msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9444msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд" 9445 9446#: app/Date/JalaliDate.php:265 9447msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9448msgid "Mehr" 9449msgstr "" 9450 9451#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9452#: app/Date/JalaliDate.php:137 9453msgctxt "GENITIVE" 9454msgid "Mehr" 9455msgstr "" 9456 9457#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9458#: app/Date/JalaliDate.php:227 9459msgctxt "INSTRUMENTAL" 9460msgid "Mehr" 9461msgstr "" 9462 9463#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9464#: app/Date/JalaliDate.php:182 9465msgctxt "LOCATIVE" 9466msgid "Mehr" 9467msgstr "" 9468 9469#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9470#: app/Date/JalaliDate.php:92 9471msgctxt "NOMINATIVE" 9472msgid "Mehr" 9473msgstr "" 9474 9475#. I18N: Location of an LDS church temple 9476#: app/Elements/TempleCode.php:132 9477msgid "Melbourne, Australia" 9478msgstr "Перт, Австралия" 9479 9480#. I18N: Listbox entry; name of a role 9481#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9482#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 9483#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9484#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42 9485#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 9486msgid "Member" 9487msgstr "წევრი" 9488 9489#. I18N: Location of an LDS church temple 9490#: app/Elements/TempleCode.php:133 9491msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9492msgstr "ნეშვილი, ტენესი" 9493 9494#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9495#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9496msgid "Menu" 9497msgstr "მენიუ" 9498 9499#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9500#: resources/views/admin/control-panel.phtml:677 9501#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9502#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9503msgid "Menus" 9504msgstr "მენიუ" 9505 9506#. I18N: The name of a colour-scheme 9507#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9508msgid "Mercury" 9509msgstr "" 9510 9511#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9512msgid "Merge" 9513msgstr "" 9514 9515#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9516#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308 9517msgid "Merge family trees" 9518msgstr "ოჯახის გენეალოგიური ხე" 9519 9520#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9521#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:68 9522#: resources/views/admin/trees.phtml:173 9523msgid "Merge records" 9524msgstr "ჩანაწერების გაერთიანება" 9525 9526#. I18N: Location of an LDS church temple 9527#: app/Elements/TempleCode.php:134 9528msgid "Merida, Mexico" 9529msgstr "Веракрус, Мексика" 9530 9531#. I18N: Location of an LDS church temple 9532#: app/Elements/TempleCode.php:60 9533msgid "Mesa, Arizona, United States" 9534msgstr "Сноуфлейк, Аризона" 9535 9536#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 9537#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9538#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9539#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9540#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9541msgid "Message" 9542msgstr "წერილი" 9543 9544#. I18N: Name of a module 9545#. I18N: A configuration setting 9546#: app/Module/UserMessagesModule.php:70 9547#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 9548msgid "Messages" 9549msgstr "გზავნილი" 9550 9551#. I18N: a month in the French republican calendar 9552#: app/Date/FrenchDate.php:153 9553msgctxt "GENITIVE" 9554msgid "Messidor" 9555msgstr "" 9556 9557#. I18N: a month in the French republican calendar 9558#: app/Date/FrenchDate.php:247 9559msgctxt "INSTRUMENTAL" 9560msgid "Messidor" 9561msgstr "" 9562 9563#. I18N: a month in the French republican calendar 9564#: app/Date/FrenchDate.php:200 9565msgctxt "LOCATIVE" 9566msgid "Messidor" 9567msgstr "" 9568 9569#. I18N: a month in the French republican calendar 9570#: app/Date/FrenchDate.php:106 9571msgctxt "NOMINATIVE" 9572msgid "Messidor" 9573msgstr "" 9574 9575#. I18N: Name of a country or state 9576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9577msgid "Mexico" 9578msgstr "მექსიკა" 9579 9580#. I18N: Location of an LDS church temple 9581#: app/Elements/TempleCode.php:135 9582msgid "Mexico City, Mexico" 9583msgstr "მეხიკო, მექსიკა" 9584 9585#. I18N: Type of media object 9586#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9587msgid "Microfiche" 9588msgstr "მიკროფილმი" 9589 9590#. I18N: Type of media object 9591#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:151 9592msgid "Microfilm" 9593msgstr "მიკროფილმი" 9594 9595#. I18N: Name of a country or state 9596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9597msgid "Micronesia" 9598msgstr "ინდონეზია" 9599 9600#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9601msgid "Middle East" 9602msgstr "შუა აზია" 9603 9604#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:67 9605msgid "Military" 9606msgstr "სამხედრო" 9607 9608#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:104 9609#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:136 9610msgid "Military service" 9611msgstr "სამხედრო სამსახური" 9612 9613#. I18N: Name of a module/report 9614#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9617msgid "Missing data" 9618msgstr "მონაცემები არაა" 9619 9620#. I18N: Listbox entry; name of a role 9621#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9622#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9623msgid "Moderator" 9624msgstr "მოდერატორი" 9625 9626#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486 9627msgid "Moderators" 9628msgstr "" 9629 9630#: resources/views/admin/components.phtml:39 9631#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9632msgid "Module" 9633msgstr "მოდული" 9634 9635#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9636#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 9637msgid "Module administration" 9638msgstr "მოდულის პარამეტრები" 9639 9640#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9641#: resources/views/admin/control-panel.phtml:565 9642#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9643#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:18 9644#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9645#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9646#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9647#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9648#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9649#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9650#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9651#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:14 9652#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9653#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9654#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9655#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9656msgid "Modules" 9657msgstr "მოდულები" 9658 9659#. I18N: Name of a country or state 9660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9661msgid "Moldova" 9662msgstr "მოლდავეთი" 9663 9664#. I18N: abbreviation for Monday 9665#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:280 9666#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9667msgid "Mon" 9668msgstr "ორშ" 9669 9670#. I18N: Name of a country or state 9671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9672msgid "Monaco" 9673msgstr "მონაკო" 9674 9675#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:253 9676msgid "Monday" 9677msgstr "ორშაბათი" 9678 9679#. I18N: Name of a country or state 9680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9681msgid "Mongolia" 9682msgstr "მონღოლეთი" 9683 9684#. I18N: Name of a country or state 9685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9686msgid "Montenegro" 9687msgstr "ჩერნოგორია" 9688 9689#. I18N: Location of an LDS church temple 9690#: app/Elements/TempleCode.php:137 9691msgid "Monterrey, Mexico" 9692msgstr "მეხიკო, მექსიკა" 9693 9694#. I18N: Location of an LDS church temple 9695#: app/Elements/TempleCode.php:136 9696msgid "Montevideo, Uruguay" 9697msgstr "მონტევიდეო, ურუგვაი" 9698 9699#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 9701#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 9702#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 9703#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 9704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 9705#: resources/views/calendar-page.phtml:56 9706msgid "Month" 9707msgstr "თვე" 9708 9709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:280 9710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9711msgid "Month of birth" 9712msgstr "დაბადება თვეების მიხედვით" 9713 9714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:420 9715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9716msgid "Month of birth of first child in a relation" 9717msgstr "პირველი შვილის დაბადების თვე" 9718 9719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:329 9720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9721msgid "Month of death" 9722msgstr "თვეების მიხედვით გარდაცვალება" 9723 9724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:469 9725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9726msgid "Month of first marriage" 9727msgstr "თვეების მიხედვით პირველად ქორწინება" 9728 9729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:378 9730#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9731msgid "Month of marriage" 9732msgstr "ქორწინებები თვეების მიხედვით" 9733 9734#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9735#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9736#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9737msgid "Month:" 9738msgstr "თვე:" 9739 9740#. I18N: Location of an LDS church temple 9741#: app/Elements/TempleCode.php:138 9742msgid "Monticello, Utah, United States" 9743msgstr "Баунтифул, Юта" 9744 9745#. I18N: Location of an LDS church temple 9746#: app/Elements/TempleCode.php:139 9747msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9748msgstr "მონრეალი, კვებეკი, კანადა" 9749 9750#. I18N: Name of a country or state 9751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9752msgid "Montserrat" 9753msgstr "ჩერნოგორია" 9754 9755#: app/Date/JalaliDate.php:263 9756msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9757msgid "Mor" 9758msgstr "ან" 9759 9760#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9761#: app/Date/JalaliDate.php:133 9762msgctxt "GENITIVE" 9763msgid "Mordad" 9764msgstr "Мордада" 9765 9766#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9767#: app/Date/JalaliDate.php:223 9768msgctxt "INSTRUMENTAL" 9769msgid "Mordad" 9770msgstr "Мордада" 9771 9772#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9773#: app/Date/JalaliDate.php:178 9774msgctxt "LOCATIVE" 9775msgid "Mordad" 9776msgstr "Мордада" 9777 9778#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9779#: app/Date/JalaliDate.php:88 9780msgctxt "NOMINATIVE" 9781msgid "Mordad" 9782msgstr "Мордада" 9783 9784#. I18N: Name of a country or state 9785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9786msgid "Morocco" 9787msgstr "მაროკო" 9788 9789#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9790#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 9791msgid "Most SMTP servers require a password." 9792msgstr "შეიყვანეთ პაროლი." 9793 9794#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74 9795#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9796#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9797msgid "Most common surnames" 9798msgstr "მეტნაკლებად ხშირად გვხვდება გვარი" 9799 9800#: resources/views/admin/site-mail.phtml:191 9801msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9802msgstr "" 9803 9804#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83 9805msgid "Most mail servers require a valid email address." 9806msgstr "" 9807 9808#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9809#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186 9810msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9811msgstr "" 9812 9813#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9814#: resources/views/admin/site-mail.phtml:172 9815msgid "Most servers do not use secure connections." 9816msgstr "" 9817 9818#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9819#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9820#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9821msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9822msgstr "" 9823 9824#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9825msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9826msgstr "" 9827 9828#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9829msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9830msgstr "" 9831 9832#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9833msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9834msgstr "" 9835 9836#. I18N: Name of a module 9837#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47 9838msgid "Most viewed pages" 9839msgstr "ყველაზე დასწრებადი გვერდები" 9840 9841#: resources/views/search-advanced-page.phtml:73 9842#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9843#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9844#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9845#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9846#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9847#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9848msgid "Mother" 9849msgstr "დედა" 9850 9851#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9852#, php-format 9853msgid "Mother: %s" 9854msgstr "დედა: %s" 9855 9856#: app/Functions/FunctionsPrint.php:201 9857msgid "Mother’s age" 9858msgstr "ასაკი დედის" 9859 9860#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9861#: app/Individual.php:886 9862#, php-format 9863msgid "Mother’s family with %s" 9864msgstr "დედის ოჯახი %s" 9865 9866#. I18N: A step-family. 9867#: app/Individual.php:890 9868msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9869msgstr "დედის ოჯახი უცნობ მამაკაცთან ერთად" 9870 9871#. I18N: Location of an LDS church temple 9872#: app/Elements/TempleCode.php:140 9873msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9874msgstr "" 9875 9876#: resources/views/admin/components.phtml:46 9877#: resources/views/admin/components.phtml:152 9878#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 9879msgid "Move down" 9880msgstr "ქვემოდან" 9881 9882#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9883msgid "Move the media object?" 9884msgstr "" 9885 9886#: resources/views/admin/components.phtml:45 9887#: resources/views/admin/components.phtml:146 9888#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 9889msgid "Move up" 9890msgstr "ზევით" 9891 9892#. I18N: Name of a country or state 9893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9894msgid "Mozambique" 9895msgstr "მოზამბიკი" 9896 9897#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9898#: app/Date/HijriDate.php:128 9899msgctxt "GENITIVE" 9900msgid "Muharram" 9901msgstr "Мухаррам" 9902 9903#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9904#: app/Date/HijriDate.php:218 9905msgctxt "INSTRUMENTAL" 9906msgid "Muharram" 9907msgstr "Мухаррам" 9908 9909#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9910#: app/Date/HijriDate.php:173 9911msgctxt "LOCATIVE" 9912msgid "Muharram" 9913msgstr "Мухаррам" 9914 9915#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9916#: app/Date/HijriDate.php:83 9917msgctxt "NOMINATIVE" 9918msgid "Muharram" 9919msgstr "Мухаррам" 9920 9921#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 9922msgid "Multiple marriages" 9923msgstr "რამდენიმე ქორწინება" 9924 9925#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:92 9926#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115 9927msgid "My account" 9928msgstr "პირადი პარამეტრები" 9929 9930#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9931msgid "My family tree" 9932msgstr "გენეალოგიური ხე" 9933 9934#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108 9935msgid "My individual record" 9936msgstr "ჩემი პერსონალური ჩანაწერი" 9937 9938#. I18N: Name of a module 9939#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:89 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 9940#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188 9941#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9942#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9943msgid "My page" 9944msgstr "ჩემი გვერდი" 9945 9946#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 9947msgid "My pages" 9948msgstr "" 9949 9950#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 9951msgid "My pedigree" 9952msgstr "ჩემი გენეალოგია" 9953 9954#. I18N: Name of a country or state 9955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9956msgid "Myanmar" 9957msgstr "ბირმა" 9958 9959#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/Factories/ElementFactory.php:723 9960#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:221 9961#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:58 app/Module/CustomTagsLegacy.php:100 9962#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9963#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9964#: resources/views/individual-name.phtml:42 9965#: resources/views/individual-name.phtml:53 9966#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9967#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9968#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9969#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9970#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9971#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9972#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9973#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9974#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9975#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9976#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9977#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9978#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9979#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9980#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9981#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9982#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9983#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9984#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9985#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9986#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9987msgid "Name" 9988msgstr "სახელი" 9989 9990#: app/Factories/ElementFactory.php:675 9991#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 9992msgctxt "Repository" 9993msgid "Name" 9994msgstr "სახელი" 9995 9996#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:64 9997msgid "Name in Hebrew" 9998msgstr "მოვაახლოვოთ აქ" 9999 10000#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/Factories/ElementFactory.php:556 10001#: app/Factories/ElementFactory.php:561 10002msgid "Name prefix" 10003msgstr "პრეფიქსი სახელის" 10004 10005#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/Factories/ElementFactory.php:557 10006#: app/Factories/ElementFactory.php:562 10007msgid "Name suffix" 10008msgstr "სუფიქსი სახელის" 10009 10010#: resources/views/admin/tags.phtml:31 10011#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10012#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 10013#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10014#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10015msgid "Names" 10016msgstr "სახელები" 10017 10018#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:139 10019#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:130 10020msgid "Namesake" 10021msgstr "Тезка" 10022 10023#. I18N: Name of a country or state 10024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10025msgid "Namibia" 10026msgstr "ნამიბია" 10027 10028#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 10029msgid "Nanny" 10030msgstr "ძიძა" 10031 10032#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 10033msgid "Narrative description" 10034msgstr "ამბავი მოთხრობის სახით" 10035 10036#. I18N: Location of an LDS church temple 10037#: app/Elements/TempleCode.php:141 10038msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10039msgstr "ნეშვილი, ტენესი" 10040 10041#: app/Factories/ElementFactory.php:569 10042msgid "Nationality" 10043msgstr "ნაციონალობა" 10044 10045#: app/Factories/ElementFactory.php:570 10046msgid "Naturalization" 10047msgstr "ნატურალიზაცია" 10048 10049#. I18N: Name of a country or state 10050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10051msgid "Nauru" 10052msgstr "ნაურუ" 10053 10054#. I18N: Location of an LDS church temple 10055#: app/Elements/TempleCode.php:142 10056msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10057msgstr "Наву, Иллинойс (новый)" 10058 10059#. I18N: Location of an LDS church temple 10060#: app/Elements/TempleCode.php:143 10061msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10062msgstr "Наву, штат Иллинойс (оригинал)" 10063 10064#. I18N: Name of a country or state 10065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10066msgid "Nepal" 10067msgstr "ნეპალი" 10068 10069#. I18N: Name of a country or state 10070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10071msgid "Netherlands" 10072msgstr "ჰოლანდია" 10073 10074#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10075#: resources/views/components/datetime.phtml:11 10076msgid "Never" 10077msgstr "არასდროს" 10078 10079#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 10080#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:106 10081msgid "Never married" 10082msgstr "არასდროს არ ყოფილა ქორწინებაში" 10083 10084#. I18N: Name of a country or state 10085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10086msgid "New Caledonia" 10087msgstr "ახალი კალედონია" 10088 10089#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:131 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:132 10090#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134 10091#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135 10092msgid "New GEDCOM tag" 10093msgstr "" 10094 10095#. I18N: Location of an LDS church temple 10096#: app/Elements/TempleCode.php:146 10097msgid "New York, New York, United States" 10098msgstr "ნიუ-იორკი" 10099 10100#. I18N: Name of a country or state 10101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10102msgid "New Zealand" 10103msgstr "ახალი ზელანდია" 10104 10105#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10106msgid "New data" 10107msgstr "ახალი მონაცემები" 10108 10109#. I18N: %s is a server name/URL 10110#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 10111#, php-format 10112msgid "New registration at %s" 10113msgstr "" 10114 10115#. I18N: %s is a server name/URL 10116#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:110 10117#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:86 10118#, php-format 10119msgid "New user at %s" 10120msgstr "" 10121 10122#. I18N: Location of an LDS church temple 10123#: app/Elements/TempleCode.php:144 10124msgid "Newport Beach, California, United States" 10125msgstr "Редлендс, Калифорния" 10126 10127#. I18N: Name of a module 10128#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119 10129msgid "News" 10130msgstr "სიახლეები" 10131 10132#. I18N: Type of media object 10133#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 10134msgid "Newspaper" 10135msgstr "გაზეთი" 10136 10137#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10138msgid "Next email reminder will be sent after " 10139msgstr "Следущее напоминание будет прислано Вам электронной почтой через " 10140 10141#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 10142#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 10143msgid "Next image" 10144msgstr "შემდეგი სურათი" 10145 10146#. I18N: Name of a country or state 10147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10148msgid "Nicaragua" 10149msgstr "ნიკარაგუა" 10150 10151#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/Factories/ElementFactory.php:555 10152#: app/Factories/ElementFactory.php:560 10153msgid "Nickname" 10154msgstr "ზედმეტი სახელი" 10155 10156#. I18N: Name of a country or state 10157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10158msgid "Niger" 10159msgstr "ნიგერი" 10160 10161#. I18N: Name of a country or state 10162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10163msgid "Nigeria" 10164msgstr "ნიგერია" 10165 10166#. I18N: a month in the Jewish calendar 10167#: app/Date/JewishDate.php:192 10168msgctxt "GENITIVE" 10169msgid "Nissan" 10170msgstr "нисана" 10171 10172#. I18N: a month in the Jewish calendar 10173#: app/Date/JewishDate.php:296 10174msgctxt "INSTRUMENTAL" 10175msgid "Nissan" 10176msgstr "нисана" 10177 10178#. I18N: a month in the Jewish calendar 10179#: app/Date/JewishDate.php:244 10180msgctxt "LOCATIVE" 10181msgid "Nissan" 10182msgstr "нисана" 10183 10184#. I18N: a month in the Jewish calendar 10185#: app/Date/JewishDate.php:140 10186msgctxt "NOMINATIVE" 10187msgid "Nissan" 10188msgstr "нисана" 10189 10190#. I18N: Name of a country or state 10191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10192msgid "Niue" 10193msgstr "" 10194 10195#. I18N: a month in the French republican calendar 10196#: app/Date/FrenchDate.php:141 10197msgctxt "GENITIVE" 10198msgid "Nivose" 10199msgstr "Нивоза" 10200 10201#. I18N: a month in the French republican calendar 10202#: app/Date/FrenchDate.php:235 10203msgctxt "INSTRUMENTAL" 10204msgid "Nivose" 10205msgstr "Нивоза" 10206 10207#. I18N: a month in the French republican calendar 10208#: app/Date/FrenchDate.php:188 10209msgctxt "LOCATIVE" 10210msgid "Nivose" 10211msgstr "Нивоза" 10212 10213#. I18N: a month in the French republican calendar 10214#: app/Date/FrenchDate.php:93 10215msgctxt "NOMINATIVE" 10216msgid "Nivose" 10217msgstr "Нивоза" 10218 10219#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10220msgid "No" 10221msgstr "არა" 10222 10223#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:93 10224#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:105 10225msgid "No GEDCOM file was received." 10226msgstr "" 10227 10228#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72 10229msgid "No GEDCOM files found." 10230msgstr "" 10231 10232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 10233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127 10234msgid "No calendar conversion" 10235msgstr "კალენდარის კონვერტირების აკრძალვა" 10236 10237#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:64 app/Module/DescendancyModule.php:273 10238#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10239msgid "No children" 10240msgstr "შვილების შესახებ ინფორმაცია არ არსებობს" 10241 10242#: app/Services/MessageService.php:228 10243msgid "No contact" 10244msgstr "არ მინდა შეტყობინებების მიღება" 10245 10246#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10247msgid "No duplicates have been found." 10248msgstr "" 10249 10250#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10251msgid "No errors have been found." 10252msgstr "შეცდომები არ მოიძებნა." 10253 10254#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10255#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164 10256#, php-format 10257msgid "No events exist for the next %s day." 10258msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10259msgstr[0] "Нет событий на следующий %s день." 10260 10261#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10262msgid "No events exist for today." 10263msgstr "არავითარი მოვლენა არაა." 10264 10265#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160 10266msgid "No events exist for tomorrow." 10267msgstr "ხვალ მოვლენები არაა." 10268 10269#: resources/views/family-page.phtml:41 10270msgid "No facts exist for this family." 10271msgstr "მონაცემთა ბაზაში ამ ოჯახის შესახებ მონაცემები არაა." 10272 10273#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10274#: app/Functions/Functions.php:53 10275msgid "No file was received. Please try again." 10276msgstr "" 10277 10278#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410 10279msgid "No link between the two individuals could be found." 10280msgstr "" 10281 10282#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10283#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10284#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10285msgid "No matching facts found" 10286msgstr "Не найдено совпадающих фактов" 10287 10288#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10289#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10290msgid "No news articles have been submitted." 10291msgstr "ახალი ამბის დამატება." 10292 10293#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10294msgid "No predefined text" 10295msgstr "Никакого предопределенного текста" 10296 10297#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10298#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10299msgid "No records to display" 10300msgstr "ჩანაწერი არაა რომ ვაჩვენოთ" 10301 10302#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10303#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10304#: resources/views/search-advanced-page.phtml:95 10305#: resources/views/search-general-page.phtml:137 10306#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98 10307msgid "No results found." 10308msgstr "ადგილები არ მოიძებნა." 10309 10310#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10311msgid "No signed-in and no anonymous users" 10312msgstr "არ არიან არც დარეგისტრირებული, არც ანონიმური იუზერები" 10313 10314#: app/Elements/TempleCode.php:211 10315msgid "No temple - living ordinance" 10316msgstr "" 10317 10318#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168 10319#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185 10320#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10321msgid "No upgrade information is available." 10322msgstr "" 10323 10324#. I18N: The name of a colour-scheme 10325#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10326msgid "Nocturnal" 10327msgstr "ღამის" 10328 10329#. I18N: https://nominatim.org 10330#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10331msgid "Nominatim" 10332msgstr "" 10333 10334#: app/Module/IndividualListModule.php:295 10335#: app/Module/IndividualListModule.php:511 10336#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108 10337#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30 10338#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10339#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10340#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10341#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10342msgid "None" 10343msgstr "არა" 10344 10345#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10346#: app/Date/FrenchDate.php:303 10347msgid "Nonidi" 10348msgstr "" 10349 10350#. I18N: Name of a country or state 10351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10352msgid "Norfolk Island" 10353msgstr "კუკის კუნძულები" 10354 10355#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10356msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10357msgstr "" 10358 10359#. I18N: Name of a country or state 10360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10361msgid "North Korea" 10362msgstr "ჩრდილოეთ კორეა" 10363 10364#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10365msgid "Northern America" 10366msgstr "" 10367 10368#. I18N: Name of a country or state 10369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10370msgid "Northern Ireland" 10371msgstr "ჩრდილოეთ ირლანდია" 10372 10373#. I18N: Name of a country or state 10374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10375msgid "Northern Mariana Islands" 10376msgstr "Северные Марианские острова" 10377 10378#. I18N: Name of a country or state 10379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10380msgid "Norway" 10381msgstr "ნორვეგია" 10382 10383#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486 10384msgid "Not approved by an administrator" 10385msgstr "" 10386 10387#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:105 10388msgid "Not living" 10389msgstr "ცოცხალი არაა" 10390 10391#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Module/BranchesListModule.php:448 10392#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:66 10393#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10394msgid "Not married" 10395msgstr "დაქორწინებული არაა" 10396 10397#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486 10398msgid "Not verified by the user" 10399msgstr "" 10400 10401#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/Factories/ElementFactory.php:301 10402#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/Factories/ElementFactory.php:346 10403#: app/Factories/ElementFactory.php:365 app/Factories/ElementFactory.php:383 10404#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/Factories/ElementFactory.php:432 10405#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/Factories/ElementFactory.php:575 10406#: app/Factories/ElementFactory.php:610 app/Factories/ElementFactory.php:618 10407#: app/Factories/ElementFactory.php:622 app/Factories/ElementFactory.php:623 10408#: app/Factories/ElementFactory.php:633 app/Factories/ElementFactory.php:641 10409#: app/Factories/ElementFactory.php:646 app/Factories/ElementFactory.php:656 10410#: app/Factories/ElementFactory.php:672 app/Factories/ElementFactory.php:676 10411#: app/Factories/ElementFactory.php:688 app/Factories/ElementFactory.php:694 10412#: app/Factories/ElementFactory.php:695 app/Factories/ElementFactory.php:703 10413#: app/Factories/ElementFactory.php:719 app/Factories/ElementFactory.php:724 10414#: app/Factories/ElementFactory.php:735 app/Factories/ElementFactory.php:738 10415#: app/Functions/FunctionsPrint.php:92 app/Functions/FunctionsPrint.php:167 10416#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:782 10417#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:176 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:101 10418#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:109 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:150 10419#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:158 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:194 10420#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:206 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:215 10421#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:248 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:55 10422#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:63 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:69 10423#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:77 10424#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184 10425#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10426#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10427#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10428#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10429#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:49 10430#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10431#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10432#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10433#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10434#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10435#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10436msgid "Note" 10437msgstr "შენიშვნა" 10438 10439#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10440msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10441msgstr "" 10442 10443#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10444msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10445msgstr "Примечание: более длинные пути требуют много вычислений, из-за которых ваш сайт будет работать медленно." 10446 10447#. I18N: Name of a module 10448#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/NoteListModule.php:164 10449#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10450#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 10451#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 10452#: resources/views/record-page-links.phtml:70 10453#: resources/views/search-results.phtml:81 10454#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10455#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10456#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10457msgid "Notes" 10458msgstr "შენიშვნები" 10459 10460#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10461msgid "Nothing found to cleanup" 10462msgstr "არაფერი არ მოიძებნა რომ წავშალოთ" 10463 10464#: resources/views/admin/location-edit.phtml:148 10465#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 10466msgid "Nothing found." 10467msgstr "არაფერი არ მოიძებნა." 10468 10469#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:97 10470#: resources/views/modules/places/tab.phtml:94 10471msgid "Nothing to show" 10472msgstr "" 10473 10474#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10475msgctxt "Abbreviation for November" 10476msgid "Nov" 10477msgstr "ნოემ" 10478 10479#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10480msgctxt "GENITIVE" 10481msgid "November" 10482msgstr "ნოემბერი" 10483 10484#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10485msgctxt "INSTRUMENTAL" 10486msgid "November" 10487msgstr "ნოემბერი" 10488 10489#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10490msgctxt "LOCATIVE" 10491msgid "November" 10492msgstr "ნოემბერი" 10493 10494#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10495#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 10496#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10497msgctxt "NOMINATIVE" 10498msgid "November" 10499msgstr "ნოემბერი" 10500 10501#. I18N: Location of an LDS church temple 10502#: app/Elements/TempleCode.php:145 10503msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10504msgstr "" 10505 10506#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:573 10507#: app/Module/StatisticsChartModule.php:717 10508#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114 10509#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10510msgid "Number of children" 10511msgstr "შვილების რაოდენობა" 10512 10513#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10514#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10515#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10516msgid "Number of days to show" 10517msgstr "დღეების რაოდენობა" 10518 10519#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10520#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10521msgid "Number of families without children" 10522msgstr "უშვილო ოჯახების რაოდენობა" 10523 10524#. I18N: ... to show in a list 10525#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10526msgid "Number of given names" 10527msgstr "" 10528 10529#: app/Factories/ElementFactory.php:574 10530msgid "Number of marriages" 10531msgstr "ქორწინების რაოდენობა" 10532 10533#. I18N: ... to show in a list 10534#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10535msgid "Number of pages" 10536msgstr "" 10537 10538#. I18N: ... to show in a list 10539#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10540#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10541msgid "Number of surnames" 10542msgstr "" 10543 10544#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10545msgid "Nurse" 10546msgstr "მარჩენალი" 10547 10548#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10549msgctxt "FEMALE" 10550msgid "Nurse" 10551msgstr "მარჩენალი" 10552 10553#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10554msgctxt "MALE" 10555msgid "Nurse" 10556msgstr "მარჩენალი" 10557 10558#. I18N: Location of an LDS church temple 10559#: app/Elements/TempleCode.php:148 10560msgid "Oakland, California, United States" 10561msgstr "ოკლენდი, კალიფორნია" 10562 10563#. I18N: Location of an LDS church temple 10564#: app/Elements/TempleCode.php:149 10565msgid "Oaxaca, Mexico" 10566msgstr "Тампико, Мексика" 10567 10568#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/Module/CustomTagsAncestry.php:52 10569#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10570#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10571msgid "Occupation" 10572msgstr "მოღვაწეობის სფერო" 10573 10574#. I18N: Name of a report 10575#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10576#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10577#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10578msgid "Occupations" 10579msgstr "პროფესიები" 10580 10581#. I18N: Name of a country or state 10582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10583msgid "Occupied Palestinian Territory" 10584msgstr "" 10585 10586#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10587msgctxt "Abbreviation for October" 10588msgid "Oct" 10589msgstr "ოქტ" 10590 10591#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10592#: app/Date/FrenchDate.php:301 10593msgid "Octidi" 10594msgstr "Септиди" 10595 10596#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10597msgctxt "GENITIVE" 10598msgid "October" 10599msgstr "ოქტომბერი" 10600 10601#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10602msgctxt "INSTRUMENTAL" 10603msgid "October" 10604msgstr "ოქტომბერი" 10605 10606#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10607msgctxt "LOCATIVE" 10608msgid "October" 10609msgstr "ოქტომბერი" 10610 10611#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10612#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801 10613#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10614msgctxt "NOMINATIVE" 10615msgid "October" 10616msgstr "ოქტომბერი" 10617 10618#. I18N: Location of an LDS church temple 10619#: app/Elements/TempleCode.php:150 10620msgid "Ogden, Utah, United States" 10621msgstr "Вернал, Юта" 10622 10623#. I18N: Location of an LDS church temple 10624#: app/Elements/TempleCode.php:151 10625msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10626msgstr "" 10627 10628#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10629msgid "Old data" 10630msgstr "წინა მონაცემები" 10631 10632#: resources/views/admin/control-panel.phtml:860 10633msgid "Old files found" 10634msgstr "მოიძებნა ძველი ფაილები" 10635 10636#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10637msgid "Oldest father" 10638msgstr "ყველაზე ასაკოვანი მამა" 10639 10640#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10641msgid "Oldest female" 10642msgstr "ყველაზე ასაკოვანი ქალბატონი" 10643 10644#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10645msgid "Oldest living individuals" 10646msgstr "ყველაზე ასაკოვნები ცოცხალთა შორის" 10647 10648#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10649msgid "Oldest male" 10650msgstr "ყველაზე ასაკოვანი მამაკაცი" 10651 10652#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10653msgid "Oldest mother" 10654msgstr "ყველაზე ასაკოვანი დედა" 10655 10656#. I18N: The name of a colour-scheme 10657#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10658msgid "Olivia" 10659msgstr "ბოლივია" 10660 10661#. I18N: Name of a country or state 10662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10663msgid "Oman" 10664msgstr "ომანი" 10665 10666#. I18N: Name of a module 10667#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10668msgid "On this day" 10669msgstr "დღეს" 10670 10671#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:124 10672msgid "On this day…" 10673msgstr "დღეს…" 10674 10675#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10676msgid "Only add new records" 10677msgstr "" 10678 10679#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 10680#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:620 10681#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10682msgid "Only managers can edit" 10683msgstr "მხოლოდ მენეჯერებს შეუძლიათ რედაქტირება" 10684 10685#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10686msgid "Only update existing records" 10687msgstr "" 10688 10689#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10690msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10691msgstr "Сервер не в состоянии соединиться с сервером базы данных. Возможно сервер перегружен, отключён на профилактику или просто не работает. <a href=\"index.php\">Попробуйте снова</a> через пару минут или свяжитесь с администратором." 10692 10693#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10694msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10695msgstr "" 10696 10697#. I18N: https://openrouteservice.org 10698#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10699#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10700msgid "OpenRouteService" 10701msgstr "" 10702 10703#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:57 10704msgid "OpenStreetMap™" 10705msgstr "" 10706 10707#. I18N: Location of an LDS church temple 10708#: app/Elements/TempleCode.php:152 10709msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10710msgstr "" 10711 10712#: app/Date/JalaliDate.php:260 10713msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10714msgid "Ord" 10715msgstr "თანმიმდევრობა" 10716 10717#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10718#: app/Date/JalaliDate.php:127 10719msgctxt "GENITIVE" 10720msgid "Ordibehesht" 10721msgstr "" 10722 10723#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10724#: app/Date/JalaliDate.php:217 10725msgctxt "INSTRUMENTAL" 10726msgid "Ordibehesht" 10727msgstr "" 10728 10729#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10730#: app/Date/JalaliDate.php:172 10731msgctxt "LOCATIVE" 10732msgid "Ordibehesht" 10733msgstr "" 10734 10735#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10736#: app/Date/JalaliDate.php:82 10737msgctxt "NOMINATIVE" 10738msgid "Ordibehesht" 10739msgstr "" 10740 10741#: app/Factories/ElementFactory.php:739 10742msgid "Ordinance" 10743msgstr "საფრანგეთი" 10744 10745#: app/Factories/ElementFactory.php:579 10746msgid "Ordination" 10747msgstr "ორიენტაცია" 10748 10749#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10750#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10751msgid "Ordnance Survey historic maps" 10752msgstr "" 10753 10754#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10756msgid "Orientation" 10757msgstr "ორიენტაცია" 10758 10759#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:74 10760#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:83 10761#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106 10762#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117 10763msgid "Original text" 10764msgstr "" 10765 10766#. I18N: Location of an LDS church temple 10767#: app/Elements/TempleCode.php:153 10768msgid "Orlando, Florida, United States" 10769msgstr "ორლანდო, ფლორიდა" 10770 10771#. I18N: Type of media object 10772#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10773#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10774#: app/Module/StatisticsChartModule.php:155 10775#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10776#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10777#: resources/views/admin/control-panel.phtml:757 10778msgid "Other" 10779msgstr "სხვები" 10780 10781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 10782msgid "Other facts to show in charts" 10783msgstr "ამოირჩიეთ სტატისტიკა რომელიც გსურთ რომ იყოს ნაჩვენები ამ ბლოკში" 10784 10785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 10786#, fuzzy 10787msgid "Other preferences" 10788msgstr "სხვა პარამეტრები" 10789 10790#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10791msgid "Owner" 10792msgstr "მფლობელი" 10793 10794#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10795msgctxt "FEMALE" 10796msgid "Owner" 10797msgstr "მფლობელი" 10798 10799#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10800msgctxt "MALE" 10801msgid "Owner" 10802msgstr "მფლობელი" 10803 10804#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10805#: app/Functions/Functions.php:62 10806msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10807msgstr "" 10808 10809#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10810#: app/Functions/Functions.php:59 10811msgid "PHP failed to write to disk." 10812msgstr "" 10813 10814#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10815msgid "PHP information" 10816msgstr "ინფორმაცია PHP" 10817 10818#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10819#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10820#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10821#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10822#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10823#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10824#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10825#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10826#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10827#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10828#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10829#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10830#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10831#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10832#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10833msgid "Page" 10834msgstr "გვერდი" 10835 10836#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10837#, php-format 10838msgid "Page %s of %s" 10839msgstr "გვერდი %s დან %s" 10840 10841#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10842#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10843#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10844#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10845#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10846#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10847#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10848#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10849#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10850#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10851#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10852#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10853#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10854#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10856#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10857msgid "Page size" 10858msgstr "გვერდის პარამეტრები" 10859 10860#. I18N: Type of media object 10861#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10862msgid "Painting" 10863msgstr "სურათი" 10864 10865#. I18N: Name of a country or state 10866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10867msgid "Pakistan" 10868msgstr "პაკისტანი" 10869 10870#. I18N: Name of a country or state 10871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10872msgid "Palau" 10873msgstr "" 10874 10875#. I18N: A colour scheme 10876#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10877msgid "Palette" 10878msgstr "პალიტრა" 10879 10880#. I18N: Location of an LDS church temple 10881#: app/Elements/TempleCode.php:155 10882msgid "Palmyra, New York, United States" 10883msgstr "ნიუ-იორკი" 10884 10885#. I18N: Name of a country or state 10886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10887msgid "Panama" 10888msgstr "პანამა" 10889 10890#. I18N: Location of an LDS church temple 10891#: app/Elements/TempleCode.php:156 10892msgid "Panama City, Panama" 10893msgstr "" 10894 10895#. I18N: Location of an LDS church temple 10896#: app/Elements/TempleCode.php:157 10897msgid "Papeete, Tahiti" 10898msgstr "" 10899 10900#. I18N: Name of a country or state 10901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10902msgid "Papua New Guinea" 10903msgstr "პაპუა ახალი გვინეა" 10904 10905#. I18N: Name of a country or state 10906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10907msgid "Paraguay" 10908msgstr "პარაგვაი" 10909 10910#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233 10911msgid "Parent" 10912msgstr "" 10913 10914#: app/Factories/ElementFactory.php:599 10915#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 10916#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10917#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10918#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:42 10919msgid "Parents" 10920msgstr "მშობლები" 10921 10922#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10923#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10924#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10925#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10926#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10927msgid "Parents and siblings" 10928msgstr "მშობლები, ძმები, დები" 10929 10930#: app/Functions/FunctionsPrint.php:213 10931msgid "Parent’s age" 10932msgstr "მშობლის ასაკი" 10933 10934#. I18N: A configuration setting 10935#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152 10936#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10937#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10938#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 10939#: resources/views/login-page.phtml:44 10940#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 10941#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 10942#: resources/views/register-page.phtml:72 10943#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10944msgid "Password" 10945msgstr "პაროლი" 10946 10947#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10948#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10949#: resources/views/edit-account-page.phtml:94 10950#: resources/views/password-reset-page.phtml:40 10951#: resources/views/register-page.phtml:77 10952msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10953msgstr "Пароль должен быть не менее 8 символов с учетом заглавными и строчных букв. Таким образом \"secret\" не рассматривается как \"SECRET\"." 10954 10955#. I18N: Location of an LDS church temple 10956#: app/Elements/TempleCode.php:158 10957msgid "Payson, Utah, United States" 10958msgstr "" 10959 10960#. I18N: Name of a module/chart 10961#. I18N: Name of a report 10962#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268 10963#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10964#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10965#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10966#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10967msgid "Pedigree" 10968msgstr "გენეალოგია" 10969 10970#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10971msgid "Pedigree chart" 10972msgstr "" 10973 10974#. I18N: Name of a module 10975#: app/Module/PedigreeMapModule.php:127 10976msgid "Pedigree map" 10977msgstr "გენეალოგიური რუკა" 10978 10979#. I18N: %s is an individual’s name 10980#: app/Module/PedigreeMapModule.php:173 app/Module/PedigreeMapModule.php:231 10981#, php-format 10982msgid "Pedigree map of %s" 10983msgstr "გენეალოგიური რუკა %s - სთვის" 10984 10985#. I18N: %s is an individual’s name 10986#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10987#, php-format 10988msgid "Pedigree tree of %s" 10989msgstr "გენეალოგიური ხე %s თვის" 10990 10991#. I18N: Name of a module 10992#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 10993#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:70 10994#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10995#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10996#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 10997#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348 10998#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10999#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11000msgid "Pending changes" 11001msgstr "ელოდება ცვლილებებს" 11002 11003#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 11004msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11005msgstr "" 11006 11007#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:67 11008#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:107 11009msgid "Permanent number" 11010msgstr "მუდმივი ნომერი" 11011 11012#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11013#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11014msgid "Permanently delete these records?" 11015msgstr "წავშალოდ ჩანაწერი სამუდამოდ?" 11016 11017#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 11018msgid "Personal data" 11019msgstr "" 11020 11021#. I18N: Location of an LDS church temple 11022#: app/Elements/TempleCode.php:159 11023msgid "Perth, Australia" 11024msgstr "Перт, Австралия" 11025 11026#. I18N: Name of a country or state 11027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11028msgid "Peru" 11029msgstr "პერუ" 11030 11031#. I18N: Name of a country or state 11032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11033msgid "Philippines" 11034msgstr "ფილიპინები" 11035 11036#. I18N: Location of an LDS church temple 11037#: app/Elements/TempleCode.php:160 11038msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11039msgstr "" 11040 11041#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:398 11042#: app/Factories/ElementFactory.php:424 app/Factories/ElementFactory.php:677 11043#: app/Factories/ElementFactory.php:726 11044#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11045msgid "Phone" 11046msgstr "ტელეფონი" 11047 11048#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66 11049msgid "Phonetic algorithm" 11050msgstr "ფონეტიკური ალგორითმი" 11051 11052#: app/Factories/ElementFactory.php:546 11053msgid "Phonetic name" 11054msgstr "ფონეტიკური სახელი" 11055 11056#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:426 11057msgid "Phonetic place" 11058msgstr "ფონეტიკური სახელი" 11059 11060#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11061#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:100 11062#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38 11063msgid "Phonetic search" 11064msgstr "ფონეტიკური ძებნა" 11065 11066#: app/Factories/ElementFactory.php:553 11067msgid "Phonetic type" 11068msgstr "" 11069 11070#. I18N: Type of media object 11071#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 11072#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:58 11073#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:60 11074#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:79 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:101 11075#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:131 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:160 11076msgid "Photo" 11077msgstr "ფოტო" 11078 11079#. I18N: The name of a colour-scheme 11080#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11081msgid "Pink Plastic" 11082msgstr "" 11083 11084#. I18N: Name of a country or state 11085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11086msgid "Pitcairn" 11087msgstr "Питкэрн" 11088 11089#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:425 11090#: app/Factories/ElementFactory.php:693 11091#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 11092#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:59 11093#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:200 app/Module/CustomTagsLegacy.php:69 11094#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 11095#: resources/views/admin/location-edit.phtml:40 11096#: resources/views/admin/location-edit.phtml:147 11097#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11098#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 11099#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 11100#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 11101#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48 11102#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11103#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11104#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11105#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11106#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11107#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11108#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11109#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11110#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11111#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11112#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11113msgid "Place" 11114msgstr "ადგილი" 11115 11116#. I18N: Name of a module/list 11117#: app/Factories/ElementFactory.php:384 11118#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:108 11119#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:252 11120#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11121msgid "Place hierarchy" 11122msgstr "გეოგრაფიული მდებარეობა" 11123 11124#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:56 11125msgid "Place in Hebrew" 11126msgstr "დაბადების ადგილი" 11127 11128#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11129msgid "Place list" 11130msgstr "ადგილების ჩამონათვალი" 11131 11132#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11133#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 11134msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11135msgstr "" 11136 11137#: resources/views/help/place.phtml:12 11138msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11139msgstr "" 11140 11141#: resources/views/help/place.phtml:8 11142msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11143msgstr "" 11144 11145#: app/Factories/ElementFactory.php:461 11146msgid "Place of LDS baptism" 11147msgstr "ნათლობის თარიღი" 11148 11149#: app/Factories/ElementFactory.php:600 11150msgid "Place of LDS child sealing" 11151msgstr "ნათლობის ადგილი" 11152 11153#: app/Factories/ElementFactory.php:501 11154msgid "Place of LDS confirmation" 11155msgstr "" 11156 11157#: app/Factories/ElementFactory.php:521 11158msgid "Place of LDS endowment" 11159msgstr "ნიშნობის ადგილი" 11160 11161#: app/Factories/ElementFactory.php:355 11162msgid "Place of LDS spouse sealing" 11163msgstr "კურთხევის ადგილი" 11164 11165#: app/Factories/ElementFactory.php:453 11166msgid "Place of adoption" 11167msgstr "შვილად აყვანის თარიღი" 11168 11169#: app/Factories/ElementFactory.php:467 11170#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11171msgid "Place of baptism" 11172msgstr "ნათლობის თარიღი" 11173 11174#: app/Factories/ElementFactory.php:470 11175#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11176msgid "Place of bar mitzvah" 11177msgstr "დაბადების ადგილი" 11178 11179#: app/Factories/ElementFactory.php:473 11180#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11181msgid "Place of bat mitzvah" 11182msgstr "დაბადების ადგილი" 11183 11184#: app/Factories/ElementFactory.php:477 11185#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11186#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11187msgid "Place of birth" 11188msgstr "დაბადების ადგილი" 11189 11190#: app/Factories/ElementFactory.php:480 11191msgid "Place of blessing" 11192msgstr "კურთხევის ადგილი" 11193 11194#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:96 11195msgid "Place of brit milah" 11196msgstr "დაბადების ადგილი" 11197 11198#: app/Factories/ElementFactory.php:483 11199#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11200msgid "Place of burial" 11201msgstr "სამარხის ადგილმდებარეობა" 11202 11203#: app/Factories/ElementFactory.php:494 11204#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11205msgid "Place of christening" 11206msgstr "ნათლობის ადგილი" 11207 11208#. I18N: German Bürgerort 11209#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124 11210msgid "Place of citizenship" 11211msgstr "" 11212 11213#: app/Factories/ElementFactory.php:498 11214#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11215msgid "Place of confirmation" 11216msgstr "ემიგრაციის ადგილი" 11217 11218#: app/Factories/ElementFactory.php:507 11219msgid "Place of cremation" 11220msgstr "ემიგრაციის ადგილი" 11221 11222#: app/Factories/ElementFactory.php:511 11223#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11224#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11225msgid "Place of death" 11226msgstr "გარდაცვალების ადგილი" 11227 11228#: app/Factories/ElementFactory.php:518 11229msgid "Place of emigration" 11230msgstr "ემიგრაციის ადგილი" 11231 11232#: app/Factories/ElementFactory.php:331 11233#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11234msgid "Place of engagement" 11235msgstr "ნიშნობის ადგილი" 11236 11237#: app/Factories/ElementFactory.php:527 11238msgid "Place of event" 11239msgstr "მოვლენის ადგილი" 11240 11241#: app/Factories/ElementFactory.php:537 11242#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11243msgid "Place of first communion" 11244msgstr "Первое причастие" 11245 11246#: app/Factories/ElementFactory.php:544 11247msgid "Place of immigration" 11248msgstr "იმიგრაციის ადგილი" 11249 11250#: app/Factories/ElementFactory.php:342 11251#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11252#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11253msgid "Place of marriage" 11254msgstr "ქორწინების ადგილი" 11255 11256#: app/Factories/ElementFactory.php:337 11257#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11258msgid "Place of marriage banns" 11259msgstr "Место оглашения объявления о браке" 11260 11261#: app/Factories/ElementFactory.php:572 11262msgid "Place of naturalization" 11263msgstr "ნატურალიზაციის ადგილი" 11264 11265#: app/Factories/ElementFactory.php:582 11266msgid "Place of ordination" 11267msgstr "ემიგრაციის ადგილი" 11268 11269#: app/Factories/ElementFactory.php:590 11270msgid "Place of residence" 11271msgstr "ადგილი სადაც ცხოვრობდა" 11272 11273#. I18N: Name of a module 11274#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:161 11275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 11276#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11277#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 11278msgid "Places" 11279msgstr "მდებარეობები" 11280 11281#: resources/views/layouts/default.phtml:163 11282#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24 11283#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26 11284msgid "Play" 11285msgstr "სლაიდ-შოუ" 11286 11287#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:116 11288msgid "Please enter a valid email address." 11289msgstr "Ошибка в эл.адресе (e-mail). Введите правильный адрес." 11290 11291#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:111 11292#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 11293#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 11294#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 11295msgid "Please try again." 11296msgstr "" 11297 11298#. I18N: a month in the French republican calendar 11299#: app/Date/FrenchDate.php:143 11300msgctxt "GENITIVE" 11301msgid "Pluviose" 11302msgstr "Плювиоза" 11303 11304#. I18N: a month in the French republican calendar 11305#: app/Date/FrenchDate.php:237 11306msgctxt "INSTRUMENTAL" 11307msgid "Pluviose" 11308msgstr "Плювиоза" 11309 11310#. I18N: a month in the French republican calendar 11311#: app/Date/FrenchDate.php:190 11312msgctxt "LOCATIVE" 11313msgid "Pluviose" 11314msgstr "Плювиоза" 11315 11316#. I18N: a month in the French republican calendar 11317#: app/Date/FrenchDate.php:95 11318msgctxt "NOMINATIVE" 11319msgid "Pluviose" 11320msgstr "Плювиоза" 11321 11322#. I18N: Name of a country or state 11323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11324msgid "Poland" 11325msgstr "პოლონეთი" 11326 11327#: app/SurnameTradition.php:100 11328msgctxt "Surname tradition" 11329msgid "Polish" 11330msgstr "პოლონური" 11331 11332#. I18N: A configuration setting 11333#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 11334#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11335#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11336#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11337msgid "Port number" 11338msgstr "პორტის ნომერი" 11339 11340#. I18N: Location of an LDS church temple 11341#: app/Elements/TempleCode.php:162 11342msgid "Portland, Oregon, United States" 11343msgstr "Портленд, штат Орегон" 11344 11345#. I18N: Location of an LDS church temple 11346#: app/Elements/TempleCode.php:154 11347msgid "Porto Alegre, Brazil" 11348msgstr "" 11349 11350#. I18N: page orientation 11351#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:129 11352#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11353#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11354msgid "Portrait" 11355msgstr "ვერტიკალურად" 11356 11357#. I18N: Name of a country or state 11358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11359msgid "Portugal" 11360msgstr "პორტუგალია" 11361 11362#: app/SurnameTradition.php:94 11363msgctxt "Surname tradition" 11364msgid "Portuguese" 11365msgstr "პორტუგალიური" 11366 11367#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:394 11368#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:667 11369#: app/Factories/ElementFactory.php:714 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:239 11370#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:71 11371#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:103 11372msgid "Postal code" 11373msgstr "საფოსტო ინდექსი" 11374 11375#. I18N: Name of a module 11376#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11377msgid "Powered by webtrees™" 11378msgstr "" 11379 11380#. I18N: a month in the French republican calendar 11381#: app/Date/FrenchDate.php:151 11382msgctxt "GENITIVE" 11383msgid "Prairial" 11384msgstr "Arial" 11385 11386#. I18N: a month in the French republican calendar 11387#: app/Date/FrenchDate.php:245 11388msgctxt "INSTRUMENTAL" 11389msgid "Prairial" 11390msgstr "Arial" 11391 11392#. I18N: a month in the French republican calendar 11393#: app/Date/FrenchDate.php:198 11394msgctxt "LOCATIVE" 11395msgid "Prairial" 11396msgstr "Arial" 11397 11398#. I18N: a month in the French republican calendar 11399#: app/Date/FrenchDate.php:104 11400msgctxt "NOMINATIVE" 11401msgid "Prairial" 11402msgstr "Arial" 11403 11404#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11405msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11406msgstr "" 11407 11408#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11409msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11410msgstr "" 11411 11412#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11413msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11414msgstr "" 11415 11416#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:62 11417#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:210 11418#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:63 11419#: resources/views/admin/components.phtml:61 11420#: resources/views/admin/components.phtml:64 11421#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11422#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11423#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11424#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11425#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99 11426#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11427#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11428msgid "Preferences" 11429msgstr "" 11430 11431#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11432#, php-format 11433msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11434msgstr "" 11435 11436#. I18N: A configuration setting 11437#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11438msgid "Preferred contact method" 11439msgstr "ამოირჩიეთ საკონტაქტო ფორმა" 11440 11441#. I18N: Label for a configuration option 11442#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 11443#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 11444#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 11445#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 11446#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 11447#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 11448msgid "Presentation style" 11449msgstr "პრეზენტაციის სტილი" 11450 11451#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11452#: app/Elements/TempleCode.php:161 11453msgid "President’s Office" 11454msgstr "Канцелярия президента церкви мормонов" 11455 11456#. I18N: Location of an LDS church temple 11457#: app/Elements/TempleCode.php:163 11458msgid "Preston, England" 11459msgstr "პრესტონი, ინგლისი" 11460 11461#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 11462#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:83 11463#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11464msgid "Preview" 11465msgstr "" 11466 11467#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11468msgid "Priest" 11469msgstr "მღვდელი" 11470 11471#. I18N: The first day in the French republican calendar 11472#: app/Date/FrenchDate.php:287 11473msgid "Primidi" 11474msgstr "Примиди" 11475 11476#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11477msgid "Print basic events when blank" 11478msgstr "Отображать основные события если нет сведений" 11479 11480#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178 11481#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120 11482msgid "Priority" 11483msgstr "" 11484 11485#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11486#: resources/views/admin/trees.phtml:107 11487msgid "Privacy" 11488msgstr "კონფედენციალურობა" 11489 11490#. I18N: Name of a module 11491#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11492#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11493msgid "Privacy policy" 11494msgstr "" 11495 11496#. I18N: a restriction on viewing data 11497#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11498msgid "Privacy restriction" 11499msgstr "" 11500 11501#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11502#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 11503msgid "Privacy restrictions" 11504msgstr "" 11505 11506#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232 11507msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11508msgstr "" 11509 11510#: app/GedcomRecord.php:359 app/GedcomRecord.php:465 11511#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:54 app/Module/CustomTagsLegacy.php:57 11512#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:66 app/Module/CustomTagsLegacy.php:101 11513#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:107 app/Report/ReportParserGenerate.php:966 11514#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 11515msgid "Private" 11516msgstr "ოჯახური გადმოცემის თანახმად" 11517 11518#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222 11519msgid "Private key" 11520msgstr "" 11521 11522#: app/Factories/ElementFactory.php:583 11523msgid "Probate" 11524msgstr "" 11525 11526#: app/Factories/ElementFactory.php:584 11527msgid "Property" 11528msgstr "საკუთრება" 11529 11530#. I18N: Location of an LDS church temple 11531#: app/Elements/TempleCode.php:164 11532msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11533msgstr "" 11534 11535#. I18N: Location of an LDS church temple 11536#: app/Elements/TempleCode.php:165 11537msgid "Provo, Utah, United States" 11538msgstr "Прово, Юта" 11539 11540#. I18N: An individual that represents another 11541#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11542msgid "Proxy" 11543msgstr "" 11544 11545#: app/Factories/ElementFactory.php:697 11546#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11547#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11548msgid "Publication" 11549msgstr "პუბლიკაცია" 11550 11551#. I18N: Name of a country or state 11552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11553msgid "Puerto Rico" 11554msgstr "პუერტო რიკო" 11555 11556#. I18N: Name of a country or state 11557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11558msgid "Qatar" 11559msgstr "ყატარი" 11560 11561#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/Factories/ElementFactory.php:368 11562#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/Factories/ElementFactory.php:613 11563#: app/Factories/ElementFactory.php:636 app/Factories/ElementFactory.php:659 11564#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:96 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:98 11565#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:122 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:124 11566#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:169 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:112 11567#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:161 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:218 11568#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:251 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:66 11569#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:80 11570msgid "Quality of data" 11571msgstr "მონაცემების ხარისხი" 11572 11573#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11574#: app/Date/FrenchDate.php:293 11575msgid "Quartidi" 11576msgstr "" 11577 11578#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55 11579#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11580msgid "Question" 11581msgstr "კითხვა" 11582 11583#. I18N: Location of an LDS church temple 11584#: app/Elements/TempleCode.php:166 11585msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11586msgstr "" 11587 11588#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 11589msgid "Quick family facts" 11590msgstr "ოჯახის ფაქტები ჩქარი რედაქტირებისათვის" 11591 11592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:695 11593msgid "Quick individual facts" 11594msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის" 11595 11596#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11597#: app/Date/FrenchDate.php:295 11598msgid "Quintidi" 11599msgstr "" 11600 11601#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11602#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11603#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117 11604msgid "RE: " 11605msgstr "" 11606 11607#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11608msgid "Rabbi" 11609msgstr "" 11610 11611#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11612#: app/Date/HijriDate.php:132 11613msgctxt "GENITIVE" 11614msgid "Rabi’ al-awwal" 11615msgstr "" 11616 11617#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11618#: app/Date/HijriDate.php:222 11619msgctxt "INSTRUMENTAL" 11620msgid "Rabi’ al-awwal" 11621msgstr "" 11622 11623#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11624#: app/Date/HijriDate.php:177 11625msgctxt "LOCATIVE" 11626msgid "Rabi’ al-awwal" 11627msgstr "" 11628 11629#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11630#: app/Date/HijriDate.php:87 11631msgctxt "NOMINATIVE" 11632msgid "Rabi’ al-awwal" 11633msgstr "" 11634 11635#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11636#: app/Date/HijriDate.php:134 11637msgctxt "GENITIVE" 11638msgid "Rabi’ al-thani" 11639msgstr "" 11640 11641#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11642#: app/Date/HijriDate.php:224 11643msgctxt "INSTRUMENTAL" 11644msgid "Rabi’ al-thani" 11645msgstr "" 11646 11647#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11648#: app/Date/HijriDate.php:179 11649msgctxt "LOCATIVE" 11650msgid "Rabi’ al-thani" 11651msgstr "" 11652 11653#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11654#: app/Date/HijriDate.php:89 11655msgctxt "NOMINATIVE" 11656msgid "Rabi’ al-thani" 11657msgstr "" 11658 11659#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11660#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11661msgctxt "Female pedigree" 11662msgid "Rada" 11663msgstr "" 11664 11665#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11666#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11667msgctxt "Male pedigree" 11668msgid "Rada" 11669msgstr "" 11670 11671#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11672#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11673msgctxt "Pedigree" 11674msgid "Rada" 11675msgstr "" 11676 11677#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11678#: app/Date/HijriDate.php:140 11679msgctxt "GENITIVE" 11680msgid "Rajab" 11681msgstr "" 11682 11683#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11684#: app/Date/HijriDate.php:230 11685msgctxt "INSTRUMENTAL" 11686msgid "Rajab" 11687msgstr "" 11688 11689#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11690#: app/Date/HijriDate.php:185 11691msgctxt "LOCATIVE" 11692msgid "Rajab" 11693msgstr "" 11694 11695#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11696#: app/Date/HijriDate.php:95 11697msgctxt "NOMINATIVE" 11698msgid "Rajab" 11699msgstr "" 11700 11701#. I18N: Location of an LDS church temple 11702#: app/Elements/TempleCode.php:167 11703msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11704msgstr "Роли, Северная Каролина" 11705 11706#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11707#: app/Date/HijriDate.php:144 11708msgctxt "GENITIVE" 11709msgid "Ramadan" 11710msgstr "" 11711 11712#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11713#: app/Date/HijriDate.php:234 11714msgctxt "INSTRUMENTAL" 11715msgid "Ramadan" 11716msgstr "" 11717 11718#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11719#: app/Date/HijriDate.php:189 11720msgctxt "LOCATIVE" 11721msgid "Ramadan" 11722msgstr "" 11723 11724#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11725#: app/Date/HijriDate.php:99 11726msgctxt "NOMINATIVE" 11727msgid "Ramadan" 11728msgstr "" 11729 11730#. I18N: Description of the “Slide show” module 11731#: app/Module/SlideShowModule.php:61 11732msgid "Random images from the current family tree." 11733msgstr "შემთხვევითი სურათები მიმდინარე ოჯახის გენეალოგიურ ხეზე." 11734 11735#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11736#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11737#: resources/views/family-page-menu.phtml:56 11738#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 11739msgid "Re-order children" 11740msgstr "გადახარისხება შვილების" 11741 11742#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11743#: resources/views/individual-page-menu.phtml:80 11744#: resources/views/individual-page-menu.phtml:85 11745#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117 11746msgid "Re-order families" 11747msgstr "ოჯახის გადახარისხება" 11748 11749#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11750#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:68 app/Module/FixPrimaryTag.php:108 11751#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99 11752#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104 11753msgid "Re-order media" 11754msgstr "მედიაობიექტების გადახარისხება" 11755 11756#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11757#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48 11758#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53 11759msgid "Re-order names" 11760msgstr "" 11761 11762#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11763#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11764#: resources/views/admin/users.phtml:27 11765#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 11766#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11767#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11768#: resources/views/register-page.phtml:36 11769msgid "Real name" 11770msgstr "ნამდვილი სახელი" 11771 11772#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103 11773msgid "Really delete all geographic data?" 11774msgstr "" 11775 11776#. I18N: Name of a module 11777#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 11778#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11779msgid "Recent changes" 11780msgstr "უახლესი ცვლილებები" 11781 11782#: resources/views/calendar-page.phtml:127 11783msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11784msgstr "ბოლო წლებში (< 100 წელი)" 11785 11786#. I18N: Location of an LDS church temple 11787#: app/Elements/TempleCode.php:168 11788msgid "Recife, Brazil" 11789msgstr "Ресифе, Бразилия" 11790 11791#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11792#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11793#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11794#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237 11795#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11796#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11797#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11798#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11799msgid "Record" 11800msgstr "ჩანაწერი" 11801 11802#: app/Factories/ElementFactory.php:352 app/Factories/ElementFactory.php:595 11803#: app/Factories/ElementFactory.php:626 app/Factories/ElementFactory.php:649 11804#: app/Factories/ElementFactory.php:680 app/Factories/ElementFactory.php:704 11805#: app/Factories/ElementFactory.php:728 app/Factories/ElementFactory.php:740 11806msgid "Record ID number" 11807msgstr "ჩანაწერის ID ნომერი" 11808 11809#: app/Factories/ElementFactory.php:594 app/Factories/ElementFactory.php:727 11810msgid "Record file number" 11811msgstr "ჩანაწერის ნომერი" 11812 11813#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11814#: resources/views/search-general-page.phtml:61 11815#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11816msgid "Records" 11817msgstr "ჩანაწერები" 11818 11819#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11820#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11821msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11822msgstr "" 11823 11824#. I18N: Location of an LDS church temple 11825#: app/Elements/TempleCode.php:169 11826msgid "Redlands, California, United States" 11827msgstr "Редлендс, Калифорния" 11828 11829#: app/Factories/ElementFactory.php:348 app/Factories/ElementFactory.php:585 11830#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/Factories/ElementFactory.php:647 11831#: app/Factories/ElementFactory.php:678 app/Factories/ElementFactory.php:698 11832msgid "Reference number" 11833msgstr "შიფრი საბუთის" 11834 11835#. I18N: Location of an LDS church temple 11836#: app/Elements/TempleCode.php:170 11837msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11838msgstr "Регина, Саскачеван, Канада" 11839 11840#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:52 11841#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11842msgid "Registered partnership" 11843msgstr "სამოქალაქო ქორწინება" 11844 11845#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11846msgid "Registry officer" 11847msgstr "" 11848 11849#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11850msgctxt "FEMALE" 11851msgid "Registry officer" 11852msgstr "" 11853 11854#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11855msgctxt "MALE" 11856msgid "Registry officer" 11857msgstr "" 11858 11859#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11860#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:106 11861msgid "Regular expression" 11862msgstr "" 11863 11864#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11865msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11866msgstr "" 11867 11868#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11869#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11870#, fuzzy 11871msgid "Reject" 11872msgstr "გავაუქმოთ" 11873 11874#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11875#, fuzzy 11876msgid "Reject all changes" 11877msgstr "ყველა ცვლილების უარყოფა" 11878 11879#. I18N: Name of a module/report 11880#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11881#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11882msgid "Related families" 11883msgstr "ნათესავთა ოჯახები" 11884 11885#. I18N: Name of a report 11886#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11887#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11888msgid "Related individuals" 11889msgstr "ნათესავები" 11890 11891#: app/Factories/ElementFactory.php:458 11892#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:387 11893#: app/Module/BranchesListModule.php:399 app/Module/BranchesListModule.php:437 11894#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:102 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:151 11895#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:55 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:56 11896#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:70 11897msgid "Relationship" 11898msgstr "კავშირი" 11899 11900#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:55 11901#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:58 11902msgid "Relationship to father" 11903msgstr "კავშირი მამასთან" 11904 11905#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147 11906msgid "Relationship to me" 11907msgstr "ნათესაური კავშირი ჩემთან" 11908 11909#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:56 11910#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:59 11911msgid "Relationship to mother" 11912msgstr "კავშირი დედასთან" 11913 11914#: app/Factories/ElementFactory.php:532 11915msgid "Relationship to parents" 11916msgstr "კავშირი მშობლებთან" 11917 11918#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:336 11919#, php-format 11920msgid "Relationship: %s" 11921msgstr "ნათესაური კავშირი: %s" 11922 11923#. I18N: Name of a module/chart 11924#. I18N: Configuration option 11925#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181 11926#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:265 11927#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 11928#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11929msgid "Relationships" 11930msgstr "ნათესაური კავშირები" 11931 11932#. I18N: %s are individual’s names 11933#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 11934#, php-format 11935msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11936msgstr "ნათესაური კავშირი %1$s და %2$s შორის" 11937 11938#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72 11939#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104 11940msgid "Reliability of the information" 11941msgstr "" 11942 11943#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:435 11944#: app/Factories/ElementFactory.php:587 11945#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11946#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11947msgid "Religion" 11948msgstr "რელიგია" 11949 11950#: app/Factories/ElementFactory.php:580 11951msgid "Religious institution" 11952msgstr "რელიგიური დაწესებულება" 11953 11954#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Module/CustomTagsAldfaer.php:51 11955#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11956msgid "Religious marriage" 11957msgstr "ჯვარისწერა" 11958 11959#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:129 11960msgid "Religious name" 11961msgstr "რელიგიური სახელი" 11962 11963#: app/Services/LeafletJsService.php:63 11964msgid "Reload map" 11965msgstr "" 11966 11967#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179 11968#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:124 11969msgid "Reminder date" 11970msgstr "" 11971 11972#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 11973msgid "Reminder email frequency (days)" 11974msgstr "" 11975 11976#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:75 11977msgid "Remote server" 11978msgstr "ამოშლა" 11979 11980#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 11981#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257 11982#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11983#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 11984#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11985msgid "Remove" 11986msgstr "ამოშლა" 11987 11988#. I18N: Name of a module 11989#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11990msgid "Remove duplicate links" 11991msgstr "ორმაგი ლინქების წაშლა" 11992 11993#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11994msgid "Remove individual" 11995msgstr "პერსონის წაშლა" 11996 11997#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11998#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 11999msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12000msgstr "" 12001 12002#: resources/views/admin/locations.phtml:128 12003msgid "Remove this location?" 12004msgstr "წავშალოთ ეს ადგილმდებარეობა?" 12005 12006#. I18N: Location of an LDS church temple 12007#: app/Elements/TempleCode.php:171 12008msgid "Reno, Nevada, United States" 12009msgstr "Рино, штат Невада" 12010 12011#: resources/views/admin/trees.phtml:197 12012msgid "Renumber" 12013msgstr "" 12014 12015#. I18N: Renumber the records in a family tree 12016#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:65 12017#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 12018#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 12019msgid "Renumber family tree" 12020msgstr "გენეალოგიური ხის იმპორტი" 12021 12022#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12023msgid "Replace" 12024msgstr "" 12025 12026#. I18N: Description of a “Data fix” module 12027#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 12028msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12029msgstr "" 12030 12031#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12032msgid "Replace with" 12033msgstr "Заменить на" 12034 12035#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12036msgid "Replacement text" 12037msgstr "ტექსტი ცვლილებისთვის" 12038 12039#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12040#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132 12041msgid "Reply" 12042msgstr "პასუხი" 12043 12044#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 12045#: resources/views/admin/modules.phtml:224 12046#: resources/views/admin/modules.phtml:227 12047#: resources/views/report-select-page.phtml:22 12048msgid "Report" 12049msgstr "ანგარიში" 12050 12051#. I18N: Name of a module 12052#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12053#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12054#: resources/views/admin/control-panel.phtml:698 12055#: resources/views/admin/modules.phtml:102 12056#: resources/views/admin/modules.phtml:104 12057msgid "Reports" 12058msgstr "მონაცემები" 12059 12060#. I18N: Name of a module/list 12061#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 12062#: app/Module/RepositoryListModule.php:73 12063#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:182 12064#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 12065#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 12066#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12067#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 12068#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12069#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12070#: resources/views/search-general-page.phtml:95 12071#: resources/views/search-results.phtml:70 12072#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 12073msgid "Repositories" 12074msgstr "არქივები" 12075 12076#: app/Factories/ElementFactory.php:660 app/Factories/ElementFactory.php:700 12077#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183 12078#: resources/views/admin/trees.phtml:239 12079#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12080#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 12081#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12082msgid "Repository" 12083msgstr "არქივი" 12084 12085#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12086msgid "Repository name" 12087msgstr "არქივის დასახელება" 12088 12089#. I18N: Name of a country or state 12090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12091msgid "Republic of the Congo" 12092msgstr "კონგოს რესპუბლიკა" 12093 12094#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94 12095#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 12096#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12097msgid "Request a new password" 12098msgstr "ახალი პაროლის მოთხოვნა" 12099 12100#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 12101#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:67 12102#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66 12103#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12104msgid "Request a new user account" 12105msgstr "რეგისტრაცია" 12106 12107#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12108msgid "Research" 12109msgstr "" 12110 12111#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69 12112#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108 12113#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:115 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:168 12114#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:119 app/Module/ResearchTaskModule.php:57 12115#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 12116#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12117msgid "Research task" 12118msgstr "დავაზუსტოთ" 12119 12120#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12121#: app/Module/ResearchTaskModule.php:199 12122msgid "Research tasks" 12123msgstr "დაზუსტება" 12124 12125#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12126msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12127msgstr "" 12128 12129#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12130msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12131msgstr "" 12132 12133#: app/Factories/ElementFactory.php:588 12134msgid "Residence" 12135msgstr "საცხოვრებელი ადგილი" 12136 12137#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 12138#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 12139msgid "Restore the default block layout" 12140msgstr "ბლოკები სისტემურად" 12141 12142#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:273 12143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12144msgid "Restrict to immediate family" 12145msgstr "შევზღუდოთ ახლო ნათესავებზე" 12146 12147#: app/Factories/ElementFactory.php:305 app/Factories/ElementFactory.php:351 12148#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/Factories/ElementFactory.php:591 12149#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 12150#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:81 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:82 12151#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:84 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:86 12152#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:88 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:90 12153#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:92 12154msgid "Restriction" 12155msgstr "Приметы" 12156 12157#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12158msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12159msgstr "" 12160 12161#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12162msgid "Results" 12163msgstr "შედეგი" 12164 12165#: app/Factories/ElementFactory.php:592 12166msgid "Retirement" 12167msgstr "პენსიაზე გასვლა" 12168 12169#. I18N: Name of a country or state 12170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12171msgid "Reunion" 12172msgstr "" 12173 12174#. I18N: Location of an LDS church temple 12175#: app/Elements/TempleCode.php:172 12176msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12177msgstr "" 12178 12179#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/Factories/ElementFactory.php:364 12180#: app/Factories/ElementFactory.php:442 app/Factories/ElementFactory.php:609 12181#: app/Factories/ElementFactory.php:632 app/Factories/ElementFactory.php:655 12182#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:108 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:157 12183#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:214 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:247 12184#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:62 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:76 12185#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12186msgid "Role" 12187msgstr "როლი" 12188 12189#. I18N: Name of a country or state 12190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12191msgid "Romania" 12192msgstr "რუმინეთი" 12193 12194#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 12195msgid "Romanized" 12196msgstr "ლათინური ფონტით" 12197 12198#: app/Factories/ElementFactory.php:558 12199msgid "Romanized name" 12200msgstr "" 12201 12202#: app/Factories/ElementFactory.php:302 app/Factories/ElementFactory.php:433 12203msgid "Romanized place" 12204msgstr "ადგილი ლათინური ფონტით" 12205 12206#: app/Factories/ElementFactory.php:565 12207msgid "Romanized type" 12208msgstr "" 12209 12210#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12211#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 12212msgid "Roots" 12213msgstr "მთავარი კატალოგი" 12214 12215#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122 12216msgid "Rufname" 12217msgstr "" 12218 12219#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12220#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42 12221#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72 12222msgid "Russell" 12223msgstr "Russell" 12224 12225#. I18N: Name of a country or state 12226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12227msgid "Russia" 12228msgstr "რუსეთის ფედერაცია" 12229 12230#. I18N: Name of a country or state 12231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12232msgid "Rwanda" 12233msgstr "რუანდა" 12234 12235#: resources/views/admin/site-mail.phtml:89 12236msgid "SMTP mail server" 12237msgstr "" 12238 12239#: app/Services/ServerCheckService.php:325 12240msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12241msgstr "" 12242 12243#: app/Services/ServerCheckService.php:215 12244#, php-format 12245msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12246msgstr "" 12247 12248#. I18N: Location of an LDS church temple 12249#: app/Elements/TempleCode.php:173 12250msgid "Sacramento, California, United States" 12251msgstr "Сакраменто, Калифорния" 12252 12253#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12254#: app/Date/HijriDate.php:130 12255msgctxt "GENITIVE" 12256msgid "Safar" 12257msgstr "" 12258 12259#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12260#: app/Date/HijriDate.php:220 12261msgctxt "INSTRUMENTAL" 12262msgid "Safar" 12263msgstr "" 12264 12265#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12266#: app/Date/HijriDate.php:175 12267msgctxt "LOCATIVE" 12268msgid "Safar" 12269msgstr "" 12270 12271#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12272#: app/Date/HijriDate.php:85 12273msgctxt "NOMINATIVE" 12274msgid "Safar" 12275msgstr "" 12276 12277#. I18N: The name of a colour-scheme 12278#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12279msgid "Sage" 12280msgstr "" 12281 12282#. I18N: Name of a country or state 12283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12284msgid "Saint Helena" 12285msgstr "წმინდა ელენეს კუნძული" 12286 12287#. I18N: Name of a country or state 12288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12289msgid "Saint Kitts and Nevis" 12290msgstr "Сент-Китс и Невис" 12291 12292#. I18N: Name of a country or state 12293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12294msgid "Saint Lucia" 12295msgstr "Сент-Люсия" 12296 12297#. I18N: Name of a country or state 12298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12299msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12300msgstr "Сен-Пьер и Микелон" 12301 12302#. I18N: Name of a country or state 12303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12304msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12305msgstr "Сент-Винсент и Гренадины" 12306 12307#. I18N: Location of an LDS church temple 12308#: app/Elements/TempleCode.php:183 12309msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12310msgstr "Солт-Лейк-Сити, Юта" 12311 12312#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 12313msgid "Same as uploaded file" 12314msgstr "" 12315 12316#. I18N: Name of a country or state 12317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12318msgid "Samoa" 12319msgstr "სამოა" 12320 12321#. I18N: Location of an LDS church temple 12322#: app/Elements/TempleCode.php:176 12323msgid "San Antonio, Texas, United States" 12324msgstr "Сан Антонио, Техас" 12325 12326#. I18N: Location of an LDS church temple 12327#: app/Elements/TempleCode.php:177 12328msgid "San Diego, California, United States" 12329msgstr "Сан Диего, Калифорния" 12330 12331#. I18N: Location of an LDS church temple 12332#: app/Elements/TempleCode.php:182 12333msgid "San Jose, Costa Rica" 12334msgstr "Сан-Хосе, Коста-Рика" 12335 12336#. I18N: Name of a country or state 12337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12338msgid "San Marino" 12339msgstr "სან მარინო" 12340 12341#. I18N: Location of an LDS church temple 12342#: app/Elements/TempleCode.php:174 12343msgid "San Salvador, El Salvador" 12344msgstr "" 12345 12346#. I18N: Location of an LDS church temple 12347#: app/Elements/TempleCode.php:175 12348msgid "Santiago, Chile" 12349msgstr "Сантьяго, Чили" 12350 12351#. I18N: Location of an LDS church temple 12352#: app/Elements/TempleCode.php:178 12353msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12354msgstr "Санто-Доминго, Домин. респ." 12355 12356#. I18N: Location of an LDS church temple 12357#: app/Elements/TempleCode.php:186 12358msgid "Sao Paulo, Brazil" 12359msgstr "Сан-Паулу, Бразилия" 12360 12361#. I18N: Name of a country or state 12362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12363msgid "Sao Tome and Principe" 12364msgstr "" 12365 12366#. I18N: abbreviation for Saturday 12367#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290 12368#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12369msgid "Sat" 12370msgstr "შაბ" 12371 12372#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 12373msgid "Saturday" 12374msgstr "შაბათი" 12375 12376#. I18N: Name of a country or state 12377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12378msgid "Saudi Arabia" 12379msgstr "საუდის არაბეთი" 12380 12381#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129 12382msgid "Schema" 12383msgstr "" 12384 12385#: app/Factories/ElementFactory.php:515 app/Factories/ElementFactory.php:539 12386msgid "School or college" 12387msgstr "სკოლა ან კოლეჯი" 12388 12389#. I18N: Name of a country or state 12390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12391msgid "Scotland" 12392msgstr "შოტლანდია" 12393 12394#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:129 12395#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:61 12396msgid "Scrapbook" 12397msgstr "ნაკლეიკების ალბომი" 12398 12399#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12400#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 12401msgctxt "Female pedigree" 12402msgid "Sealing" 12403msgstr "ძმა/და" 12404 12405#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12406#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 12407msgctxt "Male pedigree" 12408msgid "Sealing" 12409msgstr "ძმა/და" 12410 12411#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12412#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12413msgctxt "Pedigree" 12414msgid "Sealing" 12415msgstr "ძმა/და" 12416 12417#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12418#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12419msgid "Sealing canceled (divorce)" 12420msgstr "" 12421 12422#. I18N: Name of a module 12423#. I18N: A button label. 12424#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12425#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12426#: resources/views/admin/location-edit.phtml:149 12427#: resources/views/admin/location-edit.phtml:169 12428#: resources/views/layouts/default.phtml:90 12429#: resources/views/layouts/default.phtml:92 12430#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12431#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12432#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12433#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12434msgid "Search" 12435msgstr "ძიება" 12436 12437#. I18N: Name of a module 12438#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12439#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:78 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12440#, fuzzy 12441msgid "Search and replace" 12442msgstr "იპოვე და შეცვალე" 12443 12444#. I18N: Description of a “Data fix” module 12445#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:89 12446msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12447msgstr "Поиск и/или замена данных в ваших GEDCOM используя простой поиск или расширенный шаблон." 12448 12449#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237 12451msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12452msgstr "" 12453 12454#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75 12455msgid "Search filters" 12456msgstr "ძიების ფილტრი" 12457 12458#: resources/views/search-general-page.phtml:49 12459#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12460msgid "Search for" 12461msgstr "ძიება" 12462 12463#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12464msgid "Search for locations in an external database." 12465msgstr "" 12466 12467#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12468msgid "Search for place names in an external database." 12469msgstr "" 12470 12471#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69 12472#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12473#, php-format 12474msgid "Search for place names using %s." 12475msgstr "" 12476 12477#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12478msgid "Search method" 12479msgstr "ძებნის მეთოდი" 12480 12481#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12482msgid "Search text/pattern" 12483msgstr "ძებნა ტექსტის/შაბლონის" 12484 12485#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12486msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12487msgstr "" 12488 12489#. I18N: Location of an LDS church temple 12490#: app/Elements/TempleCode.php:179 12491msgid "Seattle, Washington, United States" 12492msgstr "Сиэтл, штат Вашингтон" 12493 12494#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106 12495msgid "Second record" 12496msgstr "" 12497 12498#. I18N: A configuration setting 12499#: resources/views/admin/site-mail.phtml:166 12500msgid "Secure connection" 12501msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება" 12502 12503#. I18N: A configuration setting 12504#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12505msgid "Security code" 12506msgstr "" 12507 12508#: resources/views/admin/site-mail.phtml:35 12509#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12510#, php-format 12511msgid "See %s for more information." 12512msgstr "" 12513 12514#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12515#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12516#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12517msgid "Select" 12518msgstr "" 12519 12520#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 12521msgid "Select a GEDCOM file to import" 12522msgstr "" 12523 12524#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13 12525#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16 12526msgid "Select a date" 12527msgstr "თარიღის ამორჩევა" 12528 12529#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12530msgid "Select individuals by place or date" 12531msgstr "" 12532 12533#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12534#: app/Module/ClippingsCartModule.php:149 12535msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12536msgstr "" 12537 12538#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12539msgid "Select the desired age interval" 12540msgstr "ამოირჩიეთ სასურველი დროის ინტერვალი" 12541 12542#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12543msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12544msgstr "" 12545 12546#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50 12547msgid "Select two records to merge." 12548msgstr "" 12549 12550#: resources/views/admin/site-mail.phtml:213 12551msgid "Selector" 12552msgstr "" 12553 12554#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12555msgid "Seller" 12556msgstr "გამყიდველი" 12557 12558#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12559msgctxt "FEMALE" 12560msgid "Seller" 12561msgstr "გამყიდველი ქალბატონი" 12562 12563#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12564msgctxt "MALE" 12565msgid "Seller" 12566msgstr "გამყიდველი მამაკაცი" 12567 12568#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69 12569#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12570#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12571#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12572msgid "Send" 12573msgstr "გავგზავნოთ" 12574 12575#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:93 12576#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:75 12577#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12578#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12579#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12580msgid "Send a message" 12581msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" 12582 12583#: app/Services/MessageService.php:208 12584#: resources/views/admin/control-panel.phtml:540 12585msgid "Send a message to all users" 12586msgstr "" 12587 12588#: app/Services/MessageService.php:210 12589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:546 12590msgid "Send a message to users who have never signed in" 12591msgstr "" 12592 12593#: app/Services/MessageService.php:212 12594#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 12595msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12596msgstr "" 12597 12598#: resources/views/admin/site-mail.phtml:236 12599msgid "Send a test email using these settings" 12600msgstr "" 12601 12602#. I18N: Label for a configuration option 12603#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19 12604msgid "Send out reminder emails" 12605msgstr "Посылать напоминания электронной почтой" 12606 12607#. I18N: A configuration setting 12608#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72 12609msgid "Sender email" 12610msgstr "" 12611 12612#. I18N: A configuration setting 12613#: resources/views/admin/site-mail.phtml:58 12614msgid "Sender name" 12615msgstr "სერვერის სახელი" 12616 12617#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:68 12618#: resources/views/admin/control-panel.phtml:226 12619msgid "Sending email" 12620msgstr "" 12621 12622#. I18N: A configuration setting 12623#: resources/views/admin/site-mail.phtml:180 12624msgid "Sending server name" 12625msgstr "სერვერის სახელი" 12626 12627#. I18N: Name of a country or state 12628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12629msgid "Senegal" 12630msgstr "სენეგალი" 12631 12632#. I18N: Location of an LDS church temple 12633#: app/Elements/TempleCode.php:180 12634msgid "Seoul, Korea" 12635msgstr "სეული, კორეა" 12636 12637#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12638msgctxt "Abbreviation for September" 12639msgid "Sep" 12640msgstr "სექტ" 12641 12642#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:68 12643msgid "Separated" 12644msgstr "განქორწინებულია" 12645 12646#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:73 12647msgid "Separation" 12648msgstr "" 12649 12650#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12651msgctxt "GENITIVE" 12652msgid "September" 12653msgstr "სექტემბერი" 12654 12655#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12656msgctxt "INSTRUMENTAL" 12657msgid "September" 12658msgstr "სექტემბერი" 12659 12660#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12661msgctxt "LOCATIVE" 12662msgid "September" 12663msgstr "სექტემბერი" 12664 12665#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12666#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 12667#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12668msgctxt "NOMINATIVE" 12669msgid "September" 12670msgstr "სექტემბერი" 12671 12672#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12673#: app/Date/FrenchDate.php:299 12674msgid "Septidi" 12675msgstr "Септиди" 12676 12677#. I18N: Name of a country or state 12678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12679msgid "Serbia" 12680msgstr "სერბეთი" 12681 12682#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12683msgid "Servant" 12684msgstr "მოსამსახურე" 12685 12686#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12687msgctxt "FEMALE" 12688msgid "Servant" 12689msgstr "მოსამსახურე გოგო" 12690 12691#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12692msgctxt "MALE" 12693msgid "Servant" 12694msgstr "მოსამსახურე ბიჭი" 12695 12696#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12697#: resources/views/admin/control-panel.phtml:254 12698msgid "Server information" 12699msgstr "" 12700 12701#. I18N: A configuration setting 12702#: resources/views/admin/site-mail.phtml:94 12703#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12704#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12705#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12706msgid "Server name" 12707msgstr "სერვერის სახელი" 12708 12709#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:63 12710msgid "Set a new password" 12711msgstr "" 12712 12713#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136 12714msgid "Set as default" 12715msgstr "" 12716 12717#. I18N: You need to: 12718#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12719#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12720msgid "Set the access level for each tree." 12721msgstr "" 12722 12723#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12724#: resources/views/admin/control-panel.phtml:301 12725msgid "Set the default blocks for new family trees" 12726msgstr "ბლოკები სისტემურად" 12727 12728#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12729#: resources/views/admin/control-panel.phtml:530 12730msgid "Set the default blocks for new users" 12731msgstr "ბლოკები სისტემურად" 12732 12733#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12734#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12735msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12736msgstr "" 12737 12738#. I18N: You need to: 12739#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12740#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12741msgid "Set the status to “approved”." 12742msgstr "" 12743 12744#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642 12746msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12747msgstr "Если установлено <b>Да</b>, то нa страницах персон, источников и семей будут отображаться ссылки, с которыми пользователи смогут открыть новое окно содержащее данные как в файле GEDCOM." 12748 12749#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12750#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12751msgid "Setup wizard for webtrees" 12752msgstr "" 12753 12754#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12755#: app/Date/FrenchDate.php:297 12756msgid "Sextidi" 12757msgstr "Секстиди" 12758 12759#. I18N: Name of a country or state 12760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12761msgid "Seychelles" 12762msgstr "სეიშელის კუნძულები" 12763 12764#: app/Date/JalaliDate.php:264 12765msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12766msgid "Shah" 12767msgstr "" 12768 12769#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12770#: app/Date/JalaliDate.php:135 12771msgctxt "GENITIVE" 12772msgid "Shahrivar" 12773msgstr "" 12774 12775#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12776#: app/Date/JalaliDate.php:225 12777msgctxt "INSTRUMENTAL" 12778msgid "Shahrivar" 12779msgstr "" 12780 12781#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12782#: app/Date/JalaliDate.php:180 12783msgctxt "LOCATIVE" 12784msgid "Shahrivar" 12785msgstr "" 12786 12787#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12788#: app/Date/JalaliDate.php:90 12789msgctxt "NOMINATIVE" 12790msgid "Shahrivar" 12791msgstr "" 12792 12793#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34 12794#: resources/views/individual-page.phtml:61 12795msgid "Share" 12796msgstr "" 12797 12798#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12799msgid "Share the URL" 12800msgstr "" 12801 12802#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:79 12803msgid "Share the anniversary of an event" 12804msgstr "" 12805 12806#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 12807#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:778 12808#: resources/views/admin/trees.phtml:256 12809#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12810#: resources/views/note-page-details.phtml:23 12811msgid "Shared note" 12812msgstr "ზოგადი შენიშვნები" 12813 12814#. I18N: Name of a module/list 12815#: app/Module/NoteListModule.php:70 12816#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12817#: resources/views/search-general-page.phtml:105 12818msgid "Shared notes" 12819msgstr "ზოგადი შენიშვნები" 12820 12821#. I18N: plural noun - things that can be shared 12822#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12823#: resources/views/admin/control-panel.phtml:747 12824msgid "Shares" 12825msgstr "" 12826 12827#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12828#: app/Date/HijriDate.php:146 12829msgctxt "GENITIVE" 12830msgid "Shawwal" 12831msgstr "" 12832 12833#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12834#: app/Date/HijriDate.php:236 12835msgctxt "INSTRUMENTAL" 12836msgid "Shawwal" 12837msgstr "" 12838 12839#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12840#: app/Date/HijriDate.php:191 12841msgctxt "LOCATIVE" 12842msgid "Shawwal" 12843msgstr "" 12844 12845#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12846#: app/Date/HijriDate.php:101 12847msgctxt "NOMINATIVE" 12848msgid "Shawwal" 12849msgstr "" 12850 12851#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12852#: app/Date/HijriDate.php:142 12853msgctxt "GENITIVE" 12854msgid "Sha’aban" 12855msgstr "" 12856 12857#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12858#: app/Date/HijriDate.php:232 12859msgctxt "INSTRUMENTAL" 12860msgid "Sha’aban" 12861msgstr "" 12862 12863#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12864#: app/Date/HijriDate.php:187 12865msgctxt "LOCATIVE" 12866msgid "Sha’aban" 12867msgstr "" 12868 12869#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12870#: app/Date/HijriDate.php:97 12871msgctxt "NOMINATIVE" 12872msgid "Sha’aban" 12873msgstr "" 12874 12875#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12876msgid "She " 12877msgstr "იგი " 12878 12879#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12880msgid "She died" 12881msgstr "გარდაიცვალა" 12882 12883#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12884#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12885msgid "She married" 12886msgstr "გაყვა ცოლად" 12887 12888#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12889msgid "She resided at" 12890msgstr "იგი ცხოვრობდა" 12891 12892#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12893msgid "She was born" 12894msgstr "დაიბადა" 12895 12896#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12897msgid "She was buried" 12898msgstr "იქნა დაკრძალული" 12899 12900#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12901msgid "She was christened" 12902msgstr "იგი იქნა მონათლული" 12903 12904#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12905msgid "She was cremated" 12906msgstr "Она была кримирована" 12907 12908#. I18N: a month in the Jewish calendar 12909#: app/Date/JewishDate.php:186 12910msgctxt "GENITIVE" 12911msgid "Shevat" 12912msgstr "" 12913 12914#. I18N: a month in the Jewish calendar 12915#: app/Date/JewishDate.php:290 12916msgctxt "INSTRUMENTAL" 12917msgid "Shevat" 12918msgstr "" 12919 12920#. I18N: a month in the Jewish calendar 12921#: app/Date/JewishDate.php:238 12922msgctxt "LOCATIVE" 12923msgid "Shevat" 12924msgstr "" 12925 12926#. I18N: a month in the Jewish calendar 12927#: app/Date/JewishDate.php:134 12928msgctxt "NOMINATIVE" 12929msgid "Shevat" 12930msgstr "" 12931 12932#. I18N: The name of a colour-scheme 12933#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12934msgid "Shiny Tomato" 12935msgstr "" 12936 12937#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 12938#: resources/views/help/date.phtml:110 12939msgid "Shortcut" 12940msgstr "" 12941 12942#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12943msgid "Shortest marriage" 12944msgstr "ყველაზე ხანმოკლე წორწინება" 12945 12946#: resources/views/calendar-page.phtml:105 12947msgid "Show" 12948msgstr "ვაჩვენოთ" 12949 12950#. I18N: A configuration setting 12951#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 12952msgid "Show a download link in the media viewer" 12953msgstr "" 12954 12955#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12956#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12957msgid "Show a privacy policy." 12958msgstr "" 12959 12960#. I18N: A configuration setting 12961#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 12962msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12963msgstr "" 12964 12965#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 12966msgid "Show all notes" 12967msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო" 12968 12969#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:223 12970msgid "Show all places in a list" 12971msgstr "ვაჩვენოთ ყველა პარტნიორები და წინაპრები" 12972 12973#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 12974msgid "Show all sources" 12975msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო" 12976 12977#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12978#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12979msgid "Show an age cursor" 12980msgstr "ვაჩვენოთ მენეჯერებს" 12981 12982#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12983msgid "Show children of ancestors" 12984msgstr "ვაჩვენოთ წინაპართა შვილები" 12985 12986#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 12987msgid "Show couples where either partner married more than once." 12988msgstr "ვაჩვენოთ წყვილები, სადაც ქმარი დაქორწინებულია რამდენჯერმე." 12989 12990#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12991msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12992msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ცოლი." 12993 12994#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 12995msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12996msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ქმარი." 12997 12998#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 12999msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13000msgstr "Показать семьи, вступившие в брак раньше ста лет назад." 13001 13002#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 13003msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13004msgstr "Показать пары вступившие в брак в последние сто лет." 13005 13006#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 13007msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13008msgstr "ვაჩვენოთ წყვილები, სადაც ქმარი დაქორწინებულია რამდენჯერმე." 13009 13010#. I18N: label for yes/no option 13011#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 13012msgid "Show date of last update" 13013msgstr "ვაჩვენოთ განახლების თარიღი" 13014 13015#. I18N: A configuration setting 13016#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13017msgid "Show dead individuals" 13018msgstr "ნათესავები" 13019 13020#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 13021msgid "Show divorced couples." 13022msgstr "ვაჩვენოთ განქორწილებული მეუღლეები." 13023 13024#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 13025msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13026msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები რომლებიც დაბადნენ ასი წლით უფრო ადრე." 13027 13028#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 13029msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13030msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები დაბადებილი ბოლო ასწლეულში." 13031 13032#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189 13033msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13034msgstr "" 13035 13036#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 13037#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193 13038msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13039msgstr "ვაჩვენოთ ოჯახი სადაც გარდაცვლილია მხოლოდ ქმარი." 13040 13041#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 13042msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13043msgstr "ვაჩვენოთ პერსონები, რომლებიც გარდაიცვალნენ ასი წლის წინ." 13044 13045#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 13046msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13047msgstr "Показать персон, скончавшихся до ста лет назад включительно." 13048 13049#. I18N: A configuration setting 13050#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 13051msgid "Show list of family trees" 13052msgstr "გენეალოგიური ხის გადმოწერა" 13053 13054#. I18N: A configuration setting 13055#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95 13056msgid "Show living individuals" 13057msgstr "" 13058 13059#. I18N: A configuration setting 13060#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 13061msgid "Show names of private individuals" 13062msgstr "" 13063 13064#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13065#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13066#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13067#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13068msgid "Show notes" 13069msgstr "ვაჩვენოთ სანიშნეები" 13070 13071#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13072msgid "Show occupations" 13073msgstr "ვაჩვენოთ პროფესიები" 13074 13075#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13076#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13077msgid "Show only events of living individuals" 13078msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით" 13079 13080#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 13081msgid "Show only females." 13082msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მდედრობითი სქესის წარმომადგენლები." 13083 13084#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182 13085msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13086msgstr "პერსონები რომელთა სქესიც გაურკვეველია." 13087 13088#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13089msgid "Show only individuals, events, or all" 13090msgstr "მხოლოდ პერსონა, მოვლენა თუ ორივე ერთად" 13091 13092#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 13093msgid "Show only males." 13094msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მამრობითი სქესის წარმომადგენლები." 13095 13096#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 13097#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420 13098msgid "Show parents" 13099msgstr "მშობლების ჩვენება" 13100 13101#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 13102#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 13103#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 13104#: resources/views/edit-account-page.phtml:92 13105#: resources/views/login-page.phtml:47 13106#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 13107#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 13108#: resources/views/register-page.phtml:75 13109#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13110#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13111#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13112#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 13113msgid "Show password" 13114msgstr "" 13115 13116#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13117msgid "Show pending changes" 13118msgstr "ვაჩვენოთ რედაქტირებული ცვლილებები" 13119 13120#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13121#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13122#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13123msgid "Show photos" 13124msgstr "ვაჩვენოთ ფოტო" 13125 13126#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217 13127msgid "Show place hierarchy" 13128msgstr "" 13129 13130#. I18N: A configuration setting 13131#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 13132msgid "Show private relationships" 13133msgstr "ნათესაური კავშირები" 13134 13135#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13136msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13137msgstr "" 13138 13139#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13140msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13141msgstr "" 13142 13143#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13144msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13145msgstr "" 13146 13147#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13148msgid "Show residences" 13149msgstr "ვაჩვენოთ საცხოვრებელი ადგილი" 13150 13151#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13152msgid "Show slide show controls" 13153msgstr "ვაჩვენოთ სლაიდ-შოუს კონტროლი" 13154 13155#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13156#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13157#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13158#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13159#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13160msgid "Show sources" 13161msgstr "ვაჩვენოთ წყაროები" 13162 13163#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61 13164#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51 13165#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13166msgid "Show spouses" 13167msgstr "ვაჩვენოთ მეუღლეები" 13168 13169#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 13170#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423 13171msgid "Show statistics charts" 13172msgstr "სტატისტიკური დიაგრამები" 13173 13174#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 13176#, php-format 13177msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13178msgstr "" 13179 13180#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13181#: app/Module/PedigreeMapModule.php:138 13182msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13183msgstr "" 13184 13185#. I18N: label for a yes/no option 13186#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13187msgid "Show the date and time" 13188msgstr "" 13189 13190#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 13191msgid "Show the date and time of update" 13192msgstr "ვაჩვენოთ განახლების დრო და თარიღი" 13193 13194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:447 13195msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13196msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები" 13197 13198#. I18N: A configuration setting 13199#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13200msgid "Show the family tree" 13201msgstr "" 13202 13203#: app/Module/IndividualListModule.php:366 13204msgid "Show the list of individuals" 13205msgstr "პერსონების ჩვენება სიის მიხედვით" 13206 13207#: app/Module/IndividualListModule.php:372 13208msgid "Show the list of surnames" 13209msgstr "ვაჩვენოთ გვარების სია" 13210 13211#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13212#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13213msgid "Show the location of an event on an external map." 13214msgstr "" 13215 13216#. I18N: Description of the “Places” module 13217#: app/Module/PlacesModule.php:96 13218msgid "Show the location of events on a map." 13219msgstr "" 13220 13221#. I18N: label for a yes/no option 13222#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13223msgid "Show the user who made the change" 13224msgstr "" 13225 13226#. I18N: Label for a configuration option 13227#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13228#: resources/views/modules/html/config.phtml:63 13229#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13230msgid "Show this block for which languages" 13231msgstr "" 13232 13233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 13234#, fuzzy 13235msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13236msgstr "ვაჩვენოთ მთავარი ფოტო სავიზიტო ბარათებზე" 13237 13238#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 13239#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:617 13240#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:154 13241#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13242#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13243msgid "Show to managers" 13244msgstr "ვაჩვენოთ მენეჯერებს" 13245 13246#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 13247#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:614 13248#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:153 13249#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13250#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13251#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13252#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13253msgid "Show to members" 13254msgstr "ვაჩვენოთ წევრებს" 13255 13256#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 13257#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:611 13258#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13259#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13260#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13261#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 13262#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13263msgid "Show to visitors" 13264msgstr "ვაჩვენოთ ვიზიტორებს" 13265 13266#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 13267#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 13268msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13269msgstr "" 13270 13271#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 13272#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 13273msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13274msgstr "" 13275 13276#. I18N: %s are placeholders for numbers 13277#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13278#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13279#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13280#, php-format 13281msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13282msgstr "Показано %1$s до %2$s из %3$s" 13283 13284#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13285msgid "Sibling" 13286msgstr "ძმა/და" 13287 13288#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13289msgid "Siblings" 13290msgstr "ძმები/დები" 13291 13292#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13293#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13294msgid "Sidebar" 13295msgstr "გვერდითი პანელი" 13296 13297#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13298#: resources/views/admin/control-panel.phtml:733 13299#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13300#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13301msgid "Sidebars" 13302msgstr "გვერდითი პანელი" 13303 13304#. I18N: Name of a country or state 13305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13306msgid "Sierra Leone" 13307msgstr "სიერა-ლეონე" 13308 13309#. I18N: Name of a module 13310#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:79 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13311#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286 13312#, fuzzy 13313msgid "Sign in" 13314msgstr "ავტორიზაცია" 13315 13316#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302 13317#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 13318#, fuzzy 13319msgid "Sign out" 13320msgstr "გასვლა" 13321 13322#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13323#: resources/views/admin/control-panel.phtml:232 13324msgid "Sign-in and registration" 13325msgstr "" 13326 13327#: resources/views/help/date.phtml:135 13328msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13329msgstr "При вводе даты используется григорианский календарь по умолчанию. Чтобы задать дату другого календаря необходимо использовать ключевое слово перед датой. Ключевое слово необязательно если формат месяца и года делают запись недвусмысленной." 13330 13331#. I18N: Name of a country or state 13332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13333msgid "Singapore" 13334msgstr "სინგაპური" 13335 13336#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13337#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13338msgid "Sister" 13339msgstr "და" 13340 13341#. I18N: A configuration setting 13342#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13343#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13344#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13345msgid "Site identification code" 13346msgstr "" 13347 13348#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13349#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13350#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 13351msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13352msgstr "" 13353 13354#. I18N: A configuration setting 13355#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13356#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13357msgid "Site verification code" 13358msgstr "" 13359 13360#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13361#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13362msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13363msgstr "" 13364 13365#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13366#: app/Module/SiteMapModule.php:163 13367msgid "Sitemaps" 13368msgstr "საიტის რუკა" 13369 13370#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13371#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13372msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13373msgstr "" 13374 13375#. I18N: a month in the Jewish calendar 13376#: app/Date/JewishDate.php:196 13377msgctxt "GENITIVE" 13378msgid "Sivan" 13379msgstr "сивана" 13380 13381#. I18N: a month in the Jewish calendar 13382#: app/Date/JewishDate.php:300 13383msgctxt "INSTRUMENTAL" 13384msgid "Sivan" 13385msgstr "сивана" 13386 13387#. I18N: a month in the Jewish calendar 13388#: app/Date/JewishDate.php:248 13389msgctxt "LOCATIVE" 13390msgid "Sivan" 13391msgstr "сивана" 13392 13393#. I18N: a month in the Jewish calendar 13394#: app/Date/JewishDate.php:144 13395msgctxt "NOMINATIVE" 13396msgid "Sivan" 13397msgstr "сивана" 13398 13399#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13400#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 13401#: resources/views/layouts/default.phtml:76 13402msgid "Skip to content" 13403msgstr "" 13404 13405#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13406msgid "Slave" 13407msgstr "მონა" 13408 13409#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13410msgctxt "FEMALE" 13411msgid "Slave" 13412msgstr "არათავისუფალი (მონა)" 13413 13414#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13415msgctxt "MALE" 13416msgid "Slave" 13417msgstr "არათავისუფალი (მონა)" 13418 13419#. I18N: Name of a module 13420#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:62 13421#: app/Module/SlideShowModule.php:188 13422msgid "Slide show" 13423msgstr "სლაიდ-შოუ" 13424 13425#. I18N: Name of a country or state 13426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13427msgid "Slovakia" 13428msgstr "სლოვაკეთი" 13429 13430#. I18N: Name of a country or state 13431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13432msgid "Slovenia" 13433msgstr "სლოვენია" 13434 13435#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13436msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13437msgstr "Средние системы (5000 человек): 32-64 Мбайт, 20-40 секунд" 13438 13439#. I18N: Location of an LDS church temple 13440#: app/Elements/TempleCode.php:185 13441msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13442msgstr "Сноуфлейк, Аризона" 13443 13444#: app/Factories/ElementFactory.php:614 13445msgid "Social security number" 13446msgstr "სოციალური დაზღვევის ნომერი" 13447 13448#. I18N: Name of a country or state 13449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13450msgid "Solomon Islands" 13451msgstr "სოლომონის კუნძულები" 13452 13453#. I18N: Name of a country or state 13454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13455msgid "Somalia" 13456msgstr "სომალი" 13457 13458#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13459#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118 13460msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13461msgstr "" 13462 13463#. I18N: Description of a “Data fix” module 13464#: app/Module/FixNameTags.php:94 13465msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13466msgstr "" 13467 13468#: resources/views/admin/tags.phtml:26 13469msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13470msgstr "" 13471 13472#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 13474msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13475msgstr "" 13476 13477#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 13479msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13480msgstr "" 13481 13482#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13483#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13484#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13485#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13486msgid "Son" 13487msgstr "ვაჟიშვილი" 13488 13489#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13490#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360 13491#, php-format 13492msgid "Son of %s" 13493msgstr "Сын от %s" 13494 13495#. I18N: Label for a configuration option 13496#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 13497#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13498#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13499#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13500#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13501#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13502#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13503#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13504#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13505#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13506#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13507#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13508#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13509#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13510#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13511msgid "Sort order" 13512msgstr "სორტირების რიგი" 13513 13514#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13515#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235 13516msgid "Sosa" 13517msgstr "" 13518 13519#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13520msgid "Sosa-Stradonitz number" 13521msgstr "" 13522 13523#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254 13524msgid "Sounds like" 13525msgstr "ისმის როგორც" 13526 13527#. I18N: Name of a module/report 13528#: app/Factories/ElementFactory.php:682 13529#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:436 13530#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:476 13531#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:490 13532#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:205 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:209 13533#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:221 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:225 13534#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:229 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:235 13535#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:241 13536#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13537#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182 13538#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13539#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13540#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13541#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73 13542#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13543#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:47 13544#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13545#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13546#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13547#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13548#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13549#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13550#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13551#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13552#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13553#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13554#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13555#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13556#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13557#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13558#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13559#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13560#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13561#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13562#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13563#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13564msgid "Source" 13565msgstr "წყარო" 13566 13567#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/Factories/ElementFactory.php:359 13568#: app/Factories/ElementFactory.php:437 app/Factories/ElementFactory.php:604 13569#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:650 13570#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:103 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:152 13571#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:57 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:71 13572msgid "Source citation" 13573msgstr "" 13574 13575#: resources/views/admin/tags.phtml:315 13576msgid "Source citations" 13577msgstr "" 13578 13579#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13580#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:756 13581msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13582msgstr "" 13583 13584#. I18N: A configuration setting 13585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 13586#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13587msgid "Source type" 13588msgstr "წყაროს ტიპი" 13589 13590#. I18N: Name of a module/list 13591#. I18N: Name of a module 13592#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SourceListModule.php:72 13593#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13594#: app/Services/AdminService.php:183 13595#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 13596#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 13597#: resources/views/admin/tags.phtml:390 13598#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13599#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13600#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13601#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13602#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13603#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 13604#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13605#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13606#: resources/views/record-page-links.phtml:61 13607#: resources/views/search-general-page.phtml:85 13608#: resources/views/search-results.phtml:59 13609#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13610#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13611#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13612#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13616msgid "Sources" 13617msgstr "წყაროები" 13618 13619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13620msgid "Sources to the events" 13621msgstr "მოვლენების წყაროები" 13622 13623#. I18N: Name of a country or state 13624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13625msgid "South Africa" 13626msgstr "სამხრეთ აფრიკა" 13627 13628#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13629msgid "South America" 13630msgstr "სამხრეთ ამერიკა" 13631 13632#. I18N: Name of a country or state 13633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13634msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13635msgstr "" 13636 13637#. I18N: Name of a country or state 13638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13639msgid "South Sudan" 13640msgstr "სამხრეთ სუდანი" 13641 13642#. I18N: Name of a country or state 13643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13644msgid "Spain" 13645msgstr "ესპანეთი" 13646 13647#: app/SurnameTradition.php:91 13648msgctxt "Surname tradition" 13649msgid "Spanish" 13650msgstr "ესპანური" 13651 13652#. I18N: Location of an LDS church temple 13653#: app/Elements/TempleCode.php:188 13654msgid "Spokane, Washington, United States" 13655msgstr "Спокан, штат Вашингтон" 13656 13657#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224 13658#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13659#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13660#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13661#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13664msgid "Spouse" 13665msgstr "მეუღლე" 13666 13667#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13668#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13669#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58 13670#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13671msgid "Spouses" 13672msgstr "მეუღლეები" 13673 13674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13676#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13677#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13678#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13679msgid "Spouses and children" 13680msgstr "მეუღლეები და ბავშვები" 13681 13682#. I18N: Name of a country or state 13683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13684msgid "Sri Lanka" 13685msgstr "შრი ლანკა" 13686 13687#. I18N: Location of an LDS church temple 13688#: app/Elements/TempleCode.php:181 13689msgid "St. George, Utah, United States" 13690msgstr "Сент-Джордж, Юта" 13691 13692#. I18N: Location of an LDS church temple 13693#: app/Elements/TempleCode.php:184 13694msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13695msgstr "Сент-Луис, Миссури" 13696 13697#. I18N: Location of an LDS church temple 13698#: app/Elements/TempleCode.php:187 13699msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13700msgstr "Сент-Пол, Миннесота" 13701 13702#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13703msgid "Start slide show on page load" 13704msgstr "ვაჩვენოთ სლაიდ-შოუ გვერდის ჩატვირთვისას" 13705 13706#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13707msgid "Start year" 13708msgstr "რომელ წლამდე" 13709 13710#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13711msgid "Starting range of change dates" 13712msgstr "Начало диапазона дат изменения" 13713 13714#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13715msgid "Statcounter™" 13716msgstr "" 13717 13718#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:395 13719#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:668 13720#: app/Factories/ElementFactory.php:715 13721msgid "State" 13722msgstr "მხარე" 13723 13724#. I18N: Name of a module 13725#. I18N: Name of a module/chart 13726#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52 13727#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13728#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13729#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13730#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13731msgid "Statistics" 13732msgstr "სტატისტიკა" 13733 13734#: app/Factories/ElementFactory.php:356 app/Factories/ElementFactory.php:462 13735#: app/Factories/ElementFactory.php:502 app/Factories/ElementFactory.php:522 13736#: app/Factories/ElementFactory.php:533 app/Factories/ElementFactory.php:601 13737#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:121 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:174 13738#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:60 app/Module/CustomTagsLegacy.php:62 13739#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13740#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13741msgid "Status" 13742msgstr "სტატუსი" 13743 13744#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:463 13745#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:523 13746#: app/Factories/ElementFactory.php:602 13747msgid "Status change date" 13748msgstr "სტატუსის ცვლილების თარიღი" 13749 13750#: app/Elements/AgeAtEvent.php:80 13751msgid "Stillborn" 13752msgstr "მკვდრადშობილი" 13753 13754#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13755#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13756#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13757#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13758msgid "Stillborn: exempt" 13759msgstr "ბავშვი დაიბადა გარდაცვლილ: გამორიცხულია" 13760 13761#. I18N: Location of an LDS church temple 13762#: app/Elements/TempleCode.php:189 13763msgid "Stockholm, Sweden" 13764msgstr "სტოკჰოლმი, შვედეთი" 13765 13766#: resources/views/layouts/default.phtml:164 13767#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28 13768#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 13769msgid "Stop" 13770msgstr "გაჩერება" 13771 13772#. I18N: Name of a module 13773#: app/Module/StoriesModule.php:208 13774#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13775msgid "Stories" 13776msgstr "ისტორიები" 13777 13778#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13779msgid "Story" 13780msgstr "ისტორია" 13781 13782#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55 13783#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13784#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13785msgid "Story title" 13786msgstr "ისტორიის სათაური" 13787 13788#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59 13789#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91 13790msgid "Street name" 13791msgstr "" 13792 13793#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49 13794#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13795#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13796#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13797msgid "Subject" 13798msgstr "თემა" 13799 13800#: app/Factories/ElementFactory.php:406 app/Factories/ElementFactory.php:730 13801#: app/Submission.php:62 app/Submission.php:63 app/Submission.php:64 13802msgid "Submission" 13803msgstr "Подача" 13804 13805#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13806#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13807#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13808#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13809#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13810msgid "Submitted but not yet cleared" 13811msgstr "დაზუსტებულია, მაგრამ დამთავრებული არაა" 13812 13813#: app/Factories/ElementFactory.php:369 app/Factories/ElementFactory.php:405 13814#: app/Factories/ElementFactory.php:615 app/Factories/ElementFactory.php:707 13815#: app/Factories/ElementFactory.php:741 resources/views/admin/trees.phtml:264 13816#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13817#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13818msgid "Submitter" 13819msgstr "Податель" 13820 13821#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13822msgid "Submitter name" 13823msgstr "" 13824 13825#. I18N: Name of a module/list 13826#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:117 app/Module/SubmitterListModule.php:73 13827#: app/Module/SubmitterListModule.php:177 13828#: resources/views/admin/control-panel.phtml:329 13829#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60 13830#: resources/views/admin/tags.phtml:871 13831#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13832msgid "Submitters" 13833msgstr "" 13834 13835#. I18N: Name of a country or state 13836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13837msgid "Sudan" 13838msgstr "სუდანი" 13839 13840#. I18N: abbreviation for Sunday 13841#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292 13842#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13843msgid "Sun" 13844msgstr "კვი" 13845 13846#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 13847msgid "Sunday" 13848msgstr "კვირა" 13849 13850#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13851#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 13852#, php-format 13853msgid "Support and documentation can be found at %s." 13854msgstr "მხარდაჭერა და დოკუმენტაცია შეიძლება იყოს ნაპოვნი %s." 13855 13856#: app/Services/ServerCheckService.php:330 13857msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13858msgstr "" 13859 13860#: app/Services/ServerCheckService.php:335 13861msgid "Support for SQL Server is experimental." 13862msgstr "" 13863 13864#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module 13865#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74 13866msgid "Support for non-standard GEDCOM tags." 13867msgstr "" 13868 13869#. I18N: Name of a country or state 13870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13871msgid "Suriname" 13872msgstr "სურინამი" 13873 13874#: app/Factories/ElementFactory.php:552 app/Factories/ElementFactory.php:564 13875#: app/Factories/ElementFactory.php:567 13876#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:226 13877#: resources/views/branches-page.phtml:27 13878#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13879#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13880#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 13881#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13882#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13883#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13884msgid "Surname" 13885msgstr "გვარი" 13886 13887#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13888msgid "Surname distribution chart" 13889msgstr "გვარის განაწილების გრაფიკი" 13890 13891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350 13892msgid "Surname list style" 13893msgstr "გვარების ჩამონათვალის სტილი" 13894 13895#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13896msgid "Surname option" 13897msgstr "გვარის შეცვლის ტრადიციები" 13898 13899#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/Factories/ElementFactory.php:563 13900#: app/Factories/ElementFactory.php:566 13901msgid "Surname prefix" 13902msgstr "პრეფიქსი გვარის" 13903 13904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736 13905msgid "Surname tradition" 13906msgstr "გვარის მიღების ტრადიცია" 13907 13908#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13909#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 13910#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13911#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13912msgid "Surnames" 13913msgstr "" 13914 13915#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13916#: app/SurnameTradition.php:113 13917msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13918msgstr "" 13919 13920#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13921#: app/SurnameTradition.php:106 13922msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13923msgstr "" 13924 13925#. I18N: Location of an LDS church temple 13926#: app/Elements/TempleCode.php:190 13927msgid "Suva, Fiji" 13928msgstr "Сува, Фиджи" 13929 13930#. I18N: Name of a country or state 13931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13932msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13933msgstr "" 13934 13935#. I18N: Reverse the order of two individuals 13936#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88 13937msgid "Swap individuals" 13938msgstr "" 13939 13940#. I18N: Name of a country or state 13941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13942msgid "Swaziland" 13943msgstr "Свазиленд" 13944 13945#. I18N: Name of a country or state 13946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13947msgid "Sweden" 13948msgstr "შვედეთი" 13949 13950#. I18N: Name of a country or state 13951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13952msgid "Switzerland" 13953msgstr "შვეიცარია" 13954 13955#. I18N: Location of an LDS church temple 13956#: app/Elements/TempleCode.php:192 13957msgid "Sydney, Australia" 13958msgstr "სიდნეი, ავსტრალია" 13959 13960#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13961msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13962msgstr "" 13963 13964#. I18N: Name of a country or state 13965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13966msgid "Syria" 13967msgstr "Сирия" 13968 13969#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13970#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13971msgid "Tab" 13972msgstr "Tabs" 13973 13974#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13975#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13976#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 13977#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13978msgid "Table prefix" 13979msgstr "სირიის არაბული რესპუბლიკა" 13980 13981#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13982#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13983#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13984#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13985#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13986#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13987#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13988#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13989#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13990#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13991#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13992#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13993#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13994#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13995#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13996msgctxt "paper size" 13997msgid "Tabloid" 13998msgstr "" 13999 14000#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14001#: resources/views/admin/control-panel.phtml:726 14002#: resources/views/admin/modules.phtml:82 14003#: resources/views/admin/modules.phtml:84 14004msgid "Tabs" 14005msgstr "Tabs" 14006 14007#. I18N: Location of an LDS church temple 14008#: app/Elements/TempleCode.php:193 14009msgid "Taipei, Taiwan" 14010msgstr "Тайпей, Тайвань" 14011 14012#. I18N: Name of a country or state 14013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 14014msgid "Taiwan" 14015msgstr "ტაივანი" 14016 14017#. I18N: Name of a country or state 14018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14019msgid "Tajikistan" 14020msgstr "ტაჯიკეთი" 14021 14022#. I18N: Location of an LDS church temple 14023#: app/Elements/TempleCode.php:194 14024msgid "Tampico, Mexico" 14025msgstr "Тампико, Мексика" 14026 14027#. I18N: a month in the Jewish calendar 14028#: app/Date/JewishDate.php:198 14029msgctxt "GENITIVE" 14030msgid "Tamuz" 14031msgstr "тамуза" 14032 14033#. I18N: a month in the Jewish calendar 14034#: app/Date/JewishDate.php:302 14035msgctxt "INSTRUMENTAL" 14036msgid "Tamuz" 14037msgstr "тамуза" 14038 14039#. I18N: a month in the Jewish calendar 14040#: app/Date/JewishDate.php:250 14041msgctxt "LOCATIVE" 14042msgid "Tamuz" 14043msgstr "тамуза" 14044 14045#. I18N: a month in the Jewish calendar 14046#: app/Date/JewishDate.php:146 14047msgctxt "NOMINATIVE" 14048msgid "Tamuz" 14049msgstr "тамуза" 14050 14051#. I18N: Name of a country or state 14052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14053msgid "Tanzania" 14054msgstr "ტანზანია" 14055 14056#. I18N: The name of a colour-scheme 14057#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14058msgid "Teal Top" 14059msgstr "" 14060 14061#. I18N: A configuration setting 14062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 14063msgid "Technical help contact" 14064msgstr "გენეალოგიის საკითხებზე დაუკავშირდით" 14065 14066#. I18N: Location of an LDS church temple 14067#: app/Elements/TempleCode.php:195 14068msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14069msgstr "" 14070 14071#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14072msgid "Templates" 14073msgstr "შაბლონები" 14074 14075#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14076#: app/Factories/ElementFactory.php:358 app/Factories/ElementFactory.php:464 14077#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/Factories/ElementFactory.php:524 14078#: app/Factories/ElementFactory.php:603 app/Factories/ElementFactory.php:742 14079#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14080msgid "Temple" 14081msgstr "შაბლონები" 14082 14083#. I18N: a month in the Jewish calendar 14084#: app/Date/JewishDate.php:184 14085msgctxt "GENITIVE" 14086msgid "Tevet" 14087msgstr "" 14088 14089#. I18N: a month in the Jewish calendar 14090#: app/Date/JewishDate.php:288 14091msgctxt "INSTRUMENTAL" 14092msgid "Tevet" 14093msgstr "" 14094 14095#. I18N: a month in the Jewish calendar 14096#: app/Date/JewishDate.php:236 14097msgctxt "LOCATIVE" 14098msgid "Tevet" 14099msgstr "" 14100 14101#. I18N: a month in the Jewish calendar 14102#: app/Date/JewishDate.php:132 14103msgctxt "NOMINATIVE" 14104msgid "Tevet" 14105msgstr "" 14106 14107#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/Factories/ElementFactory.php:362 14108#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:607 14109#: app/Factories/ElementFactory.php:630 app/Factories/ElementFactory.php:653 14110#: app/Factories/ElementFactory.php:705 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:181 14111#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:106 14112#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:155 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:212 14113#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:245 app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:53 14114#: app/Module/CustomTagsWebtrees.php:60 app/Module/CustomTagsWebtrees.php:74 14115#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611 14116#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14117msgid "Text" 14118msgstr "ტექსტი" 14119 14120#. I18N: Name of a country or state 14121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14122msgid "Thailand" 14123msgstr "ტაილანდი" 14124 14125#: resources/views/help/name.phtml:8 14126msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14127msgstr "" 14128 14129#: resources/views/help/surname.phtml:8 14130msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14131msgstr "" 14132 14133#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:94 14134#, php-format 14135msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14136msgstr "" 14137 14138#: resources/views/admin/tags.phtml:24 14139msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14140msgstr "" 14141 14142#. I18N: Location of an LDS church temple 14143#: app/Elements/TempleCode.php:104 14144msgid "The Hague, Netherlands" 14145msgstr "ჰააგა, ჰოლანდია" 14146 14147#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14148#, php-format 14149msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14150msgstr "" 14151 14152#: app/Services/ServerCheckService.php:182 14153#, php-format 14154msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14155msgstr "" 14156 14157#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14158#: app/Functions/Functions.php:56 14159msgid "The PHP temporary folder is missing." 14160msgstr "" 14161 14162#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14163#, php-format 14164msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14165msgstr "" 14166 14167#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14168#, php-format 14169msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14170msgstr "" 14171 14172#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30 14173msgid "The URL was copied to the clipboard" 14174msgstr "" 14175 14176#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14177#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14178#, php-format 14179msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14180msgstr "" 14181 14182#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14183msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14184msgstr "" 14185 14186#. I18N: Description of the “Calendar” module 14187#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14188msgid "The calendar menu." 14189msgstr "" 14190 14191#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14192#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:68 14193#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:65 14194#, php-format 14195msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14196msgstr "ცვლილებები “%s” მიღებულია." 14197 14198#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14199#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 14200#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:61 14201#, php-format 14202msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14203msgstr "ცვლილებები “%s” უარყოფილია." 14204 14205#. I18N: Description of the “Charts” module 14206#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 14207msgid "The charts menu." 14208msgstr "" 14209 14210#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14211msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14212msgstr "" 14213 14214#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 14215msgid "The date and time of the last update" 14216msgstr "თარიღი და დრო განახლების" 14217 14218#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 14219#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14220#, php-format 14221msgid "The details for “%s” have been updated." 14222msgstr "" 14223 14224#. I18N: %s is a filename 14225#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:100 14226#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243 14227#, php-format 14228msgid "The family tree has been exported to %s." 14229msgstr "გენეალოგიური ხე ექსპორტირებულია %s." 14230 14231#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14232#, php-format 14233msgid "The family tree “%s” already exists." 14234msgstr "" 14235 14236#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14237#, php-format 14238msgid "The family tree “%s” has been created." 14239msgstr "" 14240 14241#. I18N: %s is the name of a family tree 14242#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:64 14243#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:108 14244#, php-format 14245msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14246msgstr "" 14247 14248#. I18N: %s is the name of a family tree 14249#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 14250#, php-format 14251msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14252msgstr "" 14253 14254#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14255msgid "The family trees have been merged successfully." 14256msgstr "" 14257 14258#. I18N: Description of the “Family trees” module 14259#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 14260msgid "The family trees menu." 14261msgstr "" 14262 14263#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14264#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75 14265#, php-format 14266msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14267msgstr "ოჯახი “%s” წაიშალა, იგი შედგებოდა ერთი ადამიანისგან." 14268 14269#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127 14270#, php-format 14271msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14272msgstr "" 14273 14274#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:103 14275#, php-format 14276msgid "The file %s could not be created." 14277msgstr "" 14278 14279#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:67 14280#, php-format 14281msgid "The file %s could not be deleted." 14282msgstr "" 14283 14284#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:65 14285#, php-format 14286msgid "The file %s has been deleted." 14287msgstr "" 14288 14289#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:134 14290#, php-format 14291msgid "The file %s has been uploaded." 14292msgstr "" 14293 14294#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14295#: app/Functions/Functions.php:50 14296msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14297msgstr "ფაილი ნაწილობრიც აიტვირთა. სცადეთ კიდევ." 14298 14299#. I18N: %s is a filename 14300#: resources/views/media-page-details.phtml:59 14301#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:142 14302#, php-format 14303msgid "The file “%s” does not exist." 14304msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს." 14305 14306#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14307msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14308msgstr "" 14309 14310#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 14311#, php-format 14312msgid "The folder %s could not be deleted." 14313msgstr "" 14314 14315#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:197 14316#, php-format 14317msgid "The folder %s has been created." 14318msgstr "" 14319 14320#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:58 14321#, php-format 14322msgid "The folder %s has been deleted." 14323msgstr "" 14324 14325#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14326msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14327msgstr "" 14328 14329#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14330#, php-format 14331msgid "The folder “%s” does not exist." 14332msgstr "" 14333 14334#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14335msgid "The following facts and events were found in both records." 14336msgstr "" 14337 14338#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14339#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14340#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14341#, php-format 14342msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14343msgstr "" 14344 14345#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14346msgid "The following list shows typical requirements." 14347msgstr "" 14348 14349#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 14350msgid "The help text has not been written for this item." 14351msgstr "" 14352 14353#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195 14355msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14356msgstr "ტექნიკურ საკითხებზე ან შეცდომის ნახვის შემთხვევაში საკონტაქტო ელ-ფოსტა (e-mail)." 14357 14358#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175 14360msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14361msgstr "Персона для контакта по генеалогической информации на этом сайте." 14362 14363#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14364#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83 14365#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14366#, php-format 14367msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14368msgstr "Связь между “%1$s” и “%2$s” была удалена." 14369 14370#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 14371#, php-format 14372msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14373msgstr "" 14374 14375#. I18N: Description of the “Lists” module 14376#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 14377msgid "The lists menu." 14378msgstr "" 14379 14380#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60 14381#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14382msgid "The location has been created" 14383msgstr "" 14384 14385#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14386msgid "The location of this place is not known." 14387msgstr "" 14388 14389#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:149 14390#, php-format 14391msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14392msgstr "Файл %1$s не может быть скопирован из %2$s." 14393 14394#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:146 14395#, php-format 14396msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14397msgstr "" 14398 14399#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:106 14400msgid "The media object has been created" 14401msgstr "" 14402 14403#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14404msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14405msgstr "" 14406 14407#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:88 14408#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:150 14409#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 14410#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:103 14411msgid "The message was not sent." 14412msgstr "შეტყობინება არ გაიგზავნა." 14413 14414#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:81 14415#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:143 14416#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14417#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:96 14418#, php-format 14419msgid "The message was successfully sent to %s." 14420msgstr "Сообщение послано в адрес пользователя %s." 14421 14422#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 14423#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14424#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146 14425#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180 14426#, php-format 14427msgid "The module “%s” has been disabled." 14428msgstr "" 14429 14430#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:74 14431#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14432#, php-format 14433msgid "The module “%s” has been enabled." 14434msgstr "" 14435 14436#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 14438msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14439msgstr "" 14440 14441#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14442#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:700 14443msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14444msgstr "" 14445 14446#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 14447msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14448msgstr "" 14449 14450#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75 14451msgid "The note has been created" 14452msgstr "" 14453 14454#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36 14455#, php-format 14456msgid "The parameter “%s” is missing." 14457msgstr "" 14458 14459#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14460msgid "The password needs to be at least six characters long." 14461msgstr "Пароль должен быть не короче шести символов." 14462 14463#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14464#: resources/views/admin/site-mail.phtml:158 14465msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14466msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации с SMTP сервером." 14467 14468#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:83 14469#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75 14470msgid "The password reset link has expired." 14471msgstr "" 14472 14473#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14474#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:119 14475msgid "The place hierarchy." 14476msgstr "" 14477 14478#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:138 14479#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14480msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14481msgstr "" 14482 14483#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:142 14484#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121 14485msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14486msgstr "" 14487 14488#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:131 14489#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111 14490#, php-format 14491msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14492msgstr "" 14493 14494#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14495#, php-format 14496msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14497msgstr "" 14498 14499#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14500#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:96 14501#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14502#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14503#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14504#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14505#: app/Module/OpenStreetMap.php:81 app/Module/RelationshipsChartModule.php:454 14506#: app/Module/SiteMapModule.php:180 14507#, php-format 14508msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14509msgstr "" 14510 14511#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14512#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14513#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83 14514#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14515msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14516msgstr "" 14517 14518#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:119 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:172 14519msgid "The problem" 14520msgstr "" 14521 14522#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:169 14523#, php-format 14524msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14525msgstr "" 14526 14527#. I18N: Description of the “Reports” module 14528#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72 14529msgid "The reports menu." 14530msgstr "" 14531 14532#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:90 14533msgid "The repository has been created" 14534msgstr "" 14535 14536#. I18N: Description of the “Search” module 14537#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14538msgid "The search menu." 14539msgstr "" 14540 14541#: app/Services/SearchService.php:1162 14542msgid "The search returned too many results." 14543msgstr "" 14544 14545#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14546msgid "The server configuration is OK." 14547msgstr "საიტის კონფიგურაცია." 14548 14549#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14550msgid "The server could not understand this request." 14551msgstr "" 14552 14553#: app/Services/ServerCheckService.php:247 14554msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14555msgstr "" 14556 14557#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:554 14558#: app/Services/UpgradeService.php:152 app/Services/UpgradeService.php:186 14559msgid "The server’s time limit has been reached." 14560msgstr "" 14561 14562#. I18N: Description of “Statistics” module 14563#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63 14564msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14565msgstr "" 14566 14567#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:116 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:169 14568msgid "The solution" 14569msgstr "" 14570 14571#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 14572msgid "The source has been created" 14573msgstr "" 14574 14575#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62 14576msgid "The submission has been created" 14577msgstr "" 14578 14579#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90 14580msgid "The submitter has been created" 14581msgstr "" 14582 14583#: resources/views/help/name.phtml:13 14584#, php-format 14585msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14586msgstr "Если фамилия неизвестна, используйте пустые косые черты: <%s>Мария //<%s>" 14587 14588#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14589#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14590#: resources/views/edit-account-page.phtml:117 14591msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14592msgstr "" 14593 14594#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14595#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14596#, php-format 14597msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14598msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14599msgstr[0] "" 14600 14601#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:321 14602msgid "The upgrade is complete." 14603msgstr "მედიაკატალოგი დაზიანებულია." 14604 14605#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14606#: app/Functions/Functions.php:47 14607msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14608msgstr "ფაილის ზომა აჭარბებს დაშვებულს." 14609 14610#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14611#, php-format 14612msgid "The user %s has been deleted." 14613msgstr "" 14614 14615#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14616#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14617msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14618msgstr "" 14619 14620#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:120 14621#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:125 14622msgid "The username or password is incorrect." 14623msgstr "იუზერი ან პაროლი არასწორია." 14624 14625#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14626#: resources/views/admin/site-mail.phtml:144 14627msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14628msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации с SMTP сервером." 14629 14630#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14631#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14632#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14633#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14634#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsAction.php:46 14635#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14636#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14637#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14638#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14639#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14640#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14641#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:46 14642#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14643#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:46 14644#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14645#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14646#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14647#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14648#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14649#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14650#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14651#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14652#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:53 14653msgid "The website preferences have been updated." 14654msgstr "" 14655 14656#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14657#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14658msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14659msgstr "" 14660 14661#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451 14662#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14663#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14664#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14665msgid "Theme" 14666msgstr "შაბლონი" 14667 14668#. I18N: Name of a module 14669#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14670msgid "Theme change" 14671msgstr "თემის ამორჩევა" 14672 14673#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14674#: resources/views/admin/control-panel.phtml:605 14675#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14676#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14677msgid "Themes" 14678msgstr "" 14679 14680#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:58 14681#, fuzzy 14682msgid "There are no facts for this individual." 14683msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა." 14684 14685#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:310 14686msgid "There are no links to this media object." 14687msgstr "" 14688 14689#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29 14690msgid "There are no media objects for this individual." 14691msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა." 14692 14693#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 14694msgid "There are no notes for this individual." 14695msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა." 14696 14697#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:215 14698#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14699msgid "There are no pending changes." 14700msgstr "ცვლილებების მოდერირება." 14701 14702#: app/Module/ResearchTaskModule.php:121 14703msgid "There are no research tasks in this family tree." 14704msgstr "" 14705 14706#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 14707msgid "There are no source citations for this individual." 14708msgstr "ამ პერსონის შესახებ ფაქტები არაა." 14709 14710#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14711#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14712#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14713msgid "There are pending changes for you to moderate." 14714msgstr "Есть ожидающие изменения для модерирования." 14715 14716#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 14717#, php-format 14718msgid "There have been no changes within the last %s day." 14719msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14720msgstr[0] "" 14721 14722#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:105 14723#, php-format 14724msgid "There is no user account with the email “%s”." 14725msgstr "" 14726 14727#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:86 14728#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79 14729#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:137 14730#: app/Services/MediaFileService.php:236 14731msgid "There was an error uploading your file." 14732msgstr "" 14733 14734#. I18N: a month in the French republican calendar 14735#: app/Date/FrenchDate.php:155 14736msgctxt "GENITIVE" 14737msgid "Thermidor" 14738msgstr "" 14739 14740#. I18N: a month in the French republican calendar 14741#: app/Date/FrenchDate.php:249 14742msgctxt "INSTRUMENTAL" 14743msgid "Thermidor" 14744msgstr "" 14745 14746#. I18N: a month in the French republican calendar 14747#: app/Date/FrenchDate.php:202 14748msgctxt "LOCATIVE" 14749msgid "Thermidor" 14750msgstr "" 14751 14752#. I18N: a month in the French republican calendar 14753#: app/Date/FrenchDate.php:108 14754msgctxt "NOMINATIVE" 14755msgid "Thermidor" 14756msgstr "" 14757 14758#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14759msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14760msgstr "" 14761 14762#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 14763#, php-format 14764msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14765msgstr "" 14766 14767#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14768msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14769msgstr "" 14770 14771#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:135 14772msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14773msgstr "" 14774 14775#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:130 14776msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14777msgstr "" 14778 14779#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14780msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14781msgstr "" 14782 14783#. I18N: %s is a URL 14784#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43 14785#, php-format 14786msgid "This could be caused by an error at %s" 14787msgstr "" 14788 14789#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14790#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14791#: resources/views/edit-account-page.phtml:129 14792#: resources/views/register-page.phtml:53 14793#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14794msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14795msgstr "" 14796 14797#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14798msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14799msgstr "" 14800 14801#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14802#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14803msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14804msgstr "ეს ოჯახი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლება მისი ნახვის." 14805 14806#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14807msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14808msgstr "ეს ოჯახი წაიშალა. წაშლა საჭიროებს შემოწმებას მოდერატორის მიერ." 14809 14810#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14811#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14812#, php-format 14813msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14814msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 14815 14816#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14817msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14818msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 14819 14820#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14821#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14822#, php-format 14823msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14824msgstr "Эта семья была редактирована. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 14825 14826#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14827#, php-format 14828msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14829msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14830msgstr[0] "" 14831 14832#: app/Module/SlideShowModule.php:164 14833msgid "This family tree has no images to display." 14834msgstr "გენეალოგიურ ხეს არ აქვს სურათი." 14835 14836#. I18N: do not translate the #keywords# 14837#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14838msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14839msgstr "" 14840 14841#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14842#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14843#, php-format 14844msgid "This family tree was last updated on %s." 14845msgstr "გენეალოგიური ხე ბოლოს განახლდა %s." 14846 14847#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14848#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14849msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14850msgstr "" 14851 14852#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 14854msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14855msgstr "" 14856 14857#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14858msgid "This form has expired. Try again." 14859msgstr "" 14860 14861#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14862#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14863msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14864msgstr "ეს ოჯახი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლება მისი ნახვის." 14865 14866#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14867msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14868msgstr "პერსონა წაიშალა. წაშლა მოითხოვს მოდერატორისგან შემოწმებას." 14869 14870#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14871#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14872#, php-format 14873msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14874msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 14875 14876#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14877msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14878msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 14879 14880#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14881#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14882#, php-format 14883msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14884msgstr "Эта семья была редактирована. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 14885 14886#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:104 14888#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 14889msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14890msgstr "" 14891 14892#: app/Module/StatisticsChartModule.php:951 14893#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245 14894#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14895#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14896#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772 14897#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 14898#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14899#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14900#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14901#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14902#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14903#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14904#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14905#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14906#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14907#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14908#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14909#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14910#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14911#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14912#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14913#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14914#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14915#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14916#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14917#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14918#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14919#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14920msgid "This information is not available." 14921msgstr "" 14922 14923#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253 14924#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14925#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14926#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 14927#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 14928#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14929#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 14930#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838 14931#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152 14932#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172 14933#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192 14934#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212 14935#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232 14936#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252 14937msgid "This information is private and cannot be shown." 14938msgstr "დეტალური ინფორმაცია არის პირადული." 14939 14940#: resources/views/edit-account-page.phtml:69 14941msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14942msgstr "Эта связь с Вашей личной записью в генеалогическом древе. В случае ошибки свяжитесь с администратором." 14943 14944#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14945#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14946#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14947#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14948#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14949#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14950msgid "This is case sensitive." 14951msgstr "" 14952 14953#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:172 14954#: resources/views/admin/control-panel.phtml:197 14955#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14956msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14957msgstr "" 14958 14959#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14960#: resources/views/admin/site-mail.phtml:100 14961msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14962msgstr "" 14963 14964#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 14965#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 14966#: resources/views/edit-account-page.phtml:50 14967#: resources/views/register-page.phtml:41 14968#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14969#, fuzzy 14970msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14971msgstr "Ваше настоящее имя, которое вы желаете видеть на экране." 14972 14973#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:102 14974msgid "This link is valid for one hour." 14975msgstr "" 14976 14977#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14978msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14979msgstr "" 14980 14981#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14982#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14983msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14984msgstr "Этот медиаобъект не существует или у Вас нет прав для просмотра." 14985 14986#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14987msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14988msgstr "Этот медиаобъект был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором." 14989 14990#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14991#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14992#, php-format 14993msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14994msgstr "Этот медиаобъект был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 14995 14996#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14997msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14998msgstr "Этот медиаобъект был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 14999 15000#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15001#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 15002#, php-format 15003msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15004msgstr "Этот медиаобъект был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 15005 15006#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 15007#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 15008#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 15009#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 15010msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15011msgstr "" 15012 15013#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 15014msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15015msgstr "მინიმუმ 6 სიმბოლო რეგისტრის ჩათვლით." 15016 15017#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15018#: resources/views/admin/site-mail.phtml:64 15019#: resources/views/admin/site-mail.phtml:78 15020msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15021msgstr "" 15022 15023#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 15024#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 15025msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15026msgstr "Это примечание не существует или у Вас нет прав для просмотра." 15027 15028#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 15029msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15030msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором." 15031 15032#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15033#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 15034#, php-format 15035msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15036msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 15037 15038#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15039msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15040msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 15041 15042#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15043#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 15044#, php-format 15045msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15046msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 15047 15048#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15049#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 15050msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15051msgstr "Эта опция контролирует, следует ли автоматически отображать содержимое <i>Примечании </i> на странице персоны." 15052 15053#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15054#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:577 15055msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15056msgstr "Этот параметр определяет, следует ли автоматически отображать содержимое записи <i>Источник</i> на странице персоны." 15057 15058#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420 15060msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15061msgstr "Эта опция позволяет показывать возраст родителей рядом с датой рождения ребёнка на графиках." 15062 15063#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389 15065msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15066msgstr "Эта опция позволяет показывать примерные даты рождения и смерти вместо пустых полей на страницах персон и графиках если этих данных нет." 15067 15068#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 15070msgid "This option will make it easier for users to download images." 15071msgstr "" 15072 15073#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15074#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15075msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15076msgstr "" 15077 15078#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15079#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 15080msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15081msgstr "" 15082 15083#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 15084#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 15085msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15086msgstr "" 15087 15088#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 15089#, php-format 15090msgid "This page has been viewed %s time." 15091msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15092msgstr[0] "" 15093 15094#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15095msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15096msgstr "" 15097 15098#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 15099#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 15100msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15101msgstr "" 15102 15103#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261 15104msgid "This record does not exist." 15105msgstr "" 15106 15107#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15108msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15109msgstr "" 15110 15111#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15112#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 15113#, php-format 15114msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15115msgstr "" 15116 15117#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15118msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15119msgstr "" 15120 15121#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15122#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 15123#, php-format 15124msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15125msgstr "" 15126 15127#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 15128#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 15129msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15130msgstr "ეს არქივი არ არსებობს ან თქვენ არ გაქვთ უფლება მისი ნახვის." 15131 15132#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15133msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15134msgstr "" 15135 15136#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 15137#, fuzzy 15138msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15139msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей." 15140 15141#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15142msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15143msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей." 15144 15145#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15146msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15147msgstr "" 15148 15149#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15150msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15151msgstr "" 15152 15153#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15154msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15155msgstr "Этот пользователь имеет все права Редактора и дополнительно права принимать/отклонять изменения других пользователей." 15156 15157#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15158#, php-format 15159msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15160msgstr "Этот сервер имеет следующие качества: memory limit = %sMB (рабочая память для скриптов), CPU time limit = %s c (максимальное время для исполнения скрипта)." 15161 15162#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 15164msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15165msgstr "" 15166 15167#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 15168#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 15169msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15170msgstr "Этот источник не существует или у Вас нет прав для просмотра." 15171 15172#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15173#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217 15174msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15175msgstr "Этот текст будет добавлен в название каждой страницы. Будет показан в строке заголовка браузера, закладки и т.д." 15176 15177#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:235 15178#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:240 15179msgid "This type of link is not allowed here." 15180msgstr "Этот тип ссылки не разрешен в этой записи." 15181 15182#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15183msgid "This user account does not have access to any tree." 15184msgstr "" 15185 15186#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15187msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15188msgstr "" 15189 15190#: app/Services/UpgradeService.php:265 15191msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15192msgstr "" 15193 15194#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15195msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15196msgstr "საიტი დროებით გამორთულია. <a href=\"index.php\">მობრძანდით</a> რამდენიმე წუთის შემდეგ." 15197 15198#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15199msgid "This website is operated by the following individuals." 15200msgstr "" 15201 15202#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15203#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15204#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15205msgid "This website is temporarily unavailable" 15206msgstr "საიტი დროებით გამორთულია" 15207 15208#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15209msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15210msgstr "" 15211 15212#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15213msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15214msgstr "" 15215 15216#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15217msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15218msgstr "" 15219 15220#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15221msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15222msgstr "" 15223 15224#. I18N: %s is the name of a family tree 15225#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27 15226#, php-format 15227msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15228msgstr "Это удалит все генеалогические данные из “%s” и заменит их на данные из другого GEDCOM-файла." 15229 15230#. I18N: abbreviation for Thursday 15231#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286 15232#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15233msgid "Thu" 15234msgstr "ხუთ" 15235 15236#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:72 15237#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15238msgid "Thumbnail image" 15239msgstr "" 15240 15241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 15242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15243msgid "Thumbnail images" 15244msgstr "" 15245 15246#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256 15247msgid "Thursday" 15248msgstr "ხუთშაბათი" 15249 15250#. I18N: Location of an LDS church temple 15251#: app/Elements/TempleCode.php:197 15252msgid "Tijuana, Mexico" 15253msgstr "" 15254 15255#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:193 15256#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:58 15257#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:62 15258msgid "Time" 15259msgstr "დრო" 15260 15261#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/Factories/ElementFactory.php:490 15262#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:640 15263#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/Factories/ElementFactory.php:687 15264#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/Factories/ElementFactory.php:734 15265msgid "Time of last change" 15266msgstr "" 15267 15268#. I18N: A configuration setting 15269#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15270#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15271#: resources/views/edit-account-page.phtml:112 15272msgid "Time zone" 15273msgstr "" 15274 15275#. I18N: Name of a module/chart 15276#: app/Module/TimelineChartModule.php:98 15277msgid "Timeline" 15278msgstr "დროის ინტერვალი" 15279 15280#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15281#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15282msgid "Timestamp" 15283msgstr "დროის სანიშნე" 15284 15285#. I18N: Name of a country or state 15286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15287msgid "Timor-Leste" 15288msgstr "აღმოსავლეთ ტიმორი" 15289 15290#: app/Date/JalaliDate.php:262 15291msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15292msgid "Tir" 15293msgstr "დაანონსება" 15294 15295#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15296#: app/Date/JalaliDate.php:131 15297msgctxt "GENITIVE" 15298msgid "Tir" 15299msgstr "დაანონსება" 15300 15301#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15302#: app/Date/JalaliDate.php:221 15303msgctxt "INSTRUMENTAL" 15304msgid "Tir" 15305msgstr "დაანონსება" 15306 15307#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15308#: app/Date/JalaliDate.php:176 15309msgctxt "LOCATIVE" 15310msgid "Tir" 15311msgstr "დაანონსება" 15312 15313#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15314#: app/Date/JalaliDate.php:86 15315msgctxt "NOMINATIVE" 15316msgid "Tir" 15317msgstr "დაანონსება" 15318 15319#. I18N: a month in the Jewish calendar 15320#: app/Date/JewishDate.php:178 15321msgctxt "GENITIVE" 15322msgid "Tishrei" 15323msgstr "" 15324 15325#. I18N: a month in the Jewish calendar 15326#: app/Date/JewishDate.php:282 15327msgctxt "INSTRUMENTAL" 15328msgid "Tishrei" 15329msgstr "" 15330 15331#. I18N: a month in the Jewish calendar 15332#: app/Date/JewishDate.php:230 15333msgctxt "LOCATIVE" 15334msgid "Tishrei" 15335msgstr "" 15336 15337#. I18N: a month in the Jewish calendar 15338#: app/Date/JewishDate.php:126 15339msgctxt "NOMINATIVE" 15340msgid "Tishrei" 15341msgstr "" 15342 15343#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:645 15344#: app/Factories/ElementFactory.php:706 15345#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15346#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15347#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15348#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15349#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15350#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109 15351#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15352#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25 15353#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 15354#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 15355#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15356#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15357#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15358msgid "Title" 15359msgstr "სათაური" 15360 15361#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39 15362#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15363#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15364msgctxt "Email recipient" 15365msgid "To" 15366msgstr "" 15367 15368#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15369#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15370msgctxt "End of date range" 15371msgid "To" 15372msgstr "" 15373 15374#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15375msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15376msgstr "" 15377 15378#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15379msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15380msgstr "" 15381 15382#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 15384msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15385msgstr "" 15386 15387#. I18N: “Apache” is a software program. 15388#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15389msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15390msgstr "" 15391 15392#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 15393msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 15394msgstr "" 15395 15396#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15397#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15398msgid "To set a new password, follow this link." 15399msgstr "" 15400 15401#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15402#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15403msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15404msgstr "" 15405 15406#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15407msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15408msgstr "" 15409 15410#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 15411#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 15412#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 15413#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 15414#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 15415#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36 15416msgid "To use this service, you need an API key." 15417msgstr "" 15418 15419#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 15420msgid "To use this service, you need an account." 15421msgstr "" 15422 15423#. I18N: Name of a country or state 15424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15425msgid "Togo" 15426msgstr "ტოგო" 15427 15428#. I18N: Name of a country or state 15429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15430msgid "Tokelau" 15431msgstr "" 15432 15433#. I18N: Location of an LDS church temple 15434#: app/Elements/TempleCode.php:198 15435msgid "Tokyo, Japan" 15436msgstr "ტოკიო, იაპონია" 15437 15438#. I18N: Type of media object 15439#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15440msgid "Tombstone" 15441msgstr "სამარხი" 15442 15443#. I18N: Name of a country or state 15444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15445msgid "Tonga" 15446msgstr "ტონგა" 15447 15448#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15449#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15450#, php-format 15451msgid "Top %s given name" 15452msgid_plural "Top %s given names" 15453msgstr[0] "Top %s სახელები" 15454 15455#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15456#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165 15457#, php-format 15458msgid "Top %s surname" 15459msgid_plural "Top %s surnames" 15460msgstr[0] "Top %s გვარები" 15461 15462#. I18N: i.e. most popular given name. 15463#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15464msgid "Top given name" 15465msgstr "ყველაზე გავრცელებული სახელები" 15466 15467#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15468#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15469#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15470msgid "Top given names" 15471msgstr "სახელი და მამის სახელი რომელიც გვხვდება მეტნაკლებად ხშირად" 15472 15473#. I18N: i.e. most popular surname. 15474#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162 15475msgid "Top surname" 15476msgstr "გავრცელებული გვარი" 15477 15478#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15479#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65 15480#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15481msgid "Top surnames" 15482msgstr "მეტნაკლებად ხშირად გვხვდება გვარი" 15483 15484#. I18N: Location of an LDS church temple 15485#: app/Elements/TempleCode.php:199 15486msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15487msgstr "ტორონტო, ონტარიო, კანადა" 15488 15489#: app/Module/StatisticsChartModule.php:769 15490#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115 15491#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15492#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15493#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115 15494#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15495#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115 15496#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15497#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15498#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15499#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115 15500#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15501#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15502#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15503#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15504#: resources/views/admin/control-panel.phtml:438 15505#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15506#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15507msgid "Total" 15508msgstr "" 15509 15510#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15511msgid "Total accepted changes: " 15512msgstr "მიღებული ცვლილებები სულ: " 15513 15514#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15515msgid "Total births" 15516msgstr "დაბადებულების რაოდენობა" 15517 15518#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15519msgid "Total dead" 15520msgstr "გარდაცვლილების სრული რაოდენობა" 15521 15522#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15523msgid "Total deaths" 15524msgstr "გარდაცვალებების რაოდენობა" 15525 15526#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72 15527msgid "Total divorces" 15528msgstr "განქორწინებები სულ" 15529 15530#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15531#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15532#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15533msgid "Total events" 15534msgstr "მოვლენები სულ" 15535 15536#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15537#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13 15538#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15539#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15540#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15541#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15542#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15543msgid "Total families" 15544msgstr "ოჯახების რაოდენობა" 15545 15546#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15547msgid "Total females" 15548msgstr "ქალბატონების რაოდენობა" 15549 15550#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15551msgid "Total given names" 15552msgstr "სახელები და მამის სახელების რაოდენობა" 15553 15554#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15555#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15556#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15557#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15558#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15559#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15560#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15561#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15562#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15563#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15564#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15565#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15566msgid "Total individuals" 15567msgstr "პერსონები სულ" 15568 15569#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15570msgid "Total living" 15571msgstr "ცოცხლები დღეს" 15572 15573#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15574msgid "Total males" 15575msgstr "მამაკაცების რაოდენობა" 15576 15577#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24 15578msgid "Total marriages" 15579msgstr "ქორწინებები სულ" 15580 15581#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15582msgid "Total pending changes: " 15583msgstr "ცვლილებების რაოდენობა: " 15584 15585#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 15586#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15587#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15588msgid "Total surnames" 15589msgstr "გვარები სულ" 15590 15591#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15592msgid "Total users" 15593msgstr "იუზერების რაოდენობა" 15594 15595#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15596#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79 15597#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15598#: resources/views/admin/control-panel.phtml:598 15599#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15600#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15601#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15602#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15603#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15604msgid "Tracking and analytics" 15605msgstr "" 15606 15607#: app/Factories/ElementFactory.php:743 15608msgid "Trailer" 15609msgstr "დაანონსება" 15610 15611#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 15612#: app/Module/DescendancyChartModule.php:270 15613#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15614#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15615msgid "Tree" 15616msgstr "" 15617 15618#. I18N: The third day in the French republican calendar 15619#: app/Date/FrenchDate.php:291 15620msgid "Tridi" 15621msgstr "" 15622 15623#. I18N: Name of a country or state 15624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15625msgid "Trinidad and Tobago" 15626msgstr "ტრინიდადი და ტობაგო" 15627 15628#. I18N: Location of an LDS church temple 15629#: app/Elements/TempleCode.php:200 15630msgid "Trujillo, Peru" 15631msgstr "" 15632 15633#. I18N: abbreviation for Tuesday 15634#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282 15635#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15636msgid "Tue" 15637msgstr "სამ" 15638 15639#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:254 15640msgid "Tuesday" 15641msgstr "სამშაბათი" 15642 15643#. I18N: Name of a country or state 15644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15645msgid "Tunisia" 15646msgstr "ტუნისი" 15647 15648#. I18N: Name of a country or state 15649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15650msgid "Turkey" 15651msgstr "თურქეთი" 15652 15653#. I18N: Name of a country or state 15654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15655msgid "Turkmenistan" 15656msgstr "თურქმენეთი" 15657 15658#. I18N: Name of a country or state 15659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15660msgid "Turks and Caicos Islands" 15661msgstr "" 15662 15663#. I18N: Name of a country or state 15664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15665msgid "Tuvalu" 15666msgstr "" 15667 15668#. I18N: Location of an LDS church temple 15669#: app/Elements/TempleCode.php:196 15670msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15671msgstr "Тустла-Гутьеррес, Мексика" 15672 15673#. I18N: Location of an LDS church temple 15674#: app/Elements/TempleCode.php:201 15675msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15676msgstr "" 15677 15678#: app/Factories/ElementFactory.php:296 app/Factories/ElementFactory.php:303 15679#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:427 15680#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/Factories/ElementFactory.php:447 15681#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:131 app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:77 15682#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15683#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15684#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15685#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15686#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15687#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15688#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15689#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:61 15690#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27 15691#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15692msgid "Type" 15693msgstr "ტიპი" 15694 15695#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:202 15696msgid "Type of abbreviation" 15697msgstr "" 15698 15699#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:226 15700msgid "Type of administrative ID" 15701msgstr "" 15702 15703#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:230 15704msgid "Type of demographic data" 15705msgstr "" 15706 15707#: app/Factories/ElementFactory.php:333 app/Factories/ElementFactory.php:528 15708#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:196 15709msgid "Type of event" 15710msgstr "" 15711 15712#: app/Factories/ElementFactory.php:530 15713msgid "Type of fact" 15714msgstr "" 15715 15716#: app/Factories/ElementFactory.php:541 15717msgid "Type of identification number" 15718msgstr "" 15719 15720#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219 15721msgid "Type of location" 15722msgstr "" 15723 15724#: app/Factories/ElementFactory.php:343 15725msgid "Type of marriage" 15726msgstr "" 15727 15728#: app/Factories/ElementFactory.php:568 15729msgid "Type of name" 15730msgstr "" 15731 15732#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/Factories/ElementFactory.php:586 15733#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:648 15734#: app/Factories/ElementFactory.php:679 app/Factories/ElementFactory.php:699 15735msgid "Type of reference number" 15736msgstr "" 15737 15738#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175 15739msgid "Type of research task" 15740msgstr "" 15741 15742#. I18N: A configuration setting 15743#: app/Factories/ElementFactory.php:319 app/Factories/ElementFactory.php:399 15744#: app/Factories/ElementFactory.php:448 app/Factories/ElementFactory.php:681 15745#: app/Factories/ElementFactory.php:729 15746#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:53 15747#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:126 15748#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:58 15749#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:64 15750#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:76 15751#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:54 15752#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73 15754#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100 15755#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15756#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15757#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15758#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15759#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:11 15760#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15761msgid "URL" 15762msgstr "ვებ-საიტი" 15763 15764#. I18N: Name of a country or state 15765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15766msgid "US Minor Outlying Islands" 15767msgstr "США Внешние малые острова" 15768 15769#. I18N: Name of a country or state 15770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15771msgid "US Virgin Islands" 15772msgstr "США Внешние малые острова" 15773 15774#. I18N: Name of a country or state 15775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15776msgid "Uganda" 15777msgstr "უგანდა" 15778 15779#. I18N: Name of a country or state 15780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15781msgid "Ukraine" 15782msgstr "უკრაინა" 15783 15784#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15785#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15786#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15787#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15788#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 15789msgid "Uncleared: insufficient data" 15790msgstr "Нерешенные: недостаточно данных" 15791 15792#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:127 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:180 15793#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:181 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:183 15794#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:185 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:186 15795#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:188 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:189 15796#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:242 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:89 15797#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:125 15798#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:127 15799#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:129 15800#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:131 15801#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:134 app/Module/CustomTagsLegacy.php:125 15802#, fuzzy 15803msgid "Unique identifier" 15804msgstr "გლობალურად უნიკალური იდენტიფიკატორი" 15805 15806#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152 15808msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15809msgstr "" 15810 15811#. I18N: Name of a country or state 15812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15813msgid "United Arab Emirates" 15814msgstr "არაბეთის გაერთიანებული ემირატები" 15815 15816#. I18N: Name of a country or state 15817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15818msgid "United Kingdom" 15819msgstr "დიდი ბრიტანეთი" 15820 15821#. I18N: Name of a country or state 15822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15823msgid "United States" 15824msgstr "" 15825 15826#. I18N: Name of a country or state 15827#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/GedcomRecord.php:898 15828#: app/GedcomRecord.php:903 app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:140 15829#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:103 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15831msgid "Unknown" 15832msgstr "უცნობი" 15833 15834#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15835msgctxt "unknown century" 15836msgid "Unknown" 15837msgstr "უცნობი" 15838 15839#: app/Elements/SexValue.php:75 resources/views/individual-sex.phtml:39 15840#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15841#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15842#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15843#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15844#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15845msgctxt "unknown gender" 15846msgid "Unknown" 15847msgstr "უცნობი" 15848 15849#: resources/views/edit-account-page.phtml:65 15850msgctxt "unknown people" 15851msgid "Unknown" 15852msgstr "უცნობი" 15853 15854#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15855#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15856msgid "Unlink" 15857msgstr "" 15858 15859#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15860msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15861msgstr "Неопознанный тэг GEDCOM" 15862 15863#: resources/views/admin/media.phtml:50 15864msgid "Unused files" 15865msgstr "მედია ფაილი" 15866 15867#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15868#, php-format 15869msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15870msgstr "" 15871 15872#. I18N: Name of a module 15873#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 15874msgid "Upcoming events" 15875msgstr "მომავალი აღსანიშნავი თარიღები" 15876 15877#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:105 15878#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 15879msgid "Update" 15880msgstr "განახლება" 15881 15882#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15883#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 15884#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 15885msgid "Update all" 15886msgstr "სრული განახლება" 15887 15888#. I18N: Name of a module 15889#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15890msgid "Update place names" 15891msgstr "ადგილების შემოკლებული დასახელება" 15892 15893#. I18N: Description of a “Data fix” module 15894#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15895msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15896msgstr "" 15897 15898#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15899#. I18N: %s is a version number 15900#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:81 15901#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:177 15902#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 15903#, php-format 15904msgid "Upgrade to webtrees %s." 15905msgstr "Обновить webtrees на %s." 15906 15907#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15908#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15909msgid "Upgrade wizard" 15910msgstr "" 15911 15912#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15913#: resources/views/admin/control-panel.phtml:813 15914msgid "Upload media files" 15915msgstr "მედია ფაილების ატვირთვა" 15916 15917#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15918msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15919msgstr "" 15920 15921#. I18N: Name of a country or state 15922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15923msgid "Uruguay" 15924msgstr "ურუგვაი" 15925 15926#: app/Services/EmailService.php:229 15927msgid "Use SMTP to send messages" 15928msgstr "" 15929 15930#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:104 15931msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15932msgstr "" 15933 15934#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:48 15935msgid "Use an external service to find locations." 15936msgstr "" 15937 15938#. I18N: placeholder text for new-password field 15939#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 15940#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 15941#: resources/views/register-page.phtml:75 15942#, php-format 15943msgid "Use at least %s character." 15944msgid_plural "Use at least %s characters." 15945msgstr[0] "მინიმუმ %s სიმბოლო." 15946 15947#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15948#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15949#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15950msgid "Use colors" 15951msgstr "გამოვიყენოთ ფერები" 15952 15953#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15954msgid "Use compact layout" 15955msgstr "კომპაქტური სია" 15956 15957#. I18N: A configuration setting 15958#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751 15959msgid "Use full source citations" 15960msgstr "ახალი ციტატის დამატება წყაროდან" 15961 15962#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15963#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15964#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69 15965#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84 15966#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15967msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15968msgstr "" 15969 15970#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15971msgid "Use maps in webtrees." 15972msgstr "" 15973 15974#. I18N: A configuration setting 15975#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 15976msgid "Use password" 15977msgstr "გამოვიყენოთ პაროლი" 15978 15979#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15980#: app/Services/EmailService.php:228 15981msgid "Use sendmail to send messages" 15982msgstr "" 15983 15984#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324 15986msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15987msgstr "" 15988 15989#. I18N: A configuration setting 15990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 15991msgid "Use silhouettes" 15992msgstr "გამოვიყენოთ სილუეტი" 15993 15994#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:79 15995msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 15996msgstr "" 15997 15998#: resources/views/register-page.phtml:90 15999msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16000msgstr "" 16001 16002#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62 16003#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16004#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 16005#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16006#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 16007msgid "User" 16008msgstr "იუზერი" 16009 16010#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51 16011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:512 16012#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 16013#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 16014#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 16015#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 16016msgid "User administration" 16017msgstr "იუზერების ადმინისტრირება" 16018 16019#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16020msgid "User didn’t verify within 7 days." 16021msgstr "" 16022 16023#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16024msgid "User not verified by administrator." 16025msgstr "იუზერების ადმინისტრირება." 16026 16027#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:72 16028msgid "User verification" 16029msgstr "იუზერის შემოწმება" 16030 16031#. I18N: A configuration setting 16032#: resources/views/admin/site-mail.phtml:138 16033#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16034#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 16035#: resources/views/admin/users.phtml:26 16036#: resources/views/edit-account-page.phtml:33 16037#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16038#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16039#: resources/views/login-page.phtml:35 16040#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23 16041#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 16042#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16043#: resources/views/password-reset-page.phtml:26 16044#: resources/views/register-page.phtml:60 16045#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16046msgid "Username" 16047msgstr "მომხმარებლის სახელი" 16048 16049#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 16050#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16051msgid "Username or email address" 16052msgstr "იუზერის სახელი ან ელფოსტის მისამართი" 16053 16054#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16055#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 16056#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 16057#: resources/views/register-page.phtml:65 16058msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16059msgstr "" 16060 16061#: resources/views/admin/control-panel.phtml:478 16062#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16063#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16064msgid "Users" 16065msgstr "იუზერები" 16066 16067#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16068msgid "User’s account has been inactive too long: " 16069msgstr "" 16070 16071#. I18N: Name of a country or state 16072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16073msgid "Uzbekistan" 16074msgstr "უზბეკეთი" 16075 16076#. I18N: Location of an LDS church temple 16077#: app/Elements/TempleCode.php:202 16078msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16079msgstr "" 16080 16081#. I18N: Name of a country or state 16082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16083msgid "Vanuatu" 16084msgstr "ვანუაატუ" 16085 16086#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16087#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16088msgid "Various statistics charts." 16089msgstr "" 16090 16091#. I18N: Name of a country or state 16092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16093msgid "Vatican City" 16094msgstr "ვატიკანი" 16095 16096#. I18N: a month in the French republican calendar 16097#: app/Date/FrenchDate.php:135 16098msgctxt "GENITIVE" 16099msgid "Vendemiaire" 16100msgstr "" 16101 16102#. I18N: a month in the French republican calendar 16103#: app/Date/FrenchDate.php:229 16104msgctxt "INSTRUMENTAL" 16105msgid "Vendemiaire" 16106msgstr "" 16107 16108#. I18N: a month in the French republican calendar 16109#: app/Date/FrenchDate.php:182 16110msgctxt "LOCATIVE" 16111msgid "Vendemiaire" 16112msgstr "" 16113 16114#. I18N: a month in the French republican calendar 16115#: app/Date/FrenchDate.php:87 16116msgctxt "NOMINATIVE" 16117msgid "Vendemiaire" 16118msgstr "" 16119 16120#. I18N: Name of a country or state 16121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16122msgid "Venezuela" 16123msgstr "ვენესუელა" 16124 16125#. I18N: a month in the French republican calendar 16126#: app/Date/FrenchDate.php:145 16127msgctxt "GENITIVE" 16128msgid "Ventose" 16129msgstr "" 16130 16131#. I18N: a month in the French republican calendar 16132#: app/Date/FrenchDate.php:239 16133msgctxt "INSTRUMENTAL" 16134msgid "Ventose" 16135msgstr "" 16136 16137#. I18N: a month in the French republican calendar 16138#: app/Date/FrenchDate.php:192 16139msgctxt "LOCATIVE" 16140msgid "Ventose" 16141msgstr "" 16142 16143#. I18N: a month in the French republican calendar 16144#: app/Date/FrenchDate.php:97 16145msgctxt "NOMINATIVE" 16146msgid "Ventose" 16147msgstr "" 16148 16149#. I18N: Location of an LDS church temple 16150#: app/Elements/TempleCode.php:203 16151msgid "Veracruz, Mexico" 16152msgstr "Веракрус, Мексика" 16153 16154#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:55 app/Module/CustomTagsLegacy.php:56 16155#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:63 app/Module/CustomTagsLegacy.php:105 16156#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:106 app/Module/CustomTagsLegacy.php:109 16157#: resources/views/admin/users.phtml:34 16158msgid "Verified" 16159msgstr "დამტკიცებულია" 16160 16161#. I18N: Location of an LDS church temple 16162#: app/Elements/TempleCode.php:204 16163msgid "Vernal, Utah, United States" 16164msgstr "Вернал, Юта" 16165 16166#: app/Factories/ElementFactory.php:373 app/Factories/ElementFactory.php:381 16167#: app/Factories/ElementFactory.php:404 16168msgid "Version" 16169msgstr "ვერსია" 16170 16171#. I18N: Type of media object 16172#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:90 16173#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:102 app/Module/CustomTagsGedcom53.php:133 16174#: app/Module/CustomTagsGedcom53.php:187 16175msgid "Video" 16176msgstr "ვიდეო" 16177 16178#. I18N: Name of a country or state 16179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16180msgid "Vietnam" 16181msgstr "ვიეტნამი" 16182 16183#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16184#, php-format 16185msgid "View table of events occurring in %s" 16186msgstr "" 16187 16188#: resources/views/calendar-page.phtml:215 16189#, fuzzy 16190msgid "View this day" 16191msgstr "ვაჩვენოთ დღე" 16192 16193#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:187 16194#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 16195#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16196#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16197#, fuzzy 16198msgid "View this family" 16199msgstr "მონაცემების ნახვა ოჯახის შესახებ" 16200 16201#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16202#, php-format 16203msgid "View this location using %s" 16204msgstr "" 16205 16206#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16207#, fuzzy 16208msgid "View this month" 16209msgstr "ვაჩვენოთ თვე" 16210 16211#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16212#, fuzzy 16213msgid "View this year" 16214msgstr "ვაჩვენოთ წელი" 16215 16216#. I18N: Location of an LDS church temple 16217#: app/Elements/TempleCode.php:205 16218msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16219msgstr "Villa Hermosa, მექსიკა" 16220 16221#. I18N: A configuration setting 16222#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16223#: resources/views/edit-account-page.phtml:149 16224msgid "Visible online" 16225msgstr "ონლაინ სტატუსი" 16226 16227#. I18N: A configuration setting 16228#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16229#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16230msgid "Visible to other users when online" 16231msgstr "ხილვადობა საიტის მომხმარებლებისთვის ონლაინ ხართ თუ არა" 16232 16233#. I18N: Listbox entry; name of a role 16234#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16235#: resources/views/admin/trees-export.phtml:126 16236#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16237#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 16238#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68 16239msgid "Visitor" 16240msgstr "სტუმარი" 16241 16242#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16243#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16244#: resources/views/calendar-page.phtml:176 16245#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16246#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16247msgid "Vital records" 16248msgstr "სამოქალაქო აქტები" 16249 16250#. I18N: Name of a country or state 16251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16252msgid "Wales" 16253msgstr "უელსი" 16254 16255#. I18N: Name of a country or state 16256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16257msgid "Wallis and Futuna" 16258msgstr "" 16259 16260#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16261msgid "Ward" 16262msgstr "" 16263 16264#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16265msgctxt "FEMALE" 16266msgid "Ward" 16267msgstr "" 16268 16269#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16270msgctxt "MALE" 16271msgid "Ward" 16272msgstr "" 16273 16274#. I18N: Location of an LDS church temple 16275#: app/Elements/TempleCode.php:206 16276msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16277msgstr "Вашингтон, Округ Колумбия" 16278 16279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330 16280msgid "Watermarks" 16281msgstr "" 16282 16283#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340 16285msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16286msgstr "" 16287 16288#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16289#, php-format 16290msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16291msgstr "" 16292 16293#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 16294#: resources/views/admin/control-panel.phtml:584 16295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200 16296msgid "Website" 16297msgstr "" 16298 16299#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:100 16300#: resources/views/admin/control-panel.phtml:242 16301msgid "Website logs" 16302msgstr "" 16303 16304#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:64 16305#: resources/views/admin/control-panel.phtml:220 16306msgid "Website preferences" 16307msgstr "" 16308 16309#. I18N: abbreviation for Wednesday 16310#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284 16311#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16312msgid "Wed" 16313msgstr "ოთხ" 16314 16315#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255 16316msgid "Wednesday" 16317msgstr "ოთხშაბათი" 16318 16319#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:109 16320msgid "Weight" 16321msgstr "წონა" 16322 16323#. I18N: A %s is the user’s name 16324#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123 16325#, php-format 16326msgid "Welcome %s" 16327msgstr "მოგესალმებით %s" 16328 16329#. I18N: A configuration setting 16330#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16331msgid "Welcome text on sign-in page" 16332msgstr "მისასალმებელი ტექსტი ავტორიზაციის გვერდზე" 16333 16334#: resources/views/login-page.phtml:22 16335msgid "Welcome to this genealogy website" 16336msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება ჩვენს გენეალოგიურ საიტზე" 16337 16338#. I18N: Name of a country or state 16339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16340msgid "Western Sahara" 16341msgstr "დასავლეთ საჰარა" 16342 16343#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:786 16345msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16346msgstr "" 16347 16348#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16349msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16350msgstr "" 16351 16352#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771 16354msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16355msgstr "" 16356 16357#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16358msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16359msgstr "" 16360 16361#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:741 16363msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16364msgstr "При добавлении нового члена семьи, фамилия по умолчанию может быть подставлена. Эта фамилия будет зависеть от местных традиций." 16365 16366#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16367msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16368msgstr "" 16369 16370#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16371msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16372msgstr "Если пользователь связан с персональной записью в семейном дереве и имеет роль члена, редактора или модератора, то можно запретить доступ к живым дальним родственникам. Для этого укажите количество прямых связей до того человека, сведения о котором ещё будут доступны." 16373 16374#. I18N: Label for a configuration option 16375#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16376msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16377msgstr "რომელი გენეალოგიური ხე ჩავრთოთ საიტის რუკაზე" 16378 16379#. I18N: A configuration setting 16380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 16381msgid "Who can upload new media files" 16382msgstr "მედია ფაილების ატვირთვა" 16383 16384#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16385#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16386msgid "Who is online" 16387msgstr "საიტზეა" 16388 16389#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16390msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16391msgstr "" 16392 16393#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16394msgid "Widow" 16395msgstr "ქვრივი" 16396 16397#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 16398msgid "Widower" 16399msgstr "ქვრივი" 16400 16401#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:370 16402#: app/Functions/FunctionsPrint.php:344 16403#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:84 16404#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16405#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16406#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16407#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16408#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16409#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16410#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16411#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16412#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16413#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16414#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16415msgid "Wife" 16416msgstr "ცოლი" 16417 16418#: app/Factories/ElementFactory.php:318 16419#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 16420msgid "Wife’s age" 16421msgstr "ცოლის ასაკი" 16422 16423#: app/Factories/ElementFactory.php:617 16424msgid "Will" 16425msgstr "ანდერძი" 16426 16427#. I18N: Location of an LDS church temple 16428#: app/Elements/TempleCode.php:207 16429msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16430msgstr "Уинтер-Куортерс, Небраска" 16431 16432#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 16433#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 16434msgid "With sources" 16435msgstr "წყაროს გარეშე" 16436 16437#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 16438#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 16439msgid "Without sources" 16440msgstr "წყაროს გარეშე" 16441 16442#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16443#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:81 16444#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:113 16445msgid "Witness" 16446msgstr "მოწმე" 16447 16448#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16449#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16450#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16451#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16452#: app/SurnameTradition.php:111 16453msgid "Wives take their husband’s surname." 16454msgstr "ცოლები გადადიან ქმრის გვარზე." 16455 16456#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16457#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16458#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16459#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16460msgid "World" 16461msgstr "მსოფლიო" 16462 16463#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:110 16464#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16465msgid "Yahrzeit" 16466msgstr "მემორიალი" 16467 16468#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16469#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16470msgid "Yahrzeiten" 16471msgstr "მემორიალი" 16472 16473#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75 16474msgid "Year" 16475msgstr "წელი" 16476 16477#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 16478#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 16479msgid "Year:" 16480msgstr "წელი:" 16481 16482#. I18N: Name of a country or state 16483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16484msgid "Yemen" 16485msgstr "იემენი" 16486 16487#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16488#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16489#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16490#, php-format 16491msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16492msgstr "" 16493 16494#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:123 16495#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16496msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16497msgstr "არ შეგიძლიათ წერილის გაგზავნა რომელიც შეიცავს ლინქებს." 16498 16499#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16500#, php-format 16501msgid "You are signed in as %s." 16502msgstr "" 16503 16504#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:98 16505msgid "You can apply for an account using the link below." 16506msgstr "" 16507 16508#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16509#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16510msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16511msgstr "" 16512 16513#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16514#: resources/views/edit-account-page.phtml:154 16515msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16516msgstr "" 16517 16518#. I18N: %s is a URL 16519#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16520#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16521#, php-format 16522msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16523msgstr "" 16524 16525#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16526msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16527msgstr "" 16528 16529#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16530msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16531msgstr "" 16532 16533#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16534msgid "You can renumber this family tree." 16535msgstr "მონაცემთა ბაზაში ამ ოჯახის შესახებ მონაცემები არაა." 16536 16537#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16538#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 16539msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16540msgstr "" 16541 16542#: resources/views/admin/tags.phtml:28 16543msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16544msgstr "" 16545 16546#. I18N: Description of a “Data fix” module 16547#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69 16548msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16549msgstr "" 16550 16551#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:113 16552msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16553msgstr "" 16554 16555#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16556#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16557msgid "You do not have permission to view this page." 16558msgstr "Это примечание не существует или у Вас нет прав для просмотра." 16559 16560#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16561msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16562msgstr "თქვენ ცნობილი ხართ როგორც დარეგისტრირებული იუზერი." 16563 16564#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 16565msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16566msgstr "Вы выбрали GEDCOM с другим именем. Так правильно?" 16567 16568#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16569msgid "You have signed out." 16570msgstr "" 16571 16572#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16573msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16574msgstr "" 16575 16576#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16577msgid "You must enter all the administrator account fields." 16578msgstr "Вам нужно заполнить все поля в учётной записи администратора." 16579 16580#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16581msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16582msgstr "" 16583 16584#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186 16585msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16586msgstr "" 16587 16588#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16589msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16590msgstr "Необходимо указать персональную запись, прежде чем ограничивать доступ к родственникам." 16591 16592#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:90 16593msgid "You need to be a family member to access this website." 16594msgstr "" 16595 16596#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:87 16597msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16598msgstr "" 16599 16600#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287 16601#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16602msgid "You need to create a family tree." 16603msgstr "" 16604 16605#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16606#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16607msgid "You need to review the account details." 16608msgstr "" 16609 16610#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16611msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16612msgstr "" 16613 16614#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16615#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16616msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16617msgstr "ახალი შეტყობინება:" 16618 16619#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:210 16620msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16621msgstr "დავეთანხმოთ ან არა მოლოდინში მყოფ ცვლილებებს." 16622 16623#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16624#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16625#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16626#, php-format 16627msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16628msgstr "Удалите “%1$s” из “%2$s” и попробуйте заново." 16629 16630#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16631msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16632msgstr "" 16633 16634#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16635#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16636msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16637msgstr "" 16638 16639#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16640msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16641msgstr "აუცილებელია საიტზე ავტორიზაციისთვის." 16642 16643#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16644msgid "Youngest father" 16645msgstr "ყველაზე ახალგაზრდა მამა" 16646 16647#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16648msgid "Youngest female" 16649msgstr "უახლესი გათხოვილი" 16650 16651#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16652msgid "Youngest male" 16653msgstr "ყველაზე ახლადდაქორწინებული ბიჭი" 16654 16655#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16656msgid "Youngest mother" 16657msgstr "ყველაზე ახალგაზრდა დედა" 16658 16659#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16660msgid "Your clippings cart is empty." 16661msgstr "თქვენი საქაღალდე ცარიელია." 16662 16663#: resources/views/contact-page.phtml:42 16664#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16665msgid "Your name" 16666msgstr "თქვენი სახელი" 16667 16668#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:76 16669msgid "Your password has been updated." 16670msgstr "" 16671 16672#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 16673#, php-format 16674msgid "Your registration at %s" 16675msgstr "" 16676 16677#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 16678msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16679msgstr "" 16680 16681#: app/Services/ServerCheckService.php:197 16682#, php-format 16683msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16684msgstr "" 16685 16686#. I18N: Name of a country or state 16687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16688msgid "Zambia" 16689msgstr "ზამბია" 16690 16691#. I18N: Name of a country or state 16692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16693msgid "Zimbabwe" 16694msgstr "ზიმბაბვე" 16695 16696#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16697msgid "Zoom" 16698msgstr "მაშტაბირება" 16699 16700#: app/Services/LeafletJsService.php:64 16701#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16702msgid "Zoom in" 16703msgstr "მოახლოება" 16704 16705#: app/Services/LeafletJsService.php:65 16706#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16707msgid "Zoom out" 16708msgstr "დაშორება" 16709 16710#. I18N: Gedcom ABT dates 16711#: app/Date.php:339 16712#, php-format 16713msgid "about %s" 16714msgstr "მიახლოებით %s" 16715 16716#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16717#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16718#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16719#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16720#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16721#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16722msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16723msgid "accept" 16724msgstr "დათანხმება" 16725 16726#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16727#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16728#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16729#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16730#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16731#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16732msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16733msgid "accept" 16734msgstr "დათანხმება" 16735 16736#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16737#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 16738msgid "accepted" 16739msgstr "მიღებულია" 16740 16741#. I18N: A button label. 16742#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248 16743#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16744#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42 16745#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 16746#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16747#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16748msgid "add" 16749msgstr "დამატება" 16750 16751#. I18N: A button label. 16752#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16753msgid "add place" 16754msgstr "" 16755 16756#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16757#: app/Elements/NameType.php:47 16758msgid "adopted name" 16759msgstr "ქალიშვილობის გვარი" 16760 16761#. I18N: Gedcom AFT dates 16762#: app/Date.php:359 16763#, php-format 16764msgid "after %s" 16765msgstr "%s შემდეგ" 16766 16767#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522 16768#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584 16769#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645 16770msgid "age" 16771msgstr "ასაკი" 16772 16773#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16774#: app/Elements/NameType.php:49 16775msgid "also known as" 16776msgstr "ასევე ცნობილია როგორც" 16777 16778#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16779#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16780#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16781#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16782#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16784#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16785#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16786#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16787#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16788#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16789msgid "and" 16790msgstr "და" 16791 16792#: app/Services/RelationshipService.php:778 16793msgctxt "father’s brother’s wife" 16794msgid "aunt" 16795msgstr "ბიცოლა" 16796 16797#: app/Services/RelationshipService.php:536 16798msgctxt "father’s sister" 16799msgid "aunt" 16800msgstr "" 16801 16802#: app/Services/RelationshipService.php:858 16803msgctxt "mother’s brother’s wife" 16804msgid "aunt" 16805msgstr "" 16806 16807#: app/Services/RelationshipService.php:574 16808msgctxt "mother’s sister" 16809msgid "aunt" 16810msgstr "" 16811 16812#: app/Services/RelationshipService.php:910 16813msgctxt "parent’s brother’s wife" 16814msgid "aunt" 16815msgstr "" 16816 16817#: app/Services/RelationshipService.php:592 16818msgctxt "parent’s sister" 16819msgid "aunt" 16820msgstr "" 16821 16822#: app/Services/RelationshipService.php:534 16823msgctxt "father’s sibling" 16824msgid "aunt/uncle" 16825msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 16826 16827#: app/Services/RelationshipService.php:572 16828msgctxt "mother’s sibling" 16829msgid "aunt/uncle" 16830msgstr "" 16831 16832#: app/Services/RelationshipService.php:590 16833msgctxt "parent’s sibling" 16834msgid "aunt/uncle" 16835msgstr "" 16836 16837#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16838msgid "back to top" 16839msgstr "" 16840 16841#. I18N: Gedcom BEF dates 16842#: app/Date.php:355 16843#, php-format 16844msgid "before %s" 16845msgstr "перед %s" 16846 16847#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16848#: app/Date.php:371 16849#, php-format 16850msgid "between %s and %s" 16851msgstr "%s და %s შორის" 16852 16853#. I18N: The name given to an individual at their birth 16854#: app/Elements/NameType.php:51 16855msgid "birth name" 16856msgstr "სახელის რედაქტირება" 16857 16858#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16859#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121 16860#, php-format 16861msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16862msgstr "родились в последние %1$s лет или умерли в последние %2$s лет" 16863 16864#: app/Services/RelationshipService.php:448 16865msgid "brother" 16866msgstr "ძმა" 16867 16868#: app/Services/RelationshipService.php:716 16869msgctxt "brother’s wife’s brother" 16870msgid "brother-in-law" 16871msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16872 16873#: app/Services/RelationshipService.php:542 16874msgctxt "husband’s brother" 16875msgid "brother-in-law" 16876msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16877 16878#: app/Services/RelationshipService.php:832 16879msgctxt "husband’s sister’s husband" 16880msgid "brother-in-law" 16881msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16882 16883#: app/Services/RelationshipService.php:610 16884msgctxt "sister’s husband" 16885msgid "brother-in-law" 16886msgstr "" 16887 16888#: app/Services/RelationshipService.php:1016 16889msgctxt "sister’s husband’s brother" 16890msgid "brother-in-law" 16891msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16892 16893#: app/Services/RelationshipService.php:622 16894msgctxt "spouse’s brother" 16895msgid "brother-in-law" 16896msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16897 16898#: app/Services/RelationshipService.php:640 16899msgctxt "wife’s brother" 16900msgid "brother-in-law" 16901msgstr "" 16902 16903#: app/Services/RelationshipService.php:1072 16904msgctxt "wife’s sister’s husband" 16905msgid "brother-in-law" 16906msgstr "" 16907 16908#: app/Services/RelationshipService.php:718 16909msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16910msgid "brother/sister-in-law" 16911msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16912 16913#: app/Services/RelationshipService.php:552 16914msgctxt "husband’s sibling" 16915msgid "brother/sister-in-law" 16916msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16917 16918#: app/Services/RelationshipService.php:604 16919msgctxt "sibling’s spouse" 16920msgid "brother/sister-in-law" 16921msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16922 16923#: app/Services/RelationshipService.php:1018 16924msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16925msgid "brother/sister-in-law" 16926msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16927 16928#: app/Services/RelationshipService.php:638 16929msgctxt "spouse’s sibling" 16930msgid "brother/sister-in-law" 16931msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16932 16933#: app/Services/RelationshipService.php:650 16934msgctxt "wife’s sibling" 16935msgid "brother/sister-in-law" 16936msgstr "მაზლი (ქმრის ძმა)" 16937 16938#. I18N: An option in a list-box 16939#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243 16940msgid "bullet list" 16941msgstr "მარკირებული სია" 16942 16943#. I18N: Gedcom CAL dates 16944#: app/Date.php:343 16945#, php-format 16946msgid "calculated %s" 16947msgstr "გამოთვლილია %s" 16948 16949#. I18N: A button label. 16950#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 16951#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72 16952#: resources/views/admin/components.phtml:169 16953#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 16954#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77 16955#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 16956#: resources/views/admin/site-mail.phtml:247 16957#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 16958#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 16959#: resources/views/admin/tags.phtml:932 16960#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:800 16961#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 16962#: resources/views/contact-page.phtml:82 16963#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 16964#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 16965#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:46 16966#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47 16967#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 16968#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55 16969#: resources/views/edit/new-individual.phtml:51 16970#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 16971#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68 16972#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 16973#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 16974#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 16975#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 16976#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 16977#: resources/views/message-page.phtml:71 16978#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 16979#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16980#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49 16981#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 16982#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96 16983#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 16984#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 16985#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 16986#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 16987#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49 16988#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49 16989#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49 16990#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49 16991#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49 16992#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:49 16993#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 16994#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 16995#, fuzzy 16996msgid "cancel" 16997msgstr "გაუქმება" 16998 16999#. I18N: Status of child-parent link 17000#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 17001msgid "challenged" 17002msgstr "" 17003 17004#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17005#: app/Elements/NameType.php:53 17006msgid "change of name" 17007msgstr "სახელის შეცვლა" 17008 17009#: app/Services/RelationshipService.php:427 17010msgid "child" 17011msgstr "ბავშვი" 17012 17013#. I18N: Type of demographic data 17014#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17015msgid "citizen" 17016msgstr "" 17017 17018#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 17019#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 17020#: resources/views/layouts/default.phtml:130 17021#: resources/views/layouts/default.phtml:165 17022#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 17023#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 17024#: resources/views/modals/header.phtml:15 17025#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17026msgid "close" 17027msgstr "დახურვა" 17028 17029#. I18N: Name of a theme. 17030#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17031msgid "clouds" 17032msgstr "ტეგები" 17033 17034#. I18N: Name of a theme. 17035#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17036msgid "colors" 17037msgstr "გამოვიყენოთ ფერები" 17038 17039#. I18N: An option in a list-box 17040#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 17041msgid "compact list" 17042msgstr "კომპაქტური სია" 17043 17044#. I18N: A button label. 17045#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322 17046#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39 17047#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87 17048#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149 17049#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 17050#: resources/views/admin/trees-export.phtml:41 17051#: resources/views/admin/trees-export.phtml:134 17052#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 17053#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 17054#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 17055#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17056#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 17057#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 17058#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:77 17059#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 17060#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17061#: resources/views/password-reset-page.phtml:51 17062#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17063#: resources/views/register-page.phtml:100 17064#: resources/views/report-select-page.phtml:39 17065msgid "continue" 17066msgstr "განაგრძე" 17067 17068#. I18N: A button label. 17069#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 17070msgid "create" 17071msgstr "" 17072 17073#. I18N: Type of location hierarchy 17074#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17075msgid "cultural" 17076msgstr "" 17077 17078#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17079msgid "date periods" 17080msgstr "დროის მონაკვეთი" 17081 17082#: app/Services/RelationshipService.php:425 17083msgid "daughter" 17084msgstr "ქალიშვილი" 17085 17086#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17087msgid "daughter of" 17088msgstr "дочь от" 17089 17090#: app/Services/RelationshipService.php:512 17091msgctxt "child’s wife" 17092msgid "daughter-in-law" 17093msgstr "რძალი" 17094 17095#: app/Services/RelationshipService.php:620 17096msgctxt "son’s wife" 17097msgid "daughter-in-law" 17098msgstr "" 17099 17100#: app/Services/RelationshipService.php:1064 17101msgctxt "son’s wife’s father" 17102msgid "daughter-in-law’s father" 17103msgstr "сват" 17104 17105#: app/Services/RelationshipService.php:1066 17106msgctxt "son’s wife’s mother" 17107msgid "daughter-in-law’s mother" 17108msgstr "сватья" 17109 17110#: app/Services/RelationshipService.php:1068 17111msgctxt "son’s wife’s parent" 17112msgid "daughter-in-law’s parent" 17113msgstr "сват" 17114 17115#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 17116#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64 17117msgid "degrees" 17118msgstr "გრადუსი" 17119 17120#. I18N: A button label. 17121#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17122#: resources/views/admin/locations.phtml:128 17123#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17124#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17125#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17126msgid "delete" 17127msgstr "" 17128 17129#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17130#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17131msgctxt "FEMALE" 17132msgid "died" 17133msgstr "გარდაიცვალა" 17134 17135#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17136#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17137msgctxt "MALE" 17138msgid "died" 17139msgstr "გარდაიცვალა" 17140 17141#. I18N: Status of child-parent link 17142#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 17143msgid "disproven" 17144msgstr "" 17145 17146#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 17147#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398 17148#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17149msgid "down" 17150msgstr "" 17151 17152#. I18N: A button label. 17153#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17154#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17155#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92 17156#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17157#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17158#, fuzzy 17159msgid "download" 17160msgstr "გადმოტვირთვა" 17161 17162#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17163msgid "d’Aboville number" 17164msgstr "" 17165 17166#: resources/views/admin/components.phtml:139 17167#: resources/views/family-page-menu.phtml:25 17168#: resources/views/individual-page-menu.phtml:27 17169#: resources/views/media-page-menu.phtml:26 17170#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17171msgid "edit" 17172msgstr "" 17173 17174#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17175msgid "eighth cousin" 17176msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 17177 17178#: app/Services/RelationshipService.php:2230 17179msgctxt "FEMALE" 17180msgid "eighth cousin" 17181msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 17182 17183#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17184#: app/Services/RelationshipService.php:2185 17185msgctxt "MALE" 17186msgid "eighth cousin" 17187msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 17188 17189#: app/Services/RelationshipService.php:443 17190msgid "elder brother" 17191msgstr "უფროსი ძმა" 17192 17193#: app/Services/RelationshipService.php:485 17194msgid "elder sibling" 17195msgstr "უფროსი ძმა/და" 17196 17197#: app/Services/RelationshipService.php:464 17198msgid "elder sister" 17199msgstr "უფროსი და" 17200 17201#: app/Services/RelationshipService.php:2272 17202msgid "eleventh cousin" 17203msgstr "" 17204 17205#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17206msgctxt "FEMALE" 17207msgid "eleventh cousin" 17208msgstr "" 17209 17210#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17211#: app/Services/RelationshipService.php:2194 17212msgctxt "MALE" 17213msgid "eleventh cousin" 17214msgstr "" 17215 17216#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17217#: app/Elements/NameType.php:55 17218msgid "estate name" 17219msgstr "სახელის წაშლა" 17220 17221#. I18N: Gedcom EST dates 17222#: app/Date.php:347 17223#, php-format 17224msgid "estimated %s" 17225msgstr "სავარაუდოდ %s" 17226 17227#: app/Services/RelationshipService.php:362 17228msgid "ex-husband" 17229msgstr "ყოფილი ქმარი" 17230 17231#: app/Services/RelationshipService.php:409 17232msgid "ex-spouse" 17233msgstr "ყოფილი ქმარი" 17234 17235#: app/Services/RelationshipService.php:386 17236msgid "ex-wife" 17237msgstr "ყოფილი ცოლი" 17238 17239#. I18N: A button label. 17240#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17241msgid "export file" 17242msgstr "" 17243 17244#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:143 17245#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17246msgid "facts" 17247msgstr "ფაქტები" 17248 17249#: app/Services/RelationshipService.php:348 17250msgid "father" 17251msgstr "მამა" 17252 17253#: app/Services/RelationshipService.php:548 17254msgctxt "husband’s father" 17255msgid "father-in-law" 17256msgstr "მამამთილი" 17257 17258#: app/Services/RelationshipService.php:628 17259msgctxt "spouse’s father" 17260msgid "father-in-law" 17261msgstr "მამამთილი" 17262 17263#: app/Services/RelationshipService.php:646 17264msgctxt "wife’s father" 17265msgid "father-in-law" 17266msgstr "" 17267 17268#: app/Services/RelationshipService.php:366 17269msgid "fiancé" 17270msgstr "" 17271 17272#: app/Services/RelationshipService.php:413 17273msgid "fiancé(e)" 17274msgstr "" 17275 17276#: app/Services/RelationshipService.php:390 17277msgid "fiancée" 17278msgstr "" 17279 17280#: app/Services/RelationshipService.php:2280 17281msgid "fifteenth cousin" 17282msgstr "" 17283 17284#: app/Services/RelationshipService.php:2244 17285msgctxt "FEMALE" 17286msgid "fifteenth cousin" 17287msgstr "" 17288 17289#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17290#: app/Services/RelationshipService.php:2206 17291msgctxt "MALE" 17292msgid "fifteenth cousin" 17293msgstr "" 17294 17295#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17296#: app/Services/RelationshipService.php:2361 17297#, php-format 17298msgid "fifth %s" 17299msgstr "მეხუთე %s" 17300 17301#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17302#: app/Services/RelationshipService.php:2339 17303#, php-format 17304msgctxt "FEMALE" 17305msgid "fifth %s" 17306msgstr "მეხუთე %s" 17307 17308#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17309#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17310#, php-format 17311msgctxt "MALE" 17312msgid "fifth %s" 17313msgstr "მეხუთე %s" 17314 17315#: app/Services/RelationshipService.php:2260 17316msgid "fifth cousin" 17317msgstr "მეხუთე %s" 17318 17319#: app/Services/RelationshipService.php:2224 17320msgctxt "FEMALE" 17321msgid "fifth cousin" 17322msgstr "მეხუთე %s" 17323 17324#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17325#: app/Services/RelationshipService.php:2176 17326msgctxt "MALE" 17327msgid "fifth cousin" 17328msgstr "მეხუთე %s" 17329 17330#. I18N: A button label, first page 17331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 17332#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17333#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17334#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17335msgid "first" 17336msgstr "პირველები" 17337 17338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 17339msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17340msgid "first" 17341msgstr "პირველები" 17342 17343#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17344#: app/Services/RelationshipService.php:2349 17345#, php-format 17346msgid "first %s" 17347msgstr "პირველი %s" 17348 17349#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17350#: app/Services/RelationshipService.php:2327 17351#, php-format 17352msgctxt "FEMALE" 17353msgid "first %s" 17354msgstr "პირველი %s" 17355 17356#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17357#: app/Services/RelationshipService.php:2304 17358#, php-format 17359msgctxt "MALE" 17360msgid "first %s" 17361msgstr "პირველი %s" 17362 17363#: app/Services/RelationshipService.php:2252 17364msgid "first cousin" 17365msgstr "Первое причастие" 17366 17367#: app/Services/RelationshipService.php:2216 17368msgctxt "FEMALE" 17369msgid "first cousin" 17370msgstr "Первое причастие" 17371 17372#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17373#: app/Services/RelationshipService.php:2164 17374msgctxt "MALE" 17375msgid "first cousin" 17376msgstr "Первое причастие" 17377 17378#: app/Services/RelationshipService.php:772 17379msgctxt "father’s brother’s child" 17380msgid "first cousin" 17381msgstr "Первое причастие" 17382 17383#: app/Services/RelationshipService.php:774 17384msgctxt "father’s brother’s daughter" 17385msgid "first cousin" 17386msgstr "Первое причастие" 17387 17388#: app/Services/RelationshipService.php:776 17389msgctxt "father’s brother’s son" 17390msgid "first cousin" 17391msgstr "Первое причастие" 17392 17393#: app/Services/RelationshipService.php:816 17394msgctxt "father’s sister’s child" 17395msgid "first cousin" 17396msgstr "Первое причастие" 17397 17398#: app/Services/RelationshipService.php:818 17399msgctxt "father’s sister’s daughter" 17400msgid "first cousin" 17401msgstr "Первое причастие" 17402 17403#: app/Services/RelationshipService.php:822 17404msgctxt "father’s sister’s son" 17405msgid "first cousin" 17406msgstr "Первое причастие" 17407 17408#: app/Services/RelationshipService.php:852 17409msgctxt "mother’s brother’s child" 17410msgid "first cousin" 17411msgstr "Первое причастие" 17412 17413#: app/Services/RelationshipService.php:854 17414msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17415msgid "first cousin" 17416msgstr "Первое причастие" 17417 17418#: app/Services/RelationshipService.php:856 17419msgctxt "mother’s brother’s son" 17420msgid "first cousin" 17421msgstr "Первое причастие" 17422 17423#: app/Services/RelationshipService.php:902 17424msgctxt "mother’s sister’s child" 17425msgid "first cousin" 17426msgstr "Первое причастие" 17427 17428#: app/Services/RelationshipService.php:904 17429msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17430msgid "first cousin" 17431msgstr "Первое причастие" 17432 17433#: app/Services/RelationshipService.php:908 17434msgctxt "mother’s sister’s son" 17435msgid "first cousin" 17436msgstr "Первое причастие" 17437 17438#: app/Services/RelationshipService.php:1152 17439msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17440msgid "first cousin once removed ascending" 17441msgstr "" 17442 17443#: app/Services/RelationshipService.php:1148 17444msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17445msgid "first cousin once removed ascending" 17446msgstr "" 17447 17448#: app/Services/RelationshipService.php:1150 17449msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17450msgid "first cousin once removed ascending" 17451msgstr "" 17452 17453#: app/Services/RelationshipService.php:1158 17454msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17455msgid "first cousin once removed ascending" 17456msgstr "" 17457 17458#: app/Services/RelationshipService.php:1154 17459msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17460msgid "first cousin once removed ascending" 17461msgstr "" 17462 17463#: app/Services/RelationshipService.php:1156 17464msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17465msgid "first cousin once removed ascending" 17466msgstr "" 17467 17468#: app/Services/RelationshipService.php:1164 17469msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17470msgid "first cousin once removed ascending" 17471msgstr "" 17472 17473#: app/Services/RelationshipService.php:1160 17474msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17475msgid "first cousin once removed ascending" 17476msgstr "" 17477 17478#: app/Services/RelationshipService.php:1162 17479msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17480msgid "first cousin once removed ascending" 17481msgstr "" 17482 17483#: app/Services/RelationshipService.php:1170 17484msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17485msgid "first cousin once removed ascending" 17486msgstr "" 17487 17488#: app/Services/RelationshipService.php:1166 17489msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17490msgid "first cousin once removed ascending" 17491msgstr "" 17492 17493#: app/Services/RelationshipService.php:1168 17494msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17495msgid "first cousin once removed ascending" 17496msgstr "" 17497 17498#: app/Services/RelationshipService.php:1176 17499msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17500msgid "first cousin once removed ascending" 17501msgstr "" 17502 17503#: app/Services/RelationshipService.php:1172 17504msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17505msgid "first cousin once removed ascending" 17506msgstr "" 17507 17508#: app/Services/RelationshipService.php:1174 17509msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17510msgid "first cousin once removed ascending" 17511msgstr "" 17512 17513#: app/Services/RelationshipService.php:1182 17514msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17515msgid "first cousin once removed ascending" 17516msgstr "" 17517 17518#: app/Services/RelationshipService.php:1178 17519msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17520msgid "first cousin once removed ascending" 17521msgstr "" 17522 17523#: app/Services/RelationshipService.php:1180 17524msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17525msgid "first cousin once removed ascending" 17526msgstr "" 17527 17528#: app/Services/RelationshipService.php:1188 17529msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17530msgid "first cousin once removed ascending" 17531msgstr "" 17532 17533#: app/Services/RelationshipService.php:1184 17534msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17535msgid "first cousin once removed ascending" 17536msgstr "" 17537 17538#: app/Services/RelationshipService.php:1186 17539msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17540msgid "first cousin once removed ascending" 17541msgstr "" 17542 17543#: app/Services/RelationshipService.php:1194 17544msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17545msgid "first cousin once removed ascending" 17546msgstr "" 17547 17548#: app/Services/RelationshipService.php:1190 17549msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17550msgid "first cousin once removed ascending" 17551msgstr "" 17552 17553#: app/Services/RelationshipService.php:1192 17554msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17555msgid "first cousin once removed ascending" 17556msgstr "" 17557 17558#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17559msgid "fourteenth cousin" 17560msgstr "მეოთხე %s" 17561 17562#: app/Services/RelationshipService.php:2242 17563msgctxt "FEMALE" 17564msgid "fourteenth cousin" 17565msgstr "მეოთხე %s" 17566 17567#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17568#: app/Services/RelationshipService.php:2203 17569msgctxt "MALE" 17570msgid "fourteenth cousin" 17571msgstr "მეოთხე %s" 17572 17573#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17574#: app/Services/RelationshipService.php:2358 17575#, php-format 17576msgid "fourth %s" 17577msgstr "მეოთხე %s" 17578 17579#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17580#: app/Services/RelationshipService.php:2336 17581#, php-format 17582msgctxt "FEMALE" 17583msgid "fourth %s" 17584msgstr "მეოთხე %s" 17585 17586#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17587#: app/Services/RelationshipService.php:2313 17588#, php-format 17589msgctxt "MALE" 17590msgid "fourth %s" 17591msgstr "მეოთხე %s" 17592 17593#: app/Services/RelationshipService.php:2258 17594msgid "fourth cousin" 17595msgstr "მეოთხე %s" 17596 17597#: app/Services/RelationshipService.php:2222 17598msgctxt "FEMALE" 17599msgid "fourth cousin" 17600msgstr "მეოთხე %s" 17601 17602#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17603#: app/Services/RelationshipService.php:2173 17604msgctxt "MALE" 17605msgid "fourth cousin" 17606msgstr "მეოთხე %s" 17607 17608#. I18N: from 1700 interval 50 years 17609#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17610#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17611#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17612#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17613#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17614#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17615#, php-format 17616msgid "from %1$s interval %2$s year" 17617msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17618msgstr[0] "начиная с %1$s интервал %2$s год" 17619 17620#. I18N: Gedcom FROM dates 17621#: app/Date.php:363 17622#, php-format 17623msgid "from %s" 17624msgstr "с %s" 17625 17626#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17627#: app/Date.php:375 17628#, php-format 17629msgid "from %s to %s" 17630msgstr "с %s до %s" 17631 17632#. I18N: layout option for the fan chart 17633#: app/Module/FanChartModule.php:587 17634msgid "full circle" 17635msgstr "მთლიანი წრე" 17636 17637#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17638msgid "gender" 17639msgstr "სქესი" 17640 17641#. I18N: Type of location hierarchy 17642#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17643msgid "geographic" 17644msgstr "" 17645 17646#. I18N: A button label. 17647#: resources/views/edit/new-individual.phtml:46 17648msgid "go to new individual" 17649msgstr "ახალ პერსონაზე გადასვლა" 17650 17651#: app/Services/RelationshipService.php:502 17652msgctxt "child’s child" 17653msgid "grandchild" 17654msgstr "შვილიშვილი" 17655 17656#: app/Services/RelationshipService.php:514 17657msgctxt "daughter’s child" 17658msgid "grandchild" 17659msgstr "" 17660 17661#: app/Services/RelationshipService.php:614 17662msgctxt "son’s child" 17663msgid "grandchild" 17664msgstr "" 17665 17666#: app/Services/RelationshipService.php:504 17667msgctxt "child’s daughter" 17668msgid "granddaughter" 17669msgstr "შვილიშვილი" 17670 17671#: app/Services/RelationshipService.php:516 17672msgctxt "daughter’s daughter" 17673msgid "granddaughter" 17674msgstr "" 17675 17676#: app/Services/RelationshipService.php:616 17677msgctxt "son’s daughter" 17678msgid "granddaughter" 17679msgstr "" 17680 17681#: app/Services/RelationshipService.php:732 17682msgctxt "child’s daughter’s husband" 17683msgid "granddaughter’s husband" 17684msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)" 17685 17686#: app/Services/RelationshipService.php:754 17687msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17688msgid "granddaughter’s husband" 17689msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)" 17690 17691#: app/Services/RelationshipService.php:1052 17692msgctxt "son’s daughter’s husband" 17693msgid "granddaughter’s husband" 17694msgstr "სიძე (შვილიშვილის ქმარი)" 17695 17696#: app/Services/RelationshipService.php:584 17697msgctxt "parent’s father" 17698msgid "grandfather" 17699msgstr "ბაბუა" 17700 17701#: app/Services/RelationshipService.php:586 17702msgctxt "parent’s mother" 17703msgid "grandmother" 17704msgstr "ბებია" 17705 17706#: app/Services/RelationshipService.php:588 17707msgctxt "parent’s parent" 17708msgid "grandparent" 17709msgstr "ბებია/ბაბუა" 17710 17711#: app/Services/RelationshipService.php:508 17712msgctxt "child’s son" 17713msgid "grandson" 17714msgstr "შვილიშვილი" 17715 17716#: app/Services/RelationshipService.php:520 17717msgctxt "daughter’s son" 17718msgid "grandson" 17719msgstr "" 17720 17721#: app/Services/RelationshipService.php:618 17722msgctxt "son’s son" 17723msgid "grandson" 17724msgstr "" 17725 17726#: app/Services/RelationshipService.php:742 17727msgctxt "child’s son’s wife" 17728msgid "grandson’s wife" 17729msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)" 17730 17731#: app/Services/RelationshipService.php:770 17732msgctxt "daughter’s son’s wife" 17733msgid "grandson’s wife" 17734msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)" 17735 17736#: app/Services/RelationshipService.php:1062 17737msgctxt "son’s son’s wife" 17738msgid "grandson’s wife" 17739msgstr "რძალი (შვილიშვილის ცოლი)" 17740 17741#: app/Services/RelationshipService.php:1438 17742#: app/Services/RelationshipService.php:1457 17743#: app/Services/RelationshipService.php:1469 17744#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17745#: app/Services/RelationshipService.php:1496 17746#, php-format 17747msgid "great ×%s aunt" 17748msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17749 17750#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17751#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17752#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17753#: app/Services/RelationshipService.php:1483 17754#: app/Services/RelationshipService.php:1499 17755#, php-format 17756msgid "great ×%s aunt/uncle" 17757msgstr "" 17758 17759#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17760#: app/Services/RelationshipService.php:1994 17761#: app/Services/RelationshipService.php:2005 17762#: app/Services/RelationshipService.php:2026 17763#, php-format 17764msgid "great ×%s grandchild" 17765msgstr "" 17766 17767#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17768#: app/Services/RelationshipService.php:1991 17769#: app/Services/RelationshipService.php:2002 17770#: app/Services/RelationshipService.php:2022 17771#, php-format 17772msgid "great ×%s granddaughter" 17773msgstr "пра(х%s) внучка" 17774 17775#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17776#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17777#: app/Services/RelationshipService.php:1853 17778#: app/Services/RelationshipService.php:1865 17779#: app/Services/RelationshipService.php:1878 17780#: app/Services/RelationshipService.php:1894 17781#, php-format 17782msgid "great ×%s grandfather" 17783msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17784 17785#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17786#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17787#: app/Services/RelationshipService.php:1857 17788#: app/Services/RelationshipService.php:1869 17789#: app/Services/RelationshipService.php:1883 17790#: app/Services/RelationshipService.php:1899 17791#, php-format 17792msgid "great ×%s grandmother" 17793msgstr "%sх დიდი ბებია" 17794 17795#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17796#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17797#: app/Services/RelationshipService.php:1860 17798#: app/Services/RelationshipService.php:1872 17799#: app/Services/RelationshipService.php:1887 17800#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17801#, php-format 17802msgid "great ×%s grandparent" 17803msgstr "пра(х%s)-дед/бабушка" 17804 17805#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17806#: app/Services/RelationshipService.php:1987 17807#: app/Services/RelationshipService.php:1999 17808#: app/Services/RelationshipService.php:2017 17809#, php-format 17810msgid "great ×%s grandson" 17811msgstr "" 17812 17813#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17814#: app/Services/RelationshipService.php:1722 17815#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17816#: app/Services/RelationshipService.php:1750 17817#, php-format 17818msgid "great ×%s nephew" 17819msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17820 17821#: app/Services/RelationshipService.php:1657 17822#: app/Services/RelationshipService.php:1693 17823#, php-format 17824msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17825msgid "great ×%s nephew" 17826msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17827 17828#: app/Services/RelationshipService.php:1661 17829#: app/Services/RelationshipService.php:1696 17830#, php-format 17831msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17832msgid "great ×%s nephew" 17833msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17834 17835#: app/Services/RelationshipService.php:1664 17836#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17837#, php-format 17838msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17839msgid "great ×%s nephew" 17840msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17841 17842#: app/Services/RelationshipService.php:1729 17843#: app/Services/RelationshipService.php:1741 17844#: app/Services/RelationshipService.php:1757 17845#, php-format 17846msgid "great ×%s nephew/niece" 17847msgstr "" 17848 17849#: app/Services/RelationshipService.php:1680 17850#: app/Services/RelationshipService.php:1712 17851#, fuzzy, php-format 17852msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17853msgid "great ×%s nephew/niece" 17854msgstr "правнучатый племянник/племянница" 17855 17856#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17857#: app/Services/RelationshipService.php:1715 17858#, php-format 17859msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17860msgid "great ×%s nephew/niece" 17861msgstr "" 17862 17863#: app/Services/RelationshipService.php:1687 17864#: app/Services/RelationshipService.php:1718 17865#, php-format 17866msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17867msgid "great ×%s nephew/niece" 17868msgstr "" 17869 17870#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17871#: app/Services/RelationshipService.php:1738 17872#: app/Services/RelationshipService.php:1754 17873#, php-format 17874msgid "great ×%s niece" 17875msgstr "" 17876 17877#: app/Services/RelationshipService.php:1669 17878#: app/Services/RelationshipService.php:1703 17879#, php-format 17880msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17881msgid "great ×%s niece" 17882msgstr "" 17883 17884#: app/Services/RelationshipService.php:1673 17885#: app/Services/RelationshipService.php:1706 17886#, php-format 17887msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17888msgid "great ×%s niece" 17889msgstr "" 17890 17891#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17892#: app/Services/RelationshipService.php:1709 17893#, php-format 17894msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17895msgid "great ×%s niece" 17896msgstr "" 17897 17898#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17899#: app/Services/RelationshipService.php:1434 17900#: app/Services/RelationshipService.php:1465 17901#: app/Services/RelationshipService.php:1477 17902#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17903#, php-format 17904msgid "great ×%s uncle" 17905msgstr "" 17906 17907#: app/Services/RelationshipService.php:1446 17908#, php-format 17909msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17910msgid "great ×%s uncle" 17911msgstr "" 17912 17913#: app/Services/RelationshipService.php:1450 17914#, php-format 17915msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17916msgid "great ×%s uncle" 17917msgstr "" 17918 17919#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17920#, php-format 17921msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17922msgid "great ×%s uncle" 17923msgstr "" 17924 17925#: app/Services/RelationshipService.php:1364 17926msgid "great ×4 aunt" 17927msgstr "" 17928 17929#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17930msgid "great ×4 aunt/uncle" 17931msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 17932 17933#: app/Services/RelationshipService.php:1942 17934msgid "great ×4 grandchild" 17935msgstr "пра-внук/внучка" 17936 17937#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17938msgid "great ×4 granddaughter" 17939msgstr "пра(х7) внучка" 17940 17941#: app/Services/RelationshipService.php:1789 17942msgid "great ×4 grandfather" 17943msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 17944 17945#: app/Services/RelationshipService.php:1793 17946msgid "great ×4 grandmother" 17947msgstr "%sх დიდი ბებია" 17948 17949#: app/Services/RelationshipService.php:1796 17950msgid "great ×4 grandparent" 17951msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 17952 17953#: app/Services/RelationshipService.php:1935 17954msgid "great ×4 grandson" 17955msgstr "правнук" 17956 17957#: app/Services/RelationshipService.php:1581 17958msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17959msgid "great ×4 nephew" 17960msgstr "" 17961 17962#: app/Services/RelationshipService.php:1585 17963msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17964msgid "great ×4 nephew" 17965msgstr "" 17966 17967#: app/Services/RelationshipService.php:1588 17968msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17969msgid "great ×4 nephew" 17970msgstr "" 17971 17972#: app/Services/RelationshipService.php:1604 17973msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17974msgid "great ×4 nephew/niece" 17975msgstr "правнучатый племянник/племянница" 17976 17977#: app/Services/RelationshipService.php:1608 17978msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17979msgid "great ×4 nephew/niece" 17980msgstr "правнучатый племянник/племянница" 17981 17982#: app/Services/RelationshipService.php:1611 17983msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17984msgid "great ×4 nephew/niece" 17985msgstr "правнучатый племянник/племянница" 17986 17987#: app/Services/RelationshipService.php:1593 17988msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17989msgid "great ×4 niece" 17990msgstr "" 17991 17992#: app/Services/RelationshipService.php:1597 17993msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17994msgid "great ×4 niece" 17995msgstr "" 17996 17997#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17998msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17999msgid "great ×4 niece" 18000msgstr "" 18001 18002#: app/Services/RelationshipService.php:1353 18003msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18004msgid "great ×4 uncle" 18005msgstr "" 18006 18007#: app/Services/RelationshipService.php:1357 18008msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18009msgid "great ×4 uncle" 18010msgstr "" 18011 18012#: app/Services/RelationshipService.php:1360 18013msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18014msgid "great ×4 uncle" 18015msgstr "" 18016 18017#: app/Services/RelationshipService.php:1383 18018msgid "great ×5 aunt" 18019msgstr "" 18020 18021#: app/Services/RelationshipService.php:1386 18022msgid "great ×5 aunt/uncle" 18023msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18024 18025#: app/Services/RelationshipService.php:1953 18026msgid "great ×5 grandchild" 18027msgstr "пра-внук/внучка" 18028 18029#: app/Services/RelationshipService.php:1950 18030msgid "great ×5 granddaughter" 18031msgstr "пра(х7) внучка" 18032 18033#: app/Services/RelationshipService.php:1800 18034msgid "great ×5 grandfather" 18035msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 18036 18037#: app/Services/RelationshipService.php:1804 18038msgid "great ×5 grandmother" 18039msgstr "%sх დიდი ბებია" 18040 18041#: app/Services/RelationshipService.php:1807 18042msgid "great ×5 grandparent" 18043msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18044 18045#: app/Services/RelationshipService.php:1946 18046msgid "great ×5 grandson" 18047msgstr "правнук" 18048 18049#: app/Services/RelationshipService.php:1616 18050msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18051msgid "great ×5 nephew" 18052msgstr "" 18053 18054#: app/Services/RelationshipService.php:1620 18055msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18056msgid "great ×5 nephew" 18057msgstr "" 18058 18059#: app/Services/RelationshipService.php:1623 18060msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18061msgid "great ×5 nephew" 18062msgstr "" 18063 18064#: app/Services/RelationshipService.php:1639 18065msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18066msgid "great ×5 nephew/niece" 18067msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18068 18069#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18070msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18071msgid "great ×5 nephew/niece" 18072msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18073 18074#: app/Services/RelationshipService.php:1646 18075msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18076msgid "great ×5 nephew/niece" 18077msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18078 18079#: app/Services/RelationshipService.php:1628 18080msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18081msgid "great ×5 niece" 18082msgstr "" 18083 18084#: app/Services/RelationshipService.php:1632 18085msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18086msgid "great ×5 niece" 18087msgstr "" 18088 18089#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18090msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18091msgid "great ×5 niece" 18092msgstr "" 18093 18094#: app/Services/RelationshipService.php:1372 18095msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18096msgid "great ×5 uncle" 18097msgstr "" 18098 18099#: app/Services/RelationshipService.php:1376 18100msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18101msgid "great ×5 uncle" 18102msgstr "" 18103 18104#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18105msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18106msgid "great ×5 uncle" 18107msgstr "" 18108 18109#: app/Services/RelationshipService.php:1402 18110msgid "great ×6 aunt" 18111msgstr "" 18112 18113#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18114msgid "great ×6 aunt/uncle" 18115msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18116 18117#: app/Services/RelationshipService.php:1964 18118msgid "great ×6 grandchild" 18119msgstr "пра-внук/внучка" 18120 18121#: app/Services/RelationshipService.php:1961 18122msgid "great ×6 granddaughter" 18123msgstr "пра(х7) внучка" 18124 18125#: app/Services/RelationshipService.php:1811 18126msgid "great ×6 grandfather" 18127msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 18128 18129#: app/Services/RelationshipService.php:1815 18130msgid "great ×6 grandmother" 18131msgstr "%sх დიდი ბებია" 18132 18133#: app/Services/RelationshipService.php:1818 18134msgid "great ×6 grandparent" 18135msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18136 18137#: app/Services/RelationshipService.php:1957 18138msgid "great ×6 grandson" 18139msgstr "правнук" 18140 18141#: app/Services/RelationshipService.php:1391 18142msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18143msgid "great ×6 uncle" 18144msgstr "" 18145 18146#: app/Services/RelationshipService.php:1395 18147msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18148msgid "great ×6 uncle" 18149msgstr "" 18150 18151#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18152msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18153msgid "great ×6 uncle" 18154msgstr "" 18155 18156#: app/Services/RelationshipService.php:1421 18157msgid "great ×7 aunt" 18158msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18159 18160#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18161msgid "great ×7 aunt/uncle" 18162msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18163 18164#: app/Services/RelationshipService.php:1975 18165msgid "great ×7 grandchild" 18166msgstr "пра-внук/внучка" 18167 18168#: app/Services/RelationshipService.php:1972 18169msgid "great ×7 granddaughter" 18170msgstr "пра(х7) внучка" 18171 18172#: app/Services/RelationshipService.php:1822 18173msgid "great ×7 grandfather" 18174msgstr "%sх დიდი ბაბუა" 18175 18176#: app/Services/RelationshipService.php:1826 18177msgid "great ×7 grandmother" 18178msgstr "%sх დიდი ბებია" 18179 18180#: app/Services/RelationshipService.php:1829 18181msgid "great ×7 grandparent" 18182msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18183 18184#: app/Services/RelationshipService.php:1968 18185msgid "great ×7 grandson" 18186msgstr "правнук" 18187 18188#: app/Services/RelationshipService.php:1410 18189msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18190msgid "great ×7 uncle" 18191msgstr "" 18192 18193#: app/Services/RelationshipService.php:1414 18194msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18195msgid "great ×7 uncle" 18196msgstr "" 18197 18198#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18199msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18200msgid "great ×7 uncle" 18201msgstr "" 18202 18203#: app/Services/RelationshipService.php:1094 18204msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18205msgid "great-aunt" 18206msgstr "правнук" 18207 18208#: app/Services/RelationshipService.php:790 18209msgctxt "father’s father’s sister" 18210msgid "great-aunt" 18211msgstr "правнук" 18212 18213#: app/Services/RelationshipService.php:1100 18214msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18215msgid "great-aunt" 18216msgstr "правнук" 18217 18218#: app/Services/RelationshipService.php:802 18219msgctxt "father’s mother’s sister" 18220msgid "great-aunt" 18221msgstr "правнук" 18222 18223#: app/Services/RelationshipService.php:1106 18224msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18225msgid "great-aunt" 18226msgstr "правнук" 18227 18228#: app/Services/RelationshipService.php:814 18229msgctxt "father’s parent’s sister" 18230msgid "great-aunt" 18231msgstr "правнук" 18232 18233#: app/Services/RelationshipService.php:1112 18234msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18235msgid "great-aunt" 18236msgstr "правнук" 18237 18238#: app/Services/RelationshipService.php:870 18239msgctxt "mother’s father’s sister" 18240msgid "great-aunt" 18241msgstr "правнук" 18242 18243#: app/Services/RelationshipService.php:1118 18244msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18245msgid "great-aunt" 18246msgstr "правнук" 18247 18248#: app/Services/RelationshipService.php:888 18249msgctxt "mother’s mother’s sister" 18250msgid "great-aunt" 18251msgstr "правнук" 18252 18253#: app/Services/RelationshipService.php:1124 18254msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18255msgid "great-aunt" 18256msgstr "правнук" 18257 18258#: app/Services/RelationshipService.php:900 18259msgctxt "mother’s parent’s sister" 18260msgid "great-aunt" 18261msgstr "правнук" 18262 18263#: app/Services/RelationshipService.php:1130 18264msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18265msgid "great-aunt" 18266msgstr "правнук" 18267 18268#: app/Services/RelationshipService.php:922 18269msgctxt "parent’s father’s sister" 18270msgid "great-aunt" 18271msgstr "правнук" 18272 18273#: app/Services/RelationshipService.php:1136 18274msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18275msgid "great-aunt" 18276msgstr "правнук" 18277 18278#: app/Services/RelationshipService.php:934 18279msgctxt "parent’s mother’s sister" 18280msgid "great-aunt" 18281msgstr "правнук" 18282 18283#: app/Services/RelationshipService.php:1142 18284msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18285msgid "great-aunt" 18286msgstr "правнук" 18287 18288#: app/Services/RelationshipService.php:946 18289msgctxt "parent’s parent’s sister" 18290msgid "great-aunt" 18291msgstr "правнук" 18292 18293#: app/Services/RelationshipService.php:788 18294msgctxt "father’s father’s sibling" 18295msgid "great-aunt/uncle" 18296msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18297 18298#: app/Services/RelationshipService.php:1096 18299msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18300msgid "great-aunt/uncle" 18301msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18302 18303#: app/Services/RelationshipService.php:800 18304msgctxt "father’s mother’s sibling" 18305msgid "great-aunt/uncle" 18306msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18307 18308#: app/Services/RelationshipService.php:1102 18309msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18310msgid "great-aunt/uncle" 18311msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18312 18313#: app/Services/RelationshipService.php:812 18314msgctxt "father’s parent’s sibling" 18315msgid "great-aunt/uncle" 18316msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18317 18318#: app/Services/RelationshipService.php:1108 18319msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18320msgid "great-aunt/uncle" 18321msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18322 18323#: app/Services/RelationshipService.php:868 18324msgctxt "mother’s father’s sibling" 18325msgid "great-aunt/uncle" 18326msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18327 18328#: app/Services/RelationshipService.php:1114 18329msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18330msgid "great-aunt/uncle" 18331msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18332 18333#: app/Services/RelationshipService.php:886 18334msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18335msgid "great-aunt/uncle" 18336msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18337 18338#: app/Services/RelationshipService.php:1120 18339msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18340msgid "great-aunt/uncle" 18341msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18342 18343#: app/Services/RelationshipService.php:898 18344msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18345msgid "great-aunt/uncle" 18346msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18347 18348#: app/Services/RelationshipService.php:1126 18349msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18350msgid "great-aunt/uncle" 18351msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18352 18353#: app/Services/RelationshipService.php:920 18354msgctxt "parent’s father’s sibling" 18355msgid "great-aunt/uncle" 18356msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18357 18358#: app/Services/RelationshipService.php:1132 18359msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18360msgid "great-aunt/uncle" 18361msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18362 18363#: app/Services/RelationshipService.php:932 18364msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18365msgid "great-aunt/uncle" 18366msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18367 18368#: app/Services/RelationshipService.php:1138 18369msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18370msgid "great-aunt/uncle" 18371msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18372 18373#: app/Services/RelationshipService.php:944 18374msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18375msgid "great-aunt/uncle" 18376msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18377 18378#: app/Services/RelationshipService.php:1144 18379msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18380msgid "great-aunt/uncle" 18381msgstr "მამიდა/ბიძია მამის მხრიდან" 18382 18383#: app/Services/RelationshipService.php:722 18384msgctxt "child’s child’s child" 18385msgid "great-grandchild" 18386msgstr "пра-внук/внучка" 18387 18388#: app/Services/RelationshipService.php:728 18389msgctxt "child’s daughter’s child" 18390msgid "great-grandchild" 18391msgstr "" 18392 18393#: app/Services/RelationshipService.php:736 18394msgctxt "child’s son’s child" 18395msgid "great-grandchild" 18396msgstr "пра-внук/внучка" 18397 18398#: app/Services/RelationshipService.php:744 18399msgctxt "daughter’s child’s child" 18400msgid "great-grandchild" 18401msgstr "пра-внук/внучка" 18402 18403#: app/Services/RelationshipService.php:750 18404msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18405msgid "great-grandchild" 18406msgstr "пра-внук/внучка" 18407 18408#: app/Services/RelationshipService.php:764 18409msgctxt "daughter’s son’s child" 18410msgid "great-grandchild" 18411msgstr "пра-внук/внучка" 18412 18413#: app/Services/RelationshipService.php:1042 18414msgctxt "son’s child’s child" 18415msgid "great-grandchild" 18416msgstr "пра-внук/внучка" 18417 18418#: app/Services/RelationshipService.php:1048 18419msgctxt "son’s daughter’s child" 18420msgid "great-grandchild" 18421msgstr "пра-внук/внучка" 18422 18423#: app/Services/RelationshipService.php:1056 18424msgctxt "son’s son’s child" 18425msgid "great-grandchild" 18426msgstr "пра-внук/внучка" 18427 18428#: app/Services/RelationshipService.php:724 18429msgctxt "child’s child’s daughter" 18430msgid "great-granddaughter" 18431msgstr "пра(х7) внучка" 18432 18433#: app/Services/RelationshipService.php:730 18434msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18435msgid "great-granddaughter" 18436msgstr "пра(х7) внучка" 18437 18438#: app/Services/RelationshipService.php:738 18439msgctxt "child’s son’s daughter" 18440msgid "great-granddaughter" 18441msgstr "пра(х7) внучка" 18442 18443#: app/Services/RelationshipService.php:746 18444msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18445msgid "great-granddaughter" 18446msgstr "пра(х7) внучка" 18447 18448#: app/Services/RelationshipService.php:752 18449msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18450msgid "great-granddaughter" 18451msgstr "пра(х7) внучка" 18452 18453#: app/Services/RelationshipService.php:766 18454msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18455msgid "great-granddaughter" 18456msgstr "пра(х7) внучка" 18457 18458#: app/Services/RelationshipService.php:1044 18459msgctxt "son’s child’s daughter" 18460msgid "great-granddaughter" 18461msgstr "пра(х7) внучка" 18462 18463#: app/Services/RelationshipService.php:1050 18464msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18465msgid "great-granddaughter" 18466msgstr "пра(х7) внучка" 18467 18468#: app/Services/RelationshipService.php:1058 18469msgctxt "son’s son’s daughter" 18470msgid "great-granddaughter" 18471msgstr "пра(х7) внучка" 18472 18473#: app/Services/RelationshipService.php:782 18474msgctxt "father’s father’s father" 18475msgid "great-grandfather" 18476msgstr "прадед" 18477 18478#: app/Services/RelationshipService.php:794 18479msgctxt "father’s mother’s father" 18480msgid "great-grandfather" 18481msgstr "прадед" 18482 18483#: app/Services/RelationshipService.php:806 18484msgctxt "father’s parent’s father" 18485msgid "great-grandfather" 18486msgstr "прадед" 18487 18488#: app/Services/RelationshipService.php:862 18489msgctxt "mother’s father’s father" 18490msgid "great-grandfather" 18491msgstr "прадед" 18492 18493#: app/Services/RelationshipService.php:880 18494msgctxt "mother’s mother’s father" 18495msgid "great-grandfather" 18496msgstr "" 18497 18498#: app/Services/RelationshipService.php:892 18499msgctxt "mother’s parent’s father" 18500msgid "great-grandfather" 18501msgstr "" 18502 18503#: app/Services/RelationshipService.php:914 18504msgctxt "parent’s father’s father" 18505msgid "great-grandfather" 18506msgstr "" 18507 18508#: app/Services/RelationshipService.php:926 18509msgctxt "parent’s mother’s father" 18510msgid "great-grandfather" 18511msgstr "" 18512 18513#: app/Services/RelationshipService.php:938 18514msgctxt "parent’s parent’s father" 18515msgid "great-grandfather" 18516msgstr "" 18517 18518#: app/Services/RelationshipService.php:784 18519msgctxt "father’s father’s mother" 18520msgid "great-grandmother" 18521msgstr "прабабушка" 18522 18523#: app/Services/RelationshipService.php:796 18524msgctxt "father’s mother’s mother" 18525msgid "great-grandmother" 18526msgstr "прабабушка" 18527 18528#: app/Services/RelationshipService.php:808 18529msgctxt "father’s parent’s mother" 18530msgid "great-grandmother" 18531msgstr "прабабушка" 18532 18533#: app/Services/RelationshipService.php:864 18534msgctxt "mother’s father’s mother" 18535msgid "great-grandmother" 18536msgstr "прабабушка" 18537 18538#: app/Services/RelationshipService.php:882 18539msgctxt "mother’s mother’s mother" 18540msgid "great-grandmother" 18541msgstr "прабабушка" 18542 18543#: app/Services/RelationshipService.php:894 18544msgctxt "mother’s parent’s mother" 18545msgid "great-grandmother" 18546msgstr "прабабушка" 18547 18548#: app/Services/RelationshipService.php:916 18549msgctxt "parent’s father’s mother" 18550msgid "great-grandmother" 18551msgstr "прабабушка" 18552 18553#: app/Services/RelationshipService.php:928 18554msgctxt "parent’s mother’s mother" 18555msgid "great-grandmother" 18556msgstr "прабабушка" 18557 18558#: app/Services/RelationshipService.php:940 18559msgctxt "parent’s parent’s mother" 18560msgid "great-grandmother" 18561msgstr "" 18562 18563#: app/Services/RelationshipService.php:786 18564msgctxt "father’s father’s parent" 18565msgid "great-grandparent" 18566msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18567 18568#: app/Services/RelationshipService.php:798 18569msgctxt "father’s mother’s parent" 18570msgid "great-grandparent" 18571msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18572 18573#: app/Services/RelationshipService.php:810 18574msgctxt "father’s parent’s parent" 18575msgid "great-grandparent" 18576msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18577 18578#: app/Services/RelationshipService.php:866 18579msgctxt "mother’s father’s parent" 18580msgid "great-grandparent" 18581msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18582 18583#: app/Services/RelationshipService.php:884 18584msgctxt "mother’s mother’s parent" 18585msgid "great-grandparent" 18586msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18587 18588#: app/Services/RelationshipService.php:896 18589msgctxt "mother’s parent’s parent" 18590msgid "great-grandparent" 18591msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18592 18593#: app/Services/RelationshipService.php:918 18594msgctxt "parent’s father’s parent" 18595msgid "great-grandparent" 18596msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18597 18598#: app/Services/RelationshipService.php:930 18599msgctxt "parent’s mother’s parent" 18600msgid "great-grandparent" 18601msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18602 18603#: app/Services/RelationshipService.php:942 18604msgctxt "parent’s parent’s parent" 18605msgid "great-grandparent" 18606msgstr "пра(х7)-дед/бабушка" 18607 18608#: app/Services/RelationshipService.php:726 18609msgctxt "child’s child’s son" 18610msgid "great-grandson" 18611msgstr "правнук" 18612 18613#: app/Services/RelationshipService.php:734 18614msgctxt "child’s daughter’s son" 18615msgid "great-grandson" 18616msgstr "" 18617 18618#: app/Services/RelationshipService.php:740 18619msgctxt "child’s son’s son" 18620msgid "great-grandson" 18621msgstr "" 18622 18623#: app/Services/RelationshipService.php:748 18624msgctxt "daughter’s child’s son" 18625msgid "great-grandson" 18626msgstr "" 18627 18628#: app/Services/RelationshipService.php:756 18629msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18630msgid "great-grandson" 18631msgstr "" 18632 18633#: app/Services/RelationshipService.php:768 18634msgctxt "daughter’s son’s son" 18635msgid "great-grandson" 18636msgstr "" 18637 18638#: app/Services/RelationshipService.php:1046 18639msgctxt "son’s child’s son" 18640msgid "great-grandson" 18641msgstr "" 18642 18643#: app/Services/RelationshipService.php:1054 18644msgctxt "son’s daughter’s son" 18645msgid "great-grandson" 18646msgstr "" 18647 18648#: app/Services/RelationshipService.php:1060 18649msgctxt "son’s son’s son" 18650msgid "great-grandson" 18651msgstr "" 18652 18653#: app/Services/RelationshipService.php:1326 18654msgid "great-great-aunt" 18655msgstr "праправнук" 18656 18657#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18658msgid "great-great-aunt/uncle" 18659msgstr "праправнучатая племянница" 18660 18661#: app/Services/RelationshipService.php:1920 18662msgid "great-great-grandchild" 18663msgstr "прапра-внук/внучка" 18664 18665#: app/Services/RelationshipService.php:1917 18666msgid "great-great-granddaughter" 18667msgstr "прапрабабушка" 18668 18669#: app/Services/RelationshipService.php:1767 18670msgid "great-great-grandfather" 18671msgstr "прапрабабушка" 18672 18673#: app/Services/RelationshipService.php:1771 18674msgid "great-great-grandmother" 18675msgstr "прапрабабушка" 18676 18677#: app/Services/RelationshipService.php:1774 18678msgid "great-great-grandparent" 18679msgstr "прапра-дед/бабушка" 18680 18681#: app/Services/RelationshipService.php:1913 18682msgid "great-great-grandson" 18683msgstr "праправнук" 18684 18685#: app/Services/RelationshipService.php:1345 18686msgid "great-great-great-aunt" 18687msgstr "праправнучатая племянница" 18688 18689#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18690msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18691msgstr "праправнучатая племянница" 18692 18693#: app/Services/RelationshipService.php:1931 18694msgid "great-great-great-grandchild" 18695msgstr "прапра-внук/внучка" 18696 18697#: app/Services/RelationshipService.php:1928 18698msgid "great-great-great-granddaughter" 18699msgstr "прапрабабушка" 18700 18701#: app/Services/RelationshipService.php:1778 18702msgid "great-great-great-grandfather" 18703msgstr "прапрабабушка" 18704 18705#: app/Services/RelationshipService.php:1782 18706msgid "great-great-great-grandmother" 18707msgstr "прапрабабушка" 18708 18709#: app/Services/RelationshipService.php:1785 18710msgid "great-great-great-grandparent" 18711msgstr "прапра-дед/бабушка" 18712 18713#: app/Services/RelationshipService.php:1924 18714msgid "great-great-great-grandson" 18715msgstr "праправнук" 18716 18717#: app/Services/RelationshipService.php:1546 18718msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18719msgid "great-great-great-nephew" 18720msgstr "праправнучатая племянница" 18721 18722#: app/Services/RelationshipService.php:1550 18723msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18724msgid "great-great-great-nephew" 18725msgstr "праправнучатая племянница" 18726 18727#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18728msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18729msgid "great-great-great-nephew" 18730msgstr "праправнучатая племянница" 18731 18732#: app/Services/RelationshipService.php:1569 18733msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18734msgid "great-great-great-nephew/niece" 18735msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18736 18737#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18738msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18739msgid "great-great-great-nephew/niece" 18740msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18741 18742#: app/Services/RelationshipService.php:1576 18743msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18744msgid "great-great-great-nephew/niece" 18745msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18746 18747#: app/Services/RelationshipService.php:1558 18748msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18749msgid "great-great-great-niece" 18750msgstr "праправнучатая племянница" 18751 18752#: app/Services/RelationshipService.php:1562 18753msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18754msgid "great-great-great-niece" 18755msgstr "праправнучатая племянница" 18756 18757#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18758msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18759msgid "great-great-great-niece" 18760msgstr "праправнучатая племянница" 18761 18762#: app/Services/RelationshipService.php:1334 18763msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18764msgid "great-great-great-uncle" 18765msgstr "праправнучатая племянница" 18766 18767#: app/Services/RelationshipService.php:1338 18768msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18769msgid "great-great-great-uncle" 18770msgstr "праправнучатая племянница" 18771 18772#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18773msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18774msgid "great-great-great-uncle" 18775msgstr "праправнучатая племянница" 18776 18777#: app/Services/RelationshipService.php:1511 18778msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18779msgid "great-great-nephew" 18780msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18781 18782#: app/Services/RelationshipService.php:1515 18783msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18784msgid "great-great-nephew" 18785msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18786 18787#: app/Services/RelationshipService.php:1518 18788msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18789msgid "great-great-nephew" 18790msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18791 18792#: app/Services/RelationshipService.php:1534 18793msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18794msgid "great-great-nephew/niece" 18795msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18796 18797#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18798msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18799msgid "great-great-nephew/niece" 18800msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18801 18802#: app/Services/RelationshipService.php:1541 18803msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18804msgid "great-great-nephew/niece" 18805msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18806 18807#: app/Services/RelationshipService.php:1523 18808msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18809msgid "great-great-niece" 18810msgstr "праправнучатая племянница" 18811 18812#: app/Services/RelationshipService.php:1527 18813msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18814msgid "great-great-niece" 18815msgstr "праправнучатая племянница" 18816 18817#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18818msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18819msgid "great-great-niece" 18820msgstr "праправнучатая племянница" 18821 18822#: app/Services/RelationshipService.php:1315 18823msgctxt "great-grandfather’s brother" 18824msgid "great-great-uncle" 18825msgstr "прапра-внук/внучка" 18826 18827#: app/Services/RelationshipService.php:1319 18828msgctxt "great-grandmother’s brother" 18829msgid "great-great-uncle" 18830msgstr "прапра-внук/внучка" 18831 18832#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18833msgctxt "great-grandparent’s brother" 18834msgid "great-great-uncle" 18835msgstr "прапра-внук/внучка" 18836 18837#: app/Services/RelationshipService.php:671 18838msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18839msgid "great-nephew" 18840msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18841 18842#: app/Services/RelationshipService.php:691 18843msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18844msgid "great-nephew" 18845msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18846 18847#: app/Services/RelationshipService.php:709 18848msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18849msgid "great-nephew" 18850msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18851 18852#: app/Services/RelationshipService.php:991 18853msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18854msgid "great-nephew" 18855msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18856 18857#: app/Services/RelationshipService.php:1011 18858msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18859msgid "great-nephew" 18860msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18861 18862#: app/Services/RelationshipService.php:1035 18863msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18864msgid "great-nephew" 18865msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18866 18867#: app/Services/RelationshipService.php:674 18868msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18869msgid "great-nephew" 18870msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18871 18872#: app/Services/RelationshipService.php:694 18873msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18874msgid "great-nephew" 18875msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18876 18877#: app/Services/RelationshipService.php:712 18878msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18879msgid "great-nephew" 18880msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18881 18882#: app/Services/RelationshipService.php:994 18883msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18884msgid "great-nephew" 18885msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18886 18887#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18888msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18889msgid "great-nephew" 18890msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18891 18892#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18893msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18894msgid "great-nephew" 18895msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18896 18897#: app/Services/RelationshipService.php:960 18898msgctxt "sibling’s child’s son" 18899msgid "great-nephew" 18900msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18901 18902#: app/Services/RelationshipService.php:968 18903msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18904msgid "great-nephew" 18905msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18906 18907#: app/Services/RelationshipService.php:974 18908msgctxt "sibling’s son’s son" 18909msgid "great-nephew" 18910msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18911 18912#: app/Services/RelationshipService.php:659 18913msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18914msgid "great-nephew/niece" 18915msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18916 18917#: app/Services/RelationshipService.php:677 18918msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18919msgid "great-nephew/niece" 18920msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18921 18922#: app/Services/RelationshipService.php:697 18923msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18924msgid "great-nephew/niece" 18925msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18926 18927#: app/Services/RelationshipService.php:979 18928msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18929msgid "great-nephew/niece" 18930msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18931 18932#: app/Services/RelationshipService.php:997 18933msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18934msgid "great-nephew/niece" 18935msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18936 18937#: app/Services/RelationshipService.php:1023 18938msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18939msgid "great-nephew/niece" 18940msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18941 18942#: app/Services/RelationshipService.php:662 18943msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18944msgid "great-nephew/niece" 18945msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18946 18947#: app/Services/RelationshipService.php:680 18948msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18949msgid "great-nephew/niece" 18950msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18951 18952#: app/Services/RelationshipService.php:700 18953msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18954msgid "great-nephew/niece" 18955msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18956 18957#: app/Services/RelationshipService.php:982 18958msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18959msgid "great-nephew/niece" 18960msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18961 18962#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18963msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18964msgid "great-nephew/niece" 18965msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18966 18967#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18968msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18969msgid "great-nephew/niece" 18970msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18971 18972#: app/Services/RelationshipService.php:956 18973msgctxt "sibling’s child’s child" 18974msgid "great-nephew/niece" 18975msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18976 18977#: app/Services/RelationshipService.php:962 18978msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18979msgid "great-nephew/niece" 18980msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18981 18982#: app/Services/RelationshipService.php:970 18983msgctxt "sibling’s son’s child" 18984msgid "great-nephew/niece" 18985msgstr "правнучатый племянник/племянница" 18986 18987#: app/Services/RelationshipService.php:665 18988msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18989msgid "great-niece" 18990msgstr "праправнучатая племянница" 18991 18992#: app/Services/RelationshipService.php:683 18993msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18994msgid "great-niece" 18995msgstr "праправнучатая племянница" 18996 18997#: app/Services/RelationshipService.php:703 18998msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18999msgid "great-niece" 19000msgstr "праправнучатая племянница" 19001 19002#: app/Services/RelationshipService.php:985 19003msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19004msgid "great-niece" 19005msgstr "праправнучатая племянница" 19006 19007#: app/Services/RelationshipService.php:1003 19008msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19009msgid "great-niece" 19010msgstr "праправнучатая племянница" 19011 19012#: app/Services/RelationshipService.php:1029 19013msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19014msgid "great-niece" 19015msgstr "праправнучатая племянница" 19016 19017#: app/Services/RelationshipService.php:668 19018msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19019msgid "great-niece" 19020msgstr "праправнучатая племянница" 19021 19022#: app/Services/RelationshipService.php:686 19023msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19024msgid "great-niece" 19025msgstr "праправнучатая племянница" 19026 19027#: app/Services/RelationshipService.php:706 19028msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19029msgid "great-niece" 19030msgstr "праправнучатая племянница" 19031 19032#: app/Services/RelationshipService.php:988 19033msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19034msgid "great-niece" 19035msgstr "праправнучатая племянница" 19036 19037#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19038msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19039msgid "great-niece" 19040msgstr "праправнучатая племянница" 19041 19042#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19043msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19044msgid "great-niece" 19045msgstr "праправнучатая племянница" 19046 19047#: app/Services/RelationshipService.php:958 19048msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19049msgid "great-niece" 19050msgstr "праправнучатая племянница" 19051 19052#: app/Services/RelationshipService.php:964 19053msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19054msgid "great-niece" 19055msgstr "праправнучатая племянница" 19056 19057#: app/Services/RelationshipService.php:972 19058msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19059msgid "great-niece" 19060msgstr "праправнучатая племянница" 19061 19062#: app/Services/RelationshipService.php:780 19063msgctxt "father’s father’s brother" 19064msgid "great-uncle" 19065msgstr "пра-внук/внучка" 19066 19067#: app/Services/RelationshipService.php:1098 19068msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19069msgid "great-uncle" 19070msgstr "пра-внук/внучка" 19071 19072#: app/Services/RelationshipService.php:792 19073msgctxt "father’s mother’s brother" 19074msgid "great-uncle" 19075msgstr "пра-внук/внучка" 19076 19077#: app/Services/RelationshipService.php:1104 19078msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19079msgid "great-uncle" 19080msgstr "пра-внук/внучка" 19081 19082#: app/Services/RelationshipService.php:804 19083msgctxt "father’s parent’s brother" 19084msgid "great-uncle" 19085msgstr "пра-внук/внучка" 19086 19087#: app/Services/RelationshipService.php:1110 19088msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19089msgid "great-uncle" 19090msgstr "пра-внук/внучка" 19091 19092#: app/Services/RelationshipService.php:860 19093msgctxt "mother’s father’s brother" 19094msgid "great-uncle" 19095msgstr "пра-внук/внучка" 19096 19097#: app/Services/RelationshipService.php:1116 19098msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19099msgid "great-uncle" 19100msgstr "пра-внук/внучка" 19101 19102#: app/Services/RelationshipService.php:878 19103msgctxt "mother’s mother’s brother" 19104msgid "great-uncle" 19105msgstr "пра-внук/внучка" 19106 19107#: app/Services/RelationshipService.php:1122 19108msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19109msgid "great-uncle" 19110msgstr "пра-внук/внучка" 19111 19112#: app/Services/RelationshipService.php:890 19113msgctxt "mother’s parent’s brother" 19114msgid "great-uncle" 19115msgstr "пра-внук/внучка" 19116 19117#: app/Services/RelationshipService.php:1128 19118msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19119msgid "great-uncle" 19120msgstr "пра-внук/внучка" 19121 19122#: app/Services/RelationshipService.php:912 19123msgctxt "parent’s father’s brother" 19124msgid "great-uncle" 19125msgstr "пра-внук/внучка" 19126 19127#: app/Services/RelationshipService.php:1134 19128msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19129msgid "great-uncle" 19130msgstr "пра-внук/внучка" 19131 19132#: app/Services/RelationshipService.php:924 19133msgctxt "parent’s mother’s brother" 19134msgid "great-uncle" 19135msgstr "пра-внук/внучка" 19136 19137#: app/Services/RelationshipService.php:1140 19138msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19139msgid "great-uncle" 19140msgstr "пра-внук/внучка" 19141 19142#: app/Services/RelationshipService.php:936 19143msgctxt "parent’s parent’s brother" 19144msgid "great-uncle" 19145msgstr "пра-внук/внучка" 19146 19147#: app/Services/RelationshipService.php:1146 19148msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19149msgid "great-uncle" 19150msgstr "пра-внук/внучка" 19151 19152#. I18N: layout option for the fan chart 19153#: app/Module/FanChartModule.php:583 19154msgid "half circle" 19155msgstr "ნახევრად-წრიული" 19156 19157#: app/Services/RelationshipService.php:538 19158msgctxt "father’s son" 19159msgid "half-brother" 19160msgstr "ნახევარი ძმა" 19161 19162#: app/Services/RelationshipService.php:576 19163msgctxt "mother’s son" 19164msgid "half-brother" 19165msgstr "" 19166 19167#: app/Services/RelationshipService.php:594 19168msgctxt "parent’s son" 19169msgid "half-brother" 19170msgstr "" 19171 19172#: app/Services/RelationshipService.php:524 19173msgctxt "father’s child" 19174msgid "half-sibling" 19175msgstr "ნახევარი ძმა/და" 19176 19177#: app/Services/RelationshipService.php:560 19178msgctxt "mother’s child" 19179msgid "half-sibling" 19180msgstr "" 19181 19182#: app/Services/RelationshipService.php:580 19183msgctxt "parent’s child" 19184msgid "half-sibling" 19185msgstr "" 19186 19187#: app/Services/RelationshipService.php:526 19188msgctxt "father’s daughter" 19189msgid "half-sister" 19190msgstr "ნახევარი და" 19191 19192#: app/Services/RelationshipService.php:562 19193msgctxt "mother’s daughter" 19194msgid "half-sister" 19195msgstr "" 19196 19197#: app/Services/RelationshipService.php:582 19198msgctxt "parent’s daughter" 19199msgid "half-sister" 19200msgstr "" 19201 19202#. I18N: reflexive pronoun 19203#: app/Services/RelationshipService.php:244 19204msgid "herself" 19205msgstr "" 19206 19207#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 19208#: resources/views/admin/tags.phtml:59 resources/views/admin/tags.phtml:73 19209#: resources/views/admin/tags.phtml:87 resources/views/admin/tags.phtml:99 19210#: resources/views/admin/tags.phtml:113 resources/views/admin/tags.phtml:127 19211#: resources/views/admin/tags.phtml:141 resources/views/admin/tags.phtml:155 19212#: resources/views/admin/tags.phtml:189 resources/views/admin/tags.phtml:203 19213#: resources/views/admin/tags.phtml:217 resources/views/admin/tags.phtml:231 19214#: resources/views/admin/tags.phtml:247 resources/views/admin/tags.phtml:281 19215#: resources/views/admin/tags.phtml:295 resources/views/admin/tags.phtml:309 19216#: resources/views/admin/tags.phtml:343 resources/views/admin/tags.phtml:356 19217#: resources/views/admin/tags.phtml:370 resources/views/admin/tags.phtml:384 19218#: resources/views/admin/tags.phtml:423 resources/views/admin/tags.phtml:457 19219#: resources/views/admin/tags.phtml:471 resources/views/admin/tags.phtml:485 19220#: resources/views/admin/tags.phtml:503 resources/views/admin/tags.phtml:521 19221#: resources/views/admin/tags.phtml:535 resources/views/admin/tags.phtml:553 19222#: resources/views/admin/tags.phtml:567 resources/views/admin/tags.phtml:581 19223#: resources/views/admin/tags.phtml:595 resources/views/admin/tags.phtml:609 19224#: resources/views/admin/tags.phtml:623 resources/views/admin/tags.phtml:637 19225#: resources/views/admin/tags.phtml:651 resources/views/admin/tags.phtml:665 19226#: resources/views/admin/tags.phtml:679 resources/views/admin/tags.phtml:693 19227#: resources/views/admin/tags.phtml:707 resources/views/admin/tags.phtml:761 19228#: resources/views/admin/tags.phtml:795 resources/views/admin/tags.phtml:809 19229#: resources/views/admin/tags.phtml:823 resources/views/admin/tags.phtml:837 19230#: resources/views/admin/tags.phtml:851 resources/views/admin/tags.phtml:865 19231#: resources/views/admin/tags.phtml:901 resources/views/admin/tags.phtml:919 19232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 19233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 19234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 19235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 19236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543 19237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 19238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 19239#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 19240#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 19241#: resources/views/edit-account-page.phtml:92 19242#: resources/views/login-page.phtml:47 19243#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19244#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 19245#: resources/views/register-page.phtml:75 19246#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19247#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19248#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19249#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19250msgid "hide" 19251msgstr "დავმალოთ" 19252 19253#. I18N: reflexive pronoun 19254#: app/Services/RelationshipService.php:241 19255msgid "himself" 19256msgstr "" 19257 19258#. I18N: Type of demographic data 19259#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19260msgid "household" 19261msgstr "" 19262 19263#: app/Services/RelationshipService.php:364 19264msgid "husband" 19265msgstr "ქმარი" 19266 19267#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19268#: app/Elements/NameType.php:57 19269msgid "immigration name" 19270msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ" 19271 19272#. I18N: A button label. 19273#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19274msgid "import file" 19275msgstr "" 19276 19277#: app/Elements/NoteStructure.php:73 19278msgid "inline note" 19279msgstr "" 19280 19281#. I18N: Gedcom INT dates 19282#: app/Date.php:351 19283#, php-format 19284msgid "interpreted %s (%s)" 19285msgstr "ამოცნობილია როგორც %s (%s)" 19286 19287#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19288#: resources/views/search-trees.phtml:53 19289msgid "invert selection" 19290msgstr "инвертировать выделение" 19291 19292#. I18N: a month in the French republican calendar 19293#: app/Date/FrenchDate.php:159 19294msgctxt "GENITIVE" 19295msgid "jours complementaires" 19296msgstr "" 19297 19298#. I18N: a month in the French republican calendar 19299#: app/Date/FrenchDate.php:253 19300msgctxt "INSTRUMENTAL" 19301msgid "jours complementaires" 19302msgstr "" 19303 19304#. I18N: a month in the French republican calendar 19305#: app/Date/FrenchDate.php:206 19306msgctxt "LOCATIVE" 19307msgid "jours complementaires" 19308msgstr "" 19309 19310#. I18N: a month in the French republican calendar 19311#: app/Date/FrenchDate.php:112 19312msgctxt "NOMINATIVE" 19313msgid "jours complementaires" 19314msgstr "" 19315 19316#. I18N: A button label, last page 19317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 19318#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19319#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19320#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19321msgid "last" 19322msgstr "ბოლო" 19323 19324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 19325msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19326msgid "last" 19327msgstr "ბოლო" 19328 19329#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387 19330#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395 19331msgid "left" 19332msgstr "" 19333 19334#. I18N: Layout option for lists of names 19335#. I18N: An option in a list-box 19336#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 19337#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257 19338#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19339#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274 19340#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19341msgid "list" 19342msgstr "სია" 19343 19344#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:203 19345#, php-format 19346msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19347msgstr "" 19348 19349#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19350#: app/Elements/NameType.php:59 19351msgid "maiden name" 19352msgstr "ქალიშვილობის გვარი" 19353 19354#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 19355msgid "managers" 19356msgstr "" 19357 19358#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19359#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:138 19360msgid "markdown" 19361msgstr "" 19362 19363#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19364msgctxt "FEMALE" 19365msgid "married" 19366msgstr "გათხოვდა" 19367 19368#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19369msgctxt "MALE" 19370msgid "married" 19371msgstr "გათხოვდა" 19372 19373#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19374#: app/Elements/NameType.php:61 19375msgid "married name" 19376msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ" 19377 19378#: app/Services/RelationshipService.php:564 19379msgctxt "mother’s father" 19380msgid "maternal grandfather" 19381msgstr "ბაბუა დედის მხრიდან" 19382 19383#: app/Services/RelationshipService.php:568 19384msgctxt "mother’s mother" 19385msgid "maternal grandmother" 19386msgstr "ბებია დედის დედა" 19387 19388#: app/Services/RelationshipService.php:570 19389msgctxt "mother’s parent" 19390msgid "maternal grandparent" 19391msgstr "ბაბუა დედის მხრიდან" 19392 19393#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19394#: app/SurnameTradition.php:88 19395msgid "matrilineal" 19396msgstr "მამის ხაზით" 19397 19398#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19399#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19400#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19401#, php-format 19402msgid "maximum %s day" 19403msgid_plural "maximum %s days" 19404msgstr[0] "მაქსიმალურად %s დღე" 19405 19406#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19407#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19408#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 19409#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 19410#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 19411msgid "members" 19412msgstr "" 19413 19414#. I18N: Name of a theme. 19415#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19416msgid "minimal" 19417msgstr "მინუმუმი" 19418 19419#: app/Services/RelationshipService.php:346 19420msgid "mother" 19421msgstr "დედა" 19422 19423#: app/Services/RelationshipService.php:550 19424msgctxt "husband’s mother" 19425msgid "mother-in-law" 19426msgstr "свекровь" 19427 19428#: app/Services/RelationshipService.php:630 19429msgctxt "spouse’s mother" 19430msgid "mother-in-law" 19431msgstr "свекровь" 19432 19433#: app/Services/RelationshipService.php:648 19434msgctxt "wife’s mother" 19435msgid "mother-in-law" 19436msgstr "" 19437 19438#: app/Services/RelationshipService.php:636 19439msgctxt "spouse’s parent" 19440msgid "mother/father-in-law" 19441msgstr "მეუღლის მშობელი" 19442 19443#: app/Services/RelationshipService.php:498 19444msgctxt "brother’s son" 19445msgid "nephew" 19446msgstr "ძმისშვილი" 19447 19448#: app/Services/RelationshipService.php:850 19449msgctxt "husband’s brother’s son" 19450msgid "nephew" 19451msgstr "" 19452 19453#: app/Services/RelationshipService.php:846 19454msgctxt "husband’s sibling’s son" 19455msgid "nephew" 19456msgstr "" 19457 19458#: app/Services/RelationshipService.php:848 19459msgctxt "husband’s sister’s son" 19460msgid "nephew" 19461msgstr "" 19462 19463#: app/Services/RelationshipService.php:602 19464msgctxt "sibling’s son" 19465msgid "nephew" 19466msgstr "" 19467 19468#: app/Services/RelationshipService.php:612 19469msgctxt "sister’s son" 19470msgid "nephew" 19471msgstr "" 19472 19473#: app/Services/RelationshipService.php:1090 19474msgctxt "wife’s brother’s son" 19475msgid "nephew" 19476msgstr "" 19477 19478#: app/Services/RelationshipService.php:1086 19479msgctxt "wife’s sibling’s son" 19480msgid "nephew" 19481msgstr "" 19482 19483#: app/Services/RelationshipService.php:1088 19484msgctxt "wife’s sister’s son" 19485msgid "nephew" 19486msgstr "" 19487 19488#: app/Services/RelationshipService.php:688 19489msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19490msgid "nephew-in-law" 19491msgstr "სიძე (ძმის ქალიშვილის ქმარი)" 19492 19493#: app/Services/RelationshipService.php:966 19494msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19495msgid "nephew-in-law" 19496msgstr "სიძე (ძმის ქალიშვილის ქმარი)" 19497 19498#: app/Services/RelationshipService.php:1008 19499msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19500msgid "nephew-in-law" 19501msgstr "" 19502 19503#: app/Services/RelationshipService.php:494 19504msgctxt "brother’s child" 19505msgid "nephew/niece" 19506msgstr "ძმის შვილი" 19507 19508#: app/Services/RelationshipService.php:838 19509msgctxt "husband’s brother’s child" 19510msgid "nephew/niece" 19511msgstr "" 19512 19513#: app/Services/RelationshipService.php:834 19514msgctxt "husband’s sibling’s child" 19515msgid "nephew/niece" 19516msgstr "" 19517 19518#: app/Services/RelationshipService.php:836 19519msgctxt "husband’s sister’s child" 19520msgid "nephew/niece" 19521msgstr "" 19522 19523#: app/Services/RelationshipService.php:598 19524msgctxt "sibling’s child" 19525msgid "nephew/niece" 19526msgstr "" 19527 19528#: app/Services/RelationshipService.php:606 19529msgctxt "sister’s child" 19530msgid "nephew/niece" 19531msgstr "" 19532 19533#: app/Services/RelationshipService.php:1078 19534msgctxt "wife’s brother’s child" 19535msgid "nephew/niece" 19536msgstr "" 19537 19538#: app/Services/RelationshipService.php:1074 19539msgctxt "wife’s sibling’s child" 19540msgid "nephew/niece" 19541msgstr "" 19542 19543#: app/Services/RelationshipService.php:1076 19544msgctxt "wife’s sister’s child" 19545msgid "nephew/niece" 19546msgstr "" 19547 19548#. I18N: A button label, next page 19549#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19550#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19551#: resources/views/layouts/default.phtml:162 19552#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19553#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 19554#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 19555#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19556#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19557#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19558#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19559#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19560#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19561#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19562#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19563#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19564msgid "next" 19565msgstr "შემდეგი" 19566 19567#: app/Services/RelationshipService.php:496 19568msgctxt "brother’s daughter" 19569msgid "niece" 19570msgstr "ძმის ქალიშვილი" 19571 19572#: app/Services/RelationshipService.php:844 19573msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19574msgid "niece" 19575msgstr "" 19576 19577#: app/Services/RelationshipService.php:840 19578msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19579msgid "niece" 19580msgstr "" 19581 19582#: app/Services/RelationshipService.php:842 19583msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19584msgid "niece" 19585msgstr "" 19586 19587#: app/Services/RelationshipService.php:600 19588msgctxt "sibling’s daughter" 19589msgid "niece" 19590msgstr "" 19591 19592#: app/Services/RelationshipService.php:608 19593msgctxt "sister’s daughter" 19594msgid "niece" 19595msgstr "" 19596 19597#: app/Services/RelationshipService.php:1084 19598msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19599msgid "niece" 19600msgstr "" 19601 19602#: app/Services/RelationshipService.php:1080 19603msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19604msgid "niece" 19605msgstr "" 19606 19607#: app/Services/RelationshipService.php:1082 19608msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19609msgid "niece" 19610msgstr "" 19611 19612#: app/Services/RelationshipService.php:714 19613msgctxt "brother’s son’s wife" 19614msgid "niece-in-law" 19615msgstr "რძალი (ძმისშვილის ცოლი)" 19616 19617#: app/Services/RelationshipService.php:976 19618msgctxt "sibling’s son’s wife" 19619msgid "niece-in-law" 19620msgstr "" 19621 19622#: app/Services/RelationshipService.php:1040 19623msgctxt "sisters’s son’s wife" 19624msgid "niece-in-law" 19625msgstr "" 19626 19627#: app/Services/RelationshipService.php:2268 19628msgid "ninth cousin" 19629msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 19630 19631#: app/Services/RelationshipService.php:2232 19632msgctxt "FEMALE" 19633msgid "ninth cousin" 19634msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 19635 19636#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19637#: app/Services/RelationshipService.php:2188 19638msgctxt "MALE" 19639msgid "ninth cousin" 19640msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 19641 19642#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19643#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19644#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19645#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147 19646#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 19647#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 19648#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19649#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19650#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19651#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 19652#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 19653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 19654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 19655#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 19656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:754 19657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 19658#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19659#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19660#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 19661#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19662#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19663#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19664#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19665#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 19666#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19667#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19668#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19669#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19670#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19671#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19678msgid "no" 19679msgstr "არა" 19680 19681#. I18N: None of the other options 19682#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:136 19683#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:142 19684#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:480 19685#: app/Services/EmailService.php:211 19686#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19687msgid "none" 19688msgstr "არა" 19689 19690#: app/SurnameTradition.php:114 19691msgctxt "Surname tradition" 19692msgid "none" 19693msgstr "არა" 19694 19695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19696msgid "numbers" 19697msgstr "რიცხვები" 19698 19699#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19700#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19701#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19702#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19703#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19704#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19705#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19706#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19707#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19709#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19710#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19711#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19712msgid "of" 19713msgstr "" 19714 19715#: app/Services/RelationshipService.php:350 19716msgid "parent" 19717msgstr "მშობელი" 19718 19719#: app/Services/RelationshipService.php:420 19720msgid "partner" 19721msgstr "პარტნიორი" 19722 19723#: app/Services/RelationshipService.php:397 19724msgctxt "FEMALE" 19725msgid "partner" 19726msgstr "პარტნიორი" 19727 19728#: app/Services/RelationshipService.php:373 19729msgctxt "MALE" 19730msgid "partner" 19731msgstr "პარტნიორი" 19732 19733#: app/SurnameTradition.php:77 19734msgctxt "Surname tradition" 19735msgid "paternal" 19736msgstr "მამის მხრიდან" 19737 19738#: app/Services/RelationshipService.php:528 19739msgctxt "father’s father" 19740msgid "paternal grandfather" 19741msgstr "ბაბუა მამის მხრიდან" 19742 19743#: app/Services/RelationshipService.php:530 19744msgctxt "father’s mother" 19745msgid "paternal grandmother" 19746msgstr "ბებია მამის დედა" 19747 19748#: app/Services/RelationshipService.php:532 19749msgctxt "father’s parent" 19750msgid "paternal grandparent" 19751msgstr "ბაბუა მამის მხრიდან" 19752 19753#. I18N: A system where children take their father’s surname 19754#: app/SurnameTradition.php:84 19755msgid "patrilineal" 19756msgstr "მამის ხაზით" 19757 19758#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19759#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19760msgid "pending" 19761msgstr "მოლოდინშია" 19762 19763#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19764msgid "percentage" 19765msgstr "პროცენტი" 19766 19767#. I18N: Type of location hierarchy 19768#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19769msgid "political" 19770msgstr "" 19771 19772#. I18N: A button label, previous page 19773#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19774#: resources/views/layouts/default.phtml:161 19775#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19776#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 19777#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 19778#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19779#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19780#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19781#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19782#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19783#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97 19784#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19785#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19786msgid "previous" 19787msgstr "წინა" 19788 19789#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19790#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19791msgid "primary evidence" 19792msgstr "სამხედრო სამსახური" 19793 19794#. I18N: Status of child-parent link 19795#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 19796msgid "proven" 19797msgstr "" 19798 19799#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19800#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19801msgid "questionable evidence" 19802msgstr "" 19803 19804#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:144 19805#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19806msgid "records" 19807msgstr "ჩანაწერები" 19808 19809#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19810#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19811#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19812#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19813#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19814msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19815msgid "reject" 19816msgstr "უარყოფა" 19817 19818#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19819#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19820#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19821#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19822#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19823msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19824msgid "reject" 19825msgstr "უარყოფა" 19826 19827#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19828#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19829msgid "rejected" 19830msgstr "გაუქმებულია" 19831 19832#. I18N: Type of location hierarchy 19833#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19834msgid "religious" 19835msgstr "" 19836 19837#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19838#: app/Elements/NameType.php:63 19839msgid "religious name" 19840msgstr "რელიგიური სახელი" 19841 19842#. I18N: A button label. 19843#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 19844msgid "replace" 19845msgstr "" 19846 19847#. I18N: A button label. 19848#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 19849#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 19850#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 19851#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:88 19852#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 19853msgid "reset" 19854msgstr "გადატვირთვა" 19855 19856#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388 19857#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396 19858msgid "right" 19859msgstr "" 19860 19861#. I18N: A button label. 19862#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 19863#: resources/views/admin/components.phtml:164 19864#: resources/views/admin/location-edit.phtml:73 19865#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 19866#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19867#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242 19868#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 19869#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 19870#: resources/views/admin/tags.phtml:928 19871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:796 19872#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 19873#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 19874#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 19875#: resources/views/edit-account-page.phtml:165 19876#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60 19877#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 19878#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:40 19879#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41 19880#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 19881#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50 19882#: resources/views/edit/new-individual.phtml:41 19883#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19884#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64 19885#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 19886#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 19887#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 19888#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 19889#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 19890#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 19891#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19892#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44 19893#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 19894#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 19895#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 19896#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 19897#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 19898#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44 19899#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44 19900#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44 19901#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44 19902#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44 19903#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:44 19904#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58 19905#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 19906#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 19907#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 19908msgid "save" 19909msgstr "შენახვა" 19910 19911#. I18N: A button label. 19912#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 19913#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 19914#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:85 19915#: resources/views/search-advanced-page.phtml:86 19916#: resources/views/search-general-page.phtml:129 19917#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19918msgid "search" 19919msgstr "ძიება" 19920 19921#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19922#: app/Services/RelationshipService.php:2352 19923#, php-format 19924msgid "second %s" 19925msgstr "მეორე %s" 19926 19927#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19928#: app/Services/RelationshipService.php:2330 19929#, php-format 19930msgctxt "FEMALE" 19931msgid "second %s" 19932msgstr "მეორე %s" 19933 19934#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19935#: app/Services/RelationshipService.php:2307 19936#, php-format 19937msgctxt "MALE" 19938msgid "second %s" 19939msgstr "მეორე %s" 19940 19941#: app/Services/RelationshipService.php:2254 19942msgid "second cousin" 19943msgstr "მეორე %s" 19944 19945#: app/Services/RelationshipService.php:2218 19946msgctxt "FEMALE" 19947msgid "second cousin" 19948msgstr "მეორე %s" 19949 19950#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19951#: app/Services/RelationshipService.php:2167 19952msgctxt "MALE" 19953msgid "second cousin" 19954msgstr "მეორე %s" 19955 19956#: app/Services/RelationshipService.php:1207 19957msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19958msgid "second cousin" 19959msgstr "მეორე %s" 19960 19961#: app/Services/RelationshipService.php:1199 19962msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19963msgid "second cousin" 19964msgstr "მეორე %s" 19965 19966#: app/Services/RelationshipService.php:1203 19967msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19968msgid "second cousin" 19969msgstr "მეორე %s" 19970 19971#: app/Services/RelationshipService.php:1231 19972msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19973msgid "second cousin" 19974msgstr "მეორე %s" 19975 19976#: app/Services/RelationshipService.php:1223 19977msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19978msgid "second cousin" 19979msgstr "მეორე %s" 19980 19981#: app/Services/RelationshipService.php:1227 19982msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19983msgid "second cousin" 19984msgstr "მეორე %s" 19985 19986#: app/Services/RelationshipService.php:1219 19987msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19988msgid "second cousin" 19989msgstr "მეორე %s" 19990 19991#: app/Services/RelationshipService.php:1211 19992msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19993msgid "second cousin" 19994msgstr "მეორე %s" 19995 19996#: app/Services/RelationshipService.php:1215 19997msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19998msgid "second cousin" 19999msgstr "მეორე %s" 20000 20001#: app/Services/RelationshipService.php:1243 20002msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20003msgid "second cousin" 20004msgstr "მეორე %s" 20005 20006#: app/Services/RelationshipService.php:1235 20007msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20008msgid "second cousin" 20009msgstr "მეორე %s" 20010 20011#: app/Services/RelationshipService.php:1239 20012msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20013msgid "second cousin" 20014msgstr "მეორე %s" 20015 20016#: app/Services/RelationshipService.php:1267 20017msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20018msgid "second cousin" 20019msgstr "მეორე %s" 20020 20021#: app/Services/RelationshipService.php:1259 20022msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20023msgid "second cousin" 20024msgstr "მეორე %s" 20025 20026#: app/Services/RelationshipService.php:1263 20027msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20028msgid "second cousin" 20029msgstr "მეორე %s" 20030 20031#: app/Services/RelationshipService.php:1255 20032msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20033msgid "second cousin" 20034msgstr "მეორე %s" 20035 20036#: app/Services/RelationshipService.php:1247 20037msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20038msgid "second cousin" 20039msgstr "მეორე %s" 20040 20041#: app/Services/RelationshipService.php:1251 20042msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20043msgid "second cousin" 20044msgstr "მეორე %s" 20045 20046#: app/Services/RelationshipService.php:1279 20047msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20048msgid "second cousin" 20049msgstr "მეორე %s" 20050 20051#: app/Services/RelationshipService.php:1271 20052msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20053msgid "second cousin" 20054msgstr "მეორე %s" 20055 20056#: app/Services/RelationshipService.php:1275 20057msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20058msgid "second cousin" 20059msgstr "მეორე %s" 20060 20061#: app/Services/RelationshipService.php:1303 20062msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20063msgid "second cousin" 20064msgstr "მეორე %s" 20065 20066#: app/Services/RelationshipService.php:1295 20067msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20068msgid "second cousin" 20069msgstr "მეორე %s" 20070 20071#: app/Services/RelationshipService.php:1299 20072msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20073msgid "second cousin" 20074msgstr "მეორე %s" 20075 20076#: app/Services/RelationshipService.php:1291 20077msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20078msgid "second cousin" 20079msgstr "მეორე %s" 20080 20081#: app/Services/RelationshipService.php:1283 20082msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20083msgid "second cousin" 20084msgstr "მეორე %s" 20085 20086#: app/Services/RelationshipService.php:1287 20087msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20088msgid "second cousin" 20089msgstr "მეორე %s" 20090 20091#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20092#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20093msgid "secondary evidence" 20094msgstr "" 20095 20096#. I18N: select all (of a list of options) 20097#: resources/views/search-trees.phtml:46 20098msgid "select all" 20099msgstr "ყველას ამორჩევა" 20100 20101#. I18N: select none (of a list of options) 20102#: resources/views/search-trees.phtml:49 20103msgid "select none" 20104msgstr "არჩევანი არაა" 20105 20106#: app/Services/RelationshipService.php:343 20107msgid "self" 20108msgstr "მიმდინარე" 20109 20110#: app/Services/RelationshipService.php:2264 20111msgid "seventh cousin" 20112msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20113 20114#: app/Services/RelationshipService.php:2228 20115msgctxt "FEMALE" 20116msgid "seventh cousin" 20117msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20118 20119#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20120#: app/Services/RelationshipService.php:2182 20121msgctxt "MALE" 20122msgid "seventh cousin" 20123msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20124 20125#: app/Elements/NoteStructure.php:74 20126msgid "shared note" 20127msgstr "" 20128 20129#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 20130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 20131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 20132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 20133#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418 20134#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:543 20135#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 20136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 20137#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 20138#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 20139#: resources/views/edit-account-page.phtml:92 20140#: resources/views/login-page.phtml:47 20141#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 20142#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 20143#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31 20144#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 20145#: resources/views/register-page.phtml:75 20146#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 20147#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 20148#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 20149#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 20150msgid "show" 20151msgstr "ვაჩვენოთ" 20152 20153#. I18N: An option in a list-box 20154#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20155msgid "show changes made in webtrees" 20156msgstr "" 20157 20158#. I18N: An option in a list-box 20159#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 20160msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20161msgstr "" 20162 20163#. I18N: button label 20164#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20165#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20166#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20167#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20168#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20169msgid "show more" 20170msgstr "" 20171 20172#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20173msgid "show the chart" 20174msgstr "ვაჩვენოთ დიაგრამა" 20175 20176#: app/Services/RelationshipService.php:490 20177msgid "sibling" 20178msgstr "ძმა/და" 20179 20180#. I18N: A button label. 20181#: resources/views/login-page.phtml:57 20182#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 20183msgid "sign in" 20184msgstr "ავტორიზაცია" 20185 20186#. I18N: A button label. 20187#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20188#, fuzzy 20189msgid "sign out" 20190msgstr "გასვლა" 20191 20192#: app/Services/RelationshipService.php:469 20193msgid "sister" 20194msgstr "და" 20195 20196#: app/Services/RelationshipService.php:500 20197msgctxt "brother’s wife" 20198msgid "sister-in-law" 20199msgstr "რძალი - ძმის ცოლი" 20200 20201#: app/Services/RelationshipService.php:720 20202msgctxt "brother’s wife’s sister" 20203msgid "sister-in-law" 20204msgstr "" 20205 20206#: app/Services/RelationshipService.php:830 20207msgctxt "husband’s brother’s wife" 20208msgid "sister-in-law" 20209msgstr "" 20210 20211#: app/Services/RelationshipService.php:554 20212msgctxt "husband’s sister" 20213msgid "sister-in-law" 20214msgstr "" 20215 20216#: app/Services/RelationshipService.php:1020 20217msgctxt "sister’s husband’s sister" 20218msgid "sister-in-law" 20219msgstr "" 20220 20221#: app/Services/RelationshipService.php:632 20222msgctxt "spouse’s sister" 20223msgid "sister-in-law" 20224msgstr "რძალი - ძმის ცოლი" 20225 20226#: app/Services/RelationshipService.php:1070 20227msgctxt "wife’s brother’s wife" 20228msgid "sister-in-law" 20229msgstr "" 20230 20231#: app/Services/RelationshipService.php:652 20232msgctxt "wife’s sister" 20233msgid "sister-in-law" 20234msgstr "" 20235 20236#: app/Services/RelationshipService.php:2262 20237msgid "sixth cousin" 20238msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 20239 20240#: app/Services/RelationshipService.php:2226 20241msgctxt "FEMALE" 20242msgid "sixth cousin" 20243msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 20244 20245#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20246#: app/Services/RelationshipService.php:2179 20247msgctxt "MALE" 20248msgid "sixth cousin" 20249msgstr "(%s+1)-тиюродная сестра" 20250 20251#: app/Services/RelationshipService.php:423 20252msgid "son" 20253msgstr "ვაჟიშვილი" 20254 20255#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20256msgid "son of" 20257msgstr "сын от" 20258 20259#: app/Services/RelationshipService.php:506 20260msgctxt "child’s husband" 20261msgid "son-in-law" 20262msgstr "სიძე" 20263 20264#: app/Services/RelationshipService.php:518 20265msgctxt "daughter’s husband" 20266msgid "son-in-law" 20267msgstr "" 20268 20269#: app/Services/RelationshipService.php:758 20270msgctxt "daughter’s husband’s father" 20271msgid "son-in-law’s father" 20272msgstr "Сват" 20273 20274#: app/Services/RelationshipService.php:760 20275msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20276msgid "son-in-law’s mother" 20277msgstr "сватья" 20278 20279#: app/Services/RelationshipService.php:762 20280msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20281msgid "son-in-law’s parent" 20282msgstr "сват" 20283 20284#: app/Services/RelationshipService.php:510 20285msgctxt "child’s spouse" 20286msgid "son/daughter-in-law" 20287msgstr "სიძე/რძალი" 20288 20289#. I18N: An option in a list-box 20290#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283 20291#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20292msgid "sort by date" 20293msgstr "დროის მიხედვით დახარისხება" 20294 20295#. I18N: A button label. 20296#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20297#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20298#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20299#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20300#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20301#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20302#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20303#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20304msgid "sort by date of birth" 20305msgstr "დაბადების თარიღის მიხედვით დახარისხება" 20306 20307#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20308#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20309#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20310#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20311msgid "sort by date of death" 20312msgstr "გარდაცვალების თარიღის მიხედვით დახარისხება" 20313 20314#. I18N: A button label. 20315#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20316#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20317msgid "sort by date of marriage" 20318msgstr "ქორწინების თარიღის მიხედვით დახარისხება" 20319 20320#. I18N: An option in a list-box 20321#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20322msgid "sort by date, newest first" 20323msgstr "თარიღის მიხედვით დახარისხება, ახლები წინ" 20324 20325#. I18N: An option in a list-box 20326#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20327msgid "sort by date, oldest first" 20328msgstr "თარიღის მიხედვით დახარისხება, ძველები წინ" 20329 20330#. I18N: An option in a list-box 20331#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20332#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281 20333#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20334#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20335#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20336#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20337#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20338#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20339#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20340#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20341#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20342#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20343msgid "sort by name" 20344msgstr "სახელების მიხედვით დახარისხება" 20345 20346#: app/Services/RelationshipService.php:411 20347msgid "spouse" 20348msgstr "მეუღლე" 20349 20350#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 20351#: app/Services/EmailService.php:213 20352msgid "ssl" 20353msgstr "Russell" 20354 20355#: app/Services/RelationshipService.php:828 20356msgctxt "father’s wife’s son" 20357msgid "step-brother" 20358msgstr "ნახევარი ძმა (მამის ცოლის ვაჟიშვილი)" 20359 20360#: app/Services/RelationshipService.php:876 20361msgctxt "mother’s husband’s son" 20362msgid "step-brother" 20363msgstr "" 20364 20365#: app/Services/RelationshipService.php:954 20366msgctxt "parent’s spouse’s son" 20367msgid "step-brother" 20368msgstr "" 20369 20370#: app/Services/RelationshipService.php:544 20371msgctxt "husband’s child" 20372msgid "step-child" 20373msgstr "ქალიშვილი გერი" 20374 20375#: app/Services/RelationshipService.php:624 20376msgctxt "spouse’s child" 20377msgid "step-child" 20378msgstr "ქალიშვილი გერი" 20379 20380#: app/Services/RelationshipService.php:642 20381msgctxt "wife’s child" 20382msgid "step-child" 20383msgstr "" 20384 20385#: app/Services/RelationshipService.php:546 20386msgctxt "husband’s daughter" 20387msgid "step-daughter" 20388msgstr "ქალიშვილი-გერი" 20389 20390#: app/Services/RelationshipService.php:626 20391msgctxt "spouse’s daughter" 20392msgid "step-daughter" 20393msgstr "ქალიშვილი-გერი" 20394 20395#: app/Services/RelationshipService.php:644 20396msgctxt "wife’s daughter" 20397msgid "step-daughter" 20398msgstr "" 20399 20400#: app/Services/RelationshipService.php:566 20401msgctxt "mother’s husband" 20402msgid "step-father" 20403msgstr "მამინაცვალი" 20404 20405#: app/Services/RelationshipService.php:540 20406msgctxt "father’s wife" 20407msgid "step-mother" 20408msgstr "დედინაცვალი" 20409 20410#: app/Services/RelationshipService.php:596 20411msgctxt "parent’s spouse" 20412msgid "step-parent" 20413msgstr "მამინაცვალი/დედინაცვალი" 20414 20415#: app/Services/RelationshipService.php:824 20416msgctxt "father’s wife’s child" 20417msgid "step-sibling" 20418msgstr "сводный(-ая)" 20419 20420#: app/Services/RelationshipService.php:872 20421msgctxt "mother’s husband’s child" 20422msgid "step-sibling" 20423msgstr "сводный(-ая)" 20424 20425#: app/Services/RelationshipService.php:950 20426msgctxt "parent’s spouse’s child" 20427msgid "step-sibling" 20428msgstr "сводный(-ая)" 20429 20430#: app/Services/RelationshipService.php:826 20431msgctxt "father’s wife’s daughter" 20432msgid "step-sister" 20433msgstr "ნახევარი და (მამის ცოლის ქალიშვილი)" 20434 20435#: app/Services/RelationshipService.php:874 20436msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20437msgid "step-sister" 20438msgstr "" 20439 20440#: app/Services/RelationshipService.php:952 20441msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20442msgid "step-sister" 20443msgstr "" 20444 20445#: app/Services/RelationshipService.php:556 20446msgctxt "husband’s son" 20447msgid "step-son" 20448msgstr "ვაჟიშვილი გერი" 20449 20450#: app/Services/RelationshipService.php:634 20451msgctxt "spouse’s son" 20452msgid "step-son" 20453msgstr "ვაჟიშვილი გერი" 20454 20455#: app/Services/RelationshipService.php:654 20456msgctxt "wife’s son" 20457msgid "step-son" 20458msgstr "" 20459 20460#. I18N: Layout option for lists of names 20461#. I18N: An option in a list-box 20462#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:122 20463#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259 20464#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247 20465#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276 20466#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20467msgid "table" 20468msgstr "ცხრილი" 20469 20470#. I18N: Layout option for lists of names 20471#. I18N: An option in a list-box 20472#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 20473#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249 20474msgid "tag cloud" 20475msgstr "ტეგები" 20476 20477#: app/Services/RelationshipService.php:2270 20478msgid "tenth cousin" 20479msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20480 20481#: app/Services/RelationshipService.php:2234 20482msgctxt "FEMALE" 20483msgid "tenth cousin" 20484msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20485 20486#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20487#: app/Services/RelationshipService.php:2191 20488msgctxt "MALE" 20489msgid "tenth cousin" 20490msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20491 20492#. I18N: [you should check that:] ... 20493#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20494msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20495msgstr "" 20496 20497#. I18N: [you should check that:] ... 20498#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20499msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20500msgstr "" 20501 20502#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20503#: app/Services/RelationshipService.php:247 20504msgid "themself" 20505msgstr "" 20506 20507#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20508#: app/Services/RelationshipService.php:2355 20509#, php-format 20510msgid "third %s" 20511msgstr "მესამე %s" 20512 20513#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20514#: app/Services/RelationshipService.php:2333 20515#, php-format 20516msgctxt "FEMALE" 20517msgid "third %s" 20518msgstr "მესამე %s" 20519 20520#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20521#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20522#, php-format 20523msgctxt "MALE" 20524msgid "third %s" 20525msgstr "მესამე %s" 20526 20527#: app/Services/RelationshipService.php:2256 20528msgid "third cousin" 20529msgstr "მესამე %s" 20530 20531#: app/Services/RelationshipService.php:2220 20532msgctxt "FEMALE" 20533msgid "third cousin" 20534msgstr "მესამე %s" 20535 20536#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20537#: app/Services/RelationshipService.php:2170 20538msgctxt "MALE" 20539msgid "third cousin" 20540msgstr "მესამე %s" 20541 20542#: app/Services/RelationshipService.php:2276 20543msgid "thirteenth cousin" 20544msgstr "" 20545 20546#: app/Services/RelationshipService.php:2240 20547msgctxt "FEMALE" 20548msgid "thirteenth cousin" 20549msgstr "" 20550 20551#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20552#: app/Services/RelationshipService.php:2200 20553msgctxt "MALE" 20554msgid "thirteenth cousin" 20555msgstr "" 20556 20557#. I18N: layout option for the fan chart 20558#: app/Module/FanChartModule.php:585 20559msgid "three-quarter circle" 20560msgstr "სამი მეოთხედი წრე" 20561 20562#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20563#: app/Services/EmailService.php:215 20564msgid "tls" 20565msgstr "დეტალები" 20566 20567#. I18N: Gedcom TO dates 20568#: app/Date.php:367 20569#, php-format 20570msgid "to %s" 20571msgstr "%s მდე" 20572 20573#: app/Services/RelationshipService.php:2274 20574msgid "twelfth cousin" 20575msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20576 20577#: app/Services/RelationshipService.php:2238 20578msgctxt "FEMALE" 20579msgid "twelfth cousin" 20580msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20581 20582#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20583#: app/Services/RelationshipService.php:2197 20584msgctxt "MALE" 20585msgid "twelfth cousin" 20586msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 20587 20588#: app/Services/RelationshipService.php:435 20589msgid "twin brother" 20590msgstr "ტყუპი ძმა" 20591 20592#: app/Services/RelationshipService.php:477 20593msgid "twin sibling" 20594msgstr "ძმა/და ტყუპისცალი" 20595 20596#: app/Services/RelationshipService.php:456 20597msgid "twin sister" 20598msgstr "ტყუპი და" 20599 20600#: app/Services/RelationshipService.php:522 20601msgctxt "father’s brother" 20602msgid "uncle" 20603msgstr "ბიძია" 20604 20605#: app/Services/RelationshipService.php:820 20606msgctxt "father’s sister’s husband" 20607msgid "uncle" 20608msgstr "" 20609 20610#: app/Services/RelationshipService.php:558 20611msgctxt "mother’s brother" 20612msgid "uncle" 20613msgstr "" 20614 20615#: app/Services/RelationshipService.php:906 20616msgctxt "mother’s sister’s husband" 20617msgid "uncle" 20618msgstr "" 20619 20620#: app/Services/RelationshipService.php:578 20621msgctxt "parent’s brother" 20622msgid "uncle" 20623msgstr "" 20624 20625#: app/Services/RelationshipService.php:948 20626msgctxt "parent’s sister’s husband" 20627msgid "uncle" 20628msgstr "" 20629 20630#: app/Place.php:246 20631msgid "unknown" 20632msgstr "უცნობია" 20633 20634#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:355 20635msgctxt "unknown family" 20636msgid "unknown" 20637msgstr "უცნობია" 20638 20639#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:484 20640msgid "unlimited" 20641msgstr "" 20642 20643#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20644#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20645msgid "unreliable evidence" 20646msgstr "" 20647 20648#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389 20649#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397 20650#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20651msgid "up" 20652msgstr "" 20653 20654#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20655msgid "update" 20656msgstr "განახლება" 20657 20658#. I18N: A button label. 20659#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20660#, fuzzy 20661msgid "upload" 20662msgstr "ატვირთვა" 20663 20664#. I18N: A button label. 20665#: resources/views/branches-page.phtml:53 20666#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60 20667#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20668#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60 20669#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20670#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77 20671#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59 20672#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20673#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20674#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20675#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83 20676#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20677#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20678#, fuzzy 20679msgid "view" 20680msgstr "მაჩვენე" 20681 20682#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20683#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20684#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 20685#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139 20686#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 20687msgid "visitors" 20688msgstr "" 20689 20690#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20691#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20692msgctxt "FEMALE" 20693msgid "was born" 20694msgstr "დაიბადა" 20695 20696#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20697#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20698msgctxt "MALE" 20699msgid "was born" 20700msgstr "დაიბადა" 20701 20702#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20703msgid "webtrees" 20704msgstr "" 20705 20706#: app/Services/MessageService.php:125 20707msgid "webtrees message" 20708msgstr "შეტყობინება webtrees" 20709 20710#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20711msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20712msgstr "" 20713 20714#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20715#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50 20716msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20717msgstr "" 20718 20719#: app/Services/MessageService.php:226 20720msgid "webtrees sends emails with no storage" 20721msgstr "" 20722 20723#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20724msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20725msgstr "" 20726 20727#: app/Services/RelationshipService.php:388 20728msgid "wife" 20729msgstr "ცოლი" 20730 20731#. I18N: Name of a theme. 20732#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20733msgid "xenea" 20734msgstr "" 20735 20736#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20737msgid "years" 20738msgstr "წლები(წელი)" 20739 20740#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20741#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20742#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20743#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 20744#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 20745#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 20746#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20747#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20748#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 20750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 20751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 20752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 20753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 20754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:754 20755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 20756#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 20757#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20758#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 20759#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 20760#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 20761#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20762#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20763#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 20764#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20765#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20766#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20767#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20768#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20769#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20770#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20771#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20772#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20773#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20774#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20775#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20776msgid "yes" 20777msgstr "კი" 20778 20779#. I18N: [you should check that:] ... 20780#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20781msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20782msgstr "" 20783 20784#: app/Services/RelationshipService.php:439 20785msgid "younger brother" 20786msgstr "უმცროსი ძმა" 20787 20788#: app/Services/RelationshipService.php:481 20789msgid "younger sibling" 20790msgstr "უმცროსი ძმა/და" 20791 20792#: app/Services/RelationshipService.php:460 20793msgid "younger sister" 20794msgstr "უმცროსი და" 20795 20796#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20797#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20798#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20799#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238 20800#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239 20801#, php-format 20802msgid "±%s year" 20803msgid_plural "±%s years" 20804msgstr[0] "%s წელი" 20805 20806#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 20807#, php-format 20808msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20809msgstr "" 20810 20811#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20812#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 20813#, php-format 20814msgid "“%s” has been deleted." 20815msgstr "" 20816 20817#. I18N: Description of a “Data fix” module 20818#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 20819msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20820msgstr "" 20821 20822#: app/Functions/FunctionsPrint.php:97 app/Note.php:94 20823#: app/Report/ReportParserGenerate.php:971 20824#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1056 20825msgid "…" 20826msgstr "…" 20827 20828#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20829#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1054 20830#: app/Module/IndividualListModule.php:278 20831#: app/Module/IndividualListModule.php:491 20832msgctxt "Unknown given name" 20833msgid "…" 20834msgstr "…" 20835 20836#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20837#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1053 20838#: app/Module/IndividualListModule.php:263 20839#: app/Module/IndividualListModule.php:287 20840#: app/Module/IndividualListModule.php:507 20841msgctxt "Unknown surname" 20842msgid "…" 20843msgstr "" 20844 20845#~ msgid " per gender" 20846#~ msgstr " სქესის მიხედვით" 20847 20848#~ msgid " per time period" 20849#~ msgstr " დროის დიაპაზონი" 20850 20851#, php-format 20852#~ msgid "#%s" 20853#~ msgstr "%s" 20854 20855#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20856#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20857#~ msgstr[0] "Показана %1$s персона, из общего количества %2$s и из %3$s поколений." 20858 20859#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20860#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20861#~ msgstr[0] "У %1$s персоны отсутствует информация о месте рождения: %2$s." 20862 20863#~ msgid "%s day ago" 20864#~ msgid_plural "%s days ago" 20865#~ msgstr[0] "%s დღის წინ" 20866 20867#~ msgid "%s hour ago" 20868#~ msgid_plural "%s hours ago" 20869#~ msgstr[0] "%s საათის წინ" 20870 20871#~ msgid "%s individual is private." 20872#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20873#~ msgstr[0] "%s კერძო პირი." 20874 20875#~ msgid "%s minute ago" 20876#~ msgid_plural "%s minutes ago" 20877#~ msgstr[0] "%s წუთის წინ" 20878 20879#~ msgid "%s month ago" 20880#~ msgid_plural "%s months ago" 20881#~ msgstr[0] "%s თვის წინ" 20882 20883#~ msgid "%s second ago" 20884#~ msgid_plural "%s seconds ago" 20885#~ msgstr[0] "%s წამის წინ" 20886 20887#~ msgid "%s year ago" 20888#~ msgid_plural "%s years ago" 20889#~ msgstr[0] "%s წლის წინ" 20890 20891#, php-format 20892#~ msgid "(aged less than %s)" 20893#~ msgstr "(в возрасте меньше %s)" 20894 20895#, php-format 20896#~ msgid "(aged more than %s)" 20897#~ msgstr "(в возрасте больще %s)" 20898 20899#~ msgid "(in childhood)" 20900#~ msgstr "(ბავშვობაში)" 20901 20902#~ msgid "(in infancy)" 20903#~ msgstr "(ახლადშობილი)" 20904 20905#~ msgid "(stillborn)" 20906#~ msgstr "(მკვდრადშობილი)" 20907 20908#~ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file." 20909#~ msgstr "<b> GUID </ b> в данном контексте является аббревиатурой от «глобальный уникальный идентификатор». <br /> <br /> GUID, предназначены для выявления каждой персоны таким образом, что повторяется, так что центральные организации, такие как Центр Семейной Истории, или церковь Мормонов в Солт-Лейк-Сити, или даже совместных программ, работающих на своём собственном сервере, могли иметь дело с тем же человеком, независимо от того, где находится GEDCOM. Цель Центра Истории Семьи является наличие центрального репозитория генеалогических данных и их предоставление через веб-сервисы. Это позволит любой программе, имеющей доступ к информации, обновлять свои данные в ней. <br /> <br /> Если вы не намерены поделиться этим GEDCOM с кем-либо, вы не должны разрешать <b> webtrees </ b > создать эти идентификаторы GUID; однако это не навредит вам, не учитывая увеличение размера вашего файла GEDCOM." 20910 20911#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data." 20912#~ msgstr "<b>ყურადღება:</b>პირადი ინფორმაციის ნახვა ცოცხალი ადამიანების შესახებ შეუძლიათ მხოლოდ ნათესავებს და ახლო მეგობრებს. Нам нужно удостовериться в этом, прежде чем Вы получите частную информацию. В случаях если информация о мертвом человеке скрыта, то это потому что недостаточно информации чтоб определить мертв этот человек или нет и у нас нет больше информации.<br /><br />Прежде чем спросить о человеке, сравните даты, места и близких родственников. Если Вы хотите добавить изменения, укажите источник Вашей информации.<br /><br />" 20913 20914#~ msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 20915#~ msgstr "<p>Примечание: Заполнив и отправив этот формуляр, Вы соглашаетесь:<ul><li> защищать частную информацию живых персон перечисленных на нашем сайте;</li><li> в текстовом поле \"Комментарии\" указать подробную информацию кому Вы приходитесь родственником или информацию о ком хотели бы сообщить.</li></ul></div>" 20916 20917#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." 20918#~ msgstr "Сервер базы данных может сохранять несколько баз данных. Вы должны указать существующую базу данных (созданную администратором сервера(хостинг-провайдер)) или создать новую базу данных (если у Вас есть права на это)." 20919 20920#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20921#~ msgstr "ისტორიის დამატება ხიდან პერსონის შესახებ." 20922 20923#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20924#~ msgstr "ALPHABET_lower=აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ" 20925 20926#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20927#~ msgstr "ALPHABET_upper=აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ" 20928 20929#~ msgid "Add a blank row" 20930#~ msgstr "ცარიელი ხაზის დამატება" 20931 20932#~ msgid "Add a brother or sister" 20933#~ msgstr "ახალი ძმის ან დის დამატება" 20934 20935#~ msgid "Add a child to this family" 20936#~ msgstr "შვილის დამატება ამ ოჯახში" 20937 20938#~ msgid "Add a geographic location" 20939#~ msgstr "ახალი ადგილმდებარეობის დამატება" 20940 20941#~ msgid "Add a husband to this family" 20942#~ msgstr "დავამატოთ ქმარი ამ ოჯახში" 20943 20944#~ msgid "Add a restriction" 20945#~ msgstr "ახალი შეზღუდვის დამატება" 20946 20947#~ msgid "Add a shared note" 20948#~ msgstr "ახალი საერთო შენიშვნის დამატება" 20949 20950#~ msgid "Add a son or daughter" 20951#~ msgstr "ახალი ქალიშვილის ან ვაჟიშვილის დამატება" 20952 20953#~ msgid "Add a wife to this family" 20954#~ msgstr "მეუღლის დამატება ამ ოჯახში" 20955 20956#~ msgid "Add an associate" 20957#~ msgstr "ახალი კავშირის დამატება" 20958 20959#~ msgid "Add another individual to the chart" 20960#~ msgstr "პერსონის დამატება გრაფიკზე" 20961 20962#~ msgid "Add links" 20963#~ msgstr "კავშირის დამატება" 20964 20965#~ msgid "Add to favorites" 20966#~ msgstr "ფავორიტებში დამატება" 20967 20968#~ msgctxt "FEMALE" 20969#~ msgid "Adopted by both parents" 20970#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 20971 20972#~ msgctxt "MALE" 20973#~ msgid "Adopted by both parents" 20974#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 20975 20976#~ msgctxt "FEMALE" 20977#~ msgid "Adopted by father" 20978#~ msgstr "ქალიშვილის შვილად აყვანა მამის მიერ" 20979 20980#~ msgctxt "MALE" 20981#~ msgid "Adopted by father" 20982#~ msgstr "ვაჟიშვილის შვილად აყვანა მამის მიერ" 20983 20984#~ msgctxt "FEMALE" 20985#~ msgid "Adopted by mother" 20986#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 20987 20988#~ msgctxt "MALE" 20989#~ msgid "Adopted by mother" 20990#~ msgstr "ნაშვილების მამის მიერ" 20991 20992#~ msgid "Advanced" 20993#~ msgstr "დამატებითი" 20994 20995#, fuzzy 20996#~ msgid "Advanced fact preferences" 20997#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ" 20998 20999#~ msgid "Advanced name facts" 21000#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ" 21001 21002#~ msgid "Advanced place name facts" 21003#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები სახელის, გვარის, მამის სახელის შესახებ" 21004 21005#~ msgid "Age of item" 21006#~ msgstr "სტატიის ასაკის მიხედვით" 21007 21008#~ msgid "Age related to birth year" 21009#~ msgstr "ასაკი დაბადების წლების მიხედვით" 21010 21011#~ msgid "All changes in PhpGedView must be accepted" 21012#~ msgstr "ყველა ველი უნდა იყოს შევსებული." 21013 21014#~ msgid "All family facts" 21015#~ msgstr "ოჯახის ფაქტები ჩქარი რედაქტირებისათვის" 21016 21017#~ msgid "All individual facts" 21018#~ msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის" 21019 21020#~ msgid "All repository facts" 21021#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები" 21022 21023#~ msgid "All source facts" 21024#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები" 21025 21026#~ msgid "Allow users to select their own theme" 21027#~ msgstr "იუზერს შეუძლია შაბლონის ამორჩევა" 21028 21029#~ msgctxt "FEMALE" 21030#~ msgid "Also known as" 21031#~ msgstr "მეორე სახელი" 21032 21033#~ msgctxt "MALE" 21034#~ msgid "Also known as" 21035#~ msgstr "მეორე სახელი" 21036 21037#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 21038#~ msgstr "Применить автоматические изменения в ваших генеалогических данных." 21039 21040#~ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" 21041#~ msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამ ფაქტის წაშლა?" 21042 21043#~ msgid "Associates" 21044#~ msgstr "ძებნა ასოციაციით" 21045 21046#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 21047#~ msgstr "ახლო ნათესავების მოვლენები" 21048 21049#~ msgid "Available blocks" 21050#~ msgstr "ხელმისაწვდომი ბლოკები" 21051 21052#~ msgid "Basic" 21053#~ msgstr "Базовый Soundex" 21054 21055#~ msgid "Bearing" 21056#~ msgstr "აზიმუტი" 21057 21058#~ msgid "Body" 21059#~ msgstr "ტექსტი" 21060 21061#~ msgid "Booklet" 21062#~ msgstr "ბუკლეტი" 21063 21064#~ msgid "Brit milah of a brother" 21065#~ msgstr "ძმის დაბადება" 21066 21067#~ msgid "Brit milah of a grandson" 21068#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება" 21069 21070#~ msgctxt "daughter’s son" 21071#~ msgid "Brit milah of a grandson" 21072#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება" 21073 21074#~ msgctxt "son’s son" 21075#~ msgid "Brit milah of a grandson" 21076#~ msgstr "შვილიშვილის დაბადება" 21077 21078#~ msgid "Brit milah of a half-brother" 21079#~ msgstr "ნახევარი ძმის დაკრძალვა" 21080 21081#~ msgid "Brit milah of a son" 21082#~ msgstr "ვაჟიშვილის დაბადება" 21083 21084#~ msgid "Burial of a maternal grandparent" 21085#~ msgstr "დედის მშობლის დაკრძალვა" 21086 21087#~ msgid "Burial of a paternal grandparent" 21088#~ msgstr "მამის მშობლის დაკრძალვა" 21089 21090#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used." 21091#~ msgstr "По умолчанию, список включает только те места, которые найдены в ваших древах. Вы так же можете просмотреть подробности других мест, которые были к примеру импортированные из внешнего файла. Активируя эту опцию, список будет отображать все места, даже которые не используются в древах." 21092 21093#~ msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second." 21094#~ msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds." 21095#~ msgstr[0] "По умолчанию сервер разрешает выполнять скрипты %s секунду." 21096 21097#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." 21098#~ msgstr "По умолчанию сервер выделяет для выполнения скриптов %s памяти." 21099 21100#~ msgid "Cannot create" 21101#~ msgstr "შეცდომა შექმნისას" 21102 21103#~ msgid "Catalonia" 21104#~ msgstr "კატალონია" 21105 21106#~ msgid "Cemeteries" 21107#~ msgstr "სასაფლაო" 21108 21109#~ msgid "Center map here" 21110#~ msgstr "რუკის ცენტრირება" 21111 21112#~ msgid "Change" 21113#~ msgstr "შეცვლა" 21114 21115#~ msgid "Change flag" 21116#~ msgstr "დროშის შეცვლა" 21117 21118#~ msgid "Change language" 21119#~ msgstr "ენის შეცვლა" 21120 21121#~ msgid "Channel Islands" 21122#~ msgstr "მარშალის კუნძულები" 21123 21124#~ msgid "Check the access rights on this folder." 21125#~ msgstr "Проверьте права доступа на этот каталог." 21126 21127#~ msgid "Check the settings and try again." 21128#~ msgstr "Проверьте настройки и попробуйте ещё раз." 21129 21130#~ msgid "Choose: " 21131#~ msgstr "ამოირჩიეთ: " 21132 21133#~ msgid "Cleared but not yet completed" 21134#~ msgstr "დაზუსტებულია, მაგრამ დამთავრებული არაა" 21135 21136#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 21137#~ msgstr "დაკლიკეთ %s რათა ამოირჩიოთ პერსონა როგორც ოჯახის მეთაური." 21138 21139#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21140#~ msgstr "Открыть ассистент для трансфера из PhpGedView в <b>webtrees</b>" 21141 21142#~ msgid "Click here to add, edit, or delete" 21143#~ msgstr "Нажмите для добавления, редактирования или удаления." 21144 21145#~ msgid "Click here to open or close the sidebar" 21146#~ msgstr "Нажмите здесь, чтобы открыть или закрыть боковую панель" 21147 21148#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 21149#~ msgstr "Поиск персоны для включения в список добавляемых связей." 21150 21151#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all." 21152#~ msgstr "Нажмите на название, чтобы перейти к нему или прокрутите вниз, чтобы прочитать всё" 21153 21154#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 21155#~ msgstr "დაკლიკეთ %s რათა ამოირჩიოთ პერსონა როგორც ოჯახის მეთაური." 21156 21157#~ msgid "Columns per page" 21158#~ msgstr "Столбцов на странице" 21159 21160#~ msgid "Concatenation" 21161#~ msgstr "საკონტაქტო ინფორმაცია" 21162 21163#~ msgid "Configure" 21164#~ msgstr "კონფიგურაცია" 21165 21166#~ msgid "Confirm password" 21167#~ msgstr "პაროლის დადასტურება" 21168 21169#~ msgid "Continue adding" 21170#~ msgstr "განვაგრძოთ დამატება" 21171 21172#~ msgid "Continued" 21173#~ msgstr "გაგრძელება" 21174 21175#~ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name." 21176#~ msgstr "Скопируйте новые файлы на сервер, заменяя все с одинаковым именем." 21177 21178#~ msgid "Countries" 21179#~ msgstr "ქვეყნები" 21180 21181#~ msgid "Counts " 21182#~ msgstr "მრიცხველი" 21183 21184#~ msgid "County" 21185#~ msgstr "რაიონი" 21186 21187#~ msgid "Current" 21188#~ msgstr "მიმდინარე" 21189 21190#~ msgid "Custom fact" 21191#~ msgstr "თავისუფალი" 21192 21193#~ msgid "Custom tags" 21194#~ msgstr "თავისუფალი" 21195 21196#~ msgid "Custom theme" 21197#~ msgstr "არასტანდარტული მოვლენები" 21198 21199#~ msgid "Czechoslovakia" 21200#~ msgstr "ჩეხოსლოვაკია" 21201 21202#~ msgid "Database and table names" 21203#~ msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი" 21204 21205#~ msgid "Default" 21206#~ msgstr "სისტემის თანახმად" 21207 21208#~ msgid "Default map type" 21209#~ msgstr "Тип карты по умолчанию" 21210 21211#~ msgid "Default pedigree chart layout" 21212#~ msgstr "სისტემური გენეალოგიური მაკეტი" 21213 21214#~ msgid "Default pedigree generations" 21215#~ msgstr "Количество генерации родословной по умолчанию" 21216 21217#~ msgid "Delete temporary files…" 21218#~ msgstr "წაშლილი ფაილები:" 21219 21220#~ msgid "Desired password" 21221#~ msgstr "ამოირჩიეთ პაროლი" 21222 21223#~ msgid "Desired username" 21224#~ msgstr "იუზერის სახელი" 21225 21226#~ msgid "Died as an infant: exempt" 21227#~ msgstr "გარდაიცვალა ბავშვობაში: გამორიცხულია" 21228 21229#~ msgid "Display all" 21230#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა" 21231 21232#~ msgid "Display map coordinates" 21233#~ msgstr "ამ ადგილს კოორდინატები არ აქვს" 21234 21235#~ msgid "Download geographic data" 21236#~ msgstr "გეოგრაფიული მონაცემების გადმოტვირთვა" 21237 21238#~ msgid "Earliest birth year" 21239#~ msgstr "ყველაზე ადრეული დაბადების თარიღი" 21240 21241#~ msgid "Earliest death year" 21242#~ msgstr "პირველი ცნობილი გარდაცვალების თარიღი" 21243 21244#~ msgid "Edit media" 21245#~ msgstr "მედიაობიექტის რედაქტირება" 21246 21247#~ msgid "Edit the details" 21248#~ msgstr "დეტალების რედაქტირება" 21249 21250#~ msgid "Edit the media object" 21251#~ msgstr "მედიაობიექტის რედაქტირება" 21252 21253#~ msgid "Edit the note" 21254#~ msgstr "შენიშვნის რედაქტირება" 21255 21256#~ msgid "Edit the repository" 21257#~ msgstr "არქივის რედაქტირება" 21258 21259#~ msgid "Edit the source" 21260#~ msgstr "წყაროს რედაქტირება" 21261 21262#~ msgid "Eire" 21263#~ msgstr "ირლანდია" 21264 21265#~ msgid "Elevation" 21266#~ msgstr "შემოკლება" 21267 21268#~ msgid "End IP address" 21269#~ msgstr "IP მისამართი" 21270 21271#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 21272#~ msgstr "არარსებული ჩანაწერის ნომერი" 21273 21274#~ msgid "Enter report values" 21275#~ msgstr "მონაცემთა დამუშავების პარამეტრები" 21276 21277#~ msgid "Exact text" 21278#~ msgstr "ზუსტი ტექსტი" 21279 21280#~ msgid "FAQ position" 21281#~ msgstr "Позиция ЧаВО" 21282 21283#~ msgid "Facts for repository records" 21284#~ msgstr "ფაქტები არქივიდან" 21285 21286#~ msgid "Facts for source records" 21287#~ msgstr "ფაქტები არქივიდან" 21288 21289#~ msgid "Family ID prefix" 21290#~ msgstr "Префикс ID семьи" 21291 21292#~ msgid "Family group information" 21293#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ" 21294 21295#~ msgid "Family list" 21296#~ msgstr "ოჯახების სია " 21297 21298#~ msgid "File containing places (CSV)" 21299#~ msgstr "(CSV)-ფაილი რომელიც შეიცავს ადგილების კოორდინატებს" 21300 21301#~ msgid "Find a fact or event" 21302#~ msgstr "ძებნა ფაქტის ან მოვლენის " 21303 21304#~ msgid "Find a family" 21305#~ msgstr "ვიპოვოთ ოჯახი" 21306 21307#~ msgid "Find a media object" 21308#~ msgstr "ვიპოვოთ მედიაობიექტი" 21309 21310#~ msgid "Find a place" 21311#~ msgstr "ვიპოვოთ ადგილი" 21312 21313#~ msgid "Find a repository" 21314#~ msgstr "ვიპოვოთ არქივი" 21315 21316#~ msgid "Find a shared note" 21317#~ msgstr "ახალი საერთო შენიშვნის დამატება" 21318 21319#~ msgid "Find an individual" 21320#~ msgstr "ვიპოვოთ ჩანაწერი ადამიანის შესახებ" 21321 21322#~ msgid "Gender icon on charts" 21323#~ msgstr "სქესის განმასხვავებელი ნიშანი სქემაზე" 21324 21325#~ msgid "Gives users the option of selecting their own theme." 21326#~ msgstr "იუზერს შეუძლია შაბლონის ამორჩევა" 21327 21328#~ msgid "Google Street View™" 21329#~ msgstr "Google Street View™" 21330 21331#~ msgid "Google™ maps preferences" 21332#~ msgstr "პარამეტრები Google™ maps" 21333 21334#~ msgid "Grandparents" 21335#~ msgstr "ბაბუა/ბებია" 21336 21337#~ msgid "Head of household" 21338#~ msgstr "ოჯახის მეთაური" 21339 21340#~ msgid "Highest population" 21341#~ msgstr "Наибольшая частота" 21342 21343#~ msgid "Historical facts" 21344#~ msgstr "ისტორიული მოვლენები" 21345 21346#~ msgid "House" 21347#~ msgstr "სახლი" 21348 21349#~ msgid "Hybrid" 21350#~ msgstr "ჰიბრიდული რეჟიმი" 21351 21352#~ msgid "Icon" 21353#~ msgstr "იკონკა" 21354 21355#~ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b>" 21356#~ msgstr "Если количество, сколько данная фамилия встречается, меньше установленного, то она не будет отображаться в списке. Здесь она может быть добавлена вручную. Если добавляете более одной фамилии, то отделяйте их запятыми. <b>Запись с учетом регистра.</b>" 21357 21358#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 21359#~ msgstr "Если у Вас большое количество неиспользуемых мест, то список будет создаваться долго." 21360 21361#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." 21362#~ msgstr "Если политика безопасности вашего сервера допускает это, вы сможете увеличить объем памяти и процессорного времени, которое использует <b>webtrees</b>, на странице Администрирования. В противном случае, вам необходимо обратиться к администратору сервера." 21363 21364#~ msgid "If your website can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one." 21365#~ msgstr "Если на Ваш сайт можно войти более чем одним URL, например <b>http://www.example.com/webtrees/</b> и <b> http://webtrees.example.com/</b> тут Вы можете указать предпочтительный URL. Запрос других URL-адресов будет перенаправлен на указанный вами адрес." 21366 21367#~ msgid "Import all places from a family tree" 21368#~ msgstr "ხიდან ყველა ადგილმდებარეობის იმპორტი" 21369 21370#~ msgid "Individual ID prefix" 21371#~ msgstr "Префикс ID медиаобъекта" 21372 21373#~ msgid "Individual distribution" 21374#~ msgstr "Рапределение персон" 21375 21376#~ msgid "Individual list" 21377#~ msgstr "პერსონების სია" 21378 21379#~ msgid "Installation folder" 21380#~ msgstr "საინსტალაციო დირექტორია" 21381 21382#~ msgid "Interred" 21383#~ msgstr "დაკრძალულია" 21384 21385#~ msgctxt "FEMALE" 21386#~ msgid "Interred" 21387#~ msgstr "დაკრძალულია" 21388 21389#~ msgctxt "MALE" 21390#~ msgid "Interred" 21391#~ msgstr "დაკრძალულია" 21392 21393#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 21394#~ msgstr "დაუშვებელი GEDCOM ფორმატი" 21395 21396#~ msgid "Keep" 21397#~ msgstr "შენახვა" 21398 21399#~ msgid "Keep link in list" 21400#~ msgstr "ლინქების შენახვა" 21401 21402#~ msgid "Latest birth year" 21403#~ msgstr "ყველაზე უახლესი დაბადების თარიღი" 21404 21405#~ msgid "Latest death year" 21406#~ msgstr "უახლესი ცნობილი გარდაცვალების თარიღი" 21407 21408#~ msgid "Leave this blank to use the default value." 21409#~ msgstr "Если тут ничего не указано, то используется значение по умолчанию." 21410 21411#~ msgctxt "paper size" 21412#~ msgid "Legal" 21413#~ msgstr "Legal" 21414 21415#~ msgid "Level" 21416#~ msgstr "Уровень" 21417 21418#~ msgid "Limit" 21419#~ msgstr "ზღვარი" 21420 21421#~ msgid "Link to an existing media object" 21422#~ msgstr "მივუერთოთ მედიაობიექტი" 21423 21424#~ msgid "Login ID" 21425#~ msgstr "მომხმარებლის სახელი" 21426 21427#~ msgid "Lost password request" 21428#~ msgstr "დაგავიწყდათ პაროლი ?" 21429 21430#~ msgid "Lowest population" 21431#~ msgstr "Наименьшая частота" 21432 21433#~ msgid "Manage the links" 21434#~ msgstr "კავშირების რედაქტირება" 21435 21436#~ msgid "Marriage status" 21437#~ msgstr "ოჯახური მდგომარეობა" 21438 21439#~ msgid "Married surname" 21440#~ msgstr "გვარი ქორწინების შემდეგ" 21441 21442#~ msgid "Max" 21443#~ msgstr "მაქსიმუმი" 21444 21445#~ msgid "Maximum descendancy generations" 21446#~ msgstr "შთამომავლთა თაობების მაქსიმალური რაოდენობა" 21447 21448#~ msgid "Maximum pedigree generations" 21449#~ msgstr "მაქსიმალური რაოდენობა თაობების" 21450 21451#~ msgid "Media ID prefix" 21452#~ msgstr "Префикс ID медиаобъекта" 21453 21454#~ msgid "Media contains" 21455#~ msgstr "მედია შეიცავს" 21456 21457#~ msgid "Medical condition" 21458#~ msgstr "ჯანმრთელობის მდგომარეობა" 21459 21460#~ msgid "Memory limit" 21461#~ msgstr "შეზღუდვის გარეშე" 21462 21463#~ msgid "Midnight" 21464#~ msgstr "შუაღამე" 21465 21466#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”" 21467#~ msgstr "მინ. რაოდენობა დამთხვევის \"გავრცელებული გვარები\"" 21468 21469#~ msgid "Moderate pending changes" 21470#~ msgstr "ცვლილებების მოდერირება" 21471 21472#~ msgid "Move left" 21473#~ msgstr "მარცხნივ" 21474 21475#~ msgid "Move right" 21476#~ msgstr "მარჯვნივ" 21477 21478#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 21479#~ msgstr "შეცდომა შეტყობინების გაგზავნისას: %s" 21480 21481#~ msgid "Name contains" 21482#~ msgstr "სახელი შეიცავს" 21483 21484#~ msgid "Neighborhood" 21485#~ msgstr "რაიონი" 21486 21487#~ msgid "Netherlands Antilles" 21488#~ msgstr "Нидерландские Антилы" 21489 21490#~ msgid "Neutral Zone" 21491#~ msgstr "ნეიტრალური ზონა" 21492 21493#~ msgctxt "FEMALE" 21494#~ msgid "Never married" 21495#~ msgstr "ქმარი არასდროს არ ყოლია" 21496 21497#~ msgctxt "MALE" 21498#~ msgid "Never married" 21499#~ msgstr "ცოლი არასდროს არ ყოლია" 21500 21501#~ msgid "No ancestors in the database." 21502#~ msgstr "ამ მონაცემთა ბაზაში წინაპრები არაა" 21503 21504#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 21505#~ msgstr "ისტორიული მოვლენები არაა." 21506 21507#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 21508#~ msgstr "Завтра нет событий для ныне живущих." 21509 21510#~ msgid "No events for living people exist for the next %s day." 21511#~ msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 21512#~ msgstr[0] "Нет событий для живущих людей на следующий %s день." 21513 21514#~ msgid "No limit" 21515#~ msgstr "შეზღუდვის გარეშე" 21516 21517#~ msgid "No map data exists for this individual" 21518#~ msgstr "რუკაზე არაფერია მითითებული" 21519 21520#~ msgid "No places found" 21521#~ msgstr "ადგილები არ მოიძებნა" 21522 21523#~ msgid "No places have been found." 21524#~ msgstr "ადგილები არ მოიძებნა." 21525 21526#~ msgid "Nobody at all" 21527#~ msgstr "არავინ არაა" 21528 21529#~ msgid "Noon" 21530#~ msgstr "შუადღე" 21531 21532#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 21533#~ msgstr "არარსებული ჩანაწერის ნომერი" 21534 21535#~ msgctxt "FEMALE" 21536#~ msgid "Not married" 21537#~ msgstr "ქმარი არ ყავს" 21538 21539#~ msgctxt "MALE" 21540#~ msgid "Not married" 21541#~ msgstr "ცოლი არ ყავს" 21542 21543#~ msgid "Note ID prefix" 21544#~ msgstr "Префикс ID примечания" 21545 21546#~ msgid "Number of generations" 21547#~ msgstr "თაობების რაოდენობა" 21548 21549#~ msgid "Number of items" 21550#~ msgstr "სტატიების რაოდენობის მიხედვით" 21551 21552#~ msgid "Number of items to show" 21553#~ msgstr "ვაჩვენოთ ჩანაწერები" 21554 21555#~ msgid "Oldest at bottom" 21556#~ msgstr "ჰორიზონტალურად, უფროსები ქვემოთ" 21557 21558#~ msgid "Oldest at top" 21559#~ msgstr "ჰორიზონტალურად, უფროსები ზემოთ" 21560 21561#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 21562#~ msgstr "დამატებითი პრეფიქსები და სუფიქსები" 21563 21564#~ msgid "Order" 21565#~ msgstr "თანმიმდევრობა" 21566 21567#~ msgid "Others" 21568#~ msgstr "სხვა და სხვა" 21569 21570#~ msgid "Overwrite existing coordinates." 21571#~ msgstr "შევცვალოთ ჩაწერილი კოორდინატები." 21572 21573#~ msgid "Own charts" 21574#~ msgstr "დიაგრამის შედგენა" 21575 21576#~ msgid "P.M." 21577#~ msgstr "П. П." 21578 21579#~ msgid "Passwords do not match." 21580#~ msgstr "სხვადასხვა პაროლი." 21581 21582#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21583#~ msgstr "პაროლი უნდა იყოს მინიმუმ 8 სიმბოლო" 21584 21585#~ msgid "Pedigree of %s" 21586#~ msgstr "წინაპრები %s" 21587 21588#~ msgid "Phonetic" 21589#~ msgstr "ფონეტიკური ტრანსკრიპცია" 21590 21591#~ msgid "Phonetic title" 21592#~ msgstr "გვერდის სათაური" 21593 21594#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21595#~ msgstr "Открыть ассистент для трансфера из PhpGedView в <b>webtrees</b>" 21596 21597#~ msgid "Place check" 21598#~ msgstr "ადგილმდებარეობის გადამოწმება" 21599 21600#~ msgid "Place contains" 21601#~ msgstr "ადგილი შეიცავს" 21602 21603#~ msgid "Places found" 21604#~ msgstr "მოიძებნა ადგილები" 21605 21606#~ msgid "Places in %s" 21607#~ msgstr "ადგილების ჩამონათვალი" 21608 21609#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21610#~ msgstr "Пожалуйста укажите имя, фамилию или место nt в дополнение к году" 21611 21612#~ msgid "Please enter a message subject." 21613#~ msgstr "გზავნილის თემა" 21614 21615#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21616#~ msgstr "შეიყვანეთ გზავნილის ტექსტი" 21617 21618#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry." 21619#~ msgstr "Пожалуйста укажите адрес Вашей почты, что бы мы могли ответить Вам, иначе Вы не получите ответ. Ваш адрес будет использоваться исключительно только для ответа на Ваше сообщение." 21620 21621#~ msgid "Precision" 21622#~ msgstr "სიზუსტით" 21623 21624#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21625#~ msgstr "გრძედის და განედის სიზუსტე" 21626 21627#~ msgid "Prefixes" 21628#~ msgstr "პრეფიქსები" 21629 21630#~ msgid "Quick repository facts" 21631#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები" 21632 21633#~ msgid "Quick source facts" 21634#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები" 21635 21636#~ msgid "README documentation" 21637#~ msgstr "დოკუმენტაცია README" 21638 21639#~ msgid "Redraw map" 21640#~ msgstr "რუკის განახლება" 21641 21642#~ msgctxt "FEMALE" 21643#~ msgid "Religious name" 21644#~ msgstr "რელიგიური სახელი (მონაზონი)" 21645 21646#~ msgctxt "MALE" 21647#~ msgid "Religious name" 21648#~ msgstr "რელიგიური სახელი (ბერი)" 21649 21650#~ msgid "Remove flag" 21651#~ msgstr "დროშის წაშლა" 21652 21653#~ msgid "Remove link from list" 21654#~ msgstr "კავშირის წაშლა ჩამონათვალიდან" 21655 21656#~ msgid "Repositories found" 21657#~ msgstr "მოიძებნა არქივები" 21658 21659#~ msgid "Repository ID prefix" 21660#~ msgstr "Префикс ID архива" 21661 21662#~ msgid "Repository contains" 21663#~ msgstr "არქივი შეიცავს" 21664 21665#~ msgid "Resulting value" 21666#~ msgstr "ამ კოორდინატების გამოყენება" 21667 21668#~ msgid "Romanized title" 21669#~ msgstr "სათაური ლათინური ფონტით" 21670 21671#~ msgid "Rule" 21672#~ msgstr "წესები" 21673 21674#~ msgid "Satellite" 21675#~ msgstr "სატელიტური" 21676 21677#~ msgid "Search engine" 21678#~ msgstr "საძიებო სისტემა" 21679 21680#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 21681#~ msgstr "Поиск персоны для включения в список добавляемых связей." 21682 21683#~ msgid "Search globally" 21684#~ msgstr "გლობალური ძებნა" 21685 21686#~ msgid "Search locally" 21687#~ msgstr "ლოკალური ძებნა" 21688 21689#~ msgid "Select chart type" 21690#~ msgstr "ამოირჩიეთ დიაგრამა" 21691 21692#~ msgid "Select events" 21693#~ msgstr "ცხოვრებუსეული ფაქტის დამატება" 21694 21695#~ msgid "Select flag" 21696#~ msgstr "დროშის ამორჩევა" 21697 21698#~ msgid "Select the desired count interval" 21699#~ msgstr "Выберите требуемый интервал количества" 21700 21701#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21702#~ msgstr "ამოირჩიეთ სტატისტიკა რომელიც გსურთ რომ იყოს ნაჩვენები ამ ბლოკში" 21703 21704#~ msgid "Send broadcast messages" 21705#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" 21706 21707#~ msgid "Serbia and Montenegro" 21708#~ msgstr "სერბია და ჩერნოგორია" 21709 21710#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 21711#~ msgstr "(CSV)-ფაილი რომელიც შეიცავს ადგილების კოორდინატებს" 21712 21713#~ msgid "Shared note contains" 21714#~ msgstr "ზოგადი შენიშვნები შეიცავს" 21715 21716#~ msgid "Shared notes found" 21717#~ msgstr "ზოგადი შენიშვნები" 21718 21719#~ msgid "Short version" 21720#~ msgstr "არასრული ვერსია" 21721 21722#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21723#~ msgstr "Скрывать этот блок, если он пуст?" 21724 21725#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 21726#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა პარტნიორები და წინაპრები" 21727 21728#~ msgid "Show all tags" 21729#~ msgstr "ვაჩვენოთ ყველა წყარო" 21730 21731#~ msgid "Show common surnames" 21732#~ msgstr "ვაჩვენოთ გვარი რომელიც გვხვდება მეტნაკლებად ხშირად?" 21733 21734#~ msgid "Show counts before or after name" 21735#~ msgstr "месяцев до и после вступления в брак" 21736 21737#~ msgid "Show cousins" 21738#~ msgstr "ვაჩვენოთ ბიძაშვილები" 21739 21740#~ msgid "Show date differences" 21741#~ msgstr "სხვაობა თარიღებს შორის" 21742 21743#~ msgid "Show details" 21744#~ msgstr "დეტალების ჩვენება" 21745 21746#~ msgid "Show inactive places" 21747#~ msgstr "ვაჩვენოთ ფაქტის აღმნიშვნელი იკონკა" 21748 21749#~ msgid "Show lifespans" 21750#~ msgstr "ვაჩვენოთ ცხოვრების მონაკვეთები" 21751 21752#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21753#~ msgstr "დაბადების, გარდაცვალების, ქორწინების დღეები" 21754 21755#~ msgid "Show only the selected tags" 21756#~ msgstr "ვაჩვენოთ მხოლოდ მდედრობითი სქესის წარმომადგენლები." 21757 21758#~ msgid "Show places in hierarchy" 21759#~ msgstr "გეოგრაფიული მდებარეობა" 21760 21761#~ msgid "Show related individuals/families" 21762#~ msgstr "ნახეთ ნათესავები" 21763 21764#~ msgid "Sicily" 21765#~ msgstr "სიცილია" 21766 21767#, fuzzy 21768#~ msgid "Sign-in URL" 21769#~ msgstr "Ссылка (URL) входа" 21770 21771#~ msgid "Signed-in as " 21772#~ msgstr "დარეგისტრირებული ხართ როგორც " 21773 21774#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21775#~ msgstr "რუკის ზომა (პიქსელებში)" 21776 21777#~ msgid "Source ID prefix" 21778#~ msgstr "Префикс ID источника" 21779 21780#~ msgid "Source contains" 21781#~ msgstr "წყაროები შეიცავენ" 21782 21783#~ msgid "Spouse census date" 21784#~ msgstr "განქორწინების თარიღი" 21785 21786#~ msgid "Spouse census place" 21787#~ msgstr "Место развода супруга" 21788 21789#~ msgid "Spouse note" 21790#~ msgstr "შენიშვნის დამატება" 21791 21792#~ msgid "Standard" 21793#~ msgstr "სტანდარტული" 21794 21795#~ msgid "Start IP address" 21796#~ msgstr "IP მისამართი" 21797 21798#~ msgid "Start at parents" 21799#~ msgstr "მშობლებზე გადასვლა" 21800 21801#~ msgid "Statistics chart" 21802#~ msgstr "სტატისტიკის გრაფიკი" 21803 21804#~ msgid "Subdivision" 21805#~ msgstr "ქვედანაყოფი" 21806 21807#~ msgid "Suffixes" 21808#~ msgstr "სუფიქსები" 21809 21810#~ msgid "System settings" 21811#~ msgstr "სისტემური პარამეტრები" 21812 21813#~ msgid "Tag" 21814#~ msgstr "ასაკი" 21815 21816#~ msgid "Terrain" 21817#~ msgstr "ლანდშაფტი" 21818 21819#~ msgid "The FAQ list is empty." 21820#~ msgstr "Список ЧаВО пуст." 21821 21822#~ msgid "The database reported the following error message:" 21823#~ msgstr "База данных выдала следующую ошибку:" 21824 21825#~ msgid "The details of this family are private." 21826#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ არის პიდარული." 21827 21828#~ msgid "The details of this individual are private." 21829#~ msgstr "მონაცემები ოჯახის შესახებ არის პიდარული." 21830 21831#~ msgid "The file %s has been created." 21832#~ msgstr "Она была кримирована" 21833 21834#~ msgid "The following places have been changed:" 21835#~ msgstr "Следующие изменения для этой персоны предотвращены:" 21836 21837#~ msgid "The following places would be changed:" 21838#~ msgstr "Следующие изменения для этой персоны предотвращены:" 21839 21840#~ msgid "The media file %s does not exist." 21841#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს." 21842 21843#~ msgid "The passwords do not match." 21844#~ msgstr "პაროლი არ დაემთხვა" 21845 21846#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 21847#~ msgstr "ჩანაწერი კოპირებულია ბუფერში." 21848 21849#~ msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s." 21850#~ msgstr "Файл %s не может быть скопирован из %s" 21851 21852#~ msgid "The thumbnail file %s does not exist." 21853#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს." 21854 21855#~ msgid "The version of %s is too new." 21856#~ msgstr "ვერსია %s უახლესია" 21857 21858#~ msgid "The version of %s is too old." 21859#~ msgstr "ვერსია %s ძალიანი ძველია" 21860 21861#, fuzzy 21862#~ msgid "Theme menu" 21863#~ msgstr "შაბლონის ამორჩევა" 21864 21865#~ msgid "This GEDCOM file is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s." 21866#~ msgstr "Эта GEDCOM база данных была создана с использованием <b>%1$s</b> на <b>%2$s</b>." 21867 21868#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later." 21869#~ msgstr "Эта база данных и префиксы её записей, судя по всему, используются другим приложением. Если у вас есть существующая система баз данных PhpGedView, вы должны создать новую систему для webtrees. Вы можете импортировать данные и настройки PhpGedView позже." 21870 21871#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." 21872#~ msgstr "Эта база данных работает только с SQL версией %s. Инсталляция webtrees не возможна." 21873 21874#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 21875#~ msgstr "Эта запись игнорируется, если ввели URL в поле имени файла." 21876 21877#~ msgid "This family remained childless" 21878#~ msgstr "ეს ოჯახი დარჩა უშვილოდ" 21879 21880#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 21881#~ msgstr "Этот файл связан с другой генеалогической базой данных на сервере и поэтому не может быть удалён, перемешен или переименован до тех пор пока эта связь не удалена." 21882 21883#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 21884#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>." 21885 21886#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 21887#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>." 21888 21889#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 21890#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>." 21891 21892#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 21893#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут добавлять к семьям. Мы можете изменить этот список удаляя/добавляя имена фактов, даже произвольные, по мере необходимости. Нельзя что бы имена фактов, появляющихся в этом списке, записаны также и в списке <i>Одноразовые факты семьи</i>." 21894 21895#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 21896#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>." 21897 21898#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 21899#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>." 21900 21901#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 21902#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>." 21903 21904#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 21905#~ msgstr "Это список фактов GEDCOM, которые ваши пользователи могут только <u>однажды</u> добавить к семьям. К примеру, если MARR есть в списке, то пользователи не смогут добавить больше чем одну MARR запись к семьям. Нельзя что бы имена фактов, отображающиеся в этом списке, записаны в списке <i>Добавление фактов о семье</i>." 21906 21907#~ msgid "This may be a mistake in your data." 21908#~ msgstr "Это может быть ошибкой в Ваших данных" 21909 21910#~ msgid "This may cause a problem for other applications." 21911#~ msgstr "Это может привести к проблеме с другими программами." 21912 21913#~ msgid "This may cause a problem for webtrees." 21914#~ msgstr "Это может привести к проблемме с webtrees." 21915 21916#~ msgid "This media file does not exist." 21917#~ msgstr "ფაილი “%s” არ არსებობს." 21918 21919#~ msgid "This media file exists, but cannot be accessed." 21920#~ msgstr "მედია ფაილი დაზიანებულია" 21921 21922#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21923#~ msgstr "მედია ფაილი დაზიანებულია" 21924 21925#~ msgid "This media object is not linked to any other record." 21926#~ msgstr "Этот медиаобъект находится в медиапапке по умолчанию" 21927 21928#~ msgid "This message will be sent to %s" 21929#~ msgstr "ვის: %s" 21930 21931#~ msgid "This option controls whether or not to automatically expand the <i>Events of close relatives</i> list." 21932#~ msgstr "Эта опция контролирует, следует ли автоматически расширять список <i>События близких родственников</i>." 21933 21934#~ msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box." 21935#~ msgstr "Этот параметр определяет, показывать или нет иконку пола человека в графиках. <br /> <br /> Так как на половую принадлежность также указывает цвет окна, этот параметр не скрывает пол. Эта опция просто удаляет некоторые повторяющиеся данные из визитки." 21936 21937#~ msgid "This place has no coordinates" 21938#~ msgstr "ამ ადგილს კოორდინატები არ აქვს" 21939 21940#~ msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 21941#~ msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором." 21942 21943#, php-format 21944#~ msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 21945#~ msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 21946 21947#~ msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 21948#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 21949 21950#, php-format 21951#~ msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 21952#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 21953 21954#~ msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 21955#~ msgstr "Этот источник был удалён. Удаление нуждается в проверке модератором." 21956 21957#, php-format 21958#~ msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 21959#~ msgstr "Этот источник был удалён. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 21960 21961#~ msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 21962#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Изменения должны быть рассмотрены модератором." 21963 21964#, php-format 21965#~ msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 21966#~ msgstr "Этот источник был редактирован. Вы должны просмотреть и %1$s или %2$s изменения." 21967 21968#~ msgid "Thumbnail to upload" 21969#~ msgstr "მედიაფაილის ამორჩევა" 21970 21971#, php-format 21972#~ msgid "Total families: %s" 21973#~ msgstr "ოჯახების რაოდენობა: %s" 21974 21975#, php-format 21976#~ msgid "Total individuals: %s" 21977#~ msgstr "ადამიანების რაოდენობა: %s" 21978 21979#~ msgid "Total number of users" 21980#~ msgstr "იუზერები სულ" 21981 21982#~ msgid "Total places: %s" 21983#~ msgstr "ადგილები სულ : %s" 21984 21985#~ msgid "Total sources: %s" 21986#~ msgstr "წყაროების რაოდენობა: %s" 21987 21988#~ msgid "Transylvania" 21989#~ msgstr "ტრანსილვანია" 21990 21991#~ msgid "Type the password again." 21992#~ msgstr "პაროლი კიდევ ერთხელ." 21993 21994#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." 21995#~ msgstr "Повторите пароль, чтобы убедить в правильности набранного пароля." 21996 21997#~ msgid "Types of error" 21998#~ msgstr "შეცდომების სახეობები" 21999 22000#~ msgid "USA" 22001#~ msgstr "ამერიკის შეერთებული შტატები" 22002 22003#~ msgid "USSR" 22004#~ msgstr "საბჭოთა კავშირი" 22005 22006#~ msgid "Unique family facts" 22007#~ msgstr "ოჯახის ერთჯერადი ფაქტები" 22008 22009#~ msgid "Unique individual facts" 22010#~ msgstr "ერთჯერადი ფაქტები პერსონის" 22011 22012#~ msgid "Unique repository facts" 22013#~ msgstr "არქივის ერთჯერადი ფაქტები" 22014 22015#~ msgid "Unique source facts" 22016#~ msgstr "წყაროს ერთჯერადი ფაქტები" 22017 22018#~ msgid "Unlink the media object" 22019#~ msgstr "Присоединить медиа" 22020 22021#~ msgid "Update all the place names in a family tree" 22022#~ msgstr "ხიდან ყველა ადგილმდებარეობის იმპორტი" 22023 22024#~ msgid "Upload" 22025#~ msgstr "ატვირთვა" 22026 22027#~ msgid "Upload geographic data" 22028#~ msgstr "გეოგრაფიული მონაცემების ატვირთვა" 22029 22030#~ msgid "Use this value" 22031#~ msgstr "ამ კოორდინატების გამოყენება" 22032 22033#, fuzzy 22034#~ msgid "User preferences" 22035#~ msgstr "იუზერის პარამეტრები" 22036 22037#~ msgid "User-agent string" 22038#~ msgstr "Строка User-agent" 22039 22040#~ msgid "Users who are signed in" 22041#~ msgstr "იუზერი რომელიც მიმდინარე დროს მუშაობს საიტზე" 22042 22043#~ msgid "Verification code" 22044#~ msgstr "საკონტროლო კოდი" 22045 22046#~ msgid "View" 22047#~ msgstr "მაჩვენე" 22048 22049#~ msgid "View all records found in this place" 22050#~ msgstr "ჩამონათვალი ადამიანების, რომლებიც ცხოვრობდნენ ამ ადგილზე" 22051 22052#~ msgid "View the archive" 22053#~ msgstr "არქივის ნახვა" 22054 22055#~ msgid "View the details" 22056#~ msgstr "დეტალურად ნახვა" 22057 22058#~ msgid "View the notes" 22059#~ msgstr "შენიშვნების ნახვა" 22060 22061#~ msgid "View the statistics as graphs" 22062#~ msgstr "სტატისტიკის ნახვა დიაგრამის სახით" 22063 22064#, fuzzy 22065#~ msgid "View this individual" 22066#~ msgstr "ინფორმაციის ნახვა პერსონის შესახებ" 22067 22068#, fuzzy 22069#~ msgid "View this source" 22070#~ msgstr "წყაროს ნახვა" 22071 22072#~ msgid "Website URL" 22073#~ msgstr "ვებ-საიტის URL" 22074 22075#~ msgid "Website access rules" 22076#~ msgstr "საიტის მოხმარების წესები" 22077 22078#~ msgid "Website and META tag settings" 22079#~ msgstr "ვებ-გვერდის და მეტა-ტეგების კონფიგურაცია" 22080 22081#~ msgid "West Africa" 22082#~ msgstr "Africa de Vest" 22083 22084#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 22085#~ msgstr "При добавлении связи поле номера записи не должно быть пустым." 22086 22087#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 22088#~ msgstr "Вы получите копию сообщения на указанный Вами адрес." 22089 22090#~ msgid "Whole words only" 22091#~ msgstr "მთლიანი სიტყვა" 22092 22093#~ msgid "Width" 22094#~ msgstr "სიგანე" 22095 22096#~ msgid "Width of generated thumbnails" 22097#~ msgstr "შექმნილი მინიატურების სიგანე" 22098 22099#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 22100#~ msgstr "ცოლი გადადის ქმრის გვარზე" 22101 22102#, fuzzy 22103#~ msgid "XREF prefixes" 22104#~ msgstr "ID პარამეტრები" 22105 22106#~ msgid "Year input box" 22107#~ msgstr "შეიყვანეთ წელი" 22108 22109#~ msgid "Yes" 22110#~ msgstr "Კი" 22111 22112#~ msgid "You must enter a name" 22113#~ msgstr "შეიყვანეთ გვარი, სახელი, მამის-სახელი " 22114 22115#~ msgid "You must enter a real name." 22116#~ msgstr "აუცილებელია რეალური სახელის მითითება." 22117 22118#~ msgid "You must enter a username." 22119#~ msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი." 22120 22121#~ msgid "You must provide a repository name." 22122#~ msgstr "უნდა მიუთითოთ არქივის დასახელება" 22123 22124#~ msgid "You must provide a source title" 22125#~ msgstr "უნდა მიუთითოთ არქივის დასახელება" 22126 22127#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 22128#~ msgstr "ახალი შეტყობინება" 22129 22130#~ msgid "Yugoslavia" 22131#~ msgstr "იუგოსლავია" 22132 22133#~ msgid "Zaire" 22134#~ msgstr "ზაირი" 22135 22136#~ msgid "Zoom in here" 22137#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ" 22138 22139#~ msgid "Zoom level" 22140#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ" 22141 22142#~ msgid "Zoom out here" 22143#~ msgstr "მოვაახლოვოთ აქ" 22144 22145#~ msgid "Zoom=" 22146#~ msgstr "გავადიდოთ =" 22147 22148#~ msgctxt "FEMALE" 22149#~ msgid "adopted name" 22150#~ msgstr "ქალიშვილობის გვარი" 22151 22152#~ msgctxt "MALE" 22153#~ msgid "adopted name" 22154#~ msgstr "ქალიშვილობის გვარი" 22155 22156#~ msgid "adoption" 22157#~ msgstr "შვილება" 22158 22159#~ msgid "after" 22160#~ msgstr "შემდეგ" 22161 22162#~ msgid "allow" 22163#~ msgstr "დათანხმება" 22164 22165#~ msgctxt "FEMALE" 22166#~ msgid "also known as" 22167#~ msgstr "ასევე ცნობილია როგორც" 22168 22169#~ msgctxt "MALE" 22170#~ msgid "also known as" 22171#~ msgstr "ასევე ცნობილია როგორც" 22172 22173#~ msgid "before" 22174#~ msgstr "მდე" 22175 22176#~ msgid "birth" 22177#~ msgstr "დაიბადა" 22178 22179#~ msgctxt "FEMALE" 22180#~ msgid "birth name" 22181#~ msgstr "სახელის რედაქტირება" 22182 22183#~ msgctxt "MALE" 22184#~ msgid "birth name" 22185#~ msgstr "სახელის რედაქტირება" 22186 22187#~ msgid "burial" 22188#~ msgstr "დასაფლავება" 22189 22190#~ msgid "by" 22191#~ msgstr "შემსრულებელი" 22192 22193#~ msgid "census added" 22194#~ msgstr "აღწერა დაემატა" 22195 22196#~ msgid "century" 22197#~ msgstr "საუკუნე" 22198 22199#~ msgctxt "FEMALE" 22200#~ msgid "change of name" 22201#~ msgstr "სახელის შეცვლა" 22202 22203#~ msgctxt "MALE" 22204#~ msgid "change of name" 22205#~ msgstr "სახელის შეცვლა" 22206 22207#~ msgid "children" 22208#~ msgstr "ბავშვები" 22209 22210#~ msgid "death" 22211#~ msgstr "გარდაიცვალა" 22212 22213#~ msgid "deny" 22214#~ msgstr "უარყოფა" 22215 22216#~ msgid "east" 22217#~ msgstr "აღმოსავლეთი" 22218 22219#~ msgctxt "FEMALE" 22220#~ msgid "estate name" 22221#~ msgstr "სახელის წაშლა" 22222 22223#~ msgctxt "MALE" 22224#~ msgid "estate name" 22225#~ msgstr "სახელის წაშლა" 22226 22227#~ msgid "half-year after marriage" 22228#~ msgstr "полугодий после вступления в брак" 22229 22230#~ msgctxt "FEMALE" 22231#~ msgid "immigration name" 22232#~ msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ" 22233 22234#~ msgctxt "MALE" 22235#~ msgid "immigration name" 22236#~ msgstr "სახელი იმიგრაციის შემდეგ" 22237 22238#, fuzzy 22239#~ msgid "import" 22240#~ msgstr "იმპორტი" 22241 22242#~ msgid "interval %s year" 22243#~ msgid_plural "interval %s years" 22244#~ msgstr[0] "ინტერვალი %s წლების" 22245 22246#~ msgid "interval one child" 22247#~ msgstr "интервал один ребенок" 22248 22249#~ msgid "interval two children" 22250#~ msgstr "интервал два ребенка" 22251 22252#~ msgid "less than" 22253#~ msgstr "ნაკლებია ვიდრე" 22254 22255#, fuzzy 22256#~ msgid "link" 22257#~ msgstr "მიერთება" 22258 22259#~ msgid "marriage" 22260#~ msgstr "ქორწინებაში შესვლა" 22261 22262#~ msgctxt "FEMALE" 22263#~ msgid "married name" 22264#~ msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ" 22265 22266#~ msgctxt "MALE" 22267#~ msgid "married name" 22268#~ msgstr "სახელი, გვარი ქორწინების შემდგომ" 22269 22270#~ msgid "maximum" 22271#~ msgstr "მაქსიმუმი" 22272 22273#~ msgid "midnight" 22274#~ msgstr "შუაღამე" 22275 22276#~ msgid "minimum" 22277#~ msgstr "მინუმუმი" 22278 22279#~ msgid "month" 22280#~ msgstr "თვე" 22281 22282#~ msgid "months after marriage" 22283#~ msgstr "месяцев после вступления в брак" 22284 22285#~ msgid "months before and after marriage" 22286#~ msgstr "месяцев до и после вступления в брак" 22287 22288#~ msgid "noon" 22289#~ msgstr "შუადღე" 22290 22291#~ msgid "north" 22292#~ msgstr "ჩრდილოეთი" 22293 22294#~ msgid "over" 22295#~ msgstr "свыше" 22296 22297#~ msgid "overall" 22298#~ msgstr "სულ" 22299 22300#~ msgid "p.m." 22301#~ msgstr "п. п." 22302 22303#~ msgid "preview" 22304#~ msgstr "წინასწარ ნახვა" 22305 22306#~ msgid "quarters after marriage" 22307#~ msgstr "кварталов после вступления в брак" 22308 22309#~ msgctxt "FEMALE" 22310#~ msgid "religious name" 22311#~ msgstr "რელიგიური სახელი (მონაზონი)" 22312 22313#~ msgctxt "MALE" 22314#~ msgid "religious name" 22315#~ msgstr "რელიგიური სახელი (ბერი)" 22316 22317#~ msgid "reporting" 22318#~ msgstr "რაპორტების შექმნა" 22319 22320#~ msgid "robot" 22321#~ msgstr "რობოტი" 22322 22323#~ msgid "sort by filename" 22324#~ msgstr "ფაილის სახელის მიხედვით დახარისხება" 22325 22326#~ msgid "sort by title" 22327#~ msgstr "სათაურის მიხედვით დახარისხება" 22328 22329#~ msgid "south" 22330#~ msgstr "სამხრეთი" 22331 22332#~ msgid "this record does not exist" 22333#~ msgstr "ჩანაწერი არ არსებობს" 22334 22335#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 22336#~ msgstr "<b>webtrees</b> не может подключиться к базе данных PhpGedView: %s." 22337 22338#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." 22339#~ msgstr "<b>webtrees</b> нуждается в возможности рассылки электронной почты. Для этого может быть использоваться встроенная в PHP функция <b>mail()</b>, которая не всегда активирована, а так же и SMTP протокол. Для последнего Вы должны указать настройки для соединения." 22340 22341#~ msgid "webtrees reply address" 22342#~ msgstr "კონტაქტი webtrees" 22343 22344#~ msgid "webtrees wiki" 22345#~ msgstr "webtrees wiki" 22346 22347#~ msgid "west" 22348#~ msgstr "დასავლეთი" 22349 22350#, php-format 22351#~ msgid "“%s”" 22352#~ msgstr "“%s”" 22353 22354#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 22355#~ msgstr "“%s” დამატებულია ფავორიტებში." 22356