1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2022-06-05 09:17+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2017-08-14 11:04+0000\n" 7"Last-Translator: Alberto Barros <bertobarros@hotmail.com>\n" 8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n" 9"Language: gl\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.10\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " pero os detalles son descoñecidos" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " en " 41 42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 43#: app/Services/RelationshipService.php:2178 44#, php-format 45msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 46msgstr "" 47 48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 49#: app/Services/RelationshipService.php:2183 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s times removed descending" 52msgstr "" 53 54#. I18N: %s is a person's name 55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23 58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26 59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25 60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20 61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25 62#, php-format 63msgid "%1$s (%2$s)" 64msgstr "" 65 66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:256 67#, php-format 68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 69msgstr "" 70 71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:281 72#, php-format 73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 74msgstr "" 75 76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:263 77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:268 78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:273 79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278 80#, php-format 81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 82msgstr "" 83 84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:277 86#, php-format 87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 89msgstr[0] "" 90msgstr[1] "" 91 92#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:433 93#, php-format 94msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 95msgstr "" 96 97#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 98#: app/Services/RelationshipService.php:2436 99#, php-format 100msgid "%1$s × %2$s" 101msgstr "" 102 103#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 104#: app/Services/RelationshipService.php:2414 105#, php-format 106msgctxt "FEMALE" 107msgid "%1$s × %2$s" 108msgstr "" 109 110#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 111#: app/Services/RelationshipService.php:2391 112#, php-format 113msgctxt "MALE" 114msgid "%1$s × %2$s" 115msgstr "" 116 117#. I18N: image dimensions, width × height 118#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329 119#, php-format 120msgid "%1$s × %2$s pixels" 121msgstr "%1$s × %2$s pixels" 122 123#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 124#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 126#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:130 127#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166 128#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:630 129#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:396 130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398 131#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:416 132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99 133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103 134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107 135#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66 136#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 137#, php-format 138msgid "%1$s: %2$s" 139msgstr "" 140 141#. I18N: A range of numbers 142#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857 143#, php-format 144msgid "%1$s–%2$s" 145msgstr "%1$s–%2$s" 146 147#: app/Services/RelationshipService.php:2204 148#, php-format 149msgid "%1$s’s %2$s" 150msgstr "" 151 152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes 153#: app/I18N.php:616 154msgid "%H:%i:%s" 155msgstr "%g:%i:%s %a" 156 157#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes 158#: app/I18N.php:261 159msgid "%j %F %Y" 160msgstr "%j %F %Y" 161 162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 163#, php-format 164msgid "%s BCE" 165msgstr "" 166 167#. I18N: size of file in KB 168#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314 169#: app/Services/MediaFileService.php:97 170#, php-format 171msgid "%s KB" 172msgstr "%s KB" 173 174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 175#, php-format 176msgid "%s and her ancestors" 177msgstr "" 178 179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566 180#, php-format 181msgid "%s and his ancestors" 182msgstr "" 183 184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881 185#, php-format 186msgid "%s and the individuals that reference it." 187msgstr "" 188 189#. I18N: %s is a family (husband + wife) 190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457 191#, php-format 192msgid "%s and their children" 193msgstr "" 194 195#. I18N: %s is a family (husband + wife) 196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459 197#, php-format 198msgid "%s and their descendants" 199msgstr "" 200 201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85 202#, php-format 203msgid "%s anonymous signed-in user" 204msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 205msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado" 206msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados" 207 208#: resources/views/family-page-children.phtml:19 209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42 210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40 211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 213#, php-format 214msgid "%s child" 215msgid_plural "%s children" 216msgstr[0] "" 217msgstr[1] "" 218 219#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 220#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 221#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:979 222#, php-format 223msgid "%s day" 224msgid_plural "%s days" 225msgstr[0] "" 226msgstr[1] "" 227 228#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:231 229#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97 230#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84 231#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177 232#, php-format 233msgid "%s does not exist." 234msgstr "" 235 236#: resources/views/calendar-list.phtml:23 237#, php-format 238msgid "%s family" 239msgid_plural "%s families" 240msgstr[0] "" 241msgstr[1] "" 242 243#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76 244#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108 245#, php-format 246msgid "%s family has been updated." 247msgid_plural "%s families have been updated." 248msgstr[0] "" 249msgstr[1] "" 250 251#: resources/views/admin/locations.phtml:109 252#, php-format 253msgid "%s family tree" 254msgid_plural "%s family trees" 255msgstr[0] "" 256msgstr[1] "" 257 258#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 259#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 260#, php-format 261msgid "%s grandchild" 262msgid_plural "%s grandchildren" 263msgstr[0] "" 264msgstr[1] "" 265 266#: app/Module/LifespansChartModule.php:266 267#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:40 268#: resources/views/calendar-list.phtml:18 269#, php-format 270msgid "%s individual" 271msgid_plural "%s individuals" 272msgstr[0] "%s Individuo" 273msgstr[1] "%s Individuos" 274 275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72 276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98 277#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104 278#, php-format 279msgid "%s individual has been updated." 280msgid_plural "%s individuals have been updated." 281msgstr[0] "" 282msgstr[1] "" 283 284#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 285#, php-format 286msgid "%s message" 287msgid_plural "%s messages" 288msgstr[0] "%s mensaxe" 289msgstr[1] "%s mensaxes" 290 291#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101 292#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359 293#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:984 294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 295#, php-format 296msgid "%s month" 297msgid_plural "%s months" 298msgstr[0] "%s mes" 299msgstr[1] "%s meses" 300 301#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88 302#, php-format 303msgid "%s note has been updated." 304msgid_plural "%s notes have been updated." 305msgstr[0] "" 306msgstr[1] "" 307 308#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:317 309#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:321 310#, php-format 311msgid "%s occurs too many times." 312msgstr "" 313 314#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 315#: app/Services/RelationshipService.php:2151 316#, php-format 317msgid "%s once removed ascending" 318msgstr "" 319 320#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 321#: app/Services/RelationshipService.php:2156 322#, php-format 323msgid "%s once removed descending" 324msgstr "" 325 326#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80 327#, php-format 328msgid "%s repository has been updated." 329msgid_plural "%s repositories have been updated." 330msgstr[0] "" 331msgstr[1] "" 332 333#. I18N: %s is a person's name 334#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 335#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 336#, php-format 337msgid "%s sent you the following message." 338msgstr "" 339 340#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 341#, php-format 342msgid "%s signed-in user" 343msgid_plural "%s signed-in users" 344msgstr[0] "%s usuario conectado" 345msgstr[1] "%s usuarios conectados" 346 347#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84 348#, php-format 349msgid "%s source has been updated." 350msgid_plural "%s sources have been updated." 351msgstr[0] "" 352msgstr[1] "" 353 354#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 355#: app/Services/RelationshipService.php:2169 356#, php-format 357msgid "%s three times removed ascending" 358msgstr "" 359 360#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 361#: app/Services/RelationshipService.php:2174 362#, php-format 363msgid "%s three times removed descending" 364msgstr "" 365 366#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 367#: app/Services/RelationshipService.php:2160 368#, php-format 369msgid "%s twice removed ascending" 370msgstr "" 371 372#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 373#: app/Services/RelationshipService.php:2165 374#, php-format 375msgid "%s twice removed descending" 376msgstr "" 377 378#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102 379#, php-format 380msgid "%s week" 381msgid_plural "%s weeks" 382msgstr[0] "" 383msgstr[1] "" 384 385#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100 386#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364 387#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:989 388#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193 389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 391#, php-format 392msgid "%s year" 393msgid_plural "%s years" 394msgstr[0] "%s ano" 395msgstr[1] "%s anos" 396 397#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159 398#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 399#, php-format 400msgid "%s year anniversary" 401msgstr "%s anos" 402 403#: app/Services/RelationshipService.php:2354 404#, php-format 405msgid "%s × cousin" 406msgstr "" 407 408#: app/Services/RelationshipService.php:2318 409#, php-format 410msgctxt "FEMALE" 411msgid "%s × cousin" 412msgstr "" 413 414#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 415#: app/Services/RelationshipService.php:2281 416#, php-format 417msgctxt "MALE" 418msgid "%s × cousin" 419msgstr "" 420 421#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 422#: app/Date/JulianDate.php:98 423#, php-format 424msgid "%s BCE" 425msgstr "" 426 427#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 428#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 429#, php-format 430msgid "%s CE" 431msgstr "" 432 433#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 434#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862 435#, php-format 436msgid "%s+" 437msgstr "" 438 439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 440#, php-format 441msgid "%s, her ancestors and their families" 442msgstr "" 443 444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555 445#, php-format 446msgid "%s, her parents and siblings" 447msgstr "" 448 449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556 450#, php-format 451msgid "%s, her spouses and children" 452msgstr "" 453 454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 455#, php-format 456msgid "%s, her spouses and descendants" 457msgstr "" 458 459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 460#, php-format 461msgid "%s, his ancestors and their families" 462msgstr "" 463 464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564 465#, php-format 466msgid "%s, his parents and siblings" 467msgstr "" 468 469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565 470#, php-format 471msgid "%s, his spouses and children" 472msgstr "" 473 474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 475#, php-format 476msgid "%s, his spouses and descendants" 477msgstr "" 478 479#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:31 480#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28 481#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:33 482msgid "<select>" 483msgstr "<selecionar>" 484 485#: resources/views/fact-date.phtml:120 486#, php-format 487msgid "(%s after death)" 488msgstr "" 489 490#. I18N: The current age of a living individual 491#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181 492#, php-format 493msgid "(age %s)" 494msgstr "" 495 496#. I18N: The age of an individual at a given date 497#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168 498#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68 499#: resources/views/fact-date.phtml:102 500#, php-format 501msgid "(aged %s)" 502msgstr "(idade de %s)" 503 504#. I18N: The age of an individual at a given date 505#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165 506#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65 507#: resources/views/fact-date.phtml:98 508#, php-format 509msgctxt "Female" 510msgid "(aged %s)" 511msgstr "" 512 513#. I18N: The age of an individual at a given date 514#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162 515#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62 516#: resources/views/fact-date.phtml:94 517#, php-format 518msgctxt "Male" 519msgid "(aged %s)" 520msgstr "" 521 522#. I18N: %s is a number 523#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 524#, php-format 525msgid "(filtered from %s total entries)" 526msgstr "(filtrado de %s entradas en total)" 527 528#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47 529#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56 530msgid "(includes media files)" 531msgstr "" 532 533#: resources/views/fact-date.phtml:116 534msgid "(on the date of death)" 535msgstr "" 536 537#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 538#: app/I18N.php:334 539msgid ", " 540msgstr "" 541 542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 543msgctxt "CENTURY" 544msgid "10th" 545msgstr "X" 546 547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 548msgctxt "CENTURY" 549msgid "11th" 550msgstr "XI" 551 552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 553msgctxt "CENTURY" 554msgid "12th" 555msgstr "XII" 556 557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 558msgctxt "CENTURY" 559msgid "13th" 560msgstr "XIII" 561 562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 563msgctxt "CENTURY" 564msgid "14th" 565msgstr "XIV" 566 567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 568msgctxt "CENTURY" 569msgid "15th" 570msgstr "XV" 571 572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 573msgctxt "CENTURY" 574msgid "16th" 575msgstr "XVI" 576 577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 578msgctxt "CENTURY" 579msgid "17th" 580msgstr "XVII" 581 582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 583msgctxt "CENTURY" 584msgid "18th" 585msgstr "XVIII" 586 587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 588msgctxt "CENTURY" 589msgid "19th" 590msgstr "XIX" 591 592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 593msgctxt "CENTURY" 594msgid "1st" 595msgstr "I" 596 597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 598msgctxt "CENTURY" 599msgid "20th" 600msgstr "XX" 601 602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 603msgctxt "CENTURY" 604msgid "21st" 605msgstr "XXI" 606 607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 608msgctxt "CENTURY" 609msgid "2nd" 610msgstr "II" 611 612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 613msgctxt "CENTURY" 614msgid "3rd" 615msgstr "III" 616 617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 618msgctxt "CENTURY" 619msgid "4th" 620msgstr "IV" 621 622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 623msgctxt "CENTURY" 624msgid "5th" 625msgstr "V" 626 627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 628msgctxt "CENTURY" 629msgid "6th" 630msgstr "VI" 631 632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 633msgctxt "CENTURY" 634msgid "7th" 635msgstr "VII" 636 637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 638msgctxt "CENTURY" 639msgid "8th" 640msgstr "VIII" 641 642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 643msgctxt "CENTURY" 644msgid "9th" 645msgstr "IX" 646 647#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120 648#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110 649msgid "<default theme>" 650msgstr "<tema predeterminado>" 651 652#: resources/views/register-page.phtml:26 653msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>" 654msgstr "" 655 656#. I18N: URL = web address 657#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34 658msgid "A URL" 659msgstr "" 660 661#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 662#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114 663msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 664msgstr "" 665 666#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 667#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 668msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 669msgstr "" 670 671#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 672#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88 673msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 674msgstr "" 675 676#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 677#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115 678msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 679msgstr "" 680 681#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 682#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109 683msgid "A chart of an individual’s ancestors." 684msgstr "" 685 686#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 687#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105 688msgid "A chart of an individual’s descendants." 689msgstr "" 690 691#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 692#: app/Module/LifespansChartModule.php:114 693msgid "A chart of individuals’ lifespans." 694msgstr "" 695 696#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:37 697msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 698msgstr "" 699 700#. I18N: Description of a “Data fix” module 701#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69 702msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 703msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia." 704 705#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 706#: app/Module/FanChartModule.php:149 707msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 708msgstr "" 709 710#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:24 711#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 712#: resources/views/admin/trees-import.phtml:49 713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30 714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88 715msgid "A file on the server" 716msgstr "" 717 718#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:47 719#: resources/views/admin/trees-export.phtml:52 720#: resources/views/admin/trees-import.phtml:39 721#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26 722#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42 723msgid "A file on your computer" 724msgstr "" 725 726#. I18N: Description of the “My page” module 727#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70 728msgid "A greeting message and useful links for a user." 729msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario." 730 731#. I18N: Description of the “Home page” module 732#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 733msgid "A greeting message for site visitors." 734msgstr "" 735 736#. I18N: Description of the “Contact information” module 737#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 738msgid "A link to the site contacts." 739msgstr "" 740 741#. I18N: Description of the “webtrees” module 742#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 743msgid "A link to the webtrees home page." 744msgstr "" 745 746#. I18N: Description of the “Branches” module 747#: app/Module/BranchesListModule.php:112 748msgid "A list of branches of a family." 749msgstr "" 750 751#. I18N: Description of the “Pending changes” module 752#: app/Module/ReviewChangesModule.php:92 753#, fuzzy 754msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 755msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e." 756 757#. I18N: Description of the “Families” module 758#: app/Module/FamilyListModule.php:54 759msgid "A list of families." 760msgstr "" 761 762#. I18N: Description of the “FAQ” module 763#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81 764msgid "A list of frequently asked questions and answers." 765msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)." 766 767#. I18N: Description of the “Individuals” module 768#: app/Module/IndividualListModule.php:105 769msgid "A list of individuals." 770msgstr "" 771 772#. I18N: Description of the “Locations” module 773#: app/Module/LocationListModule.php:78 774msgid "A list of locations." 775msgstr "" 776 777#. I18N: Description of the “Media objects” module 778#: app/Module/MediaListModule.php:98 779msgid "A list of media objects." 780msgstr "" 781 782#. I18N: Description of the “Recent changes” module 783#: app/Module/RecentChangesModule.php:97 784msgid "A list of records that have been updated recently." 785msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente." 786 787#. I18N: Description of the “Repositories” module 788#: app/Module/RepositoryListModule.php:78 789msgid "A list of repositories." 790msgstr "" 791 792#. I18N: Description of the “Shared notes” module 793#: app/Module/NoteListModule.php:75 794msgid "A list of shared notes." 795msgstr "" 796 797#. I18N: Description of the “Sources” module 798#: app/Module/SourceListModule.php:77 799msgid "A list of sources." 800msgstr "" 801 802#. I18N: Description of the “Submitters” module 803#: app/Module/SubmitterListModule.php:78 804msgid "A list of submitters." 805msgstr "" 806 807#. I18N: Description of “Research tasks” module 808#: app/Module/ResearchTaskModule.php:84 809msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 810msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica." 811 812#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 813#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 814msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 815msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo." 816 817#. I18N: Description of the “On this day” module 818#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 819msgid "A list of the anniversaries that occur today." 820msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe." 821 822#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 823#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133 824msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 825msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo." 826 827#. I18N: Description of the “Top given names” module 828#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 829msgid "A list of the most popular given names." 830msgstr "Unha lista dos nomes máis populares." 831 832#. I18N: Description of the “Top surnames” module 833#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83 834msgid "A list of the most popular surnames." 835msgstr "" 836 837#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 838#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60 839msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 840msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces." 841 842#. I18N: Description of the “Who is online” module 843#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 844msgid "A list of users and visitors who are currently online." 845msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento." 846 847#: resources/views/help/media-object.phtml:8 848msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 849msgstr "" 850 851#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 852#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 853#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 854#, php-format 855msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 856msgstr "" 857 858#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 859#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99 860#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 861#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 862#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:19 863#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17 864msgid "A new version of webtrees is available." 865msgstr "" 866 867#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124 868#, php-format 869msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 870msgstr "" 871 872#. I18N: Description of the “Journal” module 873#: app/Module/UserJournalModule.php:66 874msgid "A private area to record notes or keep a journal." 875msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario." 876 877#. I18N: %s is a server name/URL 878#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 879#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 880#, php-format 881msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 882msgstr "" 883 884#. I18N: Description of the “Pedigree” module 885#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 887msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 888msgstr "" 889 890#. I18N: Description of the “Ancestors” module 891#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 892#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 893msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 894msgstr "" 895 896#. I18N: Description of the “Descendants” module 897#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 898#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 899msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 900msgstr "" 901 902#. I18N: Description of the “Individual” module 903#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 904#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 905msgid "A report of an individual’s details." 906msgstr "Un informe dos detalles dun individuo." 907 908#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 909msgid "A report of facts which are supported by a given source." 910msgstr "" 911 912#. I18N: Description of the “Family” module 913#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 914#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 915msgid "A report of family members and their details." 916msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles." 917 918#. I18N: Description of the “Deaths” module 919#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 920msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 921msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar." 922 923#. I18N: Description of the “Occupations” module 924#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 925#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 926msgid "A report of individuals who had a given occupation." 927msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación." 928 929#. I18N: Description of the “Births” module 930#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 931msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 932msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar." 933 934#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 935#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 936#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 937msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 938msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar." 939 940#. I18N: Description of the “Marriages” module 941#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 942#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 943msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 944msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar." 945 946#. I18N: Description of the “Changes” module 947#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 948#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 949msgid "A report of recent and pending changes." 950msgstr "Un informe de cambios pendentes." 951 952#. I18N: Description of the “Related families” 953#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 954#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 955msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 956msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo." 957 958#. I18N: Description of the “Related individuals” module 959#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 960#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 961msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 962msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo." 963 964#. I18N: Description of the “Source” module 965#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 966msgid "A report of the information provided by a source." 967msgstr "" 968 969#. I18N: Description of the “Missing data” 970#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 971#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 972msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 973msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares." 974 975#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 976#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 977#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 978msgid "A report of vital records for a given date or place." 979msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados." 980 981#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232 982msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 983msgstr "" 984 985#. I18N: Description of the “Family navigator” module 986#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 987msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 988msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo." 989 990#. I18N: Description of the “Extra information” module 991#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71 992msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 993msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa." 994 995#. I18N: Description of the “Descendants” module 996#: app/Module/DescendancyModule.php:71 997msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 998msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo." 999 1000#. I18N: Description of the “Families” module 1001#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1002msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1003msgstr "" 1004 1005#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:82 1007msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1008msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo." 1009 1010#. I18N: Description of the “Media” module 1011#: app/Module/MediaTabModule.php:70 1012msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1013msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo." 1014 1015#. I18N: Description of the “Notes” module 1016#: app/Module/NotesTabModule.php:71 1017msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1018msgstr "" 1019 1020#. I18N: Description of the “Sources” module 1021#: app/Module/SourcesTabModule.php:69 1022msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1023msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa." 1024 1025#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1026#: app/Module/TimelineChartModule.php:103 1027msgid "A timeline displaying individual events." 1028msgstr "" 1029 1030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:116 1031msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1032msgstr "" 1033 1034#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1035#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1036#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1037#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1038#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1039#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1040#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1041#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1042#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1043#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1044#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1045#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1047#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1049#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1050msgctxt "paper size" 1051msgid "A3" 1052msgstr "" 1053 1054#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1055#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1056#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1057#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1058#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1059#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1065#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1067#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1069#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1070msgctxt "paper size" 1071msgid "A4" 1072msgstr "" 1073 1074#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:21 1075#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:21 1076#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:21 1077#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:21 1078#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:21 1079msgid "API key" 1080msgstr "" 1081 1082#. I18N: Location of an LDS church temple 1083#: app/Elements/TempleCode.php:53 1084msgid "Aba, Nigeria" 1085msgstr "" 1086 1087#: app/Date/JalaliDate.php:280 1088msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1089msgid "Aban" 1090msgstr "" 1091 1092#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1093#: app/Date/JalaliDate.php:153 1094msgctxt "GENITIVE" 1095msgid "Aban" 1096msgstr "" 1097 1098#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1099#: app/Date/JalaliDate.php:243 1100msgctxt "INSTRUMENTAL" 1101msgid "Aban" 1102msgstr "" 1103 1104#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1105#: app/Date/JalaliDate.php:198 1106msgctxt "LOCATIVE" 1107msgid "Aban" 1108msgstr "" 1109 1110#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1111#: app/Date/JalaliDate.php:108 1112msgctxt "NOMINATIVE" 1113msgid "Aban" 1114msgstr "" 1115 1116#. I18N: A configuration setting 1117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 1119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564 1120msgid "Abbreviate place names" 1121msgstr "" 1122 1123#: app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1372 app/Gedcom.php:1538 1124#: app/Gedcom.php:1793 resources/views/lists/sources-table.phtml:95 1125#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1126msgid "Abbreviation" 1127msgstr "" 1128 1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1130#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1131msgid "Accept" 1132msgstr "Aceptar" 1133 1134#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1135msgid "Accept all changes" 1136msgstr "" 1137 1138#: resources/views/admin/components.phtml:41 1139#: resources/views/admin/components.phtml:104 1140#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231 1141msgid "Access level" 1142msgstr "Nivel de acceso" 1143 1144#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 1145msgid "Access to family trees" 1146msgstr "" 1147 1148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94 1149msgid "Account approval and email verification" 1150msgstr "" 1151 1152#. I18N: Location of an LDS church temple 1153#: app/Elements/TempleCode.php:54 1154msgid "Accra, Ghana" 1155msgstr "" 1156 1157#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1158msgid "Action" 1159msgstr "" 1160 1161#. I18N: a month in the Jewish calendar 1162#: app/Date/JewishDate.php:205 1163msgctxt "GENITIVE" 1164msgid "Adar" 1165msgstr "" 1166 1167#. I18N: a month in the Jewish calendar 1168#: app/Date/JewishDate.php:309 1169msgctxt "INSTRUMENTAL" 1170msgid "Adar" 1171msgstr "" 1172 1173#. I18N: a month in the Jewish calendar 1174#: app/Date/JewishDate.php:257 1175msgctxt "LOCATIVE" 1176msgid "Adar" 1177msgstr "" 1178 1179#. I18N: a month in the Jewish calendar 1180#: app/Date/JewishDate.php:153 1181msgctxt "NOMINATIVE" 1182msgid "Adar" 1183msgstr "" 1184 1185#. I18N: a month in the Jewish calendar 1186#: app/Date/JewishDate.php:203 1187msgctxt "GENITIVE" 1188msgid "Adar I" 1189msgstr "" 1190 1191#. I18N: a month in the Jewish calendar 1192#: app/Date/JewishDate.php:307 1193msgctxt "INSTRUMENTAL" 1194msgid "Adar I" 1195msgstr "" 1196 1197#. I18N: a month in the Jewish calendar 1198#: app/Date/JewishDate.php:255 1199msgctxt "LOCATIVE" 1200msgid "Adar I" 1201msgstr "" 1202 1203#. I18N: a month in the Jewish calendar 1204#: app/Date/JewishDate.php:151 1205msgctxt "NOMINATIVE" 1206msgid "Adar I" 1207msgstr "" 1208 1209#. I18N: a month in the Jewish calendar 1210#: app/Date/JewishDate.php:223 1211msgctxt "GENITIVE" 1212msgid "Adar II" 1213msgstr "" 1214 1215#. I18N: a month in the Jewish calendar 1216#: app/Date/JewishDate.php:327 1217msgctxt "INSTRUMENTAL" 1218msgid "Adar II" 1219msgstr "" 1220 1221#. I18N: a month in the Jewish calendar 1222#: app/Date/JewishDate.php:275 1223msgctxt "LOCATIVE" 1224msgid "Adar II" 1225msgstr "" 1226 1227#. I18N: a month in the Jewish calendar 1228#: app/Date/JewishDate.php:171 1229msgctxt "NOMINATIVE" 1230msgid "Adar II" 1231msgstr "" 1232 1233#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 1234#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 1235msgid "Add" 1236msgstr "Engadir" 1237 1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572 1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687 1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735 1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783 1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831 1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884 1245#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 1246#, php-format 1247msgid "Add %s to the clippings cart" 1248msgstr "Engadir %s ao carriño" 1249 1250#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1251msgid "Add a brother" 1252msgstr "" 1253 1254#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79 1255#: resources/views/family-page-menu.phtml:52 1256#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1257msgid "Add a child" 1258msgstr "Engade un novo fillo" 1259 1260#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87 1261#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153 1262msgid "Add a child to create a one-parent family" 1263msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe" 1264 1265#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78 1266#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1267#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1268msgid "Add a daughter" 1269msgstr "" 1270 1271#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19 1272#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58 1273#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14 1274msgid "Add a fact" 1275msgstr "" 1276 1277#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79 1278#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1279#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42 1280#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 1281msgid "Add a father" 1282msgstr "Engadir un novo pai" 1283 1284#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:45 1285#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1286msgid "Add a favorite" 1287msgstr "Engadir un novo favorito" 1288 1289#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87 1290#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88 1291#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1292#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1293#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62 1294#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1295msgid "Add a husband" 1296msgstr "Engadir un novo marido" 1297 1298#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73 1299#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144 1300msgid "Add a husband using an existing individual" 1301msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente" 1302 1303#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:60 1304msgid "Add a journal entry" 1305msgstr "Engadir unha nova entrada de diario" 1306 1307#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73 1308#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 1309#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:19 1310msgid "Add a media file" 1311msgstr "" 1312 1313#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 1314#: resources/views/individual-page-images.phtml:59 1315#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 1316msgid "Add a media object" 1317msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia" 1318 1319#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77 1320#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1321#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72 1322#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1323msgid "Add a mother" 1324msgstr "Engadir unha nova nai" 1325 1326#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43 1327msgid "Add a name" 1328msgstr "Engadir nome" 1329 1330#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:61 1331msgid "Add a news article" 1332msgstr "Engadir un artigo de novas" 1333 1334#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96 1335msgid "Add a note" 1336msgstr "" 1337 1338#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227 1339msgid "Add a sibling" 1340msgstr "" 1341 1342#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 1343msgid "Add a sister" 1344msgstr "" 1345 1346#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77 1347#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1348#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219 1349msgid "Add a son" 1350msgstr "" 1351 1352#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75 1353msgid "Add a source citation" 1354msgstr "Engadir unha nova cita de fonte" 1355 1356#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89 1357msgid "Add a spouse" 1358msgstr "Engadir un novo cónxuxe" 1359 1360#: app/Module/StoriesModule.php:292 1361#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 1362#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1363msgid "Add a story" 1364msgstr "Engadir historia" 1365 1366#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1367#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515 1368msgid "Add a user" 1369msgstr "Engadir un novo usuario" 1370 1371#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85 1372#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87 1373#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 1374#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1375#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99 1376#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130 1377msgid "Add a wife" 1378msgstr "Engadir unha nova esposa" 1379 1380#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76 1381#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142 1382msgid "Add a wife using an existing individual" 1383msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente" 1384 1385#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1386#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298 1387#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 1388#, fuzzy 1389msgid "Add an FAQ" 1390msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 1391 1392#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 1393msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1394msgstr "" 1395 1396#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 1397msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1398msgstr "" 1399 1400#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18 1401msgid "Add from clipboard" 1402msgstr "" 1403 1404#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1405msgid "Add historic events to an individual’s page." 1406msgstr "" 1407 1408#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:27 1409msgid "Add individuals" 1410msgstr "" 1411 1412#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148 1413msgid "Add marriage details" 1414msgstr "" 1415 1416#. I18N: Name of a module 1417#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57 1418msgid "Add missing death records" 1419msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan" 1420 1421#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 1422msgid "Add more blocks from the following list." 1423msgstr "" 1424 1425#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42 1426msgid "Add more fields" 1427msgstr "" 1428 1429#. I18N: Description of the “Stories” module 1430#: app/Module/StoriesModule.php:75 1431msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1432msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica." 1433 1434#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 1435msgid "Add new, and update existing records" 1436msgstr "" 1437 1438#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 1439msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1440msgstr "" 1441 1442#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1443#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1444msgid "Add styling and scripts to every page." 1445msgstr "" 1446 1447#. I18N: A configuration setting 1448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195 1449msgid "Add to TITLE header tag" 1450msgstr "" 1451 1452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 1453#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:21 1454msgid "Add to the clippings cart" 1455msgstr "" 1456 1457#. I18N: A configuration setting 1458#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:138 1459msgid "Add unique identifiers" 1460msgstr "" 1461 1462#: resources/views/admin/trees.phtml:217 1463msgid "Add unlinked records" 1464msgstr "Engadir rexistros desvinculados" 1465 1466#. I18N: Description of the “HTML” module 1467#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71 1468msgid "Add your own text and graphics." 1469msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos." 1470 1471#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183 1472msgid "Add/edit a journal/news entry" 1473msgstr "" 1474 1475#: app/Gedcom.php:1465 app/Gedcom.php:1478 app/Gedcom.php:1480 1476#: app/Gedcom.php:1481 app/Gedcom.php:1489 app/Gedcom.php:1490 1477#: app/Gedcom.php:1497 app/Gedcom.php:1510 app/Gedcom.php:1512 1478#: app/Gedcom.php:1513 app/Gedcom.php:1523 app/Gedcom.php:1524 1479msgid "Additional information" 1480msgstr "" 1481 1482#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:789 1483#: app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1705 1484#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50 1485#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84 1486#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1487msgid "Address" 1488msgstr "" 1489 1490#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:790 1491#: app/Gedcom.php:837 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1706 1492msgid "Address line 1" 1493msgstr "" 1494 1495#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:791 1496#: app/Gedcom.php:838 app/Gedcom.php:1356 app/Gedcom.php:1707 1497msgid "Address line 2" 1498msgstr "" 1499 1500#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:792 1501#: app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:1357 1502msgid "Address line 3" 1503msgstr "" 1504 1505#: resources/views/admin/tags.phtml:259 1506msgid "Addresses" 1507msgstr "" 1508 1509#. I18N: Location of an LDS church temple 1510#: app/Elements/TempleCode.php:55 1511msgid "Adelaide, Australia" 1512msgstr "" 1513 1514#: app/Gedcom.php:1394 1515msgid "Administrative ID" 1516msgstr "" 1517 1518#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 1519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 1520msgid "Administrator" 1521msgstr "Administrador" 1522 1523#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1524msgid "Administrator account" 1525msgstr "Conta de administrador" 1526 1527#: resources/views/admin/users-edit.phtml:208 1528msgid "Administrator comments on user" 1529msgstr "" 1530 1531#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 1532msgid "Administrators" 1533msgstr "Administradores" 1534 1535#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81 1536msgctxt "Female pedigree" 1537msgid "Adopted" 1538msgstr "" 1539 1540#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 1541msgctxt "Male pedigree" 1542msgid "Adopted" 1543msgstr "" 1544 1545#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91 1546msgctxt "Pedigree" 1547msgid "Adopted" 1548msgstr "" 1549 1550#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1551msgid "Adopted by both parents" 1552msgstr "" 1553 1554#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:1069 1555msgid "Adopted by father" 1556msgstr "" 1557 1558#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:1070 1559msgid "Adopted by mother" 1560msgstr "" 1561 1562#: app/Gedcom.php:1048 app/Gedcom.php:1702 1563msgid "Adopted name" 1564msgstr "" 1565 1566#: app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:577 1567msgid "Adoption" 1568msgstr "" 1569 1570#: app/Services/IndividualFactsService.php:231 1571msgid "Adoption of a brother" 1572msgstr "" 1573 1574#: app/Services/IndividualFactsService.php:210 1575msgid "Adoption of a child" 1576msgstr "" 1577 1578#: app/Services/IndividualFactsService.php:209 1579msgid "Adoption of a daughter" 1580msgstr "" 1581 1582#: app/Services/IndividualFactsService.php:279 1583#: app/Services/IndividualFactsService.php:302 1584#: app/Services/IndividualFactsService.php:325 1585msgid "Adoption of a grandchild" 1586msgstr "" 1587 1588#: app/Services/IndividualFactsService.php:278 1589msgid "Adoption of a granddaughter" 1590msgstr "" 1591 1592#: app/Services/IndividualFactsService.php:301 1593msgctxt "daughter’s daughter" 1594msgid "Adoption of a granddaughter" 1595msgstr "" 1596 1597#: app/Services/IndividualFactsService.php:324 1598msgctxt "son’s daughter" 1599msgid "Adoption of a granddaughter" 1600msgstr "" 1601 1602#: app/Services/IndividualFactsService.php:277 1603msgid "Adoption of a grandson" 1604msgstr "" 1605 1606#: app/Services/IndividualFactsService.php:300 1607msgctxt "daughter’s son" 1608msgid "Adoption of a grandson" 1609msgstr "" 1610 1611#: app/Services/IndividualFactsService.php:323 1612msgctxt "son’s son" 1613msgid "Adoption of a grandson" 1614msgstr "" 1615 1616#: app/Services/IndividualFactsService.php:254 1617msgid "Adoption of a half-brother" 1618msgstr "" 1619 1620#: app/Services/IndividualFactsService.php:256 1621msgid "Adoption of a half-sibling" 1622msgstr "" 1623 1624#: app/Services/IndividualFactsService.php:255 1625msgid "Adoption of a half-sister" 1626msgstr "" 1627 1628#: app/Services/IndividualFactsService.php:233 1629msgid "Adoption of a sibling" 1630msgstr "" 1631 1632#: app/Services/IndividualFactsService.php:232 1633msgid "Adoption of a sister" 1634msgstr "" 1635 1636#: app/Services/IndividualFactsService.php:208 1637msgid "Adoption of a son" 1638msgstr "" 1639 1640#: app/Gedcom.php:576 1641msgid "Adoptive parents" 1642msgstr "" 1643 1644#: app/Gedcom.php:620 1645msgid "Adult christening" 1646msgstr "" 1647 1648#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163 1649#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1650msgid "Advanced search" 1651msgstr "Procura avanzada" 1652 1653#. I18N: Name of a country or state 1654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1655msgid "Afghanistan" 1656msgstr "Afganistán" 1657 1658#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:195 1659msgid "Africa" 1660msgstr "" 1661 1662#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 1663msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1664msgstr "" 1665 1666#: app/Gedcom.php:541 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 1667#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 1668#: resources/views/fact-date.phtml:137 1669#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1670#: resources/views/lists/families-table.phtml:138 1671#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 1672#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 1673#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:154 1674#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:259 1675#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416 1676msgid "Age" 1677msgstr "Idade" 1678 1679#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10 1680msgid "Age at birth of child" 1681msgstr "" 1682 1683#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:69 1684msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1685msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida" 1686 1687#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37 1688msgid "Age between husband and wife" 1689msgstr "" 1690 1691#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17 1692msgid "Age between siblings" 1693msgstr "" 1694 1695#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46 1696msgid "Age between wife and husband" 1697msgstr "" 1698 1699#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10 1700msgid "Age difference" 1701msgstr "" 1702 1703#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641 1704#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 1705msgid "Age in year of first marriage" 1706msgstr "" 1707 1708#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580 1709#: resources/views/lists/families-table.phtml:479 1710#: resources/views/lists/families-table.phtml:521 1711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 1712#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10 1713msgid "Age in year of marriage" 1714msgstr "" 1715 1716#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134 1717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143 1719msgid "Age interval" 1720msgstr "" 1721 1722#. I18N: A configuration setting 1723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394 1724msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1725msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos" 1726 1727#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:489 1728#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:531 1729msgid "Age related to death year" 1730msgstr "" 1731 1732#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:1353 1733msgid "Agency" 1734msgstr "" 1735 1736#. I18N: Name of a country or state 1737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1738msgid "Aland Islands" 1739msgstr "" 1740 1741#. I18N: Name of a country or state 1742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1743msgid "Albania" 1744msgstr "Albania" 1745 1746#. I18N: Name of a module 1747#: app/Gedcom.php:1113 app/Module/AlbumModule.php:42 1748msgid "Album" 1749msgstr "Álbum" 1750 1751#. I18N: Location of an LDS church temple 1752#: app/Elements/TempleCode.php:57 1753msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1754msgstr "" 1755 1756#. I18N: Name of a country or state 1757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1758msgid "Algeria" 1759msgstr "Alxeria" 1760 1761#: app/Gedcom.php:580 1762msgid "Alias" 1763msgstr "" 1764 1765#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 1766msgid "Alive" 1767msgstr "" 1768 1769#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317 1770#: app/Module/IndividualListModule.php:231 1771#: app/Module/IndividualListModule.php:240 1772#: app/Module/IndividualListModule.php:249 1773#: app/Module/IndividualListModule.php:338 1774#: app/Module/IndividualListModule.php:451 1775#: app/Module/IndividualListModule.php:453 1776#: resources/views/calendar-page.phtml:181 1777#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1778#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74 1779#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1780#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:65 1781#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1782#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1787#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1788#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1789#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1790#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1791#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1792msgid "All" 1793msgstr "Todo" 1794 1795#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170 1796#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 1797msgid "All facts and events" 1798msgstr "" 1799 1800#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 1801msgid "All fields must be completed." 1802msgstr "" 1803 1804#: resources/views/calendar-page.phtml:122 1805#: resources/views/calendar-page.phtml:136 1806msgid "All individuals" 1807msgstr "Todas as persoas" 1808 1809#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58 1810#: resources/views/admin/components.phtml:28 1811#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562 1812msgid "All modules" 1813msgstr "" 1814 1815#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163 1816#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253 1817msgid "All records" 1818msgstr "" 1819 1820#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1821#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1822msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1823msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML." 1824 1825#. I18N: A configuration setting 1826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 1827msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1828msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM" 1829 1830#. I18N: A configuration setting 1831#: resources/views/admin/site-registration.phtml:49 1832msgid "Allow visitors to request a new user account" 1833msgstr "" 1834 1835#: app/Gedcom.php:1049 app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1189 1836#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1703 app/Gedcom.php:1704 1837msgid "Also known as" 1838msgstr "" 1839 1840#: app/Gedcom.php:1467 app/Gedcom.php:1499 1841msgid "Alternative place name" 1842msgstr "" 1843 1844#. I18N: Name of a country or state 1845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1846msgid "American Samoa" 1847msgstr "" 1848 1849#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1850#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:79 1851msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1852msgstr "" 1853 1854#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56 1855msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1856msgstr "" 1857 1858#. I18N: Description of the “Album” module 1859#: app/Module/AlbumModule.php:53 1860msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1861msgstr "" 1862 1863#. I18N: Description of the “Charts” module 1864#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77 1865msgid "An alternative way to display charts." 1866msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos." 1867 1868#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1869#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1870msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1871msgstr "" 1872 1873#. I18N: Description of the “Theme change” module 1874#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1875msgid "An alternative way to select a new theme." 1876msgstr "" 1877 1878#. I18N: Description of the “Sign in” module 1879#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1880msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1881msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse." 1882 1883#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1884#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 1885msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1886msgstr "" 1887 1888#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:73 1889msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1890msgstr "" 1891 1892#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1893#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1894msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1895msgstr "" 1896 1897#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1898#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1899msgid "An unexpected database error occurred." 1900msgstr "" 1901 1902#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 1903msgid "An upgrade is available." 1904msgstr "" 1905 1906#. I18N: Name of a module/report 1907#. I18N: Name of a module/chart 1908#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1909#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98 1910#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1911msgid "Ancestors" 1912msgstr "" 1913 1914#: app/Gedcom.php:581 1915msgid "Ancestors interest" 1916msgstr "" 1917 1918#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1919msgid "Ancestors of " 1920msgstr "" 1921 1922#. I18N: %s is an individual’s name 1923#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144 1924#, php-format 1925msgid "Ancestors of %s" 1926msgstr "Antepasados de %s" 1927 1928#: app/Gedcom.php:579 1929msgid "Ancestral file number" 1930msgstr "" 1931 1932#. I18N: GEDCOM tag _APID 1933#: app/Gedcom.php:1013 1934msgid "Ancestry PID" 1935msgstr "" 1936 1937#. I18N: GEDCOM tag _APID 1938#: app/Gedcom.php:1187 1939msgid "Ancestry.com source identifier" 1940msgstr "" 1941 1942#. I18N: Location of an LDS church temple 1943#: app/Elements/TempleCode.php:58 1944msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1945msgstr "" 1946 1947#. I18N: Name of a country or state 1948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1949msgid "Andorra" 1950msgstr "Andorra" 1951 1952#. I18N: Name of a country or state 1953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1954msgid "Angola" 1955msgstr "Angola" 1956 1957#. I18N: Name of a country or state 1958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1959msgid "Anguilla" 1960msgstr "" 1961 1962#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1963#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 1964#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245 1965#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 1966#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18 1967#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1968msgid "Anniversary" 1969msgstr "Aniversario" 1970 1971#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116 1972msgid "Anniversary calendar" 1973msgstr "Calendario de aniversario" 1974 1975#: app/Gedcom.php:445 1976msgid "Annulment" 1977msgstr "" 1978 1979#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 1980msgid "Answer" 1981msgstr "Resposta" 1982 1983#. I18N: Name of a country or state 1984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1985msgid "Antarctica" 1986msgstr "Antártida" 1987 1988#. I18N: Name of a country or state 1989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1990msgid "Antigua and Barbuda" 1991msgstr "Antiga e Barbuda" 1992 1993#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 1994msgid "Anyone with a user account can access this website." 1995msgstr "" 1996 1997#. I18N: Location of an LDS church temple 1998#: app/Elements/TempleCode.php:59 1999msgid "Apia, Samoa" 2000msgstr "" 2001 2002#: app/Gedcom.php:511 2003msgid "Application ID" 2004msgstr "" 2005 2006#: app/Gedcom.php:528 2007msgid "Application name" 2008msgstr "" 2009 2010#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97 2011msgid "Apply privacy settings" 2012msgstr "" 2013 2014#. I18N: Label for checkbox 2015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:758 2016#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 2017msgid "Apply these preferences to all family trees" 2018msgstr "" 2019 2020#. I18N: Label for checkbox 2021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765 2022#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303 2023msgid "Apply these preferences to new family trees" 2024msgstr "" 2025 2026#: resources/views/admin/users.phtml:35 2027msgid "Approved" 2028msgstr "" 2029 2030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:104 2031msgid "Approved by administrator" 2032msgstr "" 2033 2034#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234 2035msgctxt "Abbreviation for April" 2036msgid "Apr" 2037msgstr "" 2038 2039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 2040msgctxt "GENITIVE" 2041msgid "April" 2042msgstr "" 2043 2044#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 2045msgctxt "INSTRUMENTAL" 2046msgid "April" 2047msgstr "" 2048 2049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 2050msgctxt "LOCATIVE" 2051msgid "April" 2052msgstr "" 2053 2054#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 2055#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 2056#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2057msgctxt "NOMINATIVE" 2058msgid "April" 2059msgstr "" 2060 2061#. I18N: The name of a colour-scheme 2062#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2063msgid "Aqua Marine" 2064msgstr "Aqua Marina" 2065 2066#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 2067#, php-format 2068msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?" 2069msgstr "" 2070 2071#: resources/views/individual-page-name.phtml:86 2072#: resources/views/media-page-details.phtml:38 2073msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2074msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?" 2075 2076#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2077#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:133 2078msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2079msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo." 2080 2081#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258 2082#: resources/views/admin/clean-data.phtml:40 2083#: resources/views/admin/trees.phtml:116 2084#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2085#: resources/views/edit-account-page.phtml:172 2086#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 2087#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119 2088#: resources/views/media-page-menu.phtml:82 2089#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 2090#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:44 2091#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 2092#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44 2093#: resources/views/record-page-menu.phtml:45 2094#, php-format 2095msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2096msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?" 2097 2098#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2099msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2100msgstr "" 2101 2102#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 2103msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2104msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?" 2105 2106#. I18N: Name of a country or state 2107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2108msgid "Argentina" 2109msgstr "Arxentina" 2110 2111#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2112#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2113#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2114#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2115#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2116#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2117#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2118#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2119#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2120#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2121#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2122#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2123#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2124#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2125#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2126#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2127msgctxt "font name" 2128msgid "Arial" 2129msgstr "" 2130 2131#. I18N: Name of a country or state 2132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2133msgid "Armenia" 2134msgstr "Armenia" 2135 2136#. I18N: Name of a country or state 2137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2138msgid "Aruba" 2139msgstr "Aruba" 2140 2141#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2142msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2143msgstr "" 2144 2145#. I18N: The name of a colour-scheme 2146#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2147msgid "Ash" 2148msgstr "Cinza" 2149 2150#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 2151msgid "Asia" 2152msgstr "" 2153 2154#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:885 app/Gedcom.php:897 app/Gedcom.php:911 2155#: app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1248 2156#: app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1514 2157#: app/Gedcom.php:1732 app/Gedcom.php:1818 app/Gedcom.php:1832 2158#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101 2159#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105 2160msgid "Associate" 2161msgstr "" 2162 2163#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 2164msgid "Associate events with this source" 2165msgstr "Asociar eventos a esta fonte" 2166 2167#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32 2168msgid "Associated events" 2169msgstr "" 2170 2171#. I18N: Location of an LDS church temple 2172#: app/Elements/TempleCode.php:61 2173msgid "Asuncion, Paraguay" 2174msgstr "" 2175 2176#. I18N: Name of a country or state 2177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2178msgid "At sea" 2179msgstr "" 2180 2181#. I18N: Location of an LDS church temple 2182#: app/Elements/TempleCode.php:62 2183msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2184msgstr "" 2185 2186#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 2187msgid "Attendant" 2188msgstr "" 2189 2190#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 2191msgctxt "FEMALE" 2192msgid "Attendant" 2193msgstr "" 2194 2195#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2196msgctxt "MALE" 2197msgid "Attendant" 2198msgstr "" 2199 2200#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 2201msgid "Attending" 2202msgstr "" 2203 2204#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 2205msgctxt "FEMALE" 2206msgid "Attending" 2207msgstr "" 2208 2209#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 2210msgctxt "MALE" 2211msgid "Attending" 2212msgstr "" 2213 2214#. I18N: Type of media object 2215#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1659 2216msgid "Audio" 2217msgstr "" 2218 2219#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238 2220msgctxt "Abbreviation for August" 2221msgid "Aug" 2222msgstr "" 2223 2224#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 2225msgctxt "GENITIVE" 2226msgid "August" 2227msgstr "" 2228 2229#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 2230msgctxt "INSTRUMENTAL" 2231msgid "August" 2232msgstr "" 2233 2234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 2235msgctxt "LOCATIVE" 2236msgid "August" 2237msgstr "" 2238 2239#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 2240#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 2241#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2242msgctxt "NOMINATIVE" 2243msgid "August" 2244msgstr "" 2245 2246#. I18N: Name of a country or state 2247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2248msgid "Australia" 2249msgstr "Australia" 2250 2251#. I18N: Name of a country or state 2252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2253msgid "Austria" 2254msgstr "Austria" 2255 2256#: app/Gedcom.php:812 resources/views/lists/sources-table.phtml:96 2257#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2258msgid "Author" 2259msgstr "" 2260 2261#: app/Gedcom.php:1730 app/Gedcom.php:1736 app/Gedcom.php:1742 2262#: app/Gedcom.php:1743 app/Gedcom.php:1745 app/Gedcom.php:1746 2263#: app/Gedcom.php:1817 app/Gedcom.php:1831 app/Gedcom.php:1845 2264#: app/Gedcom.php:1847 app/Gedcom.php:1849 app/Gedcom.php:1851 2265#: app/Gedcom.php:1853 app/Gedcom.php:1855 2266msgid "Author of last change" 2267msgstr "" 2268 2269#. I18N: Automatic suggestions when you type 2270#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43 2271#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627 2272msgid "Autocomplete" 2273msgstr "" 2274 2275#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 2276msgid "Automatically accept changes made by this user" 2277msgstr "" 2278 2279#. I18N: A configuration setting 2280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 2281msgid "Automatically expand notes" 2282msgstr "Expandir notas automaticamente" 2283 2284#. I18N: A configuration setting 2285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 2286msgid "Automatically expand sources" 2287msgstr "Expandir fontes automaticamente" 2288 2289#. I18N: a month in the Jewish calendar 2290#: app/Date/JewishDate.php:215 2291msgctxt "GENITIVE" 2292msgid "Av" 2293msgstr "" 2294 2295#. I18N: a month in the Jewish calendar 2296#: app/Date/JewishDate.php:319 2297msgctxt "INSTRUMENTAL" 2298msgid "Av" 2299msgstr "" 2300 2301#. I18N: a month in the Jewish calendar 2302#: app/Date/JewishDate.php:267 2303msgctxt "LOCATIVE" 2304msgid "Av" 2305msgstr "" 2306 2307#. I18N: a month in the Jewish calendar 2308#: app/Date/JewishDate.php:163 2309msgctxt "NOMINATIVE" 2310msgid "Av" 2311msgstr "" 2312 2313#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 2314#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 2315#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 2316#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 2317msgid "Average age" 2318msgstr "Media de idade" 2319 2320#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518 2321#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 2322#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 2323#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220 2324#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2325#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 2326#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17 2327msgid "Average age at death" 2328msgstr "Promedio de idade ao finar" 2329 2330#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 2331msgid "Average age at marriage" 2332msgstr "" 2333 2334#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2335msgid "Average age in century of marriage" 2336msgstr "Media de idade no século de casamento" 2337 2338#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2339msgid "Average age related to death century" 2340msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento" 2341 2342#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 2343msgid "Average number" 2344msgstr "" 2345 2346#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99 2347#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 2348#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248 2349#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2350#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17 2351msgid "Average number of children per family" 2352msgstr "Promedio de fillos por familia" 2353 2354#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2355#: resources/views/admin/trees-create.phtml:46 2356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 2357msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2358msgstr "" 2359 2360#: app/Date/JalaliDate.php:281 2361msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2362msgid "Azar" 2363msgstr "" 2364 2365#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2366#: app/Date/JalaliDate.php:155 2367msgctxt "GENITIVE" 2368msgid "Azar" 2369msgstr "" 2370 2371#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2372#: app/Date/JalaliDate.php:245 2373msgctxt "INSTRUMENTAL" 2374msgid "Azar" 2375msgstr "" 2376 2377#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2378#: app/Date/JalaliDate.php:200 2379msgctxt "LOCATIVE" 2380msgid "Azar" 2381msgstr "" 2382 2383#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2384#: app/Date/JalaliDate.php:110 2385msgctxt "NOMINATIVE" 2386msgid "Azar" 2387msgstr "" 2388 2389#. I18N: Name of a country or state 2390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2391msgid "Azerbaijan" 2392msgstr "" 2393 2394#. I18N: Name of a country or state 2395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2396msgid "Azores" 2397msgstr "Azores" 2398 2399#: app/Date/JalaliDate.php:283 2400msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2401msgid "Bah" 2402msgstr "" 2403 2404#. I18N: Name of a country or state 2405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2406msgid "Bahamas" 2407msgstr "Bahamas" 2408 2409#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2410#: app/Date/JalaliDate.php:159 2411msgctxt "GENITIVE" 2412msgid "Bahman" 2413msgstr "" 2414 2415#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2416#: app/Date/JalaliDate.php:249 2417msgctxt "INSTRUMENTAL" 2418msgid "Bahman" 2419msgstr "" 2420 2421#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2422#: app/Date/JalaliDate.php:204 2423msgctxt "LOCATIVE" 2424msgid "Bahman" 2425msgstr "" 2426 2427#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2428#: app/Date/JalaliDate.php:114 2429msgctxt "NOMINATIVE" 2430msgid "Bahman" 2431msgstr "" 2432 2433#. I18N: Name of a country or state 2434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2435msgid "Bahrain" 2436msgstr "" 2437 2438#. I18N: Name of a country or state 2439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2440msgid "Bangladesh" 2441msgstr "" 2442 2443#: app/Gedcom.php:590 resources/views/calendar-page.phtml:187 2444#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2445msgid "Baptism" 2446msgstr "" 2447 2448#: app/Services/IndividualFactsService.php:226 2449msgid "Baptism of a brother" 2450msgstr "" 2451 2452#: app/Services/IndividualFactsService.php:205 2453msgid "Baptism of a child" 2454msgstr "" 2455 2456#: app/Services/IndividualFactsService.php:204 2457msgid "Baptism of a daughter" 2458msgstr "" 2459 2460#: app/Services/IndividualFactsService.php:274 2461#: app/Services/IndividualFactsService.php:297 2462#: app/Services/IndividualFactsService.php:320 2463#: app/Services/IndividualFactsService.php:397 2464#: app/Services/IndividualFactsService.php:415 2465msgid "Baptism of a grandchild" 2466msgstr "" 2467 2468#: app/Services/IndividualFactsService.php:273 2469msgid "Baptism of a granddaughter" 2470msgstr "" 2471 2472#: app/Services/IndividualFactsService.php:296 2473msgctxt "daughter’s daughter" 2474msgid "Baptism of a granddaughter" 2475msgstr "" 2476 2477#: app/Services/IndividualFactsService.php:319 2478msgctxt "son’s daughter" 2479msgid "Baptism of a granddaughter" 2480msgstr "" 2481 2482#: app/Services/IndividualFactsService.php:272 2483msgid "Baptism of a grandson" 2484msgstr "" 2485 2486#: app/Services/IndividualFactsService.php:295 2487msgctxt "daughter’s son" 2488msgid "Baptism of a grandson" 2489msgstr "" 2490 2491#: app/Services/IndividualFactsService.php:318 2492msgctxt "son’s son" 2493msgid "Baptism of a grandson" 2494msgstr "" 2495 2496#: app/Services/IndividualFactsService.php:249 2497msgid "Baptism of a half-brother" 2498msgstr "" 2499 2500#: app/Services/IndividualFactsService.php:251 2501msgid "Baptism of a half-sibling" 2502msgstr "" 2503 2504#: app/Services/IndividualFactsService.php:250 2505msgid "Baptism of a half-sister" 2506msgstr "" 2507 2508#: app/Services/IndividualFactsService.php:228 2509msgid "Baptism of a sibling" 2510msgstr "" 2511 2512#: app/Services/IndividualFactsService.php:227 2513msgid "Baptism of a sister" 2514msgstr "" 2515 2516#: app/Services/IndividualFactsService.php:203 2517msgid "Baptism of a son" 2518msgstr "" 2519 2520#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2521msgid "Bar mitzvah" 2522msgstr "" 2523 2524#. I18N: Name of a country or state 2525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2526msgid "Barbados" 2527msgstr "" 2528 2529#: app/Gedcom.php:1269 2530msgid "Base GEDCOM tag" 2531msgstr "" 2532 2533#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2534msgid "Bat mitzvah" 2535msgstr "" 2536 2537#. I18N: Location of an LDS church temple 2538#: app/Elements/TempleCode.php:73 2539msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2540msgstr "" 2541 2542#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250 2543msgid "Begins with" 2544msgstr "" 2545 2546#. I18N: Name of a country or state 2547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2548msgid "Belarus" 2549msgstr "" 2550 2551#. I18N: The name of a colour-scheme 2552#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2553msgid "Belgian Chocolate" 2554msgstr "Chocolate Belga" 2555 2556#. I18N: Name of a country or state 2557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2558msgid "Belgium" 2559msgstr "Bélxica" 2560 2561#. I18N: Name of a country or state 2562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2563msgid "Belize" 2564msgstr "" 2565 2566#. I18N: Name of a country or state 2567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2568msgid "Benin" 2569msgstr "" 2570 2571#. I18N: Name of a country or state 2572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2573msgid "Bermuda" 2574msgstr "" 2575 2576#. I18N: Location of an LDS church temple 2577#: app/Elements/TempleCode.php:191 2578msgid "Bern, Switzerland" 2579msgstr "" 2580 2581#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 2582msgid "Best man" 2583msgstr "" 2584 2585#. I18N: Name of a country or state 2586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2587msgid "Bhutan" 2588msgstr "" 2589 2590#: app/Gedcom.php:1792 2591msgid "Bibliography" 2592msgstr "" 2593 2594#. I18N: Location of an LDS church temple 2595#: app/Elements/TempleCode.php:64 2596msgid "Billings, Montana, United States" 2597msgstr "" 2598 2599#: app/Gedcom.php:765 2600msgid "Binary data object" 2601msgstr "" 2602 2603#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42 2604msgid "Bing™ maps" 2605msgstr "" 2606 2607#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2608msgid "Bing™ webmaster tools" 2609msgstr "" 2610 2611#. I18N: Location of an LDS church temple 2612#: app/Elements/TempleCode.php:65 2613msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2614msgstr "" 2615 2616#: app/Gedcom.php:599 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197 2617#: resources/views/calendar-page.phtml:184 2618#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 2619#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 2620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 2621#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2622#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2623#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2624#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2625#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2740#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2741msgid "Birth" 2742msgstr "" 2743 2744#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80 2745msgctxt "Female pedigree" 2746msgid "Birth" 2747msgstr "" 2748 2749#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 2750msgctxt "Male pedigree" 2751msgid "Birth" 2752msgstr "" 2753 2754#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90 2755msgctxt "Pedigree" 2756msgid "Birth" 2757msgstr "" 2758 2759#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301 2760msgid "Birth by country" 2761msgstr "Nacemento por país" 2762 2763#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2764#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2765msgid "Birth date range end" 2766msgstr "" 2767 2768#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2769#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2770msgid "Birth date range start" 2771msgstr "" 2772 2773#: app/Gedcom.php:1050 2774msgid "Birth name" 2775msgstr "" 2776 2777#: app/Services/IndividualFactsService.php:216 2778msgid "Birth of a brother" 2779msgstr "" 2780 2781#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:195 2782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 2783msgid "Birth of a child" 2784msgstr "" 2785 2786#: app/Services/IndividualFactsService.php:194 2787msgid "Birth of a daughter" 2788msgstr "" 2789 2790#: app/Services/IndividualFactsService.php:264 2791#: app/Services/IndividualFactsService.php:287 2792#: app/Services/IndividualFactsService.php:310 2793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 2794msgid "Birth of a grandchild" 2795msgstr "" 2796 2797#: app/Services/IndividualFactsService.php:263 2798msgid "Birth of a granddaughter" 2799msgstr "" 2800 2801#: app/Services/IndividualFactsService.php:286 2802msgctxt "daughter’s daughter" 2803msgid "Birth of a granddaughter" 2804msgstr "" 2805 2806#: app/Services/IndividualFactsService.php:309 2807msgctxt "son’s daughter" 2808msgid "Birth of a granddaughter" 2809msgstr "" 2810 2811#: app/Services/IndividualFactsService.php:262 2812msgid "Birth of a grandson" 2813msgstr "" 2814 2815#: app/Services/IndividualFactsService.php:285 2816msgctxt "daughter’s son" 2817msgid "Birth of a grandson" 2818msgstr "" 2819 2820#: app/Services/IndividualFactsService.php:308 2821msgctxt "son’s son" 2822msgid "Birth of a grandson" 2823msgstr "" 2824 2825#: app/Services/IndividualFactsService.php:239 2826msgid "Birth of a half-brother" 2827msgstr "" 2828 2829#: app/Services/IndividualFactsService.php:241 2830msgid "Birth of a half-sibling" 2831msgstr "" 2832 2833#: app/Services/IndividualFactsService.php:240 2834msgid "Birth of a half-sister" 2835msgstr "" 2836 2837#: app/Services/IndividualFactsService.php:218 2838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 2839msgid "Birth of a sibling" 2840msgstr "" 2841 2842#: app/Services/IndividualFactsService.php:217 2843msgid "Birth of a sister" 2844msgstr "" 2845 2846#: app/Services/IndividualFactsService.php:193 2847msgid "Birth of a son" 2848msgstr "" 2849 2850#: app/Gedcom.php:601 2851msgid "Birth parents" 2852msgstr "" 2853 2854#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18 2855msgid "Birth places" 2856msgstr "" 2857 2858#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2859msgid "Birthplace contains" 2860msgstr "" 2861 2862#. I18N: Name of a module/report 2863#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2864#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:63 2865#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2866#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2867msgid "Births" 2868msgstr "Nacementos" 2869 2870#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 2871#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25 2872msgid "Births by century" 2873msgstr "Nacementos por século" 2874 2875#. I18N: Location of an LDS church temple 2876#: app/Elements/TempleCode.php:66 2877msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2878msgstr "" 2879 2880#: app/Gedcom.php:603 2881msgid "Blessing" 2882msgstr "" 2883 2884#: app/Gedcom.php:1750 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2885msgid "Block" 2886msgstr "Bloque" 2887 2888#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2889#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613 2890#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2891#: resources/views/admin/modules.phtml:94 2892msgid "Blocks" 2893msgstr "Bloques" 2894 2895#. I18N: The name of a colour-scheme 2896#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2897msgid "Blue Lagoon" 2898msgstr "Lagoa Azul" 2899 2900#. I18N: The name of a colour-scheme 2901#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2902msgid "Blue Marine" 2903msgstr "Azul Mariño" 2904 2905#. I18N: Location of an LDS church temple 2906#: app/Elements/TempleCode.php:67 2907msgid "Bogota, Colombia" 2908msgstr "" 2909 2910#. I18N: Location of an LDS church temple 2911#: app/Elements/TempleCode.php:68 2912msgid "Boise, Idaho, United States" 2913msgstr "" 2914 2915#. I18N: Name of a country or state 2916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2917msgid "Bolivia" 2918msgstr "Bolivia" 2919 2920#. I18N: Type of media object 2921#: app/Elements/SourceMediaType.php:80 2922msgid "Book" 2923msgstr "" 2924 2925#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2926#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2927#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61 2928msgid "Born in the covenant" 2929msgstr "" 2930 2931#. I18N: Name of a country or state 2932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2933msgid "Bosnia and Herzegovina" 2934msgstr "" 2935 2936#. I18N: Location of an LDS church temple 2937#: app/Elements/TempleCode.php:69 2938msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2939msgstr "" 2940 2941#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2942msgid "Both alive" 2943msgstr "" 2944 2945#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2946msgid "Both dead" 2947msgstr "" 2948 2949#. I18N: Name of a country or state 2950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2951msgid "Botswana" 2952msgstr "" 2953 2954#. I18N: Location of an LDS church temple 2955#: app/Elements/TempleCode.php:70 2956msgid "Bountiful, Utah, United States" 2957msgstr "" 2958 2959#. I18N: Name of a country or state 2960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2961msgid "Bouvet Island" 2962msgstr "" 2963 2964#. I18N: Name of a module/list 2965#. I18N: Branches of a family tree 2966#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228 2967msgid "Branches" 2968msgstr "Ramas" 2969 2970#. I18N: %s is a surname 2971#: app/Module/BranchesListModule.php:223 2972#, php-format 2973msgid "Branches of the %s family" 2974msgstr "Ramas da familia %s" 2975 2976#. I18N: Name of a country or state 2977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2978msgid "Brazil" 2979msgstr "Brasil" 2980 2981#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 2982msgid "Bridesmaid" 2983msgstr "" 2984 2985#. I18N: Location of an LDS church temple 2986#: app/Elements/TempleCode.php:71 2987msgid "Brigham City, Utah, United States" 2988msgstr "" 2989 2990#. I18N: Location of an LDS church temple 2991#: app/Elements/TempleCode.php:72 2992msgid "Brisbane, Australia" 2993msgstr "" 2994 2995#: app/Gedcom.php:1071 2996msgid "Brit milah" 2997msgstr "" 2998 2999#. I18N: Name of a country or state 3000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3001msgid "British Indian Ocean Territory" 3002msgstr "Territorio Británico do Océano Índico" 3003 3004#. I18N: Name of a country or state 3005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3006msgid "British Virgin Islands" 3007msgstr "" 3008 3009#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3010#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3011msgid "Brother" 3012msgstr "" 3013 3014#. I18N: a month in the French republican calendar 3015#: app/Date/FrenchDate.php:151 3016msgctxt "GENITIVE" 3017msgid "Brumaire" 3018msgstr "" 3019 3020#. I18N: a month in the French republican calendar 3021#: app/Date/FrenchDate.php:245 3022msgctxt "INSTRUMENTAL" 3023msgid "Brumaire" 3024msgstr "" 3025 3026#. I18N: a month in the French republican calendar 3027#: app/Date/FrenchDate.php:198 3028msgctxt "LOCATIVE" 3029msgid "Brumaire" 3030msgstr "" 3031 3032#. I18N: a month in the French republican calendar 3033#: app/Date/FrenchDate.php:103 3034msgctxt "NOMINATIVE" 3035msgid "Brumaire" 3036msgstr "" 3037 3038#. I18N: Name of a country or state 3039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3040msgid "Brunei Darussalam" 3041msgstr "" 3042 3043#. I18N: Location of an LDS church temple 3044#: app/Elements/TempleCode.php:63 3045msgid "Buenos Aires, Argentina" 3046msgstr "" 3047 3048#. I18N: Name of a country or state 3049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3050msgid "Bulgaria" 3051msgstr "Bulgaria" 3052 3053#: app/Gedcom.php:606 resources/views/calendar-page.phtml:199 3054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3055#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3056#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3058msgid "Burial" 3059msgstr "" 3060 3061#: app/Services/IndividualFactsService.php:354 3062msgid "Burial of a brother" 3063msgstr "" 3064 3065#: app/Services/IndividualFactsService.php:338 3066msgid "Burial of a child" 3067msgstr "" 3068 3069#: app/Services/IndividualFactsService.php:337 3070msgid "Burial of a daughter" 3071msgstr "" 3072 3073#: app/Services/IndividualFactsService.php:630 3074msgid "Burial of a father" 3075msgstr "" 3076 3077#: app/Services/IndividualFactsService.php:392 3078#: app/Services/IndividualFactsService.php:410 3079#: app/Services/IndividualFactsService.php:428 3080msgid "Burial of a grandchild" 3081msgstr "" 3082 3083#: app/Services/IndividualFactsService.php:391 3084msgid "Burial of a granddaughter" 3085msgstr "" 3086 3087#: app/Services/IndividualFactsService.php:409 3088msgctxt "daughter’s daughter" 3089msgid "Burial of a granddaughter" 3090msgstr "" 3091 3092#: app/Services/IndividualFactsService.php:427 3093msgctxt "son’s daughter" 3094msgid "Burial of a granddaughter" 3095msgstr "" 3096 3097#: app/Services/IndividualFactsService.php:648 3098msgid "Burial of a grandfather" 3099msgstr "" 3100 3101#: app/Services/IndividualFactsService.php:649 3102msgid "Burial of a grandmother" 3103msgstr "" 3104 3105#: app/Services/IndividualFactsService.php:650 3106#: app/Services/IndividualFactsService.php:668 3107#: app/Services/IndividualFactsService.php:686 3108msgid "Burial of a grandparent" 3109msgstr "" 3110 3111#: app/Services/IndividualFactsService.php:390 3112msgid "Burial of a grandson" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/Services/IndividualFactsService.php:408 3116msgctxt "daughter’s son" 3117msgid "Burial of a grandson" 3118msgstr "" 3119 3120#: app/Services/IndividualFactsService.php:426 3121msgctxt "son’s son" 3122msgid "Burial of a grandson" 3123msgstr "" 3124 3125#: app/Services/IndividualFactsService.php:372 3126msgid "Burial of a half-brother" 3127msgstr "" 3128 3129#: app/Services/IndividualFactsService.php:374 3130msgid "Burial of a half-sibling" 3131msgstr "" 3132 3133#: app/Services/IndividualFactsService.php:373 3134msgid "Burial of a half-sister" 3135msgstr "" 3136 3137#: app/Services/IndividualFactsService.php:800 3138msgid "Burial of a husband" 3139msgstr "" 3140 3141#: app/Services/IndividualFactsService.php:666 3142msgid "Burial of a maternal grandfather" 3143msgstr "" 3144 3145#: app/Services/IndividualFactsService.php:667 3146msgid "Burial of a maternal grandmother" 3147msgstr "" 3148 3149#: app/Services/IndividualFactsService.php:631 3150msgid "Burial of a mother" 3151msgstr "" 3152 3153#: app/Services/IndividualFactsService.php:632 3154msgid "Burial of a parent" 3155msgstr "" 3156 3157#: app/Services/IndividualFactsService.php:684 3158msgid "Burial of a paternal grandfather" 3159msgstr "" 3160 3161#: app/Services/IndividualFactsService.php:685 3162msgid "Burial of a paternal grandmother" 3163msgstr "" 3164 3165#: app/Services/IndividualFactsService.php:356 3166msgid "Burial of a sibling" 3167msgstr "" 3168 3169#: app/Services/IndividualFactsService.php:355 3170msgid "Burial of a sister" 3171msgstr "" 3172 3173#: app/Services/IndividualFactsService.php:336 3174msgid "Burial of a son" 3175msgstr "" 3176 3177#: app/Services/IndividualFactsService.php:802 3178msgid "Burial of a spouse" 3179msgstr "" 3180 3181#: app/Services/IndividualFactsService.php:801 3182msgid "Burial of a wife" 3183msgstr "" 3184 3185#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3186msgid "Burial place contains" 3187msgstr "" 3188 3189#. I18N: Name of a module/report 3190#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3191#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3192#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3193msgid "Burials" 3194msgstr "" 3195 3196#. I18N: Name of a country or state 3197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3198msgid "Burkina Faso" 3199msgstr "Burquina Faso" 3200 3201#. I18N: Name of a country or state 3202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3203msgid "Burundi" 3204msgstr "Burundi" 3205 3206#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 3207msgid "Buyer" 3208msgstr "" 3209 3210#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 3211msgctxt "FEMALE" 3212msgid "Buyer" 3213msgstr "" 3214 3215#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3216msgctxt "MALE" 3217msgid "Buyer" 3218msgstr "" 3219 3220#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3221#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 3222msgid "By default, SMTP works on port 25." 3223msgstr "" 3224 3225#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com 3226#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3227msgid "CKEditor™" 3228msgstr "CKEditor™" 3229 3230#. I18N: Name of a module. 3231#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3232msgid "CSS and JS" 3233msgstr "" 3234 3235#: resources/views/admin/trees.phtml:72 3236#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3237msgid "Calculating…" 3238msgstr "" 3239 3240#. I18N: Name of a module 3241#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3242#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3243msgid "Calendar" 3244msgstr "Calendario" 3245 3246#. I18N: A configuration setting 3247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106 3248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108 3249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111 3250msgid "Calendar conversion" 3251msgstr "Conversión de calendario" 3252 3253#. I18N: Location of an LDS church temple 3254#: app/Elements/TempleCode.php:74 3255msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3256msgstr "" 3257 3258#: app/Gedcom.php:829 resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3259msgid "Call number" 3260msgstr "" 3261 3262#. I18N: Name of a country or state 3263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3264msgid "Cambodia" 3265msgstr "" 3266 3267#. I18N: Name of a country or state 3268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3269msgid "Cameroon" 3270msgstr "Camerún" 3271 3272#. I18N: Location of an LDS church temple 3273#: app/Elements/TempleCode.php:75 3274msgid "Campinas, Brazil" 3275msgstr "" 3276 3277#. I18N: Name of a country or state 3278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3279msgid "Canada" 3280msgstr "Canadá" 3281 3282#. I18N: Name of a country or state 3283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3284msgid "Cape Verde" 3285msgstr "Cabo Verde" 3286 3287#. I18N: Location of an LDS church temple 3288#: app/Elements/TempleCode.php:76 3289msgid "Caracas, Venezuela" 3290msgstr "" 3291 3292#. I18N: Type of media object 3293#: app/Elements/SourceMediaType.php:81 3294msgid "Card" 3295msgstr "" 3296 3297#. I18N: Location of an LDS church temple 3298#: app/Elements/TempleCode.php:56 3299msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3300msgstr "" 3301 3302#: app/Gedcom.php:609 3303msgid "Caste" 3304msgstr "" 3305 3306#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:77 3307msgid "Categories" 3308msgstr "" 3309 3310#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1650 3311msgid "Category" 3312msgstr "" 3313 3314#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:1362 3315msgid "Cause" 3316msgstr "" 3317 3318#: app/Gedcom.php:635 app/Gedcom.php:1192 3319msgid "Cause of death" 3320msgstr "" 3321 3322#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3323#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64 3324#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:45 3325msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3326msgstr "" 3327 3328#. I18N: Name of a country or state 3329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3330msgid "Cayman Islands" 3331msgstr "Illas Caimán" 3332 3333#. I18N: Location of an LDS church temple 3334#: app/Elements/TempleCode.php:77 3335msgid "Cebu City, Philippines" 3336msgstr "" 3337 3338#: app/Gedcom.php:1735 3339msgid "Cemetery" 3340msgstr "" 3341 3342#: app/Gedcom.php:610 3343msgid "Census" 3344msgstr "Censo" 3345 3346#. I18N: Name of a module 3347#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3348msgid "Census assistant" 3349msgstr "" 3350 3351#: app/Gedcom.php:611 3352#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14 3353msgid "Census date" 3354msgstr "" 3355 3356#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13 3357msgid "Census date and place" 3358msgstr "" 3359 3360#: app/Gedcom.php:612 3361msgid "Census place" 3362msgstr "" 3363 3364#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 3365msgid "Census transcript" 3366msgstr "" 3367 3368#. I18N: Name of a country or state 3369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3370msgid "Central African Republic" 3371msgstr "" 3372 3373#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981 3374#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 3375#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142 3376#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96 3377#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 3378#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112 3379#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96 3380#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96 3381#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96 3382#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 3383#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3384#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 3385#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96 3386#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132 3387#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3388#: resources/views/lists/families-table.phtml:109 3389#: resources/views/lists/families-table.phtml:124 3390#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125 3391#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:140 3392msgid "Century" 3393msgstr "" 3394 3395#. I18N: Type of media object 3396#: app/Elements/SourceMediaType.php:82 3397msgid "Certificate" 3398msgstr "" 3399 3400#: app/Gedcom.php:1483 app/Gedcom.php:1515 3401msgid "Certificate number" 3402msgstr "" 3403 3404#. I18N: Name of a country or state 3405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3406msgid "Chad" 3407msgstr "" 3408 3409#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50 3410#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 3411msgid "Change family members" 3412msgstr "Modificar os membros da familia" 3413 3414#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64 3415msgid "Change the “Home page” blocks" 3416msgstr "" 3417 3418#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62 3419msgid "Change the “My page” blocks" 3420msgstr "" 3421 3422#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3423#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3424#, php-format 3425msgid "Changed by %1$s" 3426msgstr "" 3427 3428#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3429#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3430#, php-format 3431msgid "Changed on %1$s" 3432msgstr "" 3433 3434#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3435#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3436#, php-format 3437msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3438msgstr "" 3439 3440#. I18N: Name of a module/report 3441#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3442#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 3443#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3444#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3445#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3446#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3447msgid "Changes" 3448msgstr "Cambios" 3449 3450#: app/Module/RecentChangesModule.php:176 3451#, php-format 3452msgid "Changes in the last %s day" 3453msgid_plural "Changes in the last %s days" 3454msgstr[0] "" 3455msgstr[1] "" 3456 3457#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97 3458#: resources/views/admin/trees.phtml:209 3459msgid "Changes log" 3460msgstr "" 3461 3462#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77 3463#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 3464msgid "Character encoding" 3465msgstr "" 3466 3467#: app/Gedcom.php:497 3468msgid "Character set" 3469msgstr "" 3470 3471#: resources/views/admin/modules.phtml:222 3472#: resources/views/admin/modules.phtml:225 3473msgid "Chart" 3474msgstr "Gráfico" 3475 3476#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422 3477msgid "Chart preferences" 3478msgstr "" 3479 3480#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3481#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24 3482#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153 3483#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3484msgid "Chart type" 3485msgstr "Tipo de gráfico" 3486 3487#. I18N: Name of a module/block 3488#. I18N: Name of a module 3489#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3490#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57 3491#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3492#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671 3493#: resources/views/admin/modules.phtml:100 3494#: resources/views/admin/modules.phtml:102 3495#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389 3496msgid "Charts" 3497msgstr "" 3498 3499#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:327 3500#: resources/views/admin/trees.phtml:183 3501msgid "Check for errors" 3502msgstr "" 3503 3504#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65 3505msgid "Check for new version" 3506msgstr "" 3507 3508#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 3509msgid "Check for pending changes…" 3510msgstr "" 3511 3512#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3513msgid "Checking server capacity" 3514msgstr "Comprobando a capacidade do servidor" 3515 3516#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3517msgid "Checking server configuration" 3518msgstr "Comprobando configuración do servidor" 3519 3520#. I18N: Location of an LDS church temple 3521#: app/Elements/TempleCode.php:78 3522msgid "Chicago, Illinois, United States" 3523msgstr "" 3524 3525#: app/Gedcom.php:450 resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 3526#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:76 3527#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3528msgid "Child" 3529msgstr "Fillo(a)" 3530 3531#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3532#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3533msgid "Child of " 3534msgstr "" 3535 3536#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3537#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369 3538#, php-format 3539msgid "Child of %s" 3540msgstr "" 3541 3542#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155 3543#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227 3544#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423 3545#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715 3546#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 3547#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:251 3548#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3549#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214 3550#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3551#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3552msgid "Children" 3553msgstr "" 3554 3555#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10 3556msgid "Children in family" 3557msgstr "" 3558 3559#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3560#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3561msgid "Children of " 3562msgstr "" 3563 3564#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3565#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52 3566msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3567msgstr "" 3568 3569#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3570#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53 3571msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3572msgstr "" 3573 3574#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3575#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53 3576msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3577msgstr "" 3578 3579#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3580#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76 3581#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:52 3582#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50 3583#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66 3584msgid "Children take their father’s surname." 3585msgstr "" 3586 3587#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3588#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50 3589msgid "Children take their mother’s surname." 3590msgstr "" 3591 3592#. I18N: Name of a country or state 3593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3594msgid "Chile" 3595msgstr "Chile" 3596 3597#. I18N: Name of a country or state 3598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3599msgid "China" 3600msgstr "China" 3601 3602#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65 3603msgid "Choose a report to run" 3604msgstr "Escolla un informe" 3605 3606#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3607#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3608#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3609msgid "Choose relatives" 3610msgstr "" 3611 3612#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3613msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3614msgstr "" 3615 3616#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3620msgid "Christening" 3621msgstr "" 3622 3623#: app/Services/IndividualFactsService.php:221 3624msgid "Christening of a brother" 3625msgstr "" 3626 3627#: app/Services/IndividualFactsService.php:200 3628msgid "Christening of a child" 3629msgstr "" 3630 3631#: app/Services/IndividualFactsService.php:199 3632msgid "Christening of a daughter" 3633msgstr "" 3634 3635#: app/Services/IndividualFactsService.php:269 3636#: app/Services/IndividualFactsService.php:292 3637#: app/Services/IndividualFactsService.php:315 3638msgid "Christening of a grandchild" 3639msgstr "" 3640 3641#: app/Services/IndividualFactsService.php:268 3642msgid "Christening of a granddaughter" 3643msgstr "" 3644 3645#: app/Services/IndividualFactsService.php:291 3646msgctxt "daughter’s daughter" 3647msgid "Christening of a granddaughter" 3648msgstr "" 3649 3650#: app/Services/IndividualFactsService.php:314 3651msgctxt "son’s daughter" 3652msgid "Christening of a granddaughter" 3653msgstr "" 3654 3655#: app/Services/IndividualFactsService.php:267 3656msgid "Christening of a grandson" 3657msgstr "" 3658 3659#: app/Services/IndividualFactsService.php:290 3660msgctxt "daughter’s son" 3661msgid "Christening of a grandson" 3662msgstr "" 3663 3664#: app/Services/IndividualFactsService.php:313 3665msgctxt "son’s son" 3666msgid "Christening of a grandson" 3667msgstr "" 3668 3669#: app/Services/IndividualFactsService.php:244 3670msgid "Christening of a half-brother" 3671msgstr "" 3672 3673#: app/Services/IndividualFactsService.php:246 3674msgid "Christening of a half-sibling" 3675msgstr "" 3676 3677#: app/Services/IndividualFactsService.php:245 3678msgid "Christening of a half-sister" 3679msgstr "" 3680 3681#: app/Services/IndividualFactsService.php:223 3682msgid "Christening of a sibling" 3683msgstr "" 3684 3685#: app/Services/IndividualFactsService.php:222 3686msgid "Christening of a sister" 3687msgstr "" 3688 3689#: app/Services/IndividualFactsService.php:198 3690msgid "Christening of a son" 3691msgstr "" 3692 3693#. I18N: Name of a country or state 3694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3695msgid "Christmas Island" 3696msgstr "" 3697 3698#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 3699msgid "Circumciser" 3700msgstr "" 3701 3702#: app/Gedcom.php:1191 3703msgid "Circumcision" 3704msgstr "" 3705 3706#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35 3707msgid "Citation" 3708msgstr "" 3709 3710#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:570 app/Gedcom.php:738 3711#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:1245 3712#: app/Gedcom.php:1299 app/Gedcom.php:1388 app/Gedcom.php:1421 3713#: app/Gedcom.php:1829 app/Gedcom.php:1843 3714#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3715#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3718msgid "Citation details" 3719msgstr "" 3720 3721#: app/Gedcom.php:1765 3722msgid "Citizenship" 3723msgstr "" 3724 3725#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:793 3726#: app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:1358 app/Gedcom.php:1708 3727msgid "City" 3728msgstr "Poboación" 3729 3730#. I18N: Location of an LDS church temple 3731#: app/Elements/TempleCode.php:79 3732msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3733msgstr "" 3734 3735#: app/Elements/MarriageType.php:63 app/Gedcom.php:993 3736#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3737msgid "Civil marriage" 3738msgstr "" 3739 3740#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 3741msgid "Civil registrar" 3742msgstr "" 3743 3744#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 3745msgctxt "FEMALE" 3746msgid "Civil registrar" 3747msgstr "" 3748 3749#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3750msgctxt "MALE" 3751msgid "Civil registrar" 3752msgstr "" 3753 3754#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102 3755#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 3756msgid "Clean up data folder" 3757msgstr "" 3758 3759#. I18N: Name of a module 3760#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216 3761msgid "Clippings cart" 3762msgstr "Carriño de recortes" 3763 3764#. I18N: Type of media object 3765#: app/Elements/SourceMediaType.php:83 3766msgid "Coat of arms" 3767msgstr "" 3768 3769#. I18N: Location of an LDS church temple 3770#: app/Elements/TempleCode.php:80 3771msgid "Cochabamba, Bolivia" 3772msgstr "" 3773 3774#. I18N: Name of a country or state 3775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3776msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3777msgstr "" 3778 3779#. I18N: The name of a colour-scheme 3780#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3781msgid "Coffee and Cream" 3782msgstr "" 3783 3784#: app/Gedcom.php:1492 3785msgid "Cohabitation" 3786msgstr "" 3787 3788#. I18N: The name of a colour-scheme 3789#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3790msgid "Cold Day" 3791msgstr "Día Frío" 3792 3793#. I18N: Name of a country or state 3794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3795msgid "Colombia" 3796msgstr "Colombia" 3797 3798#. I18N: Location of an LDS church temple 3799#: app/Elements/TempleCode.php:81 3800msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3801msgstr "" 3802 3803#. I18N: Location of an LDS church temple 3804#: app/Elements/TempleCode.php:86 3805msgid "Columbia River, Washington, United States" 3806msgstr "" 3807 3808#. I18N: Location of an LDS church temple 3809#: app/Elements/TempleCode.php:82 3810msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3811msgstr "" 3812 3813#. I18N: Location of an LDS church temple 3814#: app/Elements/TempleCode.php:83 3815msgid "Columbus, Ohio, United States" 3816msgstr "" 3817 3818#: app/Gedcom.php:1484 app/Gedcom.php:1516 app/Gedcom.php:1731 3819#: app/Gedcom.php:1737 3820msgid "Comment" 3821msgstr "Comentar" 3822 3823#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3824#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3825#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77 3826#: resources/views/register-page.phtml:83 3827msgid "Comments" 3828msgstr "" 3829 3830#: app/Gedcom.php:1040 3831msgid "Common law marriage" 3832msgstr "" 3833 3834#. I18N: Description of the “Messages” module 3835#: app/Module/UserMessagesModule.php:78 3836msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3837msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas." 3838 3839#. I18N: Name of a country or state 3840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3841msgid "Comoros" 3842msgstr "" 3843 3844#. I18N: Name of a module/chart 3845#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77 3846msgid "Compact tree" 3847msgstr "Árbore compacta" 3848 3849#. I18N: %s is an individual’s name 3850#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123 3851#, php-format 3852msgid "Compact tree of %s" 3853msgstr "" 3854 3855#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3856msgid "Comparison" 3857msgstr "" 3858 3859#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3860#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3861#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3862#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3863#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77 3864#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74 3865msgid "Completed before 1970; date not available" 3866msgstr "" 3867 3868#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3869#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3870#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3871#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67 3872#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66 3873msgid "Completed; date unknown" 3874msgstr "" 3875 3876#: app/Gedcom.php:1260 app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1651 3877msgid "Completion date" 3878msgstr "" 3879 3880#: app/Gedcom.php:622 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3881msgid "Confirmation" 3882msgstr "" 3883 3884#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3885msgid "Connection to database server" 3886msgstr "" 3887 3888#. I18N: Name of a module 3889#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3890#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 3891msgid "Contact information" 3892msgstr "Información de contacto" 3893 3894#: resources/views/edit-account-page.phtml:133 3895msgid "Contact method" 3896msgstr "" 3897 3898#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251 3899msgid "Contains" 3900msgstr "" 3901 3902#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:35 3903#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3904#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:35 3905msgid "Content" 3906msgstr "Contido" 3907 3908#: app/Gedcom.php:750 3909msgid "Continuation" 3910msgstr "" 3911 3912#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150 3913#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93 3914#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86 3915#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110 3916#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239 3917#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3918#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 3919#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3920#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3921#: resources/views/admin/components.phtml:28 3922#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3923#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3924#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3925#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3926#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 3927#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3928#: resources/views/admin/media.phtml:21 3929#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 3930#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3931#: resources/views/admin/modules.phtml:35 3932#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3933#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3934#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3935#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3936#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3937#: resources/views/admin/tags.phtml:22 3938#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 3939#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 3940#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 3941#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 3942#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 3943#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 3945#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 3946#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3947#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 3948#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3949#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 3950#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 3951#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 3952#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 3953#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 3954#: resources/views/admin/users.phtml:15 3955#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 3956#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 3957#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 3958#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 3959#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 3960#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 3961#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 3962#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 3963#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 3964#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 3965#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 3966#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 3967#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 3968#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 3969msgid "Control panel" 3970msgstr "" 3971 3972#. I18N: Name of a module 3973#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84 3974#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62 3975#, php-format 3976msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1" 3977msgstr "" 3978 3979#. I18N: Label for option 3980#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3981msgid "Convert to" 3982msgstr "" 3983 3984#. I18N: Name of a country or state 3985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3986msgid "Cook Islands" 3987msgstr "Illas Cook" 3988 3989#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 3990msgid "Cookies" 3991msgstr "" 3992 3993#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:1345 3994#: app/Gedcom.php:1368 3995msgid "Coordinates" 3996msgstr "" 3997 3998#. I18N: Location of an LDS church temple 3999#: app/Elements/TempleCode.php:84 4000msgid "Copenhagen, Denmark" 4001msgstr "" 4002 4003#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4004#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4005#: resources/views/individual-page-name.phtml:80 4006#: resources/views/individual-page-name.phtml:82 4007#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16 4008msgid "Copy" 4009msgstr "" 4010 4011#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4012#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:48 4013#, php-format 4014msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4015msgstr "" 4016 4017#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 4018msgid "Copy files…" 4019msgstr "" 4020 4021#: app/Module/ShareUrlModule.php:51 4022msgid "Copy the URL of the record to the clipboard" 4023msgstr "" 4024 4025#: app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:526 4026msgid "Copyright" 4027msgstr "" 4028 4029#. I18N: Location of an LDS church temple 4030#: app/Elements/TempleCode.php:85 4031msgid "Cordoba, Argentina" 4032msgstr "" 4033 4034#: app/Gedcom.php:512 4035msgid "Corporation" 4036msgstr "" 4037 4038#. I18N: Description of a “Data fix” module 4039#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69 4040msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4041msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía." 4042 4043#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4044msgid "Correspondence" 4045msgstr "" 4046 4047#. I18N: Name of a country or state 4048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4049msgid "Costa Rica" 4050msgstr "Costa Rica" 4051 4052#. I18N: Name of a country or state 4053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4054msgid "Cote d’Ivoire" 4055msgstr "" 4056 4057#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4058msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4059msgstr "" 4060 4061#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4062#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4063msgid "Count the visits to each page" 4064msgstr "" 4065 4066#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:794 4067#: app/Gedcom.php:841 app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1709 4068#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108 4069msgid "Country" 4070msgstr "País" 4071 4072#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254 4073msgid "Create" 4074msgstr "" 4075 4076#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 4077#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292 4078msgid "Create a family tree" 4079msgstr "Crear nova árbore xenealóxica" 4080 4081#: app/Elements/XrefLocation.php:60 4082#: resources/views/modals/create-location.phtml:14 4083msgid "Create a location" 4084msgstr "" 4085 4086#: app/Elements/XrefMedia.php:62 4087#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:18 4088#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:17 4089msgid "Create a media object" 4090msgstr "" 4091 4092#: app/Elements/XrefRepository.php:65 4093#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16 4094msgid "Create a repository" 4095msgstr "Crear biblioteca" 4096 4097#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60 4098#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:14 4099msgid "Create a shared note" 4100msgstr "Crear unha nova nota compartida" 4101 4102#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4103msgid "Create a shared note using the census assistant" 4104msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante" 4105 4106#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:14 4107msgid "Create a source" 4108msgstr "Crear unha nova fonte" 4109 4110#: app/Elements/XrefSubmission.php:60 4111#: resources/views/modals/create-submission.phtml:14 4112msgid "Create a submission" 4113msgstr "" 4114 4115#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60 4116#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:14 4117msgid "Create a submitter" 4118msgstr "" 4119 4120#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120 4121msgid "Create a temporary folder…" 4122msgstr "" 4123 4124#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80 4125msgid "Create a unique filename" 4126msgstr "" 4127 4128#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75 4129msgid "Create an individual" 4130msgstr "" 4131 4132#. I18N: %s is a link/URL 4133#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51 4134#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47 4135#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41 4136#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52 4137#, php-format 4138msgid "Create maps using %s." 4139msgstr "" 4140 4141#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4142msgid "Create your own chart" 4143msgstr "" 4144 4145#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4146msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4147msgstr "" 4148 4149#. I18N: GEDCOM tag _CREA 4150#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:945 app/Gedcom.php:949 4151#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:966 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:1023 4152msgid "Created at" 4153msgstr "" 4154 4155#: app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:946 app/Gedcom.php:950 4156#: app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:1253 4157#: app/Gedcom.php:1309 app/Gedcom.php:1491 app/Gedcom.php:1528 4158#: app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1533 app/Gedcom.php:1535 4159#: app/Gedcom.php:1537 4160msgid "Creation date" 4161msgstr "" 4162 4163#: app/Gedcom.php:903 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:947 app/Gedcom.php:951 4164#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:968 app/Gedcom.php:977 4165msgid "Creation time" 4166msgstr "" 4167 4168#: app/Gedcom.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4169#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4170#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4171#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4172#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4173#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4174msgid "Cremation" 4175msgstr "" 4176 4177#: app/Services/IndividualFactsService.php:359 4178msgid "Cremation of a brother" 4179msgstr "" 4180 4181#: app/Services/IndividualFactsService.php:343 4182msgid "Cremation of a child" 4183msgstr "" 4184 4185#: app/Services/IndividualFactsService.php:342 4186msgid "Cremation of a daughter" 4187msgstr "" 4188 4189#: app/Services/IndividualFactsService.php:635 4190msgid "Cremation of a father" 4191msgstr "" 4192 4193#: app/Services/IndividualFactsService.php:433 4194msgid "Cremation of a grandchild" 4195msgstr "" 4196 4197#: app/Services/IndividualFactsService.php:396 4198msgid "Cremation of a granddaughter" 4199msgstr "" 4200 4201#: app/Services/IndividualFactsService.php:414 4202msgctxt "daughter’s daughter" 4203msgid "Cremation of a granddaughter" 4204msgstr "" 4205 4206#: app/Services/IndividualFactsService.php:432 4207msgctxt "son’s daughter" 4208msgid "Cremation of a granddaughter" 4209msgstr "" 4210 4211#: app/Services/IndividualFactsService.php:653 4212msgid "Cremation of a grandfather" 4213msgstr "" 4214 4215#: app/Services/IndividualFactsService.php:654 4216msgid "Cremation of a grandmother" 4217msgstr "" 4218 4219#: app/Services/IndividualFactsService.php:655 4220#: app/Services/IndividualFactsService.php:673 4221#: app/Services/IndividualFactsService.php:691 4222msgid "Cremation of a grandparent" 4223msgstr "" 4224 4225#: app/Services/IndividualFactsService.php:395 4226msgid "Cremation of a grandson" 4227msgstr "" 4228 4229#: app/Services/IndividualFactsService.php:413 4230msgctxt "daughter’s son" 4231msgid "Cremation of a grandson" 4232msgstr "" 4233 4234#: app/Services/IndividualFactsService.php:431 4235msgctxt "son’s son" 4236msgid "Cremation of a grandson" 4237msgstr "" 4238 4239#: app/Services/IndividualFactsService.php:377 4240msgid "Cremation of a half-brother" 4241msgstr "" 4242 4243#: app/Services/IndividualFactsService.php:379 4244msgid "Cremation of a half-sibling" 4245msgstr "" 4246 4247#: app/Services/IndividualFactsService.php:378 4248msgid "Cremation of a half-sister" 4249msgstr "" 4250 4251#: app/Services/IndividualFactsService.php:805 4252msgid "Cremation of a husband" 4253msgstr "" 4254 4255#: app/Services/IndividualFactsService.php:671 4256msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4257msgstr "" 4258 4259#: app/Services/IndividualFactsService.php:672 4260msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4261msgstr "" 4262 4263#: app/Services/IndividualFactsService.php:636 4264msgid "Cremation of a mother" 4265msgstr "" 4266 4267#: app/Services/IndividualFactsService.php:637 4268msgid "Cremation of a parent" 4269msgstr "" 4270 4271#: app/Services/IndividualFactsService.php:689 4272msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4273msgstr "" 4274 4275#: app/Services/IndividualFactsService.php:690 4276msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4277msgstr "" 4278 4279#: app/Services/IndividualFactsService.php:361 4280msgid "Cremation of a sibling" 4281msgstr "" 4282 4283#: app/Services/IndividualFactsService.php:360 4284msgid "Cremation of a sister" 4285msgstr "" 4286 4287#: app/Services/IndividualFactsService.php:341 4288msgid "Cremation of a son" 4289msgstr "" 4290 4291#: app/Services/IndividualFactsService.php:807 4292msgid "Cremation of a spouse" 4293msgstr "" 4294 4295#: app/Services/IndividualFactsService.php:806 4296msgid "Cremation of a wife" 4297msgstr "" 4298 4299#. I18N: Name of a country or state 4300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4301msgid "Croatia" 4302msgstr "" 4303 4304#. I18N: Name of a country or state 4305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4306msgid "Cuba" 4307msgstr "Cuba" 4308 4309#. I18N: Location of an LDS church temple 4310#: app/Elements/TempleCode.php:87 4311msgid "Curitiba, Brazil" 4312msgstr "" 4313 4314#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158 4315msgid "Custom" 4316msgstr "Personalizado" 4317 4318#: resources/views/admin/tags.phtml:931 4319msgid "Custom GEDCOM tags" 4320msgstr "" 4321 4322#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218 4323msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags." 4324msgstr "" 4325 4326#: resources/views/calendar-page.phtml:205 4327msgid "Custom event" 4328msgstr "" 4329 4330#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4331msgid "Custom module" 4332msgstr "" 4333 4334#. I18N: A configuration setting 4335#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 4336msgid "Custom welcome text" 4337msgstr "" 4338 4339#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219 4340msgid "Customize this page" 4341msgstr "" 4342 4343#. I18N: Name of a country or state 4344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4345msgid "Cyprus" 4346msgstr "Chipre" 4347 4348#. I18N: Name of a country or state 4349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4350msgid "Czech Republic" 4351msgstr "República Checa" 4352 4353#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4354#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194 4355msgid "DKIM digital signature" 4356msgstr "" 4357 4358#: app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1785 4359msgid "DNA markers" 4360msgstr "" 4361 4362#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4363#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:40 4364#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:75 4365msgid "Daitch-Mokotoff" 4366msgstr "" 4367 4368#. I18N: Location of an LDS church temple 4369#: app/Elements/TempleCode.php:88 4370msgid "Dallas, Texas, United States" 4371msgstr "" 4372 4373#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:563 4374#: app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:817 4375#: app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1292 app/Gedcom.php:1381 4376#: app/Gedcom.php:1414 app/Gedcom.php:1822 app/Gedcom.php:1836 4377#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4378msgid "Data" 4379msgstr "" 4380 4381#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4382msgid "Data controller" 4383msgstr "" 4384 4385#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4386#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:27 4387#: resources/views/admin/modules.phtml:214 4388#: resources/views/admin/modules.phtml:217 4389msgid "Data fix" 4390msgstr "" 4391 4392#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65 4393#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87 4394#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 4395#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4396#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692 4397#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4398#: resources/views/admin/modules.phtml:96 4399#: resources/views/admin/modules.phtml:98 resources/views/admin/trees.phtml:151 4400msgid "Data fixes" 4401msgstr "" 4402 4403#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4404msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4405msgstr "" 4406 4407#. I18N: A configuration setting 4408#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:24 4409msgid "Data folder" 4410msgstr "" 4411 4412#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4413#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4414#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4415#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4416msgid "Database connection" 4417msgstr "" 4418 4419#: app/Gedcom.php:1751 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4420#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4421#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4422#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4423msgid "Database name" 4424msgstr "Nome da base de datos" 4425 4426#: app/Gedcom.php:1752 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4427#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4428#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4429msgid "Database password" 4430msgstr "" 4431 4432#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4433msgid "Database type" 4434msgstr "" 4435 4436#: app/Gedcom.php:1754 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4437#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4438#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4439msgid "Database user account" 4440msgstr "" 4441 4442#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:544 4443#: app/Gedcom.php:1021 app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1233 4444#: app/Gedcom.php:1287 app/Gedcom.php:1330 app/Gedcom.php:1374 4445#: app/Gedcom.php:1391 app/Gedcom.php:1395 app/Gedcom.php:1399 4446#: app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1570 4447#: app/Gedcom.php:1595 app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1656 4448#: app/Gedcom.php:1805 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 4449#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:68 4450#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143 4451#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4452#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4453#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4454#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4455#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4456#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4457#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4458#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4459#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4460#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4461#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4462#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4463msgid "Date" 4464msgstr "" 4465 4466#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35 4467msgid "Date differences" 4468msgstr "Diferenzas de data" 4469 4470#: app/Gedcom.php:585 4471msgid "Date of LDS baptism" 4472msgstr "" 4473 4474#: app/Gedcom.php:724 4475msgid "Date of LDS child sealing" 4476msgstr "" 4477 4478#: app/Gedcom.php:626 4479msgid "Date of LDS confirmation" 4480msgstr "" 4481 4482#: app/Gedcom.php:646 4483msgid "Date of LDS endowment" 4484msgstr "" 4485 4486#: app/Gedcom.php:479 4487msgid "Date of LDS spouse sealing" 4488msgstr "" 4489 4490#: app/Gedcom.php:575 4491msgid "Date of adoption" 4492msgstr "" 4493 4494#: app/Gedcom.php:591 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4495msgid "Date of baptism" 4496msgstr "" 4497 4498#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4499msgid "Date of bar mitzvah" 4500msgstr "" 4501 4502#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4503msgid "Date of bat mitzvah" 4504msgstr "" 4505 4506#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4507#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4508#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4509#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4510msgid "Date of birth" 4511msgstr "" 4512 4513#: app/Gedcom.php:604 4514msgid "Date of blessing" 4515msgstr "" 4516 4517#: app/Gedcom.php:1072 4518msgid "Date of brit milah" 4519msgstr "" 4520 4521#: app/Gedcom.php:607 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4522msgid "Date of burial" 4523msgstr "" 4524 4525#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4526msgid "Date of christening" 4527msgstr "" 4528 4529#: app/Gedcom.php:623 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4530msgid "Date of confirmation" 4531msgstr "" 4532 4533#: app/Gedcom.php:632 4534msgid "Date of cremation" 4535msgstr "" 4536 4537#: app/Gedcom.php:636 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4538#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4539#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4540msgid "Date of death" 4541msgstr "" 4542 4543#: app/Gedcom.php:452 4544msgid "Date of divorce" 4545msgstr "" 4546 4547#: app/Gedcom.php:643 4548msgid "Date of emigration" 4549msgstr "" 4550 4551#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4552msgid "Date of engagement" 4553msgstr "" 4554 4555#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:732 4556#: app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1239 4557#: app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1382 app/Gedcom.php:1415 4558#: app/Gedcom.php:1823 app/Gedcom.php:1837 4559msgid "Date of entry in original source" 4560msgstr "" 4561 4562#: app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:1340 4563msgid "Date of event" 4564msgstr "" 4565 4566#: app/Gedcom.php:662 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4567msgid "Date of first communion" 4568msgstr "" 4569 4570#: app/Gedcom.php:669 4571msgid "Date of immigration" 4572msgstr "" 4573 4574#: app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:767 4575#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:845 app/Gedcom.php:861 4576#: app/Gedcom.php:1336 4577msgid "Date of last change" 4578msgstr "" 4579 4580#: app/Gedcom.php:466 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4581#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4582msgid "Date of marriage" 4583msgstr "" 4584 4585#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4586msgid "Date of marriage banns" 4587msgstr "" 4588 4589#: app/Gedcom.php:697 4590msgid "Date of naturalization" 4591msgstr "" 4592 4593#: app/Gedcom.php:707 4594msgid "Date of ordination" 4595msgstr "" 4596 4597#: app/Gedcom.php:715 4598msgid "Date of residence" 4599msgstr "" 4600 4601#: app/Gedcom.php:938 4602msgid "Date of status change" 4603msgstr "" 4604 4605#: resources/views/help/date.phtml:105 4606msgid "Date period" 4607msgstr "" 4608 4609#: resources/views/help/date.phtml:98 4610msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4611msgstr "" 4612 4613#: app/Gedcom.php:820 resources/views/help/date.phtml:67 4614#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94 4615msgid "Date range" 4616msgstr "" 4617 4618#: resources/views/help/date.phtml:60 4619msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4620msgstr "" 4621 4622#: resources/views/admin/users.phtml:31 4623msgid "Date registered" 4624msgstr "" 4625 4626#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:69 4627msgid "Date sent" 4628msgstr "Data de envío" 4629 4630#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127 4632#, php-format 4633msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4634msgstr "" 4635 4636#: resources/views/help/date.phtml:22 4637msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4638msgstr "" 4639 4640#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 4641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4644msgid "Daughter" 4645msgstr "Filla" 4646 4647#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4648#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 4649#, php-format 4650msgid "Daughter of %s" 4651msgstr "" 4652 4653#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41 4654msgid "Day" 4655msgstr "Día" 4656 4657#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209 4658msgid "Day not set" 4659msgstr "Dia non configurado" 4660 4661#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4662#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4663#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 4664msgid "Day:" 4665msgstr "Día:" 4666 4667#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76 4668#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 4669msgid "Dead" 4670msgstr "Morto" 4671 4672#: app/Gedcom.php:634 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206 4673#: resources/views/calendar-page.phtml:196 4674#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 4675#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 4676#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 4677#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4678#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4679#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4680#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4681#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4682#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4683#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4687#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4688#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4691#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4693#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4694#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4700#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4701#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4702#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4703#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4704#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4705#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4706#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4710#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4711#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4712#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4797#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4798msgid "Death" 4799msgstr "" 4800 4801#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306 4802msgid "Death by country" 4803msgstr "Falecemento por país" 4804 4805#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4806#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4807msgid "Death date range end" 4808msgstr "" 4809 4810#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4811#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4812msgid "Death date range start" 4813msgstr "" 4814 4815#: app/Services/IndividualFactsService.php:349 4816msgid "Death of a brother" 4817msgstr "" 4818 4819#: app/Services/IndividualFactsService.php:333 4820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 4821msgid "Death of a child" 4822msgstr "" 4823 4824#: app/Services/IndividualFactsService.php:332 4825msgid "Death of a daughter" 4826msgstr "" 4827 4828#: app/Services/IndividualFactsService.php:625 4829#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26 4830msgid "Death of a father" 4831msgstr "" 4832 4833#: app/Services/IndividualFactsService.php:387 4834#: app/Services/IndividualFactsService.php:405 4835#: app/Services/IndividualFactsService.php:423 4836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476 4837msgid "Death of a grandchild" 4838msgstr "" 4839 4840#: app/Services/IndividualFactsService.php:386 4841msgid "Death of a granddaughter" 4842msgstr "" 4843 4844#: app/Services/IndividualFactsService.php:404 4845msgctxt "daughter’s daughter" 4846msgid "Death of a granddaughter" 4847msgstr "" 4848 4849#: app/Services/IndividualFactsService.php:422 4850msgctxt "son’s daughter" 4851msgid "Death of a granddaughter" 4852msgstr "" 4853 4854#: app/Services/IndividualFactsService.php:643 4855msgid "Death of a grandfather" 4856msgstr "" 4857 4858#: app/Services/IndividualFactsService.php:644 4859msgid "Death of a grandmother" 4860msgstr "" 4861 4862#: app/Services/IndividualFactsService.php:645 4863#: app/Services/IndividualFactsService.php:663 4864#: app/Services/IndividualFactsService.php:681 4865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 4866msgid "Death of a grandparent" 4867msgstr "" 4868 4869#: app/Services/IndividualFactsService.php:385 4870msgid "Death of a grandson" 4871msgstr "" 4872 4873#: app/Services/IndividualFactsService.php:403 4874msgctxt "daughter’s son" 4875msgid "Death of a grandson" 4876msgstr "" 4877 4878#: app/Services/IndividualFactsService.php:421 4879msgctxt "son’s son" 4880msgid "Death of a grandson" 4881msgstr "" 4882 4883#: app/Services/IndividualFactsService.php:367 4884msgid "Death of a half-brother" 4885msgstr "" 4886 4887#: app/Services/IndividualFactsService.php:369 4888msgid "Death of a half-sibling" 4889msgstr "" 4890 4891#: app/Services/IndividualFactsService.php:368 4892msgid "Death of a half-sister" 4893msgstr "" 4894 4895#: app/Services/IndividualFactsService.php:795 4896msgid "Death of a husband" 4897msgstr "" 4898 4899#: app/Services/IndividualFactsService.php:661 4900msgid "Death of a maternal grandfather" 4901msgstr "" 4902 4903#: app/Services/IndividualFactsService.php:662 4904msgid "Death of a maternal grandmother" 4905msgstr "" 4906 4907#: app/Services/IndividualFactsService.php:626 4908#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16 4909msgid "Death of a mother" 4910msgstr "" 4911 4912#: app/Services/IndividualFactsService.php:627 4913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 4914#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36 4915msgid "Death of a parent" 4916msgstr "" 4917 4918#: app/Services/IndividualFactsService.php:679 4919msgid "Death of a paternal grandfather" 4920msgstr "" 4921 4922#: app/Services/IndividualFactsService.php:680 4923msgid "Death of a paternal grandmother" 4924msgstr "" 4925 4926#: app/Services/IndividualFactsService.php:351 4927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 4928msgid "Death of a sibling" 4929msgstr "" 4930 4931#: app/Services/IndividualFactsService.php:350 4932msgid "Death of a sister" 4933msgstr "" 4934 4935#: app/Services/IndividualFactsService.php:331 4936msgid "Death of a son" 4937msgstr "" 4938 4939#: app/Services/IndividualFactsService.php:797 4940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 4941msgid "Death of a spouse" 4942msgstr "" 4943 4944#: app/Services/IndividualFactsService.php:796 4945msgid "Death of a wife" 4946msgstr "" 4947 4948#: app/Gedcom.php:1133 4949msgid "Death of one spouse" 4950msgstr "" 4951 4952#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4953msgid "Death place contains" 4954msgstr "" 4955 4956#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27 4957msgid "Death places" 4958msgstr "" 4959 4960#. I18N: Name of a module/report 4961#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4962#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 4963#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4964#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4965msgid "Deaths" 4966msgstr "Falecementos" 4967 4968#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 4969#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69 4970msgid "Deaths by century" 4971msgstr "Falecementos por século" 4972 4973#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242 4974msgctxt "Abbreviation for December" 4975msgid "Dec" 4976msgstr "" 4977 4978#: resources/views/lists/families-table.phtml:437 4979#: resources/views/lists/families-table.phtml:453 4980#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:445 4981#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:462 4982msgid "Decade of birth" 4983msgstr "" 4984 4985#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:467 4986#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:484 4987msgid "Decade of death" 4988msgstr "" 4989 4990#: resources/views/lists/families-table.phtml:458 4991#: resources/views/lists/families-table.phtml:474 4992msgid "Decade of marriage" 4993msgstr "" 4994 4995#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 4996msgctxt "GENITIVE" 4997msgid "December" 4998msgstr "" 4999 5000#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 5001msgctxt "INSTRUMENTAL" 5002msgid "December" 5003msgstr "" 5004 5005#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 5006msgctxt "LOCATIVE" 5007msgid "December" 5008msgstr "" 5009 5010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 5011#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 5012#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5013msgctxt "NOMINATIVE" 5014msgid "December" 5015msgstr "" 5016 5017#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5018#: app/Date/FrenchDate.php:319 5019msgid "Decidi" 5020msgstr "" 5021 5022#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 5023msgid "Default chart" 5024msgstr "" 5025 5026#: resources/views/admin/trees.phtml:127 5027msgid "Default family tree" 5028msgstr "Árbore xenealóxica por defecto" 5029 5030#. I18N: A configuration setting 5031#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 5032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93 5033#: resources/views/edit-account-page.phtml:73 5034msgid "Default individual" 5035msgstr "" 5036 5037#. I18N: A configuration setting 5038#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62 5039msgid "Default theme" 5040msgstr "" 5041 5042#: app/Gedcom.php:1275 app/Gedcom.php:1276 app/Gedcom.php:1277 5043#: app/Gedcom.php:1278 app/Gedcom.php:1279 5044msgid "Definition" 5045msgstr "" 5046 5047#: app/Gedcom.php:1193 5048msgid "Degree" 5049msgstr "" 5050 5051#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5052#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5053#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5054#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5055#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5056#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5057#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5058#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5060#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5061#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5062#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5063#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5064#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5066#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5067msgctxt "font name" 5068msgid "DejaVu" 5069msgstr "" 5070 5071#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260 5072#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50 5073#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 5074#: resources/views/admin/trees.phtml:117 5075#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5076#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5077#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14 5078#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16 5079#: resources/views/family-page-menu.phtml:81 5080#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121 5081#: resources/views/media-page-details.phtml:38 5082#: resources/views/media-page-details.phtml:41 5083#: resources/views/media-page-menu.phtml:84 5084#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 5085#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102 5086#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 5087#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5088#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5089#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88 5090#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:61 5091#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135 5092#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 5093#: resources/views/record-page-menu.phtml:47 5094msgid "Delete" 5095msgstr "Borrar" 5096 5097#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65 5098#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 5099msgid "Delete inactive users" 5100msgstr "Eliminar usuarios inactivos" 5101 5102#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:144 5103msgid "Delete selected messages" 5104msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas" 5105 5106#: resources/views/admin/modules.phtml:47 5107msgid "Delete the preferences for this module." 5108msgstr "" 5109 5110#: resources/views/individual-page-name.phtml:88 5111#: resources/views/individual-page-name.phtml:90 5112msgid "Delete this name" 5113msgstr "Borrar nome" 5114 5115#: resources/views/admin/locations.phtml:172 5116msgid "Delete unused locations" 5117msgstr "" 5118 5119#: resources/views/edit-account-page.phtml:174 5120msgid "Delete your account" 5121msgstr "" 5122 5123#: resources/views/family-page-menu.phtml:79 5124msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5125msgstr "" 5126 5127#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134 5128msgid "Deleting…" 5129msgstr "" 5130 5131#. I18N: Name of a country or state 5132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5133msgid "Democratic Republic of the Congo" 5134msgstr "" 5135 5136#: app/Gedcom.php:1398 5137msgid "Demographic data" 5138msgstr "" 5139 5140#. I18N: Name of a country or state 5141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5142msgid "Denmark" 5143msgstr "Dinamarca" 5144 5145#. I18N: Location of an LDS church temple 5146#: app/Elements/TempleCode.php:89 5147msgid "Denver, Colorado, United States" 5148msgstr "" 5149 5150#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5151msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5152msgstr "" 5153 5154#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5155msgid "Descendant generations" 5156msgstr "" 5157 5158#. I18N: Name of a module/chart 5159#. I18N: Name of a module/sidebar 5160#. I18N: Name of a module/report 5161#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256 5162#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60 5163#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5164#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5165#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5166#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5167#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5168#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5169#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5170msgid "Descendants" 5171msgstr "Descendentes" 5172 5173#: app/Gedcom.php:638 5174msgid "Descendants interest" 5175msgstr "" 5176 5177#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5178msgid "Descendants of " 5179msgstr "" 5180 5181#. I18N: %s is an individual’s name 5182#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140 5183#, php-format 5184msgid "Descendants of %s" 5185msgstr "Descendentes de %s" 5186 5187#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:1254 app/Gedcom.php:1310 5188#: app/Gedcom.php:1596 app/Gedcom.php:1688 5189#: resources/views/admin/modules.phtml:74 resources/views/admin/tags.phtml:48 5190#: resources/views/admin/tags.phtml:178 resources/views/admin/tags.phtml:270 5191#: resources/views/admin/tags.phtml:332 resources/views/admin/tags.phtml:407 5192#: resources/views/admin/tags.phtml:446 resources/views/admin/tags.phtml:730 5193#: resources/views/admin/tags.phtml:784 resources/views/admin/tags.phtml:888 5194#: resources/views/report-setup-page.phtml:23 5195msgid "Description" 5196msgstr "Descrición" 5197 5198#. I18N: A configuration setting 5199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215 5200msgid "Description META tag" 5201msgstr "Meta etiqueta para a descrición" 5202 5203#: app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:1020 5204msgid "Destination" 5205msgstr "" 5206 5207#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:49 5208#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:96 5209#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:142 5210#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72 5211#: resources/views/record-page-links.phtml:33 5212msgid "Details" 5213msgstr "Detalles" 5214 5215#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 5216msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5217msgstr "" 5218 5219#. I18N: Location of an LDS church temple 5220#: app/Elements/TempleCode.php:90 5221msgid "Detroit, Michigan, United States" 5222msgstr "" 5223 5224#: app/Date/JalaliDate.php:282 5225msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5226msgid "Dey" 5227msgstr "" 5228 5229#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5230#: app/Date/JalaliDate.php:157 5231msgctxt "GENITIVE" 5232msgid "Dey" 5233msgstr "" 5234 5235#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5236#: app/Date/JalaliDate.php:247 5237msgctxt "INSTRUMENTAL" 5238msgid "Dey" 5239msgstr "" 5240 5241#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5242#: app/Date/JalaliDate.php:202 5243msgctxt "LOCATIVE" 5244msgid "Dey" 5245msgstr "" 5246 5247#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5248#: app/Date/JalaliDate.php:112 5249msgctxt "NOMINATIVE" 5250msgid "Dey" 5251msgstr "" 5252 5253#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5254#: app/Date/HijriDate.php:164 5255msgctxt "GENITIVE" 5256msgid "Dhu al-Hijjah" 5257msgstr "" 5258 5259#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5260#: app/Date/HijriDate.php:254 5261msgctxt "INSTRUMENTAL" 5262msgid "Dhu al-Hijjah" 5263msgstr "" 5264 5265#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5266#: app/Date/HijriDate.php:209 5267msgctxt "LOCATIVE" 5268msgid "Dhu al-Hijjah" 5269msgstr "" 5270 5271#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5272#: app/Date/HijriDate.php:119 5273msgctxt "NOMINATIVE" 5274msgid "Dhu al-Hijjah" 5275msgstr "" 5276 5277#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5278#: app/Date/HijriDate.php:162 5279msgctxt "GENITIVE" 5280msgid "Dhu al-Qi’dah" 5281msgstr "" 5282 5283#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5284#: app/Date/HijriDate.php:252 5285msgctxt "INSTRUMENTAL" 5286msgid "Dhu al-Qi’dah" 5287msgstr "" 5288 5289#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5290#: app/Date/HijriDate.php:207 5291msgctxt "LOCATIVE" 5292msgid "Dhu al-Qi’dah" 5293msgstr "" 5294 5295#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5296#: app/Date/HijriDate.php:117 5297msgctxt "NOMINATIVE" 5298msgid "Dhu al-Qi’dah" 5299msgstr "" 5300 5301#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5302#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5303#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5304#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65 5305msgid "Died as a child: exempt" 5306msgstr "" 5307 5308#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5309#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75 5310msgid "Died before less than 1 year old, sealing not required." 5311msgstr "" 5312 5313#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5314msgid "Differences" 5315msgstr "" 5316 5317#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5318#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 5319msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5320msgstr "" 5321 5322#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5323#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5324#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5325#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5326#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5327msgid "Direct line ancestors" 5328msgstr "" 5329 5330#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5331#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5332#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5333#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5334#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5335msgid "Direct line ancestors and their families" 5336msgstr "" 5337 5338#. I18N: %s is a number of records per page 5339#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5340#, php-format 5341msgid "Display %s" 5342msgstr "Amosar %s" 5343 5344#. I18N: Description of the “Favorites” module 5345#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60 5346msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5347msgstr "" 5348 5349#. I18N: Description of the “Favorites” module 5350#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61 5351msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5352msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario." 5353 5354#: app/Gedcom.php:451 resources/views/calendar-page.phtml:193 5355#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 5356msgid "Divorce" 5357msgstr "" 5358 5359#: app/Gedcom.php:453 5360msgid "Divorce filed" 5361msgstr "" 5362 5363#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 5364#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70 5365msgid "Divorces by century" 5366msgstr "Divorcios por século" 5367 5368#. I18N: Name of a country or state 5369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5370msgid "Djibouti" 5371msgstr "" 5372 5373#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5374#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71 5375#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70 5376msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5377msgstr "" 5378 5379#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5380#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69 5381#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68 5382msgid "Do not seal: unauthorized" 5383msgstr "" 5384 5385#. I18N: Type of media object 5386#: app/Elements/SourceMediaType.php:84 5387msgid "Document" 5388msgstr "Documento" 5389 5390#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199 5391msgid "Domain name" 5392msgstr "" 5393 5394#. I18N: Name of a country or state 5395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5396msgid "Dominica" 5397msgstr "" 5398 5399#. I18N: Name of a country or state 5400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5401msgid "Dominican Republic" 5402msgstr "República Dominicana" 5403 5404#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198 5405#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 5406#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25 5407msgid "Download" 5408msgstr "Descargar" 5409 5410#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 5411#, php-format 5412msgid "Download %s…" 5413msgstr "" 5414 5415#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83 5416msgid "Download a .ICS file containing an anniversary" 5417msgstr "" 5418 5419#: resources/views/media-page-details.phtml:83 5420msgid "Download file" 5421msgstr "Baixar arquivo" 5422 5423#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5424msgid "Drag the blocks to change their position." 5425msgstr "" 5426 5427#. I18N: Location of an LDS church temple 5428#: app/Elements/TempleCode.php:91 5429msgid "Draper, Utah, United States" 5430msgstr "" 5431 5432#. I18N: The second day in the French republican calendar 5433#: app/Date/FrenchDate.php:303 5434msgid "Duodi" 5435msgstr "" 5436 5437#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5438#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:264 5439#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72 5440#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153 5441msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5442msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico." 5443 5444#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5445#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259 5446#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67 5447#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159 5448msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5449msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario." 5450 5451#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5452msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5453msgstr "" 5454 5455#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5456msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5457msgstr "" 5458 5459#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 5460#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165 5461#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5462#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36 5463msgid "Earliest birth" 5464msgstr "" 5465 5466#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 5467#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187 5468#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5469#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80 5470msgid "Earliest death" 5471msgstr "" 5472 5473#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81 5474msgid "Earliest divorce" 5475msgstr "" 5476 5477#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37 5478msgid "Earliest marriage" 5479msgstr "" 5480 5481#. I18N: Name of a country or state 5482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5483msgid "Ecuador" 5484msgstr "Ecuador" 5485 5486#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5487#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76 5488#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5489#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5490#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5491#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5492#: resources/views/admin/users.phtml:24 5493#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14 5494#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16 5495#: resources/views/media-page-details.phtml:30 5496#: resources/views/media-page-details.phtml:33 5497#: resources/views/media-page-menu.phtml:76 5498#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 5499#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97 5500#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:41 5501#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58 5502#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79 5503#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81 5504#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:41 5505#: resources/views/note-page-details.phtml:25 5506#: resources/views/note-page-details.phtml:28 5507#: resources/views/record-page-menu.phtml:27 5508msgid "Edit" 5509msgstr "Editar" 5510 5511#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74 5512#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:20 5513msgid "Edit a media file" 5514msgstr "" 5515 5516#. I18N: Options for editing 5517#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 5518#, fuzzy 5519msgid "Edit preferences" 5520msgstr "Opcións de edición" 5521 5522#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308 5523#, fuzzy 5524msgid "Edit the FAQ" 5525msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)" 5526 5527#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 5528#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 5529#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40 5530#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42 5531msgid "Edit the gender" 5532msgstr "Editar xénero" 5533 5534#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12 5535#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15 5536#: resources/views/individual-page-name.phtml:75 5537#: resources/views/individual-page-name.phtml:77 5538msgid "Edit the name" 5539msgstr "Editar nome" 5540 5541#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53 5542#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55 5543#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:56 5544#: resources/views/edit/edit-record.phtml:56 5545#: resources/views/family-page-menu.phtml:87 5546#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127 5547msgid "Edit the raw GEDCOM" 5548msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto" 5549 5550#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54 5551msgid "Edit the shared note" 5552msgstr "Modificar nota compartida" 5553 5554#: app/Module/StoriesModule.php:302 5555#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5556msgid "Edit the story" 5557msgstr "Editar historia" 5558 5559#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119 5560msgid "Edit the user" 5561msgstr "" 5562 5563#: app/Services/TreeService.php:227 5564msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5565msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios." 5566 5567#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:50 5568#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50 5569msgid "Edit with all GEDCOM tags" 5570msgstr "" 5571 5572#. I18N: Listbox entry; name of a role 5573#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 5574#: resources/views/admin/users-edit.phtml:252 5575#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5576#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5577msgid "Editor" 5578msgstr "" 5579 5580#. I18N: Location of an LDS church temple 5581#: app/Elements/TempleCode.php:92 5582msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5583msgstr "" 5584 5585#: app/Gedcom.php:640 5586msgid "Education" 5587msgstr "" 5588 5589#. I18N: Name of a country or state 5590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5591msgid "Egypt" 5592msgstr "Exipto" 5593 5594#. I18N: Name of a country or state 5595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5596msgid "El Salvador" 5597msgstr "" 5598 5599#. I18N: Type of media object 5600#: app/Elements/SourceMediaType.php:85 5601msgid "Electronic" 5602msgstr "" 5603 5604#. I18N: a month in the Jewish calendar 5605#: app/Date/JewishDate.php:217 5606msgctxt "GENITIVE" 5607msgid "Elul" 5608msgstr "" 5609 5610#. I18N: a month in the Jewish calendar 5611#: app/Date/JewishDate.php:321 5612msgctxt "INSTRUMENTAL" 5613msgid "Elul" 5614msgstr "" 5615 5616#. I18N: a month in the Jewish calendar 5617#: app/Date/JewishDate.php:269 5618msgctxt "LOCATIVE" 5619msgid "Elul" 5620msgstr "" 5621 5622#. I18N: a month in the Jewish calendar 5623#: app/Date/JewishDate.php:165 5624msgctxt "NOMINATIVE" 5625msgid "Elul" 5626msgstr "" 5627 5628#: app/Gedcom.php:1621 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5629#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5630msgid "Email" 5631msgstr "" 5632 5633#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:801 5634#: app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:1074 app/Gedcom.php:1713 5635#: app/Gedcom.php:1766 resources/views/admin/users-create.phtml:69 5636#: resources/views/admin/users-edit.phtml:80 5637#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:49 5638#: resources/views/edit-account-page.phtml:121 5639#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5640#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5641#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 5642#: resources/views/register-page.phtml:47 5643#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5644msgid "Email address" 5645msgstr "Enderezo de correo electrónico" 5646 5647#: resources/views/admin/users-edit.phtml:100 5648msgid "Email verified" 5649msgstr "" 5650 5651#: app/Gedcom.php:642 resources/views/calendar-page.phtml:202 5652msgid "Emigration" 5653msgstr "" 5654 5655#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 5656msgid "Employee" 5657msgstr "" 5658 5659#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 5660msgctxt "FEMALE" 5661msgid "Employee" 5662msgstr "" 5663 5664#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 5665msgctxt "MALE" 5666msgid "Employee" 5667msgstr "" 5668 5669#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:704 5670#: app/Gedcom.php:719 5671msgid "Employer" 5672msgstr "" 5673 5674#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 5675msgctxt "FEMALE" 5676msgid "Employer" 5677msgstr "" 5678 5679#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5680msgctxt "MALE" 5681msgid "Employer" 5682msgstr "" 5683 5684#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:41 5685msgid "Empty the clipboard" 5686msgstr "" 5687 5688#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192 5689msgid "Empty the clippings cart" 5690msgstr "Baleirar carriño" 5691 5692#: resources/views/admin/components.phtml:39 5693#: resources/views/admin/components.phtml:85 5694#: resources/views/admin/modules.phtml:71 5695msgid "Enabled" 5696msgstr "Activado" 5697 5698#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5699#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 5700msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5701msgstr "" 5702 5703#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:61 5704msgid "End year" 5705msgstr "Ano final" 5706 5707#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5708msgid "Ending range of change dates" 5709msgstr "" 5710 5711#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5712#: app/Elements/TempleCode.php:93 5713msgid "Endowment House" 5714msgstr "" 5715 5716#: app/Gedcom.php:454 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5717msgid "Engagement" 5718msgstr "" 5719 5720#. I18N: Name of a country or state 5721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5722msgid "England" 5723msgstr "Inglaterra" 5724 5725#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162 5726msgid "Enter an optional note about this favorite" 5727msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito" 5728 5729#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 5730msgid "Entire record" 5731msgstr "" 5732 5733#. I18N: Name of a country or state 5734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5735msgid "Equatorial Guinea" 5736msgstr "" 5737 5738#. I18N: Name of a country or state 5739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5740msgid "Eritrea" 5741msgstr "" 5742 5743#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39 5744#, php-format 5745msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5746msgstr "" 5747 5748#: app/Date/JalaliDate.php:284 5749msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5750msgid "Esf" 5751msgstr "" 5752 5753#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5754#: app/Date/JalaliDate.php:161 5755msgctxt "GENITIVE" 5756msgid "Esfand" 5757msgstr "" 5758 5759#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5760#: app/Date/JalaliDate.php:251 5761msgctxt "INSTRUMENTAL" 5762msgid "Esfand" 5763msgstr "" 5764 5765#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5766#: app/Date/JalaliDate.php:206 5767msgctxt "LOCATIVE" 5768msgid "Esfand" 5769msgstr "" 5770 5771#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5772#: app/Date/JalaliDate.php:116 5773msgctxt "NOMINATIVE" 5774msgid "Esfand" 5775msgstr "" 5776 5777#. I18N: Name of a mapping organisation 5778#: app/Module/EsriMaps.php:38 5779msgid "Esri/ArcGIS" 5780msgstr "" 5781 5782#: app/Gedcom.php:1054 5783msgid "Estate name" 5784msgstr "" 5785 5786#. I18N: A configuration setting 5787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367 5788msgid "Estimated dates for birth and death" 5789msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento" 5790 5791#. I18N: Name of a country or state 5792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5793msgid "Estonia" 5794msgstr "Estonia" 5795 5796#. I18N: Name of a country or state 5797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5798msgid "Ethiopia" 5799msgstr "Etiopía" 5800 5801#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 5802msgid "Europe" 5803msgstr "" 5804 5805#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:566 5806#: app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:782 5807#: app/Gedcom.php:1241 app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1339 5808#: app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1417 app/Gedcom.php:1825 5809#: app/Gedcom.php:1839 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5810#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5811#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5812#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5813msgid "Event" 5814msgstr "" 5815 5816#: app/Gedcom.php:819 resources/views/calendar-page.phtml:176 5817#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 5818#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5819#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10 5820#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5821#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5822msgid "Events" 5823msgstr "Eventos" 5824 5825#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45 5826msgid "Events in countries" 5827msgstr "" 5828 5829#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39 5830msgid "Events of close relatives" 5831msgstr "Eventos de parentes próximos" 5832 5833#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241 5834msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5835msgstr "" 5836 5837#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249 5838msgid "Exact" 5839msgstr "" 5840 5841#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232 5842msgid "Exact date" 5843msgstr "" 5844 5845#: app/Module/IndividualListModule.php:348 5846#, php-format 5847msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5848msgstr "" 5849 5850#: resources/views/admin/media.phtml:71 5851msgid "Exclude subfolders" 5852msgstr "" 5853 5854#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5855#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5856#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5857#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5858#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73 5859#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72 5860msgid "Excluded from this submission" 5861msgstr "" 5862 5863#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5864#: resources/views/register-page.phtml:87 5865msgid "Explain why you are requesting an account." 5866msgstr "" 5867 5868#: resources/views/admin/trees.phtml:280 5869msgid "Export" 5870msgstr "Exportar" 5871 5872#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53 5873msgid "Export a GEDCOM file" 5874msgstr "" 5875 5876#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115 5877msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5878msgstr "" 5879 5880#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 5881#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 5882msgid "Export preferences" 5883msgstr "" 5884 5885#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5886#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:100 5887msgid "Extend privacy to dead individuals" 5888msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas" 5889 5890#. I18N: “External files” are stored on other computers 5891#: resources/views/admin/media.phtml:43 5892msgid "External files" 5893msgstr "" 5894 5895#: app/Gedcom.php:890 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:916 app/Gedcom.php:934 5896#: app/Gedcom.php:952 app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:969 app/Gedcom.php:978 5897msgid "External identifier" 5898msgstr "" 5899 5900#: app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1787 5901msgid "External link" 5902msgstr "" 5903 5904#: resources/views/admin/media.phtml:75 5905msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5906msgstr "" 5907 5908#. I18N: Name of a module/sidebar 5909#: app/Gedcom.php:1485 app/Gedcom.php:1517 5910#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60 5911msgid "Extra information" 5912msgstr "Información adicional" 5913 5914#: app/Gedcom.php:1075 5915msgid "Eye color" 5916msgstr "" 5917 5918#. I18N: Name of a theme. 5919#: app/Module/FabTheme.php:39 5920msgid "F.A.B." 5921msgstr "" 5922 5923#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5924#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70 5925msgid "FAQ" 5926msgstr "Cuestións máis frecuentes" 5927 5928#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5929#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 5930msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5931msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc." 5932 5933#. I18N: https://foko.genealogy.net 5934#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1471 app/Gedcom.php:1501 5935#: app/Gedcom.php:1503 5936msgid "FOKO country" 5937msgstr "" 5938 5939#: app/Gedcom.php:655 app/Gedcom.php:906 5940msgid "Fact" 5941msgstr "" 5942 5943#: app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1171 5944#: app/Gedcom.php:1198 5945msgid "Fact 1" 5946msgstr "" 5947 5948#: app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1154 app/Gedcom.php:1172 5949#: app/Gedcom.php:1199 5950msgid "Fact 10" 5951msgstr "" 5952 5953#: app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1173 5954#: app/Gedcom.php:1200 5955msgid "Fact 11" 5956msgstr "" 5957 5958#: app/Gedcom.php:1137 app/Gedcom.php:1156 app/Gedcom.php:1174 5959#: app/Gedcom.php:1201 5960msgid "Fact 12" 5961msgstr "" 5962 5963#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1157 app/Gedcom.php:1175 5964#: app/Gedcom.php:1202 5965msgid "Fact 13" 5966msgstr "" 5967 5968#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1158 app/Gedcom.php:1176 5969#: app/Gedcom.php:1203 5970msgid "Fact 2" 5971msgstr "" 5972 5973#: app/Gedcom.php:1140 app/Gedcom.php:1159 app/Gedcom.php:1177 5974#: app/Gedcom.php:1204 5975msgid "Fact 3" 5976msgstr "" 5977 5978#: app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1178 5979#: app/Gedcom.php:1205 5980msgid "Fact 4" 5981msgstr "" 5982 5983#: app/Gedcom.php:1142 app/Gedcom.php:1161 app/Gedcom.php:1179 5984#: app/Gedcom.php:1206 5985msgid "Fact 5" 5986msgstr "" 5987 5988#: app/Gedcom.php:1143 app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1180 5989#: app/Gedcom.php:1207 5990msgid "Fact 6" 5991msgstr "" 5992 5993#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1163 app/Gedcom.php:1181 5994#: app/Gedcom.php:1208 5995msgid "Fact 7" 5996msgstr "" 5997 5998#: app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1182 5999#: app/Gedcom.php:1209 6000msgid "Fact 8" 6001msgstr "" 6002 6003#: app/Gedcom.php:1146 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1183 6004#: app/Gedcom.php:1210 6005msgid "Fact 9" 6006msgstr "" 6007 6008#. I18N: A configuration setting 6009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515 6010msgid "Fact icons" 6011msgstr "Iconas de feitos" 6012 6013#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 6014msgid "Fact or event" 6015msgstr "" 6016 6017#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6018#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:71 6019#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6020#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6021#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34 6022#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6023#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6024#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6025msgid "Facts and events" 6026msgstr "Feitos e eventos" 6027 6028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664 6029msgid "Facts for family records" 6030msgstr "Feitos para rexistros de Família" 6031 6032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 6033msgid "Facts for individual records" 6034msgstr "Feitos para rexistros de individuo" 6035 6036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669 6037msgid "Facts for new families" 6038msgstr "Feitos para novas familias" 6039 6040#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644 6041msgid "Facts for new individuals" 6042msgstr "Feitos para novos individuos" 6043 6044#. I18N: Name of a country or state 6045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6046msgid "Falkland Islands" 6047msgstr "" 6048 6049#. I18N: Name of a module/list 6050#. I18N: Name of a module 6051#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258 6052#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43 6053#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6054#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6055#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148 6056#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381 6057#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472 6058#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185 6059#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321 6060#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 6061#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6062#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6063#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6064#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 6065#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6066#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 6067#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88 6068#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6069#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6070#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45 6071#: resources/views/record-page-links.phtml:49 6072#: resources/views/search-general-page.phtml:74 6073#: resources/views/search-results.phtml:48 6074#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6075#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6076msgid "Families" 6077msgstr "Familias" 6078 6079#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 6080#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29 6081msgid "Families with sources" 6082msgstr "" 6083 6084#. I18N: Name of a module/report 6085#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:1151 6086#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353 6087#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6088#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 6089#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:23 6090#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:21 6091#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6092#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79 6093#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72 6094#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6095#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 6096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6098#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6100msgid "Family" 6101msgstr "Familia" 6102 6103#: app/Gedcom.php:657 6104msgid "Family as a child" 6105msgstr "" 6106 6107#: app/Gedcom.php:660 6108msgid "Family as a spouse" 6109msgstr "" 6110 6111#. I18N: Name of a module/chart 6112#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80 6113msgid "Family book" 6114msgstr "" 6115 6116#. I18N: %s is an individual’s name 6117#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126 6118#, php-format 6119msgid "Family book of %s" 6120msgstr "Libro xenealóxico de %s" 6121 6122#: app/Gedcom.php:446 6123msgid "Family census" 6124msgstr "" 6125 6126#: resources/views/admin/tags.phtml:963 6127msgid "Family facts and events" 6128msgstr "" 6129 6130#: app/Gedcom.php:865 6131msgid "Family file" 6132msgstr "" 6133 6134#. I18N: Name of a module/sidebar 6135#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6136msgid "Family navigator" 6137msgstr "Navegador de familia" 6138 6139#. I18N: Description of the “News” module 6140#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6141msgid "Family news and site announcements." 6142msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web." 6143 6144#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6145#, php-format 6146msgid "Family of %s" 6147msgstr "Familia de %s" 6148 6149#: app/Gedcom.php:475 6150msgid "Family residence" 6151msgstr "" 6152 6153#: app/Gedcom.php:1250 6154msgid "Family status" 6155msgstr "" 6156 6157#: app/Gedcom.php:1010 app/Module/TreesMenuModule.php:95 6158#: resources/views/admin/changes-log.phtml:90 6159#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6160#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318 6161#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6162#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 6163#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6164#: resources/views/admin/trees.phtml:85 6165#: resources/views/admin/users-edit.phtml:284 6166#: resources/views/modules/faq/config.phtml:33 6167#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 6168#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72 6169#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25 6170msgid "Family tree" 6171msgstr "Árbore xenealóxica" 6172 6173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242 6174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 6175msgid "Family tree clippings cart" 6176msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica" 6177 6178#: resources/views/admin/trees-create.phtml:23 6179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 6180msgid "Family tree title" 6181msgstr "" 6182 6183#. I18N: Name of a module 6184#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6185#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 6186#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313 6187#: resources/views/search-trees.phtml:17 6188msgid "Family trees" 6189msgstr "Árbores xenealóxicas" 6190 6191#. I18N: %s is the spouse name 6192#: app/Individual.php:920 6193#, php-format 6194msgid "Family with %s" 6195msgstr "Familia con %s" 6196 6197#: app/Individual.php:850 6198msgid "Family with adoptive parents" 6199msgstr "" 6200 6201#: app/Individual.php:851 6202msgid "Family with foster parents" 6203msgstr "" 6204 6205#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6206#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6207msgid "Family with husband" 6208msgstr "" 6209 6210#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903 6211#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6212#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6213msgid "Family with parents" 6214msgstr "Familia con pais" 6215 6216#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6217#: app/Individual.php:855 6218msgid "Family with rada parents" 6219msgstr "" 6220 6221#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6222#: app/Individual.php:853 6223msgid "Family with sealing parents" 6224msgstr "" 6225 6226#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35 6227msgid "Family with spouse" 6228msgstr "" 6229 6230#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 6231#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235 6232#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6233msgid "Family with the most children" 6234msgstr "Familia con máis fillos" 6235 6236#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6237#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6238msgid "Family with wife" 6239msgstr "" 6240 6241#. I18N: familysearch.org 6242#: app/Gedcom.php:1101 6243msgid "FamilySearch ID" 6244msgstr "" 6245 6246#. I18N: Name of a module/chart 6247#: app/Module/FanChartModule.php:138 6248msgid "Fan chart" 6249msgstr "" 6250 6251#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6252#: app/Module/FanChartModule.php:184 6253#, php-format 6254msgid "Fan chart of %s" 6255msgstr "" 6256 6257#: app/Date/JalaliDate.php:273 6258msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6259msgid "Far" 6260msgstr "" 6261 6262#. I18N: Name of a country or state 6263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6264msgid "Faroe Islands" 6265msgstr "" 6266 6267#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6268#: app/Date/JalaliDate.php:139 6269msgctxt "GENITIVE" 6270msgid "Farvardin" 6271msgstr "" 6272 6273#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6274#: app/Date/JalaliDate.php:229 6275msgctxt "INSTRUMENTAL" 6276msgid "Farvardin" 6277msgstr "" 6278 6279#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6280#: app/Date/JalaliDate.php:184 6281msgctxt "LOCATIVE" 6282msgid "Farvardin" 6283msgstr "" 6284 6285#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6286#: app/Date/JalaliDate.php:94 6287msgctxt "NOMINATIVE" 6288msgid "Farvardin" 6289msgstr "" 6290 6291#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61 6292#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6293#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6294#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6295#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6296#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6297#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6298msgid "Father" 6299msgstr "Pai" 6300 6301#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6302#, php-format 6303msgid "Father: %s" 6304msgstr "Pai: %s" 6305 6306#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30 6307msgid "Father’s age" 6308msgstr "" 6309 6310#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6311#: app/Individual.php:881 6312#, php-format 6313msgid "Father’s family with %s" 6314msgstr "" 6315 6316#. I18N: A step-family. 6317#: app/Individual.php:885 6318msgid "Father’s family with an unknown individual" 6319msgstr "" 6320 6321#. I18N: Name of a module 6322#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49 6323#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50 6324msgid "Favorites" 6325msgstr "Favoritos" 6326 6327#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:802 6328#: app/Gedcom.php:849 app/Gedcom.php:1714 6329msgid "Fax" 6330msgstr "" 6331 6332#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232 6333msgctxt "Abbreviation for February" 6334msgid "Feb" 6335msgstr "" 6336 6337#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129 6338msgctxt "GENITIVE" 6339msgid "February" 6340msgstr "" 6341 6342#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 6343msgctxt "INSTRUMENTAL" 6344msgid "February" 6345msgstr "" 6346 6347#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164 6348msgctxt "LOCATIVE" 6349msgid "February" 6350msgstr "" 6351 6352#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94 6353#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6354#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6355msgctxt "NOMINATIVE" 6356msgid "February" 6357msgstr "" 6358 6359#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777 6360msgid "Female" 6361msgstr "Muller" 6362 6363#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 6364#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 6365#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6366#: resources/views/calendar-page.phtml:158 6367#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 6368#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 6369#: resources/views/lists/families-table.phtml:140 6370#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131 6371#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146 6372#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 6373#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64 6374#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 6375#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6376#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26 6377#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35 6378#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26 6379#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6380msgid "Females" 6381msgstr "Mulleres" 6382 6383#. I18N: Name of a country or state 6384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6385msgid "Fiji" 6386msgstr "" 6387 6388#: app/Gedcom.php:1115 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 6389#: app/MediaFile.php:316 6390msgid "File size" 6391msgstr "" 6392 6393#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57 6394msgid "File successfully uploaded" 6395msgstr "" 6396 6397#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:503 6398#: app/Gedcom.php:770 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344 6399#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64 6400#: resources/views/admin/trees-export.phtml:33 6401#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 6402msgid "Filename" 6403msgstr "" 6404 6405#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43 6406#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55 6407msgid "Filename on server" 6408msgstr "" 6409 6410#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107 6411#, php-format 6412msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6413msgstr "" 6414 6415#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113 6416#, php-format 6417msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6418msgstr "" 6419 6420#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844 6421msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6422msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos." 6423 6424#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6425#, php-format 6426msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6427msgstr "" 6428 6429#: resources/views/calendar-page.phtml:120 6430#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6431msgid "Filter" 6432msgstr "Filtro" 6433 6434#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6435msgid "Find a source" 6436msgstr "" 6437 6438#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6439#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15 6440#: resources/views/edit/shared-note.phtml:27 6441#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6442msgid "Find a special character" 6443msgstr "" 6444 6445#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728 6446msgid "Find all possible relationships" 6447msgstr "" 6448 6449#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 6450msgid "Find any relationship" 6451msgstr "" 6452 6453#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61 6454#: resources/views/admin/trees.phtml:167 6455msgid "Find duplicates" 6456msgstr "" 6457 6458#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730 6459msgid "Find other relationships" 6460msgstr "" 6461 6462#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457 6463#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53 6464msgid "Find relationships via ancestors" 6465msgstr "" 6466 6467#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734 6468#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:65 6469msgid "Find the closest relationships" 6470msgstr "" 6471 6472#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110 6473#: resources/views/admin/trees.phtml:191 6474msgid "Find unrelated individuals" 6475msgstr "" 6476 6477#. I18N: Name of a country or state 6478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6479msgid "Finland" 6480msgstr "Finlandia" 6481 6482#: app/Gedcom.php:661 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6483msgid "First communion" 6484msgstr "" 6485 6486#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18 6487msgid "First event" 6488msgstr "" 6489 6490#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:66 6491msgid "First record" 6492msgstr "" 6493 6494#. I18N: Name of a module 6495#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58 6496msgid "Fix name slashes and spaces" 6497msgstr "Arranxar barras e espazos no nome" 6498 6499#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6500msgid "Flag" 6501msgstr "Bandeira" 6502 6503#. I18N: Name of a country or state 6504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6505msgid "Flanders" 6506msgstr "" 6507 6508#. I18N: a month in the French republican calendar 6509#: app/Date/FrenchDate.php:163 6510msgctxt "GENITIVE" 6511msgid "Floreal" 6512msgstr "" 6513 6514#. I18N: a month in the French republican calendar 6515#: app/Date/FrenchDate.php:257 6516msgctxt "INSTRUMENTAL" 6517msgid "Floreal" 6518msgstr "" 6519 6520#. I18N: a month in the French republican calendar 6521#: app/Date/FrenchDate.php:210 6522msgctxt "LOCATIVE" 6523msgid "Floreal" 6524msgstr "" 6525 6526#. I18N: a month in the French republican calendar 6527#: app/Date/FrenchDate.php:116 6528msgctxt "NOMINATIVE" 6529msgid "Floreal" 6530msgstr "" 6531 6532#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64 6533#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42 6534msgid "Folder" 6535msgstr "Cartafol" 6536 6537#: resources/views/admin/media-upload.phtml:56 6538msgid "Folder name on server" 6539msgstr "" 6540 6541#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6542#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6543msgid "Follow this link to verify your email address." 6544msgstr "" 6545 6546#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6547#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6548#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6549#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6550#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6551#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6552#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6553#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6554#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6555#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6556#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6557#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6558#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6559#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6560#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6561#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6562msgid "Font" 6563msgstr "" 6564 6565#: resources/views/admin/modules.phtml:246 6566#: resources/views/admin/modules.phtml:249 6567msgid "Footer" 6568msgstr "" 6569 6570#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6571#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578 6572#: resources/views/admin/modules.phtml:112 6573#: resources/views/admin/modules.phtml:114 6574msgid "Footers" 6575msgstr "" 6576 6577#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6578#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127 6579#, php-format 6580msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6581msgstr "" 6582 6583#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6584msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6585msgstr "" 6586 6587#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6588msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6589msgstr "" 6590 6591#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147 6592#, php-format 6593msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6594msgstr "" 6595 6596#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206 6597#: resources/views/admin/tags.phtml:979 6598#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36 6599#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36 6600#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36 6601#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36 6602#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36 6603#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36 6604#, php-format 6605msgid "For more information, see %s." 6606msgstr "" 6607 6608#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160 6609#, php-format 6610msgid "For technical support and information contact %s." 6611msgstr "" 6612 6613#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134 6614#, php-format 6615msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6616msgstr "" 6617 6618#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6619#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 6620msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6621msgstr "" 6622 6623#: resources/views/login-page.phtml:59 6624#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:40 6625msgid "Forgot password?" 6626msgstr "" 6627 6628#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:553 6629#: app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:1344 6630#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22 6631#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70 6632#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146 6633#: resources/views/report-setup-page.phtml:52 6634msgid "Format" 6635msgstr "" 6636 6637#. I18N: A configuration setting 6638#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 6639msgid "Format text and notes" 6640msgstr "" 6641 6642#. I18N: Location of an LDS church temple 6643#: app/Elements/TempleCode.php:94 6644msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6645msgstr "" 6646 6647#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82 6648msgctxt "Female pedigree" 6649msgid "Foster" 6650msgstr "" 6651 6652#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 6653msgctxt "Male pedigree" 6654msgid "Foster" 6655msgstr "" 6656 6657#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92 6658msgctxt "Pedigree" 6659msgid "Foster" 6660msgstr "" 6661 6662#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 6663msgid "Foster child" 6664msgstr "" 6665 6666#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 6667msgid "Foster father" 6668msgstr "" 6669 6670#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 6671msgid "Foster mother" 6672msgstr "" 6673 6674#. I18N: Name of a country or state 6675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6676msgid "France" 6677msgstr "Francia" 6678 6679#. I18N: Location of an LDS church temple 6680#: app/Elements/TempleCode.php:95 6681msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6682msgstr "" 6683 6684#. I18N: Location of an LDS church temple 6685#: app/Elements/TempleCode.php:96 6686msgid "Freiburg, Germany" 6687msgstr "" 6688 6689#. I18N: The French calendar 6690#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150 6691#: resources/views/help/date.phtml:217 6692msgid "French" 6693msgstr "Francés" 6694 6695#. I18N: Name of a country or state 6696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6697msgid "French Guiana" 6698msgstr "" 6699 6700#. I18N: Name of a country or state 6701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6702msgid "French Polynesia" 6703msgstr "" 6704 6705#. I18N: Name of a country or state 6706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6707msgid "French Southern Territories" 6708msgstr "" 6709 6710#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155 6711#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401 6712#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51 6713#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6714msgid "Frequently asked questions" 6715msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)" 6716 6717#. I18N: Location of an LDS church temple 6718#: app/Elements/TempleCode.php:97 6719msgid "Fresno, California, United States" 6720msgstr "" 6721 6722#. I18N: abbreviation for Friday 6723#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281 6724#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6725msgid "Fri" 6726msgstr "" 6727 6728#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250 6729msgid "Friday" 6730msgstr "" 6731 6732#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 6733msgid "Friend" 6734msgstr "" 6735 6736#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 6737msgctxt "FEMALE" 6738msgid "Friend" 6739msgstr "" 6740 6741#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 6742msgctxt "MALE" 6743msgid "Friend" 6744msgstr "" 6745 6746#. I18N: a month in the French republican calendar 6747#: app/Date/FrenchDate.php:153 6748msgctxt "GENITIVE" 6749msgid "Frimaire" 6750msgstr "" 6751 6752#. I18N: a month in the French republican calendar 6753#: app/Date/FrenchDate.php:247 6754msgctxt "INSTRUMENTAL" 6755msgid "Frimaire" 6756msgstr "" 6757 6758#. I18N: a month in the French republican calendar 6759#: app/Date/FrenchDate.php:200 6760msgctxt "LOCATIVE" 6761msgid "Frimaire" 6762msgstr "" 6763 6764#. I18N: a month in the French republican calendar 6765#: app/Date/FrenchDate.php:105 6766msgctxt "NOMINATIVE" 6767msgid "Frimaire" 6768msgstr "" 6769 6770#: resources/views/admin/broadcast.phtml:25 6771#: resources/views/admin/email-page.phtml:30 6772#: resources/views/message-page.phtml:27 6773msgctxt "Email sender" 6774msgid "From" 6775msgstr "" 6776 6777#: resources/views/admin/changes-log.phtml:39 6778#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 6779msgctxt "Start of date range" 6780msgid "From" 6781msgstr "" 6782 6783#. I18N: a month in the French republican calendar 6784#: app/Date/FrenchDate.php:171 6785msgctxt "GENITIVE" 6786msgid "Fructidor" 6787msgstr "" 6788 6789#. I18N: a month in the French republican calendar 6790#: app/Date/FrenchDate.php:265 6791msgctxt "INSTRUMENTAL" 6792msgid "Fructidor" 6793msgstr "" 6794 6795#. I18N: a month in the French republican calendar 6796#: app/Date/FrenchDate.php:218 6797msgctxt "LOCATIVE" 6798msgid "Fructidor" 6799msgstr "" 6800 6801#. I18N: a month in the French republican calendar 6802#: app/Date/FrenchDate.php:124 6803msgctxt "NOMINATIVE" 6804msgid "Fructidor" 6805msgstr "" 6806 6807#. I18N: Location of an LDS church temple 6808#: app/Elements/TempleCode.php:98 6809msgid "Fukuoka, Japan" 6810msgstr "" 6811 6812#: app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1076 6813msgid "Funeral" 6814msgstr "" 6815 6816#: app/Gedcom.php:504 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30 6817msgid "GEDCOM" 6818msgstr "" 6819 6820#. I18N: A configuration setting 6821#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24 6822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 6823msgid "GEDCOM errors" 6824msgstr "Erros GEDCOM" 6825 6826#: resources/views/admin/trees.phtml:273 6827msgid "GEDCOM file" 6828msgstr "" 6829 6830#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179 6831#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333 6832#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447 6833#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785 6834#: resources/views/admin/tags.phtml:889 6835msgid "GEDCOM tag" 6836msgstr "" 6837 6838#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76 6839#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261 6840msgid "GEDCOM tags" 6841msgstr "" 6842 6843#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/ 6844#: app/Gedcom.php:1264 resources/views/admin/tags.phtml:973 6845msgid "GEDCOM-L" 6846msgstr "" 6847 6848#. I18N: GEDZIP = file format 6849#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55 6850msgid "GEDZIP" 6851msgstr "" 6852 6853#. I18N: https://gov.genealogy.net 6854#: app/Gedcom.php:1228 app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1403 6855#: app/Gedcom.php:1473 app/Gedcom.php:1505 6856msgid "GOV identifier" 6857msgstr "" 6858 6859#: app/Gedcom.php:1393 6860msgid "GOV identifier type" 6861msgstr "" 6862 6863#. I18N: Name of a country or state 6864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6865msgid "Gabon" 6866msgstr "" 6867 6868#. I18N: Name of a country or state 6869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6870msgid "Gambia" 6871msgstr "" 6872 6873#: app/Gedcom.php:722 app/Gedcom.php:1306 6874#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28 6875#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6876#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6877#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6878#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6879#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6880msgid "Gender" 6881msgstr "" 6882 6883#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657 6884msgid "Genealogy" 6885msgstr "" 6886 6887#. I18N: A configuration setting 6888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:153 6889msgid "Genealogy contact" 6890msgstr "Contacto para xenealoxía" 6891 6892#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6893#: resources/views/admin/trees.phtml:160 6894msgid "Genealogy data" 6895msgstr "" 6896 6897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43 6898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 6899msgid "General" 6900msgstr "Xeral" 6901 6902#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196 6903#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6904msgid "General search" 6905msgstr "Procura xeral" 6906 6907#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6908#: app/Module/SiteMapModule.php:110 6909msgid "Generate sitemap files for search engines." 6910msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores." 6911 6912#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6913#: app/Report/AbstractRenderer.php:336 6914#, php-format 6915msgid "Generated by %s" 6916msgstr "Xerado por %s" 6917 6918#: app/Module/BranchesListModule.php:501 6919msgid "Generation" 6920msgstr "Xeración" 6921 6922#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6923#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6924msgid "Generation " 6925msgstr "" 6926 6927#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:37 6928#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:37 6929#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 6930#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:49 6931#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 6932#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 6933#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:32 6934#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6935#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6936#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6937#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6938msgid "Generations" 6939msgstr "Xeracións" 6940 6941#: app/Gedcom.php:859 6942msgid "Generations of ancestors" 6943msgstr "" 6944 6945#: app/Gedcom.php:864 6946msgid "Generations of descendants" 6947msgstr "" 6948 6949#. I18N: https://www.geonames.org 6950#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56 6951#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45 6952msgid "GeoNames" 6953msgstr "" 6954 6955#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172 6956#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 6957msgid "Geographic area" 6958msgstr "" 6959 6960#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92 6961#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85 6962#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106 6963#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620 6964#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825 6965#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16 6966msgid "Geographic data" 6967msgstr "Datos xeográficos" 6968 6969#. I18N: find latitude/longitude for a place 6970#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43 6971#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634 6972msgid "Geolocation" 6973msgstr "" 6974 6975#. I18N: Name of a country or state 6976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6977msgid "Georgia" 6978msgstr "Xeorxia" 6979 6980#. I18N: Name of a country or state 6981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6982msgid "Germany" 6983msgstr "Alemaña" 6984 6985#. I18N: a month in the French republican calendar 6986#: app/Date/FrenchDate.php:161 6987msgctxt "GENITIVE" 6988msgid "Germinal" 6989msgstr "" 6990 6991#. I18N: a month in the French republican calendar 6992#: app/Date/FrenchDate.php:255 6993msgctxt "INSTRUMENTAL" 6994msgid "Germinal" 6995msgstr "" 6996 6997#. I18N: a month in the French republican calendar 6998#: app/Date/FrenchDate.php:208 6999msgctxt "LOCATIVE" 7000msgid "Germinal" 7001msgstr "" 7002 7003#. I18N: a month in the French republican calendar 7004#. I18N: a month in the French republican calendar 7005#: app/Date/FrenchDate.php:114 7006msgctxt "NOMINATIVE" 7007msgid "Germinal" 7008msgstr "" 7009 7010#. I18N: Name of a country or state 7011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7012msgid "Ghana" 7013msgstr "" 7014 7015#. I18N: Name of a country or state 7016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7017msgid "Gibraltar" 7018msgstr "Xibraltar" 7019 7020#. I18N: Location of an LDS church temple 7021#: app/Elements/TempleCode.php:99 7022msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7023msgstr "" 7024 7025#. I18N: Location of an LDS church temple 7026#: app/Elements/TempleCode.php:100 7027msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7028msgstr "" 7029 7030#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7031#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:30 7032msgid "Given name" 7033msgstr "" 7034 7035#: app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:680 app/Gedcom.php:685 7036#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 7037#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 7038#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7039#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 7040msgid "Given names" 7041msgstr "" 7042 7043#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 7044msgid "Godchild" 7045msgstr "" 7046 7047#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 7048#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 7049msgid "Goddaughter" 7050msgstr "" 7051 7052#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 7053#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 7054msgid "Godfather" 7055msgstr "" 7056 7057#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 7058#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 7059msgid "Godmother" 7060msgstr "" 7061 7062#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 7063msgid "Godparent" 7064msgstr "" 7065 7066#: app/Gedcom.php:618 app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1303 7067#: app/Gedcom.php:1519 app/Gedcom.php:1520 7068msgid "Godparents" 7069msgstr "" 7070 7071#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 7072#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 7073msgid "Godson" 7074msgstr "" 7075 7076#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47 7077msgid "Google™ analytics" 7078msgstr "" 7079 7080#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41 7081msgid "Google™ maps" 7082msgstr "Google™ maps" 7083 7084#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7085msgid "Google™ webmaster tools" 7086msgstr "" 7087 7088#: app/Gedcom.php:664 7089msgid "Graduation" 7090msgstr "" 7091 7092#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10 7093msgid "Greatest age at death" 7094msgstr "" 7095 7096#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26 7097msgid "Greatest age between siblings" 7098msgstr "" 7099 7100#. I18N: Name of a country or state 7101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7102msgid "Greece" 7103msgstr "" 7104 7105#. I18N: The name of a colour-scheme 7106#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7107msgid "Green Beam" 7108msgstr "Barra Verde" 7109 7110#. I18N: Name of a country or state 7111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7112msgid "Greenland" 7113msgstr "Groenlandia" 7114 7115#. I18N: The gregorian calendar 7116#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7117msgid "Gregorian" 7118msgstr "" 7119 7120#. I18N: Name of a country or state 7121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7122msgid "Grenada" 7123msgstr "" 7124 7125#. I18N: Location of an LDS church temple 7126#: app/Elements/TempleCode.php:101 7127msgid "Guadalajara, Mexico" 7128msgstr "" 7129 7130#. I18N: Name of a country or state 7131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7132msgid "Guadeloupe" 7133msgstr "" 7134 7135#. I18N: Name of a country or state 7136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7137msgid "Guam" 7138msgstr "" 7139 7140#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 7141msgid "Guardian" 7142msgstr "" 7143 7144#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 7145msgctxt "FEMALE" 7146msgid "Guardian" 7147msgstr "" 7148 7149#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 7150msgctxt "MALE" 7151msgid "Guardian" 7152msgstr "" 7153 7154#. I18N: Name of a country or state 7155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7156msgid "Guatemala" 7157msgstr "Guatemala" 7158 7159#. I18N: Location of an LDS church temple 7160#: app/Elements/TempleCode.php:102 7161msgid "Guatemala City, Guatemala" 7162msgstr "" 7163 7164#. I18N: Location of an LDS church temple 7165#: app/Elements/TempleCode.php:103 7166msgid "Guayaquil, Ecuador" 7167msgstr "" 7168 7169#. I18N: Name of a country or state 7170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7171msgid "Guernsey" 7172msgstr "" 7173 7174#. I18N: Name of a country or state 7175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7176msgid "Guinea" 7177msgstr "Guinea" 7178 7179#. I18N: Name of a country or state 7180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7181msgid "Guinea-Bissau" 7182msgstr "" 7183 7184#. I18N: Name of a country or state 7185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7186msgid "Guyana" 7187msgstr "" 7188 7189#. I18N: Name of a module 7190#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60 7191msgid "HTML" 7192msgstr "HTML" 7193 7194#: app/Gedcom.php:1077 7195msgid "Hair color" 7196msgstr "" 7197 7198#. I18N: Name of a country or state 7199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7200msgid "Haiti" 7201msgstr "Haití" 7202 7203#. I18N: Location of an LDS church temple 7204#: app/Elements/TempleCode.php:105 7205msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7206msgstr "" 7207 7208#. I18N: Location of an LDS church temple 7209#: app/Elements/TempleCode.php:147 7210msgid "Hamilton, New Zealand" 7211msgstr "" 7212 7213#. I18N: Location of an LDS church temple 7214#: app/Elements/TempleCode.php:106 7215msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7216msgstr "" 7217 7218#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7219msgid "He " 7220msgstr "El " 7221 7222#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7223msgid "He died" 7224msgstr "" 7225 7226#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7227#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7228msgid "He married" 7229msgstr "" 7230 7231#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7232msgid "He resided at" 7233msgstr "" 7234 7235#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7236msgid "He was born" 7237msgstr "Naceu" 7238 7239#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7240msgid "He was buried" 7241msgstr "" 7242 7243#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7244msgid "He was christened" 7245msgstr "" 7246 7247#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7248msgid "He was cremated" 7249msgstr "" 7250 7251#: app/Gedcom.php:496 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44 7252#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354 7253msgid "Header" 7254msgstr "" 7255 7256#. I18N: Name of a country or state 7257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7258msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7259msgstr "" 7260 7261#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 7262msgid "Hebrew" 7263msgstr "" 7264 7265#: app/Gedcom.php:1058 app/Gedcom.php:1059 7266msgid "Hebrew name" 7267msgstr "" 7268 7269#: app/Gedcom.php:1078 7270msgid "Height" 7271msgstr "Alto" 7272 7273#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:16 7274#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7275#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7276#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7277#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7278#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7279#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:15 7280#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:15 7281#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7282#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7283#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7284#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7285#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7286#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7287#, php-format 7288msgid "Hello %s…" 7289msgstr "" 7290 7291#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7292#, php-format 7293msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7294msgstr "" 7295 7296#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7297#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7298#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7299#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7300msgid "Hello administrator…" 7301msgstr "" 7302 7303#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11 7304#: resources/views/help/link.phtml:13 7305msgid "Help" 7306msgstr "Axuda" 7307 7308#. I18N: Location of an LDS church temple 7309#: app/Elements/TempleCode.php:108 7310msgid "Helsinki, Finland" 7311msgstr "" 7312 7313#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7314#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7315#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7316#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7317#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7318#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7319#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7320#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7321#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7322#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7323#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7324#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7325#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7326#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7327#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7328#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7329msgctxt "font name" 7330msgid "Helvetica" 7331msgstr "" 7332 7333#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7334msgid "Her occupation was" 7335msgstr "" 7336 7337#. I18N: https://wego.here.com 7338#: app/Module/HereMaps.php:82 7339msgid "Here maps" 7340msgstr "" 7341 7342#. I18N: Location of an LDS church temple 7343#: app/Elements/TempleCode.php:109 7344msgid "Hermosillo, Mexico" 7345msgstr "" 7346 7347#. I18N: a month in the Jewish calendar 7348#: app/Date/JewishDate.php:195 7349msgctxt "GENITIVE" 7350msgid "Heshvan" 7351msgstr "" 7352 7353#. I18N: a month in the Jewish calendar 7354#: app/Date/JewishDate.php:299 7355msgctxt "INSTRUMENTAL" 7356msgid "Heshvan" 7357msgstr "" 7358 7359#. I18N: a month in the Jewish calendar 7360#: app/Date/JewishDate.php:247 7361msgctxt "LOCATIVE" 7362msgid "Heshvan" 7363msgstr "" 7364 7365#. I18N: a month in the Jewish calendar 7366#: app/Date/JewishDate.php:143 7367msgctxt "NOMINATIVE" 7368msgid "Heshvan" 7369msgstr "" 7370 7371#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180 7372#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334 7373#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448 7374#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786 7375#: resources/views/admin/tags.phtml:890 7376msgid "Hide GEDCOM tags" 7377msgstr "" 7378 7379#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 7380#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125 7381#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7382#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 7383msgid "Hide from everyone" 7384msgstr "Ocultar a todos" 7385 7386#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 7387#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 7388#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 7389#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 7390#: resources/views/login-page.phtml:45 7391#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 7392#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 7393#: resources/views/register-page.phtml:74 7394#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 7395#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 7396#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 7397#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 7398msgid "Hide password" 7399msgstr "" 7400 7401#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7402msgid "Hide unused locations" 7403msgstr "" 7404 7405#: app/Gedcom.php:1407 7406msgid "Hierarchical relationship" 7407msgstr "" 7408 7409#: app/Gedcom.php:1119 app/Gedcom.php:1305 app/Gedcom.php:1321 7410#: app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1487 app/Gedcom.php:1498 7411#: app/Gedcom.php:1521 app/Gedcom.php:1657 7412#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7413#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7414msgid "Highlighted image" 7415msgstr "" 7416 7417#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7418#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154 7419#: resources/views/help/date.phtml:185 7420msgid "Hijri" 7421msgstr "Hijri" 7422 7423#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7424msgid "His occupation was" 7425msgstr "" 7426 7427#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7428#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720 7429#: resources/views/admin/modules.phtml:120 7430#: resources/views/admin/modules.phtml:122 7431#: resources/views/admin/modules.phtml:262 7432#: resources/views/admin/modules.phtml:265 7433#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 7434msgid "Historic events" 7435msgstr "" 7436 7437#. I18N: Name of a module 7438#. I18N: A configuration setting 7439#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 7441msgid "Hit counters" 7442msgstr "Contadores de visitas" 7443 7444#: app/Gedcom.php:1739 7445msgid "Holocaust" 7446msgstr "" 7447 7448#. I18N: Name of a module 7449#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7450#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606 7451#: resources/views/admin/modules.phtml:203 7452#: resources/views/admin/modules.phtml:207 resources/views/admin/trees.phtml:91 7453msgid "Home page" 7454msgstr "Páxina de inicio" 7455 7456#. I18N: Name of a country or state 7457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7458msgid "Honduras" 7459msgstr "Honduras" 7460 7461#. I18N: Location of an LDS church temple 7462#. I18N: Name of a country or state 7463#: app/Elements/TempleCode.php:110 7464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7465msgid "Hong Kong" 7466msgstr "" 7467 7468#. I18N: Name of a module/chart 7469#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257 7470#: app/Module/HourglassChartModule.php:79 7471msgid "Hourglass chart" 7472msgstr "Gráfico reloxo de area" 7473 7474#. I18N: %s is an individual’s name 7475#: app/Module/HourglassChartModule.php:125 7476#, php-format 7477msgid "Hourglass chart of %s" 7478msgstr "Gráfico reloxo de area de %s" 7479 7480#: app/Gedcom.php:1463 app/Gedcom.php:1495 7481msgid "House number" 7482msgstr "" 7483 7484#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110 7485msgid "Household" 7486msgstr "" 7487 7488#. I18N: Location of an LDS church temple 7489#: app/Elements/TempleCode.php:111 7490msgid "Houston, Texas, United States" 7491msgstr "" 7492 7493#. I18N: Configuration option 7494#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:43 7495msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7496msgstr "" 7497 7498#. I18N: Name of a country or state 7499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7500msgid "Hungary" 7501msgstr "Hungría" 7502 7503#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:459 7504#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74 7505#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:30 7506#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 7507#: resources/views/fact-date.phtml:138 7508#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7509#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7510#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7511#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7512#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7513#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7514#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7515#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7516#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7517#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7518#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7519msgid "Husband" 7520msgstr "Esposo" 7521 7522#: app/Gedcom.php:415 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355 7523msgid "Husband’s age" 7524msgstr "Idade do marido" 7525 7526#: resources/views/admin/site-logs.phtml:58 7527#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7528msgid "IP address" 7529msgstr "Enderezo IP" 7530 7531#. I18N: Name of a country or state 7532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7533msgid "Iceland" 7534msgstr "" 7535 7536#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41 7537msgctxt "Surname tradition" 7538msgid "Icelandic" 7539msgstr "Islandés" 7540 7541#. I18N: Location of an LDS church temple 7542#: app/Elements/TempleCode.php:112 7543msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7544msgstr "" 7545 7546#: app/Gedcom.php:666 7547msgid "Identification number" 7548msgstr "" 7549 7550#: resources/views/admin/tags.phtml:773 7551msgid "Identifiers" 7552msgstr "" 7553 7554#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7555msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7556msgstr "" 7557 7558#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7559#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:87 7560msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7561msgstr "" 7562 7563#: resources/views/admin/users-edit.phtml:110 7564msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7565msgstr "" 7566 7567#: resources/views/help/name.phtml:22 7568#, php-format 7569msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7570msgstr "" 7571 7572#: resources/views/help/name.phtml:19 7573#, php-format 7574msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7575msgstr "" 7576 7577#: resources/views/help/name.phtml:28 7578#, php-format 7579msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7580msgstr "" 7581 7582#: resources/views/help/name.phtml:25 7583#, php-format 7584msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7585msgstr "" 7586 7587#: resources/views/help/name.phtml:16 7588#, php-format 7589msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7590msgstr "" 7591 7592#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7593msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7594msgstr "" 7595 7596#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7597msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7598msgstr "" 7599 7600#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7601#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74 7602msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7603msgstr "" 7604 7605#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7606#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252 7607msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7608msgstr "" 7609 7610#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7611#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 7612msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7613msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só." 7614 7615#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7616msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7617msgstr "" 7618 7619#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7620msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7621msgstr "" 7622 7623#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7624msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7625msgstr "" 7626 7627#: resources/views/admin/trees-import.phtml:112 7628msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7629msgstr "" 7630 7631#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7632#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7633msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7634msgstr "" 7635 7636#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7637#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7638msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7639msgstr "" 7640 7641#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 7642msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7643msgstr "" 7644 7645#: resources/views/admin/trees-import.phtml:97 7646msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7647msgstr "" 7648 7649#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76 7650#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48 7651msgid "If you modify the filename, you should also rename the file." 7652msgstr "" 7653 7654#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37 7655msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7656msgstr "" 7657 7658#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 7660msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7661msgstr "" 7662 7663#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7664#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 7665msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7666msgstr "" 7667 7668#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7669msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7670msgstr "" 7671 7672#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44 7673msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7674msgstr "" 7675 7676#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331 7677msgid "Image dimensions" 7678msgstr "" 7679 7680#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 7681msgid "Images without watermarks" 7682msgstr "" 7683 7684#: app/Gedcom.php:668 7685msgid "Immigration" 7686msgstr "" 7687 7688#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 7689#: resources/views/admin/trees.phtml:288 7690msgid "Import" 7691msgstr "Importar" 7692 7693#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68 7694msgid "Import a GEDCOM file" 7695msgstr "" 7696 7697#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7698#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804 7699msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7700msgstr "" 7701 7702#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75 7703msgid "Import geographic data" 7704msgstr "" 7705 7706#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7707msgid "Import preferences" 7708msgstr "" 7709 7710#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7711#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7712msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7713msgstr "" 7714 7715#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7716msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7717msgstr "" 7718 7719#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7720msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7721msgstr "" 7722 7723#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130 7725msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7726msgstr "" 7727 7728#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7729#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111 7730msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7731msgstr "" 7732 7733#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123 7734msgid "In this month…" 7735msgstr "Neste mes …" 7736 7737#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 7738msgid "In this year…" 7739msgstr "Neste Ano …" 7740 7741#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7742#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7743msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7744msgstr "" 7745 7746#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7747msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7748msgstr "" 7749 7750#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7751msgid "Include aliases" 7752msgstr "" 7753 7754#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 7755msgid "Include associates" 7756msgstr "" 7757 7758#: app/Module/IndividualListModule.php:354 7759#, php-format 7760msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7761msgstr "" 7762 7763#. I18N: Label for check-box 7764#: resources/views/admin/media.phtml:66 7765#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46 7766msgid "Include subfolders" 7767msgstr "" 7768 7769#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:38 7770msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7771msgstr "" 7772 7773#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:26 7774msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7775msgstr "" 7776 7777#. I18N: Label for a configuration option 7778#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:31 7779msgid "Include the individual’s immediate family" 7780msgstr "Incluir a familia inmediata" 7781 7782#. I18N: Name of a country or state 7783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7784msgid "India" 7785msgstr "India" 7786 7787#. I18N: Location of an LDS church temple 7788#: app/Elements/TempleCode.php:113 7789msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7790msgstr "" 7791 7792#. I18N: Name of a module/report 7793#: app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:1169 7794#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355 7795#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7796#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7797#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7798#: resources/views/admin/trees.phtml:224 7799#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:21 7800#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28 7801#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7802#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:23 7803#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:28 7804#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7805#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:31 7806#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65 7807#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:27 7808#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:23 7809#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28 7810#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23 7811#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63 7812#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7813#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 7814#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 7815#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 7816#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7817#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28 7818#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 7819#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7820#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7821#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7822#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7823#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7824#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7825#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7827#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7828msgid "Individual" 7829msgstr "Individuo" 7830 7831#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:31 7832msgid "Individual 1" 7833msgstr "Persoa 1" 7834 7835#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 7836msgid "Individual 2" 7837msgstr "Persoa 2" 7838 7839#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317 7840msgid "Individual distribution chart" 7841msgstr "" 7842 7843#: resources/views/admin/tags.phtml:943 7844msgid "Individual facts and events" 7845msgstr "" 7846 7847#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699 7848msgid "Individual page" 7849msgstr "" 7850 7851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 7852msgid "Individual pages" 7853msgstr "Páxinas de indoviduo" 7854 7855#: resources/views/admin/users-edit.phtml:290 7856#: resources/views/edit-account-page.phtml:55 7857msgid "Individual record" 7858msgstr "Rexistro de persoa" 7859 7860#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 7861#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209 7862#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7863msgid "Individual who lived the longest" 7864msgstr "Persona que máis viviu" 7865 7866#. I18N: Name of a module/list 7867#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257 7868#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7869#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7870#: app/Module/IndividualListModule.php:94 7871#: app/Module/IndividualListModule.php:319 7872#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143 7873#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283 7874#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332 7875#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525 7876#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587 7877#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184 7878#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 7879#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52 7880#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7881#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7882#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7883#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7884#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 7885#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7886#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7887#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 7888#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45 7889#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44 7890#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7891#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7892#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39 7893#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7894#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62 7895#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158 7896#: resources/views/record-page-links.phtml:40 7897#: resources/views/search-general-page.phtml:66 7898#: resources/views/search-results.phtml:37 7899#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7900#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7901msgid "Individuals" 7902msgstr "Individuos" 7903 7904#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 7905#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17 7906msgid "Individuals with sources" 7907msgstr "" 7908 7909#: app/Module/IndividualListModule.php:428 7910#, php-format 7911msgid "Individuals with surname %s" 7912msgstr "Persoas co apelido %s" 7913 7914#. I18N: Name of a country or state 7915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7916msgid "Indonesia" 7917msgstr "Indonesia" 7918 7919#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 7920msgid "Informant" 7921msgstr "" 7922 7923#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83 7924msgctxt "FEMALE" 7925msgid "Informant" 7926msgstr "" 7927 7928#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 7929msgctxt "MALE" 7930msgid "Informant" 7931msgstr "" 7932 7933#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285 7934msgid "Inline-source records are discouraged." 7935msgstr "" 7936 7937#. I18N: Name of a module 7938#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258 7939#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7940msgid "Interactive tree" 7941msgstr "" 7942 7943#. I18N: %s is an individual’s name 7944#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171 7945#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160 7946#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7947#, php-format 7948msgid "Interactive tree of %s" 7949msgstr "" 7950 7951#: app/Gedcom.php:1079 7952msgid "Interment" 7953msgstr "" 7954 7955#: app/Services/MessageService.php:231 7956msgid "Internal messaging" 7957msgstr "" 7958 7959#: app/Services/MessageService.php:232 7960msgid "Internal messaging with emails" 7961msgstr "" 7962 7963#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186 7964msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7965msgstr "" 7966 7967#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94 7968msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found." 7969msgstr "" 7970 7971#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:201 7972msgid "Invalid GEDCOM level number." 7973msgstr "" 7974 7975#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39 7976msgid "Invalid GEDCOM record" 7977msgstr "" 7978 7979#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:195 7980msgid "Invalid GEDCOM record." 7981msgstr "" 7982 7983#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221 7984msgid "Invalid GEDCOM tag." 7985msgstr "" 7986 7987#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:288 7988msgid "Invalid GEDCOM value." 7989msgstr "" 7990 7991#: app/Date.php:224 7992msgid "Invalid date" 7993msgstr "" 7994 7995#. I18N: Name of a country or state 7996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7997msgid "Iran" 7998msgstr "Irán" 7999 8000#. I18N: Name of a country or state 8001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8002msgid "Iraq" 8003msgstr "" 8004 8005#. I18N: Name of a country or state 8006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8007msgid "Ireland" 8008msgstr "Irlanda" 8009 8010#. I18N: Name of a country or state 8011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8012msgid "Isle of Man" 8013msgstr "Illa de Man" 8014 8015#. I18N: Name of a country or state 8016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8017msgid "Israel" 8018msgstr "" 8019 8020#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8021msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8022msgstr "" 8023 8024#: resources/views/admin/tags.phtml:936 8025msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications." 8026msgstr "" 8027 8028#. I18N: Name of a country or state 8029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8030msgid "Italy" 8031msgstr "" 8032 8033#. I18N: a month in the Jewish calendar 8034#: app/Date/JewishDate.php:209 8035msgctxt "GENITIVE" 8036msgid "Iyar" 8037msgstr "" 8038 8039#. I18N: a month in the Jewish calendar 8040#: app/Date/JewishDate.php:313 8041msgctxt "INSTRUMENTAL" 8042msgid "Iyar" 8043msgstr "" 8044 8045#. I18N: a month in the Jewish calendar 8046#: app/Date/JewishDate.php:261 8047msgctxt "LOCATIVE" 8048msgid "Iyar" 8049msgstr "" 8050 8051#. I18N: a month in the Jewish calendar 8052#: app/Date/JewishDate.php:157 8053msgctxt "NOMINATIVE" 8054msgid "Iyar" 8055msgstr "" 8056 8057#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8058#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156 8059#: resources/views/help/date.phtml:201 8060msgid "Jalali" 8061msgstr "" 8062 8063#. I18N: Name of a country or state 8064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8065msgid "Jamaica" 8066msgstr "" 8067 8068#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231 8069msgctxt "Abbreviation for January" 8070msgid "Jan" 8071msgstr "" 8072 8073#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128 8074msgctxt "GENITIVE" 8075msgid "January" 8076msgstr "" 8077 8078#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198 8079msgctxt "INSTRUMENTAL" 8080msgid "January" 8081msgstr "" 8082 8083#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163 8084msgctxt "LOCATIVE" 8085msgid "January" 8086msgstr "" 8087 8088#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93 8089#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8090#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8091msgctxt "NOMINATIVE" 8092msgid "January" 8093msgstr "" 8094 8095#. I18N: Name of a country or state 8096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8097msgid "Japan" 8098msgstr "" 8099 8100#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8101#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8102#: resources/views/help/date.phtml:169 8103msgid "Jewish" 8104msgstr "Xudaico" 8105 8106#. I18N: Location of an LDS church temple 8107#: app/Elements/TempleCode.php:114 8108msgid "Johannesburg, South Africa" 8109msgstr "" 8110 8111#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8112#: app/Services/TreeService.php:226 8113msgid "John /DOE/" 8114msgstr "Xoán /Álvarez/" 8115 8116#: app/Gedcom.php:1493 8117msgid "Joint family name" 8118msgstr "" 8119 8120#. I18N: Name of a country or state 8121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8122msgid "Jordan" 8123msgstr "" 8124 8125#. I18N: Location of an LDS church temple 8126#: app/Elements/TempleCode.php:115 8127msgid "Jordan River, Utah, United States" 8128msgstr "" 8129 8130#. I18N: Name of a module 8131#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8132msgid "Journal" 8133msgstr "Diario" 8134 8135#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237 8136msgctxt "Abbreviation for July" 8137msgid "Jul" 8138msgstr "" 8139 8140#. I18N: The julian calendar 8141#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148 8142#: resources/views/help/date.phtml:153 8143msgid "Julian" 8144msgstr "" 8145 8146#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 8147msgctxt "GENITIVE" 8148msgid "July" 8149msgstr "" 8150 8151#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 8152msgctxt "INSTRUMENTAL" 8153msgid "July" 8154msgstr "" 8155 8156#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 8157msgctxt "LOCATIVE" 8158msgid "July" 8159msgstr "" 8160 8161#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 8162#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 8163#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8164msgctxt "NOMINATIVE" 8165msgid "July" 8166msgstr "" 8167 8168#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8169#: app/Date/HijriDate.php:150 8170msgctxt "GENITIVE" 8171msgid "Jumada al-awwal" 8172msgstr "" 8173 8174#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8175#: app/Date/HijriDate.php:240 8176msgctxt "INSTRUMENTAL" 8177msgid "Jumada al-awwal" 8178msgstr "" 8179 8180#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8181#: app/Date/HijriDate.php:195 8182msgctxt "LOCATIVE" 8183msgid "Jumada al-awwal" 8184msgstr "" 8185 8186#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8187#: app/Date/HijriDate.php:105 8188msgctxt "NOMINATIVE" 8189msgid "Jumada al-awwal" 8190msgstr "" 8191 8192#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8193#: app/Date/HijriDate.php:152 8194msgctxt "GENITIVE" 8195msgid "Jumada al-thani" 8196msgstr "" 8197 8198#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8199#: app/Date/HijriDate.php:242 8200msgctxt "INSTRUMENTAL" 8201msgid "Jumada al-thani" 8202msgstr "" 8203 8204#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8205#: app/Date/HijriDate.php:197 8206msgctxt "LOCATIVE" 8207msgid "Jumada al-thani" 8208msgstr "" 8209 8210#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8211#: app/Date/HijriDate.php:107 8212msgctxt "NOMINATIVE" 8213msgid "Jumada al-thani" 8214msgstr "" 8215 8216#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236 8217msgctxt "Abbreviation for June" 8218msgid "Jun" 8219msgstr "" 8220 8221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8222msgctxt "GENITIVE" 8223msgid "June" 8224msgstr "" 8225 8226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8227msgctxt "INSTRUMENTAL" 8228msgid "June" 8229msgstr "" 8230 8231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8232msgctxt "LOCATIVE" 8233msgid "June" 8234msgstr "" 8235 8236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8237#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8238#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8239msgctxt "NOMINATIVE" 8240msgid "June" 8241msgstr "" 8242 8243#. I18N: Location of an LDS church temple 8244#: app/Elements/TempleCode.php:116 8245msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8246msgstr "" 8247 8248#. I18N: Name of a country or state 8249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8250msgid "Kazakhstan" 8251msgstr "" 8252 8253#. I18N: A configuration setting 8254#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 8255msgid "Keep media objects" 8256msgstr "" 8257 8258#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44 8259msgid "Keep open" 8260msgstr "" 8261 8262#. I18N: A configuration setting 8263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733 8264#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:33 8265#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32 8266msgid "Keep the existing “last change” information" 8267msgstr "" 8268 8269#. I18N: Name of a country or state 8270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8271msgid "Kenya" 8272msgstr "" 8273 8274#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8275msgid "Keyword examples" 8276msgstr "Exemplos de palabras clave" 8277 8278#: app/Date/JalaliDate.php:275 8279msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8280msgid "Khor" 8281msgstr "" 8282 8283#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8284#: app/Date/JalaliDate.php:143 8285msgctxt "GENITIVE" 8286msgid "Khordad" 8287msgstr "" 8288 8289#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8290#: app/Date/JalaliDate.php:233 8291msgctxt "INSTRUMENTAL" 8292msgid "Khordad" 8293msgstr "" 8294 8295#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8296#: app/Date/JalaliDate.php:188 8297msgctxt "LOCATIVE" 8298msgid "Khordad" 8299msgstr "" 8300 8301#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8302#: app/Date/JalaliDate.php:98 8303msgctxt "NOMINATIVE" 8304msgid "Khordad" 8305msgstr "" 8306 8307#. I18N: Name of a country or state 8308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8309msgid "Kiribati" 8310msgstr "" 8311 8312#. I18N: a month in the Jewish calendar 8313#: app/Date/JewishDate.php:197 8314msgctxt "GENITIVE" 8315msgid "Kislev" 8316msgstr "" 8317 8318#. I18N: a month in the Jewish calendar 8319#: app/Date/JewishDate.php:301 8320msgctxt "INSTRUMENTAL" 8321msgid "Kislev" 8322msgstr "" 8323 8324#. I18N: a month in the Jewish calendar 8325#: app/Date/JewishDate.php:249 8326msgctxt "LOCATIVE" 8327msgid "Kislev" 8328msgstr "" 8329 8330#. I18N: a month in the Jewish calendar 8331#: app/Date/JewishDate.php:145 8332msgctxt "NOMINATIVE" 8333msgid "Kislev" 8334msgstr "" 8335 8336#. I18N: Location of an LDS church temple 8337#: app/Elements/TempleCode.php:117 8338msgid "Kona, Hawaii, United States" 8339msgstr "" 8340 8341#. I18N: Name of a country or state 8342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8343msgid "Korea" 8344msgstr "" 8345 8346#. I18N: Name of a country or state 8347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8348msgid "Kuwait" 8349msgstr "" 8350 8351#. I18N: Location of an LDS church temple 8352#: app/Elements/TempleCode.php:118 8353msgid "Kyiv, Ukraine" 8354msgstr "" 8355 8356#. I18N: Name of a country or state 8357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8358msgid "Kyrgyzstan" 8359msgstr "" 8360 8361#: app/Gedcom.php:584 8362msgid "LDS baptism" 8363msgstr "" 8364 8365#: app/Gedcom.php:723 8366msgid "LDS child sealing" 8367msgstr "" 8368 8369#: resources/views/admin/tags.phtml:719 8370msgid "LDS church" 8371msgstr "" 8372 8373#: app/Gedcom.php:625 8374msgid "LDS confirmation" 8375msgstr "" 8376 8377#: app/Gedcom.php:645 8378msgid "LDS endowment" 8379msgstr "" 8380 8381#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony 8382#: app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:1017 8383msgid "LDS initiatory" 8384msgstr "" 8385 8386#: app/Gedcom.php:478 8387msgid "LDS spouse sealing" 8388msgstr "" 8389 8390#: app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1170 8391#: app/Gedcom.php:1185 8392msgid "Label" 8393msgstr "" 8394 8395#: app/Gedcom.php:1577 8396msgid "Label for husband" 8397msgstr "" 8398 8399#: app/Gedcom.php:1581 8400msgid "Label for wife" 8401msgstr "" 8402 8403#. I18N: Location of an LDS church temple 8404#: app/Elements/TempleCode.php:107 8405msgid "Laie, Hawaii, United States" 8406msgstr "" 8407 8408#. I18N: GEDCOM tag _PURC 8409#: app/Gedcom.php:1769 8410msgid "Land purchase" 8411msgstr "" 8412 8413#. I18N: GEDCOM tag _SALE 8414#: app/Gedcom.php:1770 8415msgid "Land sale" 8416msgstr "" 8417 8418#. I18N: page orientation 8419#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101 8420#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8421#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8422msgid "Landscape" 8423msgstr "Apaisado" 8424 8425#. I18N: A configuration setting 8426#: app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:1375 8427#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252 8428#: resources/views/admin/modules.phtml:278 8429#: resources/views/admin/modules.phtml:281 8430#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:76 8431#: resources/views/admin/users-edit.phtml:125 8432#: resources/views/admin/users.phtml:29 8433#: resources/views/edit-account-page.phtml:100 8434#: resources/views/layouts/administration.phtml:56 8435#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8436msgid "Language" 8437msgstr "Lingua" 8438 8439#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8440#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599 8441#: resources/views/admin/modules.phtml:128 8442#: resources/views/admin/modules.phtml:130 8443msgid "Languages" 8444msgstr "" 8445 8446#. I18N: Name of a country or state 8447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8448msgid "Laos" 8449msgstr "" 8450 8451#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8452msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8453msgstr "" 8454 8455#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 8456#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41 8457msgid "Largest families" 8458msgstr "Maiores familias" 8459 8460#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50 8461msgid "Largest number of grandchildren" 8462msgstr "" 8463 8464#. I18N: Location of an LDS church temple 8465#: app/Elements/TempleCode.php:125 8466msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8467msgstr "" 8468 8469#: app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:613 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:766 8470#: app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:813 app/Gedcom.php:844 app/Gedcom.php:860 8471#: app/Gedcom.php:1335 resources/views/lists/families-table.phtml:233 8472#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261 8473#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8474#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8475#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8476#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8477#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102 8478#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8479#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8480#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8481#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8482#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8483msgid "Last change" 8484msgstr "" 8485 8486#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 8487msgid "Last email reminder was sent " 8488msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado " 8489 8490#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29 8491msgid "Last event" 8492msgstr "" 8493 8494#: resources/views/admin/users.phtml:33 8495msgid "Last signed in" 8496msgstr "" 8497 8498#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 8499#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176 8500#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8501#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47 8502msgid "Latest birth" 8503msgstr "" 8504 8505#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 8506#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198 8507#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8508#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91 8509msgid "Latest death" 8510msgstr "" 8511 8512#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92 8513msgid "Latest divorce" 8514msgstr "" 8515 8516#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48 8517msgid "Latest marriage" 8518msgstr "" 8519 8520#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:555 app/Gedcom.php:1346 8521#: app/Gedcom.php:1369 resources/views/admin/location-edit.phtml:44 8522#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8523#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8524#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8525#: resources/views/fact-place.phtml:33 8526#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8527msgid "Latitude" 8528msgstr "Latitude" 8529 8530#. I18N: Name of a country or state 8531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8532msgid "Latvia" 8533msgstr "" 8534 8535#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 8536#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 8537#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:40 8538#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:45 8539#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46 8540#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 8541#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 8542#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 8543#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 8544#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 8545#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 8546msgid "Layout" 8547msgstr "Deseño" 8548 8549#: resources/views/edit-account-page.phtml:93 8550msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8551msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual." 8552 8553#: resources/views/admin/media-upload.phtml:49 8554msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8555msgstr "" 8556 8557#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 8558#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 8559msgid "Leaves" 8560msgstr "" 8561 8562#. I18N: Name of a country or state 8563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8564msgid "Lebanon" 8565msgstr "" 8566 8567#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8568#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125 8569msgid "Legacy URLs" 8570msgstr "" 8571 8572#: app/Gedcom.php:1767 8573msgid "Legatee" 8574msgstr "" 8575 8576#: app/Gedcom.php:997 8577msgid "Length" 8578msgstr "" 8579 8580#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10 8581msgid "Length of marriage" 8582msgstr "" 8583 8584#. I18N: Name of a country or state 8585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8586msgid "Lesotho" 8587msgstr "" 8588 8589#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8590#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8591#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8592#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8593#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8594#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8595#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8596#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8599#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8600#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8601#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8602#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8603#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8604#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8605msgctxt "paper size" 8606msgid "Letter" 8607msgstr "" 8608 8609#. I18N: Name of a country or state 8610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8611msgid "Liberia" 8612msgstr "" 8613 8614#. I18N: Name of a country or state 8615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8616msgid "Libya" 8617msgstr "" 8618 8619#. I18N: Name of a country or state 8620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8621msgid "Liechtenstein" 8622msgstr "" 8623 8624#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10 8625msgid "Lifespan" 8626msgstr "" 8627 8628#. I18N: Name of a module/chart 8629#: app/Module/LifespansChartModule.php:103 8630msgid "Lifespans" 8631msgstr "Expectativa de vida" 8632 8633#. I18N: Location of an LDS church temple 8634#: app/Elements/TempleCode.php:120 8635msgid "Lima, Peru" 8636msgstr "" 8637 8638#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87 8639msgid "Line endings" 8640msgstr "" 8641 8642#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398 8643msgid "Line number" 8644msgstr "" 8645 8646#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8647#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798 8648msgid "Link media objects to facts and events" 8649msgstr "" 8650 8651#. I18N: You need to: 8652#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8653#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8654msgid "Link the user account to an individual." 8655msgstr "" 8656 8657#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49 8658#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 8659msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8660msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente" 8661 8662#: resources/views/media-page-menu.phtml:63 8663#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:16 8664msgid "Link this media object to a family" 8665msgstr "" 8666 8667#: resources/views/media-page-menu.phtml:68 8668#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:16 8669msgid "Link this media object to a source" 8670msgstr "" 8671 8672#: resources/views/media-page-menu.phtml:58 8673#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:16 8674msgid "Link this media object to an individual" 8675msgstr "" 8676 8677#: resources/views/admin/users-edit.phtml:304 8678msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8679msgstr "" 8680 8681#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125 8682#: resources/views/chart-box.phtml:126 8683msgid "Links" 8684msgstr "" 8685 8686#: resources/views/admin/modules.phtml:230 8687#: resources/views/admin/modules.phtml:233 8688msgid "List" 8689msgstr "Lista" 8690 8691#. I18N: Name of a module 8692#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8693#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101 8694#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678 8695#: resources/views/admin/modules.phtml:104 8696#: resources/views/admin/modules.phtml:106 8697#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329 8698msgid "Lists" 8699msgstr "Listas" 8700 8701#. I18N: Name of a country or state 8702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8703msgid "Lithuania" 8704msgstr "" 8705 8706#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64 8707msgctxt "Surname tradition" 8708msgid "Lithuanian" 8709msgstr "Lituán" 8710 8711#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 8712msgid "Living" 8713msgstr "Vivo" 8714 8715#: resources/views/calendar-page.phtml:125 8716msgid "Living individuals" 8717msgstr "Persoas Vivas" 8718 8719#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8720msgid "Loading…" 8721msgstr "Cargando…" 8722 8723#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8724#: resources/views/admin/media.phtml:38 8725msgid "Local files" 8726msgstr "" 8727 8728#: app/Gedcom.php:1229 app/Gedcom.php:1283 app/Gedcom.php:1326 8729#: app/Gedcom.php:1334 app/Gedcom.php:1351 app/Gedcom.php:1652 8730#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356 8731#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8732msgid "Location" 8733msgstr "" 8734 8735#. I18N: Name of a module/list 8736#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67 8737#: app/Module/LocationListModule.php:160 8738#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59 8739#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8740#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52 8741#: resources/views/record-page-links.phtml:103 8742#: resources/views/search-general-page.phtml:113 8743#: resources/views/search-results.phtml:92 8744msgid "Locations" 8745msgstr "" 8746 8747#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 8748msgid "Lodger" 8749msgstr "" 8750 8751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84 8752msgctxt "FEMALE" 8753msgid "Lodger" 8754msgstr "" 8755 8756#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 8757msgctxt "MALE" 8758msgid "Lodger" 8759msgstr "" 8760 8761#. I18N: Location of an LDS church temple 8762#: app/Elements/TempleCode.php:121 8763msgid "Logan, Utah, United States" 8764msgstr "" 8765 8766#. I18N: Location of an LDS church temple 8767#: app/Elements/TempleCode.php:122 8768msgid "London, England" 8769msgstr "" 8770 8771#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359 8773msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8774msgstr "" 8775 8776#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17 8777msgid "Longest marriage" 8778msgstr "" 8779 8780#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:556 app/Gedcom.php:1347 8781#: app/Gedcom.php:1370 resources/views/admin/location-edit.phtml:55 8782#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8783#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8784#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15 8785#: resources/views/fact-place.phtml:34 8786#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8787msgid "Longitude" 8788msgstr "Lonxitude" 8789 8790#. I18N: Location of an LDS church temple 8791#: app/Elements/TempleCode.php:119 8792msgid "Los Angeles, California, United States" 8793msgstr "" 8794 8795#. I18N: Location of an LDS church temple 8796#: app/Elements/TempleCode.php:123 8797msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8798msgstr "" 8799 8800#. I18N: Location of an LDS church temple 8801#: app/Elements/TempleCode.php:124 8802msgid "Lubbock, Texas, United States" 8803msgstr "" 8804 8805#. I18N: Name of a country or state 8806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8807msgid "Luxembourg" 8808msgstr "" 8809 8810#. I18N: Name of a country or state 8811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8812msgid "Macau" 8813msgstr "" 8814 8815#. I18N: Name of a country or state 8816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8817msgid "Macedonia" 8818msgstr "" 8819 8820#. I18N: Name of a country or state 8821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8822msgid "Madagascar" 8823msgstr "" 8824 8825#. I18N: Location of an LDS church temple 8826#: app/Elements/TempleCode.php:126 8827msgid "Madrid, Spain" 8828msgstr "" 8829 8830#. I18N: Type of media object 8831#: app/Elements/SourceMediaType.php:88 8832msgid "Magazine" 8833msgstr "" 8834 8835#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System 8836#: app/Gedcom.php:1231 app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1328 8837#: app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1475 app/Gedcom.php:1507 8838msgid "Maidenhead location code" 8839msgstr "" 8840 8841#: app/Services/MessageService.php:234 8842msgid "Mailto link" 8843msgstr "" 8844 8845#. I18N: Name of a country or state 8846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8847msgid "Malawi" 8848msgstr "" 8849 8850#. I18N: Name of a country or state 8851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8852msgid "Malaysia" 8853msgstr "" 8854 8855#. I18N: Name of a country or state 8856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8857msgid "Maldives" 8858msgstr "" 8859 8860#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776 8861msgid "Male" 8862msgstr "Home" 8863 8864#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 8865#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136 8866#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8867#: resources/views/calendar-page.phtml:148 8868#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 8869#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 8870#: resources/views/lists/families-table.phtml:139 8871#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128 8872#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 8873#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155 8874#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53 8875#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225 8876#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8877#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17 8878#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26 8879#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17 8880#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8881msgid "Males" 8882msgstr "Homes" 8883 8884#. I18N: Name of a country or state 8885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8886msgid "Mali" 8887msgstr "" 8888 8889#. I18N: Name of a country or state 8890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8891msgid "Malta" 8892msgstr "" 8893 8894#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87 8895#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8896#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8897#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8898#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41 8899#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8900#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19 8901#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8902#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20 8903#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23 8904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38 8905#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8906#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8907#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22 8908msgid "Manage family trees" 8909msgstr "" 8910 8911#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67 8912#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 8913#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8914msgid "Manage media" 8915msgstr "" 8916 8917#. I18N: Listbox entry; name of a role 8918#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 8919#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 8920#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 8921#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 8922msgid "Manager" 8923msgstr "" 8924 8925#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 8926msgid "Managers" 8927msgstr "Xestores" 8928 8929#. I18N: Location of an LDS church temple 8930#: app/Elements/TempleCode.php:127 8931msgid "Manaus, Brazil" 8932msgstr "" 8933 8934#. I18N: Location of an LDS church temple 8935#: app/Elements/TempleCode.php:128 8936msgid "Manhattan, New York, United States" 8937msgstr "" 8938 8939#. I18N: Location of an LDS church temple 8940#: app/Elements/TempleCode.php:129 8941msgid "Manila, Philippines" 8942msgstr "" 8943 8944#. I18N: Location of an LDS church temple 8945#: app/Elements/TempleCode.php:130 8946msgid "Manti, Utah, United States" 8947msgstr "" 8948 8949#. I18N: Type of media object 8950#: app/Elements/SourceMediaType.php:89 8951msgid "Manuscript" 8952msgstr "" 8953 8954#: resources/views/admin/tags.phtml:934 8955msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them." 8956msgstr "" 8957 8958#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8959#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 8960msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8961msgstr "" 8962 8963#. I18N: Type of media object 8964#: app/Elements/SourceMediaType.php:90 8965#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815 8966#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8967msgid "Map" 8968msgstr "Mapa" 8969 8970#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39 8971msgid "Map link" 8972msgstr "" 8973 8974#. I18N: Links to maps 8975#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43 8976#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 8977msgid "Map links" 8978msgstr "" 8979 8980#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43 8981#: app/Services/LeafletJsService.php:69 8982#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8983msgid "Map providers" 8984msgstr "" 8985 8986#. I18N: mapbox.com 8987#: app/Module/MapBox.php:82 8988msgid "Mapbox" 8989msgstr "" 8990 8991#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 8992msgctxt "Abbreviation for March" 8993msgid "Mar" 8994msgstr "" 8995 8996#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 8997msgctxt "GENITIVE" 8998msgid "March" 8999msgstr "" 9000 9001#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 9002msgctxt "INSTRUMENTAL" 9003msgid "March" 9004msgstr "" 9005 9006#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 9007msgctxt "LOCATIVE" 9008msgid "March" 9009msgstr "" 9010 9011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 9012#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 9013#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 9014msgctxt "NOMINATIVE" 9015msgid "March" 9016msgstr "" 9017 9018#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9019#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 9020msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9021msgstr "" 9022 9023#: app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:996 app/Module/BranchesListModule.php:445 9024#: resources/views/calendar-page.phtml:190 9025#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 9026#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 9027#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 9028#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143 9029#: resources/views/selects/family.phtml:13 9030#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9031#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9032#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9033#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9034#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9079msgid "Marriage" 9080msgstr "" 9081 9082#: app/Gedcom.php:460 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9083msgid "Marriage banns" 9084msgstr "" 9085 9086#: app/Gedcom.php:1148 app/Gedcom.php:1168 9087msgid "Marriage beginning status" 9088msgstr "" 9089 9090#: app/Gedcom.php:1042 9091msgid "Marriage bond" 9092msgstr "" 9093 9094#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 9095msgid "Marriage by country" 9096msgstr "" 9097 9098#: app/Gedcom.php:463 9099msgid "Marriage contract" 9100msgstr "" 9101 9102#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9103msgid "Marriage date range end" 9104msgstr "" 9105 9106#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9107msgid "Marriage date range start" 9108msgstr "" 9109 9110#: app/Gedcom.php:1147 app/Gedcom.php:1167 9111msgid "Marriage ending status" 9112msgstr "" 9113 9114#: app/Gedcom.php:1041 9115msgid "Marriage intention" 9116msgstr "" 9117 9118#: app/Gedcom.php:464 9119msgid "Marriage license" 9120msgstr "" 9121 9122#: app/Services/IndividualFactsService.php:462 9123msgid "Marriage of a brother" 9124msgstr "" 9125 9126#: app/Services/IndividualFactsService.php:440 9127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 9128msgid "Marriage of a child" 9129msgstr "" 9130 9131#: app/Services/IndividualFactsService.php:439 9132msgid "Marriage of a daughter" 9133msgstr "" 9134 9135#: app/Services/IndividualFactsService.php:696 9136msgid "Marriage of a father" 9137msgstr "" 9138 9139#: app/Services/IndividualFactsService.php:446 9140#: app/Services/IndividualFactsService.php:452 9141#: app/Services/IndividualFactsService.php:458 9142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450 9143msgid "Marriage of a grandchild" 9144msgstr "" 9145 9146#: app/Services/IndividualFactsService.php:445 9147msgid "Marriage of a granddaughter" 9148msgstr "" 9149 9150#: app/Services/IndividualFactsService.php:451 9151msgctxt "daughter’s daughter" 9152msgid "Marriage of a granddaughter" 9153msgstr "" 9154 9155#: app/Services/IndividualFactsService.php:457 9156msgctxt "son’s daughter" 9157msgid "Marriage of a granddaughter" 9158msgstr "" 9159 9160#: app/Services/IndividualFactsService.php:444 9161msgid "Marriage of a grandson" 9162msgstr "" 9163 9164#: app/Services/IndividualFactsService.php:450 9165msgctxt "daughter’s son" 9166msgid "Marriage of a grandson" 9167msgstr "" 9168 9169#: app/Services/IndividualFactsService.php:456 9170msgctxt "son’s son" 9171msgid "Marriage of a grandson" 9172msgstr "" 9173 9174#: app/Services/IndividualFactsService.php:468 9175msgid "Marriage of a half-brother" 9176msgstr "" 9177 9178#: app/Services/IndividualFactsService.php:470 9179msgid "Marriage of a half-sibling" 9180msgstr "" 9181 9182#: app/Services/IndividualFactsService.php:469 9183msgid "Marriage of a half-sister" 9184msgstr "" 9185 9186#: app/Services/IndividualFactsService.php:697 9187msgid "Marriage of a mother" 9188msgstr "" 9189 9190#: app/Services/IndividualFactsService.php:698 9191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 9192msgid "Marriage of a parent" 9193msgstr "" 9194 9195#: app/Services/IndividualFactsService.php:464 9196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 9197msgid "Marriage of a sibling" 9198msgstr "" 9199 9200#: app/Services/IndividualFactsService.php:463 9201msgid "Marriage of a sister" 9202msgstr "" 9203 9204#: app/Services/IndividualFactsService.php:438 9205msgid "Marriage of a son" 9206msgstr "" 9207 9208#: app/Services/IndividualFactsService.php:731 9209msgid "Marriage of parents" 9210msgstr "" 9211 9212#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9213msgid "Marriage place contains" 9214msgstr "" 9215 9216#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 9217msgid "Marriage places" 9218msgstr "" 9219 9220#: app/Gedcom.php:469 9221msgid "Marriage settlement" 9222msgstr "" 9223 9224#. I18N: Name of a module/report 9225#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9226#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 9227#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9228#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9229msgid "Marriages" 9230msgstr "Casamentos" 9231 9232#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 9233#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 9234msgid "Marriages by century" 9235msgstr "Casamentos por século" 9236 9237#: app/Gedcom.php:1190 resources/views/lists/families-table.phtml:250 9238#: resources/views/lists/families-table.phtml:285 9239#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274 9240#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9241#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9242msgid "Married name" 9243msgstr "" 9244 9245#. I18N: Name of a country or state 9246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9247msgid "Marshall Islands" 9248msgstr "" 9249 9250#. I18N: Name of a country or state 9251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9252msgid "Martinique" 9253msgstr "" 9254 9255#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9256msgid "Masquerade as this user" 9257msgstr "" 9258 9259#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 9260#, fuzzy 9261msgid "Match both upper and lower case letters." 9262msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas." 9263 9264#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9265msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9266msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra." 9267 9268#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9269msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9270msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra." 9271 9272#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 9273msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9274msgstr "" 9275 9276#. I18N: Name of a country or state 9277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9278msgid "Mauritania" 9279msgstr "" 9280 9281#. I18N: Name of a country or state 9282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9283msgid "Mauritius" 9284msgstr "" 9285 9286#. I18N: A configuration setting 9287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346 9288msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9289msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos" 9290 9291#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9292#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47 9293msgid "Maximum upload size: " 9294msgstr "" 9295 9296#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 9297msgctxt "Abbreviation for May" 9298msgid "May" 9299msgstr "" 9300 9301#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 9302msgctxt "GENITIVE" 9303msgid "May" 9304msgstr "" 9305 9306#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 9307msgctxt "INSTRUMENTAL" 9308msgid "May" 9309msgstr "" 9310 9311#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 9312msgctxt "LOCATIVE" 9313msgid "May" 9314msgstr "" 9315 9316#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 9317#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 9318#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9319msgctxt "NOMINATIVE" 9320msgid "May" 9321msgstr "" 9322 9323#. I18N: Name of a country or state 9324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9325msgid "Mayotte" 9326msgstr "" 9327 9328#. I18N: Location of an LDS church temple 9329#: app/Elements/TempleCode.php:131 9330msgid "Medford, Oregon, United States" 9331msgstr "" 9332 9333#. I18N: Name of a module 9334#: app/Gedcom.php:1378 app/Media.php:156 app/Module/MediaListModule.php:224 9335#: app/Module/MediaTabModule.php:59 9336#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9337#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778 9338#: resources/views/admin/media.phtml:102 9339#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9340#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9341msgid "Media" 9342msgstr "Multimedia" 9343 9344#: resources/views/admin/media-upload.phtml:29 9345#: resources/views/admin/media.phtml:98 9346#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9347#: resources/views/media-page-details.phtml:27 9348#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:25 9349#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21 9350msgid "Media file" 9351msgstr "" 9352 9353#: resources/views/admin/media-upload.phtml:33 9354msgid "Media file to upload" 9355msgstr "" 9356 9357#: resources/views/admin/media.phtml:29 9358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 9359msgid "Media files" 9360msgstr "" 9361 9362#. I18N: A configuration setting 9363#: resources/views/admin/media.phtml:59 9364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:238 9365msgid "Media folder" 9366msgstr "" 9367 9368#: resources/views/admin/media.phtml:30 9369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:233 9370msgid "Media folders" 9371msgstr "" 9372 9373#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:491 9374#: app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:737 9375#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:824 9376#: app/Gedcom.php:853 app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1298 9377#: app/Gedcom.php:1367 app/Gedcom.php:1387 app/Gedcom.php:1420 9378#: app/Gedcom.php:1828 app/Gedcom.php:1842 9379#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357 9380#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246 9381#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9382#: resources/views/admin/media.phtml:106 9383#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 9384#: resources/views/admin/trees.phtml:249 9385#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9386#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93 9387msgid "Media object" 9388msgstr "Obxecto multimedia" 9389 9390#. I18N: Name of a module/list 9391#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 9392#: app/Services/AdminService.php:186 9393#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9394#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 9395#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9396#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9397#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9398#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 9399#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 9400#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111 9401#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9402#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10 9403#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 9404#: resources/views/record-page-links.phtml:58 9405msgid "Media objects" 9406msgstr "Obxectos audiovisuais" 9407 9408#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95 9409msgid "Media objects found" 9410msgstr "" 9411 9412#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50 9413msgid "Media objects per page" 9414msgstr "" 9415 9416#: app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:830 9417#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:41 9418#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117 9419msgid "Media type" 9420msgstr "" 9421 9422#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1768 9423msgid "Medical" 9424msgstr "" 9425 9426#. I18N: The name of a colour-scheme 9427#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9428msgid "Mediterranio" 9429msgstr "Mediterráneo" 9430 9431#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9432msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9433msgstr "" 9434 9435#: app/Date/JalaliDate.php:279 9436msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9437msgid "Mehr" 9438msgstr "" 9439 9440#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9441#: app/Date/JalaliDate.php:151 9442msgctxt "GENITIVE" 9443msgid "Mehr" 9444msgstr "" 9445 9446#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9447#: app/Date/JalaliDate.php:241 9448msgctxt "INSTRUMENTAL" 9449msgid "Mehr" 9450msgstr "" 9451 9452#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9453#: app/Date/JalaliDate.php:196 9454msgctxt "LOCATIVE" 9455msgid "Mehr" 9456msgstr "" 9457 9458#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9459#: app/Date/JalaliDate.php:106 9460msgctxt "NOMINATIVE" 9461msgid "Mehr" 9462msgstr "" 9463 9464#. I18N: Location of an LDS church temple 9465#: app/Elements/TempleCode.php:132 9466msgid "Melbourne, Australia" 9467msgstr "" 9468 9469#. I18N: Listbox entry; name of a role 9470#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98 9471#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 9472#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 9473#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 9474#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244 9475msgid "Member" 9476msgstr "" 9477 9478#. I18N: Location of an LDS church temple 9479#: app/Elements/TempleCode.php:133 9480msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9481msgstr "" 9482 9483#: resources/views/admin/modules.phtml:167 9484#: resources/views/admin/modules.phtml:170 9485msgid "Menu" 9486msgstr "Menú" 9487 9488#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9489#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664 9490#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9491#: resources/views/admin/modules.phtml:82 9492msgid "Menus" 9493msgstr "Menús" 9494 9495#. I18N: The name of a colour-scheme 9496#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9497msgid "Mercury" 9498msgstr "Mercurio" 9499 9500#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9501msgid "Merge" 9502msgstr "" 9503 9504#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 9505#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305 9506msgid "Merge family trees" 9507msgstr "" 9508 9509#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55 9510#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 9511#: resources/views/admin/trees.phtml:175 9512msgid "Merge records" 9513msgstr "Mesturar rexistros" 9514 9515#. I18N: Location of an LDS church temple 9516#: app/Elements/TempleCode.php:134 9517msgid "Merida, Mexico" 9518msgstr "" 9519 9520#. I18N: Location of an LDS church temple 9521#: app/Elements/TempleCode.php:60 9522msgid "Mesa, Arizona, United States" 9523msgstr "" 9524 9525#: resources/views/admin/broadcast.phtml:52 9526#: resources/views/admin/email-page.phtml:57 9527#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 9528#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9529#: resources/views/contact-page.phtml:67 resources/views/message-page.phtml:55 9530msgid "Message" 9531msgstr "Mensaxe" 9532 9533#. I18N: Name of a module 9534#. I18N: A configuration setting 9535#: app/Module/UserMessagesModule.php:67 9536#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41 9537msgid "Messages" 9538msgstr "Mensaxes" 9539 9540#. I18N: a month in the French republican calendar 9541#: app/Date/FrenchDate.php:167 9542msgctxt "GENITIVE" 9543msgid "Messidor" 9544msgstr "" 9545 9546#. I18N: a month in the French republican calendar 9547#: app/Date/FrenchDate.php:261 9548msgctxt "INSTRUMENTAL" 9549msgid "Messidor" 9550msgstr "" 9551 9552#. I18N: a month in the French republican calendar 9553#: app/Date/FrenchDate.php:214 9554msgctxt "LOCATIVE" 9555msgid "Messidor" 9556msgstr "" 9557 9558#. I18N: a month in the French republican calendar 9559#: app/Date/FrenchDate.php:120 9560msgctxt "NOMINATIVE" 9561msgid "Messidor" 9562msgstr "" 9563 9564#. I18N: Name of a country or state 9565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9566msgid "Mexico" 9567msgstr "" 9568 9569#. I18N: Location of an LDS church temple 9570#: app/Elements/TempleCode.php:135 9571msgid "Mexico City, Mexico" 9572msgstr "" 9573 9574#. I18N: Type of media object 9575#: app/Elements/SourceMediaType.php:86 9576msgid "Microfiche" 9577msgstr "" 9578 9579#. I18N: Type of media object 9580#: app/Elements/SourceMediaType.php:87 9581msgid "Microfilm" 9582msgstr "" 9583 9584#. I18N: Name of a country or state 9585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9586msgid "Micronesia" 9587msgstr "Micronesia" 9588 9589#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:192 9590msgid "Middle East" 9591msgstr "" 9592 9593#: app/Gedcom.php:1740 9594msgid "Military" 9595msgstr "" 9596 9597#: app/Gedcom.php:1081 app/Gedcom.php:1212 9598msgid "Military service" 9599msgstr "" 9600 9601#. I18N: Name of a module/report 9602#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9604#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9605msgid "Missing data" 9606msgstr "Faltan datos" 9607 9608#. I18N: Listbox entry; name of a role 9609#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9610#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258 9611msgid "Moderator" 9612msgstr "" 9613 9614#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 9615msgid "Moderators" 9616msgstr "" 9617 9618#: resources/views/admin/components.phtml:38 9619#: resources/views/admin/modules.phtml:68 9620msgid "Module" 9621msgstr "Módulo" 9622 9623#: resources/views/admin/modules.phtml:63 9624msgid "Module administration" 9625msgstr "Administración de módulos" 9626 9627#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9628#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 9629#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14 9630#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9631#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9632#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14 9633#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14 9634#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14 9635#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14 9636#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14 9637#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9638#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9639#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9640#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9641msgid "Modules" 9642msgstr "Módulos" 9643 9644#. I18N: Name of a country or state 9645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9646msgid "Moldova" 9647msgstr "" 9648 9649#. I18N: abbreviation for Monday 9650#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9651#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9652msgid "Mon" 9653msgstr "" 9654 9655#. I18N: Name of a country or state 9656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9657msgid "Monaco" 9658msgstr "" 9659 9660#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 9661msgid "Monday" 9662msgstr "" 9663 9664#. I18N: Name of a country or state 9665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9666msgid "Mongolia" 9667msgstr "" 9668 9669#. I18N: Name of a country or state 9670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9671msgid "Montenegro" 9672msgstr "" 9673 9674#. I18N: Location of an LDS church temple 9675#: app/Elements/TempleCode.php:137 9676msgid "Monterrey, Mexico" 9677msgstr "" 9678 9679#. I18N: Location of an LDS church temple 9680#: app/Elements/TempleCode.php:136 9681msgid "Montevideo, Uruguay" 9682msgstr "" 9683 9684#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9685#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278 9686#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327 9687#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376 9688#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418 9689#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467 9690#: resources/views/calendar-page.phtml:57 9691msgid "Month" 9692msgstr "Mes" 9693 9694#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 9695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 9696msgid "Month of birth" 9697msgstr "" 9698 9699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 9700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9701msgid "Month of birth of first child in a relation" 9702msgstr "" 9703 9704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 9705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:34 9706msgid "Month of death" 9707msgstr "" 9708 9709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 9710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 9711msgid "Month of first marriage" 9712msgstr "" 9713 9714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 9715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:49 9716msgid "Month of marriage" 9717msgstr "" 9718 9719#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9720#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9721#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 9722msgid "Month:" 9723msgstr "Mes:" 9724 9725#. I18N: Location of an LDS church temple 9726#: app/Elements/TempleCode.php:138 9727msgid "Monticello, Utah, United States" 9728msgstr "" 9729 9730#. I18N: Location of an LDS church temple 9731#: app/Elements/TempleCode.php:139 9732msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9733msgstr "" 9734 9735#. I18N: Name of a country or state 9736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9737msgid "Montserrat" 9738msgstr "" 9739 9740#: app/Date/JalaliDate.php:277 9741msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9742msgid "Mor" 9743msgstr "" 9744 9745#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9746#: app/Date/JalaliDate.php:147 9747msgctxt "GENITIVE" 9748msgid "Mordad" 9749msgstr "" 9750 9751#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9752#: app/Date/JalaliDate.php:237 9753msgctxt "INSTRUMENTAL" 9754msgid "Mordad" 9755msgstr "" 9756 9757#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9758#: app/Date/JalaliDate.php:192 9759msgctxt "LOCATIVE" 9760msgid "Mordad" 9761msgstr "" 9762 9763#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9764#: app/Date/JalaliDate.php:102 9765msgctxt "NOMINATIVE" 9766msgid "Mordad" 9767msgstr "" 9768 9769#. I18N: Name of a country or state 9770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9771msgid "Morocco" 9772msgstr "" 9773 9774#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9775#: resources/views/admin/site-mail.phtml:125 9776msgid "Most SMTP servers require a password." 9777msgstr "" 9778 9779#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73 9780#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264 9781#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9782msgid "Most common surnames" 9783msgstr "Apelidos máis comúns" 9784 9785#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186 9786msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9787msgstr "" 9788 9789#: resources/views/admin/site-mail.phtml:80 9790msgid "Most mail servers require a valid email address." 9791msgstr "" 9792 9793#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9794#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181 9795msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9796msgstr "" 9797 9798#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9799#: resources/views/admin/site-mail.phtml:167 9800msgid "Most servers do not use secure connections." 9801msgstr "" 9802 9803#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9804#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9805#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9806msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9807msgstr "" 9808 9809#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9810msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9811msgstr "" 9812 9813#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9814msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9815msgstr "" 9816 9817#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9818msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9819msgstr "" 9820 9821#. I18N: Name of a module 9822#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49 9823msgid "Most viewed pages" 9824msgstr "Páxinas máis visitadas" 9825 9826#: resources/views/search-advanced-page.phtml:75 9827#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9828#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9829#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9830#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9831#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9832#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9833msgid "Mother" 9834msgstr "Nai" 9835 9836#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9837#, php-format 9838msgid "Mother: %s" 9839msgstr "Nai: %s" 9840 9841#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20 9842msgid "Mother’s age" 9843msgstr "" 9844 9845#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9846#: app/Individual.php:891 9847#, php-format 9848msgid "Mother’s family with %s" 9849msgstr "" 9850 9851#. I18N: A step-family. 9852#: app/Individual.php:895 9853msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9854msgstr "" 9855 9856#. I18N: Location of an LDS church temple 9857#: app/Elements/TempleCode.php:140 9858msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9859msgstr "" 9860 9861#: resources/views/admin/components.phtml:45 9862#: resources/views/admin/components.phtml:152 9863#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60 9864msgid "Move down" 9865msgstr "Mover cara abaixo" 9866 9867#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9868msgid "Move the media object?" 9869msgstr "" 9870 9871#: resources/views/admin/components.phtml:44 9872#: resources/views/admin/components.phtml:146 9873#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 9874msgid "Move up" 9875msgstr "Mover cara arriba" 9876 9877#. I18N: Name of a country or state 9878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9879msgid "Mozambique" 9880msgstr "" 9881 9882#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9883#: app/Date/HijriDate.php:142 9884msgctxt "GENITIVE" 9885msgid "Muharram" 9886msgstr "" 9887 9888#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9889#: app/Date/HijriDate.php:232 9890msgctxt "INSTRUMENTAL" 9891msgid "Muharram" 9892msgstr "" 9893 9894#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9895#: app/Date/HijriDate.php:187 9896msgctxt "LOCATIVE" 9897msgid "Muharram" 9898msgstr "" 9899 9900#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9901#: app/Date/HijriDate.php:97 9902msgctxt "NOMINATIVE" 9903msgid "Muharram" 9904msgstr "" 9905 9906#: resources/views/lists/families-table.phtml:212 9907msgid "Multiple marriages" 9908msgstr "" 9909 9910#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 9911#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 9912msgid "My account" 9913msgstr "A miña conta" 9914 9915#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59 9916msgid "My family tree" 9917msgstr "" 9918 9919#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 9920msgid "My individual record" 9921msgstr "O meu rexistro persoal" 9922 9923#. I18N: Name of a module 9924#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359 9925#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:194 9926#: resources/views/admin/modules.phtml:198 9927#: resources/views/layouts/administration.phtml:52 9928msgid "My page" 9929msgstr "A miña páxina" 9930 9931#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373 9932msgid "My pages" 9933msgstr "" 9934 9935#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412 9936msgid "My pedigree" 9937msgstr "A miña xenealoxía ascendente" 9938 9939#. I18N: Name of a country or state 9940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9941msgid "Myanmar" 9942msgstr "" 9943 9944#: app/Gedcom.php:671 app/Gedcom.php:851 9945#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236 9946#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69 9947#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127 9948#: resources/views/individual-page-name.phtml:40 9949#: resources/views/individual-page-name.phtml:52 9950#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9951#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9952#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9953#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9954#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9955#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9956#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9957#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9958#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9959#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9960#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9961#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9962#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9963#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9964#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9965#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9966#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9967#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9968#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9969#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9970#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 9971msgid "Name" 9972msgstr "" 9973 9974#: app/Gedcom.php:803 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 9975msgctxt "Repository" 9976msgid "Name" 9977msgstr "" 9978 9979#: app/Gedcom.php:1738 9980msgid "Name in Hebrew" 9981msgstr "" 9982 9983#: app/Gedcom.php:1226 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1280 9984#: app/Gedcom.php:1323 app/Gedcom.php:1331 app/Gedcom.php:1628 9985#: app/Gedcom.php:1712 9986msgid "Name of addressee" 9987msgstr "" 9988 9989#: app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:687 9990msgid "Name prefix" 9991msgstr "" 9992 9993#: app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:688 9994msgid "Name suffix" 9995msgstr "" 9996 9997#: resources/views/admin/tags.phtml:37 9998#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 9999#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 10000#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10001#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10002msgid "Names" 10003msgstr "Nomes" 10004 10005#: app/Gedcom.php:1215 10006msgid "Namesake" 10007msgstr "" 10008 10009#. I18N: Name of a country or state 10010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10011msgid "Namibia" 10012msgstr "" 10013 10014#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 10015msgid "Nanny" 10016msgstr "" 10017 10018#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 10019msgid "Narrative description" 10020msgstr "Descripción narrativa" 10021 10022#. I18N: Location of an LDS church temple 10023#: app/Elements/TempleCode.php:141 10024msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10025msgstr "" 10026 10027#: app/Gedcom.php:695 10028msgid "Nationality" 10029msgstr "" 10030 10031#: app/Gedcom.php:696 10032msgid "Naturalization" 10033msgstr "" 10034 10035#. I18N: Name of a country or state 10036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10037msgid "Nauru" 10038msgstr "" 10039 10040#. I18N: Location of an LDS church temple 10041#: app/Elements/TempleCode.php:142 10042msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10043msgstr "" 10044 10045#. I18N: Location of an LDS church temple 10046#: app/Elements/TempleCode.php:143 10047msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10048msgstr "" 10049 10050#. I18N: Name of a country or state 10051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10052msgid "Nepal" 10053msgstr "" 10054 10055#. I18N: Name of a country or state 10056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10057msgid "Netherlands" 10058msgstr "" 10059 10060#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139 10061#: resources/views/components/datetime.phtml:13 10062msgid "Never" 10063msgstr "" 10064 10065#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:1083 10066msgid "Never married" 10067msgstr "" 10068 10069#. I18N: Name of a country or state 10070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10071msgid "New Caledonia" 10072msgstr "" 10073 10074#: app/Gedcom.php:1270 app/Gedcom.php:1271 app/Gedcom.php:1272 10075#: app/Gedcom.php:1273 app/Gedcom.php:1274 10076msgid "New GEDCOM tag" 10077msgstr "" 10078 10079#. I18N: Location of an LDS church temple 10080#: app/Elements/TempleCode.php:146 10081msgid "New York, New York, United States" 10082msgstr "" 10083 10084#. I18N: Name of a country or state 10085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10086msgid "New Zealand" 10087msgstr "" 10088 10089#: resources/views/admin/changes-log.phtml:76 10090msgid "New data" 10091msgstr "" 10092 10093#. I18N: %s is a server name/URL 10094#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:172 10095#, php-format 10096msgid "New registration at %s" 10097msgstr "" 10098 10099#. I18N: %s is a server name/URL 10100#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111 10101#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88 10102#, php-format 10103msgid "New user at %s" 10104msgstr "" 10105 10106#. I18N: Location of an LDS church temple 10107#: app/Elements/TempleCode.php:144 10108msgid "Newport Beach, California, United States" 10109msgstr "" 10110 10111#. I18N: Name of a module 10112#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 10113msgid "News" 10114msgstr "Novas" 10115 10116#. I18N: Type of media object 10117#: app/Elements/SourceMediaType.php:91 10118msgid "Newspaper" 10119msgstr "" 10120 10121#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163 10122msgid "Next email reminder will be sent after " 10123msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de " 10124 10125#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38 10126#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40 10127msgid "Next image" 10128msgstr "Imaxe seguinte" 10129 10130#. I18N: Name of a country or state 10131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10132msgid "Nicaragua" 10133msgstr "" 10134 10135#: app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:686 10136msgid "Nickname" 10137msgstr "" 10138 10139#. I18N: Name of a country or state 10140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10141msgid "Niger" 10142msgstr "" 10143 10144#. I18N: Name of a country or state 10145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10146msgid "Nigeria" 10147msgstr "" 10148 10149#. I18N: a month in the Jewish calendar 10150#: app/Date/JewishDate.php:207 10151msgctxt "GENITIVE" 10152msgid "Nissan" 10153msgstr "" 10154 10155#. I18N: a month in the Jewish calendar 10156#: app/Date/JewishDate.php:311 10157msgctxt "INSTRUMENTAL" 10158msgid "Nissan" 10159msgstr "" 10160 10161#. I18N: a month in the Jewish calendar 10162#: app/Date/JewishDate.php:259 10163msgctxt "LOCATIVE" 10164msgid "Nissan" 10165msgstr "" 10166 10167#. I18N: a month in the Jewish calendar 10168#: app/Date/JewishDate.php:155 10169msgctxt "NOMINATIVE" 10170msgid "Nissan" 10171msgstr "" 10172 10173#. I18N: Name of a country or state 10174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10175msgid "Niue" 10176msgstr "" 10177 10178#. I18N: a month in the French republican calendar 10179#: app/Date/FrenchDate.php:155 10180msgctxt "GENITIVE" 10181msgid "Nivose" 10182msgstr "" 10183 10184#. I18N: a month in the French republican calendar 10185#: app/Date/FrenchDate.php:249 10186msgctxt "INSTRUMENTAL" 10187msgid "Nivose" 10188msgstr "" 10189 10190#. I18N: a month in the French republican calendar 10191#: app/Date/FrenchDate.php:202 10192msgctxt "LOCATIVE" 10193msgid "Nivose" 10194msgstr "" 10195 10196#. I18N: a month in the French republican calendar 10197#: app/Date/FrenchDate.php:107 10198msgctxt "NOMINATIVE" 10199msgid "Nivose" 10200msgstr "" 10201 10202#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334 10203msgid "No" 10204msgstr "Non" 10205 10206#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 10207msgid "No GEDCOM file was received." 10208msgstr "" 10209 10210#: resources/views/admin/trees-import.phtml:66 10211msgid "No GEDCOM files found." 10212msgstr "" 10213 10214#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117 10215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120 10216msgid "No calendar conversion" 10217msgstr "Sen conversión de calendario" 10218 10219#: app/Gedcom.php:1582 app/Module/DescendancyModule.php:267 10220#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10221msgid "No children" 10222msgstr "Sen fillos" 10223 10224#: app/Services/MessageService.php:235 10225msgid "No contact" 10226msgstr "" 10227 10228#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10229msgid "No duplicates have been found." 10230msgstr "" 10231 10232#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41 10233msgid "No errors have been found." 10234msgstr "" 10235 10236#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10237#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187 10238#, php-format 10239msgid "No events exist for the next %s day." 10240msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10241msgstr[0] "" 10242msgstr[1] "" 10243 10244#: app/Module/OnThisDayModule.php:156 10245msgid "No events exist for today." 10246msgstr "" 10247 10248#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177 10249msgid "No events exist for tomorrow." 10250msgstr "" 10251 10252#: app/Module/OnThisDayModule.php:154 10253msgid "No events for living individuals exist for today." 10254msgstr "" 10255 10256#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175 10257msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 10258msgstr "" 10259 10260#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10261#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184 10262#, php-format 10263msgid "No events for living people exist for the next %s day." 10264msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." 10265msgstr[0] "" 10266msgstr[1] "" 10267 10268#: resources/views/family-page.phtml:39 10269msgid "No facts exist for this family." 10270msgstr "" 10271 10272#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10273#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50 10274#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73 10275msgid "No file was received. Please try again." 10276msgstr "" 10277 10278#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 10279msgid "No link between the two individuals could be found." 10280msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos." 10281 10282#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 10283#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120 10284#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166 10285msgid "No matching facts found" 10286msgstr "" 10287 10288#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10289#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10290msgid "No news articles have been submitted." 10291msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas." 10292 10293#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10294msgid "No predefined text" 10295msgstr "Sen texto predefinido" 10296 10297#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10298#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10299msgid "No records to display" 10300msgstr "No hai rexistros que amosar" 10301 10302#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10303#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10304#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100 10305#: resources/views/search-general-page.phtml:136 10306#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96 10307msgid "No results found." 10308msgstr "Non se atopou ningún resultado." 10309 10310#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81 10311msgid "No signed-in and no anonymous users" 10312msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados" 10313 10314#: app/Module/IndividualListModule.php:292 10315#: app/Module/IndividualListModule.php:519 10316msgid "No surname" 10317msgstr "" 10318 10319#: app/Elements/TempleCode.php:211 10320msgid "No temple - living ordinance" 10321msgstr "" 10322 10323#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164 10324#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182 10325#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10326msgid "No upgrade information is available." 10327msgstr "" 10328 10329#. I18N: The name of a colour-scheme 10330#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10331msgid "Nocturnal" 10332msgstr "Noturno" 10333 10334#. I18N: https://nominatim.org 10335#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 10336msgid "Nominatim" 10337msgstr "" 10338 10339#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 10340#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10341#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10342#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10343#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10344msgid "None" 10345msgstr "Ningún" 10346 10347#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10348#: app/Date/FrenchDate.php:317 10349msgid "Nonidi" 10350msgstr "" 10351 10352#. I18N: Name of a country or state 10353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10354msgid "Norfolk Island" 10355msgstr "" 10356 10357#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 10358msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10359msgstr "" 10360 10361#. I18N: Name of a country or state 10362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10363msgid "North Korea" 10364msgstr "" 10365 10366#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 10367msgid "Northern America" 10368msgstr "" 10369 10370#. I18N: Name of a country or state 10371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10372msgid "Northern Ireland" 10373msgstr "" 10374 10375#. I18N: Name of a country or state 10376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10377msgid "Northern Mariana Islands" 10378msgstr "" 10379 10380#. I18N: Name of a country or state 10381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10382msgid "Norway" 10383msgstr "" 10384 10385#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10386msgid "Not approved by an administrator" 10387msgstr "Non verificado polo administrador" 10388 10389#: app/Gedcom.php:1082 10390msgid "Not living" 10391msgstr "" 10392 10393#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:1043 10394#: app/Module/BranchesListModule.php:447 10395#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 10396msgid "Not married" 10397msgstr "" 10398 10399#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file. 10400#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70 10401#: resources/views/fact-association-structure.phtml:102 10402msgid "Not recorded" 10403msgstr "" 10404 10405#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 10406msgid "Not verified by the user" 10407msgstr "Non verificado polo usuario" 10408 10409#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:426 10410#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:471 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:508 10411#: app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:557 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:701 10412#: app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:760 10413#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:800 10414#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:823 10415#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:847 app/Gedcom.php:852 app/Gedcom.php:863 10416#: app/Gedcom.php:866 app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1014 10417#: app/Gedcom.php:1235 app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1255 10418#: app/Gedcom.php:1289 app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1311 10419#: app/Gedcom.php:1338 app/Gedcom.php:1348 app/Gedcom.php:1366 10420#: app/Gedcom.php:1377 app/Gedcom.php:1386 app/Gedcom.php:1419 10421#: app/Gedcom.php:1819 app/Gedcom.php:1827 app/Gedcom.php:1833 10422#: app/Gedcom.php:1841 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 10423#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 10424#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:49 10425#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10426#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10427#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158 10428#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92 10429#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10430#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10431#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10432#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10433#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10434#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10435msgid "Note" 10436msgstr "" 10437 10438#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10439msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10440msgstr "" 10441 10442#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10443msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10444msgstr "" 10445 10446#. I18N: Name of a module 10447#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157 10448#: app/Module/NotesTabModule.php:60 10449#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325 10450#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 10451#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36 10452#: resources/views/record-page-links.phtml:76 10453#: resources/views/search-results.phtml:81 10454#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10455#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10456msgid "Notes" 10457msgstr "Notas" 10458 10459#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:73 10460msgid "Nothing found to cleanup" 10461msgstr "" 10462 10463#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123 10464msgid "Nothing found." 10465msgstr "Non se atopou nada." 10466 10467#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64 10468#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65 10469msgid "Nothing to show" 10470msgstr "" 10471 10472#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241 10473msgctxt "Abbreviation for November" 10474msgid "Nov" 10475msgstr "" 10476 10477#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 10478msgctxt "GENITIVE" 10479msgid "November" 10480msgstr "" 10481 10482#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10483msgctxt "INSTRUMENTAL" 10484msgid "November" 10485msgstr "" 10486 10487#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 10488msgctxt "LOCATIVE" 10489msgid "November" 10490msgstr "" 10491 10492#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 10493#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 10494#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10495msgctxt "NOMINATIVE" 10496msgid "November" 10497msgstr "" 10498 10499#. I18N: Location of an LDS church temple 10500#: app/Elements/TempleCode.php:145 10501msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10502msgstr "" 10503 10504#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:699 10505#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714 10506#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107 10507#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 10508msgid "Number of children" 10509msgstr "Número de fillos" 10510 10511#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10512#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10513#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10514msgid "Number of days to show" 10515msgstr "Número de días para amosar" 10516 10517#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119 10518#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29 10519msgid "Number of families without children" 10520msgstr "Número de familias sen fillos" 10521 10522#. I18N: ... to show in a list 10523#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10524msgid "Number of given names" 10525msgstr "" 10526 10527#: app/Gedcom.php:700 10528msgid "Number of marriages" 10529msgstr "" 10530 10531#. I18N: ... to show in a list 10532#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10533msgid "Number of pages" 10534msgstr "" 10535 10536#. I18N: ... to show in a list 10537#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80 10538#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10539msgid "Number of surnames" 10540msgstr "" 10541 10542#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 10543msgid "Nurse" 10544msgstr "" 10545 10546#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 10547msgctxt "FEMALE" 10548msgid "Nurse" 10549msgstr "" 10550 10551#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 10552msgctxt "MALE" 10553msgid "Nurse" 10554msgstr "" 10555 10556#. I18N: Location of an LDS church temple 10557#: app/Elements/TempleCode.php:148 10558msgid "Oakland, California, United States" 10559msgstr "" 10560 10561#. I18N: Location of an LDS church temple 10562#: app/Elements/TempleCode.php:149 10563msgid "Oaxaca, Mexico" 10564msgstr "" 10565 10566#: app/Gedcom.php:703 app/Gedcom.php:1015 10567#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10568#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10569msgid "Occupation" 10570msgstr "" 10571 10572#. I18N: Name of a report 10573#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10574#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10575#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10576msgid "Occupations" 10577msgstr "Ocupacións" 10578 10579#. I18N: Name of a country or state 10580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10581msgid "Occupied Palestinian Territory" 10582msgstr "" 10583 10584#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240 10585msgctxt "Abbreviation for October" 10586msgid "Oct" 10587msgstr "" 10588 10589#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10590#: app/Date/FrenchDate.php:315 10591msgid "Octidi" 10592msgstr "" 10593 10594#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 10595msgctxt "GENITIVE" 10596msgid "October" 10597msgstr "" 10598 10599#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 10600msgctxt "INSTRUMENTAL" 10601msgid "October" 10602msgstr "" 10603 10604#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 10605msgctxt "LOCATIVE" 10606msgid "October" 10607msgstr "" 10608 10609#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 10610#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10611#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10612msgctxt "NOMINATIVE" 10613msgid "October" 10614msgstr "" 10615 10616#. I18N: Location of an LDS church temple 10617#: app/Elements/TempleCode.php:150 10618msgid "Ogden, Utah, United States" 10619msgstr "" 10620 10621#. I18N: Location of an LDS church temple 10622#: app/Elements/TempleCode.php:151 10623msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10624msgstr "" 10625 10626#: resources/views/admin/changes-log.phtml:69 10627msgid "Old data" 10628msgstr "" 10629 10630#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839 10631msgid "Old files found" 10632msgstr "Atopáronse arquivos antigos" 10633 10634#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39 10635msgid "Oldest father" 10636msgstr "" 10637 10638#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50 10639msgid "Oldest female" 10640msgstr "" 10641 10642#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10 10643msgid "Oldest living individuals" 10644msgstr "" 10645 10646#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39 10647msgid "Oldest male" 10648msgstr "" 10649 10650#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50 10651msgid "Oldest mother" 10652msgstr "" 10653 10654#. I18N: The name of a colour-scheme 10655#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10656msgid "Olivia" 10657msgstr "Oliva" 10658 10659#. I18N: Name of a country or state 10660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10661msgid "Oman" 10662msgstr "" 10663 10664#. I18N: Name of a module 10665#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10666msgid "On this day" 10667msgstr "Neste día" 10668 10669#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120 10670msgid "On this day…" 10671msgstr "Neste día …" 10672 10673#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 10674msgid "Only add new records" 10675msgstr "" 10676 10677#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97 10678#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24 10679msgid "Only managers can edit" 10680msgstr "" 10681 10682#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60 10683msgid "Only update existing records" 10684msgstr "" 10685 10686#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10687msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10688msgstr "" 10689 10690#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10691msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10692msgstr "" 10693 10694#. I18N: https://openrouteservice.org 10695#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44 10696#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81 10697msgid "OpenRouteService" 10698msgstr "" 10699 10700#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51 10701msgid "OpenStreetMap™" 10702msgstr "" 10703 10704#. I18N: Location of an LDS church temple 10705#: app/Elements/TempleCode.php:152 10706msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10707msgstr "" 10708 10709#: app/Date/JalaliDate.php:274 10710msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10711msgid "Ord" 10712msgstr "" 10713 10714#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10715#: app/Date/JalaliDate.php:141 10716msgctxt "GENITIVE" 10717msgid "Ordibehesht" 10718msgstr "" 10719 10720#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10721#: app/Date/JalaliDate.php:231 10722msgctxt "INSTRUMENTAL" 10723msgid "Ordibehesht" 10724msgstr "" 10725 10726#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10727#: app/Date/JalaliDate.php:186 10728msgctxt "LOCATIVE" 10729msgid "Ordibehesht" 10730msgstr "" 10731 10732#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10733#: app/Date/JalaliDate.php:96 10734msgctxt "NOMINATIVE" 10735msgid "Ordibehesht" 10736msgstr "" 10737 10738#: app/Gedcom.php:867 10739msgid "Ordinance" 10740msgstr "" 10741 10742#: app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:1018 10743msgid "Ordination" 10744msgstr "" 10745 10746#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service. 10747#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39 10748msgid "Ordnance Survey historic maps" 10749msgstr "" 10750 10751#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10753msgid "Orientation" 10754msgstr "Orientación" 10755 10756#: app/Gedcom.php:1019 10757msgid "Origin" 10758msgstr "" 10759 10760#. I18N: GEDCOM tag _ORIG 10761#: app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1479 app/Gedcom.php:1488 10762#: app/Gedcom.php:1511 app/Gedcom.php:1522 10763msgid "Original text" 10764msgstr "" 10765 10766#. I18N: Location of an LDS church temple 10767#: app/Elements/TempleCode.php:153 10768msgid "Orlando, Florida, United States" 10769msgstr "" 10770 10771#. I18N: Type of media object 10772#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10773#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92 10774#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 10775#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79 10776#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10777#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737 10778msgid "Other" 10779msgstr "Outro" 10780 10781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:407 10782msgid "Other facts to show in charts" 10783msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos" 10784 10785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:689 10786#, fuzzy 10787msgid "Other preferences" 10788msgstr "Outras configuracións" 10789 10790#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118 10791msgid "Owner" 10792msgstr "Propietario" 10793 10794#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 10795msgctxt "FEMALE" 10796msgid "Owner" 10797msgstr "Propietaria" 10798 10799#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 10800msgctxt "MALE" 10801msgid "Owner" 10802msgstr "Propietario" 10803 10804#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10805#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88 10806msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10807msgstr "" 10808 10809#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10810#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83 10811msgid "PHP failed to write to disk." 10812msgstr "" 10813 10814#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10815msgid "PHP information" 10816msgstr "Información PHP" 10817 10818#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10819#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10820#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10821#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10822#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10823#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10824#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10825#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10826#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10827#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10828#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10829#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10830#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10831#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10832#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10833msgid "Page" 10834msgstr "" 10835 10836#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10837#, php-format 10838msgid "Page %s of %s" 10839msgstr "" 10840 10841#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10842#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10843#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10844#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10845#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10846#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10847#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10848#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10849#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10850#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10851#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10852#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10853#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10854#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10856#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10857msgid "Page size" 10858msgstr "" 10859 10860#. I18N: Type of media object 10861#: app/Elements/SourceMediaType.php:93 10862msgid "Painting" 10863msgstr "" 10864 10865#. I18N: Name of a country or state 10866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10867msgid "Pakistan" 10868msgstr "" 10869 10870#. I18N: Name of a country or state 10871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10872msgid "Palau" 10873msgstr "" 10874 10875#. I18N: A colour scheme 10876#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10877msgid "Palette" 10878msgstr "Paleta" 10879 10880#. I18N: Location of an LDS church temple 10881#: app/Elements/TempleCode.php:155 10882msgid "Palmyra, New York, United States" 10883msgstr "" 10884 10885#. I18N: Name of a country or state 10886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10887msgid "Panama" 10888msgstr "" 10889 10890#. I18N: Location of an LDS church temple 10891#: app/Elements/TempleCode.php:156 10892msgid "Panama City, Panama" 10893msgstr "" 10894 10895#. I18N: Location of an LDS church temple 10896#: app/Elements/TempleCode.php:157 10897msgid "Papeete, Tahiti" 10898msgstr "" 10899 10900#. I18N: Name of a country or state 10901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10902msgid "Papua New Guinea" 10903msgstr "" 10904 10905#. I18N: Name of a country or state 10906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10907msgid "Paraguay" 10908msgstr "" 10909 10910#: app/Gedcom.php:1404 10911msgid "Parent location" 10912msgstr "" 10913 10914#: app/Gedcom.php:725 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212 10915#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:70 10916#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33 10917#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10918msgid "Parents" 10919msgstr "Pais" 10920 10921#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10922#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10923#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10924#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10925#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10926msgid "Parents and siblings" 10927msgstr "" 10928 10929#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40 10930msgid "Parent’s age" 10931msgstr "" 10932 10933#. I18N: A configuration setting 10934#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147 10935#: resources/views/admin/users-create.phtml:56 10936#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 10937#: resources/views/edit-account-page.phtml:86 10938#: resources/views/login-page.phtml:42 10939#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:29 10940#: resources/views/password-reset-page.phtml:32 10941#: resources/views/register-page.phtml:71 10942#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10943msgid "Password" 10944msgstr "Contrasinal" 10945 10946#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 10947#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72 10948#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 10949#: resources/views/password-reset-page.phtml:37 10950#: resources/views/register-page.phtml:76 10951msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10952msgstr "" 10953 10954#. I18N: Location of an LDS church temple 10955#: app/Elements/TempleCode.php:158 10956msgid "Payson, Utah, United States" 10957msgstr "" 10958 10959#. I18N: Name of a module/chart 10960#. I18N: Name of a report 10961#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255 10962#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104 10963#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10964#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10965#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10966msgid "Pedigree" 10967msgstr "" 10968 10969#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10970msgid "Pedigree chart" 10971msgstr "" 10972 10973#. I18N: Name of a module 10974#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111 10975msgid "Pedigree map" 10976msgstr "Mapa xenealóxico" 10977 10978#. I18N: %s is an individual’s name 10979#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210 10980#, php-format 10981msgid "Pedigree map of %s" 10982msgstr "Mapa xenealóxico de %s" 10983 10984#. I18N: %s is an individual’s name 10985#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150 10986#, php-format 10987msgid "Pedigree tree of %s" 10988msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 10989 10990#. I18N: Name of a module 10991#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281 10992#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67 10993#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:81 10994#: app/Module/ReviewChangesModule.php:135 10995#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319 10996#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 10997#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10998#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10999msgid "Pending changes" 11000msgstr "Cambios pendentes" 11001 11002#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 11003msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11004msgstr "" 11005 11006#: app/Gedcom.php:1044 app/Gedcom.php:1084 11007msgid "Permanent number" 11008msgstr "" 11009 11010#: resources/views/admin/changes-log.phtml:111 11011#: resources/views/admin/site-logs.phtml:103 11012msgid "Permanently delete these records?" 11013msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?" 11014 11015#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 11016msgid "Personal data" 11017msgstr "" 11018 11019#. I18N: Location of an LDS church temple 11020#: app/Elements/TempleCode.php:159 11021msgid "Perth, Australia" 11022msgstr "" 11023 11024#. I18N: Name of a country or state 11025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11026msgid "Peru" 11027msgstr "" 11028 11029#. I18N: Name of a country or state 11030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11031msgid "Philippines" 11032msgstr "" 11033 11034#. I18N: Location of an LDS church temple 11035#: app/Elements/TempleCode.php:160 11036msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11037msgstr "" 11038 11039#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:805 11040#: app/Gedcom.php:854 app/Gedcom.php:1715 11041#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11042msgid "Phone" 11043msgstr "" 11044 11045#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 11046msgid "Phonetic algorithm" 11047msgstr "" 11048 11049#: app/Gedcom.php:672 11050msgid "Phonetic name" 11051msgstr "" 11052 11053#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:1342 11054msgid "Phonetic place" 11055msgstr "" 11056 11057#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11058#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98 11059#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:35 11060msgid "Phonetic search" 11061msgstr "Procura fonética" 11062 11063#: app/Gedcom.php:679 11064msgid "Phonetic type" 11065msgstr "" 11066 11067#. I18N: Type of media object 11068#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:1118 11069msgid "Photo" 11070msgstr "Foto" 11071 11072#: app/Gedcom.php:886 app/Gedcom.php:888 app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:898 11073#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:914 app/Gedcom.php:919 11074#: app/Gedcom.php:923 app/Gedcom.php:924 app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:928 11075msgid "Phrase" 11076msgstr "" 11077 11078#. I18N: The name of a colour-scheme 11079#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11080msgid "Pink Plastic" 11081msgstr "Plástico Rosa" 11082 11083#. I18N: Name of a country or state 11084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11085msgid "Pitcairn" 11086msgstr "" 11087 11088#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1022 11089#: app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1371 app/Gedcom.php:1597 11090#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 11091#: resources/views/admin/location-edit.phtml:35 11092#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122 11093#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11094#: resources/views/lists/families-table.phtml:231 11095#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 11096#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 11097#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45 11098#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:43 11099#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:54 11100#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11101#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11102#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11103#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11104#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11105#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11106#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11107#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11108#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11109msgid "Place" 11110msgstr "Lugar" 11111 11112#. I18N: Name of a module/list 11113#: app/Gedcom.php:509 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102 11114#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245 11115#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11116msgid "Place hierarchy" 11117msgstr "Xerarquía de lugares" 11118 11119#: app/Gedcom.php:1734 11120msgid "Place in Hebrew" 11121msgstr "" 11122 11123#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11124msgid "Place list" 11125msgstr "Lista de lugares" 11126 11127#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 11129msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11130msgstr "" 11131 11132#: resources/views/help/place.phtml:12 11133msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11134msgstr "" 11135 11136#: resources/views/help/place.phtml:8 11137msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11138msgstr "" 11139 11140#: app/Gedcom.php:586 11141msgid "Place of LDS baptism" 11142msgstr "" 11143 11144#: app/Gedcom.php:726 11145msgid "Place of LDS child sealing" 11146msgstr "" 11147 11148#: app/Gedcom.php:627 11149msgid "Place of LDS confirmation" 11150msgstr "" 11151 11152#: app/Gedcom.php:647 11153msgid "Place of LDS endowment" 11154msgstr "" 11155 11156#: app/Gedcom.php:480 11157msgid "Place of LDS spouse sealing" 11158msgstr "" 11159 11160#: app/Gedcom.php:578 11161msgid "Place of adoption" 11162msgstr "" 11163 11164#: app/Gedcom.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11165msgid "Place of baptism" 11166msgstr "" 11167 11168#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11169msgid "Place of bar mitzvah" 11170msgstr "" 11171 11172#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11173msgid "Place of bat mitzvah" 11174msgstr "" 11175 11176#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11177#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11178msgid "Place of birth" 11179msgstr "" 11180 11181#: app/Gedcom.php:605 11182msgid "Place of blessing" 11183msgstr "" 11184 11185#: app/Gedcom.php:1073 11186msgid "Place of brit milah" 11187msgstr "" 11188 11189#: app/Gedcom.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11190msgid "Place of burial" 11191msgstr "" 11192 11193#: app/Gedcom.php:619 app/Gedcom.php:621 11194#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11195msgid "Place of christening" 11196msgstr "" 11197 11198#. I18N: German Bürgerort 11199#: app/Gedcom.php:1529 11200msgid "Place of citizenship" 11201msgstr "" 11202 11203#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11204msgid "Place of confirmation" 11205msgstr "" 11206 11207#: app/Gedcom.php:633 11208msgid "Place of cremation" 11209msgstr "" 11210 11211#: app/Gedcom.php:637 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11212#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11213msgid "Place of death" 11214msgstr "" 11215 11216#: app/Gedcom.php:644 11217msgid "Place of emigration" 11218msgstr "" 11219 11220#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11221msgid "Place of engagement" 11222msgstr "" 11223 11224#: app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:1341 11225msgid "Place of event" 11226msgstr "" 11227 11228#: app/Gedcom.php:663 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11229msgid "Place of first communion" 11230msgstr "" 11231 11232#: app/Gedcom.php:670 11233msgid "Place of immigration" 11234msgstr "" 11235 11236#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11237#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11238msgid "Place of marriage" 11239msgstr "" 11240 11241#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11242msgid "Place of marriage banns" 11243msgstr "" 11244 11245#: app/Gedcom.php:698 11246msgid "Place of naturalization" 11247msgstr "" 11248 11249#: app/Gedcom.php:708 11250msgid "Place of ordination" 11251msgstr "" 11252 11253#: app/Gedcom.php:716 11254msgid "Place of residence" 11255msgstr "" 11256 11257#. I18N: Name of a module 11258#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167 11259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 11260#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10 11261#: resources/views/search-replace-page.phtml:45 11262msgid "Places" 11263msgstr "" 11264 11265#: resources/views/layouts/default.phtml:157 11266#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 11267#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 11268msgid "Play" 11269msgstr "Reproducir" 11270 11271#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119 11272msgid "Please enter a valid email address." 11273msgstr "" 11274 11275#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 11276#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11277#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11278#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:107 11279msgid "Please try again." 11280msgstr "" 11281 11282#. I18N: a month in the French republican calendar 11283#: app/Date/FrenchDate.php:157 11284msgctxt "GENITIVE" 11285msgid "Pluviose" 11286msgstr "" 11287 11288#. I18N: a month in the French republican calendar 11289#: app/Date/FrenchDate.php:251 11290msgctxt "INSTRUMENTAL" 11291msgid "Pluviose" 11292msgstr "" 11293 11294#. I18N: a month in the French republican calendar 11295#: app/Date/FrenchDate.php:204 11296msgctxt "LOCATIVE" 11297msgid "Pluviose" 11298msgstr "" 11299 11300#. I18N: a month in the French republican calendar 11301#: app/Date/FrenchDate.php:109 11302msgctxt "NOMINATIVE" 11303msgid "Pluviose" 11304msgstr "" 11305 11306#. I18N: Name of a country or state 11307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11308msgid "Poland" 11309msgstr "" 11310 11311#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54 11312msgctxt "Surname tradition" 11313msgid "Polish" 11314msgstr "Polaco" 11315 11316#. I18N: A configuration setting 11317#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105 11318#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11319#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11320#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11321msgid "Port number" 11322msgstr "Número de porto" 11323 11324#. I18N: Location of an LDS church temple 11325#: app/Elements/TempleCode.php:162 11326msgid "Portland, Oregon, United States" 11327msgstr "" 11328 11329#. I18N: Location of an LDS church temple 11330#: app/Elements/TempleCode.php:154 11331msgid "Porto Alegre, Brazil" 11332msgstr "" 11333 11334#. I18N: page orientation 11335#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99 11336#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11337#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11338msgid "Portrait" 11339msgstr "Vertical" 11340 11341#. I18N: Name of a country or state 11342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11343msgid "Portugal" 11344msgstr "" 11345 11346#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42 11347msgctxt "Surname tradition" 11348msgid "Portuguese" 11349msgstr "Portugués" 11350 11351#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:795 11352#: app/Gedcom.php:842 app/Gedcom.php:1232 app/Gedcom.php:1286 11353#: app/Gedcom.php:1329 app/Gedcom.php:1360 app/Gedcom.php:1410 11354#: app/Gedcom.php:1476 app/Gedcom.php:1508 app/Gedcom.php:1710 11355msgid "Postal code" 11356msgstr "" 11357 11358#. I18N: Name of a module 11359#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11360msgid "Powered by webtrees™" 11361msgstr "" 11362 11363#. I18N: a month in the French republican calendar 11364#: app/Date/FrenchDate.php:165 11365msgctxt "GENITIVE" 11366msgid "Prairial" 11367msgstr "" 11368 11369#. I18N: a month in the French republican calendar 11370#: app/Date/FrenchDate.php:259 11371msgctxt "INSTRUMENTAL" 11372msgid "Prairial" 11373msgstr "" 11374 11375#. I18N: a month in the French republican calendar 11376#: app/Date/FrenchDate.php:212 11377msgctxt "LOCATIVE" 11378msgid "Prairial" 11379msgstr "" 11380 11381#. I18N: a month in the French republican calendar 11382#: app/Date/FrenchDate.php:118 11383msgctxt "NOMINATIVE" 11384msgid "Prairial" 11385msgstr "" 11386 11387#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11388msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11389msgstr "" 11390 11391#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11392msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11393msgstr "" 11394 11395#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11396msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11397msgstr "" 11398 11399#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60 11400#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162 11401#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61 11402#: resources/views/admin/components.phtml:60 11403#: resources/views/admin/components.phtml:63 11404#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11405#: resources/views/admin/modules.phtml:78 11406#: resources/views/admin/modules.phtml:153 11407#: resources/views/admin/modules.phtml:156 11408#: resources/views/admin/modules.phtml:159 11409#: resources/views/admin/trees.phtml:100 11410#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11411#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11412msgid "Preferences" 11413msgstr "" 11414 11415#: resources/views/admin/modules.phtml:44 11416#, php-format 11417msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11418msgstr "" 11419 11420#. I18N: A configuration setting 11421#: resources/views/admin/users-edit.phtml:184 11422msgid "Preferred contact method" 11423msgstr "Método preferido de contacto" 11424 11425#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11426#: app/Elements/TempleCode.php:161 11427msgid "President’s Office" 11428msgstr "" 11429 11430#. I18N: Location of an LDS church temple 11431#: app/Elements/TempleCode.php:163 11432msgid "Preston, England" 11433msgstr "" 11434 11435#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103 11436#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81 11437#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26 11438msgid "Preview" 11439msgstr "" 11440 11441#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 11442msgid "Priest" 11443msgstr "" 11444 11445#. I18N: The first day in the French republican calendar 11446#: app/Date/FrenchDate.php:301 11447msgid "Primidi" 11448msgstr "" 11449 11450#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11451msgid "Print basic events when blank" 11452msgstr "" 11453 11454#: app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1317 app/Gedcom.php:1649 11455msgid "Priority" 11456msgstr "" 11457 11458#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11459#: resources/views/admin/trees.phtml:108 11460msgid "Privacy" 11461msgstr "Privacidade" 11462 11463#. I18N: Name of a module 11464#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121 11465#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11466msgid "Privacy policy" 11467msgstr "" 11468 11469#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11470#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 11471msgid "Privacy restrictions" 11472msgstr "Restriccións de privacidade" 11473 11474#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 11475msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11476msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN" 11477 11478#: app/Gedcom.php:1568 app/Gedcom.php:1572 app/Gedcom.php:1594 11479#: app/Gedcom.php:1629 app/Gedcom.php:1636 app/GedcomRecord.php:357 11480#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005 11481#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414 11482#, fuzzy 11483msgid "Private" 11484msgstr "Privado" 11485 11486#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217 11487msgid "Private key" 11488msgstr "" 11489 11490#: app/Gedcom.php:709 11491msgid "Probate" 11492msgstr "" 11493 11494#: app/Gedcom.php:710 11495msgid "Property" 11496msgstr "" 11497 11498#. I18N: Location of an LDS church temple 11499#: app/Elements/TempleCode.php:164 11500msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11501msgstr "" 11502 11503#. I18N: Location of an LDS church temple 11504#: app/Elements/TempleCode.php:165 11505msgid "Provo, Utah, United States" 11506msgstr "" 11507 11508#. I18N: An individual that represents another 11509#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119 11510msgid "Proxy" 11511msgstr "" 11512 11513#: app/Gedcom.php:825 resources/views/lists/sources-table.phtml:97 11514#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11515msgid "Publication" 11516msgstr "" 11517 11518#. I18N: Name of a country or state 11519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11520msgid "Puerto Rico" 11521msgstr "" 11522 11523#. I18N: Name of a country or state 11524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11525msgid "Qatar" 11526msgstr "" 11527 11528#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:739 11529#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:787 app/Gedcom.php:1246 11530#: app/Gedcom.php:1300 app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1422 11531#: app/Gedcom.php:1830 app/Gedcom.php:1844 11532msgid "Quality of data" 11533msgstr "" 11534 11535#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11536#: app/Date/FrenchDate.php:307 11537msgid "Quartidi" 11538msgstr "" 11539 11540#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 11541#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 11542msgid "Question" 11543msgstr "Cuestión" 11544 11545#. I18N: Location of an LDS church temple 11546#: app/Elements/TempleCode.php:166 11547msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11548msgstr "" 11549 11550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679 11551msgid "Quick family facts" 11552msgstr "" 11553 11554#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 11555msgid "Quick individual facts" 11556msgstr "" 11557 11558#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11559#: app/Date/FrenchDate.php:309 11560msgid "Quintidi" 11561msgstr "" 11562 11563#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11564#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:113 11565#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:114 11566msgid "RE: " 11567msgstr "RE: " 11568 11569#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 11570msgid "Rabbi" 11571msgstr "Rabino" 11572 11573#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11574#: app/Date/HijriDate.php:146 11575msgctxt "GENITIVE" 11576msgid "Rabi’ al-awwal" 11577msgstr "" 11578 11579#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11580#: app/Date/HijriDate.php:236 11581msgctxt "INSTRUMENTAL" 11582msgid "Rabi’ al-awwal" 11583msgstr "" 11584 11585#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11586#: app/Date/HijriDate.php:191 11587msgctxt "LOCATIVE" 11588msgid "Rabi’ al-awwal" 11589msgstr "" 11590 11591#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11592#: app/Date/HijriDate.php:101 11593msgctxt "NOMINATIVE" 11594msgid "Rabi’ al-awwal" 11595msgstr "" 11596 11597#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11598#: app/Date/HijriDate.php:148 11599msgctxt "GENITIVE" 11600msgid "Rabi’ al-thani" 11601msgstr "" 11602 11603#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11604#: app/Date/HijriDate.php:238 11605msgctxt "INSTRUMENTAL" 11606msgid "Rabi’ al-thani" 11607msgstr "" 11608 11609#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11610#: app/Date/HijriDate.php:193 11611msgctxt "LOCATIVE" 11612msgid "Rabi’ al-thani" 11613msgstr "" 11614 11615#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11616#: app/Date/HijriDate.php:103 11617msgctxt "NOMINATIVE" 11618msgid "Rabi’ al-thani" 11619msgstr "" 11620 11621#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11622#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86 11623msgctxt "Female pedigree" 11624msgid "Rada" 11625msgstr "" 11626 11627#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11628#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11629msgctxt "Male pedigree" 11630msgid "Rada" 11631msgstr "" 11632 11633#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11634#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96 11635msgctxt "Pedigree" 11636msgid "Rada" 11637msgstr "" 11638 11639#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11640#: app/Date/HijriDate.php:154 11641msgctxt "GENITIVE" 11642msgid "Rajab" 11643msgstr "" 11644 11645#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11646#: app/Date/HijriDate.php:244 11647msgctxt "INSTRUMENTAL" 11648msgid "Rajab" 11649msgstr "" 11650 11651#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11652#: app/Date/HijriDate.php:199 11653msgctxt "LOCATIVE" 11654msgid "Rajab" 11655msgstr "" 11656 11657#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11658#: app/Date/HijriDate.php:109 11659msgctxt "NOMINATIVE" 11660msgid "Rajab" 11661msgstr "" 11662 11663#. I18N: Location of an LDS church temple 11664#: app/Elements/TempleCode.php:167 11665msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11666msgstr "" 11667 11668#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11669#: app/Date/HijriDate.php:158 11670msgctxt "GENITIVE" 11671msgid "Ramadan" 11672msgstr "" 11673 11674#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11675#: app/Date/HijriDate.php:248 11676msgctxt "INSTRUMENTAL" 11677msgid "Ramadan" 11678msgstr "" 11679 11680#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11681#: app/Date/HijriDate.php:203 11682msgctxt "LOCATIVE" 11683msgid "Ramadan" 11684msgstr "" 11685 11686#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11687#: app/Date/HijriDate.php:113 11688msgctxt "NOMINATIVE" 11689msgid "Ramadan" 11690msgstr "" 11691 11692#. I18N: Description of the “Slide show” module 11693#: app/Module/SlideShowModule.php:76 11694msgid "Random images from the current family tree." 11695msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual." 11696 11697#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50 11698#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11699#: resources/views/family-page-menu.phtml:58 11700#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233 11701msgid "Re-order children" 11702msgstr "Reordear fillos" 11703 11704#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49 11705#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11706#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11707#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95 11708msgid "Re-order families" 11709msgstr "" 11710 11711#: app/Gedcom.php:1741 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49 11712#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49 11713#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119 11714#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102 11715#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 11716msgid "Re-order media" 11717msgstr "Reordenar obxectos multimedia" 11718 11719#: resources/views/media-page-menu.phtml:38 11720msgid "Re-order media files" 11721msgstr "" 11722 11723#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49 11724#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49 11725#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54 11726msgid "Re-order names" 11727msgstr "" 11728 11729#: resources/views/admin/users-create.phtml:30 11730#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 11731#: resources/views/admin/users.phtml:27 11732#: resources/views/edit-account-page.phtml:42 11733#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11734#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11735#: resources/views/register-page.phtml:35 11736msgid "Real name" 11737msgstr "Nome real" 11738 11739#. I18N: Name of a module 11740#: app/Module/RecentChangesModule.php:86 11741#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11742msgid "Recent changes" 11743msgstr "Cambios recentes" 11744 11745#: resources/views/calendar-page.phtml:128 11746msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11747msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)" 11748 11749#. I18N: Location of an LDS church temple 11750#: app/Elements/TempleCode.php:168 11751msgid "Recife, Brazil" 11752msgstr "" 11753 11754#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60 11755#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11756#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11757#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225 11758#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11759#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11760#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11761#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11762msgid "Record" 11763msgstr "Rexisto" 11764 11765#: app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 11766#: app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:856 app/Gedcom.php:868 11767#: app/Gedcom.php:1012 app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1681 11768#: app/Gedcom.php:1684 app/Gedcom.php:1690 11769msgid "Record ID number" 11770msgstr "" 11771 11772#: app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:855 11773msgid "Record file number" 11774msgstr "" 11775 11776#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62 11777#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10 11778#: resources/views/search-general-page.phtml:59 11779msgid "Records" 11780msgstr "" 11781 11782#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11783#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11784msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11785msgstr "" 11786 11787#. I18N: Location of an LDS church temple 11788#: app/Elements/TempleCode.php:169 11789msgid "Redlands, California, United States" 11790msgstr "" 11791 11792#: app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 11793#: app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:941 11794#: app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:971 app/Gedcom.php:980 11795msgid "Reference number" 11796msgstr "" 11797 11798#. I18N: Location of an LDS church temple 11799#: app/Elements/TempleCode.php:170 11800msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11801msgstr "" 11802 11803#: app/Elements/MarriageType.php:64 app/Gedcom.php:994 11804#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11805msgid "Registered partnership" 11806msgstr "" 11807 11808#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 11809msgid "Registry officer" 11810msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11811 11812#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 11813msgctxt "FEMALE" 11814msgid "Registry officer" 11815msgstr "Funcionaria do Rexistro" 11816 11817#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 11818msgctxt "MALE" 11819msgid "Registry officer" 11820msgstr "Funcionario do Rexistro" 11821 11822#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11823#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11824msgid "Regular expression" 11825msgstr "Expresión regular" 11826 11827#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11828msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11829msgstr "" 11830 11831#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11832#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11833msgid "Reject" 11834msgstr "" 11835 11836#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11837msgid "Reject all changes" 11838msgstr "" 11839 11840#. I18N: Name of a module/report 11841#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11842#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11843msgid "Related families" 11844msgstr "Familias relacionadas" 11845 11846#. I18N: Name of a report 11847#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11848#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11849msgid "Related individuals" 11850msgstr "Individuos relacionados" 11851 11852#: app/Gedcom.php:583 app/Gedcom.php:1236 app/Gedcom.php:1249 11853#: app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1733 app/Gedcom.php:1820 11854#: app/Gedcom.php:1834 app/Module/BranchesListModule.php:398 11855#: app/Module/BranchesListModule.php:436 11856#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85 11857msgid "Relationship" 11858msgstr "" 11859 11860#: app/Gedcom.php:1038 app/Gedcom.php:1131 app/Gedcom.php:1184 11861#: app/Gedcom.php:1573 11862msgid "Relationship to father" 11863msgstr "" 11864 11865#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145 11866msgid "Relationship to me" 11867msgstr "" 11868 11869#: app/Gedcom.php:1039 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1186 11870#: app/Gedcom.php:1574 11871msgid "Relationship to mother" 11872msgstr "" 11873 11874#: app/Gedcom.php:658 11875msgid "Relationship to parents" 11876msgstr "" 11877 11878#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325 11879#, php-format 11880msgid "Relationship: %s" 11881msgstr "Relación: %s" 11882 11883#. I18N: Name of a module/chart 11884#. I18N: Configuration option 11885#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179 11886#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256 11887#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:290 11888#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 11889msgid "Relationships" 11890msgstr "Relacións" 11891 11892#. I18N: %s are individual’s names 11893#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248 11894#, php-format 11895msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11896msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s" 11897 11898#: app/Gedcom.php:1477 app/Gedcom.php:1509 11899msgid "Reliability of the information" 11900msgstr "" 11901 11902#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:1363 11903#: app/Gedcom.php:1379 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11904#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11905msgid "Religion" 11906msgstr "" 11907 11908#: app/Gedcom.php:706 11909msgid "Religious institution" 11910msgstr "" 11911 11912#: app/Elements/MarriageType.php:65 app/Gedcom.php:995 11913#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11914msgid "Religious marriage" 11915msgstr "" 11916 11917#: app/Services/LeafletJsService.php:77 11918msgid "Reload map" 11919msgstr "" 11920 11921#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1318 app/Gedcom.php:1653 11922msgid "Reminder date" 11923msgstr "" 11924 11925#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27 11926msgid "Reminder email frequency (days)" 11927msgstr "" 11928 11929#: app/Gedcom.php:1747 11930msgid "Remote server" 11931msgstr "" 11932 11933#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11934#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269 11935#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 11936#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:46 11937#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 11938msgid "Remove" 11939msgstr "Borrar" 11940 11941#. I18N: Name of a module 11942#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58 11943msgid "Remove duplicate links" 11944msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas" 11945 11946#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 11947msgid "Remove individual" 11948msgstr "Borrar persoa" 11949 11950#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11951#: resources/views/admin/trees-import.phtml:120 11952msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11953msgstr "" 11954 11955#: resources/views/admin/locations.phtml:127 11956msgid "Remove this location?" 11957msgstr "" 11958 11959#. I18N: Location of an LDS church temple 11960#: app/Elements/TempleCode.php:171 11961msgid "Reno, Nevada, United States" 11962msgstr "" 11963 11964#: resources/views/admin/trees.phtml:199 11965msgid "Renumber" 11966msgstr "" 11967 11968#. I18N: Renumber the records in a family tree 11969#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62 11970msgid "Renumber XREFs" 11971msgstr "" 11972 11973#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11974#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11975msgid "Renumber family tree" 11976msgstr "" 11977 11978#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11979msgid "Replace" 11980msgstr "" 11981 11982#. I18N: Description of a “Data fix” module 11983#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71 11984msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11985msgstr "" 11986 11987#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 11988msgid "Replace with" 11989msgstr "" 11990 11991#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11992msgid "Replacement text" 11993msgstr "Texto de substitución" 11994 11995#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:128 11996#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:129 11997msgid "Reply" 11998msgstr "Responder" 11999 12000#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113 12001#: resources/views/admin/modules.phtml:238 12002#: resources/views/admin/modules.phtml:241 12003#: resources/views/report-select-page.phtml:21 12004msgid "Report" 12005msgstr "Informe" 12006 12007#. I18N: GEDCOM gag _RPT_PHRS 12008#: app/Gedcom.php:1578 app/Gedcom.php:1579 12009msgid "Report phrase" 12010msgstr "" 12011 12012#. I18N: Name of a module 12013#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12014#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12015#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685 12016#: resources/views/admin/modules.phtml:108 12017#: resources/views/admin/modules.phtml:110 12018msgid "Reports" 12019msgstr "Informes" 12020 12021#. I18N: Name of a module/list 12022#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 12023#: app/Module/RepositoryListModule.php:67 12024#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182 12025#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323 12026#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 12027#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12028#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 12029#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122 12030#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12031#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45 12032#: resources/views/record-page-links.phtml:85 12033#: resources/views/search-general-page.phtml:93 12034#: resources/views/search-results.phtml:70 12035msgid "Repositories" 12036msgstr "Bibliotecas" 12037 12038#: app/Gedcom.php:788 app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1256 12039#: app/Gedcom.php:1312 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359 12040#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 12041#: resources/views/admin/trees.phtml:240 12042#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12043#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121 12044#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12045msgid "Repository" 12046msgstr "" 12047 12048#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12049msgid "Repository name" 12050msgstr "Nome de repositorio" 12051 12052#. I18N: Name of a country or state 12053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12054msgid "Republic of the Congo" 12055msgstr "" 12056 12057#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111 12058#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56 12059#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12060msgid "Request a new password" 12061msgstr "Solicitar novo contrasinal" 12062 12063#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:215 12064#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79 12065#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:64 12066#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12067msgid "Request a new user account" 12068msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario" 12069 12070#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12071msgid "Research" 12072msgstr "" 12073 12074#: app/Gedcom.php:1046 app/Gedcom.php:1085 app/Gedcom.php:1251 12075#: app/Gedcom.php:1307 app/Gedcom.php:1648 app/Module/ResearchTaskModule.php:64 12076#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 12077#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12078msgid "Research task" 12079msgstr "" 12080 12081#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12082#: app/Module/ResearchTaskModule.php:209 12083msgid "Research tasks" 12084msgstr "Tarefas de investigación" 12085 12086#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12087msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12088msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc." 12089 12090#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12091msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12092msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta." 12093 12094#: app/Gedcom.php:714 12095msgid "Residence" 12096msgstr "" 12097 12098#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:72 12099#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73 12100msgid "Restore the default block layout" 12101msgstr "" 12102 12103#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288 12104#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293 12105msgid "Restrict to immediate family" 12106msgstr "" 12107 12108#. I18N: a restriction on viewing data 12109#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:717 12110#: app/Gedcom.php:1364 app/Gedcom.php:1753 app/Gedcom.php:1846 12111#: app/Gedcom.php:1848 app/Gedcom.php:1850 app/Gedcom.php:1852 12112#: app/Gedcom.php:1854 app/Gedcom.php:1856 12113#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 12114#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 12115msgid "Restriction" 12116msgstr "" 12117 12118#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12119msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12120msgstr "" 12121 12122#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:120 12123msgid "Results" 12124msgstr "" 12125 12126#: app/Gedcom.php:718 12127msgid "Retirement" 12128msgstr "" 12129 12130#. I18N: Name of a country or state 12131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12132msgid "Reunion" 12133msgstr "" 12134 12135#. I18N: Location of an LDS church temple 12136#: app/Elements/TempleCode.php:172 12137msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12138msgstr "" 12139 12140#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:735 12141#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:887 app/Gedcom.php:899 12142#: app/Gedcom.php:913 app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:1242 12143#: app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1385 app/Gedcom.php:1418 12144#: app/Gedcom.php:1826 app/Gedcom.php:1840 12145#: resources/views/admin/users-edit.phtml:287 12146msgid "Role" 12147msgstr "" 12148 12149#. I18N: Name of a country or state 12150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12151msgid "Romania" 12152msgstr "" 12153 12154#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 12155msgid "Romanized" 12156msgstr "" 12157 12158#: app/Gedcom.php:684 12159msgid "Romanized name" 12160msgstr "" 12161 12162#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:558 app/Gedcom.php:1349 12163msgid "Romanized place" 12164msgstr "" 12165 12166#: app/Gedcom.php:691 12167msgid "Romanized type" 12168msgstr "" 12169 12170#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12171#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227 12172msgid "Roots" 12173msgstr "" 12174 12175#: app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1527 12176msgid "Rufname" 12177msgstr "" 12178 12179#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12180#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:39 12181#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69 12182msgid "Russell" 12183msgstr "" 12184 12185#. I18N: Name of a country or state 12186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12187msgid "Russia" 12188msgstr "" 12189 12190#. I18N: Name of a country or state 12191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12192msgid "Rwanda" 12193msgstr "" 12194 12195#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86 12196msgid "SMTP mail server" 12197msgstr "" 12198 12199#: app/Services/ServerCheckService.php:323 12200msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12201msgstr "" 12202 12203#: app/Services/ServerCheckService.php:213 12204#, php-format 12205msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12206msgstr "" 12207 12208#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol 12209#: app/Services/EmailService.php:209 12210msgid "SSL/TLS" 12211msgstr "" 12212 12213#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol 12214#: app/Services/EmailService.php:211 12215msgid "STARTTLS" 12216msgstr "" 12217 12218#. I18N: Location of an LDS church temple 12219#: app/Elements/TempleCode.php:173 12220msgid "Sacramento, California, United States" 12221msgstr "" 12222 12223#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12224#: app/Date/HijriDate.php:144 12225msgctxt "GENITIVE" 12226msgid "Safar" 12227msgstr "" 12228 12229#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12230#: app/Date/HijriDate.php:234 12231msgctxt "INSTRUMENTAL" 12232msgid "Safar" 12233msgstr "" 12234 12235#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12236#: app/Date/HijriDate.php:189 12237msgctxt "LOCATIVE" 12238msgid "Safar" 12239msgstr "" 12240 12241#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12242#: app/Date/HijriDate.php:99 12243msgctxt "NOMINATIVE" 12244msgid "Safar" 12245msgstr "" 12246 12247#. I18N: The name of a colour-scheme 12248#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12249msgid "Sage" 12250msgstr "" 12251 12252#. I18N: Name of a country or state 12253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12254msgid "Saint Helena" 12255msgstr "" 12256 12257#. I18N: Name of a country or state 12258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12259msgid "Saint Kitts and Nevis" 12260msgstr "" 12261 12262#. I18N: Name of a country or state 12263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12264msgid "Saint Lucia" 12265msgstr "" 12266 12267#. I18N: Name of a country or state 12268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12269msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12270msgstr "" 12271 12272#. I18N: Name of a country or state 12273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12274msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12275msgstr "" 12276 12277#. I18N: Location of an LDS church temple 12278#: app/Elements/TempleCode.php:183 12279msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12280msgstr "" 12281 12282#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 12283msgid "Same as uploaded file" 12284msgstr "" 12285 12286#. I18N: Name of a country or state 12287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12288msgid "Samoa" 12289msgstr "" 12290 12291#. I18N: Location of an LDS church temple 12292#: app/Elements/TempleCode.php:176 12293msgid "San Antonio, Texas, United States" 12294msgstr "" 12295 12296#. I18N: Location of an LDS church temple 12297#: app/Elements/TempleCode.php:177 12298msgid "San Diego, California, United States" 12299msgstr "" 12300 12301#. I18N: Location of an LDS church temple 12302#: app/Elements/TempleCode.php:182 12303msgid "San Jose, Costa Rica" 12304msgstr "" 12305 12306#. I18N: Name of a country or state 12307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12308msgid "San Marino" 12309msgstr "" 12310 12311#. I18N: Location of an LDS church temple 12312#: app/Elements/TempleCode.php:174 12313msgid "San Salvador, El Salvador" 12314msgstr "" 12315 12316#. I18N: Location of an LDS church temple 12317#: app/Elements/TempleCode.php:175 12318msgid "Santiago, Chile" 12319msgstr "" 12320 12321#. I18N: Location of an LDS church temple 12322#: app/Elements/TempleCode.php:178 12323msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12324msgstr "" 12325 12326#. I18N: Location of an LDS church temple 12327#: app/Elements/TempleCode.php:186 12328msgid "Sao Paulo, Brazil" 12329msgstr "" 12330 12331#. I18N: Name of a country or state 12332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12333msgid "Sao Tome and Principe" 12334msgstr "" 12335 12336#. I18N: abbreviation for Saturday 12337#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283 12338#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12339msgid "Sat" 12340msgstr "" 12341 12342#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251 12343msgid "Saturday" 12344msgstr "" 12345 12346#. I18N: Name of a country or state 12347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12348msgid "Saudi Arabia" 12349msgstr "" 12350 12351#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1268 12352msgid "Schema" 12353msgstr "" 12354 12355#: app/Gedcom.php:641 app/Gedcom.php:665 12356msgid "School or college" 12357msgstr "" 12358 12359#. I18N: Name of a country or state 12360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12361msgid "Scotland" 12362msgstr "" 12363 12364#: app/Gedcom.php:1658 12365msgid "Scrapbook" 12366msgstr "" 12367 12368#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12369#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84 12370msgctxt "Female pedigree" 12371msgid "Sealing" 12372msgstr "" 12373 12374#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12375#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12376msgctxt "Male pedigree" 12377msgid "Sealing" 12378msgstr "" 12379 12380#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12381#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94 12382msgctxt "Pedigree" 12383msgid "Sealing" 12384msgstr "" 12385 12386#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12387#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63 12388#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64 12389msgid "Sealing canceled (divorce)" 12390msgstr "" 12391 12392#. I18N: Name of a module 12393#. I18N: A button label. 12394#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12395#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12396#: resources/views/admin/location-edit.phtml:124 12397#: resources/views/admin/location-edit.phtml:159 12398#: resources/views/layouts/default.phtml:85 12399#: resources/views/layouts/default.phtml:87 12400#: resources/views/layouts/default.phtml:89 12401#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:15 12402#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:36 12403#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12404#: resources/views/search-replace-page.phtml:42 12405msgid "Search" 12406msgstr "Procurar" 12407 12408#. I18N: Name of a module 12409#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47 12410#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12411#, fuzzy 12412msgid "Search and replace" 12413msgstr "Buscar e substituír" 12414 12415#. I18N: Description of a “Data fix” module 12416#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12417msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12418msgstr "" 12419 12420#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 12422msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12423msgstr "" 12424 12425#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 12426msgid "Search filters" 12427msgstr "" 12428 12429#: resources/views/search-general-page.phtml:47 12430#: resources/views/search-replace-page.phtml:24 12431msgid "Search for" 12432msgstr "" 12433 12434#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44 12435msgid "Search for locations in an external database." 12436msgstr "" 12437 12438#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44 12439msgid "Search for place names in an external database." 12440msgstr "" 12441 12442#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68 12443#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56 12444#, php-format 12445msgid "Search for place names using %s." 12446msgstr "" 12447 12448#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12449msgid "Search method" 12450msgstr "Método de busca" 12451 12452#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12453msgid "Search text/pattern" 12454msgstr "Busca texto/patrón" 12455 12456#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12457msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12458msgstr "" 12459 12460#. I18N: Location of an LDS church temple 12461#: app/Elements/TempleCode.php:179 12462msgid "Seattle, Washington, United States" 12463msgstr "" 12464 12465#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:104 12466msgid "Second record" 12467msgstr "" 12468 12469#. I18N: A configuration setting 12470#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161 12471msgid "Secure connection" 12472msgstr "Conexión segura" 12473 12474#. I18N: A configuration setting 12475#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12476msgid "Security code" 12477msgstr "" 12478 12479#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12480#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:23 12481#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19 12482#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12483#, php-format 12484msgid "See %s for more information." 12485msgstr "" 12486 12487#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:46 12488#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:93 12489#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:139 12490msgid "Select" 12491msgstr "" 12492 12493#: resources/views/admin/trees-import.phtml:34 12494msgid "Select a GEDCOM file to import" 12495msgstr "" 12496 12497#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12498#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15 12499msgid "Select a date" 12500msgstr "Seleccione unha data" 12501 12502#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:37 12503msgid "Select individuals by place or date" 12504msgstr "" 12505 12506#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12507#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137 12508msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12509msgstr "" 12510 12511#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:146 12512msgid "Select the desired age interval" 12513msgstr "" 12514 12515#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:32 12516msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12517msgstr "" 12518 12519#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:48 12520msgid "Select two records to merge." 12521msgstr "" 12522 12523#: resources/views/admin/site-mail.phtml:208 12524msgid "Selector" 12525msgstr "" 12526 12527#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 12528msgid "Seller" 12529msgstr "Vendedor" 12530 12531#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 12532msgctxt "FEMALE" 12533msgid "Seller" 12534msgstr "Vendedora" 12535 12536#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 12537msgctxt "MALE" 12538msgid "Seller" 12539msgstr "Vendedor" 12540 12541#: resources/views/admin/broadcast.phtml:63 12542#: resources/views/admin/email-page.phtml:68 12543#: resources/views/contact-page.phtml:78 resources/views/message-page.phtml:66 12544#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:41 12545msgid "Send" 12546msgstr "Enviar" 12547 12548#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 12549#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73 12550#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121 12551#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:29 12552#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12553msgid "Send a message" 12554msgstr "Enviar mensaxe" 12555 12556#: app/Services/MessageService.php:217 12557msgid "Send a message to all users" 12558msgstr "" 12559 12560#: app/Services/MessageService.php:218 12561msgid "Send a message to users who have never signed in" 12562msgstr "" 12563 12564#: app/Services/MessageService.php:219 12565msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12566msgstr "" 12567 12568#: resources/views/admin/site-mail.phtml:231 12569msgid "Send a test email using these settings" 12570msgstr "" 12571 12572#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75 12573msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available." 12574msgstr "" 12575 12576#. I18N: Label for a configuration option 12577#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18 12578msgid "Send out reminder emails" 12579msgstr "" 12580 12581#. I18N: A configuration setting 12582#: resources/views/admin/site-mail.phtml:69 12583msgid "Sender email" 12584msgstr "" 12585 12586#. I18N: A configuration setting 12587#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55 12588msgid "Sender name" 12589msgstr "" 12590 12591#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67 12592#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12593msgid "Sending email" 12594msgstr "" 12595 12596#. I18N: A configuration setting 12597#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175 12598msgid "Sending server name" 12599msgstr "" 12600 12601#. I18N: Name of a country or state 12602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12603msgid "Senegal" 12604msgstr "" 12605 12606#. I18N: Location of an LDS church temple 12607#: app/Elements/TempleCode.php:180 12608msgid "Seoul, Korea" 12609msgstr "" 12610 12611#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239 12612msgctxt "Abbreviation for September" 12613msgid "Sep" 12614msgstr "" 12615 12616#: app/Gedcom.php:1045 12617msgid "Separated" 12618msgstr "" 12619 12620#: app/Gedcom.php:1149 12621msgid "Separation" 12622msgstr "" 12623 12624#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 12625msgctxt "GENITIVE" 12626msgid "September" 12627msgstr "" 12628 12629#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 12630msgctxt "INSTRUMENTAL" 12631msgid "September" 12632msgstr "" 12633 12634#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 12635msgctxt "LOCATIVE" 12636msgid "September" 12637msgstr "" 12638 12639#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 12640#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 12641#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12642msgctxt "NOMINATIVE" 12643msgid "September" 12644msgstr "" 12645 12646#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12647#: app/Date/FrenchDate.php:313 12648msgid "Septidi" 12649msgstr "" 12650 12651#. I18N: Name of a country or state 12652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12653msgid "Serbia" 12654msgstr "" 12655 12656#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 12657msgid "Servant" 12658msgstr "Criado" 12659 12660#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 12661msgctxt "FEMALE" 12662msgid "Servant" 12663msgstr "Criada" 12664 12665#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 12666msgctxt "MALE" 12667msgid "Servant" 12668msgstr "Criado" 12669 12670#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12671#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12672msgid "Server information" 12673msgstr "" 12674 12675#. I18N: A configuration setting 12676#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91 12677#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12678#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12679#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12680msgid "Server name" 12681msgstr "Nome do servidor" 12682 12683#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12684msgid "Set a new password" 12685msgstr "" 12686 12687#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:136 12688msgid "Set as default" 12689msgstr "" 12690 12691#. I18N: You need to: 12692#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12693#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12694msgid "Set the access level for each tree." 12695msgstr "" 12696 12697#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69 12698#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 12699msgid "Set the default blocks for new family trees" 12700msgstr "" 12701 12702#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68 12703#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 12704msgid "Set the default blocks for new users" 12705msgstr "" 12706 12707#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12708#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60 12709msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12710msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas." 12711 12712#. I18N: You need to: 12713#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12714#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12715msgid "Set the status to “approved”." 12716msgstr "" 12717 12718#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 12720msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12721msgstr "" 12722 12723#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12724#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12725msgid "Setup wizard for webtrees" 12726msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees" 12727 12728#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12729#: app/Date/FrenchDate.php:311 12730msgid "Sextidi" 12731msgstr "" 12732 12733#. I18N: Name of a country or state 12734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12735msgid "Seychelles" 12736msgstr "" 12737 12738#: app/Date/JalaliDate.php:278 12739msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12740msgid "Shah" 12741msgstr "" 12742 12743#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12744#: app/Date/JalaliDate.php:149 12745msgctxt "GENITIVE" 12746msgid "Shahrivar" 12747msgstr "" 12748 12749#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12750#: app/Date/JalaliDate.php:239 12751msgctxt "INSTRUMENTAL" 12752msgid "Shahrivar" 12753msgstr "" 12754 12755#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12756#: app/Date/JalaliDate.php:194 12757msgctxt "LOCATIVE" 12758msgid "Shahrivar" 12759msgstr "" 12760 12761#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12762#: app/Date/JalaliDate.php:104 12763msgctxt "NOMINATIVE" 12764msgid "Shahrivar" 12765msgstr "" 12766 12767#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 12768#: resources/views/individual-page.phtml:66 12769msgid "Share" 12770msgstr "" 12771 12772#: app/Module/ShareUrlModule.php:41 12773msgid "Share the URL" 12774msgstr "" 12775 12776#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73 12777msgid "Share the anniversary of an event" 12778msgstr "" 12779 12780#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:895 12781#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:943 app/Gedcom.php:948 12782#: app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:973 app/Gedcom.php:982 12783#: resources/views/admin/trees.phtml:257 12784#: resources/views/edit/shared-note.phtml:21 12785#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63 12786#: resources/views/note-page-details.phtml:22 12787msgid "Shared note" 12788msgstr "Nota compartida" 12789 12790#. I18N: Name of a module/list 12791#: app/Module/NoteListModule.php:64 12792#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 12793#: resources/views/search-general-page.phtml:103 12794msgid "Shared notes" 12795msgstr "Notas compartidas" 12796 12797#. I18N: plural noun - things that can be shared 12798#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43 12799#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 12800msgid "Shares" 12801msgstr "" 12802 12803#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12804#: app/Date/HijriDate.php:160 12805msgctxt "GENITIVE" 12806msgid "Shawwal" 12807msgstr "" 12808 12809#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12810#: app/Date/HijriDate.php:250 12811msgctxt "INSTRUMENTAL" 12812msgid "Shawwal" 12813msgstr "" 12814 12815#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12816#: app/Date/HijriDate.php:205 12817msgctxt "LOCATIVE" 12818msgid "Shawwal" 12819msgstr "" 12820 12821#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12822#: app/Date/HijriDate.php:115 12823msgctxt "NOMINATIVE" 12824msgid "Shawwal" 12825msgstr "" 12826 12827#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12828#: app/Date/HijriDate.php:156 12829msgctxt "GENITIVE" 12830msgid "Sha’aban" 12831msgstr "" 12832 12833#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12834#: app/Date/HijriDate.php:246 12835msgctxt "INSTRUMENTAL" 12836msgid "Sha’aban" 12837msgstr "" 12838 12839#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12840#: app/Date/HijriDate.php:201 12841msgctxt "LOCATIVE" 12842msgid "Sha’aban" 12843msgstr "" 12844 12845#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12846#: app/Date/HijriDate.php:111 12847msgctxt "NOMINATIVE" 12848msgid "Sha’aban" 12849msgstr "" 12850 12851#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12852msgid "She " 12853msgstr "" 12854 12855#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12856msgid "She died" 12857msgstr "" 12858 12859#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12860#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12861msgid "She married" 12862msgstr "" 12863 12864#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12865msgid "She resided at" 12866msgstr "" 12867 12868#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12869msgid "She was born" 12870msgstr "" 12871 12872#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12873msgid "She was buried" 12874msgstr "" 12875 12876#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12877msgid "She was christened" 12878msgstr "" 12879 12880#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12881msgid "She was cremated" 12882msgstr "" 12883 12884#. I18N: a month in the Jewish calendar 12885#: app/Date/JewishDate.php:201 12886msgctxt "GENITIVE" 12887msgid "Shevat" 12888msgstr "" 12889 12890#. I18N: a month in the Jewish calendar 12891#: app/Date/JewishDate.php:305 12892msgctxt "INSTRUMENTAL" 12893msgid "Shevat" 12894msgstr "" 12895 12896#. I18N: a month in the Jewish calendar 12897#: app/Date/JewishDate.php:253 12898msgctxt "LOCATIVE" 12899msgid "Shevat" 12900msgstr "" 12901 12902#. I18N: a month in the Jewish calendar 12903#: app/Date/JewishDate.php:149 12904msgctxt "NOMINATIVE" 12905msgid "Shevat" 12906msgstr "" 12907 12908#. I18N: The name of a colour-scheme 12909#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12910msgid "Shiny Tomato" 12911msgstr "Tomate Brillante" 12912 12913#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73 12914#: resources/views/help/date.phtml:111 12915msgid "Shortcut" 12916msgstr "" 12917 12918#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28 12919msgid "Shortest marriage" 12920msgstr "" 12921 12922#: resources/views/calendar-page.phtml:107 12923msgid "Show" 12924msgstr "Amosar" 12925 12926#. I18N: A configuration setting 12927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276 12928msgid "Show a download link in the media viewer" 12929msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia" 12930 12931#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12932#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76 12933msgid "Show a privacy policy." 12934msgstr "" 12935 12936#. I18N: A configuration setting 12937#: resources/views/admin/site-registration.phtml:64 12938msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12939msgstr "" 12940 12941#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22 12942msgid "Show all media" 12943msgstr "" 12944 12945#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28 12946msgid "Show all notes" 12947msgstr "" 12948 12949#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216 12950msgid "Show all places in a list" 12951msgstr "Amosar lista de todos os lugares" 12952 12953#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 12954msgid "Show all sources" 12955msgstr "Amosar todas as fontes" 12956 12957#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12958#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 12959msgid "Show an age cursor" 12960msgstr "Amosar un cursor de idade" 12961 12962#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12963msgid "Show children of ancestors" 12964msgstr "" 12965 12966#: resources/views/lists/families-table.phtml:211 12967msgid "Show couples where either partner married more than once." 12968msgstr "" 12969 12970#: resources/views/lists/families-table.phtml:162 12971msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12972msgstr "" 12973 12974#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 12975msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12976msgstr "" 12977 12978#: resources/views/lists/families-table.phtml:196 12979msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12980msgstr "" 12981 12982#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 12983msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12984msgstr "" 12985 12986#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 12987msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12988msgstr "" 12989 12990#. I18N: label for yes/no option 12991#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 12992msgid "Show date of last update" 12993msgstr "Amosar a data da úlltima actualización" 12994 12995#. I18N: A configuration setting 12996#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 12997msgid "Show dead individuals" 12998msgstr "Mostrar persoas falecidas" 12999 13000#: resources/views/lists/families-table.phtml:206 13001msgid "Show divorced couples." 13002msgstr "" 13003 13004#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 13005msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13006msgstr "" 13007 13008#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:218 13009msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13010msgstr "" 13011 13012#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190 13013msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13014msgstr "" 13015 13016#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 13017#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 13018msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13019msgstr "" 13020 13021#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 13022msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13023msgstr "" 13024 13025#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205 13026msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13027msgstr "" 13028 13029#. I18N: A configuration setting 13030#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:96 13031msgid "Show list of family trees" 13032msgstr "" 13033 13034#. I18N: A configuration setting 13035#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:82 13036msgid "Show living individuals" 13037msgstr "" 13038 13039#. I18N: A configuration setting 13040#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120 13041msgid "Show names of private individuals" 13042msgstr "" 13043 13044#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13045#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13046#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13047#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13048msgid "Show notes" 13049msgstr "" 13050 13051#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13052msgid "Show occupations" 13053msgstr "" 13054 13055#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13056#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13057msgid "Show only events of living individuals" 13058msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven" 13059 13060#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 13061msgid "Show only females." 13062msgstr "" 13063 13064#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 13065msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13066msgstr "" 13067 13068#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13069msgid "Show only individuals, events, or all" 13070msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo" 13071 13072#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173 13073msgid "Show only males." 13074msgstr "" 13075 13076#: resources/views/lists/families-table.phtml:420 13077#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:428 13078msgid "Show parents" 13079msgstr "Amosar pais" 13080 13081#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 13082#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 13083#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 13084#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 13085#: resources/views/login-page.phtml:45 13086#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 13087#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 13088#: resources/views/register-page.phtml:74 13089#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13090#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13091#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13092#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 13093msgid "Show password" 13094msgstr "" 13095 13096#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13097msgid "Show pending changes" 13098msgstr "" 13099 13100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13101#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13102#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13103msgid "Show photos" 13104msgstr "" 13105 13106#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210 13107msgid "Show place hierarchy" 13108msgstr "" 13109 13110#. I18N: A configuration setting 13111#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 13112msgid "Show private relationships" 13113msgstr "Mostrar relacións privadas" 13114 13115#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13116msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13117msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios" 13118 13119#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13120msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13121msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario" 13122 13123#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13124msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13125msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro" 13126 13127#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13128msgid "Show residences" 13129msgstr "" 13130 13131#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37 13132msgid "Show slide show controls" 13133msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas" 13134 13135#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13136#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13137#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13138#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13139#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13140msgid "Show sources" 13141msgstr "" 13142 13143#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:60 13144#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 13145#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13146msgid "Show spouses" 13147msgstr "Amosar esposas" 13148 13149#: resources/views/lists/families-table.phtml:424 13150#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:432 13151msgid "Show statistics charts" 13152msgstr "" 13153 13154#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13155#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 13156#, php-format 13157msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13158msgstr "" 13159 13160#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13161#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122 13162msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13163msgstr "" 13164 13165#. I18N: label for a yes/no option 13166#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13167msgid "Show the date and time" 13168msgstr "" 13169 13170#: resources/views/modules/html/config.phtml:51 13171msgid "Show the date and time of update" 13172msgstr "Mostrar a data e hora da actualización" 13173 13174#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 13175msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13176msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo" 13177 13178#. I18N: A configuration setting 13179#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 13180msgid "Show the family tree" 13181msgstr "" 13182 13183#: app/Module/IndividualListModule.php:363 13184msgid "Show the list of individuals" 13185msgstr "" 13186 13187#: app/Module/IndividualListModule.php:369 13188msgid "Show the list of surnames" 13189msgstr "" 13190 13191#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44 13192#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49 13193msgid "Show the location of an event on an external map." 13194msgstr "" 13195 13196#. I18N: Description of the “Places” module 13197#: app/Module/PlacesModule.php:96 13198msgid "Show the location of events on a map." 13199msgstr "" 13200 13201#. I18N: label for a yes/no option 13202#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13203msgid "Show the user who made the change" 13204msgstr "" 13205 13206#. I18N: Label for a configuration option 13207#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52 13208#: resources/views/modules/html/config.phtml:60 13209#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:58 13210msgid "Show this block for which languages" 13211msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas" 13212 13213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296 13214#, fuzzy 13215msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13216msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas" 13217 13218#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:96 13219#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124 13220#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13221#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13222msgid "Show to managers" 13223msgstr "Amosar aos xestores" 13224 13225#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:99 13226#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 13227#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13228#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39 13229#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 13230#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13231msgid "Show to members" 13232msgstr "Amosar aos membros" 13233 13234#: app/Auth.php:590 app/Auth.php:603 app/Elements/RestrictionNotice.php:98 13235#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13236#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39 13237#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 13238#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 13239#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13240msgid "Show to visitors" 13241msgstr "Amosar aos visitantes" 13242 13243#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 13244#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231 13245msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13246msgstr "" 13247 13248#: resources/views/lists/families-table.phtml:179 13249#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226 13250msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13251msgstr "" 13252 13253#. I18N: %s are placeholders for numbers 13254#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13255#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13256#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13257#, php-format 13258msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13259msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s" 13260 13261#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13262msgid "Sibling" 13263msgstr "Irmán" 13264 13265#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13266msgid "Siblings" 13267msgstr "Irmán" 13268 13269#: resources/views/admin/modules.phtml:183 13270#: resources/views/admin/modules.phtml:186 13271msgid "Sidebar" 13272msgstr "Barra lateral" 13273 13274#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13275#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713 13276#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13277#: resources/views/admin/modules.phtml:90 13278msgid "Sidebars" 13279msgstr "" 13280 13281#. I18N: Name of a country or state 13282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13283msgid "Sierra Leone" 13284msgstr "" 13285 13286#. I18N: Name of a module 13287#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13288#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296 13289#, fuzzy 13290msgid "Sign in" 13291msgstr "Iniciar a sesión" 13292 13293#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 13294#: resources/views/layouts/administration.phtml:65 13295#, fuzzy 13296msgid "Sign out" 13297msgstr "Sair" 13298 13299#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13300#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229 13301msgid "Sign-in and registration" 13302msgstr "" 13303 13304#: app/Gedcom.php:1549 13305msgid "Signature" 13306msgstr "" 13307 13308#: resources/views/help/date.phtml:136 13309msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13310msgstr "" 13311 13312#. I18N: Name of a country or state 13313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13314msgid "Singapore" 13315msgstr "" 13316 13317#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13318#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13319msgid "Sister" 13320msgstr "" 13321 13322#. I18N: A configuration setting 13323#: app/Gedcom.php:1687 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13324#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13325#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13326msgid "Site identification code" 13327msgstr "" 13328 13329#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13330#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 13331#: resources/views/edit-account-page.phtml:138 13332msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13333msgstr "" 13334 13335#. I18N: A configuration setting 13336#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13337#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13338msgid "Site verification code" 13339msgstr "" 13340 13341#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13342#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13343msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13344msgstr "" 13345 13346#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13347#: app/Module/SiteMapModule.php:156 13348msgid "Sitemaps" 13349msgstr "Mapa do sitio" 13350 13351#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13352#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13353msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13354msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13355 13356#. I18N: a month in the Jewish calendar 13357#: app/Date/JewishDate.php:211 13358msgctxt "GENITIVE" 13359msgid "Sivan" 13360msgstr "" 13361 13362#. I18N: a month in the Jewish calendar 13363#: app/Date/JewishDate.php:315 13364msgctxt "INSTRUMENTAL" 13365msgid "Sivan" 13366msgstr "" 13367 13368#. I18N: a month in the Jewish calendar 13369#: app/Date/JewishDate.php:263 13370msgctxt "LOCATIVE" 13371msgid "Sivan" 13372msgstr "" 13373 13374#. I18N: a month in the Jewish calendar 13375#: app/Date/JewishDate.php:159 13376msgctxt "NOMINATIVE" 13377msgid "Sivan" 13378msgstr "" 13379 13380#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13381#: resources/views/layouts/administration.phtml:46 13382#: resources/views/layouts/default.phtml:74 13383msgid "Skip to content" 13384msgstr "" 13385 13386#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 13387msgid "Slave" 13388msgstr "Escravo" 13389 13390#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 13391msgctxt "FEMALE" 13392msgid "Slave" 13393msgstr "Escrava" 13394 13395#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 13396msgctxt "MALE" 13397msgid "Slave" 13398msgstr "Escravo" 13399 13400#. I18N: Name of a module 13401#: app/Module/SlideShowModule.php:205 13402msgid "Slide show" 13403msgstr "Presentación de diapositivas" 13404 13405#. I18N: Name of a country or state 13406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13407msgid "Slovakia" 13408msgstr "" 13409 13410#. I18N: Name of a country or state 13411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13412msgid "Slovenia" 13413msgstr "" 13414 13415#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13416msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13417msgstr "" 13418 13419#. I18N: Location of an LDS church temple 13420#: app/Elements/TempleCode.php:185 13421msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13422msgstr "" 13423 13424#: app/Gedcom.php:740 13425msgid "Social security number" 13426msgstr "" 13427 13428#. I18N: Name of a country or state 13429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13430msgid "Solomon Islands" 13431msgstr "" 13432 13433#. I18N: Name of a country or state 13434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13435msgid "Somalia" 13436msgstr "" 13437 13438#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13439#: resources/views/admin/trees-import.phtml:126 13440msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13441msgstr "" 13442 13443#. I18N: Description of a “Data fix” module 13444#: app/Module/FixNameTags.php:95 13445msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13446msgstr "" 13447 13448#: resources/views/admin/tags.phtml:32 13449msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used." 13450msgstr "" 13451 13452#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13453#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632 13454msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13455msgstr "" 13456 13457#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13458#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 13459msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13460msgstr "" 13461 13462#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:61 13463#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13464#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13465#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13466msgid "Son" 13467msgstr "Fillo" 13468 13469#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13470#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 13471#, php-format 13472msgid "Son of %s" 13473msgstr "" 13474 13475#: app/Gedcom.php:892 app/Gedcom.php:918 app/Gedcom.php:1804 13476msgid "Sort date" 13477msgstr "" 13478 13479#. I18N: Label for a configuration option 13480#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 13481#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62 13482#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13483#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13484#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13485#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13486#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13487#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13488#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13489#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13490#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13491#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13492#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13493#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13494#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13495msgid "Sort order" 13496msgstr "Orde de clasificación" 13497 13498#: app/Gedcom.php:894 app/Gedcom.php:920 13499msgid "Sort time" 13500msgstr "" 13501 13502#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13503#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 13504msgid "Sosa" 13505msgstr "Sosa" 13506 13507#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13508msgid "Sosa-Stradonitz number" 13509msgstr "" 13510 13511#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252 13512msgid "Sounds like" 13513msgstr "" 13514 13515#. I18N: Name of a module/report 13516#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:1376 app/Gedcom.php:1380 13517#: app/Gedcom.php:1392 app/Gedcom.php:1396 app/Gedcom.php:1400 13518#: app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1412 13519#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:360 13520#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13521#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 13522#: resources/views/admin/trees.phtml:232 13523#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:64 13524#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:21 13525#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107 13526#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81 13527#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13528#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71 13529#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13530#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13531#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13532#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13533#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13534#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13535#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13536#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13537#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13539#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13540#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13541#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13542#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13543#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13544#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13546#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13547#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13548#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13549msgid "Source" 13550msgstr "Fonte" 13551 13552#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:730 13553#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:1237 13554#: app/Gedcom.php:1291 app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1821 13555#: app/Gedcom.php:1835 13556msgid "Source citation" 13557msgstr "" 13558 13559#: resources/views/admin/tags.phtml:321 13560msgid "Source citations" 13561msgstr "" 13562 13563#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13564#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 13565msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13566msgstr "" 13567 13568#. I18N: A configuration setting 13569#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 13570#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13571msgid "Source type" 13572msgstr "Tipo de fonte" 13573 13574#. I18N: Name of a module/list 13575#. I18N: Name of a module 13576#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66 13577#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58 13578#: app/Services/AdminService.php:183 13579#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322 13580#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 13581#: resources/views/admin/tags.phtml:396 13582#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13583#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13584#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13585#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13586#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 13587#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13588#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100 13589#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13590#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10 13591#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27 13592#: resources/views/record-page-links.phtml:67 13593#: resources/views/search-general-page.phtml:83 13594#: resources/views/search-results.phtml:59 13595#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13596#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13599#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13600msgid "Sources" 13601msgstr "Fontes" 13602 13603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13604msgid "Sources to the events" 13605msgstr "" 13606 13607#. I18N: Name of a country or state 13608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13609msgid "South Africa" 13610msgstr "" 13611 13612#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 13613msgid "South America" 13614msgstr "" 13615 13616#. I18N: Name of a country or state 13617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13618msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13619msgstr "" 13620 13621#. I18N: Name of a country or state 13622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13623msgid "South Sudan" 13624msgstr "" 13625 13626#. I18N: Name of a country or state 13627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13628msgid "Spain" 13629msgstr "España" 13630 13631#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42 13632msgctxt "Surname tradition" 13633msgid "Spanish" 13634msgstr "Español" 13635 13636#. I18N: Location of an LDS church temple 13637#: app/Elements/TempleCode.php:188 13638msgid "Spokane, Washington, United States" 13639msgstr "" 13640 13641#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218 13642#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 13643#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 13644#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13645#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13648msgid "Spouse" 13649msgstr "Cónxuxe" 13650 13651#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:31 13652#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13653#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:57 13654#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13655msgid "Spouses" 13656msgstr "" 13657 13658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13660#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13661#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13662#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13663msgid "Spouses and children" 13664msgstr "" 13665 13666#. I18N: Name of a country or state 13667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13668msgid "Sri Lanka" 13669msgstr "" 13670 13671#. I18N: Location of an LDS church temple 13672#: app/Elements/TempleCode.php:181 13673msgid "St. George, Utah, United States" 13674msgstr "" 13675 13676#. I18N: Location of an LDS church temple 13677#: app/Elements/TempleCode.php:184 13678msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13679msgstr "" 13680 13681#. I18N: Location of an LDS church temple 13682#: app/Elements/TempleCode.php:187 13683msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13684msgstr "" 13685 13686#: resources/views/admin/tags.phtml:27 13687msgid "Standard GEDCOM tags" 13688msgstr "" 13689 13690#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46 13691msgid "Start slide show on page load" 13692msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina" 13693 13694#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:52 13695msgid "Start year" 13696msgstr "Ano inicial" 13697 13698#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13699msgid "Starting range of change dates" 13700msgstr "" 13701 13702#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13703msgid "Statcounter™" 13704msgstr "" 13705 13706#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:796 13707#: app/Gedcom.php:843 app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1711 13708msgid "State" 13709msgstr "Estado/Provincia" 13710 13711#. I18N: Name of a module 13712#. I18N: Name of a module/chart 13713#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68 13714#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87 13715#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41 13716#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38 13717#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158 13718msgid "Statistics" 13719msgstr "Estatísticas" 13720 13721#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:587 app/Gedcom.php:628 app/Gedcom.php:648 13722#: app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:937 app/Gedcom.php:1257 13723#: app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1575 app/Gedcom.php:1580 13724#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53 13725#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13726msgid "Status" 13727msgstr "" 13728 13729#: app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:588 app/Gedcom.php:629 app/Gedcom.php:649 13730#: app/Gedcom.php:728 13731msgid "Status change date" 13732msgstr "" 13733 13734#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13735#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13736#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13737#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13738#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79 13739msgid "Stillborn: exempt" 13740msgstr "" 13741 13742#. I18N: Location of an LDS church temple 13743#: app/Elements/TempleCode.php:189 13744msgid "Stockholm, Sweden" 13745msgstr "" 13746 13747#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13748#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 13749#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36 13750msgid "Stop" 13751msgstr "Parar" 13752 13753#. I18N: Name of a module 13754#: app/Module/StoriesModule.php:205 13755#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51 13756#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13757msgid "Stories" 13758msgstr "Historias" 13759 13760#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 13761msgid "Story" 13762msgstr "Historia" 13763 13764#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 13765#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 13766#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13767msgid "Story title" 13768msgstr "Título da historia" 13769 13770#: app/Gedcom.php:1464 app/Gedcom.php:1496 13771msgid "Street name" 13772msgstr "" 13773 13774#: resources/views/admin/broadcast.phtml:43 13775#: resources/views/admin/email-page.phtml:48 13776#: resources/views/contact-page.phtml:58 resources/views/message-page.phtml:46 13777#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:68 13778msgid "Subject" 13779msgstr "Asunto" 13780 13781#: app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:858 13782#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:361 app/Submission.php:44 13783#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46 13784msgid "Submission" 13785msgstr "" 13786 13787#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13788#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13789#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13790#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13791#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81 13792#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76 13793msgid "Submitted but not yet cleared" 13794msgstr "" 13795 13796#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:835 13797#: app/Gedcom.php:869 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:362 13798#: resources/views/admin/trees.phtml:265 13799#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13800#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13801msgid "Submitter" 13802msgstr "" 13803 13804#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13805msgid "Submitter name" 13806msgstr "" 13807 13808#. I18N: Name of a module/list 13809#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67 13810#: app/Module/SubmitterListModule.php:170 13811#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326 13812#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 13813#: resources/views/admin/tags.phtml:877 13814#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13815#: resources/views/record-page-links.phtml:94 13816msgid "Submitters" 13817msgstr "" 13818 13819#. I18N: Name of a country or state 13820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13821msgid "Sudan" 13822msgstr "" 13823 13824#. I18N: abbreviation for Sunday 13825#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 13826#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13827msgid "Sun" 13828msgstr "" 13829 13830#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252 13831msgid "Sunday" 13832msgstr "" 13833 13834#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13835#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 13836#, php-format 13837msgid "Support and documentation can be found at %s." 13838msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s." 13839 13840#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13841msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13842msgstr "" 13843 13844#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13845msgid "Support for SQL Server is experimental." 13846msgstr "" 13847 13848#. I18N: Name of a country or state 13849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13850msgid "Suriname" 13851msgstr "" 13852 13853#: app/Gedcom.php:678 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:693 13854#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241 13855#: resources/views/branches-page.phtml:25 13856#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 13857#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 13858#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 13859#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13860#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 13861#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:42 13862msgid "Surname" 13863msgstr "" 13864 13865#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295 13866msgid "Surname distribution chart" 13867msgstr "Gráfico de distribución de aplelido" 13868 13869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334 13870msgid "Surname list style" 13871msgstr "Estilo da lista de apelidos" 13872 13873#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13874msgid "Surname option" 13875msgstr "Opción de apelido" 13876 13877#: app/Gedcom.php:677 app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:692 13878msgid "Surname prefix" 13879msgstr "" 13880 13881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 13882msgid "Surname tradition" 13883msgstr "Tradición do apelido" 13884 13885#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13886#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68 13887#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77 13888#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161 13889msgid "Surnames" 13890msgstr "" 13891 13892#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78 13893msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13894msgstr "" 13895 13896#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68 13897msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13898msgstr "" 13899 13900#. I18N: Location of an LDS church temple 13901#: app/Elements/TempleCode.php:190 13902msgid "Suva, Fiji" 13903msgstr "" 13904 13905#. I18N: Name of a country or state 13906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13907msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13908msgstr "" 13909 13910#. I18N: Reverse the order of two individuals 13911#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:82 13912msgid "Swap individuals" 13913msgstr "" 13914 13915#. I18N: Name of a country or state 13916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13917msgid "Swaziland" 13918msgstr "" 13919 13920#. I18N: Name of a country or state 13921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13922msgid "Sweden" 13923msgstr "" 13924 13925#. I18N: Name of a country or state 13926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13927msgid "Switzerland" 13928msgstr "Suíza" 13929 13930#. I18N: Location of an LDS church temple 13931#: app/Elements/TempleCode.php:192 13932msgid "Sydney, Australia" 13933msgstr "" 13934 13935#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13936msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13937msgstr "" 13938 13939#. I18N: Name of a country or state 13940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13941msgid "Syria" 13942msgstr "" 13943 13944#: resources/views/admin/modules.phtml:175 13945#: resources/views/admin/modules.phtml:178 13946msgid "Tab" 13947msgstr "Pestana" 13948 13949#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 13950#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 13951#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 13952#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 13953msgid "Table prefix" 13954msgstr "" 13955 13956#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13957#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13958#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13959#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13960#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13961#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13962#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13963#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13964#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13965#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13966#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13967#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13968#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13969#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13970#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13971msgctxt "paper size" 13972msgid "Tabloid" 13973msgstr "" 13974 13975#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13976#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706 13977#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13978#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13979msgid "Tabs" 13980msgstr "Pestanas" 13981 13982#. I18N: Location of an LDS church temple 13983#: app/Elements/TempleCode.php:193 13984msgid "Taipei, Taiwan" 13985msgstr "" 13986 13987#. I18N: Name of a country or state 13988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13989msgid "Taiwan" 13990msgstr "" 13991 13992#. I18N: Name of a country or state 13993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13994msgid "Tajikistan" 13995msgstr "" 13996 13997#. I18N: Location of an LDS church temple 13998#: app/Elements/TempleCode.php:194 13999msgid "Tampico, Mexico" 14000msgstr "" 14001 14002#. I18N: a month in the Jewish calendar 14003#: app/Date/JewishDate.php:213 14004msgctxt "GENITIVE" 14005msgid "Tamuz" 14006msgstr "" 14007 14008#. I18N: a month in the Jewish calendar 14009#: app/Date/JewishDate.php:317 14010msgctxt "INSTRUMENTAL" 14011msgid "Tamuz" 14012msgstr "" 14013 14014#. I18N: a month in the Jewish calendar 14015#: app/Date/JewishDate.php:265 14016msgctxt "LOCATIVE" 14017msgid "Tamuz" 14018msgstr "" 14019 14020#. I18N: a month in the Jewish calendar 14021#: app/Date/JewishDate.php:161 14022msgctxt "NOMINATIVE" 14023msgid "Tamuz" 14024msgstr "" 14025 14026#. I18N: Name of a country or state 14027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14028msgid "Tanzania" 14029msgstr "" 14030 14031#. I18N: The name of a colour-scheme 14032#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14033msgid "Teal Top" 14034msgstr "" 14035 14036#. I18N: A configuration setting 14037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173 14038msgid "Technical help contact" 14039msgstr "" 14040 14041#. I18N: Location of an LDS church temple 14042#: app/Elements/TempleCode.php:195 14043msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14044msgstr "" 14045 14046#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14047msgid "Templates" 14048msgstr "Plantillas" 14049 14050#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14051#: app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589 app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:650 14052#: app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:870 app/Gedcom.php:940 14053#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14054msgid "Temple" 14055msgstr "" 14056 14057#. I18N: a month in the Jewish calendar 14058#: app/Date/JewishDate.php:199 14059msgctxt "GENITIVE" 14060msgid "Tevet" 14061msgstr "" 14062 14063#. I18N: a month in the Jewish calendar 14064#: app/Date/JewishDate.php:303 14065msgctxt "INSTRUMENTAL" 14066msgid "Tevet" 14067msgstr "" 14068 14069#. I18N: a month in the Jewish calendar 14070#: app/Date/JewishDate.php:251 14071msgctxt "LOCATIVE" 14072msgid "Tevet" 14073msgstr "" 14074 14075#. I18N: a month in the Jewish calendar 14076#: app/Date/JewishDate.php:147 14077msgctxt "NOMINATIVE" 14078msgid "Tevet" 14079msgstr "" 14080 14081#: app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:733 14082#: app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1240 14083#: app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1416 14084#: app/Gedcom.php:1788 app/Gedcom.php:1824 app/Gedcom.php:1838 14085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579 14086#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14087msgid "Text" 14088msgstr "" 14089 14090#: app/Gedcom.php:1683 14091msgid "Text direction" 14092msgstr "" 14093 14094#. I18N: Name of a country or state 14095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14096msgid "Thailand" 14097msgstr "" 14098 14099#: resources/views/help/name.phtml:8 14100msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14101msgstr "" 14102 14103#: resources/views/help/surname.phtml:8 14104msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14105msgstr "" 14106 14107#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98 14108#, php-format 14109msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14110msgstr "" 14111 14112#: resources/views/admin/tags.phtml:30 14113msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags." 14114msgstr "" 14115 14116#. I18N: Location of an LDS church temple 14117#: app/Elements/TempleCode.php:104 14118msgid "The Hague, Netherlands" 14119msgstr "" 14120 14121#: app/Services/ServerCheckService.php:124 14122#, php-format 14123msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14124msgstr "" 14125 14126#: app/Services/ServerCheckService.php:180 14127#, php-format 14128msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14129msgstr "" 14130 14131#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14132#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78 14133msgid "The PHP temporary folder is missing." 14134msgstr "" 14135 14136#: app/Services/ServerCheckService.php:143 14137#, php-format 14138msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14139msgstr "" 14140 14141#: app/Services/ServerCheckService.php:147 14142#, php-format 14143msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14144msgstr "" 14145 14146#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29 14147msgid "The URL was copied to the clipboard" 14148msgstr "" 14149 14150#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:20 14151#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14152#, php-format 14153msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14154msgstr "" 14155 14156#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14157msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14158msgstr "" 14159 14160#. I18N: Description of the “Calendar” module 14161#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14162msgid "The calendar menu." 14163msgstr "" 14164 14165#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14166#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65 14167#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63 14168#, php-format 14169msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14170msgstr "" 14171 14172#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14173#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64 14174#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59 14175#, php-format 14176msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14177msgstr "" 14178 14179#. I18N: Description of the “Charts” module 14180#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68 14181msgid "The charts menu." 14182msgstr "" 14183 14184#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14185msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14186msgstr "" 14187 14188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380 14189msgid "The date and time of the last update" 14190msgstr "" 14191 14192#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14193#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101 14194#, php-format 14195msgid "The details for “%s” have been updated." 14196msgstr "" 14197 14198#. I18N: %s is a filename 14199#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88 14200#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:231 14201#, php-format 14202msgid "The family tree has been exported to %s." 14203msgstr "Árbore familiar exportado a %s." 14204 14205#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 14206#, php-format 14207msgid "The family tree “%s” already exists." 14208msgstr "" 14209 14210#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 14211#, php-format 14212msgid "The family tree “%s” has been created." 14213msgstr "" 14214 14215#. I18N: %s is the name of a family tree 14216#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62 14217#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112 14218#, php-format 14219msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14220msgstr "" 14221 14222#. I18N: %s is the name of a family tree 14223#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52 14224#, php-format 14225msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14226msgstr "" 14227 14228#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249 14229msgid "The family trees have been merged successfully." 14230msgstr "" 14231 14232#. I18N: Description of the “Family trees” module 14233#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 14234msgid "The family trees menu." 14235msgstr "" 14236 14237#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14238#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80 14239#, php-format 14240msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14241msgstr "" 14242 14243#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126 14244#, php-format 14245msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14246msgstr "" 14247 14248#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91 14249#, php-format 14250msgid "The file %s could not be created." 14251msgstr "" 14252 14253#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73 14254#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90 14255#, php-format 14256msgid "The file %s could not be deleted." 14257msgstr "" 14258 14259#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88 14260#, php-format 14261msgid "The file %s has been deleted." 14262msgstr "" 14263 14264#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133 14265#, php-format 14266msgid "The file %s has been uploaded." 14267msgstr "" 14268 14269#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14270#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68 14271msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14272msgstr "" 14273 14274#. I18N: %s is a filename 14275#: resources/views/media-page-details.phtml:56 14276#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149 14277#, php-format 14278msgid "The file “%s” does not exist." 14279msgstr "O ficheiro “%s” non existe." 14280 14281#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 14282msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14283msgstr "" 14284 14285#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83 14286#, php-format 14287msgid "The folder %s could not be deleted." 14288msgstr "" 14289 14290#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:193 14291#, php-format 14292msgid "The folder %s has been created." 14293msgstr "" 14294 14295#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81 14296#, php-format 14297msgid "The folder %s has been deleted." 14298msgstr "" 14299 14300#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40 14301msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14302msgstr "" 14303 14304#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14305#, php-format 14306msgid "The folder “%s” does not exist." 14307msgstr "" 14308 14309#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:37 14310msgid "The following facts and events were found in both records." 14311msgstr "" 14312 14313#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14314#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:84 14315#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:130 14316#, php-format 14317msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14318msgstr "" 14319 14320#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14321msgid "The following list shows typical requirements." 14322msgstr "" 14323 14324#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70 14325msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?" 14326msgstr "" 14327 14328#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294 14329msgid "The help text has not been written for this item." 14330msgstr "" 14331 14332#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 14334msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14335msgstr "" 14336 14337#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:165 14339msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14340msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web." 14341 14342#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14343#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14344#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93 14345#, php-format 14346msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14347msgstr "" 14348 14349#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107 14350#, php-format 14351msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14352msgstr "" 14353 14354#. I18N: Description of the “Lists” module 14355#: app/Module/ListsMenuModule.php:66 14356msgid "The lists menu." 14357msgstr "" 14358 14359#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57 14360#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89 14361msgid "The location has been created" 14362msgstr "" 14363 14364#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33 14365msgid "The location of this place is not known." 14366msgstr "" 14367 14368#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138 14369#, php-format 14370msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14371msgstr "" 14372 14373#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135 14374#, php-format 14375msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14376msgstr "" 14377 14378#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96 14379msgid "The media object has been created" 14380msgstr "" 14381 14382#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14383msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14384msgstr "" 14385 14386#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85 14387#, php-format 14388msgid "The message was not sent to %s." 14389msgstr "" 14390 14391#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151 14392#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14393#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14394msgid "The message was not sent." 14395msgstr "" 14396 14397#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80 14398#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146 14399#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88 14400#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93 14401#, php-format 14402msgid "The message was successfully sent to %s." 14403msgstr "" 14404 14405#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75 14406#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71 14407#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143 14408#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177 14409#, php-format 14410msgid "The module “%s” has been disabled." 14411msgstr "" 14412 14413#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73 14414#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69 14415#, php-format 14416msgid "The module “%s” has been enabled." 14417msgstr "" 14418 14419#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684 14421msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14422msgstr "" 14423 14424#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:659 14426msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14427msgstr "" 14428 14429#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54 14430msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14431msgstr "" 14432 14433#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64 14434msgid "The note has been created" 14435msgstr "" 14436 14437#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261 14438#: app/Validator.php:299 app/Validator.php:318 app/Validator.php:341 14439#: app/Validator.php:360 app/Validator.php:376 app/Validator.php:392 14440#, php-format 14441msgid "The parameter “%s” is missing." 14442msgstr "" 14443 14444#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383 14445msgid "The password needs to be at least six characters long." 14446msgstr "" 14447 14448#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14449#: resources/views/admin/site-mail.phtml:153 14450msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14451msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP." 14452 14453#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14454#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14455msgid "The password reset link has expired." 14456msgstr "" 14457 14458#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14459#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113 14460msgid "The place hierarchy." 14461msgstr "" 14462 14463#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135 14464#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115 14465msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14466msgstr "" 14467 14468#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139 14469#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14470msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14471msgstr "" 14472 14473#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128 14474#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108 14475#, php-format 14476msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14477msgstr "" 14478 14479#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14480#, php-format 14481msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14482msgstr "" 14483 14484#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14485#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96 14486#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96 14487#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86 14488#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81 14489#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105 14490#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173 14491#, php-format 14492msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14493msgstr "" 14494 14495#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14496#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14497#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 14498#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14499msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14500msgstr "" 14501 14502#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178 14503#, php-format 14504msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14505msgstr "" 14506 14507#. I18N: Description of the “Reports” module 14508#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70 14509msgid "The reports menu." 14510msgstr "" 14511 14512#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79 14513msgid "The repository has been created" 14514msgstr "" 14515 14516#. I18N: Description of the “Search” module 14517#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14518msgid "The search menu." 14519msgstr "" 14520 14521#: app/Services/SearchService.php:1183 14522msgid "The search returned too many results." 14523msgstr "" 14524 14525#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14526msgid "The server configuration is OK." 14527msgstr "A configuración do servidor é correcta." 14528 14529#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35 14530msgid "The server could not understand this request." 14531msgstr "" 14532 14533#: app/Services/ServerCheckService.php:245 14534msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14535msgstr "" 14536 14537#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551 14538#: app/Services/UpgradeService.php:177 app/Services/UpgradeService.php:209 14539#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47 14540msgid "The server’s time limit has been reached." 14541msgstr "" 14542 14543#. I18N: Description of “Statistics” module 14544#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79 14545msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14546msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc." 14547 14548#: app/Gedcom.php:1252 app/Gedcom.php:1308 14549msgid "The solution" 14550msgstr "" 14551 14552#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103 14553msgid "The source has been created" 14554msgstr "" 14555 14556#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56 14557msgid "The submission has been created" 14558msgstr "" 14559 14560#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79 14561msgid "The submitter has been created" 14562msgstr "" 14563 14564#: resources/views/help/name.phtml:13 14565#, php-format 14566msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14567msgstr "" 14568 14569#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53 14570#: resources/views/admin/users-edit.phtml:140 14571#: resources/views/edit-account-page.phtml:114 14572msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14573msgstr "" 14574 14575#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14576#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14577#, php-format 14578msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14579msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14580msgstr[0] "" 14581msgstr[1] "" 14582 14583#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:309 14584msgid "The upgrade is complete." 14585msgstr "" 14586 14587#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14588#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63 14589msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14590msgstr "" 14591 14592#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68 14593#, php-format 14594msgid "The user %s has been deleted." 14595msgstr "" 14596 14597#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14598#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14599msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14600msgstr "" 14601 14602#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117 14603#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14604msgid "The username or password is incorrect." 14605msgstr "" 14606 14607#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14608#: resources/views/admin/site-mail.phtml:139 14609msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14610msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP." 14611 14612#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80 14613#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14614#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14615#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14616#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14617#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14618#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14619#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14620#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14621#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45 14622#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45 14623#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45 14624#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45 14625#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14626#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14627#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45 14628#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14629#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14630#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14631#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14632#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14633#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63 14634msgid "The website preferences have been updated." 14635msgstr "" 14636 14637#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14638#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14639msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14640msgstr "" 14641 14642#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470 14643#: resources/views/admin/modules.phtml:270 14644#: resources/views/admin/modules.phtml:273 14645#: resources/views/admin/users-edit.phtml:198 14646msgid "Theme" 14647msgstr "Tema" 14648 14649#. I18N: Name of a module 14650#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14651msgid "Theme change" 14652msgstr "" 14653 14654#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14655#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592 14656#: resources/views/admin/modules.phtml:124 14657#: resources/views/admin/modules.phtml:126 14658msgid "Themes" 14659msgstr "" 14660 14661#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59 14662#, fuzzy 14663msgid "There are no facts for this individual." 14664msgstr "Non hai feitos para esa persoa." 14665 14666#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327 14667msgid "There are no links to this media object." 14668msgstr "" 14669 14670#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61 14671msgid "There are no media objects for this individual." 14672msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo." 14673 14674#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84 14675msgid "There are no notes for this individual." 14676msgstr "" 14677 14678#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:211 14679#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14680msgid "There are no pending changes." 14681msgstr "" 14682 14683#: app/Module/ResearchTaskModule.php:131 14684msgid "There are no research tasks in this family tree." 14685msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica." 14686 14687#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63 14688msgid "There are no source citations for this individual." 14689msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo." 14690 14691#: app/Module/ReviewChangesModule.php:156 14692#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14693#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14694msgid "There are pending changes for you to moderate." 14695msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede." 14696 14697#: app/Module/RecentChangesModule.php:150 14698#, php-format 14699msgid "There have been no changes within the last %s day." 14700msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14701msgstr[0] "" 14702msgstr[1] "" 14703 14704#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99 14705#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76 14706#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75 14707#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136 14708#: app/Services/MediaFileService.php:232 14709msgid "There was an error uploading your file." 14710msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro." 14711 14712#. I18N: a month in the French republican calendar 14713#: app/Date/FrenchDate.php:169 14714msgctxt "GENITIVE" 14715msgid "Thermidor" 14716msgstr "" 14717 14718#. I18N: a month in the French republican calendar 14719#: app/Date/FrenchDate.php:263 14720msgctxt "INSTRUMENTAL" 14721msgid "Thermidor" 14722msgstr "" 14723 14724#. I18N: a month in the French republican calendar 14725#: app/Date/FrenchDate.php:216 14726msgctxt "LOCATIVE" 14727msgid "Thermidor" 14728msgstr "" 14729 14730#. I18N: a month in the French republican calendar 14731#: app/Date/FrenchDate.php:122 14732msgctxt "NOMINATIVE" 14733msgid "Thermidor" 14734msgstr "" 14735 14736#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14737msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14738msgstr "" 14739 14740#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37 14741#, php-format 14742msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14743msgstr "" 14744 14745#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14746msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14747msgstr "" 14748 14749#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14750msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14751msgstr "" 14752 14753#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14754msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14755msgstr "" 14756 14757#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14758msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14759msgstr "" 14760 14761#: resources/views/admin/users-create.phtml:74 14762#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85 14763#: resources/views/edit-account-page.phtml:126 14764#: resources/views/register-page.phtml:52 14765#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14766msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14767msgstr "" 14768 14769#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67 14770msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14771msgstr "" 14772 14773#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69 14774msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14775msgstr "" 14776 14777#: resources/views/family-page-pending.phtml:19 14778msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14779msgstr "" 14780 14781#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14782#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 14783#, php-format 14784msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14785msgstr "" 14786 14787#: resources/views/family-page-pending.phtml:25 14788msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14789msgstr "" 14790 14791#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14792#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 14793#, php-format 14794msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14795msgstr "" 14796 14797#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14798#, php-format 14799msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14800msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14801msgstr[0] "" 14802msgstr[1] "" 14803 14804#: app/Module/SlideShowModule.php:181 14805msgid "This family tree has no images to display." 14806msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar." 14807 14808#. I18N: do not translate the #keywords# 14809#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14810msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14811msgstr "" 14812 14813#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30 14814#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14815#, php-format 14816msgid "This family tree was last updated on %s." 14817msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s." 14818 14819#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:310 14820msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format." 14821msgstr "" 14822 14823#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14824#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14825msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14826msgstr "" 14827 14828#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250 14830msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14831msgstr "" 14832 14833#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72 14834msgid "This form has expired. Try again." 14835msgstr "" 14836 14837#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69 14838msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14839msgstr "" 14840 14841#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21 14842msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14843msgstr "" 14844 14845#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14846#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 14847#, php-format 14848msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14849msgstr "" 14850 14851#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30 14852msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14853msgstr "" 14854 14855#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14856#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 14857#, php-format 14858msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14859msgstr "" 14860 14861#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 14863#: resources/views/edit-account-page.phtml:78 14864msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14865msgstr "" 14866 14867#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948 14868#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14869#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98 14870#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530 14871#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851 14872#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501 14873#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 14874#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1822 14875#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210 14876#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14877#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14878#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14879#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14880#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25 14881#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14882#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14883#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14884#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14885#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14886#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14887msgid "This information is not available." 14888msgstr "" 14889 14890#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14891#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106 14892#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377 14893#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97 14894#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485 14895#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862 14896#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513 14897#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:863 14898#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1177 14899#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1197 14900#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1217 14901#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1237 14902#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1257 14903#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1277 14904msgid "This information is private and cannot be shown." 14905msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse." 14906 14907#: resources/views/edit-account-page.phtml:66 14908msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14909msgstr "" 14910 14911#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 14912#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 14913#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 14914#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 14915#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 14916#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 14917msgid "This is case sensitive." 14918msgstr "" 14919 14920#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168 14921#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194 14922#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 14923msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14924msgstr "" 14925 14926#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14927#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 14928msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14929msgstr "" 14930 14931#: resources/views/admin/users-create.phtml:35 14932#: resources/views/admin/users-edit.phtml:46 14933#: resources/views/edit-account-page.phtml:47 14934#: resources/views/register-page.phtml:40 14935#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 14936msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14937msgstr "" 14938 14939#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125 14940msgid "This link is valid for one hour." 14941msgstr "" 14942 14943#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14944msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14945msgstr "" 14946 14947#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69 14948msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14949msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo." 14950 14951#: resources/views/media-page-pending.phtml:18 14952msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14953msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador." 14954 14955#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14956#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 14957#, php-format 14958msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14959msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s." 14960 14961#: resources/views/media-page-pending.phtml:24 14962msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14963msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador." 14964 14965#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14966#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 14967#, php-format 14968msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14969msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s." 14970 14971#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 14972#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 14973#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 14974#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 14975msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14976msgstr "" 14977 14978#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 14979msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14980msgstr "" 14981 14982#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14983#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 14984#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75 14985msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14986msgstr "" 14987 14988#: app/Auth.php:377 app/Auth.php:406 14989#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69 14990msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14991msgstr "" 14992 14993#: resources/views/note-page-pending.phtml:19 14994msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14995msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador." 14996 14997#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14998#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 14999#, php-format 15000msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15001msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo." 15002 15003#: resources/views/note-page-pending.phtml:25 15004msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15005msgstr "" 15006 15007#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15008#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 15009#, php-format 15010msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15011msgstr "" 15012 15013#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:534 15015msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15016msgstr "" 15017 15018#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15019#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:548 15020msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15021msgstr "" 15022 15023#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 15025msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15026msgstr "" 15027 15028#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 15030msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15031msgstr "" 15032 15033#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281 15035msgid "This option will make it easier for users to download images." 15036msgstr "" 15037 15038#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15039#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 15040msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15041msgstr "" 15042 15043#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15044#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131 15045msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15046msgstr "" 15047 15048#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24 15049#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:24 15050msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15051msgstr "" 15052 15053#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 15054#, php-format 15055msgid "This page has been viewed %s time." 15056msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15057msgstr[0] "" 15058msgstr[1] "" 15059 15060#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15061msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15062msgstr "" 15063 15064#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:435 app/Auth.php:522 15065#: app/Auth.php:551 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69 15066msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15067msgstr "" 15068 15069#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249 15070msgid "This record does not exist." 15071msgstr "" 15072 15073#: resources/views/record-page-pending.phtml:19 15074msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15075msgstr "" 15076 15077#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15078#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 15079#, php-format 15080msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15081msgstr "" 15082 15083#: resources/views/record-page-pending.phtml:25 15084msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15085msgstr "" 15086 15087#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15088#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 15089#, php-format 15090msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15091msgstr "" 15092 15093#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69 15094msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15095msgstr "" 15096 15097#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15098msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15099msgstr "" 15100 15101#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261 15102msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15103msgstr "" 15104 15105#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 15106msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15107msgstr "" 15108 15109#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255 15110msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15111msgstr "" 15112 15113#: resources/views/admin/users-edit.phtml:269 15114msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15115msgstr "" 15116 15117#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247 15118msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15119msgstr "" 15120 15121#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15122#, php-format 15123msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15124msgstr "" 15125 15126#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 15128msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15129msgstr "" 15130 15131#: app/Auth.php:493 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69 15132msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15133msgstr "" 15134 15135#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:207 15137msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15138msgstr "" 15139 15140#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15141msgid "This user account does not have access to any tree." 15142msgstr "" 15143 15144#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 15145msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15146msgstr "" 15147 15148#: app/Services/UpgradeService.php:291 15149msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15150msgstr "" 15151 15152#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15153msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15154msgstr "" 15155 15156#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15157msgid "This website is operated by the following individuals." 15158msgstr "" 15159 15160#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15161#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15162#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15163msgid "This website is temporarily unavailable" 15164msgstr "" 15165 15166#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15167msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15168msgstr "" 15169 15170#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15171msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15172msgstr "" 15173 15174#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15175msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15176msgstr "" 15177 15178#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15179msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15180msgstr "" 15181 15182#. I18N: %s is the name of a family tree 15183#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28 15184#, php-format 15185msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15186msgstr "" 15187 15188#. I18N: abbreviation for Thursday 15189#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279 15190#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15191msgid "Thu" 15192msgstr "" 15193 15194#: app/Gedcom.php:1744 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15195msgid "Thumbnail image" 15196msgstr "" 15197 15198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 15199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291 15200msgid "Thumbnail images" 15201msgstr "" 15202 15203#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249 15204msgid "Thursday" 15205msgstr "" 15206 15207#. I18N: Location of an LDS church temple 15208#: app/Elements/TempleCode.php:197 15209msgid "Tijuana, Mexico" 15210msgstr "" 15211 15212#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:915 15213msgid "Time" 15214msgstr "" 15215 15216#: app/Gedcom.php:929 15217msgid "Time of birth" 15218msgstr "" 15219 15220#: resources/views/admin/tags.phtml:953 15221msgid "Time of birth and time of death" 15222msgstr "" 15223 15224#: app/Gedcom.php:933 15225msgid "Time of death" 15226msgstr "" 15227 15228#: app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:768 15229#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:846 app/Gedcom.php:862 15230#: app/Gedcom.php:1337 15231msgid "Time of last change" 15232msgstr "" 15233 15234#: app/Gedcom.php:939 15235msgid "Time of status change" 15236msgstr "" 15237 15238#. I18N: A configuration setting 15239#: app/Gedcom.php:1682 resources/views/admin/site-preferences.phtml:48 15240#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135 15241#: resources/views/edit-account-page.phtml:109 15242msgid "Time zone" 15243msgstr "" 15244 15245#. I18N: Name of a module/chart 15246#: app/Module/TimelineChartModule.php:92 15247msgid "Timeline" 15248msgstr "Liña do tempo" 15249 15250#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15251#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15252msgid "Timestamp" 15253msgstr "Marca de tempo" 15254 15255#. I18N: Name of a country or state 15256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15257msgid "Timor-Leste" 15258msgstr "" 15259 15260#: app/Date/JalaliDate.php:276 15261msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15262msgid "Tir" 15263msgstr "" 15264 15265#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15266#: app/Date/JalaliDate.php:145 15267msgctxt "GENITIVE" 15268msgid "Tir" 15269msgstr "" 15270 15271#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15272#: app/Date/JalaliDate.php:235 15273msgctxt "INSTRUMENTAL" 15274msgid "Tir" 15275msgstr "" 15276 15277#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15278#: app/Date/JalaliDate.php:190 15279msgctxt "LOCATIVE" 15280msgid "Tir" 15281msgstr "" 15282 15283#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15284#: app/Date/JalaliDate.php:100 15285msgctxt "NOMINATIVE" 15286msgid "Tir" 15287msgstr "" 15288 15289#. I18N: a month in the Jewish calendar 15290#: app/Date/JewishDate.php:193 15291msgctxt "GENITIVE" 15292msgid "Tishrei" 15293msgstr "" 15294 15295#. I18N: a month in the Jewish calendar 15296#: app/Date/JewishDate.php:297 15297msgctxt "INSTRUMENTAL" 15298msgid "Tishrei" 15299msgstr "" 15300 15301#. I18N: a month in the Jewish calendar 15302#: app/Date/JewishDate.php:245 15303msgctxt "LOCATIVE" 15304msgid "Tishrei" 15305msgstr "" 15306 15307#. I18N: a month in the Jewish calendar 15308#: app/Date/JewishDate.php:141 15309msgctxt "NOMINATIVE" 15310msgid "Tishrei" 15311msgstr "" 15312 15313#: app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:834 15314#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15315#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15316#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15317#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 15318#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:33 15319#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108 15320#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15321#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24 15322#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148 15323#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150 15324#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:23 15325#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15326#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:23 15327msgid "Title" 15328msgstr "" 15329 15330#: resources/views/admin/broadcast.phtml:34 15331#: resources/views/admin/email-page.phtml:39 15332#: resources/views/contact-page.phtml:31 resources/views/message-page.phtml:36 15333msgctxt "Email recipient" 15334msgid "To" 15335msgstr "" 15336 15337#: resources/views/admin/changes-log.phtml:46 15338#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 15339msgctxt "End of date range" 15340msgid "To" 15341msgstr "" 15342 15343#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15344msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15345msgstr "" 15346 15347#: resources/views/admin/tags.phtml:938 15348msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them." 15349msgstr "" 15350 15351#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15352msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15353msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica." 15354 15355#: app/Services/LeafletJsService.php:65 15356msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel." 15357msgstr "" 15358 15359#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 15361msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15362msgstr "" 15363 15364#. I18N: “Apache” is a software program. 15365#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:34 15366msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15367msgstr "" 15368 15369#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15370#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15371msgid "To set a new password, follow this link." 15372msgstr "" 15373 15374#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15375#: resources/views/admin/site-registration.phtml:41 15376msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15377msgstr "" 15378 15379#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:49 15380msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15381msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns." 15382 15383#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:34 15384#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:34 15385#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:34 15386#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:34 15387#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:34 15388msgid "To use this service, you need an API key." 15389msgstr "" 15390 15391#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:34 15392msgid "To use this service, you need an account." 15393msgstr "" 15394 15395#. I18N: Name of a country or state 15396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15397msgid "Togo" 15398msgstr "" 15399 15400#. I18N: Name of a country or state 15401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15402msgid "Tokelau" 15403msgstr "" 15404 15405#. I18N: Location of an LDS church temple 15406#: app/Elements/TempleCode.php:198 15407msgid "Tokyo, Japan" 15408msgstr "" 15409 15410#. I18N: Type of media object 15411#: app/Elements/SourceMediaType.php:95 15412msgid "Tombstone" 15413msgstr "" 15414 15415#. I18N: Name of a country or state 15416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15417msgid "Tonga" 15418msgstr "" 15419 15420#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35 15421msgid "Too many requests. Try again later." 15422msgstr "" 15423 15424#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15425#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15426#, php-format 15427msgid "Top %s given name" 15428msgid_plural "Top %s given names" 15429msgstr[0] "" 15430msgstr[1] "" 15431 15432#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15433#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188 15434#, php-format 15435msgid "Top %s surname" 15436msgid_plural "Top %s surnames" 15437msgstr[0] "" 15438msgstr[1] "" 15439 15440#. I18N: i.e. most popular given name. 15441#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15442msgid "Top given name" 15443msgstr "" 15444 15445#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15446#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15447#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45 15448msgid "Top given names" 15449msgstr "Nomes máis populares" 15450 15451#. I18N: i.e. most popular surname. 15452#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185 15453msgid "Top surname" 15454msgstr "" 15455 15456#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15457#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72 15458#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25 15459msgid "Top surnames" 15460msgstr "" 15461 15462#. I18N: Location of an LDS church temple 15463#: app/Elements/TempleCode.php:199 15464msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15465msgstr "" 15466 15467#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766 15468#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97 15469#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70 15470#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128 15471#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97 15472#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109 15473#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97 15474#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90 15475#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65 15476#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65 15477#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97 15478#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64 15479#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65 15480#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97 15481#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15482#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435 15483#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15484#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15485msgid "Total" 15486msgstr "" 15487 15488#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15489msgid "Total accepted changes: " 15490msgstr "" 15491 15492#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18 15493msgid "Total births" 15494msgstr "" 15495 15496#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59 15497msgid "Total dead" 15498msgstr "" 15499 15500#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62 15501msgid "Total deaths" 15502msgstr "" 15503 15504#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63 15505msgid "Total divorces" 15506msgstr "" 15507 15508#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 15509#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10 15510#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15511msgid "Total events" 15512msgstr "Total de eventos" 15513 15514#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127 15515#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10 15516#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15517#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15518#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15519#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15520#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15521msgid "Total families" 15522msgstr "Total de familias" 15523 15524#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30 15525msgid "Total females" 15526msgstr "" 15527 15528#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38 15529msgid "Total given names" 15530msgstr "" 15531 15532#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10 15533#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15534#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15535#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15536#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15537#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15538#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15539#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15540#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15541#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15542#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15543#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15544msgid "Total individuals" 15545msgstr "" 15546 15547#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50 15548msgid "Total living" 15549msgstr "" 15550 15551#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21 15552msgid "Total males" 15553msgstr "" 15554 15555#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19 15556msgid "Total marriages" 15557msgstr "" 15558 15559#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15560msgid "Total pending changes: " 15561msgstr "" 15562 15563#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 15564#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15565#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18 15566msgid "Total surnames" 15567msgstr "Total de apelidos" 15568 15569#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15570msgid "Total users" 15571msgstr "Total de usuarios" 15572 15573#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43 15574#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107 15575#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15576#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15577#: resources/views/admin/modules.phtml:116 15578#: resources/views/admin/modules.phtml:118 15579#: resources/views/admin/modules.phtml:254 15580#: resources/views/admin/modules.phtml:257 15581#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15582msgid "Tracking and analytics" 15583msgstr "" 15584 15585#: app/Gedcom.php:871 15586msgid "Trailer" 15587msgstr "" 15588 15589#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256 15590#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15591#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15592#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15593msgid "Tree" 15594msgstr "" 15595 15596#. I18N: The third day in the French republican calendar 15597#: app/Date/FrenchDate.php:305 15598msgid "Tridi" 15599msgstr "" 15600 15601#. I18N: Name of a country or state 15602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15603msgid "Trinidad and Tobago" 15604msgstr "" 15605 15606#. I18N: Location of an LDS church temple 15607#: app/Elements/TempleCode.php:200 15608msgid "Trujillo, Peru" 15609msgstr "" 15610 15611#. I18N: abbreviation for Tuesday 15612#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 15613#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15614msgid "Tue" 15615msgstr "" 15616 15617#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247 15618msgid "Tuesday" 15619msgstr "" 15620 15621#. I18N: Name of a country or state 15622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15623msgid "Tunisia" 15624msgstr "" 15625 15626#. I18N: Name of a country or state 15627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15628msgid "Turkey" 15629msgstr "" 15630 15631#. I18N: Name of a country or state 15632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15633msgid "Turkmenistan" 15634msgstr "" 15635 15636#. I18N: Name of a country or state 15637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15638msgid "Turks and Caicos Islands" 15639msgstr "" 15640 15641#. I18N: Name of a country or state 15642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15643msgid "Tuvalu" 15644msgstr "" 15645 15646#. I18N: Location of an LDS church temple 15647#: app/Elements/TempleCode.php:196 15648msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15649msgstr "" 15650 15651#. I18N: Location of an LDS church temple 15652#: app/Elements/TempleCode.php:201 15653msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15654msgstr "" 15655 15656#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:552 15657#: app/Gedcom.php:559 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:891 app/Gedcom.php:905 15658#: app/Gedcom.php:908 app/Gedcom.php:917 app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:942 15659#: app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:964 15660#: app/Gedcom.php:970 app/Gedcom.php:972 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:981 15661#: app/Gedcom.php:1343 app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1660 15662#: app/Gedcom.php:1749 app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89 15663#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64 15664#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64 15665#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63 15666#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15667#: resources/views/admin/site-logs.phtml:51 15668#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15669#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59 15670#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26 15671#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15672msgid "Type" 15673msgstr "Tipo" 15674 15675#: app/Gedcom.php:1373 15676msgid "Type of abbreviation" 15677msgstr "" 15678 15679#: app/Gedcom.php:1397 15680msgid "Type of administrative ID" 15681msgstr "" 15682 15683#: app/Gedcom.php:1401 15684msgid "Type of demographic data" 15685msgstr "" 15686 15687#: app/Gedcom.php:458 app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:1352 15688msgid "Type of event" 15689msgstr "" 15690 15691#: app/Gedcom.php:656 15692msgid "Type of fact" 15693msgstr "" 15694 15695#: app/Gedcom.php:667 15696msgid "Type of identification number" 15697msgstr "" 15698 15699#: app/Gedcom.php:1390 15700msgid "Type of location" 15701msgstr "" 15702 15703#: app/Gedcom.php:468 15704msgid "Type of marriage" 15705msgstr "" 15706 15707#: app/Gedcom.php:694 15708msgid "Type of name" 15709msgstr "" 15710 15711#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 15712#: app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:827 15713msgid "Type of reference number" 15714msgstr "" 15715 15716#: app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1314 15717msgid "Type of research task" 15718msgstr "" 15719 15720#. I18N: A configuration setting 15721#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:809 15722#: app/Gedcom.php:857 app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1266 15723#: app/Gedcom.php:1655 app/Gedcom.php:1716 app/Gedcom.php:1748 15724#: app/Gedcom.php:1789 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51 15725#: resources/views/admin/trees-create.phtml:31 15726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68 15727#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 15728#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135 15729#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142 15730#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144 15731#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15732#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10 15733#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:45 15734msgid "URL" 15735msgstr "" 15736 15737#. I18N: Name of a country or state 15738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15739msgid "US Minor Outlying Islands" 15740msgstr "" 15741 15742#. I18N: Name of a country or state 15743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15744msgid "US Virgin Islands" 15745msgstr "" 15746 15747#. I18N: Name of a country or state 15748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15749msgid "Uganda" 15750msgstr "" 15751 15752#. I18N: Name of a country or state 15753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15754msgid "Ukraine" 15755msgstr "" 15756 15757#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15758#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15759#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15760#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15761#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83 15762#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78 15763msgid "Uncleared: insufficient data" 15764msgstr "" 15765 15766#: app/Gedcom.php:896 app/Gedcom.php:910 app/Gedcom.php:922 app/Gedcom.php:944 15767#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:983 15768#: app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1319 app/Gedcom.php:1320 15769#: app/Gedcom.php:1322 app/Gedcom.php:1324 app/Gedcom.php:1325 15770#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1413 15771#: app/Gedcom.php:1494 app/Gedcom.php:1530 app/Gedcom.php:1532 15772#: app/Gedcom.php:1534 app/Gedcom.php:1536 app/Gedcom.php:1539 15773#: app/Gedcom.php:1592 app/Gedcom.php:1654 app/Gedcom.php:1661 15774#: app/Gedcom.php:1662 app/Gedcom.php:1670 app/Gedcom.php:1680 15775#: app/Gedcom.php:1685 app/Gedcom.php:1686 app/Gedcom.php:1689 15776#: app/Gedcom.php:1701 app/Gedcom.php:1717 app/Gedcom.php:1718 15777#: app/Gedcom.php:1719 app/Gedcom.php:1720 app/Gedcom.php:1764 15778#: app/Gedcom.php:1771 app/Gedcom.php:1772 app/Gedcom.php:1773 15779#: app/Gedcom.php:1774 app/Gedcom.php:1784 app/Gedcom.php:1786 15780#: app/Gedcom.php:1790 app/Gedcom.php:1791 app/Gedcom.php:1794 15781msgid "Unique identifier" 15782msgstr "" 15783 15784#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 15786msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15787msgstr "" 15788 15789#. I18N: Name of a country or state 15790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15791msgid "United Arab Emirates" 15792msgstr "Emiratos Árabes Unidos" 15793 15794#. I18N: Name of a country or state 15795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15796msgid "United Kingdom" 15797msgstr "Reino Unido" 15798 15799#. I18N: Name of a country or state 15800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15801msgid "United States" 15802msgstr "" 15803 15804#. I18N: Name of a country or state 15805#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1216 15806#: app/GedcomRecord.php:733 app/GedcomRecord.php:738 15807#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15809msgid "Unknown" 15810msgstr "Descoñecido" 15811 15812#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114 15813msgctxt "unknown century" 15814msgid "Unknown" 15815msgstr "Descoñecido" 15816 15817#: app/Elements/SexValue.php:87 15818#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15819#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15820#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15821#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15822#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15823msgctxt "unknown gender" 15824msgid "Unknown" 15825msgstr "Descoñecido" 15826 15827#: resources/views/edit-account-page.phtml:62 15828msgctxt "unknown people" 15829msgid "Unknown" 15830msgstr "Descoñecido" 15831 15832#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19 15833#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21 15834msgid "Unlink" 15835msgstr "" 15836 15837#: app/Elements/UnknownElement.php:36 15838msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15839msgstr "" 15840 15841#: resources/views/admin/media.phtml:48 15842msgid "Unused files" 15843msgstr "" 15844 15845#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124 15846#, php-format 15847msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15848msgstr "" 15849 15850#. I18N: Name of a module 15851#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122 15852msgid "Upcoming events" 15853msgstr "Próximos eventos" 15854 15855#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104 15856msgid "Update" 15857msgstr "Actualización" 15858 15859#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15860msgid "Update all" 15861msgstr "Actualizar todos" 15862 15863#. I18N: Name of a module 15864#: app/Module/FixPlaceNames.php:61 15865msgid "Update place names" 15866msgstr "" 15867 15868#. I18N: Description of a “Data fix” module 15869#: app/Module/FixPlaceNames.php:72 15870msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15871msgstr "" 15872 15873#. I18N: GEDCOM tag _UPD 15874#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1691 15875msgid "Updated at" 15876msgstr "" 15877 15878#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15879#. I18N: %s is a version number 15880#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15881#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:173 15882#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 15883#, php-format 15884msgid "Upgrade to webtrees %s." 15885msgstr "Actualizar a webtrees %s." 15886 15887#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79 15888#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119 15889msgid "Upgrade wizard" 15890msgstr "" 15891 15892#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69 15893#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792 15894msgid "Upload media files" 15895msgstr "Enviar arquivos multimedia" 15896 15897#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 15898msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15899msgstr "" 15900 15901#. I18N: Name of a country or state 15902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15903msgid "Uruguay" 15904msgstr "" 15905 15906#: app/Services/EmailService.php:225 15907msgid "Use SMTP to send messages" 15908msgstr "" 15909 15910#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15911msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15912msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres." 15913 15914#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55 15915msgid "Use an external service to find locations." 15916msgstr "" 15917 15918#. I18N: placeholder text for new-password field 15919#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 15920#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 15921#: resources/views/register-page.phtml:74 15922#, php-format 15923msgid "Use at least %s character." 15924msgid_plural "Use at least %s characters." 15925msgstr[0] "" 15926msgstr[1] "" 15927 15928#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15929#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15930#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15931msgid "Use colors" 15932msgstr "" 15933 15934#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 15935msgid "Use compact layout" 15936msgstr "" 15937 15938#. I18N: A configuration setting 15939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 15940msgid "Use full source citations" 15941msgstr "Usar citas completas de fonte" 15942 15943#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 15944#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 15945#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 15946#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80 15947#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 15948msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15949msgstr "" 15950 15951#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44 15952msgid "Use maps in webtrees." 15953msgstr "" 15954 15955#. I18N: A configuration setting 15956#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119 15957msgid "Use password" 15958msgstr "Usar contrasiñal" 15959 15960#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15961#: app/Services/EmailService.php:224 15962msgid "Use sendmail to send messages" 15963msgstr "" 15964 15965#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 15967msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15968msgstr "" 15969 15970#. I18N: A configuration setting 15971#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15972msgid "Use silhouettes" 15973msgstr "Usar siluetas" 15974 15975#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73 15976msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record." 15977msgstr "" 15978 15979#: resources/views/register-page.phtml:89 15980msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15981msgstr "" 15982 15983#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:69 15984#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83 15985#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 15986#: resources/views/admin/site-logs.phtml:74 15987#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 15988msgid "User" 15989msgstr "Usuario" 15990 15991#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52 15992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509 15993#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 15994#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 15995#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 15996#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 15997msgid "User administration" 15998msgstr "Administración de usuarios" 15999 16000#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 16001msgid "User didn’t verify within 7 days." 16002msgstr "" 16003 16004#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16005msgid "User not verified by administrator." 16006msgstr "" 16007 16008#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74 16009msgid "User verification" 16010msgstr "" 16011 16012#. I18N: A configuration setting 16013#: resources/views/admin/site-mail.phtml:133 16014#: resources/views/admin/users-create.phtml:43 16015#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 16016#: resources/views/admin/users.phtml:26 16017#: resources/views/edit-account-page.phtml:30 16018#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16019#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16020#: resources/views/login-page.phtml:33 16021#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:21 16022#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:22 16023#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16024#: resources/views/password-reset-page.phtml:23 16025#: resources/views/register-page.phtml:59 16026#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16027msgid "Username" 16028msgstr "Nome de usuario" 16029 16030#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 16031#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16032msgid "Username or email address" 16033msgstr "nome de usuario ou enderezo-e" 16034 16035#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 16036#: resources/views/admin/users-edit.phtml:59 16037#: resources/views/edit-account-page.phtml:35 16038#: resources/views/register-page.phtml:64 16039msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16040msgstr "" 16041 16042#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 16043#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 16044#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16045msgid "Users" 16046msgstr "Usuarios" 16047 16048#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:43 16049msgid "User’s account has been inactive too long: " 16050msgstr "" 16051 16052#. I18N: Name of a country or state 16053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16054msgid "Uzbekistan" 16055msgstr "" 16056 16057#. I18N: Location of an LDS church temple 16058#: app/Elements/TempleCode.php:202 16059msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16060msgstr "" 16061 16062#. I18N: Name of a country or state 16063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16064msgid "Vanuatu" 16065msgstr "" 16066 16067#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16068#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98 16069msgid "Various statistics charts." 16070msgstr "" 16071 16072#. I18N: Name of a country or state 16073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16074msgid "Vatican City" 16075msgstr "" 16076 16077#. I18N: a month in the French republican calendar 16078#: app/Date/FrenchDate.php:149 16079msgctxt "GENITIVE" 16080msgid "Vendemiaire" 16081msgstr "" 16082 16083#. I18N: a month in the French republican calendar 16084#: app/Date/FrenchDate.php:243 16085msgctxt "INSTRUMENTAL" 16086msgid "Vendemiaire" 16087msgstr "" 16088 16089#. I18N: a month in the French republican calendar 16090#: app/Date/FrenchDate.php:196 16091msgctxt "LOCATIVE" 16092msgid "Vendemiaire" 16093msgstr "" 16094 16095#. I18N: a month in the French republican calendar 16096#: app/Date/FrenchDate.php:101 16097msgctxt "NOMINATIVE" 16098msgid "Vendemiaire" 16099msgstr "" 16100 16101#. I18N: Name of a country or state 16102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16103msgid "Venezuela" 16104msgstr "" 16105 16106#. I18N: a month in the French republican calendar 16107#: app/Date/FrenchDate.php:159 16108msgctxt "GENITIVE" 16109msgid "Ventose" 16110msgstr "" 16111 16112#. I18N: a month in the French republican calendar 16113#: app/Date/FrenchDate.php:253 16114msgctxt "INSTRUMENTAL" 16115msgid "Ventose" 16116msgstr "" 16117 16118#. I18N: a month in the French republican calendar 16119#: app/Date/FrenchDate.php:206 16120msgctxt "LOCATIVE" 16121msgid "Ventose" 16122msgstr "" 16123 16124#. I18N: a month in the French republican calendar 16125#: app/Date/FrenchDate.php:111 16126msgctxt "NOMINATIVE" 16127msgid "Ventose" 16128msgstr "" 16129 16130#. I18N: Location of an LDS church temple 16131#: app/Elements/TempleCode.php:203 16132msgid "Veracruz, Mexico" 16133msgstr "" 16134 16135#: app/Gedcom.php:1569 app/Gedcom.php:1571 app/Gedcom.php:1633 16136#: app/Gedcom.php:1635 app/Gedcom.php:1638 resources/views/admin/users.phtml:34 16137msgid "Verified" 16138msgstr "" 16139 16140#. I18N: Location of an LDS church temple 16141#: app/Elements/TempleCode.php:204 16142msgid "Vernal, Utah, United States" 16143msgstr "" 16144 16145#: app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:1265 16146msgid "Version" 16147msgstr "" 16148 16149#. I18N: Type of media object 16150#: app/Elements/SourceMediaType.php:96 16151msgid "Video" 16152msgstr "" 16153 16154#. I18N: Name of a country or state 16155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16156msgid "Vietnam" 16157msgstr "" 16158 16159#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16160#, php-format 16161msgid "View table of events occurring in %s" 16162msgstr "" 16163 16164#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16165#, fuzzy 16166msgid "View this day" 16167msgstr "Ver Día" 16168 16169#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483 16170#: resources/views/fact.phtml:108 16171#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16172#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16173#, fuzzy 16174msgid "View this family" 16175msgstr "Ver familia" 16176 16177#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 16178#, php-format 16179msgid "View this location using %s" 16180msgstr "" 16181 16182#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16183#, fuzzy 16184msgid "View this month" 16185msgstr "Ver Mes" 16186 16187#: resources/views/calendar-page.phtml:227 16188#, fuzzy 16189msgid "View this year" 16190msgstr "Ver Ano" 16191 16192#. I18N: Location of an LDS church temple 16193#: app/Elements/TempleCode.php:205 16194msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16195msgstr "" 16196 16197#. I18N: A configuration setting 16198#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 16199#: resources/views/edit-account-page.phtml:145 16200msgid "Visible online" 16201msgstr "" 16202 16203#. I18N: A configuration setting 16204#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 16205#: resources/views/edit-account-page.phtml:148 16206msgid "Visible to other users when online" 16207msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado" 16208 16209#. I18N: Listbox entry; name of a role 16210#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96 16211#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102 16212#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 16213#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106 16214#: resources/views/admin/users-edit.phtml:238 16215msgid "Visitor" 16216msgstr "" 16217 16218#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16219#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16220#: resources/views/calendar-page.phtml:178 16221#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16222#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16223msgid "Vital records" 16224msgstr "Rexistros vitais" 16225 16226#. I18N: Name of a country or state 16227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16228msgid "Wales" 16229msgstr "" 16230 16231#. I18N: Name of a country or state 16232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16233msgid "Wallis and Futuna" 16234msgstr "" 16235 16236#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 16237msgid "Ward" 16238msgstr "" 16239 16240#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 16241msgctxt "FEMALE" 16242msgid "Ward" 16243msgstr "" 16244 16245#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 16246msgctxt "MALE" 16247msgid "Ward" 16248msgstr "" 16249 16250#. I18N: Location of an LDS church temple 16251#: app/Elements/TempleCode.php:206 16252msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16253msgstr "" 16254 16255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 16256msgid "Watermarks" 16257msgstr "" 16258 16259#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324 16261msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16262msgstr "" 16263 16264#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16265#, php-format 16266msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16267msgstr "" 16268 16269#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 16270#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 16271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 16272msgid "Website" 16273msgstr "" 16274 16275#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97 16276#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239 16277msgid "Website logs" 16278msgstr "" 16279 16280#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66 16281#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 16282msgid "Website preferences" 16283msgstr "" 16284 16285#. I18N: abbreviation for Wednesday 16286#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 16287#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16288msgid "Wed" 16289msgstr "" 16290 16291#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248 16292msgid "Wednesday" 16293msgstr "" 16294 16295#: app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1086 16296msgid "Weight" 16297msgstr "" 16298 16299#. I18N: A %s is the user’s name 16300#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120 16301#, php-format 16302msgid "Welcome %s" 16303msgstr "Benvido %s" 16304 16305#. I18N: A configuration setting 16306#: resources/views/admin/site-registration.phtml:24 16307msgid "Welcome text on sign-in page" 16308msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación" 16309 16310#: resources/views/login-page.phtml:21 16311msgid "Welcome to this genealogy website" 16312msgstr "" 16313 16314#. I18N: Name of a country or state 16315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16316msgid "Western Sahara" 16317msgstr "Sáhara Occidental" 16318 16319#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 16321msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16322msgstr "" 16323 16324#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 16325msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16326msgstr "" 16327 16328#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 16330msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16331msgstr "" 16332 16333#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:34 16334msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16335msgstr "" 16336 16337#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 16339msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16340msgstr "" 16341 16342#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16343msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16344msgstr "" 16345 16346#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16347msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16348msgstr "" 16349 16350#. I18N: Label for a configuration option 16351#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16352msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16353msgstr "" 16354 16355#. I18N: A configuration setting 16356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263 16357msgid "Who can upload new media files" 16358msgstr "" 16359 16360#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16361#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16362msgid "Who is online" 16363msgstr "Quen está conectado" 16364 16365#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16366msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16367msgstr "" 16368 16369#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 16370msgid "Widow" 16371msgstr "" 16372 16373#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 16374msgid "Widower" 16375msgstr "" 16376 16377#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:495 16378#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77 16379#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 16380#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 16381#: resources/views/fact-date.phtml:139 16382#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16383#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16384#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16385#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16386#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16387#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16388#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16389#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16390#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16391msgid "Wife" 16392msgstr "Esposa" 16393 16394#: app/Gedcom.php:443 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 16395msgid "Wife’s age" 16396msgstr "Idade da esposa" 16397 16398#: app/Gedcom.php:743 16399msgid "Will" 16400msgstr "" 16401 16402#. I18N: Location of an LDS church temple 16403#: app/Elements/TempleCode.php:207 16404msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16405msgstr "" 16406 16407#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 16408#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 16409msgid "With sources" 16410msgstr "Con fontes" 16411 16412#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71 16413#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71 16414msgid "Without sources" 16415msgstr "Sen fontes" 16416 16417#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 16418msgid "Witness" 16419msgstr "" 16420 16421#: app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1486 16422#: app/Gedcom.php:1518 16423msgid "Witnesses" 16424msgstr "" 16425 16426#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77 16427#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:53 16428#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67 16429msgid "Wives take their husband’s surname." 16430msgstr "" 16431 16432#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75 16433#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16434#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16435#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 16436msgid "World" 16437msgstr "" 16438 16439#: app/Gedcom.php:1087 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16440msgid "Yahrzeit" 16441msgstr "" 16442 16443#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16444#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16445msgid "Yahrzeiten" 16446msgstr "Yahrzeiten" 16447 16448#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76 16449msgid "Year" 16450msgstr "" 16451 16452#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 16453#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410 16454msgid "Year:" 16455msgstr "Ano:" 16456 16457#. I18N: Name of a country or state 16458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16459msgid "Yemen" 16460msgstr "" 16461 16462#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16463#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16464#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16465#, php-format 16466msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16467msgstr "" 16468 16469#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124 16470#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271 16471msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16472msgstr "" 16473 16474#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16475#, php-format 16476msgid "You are signed in as %s." 16477msgstr "" 16478 16479#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16480msgid "You can apply for an account using the link below." 16481msgstr "" 16482 16483#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16484#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:68 16485msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16486msgstr "" 16487 16488#: resources/views/admin/users-edit.phtml:175 16489#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 16490msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16491msgstr "" 16492 16493#. I18N: %s is a URL 16494#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27 16495#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26 16496#, php-format 16497msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16498msgstr "" 16499 16500#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16501msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16502msgstr "" 16503 16504#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16505msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16506msgstr "" 16507 16508#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16509msgid "You can renumber this family tree." 16510msgstr "" 16511 16512#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16513#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 16514msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16515msgstr "" 16516 16517#: resources/views/admin/tags.phtml:34 16518msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use." 16519msgstr "" 16520 16521#. I18N: Description of a “Data fix” module 16522#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68 16523msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16524msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc." 16525 16526#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110 16527msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16528msgstr "" 16529 16530#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35 16531#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35 16532msgid "You do not have permission to view this page." 16533msgstr "" 16534 16535#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16536msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16537msgstr "" 16538 16539#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 16540msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16541msgstr "" 16542 16543#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52 16544msgid "You have signed out." 16545msgstr "" 16546 16547#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16548msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16549msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios." 16550 16551#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379 16552msgid "You must enter all the administrator account fields." 16553msgstr "" 16554 16555#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16556msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16557msgstr "" 16558 16559#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183 16560msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16561msgstr "" 16562 16563#: resources/views/admin/users-edit.phtml:364 16564msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16565msgstr "" 16566 16567#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16568msgid "You need to be a family member to access this website." 16569msgstr "" 16570 16571#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16572msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16573msgstr "" 16574 16575#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 16576#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16577msgid "You need to create a family tree." 16578msgstr "" 16579 16580#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16581#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16582msgid "You need to review the account details." 16583msgstr "" 16584 16585#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16586msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16587msgstr "" 16588 16589#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16590#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16591msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16592msgstr "" 16593 16594#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:206 16595msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16596msgstr "" 16597 16598#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’ 16599#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125 16600#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271 16601#, php-format 16602msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16603msgstr "" 16604 16605#: resources/views/admin/users-edit.phtml:113 16606msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16607msgstr "" 16608 16609#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16610#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16611msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16612msgstr "" 16613 16614#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16615msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16616msgstr "" 16617 16618#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17 16619msgid "Youngest father" 16620msgstr "" 16621 16622#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28 16623msgid "Youngest female" 16624msgstr "" 16625 16626#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18 16627msgid "Youngest male" 16628msgstr "" 16629 16630#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28 16631msgid "Youngest mother" 16632msgstr "" 16633 16634#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16635msgid "Your clippings cart is empty." 16636msgstr "" 16637 16638#: resources/views/contact-page.phtml:41 16639#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16640msgid "Your name" 16641msgstr "O teu nome" 16642 16643#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16644msgid "Your password has been updated." 16645msgstr "" 16646 16647#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:162 16648#, php-format 16649msgid "Your registration at %s" 16650msgstr "" 16651 16652#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16653#, php-format 16654msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16655msgstr "" 16656 16657#. I18N: ZIP = file format 16658#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38 16659#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46 16660msgid "ZIP" 16661msgstr "" 16662 16663#. I18N: Name of a country or state 16664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16665msgid "Zambia" 16666msgstr "" 16667 16668#. I18N: Name of a country or state 16669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16670msgid "Zimbabwe" 16671msgstr "" 16672 16673#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:58 16674msgid "Zoom" 16675msgstr "Zoom" 16676 16677#: app/Services/LeafletJsService.php:78 16678#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:50 16679msgid "Zoom in" 16680msgstr "Achegar" 16681 16682#: app/Services/LeafletJsService.php:79 16683#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:53 16684msgid "Zoom out" 16685msgstr "Afastar" 16686 16687#. I18N: Description of a “Data fix” module 16688#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73 16689msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 16690msgstr "" 16691 16692#. I18N: Gedcom ABT dates 16693#: app/Date.php:185 16694#, php-format 16695msgid "about %s" 16696msgstr "" 16697 16698#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16699#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 16700#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 16701#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 16702#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 16703#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 16704msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16705msgid "accept" 16706msgstr "aceptar" 16707 16708#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16709#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 16710#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 16711#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 16712#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 16713#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 16714msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16715msgid "accept" 16716msgstr "aceptar" 16717 16718#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16719#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118 16720msgid "accepted" 16721msgstr "" 16722 16723#. I18N: A button label. 16724#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236 16725#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16726#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:36 16727#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 16728#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:73 16729#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39 16730msgid "add" 16731msgstr "engadir" 16732 16733#. I18N: A button label. 16734#: resources/views/admin/locations.phtml:145 16735msgid "add place" 16736msgstr "" 16737 16738#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16739#: app/Elements/NameType.php:71 16740msgid "adopted name" 16741msgstr "" 16742 16743#. I18N: Gedcom AFT dates 16744#: app/Date.php:205 16745#, php-format 16746msgid "after %s" 16747msgstr "" 16748 16749#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519 16750#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581 16751#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642 16752msgid "age" 16753msgstr "" 16754 16755#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16756#: app/Elements/NameType.php:73 16757msgid "also known as" 16758msgstr "" 16759 16760#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481 16761#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93 16762#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16763#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16764#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16765#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16766#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16767#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16768#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16769#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16770#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16771msgid "and" 16772msgstr "e" 16773 16774#: app/Services/RelationshipService.php:781 16775msgctxt "father’s brother’s wife" 16776msgid "aunt" 16777msgstr "" 16778 16779#: app/Services/RelationshipService.php:539 16780msgctxt "father’s sister" 16781msgid "aunt" 16782msgstr "" 16783 16784#: app/Services/RelationshipService.php:861 16785msgctxt "mother’s brother’s wife" 16786msgid "aunt" 16787msgstr "" 16788 16789#: app/Services/RelationshipService.php:577 16790msgctxt "mother’s sister" 16791msgid "aunt" 16792msgstr "" 16793 16794#: app/Services/RelationshipService.php:913 16795msgctxt "parent’s brother’s wife" 16796msgid "aunt" 16797msgstr "" 16798 16799#: app/Services/RelationshipService.php:595 16800msgctxt "parent’s sister" 16801msgid "aunt" 16802msgstr "" 16803 16804#: app/Services/RelationshipService.php:537 16805msgctxt "father’s sibling" 16806msgid "aunt/uncle" 16807msgstr "" 16808 16809#: app/Services/RelationshipService.php:575 16810msgctxt "mother’s sibling" 16811msgid "aunt/uncle" 16812msgstr "" 16813 16814#: app/Services/RelationshipService.php:593 16815msgctxt "parent’s sibling" 16816msgid "aunt/uncle" 16817msgstr "" 16818 16819#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84 16820msgid "automatic" 16821msgstr "" 16822 16823#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 16824msgid "back to top" 16825msgstr "volver ao principio" 16826 16827#. I18N: Gedcom BEF dates 16828#: app/Date.php:201 16829#, php-format 16830msgid "before %s" 16831msgstr "" 16832 16833#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16834#: app/Date.php:217 16835#, php-format 16836msgid "between %s and %s" 16837msgstr "" 16838 16839#. I18N: The name given to an individual at their birth 16840#: app/Elements/NameType.php:75 16841msgid "birth name" 16842msgstr "" 16843 16844#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16845#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:106 16846#, php-format 16847msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16848msgstr "" 16849 16850#: app/Services/RelationshipService.php:451 16851msgid "brother" 16852msgstr "" 16853 16854#: app/Services/RelationshipService.php:719 16855msgctxt "brother’s wife’s brother" 16856msgid "brother-in-law" 16857msgstr "" 16858 16859#: app/Services/RelationshipService.php:545 16860msgctxt "husband’s brother" 16861msgid "brother-in-law" 16862msgstr "" 16863 16864#: app/Services/RelationshipService.php:835 16865msgctxt "husband’s sister’s husband" 16866msgid "brother-in-law" 16867msgstr "" 16868 16869#: app/Services/RelationshipService.php:613 16870msgctxt "sister’s husband" 16871msgid "brother-in-law" 16872msgstr "" 16873 16874#: app/Services/RelationshipService.php:1019 16875msgctxt "sister’s husband’s brother" 16876msgid "brother-in-law" 16877msgstr "" 16878 16879#: app/Services/RelationshipService.php:625 16880msgctxt "spouse’s brother" 16881msgid "brother-in-law" 16882msgstr "" 16883 16884#: app/Services/RelationshipService.php:643 16885msgctxt "wife’s brother" 16886msgid "brother-in-law" 16887msgstr "" 16888 16889#: app/Services/RelationshipService.php:1075 16890msgctxt "wife’s sister’s husband" 16891msgid "brother-in-law" 16892msgstr "" 16893 16894#: app/Services/RelationshipService.php:721 16895msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16896msgid "brother/sister-in-law" 16897msgstr "" 16898 16899#: app/Services/RelationshipService.php:555 16900msgctxt "husband’s sibling" 16901msgid "brother/sister-in-law" 16902msgstr "" 16903 16904#: app/Services/RelationshipService.php:607 16905msgctxt "sibling’s spouse" 16906msgid "brother/sister-in-law" 16907msgstr "" 16908 16909#: app/Services/RelationshipService.php:1021 16910msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16911msgid "brother/sister-in-law" 16912msgstr "" 16913 16914#: app/Services/RelationshipService.php:641 16915msgctxt "spouse’s sibling" 16916msgid "brother/sister-in-law" 16917msgstr "" 16918 16919#: app/Services/RelationshipService.php:653 16920msgctxt "wife’s sibling" 16921msgid "brother/sister-in-law" 16922msgstr "" 16923 16924#. I18N: An option in a list-box 16925#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266 16926msgid "bullet list" 16927msgstr "" 16928 16929#. I18N: Gedcom CAL dates 16930#: app/Date.php:189 16931#, php-format 16932msgid "calculated %s" 16933msgstr "" 16934 16935#. I18N: A button label. 16936#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:44 16937#: resources/views/admin/broadcast.phtml:66 16938#: resources/views/admin/components.phtml:169 16939#: resources/views/admin/email-page.phtml:71 16940#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72 16941#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:73 16942#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242 16943#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:116 16944#: resources/views/admin/site-registration.phtml:82 16945#: resources/views/admin/tags.phtml:991 16946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751 16947#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289 16948#: resources/views/contact-page.phtml:81 16949#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:68 16950#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:95 16951#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:45 16952#: resources/views/edit/edit-record.phtml:45 16953#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:52 16954#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53 16955#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53 16956#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45 16957#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:73 16958#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:48 16959#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:102 16960#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:42 16961#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:41 16962#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:44 16963#: resources/views/edit/shared-note.phtml:44 16964#: resources/views/message-page.phtml:69 16965#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:63 16966#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16967#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:47 16968#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:38 16969#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 16970#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:50 16971#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:37 16972#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170 16973#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:52 16974#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:47 16975#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:47 16976#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:47 16977#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:47 16978#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:47 16979#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:74 16980#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:52 16981#, fuzzy 16982msgid "cancel" 16983msgstr "Anular" 16984 16985#. I18N: Status of child-parent link 16986#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65 16987msgid "challenged" 16988msgstr "" 16989 16990#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16991#: app/Elements/NameType.php:77 16992msgid "change of name" 16993msgstr "" 16994 16995#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Services/RelationshipService.php:430 16996msgid "child" 16997msgstr "fillo/a" 16998 16999#. I18N: Type of demographic data 17000#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17001msgid "citizen" 17002msgstr "" 17003 17004#: resources/views/admin/components.phtml:106 17005#: resources/views/admin/components.phtml:127 17006#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 17007#: resources/views/layouts/administration.phtml:73 17008#: resources/views/layouts/default.phtml:125 17009#: resources/views/layouts/default.phtml:159 17010#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 17011#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 17012#: resources/views/modals/header.phtml:15 17013#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56 17014#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17015msgid "close" 17016msgstr "pechar" 17017 17018#. I18N: Name of a theme. 17019#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17020msgid "clouds" 17021msgstr "" 17022 17023#. I18N: Name of a theme. 17024#: app/Module/ColorsTheme.php:54 17025msgid "colors" 17026msgstr "" 17027 17028#. I18N: An option in a list-box 17029#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268 17030msgid "compact list" 17031msgstr "" 17032 17033#. I18N: A button label. 17034#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310 17035#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40 17036#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 17037#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:147 17038#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:24 17039#: resources/views/admin/trees-import.phtml:135 17040#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 17041#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:42 17042#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:38 17043#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 17044#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:33 17045#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 17046#: resources/views/password-request-page.phtml:34 17047#: resources/views/password-reset-page.phtml:48 17048#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17049#: resources/views/register-page.phtml:99 17050#: resources/views/report-select-page.phtml:38 17051msgid "continue" 17052msgstr "continuar" 17053 17054#. I18N: A button label. 17055#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 17056msgid "create" 17057msgstr "" 17058 17059#. I18N: Type of location hierarchy 17060#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17061msgid "cultural" 17062msgstr "" 17063 17064#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91 17065msgid "date periods" 17066msgstr "" 17067 17068#: app/Services/RelationshipService.php:428 17069msgid "daughter" 17070msgstr "filla" 17071 17072#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17073msgid "daughter of" 17074msgstr "" 17075 17076#: app/Services/RelationshipService.php:515 17077msgctxt "child’s wife" 17078msgid "daughter-in-law" 17079msgstr "" 17080 17081#: app/Services/RelationshipService.php:623 17082msgctxt "son’s wife" 17083msgid "daughter-in-law" 17084msgstr "" 17085 17086#: app/Services/RelationshipService.php:1067 17087msgctxt "son’s wife’s father" 17088msgid "daughter-in-law’s father" 17089msgstr "" 17090 17091#: app/Services/RelationshipService.php:1069 17092msgctxt "son’s wife’s mother" 17093msgid "daughter-in-law’s mother" 17094msgstr "" 17095 17096#: app/Services/RelationshipService.php:1071 17097msgctxt "son’s wife’s parent" 17098msgid "daughter-in-law’s parent" 17099msgstr "" 17100 17101#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48 17102#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59 17103msgid "degrees" 17104msgstr "" 17105 17106#. I18N: A button label. 17107#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 17108#: resources/views/admin/clean-data.phtml:45 17109#: resources/views/admin/locations.phtml:127 17110#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 17111#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:76 17112#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17113msgid "delete" 17114msgstr "" 17115 17116#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17117#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17118msgctxt "FEMALE" 17119msgid "died" 17120msgstr "" 17121 17122#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17123#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17124msgctxt "MALE" 17125msgid "died" 17126msgstr "" 17127 17128#. I18N: Status of child-parent link 17129#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66 17130msgid "disproven" 17131msgstr "" 17132 17133#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 17134#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375 17135#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17136msgid "down" 17137msgstr "" 17138 17139#. I18N: A button label. 17140#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108 17141#: resources/views/admin/site-logs.phtml:100 17142#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66 17143#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 17144#: resources/views/report-setup-page.phtml:81 17145#: resources/views/report-setup-page.phtml:94 17146#, fuzzy 17147msgid "download" 17148msgstr "descargar" 17149 17150#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17151msgid "d’Aboville number" 17152msgstr "" 17153 17154#: resources/views/admin/components.phtml:139 17155#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 17156#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28 17157#: resources/views/media-page-menu.phtml:26 17158#: resources/views/record-page-menu.phtml:21 17159msgid "edit" 17160msgstr "" 17161 17162#: app/Services/RelationshipService.php:2338 17163msgid "eighth cousin" 17164msgstr "" 17165 17166#: app/Services/RelationshipService.php:2302 17167msgctxt "FEMALE" 17168msgid "eighth cousin" 17169msgstr "" 17170 17171#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17172#: app/Services/RelationshipService.php:2257 17173msgctxt "MALE" 17174msgid "eighth cousin" 17175msgstr "" 17176 17177#: app/Services/RelationshipService.php:446 17178msgid "elder brother" 17179msgstr "" 17180 17181#: app/Services/RelationshipService.php:488 17182msgid "elder sibling" 17183msgstr "" 17184 17185#: app/Services/RelationshipService.php:467 17186msgid "elder sister" 17187msgstr "" 17188 17189#: app/Services/RelationshipService.php:2344 17190msgid "eleventh cousin" 17191msgstr "" 17192 17193#: app/Services/RelationshipService.php:2308 17194msgctxt "FEMALE" 17195msgid "eleventh cousin" 17196msgstr "" 17197 17198#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17199#: app/Services/RelationshipService.php:2266 17200msgctxt "MALE" 17201msgid "eleventh cousin" 17202msgstr "" 17203 17204#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17205#: app/Elements/NameType.php:79 17206msgid "estate name" 17207msgstr "" 17208 17209#. I18N: Gedcom EST dates 17210#: app/Date.php:193 17211#, php-format 17212msgid "estimated %s" 17213msgstr "" 17214 17215#: app/Services/RelationshipService.php:365 17216msgid "ex-husband" 17217msgstr "" 17218 17219#: app/Services/RelationshipService.php:412 17220msgid "ex-spouse" 17221msgstr "" 17222 17223#: app/Services/RelationshipService.php:389 17224msgid "ex-wife" 17225msgstr "" 17226 17227#. I18N: A button label. 17228#: resources/views/admin/locations.phtml:151 17229msgid "export file" 17230msgstr "" 17231 17232#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113 17233#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17234msgid "facts" 17235msgstr "feitos" 17236 17237#: app/Services/RelationshipService.php:351 17238msgid "father" 17239msgstr "pai" 17240 17241#: app/Services/RelationshipService.php:551 17242msgctxt "husband’s father" 17243msgid "father-in-law" 17244msgstr "" 17245 17246#: app/Services/RelationshipService.php:631 17247msgctxt "spouse’s father" 17248msgid "father-in-law" 17249msgstr "" 17250 17251#: app/Services/RelationshipService.php:649 17252msgctxt "wife’s father" 17253msgid "father-in-law" 17254msgstr "" 17255 17256#: app/Services/RelationshipService.php:369 17257msgid "fiancé" 17258msgstr "" 17259 17260#: app/Services/RelationshipService.php:416 17261msgid "fiancé(e)" 17262msgstr "" 17263 17264#: app/Services/RelationshipService.php:393 17265msgid "fiancée" 17266msgstr "" 17267 17268#: app/Services/RelationshipService.php:2352 17269msgid "fifteenth cousin" 17270msgstr "" 17271 17272#: app/Services/RelationshipService.php:2316 17273msgctxt "FEMALE" 17274msgid "fifteenth cousin" 17275msgstr "" 17276 17277#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17278#: app/Services/RelationshipService.php:2278 17279msgctxt "MALE" 17280msgid "fifteenth cousin" 17281msgstr "" 17282 17283#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17284#: app/Services/RelationshipService.php:2433 17285#, php-format 17286msgid "fifth %s" 17287msgstr "" 17288 17289#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17290#: app/Services/RelationshipService.php:2411 17291#, php-format 17292msgctxt "FEMALE" 17293msgid "fifth %s" 17294msgstr "" 17295 17296#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17297#: app/Services/RelationshipService.php:2388 17298#, php-format 17299msgctxt "MALE" 17300msgid "fifth %s" 17301msgstr "" 17302 17303#: app/Services/RelationshipService.php:2332 17304msgid "fifth cousin" 17305msgstr "" 17306 17307#: app/Services/RelationshipService.php:2296 17308msgctxt "FEMALE" 17309msgid "fifth cousin" 17310msgstr "" 17311 17312#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17313#: app/Services/RelationshipService.php:2248 17314msgctxt "MALE" 17315msgid "fifth cousin" 17316msgstr "" 17317 17318#. I18N: A button label, first page 17319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 17320#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17321#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17322#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17323msgid "first" 17324msgstr "primeiro" 17325 17326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 17327msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17328msgid "first" 17329msgstr "" 17330 17331#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17332#: app/Services/RelationshipService.php:2421 17333#, php-format 17334msgid "first %s" 17335msgstr "" 17336 17337#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17338#: app/Services/RelationshipService.php:2399 17339#, php-format 17340msgctxt "FEMALE" 17341msgid "first %s" 17342msgstr "" 17343 17344#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17345#: app/Services/RelationshipService.php:2376 17346#, php-format 17347msgctxt "MALE" 17348msgid "first %s" 17349msgstr "" 17350 17351#: app/Services/RelationshipService.php:2324 17352msgid "first cousin" 17353msgstr "" 17354 17355#: app/Services/RelationshipService.php:2288 17356msgctxt "FEMALE" 17357msgid "first cousin" 17358msgstr "" 17359 17360#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17361#: app/Services/RelationshipService.php:2236 17362msgctxt "MALE" 17363msgid "first cousin" 17364msgstr "" 17365 17366#: app/Services/RelationshipService.php:775 17367msgctxt "father’s brother’s child" 17368msgid "first cousin" 17369msgstr "" 17370 17371#: app/Services/RelationshipService.php:777 17372msgctxt "father’s brother’s daughter" 17373msgid "first cousin" 17374msgstr "" 17375 17376#: app/Services/RelationshipService.php:779 17377msgctxt "father’s brother’s son" 17378msgid "first cousin" 17379msgstr "" 17380 17381#: app/Services/RelationshipService.php:819 17382msgctxt "father’s sister’s child" 17383msgid "first cousin" 17384msgstr "" 17385 17386#: app/Services/RelationshipService.php:821 17387msgctxt "father’s sister’s daughter" 17388msgid "first cousin" 17389msgstr "" 17390 17391#: app/Services/RelationshipService.php:825 17392msgctxt "father’s sister’s son" 17393msgid "first cousin" 17394msgstr "" 17395 17396#: app/Services/RelationshipService.php:855 17397msgctxt "mother’s brother’s child" 17398msgid "first cousin" 17399msgstr "" 17400 17401#: app/Services/RelationshipService.php:857 17402msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17403msgid "first cousin" 17404msgstr "" 17405 17406#: app/Services/RelationshipService.php:859 17407msgctxt "mother’s brother’s son" 17408msgid "first cousin" 17409msgstr "" 17410 17411#: app/Services/RelationshipService.php:905 17412msgctxt "mother’s sister’s child" 17413msgid "first cousin" 17414msgstr "" 17415 17416#: app/Services/RelationshipService.php:907 17417msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17418msgid "first cousin" 17419msgstr "" 17420 17421#: app/Services/RelationshipService.php:911 17422msgctxt "mother’s sister’s son" 17423msgid "first cousin" 17424msgstr "" 17425 17426#: app/Services/RelationshipService.php:1155 17427msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17428msgid "first cousin once removed ascending" 17429msgstr "" 17430 17431#: app/Services/RelationshipService.php:1151 17432msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17433msgid "first cousin once removed ascending" 17434msgstr "" 17435 17436#: app/Services/RelationshipService.php:1153 17437msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17438msgid "first cousin once removed ascending" 17439msgstr "" 17440 17441#: app/Services/RelationshipService.php:1161 17442msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17443msgid "first cousin once removed ascending" 17444msgstr "" 17445 17446#: app/Services/RelationshipService.php:1157 17447msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17448msgid "first cousin once removed ascending" 17449msgstr "" 17450 17451#: app/Services/RelationshipService.php:1159 17452msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17453msgid "first cousin once removed ascending" 17454msgstr "" 17455 17456#: app/Services/RelationshipService.php:1167 17457msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17458msgid "first cousin once removed ascending" 17459msgstr "" 17460 17461#: app/Services/RelationshipService.php:1163 17462msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17463msgid "first cousin once removed ascending" 17464msgstr "" 17465 17466#: app/Services/RelationshipService.php:1165 17467msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17468msgid "first cousin once removed ascending" 17469msgstr "" 17470 17471#: app/Services/RelationshipService.php:1173 17472msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17473msgid "first cousin once removed ascending" 17474msgstr "" 17475 17476#: app/Services/RelationshipService.php:1169 17477msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17478msgid "first cousin once removed ascending" 17479msgstr "" 17480 17481#: app/Services/RelationshipService.php:1171 17482msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17483msgid "first cousin once removed ascending" 17484msgstr "" 17485 17486#: app/Services/RelationshipService.php:1179 17487msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17488msgid "first cousin once removed ascending" 17489msgstr "" 17490 17491#: app/Services/RelationshipService.php:1175 17492msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17493msgid "first cousin once removed ascending" 17494msgstr "" 17495 17496#: app/Services/RelationshipService.php:1177 17497msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17498msgid "first cousin once removed ascending" 17499msgstr "" 17500 17501#: app/Services/RelationshipService.php:1185 17502msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17503msgid "first cousin once removed ascending" 17504msgstr "" 17505 17506#: app/Services/RelationshipService.php:1181 17507msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17508msgid "first cousin once removed ascending" 17509msgstr "" 17510 17511#: app/Services/RelationshipService.php:1183 17512msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17513msgid "first cousin once removed ascending" 17514msgstr "" 17515 17516#: app/Services/RelationshipService.php:1191 17517msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17518msgid "first cousin once removed ascending" 17519msgstr "" 17520 17521#: app/Services/RelationshipService.php:1187 17522msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17523msgid "first cousin once removed ascending" 17524msgstr "" 17525 17526#: app/Services/RelationshipService.php:1189 17527msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17528msgid "first cousin once removed ascending" 17529msgstr "" 17530 17531#: app/Services/RelationshipService.php:1197 17532msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17533msgid "first cousin once removed ascending" 17534msgstr "" 17535 17536#: app/Services/RelationshipService.php:1193 17537msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17538msgid "first cousin once removed ascending" 17539msgstr "" 17540 17541#: app/Services/RelationshipService.php:1195 17542msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17543msgid "first cousin once removed ascending" 17544msgstr "" 17545 17546#: app/Services/RelationshipService.php:2350 17547msgid "fourteenth cousin" 17548msgstr "" 17549 17550#: app/Services/RelationshipService.php:2314 17551msgctxt "FEMALE" 17552msgid "fourteenth cousin" 17553msgstr "" 17554 17555#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17556#: app/Services/RelationshipService.php:2275 17557msgctxt "MALE" 17558msgid "fourteenth cousin" 17559msgstr "" 17560 17561#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17562#: app/Services/RelationshipService.php:2430 17563#, php-format 17564msgid "fourth %s" 17565msgstr "" 17566 17567#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17568#: app/Services/RelationshipService.php:2408 17569#, php-format 17570msgctxt "FEMALE" 17571msgid "fourth %s" 17572msgstr "" 17573 17574#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17575#: app/Services/RelationshipService.php:2385 17576#, php-format 17577msgctxt "MALE" 17578msgid "fourth %s" 17579msgstr "" 17580 17581#: app/Services/RelationshipService.php:2330 17582msgid "fourth cousin" 17583msgstr "" 17584 17585#: app/Services/RelationshipService.php:2294 17586msgctxt "FEMALE" 17587msgid "fourth cousin" 17588msgstr "" 17589 17590#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17591#: app/Services/RelationshipService.php:2245 17592msgctxt "MALE" 17593msgid "fourth cousin" 17594msgstr "" 17595 17596#. I18N: from 1700 interval 50 years 17597#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17598#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17599#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17600#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17601#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:111 17602#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 17603#, php-format 17604msgid "from %1$s interval %2$s year" 17605msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17606msgstr[0] "" 17607msgstr[1] "" 17608 17609#. I18N: Gedcom FROM dates 17610#: app/Date.php:209 17611#, php-format 17612msgid "from %s" 17613msgstr "" 17614 17615#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17616#: app/Date.php:221 17617#, php-format 17618msgid "from %s to %s" 17619msgstr "" 17620 17621#. I18N: layout option for the fan chart 17622#: app/Module/FanChartModule.php:520 17623msgid "full circle" 17624msgstr "" 17625 17626#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86 17627msgid "gender" 17628msgstr "" 17629 17630#. I18N: Type of location hierarchy 17631#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17632msgid "geographic" 17633msgstr "" 17634 17635#. I18N: A button label. 17636#: resources/views/edit/new-individual.phtml:48 17637msgid "go to new individual" 17638msgstr "" 17639 17640#: app/Services/RelationshipService.php:505 17641msgctxt "child’s child" 17642msgid "grandchild" 17643msgstr "" 17644 17645#: app/Services/RelationshipService.php:517 17646msgctxt "daughter’s child" 17647msgid "grandchild" 17648msgstr "" 17649 17650#: app/Services/RelationshipService.php:617 17651msgctxt "son’s child" 17652msgid "grandchild" 17653msgstr "" 17654 17655#: app/Services/RelationshipService.php:507 17656msgctxt "child’s daughter" 17657msgid "granddaughter" 17658msgstr "" 17659 17660#: app/Services/RelationshipService.php:519 17661msgctxt "daughter’s daughter" 17662msgid "granddaughter" 17663msgstr "" 17664 17665#: app/Services/RelationshipService.php:619 17666msgctxt "son’s daughter" 17667msgid "granddaughter" 17668msgstr "" 17669 17670#: app/Services/RelationshipService.php:735 17671msgctxt "child’s daughter’s husband" 17672msgid "granddaughter’s husband" 17673msgstr "" 17674 17675#: app/Services/RelationshipService.php:757 17676msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17677msgid "granddaughter’s husband" 17678msgstr "" 17679 17680#: app/Services/RelationshipService.php:1055 17681msgctxt "son’s daughter’s husband" 17682msgid "granddaughter’s husband" 17683msgstr "" 17684 17685#: app/Services/RelationshipService.php:587 17686msgctxt "parent’s father" 17687msgid "grandfather" 17688msgstr "" 17689 17690#: app/Services/RelationshipService.php:589 17691msgctxt "parent’s mother" 17692msgid "grandmother" 17693msgstr "" 17694 17695#: app/Services/RelationshipService.php:591 17696msgctxt "parent’s parent" 17697msgid "grandparent" 17698msgstr "" 17699 17700#: app/Services/RelationshipService.php:511 17701msgctxt "child’s son" 17702msgid "grandson" 17703msgstr "" 17704 17705#: app/Services/RelationshipService.php:523 17706msgctxt "daughter’s son" 17707msgid "grandson" 17708msgstr "" 17709 17710#: app/Services/RelationshipService.php:621 17711msgctxt "son’s son" 17712msgid "grandson" 17713msgstr "" 17714 17715#: app/Services/RelationshipService.php:745 17716msgctxt "child’s son’s wife" 17717msgid "grandson’s wife" 17718msgstr "" 17719 17720#: app/Services/RelationshipService.php:773 17721msgctxt "daughter’s son’s wife" 17722msgid "grandson’s wife" 17723msgstr "" 17724 17725#: app/Services/RelationshipService.php:1065 17726msgctxt "son’s son’s wife" 17727msgid "grandson’s wife" 17728msgstr "" 17729 17730#: app/Services/RelationshipService.php:1441 17731#: app/Services/RelationshipService.php:1460 17732#: app/Services/RelationshipService.php:1472 17733#: app/Services/RelationshipService.php:1484 17734#: app/Services/RelationshipService.php:1495 17735#: app/Services/RelationshipService.php:1511 17736#, php-format 17737msgid "great ×%s aunt" 17738msgstr "" 17739 17740#: app/Services/RelationshipService.php:1444 17741#: app/Services/RelationshipService.php:1463 17742#: app/Services/RelationshipService.php:1475 17743#: app/Services/RelationshipService.php:1487 17744#: app/Services/RelationshipService.php:1498 17745#: app/Services/RelationshipService.php:1514 17746#, php-format 17747msgid "great ×%s aunt/uncle" 17748msgstr "" 17749 17750#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17751#: app/Services/RelationshipService.php:2055 17752#: app/Services/RelationshipService.php:2066 17753#: app/Services/RelationshipService.php:2077 17754#: app/Services/RelationshipService.php:2098 17755#, php-format 17756msgid "great ×%s grandchild" 17757msgstr "" 17758 17759#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17760#: app/Services/RelationshipService.php:2052 17761#: app/Services/RelationshipService.php:2063 17762#: app/Services/RelationshipService.php:2074 17763#: app/Services/RelationshipService.php:2094 17764#, php-format 17765msgid "great ×%s granddaughter" 17766msgstr "" 17767 17768#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17769#: app/Services/RelationshipService.php:1889 17770#: app/Services/RelationshipService.php:1903 17771#: app/Services/RelationshipService.php:1915 17772#: app/Services/RelationshipService.php:1926 17773#: app/Services/RelationshipService.php:1939 17774#: app/Services/RelationshipService.php:1955 17775#, php-format 17776msgid "great ×%s grandfather" 17777msgstr "" 17778 17779#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17780#: app/Services/RelationshipService.php:1893 17781#: app/Services/RelationshipService.php:1907 17782#: app/Services/RelationshipService.php:1919 17783#: app/Services/RelationshipService.php:1930 17784#: app/Services/RelationshipService.php:1944 17785#: app/Services/RelationshipService.php:1960 17786#, php-format 17787msgid "great ×%s grandmother" 17788msgstr "" 17789 17790#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17791#: app/Services/RelationshipService.php:1896 17792#: app/Services/RelationshipService.php:1910 17793#: app/Services/RelationshipService.php:1922 17794#: app/Services/RelationshipService.php:1933 17795#: app/Services/RelationshipService.php:1948 17796#: app/Services/RelationshipService.php:1964 17797#, php-format 17798msgid "great ×%s grandparent" 17799msgstr "" 17800 17801#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17802#: app/Services/RelationshipService.php:2048 17803#: app/Services/RelationshipService.php:2059 17804#: app/Services/RelationshipService.php:2071 17805#: app/Services/RelationshipService.php:2089 17806#, php-format 17807msgid "great ×%s grandson" 17808msgstr "" 17809 17810#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17811#: app/Services/RelationshipService.php:1772 17812#: app/Services/RelationshipService.php:1784 17813#: app/Services/RelationshipService.php:1800 17814#, php-format 17815msgid "great ×%s nephew" 17816msgstr "" 17817 17818#: app/Services/RelationshipService.php:1672 17819#: app/Services/RelationshipService.php:1707 17820#: app/Services/RelationshipService.php:1743 17821#, php-format 17822msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17823msgid "great ×%s nephew" 17824msgstr "" 17825 17826#: app/Services/RelationshipService.php:1676 17827#: app/Services/RelationshipService.php:1711 17828#: app/Services/RelationshipService.php:1746 17829#, php-format 17830msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17831msgid "great ×%s nephew" 17832msgstr "" 17833 17834#: app/Services/RelationshipService.php:1679 17835#: app/Services/RelationshipService.php:1714 17836#: app/Services/RelationshipService.php:1749 17837#, php-format 17838msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17839msgid "great ×%s nephew" 17840msgstr "" 17841 17842#: app/Services/RelationshipService.php:1779 17843#: app/Services/RelationshipService.php:1791 17844#: app/Services/RelationshipService.php:1807 17845#, php-format 17846msgid "great ×%s nephew/niece" 17847msgstr "" 17848 17849#: app/Services/RelationshipService.php:1695 17850#: app/Services/RelationshipService.php:1730 17851#: app/Services/RelationshipService.php:1762 17852#, php-format 17853msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17854msgid "great ×%s nephew/niece" 17855msgstr "" 17856 17857#: app/Services/RelationshipService.php:1699 17858#: app/Services/RelationshipService.php:1734 17859#: app/Services/RelationshipService.php:1765 17860#, php-format 17861msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17862msgid "great ×%s nephew/niece" 17863msgstr "" 17864 17865#: app/Services/RelationshipService.php:1702 17866#: app/Services/RelationshipService.php:1737 17867#: app/Services/RelationshipService.php:1768 17868#, php-format 17869msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17870msgid "great ×%s nephew/niece" 17871msgstr "" 17872 17873#: app/Services/RelationshipService.php:1776 17874#: app/Services/RelationshipService.php:1788 17875#: app/Services/RelationshipService.php:1804 17876#, php-format 17877msgid "great ×%s niece" 17878msgstr "" 17879 17880#: app/Services/RelationshipService.php:1684 17881#: app/Services/RelationshipService.php:1719 17882#: app/Services/RelationshipService.php:1753 17883#, php-format 17884msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17885msgid "great ×%s niece" 17886msgstr "" 17887 17888#: app/Services/RelationshipService.php:1688 17889#: app/Services/RelationshipService.php:1723 17890#: app/Services/RelationshipService.php:1756 17891#, php-format 17892msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17893msgid "great ×%s niece" 17894msgstr "" 17895 17896#: app/Services/RelationshipService.php:1691 17897#: app/Services/RelationshipService.php:1726 17898#: app/Services/RelationshipService.php:1759 17899#, php-format 17900msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17901msgid "great ×%s niece" 17902msgstr "" 17903 17904#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17905#: app/Services/RelationshipService.php:1437 17906#: app/Services/RelationshipService.php:1468 17907#: app/Services/RelationshipService.php:1480 17908#: app/Services/RelationshipService.php:1492 17909#: app/Services/RelationshipService.php:1507 17910#, php-format 17911msgid "great ×%s uncle" 17912msgstr "" 17913 17914#: app/Services/RelationshipService.php:1449 17915#, php-format 17916msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17917msgid "great ×%s uncle" 17918msgstr "" 17919 17920#: app/Services/RelationshipService.php:1453 17921#, php-format 17922msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17923msgid "great ×%s uncle" 17924msgstr "" 17925 17926#: app/Services/RelationshipService.php:1456 17927#, php-format 17928msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17929msgid "great ×%s uncle" 17930msgstr "" 17931 17932#: app/Services/RelationshipService.php:1367 17933msgid "great ×4 aunt" 17934msgstr "" 17935 17936#: app/Services/RelationshipService.php:1370 17937msgid "great ×4 aunt/uncle" 17938msgstr "" 17939 17940#: app/Services/RelationshipService.php:2003 17941msgid "great ×4 grandchild" 17942msgstr "" 17943 17944#: app/Services/RelationshipService.php:2000 17945msgid "great ×4 granddaughter" 17946msgstr "" 17947 17948#: app/Services/RelationshipService.php:1839 17949msgid "great ×4 grandfather" 17950msgstr "" 17951 17952#: app/Services/RelationshipService.php:1843 17953msgid "great ×4 grandmother" 17954msgstr "" 17955 17956#: app/Services/RelationshipService.php:1846 17957msgid "great ×4 grandparent" 17958msgstr "" 17959 17960#: app/Services/RelationshipService.php:1996 17961msgid "great ×4 grandson" 17962msgstr "" 17963 17964#: app/Services/RelationshipService.php:1596 17965msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17966msgid "great ×4 nephew" 17967msgstr "" 17968 17969#: app/Services/RelationshipService.php:1600 17970msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17971msgid "great ×4 nephew" 17972msgstr "" 17973 17974#: app/Services/RelationshipService.php:1603 17975msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17976msgid "great ×4 nephew" 17977msgstr "" 17978 17979#: app/Services/RelationshipService.php:1619 17980msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17981msgid "great ×4 nephew/niece" 17982msgstr "" 17983 17984#: app/Services/RelationshipService.php:1623 17985msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17986msgid "great ×4 nephew/niece" 17987msgstr "" 17988 17989#: app/Services/RelationshipService.php:1626 17990msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17991msgid "great ×4 nephew/niece" 17992msgstr "" 17993 17994#: app/Services/RelationshipService.php:1608 17995msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17996msgid "great ×4 niece" 17997msgstr "" 17998 17999#: app/Services/RelationshipService.php:1612 18000msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18001msgid "great ×4 niece" 18002msgstr "" 18003 18004#: app/Services/RelationshipService.php:1615 18005msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18006msgid "great ×4 niece" 18007msgstr "" 18008 18009#: app/Services/RelationshipService.php:1356 18010msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18011msgid "great ×4 uncle" 18012msgstr "" 18013 18014#: app/Services/RelationshipService.php:1360 18015msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18016msgid "great ×4 uncle" 18017msgstr "" 18018 18019#: app/Services/RelationshipService.php:1363 18020msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18021msgid "great ×4 uncle" 18022msgstr "" 18023 18024#: app/Services/RelationshipService.php:1386 18025msgid "great ×5 aunt" 18026msgstr "" 18027 18028#: app/Services/RelationshipService.php:1389 18029msgid "great ×5 aunt/uncle" 18030msgstr "" 18031 18032#: app/Services/RelationshipService.php:2014 18033msgid "great ×5 grandchild" 18034msgstr "" 18035 18036#: app/Services/RelationshipService.php:2011 18037msgid "great ×5 granddaughter" 18038msgstr "" 18039 18040#: app/Services/RelationshipService.php:1850 18041msgid "great ×5 grandfather" 18042msgstr "" 18043 18044#: app/Services/RelationshipService.php:1854 18045msgid "great ×5 grandmother" 18046msgstr "" 18047 18048#: app/Services/RelationshipService.php:1857 18049msgid "great ×5 grandparent" 18050msgstr "" 18051 18052#: app/Services/RelationshipService.php:2007 18053msgid "great ×5 grandson" 18054msgstr "" 18055 18056#: app/Services/RelationshipService.php:1631 18057msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18058msgid "great ×5 nephew" 18059msgstr "" 18060 18061#: app/Services/RelationshipService.php:1635 18062msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18063msgid "great ×5 nephew" 18064msgstr "" 18065 18066#: app/Services/RelationshipService.php:1638 18067msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18068msgid "great ×5 nephew" 18069msgstr "" 18070 18071#: app/Services/RelationshipService.php:1654 18072msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18073msgid "great ×5 nephew/niece" 18074msgstr "" 18075 18076#: app/Services/RelationshipService.php:1658 18077msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18078msgid "great ×5 nephew/niece" 18079msgstr "" 18080 18081#: app/Services/RelationshipService.php:1661 18082msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18083msgid "great ×5 nephew/niece" 18084msgstr "" 18085 18086#: app/Services/RelationshipService.php:1643 18087msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18088msgid "great ×5 niece" 18089msgstr "" 18090 18091#: app/Services/RelationshipService.php:1647 18092msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18093msgid "great ×5 niece" 18094msgstr "" 18095 18096#: app/Services/RelationshipService.php:1650 18097msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18098msgid "great ×5 niece" 18099msgstr "" 18100 18101#: app/Services/RelationshipService.php:1375 18102msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18103msgid "great ×5 uncle" 18104msgstr "" 18105 18106#: app/Services/RelationshipService.php:1379 18107msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18108msgid "great ×5 uncle" 18109msgstr "" 18110 18111#: app/Services/RelationshipService.php:1382 18112msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18113msgid "great ×5 uncle" 18114msgstr "" 18115 18116#: app/Services/RelationshipService.php:1405 18117msgid "great ×6 aunt" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Services/RelationshipService.php:1408 18121msgid "great ×6 aunt/uncle" 18122msgstr "" 18123 18124#: app/Services/RelationshipService.php:2025 18125msgid "great ×6 grandchild" 18126msgstr "" 18127 18128#: app/Services/RelationshipService.php:2022 18129msgid "great ×6 granddaughter" 18130msgstr "" 18131 18132#: app/Services/RelationshipService.php:1861 18133msgid "great ×6 grandfather" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Services/RelationshipService.php:1865 18137msgid "great ×6 grandmother" 18138msgstr "" 18139 18140#: app/Services/RelationshipService.php:1868 18141msgid "great ×6 grandparent" 18142msgstr "" 18143 18144#: app/Services/RelationshipService.php:2018 18145msgid "great ×6 grandson" 18146msgstr "" 18147 18148#: app/Services/RelationshipService.php:1394 18149msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18150msgid "great ×6 uncle" 18151msgstr "" 18152 18153#: app/Services/RelationshipService.php:1398 18154msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18155msgid "great ×6 uncle" 18156msgstr "" 18157 18158#: app/Services/RelationshipService.php:1401 18159msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18160msgid "great ×6 uncle" 18161msgstr "" 18162 18163#: app/Services/RelationshipService.php:1424 18164msgid "great ×7 aunt" 18165msgstr "" 18166 18167#: app/Services/RelationshipService.php:1427 18168msgid "great ×7 aunt/uncle" 18169msgstr "" 18170 18171#: app/Services/RelationshipService.php:2036 18172msgid "great ×7 grandchild" 18173msgstr "" 18174 18175#: app/Services/RelationshipService.php:2033 18176msgid "great ×7 granddaughter" 18177msgstr "" 18178 18179#: app/Services/RelationshipService.php:1872 18180msgid "great ×7 grandfather" 18181msgstr "" 18182 18183#: app/Services/RelationshipService.php:1876 18184msgid "great ×7 grandmother" 18185msgstr "" 18186 18187#: app/Services/RelationshipService.php:1879 18188msgid "great ×7 grandparent" 18189msgstr "" 18190 18191#: app/Services/RelationshipService.php:2029 18192msgid "great ×7 grandson" 18193msgstr "" 18194 18195#: app/Services/RelationshipService.php:1413 18196msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18197msgid "great ×7 uncle" 18198msgstr "" 18199 18200#: app/Services/RelationshipService.php:1417 18201msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18202msgid "great ×7 uncle" 18203msgstr "" 18204 18205#: app/Services/RelationshipService.php:1420 18206msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18207msgid "great ×7 uncle" 18208msgstr "" 18209 18210#: app/Services/RelationshipService.php:1097 18211msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18212msgid "great-aunt" 18213msgstr "" 18214 18215#: app/Services/RelationshipService.php:793 18216msgctxt "father’s father’s sister" 18217msgid "great-aunt" 18218msgstr "" 18219 18220#: app/Services/RelationshipService.php:1103 18221msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18222msgid "great-aunt" 18223msgstr "" 18224 18225#: app/Services/RelationshipService.php:805 18226msgctxt "father’s mother’s sister" 18227msgid "great-aunt" 18228msgstr "" 18229 18230#: app/Services/RelationshipService.php:1109 18231msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18232msgid "great-aunt" 18233msgstr "" 18234 18235#: app/Services/RelationshipService.php:817 18236msgctxt "father’s parent’s sister" 18237msgid "great-aunt" 18238msgstr "" 18239 18240#: app/Services/RelationshipService.php:1115 18241msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18242msgid "great-aunt" 18243msgstr "" 18244 18245#: app/Services/RelationshipService.php:873 18246msgctxt "mother’s father’s sister" 18247msgid "great-aunt" 18248msgstr "" 18249 18250#: app/Services/RelationshipService.php:1121 18251msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18252msgid "great-aunt" 18253msgstr "" 18254 18255#: app/Services/RelationshipService.php:891 18256msgctxt "mother’s mother’s sister" 18257msgid "great-aunt" 18258msgstr "" 18259 18260#: app/Services/RelationshipService.php:1127 18261msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18262msgid "great-aunt" 18263msgstr "" 18264 18265#: app/Services/RelationshipService.php:903 18266msgctxt "mother’s parent’s sister" 18267msgid "great-aunt" 18268msgstr "" 18269 18270#: app/Services/RelationshipService.php:1133 18271msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18272msgid "great-aunt" 18273msgstr "" 18274 18275#: app/Services/RelationshipService.php:925 18276msgctxt "parent’s father’s sister" 18277msgid "great-aunt" 18278msgstr "" 18279 18280#: app/Services/RelationshipService.php:1139 18281msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18282msgid "great-aunt" 18283msgstr "" 18284 18285#: app/Services/RelationshipService.php:937 18286msgctxt "parent’s mother’s sister" 18287msgid "great-aunt" 18288msgstr "" 18289 18290#: app/Services/RelationshipService.php:1145 18291msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18292msgid "great-aunt" 18293msgstr "" 18294 18295#: app/Services/RelationshipService.php:949 18296msgctxt "parent’s parent’s sister" 18297msgid "great-aunt" 18298msgstr "" 18299 18300#: app/Services/RelationshipService.php:791 18301msgctxt "father’s father’s sibling" 18302msgid "great-aunt/uncle" 18303msgstr "" 18304 18305#: app/Services/RelationshipService.php:1099 18306msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18307msgid "great-aunt/uncle" 18308msgstr "" 18309 18310#: app/Services/RelationshipService.php:803 18311msgctxt "father’s mother’s sibling" 18312msgid "great-aunt/uncle" 18313msgstr "" 18314 18315#: app/Services/RelationshipService.php:1105 18316msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18317msgid "great-aunt/uncle" 18318msgstr "" 18319 18320#: app/Services/RelationshipService.php:815 18321msgctxt "father’s parent’s sibling" 18322msgid "great-aunt/uncle" 18323msgstr "" 18324 18325#: app/Services/RelationshipService.php:1111 18326msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18327msgid "great-aunt/uncle" 18328msgstr "" 18329 18330#: app/Services/RelationshipService.php:871 18331msgctxt "mother’s father’s sibling" 18332msgid "great-aunt/uncle" 18333msgstr "" 18334 18335#: app/Services/RelationshipService.php:1117 18336msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18337msgid "great-aunt/uncle" 18338msgstr "" 18339 18340#: app/Services/RelationshipService.php:889 18341msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18342msgid "great-aunt/uncle" 18343msgstr "" 18344 18345#: app/Services/RelationshipService.php:1123 18346msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18347msgid "great-aunt/uncle" 18348msgstr "" 18349 18350#: app/Services/RelationshipService.php:901 18351msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18352msgid "great-aunt/uncle" 18353msgstr "" 18354 18355#: app/Services/RelationshipService.php:1129 18356msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18357msgid "great-aunt/uncle" 18358msgstr "" 18359 18360#: app/Services/RelationshipService.php:923 18361msgctxt "parent’s father’s sibling" 18362msgid "great-aunt/uncle" 18363msgstr "" 18364 18365#: app/Services/RelationshipService.php:1135 18366msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18367msgid "great-aunt/uncle" 18368msgstr "" 18369 18370#: app/Services/RelationshipService.php:935 18371msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18372msgid "great-aunt/uncle" 18373msgstr "" 18374 18375#: app/Services/RelationshipService.php:1141 18376msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18377msgid "great-aunt/uncle" 18378msgstr "" 18379 18380#: app/Services/RelationshipService.php:947 18381msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18382msgid "great-aunt/uncle" 18383msgstr "" 18384 18385#: app/Services/RelationshipService.php:1147 18386msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18387msgid "great-aunt/uncle" 18388msgstr "" 18389 18390#: app/Services/RelationshipService.php:725 18391msgctxt "child’s child’s child" 18392msgid "great-grandchild" 18393msgstr "" 18394 18395#: app/Services/RelationshipService.php:731 18396msgctxt "child’s daughter’s child" 18397msgid "great-grandchild" 18398msgstr "" 18399 18400#: app/Services/RelationshipService.php:739 18401msgctxt "child’s son’s child" 18402msgid "great-grandchild" 18403msgstr "" 18404 18405#: app/Services/RelationshipService.php:747 18406msgctxt "daughter’s child’s child" 18407msgid "great-grandchild" 18408msgstr "" 18409 18410#: app/Services/RelationshipService.php:753 18411msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18412msgid "great-grandchild" 18413msgstr "" 18414 18415#: app/Services/RelationshipService.php:767 18416msgctxt "daughter’s son’s child" 18417msgid "great-grandchild" 18418msgstr "" 18419 18420#: app/Services/RelationshipService.php:1045 18421msgctxt "son’s child’s child" 18422msgid "great-grandchild" 18423msgstr "" 18424 18425#: app/Services/RelationshipService.php:1051 18426msgctxt "son’s daughter’s child" 18427msgid "great-grandchild" 18428msgstr "" 18429 18430#: app/Services/RelationshipService.php:1059 18431msgctxt "son’s son’s child" 18432msgid "great-grandchild" 18433msgstr "" 18434 18435#: app/Services/RelationshipService.php:727 18436msgctxt "child’s child’s daughter" 18437msgid "great-granddaughter" 18438msgstr "" 18439 18440#: app/Services/RelationshipService.php:733 18441msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18442msgid "great-granddaughter" 18443msgstr "" 18444 18445#: app/Services/RelationshipService.php:741 18446msgctxt "child’s son’s daughter" 18447msgid "great-granddaughter" 18448msgstr "" 18449 18450#: app/Services/RelationshipService.php:749 18451msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18452msgid "great-granddaughter" 18453msgstr "" 18454 18455#: app/Services/RelationshipService.php:755 18456msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18457msgid "great-granddaughter" 18458msgstr "" 18459 18460#: app/Services/RelationshipService.php:769 18461msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18462msgid "great-granddaughter" 18463msgstr "" 18464 18465#: app/Services/RelationshipService.php:1047 18466msgctxt "son’s child’s daughter" 18467msgid "great-granddaughter" 18468msgstr "" 18469 18470#: app/Services/RelationshipService.php:1053 18471msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18472msgid "great-granddaughter" 18473msgstr "" 18474 18475#: app/Services/RelationshipService.php:1061 18476msgctxt "son’s son’s daughter" 18477msgid "great-granddaughter" 18478msgstr "" 18479 18480#: app/Services/RelationshipService.php:785 18481msgctxt "father’s father’s father" 18482msgid "great-grandfather" 18483msgstr "" 18484 18485#: app/Services/RelationshipService.php:797 18486msgctxt "father’s mother’s father" 18487msgid "great-grandfather" 18488msgstr "" 18489 18490#: app/Services/RelationshipService.php:809 18491msgctxt "father’s parent’s father" 18492msgid "great-grandfather" 18493msgstr "" 18494 18495#: app/Services/RelationshipService.php:865 18496msgctxt "mother’s father’s father" 18497msgid "great-grandfather" 18498msgstr "" 18499 18500#: app/Services/RelationshipService.php:883 18501msgctxt "mother’s mother’s father" 18502msgid "great-grandfather" 18503msgstr "" 18504 18505#: app/Services/RelationshipService.php:895 18506msgctxt "mother’s parent’s father" 18507msgid "great-grandfather" 18508msgstr "" 18509 18510#: app/Services/RelationshipService.php:917 18511msgctxt "parent’s father’s father" 18512msgid "great-grandfather" 18513msgstr "" 18514 18515#: app/Services/RelationshipService.php:929 18516msgctxt "parent’s mother’s father" 18517msgid "great-grandfather" 18518msgstr "" 18519 18520#: app/Services/RelationshipService.php:941 18521msgctxt "parent’s parent’s father" 18522msgid "great-grandfather" 18523msgstr "" 18524 18525#: app/Services/RelationshipService.php:787 18526msgctxt "father’s father’s mother" 18527msgid "great-grandmother" 18528msgstr "" 18529 18530#: app/Services/RelationshipService.php:799 18531msgctxt "father’s mother’s mother" 18532msgid "great-grandmother" 18533msgstr "" 18534 18535#: app/Services/RelationshipService.php:811 18536msgctxt "father’s parent’s mother" 18537msgid "great-grandmother" 18538msgstr "" 18539 18540#: app/Services/RelationshipService.php:867 18541msgctxt "mother’s father’s mother" 18542msgid "great-grandmother" 18543msgstr "" 18544 18545#: app/Services/RelationshipService.php:885 18546msgctxt "mother’s mother’s mother" 18547msgid "great-grandmother" 18548msgstr "" 18549 18550#: app/Services/RelationshipService.php:897 18551msgctxt "mother’s parent’s mother" 18552msgid "great-grandmother" 18553msgstr "" 18554 18555#: app/Services/RelationshipService.php:919 18556msgctxt "parent’s father’s mother" 18557msgid "great-grandmother" 18558msgstr "" 18559 18560#: app/Services/RelationshipService.php:931 18561msgctxt "parent’s mother’s mother" 18562msgid "great-grandmother" 18563msgstr "" 18564 18565#: app/Services/RelationshipService.php:943 18566msgctxt "parent’s parent’s mother" 18567msgid "great-grandmother" 18568msgstr "" 18569 18570#: app/Services/RelationshipService.php:789 18571msgctxt "father’s father’s parent" 18572msgid "great-grandparent" 18573msgstr "" 18574 18575#: app/Services/RelationshipService.php:801 18576msgctxt "father’s mother’s parent" 18577msgid "great-grandparent" 18578msgstr "" 18579 18580#: app/Services/RelationshipService.php:813 18581msgctxt "father’s parent’s parent" 18582msgid "great-grandparent" 18583msgstr "" 18584 18585#: app/Services/RelationshipService.php:869 18586msgctxt "mother’s father’s parent" 18587msgid "great-grandparent" 18588msgstr "" 18589 18590#: app/Services/RelationshipService.php:887 18591msgctxt "mother’s mother’s parent" 18592msgid "great-grandparent" 18593msgstr "" 18594 18595#: app/Services/RelationshipService.php:899 18596msgctxt "mother’s parent’s parent" 18597msgid "great-grandparent" 18598msgstr "" 18599 18600#: app/Services/RelationshipService.php:921 18601msgctxt "parent’s father’s parent" 18602msgid "great-grandparent" 18603msgstr "" 18604 18605#: app/Services/RelationshipService.php:933 18606msgctxt "parent’s mother’s parent" 18607msgid "great-grandparent" 18608msgstr "" 18609 18610#: app/Services/RelationshipService.php:945 18611msgctxt "parent’s parent’s parent" 18612msgid "great-grandparent" 18613msgstr "" 18614 18615#: app/Services/RelationshipService.php:729 18616msgctxt "child’s child’s son" 18617msgid "great-grandson" 18618msgstr "" 18619 18620#: app/Services/RelationshipService.php:737 18621msgctxt "child’s daughter’s son" 18622msgid "great-grandson" 18623msgstr "" 18624 18625#: app/Services/RelationshipService.php:743 18626msgctxt "child’s son’s son" 18627msgid "great-grandson" 18628msgstr "" 18629 18630#: app/Services/RelationshipService.php:751 18631msgctxt "daughter’s child’s son" 18632msgid "great-grandson" 18633msgstr "" 18634 18635#: app/Services/RelationshipService.php:759 18636msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18637msgid "great-grandson" 18638msgstr "" 18639 18640#: app/Services/RelationshipService.php:771 18641msgctxt "daughter’s son’s son" 18642msgid "great-grandson" 18643msgstr "" 18644 18645#: app/Services/RelationshipService.php:1049 18646msgctxt "son’s child’s son" 18647msgid "great-grandson" 18648msgstr "" 18649 18650#: app/Services/RelationshipService.php:1057 18651msgctxt "son’s daughter’s son" 18652msgid "great-grandson" 18653msgstr "" 18654 18655#: app/Services/RelationshipService.php:1063 18656msgctxt "son’s son’s son" 18657msgid "great-grandson" 18658msgstr "" 18659 18660#: app/Services/RelationshipService.php:1329 18661msgid "great-great-aunt" 18662msgstr "" 18663 18664#: app/Services/RelationshipService.php:1332 18665msgid "great-great-aunt/uncle" 18666msgstr "" 18667 18668#: app/Services/RelationshipService.php:1981 18669msgid "great-great-grandchild" 18670msgstr "" 18671 18672#: app/Services/RelationshipService.php:1978 18673msgid "great-great-granddaughter" 18674msgstr "" 18675 18676#: app/Services/RelationshipService.php:1817 18677msgid "great-great-grandfather" 18678msgstr "" 18679 18680#: app/Services/RelationshipService.php:1821 18681msgid "great-great-grandmother" 18682msgstr "" 18683 18684#: app/Services/RelationshipService.php:1824 18685msgid "great-great-grandparent" 18686msgstr "" 18687 18688#: app/Services/RelationshipService.php:1974 18689msgid "great-great-grandson" 18690msgstr "" 18691 18692#: app/Services/RelationshipService.php:1348 18693msgid "great-great-great-aunt" 18694msgstr "" 18695 18696#: app/Services/RelationshipService.php:1351 18697msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18698msgstr "" 18699 18700#: app/Services/RelationshipService.php:1992 18701msgid "great-great-great-grandchild" 18702msgstr "" 18703 18704#: app/Services/RelationshipService.php:1989 18705msgid "great-great-great-granddaughter" 18706msgstr "" 18707 18708#: app/Services/RelationshipService.php:1828 18709msgid "great-great-great-grandfather" 18710msgstr "" 18711 18712#: app/Services/RelationshipService.php:1832 18713msgid "great-great-great-grandmother" 18714msgstr "" 18715 18716#: app/Services/RelationshipService.php:1835 18717msgid "great-great-great-grandparent" 18718msgstr "" 18719 18720#: app/Services/RelationshipService.php:1985 18721msgid "great-great-great-grandson" 18722msgstr "" 18723 18724#: app/Services/RelationshipService.php:1561 18725msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18726msgid "great-great-great-nephew" 18727msgstr "" 18728 18729#: app/Services/RelationshipService.php:1565 18730msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18731msgid "great-great-great-nephew" 18732msgstr "" 18733 18734#: app/Services/RelationshipService.php:1568 18735msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18736msgid "great-great-great-nephew" 18737msgstr "" 18738 18739#: app/Services/RelationshipService.php:1584 18740msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18741msgid "great-great-great-nephew/niece" 18742msgstr "" 18743 18744#: app/Services/RelationshipService.php:1588 18745msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18746msgid "great-great-great-nephew/niece" 18747msgstr "" 18748 18749#: app/Services/RelationshipService.php:1591 18750msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18751msgid "great-great-great-nephew/niece" 18752msgstr "" 18753 18754#: app/Services/RelationshipService.php:1573 18755msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18756msgid "great-great-great-niece" 18757msgstr "" 18758 18759#: app/Services/RelationshipService.php:1577 18760msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18761msgid "great-great-great-niece" 18762msgstr "" 18763 18764#: app/Services/RelationshipService.php:1580 18765msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18766msgid "great-great-great-niece" 18767msgstr "" 18768 18769#: app/Services/RelationshipService.php:1337 18770msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18771msgid "great-great-great-uncle" 18772msgstr "" 18773 18774#: app/Services/RelationshipService.php:1341 18775msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18776msgid "great-great-great-uncle" 18777msgstr "" 18778 18779#: app/Services/RelationshipService.php:1344 18780msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18781msgid "great-great-great-uncle" 18782msgstr "" 18783 18784#: app/Services/RelationshipService.php:1526 18785msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18786msgid "great-great-nephew" 18787msgstr "" 18788 18789#: app/Services/RelationshipService.php:1530 18790msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18791msgid "great-great-nephew" 18792msgstr "" 18793 18794#: app/Services/RelationshipService.php:1533 18795msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18796msgid "great-great-nephew" 18797msgstr "" 18798 18799#: app/Services/RelationshipService.php:1549 18800msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18801msgid "great-great-nephew/niece" 18802msgstr "" 18803 18804#: app/Services/RelationshipService.php:1553 18805msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18806msgid "great-great-nephew/niece" 18807msgstr "" 18808 18809#: app/Services/RelationshipService.php:1556 18810msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18811msgid "great-great-nephew/niece" 18812msgstr "" 18813 18814#: app/Services/RelationshipService.php:1538 18815msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18816msgid "great-great-niece" 18817msgstr "" 18818 18819#: app/Services/RelationshipService.php:1542 18820msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18821msgid "great-great-niece" 18822msgstr "" 18823 18824#: app/Services/RelationshipService.php:1545 18825msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18826msgid "great-great-niece" 18827msgstr "" 18828 18829#: app/Services/RelationshipService.php:1318 18830msgctxt "great-grandfather’s brother" 18831msgid "great-great-uncle" 18832msgstr "" 18833 18834#: app/Services/RelationshipService.php:1322 18835msgctxt "great-grandmother’s brother" 18836msgid "great-great-uncle" 18837msgstr "" 18838 18839#: app/Services/RelationshipService.php:1325 18840msgctxt "great-grandparent’s brother" 18841msgid "great-great-uncle" 18842msgstr "" 18843 18844#: app/Services/RelationshipService.php:674 18845msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18846msgid "great-nephew" 18847msgstr "" 18848 18849#: app/Services/RelationshipService.php:694 18850msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18851msgid "great-nephew" 18852msgstr "" 18853 18854#: app/Services/RelationshipService.php:712 18855msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18856msgid "great-nephew" 18857msgstr "" 18858 18859#: app/Services/RelationshipService.php:994 18860msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18861msgid "great-nephew" 18862msgstr "" 18863 18864#: app/Services/RelationshipService.php:1014 18865msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18866msgid "great-nephew" 18867msgstr "" 18868 18869#: app/Services/RelationshipService.php:1038 18870msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18871msgid "great-nephew" 18872msgstr "" 18873 18874#: app/Services/RelationshipService.php:677 18875msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18876msgid "great-nephew" 18877msgstr "" 18878 18879#: app/Services/RelationshipService.php:697 18880msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18881msgid "great-nephew" 18882msgstr "" 18883 18884#: app/Services/RelationshipService.php:715 18885msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18886msgid "great-nephew" 18887msgstr "" 18888 18889#: app/Services/RelationshipService.php:997 18890msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18891msgid "great-nephew" 18892msgstr "" 18893 18894#: app/Services/RelationshipService.php:1017 18895msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18896msgid "great-nephew" 18897msgstr "" 18898 18899#: app/Services/RelationshipService.php:1041 18900msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18901msgid "great-nephew" 18902msgstr "" 18903 18904#: app/Services/RelationshipService.php:963 18905msgctxt "sibling’s child’s son" 18906msgid "great-nephew" 18907msgstr "" 18908 18909#: app/Services/RelationshipService.php:971 18910msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18911msgid "great-nephew" 18912msgstr "" 18913 18914#: app/Services/RelationshipService.php:977 18915msgctxt "sibling’s son’s son" 18916msgid "great-nephew" 18917msgstr "" 18918 18919#: app/Services/RelationshipService.php:662 18920msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18921msgid "great-nephew/niece" 18922msgstr "" 18923 18924#: app/Services/RelationshipService.php:680 18925msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18926msgid "great-nephew/niece" 18927msgstr "" 18928 18929#: app/Services/RelationshipService.php:700 18930msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18931msgid "great-nephew/niece" 18932msgstr "" 18933 18934#: app/Services/RelationshipService.php:982 18935msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18936msgid "great-nephew/niece" 18937msgstr "" 18938 18939#: app/Services/RelationshipService.php:1000 18940msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18941msgid "great-nephew/niece" 18942msgstr "" 18943 18944#: app/Services/RelationshipService.php:1026 18945msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18946msgid "great-nephew/niece" 18947msgstr "" 18948 18949#: app/Services/RelationshipService.php:665 18950msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18951msgid "great-nephew/niece" 18952msgstr "" 18953 18954#: app/Services/RelationshipService.php:683 18955msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18956msgid "great-nephew/niece" 18957msgstr "" 18958 18959#: app/Services/RelationshipService.php:703 18960msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18961msgid "great-nephew/niece" 18962msgstr "" 18963 18964#: app/Services/RelationshipService.php:985 18965msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18966msgid "great-nephew/niece" 18967msgstr "" 18968 18969#: app/Services/RelationshipService.php:1003 18970msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18971msgid "great-nephew/niece" 18972msgstr "" 18973 18974#: app/Services/RelationshipService.php:1029 18975msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18976msgid "great-nephew/niece" 18977msgstr "" 18978 18979#: app/Services/RelationshipService.php:959 18980msgctxt "sibling’s child’s child" 18981msgid "great-nephew/niece" 18982msgstr "" 18983 18984#: app/Services/RelationshipService.php:965 18985msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18986msgid "great-nephew/niece" 18987msgstr "" 18988 18989#: app/Services/RelationshipService.php:973 18990msgctxt "sibling’s son’s child" 18991msgid "great-nephew/niece" 18992msgstr "" 18993 18994#: app/Services/RelationshipService.php:668 18995msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18996msgid "great-niece" 18997msgstr "" 18998 18999#: app/Services/RelationshipService.php:686 19000msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19001msgid "great-niece" 19002msgstr "" 19003 19004#: app/Services/RelationshipService.php:706 19005msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19006msgid "great-niece" 19007msgstr "" 19008 19009#: app/Services/RelationshipService.php:988 19010msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19011msgid "great-niece" 19012msgstr "" 19013 19014#: app/Services/RelationshipService.php:1006 19015msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19016msgid "great-niece" 19017msgstr "" 19018 19019#: app/Services/RelationshipService.php:1032 19020msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19021msgid "great-niece" 19022msgstr "" 19023 19024#: app/Services/RelationshipService.php:671 19025msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19026msgid "great-niece" 19027msgstr "" 19028 19029#: app/Services/RelationshipService.php:689 19030msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19031msgid "great-niece" 19032msgstr "" 19033 19034#: app/Services/RelationshipService.php:709 19035msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19036msgid "great-niece" 19037msgstr "" 19038 19039#: app/Services/RelationshipService.php:991 19040msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19041msgid "great-niece" 19042msgstr "" 19043 19044#: app/Services/RelationshipService.php:1009 19045msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19046msgid "great-niece" 19047msgstr "" 19048 19049#: app/Services/RelationshipService.php:1035 19050msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19051msgid "great-niece" 19052msgstr "" 19053 19054#: app/Services/RelationshipService.php:961 19055msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19056msgid "great-niece" 19057msgstr "" 19058 19059#: app/Services/RelationshipService.php:967 19060msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19061msgid "great-niece" 19062msgstr "" 19063 19064#: app/Services/RelationshipService.php:975 19065msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19066msgid "great-niece" 19067msgstr "" 19068 19069#: app/Services/RelationshipService.php:783 19070msgctxt "father’s father’s brother" 19071msgid "great-uncle" 19072msgstr "" 19073 19074#: app/Services/RelationshipService.php:1101 19075msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19076msgid "great-uncle" 19077msgstr "" 19078 19079#: app/Services/RelationshipService.php:795 19080msgctxt "father’s mother’s brother" 19081msgid "great-uncle" 19082msgstr "" 19083 19084#: app/Services/RelationshipService.php:1107 19085msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19086msgid "great-uncle" 19087msgstr "" 19088 19089#: app/Services/RelationshipService.php:807 19090msgctxt "father’s parent’s brother" 19091msgid "great-uncle" 19092msgstr "" 19093 19094#: app/Services/RelationshipService.php:1113 19095msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19096msgid "great-uncle" 19097msgstr "" 19098 19099#: app/Services/RelationshipService.php:863 19100msgctxt "mother’s father’s brother" 19101msgid "great-uncle" 19102msgstr "" 19103 19104#: app/Services/RelationshipService.php:1119 19105msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19106msgid "great-uncle" 19107msgstr "" 19108 19109#: app/Services/RelationshipService.php:881 19110msgctxt "mother’s mother’s brother" 19111msgid "great-uncle" 19112msgstr "" 19113 19114#: app/Services/RelationshipService.php:1125 19115msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19116msgid "great-uncle" 19117msgstr "" 19118 19119#: app/Services/RelationshipService.php:893 19120msgctxt "mother’s parent’s brother" 19121msgid "great-uncle" 19122msgstr "" 19123 19124#: app/Services/RelationshipService.php:1131 19125msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19126msgid "great-uncle" 19127msgstr "" 19128 19129#: app/Services/RelationshipService.php:915 19130msgctxt "parent’s father’s brother" 19131msgid "great-uncle" 19132msgstr "" 19133 19134#: app/Services/RelationshipService.php:1137 19135msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19136msgid "great-uncle" 19137msgstr "" 19138 19139#: app/Services/RelationshipService.php:927 19140msgctxt "parent’s mother’s brother" 19141msgid "great-uncle" 19142msgstr "" 19143 19144#: app/Services/RelationshipService.php:1143 19145msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19146msgid "great-uncle" 19147msgstr "" 19148 19149#: app/Services/RelationshipService.php:939 19150msgctxt "parent’s parent’s brother" 19151msgid "great-uncle" 19152msgstr "" 19153 19154#: app/Services/RelationshipService.php:1149 19155msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19156msgid "great-uncle" 19157msgstr "" 19158 19159#. I18N: layout option for the fan chart 19160#: app/Module/FanChartModule.php:516 19161msgid "half circle" 19162msgstr "" 19163 19164#: app/Services/RelationshipService.php:541 19165msgctxt "father’s son" 19166msgid "half-brother" 19167msgstr "" 19168 19169#: app/Services/RelationshipService.php:579 19170msgctxt "mother’s son" 19171msgid "half-brother" 19172msgstr "" 19173 19174#: app/Services/RelationshipService.php:597 19175msgctxt "parent’s son" 19176msgid "half-brother" 19177msgstr "" 19178 19179#: app/Services/RelationshipService.php:527 19180msgctxt "father’s child" 19181msgid "half-sibling" 19182msgstr "" 19183 19184#: app/Services/RelationshipService.php:563 19185msgctxt "mother’s child" 19186msgid "half-sibling" 19187msgstr "" 19188 19189#: app/Services/RelationshipService.php:583 19190msgctxt "parent’s child" 19191msgid "half-sibling" 19192msgstr "" 19193 19194#: app/Services/RelationshipService.php:529 19195msgctxt "father’s daughter" 19196msgid "half-sister" 19197msgstr "" 19198 19199#: app/Services/RelationshipService.php:565 19200msgctxt "mother’s daughter" 19201msgid "half-sister" 19202msgstr "" 19203 19204#: app/Services/RelationshipService.php:585 19205msgctxt "parent’s daughter" 19206msgid "half-sister" 19207msgstr "" 19208 19209#. I18N: reflexive pronoun 19210#: app/Services/RelationshipService.php:244 19211msgid "herself" 19212msgstr "" 19213 19214#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 19215#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79 19216#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105 19217#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133 19218#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161 19219#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209 19220#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237 19221#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287 19222#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315 19223#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362 19224#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390 19225#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463 19226#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491 19227#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527 19228#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559 19229#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587 19230#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615 19231#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643 19232#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671 19233#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699 19234#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767 19235#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815 19236#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843 19237#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871 19238#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925 19239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 19240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 19241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 19242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 19243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518 19244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 19245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 19246#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 19247#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 19248#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 19249#: resources/views/login-page.phtml:45 19250#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 19251#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 19252#: resources/views/register-page.phtml:74 19253#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 19254#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 19255#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 19256#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 19257msgid "hide" 19258msgstr "agochar" 19259 19260#. I18N: reflexive pronoun 19261#: app/Services/RelationshipService.php:241 19262msgid "himself" 19263msgstr "" 19264 19265#. I18N: Type of demographic data 19266#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19267msgid "household" 19268msgstr "" 19269 19270#: app/Services/RelationshipService.php:367 19271msgid "husband" 19272msgstr "esposo" 19273 19274#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19275#: app/Elements/NameType.php:81 19276msgid "immigration name" 19277msgstr "" 19278 19279#. I18N: A button label. 19280#: resources/views/admin/locations.phtml:164 19281msgid "import file" 19282msgstr "" 19283 19284#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93 19285msgid "infant" 19286msgstr "" 19287 19288#: app/Elements/NoteStructure.php:69 19289msgid "inline note" 19290msgstr "" 19291 19292#. I18N: Gedcom INT dates 19293#: app/Date.php:197 19294#, php-format 19295msgid "interpreted %s (%s)" 19296msgstr "" 19297 19298#. I18N: reverse the selection (of a list of options) 19299#: resources/views/search-trees.phtml:52 19300msgid "invert selection" 19301msgstr "" 19302 19303#. I18N: a month in the French republican calendar 19304#: app/Date/FrenchDate.php:173 19305msgctxt "GENITIVE" 19306msgid "jours complementaires" 19307msgstr "" 19308 19309#. I18N: a month in the French republican calendar 19310#: app/Date/FrenchDate.php:267 19311msgctxt "INSTRUMENTAL" 19312msgid "jours complementaires" 19313msgstr "" 19314 19315#. I18N: a month in the French republican calendar 19316#: app/Date/FrenchDate.php:220 19317msgctxt "LOCATIVE" 19318msgid "jours complementaires" 19319msgstr "" 19320 19321#. I18N: a month in the French republican calendar 19322#: app/Date/FrenchDate.php:126 19323msgctxt "NOMINATIVE" 19324msgid "jours complementaires" 19325msgstr "" 19326 19327#. I18N: A button label, last page 19328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561 19329#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19330#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19331#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19332msgid "last" 19333msgstr "último" 19334 19335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 19336msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19337msgid "last" 19338msgstr "" 19339 19340#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364 19341#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372 19342msgid "left" 19343msgstr "" 19344 19345#. I18N: Layout option for lists of names 19346#. I18N: An option in a list-box 19347#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90 19348#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255 19349#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19350#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319 19351#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19352msgid "list" 19353msgstr "lista" 19354 19355#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183 19356#, php-format 19357msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19358msgstr "" 19359 19360#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19361#: app/Elements/NameType.php:83 19362msgid "maiden name" 19363msgstr "" 19364 19365#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 19366msgid "managers" 19367msgstr "" 19368 19369#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19370#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108 19371msgid "markdown" 19372msgstr "" 19373 19374#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19375msgctxt "FEMALE" 19376msgid "married" 19377msgstr "" 19378 19379#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19380msgctxt "MALE" 19381msgid "married" 19382msgstr "" 19383 19384#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19385#: app/Elements/NameType.php:85 19386msgid "married name" 19387msgstr "" 19388 19389#: app/Services/RelationshipService.php:567 19390msgctxt "mother’s father" 19391msgid "maternal grandfather" 19392msgstr "" 19393 19394#: app/Services/RelationshipService.php:571 19395msgctxt "mother’s mother" 19396msgid "maternal grandmother" 19397msgstr "" 19398 19399#: app/Services/RelationshipService.php:573 19400msgctxt "mother’s parent" 19401msgid "maternal grandparent" 19402msgstr "" 19403 19404#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19405#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39 19406msgid "matrilineal" 19407msgstr "" 19408 19409#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19410#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19411#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19412#, php-format 19413msgid "maximum %s day" 19414msgid_plural "maximum %s days" 19415msgstr[0] "máximo de %s dia" 19416msgstr[1] "máximo de %s dias" 19417 19418#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:35 19419#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:54 19420#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 19421#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124 19422#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144 19423msgid "members" 19424msgstr "" 19425 19426#. I18N: Name of a theme. 19427#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19428msgid "minimal" 19429msgstr "" 19430 19431#: app/Services/RelationshipService.php:349 19432msgid "mother" 19433msgstr "nai" 19434 19435#: app/Services/RelationshipService.php:553 19436msgctxt "husband’s mother" 19437msgid "mother-in-law" 19438msgstr "" 19439 19440#: app/Services/RelationshipService.php:633 19441msgctxt "spouse’s mother" 19442msgid "mother-in-law" 19443msgstr "" 19444 19445#: app/Services/RelationshipService.php:651 19446msgctxt "wife’s mother" 19447msgid "mother-in-law" 19448msgstr "" 19449 19450#: app/Services/RelationshipService.php:639 19451msgctxt "spouse’s parent" 19452msgid "mother/father-in-law" 19453msgstr "" 19454 19455#: app/Services/RelationshipService.php:501 19456msgctxt "brother’s son" 19457msgid "nephew" 19458msgstr "" 19459 19460#: app/Services/RelationshipService.php:853 19461msgctxt "husband’s brother’s son" 19462msgid "nephew" 19463msgstr "" 19464 19465#: app/Services/RelationshipService.php:849 19466msgctxt "husband’s sibling’s son" 19467msgid "nephew" 19468msgstr "" 19469 19470#: app/Services/RelationshipService.php:851 19471msgctxt "husband’s sister’s son" 19472msgid "nephew" 19473msgstr "" 19474 19475#: app/Services/RelationshipService.php:605 19476msgctxt "sibling’s son" 19477msgid "nephew" 19478msgstr "" 19479 19480#: app/Services/RelationshipService.php:615 19481msgctxt "sister’s son" 19482msgid "nephew" 19483msgstr "" 19484 19485#: app/Services/RelationshipService.php:1093 19486msgctxt "wife’s brother’s son" 19487msgid "nephew" 19488msgstr "" 19489 19490#: app/Services/RelationshipService.php:1089 19491msgctxt "wife’s sibling’s son" 19492msgid "nephew" 19493msgstr "" 19494 19495#: app/Services/RelationshipService.php:1091 19496msgctxt "wife’s sister’s son" 19497msgid "nephew" 19498msgstr "" 19499 19500#: app/Services/RelationshipService.php:691 19501msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19502msgid "nephew-in-law" 19503msgstr "" 19504 19505#: app/Services/RelationshipService.php:969 19506msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19507msgid "nephew-in-law" 19508msgstr "" 19509 19510#: app/Services/RelationshipService.php:1011 19511msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19512msgid "nephew-in-law" 19513msgstr "" 19514 19515#: app/Services/RelationshipService.php:497 19516msgctxt "brother’s child" 19517msgid "nephew/niece" 19518msgstr "" 19519 19520#: app/Services/RelationshipService.php:841 19521msgctxt "husband’s brother’s child" 19522msgid "nephew/niece" 19523msgstr "" 19524 19525#: app/Services/RelationshipService.php:837 19526msgctxt "husband’s sibling’s child" 19527msgid "nephew/niece" 19528msgstr "" 19529 19530#: app/Services/RelationshipService.php:839 19531msgctxt "husband’s sister’s child" 19532msgid "nephew/niece" 19533msgstr "" 19534 19535#: app/Services/RelationshipService.php:601 19536msgctxt "sibling’s child" 19537msgid "nephew/niece" 19538msgstr "" 19539 19540#: app/Services/RelationshipService.php:609 19541msgctxt "sister’s child" 19542msgid "nephew/niece" 19543msgstr "" 19544 19545#: app/Services/RelationshipService.php:1081 19546msgctxt "wife’s brother’s child" 19547msgid "nephew/niece" 19548msgstr "" 19549 19550#: app/Services/RelationshipService.php:1077 19551msgctxt "wife’s sibling’s child" 19552msgid "nephew/niece" 19553msgstr "" 19554 19555#: app/Services/RelationshipService.php:1079 19556msgctxt "wife’s sister’s child" 19557msgid "nephew/niece" 19558msgstr "" 19559 19560#. I18N: A button label, next page 19561#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:48 19562#: resources/views/individual-page-images.phtml:51 19563#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19564#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19565#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19566#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19567#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19568#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19569#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19570#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19571#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89 19572#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19573#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19574msgid "next" 19575msgstr "seguinte" 19576 19577#: app/Services/RelationshipService.php:499 19578msgctxt "brother’s daughter" 19579msgid "niece" 19580msgstr "" 19581 19582#: app/Services/RelationshipService.php:847 19583msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19584msgid "niece" 19585msgstr "" 19586 19587#: app/Services/RelationshipService.php:843 19588msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19589msgid "niece" 19590msgstr "" 19591 19592#: app/Services/RelationshipService.php:845 19593msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19594msgid "niece" 19595msgstr "" 19596 19597#: app/Services/RelationshipService.php:603 19598msgctxt "sibling’s daughter" 19599msgid "niece" 19600msgstr "" 19601 19602#: app/Services/RelationshipService.php:611 19603msgctxt "sister’s daughter" 19604msgid "niece" 19605msgstr "" 19606 19607#: app/Services/RelationshipService.php:1087 19608msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19609msgid "niece" 19610msgstr "" 19611 19612#: app/Services/RelationshipService.php:1083 19613msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19614msgid "niece" 19615msgstr "" 19616 19617#: app/Services/RelationshipService.php:1085 19618msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19619msgid "niece" 19620msgstr "" 19621 19622#: app/Services/RelationshipService.php:717 19623msgctxt "brother’s son’s wife" 19624msgid "niece-in-law" 19625msgstr "" 19626 19627#: app/Services/RelationshipService.php:979 19628msgctxt "sibling’s son’s wife" 19629msgid "niece-in-law" 19630msgstr "" 19631 19632#: app/Services/RelationshipService.php:1043 19633msgctxt "sisters’s son’s wife" 19634msgid "niece-in-law" 19635msgstr "" 19636 19637#: app/Services/RelationshipService.php:2340 19638msgid "ninth cousin" 19639msgstr "" 19640 19641#: app/Services/RelationshipService.php:2304 19642msgctxt "FEMALE" 19643msgid "ninth cousin" 19644msgstr "" 19645 19646#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19647#: app/Services/RelationshipService.php:2260 19648msgctxt "MALE" 19649msgid "ninth cousin" 19650msgstr "" 19651 19652#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 19653#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 19654#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 19655#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 19656#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122 19657#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 19658#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 19659#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67 19660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 19661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 19662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531 19663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 19664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 19665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 19666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736 19667#: resources/views/lists/families-table.phtml:329 19668#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19669#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 19670#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 19671#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 19672#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19673#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19674#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 19675#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19676#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19677#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19678#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19679#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19680#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19683#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19687msgid "no" 19688msgstr "non" 19689 19690#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112 19691#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469 19692#: app/Services/EmailService.php:207 19693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81 19694msgid "none" 19695msgstr "ningunha" 19696 19697#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57 19698msgctxt "Surname tradition" 19699msgid "none" 19700msgstr "ningunha" 19701 19702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124 19703msgid "numbers" 19704msgstr "" 19705 19706#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19707#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19708#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19709#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19710#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19711#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19712#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19713#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19714#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19715#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19716#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19717#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19718#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19719msgid "of" 19720msgstr "" 19721 19722#: app/Services/RelationshipService.php:353 19723msgid "parent" 19724msgstr "" 19725 19726#: app/Services/RelationshipService.php:423 19727msgid "partner" 19728msgstr "" 19729 19730#: app/Services/RelationshipService.php:400 19731msgctxt "FEMALE" 19732msgid "partner" 19733msgstr "" 19734 19735#: app/Services/RelationshipService.php:376 19736msgctxt "MALE" 19737msgid "partner" 19738msgstr "" 19739 19740#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:40 19741msgctxt "Surname tradition" 19742msgid "paternal" 19743msgstr "paternal" 19744 19745#: app/Services/RelationshipService.php:531 19746msgctxt "father’s father" 19747msgid "paternal grandfather" 19748msgstr "" 19749 19750#: app/Services/RelationshipService.php:533 19751msgctxt "father’s mother" 19752msgid "paternal grandmother" 19753msgstr "" 19754 19755#: app/Services/RelationshipService.php:535 19756msgctxt "father’s parent" 19757msgid "paternal grandparent" 19758msgstr "" 19759 19760#. I18N: A system where children take their father’s surname 19761#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39 19762msgid "patrilineal" 19763msgstr "" 19764 19765#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19766#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 19767msgid "pending" 19768msgstr "" 19769 19770#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 19771msgid "percentage" 19772msgstr "" 19773 19774#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text 19775#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106 19776msgid "plain text" 19777msgstr "" 19778 19779#. I18N: Type of location hierarchy 19780#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19781msgid "political" 19782msgstr "" 19783 19784#. I18N: A button label, previous page 19785#: resources/views/individual-page-images.phtml:47 19786#: resources/views/layouts/default.phtml:155 19787#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19788#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19789#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19790#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19791#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19792#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19793#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19794#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19795#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19796msgid "previous" 19797msgstr "anterior" 19798 19799#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19800#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 19801msgid "primary evidence" 19802msgstr "" 19803 19804#. I18N: Status of child-parent link 19805#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67 19806msgid "proven" 19807msgstr "" 19808 19809#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19810#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 19811msgid "questionable evidence" 19812msgstr "" 19813 19814#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114 19815#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19816msgid "records" 19817msgstr "rexistros" 19818 19819#: resources/views/family-page-pending.phtml:23 19820#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27 19821#: resources/views/media-page-pending.phtml:22 19822#: resources/views/note-page-pending.phtml:23 19823#: resources/views/record-page-pending.phtml:23 19824msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19825msgid "reject" 19826msgstr "rexeitar" 19827 19828#: resources/views/family-page-pending.phtml:17 19829#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18 19830#: resources/views/media-page-pending.phtml:16 19831#: resources/views/note-page-pending.phtml:17 19832#: resources/views/record-page-pending.phtml:17 19833msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19834msgid "reject" 19835msgstr "rexeitar" 19836 19837#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19838#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120 19839msgid "rejected" 19840msgstr "" 19841 19842#. I18N: Type of location hierarchy 19843#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 19844msgid "religious" 19845msgstr "" 19846 19847#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19848#: app/Elements/NameType.php:87 19849msgid "religious name" 19850msgstr "" 19851 19852#. I18N: A button label. 19853#: resources/views/search-replace-page.phtml:51 19854msgid "replace" 19855msgstr "" 19856 19857#. I18N: A button label. 19858#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104 19859#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95 19860#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:77 19861#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 19862#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:42 19863msgid "reset" 19864msgstr "" 19865 19866#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 19867#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373 19868msgid "right" 19869msgstr "" 19870 19871#. I18N: A button label. 19872#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:39 19873#: resources/views/admin/components.phtml:164 19874#: resources/views/admin/location-edit.phtml:68 19875#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:176 19876#: resources/views/admin/modules.phtml:293 19877#: resources/views/admin/site-mail.phtml:237 19878#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:111 19879#: resources/views/admin/site-registration.phtml:77 19880#: resources/views/admin/tags.phtml:987 19881#: resources/views/admin/trees-export.phtml:40 19882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 19883#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 19884#: resources/views/admin/users-create.phtml:82 19885#: resources/views/admin/users-edit.phtml:347 19886#: resources/views/edit-account-page.phtml:160 19887#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:63 19888#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:90 19889#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:39 19890#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39 19891#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:47 19892#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48 19893#: resources/views/edit/new-individual.phtml:43 19894#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41 19895#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:69 19896#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38 19897#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:97 19898#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:37 19899#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:36 19900#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39 19901#: resources/views/edit/shared-note.phtml:39 19902#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:59 19903#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19904#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:42 19905#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 19906#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:33 19907#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:88 19908#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174 19909#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:48 19910#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:42 19911#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:42 19912#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:42 19913#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:42 19914#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:42 19915#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:55 19916#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 19917#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:69 19918#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:48 19919msgid "save" 19920msgstr "gardar" 19921 19922#. I18N: A button label. 19923#: resources/views/admin/changes-log.phtml:99 19924#: resources/views/admin/site-logs.phtml:90 19925#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:83 19926#: resources/views/search-advanced-page.phtml:89 19927#: resources/views/search-general-page.phtml:126 19928#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86 19929msgid "search" 19930msgstr "procurar" 19931 19932#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19933#: app/Services/RelationshipService.php:2424 19934#, php-format 19935msgid "second %s" 19936msgstr "" 19937 19938#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19939#: app/Services/RelationshipService.php:2402 19940#, php-format 19941msgctxt "FEMALE" 19942msgid "second %s" 19943msgstr "" 19944 19945#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19946#: app/Services/RelationshipService.php:2379 19947#, php-format 19948msgctxt "MALE" 19949msgid "second %s" 19950msgstr "" 19951 19952#: app/Services/RelationshipService.php:2326 19953msgid "second cousin" 19954msgstr "" 19955 19956#: app/Services/RelationshipService.php:2290 19957msgctxt "FEMALE" 19958msgid "second cousin" 19959msgstr "" 19960 19961#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19962#: app/Services/RelationshipService.php:2239 19963msgctxt "MALE" 19964msgid "second cousin" 19965msgstr "" 19966 19967#: app/Services/RelationshipService.php:1210 19968msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19969msgid "second cousin" 19970msgstr "" 19971 19972#: app/Services/RelationshipService.php:1202 19973msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19974msgid "second cousin" 19975msgstr "" 19976 19977#: app/Services/RelationshipService.php:1206 19978msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19979msgid "second cousin" 19980msgstr "" 19981 19982#: app/Services/RelationshipService.php:1234 19983msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19984msgid "second cousin" 19985msgstr "" 19986 19987#: app/Services/RelationshipService.php:1226 19988msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19989msgid "second cousin" 19990msgstr "" 19991 19992#: app/Services/RelationshipService.php:1230 19993msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19994msgid "second cousin" 19995msgstr "" 19996 19997#: app/Services/RelationshipService.php:1222 19998msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19999msgid "second cousin" 20000msgstr "" 20001 20002#: app/Services/RelationshipService.php:1214 20003msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20004msgid "second cousin" 20005msgstr "" 20006 20007#: app/Services/RelationshipService.php:1218 20008msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20009msgid "second cousin" 20010msgstr "" 20011 20012#: app/Services/RelationshipService.php:1246 20013msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20014msgid "second cousin" 20015msgstr "" 20016 20017#: app/Services/RelationshipService.php:1238 20018msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20019msgid "second cousin" 20020msgstr "" 20021 20022#: app/Services/RelationshipService.php:1242 20023msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20024msgid "second cousin" 20025msgstr "" 20026 20027#: app/Services/RelationshipService.php:1270 20028msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20029msgid "second cousin" 20030msgstr "" 20031 20032#: app/Services/RelationshipService.php:1262 20033msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20034msgid "second cousin" 20035msgstr "" 20036 20037#: app/Services/RelationshipService.php:1266 20038msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20039msgid "second cousin" 20040msgstr "" 20041 20042#: app/Services/RelationshipService.php:1258 20043msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20044msgid "second cousin" 20045msgstr "" 20046 20047#: app/Services/RelationshipService.php:1250 20048msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20049msgid "second cousin" 20050msgstr "" 20051 20052#: app/Services/RelationshipService.php:1254 20053msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20054msgid "second cousin" 20055msgstr "" 20056 20057#: app/Services/RelationshipService.php:1282 20058msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20059msgid "second cousin" 20060msgstr "" 20061 20062#: app/Services/RelationshipService.php:1274 20063msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20064msgid "second cousin" 20065msgstr "" 20066 20067#: app/Services/RelationshipService.php:1278 20068msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20069msgid "second cousin" 20070msgstr "" 20071 20072#: app/Services/RelationshipService.php:1306 20073msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20074msgid "second cousin" 20075msgstr "" 20076 20077#: app/Services/RelationshipService.php:1298 20078msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20079msgid "second cousin" 20080msgstr "" 20081 20082#: app/Services/RelationshipService.php:1302 20083msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20084msgid "second cousin" 20085msgstr "" 20086 20087#: app/Services/RelationshipService.php:1294 20088msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20089msgid "second cousin" 20090msgstr "" 20091 20092#: app/Services/RelationshipService.php:1286 20093msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20094msgid "second cousin" 20095msgstr "" 20096 20097#: app/Services/RelationshipService.php:1290 20098msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20099msgid "second cousin" 20100msgstr "" 20101 20102#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20103#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 20104msgid "secondary evidence" 20105msgstr "" 20106 20107#. I18N: select all (of a list of options) 20108#: resources/views/search-trees.phtml:45 20109msgid "select all" 20110msgstr "" 20111 20112#. I18N: select none (of a list of options) 20113#: resources/views/search-trees.phtml:48 20114msgid "select none" 20115msgstr "" 20116 20117#: app/Services/RelationshipService.php:346 20118msgid "self" 20119msgstr "o mesmo" 20120 20121#: app/Services/RelationshipService.php:2336 20122msgid "seventh cousin" 20123msgstr "" 20124 20125#: app/Services/RelationshipService.php:2300 20126msgctxt "FEMALE" 20127msgid "seventh cousin" 20128msgstr "" 20129 20130#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20131#: app/Services/RelationshipService.php:2254 20132msgctxt "MALE" 20133msgid "seventh cousin" 20134msgstr "" 20135 20136#: app/Elements/NoteStructure.php:70 20137msgid "shared note" 20138msgstr "" 20139 20140#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150 20141#: resources/views/admin/tags.phtml:957 resources/views/admin/tags.phtml:977 20142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 20143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 20144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 20145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 20146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518 20147#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617 20148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 20149#: resources/views/admin/users-create.phtml:59 20150#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70 20151#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 20152#: resources/views/login-page.phtml:45 20153#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 20154#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 20155#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 20156#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 20157#: resources/views/register-page.phtml:74 20158#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 20159#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 20160#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 20161#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81 20162msgid "show" 20163msgstr "mostrar" 20164 20165#. I18N: An option in a list-box 20166#: app/Module/RecentChangesModule.php:271 20167msgid "show changes made in webtrees" 20168msgstr "" 20169 20170#. I18N: An option in a list-box 20171#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20172msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20173msgstr "" 20174 20175#. I18N: button label 20176#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49 20177#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20178#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20179#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20180#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20181#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20182msgid "show more" 20183msgstr "" 20184 20185#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:206 20186msgid "show the chart" 20187msgstr "" 20188 20189#: app/Services/RelationshipService.php:493 20190msgid "sibling" 20191msgstr "" 20192 20193#. I18N: A button label. 20194#: resources/views/login-page.phtml:55 20195#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36 20196msgid "sign in" 20197msgstr "iniciar a sesión" 20198 20199#. I18N: A button label. 20200#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20201#, fuzzy 20202msgid "sign out" 20203msgstr "sair" 20204 20205#: app/Services/RelationshipService.php:472 20206msgid "sister" 20207msgstr "" 20208 20209#: app/Services/RelationshipService.php:503 20210msgctxt "brother’s wife" 20211msgid "sister-in-law" 20212msgstr "" 20213 20214#: app/Services/RelationshipService.php:723 20215msgctxt "brother’s wife’s sister" 20216msgid "sister-in-law" 20217msgstr "" 20218 20219#: app/Services/RelationshipService.php:833 20220msgctxt "husband’s brother’s wife" 20221msgid "sister-in-law" 20222msgstr "" 20223 20224#: app/Services/RelationshipService.php:557 20225msgctxt "husband’s sister" 20226msgid "sister-in-law" 20227msgstr "" 20228 20229#: app/Services/RelationshipService.php:1023 20230msgctxt "sister’s husband’s sister" 20231msgid "sister-in-law" 20232msgstr "" 20233 20234#: app/Services/RelationshipService.php:635 20235msgctxt "spouse’s sister" 20236msgid "sister-in-law" 20237msgstr "" 20238 20239#: app/Services/RelationshipService.php:1073 20240msgctxt "wife’s brother’s wife" 20241msgid "sister-in-law" 20242msgstr "" 20243 20244#: app/Services/RelationshipService.php:655 20245msgctxt "wife’s sister" 20246msgid "sister-in-law" 20247msgstr "" 20248 20249#: app/Services/RelationshipService.php:2334 20250msgid "sixth cousin" 20251msgstr "" 20252 20253#: app/Services/RelationshipService.php:2298 20254msgctxt "FEMALE" 20255msgid "sixth cousin" 20256msgstr "" 20257 20258#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20259#: app/Services/RelationshipService.php:2251 20260msgctxt "MALE" 20261msgid "sixth cousin" 20262msgstr "" 20263 20264#: app/Services/RelationshipService.php:426 20265msgid "son" 20266msgstr "fillo" 20267 20268#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20269msgid "son of" 20270msgstr "" 20271 20272#: app/Services/RelationshipService.php:509 20273msgctxt "child’s husband" 20274msgid "son-in-law" 20275msgstr "" 20276 20277#: app/Services/RelationshipService.php:521 20278msgctxt "daughter’s husband" 20279msgid "son-in-law" 20280msgstr "" 20281 20282#: app/Services/RelationshipService.php:761 20283msgctxt "daughter’s husband’s father" 20284msgid "son-in-law’s father" 20285msgstr "" 20286 20287#: app/Services/RelationshipService.php:763 20288msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20289msgid "son-in-law’s mother" 20290msgstr "" 20291 20292#: app/Services/RelationshipService.php:765 20293msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20294msgid "son-in-law’s parent" 20295msgstr "" 20296 20297#: app/Services/RelationshipService.php:513 20298msgctxt "child’s spouse" 20299msgid "son/daughter-in-law" 20300msgstr "" 20301 20302#. I18N: An option in a list-box 20303#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331 20304#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20305msgid "sort by date" 20306msgstr "ordear por data" 20307 20308#. I18N: A button label. 20309#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:43 20310#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20311#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20312#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20313#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20314#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20315#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20316#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20317msgid "sort by date of birth" 20318msgstr "ordear por data de nacemento" 20319 20320#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20321#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20322#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20323#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20324msgid "sort by date of death" 20325msgstr "ordear por data de pasamento" 20326 20327#. I18N: A button label. 20328#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:40 20329#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20330msgid "sort by date of marriage" 20331msgstr "ordear por data de matrimonio" 20332 20333#. I18N: An option in a list-box 20334#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20335msgid "sort by date, newest first" 20336msgstr "ordear por data, máis novo primeiro" 20337 20338#. I18N: An option in a list-box 20339#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20340msgid "sort by date, oldest first" 20341msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro" 20342 20343#. I18N: An option in a list-box 20344#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262 20345#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330 20346#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20347#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20348#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20349#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20350#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20351#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20352#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20353#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20354#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20355#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20356msgid "sort by name" 20357msgstr "ordear por nome" 20358 20359#: app/Services/RelationshipService.php:414 20360msgid "spouse" 20361msgstr "cónxuxe" 20362 20363#: app/Services/RelationshipService.php:831 20364msgctxt "father’s wife’s son" 20365msgid "step-brother" 20366msgstr "" 20367 20368#: app/Services/RelationshipService.php:879 20369msgctxt "mother’s husband’s son" 20370msgid "step-brother" 20371msgstr "" 20372 20373#: app/Services/RelationshipService.php:957 20374msgctxt "parent’s spouse’s son" 20375msgid "step-brother" 20376msgstr "" 20377 20378#: app/Services/RelationshipService.php:547 20379msgctxt "husband’s child" 20380msgid "step-child" 20381msgstr "" 20382 20383#: app/Services/RelationshipService.php:627 20384msgctxt "spouse’s child" 20385msgid "step-child" 20386msgstr "" 20387 20388#: app/Services/RelationshipService.php:645 20389msgctxt "wife’s child" 20390msgid "step-child" 20391msgstr "" 20392 20393#: app/Services/RelationshipService.php:549 20394msgctxt "husband’s daughter" 20395msgid "step-daughter" 20396msgstr "" 20397 20398#: app/Services/RelationshipService.php:629 20399msgctxt "spouse’s daughter" 20400msgid "step-daughter" 20401msgstr "" 20402 20403#: app/Services/RelationshipService.php:647 20404msgctxt "wife’s daughter" 20405msgid "step-daughter" 20406msgstr "" 20407 20408#: app/Services/RelationshipService.php:569 20409msgctxt "mother’s husband" 20410msgid "step-father" 20411msgstr "padrastro" 20412 20413#: app/Services/RelationshipService.php:543 20414msgctxt "father’s wife" 20415msgid "step-mother" 20416msgstr "madrasta" 20417 20418#: app/Services/RelationshipService.php:599 20419msgctxt "parent’s spouse" 20420msgid "step-parent" 20421msgstr "" 20422 20423#: app/Services/RelationshipService.php:827 20424msgctxt "father’s wife’s child" 20425msgid "step-sibling" 20426msgstr "" 20427 20428#: app/Services/RelationshipService.php:875 20429msgctxt "mother’s husband’s child" 20430msgid "step-sibling" 20431msgstr "" 20432 20433#: app/Services/RelationshipService.php:953 20434msgctxt "parent’s spouse’s child" 20435msgid "step-sibling" 20436msgstr "" 20437 20438#: app/Services/RelationshipService.php:829 20439msgctxt "father’s wife’s daughter" 20440msgid "step-sister" 20441msgstr "" 20442 20443#: app/Services/RelationshipService.php:877 20444msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20445msgid "step-sister" 20446msgstr "" 20447 20448#: app/Services/RelationshipService.php:955 20449msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20450msgid "step-sister" 20451msgstr "" 20452 20453#: app/Services/RelationshipService.php:559 20454msgctxt "husband’s son" 20455msgid "step-son" 20456msgstr "" 20457 20458#: app/Services/RelationshipService.php:637 20459msgctxt "spouse’s son" 20460msgid "step-son" 20461msgstr "" 20462 20463#: app/Services/RelationshipService.php:657 20464msgctxt "wife’s son" 20465msgid "step-son" 20466msgstr "" 20467 20468#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96 20469msgid "stillborn" 20470msgstr "" 20471 20472#. I18N: Layout option for lists of names 20473#. I18N: An option in a list-box 20474#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92 20475#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257 20476#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270 20477#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320 20478#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20479msgid "table" 20480msgstr "táboa" 20481 20482#. I18N: Layout option for lists of names 20483#. I18N: An option in a list-box 20484#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94 20485#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272 20486msgid "tag cloud" 20487msgstr "" 20488 20489#: app/Services/RelationshipService.php:2342 20490msgid "tenth cousin" 20491msgstr "" 20492 20493#: app/Services/RelationshipService.php:2306 20494msgctxt "FEMALE" 20495msgid "tenth cousin" 20496msgstr "" 20497 20498#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20499#: app/Services/RelationshipService.php:2263 20500msgctxt "MALE" 20501msgid "tenth cousin" 20502msgstr "" 20503 20504#. I18N: [you should check that:] ... 20505#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20506msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20507msgstr "" 20508 20509#. I18N: [you should check that:] ... 20510#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20511msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20512msgstr "" 20513 20514#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20515#: app/Services/RelationshipService.php:247 20516msgid "themself" 20517msgstr "" 20518 20519#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20520#: app/Services/RelationshipService.php:2427 20521#, php-format 20522msgid "third %s" 20523msgstr "" 20524 20525#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20526#: app/Services/RelationshipService.php:2405 20527#, php-format 20528msgctxt "FEMALE" 20529msgid "third %s" 20530msgstr "" 20531 20532#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20533#: app/Services/RelationshipService.php:2382 20534#, php-format 20535msgctxt "MALE" 20536msgid "third %s" 20537msgstr "" 20538 20539#: app/Services/RelationshipService.php:2328 20540msgid "third cousin" 20541msgstr "" 20542 20543#: app/Services/RelationshipService.php:2292 20544msgctxt "FEMALE" 20545msgid "third cousin" 20546msgstr "" 20547 20548#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20549#: app/Services/RelationshipService.php:2242 20550msgctxt "MALE" 20551msgid "third cousin" 20552msgstr "" 20553 20554#: app/Services/RelationshipService.php:2348 20555msgid "thirteenth cousin" 20556msgstr "" 20557 20558#: app/Services/RelationshipService.php:2312 20559msgctxt "FEMALE" 20560msgid "thirteenth cousin" 20561msgstr "" 20562 20563#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20564#: app/Services/RelationshipService.php:2272 20565msgctxt "MALE" 20566msgid "thirteenth cousin" 20567msgstr "" 20568 20569#. I18N: layout option for the fan chart 20570#: app/Module/FanChartModule.php:518 20571msgid "three-quarter circle" 20572msgstr "" 20573 20574#. I18N: Gedcom TO dates 20575#: app/Date.php:213 20576#, php-format 20577msgid "to %s" 20578msgstr "" 20579 20580#: app/Services/RelationshipService.php:2346 20581msgid "twelfth cousin" 20582msgstr "" 20583 20584#: app/Services/RelationshipService.php:2310 20585msgctxt "FEMALE" 20586msgid "twelfth cousin" 20587msgstr "" 20588 20589#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20590#: app/Services/RelationshipService.php:2269 20591msgctxt "MALE" 20592msgid "twelfth cousin" 20593msgstr "" 20594 20595#: app/Services/RelationshipService.php:438 20596msgid "twin brother" 20597msgstr "" 20598 20599#: app/Services/RelationshipService.php:480 20600msgid "twin sibling" 20601msgstr "" 20602 20603#: app/Services/RelationshipService.php:459 20604msgid "twin sister" 20605msgstr "" 20606 20607#: app/Services/RelationshipService.php:525 20608msgctxt "father’s brother" 20609msgid "uncle" 20610msgstr "" 20611 20612#: app/Services/RelationshipService.php:823 20613msgctxt "father’s sister’s husband" 20614msgid "uncle" 20615msgstr "" 20616 20617#: app/Services/RelationshipService.php:561 20618msgctxt "mother’s brother" 20619msgid "uncle" 20620msgstr "" 20621 20622#: app/Services/RelationshipService.php:909 20623msgctxt "mother’s sister’s husband" 20624msgid "uncle" 20625msgstr "" 20626 20627#: app/Services/RelationshipService.php:581 20628msgctxt "parent’s brother" 20629msgid "uncle" 20630msgstr "" 20631 20632#: app/Services/RelationshipService.php:951 20633msgctxt "parent’s sister’s husband" 20634msgid "uncle" 20635msgstr "" 20636 20637#: app/Place.php:249 20638msgid "unknown" 20639msgstr "descoñedido" 20640 20641#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 20642msgctxt "unknown family" 20643msgid "unknown" 20644msgstr "descoñecido" 20645 20646#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473 20647msgid "unlimited" 20648msgstr "" 20649 20650#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20651#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 20652msgid "unreliable evidence" 20653msgstr "" 20654 20655#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 20656#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374 20657#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20658msgid "up" 20659msgstr "" 20660 20661#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20662msgid "update" 20663msgstr "Actualización" 20664 20665#. I18N: A button label. 20666#: resources/views/admin/media-upload.phtml:72 20667#, fuzzy 20668msgid "upload" 20669msgstr "subir" 20670 20671#. I18N: A button label. 20672#: resources/views/branches-page.phtml:49 20673#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:56 20674#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:33 20675#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:56 20676#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:67 20677#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:71 20678#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:55 20679#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:34 20680#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57 20681#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:43 20682#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:77 20683#: resources/views/report-setup-page.phtml:85 20684#: resources/views/report-setup-page.phtml:90 20685#, fuzzy 20686msgid "view" 20687msgstr "ver" 20688 20689#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34 20690#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:53 20691#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 20692#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:123 20693#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:143 20694msgid "visitors" 20695msgstr "" 20696 20697#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20698#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20699msgctxt "FEMALE" 20700msgid "was born" 20701msgstr "" 20702 20703#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20704#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20705msgctxt "MALE" 20706msgid "was born" 20707msgstr "" 20708 20709#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20710msgid "webtrees" 20711msgstr "" 20712 20713#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:306 20714msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format." 20715msgstr "" 20716 20717#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303 20718msgid "webtrees does not recognise this file format." 20719msgstr "" 20720 20721#: app/Services/MessageService.php:136 20722msgid "webtrees message" 20723msgstr "" 20724 20725#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20726msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20727msgstr "" 20728 20729#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20730#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47 20731msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20732msgstr "" 20733 20734#: app/Services/MessageService.php:233 20735msgid "webtrees sends emails with no storage" 20736msgstr "" 20737 20738#: app/Services/RelationshipService.php:391 20739msgid "wife" 20740msgstr "esposa" 20741 20742#. I18N: Name of a theme. 20743#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20744msgid "xenea" 20745msgstr "" 20746 20747#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 20748msgid "years" 20749msgstr "anos" 20750 20751#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88 20752#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 20753#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143 20754#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140 20755#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141 20756#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145 20757#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122 20758#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 20759#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 20760#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67 20761#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 20762#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 20763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531 20764#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545 20765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 20766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 20767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736 20768#: resources/views/lists/families-table.phtml:331 20769#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20770#: resources/views/modules/html/config.phtml:54 20771#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 20772#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49 20773#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20774#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20775#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21 20776#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20777#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20778#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20779#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20780#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20781#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20782#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20783#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20784#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20785#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20787#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20788msgid "yes" 20789msgstr "si" 20790 20791#. I18N: [you should check that:] ... 20792#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20793msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20794msgstr "" 20795 20796#: app/Services/RelationshipService.php:442 20797msgid "younger brother" 20798msgstr "" 20799 20800#: app/Services/RelationshipService.php:484 20801msgid "younger sibling" 20802msgstr "" 20803 20804#: app/Services/RelationshipService.php:463 20805msgid "younger sister" 20806msgstr "" 20807 20808#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233 20809#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234 20810#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235 20811#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236 20812#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 20813#, php-format 20814msgid "±%s year" 20815msgid_plural "±%s years" 20816msgstr[0] "" 20817msgstr[1] "" 20818 20819#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:294 20820#, php-format 20821msgid "“%1$s” should be “%2$s”." 20822msgstr "" 20823 20824#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71 20825#, php-format 20826msgid "“%s“ has been copied to the clipboard." 20827msgstr "" 20828 20829#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20830#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62 20831#: app/Services/MapDataService.php:199 20832#, php-format 20833msgid "“%s” has been deleted." 20834msgstr "" 20835 20836#. I18N: Description of a “Data fix” module 20837#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70 20838msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20839msgstr "" 20840 20841#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1010 20842#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095 20843msgid "…" 20844msgstr "…" 20845 20846#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363 20847#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048 20848#: app/Module/IndividualListModule.php:275 20849#: app/Module/IndividualListModule.php:499 20850msgctxt "Unknown given name" 20851msgid "…" 20852msgstr "" 20853 20854#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363 20855#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047 20856#: app/Module/IndividualListModule.php:260 20857#: app/Module/IndividualListModule.php:284 20858#: app/Module/IndividualListModule.php:515 20859msgctxt "Unknown surname" 20860msgid "…" 20861msgstr "" 20862 20863#, php-format 20864#~ msgid "#%s" 20865#~ msgstr "#%s" 20866 20867#, php-format 20868#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 20869#~ msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s." 20870 20871#, php-format 20872#~ msgid "%1$s does not exist." 20873#~ msgstr "%1$s non existen." 20874 20875#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20876#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20877#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 20878#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións." 20879 20880#~ msgid "%s individual is private." 20881#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20882#~ msgstr[0] "%s persoa é privada." 20883#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas." 20884 20885#, php-format 20886#~ msgid "(aged less than %s)" 20887#~ msgstr "(con menos de %s)" 20888 20889#, php-format 20890#~ msgid "(aged more than %s)" 20891#~ msgstr "(con máis de %s)" 20892 20893#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20894#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica." 20895 20896#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20897#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica." 20898 20899#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20900#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz" 20901 20902#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20903#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ" 20904 20905#~ msgid "Acadia" 20906#~ msgstr "Acadia" 20907 20908#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20909#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre" 20910 20911#~ msgid "Add another individual to the chart" 20912#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta" 20913 20914#~ msgid "Add missing married names" 20915#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan" 20916 20917#~ msgid "Add to favorites" 20918#~ msgstr "Engadir ós favoritos" 20919 20920#~ msgid "Advanced" 20921#~ msgstr "Avanzado" 20922 20923#, fuzzy 20924#~ msgid "Advanced fact preferences" 20925#~ msgstr "Configuración avanzada de feitos" 20926 20927#~ msgid "Advanced place name facts" 20928#~ msgstr "Feitos de nome de localización avanzados" 20929 20930#~ msgid "Age of item" 20931#~ msgstr "Idade do item" 20932 20933#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20934#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc." 20935 20936#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20937#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos." 20938 20939#, fuzzy 20940#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20941#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos" 20942 20943#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20944#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos" 20945 20946#~ msgid "Available blocks" 20947#~ msgstr "Bloques disponibles" 20948 20949#~ msgid "Basic" 20950#~ msgstr "Básico" 20951 20952#~ msgid "Batch update" 20953#~ msgstr "Actualización en lote" 20954 20955#~ msgid "Booklet" 20956#~ msgstr "Folleto" 20957 20958#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." 20959#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria." 20960 20961#~ msgid "Cannot create" 20962#~ msgstr "Non se pode crear" 20963 20964#~ msgid "Case insensitive" 20965#~ msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas" 20966 20967#~ msgid "Catalonia" 20968#~ msgstr "Cataluña" 20969 20970#~ msgid "Cemeteries" 20971#~ msgstr "Cemiterios" 20972 20973#~ msgid "Center map here" 20974#~ msgstr "Centrar o mapa aquí" 20975 20976#~ msgid "Change" 20977#~ msgstr "Mudar" 20978 20979#~ msgid "Change flag" 20980#~ msgstr "Cambiar bandeira" 20981 20982#~ msgid "Change language" 20983#~ msgstr "Cambiar lingua" 20984 20985#~ msgid "Check the access rights on this folder." 20986#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio." 20987 20988#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard" 20989#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees" 20990 20991#~ msgid "Click here to add, edit, or delete" 20992#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar" 20993 20994#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all." 20995#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos." 20996 20997#~ msgid "Configure" 20998#~ msgstr "Configurar" 20999 21000#~ msgid "Confirm password" 21001#~ msgstr "Confirme o contrasinal" 21002 21003#~ msgid "Count" 21004#~ msgstr "Reconto" 21005 21006#~ msgid "Countries" 21007#~ msgstr "Países" 21008 21009#~ msgid "Current" 21010#~ msgstr "Actual" 21011 21012#~ msgid "Custom tags" 21013#~ msgstr "Etiquetas específicas" 21014 21015#~ msgid "Default" 21016#~ msgstr "Predeterminado" 21017 21018#~ msgid "Default map type" 21019#~ msgstr "Mapa por defecto" 21020 21021#~ msgid "Default pedigree chart layout" 21022#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico" 21023 21024#~ msgid "Default pedigree generations" 21025#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas" 21026 21027#~ msgid "Display all" 21028#~ msgstr "Amosar todo" 21029 21030#~ msgid "Display map coordinates" 21031#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa" 21032 21033#~ msgid "Earliest birth year" 21034#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano" 21035 21036#~ msgid "Earliest death year" 21037#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano" 21038 21039#~ msgid "Edit media" 21040#~ msgstr "Editar obxectos multimedia" 21041 21042#~ msgid "Edit the media object" 21043#~ msgstr "Editar obxecto multimedia" 21044 21045#~ msgid "Eire" 21046#~ msgstr "Irlanda" 21047 21048#~ msgid "Elevation" 21049#~ msgstr "Elevación" 21050 21051#~ msgid "End IP address" 21052#~ msgstr "Enderezo IP final" 21053 21054#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 21055#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte" 21056 21057#~ msgid "Enter report values" 21058#~ msgstr "Insirta valores para o informe" 21059 21060#~ msgid "Exact text" 21061#~ msgstr "Texto exacto" 21062 21063#~ msgid "FAQ position" 21064#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)" 21065 21066#~ msgid "FAQ visibility" 21067#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)" 21068 21069#~ msgid "Facts for repository records" 21070#~ msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio" 21071 21072#~ msgid "Facts for source records" 21073#~ msgstr "Feitos para rexistros de Fontes" 21074 21075#~ msgid "Family ID prefix" 21076#~ msgstr "Prefixo do ID de familia" 21077 21078#~ msgid "Family list" 21079#~ msgstr "Lista de familia" 21080 21081#~ msgid "Gender icon on charts" 21082#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos" 21083 21084#~ msgid "Google Street View™" 21085#~ msgstr "Google Street View™" 21086 21087#~ msgid "Google™ maps preferences" 21088#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps" 21089 21090#~ msgid "Grandparents" 21091#~ msgstr "Avós" 21092 21093#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 21094#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa." 21095 21096#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 21097#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración." 21098 21099#~ msgid "Historical facts" 21100#~ msgstr "Feitos históricos" 21101 21102#~ msgid "House" 21103#~ msgstr "Casa" 21104 21105#~ msgid "Hybrid" 21106#~ msgstr "Híbrido" 21107 21108#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 21109#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro." 21110 21111#~ msgid "Individual ID prefix" 21112#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo" 21113 21114#~ msgid "Installation folder" 21115#~ msgstr "Cartafol de instalación" 21116 21117#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 21118#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos" 21119 21120#~ msgid "Latest birth year" 21121#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente" 21122 21123#~ msgid "Latest death year" 21124#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente" 21125 21126#~ msgid "Level" 21127#~ msgstr "Nivel" 21128 21129#~ msgid "Limit" 21130#~ msgstr "Límite" 21131 21132#~ msgid "Limit display by" 21133#~ msgstr "Limitar a presentación a" 21134 21135#~ msgid "Link to an existing media object" 21136#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente" 21137 21138#~ msgid "Login ID" 21139#~ msgstr "Id. de inicio de sesión" 21140 21141#~ msgid "Lost password request" 21142#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida" 21143 21144#~ msgid "Lowest population" 21145#~ msgstr "Menor poboación" 21146 21147#~ msgid "Main section blocks" 21148#~ msgstr "Bloques da Sección Principal" 21149 21150#~ msgid "Manage the links" 21151#~ msgstr "Xestionar ligazóns" 21152 21153#~ msgid "Max" 21154#~ msgstr "Máx" 21155 21156#~ msgid "Maximum descendancy generations" 21157#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia" 21158 21159#~ msgid "Maximum pedigree generations" 21160#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas" 21161 21162#~ msgid "Media ID prefix" 21163#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia" 21164 21165#~ msgid "Media contains" 21166#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén" 21167 21168#~ msgid "Memory limit" 21169#~ msgstr "Límite de memoria" 21170 21171#~ msgid "Move left" 21172#~ msgstr "Mover á esquerda" 21173 21174#~ msgid "Move right" 21175#~ msgstr "Mover á dereita" 21176 21177#~ msgid "MySQL gave the error: %s" 21178#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s" 21179 21180#~ msgid "Name contains" 21181#~ msgstr "O nome contén" 21182 21183#~ msgid "Neighborhood" 21184#~ msgstr "Barrio" 21185 21186#~ msgid "Netherlands Antilles" 21187#~ msgstr "Antillas holandesas" 21188 21189#~ msgid "No ancestors in the database." 21190#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos." 21191 21192#~ msgid "No limit" 21193#~ msgstr "Sen límite" 21194 21195#~ msgid "No map data exists for this individual" 21196#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa" 21197 21198#~ msgid "Note ID prefix" 21199#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota" 21200 21201#~ msgid "Number of generations" 21202#~ msgstr "Número de xeracións" 21203 21204#~ msgid "Number of items" 21205#~ msgstr "Número de items" 21206 21207#~ msgid "Number of items to show" 21208#~ msgstr "Cantidade de items para amosar" 21209 21210#~ msgid "Oldest at bottom" 21211#~ msgstr "Máis vello na parte inferior" 21212 21213#~ msgid "Oldest at top" 21214#~ msgstr "Máis vello na parte superior" 21215 21216#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 21217#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais" 21218 21219#~ msgid "Order" 21220#~ msgstr "Orde" 21221 21222#~ msgid "Passwords do not match." 21223#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden." 21224 21225#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21226#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres." 21227 21228#~ msgid "Pedigree of %s" 21229#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s" 21230 21231#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 21232#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees." 21233 21234#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 21235#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees" 21236 21237#~ msgid "Place check" 21238#~ msgstr "Comprobación de lugares" 21239 21240#~ msgid "Place contains" 21241#~ msgstr "O lugar contén" 21242 21243#~ msgid "Places found" 21244#~ msgstr "Lugares atopados" 21245 21246#~ msgid "Places in %s" 21247#~ msgstr "Lugares en %s" 21248 21249#~ msgid "Please enter more than one character." 21250#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter." 21251 21252#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21253#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude" 21254 21255#~ msgid "Prefixes" 21256#~ msgstr "Prefixos" 21257 21258#~ msgid "Presentation style" 21259#~ msgstr "Estilo da presentación" 21260 21261#~ msgid "README documentation" 21262#~ msgstr "Documentación LEAME" 21263 21264#~ msgid "Redraw map" 21265#~ msgstr "Redebuxar o mapa" 21266 21267#~ msgid "Remove flag" 21268#~ msgstr "Eliminar bandeira" 21269 21270#~ msgid "Repositories found" 21271#~ msgstr "Bibliotecas atopadas" 21272 21273#~ msgid "Repository ID prefix" 21274#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio" 21275 21276#~ msgid "Repository contains" 21277#~ msgstr "A biblioteca contén" 21278 21279#~ msgid "Right section blocks" 21280#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita" 21281 21282#~ msgid "Rule" 21283#~ msgstr "Regra" 21284 21285#~ msgid "Satellite" 21286#~ msgstr "Satélite" 21287 21288#, fuzzy 21289#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21290#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada." 21291 21292#~ msgid "Select events" 21293#~ msgstr "Seleccionar eventos" 21294 21295#~ msgid "Select flag" 21296#~ msgstr "Seleccione unha bandeira" 21297 21298#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21299#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque" 21300 21301#~ msgid "Send broadcast messages" 21302#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos" 21303 21304#~ msgid "Shared note contains" 21305#~ msgstr "A nota compartida contén" 21306 21307#~ msgid "Shared notes found" 21308#~ msgstr "Notas compartidas atopadas" 21309 21310#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21311#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro" 21312 21313#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" 21314#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes" 21315 21316#~ msgid "Show all tags" 21317#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas" 21318 21319#~ msgid "Show common surnames" 21320#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns" 21321 21322#~ msgid "Show counts before or after name" 21323#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome" 21324 21325#~ msgid "Show date differences" 21326#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas" 21327 21328#~ msgid "Show details" 21329#~ msgstr "Amosar detalles" 21330 21331#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages." 21332#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo." 21333 21334#~ msgid "Show inactive places" 21335#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos" 21336 21337#~ msgid "Show lifespans" 21338#~ msgstr "Amosar expectativa de vida" 21339 21340#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21341#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios" 21342 21343#~ msgid "Show only the selected tags" 21344#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas" 21345 21346#~ msgid "Show places in hierarchy" 21347#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares" 21348 21349#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service." 21350#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google™ maps." 21351 21352#~ msgid "Signed-in as " 21353#~ msgstr "Conectado como " 21354 21355#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21356#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)" 21357 21358#~ msgid "Source ID prefix" 21359#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte" 21360 21361#~ msgid "Source contains" 21362#~ msgstr "A fonte contén" 21363 21364#~ msgid "Standard" 21365#~ msgstr "Estándar" 21366 21367#~ msgid "Start IP address" 21368#~ msgstr "Enderezo IP de inicio" 21369 21370#~ msgid "Start at parents" 21371#~ msgstr "Iniciar nos pais" 21372 21373#~ msgid "Subdivision" 21374#~ msgstr "Subdivisión" 21375 21376#~ msgid "Suffixes" 21377#~ msgstr "Sufixos" 21378 21379#~ msgid "System settings" 21380#~ msgstr "Configuración do sistema" 21381 21382#~ msgid "Tag" 21383#~ msgstr "Etiqueta" 21384 21385#~ msgid "Terrain" 21386#~ msgstr "Terreo" 21387 21388#~ msgid "The FAQ list is empty." 21389#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira." 21390 21391#~ msgid "The details of this family are private." 21392#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados." 21393 21394#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21395#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica." 21396 21397#~ msgid "The record has been copied to the clipboard." 21398#~ msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis." 21399 21400#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21401#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar." 21402 21403#~ msgid "The version of %s is too new." 21404#~ msgstr "A versión de%s é moi nova." 21405 21406#~ msgid "The version of %s is too old." 21407#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga." 21408 21409#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site." 21410#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees." 21411 21412#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21413#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga." 21414 21415#~ msgid "This place has no coordinates" 21416#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas" 21417 21418#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 21419#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt." 21420 21421#~ msgid "Top level" 21422#~ msgstr "Nivel superior" 21423 21424#, php-format 21425#~ msgid "Total families: %s" 21426#~ msgstr "Número de familias: %s" 21427 21428#, php-format 21429#~ msgid "Total individuals: %s" 21430#~ msgstr "Número de persoas: %s" 21431 21432#~ msgid "Total number of users" 21433#~ msgstr "Número total de usuarios" 21434 21435#~ msgid "Total places: %s" 21436#~ msgstr "Total de localizacións: %s" 21437 21438#~ msgid "Total sources: %s" 21439#~ msgstr "Total de fontes: %s" 21440 21441#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21442#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares" 21443 21444#, fuzzy 21445#~ msgid "Unable to find record with ID" 21446#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID" 21447 21448#~ msgid "Unlink the media object" 21449#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia" 21450 21451#~ msgid "Upload" 21452#~ msgstr "Subir" 21453 21454#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy" 21455#~ msgstr "Usar Google™ maps pra a xerarquía de lugares" 21456 21457#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 21458#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM" 21459 21460#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 21461#~ msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións" 21462 21463#~ msgid "Users who are signed in" 21464#~ msgstr "Usuarios Conectados" 21465 21466#~ msgid "View" 21467#~ msgstr "Ver" 21468 21469#~ msgid "View all records found in this place" 21470#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar" 21471 21472#~ msgid "View the archive" 21473#~ msgstr "Ver arquivo" 21474 21475#~ msgid "View the details" 21476#~ msgstr "Ver detalles" 21477 21478#~ msgid "View the statistics as graphs" 21479#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos" 21480 21481#, fuzzy 21482#~ msgid "View this individual" 21483#~ msgstr "Ver persoa" 21484 21485#, fuzzy 21486#~ msgid "View this source" 21487#~ msgstr "Ver fonte" 21488 21489#~ msgid "Website URL" 21490#~ msgstr "URL do sitio web" 21491 21492#~ msgid "Website and META tag settings" 21493#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas" 21494 21495#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?" 21496#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?" 21497 21498#~ msgid "Whole words only" 21499#~ msgstr "Soamente palabras completas" 21500 21501#~ msgid "Width" 21502#~ msgstr "Ancho" 21503 21504#~ msgid "Width of generated thumbnails" 21505#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas" 21506 21507#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 21508#~ msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio" 21509 21510#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 21511#~ msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido" 21512 21513#~ msgid "Wildcards" 21514#~ msgstr "Comodíns" 21515 21516#, fuzzy 21517#~ msgid "XREF prefixes" 21518#~ msgstr "Configuracións do ID" 21519 21520#~ msgid "Yes" 21521#~ msgstr "Si" 21522 21523#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 21524#~ msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos." 21525 21526#~ msgid "You have not created any journal items." 21527#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario." 21528 21529#~ msgid "You must enter a real name." 21530#~ msgstr "Ten que introducir un nome real." 21531 21532#~ msgid "You must enter a username." 21533#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario." 21534 21535#~ msgid "You must provide a repository name." 21536#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio." 21537 21538#~ msgid "You must provide a source title" 21539#~ msgstr "Requírese un título para a fonte" 21540 21541#, fuzzy 21542#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21543#~ msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez." 21544 21545#~ msgid "Zoom in here" 21546#~ msgstr "Aproximar aqui" 21547 21548#~ msgid "Zoom level of map" 21549#~ msgstr "Factor de zoom do mapa" 21550 21551#~ msgid "Zoom out here" 21552#~ msgstr "Afastar aqui" 21553 21554#~ msgid "Zoom=" 21555#~ msgstr "Zoom=" 21556 21557#~ msgid "adoption" 21558#~ msgstr "adopción" 21559 21560#~ msgid "after" 21561#~ msgstr "despois" 21562 21563#~ msgid "allow" 21564#~ msgstr "permitir" 21565 21566#~ msgid "before" 21567#~ msgstr "antes" 21568 21569#~ msgid "birth" 21570#~ msgstr "nacemento" 21571 21572#~ msgid "burial" 21573#~ msgstr "enterro" 21574 21575#~ msgid "children" 21576#~ msgstr "fillos" 21577 21578#~ msgid "death" 21579#~ msgstr "morte" 21580 21581#~ msgid "deny" 21582#~ msgstr "denegar" 21583 21584#, fuzzy 21585#~ msgid "import" 21586#~ msgstr "importar" 21587 21588#, fuzzy 21589#~ msgid "link" 21590#~ msgstr "Poñer vínculo" 21591 21592#~ msgid "marriage" 21593#~ msgstr "casamento" 21594 21595#~ msgid "maximum" 21596#~ msgstr "máximo" 21597 21598#~ msgid "minimum" 21599#~ msgstr "mínimo" 21600 21601#~ msgid "robot" 21602#~ msgstr "robot" 21603 21604#~ msgid "sort by filename" 21605#~ msgstr "ordenar por nome" 21606 21607#~ msgid "sort by title" 21608#~ msgstr "ordenar por título" 21609 21610#~ msgid "ssl" 21611#~ msgstr "ssl" 21612 21613#~ msgid "this record does not exist" 21614#~ msgstr "este rexistro non existe" 21615 21616#~ msgid "tls" 21617#~ msgstr "tls" 21618 21619#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 21620#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s." 21621 21622#~ msgid "webtrees reply address" 21623#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees" 21624