xref: /webtrees/resources/lang/gl/messages.po (revision f15544dc2c2fc10bc387ec571bf4b5c2efe7c539)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-06-05 09:17+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2017-08-14 11:04+0000\n"
7"Last-Translator: Alberto Barros <bertobarros@hotmail.com>\n"
8"Language-Team: Galician <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/gl/>\n"
9"Language: gl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.10\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " pero os detalles son descoñecidos"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " en "
41
42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
43#: app/Services/RelationshipService.php:2178
44#, php-format
45msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
46msgstr ""
47
48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
49#: app/Services/RelationshipService.php:2183
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s times removed descending"
52msgstr ""
53
54#. I18N: %s is a person's name
55#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
56#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
57#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:23
58#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:26
59#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:25
60#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:20
61#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:25
62#, php-format
63msgid "%1$s (%2$s)"
64msgstr ""
65
66#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:256
67#, php-format
68msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
69msgstr ""
70
71#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:281
72#, php-format
73msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
74msgstr ""
75
76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:263
77#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:268
78#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:273
79#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278
80#, php-format
81msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
82msgstr ""
83
84#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
85#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:277
86#, php-format
87msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
88msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
89msgstr[0] ""
90msgstr[1] ""
91
92#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:433
93#, php-format
94msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
95msgstr ""
96
97#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
98#: app/Services/RelationshipService.php:2436
99#, php-format
100msgid "%1$s × %2$s"
101msgstr ""
102
103#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
104#: app/Services/RelationshipService.php:2414
105#, php-format
106msgctxt "FEMALE"
107msgid "%1$s × %2$s"
108msgstr ""
109
110#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
111#: app/Services/RelationshipService.php:2391
112#, php-format
113msgctxt "MALE"
114msgid "%1$s × %2$s"
115msgstr ""
116
117#. I18N: image dimensions, width × height
118#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:371 app/MediaFile.php:329
119#, php-format
120msgid "%1$s × %2$s pixels"
121msgstr "%1$s × %2$s pixels"
122
123#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
124#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
125#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
126#: app/Elements/AbstractElement.php:237 app/Elements/NoteStructure.php:130
127#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166
128#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:630
129#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:396
130#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398
131#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:416
132#: resources/views/fact-association-structure.phtml:99
133#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
134#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107
135#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66
136#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
137#, php-format
138msgid "%1$s: %2$s"
139msgstr ""
140
141#. I18N: A range of numbers
142#: app/Individual.php:480 app/Module/StatisticsChartModule.php:857
143#, php-format
144msgid "%1$s–%2$s"
145msgstr "%1$s–%2$s"
146
147#: app/Services/RelationshipService.php:2204
148#, php-format
149msgid "%1$s’s %2$s"
150msgstr ""
151
152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
153#: app/I18N.php:616
154msgid "%H:%i:%s"
155msgstr "%g:%i:%s %a"
156
157#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
158#: app/I18N.php:261
159msgid "%j %F %Y"
160msgstr "%j %F %Y"
161
162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
163#, php-format
164msgid "%s BCE"
165msgstr ""
166
167#. I18N: size of file in KB
168#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:361 app/MediaFile.php:314
169#: app/Services/MediaFileService.php:97
170#, php-format
171msgid "%s KB"
172msgstr "%s KB"
173
174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
175#, php-format
176msgid "%s and her ancestors"
177msgstr ""
178
179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:566
180#, php-format
181msgid "%s and his ancestors"
182msgstr ""
183
184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:881
185#, php-format
186msgid "%s and the individuals that reference it."
187msgstr ""
188
189#. I18N: %s is a family (husband + wife)
190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
191#, php-format
192msgid "%s and their children"
193msgstr ""
194
195#. I18N: %s is a family (husband + wife)
196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:459
197#, php-format
198msgid "%s and their descendants"
199msgstr ""
200
201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85
202#, php-format
203msgid "%s anonymous signed-in user"
204msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
205msgstr[0] "%s usuario anónimo conectado"
206msgstr[1] "%s usuarios anónimos conectados"
207
208#: resources/views/family-page-children.phtml:19
209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:42
210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:40
211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
213#, php-format
214msgid "%s child"
215msgid_plural "%s children"
216msgstr[0] ""
217msgstr[1] ""
218
219#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
220#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
221#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:979
222#, php-format
223msgid "%s day"
224msgid_plural "%s days"
225msgstr[0] ""
226msgstr[1] ""
227
228#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:231
229#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:97
230#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:84
231#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
232#, php-format
233msgid "%s does not exist."
234msgstr ""
235
236#: resources/views/calendar-list.phtml:23
237#, php-format
238msgid "%s family"
239msgid_plural "%s families"
240msgstr[0] ""
241msgstr[1] ""
242
243#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:76
244#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:108
245#, php-format
246msgid "%s family has been updated."
247msgid_plural "%s families have been updated."
248msgstr[0] ""
249msgstr[1] ""
250
251#: resources/views/admin/locations.phtml:109
252#, php-format
253msgid "%s family tree"
254msgid_plural "%s family trees"
255msgstr[0] ""
256msgstr[1] ""
257
258#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
259#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
260#, php-format
261msgid "%s grandchild"
262msgid_plural "%s grandchildren"
263msgstr[0] ""
264msgstr[1] ""
265
266#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
267#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:40
268#: resources/views/calendar-list.phtml:18
269#, php-format
270msgid "%s individual"
271msgid_plural "%s individuals"
272msgstr[0] "%s Individuo"
273msgstr[1] "%s Individuos"
274
275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:72
276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:98
277#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:104
278#, php-format
279msgid "%s individual has been updated."
280msgid_plural "%s individuals have been updated."
281msgstr[0] ""
282msgstr[1] ""
283
284#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
285#, php-format
286msgid "%s message"
287msgid_plural "%s messages"
288msgstr[0] "%s mensaxe"
289msgstr[1] "%s mensaxes"
290
291#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
292#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
293#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:984
294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
295#, php-format
296msgid "%s month"
297msgid_plural "%s months"
298msgstr[0] "%s mes"
299msgstr[1] "%s meses"
300
301#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:88
302#, php-format
303msgid "%s note has been updated."
304msgid_plural "%s notes have been updated."
305msgstr[0] ""
306msgstr[1] ""
307
308#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:317
309#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:321
310#, php-format
311msgid "%s occurs too many times."
312msgstr ""
313
314#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
315#: app/Services/RelationshipService.php:2151
316#, php-format
317msgid "%s once removed ascending"
318msgstr ""
319
320#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
321#: app/Services/RelationshipService.php:2156
322#, php-format
323msgid "%s once removed descending"
324msgstr ""
325
326#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:80
327#, php-format
328msgid "%s repository has been updated."
329msgid_plural "%s repositories have been updated."
330msgstr[0] ""
331msgstr[1] ""
332
333#. I18N: %s is a person's name
334#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
335#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
336#, php-format
337msgid "%s sent you the following message."
338msgstr ""
339
340#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
341#, php-format
342msgid "%s signed-in user"
343msgid_plural "%s signed-in users"
344msgstr[0] "%s usuario conectado"
345msgstr[1] "%s usuarios conectados"
346
347#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:84
348#, php-format
349msgid "%s source has been updated."
350msgid_plural "%s sources have been updated."
351msgstr[0] ""
352msgstr[1] ""
353
354#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
355#: app/Services/RelationshipService.php:2169
356#, php-format
357msgid "%s three times removed ascending"
358msgstr ""
359
360#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
361#: app/Services/RelationshipService.php:2174
362#, php-format
363msgid "%s three times removed descending"
364msgstr ""
365
366#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
367#: app/Services/RelationshipService.php:2160
368#, php-format
369msgid "%s twice removed ascending"
370msgstr ""
371
372#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
373#: app/Services/RelationshipService.php:2165
374#, php-format
375msgid "%s twice removed descending"
376msgstr ""
377
378#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
379#, php-format
380msgid "%s week"
381msgid_plural "%s weeks"
382msgstr[0] ""
383msgstr[1] ""
384
385#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
386#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
387#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:989
388#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:193
389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
390#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
391#, php-format
392msgid "%s year"
393msgid_plural "%s years"
394msgstr[0] "%s ano"
395msgstr[1] "%s anos"
396
397#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
398#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
399#, php-format
400msgid "%s year anniversary"
401msgstr "%s anos"
402
403#: app/Services/RelationshipService.php:2354
404#, php-format
405msgid "%s × cousin"
406msgstr ""
407
408#: app/Services/RelationshipService.php:2318
409#, php-format
410msgctxt "FEMALE"
411msgid "%s × cousin"
412msgstr ""
413
414#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
415#: app/Services/RelationshipService.php:2281
416#, php-format
417msgctxt "MALE"
418msgid "%s × cousin"
419msgstr ""
420
421#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
422#: app/Date/JulianDate.php:98
423#, php-format
424msgid "%s&nbsp;BCE"
425msgstr ""
426
427#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
428#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
429#, php-format
430msgid "%s&nbsp;CE"
431msgstr ""
432
433#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
434#: app/Module/StatisticsChartModule.php:862
435#, php-format
436msgid "%s+"
437msgstr ""
438
439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
440#, php-format
441msgid "%s, her ancestors and their families"
442msgstr ""
443
444#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
445#, php-format
446msgid "%s, her parents and siblings"
447msgstr ""
448
449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
450#, php-format
451msgid "%s, her spouses and children"
452msgstr ""
453
454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
455#, php-format
456msgid "%s, her spouses and descendants"
457msgstr ""
458
459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
460#, php-format
461msgid "%s, his ancestors and their families"
462msgstr ""
463
464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
465#, php-format
466msgid "%s, his parents and siblings"
467msgstr ""
468
469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:565
470#, php-format
471msgid "%s, his spouses and children"
472msgstr ""
473
474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
475#, php-format
476msgid "%s, his spouses and descendants"
477msgstr ""
478
479#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:31
480#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
481#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:33
482msgid "&lt;select&gt;"
483msgstr "&lt;selecionar&gt;"
484
485#: resources/views/fact-date.phtml:120
486#, php-format
487msgid "(%s after death)"
488msgstr ""
489
490#. I18N: The current age of a living individual
491#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
492#, php-format
493msgid "(age %s)"
494msgstr ""
495
496#. I18N: The age of an individual at a given date
497#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
498#: resources/views/fact-association-structure.phtml:68
499#: resources/views/fact-date.phtml:102
500#, php-format
501msgid "(aged %s)"
502msgstr "(idade de %s)"
503
504#. I18N: The age of an individual at a given date
505#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
506#: resources/views/fact-association-structure.phtml:65
507#: resources/views/fact-date.phtml:98
508#, php-format
509msgctxt "Female"
510msgid "(aged %s)"
511msgstr ""
512
513#. I18N: The age of an individual at a given date
514#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
515#: resources/views/fact-association-structure.phtml:62
516#: resources/views/fact-date.phtml:94
517#, php-format
518msgctxt "Male"
519msgid "(aged %s)"
520msgstr ""
521
522#. I18N: %s is a number
523#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
524#, php-format
525msgid "(filtered from %s total entries)"
526msgstr "(filtrado de %s entradas en total)"
527
528#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:47
529#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:56
530msgid "(includes media files)"
531msgstr ""
532
533#: resources/views/fact-date.phtml:116
534msgid "(on the date of death)"
535msgstr ""
536
537#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
538#: app/I18N.php:334
539msgid ", "
540msgstr ""
541
542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
543msgctxt "CENTURY"
544msgid "10th"
545msgstr "X"
546
547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
548msgctxt "CENTURY"
549msgid "11th"
550msgstr "XI"
551
552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
553msgctxt "CENTURY"
554msgid "12th"
555msgstr "XII"
556
557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
558msgctxt "CENTURY"
559msgid "13th"
560msgstr "XIII"
561
562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
563msgctxt "CENTURY"
564msgid "14th"
565msgstr "XIV"
566
567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
568msgctxt "CENTURY"
569msgid "15th"
570msgstr "XV"
571
572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
573msgctxt "CENTURY"
574msgid "16th"
575msgstr "XVI"
576
577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
578msgctxt "CENTURY"
579msgid "17th"
580msgstr "XVII"
581
582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
583msgctxt "CENTURY"
584msgid "18th"
585msgstr "XVIII"
586
587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
588msgctxt "CENTURY"
589msgid "19th"
590msgstr "XIX"
591
592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
593msgctxt "CENTURY"
594msgid "1st"
595msgstr "I"
596
597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
598msgctxt "CENTURY"
599msgid "20th"
600msgstr "XX"
601
602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
603msgctxt "CENTURY"
604msgid "21st"
605msgstr "XXI"
606
607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
608msgctxt "CENTURY"
609msgid "2nd"
610msgstr "II"
611
612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
613msgctxt "CENTURY"
614msgid "3rd"
615msgstr "III"
616
617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
618msgctxt "CENTURY"
619msgid "4th"
620msgstr "IV"
621
622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
623msgctxt "CENTURY"
624msgid "5th"
625msgstr "V"
626
627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
628msgctxt "CENTURY"
629msgid "6th"
630msgstr "VI"
631
632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
633msgctxt "CENTURY"
634msgid "7th"
635msgstr "VII"
636
637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
638msgctxt "CENTURY"
639msgid "8th"
640msgstr "VIII"
641
642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
643msgctxt "CENTURY"
644msgid "9th"
645msgstr "IX"
646
647#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
648#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:110
649msgid "<default theme>"
650msgstr "<tema predeterminado>"
651
652#: resources/views/register-page.phtml:26
653msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
654msgstr ""
655
656#. I18N: URL = web address
657#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:34
658msgid "A URL"
659msgstr ""
660
661#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
662#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:114
663msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
664msgstr ""
665
666#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
667#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
668msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
669msgstr ""
670
671#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
672#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
673msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
674msgstr ""
675
676#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
677#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
678msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
679msgstr ""
680
681#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
682#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
683msgid "A chart of an individual’s ancestors."
684msgstr ""
685
686#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
687#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
688msgid "A chart of an individual’s descendants."
689msgstr ""
690
691#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
692#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
693msgid "A chart of individuals’ lifespans."
694msgstr ""
695
696#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:37
697msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
698msgstr ""
699
700#. I18N: Description of a “Data fix” module
701#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
702msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
703msgstr "Un erro común é ter varios enlaces para o mesmo rexistro, por exemplo listar o mesmo neno máis dunha vez nun rexistro de familia."
704
705#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
706#: app/Module/FanChartModule.php:149
707msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
708msgstr ""
709
710#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:24
711#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
712#: resources/views/admin/trees-import.phtml:49
713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:30
714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88
715msgid "A file on the server"
716msgstr ""
717
718#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:47
719#: resources/views/admin/trees-export.phtml:52
720#: resources/views/admin/trees-import.phtml:39
721#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:26
722#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:42
723msgid "A file on your computer"
724msgstr ""
725
726#. I18N: Description of the “My page” module
727#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
728msgid "A greeting message and useful links for a user."
729msgstr "Unha mensaxe de saúdo e ligazóns útiles para un usuario."
730
731#. I18N: Description of the “Home page” module
732#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
733msgid "A greeting message for site visitors."
734msgstr ""
735
736#. I18N: Description of the “Contact information” module
737#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
738msgid "A link to the site contacts."
739msgstr ""
740
741#. I18N: Description of the “webtrees” module
742#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
743msgid "A link to the webtrees home page."
744msgstr ""
745
746#. I18N: Description of the “Branches” module
747#: app/Module/BranchesListModule.php:112
748msgid "A list of branches of a family."
749msgstr ""
750
751#. I18N: Description of the “Pending changes” module
752#: app/Module/ReviewChangesModule.php:92
753#, fuzzy
754msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
755msgstr "A lista de cambios que precisan aprobación do moderador, e notificacións de correo-e."
756
757#. I18N: Description of the “Families” module
758#: app/Module/FamilyListModule.php:54
759msgid "A list of families."
760msgstr ""
761
762#. I18N: Description of the “FAQ” module
763#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:81
764msgid "A list of frequently asked questions and answers."
765msgstr "Unha lista de preguntas máis frecuentes (FAQ)."
766
767#. I18N: Description of the “Individuals” module
768#: app/Module/IndividualListModule.php:105
769msgid "A list of individuals."
770msgstr ""
771
772#. I18N: Description of the “Locations” module
773#: app/Module/LocationListModule.php:78
774msgid "A list of locations."
775msgstr ""
776
777#. I18N: Description of the “Media objects” module
778#: app/Module/MediaListModule.php:98
779msgid "A list of media objects."
780msgstr ""
781
782#. I18N: Description of the “Recent changes” module
783#: app/Module/RecentChangesModule.php:97
784msgid "A list of records that have been updated recently."
785msgstr "Unha lista de rexistros que foron actualizados recentemente."
786
787#. I18N: Description of the “Repositories” module
788#: app/Module/RepositoryListModule.php:78
789msgid "A list of repositories."
790msgstr ""
791
792#. I18N: Description of the “Shared notes” module
793#: app/Module/NoteListModule.php:75
794msgid "A list of shared notes."
795msgstr ""
796
797#. I18N: Description of the “Sources” module
798#: app/Module/SourceListModule.php:77
799msgid "A list of sources."
800msgstr ""
801
802#. I18N: Description of the “Submitters” module
803#: app/Module/SubmitterListModule.php:78
804msgid "A list of submitters."
805msgstr ""
806
807#. I18N: Description of “Research tasks” module
808#: app/Module/ResearchTaskModule.php:84
809msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
810msgstr "Unha lista de tarefas e actividades que están ligadas á árbore xenealóxica."
811
812#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
813#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
814msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
815msgstr "A lista dos aniversarios de falecemento hebraico que deberían ocorrer no futuro próximo."
816
817#. I18N: Description of the “On this day” module
818#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
819msgid "A list of the anniversaries that occur today."
820msgstr "Unha lista de aniversarios que acontecen hoxe."
821
822#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
823#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
824msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
825msgstr "A lista dos aniversarios que ocorrerán no futuro próximo."
826
827#. I18N: Description of the “Top given names” module
828#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
829msgid "A list of the most popular given names."
830msgstr "Unha lista dos nomes máis populares."
831
832#. I18N: Description of the “Top surnames” module
833#: app/Module/TopSurnamesModule.php:83
834msgid "A list of the most popular surnames."
835msgstr ""
836
837#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
838#: app/Module/TopPageViewsModule.php:60
839msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
840msgstr "Unha lista das páxinas que foran visitadas o maior número de veces."
841
842#. I18N: Description of the “Who is online” module
843#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
844msgid "A list of users and visitors who are currently online."
845msgstr "A listaxe de usuarios e visitantes que hai neste momento."
846
847#: resources/views/help/media-object.phtml:8
848msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
849msgstr ""
850
851#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
852#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
853#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
854#, php-format
855msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
856msgstr ""
857
858#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
859#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99
860#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
861#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
862#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:19
863#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17
864msgid "A new version of webtrees is available."
865msgstr ""
866
867#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:124
868#, php-format
869msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
870msgstr ""
871
872#. I18N: Description of the “Journal” module
873#: app/Module/UserJournalModule.php:66
874msgid "A private area to record notes or keep a journal."
875msgstr "Un espazo privado para gravar notas ou manter un diario."
876
877#. I18N: %s is a server name/URL
878#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
879#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
880#, php-format
881msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
882msgstr ""
883
884#. I18N: Description of the “Pedigree” module
885#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
887msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
888msgstr ""
889
890#. I18N: Description of the “Ancestors” module
891#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
892#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
893msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
894msgstr ""
895
896#. I18N: Description of the “Descendants” module
897#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
898#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
899msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
900msgstr ""
901
902#. I18N: Description of the “Individual” module
903#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
904#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
905msgid "A report of an individual’s details."
906msgstr "Un informe dos detalles dun individuo."
907
908#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
909msgid "A report of facts which are supported by a given source."
910msgstr ""
911
912#. I18N: Description of the “Family” module
913#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
914#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
915msgid "A report of family members and their details."
916msgstr "Un informe dos membros da familia e os seus detalles."
917
918#. I18N: Description of the “Deaths” module
919#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
920msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
921msgstr "Un informe de individuos que morreron nun determinado tempo ou lugar."
922
923#. I18N: Description of the “Occupations” module
924#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
925#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
926msgid "A report of individuals who had a given occupation."
927msgstr "Un informe de individuos que tiñan unha determinada ocupación."
928
929#. I18N: Description of the “Births” module
930#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
931msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
932msgstr "Un informe de individuos que naceron nun determinado tempo ou lugar."
933
934#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
935#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
936#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
937msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
938msgstr "Un informe de individuos que foron enterrados nun determinado lugar."
939
940#. I18N: Description of the “Marriages” module
941#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
942#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
943msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
944msgstr "Un informe de individuos que se casaron nun momento dado ou lugar."
945
946#. I18N: Description of the “Changes” module
947#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
948#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
949msgid "A report of recent and pending changes."
950msgstr "Un informe de cambios pendentes."
951
952#. I18N: Description of the “Related families”
953#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
954#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
955msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
956msgstr "Un informe das familias que ten relación cercana cun individuo."
957
958#. I18N: Description of the “Related individuals” module
959#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
960#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
961msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
962msgstr "Un informe dos individuos que están intimamente relacionados cun individuo."
963
964#. I18N: Description of the “Source” module
965#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
966msgid "A report of the information provided by a source."
967msgstr ""
968
969#. I18N: Description of the “Missing data”
970#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
971#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
972msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
973msgstr "Un informe da información que falta para un individuo e os seus familiares."
974
975#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
976#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
977#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
978msgid "A report of vital records for a given date or place."
979msgstr "Un informe de rexistros vitais para unha data ou lugar determinados."
980
981#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232
982msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
983msgstr ""
984
985#. I18N: Description of the “Family navigator” module
986#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
987msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
988msgstr "A barra lateral que mostra as familias e parentes próximos dun individuo."
989
990#. I18N: Description of the “Extra information” module
991#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
992msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
993msgstr "Unha barra lateral que amosa información non xenealóxica sobre unha persoa."
994
995#. I18N: Description of the “Descendants” module
996#: app/Module/DescendancyModule.php:71
997msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
998msgstr "A barra lateral que amosa os descendentes dun individuo."
999
1000#. I18N: Description of the “Families” module
1001#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1002msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1003msgstr ""
1004
1005#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:82
1007msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1008msgstr "Unha pestana que amosa os feitos e acontecementos dun individuo."
1009
1010#. I18N: Description of the “Media” module
1011#: app/Module/MediaTabModule.php:70
1012msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1013msgstr "Unha pestana que mostra os obxectos multimedia ligados a un individuo."
1014
1015#. I18N: Description of the “Notes” module
1016#: app/Module/NotesTabModule.php:71
1017msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1018msgstr ""
1019
1020#. I18N: Description of the “Sources” module
1021#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
1022msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1023msgstr "Unha pestaña que amosa as fontes ligadas a unha persoa."
1024
1025#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1026#: app/Module/TimelineChartModule.php:103
1027msgid "A timeline displaying individual events."
1028msgstr ""
1029
1030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:116
1031msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1032msgstr ""
1033
1034#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1035#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1036#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1037#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1038#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1039#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1040#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1041#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1042#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1043#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1044#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1045#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1047#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1049#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1050msgctxt "paper size"
1051msgid "A3"
1052msgstr ""
1053
1054#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1055#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1056#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1057#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1058#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1059#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1065#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1067#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1069#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1070msgctxt "paper size"
1071msgid "A4"
1072msgstr ""
1073
1074#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:21
1075#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:21
1076#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:21
1077#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:21
1078#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:21
1079msgid "API key"
1080msgstr ""
1081
1082#. I18N: Location of an LDS church temple
1083#: app/Elements/TempleCode.php:53
1084msgid "Aba, Nigeria"
1085msgstr ""
1086
1087#: app/Date/JalaliDate.php:280
1088msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1089msgid "Aban"
1090msgstr ""
1091
1092#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1093#: app/Date/JalaliDate.php:153
1094msgctxt "GENITIVE"
1095msgid "Aban"
1096msgstr ""
1097
1098#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1099#: app/Date/JalaliDate.php:243
1100msgctxt "INSTRUMENTAL"
1101msgid "Aban"
1102msgstr ""
1103
1104#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1105#: app/Date/JalaliDate.php:198
1106msgctxt "LOCATIVE"
1107msgid "Aban"
1108msgstr ""
1109
1110#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1111#: app/Date/JalaliDate.php:108
1112msgctxt "NOMINATIVE"
1113msgid "Aban"
1114msgstr ""
1115
1116#. I18N: A configuration setting
1117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
1119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564
1120msgid "Abbreviate place names"
1121msgstr ""
1122
1123#: app/Gedcom.php:811 app/Gedcom.php:1372 app/Gedcom.php:1538
1124#: app/Gedcom.php:1793 resources/views/lists/sources-table.phtml:95
1125#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1126msgid "Abbreviation"
1127msgstr ""
1128
1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1130#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1131msgid "Accept"
1132msgstr "Aceptar"
1133
1134#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1135msgid "Accept all changes"
1136msgstr ""
1137
1138#: resources/views/admin/components.phtml:41
1139#: resources/views/admin/components.phtml:104
1140#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231
1141msgid "Access level"
1142msgstr "Nivel de acceso"
1143
1144#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
1145msgid "Access to family trees"
1146msgstr ""
1147
1148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94
1149msgid "Account approval and email verification"
1150msgstr ""
1151
1152#. I18N: Location of an LDS church temple
1153#: app/Elements/TempleCode.php:54
1154msgid "Accra, Ghana"
1155msgstr ""
1156
1157#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1158msgid "Action"
1159msgstr ""
1160
1161#. I18N: a month in the Jewish calendar
1162#: app/Date/JewishDate.php:205
1163msgctxt "GENITIVE"
1164msgid "Adar"
1165msgstr ""
1166
1167#. I18N: a month in the Jewish calendar
1168#: app/Date/JewishDate.php:309
1169msgctxt "INSTRUMENTAL"
1170msgid "Adar"
1171msgstr ""
1172
1173#. I18N: a month in the Jewish calendar
1174#: app/Date/JewishDate.php:257
1175msgctxt "LOCATIVE"
1176msgid "Adar"
1177msgstr ""
1178
1179#. I18N: a month in the Jewish calendar
1180#: app/Date/JewishDate.php:153
1181msgctxt "NOMINATIVE"
1182msgid "Adar"
1183msgstr ""
1184
1185#. I18N: a month in the Jewish calendar
1186#: app/Date/JewishDate.php:203
1187msgctxt "GENITIVE"
1188msgid "Adar I"
1189msgstr ""
1190
1191#. I18N: a month in the Jewish calendar
1192#: app/Date/JewishDate.php:307
1193msgctxt "INSTRUMENTAL"
1194msgid "Adar I"
1195msgstr ""
1196
1197#. I18N: a month in the Jewish calendar
1198#: app/Date/JewishDate.php:255
1199msgctxt "LOCATIVE"
1200msgid "Adar I"
1201msgstr ""
1202
1203#. I18N: a month in the Jewish calendar
1204#: app/Date/JewishDate.php:151
1205msgctxt "NOMINATIVE"
1206msgid "Adar I"
1207msgstr ""
1208
1209#. I18N: a month in the Jewish calendar
1210#: app/Date/JewishDate.php:223
1211msgctxt "GENITIVE"
1212msgid "Adar II"
1213msgstr ""
1214
1215#. I18N: a month in the Jewish calendar
1216#: app/Date/JewishDate.php:327
1217msgctxt "INSTRUMENTAL"
1218msgid "Adar II"
1219msgstr ""
1220
1221#. I18N: a month in the Jewish calendar
1222#: app/Date/JewishDate.php:275
1223msgctxt "LOCATIVE"
1224msgid "Adar II"
1225msgstr ""
1226
1227#. I18N: a month in the Jewish calendar
1228#: app/Date/JewishDate.php:171
1229msgctxt "NOMINATIVE"
1230msgid "Adar II"
1231msgstr ""
1232
1233#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
1234#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
1235msgid "Add"
1236msgstr "Engadir"
1237
1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462
1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:572
1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:687
1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:735
1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:783
1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:831
1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:884
1245#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
1246#, php-format
1247msgid "Add %s to the clippings cart"
1248msgstr "Engadir %s ao carriño"
1249
1250#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1251msgid "Add a brother"
1252msgstr ""
1253
1254#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
1255#: resources/views/family-page-menu.phtml:52
1256#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1257msgid "Add a child"
1258msgstr "Engade un novo fillo"
1259
1260#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
1261#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:153
1262msgid "Add a child to create a one-parent family"
1263msgstr "Engadir un fillo creando unha familia sen cónxuxe"
1264
1265#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
1266#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1267#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1268msgid "Add a daughter"
1269msgstr ""
1270
1271#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:19
1272#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
1273#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:14
1274msgid "Add a fact"
1275msgstr ""
1276
1277#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79
1278#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1279#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:42
1280#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
1281msgid "Add a father"
1282msgstr "Engadir un novo pai"
1283
1284#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:45
1285#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1286msgid "Add a favorite"
1287msgstr "Engadir un novo favorito"
1288
1289#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87
1290#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
1291#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1292#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1293#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:62
1294#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1295msgid "Add a husband"
1296msgstr "Engadir un novo marido"
1297
1298#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
1299#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
1300msgid "Add a husband using an existing individual"
1301msgstr "Engadir un marido usando unha persoa existente"
1302
1303#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:60
1304msgid "Add a journal entry"
1305msgstr "Engadir unha nova entrada de diario"
1306
1307#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:73
1308#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
1309#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:19
1310msgid "Add a media file"
1311msgstr ""
1312
1313#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
1314#: resources/views/individual-page-images.phtml:59
1315#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
1316msgid "Add a media object"
1317msgstr "Engadir un novo obxecto multimedia"
1318
1319#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
1320#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1321#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:72
1322#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1323msgid "Add a mother"
1324msgstr "Engadir unha nova nai"
1325
1326#: resources/views/individual-page-menu.phtml:43
1327msgid "Add a name"
1328msgstr "Engadir nome"
1329
1330#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:61
1331msgid "Add a news article"
1332msgstr "Engadir un artigo de novas"
1333
1334#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:96
1335msgid "Add a note"
1336msgstr ""
1337
1338#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:227
1339msgid "Add a sibling"
1340msgstr ""
1341
1342#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
1343msgid "Add a sister"
1344msgstr ""
1345
1346#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
1347#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1348#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:219
1349msgid "Add a son"
1350msgstr ""
1351
1352#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:75
1353msgid "Add a source citation"
1354msgstr "Engadir unha nova cita de fonte"
1355
1356#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89
1357msgid "Add a spouse"
1358msgstr "Engadir un novo cónxuxe"
1359
1360#: app/Module/StoriesModule.php:292
1361#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
1362#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1363msgid "Add a story"
1364msgstr "Engadir historia"
1365
1366#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1367#: resources/views/admin/control-panel.phtml:515
1368msgid "Add a user"
1369msgstr "Engadir un novo usuario"
1370
1371#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
1372#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
1373#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
1374#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1375#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:99
1376#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:130
1377msgid "Add a wife"
1378msgstr "Engadir unha nova esposa"
1379
1380#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
1381#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142
1382msgid "Add a wife using an existing individual"
1383msgstr "Engadir unha esposa usando unha persoa existente"
1384
1385#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1386#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:298
1387#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
1388#, fuzzy
1389msgid "Add an FAQ"
1390msgstr "Engadir elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
1391
1392#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
1393msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1394msgstr ""
1395
1396#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
1397msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1398msgstr ""
1399
1400#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:18
1401msgid "Add from clipboard"
1402msgstr ""
1403
1404#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1405msgid "Add historic events to an individual’s page."
1406msgstr ""
1407
1408#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:27
1409msgid "Add individuals"
1410msgstr ""
1411
1412#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:148
1413msgid "Add marriage details"
1414msgstr ""
1415
1416#. I18N: Name of a module
1417#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
1418msgid "Add missing death records"
1419msgstr "Engadir rexistros de falecemento que faltan"
1420
1421#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
1422msgid "Add more blocks from the following list."
1423msgstr ""
1424
1425#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42
1426msgid "Add more fields"
1427msgstr ""
1428
1429#. I18N: Description of the “Stories” module
1430#: app/Module/StoriesModule.php:75
1431msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1432msgstr "Engadir historias narrativas ós individuos na árbore xenealóxica."
1433
1434#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
1435msgid "Add new, and update existing records"
1436msgstr ""
1437
1438#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
1439msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1440msgstr ""
1441
1442#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1443#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1444msgid "Add styling and scripts to every page."
1445msgstr ""
1446
1447#. I18N: A configuration setting
1448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:195
1449msgid "Add to TITLE header tag"
1450msgstr ""
1451
1452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
1453#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:21
1454msgid "Add to the clippings cart"
1455msgstr ""
1456
1457#. I18N: A configuration setting
1458#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:138
1459msgid "Add unique identifiers"
1460msgstr ""
1461
1462#: resources/views/admin/trees.phtml:217
1463msgid "Add unlinked records"
1464msgstr "Engadir rexistros desvinculados"
1465
1466#. I18N: Description of the “HTML” module
1467#: app/Module/HtmlBlockModule.php:71
1468msgid "Add your own text and graphics."
1469msgstr "Engadir o seu propio texto e gráficos."
1470
1471#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
1472msgid "Add/edit a journal/news entry"
1473msgstr ""
1474
1475#: app/Gedcom.php:1465 app/Gedcom.php:1478 app/Gedcom.php:1480
1476#: app/Gedcom.php:1481 app/Gedcom.php:1489 app/Gedcom.php:1490
1477#: app/Gedcom.php:1497 app/Gedcom.php:1510 app/Gedcom.php:1512
1478#: app/Gedcom.php:1513 app/Gedcom.php:1523 app/Gedcom.php:1524
1479msgid "Additional information"
1480msgstr ""
1481
1482#: app/Gedcom.php:401 app/Gedcom.php:513 app/Gedcom.php:533 app/Gedcom.php:789
1483#: app/Gedcom.php:836 app/Gedcom.php:1354 app/Gedcom.php:1705
1484#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
1485#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
1486#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1487msgid "Address"
1488msgstr ""
1489
1490#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:790
1491#: app/Gedcom.php:837 app/Gedcom.php:1355 app/Gedcom.php:1706
1492msgid "Address line 1"
1493msgstr ""
1494
1495#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:791
1496#: app/Gedcom.php:838 app/Gedcom.php:1356 app/Gedcom.php:1707
1497msgid "Address line 2"
1498msgstr ""
1499
1500#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:792
1501#: app/Gedcom.php:839 app/Gedcom.php:1357
1502msgid "Address line 3"
1503msgstr ""
1504
1505#: resources/views/admin/tags.phtml:259
1506msgid "Addresses"
1507msgstr ""
1508
1509#. I18N: Location of an LDS church temple
1510#: app/Elements/TempleCode.php:55
1511msgid "Adelaide, Australia"
1512msgstr ""
1513
1514#: app/Gedcom.php:1394
1515msgid "Administrative ID"
1516msgstr ""
1517
1518#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
1519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
1520msgid "Administrator"
1521msgstr "Administrador"
1522
1523#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1524msgid "Administrator account"
1525msgstr "Conta de administrador"
1526
1527#: resources/views/admin/users-edit.phtml:208
1528msgid "Administrator comments on user"
1529msgstr ""
1530
1531#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
1532msgid "Administrators"
1533msgstr "Administradores"
1534
1535#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
1536msgctxt "Female pedigree"
1537msgid "Adopted"
1538msgstr ""
1539
1540#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
1541msgctxt "Male pedigree"
1542msgid "Adopted"
1543msgstr ""
1544
1545#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
1546msgctxt "Pedigree"
1547msgid "Adopted"
1548msgstr ""
1549
1550#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1551msgid "Adopted by both parents"
1552msgstr ""
1553
1554#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 app/Gedcom.php:1069
1555msgid "Adopted by father"
1556msgstr ""
1557
1558#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 app/Gedcom.php:1070
1559msgid "Adopted by mother"
1560msgstr ""
1561
1562#: app/Gedcom.php:1048 app/Gedcom.php:1702
1563msgid "Adopted name"
1564msgstr ""
1565
1566#: app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:577
1567msgid "Adoption"
1568msgstr ""
1569
1570#: app/Services/IndividualFactsService.php:231
1571msgid "Adoption of a brother"
1572msgstr ""
1573
1574#: app/Services/IndividualFactsService.php:210
1575msgid "Adoption of a child"
1576msgstr ""
1577
1578#: app/Services/IndividualFactsService.php:209
1579msgid "Adoption of a daughter"
1580msgstr ""
1581
1582#: app/Services/IndividualFactsService.php:279
1583#: app/Services/IndividualFactsService.php:302
1584#: app/Services/IndividualFactsService.php:325
1585msgid "Adoption of a grandchild"
1586msgstr ""
1587
1588#: app/Services/IndividualFactsService.php:278
1589msgid "Adoption of a granddaughter"
1590msgstr ""
1591
1592#: app/Services/IndividualFactsService.php:301
1593msgctxt "daughter’s daughter"
1594msgid "Adoption of a granddaughter"
1595msgstr ""
1596
1597#: app/Services/IndividualFactsService.php:324
1598msgctxt "son’s daughter"
1599msgid "Adoption of a granddaughter"
1600msgstr ""
1601
1602#: app/Services/IndividualFactsService.php:277
1603msgid "Adoption of a grandson"
1604msgstr ""
1605
1606#: app/Services/IndividualFactsService.php:300
1607msgctxt "daughter’s son"
1608msgid "Adoption of a grandson"
1609msgstr ""
1610
1611#: app/Services/IndividualFactsService.php:323
1612msgctxt "son’s son"
1613msgid "Adoption of a grandson"
1614msgstr ""
1615
1616#: app/Services/IndividualFactsService.php:254
1617msgid "Adoption of a half-brother"
1618msgstr ""
1619
1620#: app/Services/IndividualFactsService.php:256
1621msgid "Adoption of a half-sibling"
1622msgstr ""
1623
1624#: app/Services/IndividualFactsService.php:255
1625msgid "Adoption of a half-sister"
1626msgstr ""
1627
1628#: app/Services/IndividualFactsService.php:233
1629msgid "Adoption of a sibling"
1630msgstr ""
1631
1632#: app/Services/IndividualFactsService.php:232
1633msgid "Adoption of a sister"
1634msgstr ""
1635
1636#: app/Services/IndividualFactsService.php:208
1637msgid "Adoption of a son"
1638msgstr ""
1639
1640#: app/Gedcom.php:576
1641msgid "Adoptive parents"
1642msgstr ""
1643
1644#: app/Gedcom.php:620
1645msgid "Adult christening"
1646msgstr ""
1647
1648#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:163
1649#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1650msgid "Advanced search"
1651msgstr "Procura avanzada"
1652
1653#. I18N: Name of a country or state
1654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1655msgid "Afghanistan"
1656msgstr "Afganistán"
1657
1658#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:195
1659msgid "Africa"
1660msgstr ""
1661
1662#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
1663msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1664msgstr ""
1665
1666#: app/Gedcom.php:541 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
1667#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
1668#: resources/views/fact-date.phtml:137
1669#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1670#: resources/views/lists/families-table.phtml:138
1671#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
1672#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
1673#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:154
1674#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:259
1675#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:416
1676msgid "Age"
1677msgstr "Idade"
1678
1679#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
1680msgid "Age at birth of child"
1681msgstr ""
1682
1683#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:69
1684msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1685msgstr "Idade a partires da cal a persoa considerase falecida"
1686
1687#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
1688msgid "Age between husband and wife"
1689msgstr ""
1690
1691#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
1692msgid "Age between siblings"
1693msgstr ""
1694
1695#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
1696msgid "Age between wife and husband"
1697msgstr ""
1698
1699#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
1700msgid "Age difference"
1701msgstr ""
1702
1703#: app/Module/StatisticsChartModule.php:641
1704#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
1705msgid "Age in year of first marriage"
1706msgstr ""
1707
1708#: app/Module/StatisticsChartModule.php:580
1709#: resources/views/lists/families-table.phtml:479
1710#: resources/views/lists/families-table.phtml:521
1711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
1712#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
1713msgid "Age in year of marriage"
1714msgstr ""
1715
1716#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134
1717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
1719msgid "Age interval"
1720msgstr ""
1721
1722#. I18N: A configuration setting
1723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394
1724msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1725msgstr "Idade dos pais na data de nacemento dos fillos"
1726
1727#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:489
1728#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:531
1729msgid "Age related to death year"
1730msgstr ""
1731
1732#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:1353
1733msgid "Agency"
1734msgstr ""
1735
1736#. I18N: Name of a country or state
1737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1738msgid "Aland Islands"
1739msgstr ""
1740
1741#. I18N: Name of a country or state
1742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1743msgid "Albania"
1744msgstr "Albania"
1745
1746#. I18N: Name of a module
1747#: app/Gedcom.php:1113 app/Module/AlbumModule.php:42
1748msgid "Album"
1749msgstr "Álbum"
1750
1751#. I18N: Location of an LDS church temple
1752#: app/Elements/TempleCode.php:57
1753msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1754msgstr ""
1755
1756#. I18N: Name of a country or state
1757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1758msgid "Algeria"
1759msgstr "Alxeria"
1760
1761#: app/Gedcom.php:580
1762msgid "Alias"
1763msgstr ""
1764
1765#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
1766msgid "Alive"
1767msgstr ""
1768
1769#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:317
1770#: app/Module/IndividualListModule.php:231
1771#: app/Module/IndividualListModule.php:240
1772#: app/Module/IndividualListModule.php:249
1773#: app/Module/IndividualListModule.php:338
1774#: app/Module/IndividualListModule.php:451
1775#: app/Module/IndividualListModule.php:453
1776#: resources/views/calendar-page.phtml:181
1777#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1778#: resources/views/modules/faq/config.phtml:74
1779#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1780#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:65
1781#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1782#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1787#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1788#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1789#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1790#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1791#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1792msgid "All"
1793msgstr "Todo"
1794
1795#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
1796#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
1797msgid "All facts and events"
1798msgstr ""
1799
1800#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
1801msgid "All fields must be completed."
1802msgstr ""
1803
1804#: resources/views/calendar-page.phtml:122
1805#: resources/views/calendar-page.phtml:136
1806msgid "All individuals"
1807msgstr "Todas as persoas"
1808
1809#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
1810#: resources/views/admin/components.phtml:28
1811#: resources/views/admin/control-panel.phtml:562
1812msgid "All modules"
1813msgstr ""
1814
1815#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163
1816#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253
1817msgid "All records"
1818msgstr ""
1819
1820#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1821#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1822msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1823msgstr "Permitir a outros módulos editar o texto mediante un editor \"WYSIWYG\", en vez de usar códigos HTML."
1824
1825#. I18N: A configuration setting
1826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
1827msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1828msgstr "Permitir aos usuarios ver os rexistros GEDCOM"
1829
1830#. I18N: A configuration setting
1831#: resources/views/admin/site-registration.phtml:49
1832msgid "Allow visitors to request a new user account"
1833msgstr ""
1834
1835#: app/Gedcom.php:1049 app/Gedcom.php:1112 app/Gedcom.php:1189
1836#: app/Gedcom.php:1525 app/Gedcom.php:1703 app/Gedcom.php:1704
1837msgid "Also known as"
1838msgstr ""
1839
1840#: app/Gedcom.php:1467 app/Gedcom.php:1499
1841msgid "Alternative place name"
1842msgstr ""
1843
1844#. I18N: Name of a country or state
1845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1846msgid "American Samoa"
1847msgstr ""
1848
1849#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1850#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:79
1851msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1852msgstr ""
1853
1854#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
1855msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1856msgstr ""
1857
1858#. I18N: Description of the “Album” module
1859#: app/Module/AlbumModule.php:53
1860msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1861msgstr ""
1862
1863#. I18N: Description of the “Charts” module
1864#: app/Module/ChartsBlockModule.php:77
1865msgid "An alternative way to display charts."
1866msgstr "Un xeito alternativo de ver gráficos."
1867
1868#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1869#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1870msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1871msgstr ""
1872
1873#. I18N: Description of the “Theme change” module
1874#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1875msgid "An alternative way to select a new theme."
1876msgstr ""
1877
1878#. I18N: Description of the “Sign in” module
1879#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1880msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1881msgstr "Unha forma alternativa para conectarse e desconectarse."
1882
1883#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1884#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
1885msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1886msgstr ""
1887
1888#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:73
1889msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1890msgstr ""
1891
1892#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1893#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1894msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1895msgstr ""
1896
1897#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1898#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1899msgid "An unexpected database error occurred."
1900msgstr ""
1901
1902#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
1903msgid "An upgrade is available."
1904msgstr ""
1905
1906#. I18N: Name of a module/report
1907#. I18N: Name of a module/chart
1908#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1909#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
1910#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1911msgid "Ancestors"
1912msgstr ""
1913
1914#: app/Gedcom.php:581
1915msgid "Ancestors interest"
1916msgstr ""
1917
1918#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1919msgid "Ancestors of "
1920msgstr ""
1921
1922#. I18N: %s is an individual’s name
1923#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
1924#, php-format
1925msgid "Ancestors of %s"
1926msgstr "Antepasados de %s"
1927
1928#: app/Gedcom.php:579
1929msgid "Ancestral file number"
1930msgstr ""
1931
1932#. I18N: GEDCOM tag _APID
1933#: app/Gedcom.php:1013
1934msgid "Ancestry PID"
1935msgstr ""
1936
1937#. I18N: GEDCOM tag _APID
1938#: app/Gedcom.php:1187
1939msgid "Ancestry.com source identifier"
1940msgstr ""
1941
1942#. I18N: Location of an LDS church temple
1943#: app/Elements/TempleCode.php:58
1944msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1945msgstr ""
1946
1947#. I18N: Name of a country or state
1948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1949msgid "Andorra"
1950msgstr "Andorra"
1951
1952#. I18N: Name of a country or state
1953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1954msgid "Angola"
1955msgstr "Angola"
1956
1957#. I18N: Name of a country or state
1958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1959msgid "Anguilla"
1960msgstr ""
1961
1962#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
1963#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
1964#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245
1965#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
1966#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:18
1967#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
1968msgid "Anniversary"
1969msgstr "Aniversario"
1970
1971#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:116
1972msgid "Anniversary calendar"
1973msgstr "Calendario de aniversario"
1974
1975#: app/Gedcom.php:445
1976msgid "Annulment"
1977msgstr ""
1978
1979#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
1980msgid "Answer"
1981msgstr "Resposta"
1982
1983#. I18N: Name of a country or state
1984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1985msgid "Antarctica"
1986msgstr "Antártida"
1987
1988#. I18N: Name of a country or state
1989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1990msgid "Antigua and Barbuda"
1991msgstr "Antiga e Barbuda"
1992
1993#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
1994msgid "Anyone with a user account can access this website."
1995msgstr ""
1996
1997#. I18N: Location of an LDS church temple
1998#: app/Elements/TempleCode.php:59
1999msgid "Apia, Samoa"
2000msgstr ""
2001
2002#: app/Gedcom.php:511
2003msgid "Application ID"
2004msgstr ""
2005
2006#: app/Gedcom.php:528
2007msgid "Application name"
2008msgstr ""
2009
2010#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:97
2011msgid "Apply privacy settings"
2012msgstr ""
2013
2014#. I18N: Label for checkbox
2015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:758
2016#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
2017msgid "Apply these preferences to all family trees"
2018msgstr ""
2019
2020#. I18N: Label for checkbox
2021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765
2022#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303
2023msgid "Apply these preferences to new family trees"
2024msgstr ""
2025
2026#: resources/views/admin/users.phtml:35
2027msgid "Approved"
2028msgstr ""
2029
2030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:104
2031msgid "Approved by administrator"
2032msgstr ""
2033
2034#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
2035msgctxt "Abbreviation for April"
2036msgid "Apr"
2037msgstr ""
2038
2039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
2040msgctxt "GENITIVE"
2041msgid "April"
2042msgstr ""
2043
2044#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
2045msgctxt "INSTRUMENTAL"
2046msgid "April"
2047msgstr ""
2048
2049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
2050msgctxt "LOCATIVE"
2051msgid "April"
2052msgstr ""
2053
2054#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
2055#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
2056#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2057msgctxt "NOMINATIVE"
2058msgid "April"
2059msgstr ""
2060
2061#. I18N: The name of a colour-scheme
2062#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2063msgid "Aqua Marine"
2064msgstr "Aqua Marina"
2065
2066#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
2067#, php-format
2068msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
2069msgstr ""
2070
2071#: resources/views/individual-page-name.phtml:86
2072#: resources/views/media-page-details.phtml:38
2073msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2074msgstr "Está seguro de que quere borrar este feito?"
2075
2076#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2077#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:133
2078msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2079msgstr "Está seguro de que quere borrar esta mensaxe? Despois xa non poderá recuperalo."
2080
2081#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:258
2082#: resources/views/admin/clean-data.phtml:40
2083#: resources/views/admin/trees.phtml:116
2084#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2085#: resources/views/edit-account-page.phtml:172
2086#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
2087#: resources/views/individual-page-menu.phtml:119
2088#: resources/views/media-page-menu.phtml:82
2089#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
2090#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:44
2091#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
2092#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44
2093#: resources/views/record-page-menu.phtml:45
2094#, php-format
2095msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2096msgstr "Está seguro de que quere borrar “%s”?"
2097
2098#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2099msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2100msgstr ""
2101
2102#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
2103msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2104msgstr "¿Está seguro de que desexa eliminar este elemento da súa lista de Favoritos?"
2105
2106#. I18N: Name of a country or state
2107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2108msgid "Argentina"
2109msgstr "Arxentina"
2110
2111#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2112#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2113#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2114#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2115#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2116#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2117#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2118#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2119#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2120#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2121#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2122#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2123#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2124#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2125#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2126#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2127msgctxt "font name"
2128msgid "Arial"
2129msgstr ""
2130
2131#. I18N: Name of a country or state
2132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2133msgid "Armenia"
2134msgstr "Armenia"
2135
2136#. I18N: Name of a country or state
2137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2138msgid "Aruba"
2139msgstr "Aruba"
2140
2141#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2142msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2143msgstr ""
2144
2145#. I18N: The name of a colour-scheme
2146#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2147msgid "Ash"
2148msgstr "Cinza"
2149
2150#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
2151msgid "Asia"
2152msgstr ""
2153
2154#: app/Gedcom.php:582 app/Gedcom.php:885 app/Gedcom.php:897 app/Gedcom.php:911
2155#: app/Gedcom.php:925 app/Gedcom.php:1234 app/Gedcom.php:1248
2156#: app/Gedcom.php:1288 app/Gedcom.php:1482 app/Gedcom.php:1514
2157#: app/Gedcom.php:1732 app/Gedcom.php:1818 app/Gedcom.php:1832
2158#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
2159#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105
2160msgid "Associate"
2161msgstr ""
2162
2163#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276
2164msgid "Associate events with this source"
2165msgstr "Asociar eventos a esta fonte"
2166
2167#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:32
2168msgid "Associated events"
2169msgstr ""
2170
2171#. I18N: Location of an LDS church temple
2172#: app/Elements/TempleCode.php:61
2173msgid "Asuncion, Paraguay"
2174msgstr ""
2175
2176#. I18N: Name of a country or state
2177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2178msgid "At sea"
2179msgstr ""
2180
2181#. I18N: Location of an LDS church temple
2182#: app/Elements/TempleCode.php:62
2183msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2184msgstr ""
2185
2186#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
2187msgid "Attendant"
2188msgstr ""
2189
2190#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
2191msgctxt "FEMALE"
2192msgid "Attendant"
2193msgstr ""
2194
2195#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2196msgctxt "MALE"
2197msgid "Attendant"
2198msgstr ""
2199
2200#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
2201msgid "Attending"
2202msgstr ""
2203
2204#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
2205msgctxt "FEMALE"
2206msgid "Attending"
2207msgstr ""
2208
2209#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
2210msgctxt "MALE"
2211msgid "Attending"
2212msgstr ""
2213
2214#. I18N: Type of media object
2215#: app/Elements/SourceMediaType.php:79 app/Gedcom.php:1659
2216msgid "Audio"
2217msgstr ""
2218
2219#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
2220msgctxt "Abbreviation for August"
2221msgid "Aug"
2222msgstr ""
2223
2224#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
2225msgctxt "GENITIVE"
2226msgid "August"
2227msgstr ""
2228
2229#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
2230msgctxt "INSTRUMENTAL"
2231msgid "August"
2232msgstr ""
2233
2234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
2235msgctxt "LOCATIVE"
2236msgid "August"
2237msgstr ""
2238
2239#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
2240#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
2241#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2242msgctxt "NOMINATIVE"
2243msgid "August"
2244msgstr ""
2245
2246#. I18N: Name of a country or state
2247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2248msgid "Australia"
2249msgstr "Australia"
2250
2251#. I18N: Name of a country or state
2252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2253msgid "Austria"
2254msgstr "Austria"
2255
2256#: app/Gedcom.php:812 resources/views/lists/sources-table.phtml:96
2257#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2258msgid "Author"
2259msgstr ""
2260
2261#: app/Gedcom.php:1730 app/Gedcom.php:1736 app/Gedcom.php:1742
2262#: app/Gedcom.php:1743 app/Gedcom.php:1745 app/Gedcom.php:1746
2263#: app/Gedcom.php:1817 app/Gedcom.php:1831 app/Gedcom.php:1845
2264#: app/Gedcom.php:1847 app/Gedcom.php:1849 app/Gedcom.php:1851
2265#: app/Gedcom.php:1853 app/Gedcom.php:1855
2266msgid "Author of last change"
2267msgstr ""
2268
2269#. I18N: Automatic suggestions when you type
2270#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
2271#: resources/views/admin/control-panel.phtml:627
2272msgid "Autocomplete"
2273msgstr ""
2274
2275#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
2276msgid "Automatically accept changes made by this user"
2277msgstr ""
2278
2279#. I18N: A configuration setting
2280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
2281msgid "Automatically expand notes"
2282msgstr "Expandir notas automaticamente"
2283
2284#. I18N: A configuration setting
2285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
2286msgid "Automatically expand sources"
2287msgstr "Expandir fontes automaticamente"
2288
2289#. I18N: a month in the Jewish calendar
2290#: app/Date/JewishDate.php:215
2291msgctxt "GENITIVE"
2292msgid "Av"
2293msgstr ""
2294
2295#. I18N: a month in the Jewish calendar
2296#: app/Date/JewishDate.php:319
2297msgctxt "INSTRUMENTAL"
2298msgid "Av"
2299msgstr ""
2300
2301#. I18N: a month in the Jewish calendar
2302#: app/Date/JewishDate.php:267
2303msgctxt "LOCATIVE"
2304msgid "Av"
2305msgstr ""
2306
2307#. I18N: a month in the Jewish calendar
2308#: app/Date/JewishDate.php:163
2309msgctxt "NOMINATIVE"
2310msgid "Av"
2311msgstr ""
2312
2313#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
2314#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
2315#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
2316#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
2317msgid "Average age"
2318msgstr "Media de idade"
2319
2320#: app/Module/StatisticsChartModule.php:518
2321#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
2322#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
2323#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:220
2324#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2325#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
2326#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
2327msgid "Average age at death"
2328msgstr "Promedio de idade ao finar"
2329
2330#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
2331msgid "Average age at marriage"
2332msgstr ""
2333
2334#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2335msgid "Average age in century of marriage"
2336msgstr "Media de idade no século de casamento"
2337
2338#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2339msgid "Average age related to death century"
2340msgstr "Media de idade relativa ao século de falecemento"
2341
2342#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
2343msgid "Average number"
2344msgstr ""
2345
2346#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
2347#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
2348#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:248
2349#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2350#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
2351msgid "Average number of children per family"
2352msgstr "Promedio de fillos por familia"
2353
2354#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2355#: resources/views/admin/trees-create.phtml:46
2356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
2357msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2358msgstr ""
2359
2360#: app/Date/JalaliDate.php:281
2361msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2362msgid "Azar"
2363msgstr ""
2364
2365#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2366#: app/Date/JalaliDate.php:155
2367msgctxt "GENITIVE"
2368msgid "Azar"
2369msgstr ""
2370
2371#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2372#: app/Date/JalaliDate.php:245
2373msgctxt "INSTRUMENTAL"
2374msgid "Azar"
2375msgstr ""
2376
2377#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2378#: app/Date/JalaliDate.php:200
2379msgctxt "LOCATIVE"
2380msgid "Azar"
2381msgstr ""
2382
2383#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2384#: app/Date/JalaliDate.php:110
2385msgctxt "NOMINATIVE"
2386msgid "Azar"
2387msgstr ""
2388
2389#. I18N: Name of a country or state
2390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2391msgid "Azerbaijan"
2392msgstr ""
2393
2394#. I18N: Name of a country or state
2395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2396msgid "Azores"
2397msgstr "Azores"
2398
2399#: app/Date/JalaliDate.php:283
2400msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2401msgid "Bah"
2402msgstr ""
2403
2404#. I18N: Name of a country or state
2405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2406msgid "Bahamas"
2407msgstr "Bahamas"
2408
2409#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2410#: app/Date/JalaliDate.php:159
2411msgctxt "GENITIVE"
2412msgid "Bahman"
2413msgstr ""
2414
2415#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2416#: app/Date/JalaliDate.php:249
2417msgctxt "INSTRUMENTAL"
2418msgid "Bahman"
2419msgstr ""
2420
2421#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2422#: app/Date/JalaliDate.php:204
2423msgctxt "LOCATIVE"
2424msgid "Bahman"
2425msgstr ""
2426
2427#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2428#: app/Date/JalaliDate.php:114
2429msgctxt "NOMINATIVE"
2430msgid "Bahman"
2431msgstr ""
2432
2433#. I18N: Name of a country or state
2434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2435msgid "Bahrain"
2436msgstr ""
2437
2438#. I18N: Name of a country or state
2439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2440msgid "Bangladesh"
2441msgstr ""
2442
2443#: app/Gedcom.php:590 resources/views/calendar-page.phtml:187
2444#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2445msgid "Baptism"
2446msgstr ""
2447
2448#: app/Services/IndividualFactsService.php:226
2449msgid "Baptism of a brother"
2450msgstr ""
2451
2452#: app/Services/IndividualFactsService.php:205
2453msgid "Baptism of a child"
2454msgstr ""
2455
2456#: app/Services/IndividualFactsService.php:204
2457msgid "Baptism of a daughter"
2458msgstr ""
2459
2460#: app/Services/IndividualFactsService.php:274
2461#: app/Services/IndividualFactsService.php:297
2462#: app/Services/IndividualFactsService.php:320
2463#: app/Services/IndividualFactsService.php:397
2464#: app/Services/IndividualFactsService.php:415
2465msgid "Baptism of a grandchild"
2466msgstr ""
2467
2468#: app/Services/IndividualFactsService.php:273
2469msgid "Baptism of a granddaughter"
2470msgstr ""
2471
2472#: app/Services/IndividualFactsService.php:296
2473msgctxt "daughter’s daughter"
2474msgid "Baptism of a granddaughter"
2475msgstr ""
2476
2477#: app/Services/IndividualFactsService.php:319
2478msgctxt "son’s daughter"
2479msgid "Baptism of a granddaughter"
2480msgstr ""
2481
2482#: app/Services/IndividualFactsService.php:272
2483msgid "Baptism of a grandson"
2484msgstr ""
2485
2486#: app/Services/IndividualFactsService.php:295
2487msgctxt "daughter’s son"
2488msgid "Baptism of a grandson"
2489msgstr ""
2490
2491#: app/Services/IndividualFactsService.php:318
2492msgctxt "son’s son"
2493msgid "Baptism of a grandson"
2494msgstr ""
2495
2496#: app/Services/IndividualFactsService.php:249
2497msgid "Baptism of a half-brother"
2498msgstr ""
2499
2500#: app/Services/IndividualFactsService.php:251
2501msgid "Baptism of a half-sibling"
2502msgstr ""
2503
2504#: app/Services/IndividualFactsService.php:250
2505msgid "Baptism of a half-sister"
2506msgstr ""
2507
2508#: app/Services/IndividualFactsService.php:228
2509msgid "Baptism of a sibling"
2510msgstr ""
2511
2512#: app/Services/IndividualFactsService.php:227
2513msgid "Baptism of a sister"
2514msgstr ""
2515
2516#: app/Services/IndividualFactsService.php:203
2517msgid "Baptism of a son"
2518msgstr ""
2519
2520#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2521msgid "Bar mitzvah"
2522msgstr ""
2523
2524#. I18N: Name of a country or state
2525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2526msgid "Barbados"
2527msgstr ""
2528
2529#: app/Gedcom.php:1269
2530msgid "Base GEDCOM tag"
2531msgstr ""
2532
2533#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2534msgid "Bat mitzvah"
2535msgstr ""
2536
2537#. I18N: Location of an LDS church temple
2538#: app/Elements/TempleCode.php:73
2539msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2540msgstr ""
2541
2542#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:250
2543msgid "Begins with"
2544msgstr ""
2545
2546#. I18N: Name of a country or state
2547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2548msgid "Belarus"
2549msgstr ""
2550
2551#. I18N: The name of a colour-scheme
2552#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2553msgid "Belgian Chocolate"
2554msgstr "Chocolate Belga"
2555
2556#. I18N: Name of a country or state
2557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2558msgid "Belgium"
2559msgstr "Bélxica"
2560
2561#. I18N: Name of a country or state
2562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2563msgid "Belize"
2564msgstr ""
2565
2566#. I18N: Name of a country or state
2567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2568msgid "Benin"
2569msgstr ""
2570
2571#. I18N: Name of a country or state
2572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2573msgid "Bermuda"
2574msgstr ""
2575
2576#. I18N: Location of an LDS church temple
2577#: app/Elements/TempleCode.php:191
2578msgid "Bern, Switzerland"
2579msgstr ""
2580
2581#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
2582msgid "Best man"
2583msgstr ""
2584
2585#. I18N: Name of a country or state
2586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2587msgid "Bhutan"
2588msgstr ""
2589
2590#: app/Gedcom.php:1792
2591msgid "Bibliography"
2592msgstr ""
2593
2594#. I18N: Location of an LDS church temple
2595#: app/Elements/TempleCode.php:64
2596msgid "Billings, Montana, United States"
2597msgstr ""
2598
2599#: app/Gedcom.php:765
2600msgid "Binary data object"
2601msgstr ""
2602
2603#: app/Module/BingMaps.php:82 app/Module/MapLinkBing.php:42
2604msgid "Bing™ maps"
2605msgstr ""
2606
2607#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2608msgid "Bing™ webmaster tools"
2609msgstr ""
2610
2611#. I18N: Location of an LDS church temple
2612#: app/Elements/TempleCode.php:65
2613msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2614msgstr ""
2615
2616#: app/Gedcom.php:599 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
2617#: resources/views/calendar-page.phtml:184
2618#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
2619#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
2620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
2621#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2622#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2623#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2624#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2625#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2740#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2741msgid "Birth"
2742msgstr ""
2743
2744#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
2745msgctxt "Female pedigree"
2746msgid "Birth"
2747msgstr ""
2748
2749#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
2750msgctxt "Male pedigree"
2751msgid "Birth"
2752msgstr ""
2753
2754#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
2755msgctxt "Pedigree"
2756msgid "Birth"
2757msgstr ""
2758
2759#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
2760msgid "Birth by country"
2761msgstr "Nacemento por país"
2762
2763#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2764#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2765msgid "Birth date range end"
2766msgstr ""
2767
2768#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2769#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2770msgid "Birth date range start"
2771msgstr ""
2772
2773#: app/Gedcom.php:1050
2774msgid "Birth name"
2775msgstr ""
2776
2777#: app/Services/IndividualFactsService.php:216
2778msgid "Birth of a brother"
2779msgstr ""
2780
2781#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:195
2782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
2783msgid "Birth of a child"
2784msgstr ""
2785
2786#: app/Services/IndividualFactsService.php:194
2787msgid "Birth of a daughter"
2788msgstr ""
2789
2790#: app/Services/IndividualFactsService.php:264
2791#: app/Services/IndividualFactsService.php:287
2792#: app/Services/IndividualFactsService.php:310
2793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430
2794msgid "Birth of a grandchild"
2795msgstr ""
2796
2797#: app/Services/IndividualFactsService.php:263
2798msgid "Birth of a granddaughter"
2799msgstr ""
2800
2801#: app/Services/IndividualFactsService.php:286
2802msgctxt "daughter’s daughter"
2803msgid "Birth of a granddaughter"
2804msgstr ""
2805
2806#: app/Services/IndividualFactsService.php:309
2807msgctxt "son’s daughter"
2808msgid "Birth of a granddaughter"
2809msgstr ""
2810
2811#: app/Services/IndividualFactsService.php:262
2812msgid "Birth of a grandson"
2813msgstr ""
2814
2815#: app/Services/IndividualFactsService.php:285
2816msgctxt "daughter’s son"
2817msgid "Birth of a grandson"
2818msgstr ""
2819
2820#: app/Services/IndividualFactsService.php:308
2821msgctxt "son’s son"
2822msgid "Birth of a grandson"
2823msgstr ""
2824
2825#: app/Services/IndividualFactsService.php:239
2826msgid "Birth of a half-brother"
2827msgstr ""
2828
2829#: app/Services/IndividualFactsService.php:241
2830msgid "Birth of a half-sibling"
2831msgstr ""
2832
2833#: app/Services/IndividualFactsService.php:240
2834msgid "Birth of a half-sister"
2835msgstr ""
2836
2837#: app/Services/IndividualFactsService.php:218
2838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442
2839msgid "Birth of a sibling"
2840msgstr ""
2841
2842#: app/Services/IndividualFactsService.php:217
2843msgid "Birth of a sister"
2844msgstr ""
2845
2846#: app/Services/IndividualFactsService.php:193
2847msgid "Birth of a son"
2848msgstr ""
2849
2850#: app/Gedcom.php:601
2851msgid "Birth parents"
2852msgstr ""
2853
2854#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
2855msgid "Birth places"
2856msgstr ""
2857
2858#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2859msgid "Birthplace contains"
2860msgstr ""
2861
2862#. I18N: Name of a module/report
2863#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2864#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:63
2865#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2866#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2867msgid "Births"
2868msgstr "Nacementos"
2869
2870#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
2871#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
2872msgid "Births by century"
2873msgstr "Nacementos por século"
2874
2875#. I18N: Location of an LDS church temple
2876#: app/Elements/TempleCode.php:66
2877msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2878msgstr ""
2879
2880#: app/Gedcom.php:603
2881msgid "Blessing"
2882msgstr ""
2883
2884#: app/Gedcom.php:1750 resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2885msgid "Block"
2886msgstr "Bloque"
2887
2888#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2889#: resources/views/admin/control-panel.phtml:613
2890#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2891#: resources/views/admin/modules.phtml:94
2892msgid "Blocks"
2893msgstr "Bloques"
2894
2895#. I18N: The name of a colour-scheme
2896#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2897msgid "Blue Lagoon"
2898msgstr "Lagoa Azul"
2899
2900#. I18N: The name of a colour-scheme
2901#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2902msgid "Blue Marine"
2903msgstr "Azul Mariño"
2904
2905#. I18N: Location of an LDS church temple
2906#: app/Elements/TempleCode.php:67
2907msgid "Bogota, Colombia"
2908msgstr ""
2909
2910#. I18N: Location of an LDS church temple
2911#: app/Elements/TempleCode.php:68
2912msgid "Boise, Idaho, United States"
2913msgstr ""
2914
2915#. I18N: Name of a country or state
2916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2917msgid "Bolivia"
2918msgstr "Bolivia"
2919
2920#. I18N: Type of media object
2921#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
2922msgid "Book"
2923msgstr ""
2924
2925#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
2926#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
2927#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61
2928msgid "Born in the covenant"
2929msgstr ""
2930
2931#. I18N: Name of a country or state
2932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2933msgid "Bosnia and Herzegovina"
2934msgstr ""
2935
2936#. I18N: Location of an LDS church temple
2937#: app/Elements/TempleCode.php:69
2938msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2939msgstr ""
2940
2941#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2942msgid "Both alive"
2943msgstr ""
2944
2945#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2946msgid "Both dead"
2947msgstr ""
2948
2949#. I18N: Name of a country or state
2950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2951msgid "Botswana"
2952msgstr ""
2953
2954#. I18N: Location of an LDS church temple
2955#: app/Elements/TempleCode.php:70
2956msgid "Bountiful, Utah, United States"
2957msgstr ""
2958
2959#. I18N: Name of a country or state
2960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2961msgid "Bouvet Island"
2962msgstr ""
2963
2964#. I18N: Name of a module/list
2965#. I18N: Branches of a family tree
2966#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:228
2967msgid "Branches"
2968msgstr "Ramas"
2969
2970#. I18N: %s is a surname
2971#: app/Module/BranchesListModule.php:223
2972#, php-format
2973msgid "Branches of the %s family"
2974msgstr "Ramas da familia %s"
2975
2976#. I18N: Name of a country or state
2977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2978msgid "Brazil"
2979msgstr "Brasil"
2980
2981#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
2982msgid "Bridesmaid"
2983msgstr ""
2984
2985#. I18N: Location of an LDS church temple
2986#: app/Elements/TempleCode.php:71
2987msgid "Brigham City, Utah, United States"
2988msgstr ""
2989
2990#. I18N: Location of an LDS church temple
2991#: app/Elements/TempleCode.php:72
2992msgid "Brisbane, Australia"
2993msgstr ""
2994
2995#: app/Gedcom.php:1071
2996msgid "Brit milah"
2997msgstr ""
2998
2999#. I18N: Name of a country or state
3000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3001msgid "British Indian Ocean Territory"
3002msgstr "Territorio Británico do Océano Índico"
3003
3004#. I18N: Name of a country or state
3005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3006msgid "British Virgin Islands"
3007msgstr ""
3008
3009#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3010#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3011msgid "Brother"
3012msgstr ""
3013
3014#. I18N: a month in the French republican calendar
3015#: app/Date/FrenchDate.php:151
3016msgctxt "GENITIVE"
3017msgid "Brumaire"
3018msgstr ""
3019
3020#. I18N: a month in the French republican calendar
3021#: app/Date/FrenchDate.php:245
3022msgctxt "INSTRUMENTAL"
3023msgid "Brumaire"
3024msgstr ""
3025
3026#. I18N: a month in the French republican calendar
3027#: app/Date/FrenchDate.php:198
3028msgctxt "LOCATIVE"
3029msgid "Brumaire"
3030msgstr ""
3031
3032#. I18N: a month in the French republican calendar
3033#: app/Date/FrenchDate.php:103
3034msgctxt "NOMINATIVE"
3035msgid "Brumaire"
3036msgstr ""
3037
3038#. I18N: Name of a country or state
3039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3040msgid "Brunei Darussalam"
3041msgstr ""
3042
3043#. I18N: Location of an LDS church temple
3044#: app/Elements/TempleCode.php:63
3045msgid "Buenos Aires, Argentina"
3046msgstr ""
3047
3048#. I18N: Name of a country or state
3049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3050msgid "Bulgaria"
3051msgstr "Bulgaria"
3052
3053#: app/Gedcom.php:606 resources/views/calendar-page.phtml:199
3054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3055#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3056#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3058msgid "Burial"
3059msgstr ""
3060
3061#: app/Services/IndividualFactsService.php:354
3062msgid "Burial of a brother"
3063msgstr ""
3064
3065#: app/Services/IndividualFactsService.php:338
3066msgid "Burial of a child"
3067msgstr ""
3068
3069#: app/Services/IndividualFactsService.php:337
3070msgid "Burial of a daughter"
3071msgstr ""
3072
3073#: app/Services/IndividualFactsService.php:630
3074msgid "Burial of a father"
3075msgstr ""
3076
3077#: app/Services/IndividualFactsService.php:392
3078#: app/Services/IndividualFactsService.php:410
3079#: app/Services/IndividualFactsService.php:428
3080msgid "Burial of a grandchild"
3081msgstr ""
3082
3083#: app/Services/IndividualFactsService.php:391
3084msgid "Burial of a granddaughter"
3085msgstr ""
3086
3087#: app/Services/IndividualFactsService.php:409
3088msgctxt "daughter’s daughter"
3089msgid "Burial of a granddaughter"
3090msgstr ""
3091
3092#: app/Services/IndividualFactsService.php:427
3093msgctxt "son’s daughter"
3094msgid "Burial of a granddaughter"
3095msgstr ""
3096
3097#: app/Services/IndividualFactsService.php:648
3098msgid "Burial of a grandfather"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/Services/IndividualFactsService.php:649
3102msgid "Burial of a grandmother"
3103msgstr ""
3104
3105#: app/Services/IndividualFactsService.php:650
3106#: app/Services/IndividualFactsService.php:668
3107#: app/Services/IndividualFactsService.php:686
3108msgid "Burial of a grandparent"
3109msgstr ""
3110
3111#: app/Services/IndividualFactsService.php:390
3112msgid "Burial of a grandson"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/Services/IndividualFactsService.php:408
3116msgctxt "daughter’s son"
3117msgid "Burial of a grandson"
3118msgstr ""
3119
3120#: app/Services/IndividualFactsService.php:426
3121msgctxt "son’s son"
3122msgid "Burial of a grandson"
3123msgstr ""
3124
3125#: app/Services/IndividualFactsService.php:372
3126msgid "Burial of a half-brother"
3127msgstr ""
3128
3129#: app/Services/IndividualFactsService.php:374
3130msgid "Burial of a half-sibling"
3131msgstr ""
3132
3133#: app/Services/IndividualFactsService.php:373
3134msgid "Burial of a half-sister"
3135msgstr ""
3136
3137#: app/Services/IndividualFactsService.php:800
3138msgid "Burial of a husband"
3139msgstr ""
3140
3141#: app/Services/IndividualFactsService.php:666
3142msgid "Burial of a maternal grandfather"
3143msgstr ""
3144
3145#: app/Services/IndividualFactsService.php:667
3146msgid "Burial of a maternal grandmother"
3147msgstr ""
3148
3149#: app/Services/IndividualFactsService.php:631
3150msgid "Burial of a mother"
3151msgstr ""
3152
3153#: app/Services/IndividualFactsService.php:632
3154msgid "Burial of a parent"
3155msgstr ""
3156
3157#: app/Services/IndividualFactsService.php:684
3158msgid "Burial of a paternal grandfather"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/Services/IndividualFactsService.php:685
3162msgid "Burial of a paternal grandmother"
3163msgstr ""
3164
3165#: app/Services/IndividualFactsService.php:356
3166msgid "Burial of a sibling"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/Services/IndividualFactsService.php:355
3170msgid "Burial of a sister"
3171msgstr ""
3172
3173#: app/Services/IndividualFactsService.php:336
3174msgid "Burial of a son"
3175msgstr ""
3176
3177#: app/Services/IndividualFactsService.php:802
3178msgid "Burial of a spouse"
3179msgstr ""
3180
3181#: app/Services/IndividualFactsService.php:801
3182msgid "Burial of a wife"
3183msgstr ""
3184
3185#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3186msgid "Burial place contains"
3187msgstr ""
3188
3189#. I18N: Name of a module/report
3190#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3191#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3192#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3193msgid "Burials"
3194msgstr ""
3195
3196#. I18N: Name of a country or state
3197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3198msgid "Burkina Faso"
3199msgstr "Burquina Faso"
3200
3201#. I18N: Name of a country or state
3202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3203msgid "Burundi"
3204msgstr "Burundi"
3205
3206#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
3207msgid "Buyer"
3208msgstr ""
3209
3210#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
3211msgctxt "FEMALE"
3212msgid "Buyer"
3213msgstr ""
3214
3215#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3216msgctxt "MALE"
3217msgid "Buyer"
3218msgstr ""
3219
3220#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3221#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
3222msgid "By default, SMTP works on port 25."
3223msgstr ""
3224
3225#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
3226#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3227msgid "CKEditor™"
3228msgstr "CKEditor™"
3229
3230#. I18N: Name of a module.
3231#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3232msgid "CSS and JS"
3233msgstr ""
3234
3235#: resources/views/admin/trees.phtml:72
3236#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3237msgid "Calculating…"
3238msgstr ""
3239
3240#. I18N: Name of a module
3241#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3242#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3243msgid "Calendar"
3244msgstr "Calendario"
3245
3246#. I18N: A configuration setting
3247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106
3248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
3249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111
3250msgid "Calendar conversion"
3251msgstr "Conversión de calendario"
3252
3253#. I18N: Location of an LDS church temple
3254#: app/Elements/TempleCode.php:74
3255msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3256msgstr ""
3257
3258#: app/Gedcom.php:829 resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3259msgid "Call number"
3260msgstr ""
3261
3262#. I18N: Name of a country or state
3263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3264msgid "Cambodia"
3265msgstr ""
3266
3267#. I18N: Name of a country or state
3268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3269msgid "Cameroon"
3270msgstr "Camerún"
3271
3272#. I18N: Location of an LDS church temple
3273#: app/Elements/TempleCode.php:75
3274msgid "Campinas, Brazil"
3275msgstr ""
3276
3277#. I18N: Name of a country or state
3278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3279msgid "Canada"
3280msgstr "Canadá"
3281
3282#. I18N: Name of a country or state
3283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3284msgid "Cape Verde"
3285msgstr "Cabo Verde"
3286
3287#. I18N: Location of an LDS church temple
3288#: app/Elements/TempleCode.php:76
3289msgid "Caracas, Venezuela"
3290msgstr ""
3291
3292#. I18N: Type of media object
3293#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
3294msgid "Card"
3295msgstr ""
3296
3297#. I18N: Location of an LDS church temple
3298#: app/Elements/TempleCode.php:56
3299msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3300msgstr ""
3301
3302#: app/Gedcom.php:609
3303msgid "Caste"
3304msgstr ""
3305
3306#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:77
3307msgid "Categories"
3308msgstr ""
3309
3310#: app/Gedcom.php:1259 app/Gedcom.php:1315 app/Gedcom.php:1650
3311msgid "Category"
3312msgstr ""
3313
3314#: app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:543 app/Gedcom.php:1362
3315msgid "Cause"
3316msgstr ""
3317
3318#: app/Gedcom.php:635 app/Gedcom.php:1192
3319msgid "Cause of death"
3320msgstr ""
3321
3322#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3323#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:64
3324#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:45
3325msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3326msgstr ""
3327
3328#. I18N: Name of a country or state
3329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3330msgid "Cayman Islands"
3331msgstr "Illas Caimán"
3332
3333#. I18N: Location of an LDS church temple
3334#: app/Elements/TempleCode.php:77
3335msgid "Cebu City, Philippines"
3336msgstr ""
3337
3338#: app/Gedcom.php:1735
3339msgid "Cemetery"
3340msgstr ""
3341
3342#: app/Gedcom.php:610
3343msgid "Census"
3344msgstr "Censo"
3345
3346#. I18N: Name of a module
3347#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3348msgid "Census assistant"
3349msgstr ""
3350
3351#: app/Gedcom.php:611
3352#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:14
3353msgid "Census date"
3354msgstr ""
3355
3356#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
3357msgid "Census date and place"
3358msgstr ""
3359
3360#: app/Gedcom.php:612
3361msgid "Census place"
3362msgstr ""
3363
3364#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
3365msgid "Census transcript"
3366msgstr ""
3367
3368#. I18N: Name of a country or state
3369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3370msgid "Central African Republic"
3371msgstr ""
3372
3373#: app/Module/StatisticsChartModule.php:981
3374#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
3375#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
3376#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
3377#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
3378#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
3379#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
3380#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
3381#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
3382#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
3383#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3384#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
3385#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
3386#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
3387#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3388#: resources/views/lists/families-table.phtml:109
3389#: resources/views/lists/families-table.phtml:124
3390#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125
3391#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:140
3392msgid "Century"
3393msgstr ""
3394
3395#. I18N: Type of media object
3396#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
3397msgid "Certificate"
3398msgstr ""
3399
3400#: app/Gedcom.php:1483 app/Gedcom.php:1515
3401msgid "Certificate number"
3402msgstr ""
3403
3404#. I18N: Name of a country or state
3405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3406msgid "Chad"
3407msgstr ""
3408
3409#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:50
3410#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
3411msgid "Change family members"
3412msgstr "Modificar os membros da familia"
3413
3414#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
3415msgid "Change the “Home page” blocks"
3416msgstr ""
3417
3418#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
3419msgid "Change the “My page” blocks"
3420msgstr ""
3421
3422#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3423#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3424#, php-format
3425msgid "Changed by %1$s"
3426msgstr ""
3427
3428#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3429#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3430#, php-format
3431msgid "Changed on %1$s"
3432msgstr ""
3433
3434#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3435#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3436#, php-format
3437msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3438msgstr ""
3439
3440#. I18N: Name of a module/report
3441#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3442#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
3443#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3444#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3445#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3446#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3447msgid "Changes"
3448msgstr "Cambios"
3449
3450#: app/Module/RecentChangesModule.php:176
3451#, php-format
3452msgid "Changes in the last %s day"
3453msgid_plural "Changes in the last %s days"
3454msgstr[0] ""
3455msgstr[1] ""
3456
3457#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:97
3458#: resources/views/admin/trees.phtml:209
3459msgid "Changes log"
3460msgstr ""
3461
3462#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:77
3463#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
3464msgid "Character encoding"
3465msgstr ""
3466
3467#: app/Gedcom.php:497
3468msgid "Character set"
3469msgstr ""
3470
3471#: resources/views/admin/modules.phtml:222
3472#: resources/views/admin/modules.phtml:225
3473msgid "Chart"
3474msgstr "Gráfico"
3475
3476#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:422
3477msgid "Chart preferences"
3478msgstr ""
3479
3480#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3481#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24
3482#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153
3483#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3484msgid "Chart type"
3485msgstr "Tipo de gráfico"
3486
3487#. I18N: Name of a module/block
3488#. I18N: Name of a module
3489#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3490#: app/Module/ChartsBlockModule.php:66 app/Module/ChartsMenuModule.php:57
3491#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3492#: resources/views/admin/control-panel.phtml:671
3493#: resources/views/admin/modules.phtml:100
3494#: resources/views/admin/modules.phtml:102
3495#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:389
3496msgid "Charts"
3497msgstr ""
3498
3499#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:327
3500#: resources/views/admin/trees.phtml:183
3501msgid "Check for errors"
3502msgstr ""
3503
3504#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65
3505msgid "Check for new version"
3506msgstr ""
3507
3508#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
3509msgid "Check for pending changes…"
3510msgstr ""
3511
3512#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3513msgid "Checking server capacity"
3514msgstr "Comprobando a capacidade do servidor"
3515
3516#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3517msgid "Checking server configuration"
3518msgstr "Comprobando configuración do servidor"
3519
3520#. I18N: Location of an LDS church temple
3521#: app/Elements/TempleCode.php:78
3522msgid "Chicago, Illinois, United States"
3523msgstr ""
3524
3525#: app/Gedcom.php:450 resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
3526#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:76
3527#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3528msgid "Child"
3529msgstr "Fillo(a)"
3530
3531#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3532#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3533msgid "Child of "
3534msgstr ""
3535
3536#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3537#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:369
3538#, php-format
3539msgid "Child of %s"
3540msgstr ""
3541
3542#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
3543#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
3544#: app/Module/StatisticsChartModule.php:423
3545#: app/Module/StatisticsChartModule.php:715
3546#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
3547#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:251
3548#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3549#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:214
3550#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3551#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3552msgid "Children"
3553msgstr ""
3554
3555#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
3556msgid "Children in family"
3557msgstr ""
3558
3559#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3560#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3561msgid "Children of "
3562msgstr ""
3563
3564#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3565#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52
3566msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3567msgstr ""
3568
3569#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3570#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53
3571msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3572msgstr ""
3573
3574#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3575#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53
3576msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3577msgstr ""
3578
3579#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3580#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76
3581#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:52
3582#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50
3583#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66
3584msgid "Children take their father’s surname."
3585msgstr ""
3586
3587#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3588#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50
3589msgid "Children take their mother’s surname."
3590msgstr ""
3591
3592#. I18N: Name of a country or state
3593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3594msgid "Chile"
3595msgstr "Chile"
3596
3597#. I18N: Name of a country or state
3598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3599msgid "China"
3600msgstr "China"
3601
3602#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
3603msgid "Choose a report to run"
3604msgstr "Escolla un informe"
3605
3606#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3607#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3608#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3609msgid "Choose relatives"
3610msgstr ""
3611
3612#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3613msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3614msgstr ""
3615
3616#: app/Gedcom.php:616 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3620msgid "Christening"
3621msgstr ""
3622
3623#: app/Services/IndividualFactsService.php:221
3624msgid "Christening of a brother"
3625msgstr ""
3626
3627#: app/Services/IndividualFactsService.php:200
3628msgid "Christening of a child"
3629msgstr ""
3630
3631#: app/Services/IndividualFactsService.php:199
3632msgid "Christening of a daughter"
3633msgstr ""
3634
3635#: app/Services/IndividualFactsService.php:269
3636#: app/Services/IndividualFactsService.php:292
3637#: app/Services/IndividualFactsService.php:315
3638msgid "Christening of a grandchild"
3639msgstr ""
3640
3641#: app/Services/IndividualFactsService.php:268
3642msgid "Christening of a granddaughter"
3643msgstr ""
3644
3645#: app/Services/IndividualFactsService.php:291
3646msgctxt "daughter’s daughter"
3647msgid "Christening of a granddaughter"
3648msgstr ""
3649
3650#: app/Services/IndividualFactsService.php:314
3651msgctxt "son’s daughter"
3652msgid "Christening of a granddaughter"
3653msgstr ""
3654
3655#: app/Services/IndividualFactsService.php:267
3656msgid "Christening of a grandson"
3657msgstr ""
3658
3659#: app/Services/IndividualFactsService.php:290
3660msgctxt "daughter’s son"
3661msgid "Christening of a grandson"
3662msgstr ""
3663
3664#: app/Services/IndividualFactsService.php:313
3665msgctxt "son’s son"
3666msgid "Christening of a grandson"
3667msgstr ""
3668
3669#: app/Services/IndividualFactsService.php:244
3670msgid "Christening of a half-brother"
3671msgstr ""
3672
3673#: app/Services/IndividualFactsService.php:246
3674msgid "Christening of a half-sibling"
3675msgstr ""
3676
3677#: app/Services/IndividualFactsService.php:245
3678msgid "Christening of a half-sister"
3679msgstr ""
3680
3681#: app/Services/IndividualFactsService.php:223
3682msgid "Christening of a sibling"
3683msgstr ""
3684
3685#: app/Services/IndividualFactsService.php:222
3686msgid "Christening of a sister"
3687msgstr ""
3688
3689#: app/Services/IndividualFactsService.php:198
3690msgid "Christening of a son"
3691msgstr ""
3692
3693#. I18N: Name of a country or state
3694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3695msgid "Christmas Island"
3696msgstr ""
3697
3698#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
3699msgid "Circumciser"
3700msgstr ""
3701
3702#: app/Gedcom.php:1191
3703msgid "Circumcision"
3704msgstr ""
3705
3706#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:35
3707msgid "Citation"
3708msgstr ""
3709
3710#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:570 app/Gedcom.php:738
3711#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:1245
3712#: app/Gedcom.php:1299 app/Gedcom.php:1388 app/Gedcom.php:1421
3713#: app/Gedcom.php:1829 app/Gedcom.php:1843
3714#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3715#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3718msgid "Citation details"
3719msgstr ""
3720
3721#: app/Gedcom.php:1765
3722msgid "Citizenship"
3723msgstr ""
3724
3725#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:793
3726#: app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:1358 app/Gedcom.php:1708
3727msgid "City"
3728msgstr "Poboación"
3729
3730#. I18N: Location of an LDS church temple
3731#: app/Elements/TempleCode.php:79
3732msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3733msgstr ""
3734
3735#: app/Elements/MarriageType.php:63 app/Gedcom.php:993
3736#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3737msgid "Civil marriage"
3738msgstr ""
3739
3740#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
3741msgid "Civil registrar"
3742msgstr ""
3743
3744#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
3745msgctxt "FEMALE"
3746msgid "Civil registrar"
3747msgstr ""
3748
3749#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3750msgctxt "MALE"
3751msgid "Civil registrar"
3752msgstr ""
3753
3754#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
3755#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
3756msgid "Clean up data folder"
3757msgstr ""
3758
3759#. I18N: Name of a module
3760#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
3761msgid "Clippings cart"
3762msgstr "Carriño de recortes"
3763
3764#. I18N: Type of media object
3765#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
3766msgid "Coat of arms"
3767msgstr ""
3768
3769#. I18N: Location of an LDS church temple
3770#: app/Elements/TempleCode.php:80
3771msgid "Cochabamba, Bolivia"
3772msgstr ""
3773
3774#. I18N: Name of a country or state
3775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3776msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3777msgstr ""
3778
3779#. I18N: The name of a colour-scheme
3780#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3781msgid "Coffee and Cream"
3782msgstr ""
3783
3784#: app/Gedcom.php:1492
3785msgid "Cohabitation"
3786msgstr ""
3787
3788#. I18N: The name of a colour-scheme
3789#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3790msgid "Cold Day"
3791msgstr "Día Frío"
3792
3793#. I18N: Name of a country or state
3794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3795msgid "Colombia"
3796msgstr "Colombia"
3797
3798#. I18N: Location of an LDS church temple
3799#: app/Elements/TempleCode.php:81
3800msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3801msgstr ""
3802
3803#. I18N: Location of an LDS church temple
3804#: app/Elements/TempleCode.php:86
3805msgid "Columbia River, Washington, United States"
3806msgstr ""
3807
3808#. I18N: Location of an LDS church temple
3809#: app/Elements/TempleCode.php:82
3810msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3811msgstr ""
3812
3813#. I18N: Location of an LDS church temple
3814#: app/Elements/TempleCode.php:83
3815msgid "Columbus, Ohio, United States"
3816msgstr ""
3817
3818#: app/Gedcom.php:1484 app/Gedcom.php:1516 app/Gedcom.php:1731
3819#: app/Gedcom.php:1737
3820msgid "Comment"
3821msgstr "Comentar"
3822
3823#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3824#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3825#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:77
3826#: resources/views/register-page.phtml:83
3827msgid "Comments"
3828msgstr ""
3829
3830#: app/Gedcom.php:1040
3831msgid "Common law marriage"
3832msgstr ""
3833
3834#. I18N: Description of the “Messages” module
3835#: app/Module/UserMessagesModule.php:78
3836msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3837msgstr "Comunicarse directamente con outros usuarios, utilizando mensaxes privadas."
3838
3839#. I18N: Name of a country or state
3840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3841msgid "Comoros"
3842msgstr ""
3843
3844#. I18N: Name of a module/chart
3845#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
3846msgid "Compact tree"
3847msgstr "Árbore compacta"
3848
3849#. I18N: %s is an individual’s name
3850#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
3851#, php-format
3852msgid "Compact tree of %s"
3853msgstr ""
3854
3855#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3856msgid "Comparison"
3857msgstr ""
3858
3859#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3860#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3861#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3862#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3863#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77
3864#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
3865msgid "Completed before 1970; date not available"
3866msgstr ""
3867
3868#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3869#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3870#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3871#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67
3872#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
3873msgid "Completed; date unknown"
3874msgstr ""
3875
3876#: app/Gedcom.php:1260 app/Gedcom.php:1316 app/Gedcom.php:1651
3877msgid "Completion date"
3878msgstr ""
3879
3880#: app/Gedcom.php:622 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3881msgid "Confirmation"
3882msgstr ""
3883
3884#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
3885msgid "Connection to database server"
3886msgstr ""
3887
3888#. I18N: Name of a module
3889#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3890#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
3891msgid "Contact information"
3892msgstr "Información de contacto"
3893
3894#: resources/views/edit-account-page.phtml:133
3895msgid "Contact method"
3896msgstr ""
3897
3898#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:251
3899msgid "Contains"
3900msgstr ""
3901
3902#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:35
3903#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
3904#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:35
3905msgid "Content"
3906msgstr "Contido"
3907
3908#: app/Gedcom.php:750
3909msgid "Continuation"
3910msgstr ""
3911
3912#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
3913#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
3914#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:86
3915#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
3916#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 app/Module/ModuleThemeTrait.php:239
3917#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
3918#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
3919#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
3920#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
3921#: resources/views/admin/components.phtml:28
3922#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3923#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3924#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
3925#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
3926#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
3927#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
3928#: resources/views/admin/media.phtml:21
3929#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
3930#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
3931#: resources/views/admin/modules.phtml:35
3932#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
3933#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
3934#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3935#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3936#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3937#: resources/views/admin/tags.phtml:22
3938#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19
3939#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
3940#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
3941#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
3942#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
3943#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
3945#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
3946#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3947#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
3948#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3949#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
3950#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
3951#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
3952#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
3953#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
3954#: resources/views/admin/users.phtml:15
3955#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
3956#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
3957#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
3958#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
3959#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
3960#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
3961#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
3962#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
3963#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
3964#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
3965#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
3966#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
3967#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
3968#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
3969msgid "Control panel"
3970msgstr ""
3971
3972#. I18N: Name of a module
3973#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84
3974#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:62
3975#, php-format
3976msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
3977msgstr ""
3978
3979#. I18N: Label for option
3980#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3981msgid "Convert to"
3982msgstr ""
3983
3984#. I18N: Name of a country or state
3985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3986msgid "Cook Islands"
3987msgstr "Illas Cook"
3988
3989#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
3990msgid "Cookies"
3991msgstr ""
3992
3993#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:554 app/Gedcom.php:1345
3994#: app/Gedcom.php:1368
3995msgid "Coordinates"
3996msgstr ""
3997
3998#. I18N: Location of an LDS church temple
3999#: app/Elements/TempleCode.php:84
4000msgid "Copenhagen, Denmark"
4001msgstr ""
4002
4003#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4004#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4005#: resources/views/individual-page-name.phtml:80
4006#: resources/views/individual-page-name.phtml:82
4007#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:16
4008msgid "Copy"
4009msgstr ""
4010
4011#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4012#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:48
4013#, php-format
4014msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4015msgstr ""
4016
4017#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
4018msgid "Copy files…"
4019msgstr ""
4020
4021#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
4022msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
4023msgstr ""
4024
4025#: app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:526
4026msgid "Copyright"
4027msgstr ""
4028
4029#. I18N: Location of an LDS church temple
4030#: app/Elements/TempleCode.php:85
4031msgid "Cordoba, Argentina"
4032msgstr ""
4033
4034#: app/Gedcom.php:512
4035msgid "Corporation"
4036msgstr ""
4037
4038#. I18N: Description of a “Data fix” module
4039#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
4040msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4041msgstr "Corrige registros NAME na forma 'Xoan/BLANCO/' ou 'Xoan /BLANCO', como xeraban antigos programas de xenealoxía."
4042
4043#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4044msgid "Correspondence"
4045msgstr ""
4046
4047#. I18N: Name of a country or state
4048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4049msgid "Costa Rica"
4050msgstr "Costa Rica"
4051
4052#. I18N: Name of a country or state
4053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4054msgid "Cote d’Ivoire"
4055msgstr ""
4056
4057#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4058msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4059msgstr ""
4060
4061#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4062#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4063msgid "Count the visits to each page"
4064msgstr ""
4065
4066#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:794
4067#: app/Gedcom.php:841 app/Gedcom.php:1359 app/Gedcom.php:1709
4068#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
4069msgid "Country"
4070msgstr "País"
4071
4072#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:254
4073msgid "Create"
4074msgstr ""
4075
4076#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
4077#: resources/views/admin/control-panel.phtml:292
4078msgid "Create a family tree"
4079msgstr "Crear nova árbore xenealóxica"
4080
4081#: app/Elements/XrefLocation.php:60
4082#: resources/views/modals/create-location.phtml:14
4083msgid "Create a location"
4084msgstr ""
4085
4086#: app/Elements/XrefMedia.php:62
4087#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:18
4088#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:17
4089msgid "Create a media object"
4090msgstr ""
4091
4092#: app/Elements/XrefRepository.php:65
4093#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
4094msgid "Create a repository"
4095msgstr "Crear biblioteca"
4096
4097#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60
4098#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:14
4099msgid "Create a shared note"
4100msgstr "Crear unha nova nota compartida"
4101
4102#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4103msgid "Create a shared note using the census assistant"
4104msgstr "Crear unha nova nota compartida usando o axudante"
4105
4106#: app/Elements/XrefSource.php:72 resources/views/modals/create-source.phtml:14
4107msgid "Create a source"
4108msgstr "Crear unha nova fonte"
4109
4110#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
4111#: resources/views/modals/create-submission.phtml:14
4112msgid "Create a submission"
4113msgstr ""
4114
4115#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
4116#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:14
4117msgid "Create a submitter"
4118msgstr ""
4119
4120#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
4121msgid "Create a temporary folder…"
4122msgstr ""
4123
4124#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80
4125msgid "Create a unique filename"
4126msgstr ""
4127
4128#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:75
4129msgid "Create an individual"
4130msgstr ""
4131
4132#. I18N: %s is a link/URL
4133#: app/Module/BingMaps.php:47 app/Module/EsriMaps.php:51
4134#: app/Module/GoogleMaps.php:47 app/Module/HereMaps.php:47
4135#: app/Module/MapBox.php:47 app/Module/OpenStreetMap.php:41
4136#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
4137#, php-format
4138msgid "Create maps using %s."
4139msgstr ""
4140
4141#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4142msgid "Create your own chart"
4143msgstr ""
4144
4145#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4146msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4147msgstr ""
4148
4149#. I18N: GEDCOM tag _CREA
4150#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:945 app/Gedcom.php:949
4151#: app/Gedcom.php:958 app/Gedcom.php:966 app/Gedcom.php:975 app/Gedcom.php:1023
4152msgid "Created at"
4153msgstr ""
4154
4155#: app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:946 app/Gedcom.php:950
4156#: app/Gedcom.php:959 app/Gedcom.php:967 app/Gedcom.php:976 app/Gedcom.php:1253
4157#: app/Gedcom.php:1309 app/Gedcom.php:1491 app/Gedcom.php:1528
4158#: app/Gedcom.php:1531 app/Gedcom.php:1533 app/Gedcom.php:1535
4159#: app/Gedcom.php:1537
4160msgid "Creation date"
4161msgstr ""
4162
4163#: app/Gedcom.php:903 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:947 app/Gedcom.php:951
4164#: app/Gedcom.php:960 app/Gedcom.php:968 app/Gedcom.php:977
4165msgid "Creation time"
4166msgstr ""
4167
4168#: app/Gedcom.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4169#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4170#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4171#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4172#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4173#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4174msgid "Cremation"
4175msgstr ""
4176
4177#: app/Services/IndividualFactsService.php:359
4178msgid "Cremation of a brother"
4179msgstr ""
4180
4181#: app/Services/IndividualFactsService.php:343
4182msgid "Cremation of a child"
4183msgstr ""
4184
4185#: app/Services/IndividualFactsService.php:342
4186msgid "Cremation of a daughter"
4187msgstr ""
4188
4189#: app/Services/IndividualFactsService.php:635
4190msgid "Cremation of a father"
4191msgstr ""
4192
4193#: app/Services/IndividualFactsService.php:433
4194msgid "Cremation of a grandchild"
4195msgstr ""
4196
4197#: app/Services/IndividualFactsService.php:396
4198msgid "Cremation of a granddaughter"
4199msgstr ""
4200
4201#: app/Services/IndividualFactsService.php:414
4202msgctxt "daughter’s daughter"
4203msgid "Cremation of a granddaughter"
4204msgstr ""
4205
4206#: app/Services/IndividualFactsService.php:432
4207msgctxt "son’s daughter"
4208msgid "Cremation of a granddaughter"
4209msgstr ""
4210
4211#: app/Services/IndividualFactsService.php:653
4212msgid "Cremation of a grandfather"
4213msgstr ""
4214
4215#: app/Services/IndividualFactsService.php:654
4216msgid "Cremation of a grandmother"
4217msgstr ""
4218
4219#: app/Services/IndividualFactsService.php:655
4220#: app/Services/IndividualFactsService.php:673
4221#: app/Services/IndividualFactsService.php:691
4222msgid "Cremation of a grandparent"
4223msgstr ""
4224
4225#: app/Services/IndividualFactsService.php:395
4226msgid "Cremation of a grandson"
4227msgstr ""
4228
4229#: app/Services/IndividualFactsService.php:413
4230msgctxt "daughter’s son"
4231msgid "Cremation of a grandson"
4232msgstr ""
4233
4234#: app/Services/IndividualFactsService.php:431
4235msgctxt "son’s son"
4236msgid "Cremation of a grandson"
4237msgstr ""
4238
4239#: app/Services/IndividualFactsService.php:377
4240msgid "Cremation of a half-brother"
4241msgstr ""
4242
4243#: app/Services/IndividualFactsService.php:379
4244msgid "Cremation of a half-sibling"
4245msgstr ""
4246
4247#: app/Services/IndividualFactsService.php:378
4248msgid "Cremation of a half-sister"
4249msgstr ""
4250
4251#: app/Services/IndividualFactsService.php:805
4252msgid "Cremation of a husband"
4253msgstr ""
4254
4255#: app/Services/IndividualFactsService.php:671
4256msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4257msgstr ""
4258
4259#: app/Services/IndividualFactsService.php:672
4260msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4261msgstr ""
4262
4263#: app/Services/IndividualFactsService.php:636
4264msgid "Cremation of a mother"
4265msgstr ""
4266
4267#: app/Services/IndividualFactsService.php:637
4268msgid "Cremation of a parent"
4269msgstr ""
4270
4271#: app/Services/IndividualFactsService.php:689
4272msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4273msgstr ""
4274
4275#: app/Services/IndividualFactsService.php:690
4276msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4277msgstr ""
4278
4279#: app/Services/IndividualFactsService.php:361
4280msgid "Cremation of a sibling"
4281msgstr ""
4282
4283#: app/Services/IndividualFactsService.php:360
4284msgid "Cremation of a sister"
4285msgstr ""
4286
4287#: app/Services/IndividualFactsService.php:341
4288msgid "Cremation of a son"
4289msgstr ""
4290
4291#: app/Services/IndividualFactsService.php:807
4292msgid "Cremation of a spouse"
4293msgstr ""
4294
4295#: app/Services/IndividualFactsService.php:806
4296msgid "Cremation of a wife"
4297msgstr ""
4298
4299#. I18N: Name of a country or state
4300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4301msgid "Croatia"
4302msgstr ""
4303
4304#. I18N: Name of a country or state
4305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4306msgid "Cuba"
4307msgstr "Cuba"
4308
4309#. I18N: Location of an LDS church temple
4310#: app/Elements/TempleCode.php:87
4311msgid "Curitiba, Brazil"
4312msgstr ""
4313
4314#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
4315msgid "Custom"
4316msgstr "Personalizado"
4317
4318#: resources/views/admin/tags.phtml:931
4319msgid "Custom GEDCOM tags"
4320msgstr ""
4321
4322#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218
4323msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
4324msgstr ""
4325
4326#: resources/views/calendar-page.phtml:205
4327msgid "Custom event"
4328msgstr ""
4329
4330#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4331msgid "Custom module"
4332msgstr ""
4333
4334#. I18N: A configuration setting
4335#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
4336msgid "Custom welcome text"
4337msgstr ""
4338
4339#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 app/Module/ModuleThemeTrait.php:219
4340msgid "Customize this page"
4341msgstr ""
4342
4343#. I18N: Name of a country or state
4344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4345msgid "Cyprus"
4346msgstr "Chipre"
4347
4348#. I18N: Name of a country or state
4349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4350msgid "Czech Republic"
4351msgstr "República Checa"
4352
4353#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4354#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194
4355msgid "DKIM digital signature"
4356msgstr ""
4357
4358#: app/Gedcom.php:1194 app/Gedcom.php:1785
4359msgid "DNA markers"
4360msgstr ""
4361
4362#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4363#: app/Soundex.php:604 resources/views/branches-page.phtml:40
4364#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:75
4365msgid "Daitch-Mokotoff"
4366msgstr ""
4367
4368#. I18N: Location of an LDS church temple
4369#: app/Elements/TempleCode.php:88
4370msgid "Dallas, Texas, United States"
4371msgstr ""
4372
4373#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:563
4374#: app/Gedcom.php:731 app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:817
4375#: app/Gedcom.php:1238 app/Gedcom.php:1292 app/Gedcom.php:1381
4376#: app/Gedcom.php:1414 app/Gedcom.php:1822 app/Gedcom.php:1836
4377#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4378msgid "Data"
4379msgstr ""
4380
4381#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4382msgid "Data controller"
4383msgstr ""
4384
4385#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4386#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:27
4387#: resources/views/admin/modules.phtml:214
4388#: resources/views/admin/modules.phtml:217
4389msgid "Data fix"
4390msgstr ""
4391
4392#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
4393#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
4394#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
4395#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4396#: resources/views/admin/control-panel.phtml:692
4397#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4398#: resources/views/admin/modules.phtml:96
4399#: resources/views/admin/modules.phtml:98 resources/views/admin/trees.phtml:151
4400msgid "Data fixes"
4401msgstr ""
4402
4403#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4404msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4405msgstr ""
4406
4407#. I18N: A configuration setting
4408#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:24
4409msgid "Data folder"
4410msgstr ""
4411
4412#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4413#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4414#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4415#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4416msgid "Database connection"
4417msgstr ""
4418
4419#: app/Gedcom.php:1751 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4420#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4421#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4422#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4423msgid "Database name"
4424msgstr "Nome da base de datos"
4425
4426#: app/Gedcom.php:1752 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4427#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4428#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4429msgid "Database password"
4430msgstr ""
4431
4432#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4433msgid "Database type"
4434msgstr ""
4435
4436#: app/Gedcom.php:1754 resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4437#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4438#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4439msgid "Database user account"
4440msgstr ""
4441
4442#: app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:527 app/Gedcom.php:544
4443#: app/Gedcom.php:1021 app/Gedcom.php:1114 app/Gedcom.php:1233
4444#: app/Gedcom.php:1287 app/Gedcom.php:1330 app/Gedcom.php:1374
4445#: app/Gedcom.php:1391 app/Gedcom.php:1395 app/Gedcom.php:1399
4446#: app/Gedcom.php:1405 app/Gedcom.php:1411 app/Gedcom.php:1570
4447#: app/Gedcom.php:1595 app/Gedcom.php:1634 app/Gedcom.php:1656
4448#: app/Gedcom.php:1805 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
4449#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:68
4450#: resources/views/help/date.phtml:29 resources/views/help/date.phtml:143
4451#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4452#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4453#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4454#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4455#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4456#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4457#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4458#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4459#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4460#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4461#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4462#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4463msgid "Date"
4464msgstr ""
4465
4466#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:35
4467msgid "Date differences"
4468msgstr "Diferenzas de data"
4469
4470#: app/Gedcom.php:585
4471msgid "Date of LDS baptism"
4472msgstr ""
4473
4474#: app/Gedcom.php:724
4475msgid "Date of LDS child sealing"
4476msgstr ""
4477
4478#: app/Gedcom.php:626
4479msgid "Date of LDS confirmation"
4480msgstr ""
4481
4482#: app/Gedcom.php:646
4483msgid "Date of LDS endowment"
4484msgstr ""
4485
4486#: app/Gedcom.php:479
4487msgid "Date of LDS spouse sealing"
4488msgstr ""
4489
4490#: app/Gedcom.php:575
4491msgid "Date of adoption"
4492msgstr ""
4493
4494#: app/Gedcom.php:591 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4495msgid "Date of baptism"
4496msgstr ""
4497
4498#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4499msgid "Date of bar mitzvah"
4500msgstr ""
4501
4502#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4503msgid "Date of bat mitzvah"
4504msgstr ""
4505
4506#: app/Gedcom.php:600 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4507#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4508#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4509#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4510msgid "Date of birth"
4511msgstr ""
4512
4513#: app/Gedcom.php:604
4514msgid "Date of blessing"
4515msgstr ""
4516
4517#: app/Gedcom.php:1072
4518msgid "Date of brit milah"
4519msgstr ""
4520
4521#: app/Gedcom.php:607 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4522msgid "Date of burial"
4523msgstr ""
4524
4525#: app/Gedcom.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4526msgid "Date of christening"
4527msgstr ""
4528
4529#: app/Gedcom.php:623 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4530msgid "Date of confirmation"
4531msgstr ""
4532
4533#: app/Gedcom.php:632
4534msgid "Date of cremation"
4535msgstr ""
4536
4537#: app/Gedcom.php:636 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4538#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4539#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4540msgid "Date of death"
4541msgstr ""
4542
4543#: app/Gedcom.php:452
4544msgid "Date of divorce"
4545msgstr ""
4546
4547#: app/Gedcom.php:643
4548msgid "Date of emigration"
4549msgstr ""
4550
4551#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4552msgid "Date of engagement"
4553msgstr ""
4554
4555#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:564 app/Gedcom.php:732
4556#: app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:1239
4557#: app/Gedcom.php:1293 app/Gedcom.php:1382 app/Gedcom.php:1415
4558#: app/Gedcom.php:1823 app/Gedcom.php:1837
4559msgid "Date of entry in original source"
4560msgstr ""
4561
4562#: app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:1340
4563msgid "Date of event"
4564msgstr ""
4565
4566#: app/Gedcom.php:662 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4567msgid "Date of first communion"
4568msgstr ""
4569
4570#: app/Gedcom.php:669
4571msgid "Date of immigration"
4572msgstr ""
4573
4574#: app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:614 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:767
4575#: app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:845 app/Gedcom.php:861
4576#: app/Gedcom.php:1336
4577msgid "Date of last change"
4578msgstr ""
4579
4580#: app/Gedcom.php:466 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4581#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4582msgid "Date of marriage"
4583msgstr ""
4584
4585#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4586msgid "Date of marriage banns"
4587msgstr ""
4588
4589#: app/Gedcom.php:697
4590msgid "Date of naturalization"
4591msgstr ""
4592
4593#: app/Gedcom.php:707
4594msgid "Date of ordination"
4595msgstr ""
4596
4597#: app/Gedcom.php:715
4598msgid "Date of residence"
4599msgstr ""
4600
4601#: app/Gedcom.php:938
4602msgid "Date of status change"
4603msgstr ""
4604
4605#: resources/views/help/date.phtml:105
4606msgid "Date period"
4607msgstr ""
4608
4609#: resources/views/help/date.phtml:98
4610msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4611msgstr ""
4612
4613#: app/Gedcom.php:820 resources/views/help/date.phtml:67
4614#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94
4615msgid "Date range"
4616msgstr ""
4617
4618#: resources/views/help/date.phtml:60
4619msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4620msgstr ""
4621
4622#: resources/views/admin/users.phtml:31
4623msgid "Date registered"
4624msgstr ""
4625
4626#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:69
4627msgid "Date sent"
4628msgstr "Data de envío"
4629
4630#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
4632#, php-format
4633msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4634msgstr ""
4635
4636#: resources/views/help/date.phtml:22
4637msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4638msgstr ""
4639
4640#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
4641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4644msgid "Daughter"
4645msgstr "Filla"
4646
4647#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4648#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
4649#, php-format
4650msgid "Daughter of %s"
4651msgstr ""
4652
4653#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:41
4654msgid "Day"
4655msgstr "Día"
4656
4657#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
4658msgid "Day not set"
4659msgstr "Dia non configurado"
4660
4661#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4662#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4663#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
4664msgid "Day:"
4665msgstr "Día:"
4666
4667#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
4668#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
4669msgid "Dead"
4670msgstr "Morto"
4671
4672#: app/Gedcom.php:634 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
4673#: resources/views/calendar-page.phtml:196
4674#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
4675#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
4676#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
4677#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4678#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4679#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4680#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4681#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4682#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4683#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4685#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4687#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4688#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4691#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4693#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4694#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4700#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4701#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4702#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4703#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4704#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4705#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4706#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4709#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4710#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4711#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4712#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4797#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4798msgid "Death"
4799msgstr ""
4800
4801#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
4802msgid "Death by country"
4803msgstr "Falecemento por país"
4804
4805#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4806#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4807msgid "Death date range end"
4808msgstr ""
4809
4810#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4811#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4812msgid "Death date range start"
4813msgstr ""
4814
4815#: app/Services/IndividualFactsService.php:349
4816msgid "Death of a brother"
4817msgstr ""
4818
4819#: app/Services/IndividualFactsService.php:333
4820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482
4821msgid "Death of a child"
4822msgstr ""
4823
4824#: app/Services/IndividualFactsService.php:332
4825msgid "Death of a daughter"
4826msgstr ""
4827
4828#: app/Services/IndividualFactsService.php:625
4829#: resources/views/fact-parent-age.phtml:26
4830msgid "Death of a father"
4831msgstr ""
4832
4833#: app/Services/IndividualFactsService.php:387
4834#: app/Services/IndividualFactsService.php:405
4835#: app/Services/IndividualFactsService.php:423
4836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476
4837msgid "Death of a grandchild"
4838msgstr ""
4839
4840#: app/Services/IndividualFactsService.php:386
4841msgid "Death of a granddaughter"
4842msgstr ""
4843
4844#: app/Services/IndividualFactsService.php:404
4845msgctxt "daughter’s daughter"
4846msgid "Death of a granddaughter"
4847msgstr ""
4848
4849#: app/Services/IndividualFactsService.php:422
4850msgctxt "son’s daughter"
4851msgid "Death of a granddaughter"
4852msgstr ""
4853
4854#: app/Services/IndividualFactsService.php:643
4855msgid "Death of a grandfather"
4856msgstr ""
4857
4858#: app/Services/IndividualFactsService.php:644
4859msgid "Death of a grandmother"
4860msgstr ""
4861
4862#: app/Services/IndividualFactsService.php:645
4863#: app/Services/IndividualFactsService.php:663
4864#: app/Services/IndividualFactsService.php:681
4865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
4866msgid "Death of a grandparent"
4867msgstr ""
4868
4869#: app/Services/IndividualFactsService.php:385
4870msgid "Death of a grandson"
4871msgstr ""
4872
4873#: app/Services/IndividualFactsService.php:403
4874msgctxt "daughter’s son"
4875msgid "Death of a grandson"
4876msgstr ""
4877
4878#: app/Services/IndividualFactsService.php:421
4879msgctxt "son’s son"
4880msgid "Death of a grandson"
4881msgstr ""
4882
4883#: app/Services/IndividualFactsService.php:367
4884msgid "Death of a half-brother"
4885msgstr ""
4886
4887#: app/Services/IndividualFactsService.php:369
4888msgid "Death of a half-sibling"
4889msgstr ""
4890
4891#: app/Services/IndividualFactsService.php:368
4892msgid "Death of a half-sister"
4893msgstr ""
4894
4895#: app/Services/IndividualFactsService.php:795
4896msgid "Death of a husband"
4897msgstr ""
4898
4899#: app/Services/IndividualFactsService.php:661
4900msgid "Death of a maternal grandfather"
4901msgstr ""
4902
4903#: app/Services/IndividualFactsService.php:662
4904msgid "Death of a maternal grandmother"
4905msgstr ""
4906
4907#: app/Services/IndividualFactsService.php:626
4908#: resources/views/fact-parent-age.phtml:16
4909msgid "Death of a mother"
4910msgstr ""
4911
4912#: app/Services/IndividualFactsService.php:627
4913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
4914#: resources/views/fact-parent-age.phtml:36
4915msgid "Death of a parent"
4916msgstr ""
4917
4918#: app/Services/IndividualFactsService.php:679
4919msgid "Death of a paternal grandfather"
4920msgstr ""
4921
4922#: app/Services/IndividualFactsService.php:680
4923msgid "Death of a paternal grandmother"
4924msgstr ""
4925
4926#: app/Services/IndividualFactsService.php:351
4927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
4928msgid "Death of a sibling"
4929msgstr ""
4930
4931#: app/Services/IndividualFactsService.php:350
4932msgid "Death of a sister"
4933msgstr ""
4934
4935#: app/Services/IndividualFactsService.php:331
4936msgid "Death of a son"
4937msgstr ""
4938
4939#: app/Services/IndividualFactsService.php:797
4940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
4941msgid "Death of a spouse"
4942msgstr ""
4943
4944#: app/Services/IndividualFactsService.php:796
4945msgid "Death of a wife"
4946msgstr ""
4947
4948#: app/Gedcom.php:1133
4949msgid "Death of one spouse"
4950msgstr ""
4951
4952#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4953msgid "Death place contains"
4954msgstr ""
4955
4956#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
4957msgid "Death places"
4958msgstr ""
4959
4960#. I18N: Name of a module/report
4961#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4962#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
4963#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4964#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4965msgid "Deaths"
4966msgstr "Falecementos"
4967
4968#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
4969#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
4970msgid "Deaths by century"
4971msgstr "Falecementos por século"
4972
4973#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
4974msgctxt "Abbreviation for December"
4975msgid "Dec"
4976msgstr ""
4977
4978#: resources/views/lists/families-table.phtml:437
4979#: resources/views/lists/families-table.phtml:453
4980#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:445
4981#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:462
4982msgid "Decade of birth"
4983msgstr ""
4984
4985#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:467
4986#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:484
4987msgid "Decade of death"
4988msgstr ""
4989
4990#: resources/views/lists/families-table.phtml:458
4991#: resources/views/lists/families-table.phtml:474
4992msgid "Decade of marriage"
4993msgstr ""
4994
4995#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
4996msgctxt "GENITIVE"
4997msgid "December"
4998msgstr ""
4999
5000#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
5001msgctxt "INSTRUMENTAL"
5002msgid "December"
5003msgstr ""
5004
5005#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
5006msgctxt "LOCATIVE"
5007msgid "December"
5008msgstr ""
5009
5010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
5011#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
5012#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5013msgctxt "NOMINATIVE"
5014msgid "December"
5015msgstr ""
5016
5017#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5018#: app/Date/FrenchDate.php:319
5019msgid "Decidi"
5020msgstr ""
5021
5022#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
5023msgid "Default chart"
5024msgstr ""
5025
5026#: resources/views/admin/trees.phtml:127
5027msgid "Default family tree"
5028msgstr "Árbore xenealóxica por defecto"
5029
5030#. I18N: A configuration setting
5031#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
5032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93
5033#: resources/views/edit-account-page.phtml:73
5034msgid "Default individual"
5035msgstr ""
5036
5037#. I18N: A configuration setting
5038#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62
5039msgid "Default theme"
5040msgstr ""
5041
5042#: app/Gedcom.php:1275 app/Gedcom.php:1276 app/Gedcom.php:1277
5043#: app/Gedcom.php:1278 app/Gedcom.php:1279
5044msgid "Definition"
5045msgstr ""
5046
5047#: app/Gedcom.php:1193
5048msgid "Degree"
5049msgstr ""
5050
5051#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5052#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5053#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5054#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5055#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5056#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5057#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5058#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5060#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5061#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5062#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5063#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5064#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5066#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5067msgctxt "font name"
5068msgid "DejaVu"
5069msgstr ""
5070
5071#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:260
5072#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:50
5073#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
5074#: resources/views/admin/trees.phtml:117
5075#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5076#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5077#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:14
5078#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
5079#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
5080#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
5081#: resources/views/media-page-details.phtml:38
5082#: resources/views/media-page-details.phtml:41
5083#: resources/views/media-page-menu.phtml:84
5084#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
5085#: resources/views/modules/faq/config.phtml:102
5086#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
5087#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5088#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5089#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
5090#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:61
5091#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
5092#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
5093#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
5094msgid "Delete"
5095msgstr "Borrar"
5096
5097#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
5098#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
5099msgid "Delete inactive users"
5100msgstr "Eliminar usuarios inactivos"
5101
5102#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:144
5103msgid "Delete selected messages"
5104msgstr "Borrar Mensaxes Seleccionadas"
5105
5106#: resources/views/admin/modules.phtml:47
5107msgid "Delete the preferences for this module."
5108msgstr ""
5109
5110#: resources/views/individual-page-name.phtml:88
5111#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
5112msgid "Delete this name"
5113msgstr "Borrar nome"
5114
5115#: resources/views/admin/locations.phtml:172
5116msgid "Delete unused locations"
5117msgstr ""
5118
5119#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
5120msgid "Delete your account"
5121msgstr ""
5122
5123#: resources/views/family-page-menu.phtml:79
5124msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5125msgstr ""
5126
5127#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
5128msgid "Deleting…"
5129msgstr ""
5130
5131#. I18N: Name of a country or state
5132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5133msgid "Democratic Republic of the Congo"
5134msgstr ""
5135
5136#: app/Gedcom.php:1398
5137msgid "Demographic data"
5138msgstr ""
5139
5140#. I18N: Name of a country or state
5141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5142msgid "Denmark"
5143msgstr "Dinamarca"
5144
5145#. I18N: Location of an LDS church temple
5146#: app/Elements/TempleCode.php:89
5147msgid "Denver, Colorado, United States"
5148msgstr ""
5149
5150#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5151msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5152msgstr ""
5153
5154#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5155msgid "Descendant generations"
5156msgstr ""
5157
5158#. I18N: Name of a module/chart
5159#. I18N: Name of a module/sidebar
5160#. I18N: Name of a module/report
5161#: app/Module/ChartsBlockModule.php:142 app/Module/ChartsBlockModule.php:256
5162#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:60
5163#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5164#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5165#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5166#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5167#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5168#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5169#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5170msgid "Descendants"
5171msgstr "Descendentes"
5172
5173#: app/Gedcom.php:638
5174msgid "Descendants interest"
5175msgstr ""
5176
5177#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5178msgid "Descendants of "
5179msgstr ""
5180
5181#. I18N: %s is an individual’s name
5182#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
5183#, php-format
5184msgid "Descendants of %s"
5185msgstr "Descendentes de %s"
5186
5187#: app/Gedcom.php:639 app/Gedcom.php:1254 app/Gedcom.php:1310
5188#: app/Gedcom.php:1596 app/Gedcom.php:1688
5189#: resources/views/admin/modules.phtml:74 resources/views/admin/tags.phtml:48
5190#: resources/views/admin/tags.phtml:178 resources/views/admin/tags.phtml:270
5191#: resources/views/admin/tags.phtml:332 resources/views/admin/tags.phtml:407
5192#: resources/views/admin/tags.phtml:446 resources/views/admin/tags.phtml:730
5193#: resources/views/admin/tags.phtml:784 resources/views/admin/tags.phtml:888
5194#: resources/views/report-setup-page.phtml:23
5195msgid "Description"
5196msgstr "Descrición"
5197
5198#. I18N: A configuration setting
5199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215
5200msgid "Description META tag"
5201msgstr "Meta etiqueta para a descrición"
5202
5203#: app/Gedcom.php:502 app/Gedcom.php:1020
5204msgid "Destination"
5205msgstr ""
5206
5207#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:49
5208#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:96
5209#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:142
5210#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72
5211#: resources/views/record-page-links.phtml:33
5212msgid "Details"
5213msgstr "Detalles"
5214
5215#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
5216msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5217msgstr ""
5218
5219#. I18N: Location of an LDS church temple
5220#: app/Elements/TempleCode.php:90
5221msgid "Detroit, Michigan, United States"
5222msgstr ""
5223
5224#: app/Date/JalaliDate.php:282
5225msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5226msgid "Dey"
5227msgstr ""
5228
5229#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5230#: app/Date/JalaliDate.php:157
5231msgctxt "GENITIVE"
5232msgid "Dey"
5233msgstr ""
5234
5235#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5236#: app/Date/JalaliDate.php:247
5237msgctxt "INSTRUMENTAL"
5238msgid "Dey"
5239msgstr ""
5240
5241#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5242#: app/Date/JalaliDate.php:202
5243msgctxt "LOCATIVE"
5244msgid "Dey"
5245msgstr ""
5246
5247#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5248#: app/Date/JalaliDate.php:112
5249msgctxt "NOMINATIVE"
5250msgid "Dey"
5251msgstr ""
5252
5253#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5254#: app/Date/HijriDate.php:164
5255msgctxt "GENITIVE"
5256msgid "Dhu al-Hijjah"
5257msgstr ""
5258
5259#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5260#: app/Date/HijriDate.php:254
5261msgctxt "INSTRUMENTAL"
5262msgid "Dhu al-Hijjah"
5263msgstr ""
5264
5265#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5266#: app/Date/HijriDate.php:209
5267msgctxt "LOCATIVE"
5268msgid "Dhu al-Hijjah"
5269msgstr ""
5270
5271#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5272#: app/Date/HijriDate.php:119
5273msgctxt "NOMINATIVE"
5274msgid "Dhu al-Hijjah"
5275msgstr ""
5276
5277#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5278#: app/Date/HijriDate.php:162
5279msgctxt "GENITIVE"
5280msgid "Dhu al-Qi’dah"
5281msgstr ""
5282
5283#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5284#: app/Date/HijriDate.php:252
5285msgctxt "INSTRUMENTAL"
5286msgid "Dhu al-Qi’dah"
5287msgstr ""
5288
5289#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5290#: app/Date/HijriDate.php:207
5291msgctxt "LOCATIVE"
5292msgid "Dhu al-Qi’dah"
5293msgstr ""
5294
5295#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5296#: app/Date/HijriDate.php:117
5297msgctxt "NOMINATIVE"
5298msgid "Dhu al-Qi’dah"
5299msgstr ""
5300
5301#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5302#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5303#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5304#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65
5305msgid "Died as a child: exempt"
5306msgstr ""
5307
5308#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5309#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75
5310msgid "Died before less than 1 year old, sealing not required."
5311msgstr ""
5312
5313#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5314msgid "Differences"
5315msgstr ""
5316
5317#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5318#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
5319msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5320msgstr ""
5321
5322#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5323#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5324#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5325#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5326#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5327msgid "Direct line ancestors"
5328msgstr ""
5329
5330#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5331#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5332#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5333#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5334#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5335msgid "Direct line ancestors and their families"
5336msgstr ""
5337
5338#. I18N: %s is a number of records per page
5339#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5340#, php-format
5341msgid "Display %s"
5342msgstr "Amosar %s"
5343
5344#. I18N: Description of the “Favorites” module
5345#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
5346msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5347msgstr ""
5348
5349#. I18N: Description of the “Favorites” module
5350#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
5351msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5352msgstr "Ver e xestionar as páxinas favoritas do usuario."
5353
5354#: app/Gedcom.php:451 resources/views/calendar-page.phtml:193
5355#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
5356msgid "Divorce"
5357msgstr ""
5358
5359#: app/Gedcom.php:453
5360msgid "Divorce filed"
5361msgstr ""
5362
5363#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
5364#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
5365msgid "Divorces by century"
5366msgstr "Divorcios por século"
5367
5368#. I18N: Name of a country or state
5369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5370msgid "Djibouti"
5371msgstr ""
5372
5373#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5374#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71
5375#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
5376msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5377msgstr ""
5378
5379#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5380#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69
5381#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
5382msgid "Do not seal: unauthorized"
5383msgstr ""
5384
5385#. I18N: Type of media object
5386#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
5387msgid "Document"
5388msgstr "Documento"
5389
5390#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
5391msgid "Domain name"
5392msgstr ""
5393
5394#. I18N: Name of a country or state
5395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5396msgid "Dominica"
5397msgstr ""
5398
5399#. I18N: Name of a country or state
5400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5401msgid "Dominican Republic"
5402msgstr "República Dominicana"
5403
5404#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
5405#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
5406#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:25
5407msgid "Download"
5408msgstr "Descargar"
5409
5410#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
5411#, php-format
5412msgid "Download %s…"
5413msgstr ""
5414
5415#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
5416msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
5417msgstr ""
5418
5419#: resources/views/media-page-details.phtml:83
5420msgid "Download file"
5421msgstr "Baixar arquivo"
5422
5423#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5424msgid "Drag the blocks to change their position."
5425msgstr ""
5426
5427#. I18N: Location of an LDS church temple
5428#: app/Elements/TempleCode.php:91
5429msgid "Draper, Utah, United States"
5430msgstr ""
5431
5432#. I18N: The second day in the French republican calendar
5433#: app/Date/FrenchDate.php:303
5434msgid "Duodi"
5435msgstr ""
5436
5437#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5438#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:264
5439#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:72
5440#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:153
5441msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5442msgstr "Enderezo electrónico duplicado. Xa existe un usuario con este correo electrónico."
5443
5444#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5445#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:259
5446#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:67
5447#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:159
5448msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5449msgstr "Nome de usuario duplicado. Xa existe un usuario con este nome. Por favor escolla outro nome de usuario."
5450
5451#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5452msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5453msgstr ""
5454
5455#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5456msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5457msgstr ""
5458
5459#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
5460#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:165
5461#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5462#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
5463msgid "Earliest birth"
5464msgstr ""
5465
5466#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
5467#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:187
5468#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5469#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
5470msgid "Earliest death"
5471msgstr ""
5472
5473#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
5474msgid "Earliest divorce"
5475msgstr ""
5476
5477#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
5478msgid "Earliest marriage"
5479msgstr ""
5480
5481#. I18N: Name of a country or state
5482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5483msgid "Ecuador"
5484msgstr "Ecuador"
5485
5486#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5487#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
5488#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5489#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5490#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5491#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5492#: resources/views/admin/users.phtml:24
5493#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:14
5494#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
5495#: resources/views/media-page-details.phtml:30
5496#: resources/views/media-page-details.phtml:33
5497#: resources/views/media-page-menu.phtml:76
5498#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
5499#: resources/views/modules/faq/config.phtml:97
5500#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:41
5501#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
5502#: resources/views/modules/stories/config.phtml:79
5503#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
5504#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:41
5505#: resources/views/note-page-details.phtml:25
5506#: resources/views/note-page-details.phtml:28
5507#: resources/views/record-page-menu.phtml:27
5508msgid "Edit"
5509msgstr "Editar"
5510
5511#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:74
5512#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:20
5513msgid "Edit a media file"
5514msgstr ""
5515
5516#. I18N: Options for editing
5517#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
5518#, fuzzy
5519msgid "Edit preferences"
5520msgstr "Opcións de edición"
5521
5522#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:308
5523#, fuzzy
5524msgid "Edit the FAQ"
5525msgstr "Editar un elemento das preguntas máis frecuentes (FAQ)"
5526
5527#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
5528#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
5529#: resources/views/individual-page-sex.phtml:40
5530#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
5531msgid "Edit the gender"
5532msgstr "Editar xénero"
5533
5534#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:12
5535#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:15
5536#: resources/views/individual-page-name.phtml:75
5537#: resources/views/individual-page-name.phtml:77
5538msgid "Edit the name"
5539msgstr "Editar nome"
5540
5541#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
5542#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
5543#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:56
5544#: resources/views/edit/edit-record.phtml:56
5545#: resources/views/family-page-menu.phtml:87
5546#: resources/views/individual-page-menu.phtml:127
5547msgid "Edit the raw GEDCOM"
5548msgstr "Editar o rexistro GEDCOM en bruto"
5549
5550#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
5551msgid "Edit the shared note"
5552msgstr "Modificar nota compartida"
5553
5554#: app/Module/StoriesModule.php:302
5555#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5556msgid "Edit the story"
5557msgstr "Editar historia"
5558
5559#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:119
5560msgid "Edit the user"
5561msgstr ""
5562
5563#: app/Services/TreeService.php:227
5564msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5565msgstr "Editar este individuo e substituír os detalles cos seus propios."
5566
5567#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:50
5568#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50
5569msgid "Edit with all GEDCOM tags"
5570msgstr ""
5571
5572#. I18N: Listbox entry; name of a role
5573#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
5574#: resources/views/admin/users-edit.phtml:252
5575#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5576#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5577msgid "Editor"
5578msgstr ""
5579
5580#. I18N: Location of an LDS church temple
5581#: app/Elements/TempleCode.php:92
5582msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5583msgstr ""
5584
5585#: app/Gedcom.php:640
5586msgid "Education"
5587msgstr ""
5588
5589#. I18N: Name of a country or state
5590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5591msgid "Egypt"
5592msgstr "Exipto"
5593
5594#. I18N: Name of a country or state
5595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5596msgid "El Salvador"
5597msgstr ""
5598
5599#. I18N: Type of media object
5600#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
5601msgid "Electronic"
5602msgstr ""
5603
5604#. I18N: a month in the Jewish calendar
5605#: app/Date/JewishDate.php:217
5606msgctxt "GENITIVE"
5607msgid "Elul"
5608msgstr ""
5609
5610#. I18N: a month in the Jewish calendar
5611#: app/Date/JewishDate.php:321
5612msgctxt "INSTRUMENTAL"
5613msgid "Elul"
5614msgstr ""
5615
5616#. I18N: a month in the Jewish calendar
5617#: app/Date/JewishDate.php:269
5618msgctxt "LOCATIVE"
5619msgid "Elul"
5620msgstr ""
5621
5622#. I18N: a month in the Jewish calendar
5623#: app/Date/JewishDate.php:165
5624msgctxt "NOMINATIVE"
5625msgid "Elul"
5626msgstr ""
5627
5628#: app/Gedcom.php:1621 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5629#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5630msgid "Email"
5631msgstr ""
5632
5633#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:545 app/Gedcom.php:801
5634#: app/Gedcom.php:848 app/Gedcom.php:1074 app/Gedcom.php:1713
5635#: app/Gedcom.php:1766 resources/views/admin/users-create.phtml:69
5636#: resources/views/admin/users-edit.phtml:80
5637#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:49
5638#: resources/views/edit-account-page.phtml:121
5639#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5640#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5641#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
5642#: resources/views/register-page.phtml:47
5643#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5644msgid "Email address"
5645msgstr "Enderezo de correo electrónico"
5646
5647#: resources/views/admin/users-edit.phtml:100
5648msgid "Email verified"
5649msgstr ""
5650
5651#: app/Gedcom.php:642 resources/views/calendar-page.phtml:202
5652msgid "Emigration"
5653msgstr ""
5654
5655#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
5656msgid "Employee"
5657msgstr ""
5658
5659#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
5660msgctxt "FEMALE"
5661msgid "Employee"
5662msgstr ""
5663
5664#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
5665msgctxt "MALE"
5666msgid "Employee"
5667msgstr ""
5668
5669#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:704
5670#: app/Gedcom.php:719
5671msgid "Employer"
5672msgstr ""
5673
5674#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
5675msgctxt "FEMALE"
5676msgid "Employer"
5677msgstr ""
5678
5679#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5680msgctxt "MALE"
5681msgid "Employer"
5682msgstr ""
5683
5684#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:41
5685msgid "Empty the clipboard"
5686msgstr ""
5687
5688#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
5689msgid "Empty the clippings cart"
5690msgstr "Baleirar carriño"
5691
5692#: resources/views/admin/components.phtml:39
5693#: resources/views/admin/components.phtml:85
5694#: resources/views/admin/modules.phtml:71
5695msgid "Enabled"
5696msgstr "Activado"
5697
5698#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5699#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
5700msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5701msgstr ""
5702
5703#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:61
5704msgid "End year"
5705msgstr "Ano final"
5706
5707#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5708msgid "Ending range of change dates"
5709msgstr ""
5710
5711#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5712#: app/Elements/TempleCode.php:93
5713msgid "Endowment House"
5714msgstr ""
5715
5716#: app/Gedcom.php:454 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5717msgid "Engagement"
5718msgstr ""
5719
5720#. I18N: Name of a country or state
5721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5722msgid "England"
5723msgstr "Inglaterra"
5724
5725#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:162
5726msgid "Enter an optional note about this favorite"
5727msgstr "Introduza unha nota opcional sobre este favorito"
5728
5729#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
5730msgid "Entire record"
5731msgstr ""
5732
5733#. I18N: Name of a country or state
5734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5735msgid "Equatorial Guinea"
5736msgstr ""
5737
5738#. I18N: Name of a country or state
5739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5740msgid "Eritrea"
5741msgstr ""
5742
5743#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
5744#, php-format
5745msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5746msgstr ""
5747
5748#: app/Date/JalaliDate.php:284
5749msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5750msgid "Esf"
5751msgstr ""
5752
5753#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5754#: app/Date/JalaliDate.php:161
5755msgctxt "GENITIVE"
5756msgid "Esfand"
5757msgstr ""
5758
5759#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5760#: app/Date/JalaliDate.php:251
5761msgctxt "INSTRUMENTAL"
5762msgid "Esfand"
5763msgstr ""
5764
5765#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5766#: app/Date/JalaliDate.php:206
5767msgctxt "LOCATIVE"
5768msgid "Esfand"
5769msgstr ""
5770
5771#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5772#: app/Date/JalaliDate.php:116
5773msgctxt "NOMINATIVE"
5774msgid "Esfand"
5775msgstr ""
5776
5777#. I18N: Name of a mapping organisation
5778#: app/Module/EsriMaps.php:38
5779msgid "Esri/ArcGIS"
5780msgstr ""
5781
5782#: app/Gedcom.php:1054
5783msgid "Estate name"
5784msgstr ""
5785
5786#. I18N: A configuration setting
5787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367
5788msgid "Estimated dates for birth and death"
5789msgstr "Datas estimadas para nacemento e falecemento"
5790
5791#. I18N: Name of a country or state
5792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5793msgid "Estonia"
5794msgstr "Estonia"
5795
5796#. I18N: Name of a country or state
5797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5798msgid "Ethiopia"
5799msgstr "Etiopía"
5800
5801#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
5802msgid "Europe"
5803msgstr ""
5804
5805#: app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:457 app/Gedcom.php:488 app/Gedcom.php:566
5806#: app/Gedcom.php:651 app/Gedcom.php:734 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:782
5807#: app/Gedcom.php:1241 app/Gedcom.php:1295 app/Gedcom.php:1339
5808#: app/Gedcom.php:1384 app/Gedcom.php:1417 app/Gedcom.php:1825
5809#: app/Gedcom.php:1839 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5810#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5811#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5812#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5813msgid "Event"
5814msgstr ""
5815
5816#: app/Gedcom.php:819 resources/views/calendar-page.phtml:176
5817#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
5818#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5819#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
5820#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5821#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5822msgid "Events"
5823msgstr "Eventos"
5824
5825#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
5826msgid "Events in countries"
5827msgstr ""
5828
5829#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:39
5830msgid "Events of close relatives"
5831msgstr "Eventos de parentes próximos"
5832
5833#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241
5834msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5835msgstr ""
5836
5837#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:249
5838msgid "Exact"
5839msgstr ""
5840
5841#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:232
5842msgid "Exact date"
5843msgstr ""
5844
5845#: app/Module/IndividualListModule.php:348
5846#, php-format
5847msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5848msgstr ""
5849
5850#: resources/views/admin/media.phtml:71
5851msgid "Exclude subfolders"
5852msgstr ""
5853
5854#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5855#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
5856#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
5857#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
5858#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73
5859#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
5860msgid "Excluded from this submission"
5861msgstr ""
5862
5863#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5864#: resources/views/register-page.phtml:87
5865msgid "Explain why you are requesting an account."
5866msgstr ""
5867
5868#: resources/views/admin/trees.phtml:280
5869msgid "Export"
5870msgstr "Exportar"
5871
5872#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
5873msgid "Export a GEDCOM file"
5874msgstr ""
5875
5876#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:115
5877msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5878msgstr ""
5879
5880#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
5881#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
5882msgid "Export preferences"
5883msgstr ""
5884
5885#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5886#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:100
5887msgid "Extend privacy to dead individuals"
5888msgstr "Extender privacidade a persoas falecidas"
5889
5890#. I18N: “External files” are stored on other computers
5891#: resources/views/admin/media.phtml:43
5892msgid "External files"
5893msgstr ""
5894
5895#: app/Gedcom.php:890 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:916 app/Gedcom.php:934
5896#: app/Gedcom.php:952 app/Gedcom.php:961 app/Gedcom.php:969 app/Gedcom.php:978
5897msgid "External identifier"
5898msgstr ""
5899
5900#: app/Gedcom.php:1188 app/Gedcom.php:1787
5901msgid "External link"
5902msgstr ""
5903
5904#: resources/views/admin/media.phtml:75
5905msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5906msgstr ""
5907
5908#. I18N: Name of a module/sidebar
5909#: app/Gedcom.php:1485 app/Gedcom.php:1517
5910#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
5911msgid "Extra information"
5912msgstr "Información adicional"
5913
5914#: app/Gedcom.php:1075
5915msgid "Eye color"
5916msgstr ""
5917
5918#. I18N: Name of a theme.
5919#: app/Module/FabTheme.php:39
5920msgid "F.A.B."
5921msgstr ""
5922
5923#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5924#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:70
5925msgid "FAQ"
5926msgstr "Cuestións máis frecuentes"
5927
5928#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5929#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
5930msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5931msgstr "AS preguntas máis frecuentes (FAQs) son listas de preguntas e respostas, que permiten explicar as regras do sitio web, políticas e procedementos para os visitantes. As preguntas son xeralmente sobre privacidade, dereitos de autor, contas de usuario, contido inadecuado, requisito para a citar a fonte, etc."
5932
5933#. I18N: https://foko.genealogy.net
5934#: app/Gedcom.php:1469 app/Gedcom.php:1471 app/Gedcom.php:1501
5935#: app/Gedcom.php:1503
5936msgid "FOKO country"
5937msgstr ""
5938
5939#: app/Gedcom.php:655 app/Gedcom.php:906
5940msgid "Fact"
5941msgstr ""
5942
5943#: app/Gedcom.php:1134 app/Gedcom.php:1153 app/Gedcom.php:1171
5944#: app/Gedcom.php:1198
5945msgid "Fact 1"
5946msgstr ""
5947
5948#: app/Gedcom.php:1135 app/Gedcom.php:1154 app/Gedcom.php:1172
5949#: app/Gedcom.php:1199
5950msgid "Fact 10"
5951msgstr ""
5952
5953#: app/Gedcom.php:1136 app/Gedcom.php:1155 app/Gedcom.php:1173
5954#: app/Gedcom.php:1200
5955msgid "Fact 11"
5956msgstr ""
5957
5958#: app/Gedcom.php:1137 app/Gedcom.php:1156 app/Gedcom.php:1174
5959#: app/Gedcom.php:1201
5960msgid "Fact 12"
5961msgstr ""
5962
5963#: app/Gedcom.php:1138 app/Gedcom.php:1157 app/Gedcom.php:1175
5964#: app/Gedcom.php:1202
5965msgid "Fact 13"
5966msgstr ""
5967
5968#: app/Gedcom.php:1139 app/Gedcom.php:1158 app/Gedcom.php:1176
5969#: app/Gedcom.php:1203
5970msgid "Fact 2"
5971msgstr ""
5972
5973#: app/Gedcom.php:1140 app/Gedcom.php:1159 app/Gedcom.php:1177
5974#: app/Gedcom.php:1204
5975msgid "Fact 3"
5976msgstr ""
5977
5978#: app/Gedcom.php:1141 app/Gedcom.php:1160 app/Gedcom.php:1178
5979#: app/Gedcom.php:1205
5980msgid "Fact 4"
5981msgstr ""
5982
5983#: app/Gedcom.php:1142 app/Gedcom.php:1161 app/Gedcom.php:1179
5984#: app/Gedcom.php:1206
5985msgid "Fact 5"
5986msgstr ""
5987
5988#: app/Gedcom.php:1143 app/Gedcom.php:1162 app/Gedcom.php:1180
5989#: app/Gedcom.php:1207
5990msgid "Fact 6"
5991msgstr ""
5992
5993#: app/Gedcom.php:1144 app/Gedcom.php:1163 app/Gedcom.php:1181
5994#: app/Gedcom.php:1208
5995msgid "Fact 7"
5996msgstr ""
5997
5998#: app/Gedcom.php:1145 app/Gedcom.php:1164 app/Gedcom.php:1182
5999#: app/Gedcom.php:1209
6000msgid "Fact 8"
6001msgstr ""
6002
6003#: app/Gedcom.php:1146 app/Gedcom.php:1165 app/Gedcom.php:1183
6004#: app/Gedcom.php:1210
6005msgid "Fact 9"
6006msgstr ""
6007
6008#. I18N: A configuration setting
6009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
6010msgid "Fact icons"
6011msgstr "Iconas de feitos"
6012
6013#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
6014msgid "Fact or event"
6015msgstr ""
6016
6017#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6018#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:71
6019#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6020#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6021#: resources/views/admin/tags.phtml:435 resources/views/family-page.phtml:34
6022#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6023#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6024#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6025msgid "Facts and events"
6026msgstr "Feitos e eventos"
6027
6028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664
6029msgid "Facts for family records"
6030msgstr "Feitos para rexistros de Família"
6031
6032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
6033msgid "Facts for individual records"
6034msgstr "Feitos para rexistros de individuo"
6035
6036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669
6037msgid "Facts for new families"
6038msgstr "Feitos para novas familias"
6039
6040#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644
6041msgid "Facts for new individuals"
6042msgstr "Feitos para novos individuos"
6043
6044#. I18N: Name of a country or state
6045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6046msgid "Falkland Islands"
6047msgstr ""
6048
6049#. I18N: Name of a module/list
6050#. I18N: Name of a module
6051#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
6052#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43
6053#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6054#: app/Module/IndividualListModule.php:317 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6055#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
6056#: app/Module/StatisticsChartModule.php:381
6057#: app/Module/StatisticsChartModule.php:472
6058#: app/Module/StatisticsChartModule.php:720 app/Services/AdminService.php:185
6059#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
6060#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
6061#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6062#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6063#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6064#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
6065#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6066#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
6067#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:88
6068#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6069#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6070#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:45
6071#: resources/views/record-page-links.phtml:49
6072#: resources/views/search-general-page.phtml:74
6073#: resources/views/search-results.phtml:48
6074#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6075#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6076msgid "Families"
6077msgstr "Familias"
6078
6079#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
6080#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
6081msgid "Families with sources"
6082msgstr ""
6083
6084#. I18N: Name of a module/report
6085#: app/Gedcom.php:400 app/Gedcom.php:1151
6086#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
6087#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6088#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
6089#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:23
6090#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:21
6091#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6092#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:79
6093#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:72
6094#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6095#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
6096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6098#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6100msgid "Family"
6101msgstr "Familia"
6102
6103#: app/Gedcom.php:657
6104msgid "Family as a child"
6105msgstr ""
6106
6107#: app/Gedcom.php:660
6108msgid "Family as a spouse"
6109msgstr ""
6110
6111#. I18N: Name of a module/chart
6112#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
6113msgid "Family book"
6114msgstr ""
6115
6116#. I18N: %s is an individual’s name
6117#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
6118#, php-format
6119msgid "Family book of %s"
6120msgstr "Libro xenealóxico de %s"
6121
6122#: app/Gedcom.php:446
6123msgid "Family census"
6124msgstr ""
6125
6126#: resources/views/admin/tags.phtml:963
6127msgid "Family facts and events"
6128msgstr ""
6129
6130#: app/Gedcom.php:865
6131msgid "Family file"
6132msgstr ""
6133
6134#. I18N: Name of a module/sidebar
6135#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6136msgid "Family navigator"
6137msgstr "Navegador de familia"
6138
6139#. I18N: Description of the “News” module
6140#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6141msgid "Family news and site announcements."
6142msgstr "Novas da familia e anuncios do sitio web."
6143
6144#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6145#, php-format
6146msgid "Family of %s"
6147msgstr "Familia de %s"
6148
6149#: app/Gedcom.php:475
6150msgid "Family residence"
6151msgstr ""
6152
6153#: app/Gedcom.php:1250
6154msgid "Family status"
6155msgstr ""
6156
6157#: app/Gedcom.php:1010 app/Module/TreesMenuModule.php:95
6158#: resources/views/admin/changes-log.phtml:90
6159#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6160#: resources/views/admin/control-panel.phtml:318
6161#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6162#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
6163#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6164#: resources/views/admin/trees.phtml:85
6165#: resources/views/admin/users-edit.phtml:284
6166#: resources/views/modules/faq/config.phtml:33
6167#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
6168#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72
6169#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
6170msgid "Family tree"
6171msgstr "Árbore xenealóxica"
6172
6173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
6174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
6175msgid "Family tree clippings cart"
6176msgstr "Carriño de recortes da Árbore Xenealóxica"
6177
6178#: resources/views/admin/trees-create.phtml:23
6179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
6180msgid "Family tree title"
6181msgstr ""
6182
6183#. I18N: Name of a module
6184#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6185#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
6186#: resources/views/admin/control-panel.phtml:313
6187#: resources/views/search-trees.phtml:17
6188msgid "Family trees"
6189msgstr "Árbores xenealóxicas"
6190
6191#. I18N: %s is the spouse name
6192#: app/Individual.php:920
6193#, php-format
6194msgid "Family with %s"
6195msgstr "Familia con %s"
6196
6197#: app/Individual.php:850
6198msgid "Family with adoptive parents"
6199msgstr ""
6200
6201#: app/Individual.php:851
6202msgid "Family with foster parents"
6203msgstr ""
6204
6205#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6206#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6207msgid "Family with husband"
6208msgstr ""
6209
6210#: app/Individual.php:849 app/Individual.php:903
6211#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6212#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6213msgid "Family with parents"
6214msgstr "Familia con pais"
6215
6216#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6217#: app/Individual.php:855
6218msgid "Family with rada parents"
6219msgstr ""
6220
6221#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6222#: app/Individual.php:853
6223msgid "Family with sealing parents"
6224msgstr ""
6225
6226#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:185 resources/views/chart-box.phtml:35
6227msgid "Family with spouse"
6228msgstr ""
6229
6230#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
6231#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:235
6232#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6233msgid "Family with the most children"
6234msgstr "Familia con máis fillos"
6235
6236#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6237#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6238msgid "Family with wife"
6239msgstr ""
6240
6241#. I18N: familysearch.org
6242#: app/Gedcom.php:1101
6243msgid "FamilySearch ID"
6244msgstr ""
6245
6246#. I18N: Name of a module/chart
6247#: app/Module/FanChartModule.php:138
6248msgid "Fan chart"
6249msgstr ""
6250
6251#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6252#: app/Module/FanChartModule.php:184
6253#, php-format
6254msgid "Fan chart of %s"
6255msgstr ""
6256
6257#: app/Date/JalaliDate.php:273
6258msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6259msgid "Far"
6260msgstr ""
6261
6262#. I18N: Name of a country or state
6263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6264msgid "Faroe Islands"
6265msgstr ""
6266
6267#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6268#: app/Date/JalaliDate.php:139
6269msgctxt "GENITIVE"
6270msgid "Farvardin"
6271msgstr ""
6272
6273#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6274#: app/Date/JalaliDate.php:229
6275msgctxt "INSTRUMENTAL"
6276msgid "Farvardin"
6277msgstr ""
6278
6279#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6280#: app/Date/JalaliDate.php:184
6281msgctxt "LOCATIVE"
6282msgid "Farvardin"
6283msgstr ""
6284
6285#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6286#: app/Date/JalaliDate.php:94
6287msgctxt "NOMINATIVE"
6288msgid "Farvardin"
6289msgstr ""
6290
6291#: resources/views/search-advanced-page.phtml:61
6292#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6293#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6294#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6295#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6296#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6297#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6298msgid "Father"
6299msgstr "Pai"
6300
6301#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6302#, php-format
6303msgid "Father: %s"
6304msgstr "Pai: %s"
6305
6306#: resources/views/fact-parent-age.phtml:30
6307msgid "Father’s age"
6308msgstr ""
6309
6310#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6311#: app/Individual.php:881
6312#, php-format
6313msgid "Father’s family with %s"
6314msgstr ""
6315
6316#. I18N: A step-family.
6317#: app/Individual.php:885
6318msgid "Father’s family with an unknown individual"
6319msgstr ""
6320
6321#. I18N: Name of a module
6322#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
6323#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
6324msgid "Favorites"
6325msgstr "Favoritos"
6326
6327#: app/Gedcom.php:413 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:802
6328#: app/Gedcom.php:849 app/Gedcom.php:1714
6329msgid "Fax"
6330msgstr ""
6331
6332#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
6333msgctxt "Abbreviation for February"
6334msgid "Feb"
6335msgstr ""
6336
6337#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
6338msgctxt "GENITIVE"
6339msgid "February"
6340msgstr ""
6341
6342#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
6343msgctxt "INSTRUMENTAL"
6344msgid "February"
6345msgstr ""
6346
6347#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
6348msgctxt "LOCATIVE"
6349msgid "February"
6350msgstr ""
6351
6352#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
6353#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6354#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6355msgctxt "NOMINATIVE"
6356msgid "February"
6357msgstr ""
6358
6359#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:777
6360msgid "Female"
6361msgstr "Muller"
6362
6363#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
6364#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
6365#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6366#: resources/views/calendar-page.phtml:158
6367#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
6368#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
6369#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
6370#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131
6371#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146
6372#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
6373#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:64
6374#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
6375#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6376#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
6377#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
6378#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
6379#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6380msgid "Females"
6381msgstr "Mulleres"
6382
6383#. I18N: Name of a country or state
6384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6385msgid "Fiji"
6386msgstr ""
6387
6388#: app/Gedcom.php:1115 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362
6389#: app/MediaFile.php:316
6390msgid "File size"
6391msgstr ""
6392
6393#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
6394msgid "File successfully uploaded"
6395msgstr ""
6396
6397#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:503
6398#: app/Gedcom.php:770 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:344
6399#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:64
6400#: resources/views/admin/trees-export.phtml:33
6401#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
6402msgid "Filename"
6403msgstr ""
6404
6405#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43
6406#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:55
6407msgid "Filename on server"
6408msgstr ""
6409
6410#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107
6411#, php-format
6412msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6413msgstr ""
6414
6415#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113
6416#, php-format
6417msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6418msgstr ""
6419
6420#: resources/views/admin/control-panel.phtml:844
6421msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6422msgstr "Atopáronse arquivos dunha versión anterior de webtrees. Os arquivos antigos ás veces poden ser un risco de seguridade. Ten que borralos."
6423
6424#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6425#, php-format
6426msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6427msgstr ""
6428
6429#: resources/views/calendar-page.phtml:120
6430#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6431msgid "Filter"
6432msgstr "Filtro"
6433
6434#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6435msgid "Find a source"
6436msgstr ""
6437
6438#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6439#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:15
6440#: resources/views/edit/shared-note.phtml:27
6441#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6442msgid "Find a special character"
6443msgstr ""
6444
6445#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728
6446msgid "Find all possible relationships"
6447msgstr ""
6448
6449#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
6450msgid "Find any relationship"
6451msgstr ""
6452
6453#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
6454#: resources/views/admin/trees.phtml:167
6455msgid "Find duplicates"
6456msgstr ""
6457
6458#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730
6459msgid "Find other relationships"
6460msgstr ""
6461
6462#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457
6463#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53
6464msgid "Find relationships via ancestors"
6465msgstr ""
6466
6467#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734
6468#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:65
6469msgid "Find the closest relationships"
6470msgstr ""
6471
6472#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:110
6473#: resources/views/admin/trees.phtml:191
6474msgid "Find unrelated individuals"
6475msgstr ""
6476
6477#. I18N: Name of a country or state
6478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6479msgid "Finland"
6480msgstr "Finlandia"
6481
6482#: app/Gedcom.php:661 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6483msgid "First communion"
6484msgstr ""
6485
6486#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
6487msgid "First event"
6488msgstr ""
6489
6490#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:66
6491msgid "First record"
6492msgstr ""
6493
6494#. I18N: Name of a module
6495#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
6496msgid "Fix name slashes and spaces"
6497msgstr "Arranxar barras e espazos no nome"
6498
6499#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6500msgid "Flag"
6501msgstr "Bandeira"
6502
6503#. I18N: Name of a country or state
6504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6505msgid "Flanders"
6506msgstr ""
6507
6508#. I18N: a month in the French republican calendar
6509#: app/Date/FrenchDate.php:163
6510msgctxt "GENITIVE"
6511msgid "Floreal"
6512msgstr ""
6513
6514#. I18N: a month in the French republican calendar
6515#: app/Date/FrenchDate.php:257
6516msgctxt "INSTRUMENTAL"
6517msgid "Floreal"
6518msgstr ""
6519
6520#. I18N: a month in the French republican calendar
6521#: app/Date/FrenchDate.php:210
6522msgctxt "LOCATIVE"
6523msgid "Floreal"
6524msgstr ""
6525
6526#. I18N: a month in the French republican calendar
6527#: app/Date/FrenchDate.php:116
6528msgctxt "NOMINATIVE"
6529msgid "Floreal"
6530msgstr ""
6531
6532#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64
6533#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42
6534msgid "Folder"
6535msgstr "Cartafol"
6536
6537#: resources/views/admin/media-upload.phtml:56
6538msgid "Folder name on server"
6539msgstr ""
6540
6541#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6542#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6543msgid "Follow this link to verify your email address."
6544msgstr ""
6545
6546#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6547#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6548#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6549#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6550#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6551#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6552#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6553#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6554#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6555#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6556#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6557#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6558#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6559#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6560#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6561#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6562msgid "Font"
6563msgstr ""
6564
6565#: resources/views/admin/modules.phtml:246
6566#: resources/views/admin/modules.phtml:249
6567msgid "Footer"
6568msgstr ""
6569
6570#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6571#: resources/views/admin/control-panel.phtml:578
6572#: resources/views/admin/modules.phtml:112
6573#: resources/views/admin/modules.phtml:114
6574msgid "Footers"
6575msgstr ""
6576
6577#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6578#: resources/views/admin/trees-import.phtml:127
6579#, php-format
6580msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6581msgstr ""
6582
6583#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6584msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6585msgstr ""
6586
6587#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6588msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6589msgstr ""
6590
6591#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
6592#, php-format
6593msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6594msgstr ""
6595
6596#: resources/views/admin/control-panel.phtml:206
6597#: resources/views/admin/tags.phtml:979
6598#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
6599#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
6600#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
6601#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
6602#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
6603#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
6604#, php-format
6605msgid "For more information, see %s."
6606msgstr ""
6607
6608#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
6609#, php-format
6610msgid "For technical support and information contact %s."
6611msgstr ""
6612
6613#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
6614#, php-format
6615msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6616msgstr ""
6617
6618#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6619#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
6620msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6621msgstr ""
6622
6623#: resources/views/login-page.phtml:59
6624#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:40
6625msgid "Forgot password?"
6626msgstr ""
6627
6628#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:505 app/Gedcom.php:510 app/Gedcom.php:553
6629#: app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:1344
6630#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:22
6631#: resources/views/help/date.phtml:32 resources/views/help/date.phtml:70
6632#: resources/views/help/date.phtml:108 resources/views/help/date.phtml:146
6633#: resources/views/report-setup-page.phtml:52
6634msgid "Format"
6635msgstr ""
6636
6637#. I18N: A configuration setting
6638#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
6639msgid "Format text and notes"
6640msgstr ""
6641
6642#. I18N: Location of an LDS church temple
6643#: app/Elements/TempleCode.php:94
6644msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6645msgstr ""
6646
6647#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
6648msgctxt "Female pedigree"
6649msgid "Foster"
6650msgstr ""
6651
6652#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
6653msgctxt "Male pedigree"
6654msgid "Foster"
6655msgstr ""
6656
6657#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
6658msgctxt "Pedigree"
6659msgid "Foster"
6660msgstr ""
6661
6662#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
6663msgid "Foster child"
6664msgstr ""
6665
6666#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
6667msgid "Foster father"
6668msgstr ""
6669
6670#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
6671msgid "Foster mother"
6672msgstr ""
6673
6674#. I18N: Name of a country or state
6675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6676msgid "France"
6677msgstr "Francia"
6678
6679#. I18N: Location of an LDS church temple
6680#: app/Elements/TempleCode.php:95
6681msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6682msgstr ""
6683
6684#. I18N: Location of an LDS church temple
6685#: app/Elements/TempleCode.php:96
6686msgid "Freiburg, Germany"
6687msgstr ""
6688
6689#. I18N: The French calendar
6690#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
6691#: resources/views/help/date.phtml:217
6692msgid "French"
6693msgstr "Francés"
6694
6695#. I18N: Name of a country or state
6696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6697msgid "French Guiana"
6698msgstr ""
6699
6700#. I18N: Name of a country or state
6701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6702msgid "French Polynesia"
6703msgstr ""
6704
6705#. I18N: Name of a country or state
6706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6707msgid "French Southern Territories"
6708msgstr ""
6709
6710#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:155
6711#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:401
6712#: resources/views/modules/faq/config.phtml:51
6713#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6714msgid "Frequently asked questions"
6715msgstr "Cuestións máis frecuentes (FAQ)"
6716
6717#. I18N: Location of an LDS church temple
6718#: app/Elements/TempleCode.php:97
6719msgid "Fresno, California, United States"
6720msgstr ""
6721
6722#. I18N: abbreviation for Friday
6723#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
6724#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6725msgid "Fri"
6726msgstr ""
6727
6728#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
6729msgid "Friday"
6730msgstr ""
6731
6732#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
6733msgid "Friend"
6734msgstr ""
6735
6736#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
6737msgctxt "FEMALE"
6738msgid "Friend"
6739msgstr ""
6740
6741#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
6742msgctxt "MALE"
6743msgid "Friend"
6744msgstr ""
6745
6746#. I18N: a month in the French republican calendar
6747#: app/Date/FrenchDate.php:153
6748msgctxt "GENITIVE"
6749msgid "Frimaire"
6750msgstr ""
6751
6752#. I18N: a month in the French republican calendar
6753#: app/Date/FrenchDate.php:247
6754msgctxt "INSTRUMENTAL"
6755msgid "Frimaire"
6756msgstr ""
6757
6758#. I18N: a month in the French republican calendar
6759#: app/Date/FrenchDate.php:200
6760msgctxt "LOCATIVE"
6761msgid "Frimaire"
6762msgstr ""
6763
6764#. I18N: a month in the French republican calendar
6765#: app/Date/FrenchDate.php:105
6766msgctxt "NOMINATIVE"
6767msgid "Frimaire"
6768msgstr ""
6769
6770#: resources/views/admin/broadcast.phtml:25
6771#: resources/views/admin/email-page.phtml:30
6772#: resources/views/message-page.phtml:27
6773msgctxt "Email sender"
6774msgid "From"
6775msgstr ""
6776
6777#: resources/views/admin/changes-log.phtml:39
6778#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
6779msgctxt "Start of date range"
6780msgid "From"
6781msgstr ""
6782
6783#. I18N: a month in the French republican calendar
6784#: app/Date/FrenchDate.php:171
6785msgctxt "GENITIVE"
6786msgid "Fructidor"
6787msgstr ""
6788
6789#. I18N: a month in the French republican calendar
6790#: app/Date/FrenchDate.php:265
6791msgctxt "INSTRUMENTAL"
6792msgid "Fructidor"
6793msgstr ""
6794
6795#. I18N: a month in the French republican calendar
6796#: app/Date/FrenchDate.php:218
6797msgctxt "LOCATIVE"
6798msgid "Fructidor"
6799msgstr ""
6800
6801#. I18N: a month in the French republican calendar
6802#: app/Date/FrenchDate.php:124
6803msgctxt "NOMINATIVE"
6804msgid "Fructidor"
6805msgstr ""
6806
6807#. I18N: Location of an LDS church temple
6808#: app/Elements/TempleCode.php:98
6809msgid "Fukuoka, Japan"
6810msgstr ""
6811
6812#: app/Gedcom.php:1016 app/Gedcom.php:1076
6813msgid "Funeral"
6814msgstr ""
6815
6816#: app/Gedcom.php:504 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:30
6817msgid "GEDCOM"
6818msgstr ""
6819
6820#. I18N: A configuration setting
6821#: resources/views/admin/trees-check.phtml:24
6822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
6823msgid "GEDCOM errors"
6824msgstr "Erros GEDCOM"
6825
6826#: resources/views/admin/trees.phtml:273
6827msgid "GEDCOM file"
6828msgstr ""
6829
6830#: resources/views/admin/tags.phtml:49 resources/views/admin/tags.phtml:179
6831#: resources/views/admin/tags.phtml:271 resources/views/admin/tags.phtml:333
6832#: resources/views/admin/tags.phtml:408 resources/views/admin/tags.phtml:447
6833#: resources/views/admin/tags.phtml:731 resources/views/admin/tags.phtml:785
6834#: resources/views/admin/tags.phtml:889
6835msgid "GEDCOM tag"
6836msgstr ""
6837
6838#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:76
6839#: resources/views/admin/control-panel.phtml:261
6840msgid "GEDCOM tags"
6841msgstr ""
6842
6843#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
6844#: app/Gedcom.php:1264 resources/views/admin/tags.phtml:973
6845msgid "GEDCOM-L"
6846msgstr ""
6847
6848#. I18N: GEDZIP = file format
6849#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:55
6850msgid "GEDZIP"
6851msgstr ""
6852
6853#. I18N: https://gov.genealogy.net
6854#: app/Gedcom.php:1228 app/Gedcom.php:1282 app/Gedcom.php:1403
6855#: app/Gedcom.php:1473 app/Gedcom.php:1505
6856msgid "GOV identifier"
6857msgstr ""
6858
6859#: app/Gedcom.php:1393
6860msgid "GOV identifier type"
6861msgstr ""
6862
6863#. I18N: Name of a country or state
6864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6865msgid "Gabon"
6866msgstr ""
6867
6868#. I18N: Name of a country or state
6869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6870msgid "Gambia"
6871msgstr ""
6872
6873#: app/Gedcom.php:722 app/Gedcom.php:1306
6874#: resources/views/individual-page-sex.phtml:28
6875#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6876#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6877#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6878#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6879#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6880msgid "Gender"
6881msgstr ""
6882
6883#: resources/views/admin/control-panel.phtml:657
6884msgid "Genealogy"
6885msgstr ""
6886
6887#. I18N: A configuration setting
6888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:153
6889msgid "Genealogy contact"
6890msgstr "Contacto para xenealoxía"
6891
6892#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6893#: resources/views/admin/trees.phtml:160
6894msgid "Genealogy data"
6895msgstr ""
6896
6897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43
6898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596
6899msgid "General"
6900msgstr "Xeral"
6901
6902#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:196
6903#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6904msgid "General search"
6905msgstr "Procura xeral"
6906
6907#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6908#: app/Module/SiteMapModule.php:110
6909msgid "Generate sitemap files for search engines."
6910msgstr "Xerar ficheiros do mapa do sitio para buscadores."
6911
6912#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6913#: app/Report/AbstractRenderer.php:336
6914#, php-format
6915msgid "Generated by %s"
6916msgstr "Xerado por %s"
6917
6918#: app/Module/BranchesListModule.php:501
6919msgid "Generation"
6920msgstr "Xeración"
6921
6922#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6923#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6924msgid "Generation "
6925msgstr ""
6926
6927#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:37
6928#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:37
6929#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
6930#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:49
6931#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
6932#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
6933#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:32
6934#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6935#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6936#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6937#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6938msgid "Generations"
6939msgstr "Xeracións"
6940
6941#: app/Gedcom.php:859
6942msgid "Generations of ancestors"
6943msgstr ""
6944
6945#: app/Gedcom.php:864
6946msgid "Generations of descendants"
6947msgstr ""
6948
6949#. I18N: https://www.geonames.org
6950#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:56
6951#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
6952msgid "GeoNames"
6953msgstr ""
6954
6955#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172
6956#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
6957msgid "Geographic area"
6958msgstr ""
6959
6960#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
6961#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:85
6962#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
6963#: resources/views/admin/control-panel.phtml:620
6964#: resources/views/admin/control-panel.phtml:825
6965#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:16
6966msgid "Geographic data"
6967msgstr "Datos xeográficos"
6968
6969#. I18N: find latitude/longitude for a place
6970#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
6971#: resources/views/admin/control-panel.phtml:634
6972msgid "Geolocation"
6973msgstr ""
6974
6975#. I18N: Name of a country or state
6976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6977msgid "Georgia"
6978msgstr "Xeorxia"
6979
6980#. I18N: Name of a country or state
6981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6982msgid "Germany"
6983msgstr "Alemaña"
6984
6985#. I18N: a month in the French republican calendar
6986#: app/Date/FrenchDate.php:161
6987msgctxt "GENITIVE"
6988msgid "Germinal"
6989msgstr ""
6990
6991#. I18N: a month in the French republican calendar
6992#: app/Date/FrenchDate.php:255
6993msgctxt "INSTRUMENTAL"
6994msgid "Germinal"
6995msgstr ""
6996
6997#. I18N: a month in the French republican calendar
6998#: app/Date/FrenchDate.php:208
6999msgctxt "LOCATIVE"
7000msgid "Germinal"
7001msgstr ""
7002
7003#. I18N: a month in the French republican calendar
7004#. I18N: a month in the French republican calendar
7005#: app/Date/FrenchDate.php:114
7006msgctxt "NOMINATIVE"
7007msgid "Germinal"
7008msgstr ""
7009
7010#. I18N: Name of a country or state
7011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7012msgid "Ghana"
7013msgstr ""
7014
7015#. I18N: Name of a country or state
7016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7017msgid "Gibraltar"
7018msgstr "Xibraltar"
7019
7020#. I18N: Location of an LDS church temple
7021#: app/Elements/TempleCode.php:99
7022msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7023msgstr ""
7024
7025#. I18N: Location of an LDS church temple
7026#: app/Elements/TempleCode.php:100
7027msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7028msgstr ""
7029
7030#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7031#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:30
7032msgid "Given name"
7033msgstr ""
7034
7035#: app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:680 app/Gedcom.php:685
7036#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
7037#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
7038#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7039#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
7040msgid "Given names"
7041msgstr ""
7042
7043#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
7044msgid "Godchild"
7045msgstr ""
7046
7047#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
7048#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
7049msgid "Goddaughter"
7050msgstr ""
7051
7052#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
7053#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
7054msgid "Godfather"
7055msgstr ""
7056
7057#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
7058#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
7059msgid "Godmother"
7060msgstr ""
7061
7062#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
7063msgid "Godparent"
7064msgstr ""
7065
7066#: app/Gedcom.php:618 app/Gedcom.php:1302 app/Gedcom.php:1303
7067#: app/Gedcom.php:1519 app/Gedcom.php:1520
7068msgid "Godparents"
7069msgstr ""
7070
7071#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
7072#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
7073msgid "Godson"
7074msgstr ""
7075
7076#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:47
7077msgid "Google™ analytics"
7078msgstr ""
7079
7080#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
7081msgid "Google™ maps"
7082msgstr "Google™ maps"
7083
7084#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7085msgid "Google™ webmaster tools"
7086msgstr ""
7087
7088#: app/Gedcom.php:664
7089msgid "Graduation"
7090msgstr ""
7091
7092#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
7093msgid "Greatest age at death"
7094msgstr ""
7095
7096#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
7097msgid "Greatest age between siblings"
7098msgstr ""
7099
7100#. I18N: Name of a country or state
7101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7102msgid "Greece"
7103msgstr ""
7104
7105#. I18N: The name of a colour-scheme
7106#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7107msgid "Green Beam"
7108msgstr "Barra Verde"
7109
7110#. I18N: Name of a country or state
7111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7112msgid "Greenland"
7113msgstr "Groenlandia"
7114
7115#. I18N: The gregorian calendar
7116#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7117msgid "Gregorian"
7118msgstr ""
7119
7120#. I18N: Name of a country or state
7121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7122msgid "Grenada"
7123msgstr ""
7124
7125#. I18N: Location of an LDS church temple
7126#: app/Elements/TempleCode.php:101
7127msgid "Guadalajara, Mexico"
7128msgstr ""
7129
7130#. I18N: Name of a country or state
7131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7132msgid "Guadeloupe"
7133msgstr ""
7134
7135#. I18N: Name of a country or state
7136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7137msgid "Guam"
7138msgstr ""
7139
7140#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
7141msgid "Guardian"
7142msgstr ""
7143
7144#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
7145msgctxt "FEMALE"
7146msgid "Guardian"
7147msgstr ""
7148
7149#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
7150msgctxt "MALE"
7151msgid "Guardian"
7152msgstr ""
7153
7154#. I18N: Name of a country or state
7155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7156msgid "Guatemala"
7157msgstr "Guatemala"
7158
7159#. I18N: Location of an LDS church temple
7160#: app/Elements/TempleCode.php:102
7161msgid "Guatemala City, Guatemala"
7162msgstr ""
7163
7164#. I18N: Location of an LDS church temple
7165#: app/Elements/TempleCode.php:103
7166msgid "Guayaquil, Ecuador"
7167msgstr ""
7168
7169#. I18N: Name of a country or state
7170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7171msgid "Guernsey"
7172msgstr ""
7173
7174#. I18N: Name of a country or state
7175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7176msgid "Guinea"
7177msgstr "Guinea"
7178
7179#. I18N: Name of a country or state
7180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7181msgid "Guinea-Bissau"
7182msgstr ""
7183
7184#. I18N: Name of a country or state
7185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7186msgid "Guyana"
7187msgstr ""
7188
7189#. I18N: Name of a module
7190#: app/Module/HtmlBlockModule.php:60
7191msgid "HTML"
7192msgstr "HTML"
7193
7194#: app/Gedcom.php:1077
7195msgid "Hair color"
7196msgstr ""
7197
7198#. I18N: Name of a country or state
7199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7200msgid "Haiti"
7201msgstr "Haití"
7202
7203#. I18N: Location of an LDS church temple
7204#: app/Elements/TempleCode.php:105
7205msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7206msgstr ""
7207
7208#. I18N: Location of an LDS church temple
7209#: app/Elements/TempleCode.php:147
7210msgid "Hamilton, New Zealand"
7211msgstr ""
7212
7213#. I18N: Location of an LDS church temple
7214#: app/Elements/TempleCode.php:106
7215msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7216msgstr ""
7217
7218#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7219msgid "He "
7220msgstr "El "
7221
7222#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7223msgid "He died"
7224msgstr ""
7225
7226#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7227#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7228msgid "He married"
7229msgstr ""
7230
7231#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7232msgid "He resided at"
7233msgstr ""
7234
7235#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7236msgid "He was born"
7237msgstr "Naceu"
7238
7239#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7240msgid "He was buried"
7241msgstr ""
7242
7243#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7244msgid "He was christened"
7245msgstr ""
7246
7247#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7248msgid "He was cremated"
7249msgstr ""
7250
7251#: app/Gedcom.php:496 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
7252#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
7253msgid "Header"
7254msgstr ""
7255
7256#. I18N: Name of a country or state
7257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7258msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7259msgstr ""
7260
7261#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
7262msgid "Hebrew"
7263msgstr ""
7264
7265#: app/Gedcom.php:1058 app/Gedcom.php:1059
7266msgid "Hebrew name"
7267msgstr ""
7268
7269#: app/Gedcom.php:1078
7270msgid "Height"
7271msgstr "Alto"
7272
7273#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:16
7274#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7275#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7276#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7277#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7278#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7279#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:15
7280#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:15
7281#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7282#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7283#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7284#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7285#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7286#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7287#, php-format
7288msgid "Hello %s…"
7289msgstr ""
7290
7291#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7292#, php-format
7293msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7294msgstr ""
7295
7296#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7297#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7298#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7299#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7300msgid "Hello administrator…"
7301msgstr ""
7302
7303#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:293 resources/views/help/link.phtml:11
7304#: resources/views/help/link.phtml:13
7305msgid "Help"
7306msgstr "Axuda"
7307
7308#. I18N: Location of an LDS church temple
7309#: app/Elements/TempleCode.php:108
7310msgid "Helsinki, Finland"
7311msgstr ""
7312
7313#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7314#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7315#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7316#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7317#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7318#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7319#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7320#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7321#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7322#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7323#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7324#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7325#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7326#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7327#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7328#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7329msgctxt "font name"
7330msgid "Helvetica"
7331msgstr ""
7332
7333#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7334msgid "Her occupation was"
7335msgstr ""
7336
7337#. I18N: https://wego.here.com
7338#: app/Module/HereMaps.php:82
7339msgid "Here maps"
7340msgstr ""
7341
7342#. I18N: Location of an LDS church temple
7343#: app/Elements/TempleCode.php:109
7344msgid "Hermosillo, Mexico"
7345msgstr ""
7346
7347#. I18N: a month in the Jewish calendar
7348#: app/Date/JewishDate.php:195
7349msgctxt "GENITIVE"
7350msgid "Heshvan"
7351msgstr ""
7352
7353#. I18N: a month in the Jewish calendar
7354#: app/Date/JewishDate.php:299
7355msgctxt "INSTRUMENTAL"
7356msgid "Heshvan"
7357msgstr ""
7358
7359#. I18N: a month in the Jewish calendar
7360#: app/Date/JewishDate.php:247
7361msgctxt "LOCATIVE"
7362msgid "Heshvan"
7363msgstr ""
7364
7365#. I18N: a month in the Jewish calendar
7366#: app/Date/JewishDate.php:143
7367msgctxt "NOMINATIVE"
7368msgid "Heshvan"
7369msgstr ""
7370
7371#: resources/views/admin/tags.phtml:50 resources/views/admin/tags.phtml:180
7372#: resources/views/admin/tags.phtml:272 resources/views/admin/tags.phtml:334
7373#: resources/views/admin/tags.phtml:409 resources/views/admin/tags.phtml:448
7374#: resources/views/admin/tags.phtml:732 resources/views/admin/tags.phtml:786
7375#: resources/views/admin/tags.phtml:890
7376msgid "Hide GEDCOM tags"
7377msgstr ""
7378
7379#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606
7380#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
7381#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7382#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
7383msgid "Hide from everyone"
7384msgstr "Ocultar a todos"
7385
7386#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
7387#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
7388#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
7389#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
7390#: resources/views/login-page.phtml:45
7391#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
7392#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
7393#: resources/views/register-page.phtml:74
7394#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
7395#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
7396#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
7397#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
7398msgid "Hide password"
7399msgstr ""
7400
7401#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7402msgid "Hide unused locations"
7403msgstr ""
7404
7405#: app/Gedcom.php:1407
7406msgid "Hierarchical relationship"
7407msgstr ""
7408
7409#: app/Gedcom.php:1119 app/Gedcom.php:1305 app/Gedcom.php:1321
7410#: app/Gedcom.php:1466 app/Gedcom.php:1487 app/Gedcom.php:1498
7411#: app/Gedcom.php:1521 app/Gedcom.php:1657
7412#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7413#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7414msgid "Highlighted image"
7415msgstr ""
7416
7417#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7418#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
7419#: resources/views/help/date.phtml:185
7420msgid "Hijri"
7421msgstr "Hijri"
7422
7423#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7424msgid "His occupation was"
7425msgstr ""
7426
7427#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7428#: resources/views/admin/control-panel.phtml:720
7429#: resources/views/admin/modules.phtml:120
7430#: resources/views/admin/modules.phtml:122
7431#: resources/views/admin/modules.phtml:262
7432#: resources/views/admin/modules.phtml:265
7433#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
7434msgid "Historic events"
7435msgstr ""
7436
7437#. I18N: Name of a module
7438#. I18N: A configuration setting
7439#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
7441msgid "Hit counters"
7442msgstr "Contadores de visitas"
7443
7444#: app/Gedcom.php:1739
7445msgid "Holocaust"
7446msgstr ""
7447
7448#. I18N: Name of a module
7449#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7450#: resources/views/admin/control-panel.phtml:606
7451#: resources/views/admin/modules.phtml:203
7452#: resources/views/admin/modules.phtml:207 resources/views/admin/trees.phtml:91
7453msgid "Home page"
7454msgstr "Páxina de inicio"
7455
7456#. I18N: Name of a country or state
7457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7458msgid "Honduras"
7459msgstr "Honduras"
7460
7461#. I18N: Location of an LDS church temple
7462#. I18N: Name of a country or state
7463#: app/Elements/TempleCode.php:110
7464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7465msgid "Hong Kong"
7466msgstr ""
7467
7468#. I18N: Name of a module/chart
7469#: app/Module/ChartsBlockModule.php:162 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
7470#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
7471msgid "Hourglass chart"
7472msgstr "Gráfico reloxo de area"
7473
7474#. I18N: %s is an individual’s name
7475#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
7476#, php-format
7477msgid "Hourglass chart of %s"
7478msgstr "Gráfico reloxo de area de %s"
7479
7480#: app/Gedcom.php:1463 app/Gedcom.php:1495
7481msgid "House number"
7482msgstr ""
7483
7484#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:110
7485msgid "Household"
7486msgstr ""
7487
7488#. I18N: Location of an LDS church temple
7489#: app/Elements/TempleCode.php:111
7490msgid "Houston, Texas, United States"
7491msgstr ""
7492
7493#. I18N: Configuration option
7494#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:43
7495msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7496msgstr ""
7497
7498#. I18N: Name of a country or state
7499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7500msgid "Hungary"
7501msgstr "Hungría"
7502
7503#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:459
7504#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
7505#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:30
7506#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
7507#: resources/views/fact-date.phtml:138
7508#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7509#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7510#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7511#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7512#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7513#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7514#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7515#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7516#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7517#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7518#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7519msgid "Husband"
7520msgstr "Esposo"
7521
7522#: app/Gedcom.php:415 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
7523msgid "Husband’s age"
7524msgstr "Idade do marido"
7525
7526#: resources/views/admin/site-logs.phtml:58
7527#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7528msgid "IP address"
7529msgstr "Enderezo IP"
7530
7531#. I18N: Name of a country or state
7532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7533msgid "Iceland"
7534msgstr ""
7535
7536#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41
7537msgctxt "Surname tradition"
7538msgid "Icelandic"
7539msgstr "Islandés"
7540
7541#. I18N: Location of an LDS church temple
7542#: app/Elements/TempleCode.php:112
7543msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7544msgstr ""
7545
7546#: app/Gedcom.php:666
7547msgid "Identification number"
7548msgstr ""
7549
7550#: resources/views/admin/tags.phtml:773
7551msgid "Identifiers"
7552msgstr ""
7553
7554#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7555msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7556msgstr ""
7557
7558#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7559#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:87
7560msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7561msgstr ""
7562
7563#: resources/views/admin/users-edit.phtml:110
7564msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7565msgstr ""
7566
7567#: resources/views/help/name.phtml:22
7568#, php-format
7569msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7570msgstr ""
7571
7572#: resources/views/help/name.phtml:19
7573#, php-format
7574msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7575msgstr ""
7576
7577#: resources/views/help/name.phtml:28
7578#, php-format
7579msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7580msgstr ""
7581
7582#: resources/views/help/name.phtml:25
7583#, php-format
7584msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7585msgstr ""
7586
7587#: resources/views/help/name.phtml:16
7588#, php-format
7589msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7590msgstr ""
7591
7592#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7593msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7594msgstr ""
7595
7596#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7597msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7598msgstr ""
7599
7600#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7601#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74
7602msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7603msgstr ""
7604
7605#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7606#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
7607msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7608msgstr ""
7609
7610#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7611#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
7612msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7613msgstr "Se lle preocupa que os usuarios podan subir imaxes inadecuadas, pode restrinxir as subidas multimedia para xestores só."
7614
7615#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7616msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7617msgstr ""
7618
7619#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7620msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7621msgstr ""
7622
7623#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7624msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7625msgstr ""
7626
7627#: resources/views/admin/trees-import.phtml:112
7628msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7629msgstr ""
7630
7631#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7632#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7633msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7634msgstr ""
7635
7636#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7637#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7638msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7639msgstr ""
7640
7641#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
7642msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7643msgstr ""
7644
7645#: resources/views/admin/trees-import.phtml:97
7646msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7647msgstr ""
7648
7649#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76
7650#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48
7651msgid "If you modify the filename, you should also rename the file."
7652msgstr ""
7653
7654#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37
7655msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7656msgstr ""
7657
7658#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
7660msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7661msgstr ""
7662
7663#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7664#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
7665msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7666msgstr ""
7667
7668#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7669msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7670msgstr ""
7671
7672#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
7673msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7674msgstr ""
7675
7676#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:369 app/MediaFile.php:331
7677msgid "Image dimensions"
7678msgstr ""
7679
7680#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
7681msgid "Images without watermarks"
7682msgstr ""
7683
7684#: app/Gedcom.php:668
7685msgid "Immigration"
7686msgstr ""
7687
7688#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
7689#: resources/views/admin/trees.phtml:288
7690msgid "Import"
7691msgstr "Importar"
7692
7693#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
7694msgid "Import a GEDCOM file"
7695msgstr ""
7696
7697#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7698#: resources/views/admin/control-panel.phtml:804
7699msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7700msgstr ""
7701
7702#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
7703msgid "Import geographic data"
7704msgstr ""
7705
7706#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7707msgid "Import preferences"
7708msgstr ""
7709
7710#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7711#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7712msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7713msgstr ""
7714
7715#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7716msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7717msgstr ""
7718
7719#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7720msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7721msgstr ""
7722
7723#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130
7725msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7726msgstr ""
7727
7728#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7729#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111
7730msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7731msgstr ""
7732
7733#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:123
7734msgid "In this month…"
7735msgstr "Neste mes …"
7736
7737#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
7738msgid "In this year…"
7739msgstr "Neste Ano …"
7740
7741#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7742#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7743msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7744msgstr ""
7745
7746#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7747msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7748msgstr ""
7749
7750#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7751msgid "Include aliases"
7752msgstr ""
7753
7754#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
7755msgid "Include associates"
7756msgstr ""
7757
7758#: app/Module/IndividualListModule.php:354
7759#, php-format
7760msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7761msgstr ""
7762
7763#. I18N: Label for check-box
7764#: resources/views/admin/media.phtml:66
7765#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46
7766msgid "Include subfolders"
7767msgstr ""
7768
7769#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:38
7770msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7771msgstr ""
7772
7773#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:26
7774msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7775msgstr ""
7776
7777#. I18N: Label for a configuration option
7778#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:31
7779msgid "Include the individual’s immediate family"
7780msgstr "Incluir a familia inmediata"
7781
7782#. I18N: Name of a country or state
7783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7784msgid "India"
7785msgstr "India"
7786
7787#. I18N: Location of an LDS church temple
7788#: app/Elements/TempleCode.php:113
7789msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7790msgstr ""
7791
7792#. I18N: Name of a module/report
7793#: app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:1169
7794#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355
7795#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7796#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7797#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7798#: resources/views/admin/trees.phtml:224
7799#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:21
7800#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28
7801#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7802#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:23
7803#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:28
7804#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7805#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:31
7806#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:65
7807#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:27
7808#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:23
7809#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28
7810#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
7811#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:63
7812#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7813#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
7814#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
7815#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
7816#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7817#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28
7818#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
7819#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7820#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7821#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7822#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7823#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7824#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7825#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7827#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7828msgid "Individual"
7829msgstr "Individuo"
7830
7831#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:31
7832msgid "Individual 1"
7833msgstr "Persoa 1"
7834
7835#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
7836msgid "Individual 2"
7837msgstr "Persoa 2"
7838
7839#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
7840msgid "Individual distribution chart"
7841msgstr ""
7842
7843#: resources/views/admin/tags.phtml:943
7844msgid "Individual facts and events"
7845msgstr ""
7846
7847#: resources/views/admin/control-panel.phtml:699
7848msgid "Individual page"
7849msgstr ""
7850
7851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419
7852msgid "Individual pages"
7853msgstr "Páxinas de indoviduo"
7854
7855#: resources/views/admin/users-edit.phtml:290
7856#: resources/views/edit-account-page.phtml:55
7857msgid "Individual record"
7858msgstr "Rexistro de persoa"
7859
7860#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
7861#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:209
7862#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7863msgid "Individual who lived the longest"
7864msgstr "Persona que máis viviu"
7865
7866#. I18N: Name of a module/list
7867#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
7868#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7869#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7870#: app/Module/IndividualListModule.php:94
7871#: app/Module/IndividualListModule.php:319
7872#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
7873#: app/Module/StatisticsChartModule.php:283
7874#: app/Module/StatisticsChartModule.php:332
7875#: app/Module/StatisticsChartModule.php:525
7876#: app/Module/StatisticsChartModule.php:587
7877#: app/Module/StatisticsChartModule.php:648 app/Services/AdminService.php:184
7878#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
7879#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52
7880#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7881#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7882#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7883#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7884#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
7885#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7886#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7887#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
7888#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:45
7889#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:44
7890#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7891#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7892#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:39
7893#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7894#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62
7895#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158
7896#: resources/views/record-page-links.phtml:40
7897#: resources/views/search-general-page.phtml:66
7898#: resources/views/search-results.phtml:37
7899#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7900#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7901msgid "Individuals"
7902msgstr "Individuos"
7903
7904#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
7905#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
7906msgid "Individuals with sources"
7907msgstr ""
7908
7909#: app/Module/IndividualListModule.php:428
7910#, php-format
7911msgid "Individuals with surname %s"
7912msgstr "Persoas co apelido %s"
7913
7914#. I18N: Name of a country or state
7915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7916msgid "Indonesia"
7917msgstr "Indonesia"
7918
7919#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
7920msgid "Informant"
7921msgstr ""
7922
7923#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
7924msgctxt "FEMALE"
7925msgid "Informant"
7926msgstr ""
7927
7928#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
7929msgctxt "MALE"
7930msgid "Informant"
7931msgstr ""
7932
7933#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285
7934msgid "Inline-source records are discouraged."
7935msgstr ""
7936
7937#. I18N: Name of a module
7938#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
7939#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7940msgid "Interactive tree"
7941msgstr ""
7942
7943#. I18N: %s is an individual’s name
7944#: app/Module/ChartsBlockModule.php:171
7945#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:160
7946#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7947#, php-format
7948msgid "Interactive tree of %s"
7949msgstr ""
7950
7951#: app/Gedcom.php:1079
7952msgid "Interment"
7953msgstr ""
7954
7955#: app/Services/MessageService.php:231
7956msgid "Internal messaging"
7957msgstr ""
7958
7959#: app/Services/MessageService.php:232
7960msgid "Internal messaging with emails"
7961msgstr ""
7962
7963#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
7964msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7965msgstr ""
7966
7967#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
7968msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
7969msgstr ""
7970
7971#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:201
7972msgid "Invalid GEDCOM level number."
7973msgstr ""
7974
7975#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
7976msgid "Invalid GEDCOM record"
7977msgstr ""
7978
7979#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:195
7980msgid "Invalid GEDCOM record."
7981msgstr ""
7982
7983#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:221
7984msgid "Invalid GEDCOM tag."
7985msgstr ""
7986
7987#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:288
7988msgid "Invalid GEDCOM value."
7989msgstr ""
7990
7991#: app/Date.php:224
7992msgid "Invalid date"
7993msgstr ""
7994
7995#. I18N: Name of a country or state
7996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7997msgid "Iran"
7998msgstr "Irán"
7999
8000#. I18N: Name of a country or state
8001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8002msgid "Iraq"
8003msgstr ""
8004
8005#. I18N: Name of a country or state
8006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8007msgid "Ireland"
8008msgstr "Irlanda"
8009
8010#. I18N: Name of a country or state
8011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8012msgid "Isle of Man"
8013msgstr "Illa de Man"
8014
8015#. I18N: Name of a country or state
8016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8017msgid "Israel"
8018msgstr ""
8019
8020#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8021msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8022msgstr ""
8023
8024#: resources/views/admin/tags.phtml:936
8025msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
8026msgstr ""
8027
8028#. I18N: Name of a country or state
8029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8030msgid "Italy"
8031msgstr ""
8032
8033#. I18N: a month in the Jewish calendar
8034#: app/Date/JewishDate.php:209
8035msgctxt "GENITIVE"
8036msgid "Iyar"
8037msgstr ""
8038
8039#. I18N: a month in the Jewish calendar
8040#: app/Date/JewishDate.php:313
8041msgctxt "INSTRUMENTAL"
8042msgid "Iyar"
8043msgstr ""
8044
8045#. I18N: a month in the Jewish calendar
8046#: app/Date/JewishDate.php:261
8047msgctxt "LOCATIVE"
8048msgid "Iyar"
8049msgstr ""
8050
8051#. I18N: a month in the Jewish calendar
8052#: app/Date/JewishDate.php:157
8053msgctxt "NOMINATIVE"
8054msgid "Iyar"
8055msgstr ""
8056
8057#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8058#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
8059#: resources/views/help/date.phtml:201
8060msgid "Jalali"
8061msgstr ""
8062
8063#. I18N: Name of a country or state
8064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8065msgid "Jamaica"
8066msgstr ""
8067
8068#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
8069msgctxt "Abbreviation for January"
8070msgid "Jan"
8071msgstr ""
8072
8073#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
8074msgctxt "GENITIVE"
8075msgid "January"
8076msgstr ""
8077
8078#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
8079msgctxt "INSTRUMENTAL"
8080msgid "January"
8081msgstr ""
8082
8083#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
8084msgctxt "LOCATIVE"
8085msgid "January"
8086msgstr ""
8087
8088#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
8089#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8090#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8091msgctxt "NOMINATIVE"
8092msgid "January"
8093msgstr ""
8094
8095#. I18N: Name of a country or state
8096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8097msgid "Japan"
8098msgstr ""
8099
8100#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8101#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8102#: resources/views/help/date.phtml:169
8103msgid "Jewish"
8104msgstr "Xudaico"
8105
8106#. I18N: Location of an LDS church temple
8107#: app/Elements/TempleCode.php:114
8108msgid "Johannesburg, South Africa"
8109msgstr ""
8110
8111#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8112#: app/Services/TreeService.php:226
8113msgid "John /DOE/"
8114msgstr "Xoán /Álvarez/"
8115
8116#: app/Gedcom.php:1493
8117msgid "Joint family name"
8118msgstr ""
8119
8120#. I18N: Name of a country or state
8121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8122msgid "Jordan"
8123msgstr ""
8124
8125#. I18N: Location of an LDS church temple
8126#: app/Elements/TempleCode.php:115
8127msgid "Jordan River, Utah, United States"
8128msgstr ""
8129
8130#. I18N: Name of a module
8131#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8132msgid "Journal"
8133msgstr "Diario"
8134
8135#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
8136msgctxt "Abbreviation for July"
8137msgid "Jul"
8138msgstr ""
8139
8140#. I18N: The julian calendar
8141#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
8142#: resources/views/help/date.phtml:153
8143msgid "Julian"
8144msgstr ""
8145
8146#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
8147msgctxt "GENITIVE"
8148msgid "July"
8149msgstr ""
8150
8151#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
8152msgctxt "INSTRUMENTAL"
8153msgid "July"
8154msgstr ""
8155
8156#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
8157msgctxt "LOCATIVE"
8158msgid "July"
8159msgstr ""
8160
8161#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
8162#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
8163#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8164msgctxt "NOMINATIVE"
8165msgid "July"
8166msgstr ""
8167
8168#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8169#: app/Date/HijriDate.php:150
8170msgctxt "GENITIVE"
8171msgid "Jumada al-awwal"
8172msgstr ""
8173
8174#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8175#: app/Date/HijriDate.php:240
8176msgctxt "INSTRUMENTAL"
8177msgid "Jumada al-awwal"
8178msgstr ""
8179
8180#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8181#: app/Date/HijriDate.php:195
8182msgctxt "LOCATIVE"
8183msgid "Jumada al-awwal"
8184msgstr ""
8185
8186#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8187#: app/Date/HijriDate.php:105
8188msgctxt "NOMINATIVE"
8189msgid "Jumada al-awwal"
8190msgstr ""
8191
8192#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8193#: app/Date/HijriDate.php:152
8194msgctxt "GENITIVE"
8195msgid "Jumada al-thani"
8196msgstr ""
8197
8198#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8199#: app/Date/HijriDate.php:242
8200msgctxt "INSTRUMENTAL"
8201msgid "Jumada al-thani"
8202msgstr ""
8203
8204#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8205#: app/Date/HijriDate.php:197
8206msgctxt "LOCATIVE"
8207msgid "Jumada al-thani"
8208msgstr ""
8209
8210#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8211#: app/Date/HijriDate.php:107
8212msgctxt "NOMINATIVE"
8213msgid "Jumada al-thani"
8214msgstr ""
8215
8216#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
8217msgctxt "Abbreviation for June"
8218msgid "Jun"
8219msgstr ""
8220
8221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8222msgctxt "GENITIVE"
8223msgid "June"
8224msgstr ""
8225
8226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8227msgctxt "INSTRUMENTAL"
8228msgid "June"
8229msgstr ""
8230
8231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8232msgctxt "LOCATIVE"
8233msgid "June"
8234msgstr ""
8235
8236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8237#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8238#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8239msgctxt "NOMINATIVE"
8240msgid "June"
8241msgstr ""
8242
8243#. I18N: Location of an LDS church temple
8244#: app/Elements/TempleCode.php:116
8245msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8246msgstr ""
8247
8248#. I18N: Name of a country or state
8249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8250msgid "Kazakhstan"
8251msgstr ""
8252
8253#. I18N: A configuration setting
8254#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
8255msgid "Keep media objects"
8256msgstr ""
8257
8258#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:44
8259msgid "Keep open"
8260msgstr ""
8261
8262#. I18N: A configuration setting
8263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
8264#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:33
8265#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
8266msgid "Keep the existing “last change” information"
8267msgstr ""
8268
8269#. I18N: Name of a country or state
8270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8271msgid "Kenya"
8272msgstr ""
8273
8274#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8275msgid "Keyword examples"
8276msgstr "Exemplos de palabras clave"
8277
8278#: app/Date/JalaliDate.php:275
8279msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8280msgid "Khor"
8281msgstr ""
8282
8283#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8284#: app/Date/JalaliDate.php:143
8285msgctxt "GENITIVE"
8286msgid "Khordad"
8287msgstr ""
8288
8289#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8290#: app/Date/JalaliDate.php:233
8291msgctxt "INSTRUMENTAL"
8292msgid "Khordad"
8293msgstr ""
8294
8295#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8296#: app/Date/JalaliDate.php:188
8297msgctxt "LOCATIVE"
8298msgid "Khordad"
8299msgstr ""
8300
8301#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8302#: app/Date/JalaliDate.php:98
8303msgctxt "NOMINATIVE"
8304msgid "Khordad"
8305msgstr ""
8306
8307#. I18N: Name of a country or state
8308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8309msgid "Kiribati"
8310msgstr ""
8311
8312#. I18N: a month in the Jewish calendar
8313#: app/Date/JewishDate.php:197
8314msgctxt "GENITIVE"
8315msgid "Kislev"
8316msgstr ""
8317
8318#. I18N: a month in the Jewish calendar
8319#: app/Date/JewishDate.php:301
8320msgctxt "INSTRUMENTAL"
8321msgid "Kislev"
8322msgstr ""
8323
8324#. I18N: a month in the Jewish calendar
8325#: app/Date/JewishDate.php:249
8326msgctxt "LOCATIVE"
8327msgid "Kislev"
8328msgstr ""
8329
8330#. I18N: a month in the Jewish calendar
8331#: app/Date/JewishDate.php:145
8332msgctxt "NOMINATIVE"
8333msgid "Kislev"
8334msgstr ""
8335
8336#. I18N: Location of an LDS church temple
8337#: app/Elements/TempleCode.php:117
8338msgid "Kona, Hawaii, United States"
8339msgstr ""
8340
8341#. I18N: Name of a country or state
8342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8343msgid "Korea"
8344msgstr ""
8345
8346#. I18N: Name of a country or state
8347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8348msgid "Kuwait"
8349msgstr ""
8350
8351#. I18N: Location of an LDS church temple
8352#: app/Elements/TempleCode.php:118
8353msgid "Kyiv, Ukraine"
8354msgstr ""
8355
8356#. I18N: Name of a country or state
8357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8358msgid "Kyrgyzstan"
8359msgstr ""
8360
8361#: app/Gedcom.php:584
8362msgid "LDS baptism"
8363msgstr ""
8364
8365#: app/Gedcom.php:723
8366msgid "LDS child sealing"
8367msgstr ""
8368
8369#: resources/views/admin/tags.phtml:719
8370msgid "LDS church"
8371msgstr ""
8372
8373#: app/Gedcom.php:625
8374msgid "LDS confirmation"
8375msgstr ""
8376
8377#: app/Gedcom.php:645
8378msgid "LDS endowment"
8379msgstr ""
8380
8381#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony
8382#: app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:1017
8383msgid "LDS initiatory"
8384msgstr ""
8385
8386#: app/Gedcom.php:478
8387msgid "LDS spouse sealing"
8388msgstr ""
8389
8390#: app/Gedcom.php:1152 app/Gedcom.php:1166 app/Gedcom.php:1170
8391#: app/Gedcom.php:1185
8392msgid "Label"
8393msgstr ""
8394
8395#: app/Gedcom.php:1577
8396msgid "Label for husband"
8397msgstr ""
8398
8399#: app/Gedcom.php:1581
8400msgid "Label for wife"
8401msgstr ""
8402
8403#. I18N: Location of an LDS church temple
8404#: app/Elements/TempleCode.php:107
8405msgid "Laie, Hawaii, United States"
8406msgstr ""
8407
8408#. I18N: GEDCOM tag _PURC
8409#: app/Gedcom.php:1769
8410msgid "Land purchase"
8411msgstr ""
8412
8413#. I18N: GEDCOM tag _SALE
8414#: app/Gedcom.php:1770
8415msgid "Land sale"
8416msgstr ""
8417
8418#. I18N: page orientation
8419#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
8420#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8421#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8422msgid "Landscape"
8423msgstr "Apaisado"
8424
8425#. I18N: A configuration setting
8426#: app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:850 app/Gedcom.php:1375
8427#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:49 app/Module/ModuleThemeTrait.php:252
8428#: resources/views/admin/modules.phtml:278
8429#: resources/views/admin/modules.phtml:281
8430#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:76
8431#: resources/views/admin/users-edit.phtml:125
8432#: resources/views/admin/users.phtml:29
8433#: resources/views/edit-account-page.phtml:100
8434#: resources/views/layouts/administration.phtml:56
8435#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8436msgid "Language"
8437msgstr "Lingua"
8438
8439#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8440#: resources/views/admin/control-panel.phtml:599
8441#: resources/views/admin/modules.phtml:128
8442#: resources/views/admin/modules.phtml:130
8443msgid "Languages"
8444msgstr ""
8445
8446#. I18N: Name of a country or state
8447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8448msgid "Laos"
8449msgstr ""
8450
8451#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8452msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8453msgstr ""
8454
8455#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
8456#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
8457msgid "Largest families"
8458msgstr "Maiores familias"
8459
8460#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
8461msgid "Largest number of grandchildren"
8462msgstr ""
8463
8464#. I18N: Location of an LDS church temple
8465#: app/Elements/TempleCode.php:125
8466msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8467msgstr ""
8468
8469#: app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:613 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:766
8470#: app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:813 app/Gedcom.php:844 app/Gedcom.php:860
8471#: app/Gedcom.php:1335 resources/views/lists/families-table.phtml:233
8472#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:261
8473#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8474#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8475#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8476#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8477#: resources/views/lists/sources-table.phtml:102
8478#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8479#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8480#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8481#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8482#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8483msgid "Last change"
8484msgstr ""
8485
8486#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
8487msgid "Last email reminder was sent "
8488msgstr "O último aviso por correo-e foi enviado "
8489
8490#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
8491msgid "Last event"
8492msgstr ""
8493
8494#: resources/views/admin/users.phtml:33
8495msgid "Last signed in"
8496msgstr ""
8497
8498#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
8499#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:176
8500#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8501#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
8502msgid "Latest birth"
8503msgstr ""
8504
8505#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
8506#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:198
8507#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8508#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
8509msgid "Latest death"
8510msgstr ""
8511
8512#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
8513msgid "Latest divorce"
8514msgstr ""
8515
8516#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
8517msgid "Latest marriage"
8518msgstr ""
8519
8520#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:555 app/Gedcom.php:1346
8521#: app/Gedcom.php:1369 resources/views/admin/location-edit.phtml:44
8522#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8523#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8524#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8525#: resources/views/fact-place.phtml:33
8526#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8527msgid "Latitude"
8528msgstr "Latitude"
8529
8530#. I18N: Name of a country or state
8531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8532msgid "Latvia"
8533msgstr ""
8534
8535#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
8536#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
8537#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:40
8538#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:45
8539#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46
8540#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
8541#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
8542#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
8543#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
8544#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
8545#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
8546msgid "Layout"
8547msgstr "Deseño"
8548
8549#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
8550msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8551msgstr "Deixe o contrasinal en blanco se quere conservar o seu contrasinal actual."
8552
8553#: resources/views/admin/media-upload.phtml:49
8554msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8555msgstr ""
8556
8557#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
8558#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
8559msgid "Leaves"
8560msgstr ""
8561
8562#. I18N: Name of a country or state
8563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8564msgid "Lebanon"
8565msgstr ""
8566
8567#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8568#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
8569msgid "Legacy URLs"
8570msgstr ""
8571
8572#: app/Gedcom.php:1767
8573msgid "Legatee"
8574msgstr ""
8575
8576#: app/Gedcom.php:997
8577msgid "Length"
8578msgstr ""
8579
8580#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
8581msgid "Length of marriage"
8582msgstr ""
8583
8584#. I18N: Name of a country or state
8585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8586msgid "Lesotho"
8587msgstr ""
8588
8589#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8590#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8591#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8592#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8593#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8594#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8595#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8596#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8599#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8600#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8601#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8602#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8603#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8604#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8605msgctxt "paper size"
8606msgid "Letter"
8607msgstr ""
8608
8609#. I18N: Name of a country or state
8610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8611msgid "Liberia"
8612msgstr ""
8613
8614#. I18N: Name of a country or state
8615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8616msgid "Libya"
8617msgstr ""
8618
8619#. I18N: Name of a country or state
8620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8621msgid "Liechtenstein"
8622msgstr ""
8623
8624#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
8625msgid "Lifespan"
8626msgstr ""
8627
8628#. I18N: Name of a module/chart
8629#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
8630msgid "Lifespans"
8631msgstr "Expectativa de vida"
8632
8633#. I18N: Location of an LDS church temple
8634#: app/Elements/TempleCode.php:120
8635msgid "Lima, Peru"
8636msgstr ""
8637
8638#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:87
8639msgid "Line endings"
8640msgstr ""
8641
8642#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:398
8643msgid "Line number"
8644msgstr ""
8645
8646#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8647#: resources/views/admin/control-panel.phtml:798
8648msgid "Link media objects to facts and events"
8649msgstr ""
8650
8651#. I18N: You need to:
8652#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8653#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8654msgid "Link the user account to an individual."
8655msgstr ""
8656
8657#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
8658#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
8659msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8660msgstr "Enlazar esta persoa como fillo nunha familia existente"
8661
8662#: resources/views/media-page-menu.phtml:63
8663#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:16
8664msgid "Link this media object to a family"
8665msgstr ""
8666
8667#: resources/views/media-page-menu.phtml:68
8668#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:16
8669msgid "Link this media object to a source"
8670msgstr ""
8671
8672#: resources/views/media-page-menu.phtml:58
8673#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:16
8674msgid "Link this media object to an individual"
8675msgstr ""
8676
8677#: resources/views/admin/users-edit.phtml:304
8678msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8679msgstr ""
8680
8681#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
8682#: resources/views/chart-box.phtml:126
8683msgid "Links"
8684msgstr ""
8685
8686#: resources/views/admin/modules.phtml:230
8687#: resources/views/admin/modules.phtml:233
8688msgid "List"
8689msgstr "Lista"
8690
8691#. I18N: Name of a module
8692#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8693#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
8694#: resources/views/admin/control-panel.phtml:678
8695#: resources/views/admin/modules.phtml:104
8696#: resources/views/admin/modules.phtml:106
8697#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329
8698msgid "Lists"
8699msgstr "Listas"
8700
8701#. I18N: Name of a country or state
8702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8703msgid "Lithuania"
8704msgstr ""
8705
8706#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64
8707msgctxt "Surname tradition"
8708msgid "Lithuanian"
8709msgstr "Lituán"
8710
8711#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
8712msgid "Living"
8713msgstr "Vivo"
8714
8715#: resources/views/calendar-page.phtml:125
8716msgid "Living individuals"
8717msgstr "Persoas Vivas"
8718
8719#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8720msgid "Loading…"
8721msgstr "Cargando…"
8722
8723#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8724#: resources/views/admin/media.phtml:38
8725msgid "Local files"
8726msgstr ""
8727
8728#: app/Gedcom.php:1229 app/Gedcom.php:1283 app/Gedcom.php:1326
8729#: app/Gedcom.php:1334 app/Gedcom.php:1351 app/Gedcom.php:1652
8730#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356
8731#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8732msgid "Location"
8733msgstr ""
8734
8735#. I18N: Name of a module/list
8736#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67
8737#: app/Module/LocationListModule.php:160
8738#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
8739#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8740#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
8741#: resources/views/record-page-links.phtml:103
8742#: resources/views/search-general-page.phtml:113
8743#: resources/views/search-results.phtml:92
8744msgid "Locations"
8745msgstr ""
8746
8747#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
8748msgid "Lodger"
8749msgstr ""
8750
8751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
8752msgctxt "FEMALE"
8753msgid "Lodger"
8754msgstr ""
8755
8756#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
8757msgctxt "MALE"
8758msgid "Lodger"
8759msgstr ""
8760
8761#. I18N: Location of an LDS church temple
8762#: app/Elements/TempleCode.php:121
8763msgid "Logan, Utah, United States"
8764msgstr ""
8765
8766#. I18N: Location of an LDS church temple
8767#: app/Elements/TempleCode.php:122
8768msgid "London, England"
8769msgstr ""
8770
8771#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359
8773msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8774msgstr ""
8775
8776#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
8777msgid "Longest marriage"
8778msgstr ""
8779
8780#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:556 app/Gedcom.php:1347
8781#: app/Gedcom.php:1370 resources/views/admin/location-edit.phtml:55
8782#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8783#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8784#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:15
8785#: resources/views/fact-place.phtml:34
8786#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8787msgid "Longitude"
8788msgstr "Lonxitude"
8789
8790#. I18N: Location of an LDS church temple
8791#: app/Elements/TempleCode.php:119
8792msgid "Los Angeles, California, United States"
8793msgstr ""
8794
8795#. I18N: Location of an LDS church temple
8796#: app/Elements/TempleCode.php:123
8797msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8798msgstr ""
8799
8800#. I18N: Location of an LDS church temple
8801#: app/Elements/TempleCode.php:124
8802msgid "Lubbock, Texas, United States"
8803msgstr ""
8804
8805#. I18N: Name of a country or state
8806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8807msgid "Luxembourg"
8808msgstr ""
8809
8810#. I18N: Name of a country or state
8811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8812msgid "Macau"
8813msgstr ""
8814
8815#. I18N: Name of a country or state
8816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8817msgid "Macedonia"
8818msgstr ""
8819
8820#. I18N: Name of a country or state
8821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8822msgid "Madagascar"
8823msgstr ""
8824
8825#. I18N: Location of an LDS church temple
8826#: app/Elements/TempleCode.php:126
8827msgid "Madrid, Spain"
8828msgstr ""
8829
8830#. I18N: Type of media object
8831#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
8832msgid "Magazine"
8833msgstr ""
8834
8835#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
8836#: app/Gedcom.php:1231 app/Gedcom.php:1285 app/Gedcom.php:1328
8837#: app/Gedcom.php:1409 app/Gedcom.php:1475 app/Gedcom.php:1507
8838msgid "Maidenhead location code"
8839msgstr ""
8840
8841#: app/Services/MessageService.php:234
8842msgid "Mailto link"
8843msgstr ""
8844
8845#. I18N: Name of a country or state
8846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8847msgid "Malawi"
8848msgstr ""
8849
8850#. I18N: Name of a country or state
8851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8852msgid "Malaysia"
8853msgstr ""
8854
8855#. I18N: Name of a country or state
8856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8857msgid "Maldives"
8858msgstr ""
8859
8860#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:776
8861msgid "Male"
8862msgstr "Home"
8863
8864#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
8865#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
8866#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8867#: resources/views/calendar-page.phtml:148
8868#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
8869#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
8870#: resources/views/lists/families-table.phtml:139
8871#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128
8872#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
8873#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
8874#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:53
8875#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:225
8876#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8877#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
8878#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
8879#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
8880#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8881msgid "Males"
8882msgstr "Homes"
8883
8884#. I18N: Name of a country or state
8885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8886msgid "Mali"
8887msgstr ""
8888
8889#. I18N: Name of a country or state
8890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8891msgid "Malta"
8892msgstr ""
8893
8894#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
8895#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8896#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8897#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8898#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:41
8899#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8900#: resources/views/admin/trees-check.phtml:19
8901#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8902#: resources/views/admin/trees-export.phtml:20
8903#: resources/views/admin/trees-import.phtml:23
8904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:38
8905#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8906#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8907#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:22
8908msgid "Manage family trees"
8909msgstr ""
8910
8911#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:67
8912#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
8913#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8914msgid "Manage media"
8915msgstr ""
8916
8917#. I18N: Listbox entry; name of a role
8918#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
8919#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
8920#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
8921#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
8922msgid "Manager"
8923msgstr ""
8924
8925#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
8926msgid "Managers"
8927msgstr "Xestores"
8928
8929#. I18N: Location of an LDS church temple
8930#: app/Elements/TempleCode.php:127
8931msgid "Manaus, Brazil"
8932msgstr ""
8933
8934#. I18N: Location of an LDS church temple
8935#: app/Elements/TempleCode.php:128
8936msgid "Manhattan, New York, United States"
8937msgstr ""
8938
8939#. I18N: Location of an LDS church temple
8940#: app/Elements/TempleCode.php:129
8941msgid "Manila, Philippines"
8942msgstr ""
8943
8944#. I18N: Location of an LDS church temple
8945#: app/Elements/TempleCode.php:130
8946msgid "Manti, Utah, United States"
8947msgstr ""
8948
8949#. I18N: Type of media object
8950#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
8951msgid "Manuscript"
8952msgstr ""
8953
8954#: resources/views/admin/tags.phtml:934
8955msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
8956msgstr ""
8957
8958#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8959#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
8960msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8961msgstr ""
8962
8963#. I18N: Type of media object
8964#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
8965#: resources/views/admin/control-panel.phtml:815
8966#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8967msgid "Map"
8968msgstr "Mapa"
8969
8970#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
8971msgid "Map link"
8972msgstr ""
8973
8974#. I18N: Links to maps
8975#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
8976#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
8977msgid "Map links"
8978msgstr ""
8979
8980#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
8981#: app/Services/LeafletJsService.php:69
8982#: resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8983msgid "Map providers"
8984msgstr ""
8985
8986#. I18N: mapbox.com
8987#: app/Module/MapBox.php:82
8988msgid "Mapbox"
8989msgstr ""
8990
8991#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
8992msgctxt "Abbreviation for March"
8993msgid "Mar"
8994msgstr ""
8995
8996#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
8997msgctxt "GENITIVE"
8998msgid "March"
8999msgstr ""
9000
9001#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
9002msgctxt "INSTRUMENTAL"
9003msgid "March"
9004msgstr ""
9005
9006#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
9007msgctxt "LOCATIVE"
9008msgid "March"
9009msgstr ""
9010
9011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
9012#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
9013#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9014msgctxt "NOMINATIVE"
9015msgid "March"
9016msgstr ""
9017
9018#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9019#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
9020msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9021msgstr ""
9022
9023#: app/Gedcom.php:465 app/Gedcom.php:996 app/Module/BranchesListModule.php:445
9024#: resources/views/calendar-page.phtml:190
9025#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
9026#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
9027#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
9028#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:143
9029#: resources/views/selects/family.phtml:13
9030#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9031#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9032#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9033#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9034#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9079msgid "Marriage"
9080msgstr ""
9081
9082#: app/Gedcom.php:460 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9083msgid "Marriage banns"
9084msgstr ""
9085
9086#: app/Gedcom.php:1148 app/Gedcom.php:1168
9087msgid "Marriage beginning status"
9088msgstr ""
9089
9090#: app/Gedcom.php:1042
9091msgid "Marriage bond"
9092msgstr ""
9093
9094#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
9095msgid "Marriage by country"
9096msgstr ""
9097
9098#: app/Gedcom.php:463
9099msgid "Marriage contract"
9100msgstr ""
9101
9102#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9103msgid "Marriage date range end"
9104msgstr ""
9105
9106#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9107msgid "Marriage date range start"
9108msgstr ""
9109
9110#: app/Gedcom.php:1147 app/Gedcom.php:1167
9111msgid "Marriage ending status"
9112msgstr ""
9113
9114#: app/Gedcom.php:1041
9115msgid "Marriage intention"
9116msgstr ""
9117
9118#: app/Gedcom.php:464
9119msgid "Marriage license"
9120msgstr ""
9121
9122#: app/Services/IndividualFactsService.php:462
9123msgid "Marriage of a brother"
9124msgstr ""
9125
9126#: app/Services/IndividualFactsService.php:440
9127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
9128msgid "Marriage of a child"
9129msgstr ""
9130
9131#: app/Services/IndividualFactsService.php:439
9132msgid "Marriage of a daughter"
9133msgstr ""
9134
9135#: app/Services/IndividualFactsService.php:696
9136msgid "Marriage of a father"
9137msgstr ""
9138
9139#: app/Services/IndividualFactsService.php:446
9140#: app/Services/IndividualFactsService.php:452
9141#: app/Services/IndividualFactsService.php:458
9142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450
9143msgid "Marriage of a grandchild"
9144msgstr ""
9145
9146#: app/Services/IndividualFactsService.php:445
9147msgid "Marriage of a granddaughter"
9148msgstr ""
9149
9150#: app/Services/IndividualFactsService.php:451
9151msgctxt "daughter’s daughter"
9152msgid "Marriage of a granddaughter"
9153msgstr ""
9154
9155#: app/Services/IndividualFactsService.php:457
9156msgctxt "son’s daughter"
9157msgid "Marriage of a granddaughter"
9158msgstr ""
9159
9160#: app/Services/IndividualFactsService.php:444
9161msgid "Marriage of a grandson"
9162msgstr ""
9163
9164#: app/Services/IndividualFactsService.php:450
9165msgctxt "daughter’s son"
9166msgid "Marriage of a grandson"
9167msgstr ""
9168
9169#: app/Services/IndividualFactsService.php:456
9170msgctxt "son’s son"
9171msgid "Marriage of a grandson"
9172msgstr ""
9173
9174#: app/Services/IndividualFactsService.php:468
9175msgid "Marriage of a half-brother"
9176msgstr ""
9177
9178#: app/Services/IndividualFactsService.php:470
9179msgid "Marriage of a half-sibling"
9180msgstr ""
9181
9182#: app/Services/IndividualFactsService.php:469
9183msgid "Marriage of a half-sister"
9184msgstr ""
9185
9186#: app/Services/IndividualFactsService.php:697
9187msgid "Marriage of a mother"
9188msgstr ""
9189
9190#: app/Services/IndividualFactsService.php:698
9191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
9192msgid "Marriage of a parent"
9193msgstr ""
9194
9195#: app/Services/IndividualFactsService.php:464
9196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
9197msgid "Marriage of a sibling"
9198msgstr ""
9199
9200#: app/Services/IndividualFactsService.php:463
9201msgid "Marriage of a sister"
9202msgstr ""
9203
9204#: app/Services/IndividualFactsService.php:438
9205msgid "Marriage of a son"
9206msgstr ""
9207
9208#: app/Services/IndividualFactsService.php:731
9209msgid "Marriage of parents"
9210msgstr ""
9211
9212#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9213msgid "Marriage place contains"
9214msgstr ""
9215
9216#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
9217msgid "Marriage places"
9218msgstr ""
9219
9220#: app/Gedcom.php:469
9221msgid "Marriage settlement"
9222msgstr ""
9223
9224#. I18N: Name of a module/report
9225#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9226#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
9227#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9228#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9229msgid "Marriages"
9230msgstr "Casamentos"
9231
9232#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
9233#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
9234msgid "Marriages by century"
9235msgstr "Casamentos por século"
9236
9237#: app/Gedcom.php:1190 resources/views/lists/families-table.phtml:250
9238#: resources/views/lists/families-table.phtml:285
9239#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274
9240#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9241#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9242msgid "Married name"
9243msgstr ""
9244
9245#. I18N: Name of a country or state
9246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9247msgid "Marshall Islands"
9248msgstr ""
9249
9250#. I18N: Name of a country or state
9251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9252msgid "Martinique"
9253msgstr ""
9254
9255#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9256msgid "Masquerade as this user"
9257msgstr ""
9258
9259#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
9260#, fuzzy
9261msgid "Match both upper and lower case letters."
9262msgstr "Sinale esta caixa para combinar ambas as letras maiúsculas e minúsculas."
9263
9264#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9265msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9266msgstr "Coincidir co texto exacto, mesmo que ocorra no medio dunha palabra."
9267
9268#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9269msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9270msgstr "Coincidir co texto exacto, a non ser que ocorra no medio dunha palabra."
9271
9272#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
9273msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9274msgstr ""
9275
9276#. I18N: Name of a country or state
9277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9278msgid "Mauritania"
9279msgstr ""
9280
9281#. I18N: Name of a country or state
9282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9283msgid "Mauritius"
9284msgstr ""
9285
9286#. I18N: A configuration setting
9287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346
9288msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9289msgstr "Número máximo de apelidos na lista de individuos"
9290
9291#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9292#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:47
9293msgid "Maximum upload size: "
9294msgstr ""
9295
9296#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
9297msgctxt "Abbreviation for May"
9298msgid "May"
9299msgstr ""
9300
9301#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
9302msgctxt "GENITIVE"
9303msgid "May"
9304msgstr ""
9305
9306#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
9307msgctxt "INSTRUMENTAL"
9308msgid "May"
9309msgstr ""
9310
9311#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
9312msgctxt "LOCATIVE"
9313msgid "May"
9314msgstr ""
9315
9316#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
9317#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
9318#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9319msgctxt "NOMINATIVE"
9320msgid "May"
9321msgstr ""
9322
9323#. I18N: Name of a country or state
9324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9325msgid "Mayotte"
9326msgstr ""
9327
9328#. I18N: Location of an LDS church temple
9329#: app/Elements/TempleCode.php:131
9330msgid "Medford, Oregon, United States"
9331msgstr ""
9332
9333#. I18N: Name of a module
9334#: app/Gedcom.php:1378 app/Media.php:156 app/Module/MediaListModule.php:224
9335#: app/Module/MediaTabModule.php:59
9336#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9337#: resources/views/admin/control-panel.phtml:778
9338#: resources/views/admin/media.phtml:102
9339#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9340#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9341msgid "Media"
9342msgstr "Multimedia"
9343
9344#: resources/views/admin/media-upload.phtml:29
9345#: resources/views/admin/media.phtml:98
9346#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9347#: resources/views/media-page-details.phtml:27
9348#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:25
9349#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21
9350msgid "Media file"
9351msgstr ""
9352
9353#: resources/views/admin/media-upload.phtml:33
9354msgid "Media file to upload"
9355msgstr ""
9356
9357#: resources/views/admin/media.phtml:29
9358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
9359msgid "Media files"
9360msgstr ""
9361
9362#. I18N: A configuration setting
9363#: resources/views/admin/media.phtml:59
9364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:238
9365msgid "Media folder"
9366msgstr ""
9367
9368#: resources/views/admin/media.phtml:30
9369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:233
9370msgid "Media folders"
9371msgstr ""
9372
9373#: app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:438 app/Gedcom.php:472 app/Gedcom.php:491
9374#: app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:702 app/Gedcom.php:737
9375#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:824
9376#: app/Gedcom.php:853 app/Gedcom.php:1244 app/Gedcom.php:1298
9377#: app/Gedcom.php:1367 app/Gedcom.php:1387 app/Gedcom.php:1420
9378#: app/Gedcom.php:1828 app/Gedcom.php:1842
9379#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357
9380#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:246
9381#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9382#: resources/views/admin/media.phtml:106
9383#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
9384#: resources/views/admin/trees.phtml:249
9385#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9386#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:93
9387msgid "Media object"
9388msgstr "Obxecto multimedia"
9389
9390#. I18N: Name of a module/list
9391#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
9392#: app/Services/AdminService.php:186
9393#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9394#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
9395#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9396#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9397#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9398#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
9399#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
9400#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:111
9401#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9402#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
9403#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
9404#: resources/views/record-page-links.phtml:58
9405msgid "Media objects"
9406msgstr "Obxectos audiovisuais"
9407
9408#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:95
9409msgid "Media objects found"
9410msgstr ""
9411
9412#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50
9413msgid "Media objects per page"
9414msgstr ""
9415
9416#: app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:830
9417#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:41
9418#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117
9419msgid "Media type"
9420msgstr ""
9421
9422#: app/Gedcom.php:1080 app/Gedcom.php:1211 app/Gedcom.php:1768
9423msgid "Medical"
9424msgstr ""
9425
9426#. I18N: The name of a colour-scheme
9427#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9428msgid "Mediterranio"
9429msgstr "Mediterráneo"
9430
9431#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9432msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9433msgstr ""
9434
9435#: app/Date/JalaliDate.php:279
9436msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9437msgid "Mehr"
9438msgstr ""
9439
9440#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9441#: app/Date/JalaliDate.php:151
9442msgctxt "GENITIVE"
9443msgid "Mehr"
9444msgstr ""
9445
9446#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9447#: app/Date/JalaliDate.php:241
9448msgctxt "INSTRUMENTAL"
9449msgid "Mehr"
9450msgstr ""
9451
9452#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9453#: app/Date/JalaliDate.php:196
9454msgctxt "LOCATIVE"
9455msgid "Mehr"
9456msgstr ""
9457
9458#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9459#: app/Date/JalaliDate.php:106
9460msgctxt "NOMINATIVE"
9461msgid "Mehr"
9462msgstr ""
9463
9464#. I18N: Location of an LDS church temple
9465#: app/Elements/TempleCode.php:132
9466msgid "Melbourne, Australia"
9467msgstr ""
9468
9469#. I18N: Listbox entry; name of a role
9470#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:98
9471#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
9472#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
9473#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
9474#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244
9475msgid "Member"
9476msgstr ""
9477
9478#. I18N: Location of an LDS church temple
9479#: app/Elements/TempleCode.php:133
9480msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9481msgstr ""
9482
9483#: resources/views/admin/modules.phtml:167
9484#: resources/views/admin/modules.phtml:170
9485msgid "Menu"
9486msgstr "Menú"
9487
9488#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9489#: resources/views/admin/control-panel.phtml:664
9490#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9491#: resources/views/admin/modules.phtml:82
9492msgid "Menus"
9493msgstr "Menús"
9494
9495#. I18N: The name of a colour-scheme
9496#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9497msgid "Mercury"
9498msgstr "Mercurio"
9499
9500#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9501msgid "Merge"
9502msgstr ""
9503
9504#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
9505#: resources/views/admin/control-panel.phtml:305
9506msgid "Merge family trees"
9507msgstr ""
9508
9509#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:55
9510#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
9511#: resources/views/admin/trees.phtml:175
9512msgid "Merge records"
9513msgstr "Mesturar rexistros"
9514
9515#. I18N: Location of an LDS church temple
9516#: app/Elements/TempleCode.php:134
9517msgid "Merida, Mexico"
9518msgstr ""
9519
9520#. I18N: Location of an LDS church temple
9521#: app/Elements/TempleCode.php:60
9522msgid "Mesa, Arizona, United States"
9523msgstr ""
9524
9525#: resources/views/admin/broadcast.phtml:52
9526#: resources/views/admin/email-page.phtml:57
9527#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
9528#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9529#: resources/views/contact-page.phtml:67 resources/views/message-page.phtml:55
9530msgid "Message"
9531msgstr "Mensaxe"
9532
9533#. I18N: Name of a module
9534#. I18N: A configuration setting
9535#: app/Module/UserMessagesModule.php:67
9536#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41
9537msgid "Messages"
9538msgstr "Mensaxes"
9539
9540#. I18N: a month in the French republican calendar
9541#: app/Date/FrenchDate.php:167
9542msgctxt "GENITIVE"
9543msgid "Messidor"
9544msgstr ""
9545
9546#. I18N: a month in the French republican calendar
9547#: app/Date/FrenchDate.php:261
9548msgctxt "INSTRUMENTAL"
9549msgid "Messidor"
9550msgstr ""
9551
9552#. I18N: a month in the French republican calendar
9553#: app/Date/FrenchDate.php:214
9554msgctxt "LOCATIVE"
9555msgid "Messidor"
9556msgstr ""
9557
9558#. I18N: a month in the French republican calendar
9559#: app/Date/FrenchDate.php:120
9560msgctxt "NOMINATIVE"
9561msgid "Messidor"
9562msgstr ""
9563
9564#. I18N: Name of a country or state
9565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9566msgid "Mexico"
9567msgstr ""
9568
9569#. I18N: Location of an LDS church temple
9570#: app/Elements/TempleCode.php:135
9571msgid "Mexico City, Mexico"
9572msgstr ""
9573
9574#. I18N: Type of media object
9575#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
9576msgid "Microfiche"
9577msgstr ""
9578
9579#. I18N: Type of media object
9580#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
9581msgid "Microfilm"
9582msgstr ""
9583
9584#. I18N: Name of a country or state
9585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9586msgid "Micronesia"
9587msgstr "Micronesia"
9588
9589#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:192
9590msgid "Middle East"
9591msgstr ""
9592
9593#: app/Gedcom.php:1740
9594msgid "Military"
9595msgstr ""
9596
9597#: app/Gedcom.php:1081 app/Gedcom.php:1212
9598msgid "Military service"
9599msgstr ""
9600
9601#. I18N: Name of a module/report
9602#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9604#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9605msgid "Missing data"
9606msgstr "Faltan datos"
9607
9608#. I18N: Listbox entry; name of a role
9609#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9610#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258
9611msgid "Moderator"
9612msgstr ""
9613
9614#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
9615msgid "Moderators"
9616msgstr ""
9617
9618#: resources/views/admin/components.phtml:38
9619#: resources/views/admin/modules.phtml:68
9620msgid "Module"
9621msgstr "Módulo"
9622
9623#: resources/views/admin/modules.phtml:63
9624msgid "Module administration"
9625msgstr "Administración de módulos"
9626
9627#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9628#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
9629#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:14
9630#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9631#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9632#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:14
9633#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:14
9634#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:14
9635#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:14
9636#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:14
9637#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9638#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9639#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9640#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9641msgid "Modules"
9642msgstr "Módulos"
9643
9644#. I18N: Name of a country or state
9645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9646msgid "Moldova"
9647msgstr ""
9648
9649#. I18N: abbreviation for Monday
9650#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9651#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9652msgid "Mon"
9653msgstr ""
9654
9655#. I18N: Name of a country or state
9656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9657msgid "Monaco"
9658msgstr ""
9659
9660#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
9661msgid "Monday"
9662msgstr ""
9663
9664#. I18N: Name of a country or state
9665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9666msgid "Mongolia"
9667msgstr ""
9668
9669#. I18N: Name of a country or state
9670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9671msgid "Montenegro"
9672msgstr ""
9673
9674#. I18N: Location of an LDS church temple
9675#: app/Elements/TempleCode.php:137
9676msgid "Monterrey, Mexico"
9677msgstr ""
9678
9679#. I18N: Location of an LDS church temple
9680#: app/Elements/TempleCode.php:136
9681msgid "Montevideo, Uruguay"
9682msgstr ""
9683
9684#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9685#: app/Module/StatisticsChartModule.php:278
9686#: app/Module/StatisticsChartModule.php:327
9687#: app/Module/StatisticsChartModule.php:376
9688#: app/Module/StatisticsChartModule.php:418
9689#: app/Module/StatisticsChartModule.php:467
9690#: resources/views/calendar-page.phtml:57
9691msgid "Month"
9692msgstr "Mes"
9693
9694#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
9695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
9696msgid "Month of birth"
9697msgstr ""
9698
9699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
9700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9701msgid "Month of birth of first child in a relation"
9702msgstr ""
9703
9704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
9705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:34
9706msgid "Month of death"
9707msgstr ""
9708
9709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
9710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
9711msgid "Month of first marriage"
9712msgstr ""
9713
9714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
9715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:49
9716msgid "Month of marriage"
9717msgstr ""
9718
9719#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9720#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9721#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
9722msgid "Month:"
9723msgstr "Mes:"
9724
9725#. I18N: Location of an LDS church temple
9726#: app/Elements/TempleCode.php:138
9727msgid "Monticello, Utah, United States"
9728msgstr ""
9729
9730#. I18N: Location of an LDS church temple
9731#: app/Elements/TempleCode.php:139
9732msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9733msgstr ""
9734
9735#. I18N: Name of a country or state
9736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9737msgid "Montserrat"
9738msgstr ""
9739
9740#: app/Date/JalaliDate.php:277
9741msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9742msgid "Mor"
9743msgstr ""
9744
9745#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9746#: app/Date/JalaliDate.php:147
9747msgctxt "GENITIVE"
9748msgid "Mordad"
9749msgstr ""
9750
9751#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9752#: app/Date/JalaliDate.php:237
9753msgctxt "INSTRUMENTAL"
9754msgid "Mordad"
9755msgstr ""
9756
9757#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9758#: app/Date/JalaliDate.php:192
9759msgctxt "LOCATIVE"
9760msgid "Mordad"
9761msgstr ""
9762
9763#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9764#: app/Date/JalaliDate.php:102
9765msgctxt "NOMINATIVE"
9766msgid "Mordad"
9767msgstr ""
9768
9769#. I18N: Name of a country or state
9770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9771msgid "Morocco"
9772msgstr ""
9773
9774#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9775#: resources/views/admin/site-mail.phtml:125
9776msgid "Most SMTP servers require a password."
9777msgstr ""
9778
9779#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:73
9780#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:264
9781#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9782msgid "Most common surnames"
9783msgstr "Apelidos máis comúns"
9784
9785#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
9786msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9787msgstr ""
9788
9789#: resources/views/admin/site-mail.phtml:80
9790msgid "Most mail servers require a valid email address."
9791msgstr ""
9792
9793#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9794#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181
9795msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9796msgstr ""
9797
9798#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9799#: resources/views/admin/site-mail.phtml:167
9800msgid "Most servers do not use secure connections."
9801msgstr ""
9802
9803#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9804#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9805#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9806msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9807msgstr ""
9808
9809#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9810msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9811msgstr ""
9812
9813#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9814msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9815msgstr ""
9816
9817#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9818msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9819msgstr ""
9820
9821#. I18N: Name of a module
9822#: app/Module/TopPageViewsModule.php:49
9823msgid "Most viewed pages"
9824msgstr "Páxinas máis visitadas"
9825
9826#: resources/views/search-advanced-page.phtml:75
9827#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9828#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9829#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9830#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9831#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9832#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9833msgid "Mother"
9834msgstr "Nai"
9835
9836#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9837#, php-format
9838msgid "Mother: %s"
9839msgstr "Nai: %s"
9840
9841#: resources/views/fact-parent-age.phtml:20
9842msgid "Mother’s age"
9843msgstr ""
9844
9845#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9846#: app/Individual.php:891
9847#, php-format
9848msgid "Mother’s family with %s"
9849msgstr ""
9850
9851#. I18N: A step-family.
9852#: app/Individual.php:895
9853msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9854msgstr ""
9855
9856#. I18N: Location of an LDS church temple
9857#: app/Elements/TempleCode.php:140
9858msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9859msgstr ""
9860
9861#: resources/views/admin/components.phtml:45
9862#: resources/views/admin/components.phtml:152
9863#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
9864msgid "Move down"
9865msgstr "Mover cara abaixo"
9866
9867#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9868msgid "Move the media object?"
9869msgstr ""
9870
9871#: resources/views/admin/components.phtml:44
9872#: resources/views/admin/components.phtml:146
9873#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
9874msgid "Move up"
9875msgstr "Mover cara arriba"
9876
9877#. I18N: Name of a country or state
9878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9879msgid "Mozambique"
9880msgstr ""
9881
9882#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9883#: app/Date/HijriDate.php:142
9884msgctxt "GENITIVE"
9885msgid "Muharram"
9886msgstr ""
9887
9888#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9889#: app/Date/HijriDate.php:232
9890msgctxt "INSTRUMENTAL"
9891msgid "Muharram"
9892msgstr ""
9893
9894#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9895#: app/Date/HijriDate.php:187
9896msgctxt "LOCATIVE"
9897msgid "Muharram"
9898msgstr ""
9899
9900#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9901#: app/Date/HijriDate.php:97
9902msgctxt "NOMINATIVE"
9903msgid "Muharram"
9904msgstr ""
9905
9906#: resources/views/lists/families-table.phtml:212
9907msgid "Multiple marriages"
9908msgstr ""
9909
9910#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
9911#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:329 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
9912msgid "My account"
9913msgstr "A miña conta"
9914
9915#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:59
9916msgid "My family tree"
9917msgstr ""
9918
9919#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:344 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
9920msgid "My individual record"
9921msgstr "O meu rexistro persoal"
9922
9923#. I18N: Name of a module
9924#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:359
9925#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:194
9926#: resources/views/admin/modules.phtml:198
9927#: resources/views/layouts/administration.phtml:52
9928msgid "My page"
9929msgstr "A miña páxina"
9930
9931#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:373
9932msgid "My pages"
9933msgstr ""
9934
9935#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:412
9936msgid "My pedigree"
9937msgstr "A miña xenealoxía ascendente"
9938
9939#. I18N: Name of a country or state
9940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9941msgid "Myanmar"
9942msgstr ""
9943
9944#: app/Gedcom.php:671 app/Gedcom.php:851
9945#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:236
9946#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
9947#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
9948#: resources/views/individual-page-name.phtml:40
9949#: resources/views/individual-page-name.phtml:52
9950#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
9951#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9952#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
9953#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9954#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9955#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9956#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9957#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9958#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9959#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9960#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9961#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9962#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9963#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9964#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9965#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9966#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9967#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9968#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9969#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9970#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
9971msgid "Name"
9972msgstr ""
9973
9974#: app/Gedcom.php:803 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
9975msgctxt "Repository"
9976msgid "Name"
9977msgstr ""
9978
9979#: app/Gedcom.php:1738
9980msgid "Name in Hebrew"
9981msgstr ""
9982
9983#: app/Gedcom.php:1226 app/Gedcom.php:1267 app/Gedcom.php:1280
9984#: app/Gedcom.php:1323 app/Gedcom.php:1331 app/Gedcom.php:1628
9985#: app/Gedcom.php:1712
9986msgid "Name of addressee"
9987msgstr ""
9988
9989#: app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:682 app/Gedcom.php:687
9990msgid "Name prefix"
9991msgstr ""
9992
9993#: app/Gedcom.php:676 app/Gedcom.php:683 app/Gedcom.php:688
9994msgid "Name suffix"
9995msgstr ""
9996
9997#: resources/views/admin/tags.phtml:37
9998#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
9999#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
10000#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10001#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10002msgid "Names"
10003msgstr "Nomes"
10004
10005#: app/Gedcom.php:1215
10006msgid "Namesake"
10007msgstr ""
10008
10009#. I18N: Name of a country or state
10010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10011msgid "Namibia"
10012msgstr ""
10013
10014#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
10015msgid "Nanny"
10016msgstr ""
10017
10018#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10019msgid "Narrative description"
10020msgstr "Descripción narrativa"
10021
10022#. I18N: Location of an LDS church temple
10023#: app/Elements/TempleCode.php:141
10024msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10025msgstr ""
10026
10027#: app/Gedcom.php:695
10028msgid "Nationality"
10029msgstr ""
10030
10031#: app/Gedcom.php:696
10032msgid "Naturalization"
10033msgstr ""
10034
10035#. I18N: Name of a country or state
10036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10037msgid "Nauru"
10038msgstr ""
10039
10040#. I18N: Location of an LDS church temple
10041#: app/Elements/TempleCode.php:142
10042msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10043msgstr ""
10044
10045#. I18N: Location of an LDS church temple
10046#: app/Elements/TempleCode.php:143
10047msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10048msgstr ""
10049
10050#. I18N: Name of a country or state
10051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10052msgid "Nepal"
10053msgstr ""
10054
10055#. I18N: Name of a country or state
10056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10057msgid "Netherlands"
10058msgstr ""
10059
10060#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
10061#: resources/views/components/datetime.phtml:13
10062msgid "Never"
10063msgstr ""
10064
10065#: app/Elements/FamilyStatusText.php:72 app/Gedcom.php:1083
10066msgid "Never married"
10067msgstr ""
10068
10069#. I18N: Name of a country or state
10070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10071msgid "New Caledonia"
10072msgstr ""
10073
10074#: app/Gedcom.php:1270 app/Gedcom.php:1271 app/Gedcom.php:1272
10075#: app/Gedcom.php:1273 app/Gedcom.php:1274
10076msgid "New GEDCOM tag"
10077msgstr ""
10078
10079#. I18N: Location of an LDS church temple
10080#: app/Elements/TempleCode.php:146
10081msgid "New York, New York, United States"
10082msgstr ""
10083
10084#. I18N: Name of a country or state
10085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10086msgid "New Zealand"
10087msgstr ""
10088
10089#: resources/views/admin/changes-log.phtml:76
10090msgid "New data"
10091msgstr ""
10092
10093#. I18N: %s is a server name/URL
10094#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:172
10095#, php-format
10096msgid "New registration at %s"
10097msgstr ""
10098
10099#. I18N: %s is a server name/URL
10100#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:111
10101#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88
10102#, php-format
10103msgid "New user at %s"
10104msgstr ""
10105
10106#. I18N: Location of an LDS church temple
10107#: app/Elements/TempleCode.php:144
10108msgid "Newport Beach, California, United States"
10109msgstr ""
10110
10111#. I18N: Name of a module
10112#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
10113msgid "News"
10114msgstr "Novas"
10115
10116#. I18N: Type of media object
10117#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
10118msgid "Newspaper"
10119msgstr ""
10120
10121#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163
10122msgid "Next email reminder will be sent after "
10123msgstr "O próximo aviso por correo-e enviarase despois de "
10124
10125#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
10126#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
10127msgid "Next image"
10128msgstr "Imaxe seguinte"
10129
10130#. I18N: Name of a country or state
10131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10132msgid "Nicaragua"
10133msgstr ""
10134
10135#: app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:686
10136msgid "Nickname"
10137msgstr ""
10138
10139#. I18N: Name of a country or state
10140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10141msgid "Niger"
10142msgstr ""
10143
10144#. I18N: Name of a country or state
10145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10146msgid "Nigeria"
10147msgstr ""
10148
10149#. I18N: a month in the Jewish calendar
10150#: app/Date/JewishDate.php:207
10151msgctxt "GENITIVE"
10152msgid "Nissan"
10153msgstr ""
10154
10155#. I18N: a month in the Jewish calendar
10156#: app/Date/JewishDate.php:311
10157msgctxt "INSTRUMENTAL"
10158msgid "Nissan"
10159msgstr ""
10160
10161#. I18N: a month in the Jewish calendar
10162#: app/Date/JewishDate.php:259
10163msgctxt "LOCATIVE"
10164msgid "Nissan"
10165msgstr ""
10166
10167#. I18N: a month in the Jewish calendar
10168#: app/Date/JewishDate.php:155
10169msgctxt "NOMINATIVE"
10170msgid "Nissan"
10171msgstr ""
10172
10173#. I18N: Name of a country or state
10174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10175msgid "Niue"
10176msgstr ""
10177
10178#. I18N: a month in the French republican calendar
10179#: app/Date/FrenchDate.php:155
10180msgctxt "GENITIVE"
10181msgid "Nivose"
10182msgstr ""
10183
10184#. I18N: a month in the French republican calendar
10185#: app/Date/FrenchDate.php:249
10186msgctxt "INSTRUMENTAL"
10187msgid "Nivose"
10188msgstr ""
10189
10190#. I18N: a month in the French republican calendar
10191#: app/Date/FrenchDate.php:202
10192msgctxt "LOCATIVE"
10193msgid "Nivose"
10194msgstr ""
10195
10196#. I18N: a month in the French republican calendar
10197#: app/Date/FrenchDate.php:107
10198msgctxt "NOMINATIVE"
10199msgid "Nivose"
10200msgstr ""
10201
10202#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
10203msgid "No"
10204msgstr "Non"
10205
10206#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
10207msgid "No GEDCOM file was received."
10208msgstr ""
10209
10210#: resources/views/admin/trees-import.phtml:66
10211msgid "No GEDCOM files found."
10212msgstr ""
10213
10214#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117
10215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120
10216msgid "No calendar conversion"
10217msgstr "Sen conversión de calendario"
10218
10219#: app/Gedcom.php:1582 app/Module/DescendancyModule.php:267
10220#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10221msgid "No children"
10222msgstr "Sen fillos"
10223
10224#: app/Services/MessageService.php:235
10225msgid "No contact"
10226msgstr ""
10227
10228#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10229msgid "No duplicates have been found."
10230msgstr ""
10231
10232#: resources/views/admin/trees-check.phtml:41
10233msgid "No errors have been found."
10234msgstr ""
10235
10236#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10237#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:187
10238#, php-format
10239msgid "No events exist for the next %s day."
10240msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10241msgstr[0] ""
10242msgstr[1] ""
10243
10244#: app/Module/OnThisDayModule.php:156
10245msgid "No events exist for today."
10246msgstr ""
10247
10248#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
10249msgid "No events exist for tomorrow."
10250msgstr ""
10251
10252#: app/Module/OnThisDayModule.php:154
10253msgid "No events for living individuals exist for today."
10254msgstr ""
10255
10256#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
10257msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
10258msgstr ""
10259
10260#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10261#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:184
10262#, php-format
10263msgid "No events for living people exist for the next %s day."
10264msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
10265msgstr[0] ""
10266msgstr[1] ""
10267
10268#: resources/views/family-page.phtml:39
10269msgid "No facts exist for this family."
10270msgstr ""
10271
10272#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10273#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
10274#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
10275msgid "No file was received. Please try again."
10276msgstr ""
10277
10278#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399
10279msgid "No link between the two individuals could be found."
10280msgstr "Non se atopa conexión entre os dous individuos."
10281
10282#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
10283#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120
10284#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166
10285msgid "No matching facts found"
10286msgstr ""
10287
10288#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10289#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10290msgid "No news articles have been submitted."
10291msgstr "Non foi enviado ningún artigo de novas."
10292
10293#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10294msgid "No predefined text"
10295msgstr "Sen texto predefinido"
10296
10297#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10298#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10299msgid "No records to display"
10300msgstr "No hai rexistros que amosar"
10301
10302#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10303#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10304#: resources/views/search-advanced-page.phtml:100
10305#: resources/views/search-general-page.phtml:136
10306#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:96
10307msgid "No results found."
10308msgstr "Non se atopou ningún resultado."
10309
10310#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81
10311msgid "No signed-in and no anonymous users"
10312msgstr "Sen usuarios rexistrados nin anónimos conectados"
10313
10314#: app/Module/IndividualListModule.php:292
10315#: app/Module/IndividualListModule.php:519
10316msgid "No surname"
10317msgstr ""
10318
10319#: app/Elements/TempleCode.php:211
10320msgid "No temple - living ordinance"
10321msgstr ""
10322
10323#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164
10324#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
10325#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10326msgid "No upgrade information is available."
10327msgstr ""
10328
10329#. I18N: The name of a colour-scheme
10330#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10331msgid "Nocturnal"
10332msgstr "Noturno"
10333
10334#. I18N: https://nominatim.org
10335#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
10336msgid "Nominatim"
10337msgstr ""
10338
10339#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
10340#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10341#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10342#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10343#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10344msgid "None"
10345msgstr "Ningún"
10346
10347#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10348#: app/Date/FrenchDate.php:317
10349msgid "Nonidi"
10350msgstr ""
10351
10352#. I18N: Name of a country or state
10353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10354msgid "Norfolk Island"
10355msgstr ""
10356
10357#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
10358msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10359msgstr ""
10360
10361#. I18N: Name of a country or state
10362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10363msgid "North Korea"
10364msgstr ""
10365
10366#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
10367msgid "Northern America"
10368msgstr ""
10369
10370#. I18N: Name of a country or state
10371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10372msgid "Northern Ireland"
10373msgstr ""
10374
10375#. I18N: Name of a country or state
10376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10377msgid "Northern Mariana Islands"
10378msgstr ""
10379
10380#. I18N: Name of a country or state
10381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10382msgid "Norway"
10383msgstr ""
10384
10385#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10386msgid "Not approved by an administrator"
10387msgstr "Non verificado polo administrador"
10388
10389#: app/Gedcom.php:1082
10390msgid "Not living"
10391msgstr ""
10392
10393#: app/Elements/FamilyStatusText.php:71 app/Gedcom.php:1043
10394#: app/Module/BranchesListModule.php:447
10395#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
10396msgid "Not married"
10397msgstr ""
10398
10399#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file.
10400#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70
10401#: resources/views/fact-association-structure.phtml:102
10402msgid "Not recorded"
10403msgstr ""
10404
10405#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
10406msgid "Not verified by the user"
10407msgstr "Non verificado polo usuario"
10408
10409#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:426
10410#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:471 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:508
10411#: app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:557 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:701
10412#: app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:760
10413#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:800
10414#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:823
10415#: app/Gedcom.php:831 app/Gedcom.php:847 app/Gedcom.php:852 app/Gedcom.php:863
10416#: app/Gedcom.php:866 app/Gedcom.php:1011 app/Gedcom.php:1014
10417#: app/Gedcom.php:1235 app/Gedcom.php:1243 app/Gedcom.php:1255
10418#: app/Gedcom.php:1289 app/Gedcom.php:1297 app/Gedcom.php:1311
10419#: app/Gedcom.php:1338 app/Gedcom.php:1348 app/Gedcom.php:1366
10420#: app/Gedcom.php:1377 app/Gedcom.php:1386 app/Gedcom.php:1419
10421#: app/Gedcom.php:1819 app/Gedcom.php:1827 app/Gedcom.php:1833
10422#: app/Gedcom.php:1841 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358
10423#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
10424#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:49
10425#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10426#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10427#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:158
10428#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:92
10429#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10430#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10431#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10432#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10433#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10434#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10435msgid "Note"
10436msgstr ""
10437
10438#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10439msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10440msgstr ""
10441
10442#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10443msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10444msgstr ""
10445
10446#. I18N: Name of a module
10447#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:157
10448#: app/Module/NotesTabModule.php:60
10449#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
10450#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
10451#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
10452#: resources/views/record-page-links.phtml:76
10453#: resources/views/search-results.phtml:81
10454#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10455#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10456msgid "Notes"
10457msgstr "Notas"
10458
10459#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:73
10460msgid "Nothing found to cleanup"
10461msgstr ""
10462
10463#: resources/views/admin/location-edit.phtml:123
10464msgid "Nothing found."
10465msgstr "Non se atopou nada."
10466
10467#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:64
10468#: resources/views/modules/places/tab.phtml:65
10469msgid "Nothing to show"
10470msgstr ""
10471
10472#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
10473msgctxt "Abbreviation for November"
10474msgid "Nov"
10475msgstr ""
10476
10477#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
10478msgctxt "GENITIVE"
10479msgid "November"
10480msgstr ""
10481
10482#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10483msgctxt "INSTRUMENTAL"
10484msgid "November"
10485msgstr ""
10486
10487#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
10488msgctxt "LOCATIVE"
10489msgid "November"
10490msgstr ""
10491
10492#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
10493#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
10494#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10495msgctxt "NOMINATIVE"
10496msgid "November"
10497msgstr ""
10498
10499#. I18N: Location of an LDS church temple
10500#: app/Elements/TempleCode.php:145
10501msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10502msgstr ""
10503
10504#: app/Gedcom.php:470 app/Gedcom.php:699
10505#: app/Module/StatisticsChartModule.php:714
10506#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
10507#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
10508msgid "Number of children"
10509msgstr "Número de fillos"
10510
10511#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10512#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10513#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10514msgid "Number of days to show"
10515msgstr "Número de días para amosar"
10516
10517#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
10518#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
10519msgid "Number of families without children"
10520msgstr "Número de familias sen fillos"
10521
10522#. I18N: ... to show in a list
10523#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10524msgid "Number of given names"
10525msgstr ""
10526
10527#: app/Gedcom.php:700
10528msgid "Number of marriages"
10529msgstr ""
10530
10531#. I18N: ... to show in a list
10532#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10533msgid "Number of pages"
10534msgstr ""
10535
10536#. I18N: ... to show in a list
10537#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:80
10538#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10539msgid "Number of surnames"
10540msgstr ""
10541
10542#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
10543msgid "Nurse"
10544msgstr ""
10545
10546#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
10547msgctxt "FEMALE"
10548msgid "Nurse"
10549msgstr ""
10550
10551#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
10552msgctxt "MALE"
10553msgid "Nurse"
10554msgstr ""
10555
10556#. I18N: Location of an LDS church temple
10557#: app/Elements/TempleCode.php:148
10558msgid "Oakland, California, United States"
10559msgstr ""
10560
10561#. I18N: Location of an LDS church temple
10562#: app/Elements/TempleCode.php:149
10563msgid "Oaxaca, Mexico"
10564msgstr ""
10565
10566#: app/Gedcom.php:703 app/Gedcom.php:1015
10567#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10568#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10569msgid "Occupation"
10570msgstr ""
10571
10572#. I18N: Name of a report
10573#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10574#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10575#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10576msgid "Occupations"
10577msgstr "Ocupacións"
10578
10579#. I18N: Name of a country or state
10580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10581msgid "Occupied Palestinian Territory"
10582msgstr ""
10583
10584#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
10585msgctxt "Abbreviation for October"
10586msgid "Oct"
10587msgstr ""
10588
10589#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10590#: app/Date/FrenchDate.php:315
10591msgid "Octidi"
10592msgstr ""
10593
10594#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
10595msgctxt "GENITIVE"
10596msgid "October"
10597msgstr ""
10598
10599#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
10600msgctxt "INSTRUMENTAL"
10601msgid "October"
10602msgstr ""
10603
10604#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
10605msgctxt "LOCATIVE"
10606msgid "October"
10607msgstr ""
10608
10609#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
10610#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10611#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10612msgctxt "NOMINATIVE"
10613msgid "October"
10614msgstr ""
10615
10616#. I18N: Location of an LDS church temple
10617#: app/Elements/TempleCode.php:150
10618msgid "Ogden, Utah, United States"
10619msgstr ""
10620
10621#. I18N: Location of an LDS church temple
10622#: app/Elements/TempleCode.php:151
10623msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10624msgstr ""
10625
10626#: resources/views/admin/changes-log.phtml:69
10627msgid "Old data"
10628msgstr ""
10629
10630#: resources/views/admin/control-panel.phtml:839
10631msgid "Old files found"
10632msgstr "Atopáronse arquivos antigos"
10633
10634#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
10635msgid "Oldest father"
10636msgstr ""
10637
10638#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
10639msgid "Oldest female"
10640msgstr ""
10641
10642#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
10643msgid "Oldest living individuals"
10644msgstr ""
10645
10646#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
10647msgid "Oldest male"
10648msgstr ""
10649
10650#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
10651msgid "Oldest mother"
10652msgstr ""
10653
10654#. I18N: The name of a colour-scheme
10655#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10656msgid "Olivia"
10657msgstr "Oliva"
10658
10659#. I18N: Name of a country or state
10660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10661msgid "Oman"
10662msgstr ""
10663
10664#. I18N: Name of a module
10665#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10666msgid "On this day"
10667msgstr "Neste día"
10668
10669#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:120
10670msgid "On this day…"
10671msgstr "Neste día …"
10672
10673#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
10674msgid "Only add new records"
10675msgstr ""
10676
10677#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
10678#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:24
10679msgid "Only managers can edit"
10680msgstr ""
10681
10682#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
10683msgid "Only update existing records"
10684msgstr ""
10685
10686#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10687msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10688msgstr ""
10689
10690#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10691msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10692msgstr ""
10693
10694#. I18N: https://openrouteservice.org
10695#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
10696#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
10697msgid "OpenRouteService"
10698msgstr ""
10699
10700#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
10701msgid "OpenStreetMap™"
10702msgstr ""
10703
10704#. I18N: Location of an LDS church temple
10705#: app/Elements/TempleCode.php:152
10706msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10707msgstr ""
10708
10709#: app/Date/JalaliDate.php:274
10710msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10711msgid "Ord"
10712msgstr ""
10713
10714#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10715#: app/Date/JalaliDate.php:141
10716msgctxt "GENITIVE"
10717msgid "Ordibehesht"
10718msgstr ""
10719
10720#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10721#: app/Date/JalaliDate.php:231
10722msgctxt "INSTRUMENTAL"
10723msgid "Ordibehesht"
10724msgstr ""
10725
10726#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10727#: app/Date/JalaliDate.php:186
10728msgctxt "LOCATIVE"
10729msgid "Ordibehesht"
10730msgstr ""
10731
10732#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10733#: app/Date/JalaliDate.php:96
10734msgctxt "NOMINATIVE"
10735msgid "Ordibehesht"
10736msgstr ""
10737
10738#: app/Gedcom.php:867
10739msgid "Ordinance"
10740msgstr ""
10741
10742#: app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:1018
10743msgid "Ordination"
10744msgstr ""
10745
10746#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
10747#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
10748msgid "Ordnance Survey historic maps"
10749msgstr ""
10750
10751#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10753msgid "Orientation"
10754msgstr "Orientación"
10755
10756#: app/Gedcom.php:1019
10757msgid "Origin"
10758msgstr ""
10759
10760#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
10761#: app/Gedcom.php:1024 app/Gedcom.php:1479 app/Gedcom.php:1488
10762#: app/Gedcom.php:1511 app/Gedcom.php:1522
10763msgid "Original text"
10764msgstr ""
10765
10766#. I18N: Location of an LDS church temple
10767#: app/Elements/TempleCode.php:153
10768msgid "Orlando, Florida, United States"
10769msgstr ""
10770
10771#. I18N: Type of media object
10772#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10773#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
10774#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
10775#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
10776#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10777#: resources/views/admin/control-panel.phtml:737
10778msgid "Other"
10779msgstr "Outro"
10780
10781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:407
10782msgid "Other facts to show in charts"
10783msgstr "Outros feitos a mostrar nos gráficos"
10784
10785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:689
10786#, fuzzy
10787msgid "Other preferences"
10788msgstr "Outras configuracións"
10789
10790#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
10791msgid "Owner"
10792msgstr "Propietario"
10793
10794#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
10795msgctxt "FEMALE"
10796msgid "Owner"
10797msgstr "Propietaria"
10798
10799#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
10800msgctxt "MALE"
10801msgid "Owner"
10802msgstr "Propietario"
10803
10804#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10805#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
10806msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10807msgstr ""
10808
10809#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10810#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
10811msgid "PHP failed to write to disk."
10812msgstr ""
10813
10814#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10815msgid "PHP information"
10816msgstr "Información PHP"
10817
10818#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10819#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10820#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10821#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10822#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10823#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10824#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10825#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10826#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10827#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10828#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10829#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10830#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10831#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10832#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10833msgid "Page"
10834msgstr ""
10835
10836#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10837#, php-format
10838msgid "Page %s of %s"
10839msgstr ""
10840
10841#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10842#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10843#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10844#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10845#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10846#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10847#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10848#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10849#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10850#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10851#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10852#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10853#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10854#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10856#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10857msgid "Page size"
10858msgstr ""
10859
10860#. I18N: Type of media object
10861#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
10862msgid "Painting"
10863msgstr ""
10864
10865#. I18N: Name of a country or state
10866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10867msgid "Pakistan"
10868msgstr ""
10869
10870#. I18N: Name of a country or state
10871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10872msgid "Palau"
10873msgstr ""
10874
10875#. I18N: A colour scheme
10876#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10877msgid "Palette"
10878msgstr "Paleta"
10879
10880#. I18N: Location of an LDS church temple
10881#: app/Elements/TempleCode.php:155
10882msgid "Palmyra, New York, United States"
10883msgstr ""
10884
10885#. I18N: Name of a country or state
10886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10887msgid "Panama"
10888msgstr ""
10889
10890#. I18N: Location of an LDS church temple
10891#: app/Elements/TempleCode.php:156
10892msgid "Panama City, Panama"
10893msgstr ""
10894
10895#. I18N: Location of an LDS church temple
10896#: app/Elements/TempleCode.php:157
10897msgid "Papeete, Tahiti"
10898msgstr ""
10899
10900#. I18N: Name of a country or state
10901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10902msgid "Papua New Guinea"
10903msgstr ""
10904
10905#. I18N: Name of a country or state
10906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10907msgid "Paraguay"
10908msgstr ""
10909
10910#: app/Gedcom.php:1404
10911msgid "Parent location"
10912msgstr ""
10913
10914#: app/Gedcom.php:725 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
10915#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:70
10916#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:33
10917#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10918msgid "Parents"
10919msgstr "Pais"
10920
10921#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10922#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
10923#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10924#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10925#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
10926msgid "Parents and siblings"
10927msgstr ""
10928
10929#: resources/views/fact-parent-age.phtml:40
10930msgid "Parent’s age"
10931msgstr ""
10932
10933#. I18N: A configuration setting
10934#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147
10935#: resources/views/admin/users-create.phtml:56
10936#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
10937#: resources/views/edit-account-page.phtml:86
10938#: resources/views/login-page.phtml:42
10939#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:29
10940#: resources/views/password-reset-page.phtml:32
10941#: resources/views/register-page.phtml:71
10942#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
10943msgid "Password"
10944msgstr "Contrasinal"
10945
10946#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
10947#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
10948#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
10949#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
10950#: resources/views/register-page.phtml:76
10951msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10952msgstr ""
10953
10954#. I18N: Location of an LDS church temple
10955#: app/Elements/TempleCode.php:158
10956msgid "Payson, Utah, United States"
10957msgstr ""
10958
10959#. I18N: Name of a module/chart
10960#. I18N: Name of a report
10961#: app/Module/ChartsBlockModule.php:122 app/Module/ChartsBlockModule.php:255
10962#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
10963#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10964#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10965#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10966msgid "Pedigree"
10967msgstr ""
10968
10969#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10970msgid "Pedigree chart"
10971msgstr ""
10972
10973#. I18N: Name of a module
10974#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
10975msgid "Pedigree map"
10976msgstr "Mapa xenealóxico"
10977
10978#. I18N: %s is an individual’s name
10979#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
10980#, php-format
10981msgid "Pedigree map of %s"
10982msgstr "Mapa xenealóxico de %s"
10983
10984#. I18N: %s is an individual’s name
10985#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
10986#, php-format
10987msgid "Pedigree tree of %s"
10988msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
10989
10990#. I18N: Name of a module
10991#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
10992#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
10993#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:440 app/Module/ReviewChangesModule.php:81
10994#: app/Module/ReviewChangesModule.php:135
10995#: resources/views/admin/control-panel.phtml:319
10996#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
10997#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10998#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10999msgid "Pending changes"
11000msgstr "Cambios pendentes"
11001
11002#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
11003msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11004msgstr ""
11005
11006#: app/Gedcom.php:1044 app/Gedcom.php:1084
11007msgid "Permanent number"
11008msgstr ""
11009
11010#: resources/views/admin/changes-log.phtml:111
11011#: resources/views/admin/site-logs.phtml:103
11012msgid "Permanently delete these records?"
11013msgstr "Eliminar permanentemente estes rexistros?"
11014
11015#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11016msgid "Personal data"
11017msgstr ""
11018
11019#. I18N: Location of an LDS church temple
11020#: app/Elements/TempleCode.php:159
11021msgid "Perth, Australia"
11022msgstr ""
11023
11024#. I18N: Name of a country or state
11025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11026msgid "Peru"
11027msgstr ""
11028
11029#. I18N: Name of a country or state
11030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11031msgid "Philippines"
11032msgstr ""
11033
11034#. I18N: Location of an LDS church temple
11035#: app/Elements/TempleCode.php:160
11036msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11037msgstr ""
11038
11039#: app/Gedcom.php:418 app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:805
11040#: app/Gedcom.php:854 app/Gedcom.php:1715
11041#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11042msgid "Phone"
11043msgstr ""
11044
11045#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
11046msgid "Phonetic algorithm"
11047msgstr ""
11048
11049#: app/Gedcom.php:672
11050msgid "Phonetic name"
11051msgstr ""
11052
11053#: app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:1342
11054msgid "Phonetic place"
11055msgstr ""
11056
11057#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11058#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:98
11059#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:35
11060msgid "Phonetic search"
11061msgstr "Procura fonética"
11062
11063#: app/Gedcom.php:679
11064msgid "Phonetic type"
11065msgstr ""
11066
11067#. I18N: Type of media object
11068#: app/Elements/SourceMediaType.php:94 app/Gedcom.php:1118
11069msgid "Photo"
11070msgstr "Foto"
11071
11072#: app/Gedcom.php:886 app/Gedcom.php:888 app/Gedcom.php:893 app/Gedcom.php:898
11073#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:912 app/Gedcom.php:914 app/Gedcom.php:919
11074#: app/Gedcom.php:923 app/Gedcom.php:924 app/Gedcom.php:926 app/Gedcom.php:928
11075msgid "Phrase"
11076msgstr ""
11077
11078#. I18N: The name of a colour-scheme
11079#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11080msgid "Pink Plastic"
11081msgstr "Plástico Rosa"
11082
11083#. I18N: Name of a country or state
11084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11085msgid "Pitcairn"
11086msgstr ""
11087
11088#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:1022
11089#: app/Gedcom.php:1117 app/Gedcom.php:1371 app/Gedcom.php:1597
11090#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:251 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
11091#: resources/views/admin/location-edit.phtml:35
11092#: resources/views/admin/location-edit.phtml:122
11093#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11094#: resources/views/lists/families-table.phtml:231
11095#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
11096#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
11097#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:45
11098#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:43
11099#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:54
11100#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11101#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11102#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11103#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11104#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11105#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11106#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11107#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11108#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11109msgid "Place"
11110msgstr "Lugar"
11111
11112#. I18N: Name of a module/list
11113#: app/Gedcom.php:509 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:102
11114#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:245
11115#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11116msgid "Place hierarchy"
11117msgstr "Xerarquía de lugares"
11118
11119#: app/Gedcom.php:1734
11120msgid "Place in Hebrew"
11121msgstr ""
11122
11123#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11124msgid "Place list"
11125msgstr "Lista de lugares"
11126
11127#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
11129msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11130msgstr ""
11131
11132#: resources/views/help/place.phtml:12
11133msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11134msgstr ""
11135
11136#: resources/views/help/place.phtml:8
11137msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11138msgstr ""
11139
11140#: app/Gedcom.php:586
11141msgid "Place of LDS baptism"
11142msgstr ""
11143
11144#: app/Gedcom.php:726
11145msgid "Place of LDS child sealing"
11146msgstr ""
11147
11148#: app/Gedcom.php:627
11149msgid "Place of LDS confirmation"
11150msgstr ""
11151
11152#: app/Gedcom.php:647
11153msgid "Place of LDS endowment"
11154msgstr ""
11155
11156#: app/Gedcom.php:480
11157msgid "Place of LDS spouse sealing"
11158msgstr ""
11159
11160#: app/Gedcom.php:578
11161msgid "Place of adoption"
11162msgstr ""
11163
11164#: app/Gedcom.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11165msgid "Place of baptism"
11166msgstr ""
11167
11168#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11169msgid "Place of bar mitzvah"
11170msgstr ""
11171
11172#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11173msgid "Place of bat mitzvah"
11174msgstr ""
11175
11176#: app/Gedcom.php:602 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11177#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11178msgid "Place of birth"
11179msgstr ""
11180
11181#: app/Gedcom.php:605
11182msgid "Place of blessing"
11183msgstr ""
11184
11185#: app/Gedcom.php:1073
11186msgid "Place of brit milah"
11187msgstr ""
11188
11189#: app/Gedcom.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11190msgid "Place of burial"
11191msgstr ""
11192
11193#: app/Gedcom.php:619 app/Gedcom.php:621
11194#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11195msgid "Place of christening"
11196msgstr ""
11197
11198#. I18N: German Bürgerort
11199#: app/Gedcom.php:1529
11200msgid "Place of citizenship"
11201msgstr ""
11202
11203#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11204msgid "Place of confirmation"
11205msgstr ""
11206
11207#: app/Gedcom.php:633
11208msgid "Place of cremation"
11209msgstr ""
11210
11211#: app/Gedcom.php:637 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11212#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11213msgid "Place of death"
11214msgstr ""
11215
11216#: app/Gedcom.php:644
11217msgid "Place of emigration"
11218msgstr ""
11219
11220#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11221msgid "Place of engagement"
11222msgstr ""
11223
11224#: app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:1341
11225msgid "Place of event"
11226msgstr ""
11227
11228#: app/Gedcom.php:663 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11229msgid "Place of first communion"
11230msgstr ""
11231
11232#: app/Gedcom.php:670
11233msgid "Place of immigration"
11234msgstr ""
11235
11236#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11237#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11238msgid "Place of marriage"
11239msgstr ""
11240
11241#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11242msgid "Place of marriage banns"
11243msgstr ""
11244
11245#: app/Gedcom.php:698
11246msgid "Place of naturalization"
11247msgstr ""
11248
11249#: app/Gedcom.php:708
11250msgid "Place of ordination"
11251msgstr ""
11252
11253#: app/Gedcom.php:716
11254msgid "Place of residence"
11255msgstr ""
11256
11257#. I18N: Name of a module
11258#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:167
11259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
11260#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
11261#: resources/views/search-replace-page.phtml:45
11262msgid "Places"
11263msgstr ""
11264
11265#: resources/views/layouts/default.phtml:157
11266#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
11267#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
11268msgid "Play"
11269msgstr "Reproducir"
11270
11271#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
11272msgid "Please enter a valid email address."
11273msgstr ""
11274
11275#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
11276#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11277#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11278#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:107
11279msgid "Please try again."
11280msgstr ""
11281
11282#. I18N: a month in the French republican calendar
11283#: app/Date/FrenchDate.php:157
11284msgctxt "GENITIVE"
11285msgid "Pluviose"
11286msgstr ""
11287
11288#. I18N: a month in the French republican calendar
11289#: app/Date/FrenchDate.php:251
11290msgctxt "INSTRUMENTAL"
11291msgid "Pluviose"
11292msgstr ""
11293
11294#. I18N: a month in the French republican calendar
11295#: app/Date/FrenchDate.php:204
11296msgctxt "LOCATIVE"
11297msgid "Pluviose"
11298msgstr ""
11299
11300#. I18N: a month in the French republican calendar
11301#: app/Date/FrenchDate.php:109
11302msgctxt "NOMINATIVE"
11303msgid "Pluviose"
11304msgstr ""
11305
11306#. I18N: Name of a country or state
11307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11308msgid "Poland"
11309msgstr ""
11310
11311#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54
11312msgctxt "Surname tradition"
11313msgid "Polish"
11314msgstr "Polaco"
11315
11316#. I18N: A configuration setting
11317#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105
11318#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11319#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11320#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11321msgid "Port number"
11322msgstr "Número de porto"
11323
11324#. I18N: Location of an LDS church temple
11325#: app/Elements/TempleCode.php:162
11326msgid "Portland, Oregon, United States"
11327msgstr ""
11328
11329#. I18N: Location of an LDS church temple
11330#: app/Elements/TempleCode.php:154
11331msgid "Porto Alegre, Brazil"
11332msgstr ""
11333
11334#. I18N: page orientation
11335#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99
11336#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11337#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11338msgid "Portrait"
11339msgstr "Vertical"
11340
11341#. I18N: Name of a country or state
11342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11343msgid "Portugal"
11344msgstr ""
11345
11346#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42
11347msgctxt "Surname tradition"
11348msgid "Portuguese"
11349msgstr "Portugués"
11350
11351#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:795
11352#: app/Gedcom.php:842 app/Gedcom.php:1232 app/Gedcom.php:1286
11353#: app/Gedcom.php:1329 app/Gedcom.php:1360 app/Gedcom.php:1410
11354#: app/Gedcom.php:1476 app/Gedcom.php:1508 app/Gedcom.php:1710
11355msgid "Postal code"
11356msgstr ""
11357
11358#. I18N: Name of a module
11359#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11360msgid "Powered by webtrees™"
11361msgstr ""
11362
11363#. I18N: a month in the French republican calendar
11364#: app/Date/FrenchDate.php:165
11365msgctxt "GENITIVE"
11366msgid "Prairial"
11367msgstr ""
11368
11369#. I18N: a month in the French republican calendar
11370#: app/Date/FrenchDate.php:259
11371msgctxt "INSTRUMENTAL"
11372msgid "Prairial"
11373msgstr ""
11374
11375#. I18N: a month in the French republican calendar
11376#: app/Date/FrenchDate.php:212
11377msgctxt "LOCATIVE"
11378msgid "Prairial"
11379msgstr ""
11380
11381#. I18N: a month in the French republican calendar
11382#: app/Date/FrenchDate.php:118
11383msgctxt "NOMINATIVE"
11384msgid "Prairial"
11385msgstr ""
11386
11387#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11388msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11389msgstr ""
11390
11391#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11392msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11393msgstr ""
11394
11395#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11396msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11397msgstr ""
11398
11399#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
11400#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162
11401#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
11402#: resources/views/admin/components.phtml:60
11403#: resources/views/admin/components.phtml:63
11404#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11405#: resources/views/admin/modules.phtml:78
11406#: resources/views/admin/modules.phtml:153
11407#: resources/views/admin/modules.phtml:156
11408#: resources/views/admin/modules.phtml:159
11409#: resources/views/admin/trees.phtml:100
11410#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11411#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11412msgid "Preferences"
11413msgstr ""
11414
11415#: resources/views/admin/modules.phtml:44
11416#, php-format
11417msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11418msgstr ""
11419
11420#. I18N: A configuration setting
11421#: resources/views/admin/users-edit.phtml:184
11422msgid "Preferred contact method"
11423msgstr "Método preferido de contacto"
11424
11425#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11426#: app/Elements/TempleCode.php:161
11427msgid "President’s Office"
11428msgstr ""
11429
11430#. I18N: Location of an LDS church temple
11431#: app/Elements/TempleCode.php:163
11432msgid "Preston, England"
11433msgstr ""
11434
11435#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
11436#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
11437#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
11438msgid "Preview"
11439msgstr ""
11440
11441#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
11442msgid "Priest"
11443msgstr ""
11444
11445#. I18N: The first day in the French republican calendar
11446#: app/Date/FrenchDate.php:301
11447msgid "Primidi"
11448msgstr ""
11449
11450#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11451msgid "Print basic events when blank"
11452msgstr ""
11453
11454#: app/Gedcom.php:1261 app/Gedcom.php:1317 app/Gedcom.php:1649
11455msgid "Priority"
11456msgstr ""
11457
11458#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11459#: resources/views/admin/trees.phtml:108
11460msgid "Privacy"
11461msgstr "Privacidade"
11462
11463#. I18N: Name of a module
11464#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
11465#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11466msgid "Privacy policy"
11467msgstr ""
11468
11469#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11470#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
11471msgid "Privacy restrictions"
11472msgstr "Restriccións de privacidade"
11473
11474#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
11475msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11476msgstr "Restriccións de privacidade - estas aplicanse aos rexistros e feitos que non contén unha etiqueta GEDCOM RESN"
11477
11478#: app/Gedcom.php:1568 app/Gedcom.php:1572 app/Gedcom.php:1594
11479#: app/Gedcom.php:1629 app/Gedcom.php:1636 app/GedcomRecord.php:357
11480#: app/GedcomRecord.php:463 app/Report/ReportParserGenerate.php:1005
11481#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:414
11482#, fuzzy
11483msgid "Private"
11484msgstr "Privado"
11485
11486#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217
11487msgid "Private key"
11488msgstr ""
11489
11490#: app/Gedcom.php:709
11491msgid "Probate"
11492msgstr ""
11493
11494#: app/Gedcom.php:710
11495msgid "Property"
11496msgstr ""
11497
11498#. I18N: Location of an LDS church temple
11499#: app/Elements/TempleCode.php:164
11500msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11501msgstr ""
11502
11503#. I18N: Location of an LDS church temple
11504#: app/Elements/TempleCode.php:165
11505msgid "Provo, Utah, United States"
11506msgstr ""
11507
11508#. I18N: An individual that represents another
11509#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
11510msgid "Proxy"
11511msgstr ""
11512
11513#: app/Gedcom.php:825 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
11514#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11515msgid "Publication"
11516msgstr ""
11517
11518#. I18N: Name of a country or state
11519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11520msgid "Puerto Rico"
11521msgstr ""
11522
11523#. I18N: Name of a country or state
11524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11525msgid "Qatar"
11526msgstr ""
11527
11528#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:739
11529#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:787 app/Gedcom.php:1246
11530#: app/Gedcom.php:1300 app/Gedcom.php:1389 app/Gedcom.php:1422
11531#: app/Gedcom.php:1830 app/Gedcom.php:1844
11532msgid "Quality of data"
11533msgstr ""
11534
11535#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11536#: app/Date/FrenchDate.php:307
11537msgid "Quartidi"
11538msgstr ""
11539
11540#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
11541#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
11542msgid "Question"
11543msgstr "Cuestión"
11544
11545#. I18N: Location of an LDS church temple
11546#: app/Elements/TempleCode.php:166
11547msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11548msgstr ""
11549
11550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679
11551msgid "Quick family facts"
11552msgstr ""
11553
11554#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
11555msgid "Quick individual facts"
11556msgstr ""
11557
11558#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11559#: app/Date/FrenchDate.php:309
11560msgid "Quintidi"
11561msgstr ""
11562
11563#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11564#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:113
11565#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:114
11566msgid "RE: "
11567msgstr "RE: "
11568
11569#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
11570msgid "Rabbi"
11571msgstr "Rabino"
11572
11573#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11574#: app/Date/HijriDate.php:146
11575msgctxt "GENITIVE"
11576msgid "Rabi’ al-awwal"
11577msgstr ""
11578
11579#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11580#: app/Date/HijriDate.php:236
11581msgctxt "INSTRUMENTAL"
11582msgid "Rabi’ al-awwal"
11583msgstr ""
11584
11585#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11586#: app/Date/HijriDate.php:191
11587msgctxt "LOCATIVE"
11588msgid "Rabi’ al-awwal"
11589msgstr ""
11590
11591#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11592#: app/Date/HijriDate.php:101
11593msgctxt "NOMINATIVE"
11594msgid "Rabi’ al-awwal"
11595msgstr ""
11596
11597#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11598#: app/Date/HijriDate.php:148
11599msgctxt "GENITIVE"
11600msgid "Rabi’ al-thani"
11601msgstr ""
11602
11603#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11604#: app/Date/HijriDate.php:238
11605msgctxt "INSTRUMENTAL"
11606msgid "Rabi’ al-thani"
11607msgstr ""
11608
11609#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11610#: app/Date/HijriDate.php:193
11611msgctxt "LOCATIVE"
11612msgid "Rabi’ al-thani"
11613msgstr ""
11614
11615#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11616#: app/Date/HijriDate.php:103
11617msgctxt "NOMINATIVE"
11618msgid "Rabi’ al-thani"
11619msgstr ""
11620
11621#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11622#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
11623msgctxt "Female pedigree"
11624msgid "Rada"
11625msgstr ""
11626
11627#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11628#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11629msgctxt "Male pedigree"
11630msgid "Rada"
11631msgstr ""
11632
11633#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11634#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
11635msgctxt "Pedigree"
11636msgid "Rada"
11637msgstr ""
11638
11639#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11640#: app/Date/HijriDate.php:154
11641msgctxt "GENITIVE"
11642msgid "Rajab"
11643msgstr ""
11644
11645#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11646#: app/Date/HijriDate.php:244
11647msgctxt "INSTRUMENTAL"
11648msgid "Rajab"
11649msgstr ""
11650
11651#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11652#: app/Date/HijriDate.php:199
11653msgctxt "LOCATIVE"
11654msgid "Rajab"
11655msgstr ""
11656
11657#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11658#: app/Date/HijriDate.php:109
11659msgctxt "NOMINATIVE"
11660msgid "Rajab"
11661msgstr ""
11662
11663#. I18N: Location of an LDS church temple
11664#: app/Elements/TempleCode.php:167
11665msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11666msgstr ""
11667
11668#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11669#: app/Date/HijriDate.php:158
11670msgctxt "GENITIVE"
11671msgid "Ramadan"
11672msgstr ""
11673
11674#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11675#: app/Date/HijriDate.php:248
11676msgctxt "INSTRUMENTAL"
11677msgid "Ramadan"
11678msgstr ""
11679
11680#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11681#: app/Date/HijriDate.php:203
11682msgctxt "LOCATIVE"
11683msgid "Ramadan"
11684msgstr ""
11685
11686#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11687#: app/Date/HijriDate.php:113
11688msgctxt "NOMINATIVE"
11689msgid "Ramadan"
11690msgstr ""
11691
11692#. I18N: Description of the “Slide show” module
11693#: app/Module/SlideShowModule.php:76
11694msgid "Random images from the current family tree."
11695msgstr "Fotos aleatorias da árbore xenealóxica actual."
11696
11697#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:50
11698#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11699#: resources/views/family-page-menu.phtml:58
11700#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:233
11701msgid "Re-order children"
11702msgstr "Reordear fillos"
11703
11704#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
11705#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11706#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11707#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:95
11708msgid "Re-order families"
11709msgstr ""
11710
11711#: app/Gedcom.php:1741 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
11712#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
11713#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
11714#: resources/views/individual-page-menu.phtml:102
11715#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
11716msgid "Re-order media"
11717msgstr "Reordenar obxectos multimedia"
11718
11719#: resources/views/media-page-menu.phtml:38
11720msgid "Re-order media files"
11721msgstr ""
11722
11723#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
11724#: resources/views/individual-page-menu.phtml:49
11725#: resources/views/individual-page-menu.phtml:54
11726msgid "Re-order names"
11727msgstr ""
11728
11729#: resources/views/admin/users-create.phtml:30
11730#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
11731#: resources/views/admin/users.phtml:27
11732#: resources/views/edit-account-page.phtml:42
11733#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11734#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11735#: resources/views/register-page.phtml:35
11736msgid "Real name"
11737msgstr "Nome real"
11738
11739#. I18N: Name of a module
11740#: app/Module/RecentChangesModule.php:86
11741#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11742msgid "Recent changes"
11743msgstr "Cambios recentes"
11744
11745#: resources/views/calendar-page.phtml:128
11746msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11747msgstr "Eventos Recentes (< 100 anos)"
11748
11749#. I18N: Location of an LDS church temple
11750#: app/Elements/TempleCode.php:168
11751msgid "Recife, Brazil"
11752msgstr ""
11753
11754#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60
11755#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11756#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11757#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225
11758#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11759#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11760#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11761#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11762msgid "Record"
11763msgstr "Rexisto"
11764
11765#: app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:721 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777
11766#: app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:832 app/Gedcom.php:856 app/Gedcom.php:868
11767#: app/Gedcom.php:1012 app/Gedcom.php:1116 app/Gedcom.php:1681
11768#: app/Gedcom.php:1684 app/Gedcom.php:1690
11769msgid "Record ID number"
11770msgstr ""
11771
11772#: app/Gedcom.php:720 app/Gedcom.php:855
11773msgid "Record file number"
11774msgstr ""
11775
11776#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
11777#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
11778#: resources/views/search-general-page.phtml:59
11779msgid "Records"
11780msgstr ""
11781
11782#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11783#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11784msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11785msgstr ""
11786
11787#. I18N: Location of an LDS church temple
11788#: app/Elements/TempleCode.php:169
11789msgid "Redlands, California, United States"
11790msgstr ""
11791
11792#: app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:711 app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775
11793#: app/Gedcom.php:806 app/Gedcom.php:826 app/Gedcom.php:907 app/Gedcom.php:941
11794#: app/Gedcom.php:954 app/Gedcom.php:963 app/Gedcom.php:971 app/Gedcom.php:980
11795msgid "Reference number"
11796msgstr ""
11797
11798#. I18N: Location of an LDS church temple
11799#: app/Elements/TempleCode.php:170
11800msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11801msgstr ""
11802
11803#: app/Elements/MarriageType.php:64 app/Gedcom.php:994
11804#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11805msgid "Registered partnership"
11806msgstr ""
11807
11808#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
11809msgid "Registry officer"
11810msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11811
11812#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
11813msgctxt "FEMALE"
11814msgid "Registry officer"
11815msgstr "Funcionaria do Rexistro"
11816
11817#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
11818msgctxt "MALE"
11819msgid "Registry officer"
11820msgstr "Funcionario do Rexistro"
11821
11822#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11823#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11824msgid "Regular expression"
11825msgstr "Expresión regular"
11826
11827#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11828msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11829msgstr ""
11830
11831#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11832#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11833msgid "Reject"
11834msgstr ""
11835
11836#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11837msgid "Reject all changes"
11838msgstr ""
11839
11840#. I18N: Name of a module/report
11841#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11842#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11843msgid "Related families"
11844msgstr "Familias relacionadas"
11845
11846#. I18N: Name of a report
11847#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11848#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11849msgid "Related individuals"
11850msgstr "Individuos relacionados"
11851
11852#: app/Gedcom.php:583 app/Gedcom.php:1236 app/Gedcom.php:1249
11853#: app/Gedcom.php:1290 app/Gedcom.php:1733 app/Gedcom.php:1820
11854#: app/Gedcom.php:1834 app/Module/BranchesListModule.php:398
11855#: app/Module/BranchesListModule.php:436
11856#: resources/views/fact-association-structure.phtml:85
11857msgid "Relationship"
11858msgstr ""
11859
11860#: app/Gedcom.php:1038 app/Gedcom.php:1131 app/Gedcom.php:1184
11861#: app/Gedcom.php:1573
11862msgid "Relationship to father"
11863msgstr ""
11864
11865#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:145
11866msgid "Relationship to me"
11867msgstr ""
11868
11869#: app/Gedcom.php:1039 app/Gedcom.php:1132 app/Gedcom.php:1186
11870#: app/Gedcom.php:1574
11871msgid "Relationship to mother"
11872msgstr ""
11873
11874#: app/Gedcom.php:658
11875msgid "Relationship to parents"
11876msgstr ""
11877
11878#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:325
11879#, php-format
11880msgid "Relationship: %s"
11881msgstr "Relación: %s"
11882
11883#. I18N: Name of a module/chart
11884#. I18N: Configuration option
11885#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:179
11886#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:256
11887#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:290
11888#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
11889msgid "Relationships"
11890msgstr "Relacións"
11891
11892#. I18N: %s are individual’s names
11893#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:248
11894#, php-format
11895msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11896msgstr "Relacións entre %1$s e %2$s"
11897
11898#: app/Gedcom.php:1477 app/Gedcom.php:1509
11899msgid "Reliability of the information"
11900msgstr ""
11901
11902#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:713 app/Gedcom.php:1363
11903#: app/Gedcom.php:1379 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11904#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11905msgid "Religion"
11906msgstr ""
11907
11908#: app/Gedcom.php:706
11909msgid "Religious institution"
11910msgstr ""
11911
11912#: app/Elements/MarriageType.php:65 app/Gedcom.php:995
11913#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11914msgid "Religious marriage"
11915msgstr ""
11916
11917#: app/Services/LeafletJsService.php:77
11918msgid "Reload map"
11919msgstr ""
11920
11921#: app/Gedcom.php:1262 app/Gedcom.php:1318 app/Gedcom.php:1653
11922msgid "Reminder date"
11923msgstr ""
11924
11925#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:27
11926msgid "Reminder email frequency (days)"
11927msgstr ""
11928
11929#: app/Gedcom.php:1747
11930msgid "Remote server"
11931msgstr ""
11932
11933#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11934#: app/Module/CensusAssistantModule.php:269
11935#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
11936#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:46
11937#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
11938msgid "Remove"
11939msgstr "Borrar"
11940
11941#. I18N: Name of a module
11942#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
11943msgid "Remove duplicate links"
11944msgstr "Eliminar ligazóns duplicadas"
11945
11946#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
11947msgid "Remove individual"
11948msgstr "Borrar persoa"
11949
11950#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11951#: resources/views/admin/trees-import.phtml:120
11952msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11953msgstr ""
11954
11955#: resources/views/admin/locations.phtml:127
11956msgid "Remove this location?"
11957msgstr ""
11958
11959#. I18N: Location of an LDS church temple
11960#: app/Elements/TempleCode.php:171
11961msgid "Reno, Nevada, United States"
11962msgstr ""
11963
11964#: resources/views/admin/trees.phtml:199
11965msgid "Renumber"
11966msgstr ""
11967
11968#. I18N: Renumber the records in a family tree
11969#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
11970msgid "Renumber XREFs"
11971msgstr ""
11972
11973#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11974#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11975msgid "Renumber family tree"
11976msgstr ""
11977
11978#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11979msgid "Replace"
11980msgstr ""
11981
11982#. I18N: Description of a “Data fix” module
11983#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
11984msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11985msgstr ""
11986
11987#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
11988msgid "Replace with"
11989msgstr ""
11990
11991#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11992msgid "Replacement text"
11993msgstr "Texto de substitución"
11994
11995#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:128
11996#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:129
11997msgid "Reply"
11998msgstr "Responder"
11999
12000#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:113
12001#: resources/views/admin/modules.phtml:238
12002#: resources/views/admin/modules.phtml:241
12003#: resources/views/report-select-page.phtml:21
12004msgid "Report"
12005msgstr "Informe"
12006
12007#. I18N: GEDCOM gag _RPT_PHRS
12008#: app/Gedcom.php:1578 app/Gedcom.php:1579
12009msgid "Report phrase"
12010msgstr ""
12011
12012#. I18N: Name of a module
12013#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12014#: app/Module/ReportsMenuModule.php:59 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12015#: resources/views/admin/control-panel.phtml:685
12016#: resources/views/admin/modules.phtml:108
12017#: resources/views/admin/modules.phtml:110
12018msgid "Reports"
12019msgstr "Informes"
12020
12021#. I18N: Name of a module/list
12022#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
12023#: app/Module/RepositoryListModule.php:67
12024#: app/Module/RepositoryListModule.php:160 app/Services/AdminService.php:182
12025#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
12026#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
12027#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12028#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
12029#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:122
12030#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12031#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
12032#: resources/views/record-page-links.phtml:85
12033#: resources/views/search-general-page.phtml:93
12034#: resources/views/search-results.phtml:70
12035msgid "Repositories"
12036msgstr "Bibliotecas"
12037
12038#: app/Gedcom.php:788 app/Gedcom.php:828 app/Gedcom.php:1256
12039#: app/Gedcom.php:1312 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359
12040#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
12041#: resources/views/admin/trees.phtml:240
12042#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12043#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:121
12044#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12045msgid "Repository"
12046msgstr ""
12047
12048#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12049msgid "Repository name"
12050msgstr "Nome de repositorio"
12051
12052#. I18N: Name of a country or state
12053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12054msgid "Republic of the Congo"
12055msgstr ""
12056
12057#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:111
12058#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
12059#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12060msgid "Request a new password"
12061msgstr "Solicitar novo contrasinal"
12062
12063#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:215
12064#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
12065#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:64
12066#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12067msgid "Request a new user account"
12068msgstr "Solicitar unha nova conta de usuario"
12069
12070#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12071msgid "Research"
12072msgstr ""
12073
12074#: app/Gedcom.php:1046 app/Gedcom.php:1085 app/Gedcom.php:1251
12075#: app/Gedcom.php:1307 app/Gedcom.php:1648 app/Module/ResearchTaskModule.php:64
12076#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67
12077#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12078msgid "Research task"
12079msgstr ""
12080
12081#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12082#: app/Module/ResearchTaskModule.php:209
12083msgid "Research tasks"
12084msgstr "Tarefas de investigación"
12085
12086#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12087msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12088msgstr "Tarefas de investigación son eventos especiais, engadidos a individuos na súa árbore xenealóxica, que identifican a necesidade de máis investigacións. Podes usalos como un recordatorio para comprobar os feitos en relación a fontes máis fiables, para obter documentos ou fotografías, para resolver informacións conflitantes, etc."
12089
12090#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12091msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12092msgstr "As tarefas de investigación almacenanse usando a etiqueta GEDCOM persoalizada \"_TODO\". Outras aplicacións xenealóxicas poden non recoñecer esta etiqueta."
12093
12094#: app/Gedcom.php:714
12095msgid "Residence"
12096msgstr ""
12097
12098#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:72
12099#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:73
12100msgid "Restore the default block layout"
12101msgstr ""
12102
12103#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:288
12104#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293
12105msgid "Restrict to immediate family"
12106msgstr ""
12107
12108#. I18N: a restriction on viewing data
12109#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:476 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:717
12110#: app/Gedcom.php:1364 app/Gedcom.php:1753 app/Gedcom.php:1846
12111#: app/Gedcom.php:1848 app/Gedcom.php:1850 app/Gedcom.php:1852
12112#: app/Gedcom.php:1854 app/Gedcom.php:1856
12113#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
12114#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
12115msgid "Restriction"
12116msgstr ""
12117
12118#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12119msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12120msgstr ""
12121
12122#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:120
12123msgid "Results"
12124msgstr ""
12125
12126#: app/Gedcom.php:718
12127msgid "Retirement"
12128msgstr ""
12129
12130#. I18N: Name of a country or state
12131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12132msgid "Reunion"
12133msgstr ""
12134
12135#. I18N: Location of an LDS church temple
12136#: app/Elements/TempleCode.php:172
12137msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12138msgstr ""
12139
12140#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:735
12141#: app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:887 app/Gedcom.php:899
12142#: app/Gedcom.php:913 app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:1242
12143#: app/Gedcom.php:1296 app/Gedcom.php:1385 app/Gedcom.php:1418
12144#: app/Gedcom.php:1826 app/Gedcom.php:1840
12145#: resources/views/admin/users-edit.phtml:287
12146msgid "Role"
12147msgstr ""
12148
12149#. I18N: Name of a country or state
12150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12151msgid "Romania"
12152msgstr ""
12153
12154#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
12155msgid "Romanized"
12156msgstr ""
12157
12158#: app/Gedcom.php:684
12159msgid "Romanized name"
12160msgstr ""
12161
12162#: app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:558 app/Gedcom.php:1349
12163msgid "Romanized place"
12164msgstr ""
12165
12166#: app/Gedcom.php:691
12167msgid "Romanized type"
12168msgstr ""
12169
12170#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12171#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:227
12172msgid "Roots"
12173msgstr ""
12174
12175#: app/Gedcom.php:1304 app/Gedcom.php:1527
12176msgid "Rufname"
12177msgstr ""
12178
12179#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12180#: app/Soundex.php:602 resources/views/branches-page.phtml:39
12181#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69
12182msgid "Russell"
12183msgstr ""
12184
12185#. I18N: Name of a country or state
12186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12187msgid "Russia"
12188msgstr ""
12189
12190#. I18N: Name of a country or state
12191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12192msgid "Rwanda"
12193msgstr ""
12194
12195#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86
12196msgid "SMTP mail server"
12197msgstr ""
12198
12199#: app/Services/ServerCheckService.php:323
12200msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12201msgstr ""
12202
12203#: app/Services/ServerCheckService.php:213
12204#, php-format
12205msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12206msgstr ""
12207
12208#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
12209#: app/Services/EmailService.php:209
12210msgid "SSL/TLS"
12211msgstr ""
12212
12213#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
12214#: app/Services/EmailService.php:211
12215msgid "STARTTLS"
12216msgstr ""
12217
12218#. I18N: Location of an LDS church temple
12219#: app/Elements/TempleCode.php:173
12220msgid "Sacramento, California, United States"
12221msgstr ""
12222
12223#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12224#: app/Date/HijriDate.php:144
12225msgctxt "GENITIVE"
12226msgid "Safar"
12227msgstr ""
12228
12229#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12230#: app/Date/HijriDate.php:234
12231msgctxt "INSTRUMENTAL"
12232msgid "Safar"
12233msgstr ""
12234
12235#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12236#: app/Date/HijriDate.php:189
12237msgctxt "LOCATIVE"
12238msgid "Safar"
12239msgstr ""
12240
12241#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12242#: app/Date/HijriDate.php:99
12243msgctxt "NOMINATIVE"
12244msgid "Safar"
12245msgstr ""
12246
12247#. I18N: The name of a colour-scheme
12248#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12249msgid "Sage"
12250msgstr ""
12251
12252#. I18N: Name of a country or state
12253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12254msgid "Saint Helena"
12255msgstr ""
12256
12257#. I18N: Name of a country or state
12258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12259msgid "Saint Kitts and Nevis"
12260msgstr ""
12261
12262#. I18N: Name of a country or state
12263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12264msgid "Saint Lucia"
12265msgstr ""
12266
12267#. I18N: Name of a country or state
12268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12269msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12270msgstr ""
12271
12272#. I18N: Name of a country or state
12273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12274msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12275msgstr ""
12276
12277#. I18N: Location of an LDS church temple
12278#: app/Elements/TempleCode.php:183
12279msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12280msgstr ""
12281
12282#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
12283msgid "Same as uploaded file"
12284msgstr ""
12285
12286#. I18N: Name of a country or state
12287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12288msgid "Samoa"
12289msgstr ""
12290
12291#. I18N: Location of an LDS church temple
12292#: app/Elements/TempleCode.php:176
12293msgid "San Antonio, Texas, United States"
12294msgstr ""
12295
12296#. I18N: Location of an LDS church temple
12297#: app/Elements/TempleCode.php:177
12298msgid "San Diego, California, United States"
12299msgstr ""
12300
12301#. I18N: Location of an LDS church temple
12302#: app/Elements/TempleCode.php:182
12303msgid "San Jose, Costa Rica"
12304msgstr ""
12305
12306#. I18N: Name of a country or state
12307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12308msgid "San Marino"
12309msgstr ""
12310
12311#. I18N: Location of an LDS church temple
12312#: app/Elements/TempleCode.php:174
12313msgid "San Salvador, El Salvador"
12314msgstr ""
12315
12316#. I18N: Location of an LDS church temple
12317#: app/Elements/TempleCode.php:175
12318msgid "Santiago, Chile"
12319msgstr ""
12320
12321#. I18N: Location of an LDS church temple
12322#: app/Elements/TempleCode.php:178
12323msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12324msgstr ""
12325
12326#. I18N: Location of an LDS church temple
12327#: app/Elements/TempleCode.php:186
12328msgid "Sao Paulo, Brazil"
12329msgstr ""
12330
12331#. I18N: Name of a country or state
12332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12333msgid "Sao Tome and Principe"
12334msgstr ""
12335
12336#. I18N: abbreviation for Saturday
12337#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
12338#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12339msgid "Sat"
12340msgstr ""
12341
12342#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
12343msgid "Saturday"
12344msgstr ""
12345
12346#. I18N: Name of a country or state
12347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12348msgid "Saudi Arabia"
12349msgstr ""
12350
12351#: app/Gedcom.php:1150 app/Gedcom.php:1268
12352msgid "Schema"
12353msgstr ""
12354
12355#: app/Gedcom.php:641 app/Gedcom.php:665
12356msgid "School or college"
12357msgstr ""
12358
12359#. I18N: Name of a country or state
12360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12361msgid "Scotland"
12362msgstr ""
12363
12364#: app/Gedcom.php:1658
12365msgid "Scrapbook"
12366msgstr ""
12367
12368#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12369#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
12370msgctxt "Female pedigree"
12371msgid "Sealing"
12372msgstr ""
12373
12374#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12375#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12376msgctxt "Male pedigree"
12377msgid "Sealing"
12378msgstr ""
12379
12380#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12381#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
12382msgctxt "Pedigree"
12383msgid "Sealing"
12384msgstr ""
12385
12386#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12387#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63
12388#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
12389msgid "Sealing canceled (divorce)"
12390msgstr ""
12391
12392#. I18N: Name of a module
12393#. I18N: A button label.
12394#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12395#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12396#: resources/views/admin/location-edit.phtml:124
12397#: resources/views/admin/location-edit.phtml:159
12398#: resources/views/layouts/default.phtml:85
12399#: resources/views/layouts/default.phtml:87
12400#: resources/views/layouts/default.phtml:89
12401#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:15
12402#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:36
12403#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12404#: resources/views/search-replace-page.phtml:42
12405msgid "Search"
12406msgstr "Procurar"
12407
12408#. I18N: Name of a module
12409#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:47
12410#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12411#, fuzzy
12412msgid "Search and replace"
12413msgstr "Buscar e substituír"
12414
12415#. I18N: Description of a “Data fix” module
12416#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12417msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12418msgstr ""
12419
12420#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
12422msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12423msgstr ""
12424
12425#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
12426msgid "Search filters"
12427msgstr ""
12428
12429#: resources/views/search-general-page.phtml:47
12430#: resources/views/search-replace-page.phtml:24
12431msgid "Search for"
12432msgstr ""
12433
12434#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
12435msgid "Search for locations in an external database."
12436msgstr ""
12437
12438#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
12439msgid "Search for place names in an external database."
12440msgstr ""
12441
12442#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:68
12443#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
12444#, php-format
12445msgid "Search for place names using %s."
12446msgstr ""
12447
12448#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12449msgid "Search method"
12450msgstr "Método de busca"
12451
12452#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12453msgid "Search text/pattern"
12454msgstr "Busca texto/patrón"
12455
12456#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12457msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12458msgstr ""
12459
12460#. I18N: Location of an LDS church temple
12461#: app/Elements/TempleCode.php:179
12462msgid "Seattle, Washington, United States"
12463msgstr ""
12464
12465#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:104
12466msgid "Second record"
12467msgstr ""
12468
12469#. I18N: A configuration setting
12470#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161
12471msgid "Secure connection"
12472msgstr "Conexión segura"
12473
12474#. I18N: A configuration setting
12475#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12476msgid "Security code"
12477msgstr ""
12478
12479#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12480#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:23
12481#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19
12482#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12483#, php-format
12484msgid "See %s for more information."
12485msgstr ""
12486
12487#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:46
12488#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:93
12489#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:139
12490msgid "Select"
12491msgstr ""
12492
12493#: resources/views/admin/trees-import.phtml:34
12494msgid "Select a GEDCOM file to import"
12495msgstr ""
12496
12497#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12498#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:15
12499msgid "Select a date"
12500msgstr "Seleccione unha data"
12501
12502#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:37
12503msgid "Select individuals by place or date"
12504msgstr ""
12505
12506#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12507#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
12508msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12509msgstr ""
12510
12511#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:146
12512msgid "Select the desired age interval"
12513msgstr ""
12514
12515#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:32
12516msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12517msgstr ""
12518
12519#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:48
12520msgid "Select two records to merge."
12521msgstr ""
12522
12523#: resources/views/admin/site-mail.phtml:208
12524msgid "Selector"
12525msgstr ""
12526
12527#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
12528msgid "Seller"
12529msgstr "Vendedor"
12530
12531#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
12532msgctxt "FEMALE"
12533msgid "Seller"
12534msgstr "Vendedora"
12535
12536#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
12537msgctxt "MALE"
12538msgid "Seller"
12539msgstr "Vendedor"
12540
12541#: resources/views/admin/broadcast.phtml:63
12542#: resources/views/admin/email-page.phtml:68
12543#: resources/views/contact-page.phtml:78 resources/views/message-page.phtml:66
12544#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:41
12545msgid "Send"
12546msgstr "Enviar"
12547
12548#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
12549#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73
12550#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121
12551#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:29
12552#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12553msgid "Send a message"
12554msgstr "Enviar mensaxe"
12555
12556#: app/Services/MessageService.php:217
12557msgid "Send a message to all users"
12558msgstr ""
12559
12560#: app/Services/MessageService.php:218
12561msgid "Send a message to users who have never signed in"
12562msgstr ""
12563
12564#: app/Services/MessageService.php:219
12565msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12566msgstr ""
12567
12568#: resources/views/admin/site-mail.phtml:231
12569msgid "Send a test email using these settings"
12570msgstr ""
12571
12572#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75
12573msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available."
12574msgstr ""
12575
12576#. I18N: Label for a configuration option
12577#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:18
12578msgid "Send out reminder emails"
12579msgstr ""
12580
12581#. I18N: A configuration setting
12582#: resources/views/admin/site-mail.phtml:69
12583msgid "Sender email"
12584msgstr ""
12585
12586#. I18N: A configuration setting
12587#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55
12588msgid "Sender name"
12589msgstr ""
12590
12591#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
12592#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12593msgid "Sending email"
12594msgstr ""
12595
12596#. I18N: A configuration setting
12597#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175
12598msgid "Sending server name"
12599msgstr ""
12600
12601#. I18N: Name of a country or state
12602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12603msgid "Senegal"
12604msgstr ""
12605
12606#. I18N: Location of an LDS church temple
12607#: app/Elements/TempleCode.php:180
12608msgid "Seoul, Korea"
12609msgstr ""
12610
12611#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
12612msgctxt "Abbreviation for September"
12613msgid "Sep"
12614msgstr ""
12615
12616#: app/Gedcom.php:1045
12617msgid "Separated"
12618msgstr ""
12619
12620#: app/Gedcom.php:1149
12621msgid "Separation"
12622msgstr ""
12623
12624#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
12625msgctxt "GENITIVE"
12626msgid "September"
12627msgstr ""
12628
12629#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
12630msgctxt "INSTRUMENTAL"
12631msgid "September"
12632msgstr ""
12633
12634#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
12635msgctxt "LOCATIVE"
12636msgid "September"
12637msgstr ""
12638
12639#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
12640#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
12641#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12642msgctxt "NOMINATIVE"
12643msgid "September"
12644msgstr ""
12645
12646#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12647#: app/Date/FrenchDate.php:313
12648msgid "Septidi"
12649msgstr ""
12650
12651#. I18N: Name of a country or state
12652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12653msgid "Serbia"
12654msgstr ""
12655
12656#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
12657msgid "Servant"
12658msgstr "Criado"
12659
12660#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
12661msgctxt "FEMALE"
12662msgid "Servant"
12663msgstr "Criada"
12664
12665#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
12666msgctxt "MALE"
12667msgid "Servant"
12668msgstr "Criado"
12669
12670#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12671#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12672msgid "Server information"
12673msgstr ""
12674
12675#. I18N: A configuration setting
12676#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91
12677#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12678#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12679#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12680msgid "Server name"
12681msgstr "Nome do servidor"
12682
12683#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12684msgid "Set a new password"
12685msgstr ""
12686
12687#: resources/views/admin/trees.phtml:130 resources/views/admin/trees.phtml:136
12688msgid "Set as default"
12689msgstr ""
12690
12691#. I18N: You need to:
12692#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12693#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12694msgid "Set the access level for each tree."
12695msgstr ""
12696
12697#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
12698#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
12699msgid "Set the default blocks for new family trees"
12700msgstr ""
12701
12702#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
12703#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
12704msgid "Set the default blocks for new users"
12705msgstr ""
12706
12707#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12708#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60
12709msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12710msgstr "Establecer o nivel de acceso de protección de datos para todas as persoas mortas."
12711
12712#. I18N: You need to:
12713#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12714#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12715msgid "Set the status to “approved”."
12716msgstr ""
12717
12718#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
12720msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12721msgstr ""
12722
12723#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12724#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12725msgid "Setup wizard for webtrees"
12726msgstr "Asistente pra a instalación de webtrees"
12727
12728#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12729#: app/Date/FrenchDate.php:311
12730msgid "Sextidi"
12731msgstr ""
12732
12733#. I18N: Name of a country or state
12734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12735msgid "Seychelles"
12736msgstr ""
12737
12738#: app/Date/JalaliDate.php:278
12739msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12740msgid "Shah"
12741msgstr ""
12742
12743#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12744#: app/Date/JalaliDate.php:149
12745msgctxt "GENITIVE"
12746msgid "Shahrivar"
12747msgstr ""
12748
12749#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12750#: app/Date/JalaliDate.php:239
12751msgctxt "INSTRUMENTAL"
12752msgid "Shahrivar"
12753msgstr ""
12754
12755#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12756#: app/Date/JalaliDate.php:194
12757msgctxt "LOCATIVE"
12758msgid "Shahrivar"
12759msgstr ""
12760
12761#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12762#: app/Date/JalaliDate.php:104
12763msgctxt "NOMINATIVE"
12764msgid "Shahrivar"
12765msgstr ""
12766
12767#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
12768#: resources/views/individual-page.phtml:66
12769msgid "Share"
12770msgstr ""
12771
12772#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
12773msgid "Share the URL"
12774msgstr ""
12775
12776#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
12777msgid "Share the anniversary of an event"
12778msgstr ""
12779
12780#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Gedcom.php:744 app/Gedcom.php:895
12781#: app/Gedcom.php:909 app/Gedcom.php:921 app/Gedcom.php:943 app/Gedcom.php:948
12782#: app/Gedcom.php:956 app/Gedcom.php:973 app/Gedcom.php:982
12783#: resources/views/admin/trees.phtml:257
12784#: resources/views/edit/shared-note.phtml:21
12785#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:63
12786#: resources/views/note-page-details.phtml:22
12787msgid "Shared note"
12788msgstr "Nota compartida"
12789
12790#. I18N: Name of a module/list
12791#: app/Module/NoteListModule.php:64
12792#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
12793#: resources/views/search-general-page.phtml:103
12794msgid "Shared notes"
12795msgstr "Notas compartidas"
12796
12797#. I18N: plural noun - things that can be shared
12798#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
12799#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
12800msgid "Shares"
12801msgstr ""
12802
12803#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12804#: app/Date/HijriDate.php:160
12805msgctxt "GENITIVE"
12806msgid "Shawwal"
12807msgstr ""
12808
12809#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12810#: app/Date/HijriDate.php:250
12811msgctxt "INSTRUMENTAL"
12812msgid "Shawwal"
12813msgstr ""
12814
12815#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12816#: app/Date/HijriDate.php:205
12817msgctxt "LOCATIVE"
12818msgid "Shawwal"
12819msgstr ""
12820
12821#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12822#: app/Date/HijriDate.php:115
12823msgctxt "NOMINATIVE"
12824msgid "Shawwal"
12825msgstr ""
12826
12827#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12828#: app/Date/HijriDate.php:156
12829msgctxt "GENITIVE"
12830msgid "Sha’aban"
12831msgstr ""
12832
12833#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12834#: app/Date/HijriDate.php:246
12835msgctxt "INSTRUMENTAL"
12836msgid "Sha’aban"
12837msgstr ""
12838
12839#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12840#: app/Date/HijriDate.php:201
12841msgctxt "LOCATIVE"
12842msgid "Sha’aban"
12843msgstr ""
12844
12845#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12846#: app/Date/HijriDate.php:111
12847msgctxt "NOMINATIVE"
12848msgid "Sha’aban"
12849msgstr ""
12850
12851#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12852msgid "She "
12853msgstr ""
12854
12855#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12856msgid "She died"
12857msgstr ""
12858
12859#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12860#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12861msgid "She married"
12862msgstr ""
12863
12864#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12865msgid "She resided at"
12866msgstr ""
12867
12868#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12869msgid "She was born"
12870msgstr ""
12871
12872#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
12873msgid "She was buried"
12874msgstr ""
12875
12876#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
12877msgid "She was christened"
12878msgstr ""
12879
12880#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
12881msgid "She was cremated"
12882msgstr ""
12883
12884#. I18N: a month in the Jewish calendar
12885#: app/Date/JewishDate.php:201
12886msgctxt "GENITIVE"
12887msgid "Shevat"
12888msgstr ""
12889
12890#. I18N: a month in the Jewish calendar
12891#: app/Date/JewishDate.php:305
12892msgctxt "INSTRUMENTAL"
12893msgid "Shevat"
12894msgstr ""
12895
12896#. I18N: a month in the Jewish calendar
12897#: app/Date/JewishDate.php:253
12898msgctxt "LOCATIVE"
12899msgid "Shevat"
12900msgstr ""
12901
12902#. I18N: a month in the Jewish calendar
12903#: app/Date/JewishDate.php:149
12904msgctxt "NOMINATIVE"
12905msgid "Shevat"
12906msgstr ""
12907
12908#. I18N: The name of a colour-scheme
12909#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12910msgid "Shiny Tomato"
12911msgstr "Tomate Brillante"
12912
12913#: resources/views/help/date.phtml:35 resources/views/help/date.phtml:73
12914#: resources/views/help/date.phtml:111
12915msgid "Shortcut"
12916msgstr ""
12917
12918#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
12919msgid "Shortest marriage"
12920msgstr ""
12921
12922#: resources/views/calendar-page.phtml:107
12923msgid "Show"
12924msgstr "Amosar"
12925
12926#. I18N: A configuration setting
12927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276
12928msgid "Show a download link in the media viewer"
12929msgstr "Amosar ligazón para descargar no visor multimedia"
12930
12931#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12932#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
12933msgid "Show a privacy policy."
12934msgstr ""
12935
12936#. I18N: A configuration setting
12937#: resources/views/admin/site-registration.phtml:64
12938msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12939msgstr ""
12940
12941#: resources/views/modules/media/tab.phtml:22
12942msgid "Show all media"
12943msgstr ""
12944
12945#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:28
12946msgid "Show all notes"
12947msgstr ""
12948
12949#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:216
12950msgid "Show all places in a list"
12951msgstr "Amosar lista de todos os lugares"
12952
12953#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
12954msgid "Show all sources"
12955msgstr "Amosar todas as fontes"
12956
12957#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12958#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
12959msgid "Show an age cursor"
12960msgstr "Amosar un cursor de idade"
12961
12962#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12963msgid "Show children of ancestors"
12964msgstr ""
12965
12966#: resources/views/lists/families-table.phtml:211
12967msgid "Show couples where either partner married more than once."
12968msgstr ""
12969
12970#: resources/views/lists/families-table.phtml:162
12971msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12972msgstr ""
12973
12974#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
12975msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12976msgstr ""
12977
12978#: resources/views/lists/families-table.phtml:196
12979msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12980msgstr ""
12981
12982#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
12983msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12984msgstr ""
12985
12986#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
12987msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12988msgstr ""
12989
12990#. I18N: label for yes/no option
12991#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
12992msgid "Show date of last update"
12993msgstr "Amosar a data da úlltima actualización"
12994
12995#. I18N: A configuration setting
12996#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
12997msgid "Show dead individuals"
12998msgstr "Mostrar persoas falecidas"
12999
13000#: resources/views/lists/families-table.phtml:206
13001msgid "Show divorced couples."
13002msgstr ""
13003
13004#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
13005msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13006msgstr ""
13007
13008#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:218
13009msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13010msgstr ""
13011
13012#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190
13013msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13014msgstr ""
13015
13016#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
13017#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
13018msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13019msgstr ""
13020
13021#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
13022msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13023msgstr ""
13024
13025#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205
13026msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13027msgstr ""
13028
13029#. I18N: A configuration setting
13030#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:96
13031msgid "Show list of family trees"
13032msgstr ""
13033
13034#. I18N: A configuration setting
13035#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:82
13036msgid "Show living individuals"
13037msgstr ""
13038
13039#. I18N: A configuration setting
13040#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120
13041msgid "Show names of private individuals"
13042msgstr ""
13043
13044#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13045#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13046#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13047#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13048msgid "Show notes"
13049msgstr ""
13050
13051#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13052msgid "Show occupations"
13053msgstr ""
13054
13055#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13056#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13057msgid "Show only events of living individuals"
13058msgstr "Amosar só eventos de persoas que viven"
13059
13060#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
13061msgid "Show only females."
13062msgstr ""
13063
13064#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
13065msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13066msgstr ""
13067
13068#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13069msgid "Show only individuals, events, or all"
13070msgstr "Amosar só persoas, eventos o todo"
13071
13072#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173
13073msgid "Show only males."
13074msgstr ""
13075
13076#: resources/views/lists/families-table.phtml:420
13077#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:428
13078msgid "Show parents"
13079msgstr "Amosar pais"
13080
13081#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
13082#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
13083#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
13084#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
13085#: resources/views/login-page.phtml:45
13086#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
13087#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
13088#: resources/views/register-page.phtml:74
13089#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13090#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13091#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13092#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
13093msgid "Show password"
13094msgstr ""
13095
13096#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13097msgid "Show pending changes"
13098msgstr ""
13099
13100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13101#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13102#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13103msgid "Show photos"
13104msgstr ""
13105
13106#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:210
13107msgid "Show place hierarchy"
13108msgstr ""
13109
13110#. I18N: A configuration setting
13111#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
13112msgid "Show private relationships"
13113msgstr "Mostrar relacións privadas"
13114
13115#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13116msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13117msgstr "Amosar tarefas de investigación que están asignadas a outros usuarios"
13118
13119#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13120msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13121msgstr "Amosar tarefas de investigación que non están asignadas a ningún usuario"
13122
13123#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13124msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13125msgstr "Amosar tarefas de investigación que ten unha data no futuro"
13126
13127#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13128msgid "Show residences"
13129msgstr ""
13130
13131#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:37
13132msgid "Show slide show controls"
13133msgstr "Mostrar controles da presentación de diapositivas"
13134
13135#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13136#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13137#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13138#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13139#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13140msgid "Show sources"
13141msgstr ""
13142
13143#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:60
13144#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
13145#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13146msgid "Show spouses"
13147msgstr "Amosar esposas"
13148
13149#: resources/views/lists/families-table.phtml:424
13150#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:432
13151msgid "Show statistics charts"
13152msgstr ""
13153
13154#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13155#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
13156#, php-format
13157msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13158msgstr ""
13159
13160#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13161#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
13162msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13163msgstr ""
13164
13165#. I18N: label for a yes/no option
13166#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13167msgid "Show the date and time"
13168msgstr ""
13169
13170#: resources/views/modules/html/config.phtml:51
13171msgid "Show the date and time of update"
13172msgstr "Mostrar a data e hora da actualización"
13173
13174#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
13175msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13176msgstr "Amosar eventos de parentes próximos na páxina do individuo"
13177
13178#. I18N: A configuration setting
13179#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
13180msgid "Show the family tree"
13181msgstr ""
13182
13183#: app/Module/IndividualListModule.php:363
13184msgid "Show the list of individuals"
13185msgstr ""
13186
13187#: app/Module/IndividualListModule.php:369
13188msgid "Show the list of surnames"
13189msgstr ""
13190
13191#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
13192#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
13193msgid "Show the location of an event on an external map."
13194msgstr ""
13195
13196#. I18N: Description of the “Places” module
13197#: app/Module/PlacesModule.php:96
13198msgid "Show the location of events on a map."
13199msgstr ""
13200
13201#. I18N: label for a yes/no option
13202#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13203msgid "Show the user who made the change"
13204msgstr ""
13205
13206#. I18N: Label for a configuration option
13207#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52
13208#: resources/views/modules/html/config.phtml:60
13209#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:58
13210msgid "Show this block for which languages"
13211msgstr "Amosar este bloque para qué idiomas"
13212
13213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
13214#, fuzzy
13215msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13216msgstr "Mostrar imaxes destacadas en caixas de persoas"
13217
13218#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
13219#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
13220#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13221#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13222msgid "Show to managers"
13223msgstr "Amosar aos xestores"
13224
13225#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
13226#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
13227#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13228#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
13229#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
13230#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13231msgid "Show to members"
13232msgstr "Amosar aos membros"
13233
13234#: app/Auth.php:590 app/Auth.php:603 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
13235#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13236#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:39
13237#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
13238#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
13239#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13240msgid "Show to visitors"
13241msgstr "Amosar aos visitantes"
13242
13243#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
13244#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231
13245msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13246msgstr ""
13247
13248#: resources/views/lists/families-table.phtml:179
13249#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226
13250msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13251msgstr ""
13252
13253#. I18N: %s are placeholders for numbers
13254#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13255#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13256#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13257#, php-format
13258msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13259msgstr "Amosando %1$s a %2$s de %3$s"
13260
13261#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13262msgid "Sibling"
13263msgstr "Irmán"
13264
13265#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13266msgid "Siblings"
13267msgstr "Irmán"
13268
13269#: resources/views/admin/modules.phtml:183
13270#: resources/views/admin/modules.phtml:186
13271msgid "Sidebar"
13272msgstr "Barra lateral"
13273
13274#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13275#: resources/views/admin/control-panel.phtml:713
13276#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13277#: resources/views/admin/modules.phtml:90
13278msgid "Sidebars"
13279msgstr ""
13280
13281#. I18N: Name of a country or state
13282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13283msgid "Sierra Leone"
13284msgstr ""
13285
13286#. I18N: Name of a module
13287#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13288#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:296
13289#, fuzzy
13290msgid "Sign in"
13291msgstr "Iniciar a sesión"
13292
13293#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:312
13294#: resources/views/layouts/administration.phtml:65
13295#, fuzzy
13296msgid "Sign out"
13297msgstr "Sair"
13298
13299#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13300#: resources/views/admin/control-panel.phtml:229
13301msgid "Sign-in and registration"
13302msgstr ""
13303
13304#: app/Gedcom.php:1549
13305msgid "Signature"
13306msgstr ""
13307
13308#: resources/views/help/date.phtml:136
13309msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13310msgstr ""
13311
13312#. I18N: Name of a country or state
13313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13314msgid "Singapore"
13315msgstr ""
13316
13317#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13318#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13319msgid "Sister"
13320msgstr ""
13321
13322#. I18N: A configuration setting
13323#: app/Gedcom.php:1687 resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13324#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13325#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13326msgid "Site identification code"
13327msgstr ""
13328
13329#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13330#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
13331#: resources/views/edit-account-page.phtml:138
13332msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13333msgstr ""
13334
13335#. I18N: A configuration setting
13336#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13337#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13338msgid "Site verification code"
13339msgstr ""
13340
13341#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13342#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13343msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13344msgstr ""
13345
13346#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13347#: app/Module/SiteMapModule.php:156
13348msgid "Sitemaps"
13349msgstr "Mapa do sitio"
13350
13351#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13352#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13353msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13354msgstr "Os mapas do sitio son un xeito para os webmasters de informar os motores de busca sobre as páxinas nun sitio web que están dispoñibles para seguimento. Todos os principais buscadores dan soporte a mapas do sitio. Para máis información, consultar <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13355
13356#. I18N: a month in the Jewish calendar
13357#: app/Date/JewishDate.php:211
13358msgctxt "GENITIVE"
13359msgid "Sivan"
13360msgstr ""
13361
13362#. I18N: a month in the Jewish calendar
13363#: app/Date/JewishDate.php:315
13364msgctxt "INSTRUMENTAL"
13365msgid "Sivan"
13366msgstr ""
13367
13368#. I18N: a month in the Jewish calendar
13369#: app/Date/JewishDate.php:263
13370msgctxt "LOCATIVE"
13371msgid "Sivan"
13372msgstr ""
13373
13374#. I18N: a month in the Jewish calendar
13375#: app/Date/JewishDate.php:159
13376msgctxt "NOMINATIVE"
13377msgid "Sivan"
13378msgstr ""
13379
13380#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13381#: resources/views/layouts/administration.phtml:46
13382#: resources/views/layouts/default.phtml:74
13383msgid "Skip to content"
13384msgstr ""
13385
13386#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
13387msgid "Slave"
13388msgstr "Escravo"
13389
13390#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
13391msgctxt "FEMALE"
13392msgid "Slave"
13393msgstr "Escrava"
13394
13395#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
13396msgctxt "MALE"
13397msgid "Slave"
13398msgstr "Escravo"
13399
13400#. I18N: Name of a module
13401#: app/Module/SlideShowModule.php:205
13402msgid "Slide show"
13403msgstr "Presentación de diapositivas"
13404
13405#. I18N: Name of a country or state
13406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13407msgid "Slovakia"
13408msgstr ""
13409
13410#. I18N: Name of a country or state
13411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13412msgid "Slovenia"
13413msgstr ""
13414
13415#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13416msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13417msgstr ""
13418
13419#. I18N: Location of an LDS church temple
13420#: app/Elements/TempleCode.php:185
13421msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13422msgstr ""
13423
13424#: app/Gedcom.php:740
13425msgid "Social security number"
13426msgstr ""
13427
13428#. I18N: Name of a country or state
13429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13430msgid "Solomon Islands"
13431msgstr ""
13432
13433#. I18N: Name of a country or state
13434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13435msgid "Somalia"
13436msgstr ""
13437
13438#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13439#: resources/views/admin/trees-import.phtml:126
13440msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13441msgstr ""
13442
13443#. I18N: Description of a “Data fix” module
13444#: app/Module/FixNameTags.php:95
13445msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13446msgstr ""
13447
13448#: resources/views/admin/tags.phtml:32
13449msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
13450msgstr ""
13451
13452#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13453#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:632
13454msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13455msgstr ""
13456
13457#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13458#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
13459msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13460msgstr ""
13461
13462#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:61
13463#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13464#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13465#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13466msgid "Son"
13467msgstr "Fillo"
13468
13469#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13470#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
13471#, php-format
13472msgid "Son of %s"
13473msgstr ""
13474
13475#: app/Gedcom.php:892 app/Gedcom.php:918 app/Gedcom.php:1804
13476msgid "Sort date"
13477msgstr ""
13478
13479#. I18N: Label for a configuration option
13480#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
13481#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62
13482#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13483#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13484#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13485#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13486#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13487#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13488#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13489#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13490#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13491#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13492#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13493#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13494#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13495msgid "Sort order"
13496msgstr "Orde de clasificación"
13497
13498#: app/Gedcom.php:894 app/Gedcom.php:920
13499msgid "Sort time"
13500msgstr ""
13501
13502#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13503#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
13504msgid "Sosa"
13505msgstr "Sosa"
13506
13507#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13508msgid "Sosa-Stradonitz number"
13509msgstr ""
13510
13511#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:252
13512msgid "Sounds like"
13513msgstr ""
13514
13515#. I18N: Name of a module/report
13516#: app/Gedcom.php:810 app/Gedcom.php:1376 app/Gedcom.php:1380
13517#: app/Gedcom.php:1392 app/Gedcom.php:1396 app/Gedcom.php:1400
13518#: app/Gedcom.php:1406 app/Gedcom.php:1412
13519#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:360
13520#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13521#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
13522#: resources/views/admin/trees.phtml:232
13523#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:64
13524#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:21
13525#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:107
13526#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:81
13527#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13528#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:71
13529#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13530#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13531#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13532#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13533#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13534#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13535#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13536#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13537#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13539#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13540#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13541#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13542#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13543#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13544#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13546#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13547#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13548#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13549msgid "Source"
13550msgstr "Fonte"
13551
13552#: app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:730
13553#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:1237
13554#: app/Gedcom.php:1291 app/Gedcom.php:1365 app/Gedcom.php:1821
13555#: app/Gedcom.php:1835
13556msgid "Source citation"
13557msgstr ""
13558
13559#: resources/views/admin/tags.phtml:321
13560msgid "Source citations"
13561msgstr ""
13562
13563#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13564#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
13565msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13566msgstr ""
13567
13568#. I18N: A configuration setting
13569#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
13570#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13571msgid "Source type"
13572msgstr "Tipo de fonte"
13573
13574#. I18N: Name of a module/list
13575#. I18N: Name of a module
13576#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66
13577#: app/Module/SourceListModule.php:157 app/Module/SourcesTabModule.php:58
13578#: app/Services/AdminService.php:183
13579#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
13580#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
13581#: resources/views/admin/tags.phtml:396
13582#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13583#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13584#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13585#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13586#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
13587#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13588#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:100
13589#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13590#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
13591#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
13592#: resources/views/record-page-links.phtml:67
13593#: resources/views/search-general-page.phtml:83
13594#: resources/views/search-results.phtml:59
13595#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13596#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13599#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13600msgid "Sources"
13601msgstr "Fontes"
13602
13603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13604msgid "Sources to the events"
13605msgstr ""
13606
13607#. I18N: Name of a country or state
13608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13609msgid "South Africa"
13610msgstr ""
13611
13612#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
13613msgid "South America"
13614msgstr ""
13615
13616#. I18N: Name of a country or state
13617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13618msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13619msgstr ""
13620
13621#. I18N: Name of a country or state
13622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13623msgid "South Sudan"
13624msgstr ""
13625
13626#. I18N: Name of a country or state
13627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13628msgid "Spain"
13629msgstr "España"
13630
13631#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42
13632msgctxt "Surname tradition"
13633msgid "Spanish"
13634msgstr "Español"
13635
13636#. I18N: Location of an LDS church temple
13637#: app/Elements/TempleCode.php:188
13638msgid "Spokane, Washington, United States"
13639msgstr ""
13640
13641#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
13642#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
13643#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
13644#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13645#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13648msgid "Spouse"
13649msgstr "Cónxuxe"
13650
13651#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:31
13652#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13653#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:57
13654#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13655msgid "Spouses"
13656msgstr ""
13657
13658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13660#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13661#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13662#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13663msgid "Spouses and children"
13664msgstr ""
13665
13666#. I18N: Name of a country or state
13667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13668msgid "Sri Lanka"
13669msgstr ""
13670
13671#. I18N: Location of an LDS church temple
13672#: app/Elements/TempleCode.php:181
13673msgid "St. George, Utah, United States"
13674msgstr ""
13675
13676#. I18N: Location of an LDS church temple
13677#: app/Elements/TempleCode.php:184
13678msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13679msgstr ""
13680
13681#. I18N: Location of an LDS church temple
13682#: app/Elements/TempleCode.php:187
13683msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13684msgstr ""
13685
13686#: resources/views/admin/tags.phtml:27
13687msgid "Standard GEDCOM tags"
13688msgstr ""
13689
13690#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:46
13691msgid "Start slide show on page load"
13692msgstr "Iniciar presentación de diapositivas ao cargra a páxina"
13693
13694#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:52
13695msgid "Start year"
13696msgstr "Ano inicial"
13697
13698#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13699msgid "Starting range of change dates"
13700msgstr ""
13701
13702#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13703msgid "Statcounter™"
13704msgstr ""
13705
13706#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:796
13707#: app/Gedcom.php:843 app/Gedcom.php:1361 app/Gedcom.php:1711
13708msgid "State"
13709msgstr "Estado/Provincia"
13710
13711#. I18N: Name of a module
13712#. I18N: Name of a module/chart
13713#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:68
13714#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
13715#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:41
13716#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:38
13717#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:158
13718msgid "Statistics"
13719msgstr "Estatísticas"
13720
13721#: app/Gedcom.php:481 app/Gedcom.php:587 app/Gedcom.php:628 app/Gedcom.php:648
13722#: app/Gedcom.php:659 app/Gedcom.php:727 app/Gedcom.php:937 app/Gedcom.php:1257
13723#: app/Gedcom.php:1313 app/Gedcom.php:1575 app/Gedcom.php:1580
13724#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53
13725#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13726msgid "Status"
13727msgstr ""
13728
13729#: app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:588 app/Gedcom.php:629 app/Gedcom.php:649
13730#: app/Gedcom.php:728
13731msgid "Status change date"
13732msgstr ""
13733
13734#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13735#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13736#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13737#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13738#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79
13739msgid "Stillborn: exempt"
13740msgstr ""
13741
13742#. I18N: Location of an LDS church temple
13743#: app/Elements/TempleCode.php:189
13744msgid "Stockholm, Sweden"
13745msgstr ""
13746
13747#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13748#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
13749#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
13750msgid "Stop"
13751msgstr "Parar"
13752
13753#. I18N: Name of a module
13754#: app/Module/StoriesModule.php:205
13755#: resources/views/modules/stories/config.phtml:51
13756#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13757msgid "Stories"
13758msgstr "Historias"
13759
13760#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
13761msgid "Story"
13762msgstr "Historia"
13763
13764#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
13765#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13766#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13767msgid "Story title"
13768msgstr "Título da historia"
13769
13770#: app/Gedcom.php:1464 app/Gedcom.php:1496
13771msgid "Street name"
13772msgstr ""
13773
13774#: resources/views/admin/broadcast.phtml:43
13775#: resources/views/admin/email-page.phtml:48
13776#: resources/views/contact-page.phtml:58 resources/views/message-page.phtml:46
13777#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:68
13778msgid "Subject"
13779msgstr "Asunto"
13780
13781#: app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:858
13782#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:361 app/Submission.php:44
13783#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
13784msgid "Submission"
13785msgstr ""
13786
13787#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13788#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13789#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13790#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13791#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81
13792#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
13793msgid "Submitted but not yet cleared"
13794msgstr ""
13795
13796#: app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:530 app/Gedcom.php:741 app/Gedcom.php:835
13797#: app/Gedcom.php:869 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:362
13798#: resources/views/admin/trees.phtml:265
13799#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13800#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13801msgid "Submitter"
13802msgstr ""
13803
13804#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13805msgid "Submitter name"
13806msgstr ""
13807
13808#. I18N: Name of a module/list
13809#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67
13810#: app/Module/SubmitterListModule.php:170
13811#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
13812#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
13813#: resources/views/admin/tags.phtml:877
13814#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13815#: resources/views/record-page-links.phtml:94
13816msgid "Submitters"
13817msgstr ""
13818
13819#. I18N: Name of a country or state
13820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13821msgid "Sudan"
13822msgstr ""
13823
13824#. I18N: abbreviation for Sunday
13825#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
13826#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13827msgid "Sun"
13828msgstr ""
13829
13830#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
13831msgid "Sunday"
13832msgstr ""
13833
13834#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13835#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
13836#, php-format
13837msgid "Support and documentation can be found at %s."
13838msgstr "Pode atopar soporte e documentación en%s."
13839
13840#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13841msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13842msgstr ""
13843
13844#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13845msgid "Support for SQL Server is experimental."
13846msgstr ""
13847
13848#. I18N: Name of a country or state
13849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13850msgid "Suriname"
13851msgstr ""
13852
13853#: app/Gedcom.php:678 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:693
13854#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:241
13855#: resources/views/branches-page.phtml:25
13856#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
13857#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
13858#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
13859#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13860#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
13861#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:42
13862msgid "Surname"
13863msgstr ""
13864
13865#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
13866msgid "Surname distribution chart"
13867msgstr "Gráfico de distribución de aplelido"
13868
13869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334
13870msgid "Surname list style"
13871msgstr "Estilo da lista de apelidos"
13872
13873#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13874msgid "Surname option"
13875msgstr "Opción de apelido"
13876
13877#: app/Gedcom.php:677 app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:692
13878msgid "Surname prefix"
13879msgstr ""
13880
13881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
13882msgid "Surname tradition"
13883msgstr "Tradición do apelido"
13884
13885#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
13886#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:68
13887#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:77
13888#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161
13889msgid "Surnames"
13890msgstr ""
13891
13892#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78
13893msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13894msgstr ""
13895
13896#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68
13897msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13898msgstr ""
13899
13900#. I18N: Location of an LDS church temple
13901#: app/Elements/TempleCode.php:190
13902msgid "Suva, Fiji"
13903msgstr ""
13904
13905#. I18N: Name of a country or state
13906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13907msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13908msgstr ""
13909
13910#. I18N: Reverse the order of two individuals
13911#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:82
13912msgid "Swap individuals"
13913msgstr ""
13914
13915#. I18N: Name of a country or state
13916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13917msgid "Swaziland"
13918msgstr ""
13919
13920#. I18N: Name of a country or state
13921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13922msgid "Sweden"
13923msgstr ""
13924
13925#. I18N: Name of a country or state
13926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13927msgid "Switzerland"
13928msgstr "Suíza"
13929
13930#. I18N: Location of an LDS church temple
13931#: app/Elements/TempleCode.php:192
13932msgid "Sydney, Australia"
13933msgstr ""
13934
13935#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13936msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13937msgstr ""
13938
13939#. I18N: Name of a country or state
13940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13941msgid "Syria"
13942msgstr ""
13943
13944#: resources/views/admin/modules.phtml:175
13945#: resources/views/admin/modules.phtml:178
13946msgid "Tab"
13947msgstr "Pestana"
13948
13949#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
13950#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
13951#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
13952#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
13953msgid "Table prefix"
13954msgstr ""
13955
13956#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13957#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13958#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13959#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13960#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13961#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13962#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13963#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13964#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13965#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13966#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13967#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13968#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13969#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13970#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13971msgctxt "paper size"
13972msgid "Tabloid"
13973msgstr ""
13974
13975#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13976#: resources/views/admin/control-panel.phtml:706
13977#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13978#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13979msgid "Tabs"
13980msgstr "Pestanas"
13981
13982#. I18N: Location of an LDS church temple
13983#: app/Elements/TempleCode.php:193
13984msgid "Taipei, Taiwan"
13985msgstr ""
13986
13987#. I18N: Name of a country or state
13988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13989msgid "Taiwan"
13990msgstr ""
13991
13992#. I18N: Name of a country or state
13993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13994msgid "Tajikistan"
13995msgstr ""
13996
13997#. I18N: Location of an LDS church temple
13998#: app/Elements/TempleCode.php:194
13999msgid "Tampico, Mexico"
14000msgstr ""
14001
14002#. I18N: a month in the Jewish calendar
14003#: app/Date/JewishDate.php:213
14004msgctxt "GENITIVE"
14005msgid "Tamuz"
14006msgstr ""
14007
14008#. I18N: a month in the Jewish calendar
14009#: app/Date/JewishDate.php:317
14010msgctxt "INSTRUMENTAL"
14011msgid "Tamuz"
14012msgstr ""
14013
14014#. I18N: a month in the Jewish calendar
14015#: app/Date/JewishDate.php:265
14016msgctxt "LOCATIVE"
14017msgid "Tamuz"
14018msgstr ""
14019
14020#. I18N: a month in the Jewish calendar
14021#: app/Date/JewishDate.php:161
14022msgctxt "NOMINATIVE"
14023msgid "Tamuz"
14024msgstr ""
14025
14026#. I18N: Name of a country or state
14027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14028msgid "Tanzania"
14029msgstr ""
14030
14031#. I18N: The name of a colour-scheme
14032#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14033msgid "Teal Top"
14034msgstr ""
14035
14036#. I18N: A configuration setting
14037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173
14038msgid "Technical help contact"
14039msgstr ""
14040
14041#. I18N: Location of an LDS church temple
14042#: app/Elements/TempleCode.php:195
14043msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14044msgstr ""
14045
14046#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14047msgid "Templates"
14048msgstr "Plantillas"
14049
14050#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14051#: app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589 app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:650
14052#: app/Gedcom.php:729 app/Gedcom.php:870 app/Gedcom.php:940
14053#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14054msgid "Temple"
14055msgstr ""
14056
14057#. I18N: a month in the Jewish calendar
14058#: app/Date/JewishDate.php:199
14059msgctxt "GENITIVE"
14060msgid "Tevet"
14061msgstr ""
14062
14063#. I18N: a month in the Jewish calendar
14064#: app/Date/JewishDate.php:303
14065msgctxt "INSTRUMENTAL"
14066msgid "Tevet"
14067msgstr ""
14068
14069#. I18N: a month in the Jewish calendar
14070#: app/Date/JewishDate.php:251
14071msgctxt "LOCATIVE"
14072msgid "Tevet"
14073msgstr ""
14074
14075#. I18N: a month in the Jewish calendar
14076#: app/Date/JewishDate.php:147
14077msgctxt "NOMINATIVE"
14078msgid "Tevet"
14079msgstr ""
14080
14081#: app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:733
14082#: app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:781 app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:1240
14083#: app/Gedcom.php:1294 app/Gedcom.php:1383 app/Gedcom.php:1416
14084#: app/Gedcom.php:1788 app/Gedcom.php:1824 app/Gedcom.php:1838
14085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579
14086#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14087msgid "Text"
14088msgstr ""
14089
14090#: app/Gedcom.php:1683
14091msgid "Text direction"
14092msgstr ""
14093
14094#. I18N: Name of a country or state
14095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14096msgid "Thailand"
14097msgstr ""
14098
14099#: resources/views/help/name.phtml:8
14100msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14101msgstr ""
14102
14103#: resources/views/help/surname.phtml:8
14104msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14105msgstr ""
14106
14107#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
14108#, php-format
14109msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14110msgstr ""
14111
14112#: resources/views/admin/tags.phtml:30
14113msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
14114msgstr ""
14115
14116#. I18N: Location of an LDS church temple
14117#: app/Elements/TempleCode.php:104
14118msgid "The Hague, Netherlands"
14119msgstr ""
14120
14121#: app/Services/ServerCheckService.php:124
14122#, php-format
14123msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14124msgstr ""
14125
14126#: app/Services/ServerCheckService.php:180
14127#, php-format
14128msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14129msgstr ""
14130
14131#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14132#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
14133msgid "The PHP temporary folder is missing."
14134msgstr ""
14135
14136#: app/Services/ServerCheckService.php:143
14137#, php-format
14138msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14139msgstr ""
14140
14141#: app/Services/ServerCheckService.php:147
14142#, php-format
14143msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14144msgstr ""
14145
14146#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:29
14147msgid "The URL was copied to the clipboard"
14148msgstr ""
14149
14150#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:20
14151#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14152#, php-format
14153msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14154msgstr ""
14155
14156#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14157msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14158msgstr ""
14159
14160#. I18N: Description of the “Calendar” module
14161#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14162msgid "The calendar menu."
14163msgstr ""
14164
14165#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14166#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
14167#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:63
14168#, php-format
14169msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14170msgstr ""
14171
14172#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14173#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
14174#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
14175#, php-format
14176msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14177msgstr ""
14178
14179#. I18N: Description of the “Charts” module
14180#: app/Module/ChartsMenuModule.php:68
14181msgid "The charts menu."
14182msgstr ""
14183
14184#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14185msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14186msgstr ""
14187
14188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
14189msgid "The date and time of the last update"
14190msgstr ""
14191
14192#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14193#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:101
14194#, php-format
14195msgid "The details for “%s” have been updated."
14196msgstr ""
14197
14198#. I18N: %s is a filename
14199#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:88
14200#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:231
14201#, php-format
14202msgid "The family tree has been exported to %s."
14203msgstr "Árbore familiar exportado a %s."
14204
14205#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
14206#, php-format
14207msgid "The family tree “%s” already exists."
14208msgstr ""
14209
14210#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
14211#, php-format
14212msgid "The family tree “%s” has been created."
14213msgstr ""
14214
14215#. I18N: %s is the name of a family tree
14216#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
14217#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
14218#, php-format
14219msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14220msgstr ""
14221
14222#. I18N: %s is the name of a family tree
14223#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
14224#, php-format
14225msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14226msgstr ""
14227
14228#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
14229msgid "The family trees have been merged successfully."
14230msgstr ""
14231
14232#. I18N: Description of the “Family trees” module
14233#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
14234msgid "The family trees menu."
14235msgstr ""
14236
14237#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14238#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:80
14239#, php-format
14240msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14241msgstr ""
14242
14243#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:126
14244#, php-format
14245msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14246msgstr ""
14247
14248#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:91
14249#, php-format
14250msgid "The file %s could not be created."
14251msgstr ""
14252
14253#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:73
14254#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:90
14255#, php-format
14256msgid "The file %s could not be deleted."
14257msgstr ""
14258
14259#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:88
14260#, php-format
14261msgid "The file %s has been deleted."
14262msgstr ""
14263
14264#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133
14265#, php-format
14266msgid "The file %s has been uploaded."
14267msgstr ""
14268
14269#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14270#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
14271msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14272msgstr ""
14273
14274#. I18N: %s is a filename
14275#: resources/views/media-page-details.phtml:56
14276#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:149
14277#, php-format
14278msgid "The file “%s” does not exist."
14279msgstr "O ficheiro “%s” non existe."
14280
14281#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
14282msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14283msgstr ""
14284
14285#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:83
14286#, php-format
14287msgid "The folder %s could not be deleted."
14288msgstr ""
14289
14290#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:193
14291#, php-format
14292msgid "The folder %s has been created."
14293msgstr ""
14294
14295#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:81
14296#, php-format
14297msgid "The folder %s has been deleted."
14298msgstr ""
14299
14300#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40
14301msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14302msgstr ""
14303
14304#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14305#, php-format
14306msgid "The folder “%s” does not exist."
14307msgstr ""
14308
14309#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:37
14310msgid "The following facts and events were found in both records."
14311msgstr ""
14312
14313#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14314#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:84
14315#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:130
14316#, php-format
14317msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14318msgstr ""
14319
14320#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14321msgid "The following list shows typical requirements."
14322msgstr ""
14323
14324#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70
14325msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?"
14326msgstr ""
14327
14328#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:294
14329msgid "The help text has not been written for this item."
14330msgstr ""
14331
14332#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
14334msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14335msgstr ""
14336
14337#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:165
14339msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14340msgstr "A persoa coa que contactar sobre os datos xenealóxicos neste sitio web."
14341
14342#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14343#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14344#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:93
14345#, php-format
14346msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14347msgstr ""
14348
14349#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:107
14350#, php-format
14351msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14352msgstr ""
14353
14354#. I18N: Description of the “Lists” module
14355#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
14356msgid "The lists menu."
14357msgstr ""
14358
14359#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:57
14360#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
14361msgid "The location has been created"
14362msgstr ""
14363
14364#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
14365msgid "The location of this place is not known."
14366msgstr ""
14367
14368#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:138
14369#, php-format
14370msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14371msgstr ""
14372
14373#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135
14374#, php-format
14375msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14376msgstr ""
14377
14378#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:96
14379msgid "The media object has been created"
14380msgstr ""
14381
14382#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14383msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14384msgstr ""
14385
14386#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
14387#, php-format
14388msgid "The message was not sent to %s."
14389msgstr ""
14390
14391#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
14392#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14393#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14394msgid "The message was not sent."
14395msgstr ""
14396
14397#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
14398#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
14399#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:88
14400#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
14401#, php-format
14402msgid "The message was successfully sent to %s."
14403msgstr ""
14404
14405#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
14406#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:71
14407#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:143
14408#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:177
14409#, php-format
14410msgid "The module “%s” has been disabled."
14411msgstr ""
14412
14413#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
14414#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:69
14415#, php-format
14416msgid "The module “%s” has been enabled."
14417msgstr ""
14418
14419#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684
14421msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14422msgstr ""
14423
14424#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:659
14426msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14427msgstr ""
14428
14429#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
14430msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14431msgstr ""
14432
14433#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:64
14434msgid "The note has been created"
14435msgstr ""
14436
14437#: app/Validator.php:235 app/Validator.php:251 app/Validator.php:261
14438#: app/Validator.php:299 app/Validator.php:318 app/Validator.php:341
14439#: app/Validator.php:360 app/Validator.php:376 app/Validator.php:392
14440#, php-format
14441msgid "The parameter “%s” is missing."
14442msgstr ""
14443
14444#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:383
14445msgid "The password needs to be at least six characters long."
14446msgstr ""
14447
14448#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14449#: resources/views/admin/site-mail.phtml:153
14450msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14451msgstr "O contrasinal requirido para a autenticación co servidor SMTP."
14452
14453#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14454#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14455msgid "The password reset link has expired."
14456msgstr ""
14457
14458#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14459#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:113
14460msgid "The place hierarchy."
14461msgstr ""
14462
14463#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:135
14464#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:115
14465msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14466msgstr ""
14467
14468#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:139
14469#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14470msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14471msgstr ""
14472
14473#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:128
14474#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:108
14475#, php-format
14476msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14477msgstr ""
14478
14479#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14480#, php-format
14481msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14482msgstr ""
14483
14484#: app/Module/BingMaps.php:96 app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14485#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:109 app/Module/GoogleMaps.php:96
14486#: app/Module/HereMaps.php:96 app/Module/MapBox.php:96
14487#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:86
14488#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:81
14489#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:105
14490#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:173
14491#, php-format
14492msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14493msgstr ""
14494
14495#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14496#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14497#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
14498#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14499msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14500msgstr ""
14501
14502#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:178
14503#, php-format
14504msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14505msgstr ""
14506
14507#. I18N: Description of the “Reports” module
14508#: app/Module/ReportsMenuModule.php:70
14509msgid "The reports menu."
14510msgstr ""
14511
14512#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
14513msgid "The repository has been created"
14514msgstr ""
14515
14516#. I18N: Description of the “Search” module
14517#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14518msgid "The search menu."
14519msgstr ""
14520
14521#: app/Services/SearchService.php:1183
14522msgid "The search returned too many results."
14523msgstr ""
14524
14525#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14526msgid "The server configuration is OK."
14527msgstr "A configuración do servidor é correcta."
14528
14529#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
14530msgid "The server could not understand this request."
14531msgstr ""
14532
14533#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14534msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14535msgstr ""
14536
14537#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
14538#: app/Services/UpgradeService.php:177 app/Services/UpgradeService.php:209
14539#: resources/views/admin/trees-check.phtml:47
14540msgid "The server’s time limit has been reached."
14541msgstr ""
14542
14543#. I18N: Description of “Statistics” module
14544#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:79
14545msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14546msgstr "O tamaño da árbore xenealóxica, eventos anteriores e posteriores, nomes comúns, etc."
14547
14548#: app/Gedcom.php:1252 app/Gedcom.php:1308
14549msgid "The solution"
14550msgstr ""
14551
14552#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
14553msgid "The source has been created"
14554msgstr ""
14555
14556#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:56
14557msgid "The submission has been created"
14558msgstr ""
14559
14560#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:79
14561msgid "The submitter has been created"
14562msgstr ""
14563
14564#: resources/views/help/name.phtml:13
14565#, php-format
14566msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14567msgstr ""
14568
14569#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
14570#: resources/views/admin/users-edit.phtml:140
14571#: resources/views/edit-account-page.phtml:114
14572msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14573msgstr ""
14574
14575#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14576#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14577#, php-format
14578msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14579msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14580msgstr[0] ""
14581msgstr[1] ""
14582
14583#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:309
14584msgid "The upgrade is complete."
14585msgstr ""
14586
14587#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14588#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
14589msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14590msgstr ""
14591
14592#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:68
14593#, php-format
14594msgid "The user %s has been deleted."
14595msgstr ""
14596
14597#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14598#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14599msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14600msgstr ""
14601
14602#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
14603#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14604msgid "The username or password is incorrect."
14605msgstr ""
14606
14607#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14608#: resources/views/admin/site-mail.phtml:139
14609msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14610msgstr "O nome de usuario necesario para a autenticación co servidor SMTP."
14611
14612#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:80
14613#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14614#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14615#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14616#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14617#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14618#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14619#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14620#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14621#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
14622#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
14623#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
14624#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
14625#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14626#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14627#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
14628#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14629#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14630#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14631#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14632#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14633#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:63
14634msgid "The website preferences have been updated."
14635msgstr ""
14636
14637#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14638#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14639msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14640msgstr ""
14641
14642#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:470
14643#: resources/views/admin/modules.phtml:270
14644#: resources/views/admin/modules.phtml:273
14645#: resources/views/admin/users-edit.phtml:198
14646msgid "Theme"
14647msgstr "Tema"
14648
14649#. I18N: Name of a module
14650#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14651msgid "Theme change"
14652msgstr ""
14653
14654#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14655#: resources/views/admin/control-panel.phtml:592
14656#: resources/views/admin/modules.phtml:124
14657#: resources/views/admin/modules.phtml:126
14658msgid "Themes"
14659msgstr ""
14660
14661#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:59
14662#, fuzzy
14663msgid "There are no facts for this individual."
14664msgstr "Non hai feitos para esa persoa."
14665
14666#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:327
14667msgid "There are no links to this media object."
14668msgstr ""
14669
14670#: resources/views/modules/media/tab.phtml:61
14671msgid "There are no media objects for this individual."
14672msgstr "Non hai obxectos multimedia para este individuo."
14673
14674#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:84
14675msgid "There are no notes for this individual."
14676msgstr ""
14677
14678#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:211
14679#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14680msgid "There are no pending changes."
14681msgstr ""
14682
14683#: app/Module/ResearchTaskModule.php:131
14684msgid "There are no research tasks in this family tree."
14685msgstr "Non hai tarefas de investigación nesta árbore xenealóxica."
14686
14687#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:63
14688msgid "There are no source citations for this individual."
14689msgstr "Non hai ningunha cita de fonte para este individuo."
14690
14691#: app/Module/ReviewChangesModule.php:156
14692#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14693#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14694msgid "There are pending changes for you to moderate."
14695msgstr "Hai cambios pendentes para que modere vostede."
14696
14697#: app/Module/RecentChangesModule.php:150
14698#, php-format
14699msgid "There have been no changes within the last %s day."
14700msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14701msgstr[0] ""
14702msgstr[1] ""
14703
14704#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
14705#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:76
14706#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:75
14707#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:136
14708#: app/Services/MediaFileService.php:232
14709msgid "There was an error uploading your file."
14710msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro."
14711
14712#. I18N: a month in the French republican calendar
14713#: app/Date/FrenchDate.php:169
14714msgctxt "GENITIVE"
14715msgid "Thermidor"
14716msgstr ""
14717
14718#. I18N: a month in the French republican calendar
14719#: app/Date/FrenchDate.php:263
14720msgctxt "INSTRUMENTAL"
14721msgid "Thermidor"
14722msgstr ""
14723
14724#. I18N: a month in the French republican calendar
14725#: app/Date/FrenchDate.php:216
14726msgctxt "LOCATIVE"
14727msgid "Thermidor"
14728msgstr ""
14729
14730#. I18N: a month in the French republican calendar
14731#: app/Date/FrenchDate.php:122
14732msgctxt "NOMINATIVE"
14733msgid "Thermidor"
14734msgstr ""
14735
14736#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14737msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14738msgstr ""
14739
14740#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37
14741#, php-format
14742msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14743msgstr ""
14744
14745#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14746msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14747msgstr ""
14748
14749#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14750msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14751msgstr ""
14752
14753#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14754msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14755msgstr ""
14756
14757#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14758msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14759msgstr ""
14760
14761#: resources/views/admin/users-create.phtml:74
14762#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85
14763#: resources/views/edit-account-page.phtml:126
14764#: resources/views/register-page.phtml:52
14765#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14766msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14767msgstr ""
14768
14769#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
14770msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14771msgstr ""
14772
14773#: app/Auth.php:227 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
14774msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14775msgstr ""
14776
14777#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
14778msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14779msgstr ""
14780
14781#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14782#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
14783#, php-format
14784msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14785msgstr ""
14786
14787#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
14788msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14789msgstr ""
14790
14791#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14792#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
14793#, php-format
14794msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14795msgstr ""
14796
14797#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14798#, php-format
14799msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14800msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14801msgstr[0] ""
14802msgstr[1] ""
14803
14804#: app/Module/SlideShowModule.php:181
14805msgid "This family tree has no images to display."
14806msgstr "Esta árbore xenealóxica non ten imaxes pra mostrar."
14807
14808#. I18N: do not translate the #keywords#
14809#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14810msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14811msgstr ""
14812
14813#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:30
14814#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14815#, php-format
14816msgid "This family tree was last updated on %s."
14817msgstr "Esta árbore xenealóxica foi actualizada por última vez o día %s."
14818
14819#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:310
14820msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
14821msgstr ""
14822
14823#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14824#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14825msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14826msgstr ""
14827
14828#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250
14830msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14831msgstr ""
14832
14833#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72
14834msgid "This form has expired. Try again."
14835msgstr ""
14836
14837#: app/Auth.php:286 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
14838msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14839msgstr ""
14840
14841#: resources/views/individual-page-pending.phtml:21
14842msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14843msgstr ""
14844
14845#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14846#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
14847#, php-format
14848msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14849msgstr ""
14850
14851#: resources/views/individual-page-pending.phtml:30
14852msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14853msgstr ""
14854
14855#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14856#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
14857#, php-format
14858msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14859msgstr ""
14860
14861#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
14863#: resources/views/edit-account-page.phtml:78
14864msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14865msgstr ""
14866
14867#: app/Module/StatisticsChartModule.php:948
14868#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14869#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:98
14870#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
14871#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
14872#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1501
14873#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
14874#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1822
14875#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
14876#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
14877#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
14878#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
14879#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
14880#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:25
14881#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
14882#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
14883#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
14884#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
14885#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
14886#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
14887msgid "This information is not available."
14888msgstr ""
14889
14890#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14891#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:106
14892#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:377
14893#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
14894#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
14895#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
14896#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1513
14897#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:863
14898#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1177
14899#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1197
14900#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1217
14901#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1237
14902#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1257
14903#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1277
14904msgid "This information is private and cannot be shown."
14905msgstr "Esta información é privada e non pode amosarse."
14906
14907#: resources/views/edit-account-page.phtml:66
14908msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14909msgstr ""
14910
14911#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
14912#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
14913#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
14914#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
14915#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
14916#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
14917msgid "This is case sensitive."
14918msgstr ""
14919
14920#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:168
14921#: resources/views/admin/control-panel.phtml:194
14922#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
14923msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14924msgstr ""
14925
14926#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14927#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
14928msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14929msgstr ""
14930
14931#: resources/views/admin/users-create.phtml:35
14932#: resources/views/admin/users-edit.phtml:46
14933#: resources/views/edit-account-page.phtml:47
14934#: resources/views/register-page.phtml:40
14935#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
14936msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14937msgstr ""
14938
14939#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:125
14940msgid "This link is valid for one hour."
14941msgstr ""
14942
14943#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14944msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14945msgstr ""
14946
14947#: app/Auth.php:348 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
14948msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14949msgstr "Este obxecto multimedia non existe ou non tes permiso para velo."
14950
14951#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
14952msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14953msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. A acción será revisada por un moderador."
14954
14955#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14956#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
14957#, php-format
14958msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14959msgstr "Este obxecto multimedia foi borrado. Debes revisa-la acción e %1$s ou %2$s."
14960
14961#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
14962msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14963msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Os cambios necesitan a revisión dun moderador."
14964
14965#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14966#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
14967#, php-format
14968msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14969msgstr "Este obxecto multimedia foi editado. Debe revisar os cambios e entón %1$s ou %2$s."
14970
14971#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
14972#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
14973#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
14974#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
14975msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14976msgstr ""
14977
14978#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
14979msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14980msgstr ""
14981
14982#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14983#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
14984#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75
14985msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14986msgstr ""
14987
14988#: app/Auth.php:377 app/Auth.php:406
14989#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
14990msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14991msgstr ""
14992
14993#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
14994msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14995msgstr "Esta nota foi borrada. A exclusión ten que ser revisada por un moderador."
14996
14997#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14998#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
14999#, php-format
15000msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15001msgstr "Esta nota foi borrada. Ten que revisar a exclusión e, a continuación, %1$s ou %2$s-lo."
15002
15003#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
15004msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15005msgstr ""
15006
15007#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15008#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
15009#, php-format
15010msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15011msgstr ""
15012
15013#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:534
15015msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15016msgstr ""
15017
15018#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15019#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:548
15020msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15021msgstr ""
15022
15023#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
15025msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15026msgstr ""
15027
15028#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
15030msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15031msgstr ""
15032
15033#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281
15035msgid "This option will make it easier for users to download images."
15036msgstr ""
15037
15038#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15039#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
15040msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15041msgstr ""
15042
15043#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15044#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131
15045msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15046msgstr ""
15047
15048#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24
15049#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:24
15050msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15051msgstr ""
15052
15053#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
15054#, php-format
15055msgid "This page has been viewed %s time."
15056msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15057msgstr[0] ""
15058msgstr[1] ""
15059
15060#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15061msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15062msgstr ""
15063
15064#: app/Auth.php:256 app/Auth.php:319 app/Auth.php:435 app/Auth.php:522
15065#: app/Auth.php:551 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
15066msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15067msgstr ""
15068
15069#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249
15070msgid "This record does not exist."
15071msgstr ""
15072
15073#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
15074msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15075msgstr ""
15076
15077#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15078#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
15079#, php-format
15080msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15081msgstr ""
15082
15083#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
15084msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15085msgstr ""
15086
15087#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15088#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
15089#, php-format
15090msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15091msgstr ""
15092
15093#: app/Auth.php:464 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
15094msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15095msgstr ""
15096
15097#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15098msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15099msgstr ""
15100
15101#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261
15102msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15103msgstr ""
15104
15105#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
15106msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15107msgstr ""
15108
15109#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255
15110msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15111msgstr ""
15112
15113#: resources/views/admin/users-edit.phtml:269
15114msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15115msgstr ""
15116
15117#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247
15118msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15119msgstr ""
15120
15121#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15122#, php-format
15123msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15124msgstr ""
15125
15126#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
15128msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15129msgstr ""
15130
15131#: app/Auth.php:493 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
15132msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15133msgstr ""
15134
15135#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:207
15137msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15138msgstr ""
15139
15140#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15141msgid "This user account does not have access to any tree."
15142msgstr ""
15143
15144#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
15145msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15146msgstr ""
15147
15148#: app/Services/UpgradeService.php:291
15149msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15150msgstr ""
15151
15152#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15153msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15154msgstr ""
15155
15156#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15157msgid "This website is operated by the following individuals."
15158msgstr ""
15159
15160#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15161#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15162#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15163msgid "This website is temporarily unavailable"
15164msgstr ""
15165
15166#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15167msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15168msgstr ""
15169
15170#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15171msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15172msgstr ""
15173
15174#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15175msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15176msgstr ""
15177
15178#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15179msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15180msgstr ""
15181
15182#. I18N: %s is the name of a family tree
15183#: resources/views/admin/trees-import.phtml:28
15184#, php-format
15185msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15186msgstr ""
15187
15188#. I18N: abbreviation for Thursday
15189#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
15190#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15191msgid "Thu"
15192msgstr ""
15193
15194#: app/Gedcom.php:1744 resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15195msgid "Thumbnail image"
15196msgstr ""
15197
15198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
15199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291
15200msgid "Thumbnail images"
15201msgstr ""
15202
15203#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
15204msgid "Thursday"
15205msgstr ""
15206
15207#. I18N: Location of an LDS church temple
15208#: app/Elements/TempleCode.php:197
15209msgid "Tijuana, Mexico"
15210msgstr ""
15211
15212#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:889 app/Gedcom.php:915
15213msgid "Time"
15214msgstr ""
15215
15216#: app/Gedcom.php:929
15217msgid "Time of birth"
15218msgstr ""
15219
15220#: resources/views/admin/tags.phtml:953
15221msgid "Time of birth and time of death"
15222msgstr ""
15223
15224#: app/Gedcom.php:933
15225msgid "Time of death"
15226msgstr ""
15227
15228#: app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:615 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:768
15229#: app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:846 app/Gedcom.php:862
15230#: app/Gedcom.php:1337
15231msgid "Time of last change"
15232msgstr ""
15233
15234#: app/Gedcom.php:939
15235msgid "Time of status change"
15236msgstr ""
15237
15238#. I18N: A configuration setting
15239#: app/Gedcom.php:1682 resources/views/admin/site-preferences.phtml:48
15240#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135
15241#: resources/views/edit-account-page.phtml:109
15242msgid "Time zone"
15243msgstr ""
15244
15245#. I18N: Name of a module/chart
15246#: app/Module/TimelineChartModule.php:92
15247msgid "Timeline"
15248msgstr "Liña do tempo"
15249
15250#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15251#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15252msgid "Timestamp"
15253msgstr "Marca de tempo"
15254
15255#. I18N: Name of a country or state
15256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15257msgid "Timor-Leste"
15258msgstr ""
15259
15260#: app/Date/JalaliDate.php:276
15261msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15262msgid "Tir"
15263msgstr ""
15264
15265#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15266#: app/Date/JalaliDate.php:145
15267msgctxt "GENITIVE"
15268msgid "Tir"
15269msgstr ""
15270
15271#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15272#: app/Date/JalaliDate.php:235
15273msgctxt "INSTRUMENTAL"
15274msgid "Tir"
15275msgstr ""
15276
15277#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15278#: app/Date/JalaliDate.php:190
15279msgctxt "LOCATIVE"
15280msgid "Tir"
15281msgstr ""
15282
15283#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15284#: app/Date/JalaliDate.php:100
15285msgctxt "NOMINATIVE"
15286msgid "Tir"
15287msgstr ""
15288
15289#. I18N: a month in the Jewish calendar
15290#: app/Date/JewishDate.php:193
15291msgctxt "GENITIVE"
15292msgid "Tishrei"
15293msgstr ""
15294
15295#. I18N: a month in the Jewish calendar
15296#: app/Date/JewishDate.php:297
15297msgctxt "INSTRUMENTAL"
15298msgid "Tishrei"
15299msgstr ""
15300
15301#. I18N: a month in the Jewish calendar
15302#: app/Date/JewishDate.php:245
15303msgctxt "LOCATIVE"
15304msgid "Tishrei"
15305msgstr ""
15306
15307#. I18N: a month in the Jewish calendar
15308#: app/Date/JewishDate.php:141
15309msgctxt "NOMINATIVE"
15310msgid "Tishrei"
15311msgstr ""
15312
15313#: app/Gedcom.php:742 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:834
15314#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15315#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15316#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15317#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
15318#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:33
15319#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108
15320#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15321#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:24
15322#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:148
15323#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
15324#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:23
15325#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15326#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:23
15327msgid "Title"
15328msgstr ""
15329
15330#: resources/views/admin/broadcast.phtml:34
15331#: resources/views/admin/email-page.phtml:39
15332#: resources/views/contact-page.phtml:31 resources/views/message-page.phtml:36
15333msgctxt "Email recipient"
15334msgid "To"
15335msgstr ""
15336
15337#: resources/views/admin/changes-log.phtml:46
15338#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
15339msgctxt "End of date range"
15340msgid "To"
15341msgstr ""
15342
15343#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15344msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15345msgstr ""
15346
15347#: resources/views/admin/tags.phtml:938
15348msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
15349msgstr ""
15350
15351#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15352msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15353msgstr "Para crear tarefas novas tarefas de investigación, primeiro ten que engadir “tarefa de investigación” á lista de feitos e eventos nas preferencias da árbore xenealóxica."
15354
15355#: app/Services/LeafletJsService.php:65
15356msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
15357msgstr ""
15358
15359#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
15361msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15362msgstr ""
15363
15364#. I18N: “Apache” is a software program.
15365#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:34
15366msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15367msgstr ""
15368
15369#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15370#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15371msgid "To set a new password, follow this link."
15372msgstr ""
15373
15374#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15375#: resources/views/admin/site-registration.phtml:41
15376msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15377msgstr ""
15378
15379#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:49
15380msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15381msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, pode usar as seguintes ligazóns."
15382
15383#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:34
15384#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:34
15385#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:34
15386#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:34
15387#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:34
15388msgid "To use this service, you need an API key."
15389msgstr ""
15390
15391#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:34
15392msgid "To use this service, you need an account."
15393msgstr ""
15394
15395#. I18N: Name of a country or state
15396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15397msgid "Togo"
15398msgstr ""
15399
15400#. I18N: Name of a country or state
15401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15402msgid "Tokelau"
15403msgstr ""
15404
15405#. I18N: Location of an LDS church temple
15406#: app/Elements/TempleCode.php:198
15407msgid "Tokyo, Japan"
15408msgstr ""
15409
15410#. I18N: Type of media object
15411#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
15412msgid "Tombstone"
15413msgstr ""
15414
15415#. I18N: Name of a country or state
15416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15417msgid "Tonga"
15418msgstr ""
15419
15420#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
15421msgid "Too many requests. Try again later."
15422msgstr ""
15423
15424#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15425#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15426#, php-format
15427msgid "Top %s given name"
15428msgid_plural "Top %s given names"
15429msgstr[0] ""
15430msgstr[1] ""
15431
15432#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15433#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
15434#, php-format
15435msgid "Top %s surname"
15436msgid_plural "Top %s surnames"
15437msgstr[0] ""
15438msgstr[1] ""
15439
15440#. I18N: i.e. most popular given name.
15441#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15442msgid "Top given name"
15443msgstr ""
15444
15445#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15446#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15447#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
15448msgid "Top given names"
15449msgstr "Nomes máis populares"
15450
15451#. I18N: i.e. most popular surname.
15452#: app/Module/TopSurnamesModule.php:185
15453msgid "Top surname"
15454msgstr ""
15455
15456#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15457#: app/Module/TopSurnamesModule.php:72
15458#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
15459msgid "Top surnames"
15460msgstr ""
15461
15462#. I18N: Location of an LDS church temple
15463#: app/Elements/TempleCode.php:199
15464msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15465msgstr ""
15466
15467#: app/Module/StatisticsChartModule.php:766
15468#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
15469#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
15470#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
15471#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
15472#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
15473#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
15474#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
15475#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
15476#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
15477#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
15478#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
15479#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
15480#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
15481#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15482#: resources/views/admin/control-panel.phtml:435
15483#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15484#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15485msgid "Total"
15486msgstr ""
15487
15488#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15489msgid "Total accepted changes: "
15490msgstr ""
15491
15492#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
15493msgid "Total births"
15494msgstr ""
15495
15496#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
15497msgid "Total dead"
15498msgstr ""
15499
15500#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
15501msgid "Total deaths"
15502msgstr ""
15503
15504#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
15505msgid "Total divorces"
15506msgstr ""
15507
15508#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
15509#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
15510#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15511msgid "Total events"
15512msgstr "Total de eventos"
15513
15514#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
15515#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
15516#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15517#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15518#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15519#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15520#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15521msgid "Total families"
15522msgstr "Total de familias"
15523
15524#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
15525msgid "Total females"
15526msgstr ""
15527
15528#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
15529msgid "Total given names"
15530msgstr ""
15531
15532#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
15533#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15534#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15535#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15536#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15537#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15538#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15539#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15540#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15541#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15542#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15543#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15544msgid "Total individuals"
15545msgstr ""
15546
15547#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
15548msgid "Total living"
15549msgstr ""
15550
15551#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
15552msgid "Total males"
15553msgstr ""
15554
15555#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
15556msgid "Total marriages"
15557msgstr ""
15558
15559#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15560msgid "Total pending changes: "
15561msgstr ""
15562
15563#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
15564#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15565#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
15566msgid "Total surnames"
15567msgstr "Total de apelidos"
15568
15569#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15570msgid "Total users"
15571msgstr "Total de usuarios"
15572
15573#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
15574#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
15575#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15576#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15577#: resources/views/admin/modules.phtml:116
15578#: resources/views/admin/modules.phtml:118
15579#: resources/views/admin/modules.phtml:254
15580#: resources/views/admin/modules.phtml:257
15581#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15582msgid "Tracking and analytics"
15583msgstr ""
15584
15585#: app/Gedcom.php:871
15586msgid "Trailer"
15587msgstr ""
15588
15589#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
15590#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15591#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15592#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15593msgid "Tree"
15594msgstr ""
15595
15596#. I18N: The third day in the French republican calendar
15597#: app/Date/FrenchDate.php:305
15598msgid "Tridi"
15599msgstr ""
15600
15601#. I18N: Name of a country or state
15602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15603msgid "Trinidad and Tobago"
15604msgstr ""
15605
15606#. I18N: Location of an LDS church temple
15607#: app/Elements/TempleCode.php:200
15608msgid "Trujillo, Peru"
15609msgstr ""
15610
15611#. I18N: abbreviation for Tuesday
15612#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
15613#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15614msgid "Tue"
15615msgstr ""
15616
15617#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
15618msgid "Tuesday"
15619msgstr ""
15620
15621#. I18N: Name of a country or state
15622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15623msgid "Tunisia"
15624msgstr ""
15625
15626#. I18N: Name of a country or state
15627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15628msgid "Turkey"
15629msgstr ""
15630
15631#. I18N: Name of a country or state
15632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15633msgid "Turkmenistan"
15634msgstr ""
15635
15636#. I18N: Name of a country or state
15637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15638msgid "Turks and Caicos Islands"
15639msgstr ""
15640
15641#. I18N: Name of a country or state
15642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15643msgid "Tuvalu"
15644msgstr ""
15645
15646#. I18N: Location of an LDS church temple
15647#: app/Elements/TempleCode.php:196
15648msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15649msgstr ""
15650
15651#. I18N: Location of an LDS church temple
15652#: app/Elements/TempleCode.php:201
15653msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15654msgstr ""
15655
15656#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:552
15657#: app/Gedcom.php:559 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:891 app/Gedcom.php:905
15658#: app/Gedcom.php:908 app/Gedcom.php:917 app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:942
15659#: app/Gedcom.php:953 app/Gedcom.php:955 app/Gedcom.php:962 app/Gedcom.php:964
15660#: app/Gedcom.php:970 app/Gedcom.php:972 app/Gedcom.php:979 app/Gedcom.php:981
15661#: app/Gedcom.php:1343 app/Gedcom.php:1350 app/Gedcom.php:1660
15662#: app/Gedcom.php:1749 app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:89
15663#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
15664#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
15665#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
15666#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15667#: resources/views/admin/site-logs.phtml:51
15668#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15669#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59
15670#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:26
15671#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15672msgid "Type"
15673msgstr "Tipo"
15674
15675#: app/Gedcom.php:1373
15676msgid "Type of abbreviation"
15677msgstr ""
15678
15679#: app/Gedcom.php:1397
15680msgid "Type of administrative ID"
15681msgstr ""
15682
15683#: app/Gedcom.php:1401
15684msgid "Type of demographic data"
15685msgstr ""
15686
15687#: app/Gedcom.php:458 app/Gedcom.php:654 app/Gedcom.php:1352
15688msgid "Type of event"
15689msgstr ""
15690
15691#: app/Gedcom.php:656
15692msgid "Type of fact"
15693msgstr ""
15694
15695#: app/Gedcom.php:667
15696msgid "Type of identification number"
15697msgstr ""
15698
15699#: app/Gedcom.php:1390
15700msgid "Type of location"
15701msgstr ""
15702
15703#: app/Gedcom.php:468
15704msgid "Type of marriage"
15705msgstr ""
15706
15707#: app/Gedcom.php:694
15708msgid "Type of name"
15709msgstr ""
15710
15711#: app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:712 app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776
15712#: app/Gedcom.php:807 app/Gedcom.php:827
15713msgid "Type of reference number"
15714msgstr ""
15715
15716#: app/Gedcom.php:1258 app/Gedcom.php:1314
15717msgid "Type of research task"
15718msgstr ""
15719
15720#. I18N: A configuration setting
15721#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:573 app/Gedcom.php:809
15722#: app/Gedcom.php:857 app/Gedcom.php:1025 app/Gedcom.php:1266
15723#: app/Gedcom.php:1655 app/Gedcom.php:1716 app/Gedcom.php:1748
15724#: app/Gedcom.php:1789 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
15725#: resources/views/admin/trees-create.phtml:31
15726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68
15727#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
15728#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:135
15729#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:142
15730#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
15731#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15732#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:10
15733#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:45
15734msgid "URL"
15735msgstr ""
15736
15737#. I18N: Name of a country or state
15738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15739msgid "US Minor Outlying Islands"
15740msgstr ""
15741
15742#. I18N: Name of a country or state
15743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15744msgid "US Virgin Islands"
15745msgstr ""
15746
15747#. I18N: Name of a country or state
15748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15749msgid "Uganda"
15750msgstr ""
15751
15752#. I18N: Name of a country or state
15753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15754msgid "Ukraine"
15755msgstr ""
15756
15757#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15758#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15759#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15760#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15761#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83
15762#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
15763msgid "Uncleared: insufficient data"
15764msgstr ""
15765
15766#: app/Gedcom.php:896 app/Gedcom.php:910 app/Gedcom.php:922 app/Gedcom.php:944
15767#: app/Gedcom.php:957 app/Gedcom.php:965 app/Gedcom.php:974 app/Gedcom.php:983
15768#: app/Gedcom.php:1263 app/Gedcom.php:1319 app/Gedcom.php:1320
15769#: app/Gedcom.php:1322 app/Gedcom.php:1324 app/Gedcom.php:1325
15770#: app/Gedcom.php:1332 app/Gedcom.php:1333 app/Gedcom.php:1413
15771#: app/Gedcom.php:1494 app/Gedcom.php:1530 app/Gedcom.php:1532
15772#: app/Gedcom.php:1534 app/Gedcom.php:1536 app/Gedcom.php:1539
15773#: app/Gedcom.php:1592 app/Gedcom.php:1654 app/Gedcom.php:1661
15774#: app/Gedcom.php:1662 app/Gedcom.php:1670 app/Gedcom.php:1680
15775#: app/Gedcom.php:1685 app/Gedcom.php:1686 app/Gedcom.php:1689
15776#: app/Gedcom.php:1701 app/Gedcom.php:1717 app/Gedcom.php:1718
15777#: app/Gedcom.php:1719 app/Gedcom.php:1720 app/Gedcom.php:1764
15778#: app/Gedcom.php:1771 app/Gedcom.php:1772 app/Gedcom.php:1773
15779#: app/Gedcom.php:1774 app/Gedcom.php:1784 app/Gedcom.php:1786
15780#: app/Gedcom.php:1790 app/Gedcom.php:1791 app/Gedcom.php:1794
15781msgid "Unique identifier"
15782msgstr ""
15783
15784#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
15786msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15787msgstr ""
15788
15789#. I18N: Name of a country or state
15790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15791msgid "United Arab Emirates"
15792msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
15793
15794#. I18N: Name of a country or state
15795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15796msgid "United Kingdom"
15797msgstr "Reino Unido"
15798
15799#. I18N: Name of a country or state
15800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15801msgid "United States"
15802msgstr ""
15803
15804#. I18N: Name of a country or state
15805#: app/Elements/FamilyStatusText.php:73 app/Gedcom.php:1216
15806#: app/GedcomRecord.php:733 app/GedcomRecord.php:738
15807#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15809msgid "Unknown"
15810msgstr "Descoñecido"
15811
15812#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
15813msgctxt "unknown century"
15814msgid "Unknown"
15815msgstr "Descoñecido"
15816
15817#: app/Elements/SexValue.php:87
15818#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15819#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
15820#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
15821#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15822#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15823msgctxt "unknown gender"
15824msgid "Unknown"
15825msgstr "Descoñecido"
15826
15827#: resources/views/edit-account-page.phtml:62
15828msgctxt "unknown people"
15829msgid "Unknown"
15830msgstr "Descoñecido"
15831
15832#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
15833#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
15834msgid "Unlink"
15835msgstr ""
15836
15837#: app/Elements/UnknownElement.php:36
15838msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15839msgstr ""
15840
15841#: resources/views/admin/media.phtml:48
15842msgid "Unused files"
15843msgstr ""
15844
15845#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
15846#, php-format
15847msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15848msgstr ""
15849
15850#. I18N: Name of a module
15851#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
15852msgid "Upcoming events"
15853msgstr "Próximos eventos"
15854
15855#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
15856msgid "Update"
15857msgstr "Actualización"
15858
15859#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15860msgid "Update all"
15861msgstr "Actualizar todos"
15862
15863#. I18N: Name of a module
15864#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
15865msgid "Update place names"
15866msgstr ""
15867
15868#. I18N: Description of a “Data fix” module
15869#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
15870msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15871msgstr ""
15872
15873#. I18N: GEDCOM tag _UPD
15874#: app/Gedcom.php:1111 app/Gedcom.php:1691
15875msgid "Updated at"
15876msgstr ""
15877
15878#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15879#. I18N: %s is a version number
15880#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15881#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:173
15882#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
15883#, php-format
15884msgid "Upgrade to webtrees %s."
15885msgstr "Actualizar a webtrees %s."
15886
15887#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:79
15888#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:119
15889msgid "Upgrade wizard"
15890msgstr ""
15891
15892#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
15893#: resources/views/admin/control-panel.phtml:792
15894msgid "Upload media files"
15895msgstr "Enviar arquivos multimedia"
15896
15897#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
15898msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15899msgstr ""
15900
15901#. I18N: Name of a country or state
15902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15903msgid "Uruguay"
15904msgstr ""
15905
15906#: app/Services/EmailService.php:225
15907msgid "Use SMTP to send messages"
15908msgstr ""
15909
15910#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15911msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15912msgstr "Use “?” para coincidir un único carácter e “*” para coincidir cero ou máis caracteres."
15913
15914#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:55
15915msgid "Use an external service to find locations."
15916msgstr ""
15917
15918#. I18N: placeholder text for new-password field
15919#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
15920#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
15921#: resources/views/register-page.phtml:74
15922#, php-format
15923msgid "Use at least %s character."
15924msgid_plural "Use at least %s characters."
15925msgstr[0] ""
15926msgstr[1] ""
15927
15928#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15929#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15930#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15931msgid "Use colors"
15932msgstr ""
15933
15934#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
15935msgid "Use compact layout"
15936msgstr ""
15937
15938#. I18N: A configuration setting
15939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
15940msgid "Use full source citations"
15941msgstr "Usar citas completas de fonte"
15942
15943#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
15944#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
15945#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
15946#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:80
15947#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
15948msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15949msgstr ""
15950
15951#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
15952msgid "Use maps in webtrees."
15953msgstr ""
15954
15955#. I18N: A configuration setting
15956#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119
15957msgid "Use password"
15958msgstr "Usar contrasiñal"
15959
15960#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15961#: app/Services/EmailService.php:224
15962msgid "Use sendmail to send messages"
15963msgstr ""
15964
15965#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
15967msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15968msgstr ""
15969
15970#. I18N: A configuration setting
15971#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15972msgid "Use silhouettes"
15973msgstr "Usar siluetas"
15974
15975#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
15976msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
15977msgstr ""
15978
15979#: resources/views/register-page.phtml:89
15980msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15981msgstr ""
15982
15983#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:69
15984#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
15985#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
15986#: resources/views/admin/site-logs.phtml:74
15987#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
15988msgid "User"
15989msgstr "Usuario"
15990
15991#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:52
15992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:509
15993#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
15994#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
15995#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
15996#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
15997msgid "User administration"
15998msgstr "Administración de usuarios"
15999
16000#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
16001msgid "User didn’t verify within 7 days."
16002msgstr ""
16003
16004#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16005msgid "User not verified by administrator."
16006msgstr ""
16007
16008#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74
16009msgid "User verification"
16010msgstr ""
16011
16012#. I18N: A configuration setting
16013#: resources/views/admin/site-mail.phtml:133
16014#: resources/views/admin/users-create.phtml:43
16015#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
16016#: resources/views/admin/users.phtml:26
16017#: resources/views/edit-account-page.phtml:30
16018#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16019#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16020#: resources/views/login-page.phtml:33
16021#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:21
16022#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:22
16023#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16024#: resources/views/password-reset-page.phtml:23
16025#: resources/views/register-page.phtml:59
16026#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16027msgid "Username"
16028msgstr "Nome de usuario"
16029
16030#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
16031#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16032msgid "Username or email address"
16033msgstr "nome de usuario ou enderezo-e"
16034
16035#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
16036#: resources/views/admin/users-edit.phtml:59
16037#: resources/views/edit-account-page.phtml:35
16038#: resources/views/register-page.phtml:64
16039msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16040msgstr ""
16041
16042#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
16043#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
16044#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16045msgid "Users"
16046msgstr "Usuarios"
16047
16048#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:43
16049msgid "User’s account has been inactive too long: "
16050msgstr ""
16051
16052#. I18N: Name of a country or state
16053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16054msgid "Uzbekistan"
16055msgstr ""
16056
16057#. I18N: Location of an LDS church temple
16058#: app/Elements/TempleCode.php:202
16059msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16060msgstr ""
16061
16062#. I18N: Name of a country or state
16063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16064msgid "Vanuatu"
16065msgstr ""
16066
16067#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16068#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
16069msgid "Various statistics charts."
16070msgstr ""
16071
16072#. I18N: Name of a country or state
16073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16074msgid "Vatican City"
16075msgstr ""
16076
16077#. I18N: a month in the French republican calendar
16078#: app/Date/FrenchDate.php:149
16079msgctxt "GENITIVE"
16080msgid "Vendemiaire"
16081msgstr ""
16082
16083#. I18N: a month in the French republican calendar
16084#: app/Date/FrenchDate.php:243
16085msgctxt "INSTRUMENTAL"
16086msgid "Vendemiaire"
16087msgstr ""
16088
16089#. I18N: a month in the French republican calendar
16090#: app/Date/FrenchDate.php:196
16091msgctxt "LOCATIVE"
16092msgid "Vendemiaire"
16093msgstr ""
16094
16095#. I18N: a month in the French republican calendar
16096#: app/Date/FrenchDate.php:101
16097msgctxt "NOMINATIVE"
16098msgid "Vendemiaire"
16099msgstr ""
16100
16101#. I18N: Name of a country or state
16102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16103msgid "Venezuela"
16104msgstr ""
16105
16106#. I18N: a month in the French republican calendar
16107#: app/Date/FrenchDate.php:159
16108msgctxt "GENITIVE"
16109msgid "Ventose"
16110msgstr ""
16111
16112#. I18N: a month in the French republican calendar
16113#: app/Date/FrenchDate.php:253
16114msgctxt "INSTRUMENTAL"
16115msgid "Ventose"
16116msgstr ""
16117
16118#. I18N: a month in the French republican calendar
16119#: app/Date/FrenchDate.php:206
16120msgctxt "LOCATIVE"
16121msgid "Ventose"
16122msgstr ""
16123
16124#. I18N: a month in the French republican calendar
16125#: app/Date/FrenchDate.php:111
16126msgctxt "NOMINATIVE"
16127msgid "Ventose"
16128msgstr ""
16129
16130#. I18N: Location of an LDS church temple
16131#: app/Elements/TempleCode.php:203
16132msgid "Veracruz, Mexico"
16133msgstr ""
16134
16135#: app/Gedcom.php:1569 app/Gedcom.php:1571 app/Gedcom.php:1633
16136#: app/Gedcom.php:1635 app/Gedcom.php:1638 resources/views/admin/users.phtml:34
16137msgid "Verified"
16138msgstr ""
16139
16140#. I18N: Location of an LDS church temple
16141#: app/Elements/TempleCode.php:204
16142msgid "Vernal, Utah, United States"
16143msgstr ""
16144
16145#: app/Gedcom.php:498 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:529 app/Gedcom.php:1265
16146msgid "Version"
16147msgstr ""
16148
16149#. I18N: Type of media object
16150#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
16151msgid "Video"
16152msgstr ""
16153
16154#. I18N: Name of a country or state
16155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16156msgid "Vietnam"
16157msgstr ""
16158
16159#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16160#, php-format
16161msgid "View table of events occurring in %s"
16162msgstr ""
16163
16164#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16165#, fuzzy
16166msgid "View this day"
16167msgstr "Ver Día"
16168
16169#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
16170#: resources/views/fact.phtml:108
16171#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16172#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16173#, fuzzy
16174msgid "View this family"
16175msgstr "Ver familia"
16176
16177#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
16178#, php-format
16179msgid "View this location using %s"
16180msgstr ""
16181
16182#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16183#, fuzzy
16184msgid "View this month"
16185msgstr "Ver Mes"
16186
16187#: resources/views/calendar-page.phtml:227
16188#, fuzzy
16189msgid "View this year"
16190msgstr "Ver Ano"
16191
16192#. I18N: Location of an LDS church temple
16193#: app/Elements/TempleCode.php:205
16194msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16195msgstr ""
16196
16197#. I18N: A configuration setting
16198#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
16199#: resources/views/edit-account-page.phtml:145
16200msgid "Visible online"
16201msgstr ""
16202
16203#. I18N: A configuration setting
16204#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
16205#: resources/views/edit-account-page.phtml:148
16206msgid "Visible to other users when online"
16207msgstr "Visible para os demáis usuarios cando esté conectado"
16208
16209#. I18N: Listbox entry; name of a role
16210#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:96
16211#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:102
16212#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
16213#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
16214#: resources/views/admin/users-edit.phtml:238
16215msgid "Visitor"
16216msgstr ""
16217
16218#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16219#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16220#: resources/views/calendar-page.phtml:178
16221#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16222#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16223msgid "Vital records"
16224msgstr "Rexistros vitais"
16225
16226#. I18N: Name of a country or state
16227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16228msgid "Wales"
16229msgstr ""
16230
16231#. I18N: Name of a country or state
16232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16233msgid "Wallis and Futuna"
16234msgstr ""
16235
16236#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
16237msgid "Ward"
16238msgstr ""
16239
16240#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
16241msgctxt "FEMALE"
16242msgid "Ward"
16243msgstr ""
16244
16245#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
16246msgctxt "MALE"
16247msgid "Ward"
16248msgstr ""
16249
16250#. I18N: Location of an LDS church temple
16251#: app/Elements/TempleCode.php:206
16252msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16253msgstr ""
16254
16255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
16256msgid "Watermarks"
16257msgstr ""
16258
16259#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
16261msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16262msgstr ""
16263
16264#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16265#, php-format
16266msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16267msgstr ""
16268
16269#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
16270#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
16271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
16272msgid "Website"
16273msgstr ""
16274
16275#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:97
16276#: resources/views/admin/control-panel.phtml:239
16277msgid "Website logs"
16278msgstr ""
16279
16280#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
16281#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
16282msgid "Website preferences"
16283msgstr ""
16284
16285#. I18N: abbreviation for Wednesday
16286#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
16287#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16288msgid "Wed"
16289msgstr ""
16290
16291#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
16292msgid "Wednesday"
16293msgstr ""
16294
16295#: app/Gedcom.php:998 app/Gedcom.php:1086
16296msgid "Weight"
16297msgstr ""
16298
16299#. I18N: A %s is the user’s name
16300#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
16301#, php-format
16302msgid "Welcome %s"
16303msgstr "Benvido %s"
16304
16305#. I18N: A configuration setting
16306#: resources/views/admin/site-registration.phtml:24
16307msgid "Welcome text on sign-in page"
16308msgstr "Texto de benvida na páxina de autenticación"
16309
16310#: resources/views/login-page.phtml:21
16311msgid "Welcome to this genealogy website"
16312msgstr ""
16313
16314#. I18N: Name of a country or state
16315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16316msgid "Western Sahara"
16317msgstr "Sáhara Occidental"
16318
16319#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
16321msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16322msgstr ""
16323
16324#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
16325msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16326msgstr ""
16327
16328#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
16330msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16331msgstr ""
16332
16333#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:34
16334msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16335msgstr ""
16336
16337#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
16339msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16340msgstr ""
16341
16342#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16343msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16344msgstr ""
16345
16346#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16347msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16348msgstr ""
16349
16350#. I18N: Label for a configuration option
16351#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16352msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16353msgstr ""
16354
16355#. I18N: A configuration setting
16356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263
16357msgid "Who can upload new media files"
16358msgstr ""
16359
16360#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16361#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16362msgid "Who is online"
16363msgstr "Quen está conectado"
16364
16365#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16366msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16367msgstr ""
16368
16369#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
16370msgid "Widow"
16371msgstr ""
16372
16373#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
16374msgid "Widower"
16375msgstr ""
16376
16377#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:495
16378#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
16379#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
16380#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
16381#: resources/views/fact-date.phtml:139
16382#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16383#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16384#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16385#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16386#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16387#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16388#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16389#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16390#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16391msgid "Wife"
16392msgstr "Esposa"
16393
16394#: app/Gedcom.php:443 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
16395msgid "Wife’s age"
16396msgstr "Idade da esposa"
16397
16398#: app/Gedcom.php:743
16399msgid "Will"
16400msgstr ""
16401
16402#. I18N: Location of an LDS church temple
16403#: app/Elements/TempleCode.php:207
16404msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16405msgstr ""
16406
16407#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
16408#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
16409msgid "With sources"
16410msgstr "Con fontes"
16411
16412#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
16413#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
16414msgid "Without sources"
16415msgstr "Sen fontes"
16416
16417#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
16418msgid "Witness"
16419msgstr ""
16420
16421#: app/Gedcom.php:1247 app/Gedcom.php:1301 app/Gedcom.php:1486
16422#: app/Gedcom.php:1518
16423msgid "Witnesses"
16424msgstr ""
16425
16426#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77
16427#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:53
16428#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67
16429msgid "Wives take their husband’s surname."
16430msgstr ""
16431
16432#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
16433#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16434#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16435#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
16436msgid "World"
16437msgstr ""
16438
16439#: app/Gedcom.php:1087 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16440msgid "Yahrzeit"
16441msgstr ""
16442
16443#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16444#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16445msgid "Yahrzeiten"
16446msgstr "Yahrzeiten"
16447
16448#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:76
16449msgid "Year"
16450msgstr ""
16451
16452#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
16453#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:410
16454msgid "Year:"
16455msgstr "Ano:"
16456
16457#. I18N: Name of a country or state
16458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16459msgid "Yemen"
16460msgstr ""
16461
16462#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16463#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16464#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16465#, php-format
16466msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16467msgstr ""
16468
16469#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
16470#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271
16471msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16472msgstr ""
16473
16474#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16475#, php-format
16476msgid "You are signed in as %s."
16477msgstr ""
16478
16479#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16480msgid "You can apply for an account using the link below."
16481msgstr ""
16482
16483#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16484#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:68
16485msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16486msgstr ""
16487
16488#: resources/views/admin/users-edit.phtml:175
16489#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
16490msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16491msgstr ""
16492
16493#. I18N: %s is a URL
16494#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27
16495#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26
16496#, php-format
16497msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16498msgstr ""
16499
16500#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16501msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16502msgstr ""
16503
16504#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16505msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16506msgstr ""
16507
16508#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16509msgid "You can renumber this family tree."
16510msgstr ""
16511
16512#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16513#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
16514msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16515msgstr ""
16516
16517#: resources/views/admin/tags.phtml:34
16518msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
16519msgstr ""
16520
16521#. I18N: Description of a “Data fix” module
16522#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
16523msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16524msgstr "Pode acelerar os cálculos de privacidade engadindo un rexistro de falecemento a persoas cuxa morte pode inferirse a partir doutras datas, pero que non teñen un rexistro de morte, enterro, cremación, etc."
16525
16526#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
16527msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16528msgstr ""
16529
16530#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
16531#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
16532msgid "You do not have permission to view this page."
16533msgstr ""
16534
16535#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16536msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16537msgstr ""
16538
16539#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
16540msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16541msgstr ""
16542
16543#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
16544msgid "You have signed out."
16545msgstr ""
16546
16547#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16548msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16549msgstr "Pode usar HTML para formatar a resposta e engadir ligazóns a outros sitios."
16550
16551#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:379
16552msgid "You must enter all the administrator account fields."
16553msgstr ""
16554
16555#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16556msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16557msgstr ""
16558
16559#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
16560msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16561msgstr ""
16562
16563#: resources/views/admin/users-edit.phtml:364
16564msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16565msgstr ""
16566
16567#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16568msgid "You need to be a family member to access this website."
16569msgstr ""
16570
16571#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16572msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16573msgstr ""
16574
16575#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
16576#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16577msgid "You need to create a family tree."
16578msgstr ""
16579
16580#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16581#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16582msgid "You need to review the account details."
16583msgstr ""
16584
16585#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16586msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16587msgstr ""
16588
16589#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16590#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16591msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16592msgstr ""
16593
16594#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:206
16595msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16596msgstr ""
16597
16598#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
16599#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
16600#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:271
16601#, php-format
16602msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16603msgstr ""
16604
16605#: resources/views/admin/users-edit.phtml:113
16606msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16607msgstr ""
16608
16609#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16610#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16611msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16612msgstr ""
16613
16614#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16615msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16616msgstr ""
16617
16618#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
16619msgid "Youngest father"
16620msgstr ""
16621
16622#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
16623msgid "Youngest female"
16624msgstr ""
16625
16626#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
16627msgid "Youngest male"
16628msgstr ""
16629
16630#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
16631msgid "Youngest mother"
16632msgstr ""
16633
16634#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16635msgid "Your clippings cart is empty."
16636msgstr ""
16637
16638#: resources/views/contact-page.phtml:41
16639#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16640msgid "Your name"
16641msgstr "O teu nome"
16642
16643#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16644msgid "Your password has been updated."
16645msgstr ""
16646
16647#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:162
16648#, php-format
16649msgid "Your registration at %s"
16650msgstr ""
16651
16652#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16653#, php-format
16654msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16655msgstr ""
16656
16657#. I18N: ZIP = file format
16658#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:38
16659#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:46
16660msgid "ZIP"
16661msgstr ""
16662
16663#. I18N: Name of a country or state
16664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16665msgid "Zambia"
16666msgstr ""
16667
16668#. I18N: Name of a country or state
16669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16670msgid "Zimbabwe"
16671msgstr ""
16672
16673#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:58
16674msgid "Zoom"
16675msgstr "Zoom"
16676
16677#: app/Services/LeafletJsService.php:78
16678#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:50
16679msgid "Zoom in"
16680msgstr "Achegar"
16681
16682#: app/Services/LeafletJsService.php:79
16683#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:53
16684msgid "Zoom out"
16685msgstr "Afastar"
16686
16687#. I18N: Description of a “Data fix” module
16688#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:73
16689msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
16690msgstr ""
16691
16692#. I18N: Gedcom ABT dates
16693#: app/Date.php:185
16694#, php-format
16695msgid "about %s"
16696msgstr ""
16697
16698#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16699#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
16700#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
16701#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
16702#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
16703#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
16704msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16705msgid "accept"
16706msgstr "aceptar"
16707
16708#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16709#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
16710#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
16711#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
16712#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
16713#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
16714msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16715msgid "accept"
16716msgstr "aceptar"
16717
16718#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16719#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:118
16720msgid "accepted"
16721msgstr ""
16722
16723#. I18N: A button label.
16724#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236
16725#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16726#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:36
16727#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
16728#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:73
16729#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39
16730msgid "add"
16731msgstr "engadir"
16732
16733#. I18N: A button label.
16734#: resources/views/admin/locations.phtml:145
16735msgid "add place"
16736msgstr ""
16737
16738#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16739#: app/Elements/NameType.php:71
16740msgid "adopted name"
16741msgstr ""
16742
16743#. I18N: Gedcom AFT dates
16744#: app/Date.php:205
16745#, php-format
16746msgid "after %s"
16747msgstr ""
16748
16749#: app/Module/StatisticsChartModule.php:519
16750#: app/Module/StatisticsChartModule.php:581
16751#: app/Module/StatisticsChartModule.php:642
16752msgid "age"
16753msgstr ""
16754
16755#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16756#: app/Elements/NameType.php:73
16757msgid "also known as"
16758msgstr ""
16759
16760#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
16761#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93
16762#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
16763#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16764#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
16765#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16766#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16767#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16768#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16769#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16770#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16771msgid "and"
16772msgstr "e"
16773
16774#: app/Services/RelationshipService.php:781
16775msgctxt "father’s brother’s wife"
16776msgid "aunt"
16777msgstr ""
16778
16779#: app/Services/RelationshipService.php:539
16780msgctxt "father’s sister"
16781msgid "aunt"
16782msgstr ""
16783
16784#: app/Services/RelationshipService.php:861
16785msgctxt "mother’s brother’s wife"
16786msgid "aunt"
16787msgstr ""
16788
16789#: app/Services/RelationshipService.php:577
16790msgctxt "mother’s sister"
16791msgid "aunt"
16792msgstr ""
16793
16794#: app/Services/RelationshipService.php:913
16795msgctxt "parent’s brother’s wife"
16796msgid "aunt"
16797msgstr ""
16798
16799#: app/Services/RelationshipService.php:595
16800msgctxt "parent’s sister"
16801msgid "aunt"
16802msgstr ""
16803
16804#: app/Services/RelationshipService.php:537
16805msgctxt "father’s sibling"
16806msgid "aunt/uncle"
16807msgstr ""
16808
16809#: app/Services/RelationshipService.php:575
16810msgctxt "mother’s sibling"
16811msgid "aunt/uncle"
16812msgstr ""
16813
16814#: app/Services/RelationshipService.php:593
16815msgctxt "parent’s sibling"
16816msgid "aunt/uncle"
16817msgstr ""
16818
16819#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84
16820msgid "automatic"
16821msgstr ""
16822
16823#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
16824msgid "back to top"
16825msgstr "volver ao principio"
16826
16827#. I18N: Gedcom BEF dates
16828#: app/Date.php:201
16829#, php-format
16830msgid "before %s"
16831msgstr ""
16832
16833#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16834#: app/Date.php:217
16835#, php-format
16836msgid "between %s and %s"
16837msgstr ""
16838
16839#. I18N: The name given to an individual at their birth
16840#: app/Elements/NameType.php:75
16841msgid "birth name"
16842msgstr ""
16843
16844#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16845#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:106
16846#, php-format
16847msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16848msgstr ""
16849
16850#: app/Services/RelationshipService.php:451
16851msgid "brother"
16852msgstr ""
16853
16854#: app/Services/RelationshipService.php:719
16855msgctxt "brother’s wife’s brother"
16856msgid "brother-in-law"
16857msgstr ""
16858
16859#: app/Services/RelationshipService.php:545
16860msgctxt "husband’s brother"
16861msgid "brother-in-law"
16862msgstr ""
16863
16864#: app/Services/RelationshipService.php:835
16865msgctxt "husband’s sister’s husband"
16866msgid "brother-in-law"
16867msgstr ""
16868
16869#: app/Services/RelationshipService.php:613
16870msgctxt "sister’s husband"
16871msgid "brother-in-law"
16872msgstr ""
16873
16874#: app/Services/RelationshipService.php:1019
16875msgctxt "sister’s husband’s brother"
16876msgid "brother-in-law"
16877msgstr ""
16878
16879#: app/Services/RelationshipService.php:625
16880msgctxt "spouse’s brother"
16881msgid "brother-in-law"
16882msgstr ""
16883
16884#: app/Services/RelationshipService.php:643
16885msgctxt "wife’s brother"
16886msgid "brother-in-law"
16887msgstr ""
16888
16889#: app/Services/RelationshipService.php:1075
16890msgctxt "wife’s sister’s husband"
16891msgid "brother-in-law"
16892msgstr ""
16893
16894#: app/Services/RelationshipService.php:721
16895msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16896msgid "brother/sister-in-law"
16897msgstr ""
16898
16899#: app/Services/RelationshipService.php:555
16900msgctxt "husband’s sibling"
16901msgid "brother/sister-in-law"
16902msgstr ""
16903
16904#: app/Services/RelationshipService.php:607
16905msgctxt "sibling’s spouse"
16906msgid "brother/sister-in-law"
16907msgstr ""
16908
16909#: app/Services/RelationshipService.php:1021
16910msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16911msgid "brother/sister-in-law"
16912msgstr ""
16913
16914#: app/Services/RelationshipService.php:641
16915msgctxt "spouse’s sibling"
16916msgid "brother/sister-in-law"
16917msgstr ""
16918
16919#: app/Services/RelationshipService.php:653
16920msgctxt "wife’s sibling"
16921msgid "brother/sister-in-law"
16922msgstr ""
16923
16924#. I18N: An option in a list-box
16925#: app/Module/TopSurnamesModule.php:266
16926msgid "bullet list"
16927msgstr ""
16928
16929#. I18N: Gedcom CAL dates
16930#: app/Date.php:189
16931#, php-format
16932msgid "calculated %s"
16933msgstr ""
16934
16935#. I18N: A button label.
16936#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:44
16937#: resources/views/admin/broadcast.phtml:66
16938#: resources/views/admin/components.phtml:169
16939#: resources/views/admin/email-page.phtml:71
16940#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72
16941#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:73
16942#: resources/views/admin/site-mail.phtml:242
16943#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:116
16944#: resources/views/admin/site-registration.phtml:82
16945#: resources/views/admin/tags.phtml:991
16946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751
16947#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289
16948#: resources/views/contact-page.phtml:81
16949#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:68
16950#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:95
16951#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:45
16952#: resources/views/edit/edit-record.phtml:45
16953#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:52
16954#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:53
16955#: resources/views/edit/new-individual.phtml:53
16956#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45
16957#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:73
16958#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:48
16959#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:102
16960#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:42
16961#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:41
16962#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:44
16963#: resources/views/edit/shared-note.phtml:44
16964#: resources/views/message-page.phtml:69
16965#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:63
16966#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16967#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:47
16968#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:38
16969#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
16970#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:50
16971#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:37
16972#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:170
16973#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:52
16974#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:47
16975#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:47
16976#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:47
16977#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:47
16978#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:47
16979#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:74
16980#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:52
16981#, fuzzy
16982msgid "cancel"
16983msgstr "Anular"
16984
16985#. I18N: Status of child-parent link
16986#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
16987msgid "challenged"
16988msgstr ""
16989
16990#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16991#: app/Elements/NameType.php:77
16992msgid "change of name"
16993msgstr ""
16994
16995#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Services/RelationshipService.php:430
16996msgid "child"
16997msgstr "fillo/a"
16998
16999#. I18N: Type of demographic data
17000#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17001msgid "citizen"
17002msgstr ""
17003
17004#: resources/views/admin/components.phtml:106
17005#: resources/views/admin/components.phtml:127
17006#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17007#: resources/views/layouts/administration.phtml:73
17008#: resources/views/layouts/default.phtml:125
17009#: resources/views/layouts/default.phtml:159
17010#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
17011#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17012#: resources/views/modals/header.phtml:15
17013#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
17014#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17015msgid "close"
17016msgstr "pechar"
17017
17018#. I18N: Name of a theme.
17019#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17020msgid "clouds"
17021msgstr ""
17022
17023#. I18N: Name of a theme.
17024#: app/Module/ColorsTheme.php:54
17025msgid "colors"
17026msgstr ""
17027
17028#. I18N: An option in a list-box
17029#: app/Module/TopSurnamesModule.php:268
17030msgid "compact list"
17031msgstr ""
17032
17033#. I18N: A button label.
17034#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:310
17035#: resources/views/admin/import-progress.phtml:40
17036#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
17037#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:147
17038#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:24
17039#: resources/views/admin/trees-import.phtml:135
17040#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17041#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:42
17042#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:38
17043#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
17044#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:33
17045#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17046#: resources/views/password-request-page.phtml:34
17047#: resources/views/password-reset-page.phtml:48
17048#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17049#: resources/views/register-page.phtml:99
17050#: resources/views/report-select-page.phtml:38
17051msgid "continue"
17052msgstr "continuar"
17053
17054#. I18N: A button label.
17055#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
17056msgid "create"
17057msgstr ""
17058
17059#. I18N: Type of location hierarchy
17060#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17061msgid "cultural"
17062msgstr ""
17063
17064#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91
17065msgid "date periods"
17066msgstr ""
17067
17068#: app/Services/RelationshipService.php:428
17069msgid "daughter"
17070msgstr "filla"
17071
17072#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17073msgid "daughter of"
17074msgstr ""
17075
17076#: app/Services/RelationshipService.php:515
17077msgctxt "child’s wife"
17078msgid "daughter-in-law"
17079msgstr ""
17080
17081#: app/Services/RelationshipService.php:623
17082msgctxt "son’s wife"
17083msgid "daughter-in-law"
17084msgstr ""
17085
17086#: app/Services/RelationshipService.php:1067
17087msgctxt "son’s wife’s father"
17088msgid "daughter-in-law’s father"
17089msgstr ""
17090
17091#: app/Services/RelationshipService.php:1069
17092msgctxt "son’s wife’s mother"
17093msgid "daughter-in-law’s mother"
17094msgstr ""
17095
17096#: app/Services/RelationshipService.php:1071
17097msgctxt "son’s wife’s parent"
17098msgid "daughter-in-law’s parent"
17099msgstr ""
17100
17101#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48
17102#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59
17103msgid "degrees"
17104msgstr ""
17105
17106#. I18N: A button label.
17107#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
17108#: resources/views/admin/clean-data.phtml:45
17109#: resources/views/admin/locations.phtml:127
17110#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
17111#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:76
17112#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17113msgid "delete"
17114msgstr ""
17115
17116#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17117#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17118msgctxt "FEMALE"
17119msgid "died"
17120msgstr ""
17121
17122#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17123#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17124msgctxt "MALE"
17125msgid "died"
17126msgstr ""
17127
17128#. I18N: Status of child-parent link
17129#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
17130msgid "disproven"
17131msgstr ""
17132
17133#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
17134#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
17135#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17136msgid "down"
17137msgstr ""
17138
17139#. I18N: A button label.
17140#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108
17141#: resources/views/admin/site-logs.phtml:100
17142#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66
17143#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
17144#: resources/views/report-setup-page.phtml:81
17145#: resources/views/report-setup-page.phtml:94
17146#, fuzzy
17147msgid "download"
17148msgstr "descargar"
17149
17150#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17151msgid "d’Aboville number"
17152msgstr ""
17153
17154#: resources/views/admin/components.phtml:139
17155#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
17156#: resources/views/individual-page-menu.phtml:28
17157#: resources/views/media-page-menu.phtml:26
17158#: resources/views/record-page-menu.phtml:21
17159msgid "edit"
17160msgstr ""
17161
17162#: app/Services/RelationshipService.php:2338
17163msgid "eighth cousin"
17164msgstr ""
17165
17166#: app/Services/RelationshipService.php:2302
17167msgctxt "FEMALE"
17168msgid "eighth cousin"
17169msgstr ""
17170
17171#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17172#: app/Services/RelationshipService.php:2257
17173msgctxt "MALE"
17174msgid "eighth cousin"
17175msgstr ""
17176
17177#: app/Services/RelationshipService.php:446
17178msgid "elder brother"
17179msgstr ""
17180
17181#: app/Services/RelationshipService.php:488
17182msgid "elder sibling"
17183msgstr ""
17184
17185#: app/Services/RelationshipService.php:467
17186msgid "elder sister"
17187msgstr ""
17188
17189#: app/Services/RelationshipService.php:2344
17190msgid "eleventh cousin"
17191msgstr ""
17192
17193#: app/Services/RelationshipService.php:2308
17194msgctxt "FEMALE"
17195msgid "eleventh cousin"
17196msgstr ""
17197
17198#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17199#: app/Services/RelationshipService.php:2266
17200msgctxt "MALE"
17201msgid "eleventh cousin"
17202msgstr ""
17203
17204#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17205#: app/Elements/NameType.php:79
17206msgid "estate name"
17207msgstr ""
17208
17209#. I18N: Gedcom EST dates
17210#: app/Date.php:193
17211#, php-format
17212msgid "estimated %s"
17213msgstr ""
17214
17215#: app/Services/RelationshipService.php:365
17216msgid "ex-husband"
17217msgstr ""
17218
17219#: app/Services/RelationshipService.php:412
17220msgid "ex-spouse"
17221msgstr ""
17222
17223#: app/Services/RelationshipService.php:389
17224msgid "ex-wife"
17225msgstr ""
17226
17227#. I18N: A button label.
17228#: resources/views/admin/locations.phtml:151
17229msgid "export file"
17230msgstr ""
17231
17232#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
17233#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17234msgid "facts"
17235msgstr "feitos"
17236
17237#: app/Services/RelationshipService.php:351
17238msgid "father"
17239msgstr "pai"
17240
17241#: app/Services/RelationshipService.php:551
17242msgctxt "husband’s father"
17243msgid "father-in-law"
17244msgstr ""
17245
17246#: app/Services/RelationshipService.php:631
17247msgctxt "spouse’s father"
17248msgid "father-in-law"
17249msgstr ""
17250
17251#: app/Services/RelationshipService.php:649
17252msgctxt "wife’s father"
17253msgid "father-in-law"
17254msgstr ""
17255
17256#: app/Services/RelationshipService.php:369
17257msgid "fiancé"
17258msgstr ""
17259
17260#: app/Services/RelationshipService.php:416
17261msgid "fiancé(e)"
17262msgstr ""
17263
17264#: app/Services/RelationshipService.php:393
17265msgid "fiancée"
17266msgstr ""
17267
17268#: app/Services/RelationshipService.php:2352
17269msgid "fifteenth cousin"
17270msgstr ""
17271
17272#: app/Services/RelationshipService.php:2316
17273msgctxt "FEMALE"
17274msgid "fifteenth cousin"
17275msgstr ""
17276
17277#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17278#: app/Services/RelationshipService.php:2278
17279msgctxt "MALE"
17280msgid "fifteenth cousin"
17281msgstr ""
17282
17283#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17284#: app/Services/RelationshipService.php:2433
17285#, php-format
17286msgid "fifth %s"
17287msgstr ""
17288
17289#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17290#: app/Services/RelationshipService.php:2411
17291#, php-format
17292msgctxt "FEMALE"
17293msgid "fifth %s"
17294msgstr ""
17295
17296#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17297#: app/Services/RelationshipService.php:2388
17298#, php-format
17299msgctxt "MALE"
17300msgid "fifth %s"
17301msgstr ""
17302
17303#: app/Services/RelationshipService.php:2332
17304msgid "fifth cousin"
17305msgstr ""
17306
17307#: app/Services/RelationshipService.php:2296
17308msgctxt "FEMALE"
17309msgid "fifth cousin"
17310msgstr ""
17311
17312#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17313#: app/Services/RelationshipService.php:2248
17314msgctxt "MALE"
17315msgid "fifth cousin"
17316msgstr ""
17317
17318#. I18N: A button label, first page
17319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
17320#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17321#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17322#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17323msgid "first"
17324msgstr "primeiro"
17325
17326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
17327msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17328msgid "first"
17329msgstr ""
17330
17331#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17332#: app/Services/RelationshipService.php:2421
17333#, php-format
17334msgid "first %s"
17335msgstr ""
17336
17337#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17338#: app/Services/RelationshipService.php:2399
17339#, php-format
17340msgctxt "FEMALE"
17341msgid "first %s"
17342msgstr ""
17343
17344#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17345#: app/Services/RelationshipService.php:2376
17346#, php-format
17347msgctxt "MALE"
17348msgid "first %s"
17349msgstr ""
17350
17351#: app/Services/RelationshipService.php:2324
17352msgid "first cousin"
17353msgstr ""
17354
17355#: app/Services/RelationshipService.php:2288
17356msgctxt "FEMALE"
17357msgid "first cousin"
17358msgstr ""
17359
17360#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17361#: app/Services/RelationshipService.php:2236
17362msgctxt "MALE"
17363msgid "first cousin"
17364msgstr ""
17365
17366#: app/Services/RelationshipService.php:775
17367msgctxt "father’s brother’s child"
17368msgid "first cousin"
17369msgstr ""
17370
17371#: app/Services/RelationshipService.php:777
17372msgctxt "father’s brother’s daughter"
17373msgid "first cousin"
17374msgstr ""
17375
17376#: app/Services/RelationshipService.php:779
17377msgctxt "father’s brother’s son"
17378msgid "first cousin"
17379msgstr ""
17380
17381#: app/Services/RelationshipService.php:819
17382msgctxt "father’s sister’s child"
17383msgid "first cousin"
17384msgstr ""
17385
17386#: app/Services/RelationshipService.php:821
17387msgctxt "father’s sister’s daughter"
17388msgid "first cousin"
17389msgstr ""
17390
17391#: app/Services/RelationshipService.php:825
17392msgctxt "father’s sister’s son"
17393msgid "first cousin"
17394msgstr ""
17395
17396#: app/Services/RelationshipService.php:855
17397msgctxt "mother’s brother’s child"
17398msgid "first cousin"
17399msgstr ""
17400
17401#: app/Services/RelationshipService.php:857
17402msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17403msgid "first cousin"
17404msgstr ""
17405
17406#: app/Services/RelationshipService.php:859
17407msgctxt "mother’s brother’s son"
17408msgid "first cousin"
17409msgstr ""
17410
17411#: app/Services/RelationshipService.php:905
17412msgctxt "mother’s sister’s child"
17413msgid "first cousin"
17414msgstr ""
17415
17416#: app/Services/RelationshipService.php:907
17417msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17418msgid "first cousin"
17419msgstr ""
17420
17421#: app/Services/RelationshipService.php:911
17422msgctxt "mother’s sister’s son"
17423msgid "first cousin"
17424msgstr ""
17425
17426#: app/Services/RelationshipService.php:1155
17427msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17428msgid "first cousin once removed ascending"
17429msgstr ""
17430
17431#: app/Services/RelationshipService.php:1151
17432msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17433msgid "first cousin once removed ascending"
17434msgstr ""
17435
17436#: app/Services/RelationshipService.php:1153
17437msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17438msgid "first cousin once removed ascending"
17439msgstr ""
17440
17441#: app/Services/RelationshipService.php:1161
17442msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17443msgid "first cousin once removed ascending"
17444msgstr ""
17445
17446#: app/Services/RelationshipService.php:1157
17447msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17448msgid "first cousin once removed ascending"
17449msgstr ""
17450
17451#: app/Services/RelationshipService.php:1159
17452msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17453msgid "first cousin once removed ascending"
17454msgstr ""
17455
17456#: app/Services/RelationshipService.php:1167
17457msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17458msgid "first cousin once removed ascending"
17459msgstr ""
17460
17461#: app/Services/RelationshipService.php:1163
17462msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17463msgid "first cousin once removed ascending"
17464msgstr ""
17465
17466#: app/Services/RelationshipService.php:1165
17467msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17468msgid "first cousin once removed ascending"
17469msgstr ""
17470
17471#: app/Services/RelationshipService.php:1173
17472msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17473msgid "first cousin once removed ascending"
17474msgstr ""
17475
17476#: app/Services/RelationshipService.php:1169
17477msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17478msgid "first cousin once removed ascending"
17479msgstr ""
17480
17481#: app/Services/RelationshipService.php:1171
17482msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17483msgid "first cousin once removed ascending"
17484msgstr ""
17485
17486#: app/Services/RelationshipService.php:1179
17487msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17488msgid "first cousin once removed ascending"
17489msgstr ""
17490
17491#: app/Services/RelationshipService.php:1175
17492msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17493msgid "first cousin once removed ascending"
17494msgstr ""
17495
17496#: app/Services/RelationshipService.php:1177
17497msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17498msgid "first cousin once removed ascending"
17499msgstr ""
17500
17501#: app/Services/RelationshipService.php:1185
17502msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17503msgid "first cousin once removed ascending"
17504msgstr ""
17505
17506#: app/Services/RelationshipService.php:1181
17507msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17508msgid "first cousin once removed ascending"
17509msgstr ""
17510
17511#: app/Services/RelationshipService.php:1183
17512msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17513msgid "first cousin once removed ascending"
17514msgstr ""
17515
17516#: app/Services/RelationshipService.php:1191
17517msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17518msgid "first cousin once removed ascending"
17519msgstr ""
17520
17521#: app/Services/RelationshipService.php:1187
17522msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17523msgid "first cousin once removed ascending"
17524msgstr ""
17525
17526#: app/Services/RelationshipService.php:1189
17527msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17528msgid "first cousin once removed ascending"
17529msgstr ""
17530
17531#: app/Services/RelationshipService.php:1197
17532msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17533msgid "first cousin once removed ascending"
17534msgstr ""
17535
17536#: app/Services/RelationshipService.php:1193
17537msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17538msgid "first cousin once removed ascending"
17539msgstr ""
17540
17541#: app/Services/RelationshipService.php:1195
17542msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17543msgid "first cousin once removed ascending"
17544msgstr ""
17545
17546#: app/Services/RelationshipService.php:2350
17547msgid "fourteenth cousin"
17548msgstr ""
17549
17550#: app/Services/RelationshipService.php:2314
17551msgctxt "FEMALE"
17552msgid "fourteenth cousin"
17553msgstr ""
17554
17555#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17556#: app/Services/RelationshipService.php:2275
17557msgctxt "MALE"
17558msgid "fourteenth cousin"
17559msgstr ""
17560
17561#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17562#: app/Services/RelationshipService.php:2430
17563#, php-format
17564msgid "fourth %s"
17565msgstr ""
17566
17567#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17568#: app/Services/RelationshipService.php:2408
17569#, php-format
17570msgctxt "FEMALE"
17571msgid "fourth %s"
17572msgstr ""
17573
17574#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17575#: app/Services/RelationshipService.php:2385
17576#, php-format
17577msgctxt "MALE"
17578msgid "fourth %s"
17579msgstr ""
17580
17581#: app/Services/RelationshipService.php:2330
17582msgid "fourth cousin"
17583msgstr ""
17584
17585#: app/Services/RelationshipService.php:2294
17586msgctxt "FEMALE"
17587msgid "fourth cousin"
17588msgstr ""
17589
17590#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17591#: app/Services/RelationshipService.php:2245
17592msgctxt "MALE"
17593msgid "fourth cousin"
17594msgstr ""
17595
17596#. I18N: from 1700 interval 50 years
17597#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17598#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17599#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17600#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17601#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:111
17602#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
17603#, php-format
17604msgid "from %1$s interval %2$s year"
17605msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17606msgstr[0] ""
17607msgstr[1] ""
17608
17609#. I18N: Gedcom FROM dates
17610#: app/Date.php:209
17611#, php-format
17612msgid "from %s"
17613msgstr ""
17614
17615#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17616#: app/Date.php:221
17617#, php-format
17618msgid "from %s to %s"
17619msgstr ""
17620
17621#. I18N: layout option for the fan chart
17622#: app/Module/FanChartModule.php:520
17623msgid "full circle"
17624msgstr ""
17625
17626#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86
17627msgid "gender"
17628msgstr ""
17629
17630#. I18N: Type of location hierarchy
17631#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17632msgid "geographic"
17633msgstr ""
17634
17635#. I18N: A button label.
17636#: resources/views/edit/new-individual.phtml:48
17637msgid "go to new individual"
17638msgstr ""
17639
17640#: app/Services/RelationshipService.php:505
17641msgctxt "child’s child"
17642msgid "grandchild"
17643msgstr ""
17644
17645#: app/Services/RelationshipService.php:517
17646msgctxt "daughter’s child"
17647msgid "grandchild"
17648msgstr ""
17649
17650#: app/Services/RelationshipService.php:617
17651msgctxt "son’s child"
17652msgid "grandchild"
17653msgstr ""
17654
17655#: app/Services/RelationshipService.php:507
17656msgctxt "child’s daughter"
17657msgid "granddaughter"
17658msgstr ""
17659
17660#: app/Services/RelationshipService.php:519
17661msgctxt "daughter’s daughter"
17662msgid "granddaughter"
17663msgstr ""
17664
17665#: app/Services/RelationshipService.php:619
17666msgctxt "son’s daughter"
17667msgid "granddaughter"
17668msgstr ""
17669
17670#: app/Services/RelationshipService.php:735
17671msgctxt "child’s daughter’s husband"
17672msgid "granddaughter’s husband"
17673msgstr ""
17674
17675#: app/Services/RelationshipService.php:757
17676msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17677msgid "granddaughter’s husband"
17678msgstr ""
17679
17680#: app/Services/RelationshipService.php:1055
17681msgctxt "son’s daughter’s husband"
17682msgid "granddaughter’s husband"
17683msgstr ""
17684
17685#: app/Services/RelationshipService.php:587
17686msgctxt "parent’s father"
17687msgid "grandfather"
17688msgstr ""
17689
17690#: app/Services/RelationshipService.php:589
17691msgctxt "parent’s mother"
17692msgid "grandmother"
17693msgstr ""
17694
17695#: app/Services/RelationshipService.php:591
17696msgctxt "parent’s parent"
17697msgid "grandparent"
17698msgstr ""
17699
17700#: app/Services/RelationshipService.php:511
17701msgctxt "child’s son"
17702msgid "grandson"
17703msgstr ""
17704
17705#: app/Services/RelationshipService.php:523
17706msgctxt "daughter’s son"
17707msgid "grandson"
17708msgstr ""
17709
17710#: app/Services/RelationshipService.php:621
17711msgctxt "son’s son"
17712msgid "grandson"
17713msgstr ""
17714
17715#: app/Services/RelationshipService.php:745
17716msgctxt "child’s son’s wife"
17717msgid "grandson’s wife"
17718msgstr ""
17719
17720#: app/Services/RelationshipService.php:773
17721msgctxt "daughter’s son’s wife"
17722msgid "grandson’s wife"
17723msgstr ""
17724
17725#: app/Services/RelationshipService.php:1065
17726msgctxt "son’s son’s wife"
17727msgid "grandson’s wife"
17728msgstr ""
17729
17730#: app/Services/RelationshipService.php:1441
17731#: app/Services/RelationshipService.php:1460
17732#: app/Services/RelationshipService.php:1472
17733#: app/Services/RelationshipService.php:1484
17734#: app/Services/RelationshipService.php:1495
17735#: app/Services/RelationshipService.php:1511
17736#, php-format
17737msgid "great ×%s aunt"
17738msgstr ""
17739
17740#: app/Services/RelationshipService.php:1444
17741#: app/Services/RelationshipService.php:1463
17742#: app/Services/RelationshipService.php:1475
17743#: app/Services/RelationshipService.php:1487
17744#: app/Services/RelationshipService.php:1498
17745#: app/Services/RelationshipService.php:1514
17746#, php-format
17747msgid "great ×%s aunt/uncle"
17748msgstr ""
17749
17750#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17751#: app/Services/RelationshipService.php:2055
17752#: app/Services/RelationshipService.php:2066
17753#: app/Services/RelationshipService.php:2077
17754#: app/Services/RelationshipService.php:2098
17755#, php-format
17756msgid "great ×%s grandchild"
17757msgstr ""
17758
17759#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17760#: app/Services/RelationshipService.php:2052
17761#: app/Services/RelationshipService.php:2063
17762#: app/Services/RelationshipService.php:2074
17763#: app/Services/RelationshipService.php:2094
17764#, php-format
17765msgid "great ×%s granddaughter"
17766msgstr ""
17767
17768#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17769#: app/Services/RelationshipService.php:1889
17770#: app/Services/RelationshipService.php:1903
17771#: app/Services/RelationshipService.php:1915
17772#: app/Services/RelationshipService.php:1926
17773#: app/Services/RelationshipService.php:1939
17774#: app/Services/RelationshipService.php:1955
17775#, php-format
17776msgid "great ×%s grandfather"
17777msgstr ""
17778
17779#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17780#: app/Services/RelationshipService.php:1893
17781#: app/Services/RelationshipService.php:1907
17782#: app/Services/RelationshipService.php:1919
17783#: app/Services/RelationshipService.php:1930
17784#: app/Services/RelationshipService.php:1944
17785#: app/Services/RelationshipService.php:1960
17786#, php-format
17787msgid "great ×%s grandmother"
17788msgstr ""
17789
17790#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17791#: app/Services/RelationshipService.php:1896
17792#: app/Services/RelationshipService.php:1910
17793#: app/Services/RelationshipService.php:1922
17794#: app/Services/RelationshipService.php:1933
17795#: app/Services/RelationshipService.php:1948
17796#: app/Services/RelationshipService.php:1964
17797#, php-format
17798msgid "great ×%s grandparent"
17799msgstr ""
17800
17801#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17802#: app/Services/RelationshipService.php:2048
17803#: app/Services/RelationshipService.php:2059
17804#: app/Services/RelationshipService.php:2071
17805#: app/Services/RelationshipService.php:2089
17806#, php-format
17807msgid "great ×%s grandson"
17808msgstr ""
17809
17810#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17811#: app/Services/RelationshipService.php:1772
17812#: app/Services/RelationshipService.php:1784
17813#: app/Services/RelationshipService.php:1800
17814#, php-format
17815msgid "great ×%s nephew"
17816msgstr ""
17817
17818#: app/Services/RelationshipService.php:1672
17819#: app/Services/RelationshipService.php:1707
17820#: app/Services/RelationshipService.php:1743
17821#, php-format
17822msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17823msgid "great ×%s nephew"
17824msgstr ""
17825
17826#: app/Services/RelationshipService.php:1676
17827#: app/Services/RelationshipService.php:1711
17828#: app/Services/RelationshipService.php:1746
17829#, php-format
17830msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17831msgid "great ×%s nephew"
17832msgstr ""
17833
17834#: app/Services/RelationshipService.php:1679
17835#: app/Services/RelationshipService.php:1714
17836#: app/Services/RelationshipService.php:1749
17837#, php-format
17838msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17839msgid "great ×%s nephew"
17840msgstr ""
17841
17842#: app/Services/RelationshipService.php:1779
17843#: app/Services/RelationshipService.php:1791
17844#: app/Services/RelationshipService.php:1807
17845#, php-format
17846msgid "great ×%s nephew/niece"
17847msgstr ""
17848
17849#: app/Services/RelationshipService.php:1695
17850#: app/Services/RelationshipService.php:1730
17851#: app/Services/RelationshipService.php:1762
17852#, php-format
17853msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17854msgid "great ×%s nephew/niece"
17855msgstr ""
17856
17857#: app/Services/RelationshipService.php:1699
17858#: app/Services/RelationshipService.php:1734
17859#: app/Services/RelationshipService.php:1765
17860#, php-format
17861msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17862msgid "great ×%s nephew/niece"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Services/RelationshipService.php:1702
17866#: app/Services/RelationshipService.php:1737
17867#: app/Services/RelationshipService.php:1768
17868#, php-format
17869msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17870msgid "great ×%s nephew/niece"
17871msgstr ""
17872
17873#: app/Services/RelationshipService.php:1776
17874#: app/Services/RelationshipService.php:1788
17875#: app/Services/RelationshipService.php:1804
17876#, php-format
17877msgid "great ×%s niece"
17878msgstr ""
17879
17880#: app/Services/RelationshipService.php:1684
17881#: app/Services/RelationshipService.php:1719
17882#: app/Services/RelationshipService.php:1753
17883#, php-format
17884msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17885msgid "great ×%s niece"
17886msgstr ""
17887
17888#: app/Services/RelationshipService.php:1688
17889#: app/Services/RelationshipService.php:1723
17890#: app/Services/RelationshipService.php:1756
17891#, php-format
17892msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17893msgid "great ×%s niece"
17894msgstr ""
17895
17896#: app/Services/RelationshipService.php:1691
17897#: app/Services/RelationshipService.php:1726
17898#: app/Services/RelationshipService.php:1759
17899#, php-format
17900msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17901msgid "great ×%s niece"
17902msgstr ""
17903
17904#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17905#: app/Services/RelationshipService.php:1437
17906#: app/Services/RelationshipService.php:1468
17907#: app/Services/RelationshipService.php:1480
17908#: app/Services/RelationshipService.php:1492
17909#: app/Services/RelationshipService.php:1507
17910#, php-format
17911msgid "great ×%s uncle"
17912msgstr ""
17913
17914#: app/Services/RelationshipService.php:1449
17915#, php-format
17916msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17917msgid "great ×%s uncle"
17918msgstr ""
17919
17920#: app/Services/RelationshipService.php:1453
17921#, php-format
17922msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17923msgid "great ×%s uncle"
17924msgstr ""
17925
17926#: app/Services/RelationshipService.php:1456
17927#, php-format
17928msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17929msgid "great ×%s uncle"
17930msgstr ""
17931
17932#: app/Services/RelationshipService.php:1367
17933msgid "great ×4 aunt"
17934msgstr ""
17935
17936#: app/Services/RelationshipService.php:1370
17937msgid "great ×4 aunt/uncle"
17938msgstr ""
17939
17940#: app/Services/RelationshipService.php:2003
17941msgid "great ×4 grandchild"
17942msgstr ""
17943
17944#: app/Services/RelationshipService.php:2000
17945msgid "great ×4 granddaughter"
17946msgstr ""
17947
17948#: app/Services/RelationshipService.php:1839
17949msgid "great ×4 grandfather"
17950msgstr ""
17951
17952#: app/Services/RelationshipService.php:1843
17953msgid "great ×4 grandmother"
17954msgstr ""
17955
17956#: app/Services/RelationshipService.php:1846
17957msgid "great ×4 grandparent"
17958msgstr ""
17959
17960#: app/Services/RelationshipService.php:1996
17961msgid "great ×4 grandson"
17962msgstr ""
17963
17964#: app/Services/RelationshipService.php:1596
17965msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17966msgid "great ×4 nephew"
17967msgstr ""
17968
17969#: app/Services/RelationshipService.php:1600
17970msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17971msgid "great ×4 nephew"
17972msgstr ""
17973
17974#: app/Services/RelationshipService.php:1603
17975msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17976msgid "great ×4 nephew"
17977msgstr ""
17978
17979#: app/Services/RelationshipService.php:1619
17980msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17981msgid "great ×4 nephew/niece"
17982msgstr ""
17983
17984#: app/Services/RelationshipService.php:1623
17985msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17986msgid "great ×4 nephew/niece"
17987msgstr ""
17988
17989#: app/Services/RelationshipService.php:1626
17990msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17991msgid "great ×4 nephew/niece"
17992msgstr ""
17993
17994#: app/Services/RelationshipService.php:1608
17995msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17996msgid "great ×4 niece"
17997msgstr ""
17998
17999#: app/Services/RelationshipService.php:1612
18000msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18001msgid "great ×4 niece"
18002msgstr ""
18003
18004#: app/Services/RelationshipService.php:1615
18005msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18006msgid "great ×4 niece"
18007msgstr ""
18008
18009#: app/Services/RelationshipService.php:1356
18010msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18011msgid "great ×4 uncle"
18012msgstr ""
18013
18014#: app/Services/RelationshipService.php:1360
18015msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18016msgid "great ×4 uncle"
18017msgstr ""
18018
18019#: app/Services/RelationshipService.php:1363
18020msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18021msgid "great ×4 uncle"
18022msgstr ""
18023
18024#: app/Services/RelationshipService.php:1386
18025msgid "great ×5 aunt"
18026msgstr ""
18027
18028#: app/Services/RelationshipService.php:1389
18029msgid "great ×5 aunt/uncle"
18030msgstr ""
18031
18032#: app/Services/RelationshipService.php:2014
18033msgid "great ×5 grandchild"
18034msgstr ""
18035
18036#: app/Services/RelationshipService.php:2011
18037msgid "great ×5 granddaughter"
18038msgstr ""
18039
18040#: app/Services/RelationshipService.php:1850
18041msgid "great ×5 grandfather"
18042msgstr ""
18043
18044#: app/Services/RelationshipService.php:1854
18045msgid "great ×5 grandmother"
18046msgstr ""
18047
18048#: app/Services/RelationshipService.php:1857
18049msgid "great ×5 grandparent"
18050msgstr ""
18051
18052#: app/Services/RelationshipService.php:2007
18053msgid "great ×5 grandson"
18054msgstr ""
18055
18056#: app/Services/RelationshipService.php:1631
18057msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18058msgid "great ×5 nephew"
18059msgstr ""
18060
18061#: app/Services/RelationshipService.php:1635
18062msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18063msgid "great ×5 nephew"
18064msgstr ""
18065
18066#: app/Services/RelationshipService.php:1638
18067msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18068msgid "great ×5 nephew"
18069msgstr ""
18070
18071#: app/Services/RelationshipService.php:1654
18072msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18073msgid "great ×5 nephew/niece"
18074msgstr ""
18075
18076#: app/Services/RelationshipService.php:1658
18077msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18078msgid "great ×5 nephew/niece"
18079msgstr ""
18080
18081#: app/Services/RelationshipService.php:1661
18082msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18083msgid "great ×5 nephew/niece"
18084msgstr ""
18085
18086#: app/Services/RelationshipService.php:1643
18087msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18088msgid "great ×5 niece"
18089msgstr ""
18090
18091#: app/Services/RelationshipService.php:1647
18092msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18093msgid "great ×5 niece"
18094msgstr ""
18095
18096#: app/Services/RelationshipService.php:1650
18097msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18098msgid "great ×5 niece"
18099msgstr ""
18100
18101#: app/Services/RelationshipService.php:1375
18102msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18103msgid "great ×5 uncle"
18104msgstr ""
18105
18106#: app/Services/RelationshipService.php:1379
18107msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18108msgid "great ×5 uncle"
18109msgstr ""
18110
18111#: app/Services/RelationshipService.php:1382
18112msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18113msgid "great ×5 uncle"
18114msgstr ""
18115
18116#: app/Services/RelationshipService.php:1405
18117msgid "great ×6 aunt"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Services/RelationshipService.php:1408
18121msgid "great ×6 aunt/uncle"
18122msgstr ""
18123
18124#: app/Services/RelationshipService.php:2025
18125msgid "great ×6 grandchild"
18126msgstr ""
18127
18128#: app/Services/RelationshipService.php:2022
18129msgid "great ×6 granddaughter"
18130msgstr ""
18131
18132#: app/Services/RelationshipService.php:1861
18133msgid "great ×6 grandfather"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Services/RelationshipService.php:1865
18137msgid "great ×6 grandmother"
18138msgstr ""
18139
18140#: app/Services/RelationshipService.php:1868
18141msgid "great ×6 grandparent"
18142msgstr ""
18143
18144#: app/Services/RelationshipService.php:2018
18145msgid "great ×6 grandson"
18146msgstr ""
18147
18148#: app/Services/RelationshipService.php:1394
18149msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18150msgid "great ×6 uncle"
18151msgstr ""
18152
18153#: app/Services/RelationshipService.php:1398
18154msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18155msgid "great ×6 uncle"
18156msgstr ""
18157
18158#: app/Services/RelationshipService.php:1401
18159msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18160msgid "great ×6 uncle"
18161msgstr ""
18162
18163#: app/Services/RelationshipService.php:1424
18164msgid "great ×7 aunt"
18165msgstr ""
18166
18167#: app/Services/RelationshipService.php:1427
18168msgid "great ×7 aunt/uncle"
18169msgstr ""
18170
18171#: app/Services/RelationshipService.php:2036
18172msgid "great ×7 grandchild"
18173msgstr ""
18174
18175#: app/Services/RelationshipService.php:2033
18176msgid "great ×7 granddaughter"
18177msgstr ""
18178
18179#: app/Services/RelationshipService.php:1872
18180msgid "great ×7 grandfather"
18181msgstr ""
18182
18183#: app/Services/RelationshipService.php:1876
18184msgid "great ×7 grandmother"
18185msgstr ""
18186
18187#: app/Services/RelationshipService.php:1879
18188msgid "great ×7 grandparent"
18189msgstr ""
18190
18191#: app/Services/RelationshipService.php:2029
18192msgid "great ×7 grandson"
18193msgstr ""
18194
18195#: app/Services/RelationshipService.php:1413
18196msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18197msgid "great ×7 uncle"
18198msgstr ""
18199
18200#: app/Services/RelationshipService.php:1417
18201msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18202msgid "great ×7 uncle"
18203msgstr ""
18204
18205#: app/Services/RelationshipService.php:1420
18206msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18207msgid "great ×7 uncle"
18208msgstr ""
18209
18210#: app/Services/RelationshipService.php:1097
18211msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18212msgid "great-aunt"
18213msgstr ""
18214
18215#: app/Services/RelationshipService.php:793
18216msgctxt "father’s father’s sister"
18217msgid "great-aunt"
18218msgstr ""
18219
18220#: app/Services/RelationshipService.php:1103
18221msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18222msgid "great-aunt"
18223msgstr ""
18224
18225#: app/Services/RelationshipService.php:805
18226msgctxt "father’s mother’s sister"
18227msgid "great-aunt"
18228msgstr ""
18229
18230#: app/Services/RelationshipService.php:1109
18231msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18232msgid "great-aunt"
18233msgstr ""
18234
18235#: app/Services/RelationshipService.php:817
18236msgctxt "father’s parent’s sister"
18237msgid "great-aunt"
18238msgstr ""
18239
18240#: app/Services/RelationshipService.php:1115
18241msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18242msgid "great-aunt"
18243msgstr ""
18244
18245#: app/Services/RelationshipService.php:873
18246msgctxt "mother’s father’s sister"
18247msgid "great-aunt"
18248msgstr ""
18249
18250#: app/Services/RelationshipService.php:1121
18251msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18252msgid "great-aunt"
18253msgstr ""
18254
18255#: app/Services/RelationshipService.php:891
18256msgctxt "mother’s mother’s sister"
18257msgid "great-aunt"
18258msgstr ""
18259
18260#: app/Services/RelationshipService.php:1127
18261msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18262msgid "great-aunt"
18263msgstr ""
18264
18265#: app/Services/RelationshipService.php:903
18266msgctxt "mother’s parent’s sister"
18267msgid "great-aunt"
18268msgstr ""
18269
18270#: app/Services/RelationshipService.php:1133
18271msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18272msgid "great-aunt"
18273msgstr ""
18274
18275#: app/Services/RelationshipService.php:925
18276msgctxt "parent’s father’s sister"
18277msgid "great-aunt"
18278msgstr ""
18279
18280#: app/Services/RelationshipService.php:1139
18281msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18282msgid "great-aunt"
18283msgstr ""
18284
18285#: app/Services/RelationshipService.php:937
18286msgctxt "parent’s mother’s sister"
18287msgid "great-aunt"
18288msgstr ""
18289
18290#: app/Services/RelationshipService.php:1145
18291msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18292msgid "great-aunt"
18293msgstr ""
18294
18295#: app/Services/RelationshipService.php:949
18296msgctxt "parent’s parent’s sister"
18297msgid "great-aunt"
18298msgstr ""
18299
18300#: app/Services/RelationshipService.php:791
18301msgctxt "father’s father’s sibling"
18302msgid "great-aunt/uncle"
18303msgstr ""
18304
18305#: app/Services/RelationshipService.php:1099
18306msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18307msgid "great-aunt/uncle"
18308msgstr ""
18309
18310#: app/Services/RelationshipService.php:803
18311msgctxt "father’s mother’s sibling"
18312msgid "great-aunt/uncle"
18313msgstr ""
18314
18315#: app/Services/RelationshipService.php:1105
18316msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18317msgid "great-aunt/uncle"
18318msgstr ""
18319
18320#: app/Services/RelationshipService.php:815
18321msgctxt "father’s parent’s sibling"
18322msgid "great-aunt/uncle"
18323msgstr ""
18324
18325#: app/Services/RelationshipService.php:1111
18326msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18327msgid "great-aunt/uncle"
18328msgstr ""
18329
18330#: app/Services/RelationshipService.php:871
18331msgctxt "mother’s father’s sibling"
18332msgid "great-aunt/uncle"
18333msgstr ""
18334
18335#: app/Services/RelationshipService.php:1117
18336msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18337msgid "great-aunt/uncle"
18338msgstr ""
18339
18340#: app/Services/RelationshipService.php:889
18341msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18342msgid "great-aunt/uncle"
18343msgstr ""
18344
18345#: app/Services/RelationshipService.php:1123
18346msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18347msgid "great-aunt/uncle"
18348msgstr ""
18349
18350#: app/Services/RelationshipService.php:901
18351msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18352msgid "great-aunt/uncle"
18353msgstr ""
18354
18355#: app/Services/RelationshipService.php:1129
18356msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18357msgid "great-aunt/uncle"
18358msgstr ""
18359
18360#: app/Services/RelationshipService.php:923
18361msgctxt "parent’s father’s sibling"
18362msgid "great-aunt/uncle"
18363msgstr ""
18364
18365#: app/Services/RelationshipService.php:1135
18366msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18367msgid "great-aunt/uncle"
18368msgstr ""
18369
18370#: app/Services/RelationshipService.php:935
18371msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18372msgid "great-aunt/uncle"
18373msgstr ""
18374
18375#: app/Services/RelationshipService.php:1141
18376msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18377msgid "great-aunt/uncle"
18378msgstr ""
18379
18380#: app/Services/RelationshipService.php:947
18381msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18382msgid "great-aunt/uncle"
18383msgstr ""
18384
18385#: app/Services/RelationshipService.php:1147
18386msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18387msgid "great-aunt/uncle"
18388msgstr ""
18389
18390#: app/Services/RelationshipService.php:725
18391msgctxt "child’s child’s child"
18392msgid "great-grandchild"
18393msgstr ""
18394
18395#: app/Services/RelationshipService.php:731
18396msgctxt "child’s daughter’s child"
18397msgid "great-grandchild"
18398msgstr ""
18399
18400#: app/Services/RelationshipService.php:739
18401msgctxt "child’s son’s child"
18402msgid "great-grandchild"
18403msgstr ""
18404
18405#: app/Services/RelationshipService.php:747
18406msgctxt "daughter’s child’s child"
18407msgid "great-grandchild"
18408msgstr ""
18409
18410#: app/Services/RelationshipService.php:753
18411msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18412msgid "great-grandchild"
18413msgstr ""
18414
18415#: app/Services/RelationshipService.php:767
18416msgctxt "daughter’s son’s child"
18417msgid "great-grandchild"
18418msgstr ""
18419
18420#: app/Services/RelationshipService.php:1045
18421msgctxt "son’s child’s child"
18422msgid "great-grandchild"
18423msgstr ""
18424
18425#: app/Services/RelationshipService.php:1051
18426msgctxt "son’s daughter’s child"
18427msgid "great-grandchild"
18428msgstr ""
18429
18430#: app/Services/RelationshipService.php:1059
18431msgctxt "son’s son’s child"
18432msgid "great-grandchild"
18433msgstr ""
18434
18435#: app/Services/RelationshipService.php:727
18436msgctxt "child’s child’s daughter"
18437msgid "great-granddaughter"
18438msgstr ""
18439
18440#: app/Services/RelationshipService.php:733
18441msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18442msgid "great-granddaughter"
18443msgstr ""
18444
18445#: app/Services/RelationshipService.php:741
18446msgctxt "child’s son’s daughter"
18447msgid "great-granddaughter"
18448msgstr ""
18449
18450#: app/Services/RelationshipService.php:749
18451msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18452msgid "great-granddaughter"
18453msgstr ""
18454
18455#: app/Services/RelationshipService.php:755
18456msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18457msgid "great-granddaughter"
18458msgstr ""
18459
18460#: app/Services/RelationshipService.php:769
18461msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18462msgid "great-granddaughter"
18463msgstr ""
18464
18465#: app/Services/RelationshipService.php:1047
18466msgctxt "son’s child’s daughter"
18467msgid "great-granddaughter"
18468msgstr ""
18469
18470#: app/Services/RelationshipService.php:1053
18471msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18472msgid "great-granddaughter"
18473msgstr ""
18474
18475#: app/Services/RelationshipService.php:1061
18476msgctxt "son’s son’s daughter"
18477msgid "great-granddaughter"
18478msgstr ""
18479
18480#: app/Services/RelationshipService.php:785
18481msgctxt "father’s father’s father"
18482msgid "great-grandfather"
18483msgstr ""
18484
18485#: app/Services/RelationshipService.php:797
18486msgctxt "father’s mother’s father"
18487msgid "great-grandfather"
18488msgstr ""
18489
18490#: app/Services/RelationshipService.php:809
18491msgctxt "father’s parent’s father"
18492msgid "great-grandfather"
18493msgstr ""
18494
18495#: app/Services/RelationshipService.php:865
18496msgctxt "mother’s father’s father"
18497msgid "great-grandfather"
18498msgstr ""
18499
18500#: app/Services/RelationshipService.php:883
18501msgctxt "mother’s mother’s father"
18502msgid "great-grandfather"
18503msgstr ""
18504
18505#: app/Services/RelationshipService.php:895
18506msgctxt "mother’s parent’s father"
18507msgid "great-grandfather"
18508msgstr ""
18509
18510#: app/Services/RelationshipService.php:917
18511msgctxt "parent’s father’s father"
18512msgid "great-grandfather"
18513msgstr ""
18514
18515#: app/Services/RelationshipService.php:929
18516msgctxt "parent’s mother’s father"
18517msgid "great-grandfather"
18518msgstr ""
18519
18520#: app/Services/RelationshipService.php:941
18521msgctxt "parent’s parent’s father"
18522msgid "great-grandfather"
18523msgstr ""
18524
18525#: app/Services/RelationshipService.php:787
18526msgctxt "father’s father’s mother"
18527msgid "great-grandmother"
18528msgstr ""
18529
18530#: app/Services/RelationshipService.php:799
18531msgctxt "father’s mother’s mother"
18532msgid "great-grandmother"
18533msgstr ""
18534
18535#: app/Services/RelationshipService.php:811
18536msgctxt "father’s parent’s mother"
18537msgid "great-grandmother"
18538msgstr ""
18539
18540#: app/Services/RelationshipService.php:867
18541msgctxt "mother’s father’s mother"
18542msgid "great-grandmother"
18543msgstr ""
18544
18545#: app/Services/RelationshipService.php:885
18546msgctxt "mother’s mother’s mother"
18547msgid "great-grandmother"
18548msgstr ""
18549
18550#: app/Services/RelationshipService.php:897
18551msgctxt "mother’s parent’s mother"
18552msgid "great-grandmother"
18553msgstr ""
18554
18555#: app/Services/RelationshipService.php:919
18556msgctxt "parent’s father’s mother"
18557msgid "great-grandmother"
18558msgstr ""
18559
18560#: app/Services/RelationshipService.php:931
18561msgctxt "parent’s mother’s mother"
18562msgid "great-grandmother"
18563msgstr ""
18564
18565#: app/Services/RelationshipService.php:943
18566msgctxt "parent’s parent’s mother"
18567msgid "great-grandmother"
18568msgstr ""
18569
18570#: app/Services/RelationshipService.php:789
18571msgctxt "father’s father’s parent"
18572msgid "great-grandparent"
18573msgstr ""
18574
18575#: app/Services/RelationshipService.php:801
18576msgctxt "father’s mother’s parent"
18577msgid "great-grandparent"
18578msgstr ""
18579
18580#: app/Services/RelationshipService.php:813
18581msgctxt "father’s parent’s parent"
18582msgid "great-grandparent"
18583msgstr ""
18584
18585#: app/Services/RelationshipService.php:869
18586msgctxt "mother’s father’s parent"
18587msgid "great-grandparent"
18588msgstr ""
18589
18590#: app/Services/RelationshipService.php:887
18591msgctxt "mother’s mother’s parent"
18592msgid "great-grandparent"
18593msgstr ""
18594
18595#: app/Services/RelationshipService.php:899
18596msgctxt "mother’s parent’s parent"
18597msgid "great-grandparent"
18598msgstr ""
18599
18600#: app/Services/RelationshipService.php:921
18601msgctxt "parent’s father’s parent"
18602msgid "great-grandparent"
18603msgstr ""
18604
18605#: app/Services/RelationshipService.php:933
18606msgctxt "parent’s mother’s parent"
18607msgid "great-grandparent"
18608msgstr ""
18609
18610#: app/Services/RelationshipService.php:945
18611msgctxt "parent’s parent’s parent"
18612msgid "great-grandparent"
18613msgstr ""
18614
18615#: app/Services/RelationshipService.php:729
18616msgctxt "child’s child’s son"
18617msgid "great-grandson"
18618msgstr ""
18619
18620#: app/Services/RelationshipService.php:737
18621msgctxt "child’s daughter’s son"
18622msgid "great-grandson"
18623msgstr ""
18624
18625#: app/Services/RelationshipService.php:743
18626msgctxt "child’s son’s son"
18627msgid "great-grandson"
18628msgstr ""
18629
18630#: app/Services/RelationshipService.php:751
18631msgctxt "daughter’s child’s son"
18632msgid "great-grandson"
18633msgstr ""
18634
18635#: app/Services/RelationshipService.php:759
18636msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18637msgid "great-grandson"
18638msgstr ""
18639
18640#: app/Services/RelationshipService.php:771
18641msgctxt "daughter’s son’s son"
18642msgid "great-grandson"
18643msgstr ""
18644
18645#: app/Services/RelationshipService.php:1049
18646msgctxt "son’s child’s son"
18647msgid "great-grandson"
18648msgstr ""
18649
18650#: app/Services/RelationshipService.php:1057
18651msgctxt "son’s daughter’s son"
18652msgid "great-grandson"
18653msgstr ""
18654
18655#: app/Services/RelationshipService.php:1063
18656msgctxt "son’s son’s son"
18657msgid "great-grandson"
18658msgstr ""
18659
18660#: app/Services/RelationshipService.php:1329
18661msgid "great-great-aunt"
18662msgstr ""
18663
18664#: app/Services/RelationshipService.php:1332
18665msgid "great-great-aunt/uncle"
18666msgstr ""
18667
18668#: app/Services/RelationshipService.php:1981
18669msgid "great-great-grandchild"
18670msgstr ""
18671
18672#: app/Services/RelationshipService.php:1978
18673msgid "great-great-granddaughter"
18674msgstr ""
18675
18676#: app/Services/RelationshipService.php:1817
18677msgid "great-great-grandfather"
18678msgstr ""
18679
18680#: app/Services/RelationshipService.php:1821
18681msgid "great-great-grandmother"
18682msgstr ""
18683
18684#: app/Services/RelationshipService.php:1824
18685msgid "great-great-grandparent"
18686msgstr ""
18687
18688#: app/Services/RelationshipService.php:1974
18689msgid "great-great-grandson"
18690msgstr ""
18691
18692#: app/Services/RelationshipService.php:1348
18693msgid "great-great-great-aunt"
18694msgstr ""
18695
18696#: app/Services/RelationshipService.php:1351
18697msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18698msgstr ""
18699
18700#: app/Services/RelationshipService.php:1992
18701msgid "great-great-great-grandchild"
18702msgstr ""
18703
18704#: app/Services/RelationshipService.php:1989
18705msgid "great-great-great-granddaughter"
18706msgstr ""
18707
18708#: app/Services/RelationshipService.php:1828
18709msgid "great-great-great-grandfather"
18710msgstr ""
18711
18712#: app/Services/RelationshipService.php:1832
18713msgid "great-great-great-grandmother"
18714msgstr ""
18715
18716#: app/Services/RelationshipService.php:1835
18717msgid "great-great-great-grandparent"
18718msgstr ""
18719
18720#: app/Services/RelationshipService.php:1985
18721msgid "great-great-great-grandson"
18722msgstr ""
18723
18724#: app/Services/RelationshipService.php:1561
18725msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18726msgid "great-great-great-nephew"
18727msgstr ""
18728
18729#: app/Services/RelationshipService.php:1565
18730msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18731msgid "great-great-great-nephew"
18732msgstr ""
18733
18734#: app/Services/RelationshipService.php:1568
18735msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18736msgid "great-great-great-nephew"
18737msgstr ""
18738
18739#: app/Services/RelationshipService.php:1584
18740msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18741msgid "great-great-great-nephew/niece"
18742msgstr ""
18743
18744#: app/Services/RelationshipService.php:1588
18745msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18746msgid "great-great-great-nephew/niece"
18747msgstr ""
18748
18749#: app/Services/RelationshipService.php:1591
18750msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18751msgid "great-great-great-nephew/niece"
18752msgstr ""
18753
18754#: app/Services/RelationshipService.php:1573
18755msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18756msgid "great-great-great-niece"
18757msgstr ""
18758
18759#: app/Services/RelationshipService.php:1577
18760msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18761msgid "great-great-great-niece"
18762msgstr ""
18763
18764#: app/Services/RelationshipService.php:1580
18765msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18766msgid "great-great-great-niece"
18767msgstr ""
18768
18769#: app/Services/RelationshipService.php:1337
18770msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18771msgid "great-great-great-uncle"
18772msgstr ""
18773
18774#: app/Services/RelationshipService.php:1341
18775msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18776msgid "great-great-great-uncle"
18777msgstr ""
18778
18779#: app/Services/RelationshipService.php:1344
18780msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18781msgid "great-great-great-uncle"
18782msgstr ""
18783
18784#: app/Services/RelationshipService.php:1526
18785msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18786msgid "great-great-nephew"
18787msgstr ""
18788
18789#: app/Services/RelationshipService.php:1530
18790msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18791msgid "great-great-nephew"
18792msgstr ""
18793
18794#: app/Services/RelationshipService.php:1533
18795msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18796msgid "great-great-nephew"
18797msgstr ""
18798
18799#: app/Services/RelationshipService.php:1549
18800msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18801msgid "great-great-nephew/niece"
18802msgstr ""
18803
18804#: app/Services/RelationshipService.php:1553
18805msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18806msgid "great-great-nephew/niece"
18807msgstr ""
18808
18809#: app/Services/RelationshipService.php:1556
18810msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18811msgid "great-great-nephew/niece"
18812msgstr ""
18813
18814#: app/Services/RelationshipService.php:1538
18815msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18816msgid "great-great-niece"
18817msgstr ""
18818
18819#: app/Services/RelationshipService.php:1542
18820msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18821msgid "great-great-niece"
18822msgstr ""
18823
18824#: app/Services/RelationshipService.php:1545
18825msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18826msgid "great-great-niece"
18827msgstr ""
18828
18829#: app/Services/RelationshipService.php:1318
18830msgctxt "great-grandfather’s brother"
18831msgid "great-great-uncle"
18832msgstr ""
18833
18834#: app/Services/RelationshipService.php:1322
18835msgctxt "great-grandmother’s brother"
18836msgid "great-great-uncle"
18837msgstr ""
18838
18839#: app/Services/RelationshipService.php:1325
18840msgctxt "great-grandparent’s brother"
18841msgid "great-great-uncle"
18842msgstr ""
18843
18844#: app/Services/RelationshipService.php:674
18845msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18846msgid "great-nephew"
18847msgstr ""
18848
18849#: app/Services/RelationshipService.php:694
18850msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18851msgid "great-nephew"
18852msgstr ""
18853
18854#: app/Services/RelationshipService.php:712
18855msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18856msgid "great-nephew"
18857msgstr ""
18858
18859#: app/Services/RelationshipService.php:994
18860msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18861msgid "great-nephew"
18862msgstr ""
18863
18864#: app/Services/RelationshipService.php:1014
18865msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18866msgid "great-nephew"
18867msgstr ""
18868
18869#: app/Services/RelationshipService.php:1038
18870msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18871msgid "great-nephew"
18872msgstr ""
18873
18874#: app/Services/RelationshipService.php:677
18875msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18876msgid "great-nephew"
18877msgstr ""
18878
18879#: app/Services/RelationshipService.php:697
18880msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18881msgid "great-nephew"
18882msgstr ""
18883
18884#: app/Services/RelationshipService.php:715
18885msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18886msgid "great-nephew"
18887msgstr ""
18888
18889#: app/Services/RelationshipService.php:997
18890msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18891msgid "great-nephew"
18892msgstr ""
18893
18894#: app/Services/RelationshipService.php:1017
18895msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18896msgid "great-nephew"
18897msgstr ""
18898
18899#: app/Services/RelationshipService.php:1041
18900msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18901msgid "great-nephew"
18902msgstr ""
18903
18904#: app/Services/RelationshipService.php:963
18905msgctxt "sibling’s child’s son"
18906msgid "great-nephew"
18907msgstr ""
18908
18909#: app/Services/RelationshipService.php:971
18910msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18911msgid "great-nephew"
18912msgstr ""
18913
18914#: app/Services/RelationshipService.php:977
18915msgctxt "sibling’s son’s son"
18916msgid "great-nephew"
18917msgstr ""
18918
18919#: app/Services/RelationshipService.php:662
18920msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18921msgid "great-nephew/niece"
18922msgstr ""
18923
18924#: app/Services/RelationshipService.php:680
18925msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18926msgid "great-nephew/niece"
18927msgstr ""
18928
18929#: app/Services/RelationshipService.php:700
18930msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18931msgid "great-nephew/niece"
18932msgstr ""
18933
18934#: app/Services/RelationshipService.php:982
18935msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18936msgid "great-nephew/niece"
18937msgstr ""
18938
18939#: app/Services/RelationshipService.php:1000
18940msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18941msgid "great-nephew/niece"
18942msgstr ""
18943
18944#: app/Services/RelationshipService.php:1026
18945msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18946msgid "great-nephew/niece"
18947msgstr ""
18948
18949#: app/Services/RelationshipService.php:665
18950msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18951msgid "great-nephew/niece"
18952msgstr ""
18953
18954#: app/Services/RelationshipService.php:683
18955msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18956msgid "great-nephew/niece"
18957msgstr ""
18958
18959#: app/Services/RelationshipService.php:703
18960msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18961msgid "great-nephew/niece"
18962msgstr ""
18963
18964#: app/Services/RelationshipService.php:985
18965msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18966msgid "great-nephew/niece"
18967msgstr ""
18968
18969#: app/Services/RelationshipService.php:1003
18970msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18971msgid "great-nephew/niece"
18972msgstr ""
18973
18974#: app/Services/RelationshipService.php:1029
18975msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18976msgid "great-nephew/niece"
18977msgstr ""
18978
18979#: app/Services/RelationshipService.php:959
18980msgctxt "sibling’s child’s child"
18981msgid "great-nephew/niece"
18982msgstr ""
18983
18984#: app/Services/RelationshipService.php:965
18985msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18986msgid "great-nephew/niece"
18987msgstr ""
18988
18989#: app/Services/RelationshipService.php:973
18990msgctxt "sibling’s son’s child"
18991msgid "great-nephew/niece"
18992msgstr ""
18993
18994#: app/Services/RelationshipService.php:668
18995msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18996msgid "great-niece"
18997msgstr ""
18998
18999#: app/Services/RelationshipService.php:686
19000msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19001msgid "great-niece"
19002msgstr ""
19003
19004#: app/Services/RelationshipService.php:706
19005msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19006msgid "great-niece"
19007msgstr ""
19008
19009#: app/Services/RelationshipService.php:988
19010msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19011msgid "great-niece"
19012msgstr ""
19013
19014#: app/Services/RelationshipService.php:1006
19015msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19016msgid "great-niece"
19017msgstr ""
19018
19019#: app/Services/RelationshipService.php:1032
19020msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19021msgid "great-niece"
19022msgstr ""
19023
19024#: app/Services/RelationshipService.php:671
19025msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19026msgid "great-niece"
19027msgstr ""
19028
19029#: app/Services/RelationshipService.php:689
19030msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19031msgid "great-niece"
19032msgstr ""
19033
19034#: app/Services/RelationshipService.php:709
19035msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19036msgid "great-niece"
19037msgstr ""
19038
19039#: app/Services/RelationshipService.php:991
19040msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19041msgid "great-niece"
19042msgstr ""
19043
19044#: app/Services/RelationshipService.php:1009
19045msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19046msgid "great-niece"
19047msgstr ""
19048
19049#: app/Services/RelationshipService.php:1035
19050msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19051msgid "great-niece"
19052msgstr ""
19053
19054#: app/Services/RelationshipService.php:961
19055msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19056msgid "great-niece"
19057msgstr ""
19058
19059#: app/Services/RelationshipService.php:967
19060msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19061msgid "great-niece"
19062msgstr ""
19063
19064#: app/Services/RelationshipService.php:975
19065msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19066msgid "great-niece"
19067msgstr ""
19068
19069#: app/Services/RelationshipService.php:783
19070msgctxt "father’s father’s brother"
19071msgid "great-uncle"
19072msgstr ""
19073
19074#: app/Services/RelationshipService.php:1101
19075msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19076msgid "great-uncle"
19077msgstr ""
19078
19079#: app/Services/RelationshipService.php:795
19080msgctxt "father’s mother’s brother"
19081msgid "great-uncle"
19082msgstr ""
19083
19084#: app/Services/RelationshipService.php:1107
19085msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19086msgid "great-uncle"
19087msgstr ""
19088
19089#: app/Services/RelationshipService.php:807
19090msgctxt "father’s parent’s brother"
19091msgid "great-uncle"
19092msgstr ""
19093
19094#: app/Services/RelationshipService.php:1113
19095msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19096msgid "great-uncle"
19097msgstr ""
19098
19099#: app/Services/RelationshipService.php:863
19100msgctxt "mother’s father’s brother"
19101msgid "great-uncle"
19102msgstr ""
19103
19104#: app/Services/RelationshipService.php:1119
19105msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19106msgid "great-uncle"
19107msgstr ""
19108
19109#: app/Services/RelationshipService.php:881
19110msgctxt "mother’s mother’s brother"
19111msgid "great-uncle"
19112msgstr ""
19113
19114#: app/Services/RelationshipService.php:1125
19115msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19116msgid "great-uncle"
19117msgstr ""
19118
19119#: app/Services/RelationshipService.php:893
19120msgctxt "mother’s parent’s brother"
19121msgid "great-uncle"
19122msgstr ""
19123
19124#: app/Services/RelationshipService.php:1131
19125msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19126msgid "great-uncle"
19127msgstr ""
19128
19129#: app/Services/RelationshipService.php:915
19130msgctxt "parent’s father’s brother"
19131msgid "great-uncle"
19132msgstr ""
19133
19134#: app/Services/RelationshipService.php:1137
19135msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19136msgid "great-uncle"
19137msgstr ""
19138
19139#: app/Services/RelationshipService.php:927
19140msgctxt "parent’s mother’s brother"
19141msgid "great-uncle"
19142msgstr ""
19143
19144#: app/Services/RelationshipService.php:1143
19145msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19146msgid "great-uncle"
19147msgstr ""
19148
19149#: app/Services/RelationshipService.php:939
19150msgctxt "parent’s parent’s brother"
19151msgid "great-uncle"
19152msgstr ""
19153
19154#: app/Services/RelationshipService.php:1149
19155msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19156msgid "great-uncle"
19157msgstr ""
19158
19159#. I18N: layout option for the fan chart
19160#: app/Module/FanChartModule.php:516
19161msgid "half circle"
19162msgstr ""
19163
19164#: app/Services/RelationshipService.php:541
19165msgctxt "father’s son"
19166msgid "half-brother"
19167msgstr ""
19168
19169#: app/Services/RelationshipService.php:579
19170msgctxt "mother’s son"
19171msgid "half-brother"
19172msgstr ""
19173
19174#: app/Services/RelationshipService.php:597
19175msgctxt "parent’s son"
19176msgid "half-brother"
19177msgstr ""
19178
19179#: app/Services/RelationshipService.php:527
19180msgctxt "father’s child"
19181msgid "half-sibling"
19182msgstr ""
19183
19184#: app/Services/RelationshipService.php:563
19185msgctxt "mother’s child"
19186msgid "half-sibling"
19187msgstr ""
19188
19189#: app/Services/RelationshipService.php:583
19190msgctxt "parent’s child"
19191msgid "half-sibling"
19192msgstr ""
19193
19194#: app/Services/RelationshipService.php:529
19195msgctxt "father’s daughter"
19196msgid "half-sister"
19197msgstr ""
19198
19199#: app/Services/RelationshipService.php:565
19200msgctxt "mother’s daughter"
19201msgid "half-sister"
19202msgstr ""
19203
19204#: app/Services/RelationshipService.php:585
19205msgctxt "parent’s daughter"
19206msgid "half-sister"
19207msgstr ""
19208
19209#. I18N: reflexive pronoun
19210#: app/Services/RelationshipService.php:244
19211msgid "herself"
19212msgstr ""
19213
19214#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
19215#: resources/views/admin/tags.phtml:65 resources/views/admin/tags.phtml:79
19216#: resources/views/admin/tags.phtml:93 resources/views/admin/tags.phtml:105
19217#: resources/views/admin/tags.phtml:119 resources/views/admin/tags.phtml:133
19218#: resources/views/admin/tags.phtml:147 resources/views/admin/tags.phtml:161
19219#: resources/views/admin/tags.phtml:195 resources/views/admin/tags.phtml:209
19220#: resources/views/admin/tags.phtml:223 resources/views/admin/tags.phtml:237
19221#: resources/views/admin/tags.phtml:253 resources/views/admin/tags.phtml:287
19222#: resources/views/admin/tags.phtml:301 resources/views/admin/tags.phtml:315
19223#: resources/views/admin/tags.phtml:349 resources/views/admin/tags.phtml:362
19224#: resources/views/admin/tags.phtml:376 resources/views/admin/tags.phtml:390
19225#: resources/views/admin/tags.phtml:429 resources/views/admin/tags.phtml:463
19226#: resources/views/admin/tags.phtml:477 resources/views/admin/tags.phtml:491
19227#: resources/views/admin/tags.phtml:509 resources/views/admin/tags.phtml:527
19228#: resources/views/admin/tags.phtml:541 resources/views/admin/tags.phtml:559
19229#: resources/views/admin/tags.phtml:573 resources/views/admin/tags.phtml:587
19230#: resources/views/admin/tags.phtml:601 resources/views/admin/tags.phtml:615
19231#: resources/views/admin/tags.phtml:629 resources/views/admin/tags.phtml:643
19232#: resources/views/admin/tags.phtml:657 resources/views/admin/tags.phtml:671
19233#: resources/views/admin/tags.phtml:685 resources/views/admin/tags.phtml:699
19234#: resources/views/admin/tags.phtml:713 resources/views/admin/tags.phtml:767
19235#: resources/views/admin/tags.phtml:801 resources/views/admin/tags.phtml:815
19236#: resources/views/admin/tags.phtml:829 resources/views/admin/tags.phtml:843
19237#: resources/views/admin/tags.phtml:857 resources/views/admin/tags.phtml:871
19238#: resources/views/admin/tags.phtml:907 resources/views/admin/tags.phtml:925
19239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
19240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
19241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
19242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
19243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518
19244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
19245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
19246#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
19247#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
19248#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
19249#: resources/views/login-page.phtml:45
19250#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
19251#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
19252#: resources/views/register-page.phtml:74
19253#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
19254#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
19255#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
19256#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
19257msgid "hide"
19258msgstr "agochar"
19259
19260#. I18N: reflexive pronoun
19261#: app/Services/RelationshipService.php:241
19262msgid "himself"
19263msgstr ""
19264
19265#. I18N: Type of demographic data
19266#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19267msgid "household"
19268msgstr ""
19269
19270#: app/Services/RelationshipService.php:367
19271msgid "husband"
19272msgstr "esposo"
19273
19274#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19275#: app/Elements/NameType.php:81
19276msgid "immigration name"
19277msgstr ""
19278
19279#. I18N: A button label.
19280#: resources/views/admin/locations.phtml:164
19281msgid "import file"
19282msgstr ""
19283
19284#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
19285msgid "infant"
19286msgstr ""
19287
19288#: app/Elements/NoteStructure.php:69
19289msgid "inline note"
19290msgstr ""
19291
19292#. I18N: Gedcom INT dates
19293#: app/Date.php:197
19294#, php-format
19295msgid "interpreted %s (%s)"
19296msgstr ""
19297
19298#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
19299#: resources/views/search-trees.phtml:52
19300msgid "invert selection"
19301msgstr ""
19302
19303#. I18N: a month in the French republican calendar
19304#: app/Date/FrenchDate.php:173
19305msgctxt "GENITIVE"
19306msgid "jours complementaires"
19307msgstr ""
19308
19309#. I18N: a month in the French republican calendar
19310#: app/Date/FrenchDate.php:267
19311msgctxt "INSTRUMENTAL"
19312msgid "jours complementaires"
19313msgstr ""
19314
19315#. I18N: a month in the French republican calendar
19316#: app/Date/FrenchDate.php:220
19317msgctxt "LOCATIVE"
19318msgid "jours complementaires"
19319msgstr ""
19320
19321#. I18N: a month in the French republican calendar
19322#: app/Date/FrenchDate.php:126
19323msgctxt "NOMINATIVE"
19324msgid "jours complementaires"
19325msgstr ""
19326
19327#. I18N: A button label, last page
19328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:561
19329#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19330#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19331#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19332msgid "last"
19333msgstr "último"
19334
19335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
19336msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19337msgid "last"
19338msgstr ""
19339
19340#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
19341#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
19342msgid "left"
19343msgstr ""
19344
19345#. I18N: Layout option for lists of names
19346#. I18N: An option in a list-box
19347#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90
19348#: app/Module/OnThisDayModule.php:264 app/Module/RecentChangesModule.php:255
19349#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19350#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:319
19351#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19352msgid "list"
19353msgstr "lista"
19354
19355#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:183
19356#, php-format
19357msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19358msgstr ""
19359
19360#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19361#: app/Elements/NameType.php:83
19362msgid "maiden name"
19363msgstr ""
19364
19365#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
19366msgid "managers"
19367msgstr ""
19368
19369#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19370#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
19371msgid "markdown"
19372msgstr ""
19373
19374#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19375msgctxt "FEMALE"
19376msgid "married"
19377msgstr ""
19378
19379#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19380msgctxt "MALE"
19381msgid "married"
19382msgstr ""
19383
19384#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19385#: app/Elements/NameType.php:85
19386msgid "married name"
19387msgstr ""
19388
19389#: app/Services/RelationshipService.php:567
19390msgctxt "mother’s father"
19391msgid "maternal grandfather"
19392msgstr ""
19393
19394#: app/Services/RelationshipService.php:571
19395msgctxt "mother’s mother"
19396msgid "maternal grandmother"
19397msgstr ""
19398
19399#: app/Services/RelationshipService.php:573
19400msgctxt "mother’s parent"
19401msgid "maternal grandparent"
19402msgstr ""
19403
19404#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19405#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39
19406msgid "matrilineal"
19407msgstr ""
19408
19409#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19410#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19411#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19412#, php-format
19413msgid "maximum %s day"
19414msgid_plural "maximum %s days"
19415msgstr[0] "máximo de %s dia"
19416msgstr[1] "máximo de %s dias"
19417
19418#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:35
19419#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:54
19420#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
19421#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124
19422#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144
19423msgid "members"
19424msgstr ""
19425
19426#. I18N: Name of a theme.
19427#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19428msgid "minimal"
19429msgstr ""
19430
19431#: app/Services/RelationshipService.php:349
19432msgid "mother"
19433msgstr "nai"
19434
19435#: app/Services/RelationshipService.php:553
19436msgctxt "husband’s mother"
19437msgid "mother-in-law"
19438msgstr ""
19439
19440#: app/Services/RelationshipService.php:633
19441msgctxt "spouse’s mother"
19442msgid "mother-in-law"
19443msgstr ""
19444
19445#: app/Services/RelationshipService.php:651
19446msgctxt "wife’s mother"
19447msgid "mother-in-law"
19448msgstr ""
19449
19450#: app/Services/RelationshipService.php:639
19451msgctxt "spouse’s parent"
19452msgid "mother/father-in-law"
19453msgstr ""
19454
19455#: app/Services/RelationshipService.php:501
19456msgctxt "brother’s son"
19457msgid "nephew"
19458msgstr ""
19459
19460#: app/Services/RelationshipService.php:853
19461msgctxt "husband’s brother’s son"
19462msgid "nephew"
19463msgstr ""
19464
19465#: app/Services/RelationshipService.php:849
19466msgctxt "husband’s sibling’s son"
19467msgid "nephew"
19468msgstr ""
19469
19470#: app/Services/RelationshipService.php:851
19471msgctxt "husband’s sister’s son"
19472msgid "nephew"
19473msgstr ""
19474
19475#: app/Services/RelationshipService.php:605
19476msgctxt "sibling’s son"
19477msgid "nephew"
19478msgstr ""
19479
19480#: app/Services/RelationshipService.php:615
19481msgctxt "sister’s son"
19482msgid "nephew"
19483msgstr ""
19484
19485#: app/Services/RelationshipService.php:1093
19486msgctxt "wife’s brother’s son"
19487msgid "nephew"
19488msgstr ""
19489
19490#: app/Services/RelationshipService.php:1089
19491msgctxt "wife’s sibling’s son"
19492msgid "nephew"
19493msgstr ""
19494
19495#: app/Services/RelationshipService.php:1091
19496msgctxt "wife’s sister’s son"
19497msgid "nephew"
19498msgstr ""
19499
19500#: app/Services/RelationshipService.php:691
19501msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19502msgid "nephew-in-law"
19503msgstr ""
19504
19505#: app/Services/RelationshipService.php:969
19506msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19507msgid "nephew-in-law"
19508msgstr ""
19509
19510#: app/Services/RelationshipService.php:1011
19511msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19512msgid "nephew-in-law"
19513msgstr ""
19514
19515#: app/Services/RelationshipService.php:497
19516msgctxt "brother’s child"
19517msgid "nephew/niece"
19518msgstr ""
19519
19520#: app/Services/RelationshipService.php:841
19521msgctxt "husband’s brother’s child"
19522msgid "nephew/niece"
19523msgstr ""
19524
19525#: app/Services/RelationshipService.php:837
19526msgctxt "husband’s sibling’s child"
19527msgid "nephew/niece"
19528msgstr ""
19529
19530#: app/Services/RelationshipService.php:839
19531msgctxt "husband’s sister’s child"
19532msgid "nephew/niece"
19533msgstr ""
19534
19535#: app/Services/RelationshipService.php:601
19536msgctxt "sibling’s child"
19537msgid "nephew/niece"
19538msgstr ""
19539
19540#: app/Services/RelationshipService.php:609
19541msgctxt "sister’s child"
19542msgid "nephew/niece"
19543msgstr ""
19544
19545#: app/Services/RelationshipService.php:1081
19546msgctxt "wife’s brother’s child"
19547msgid "nephew/niece"
19548msgstr ""
19549
19550#: app/Services/RelationshipService.php:1077
19551msgctxt "wife’s sibling’s child"
19552msgid "nephew/niece"
19553msgstr ""
19554
19555#: app/Services/RelationshipService.php:1079
19556msgctxt "wife’s sister’s child"
19557msgid "nephew/niece"
19558msgstr ""
19559
19560#. I18N: A button label, next page
19561#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:48
19562#: resources/views/individual-page-images.phtml:51
19563#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19564#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19565#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19566#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19567#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19568#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19569#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19570#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19571#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:89
19572#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19573#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19574msgid "next"
19575msgstr "seguinte"
19576
19577#: app/Services/RelationshipService.php:499
19578msgctxt "brother’s daughter"
19579msgid "niece"
19580msgstr ""
19581
19582#: app/Services/RelationshipService.php:847
19583msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19584msgid "niece"
19585msgstr ""
19586
19587#: app/Services/RelationshipService.php:843
19588msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19589msgid "niece"
19590msgstr ""
19591
19592#: app/Services/RelationshipService.php:845
19593msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19594msgid "niece"
19595msgstr ""
19596
19597#: app/Services/RelationshipService.php:603
19598msgctxt "sibling’s daughter"
19599msgid "niece"
19600msgstr ""
19601
19602#: app/Services/RelationshipService.php:611
19603msgctxt "sister’s daughter"
19604msgid "niece"
19605msgstr ""
19606
19607#: app/Services/RelationshipService.php:1087
19608msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19609msgid "niece"
19610msgstr ""
19611
19612#: app/Services/RelationshipService.php:1083
19613msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19614msgid "niece"
19615msgstr ""
19616
19617#: app/Services/RelationshipService.php:1085
19618msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19619msgid "niece"
19620msgstr ""
19621
19622#: app/Services/RelationshipService.php:717
19623msgctxt "brother’s son’s wife"
19624msgid "niece-in-law"
19625msgstr ""
19626
19627#: app/Services/RelationshipService.php:979
19628msgctxt "sibling’s son’s wife"
19629msgid "niece-in-law"
19630msgstr ""
19631
19632#: app/Services/RelationshipService.php:1043
19633msgctxt "sisters’s son’s wife"
19634msgid "niece-in-law"
19635msgstr ""
19636
19637#: app/Services/RelationshipService.php:2340
19638msgid "ninth cousin"
19639msgstr ""
19640
19641#: app/Services/RelationshipService.php:2304
19642msgctxt "FEMALE"
19643msgid "ninth cousin"
19644msgstr ""
19645
19646#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19647#: app/Services/RelationshipService.php:2260
19648msgctxt "MALE"
19649msgid "ninth cousin"
19650msgstr ""
19651
19652#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
19653#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
19654#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
19655#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
19656#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
19657#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
19658#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
19659#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
19660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
19661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
19662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
19663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
19664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
19665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
19666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736
19667#: resources/views/lists/families-table.phtml:329
19668#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19669#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
19670#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
19671#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
19672#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19673#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19674#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
19675#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19676#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19677#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19678#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19679#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19680#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19683#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19687msgid "no"
19688msgstr "non"
19689
19690#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112
19691#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469
19692#: app/Services/EmailService.php:207
19693#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
19694msgid "none"
19695msgstr "ningunha"
19696
19697#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57
19698msgctxt "Surname tradition"
19699msgid "none"
19700msgstr "ningunha"
19701
19702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
19703msgid "numbers"
19704msgstr ""
19705
19706#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19707#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19708#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19709#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19710#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19711#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19712#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19713#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19714#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19715#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19716#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19717#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19718#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
19719msgid "of"
19720msgstr ""
19721
19722#: app/Services/RelationshipService.php:353
19723msgid "parent"
19724msgstr ""
19725
19726#: app/Services/RelationshipService.php:423
19727msgid "partner"
19728msgstr ""
19729
19730#: app/Services/RelationshipService.php:400
19731msgctxt "FEMALE"
19732msgid "partner"
19733msgstr ""
19734
19735#: app/Services/RelationshipService.php:376
19736msgctxt "MALE"
19737msgid "partner"
19738msgstr ""
19739
19740#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:40
19741msgctxt "Surname tradition"
19742msgid "paternal"
19743msgstr "paternal"
19744
19745#: app/Services/RelationshipService.php:531
19746msgctxt "father’s father"
19747msgid "paternal grandfather"
19748msgstr ""
19749
19750#: app/Services/RelationshipService.php:533
19751msgctxt "father’s mother"
19752msgid "paternal grandmother"
19753msgstr ""
19754
19755#: app/Services/RelationshipService.php:535
19756msgctxt "father’s parent"
19757msgid "paternal grandparent"
19758msgstr ""
19759
19760#. I18N: A system where children take their father’s surname
19761#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39
19762msgid "patrilineal"
19763msgstr ""
19764
19765#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19766#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
19767msgid "pending"
19768msgstr ""
19769
19770#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
19771msgid "percentage"
19772msgstr ""
19773
19774#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
19775#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106
19776msgid "plain text"
19777msgstr ""
19778
19779#. I18N: Type of location hierarchy
19780#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
19781msgid "political"
19782msgstr ""
19783
19784#. I18N: A button label, previous page
19785#: resources/views/individual-page-images.phtml:47
19786#: resources/views/layouts/default.phtml:155
19787#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19788#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
19789#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
19790#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
19791#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
19792#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
19793#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19794#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
19795#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
19796msgid "previous"
19797msgstr "anterior"
19798
19799#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19800#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
19801msgid "primary evidence"
19802msgstr ""
19803
19804#. I18N: Status of child-parent link
19805#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
19806msgid "proven"
19807msgstr ""
19808
19809#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19810#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
19811msgid "questionable evidence"
19812msgstr ""
19813
19814#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
19815#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19816msgid "records"
19817msgstr "rexistros"
19818
19819#: resources/views/family-page-pending.phtml:23
19820#: resources/views/individual-page-pending.phtml:27
19821#: resources/views/media-page-pending.phtml:22
19822#: resources/views/note-page-pending.phtml:23
19823#: resources/views/record-page-pending.phtml:23
19824msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19825msgid "reject"
19826msgstr "rexeitar"
19827
19828#: resources/views/family-page-pending.phtml:17
19829#: resources/views/individual-page-pending.phtml:18
19830#: resources/views/media-page-pending.phtml:16
19831#: resources/views/note-page-pending.phtml:17
19832#: resources/views/record-page-pending.phtml:17
19833msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19834msgid "reject"
19835msgstr "rexeitar"
19836
19837#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19838#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:120
19839msgid "rejected"
19840msgstr ""
19841
19842#. I18N: Type of location hierarchy
19843#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
19844msgid "religious"
19845msgstr ""
19846
19847#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19848#: app/Elements/NameType.php:87
19849msgid "religious name"
19850msgstr ""
19851
19852#. I18N: A button label.
19853#: resources/views/search-replace-page.phtml:51
19854msgid "replace"
19855msgstr ""
19856
19857#. I18N: A button label.
19858#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104
19859#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95
19860#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:77
19861#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19862#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:42
19863msgid "reset"
19864msgstr ""
19865
19866#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
19867#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
19868msgid "right"
19869msgstr ""
19870
19871#. I18N: A button label.
19872#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:39
19873#: resources/views/admin/components.phtml:164
19874#: resources/views/admin/location-edit.phtml:68
19875#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:176
19876#: resources/views/admin/modules.phtml:293
19877#: resources/views/admin/site-mail.phtml:237
19878#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:111
19879#: resources/views/admin/site-registration.phtml:77
19880#: resources/views/admin/tags.phtml:987
19881#: resources/views/admin/trees-export.phtml:40
19882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747
19883#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
19884#: resources/views/admin/users-create.phtml:82
19885#: resources/views/admin/users-edit.phtml:347
19886#: resources/views/edit-account-page.phtml:160
19887#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:63
19888#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:90
19889#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:39
19890#: resources/views/edit/edit-record.phtml:39
19891#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:47
19892#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:48
19893#: resources/views/edit/new-individual.phtml:43
19894#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41
19895#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:69
19896#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38
19897#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:97
19898#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:37
19899#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:36
19900#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39
19901#: resources/views/edit/shared-note.phtml:39
19902#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:59
19903#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19904#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:42
19905#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
19906#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:33
19907#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:88
19908#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:174
19909#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:48
19910#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:42
19911#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:42
19912#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:42
19913#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:42
19914#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:42
19915#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:55
19916#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
19917#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:69
19918#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:48
19919msgid "save"
19920msgstr "gardar"
19921
19922#. I18N: A button label.
19923#: resources/views/admin/changes-log.phtml:99
19924#: resources/views/admin/site-logs.phtml:90
19925#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:83
19926#: resources/views/search-advanced-page.phtml:89
19927#: resources/views/search-general-page.phtml:126
19928#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86
19929msgid "search"
19930msgstr "procurar"
19931
19932#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19933#: app/Services/RelationshipService.php:2424
19934#, php-format
19935msgid "second %s"
19936msgstr ""
19937
19938#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19939#: app/Services/RelationshipService.php:2402
19940#, php-format
19941msgctxt "FEMALE"
19942msgid "second %s"
19943msgstr ""
19944
19945#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19946#: app/Services/RelationshipService.php:2379
19947#, php-format
19948msgctxt "MALE"
19949msgid "second %s"
19950msgstr ""
19951
19952#: app/Services/RelationshipService.php:2326
19953msgid "second cousin"
19954msgstr ""
19955
19956#: app/Services/RelationshipService.php:2290
19957msgctxt "FEMALE"
19958msgid "second cousin"
19959msgstr ""
19960
19961#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19962#: app/Services/RelationshipService.php:2239
19963msgctxt "MALE"
19964msgid "second cousin"
19965msgstr ""
19966
19967#: app/Services/RelationshipService.php:1210
19968msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19969msgid "second cousin"
19970msgstr ""
19971
19972#: app/Services/RelationshipService.php:1202
19973msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19974msgid "second cousin"
19975msgstr ""
19976
19977#: app/Services/RelationshipService.php:1206
19978msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19979msgid "second cousin"
19980msgstr ""
19981
19982#: app/Services/RelationshipService.php:1234
19983msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19984msgid "second cousin"
19985msgstr ""
19986
19987#: app/Services/RelationshipService.php:1226
19988msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19989msgid "second cousin"
19990msgstr ""
19991
19992#: app/Services/RelationshipService.php:1230
19993msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19994msgid "second cousin"
19995msgstr ""
19996
19997#: app/Services/RelationshipService.php:1222
19998msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19999msgid "second cousin"
20000msgstr ""
20001
20002#: app/Services/RelationshipService.php:1214
20003msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20004msgid "second cousin"
20005msgstr ""
20006
20007#: app/Services/RelationshipService.php:1218
20008msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20009msgid "second cousin"
20010msgstr ""
20011
20012#: app/Services/RelationshipService.php:1246
20013msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20014msgid "second cousin"
20015msgstr ""
20016
20017#: app/Services/RelationshipService.php:1238
20018msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20019msgid "second cousin"
20020msgstr ""
20021
20022#: app/Services/RelationshipService.php:1242
20023msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20024msgid "second cousin"
20025msgstr ""
20026
20027#: app/Services/RelationshipService.php:1270
20028msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20029msgid "second cousin"
20030msgstr ""
20031
20032#: app/Services/RelationshipService.php:1262
20033msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20034msgid "second cousin"
20035msgstr ""
20036
20037#: app/Services/RelationshipService.php:1266
20038msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20039msgid "second cousin"
20040msgstr ""
20041
20042#: app/Services/RelationshipService.php:1258
20043msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20044msgid "second cousin"
20045msgstr ""
20046
20047#: app/Services/RelationshipService.php:1250
20048msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20049msgid "second cousin"
20050msgstr ""
20051
20052#: app/Services/RelationshipService.php:1254
20053msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20054msgid "second cousin"
20055msgstr ""
20056
20057#: app/Services/RelationshipService.php:1282
20058msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20059msgid "second cousin"
20060msgstr ""
20061
20062#: app/Services/RelationshipService.php:1274
20063msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20064msgid "second cousin"
20065msgstr ""
20066
20067#: app/Services/RelationshipService.php:1278
20068msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20069msgid "second cousin"
20070msgstr ""
20071
20072#: app/Services/RelationshipService.php:1306
20073msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20074msgid "second cousin"
20075msgstr ""
20076
20077#: app/Services/RelationshipService.php:1298
20078msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20079msgid "second cousin"
20080msgstr ""
20081
20082#: app/Services/RelationshipService.php:1302
20083msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20084msgid "second cousin"
20085msgstr ""
20086
20087#: app/Services/RelationshipService.php:1294
20088msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20089msgid "second cousin"
20090msgstr ""
20091
20092#: app/Services/RelationshipService.php:1286
20093msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20094msgid "second cousin"
20095msgstr ""
20096
20097#: app/Services/RelationshipService.php:1290
20098msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20099msgid "second cousin"
20100msgstr ""
20101
20102#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20103#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
20104msgid "secondary evidence"
20105msgstr ""
20106
20107#. I18N: select all (of a list of options)
20108#: resources/views/search-trees.phtml:45
20109msgid "select all"
20110msgstr ""
20111
20112#. I18N: select none (of a list of options)
20113#: resources/views/search-trees.phtml:48
20114msgid "select none"
20115msgstr ""
20116
20117#: app/Services/RelationshipService.php:346
20118msgid "self"
20119msgstr "o mesmo"
20120
20121#: app/Services/RelationshipService.php:2336
20122msgid "seventh cousin"
20123msgstr ""
20124
20125#: app/Services/RelationshipService.php:2300
20126msgctxt "FEMALE"
20127msgid "seventh cousin"
20128msgstr ""
20129
20130#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20131#: app/Services/RelationshipService.php:2254
20132msgctxt "MALE"
20133msgid "seventh cousin"
20134msgstr ""
20135
20136#: app/Elements/NoteStructure.php:70
20137msgid "shared note"
20138msgstr ""
20139
20140#: resources/views/admin/site-mail.phtml:150
20141#: resources/views/admin/tags.phtml:957 resources/views/admin/tags.phtml:977
20142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
20143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
20144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
20145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
20146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518
20147#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:617
20148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
20149#: resources/views/admin/users-create.phtml:59
20150#: resources/views/admin/users-edit.phtml:70
20151#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
20152#: resources/views/login-page.phtml:45
20153#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
20154#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
20155#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
20156#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
20157#: resources/views/register-page.phtml:74
20158#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
20159#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
20160#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
20161#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
20162msgid "show"
20163msgstr "mostrar"
20164
20165#. I18N: An option in a list-box
20166#: app/Module/RecentChangesModule.php:271
20167msgid "show changes made in webtrees"
20168msgstr ""
20169
20170#. I18N: An option in a list-box
20171#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20172msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20173msgstr ""
20174
20175#. I18N: button label
20176#: resources/views/admin/trees-check.phtml:49
20177#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20178#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20179#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20180#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20181#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20182msgid "show more"
20183msgstr ""
20184
20185#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:206
20186msgid "show the chart"
20187msgstr ""
20188
20189#: app/Services/RelationshipService.php:493
20190msgid "sibling"
20191msgstr ""
20192
20193#. I18N: A button label.
20194#: resources/views/login-page.phtml:55
20195#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36
20196msgid "sign in"
20197msgstr "iniciar a sesión"
20198
20199#. I18N: A button label.
20200#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20201#, fuzzy
20202msgid "sign out"
20203msgstr "sair"
20204
20205#: app/Services/RelationshipService.php:472
20206msgid "sister"
20207msgstr ""
20208
20209#: app/Services/RelationshipService.php:503
20210msgctxt "brother’s wife"
20211msgid "sister-in-law"
20212msgstr ""
20213
20214#: app/Services/RelationshipService.php:723
20215msgctxt "brother’s wife’s sister"
20216msgid "sister-in-law"
20217msgstr ""
20218
20219#: app/Services/RelationshipService.php:833
20220msgctxt "husband’s brother’s wife"
20221msgid "sister-in-law"
20222msgstr ""
20223
20224#: app/Services/RelationshipService.php:557
20225msgctxt "husband’s sister"
20226msgid "sister-in-law"
20227msgstr ""
20228
20229#: app/Services/RelationshipService.php:1023
20230msgctxt "sister’s husband’s sister"
20231msgid "sister-in-law"
20232msgstr ""
20233
20234#: app/Services/RelationshipService.php:635
20235msgctxt "spouse’s sister"
20236msgid "sister-in-law"
20237msgstr ""
20238
20239#: app/Services/RelationshipService.php:1073
20240msgctxt "wife’s brother’s wife"
20241msgid "sister-in-law"
20242msgstr ""
20243
20244#: app/Services/RelationshipService.php:655
20245msgctxt "wife’s sister"
20246msgid "sister-in-law"
20247msgstr ""
20248
20249#: app/Services/RelationshipService.php:2334
20250msgid "sixth cousin"
20251msgstr ""
20252
20253#: app/Services/RelationshipService.php:2298
20254msgctxt "FEMALE"
20255msgid "sixth cousin"
20256msgstr ""
20257
20258#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20259#: app/Services/RelationshipService.php:2251
20260msgctxt "MALE"
20261msgid "sixth cousin"
20262msgstr ""
20263
20264#: app/Services/RelationshipService.php:426
20265msgid "son"
20266msgstr "fillo"
20267
20268#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20269msgid "son of"
20270msgstr ""
20271
20272#: app/Services/RelationshipService.php:509
20273msgctxt "child’s husband"
20274msgid "son-in-law"
20275msgstr ""
20276
20277#: app/Services/RelationshipService.php:521
20278msgctxt "daughter’s husband"
20279msgid "son-in-law"
20280msgstr ""
20281
20282#: app/Services/RelationshipService.php:761
20283msgctxt "daughter’s husband’s father"
20284msgid "son-in-law’s father"
20285msgstr ""
20286
20287#: app/Services/RelationshipService.php:763
20288msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20289msgid "son-in-law’s mother"
20290msgstr ""
20291
20292#: app/Services/RelationshipService.php:765
20293msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20294msgid "son-in-law’s parent"
20295msgstr ""
20296
20297#: app/Services/RelationshipService.php:513
20298msgctxt "child’s spouse"
20299msgid "son/daughter-in-law"
20300msgstr ""
20301
20302#. I18N: An option in a list-box
20303#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:331
20304#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20305msgid "sort by date"
20306msgstr "ordear por data"
20307
20308#. I18N: A button label.
20309#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:43
20310#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20311#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20312#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20313#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20314#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20315#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20316#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20317msgid "sort by date of birth"
20318msgstr "ordear por data de nacemento"
20319
20320#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20321#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20322#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20323#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20324msgid "sort by date of death"
20325msgstr "ordear por data de pasamento"
20326
20327#. I18N: A button label.
20328#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:40
20329#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20330msgid "sort by date of marriage"
20331msgstr "ordear por data de matrimonio"
20332
20333#. I18N: An option in a list-box
20334#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20335msgid "sort by date, newest first"
20336msgstr "ordear por data, máis novo primeiro"
20337
20338#. I18N: An option in a list-box
20339#: app/Module/OnThisDayModule.php:273 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20340msgid "sort by date, oldest first"
20341msgstr "ordear por data, máis antigo primeiro"
20342
20343#. I18N: An option in a list-box
20344#: app/Module/OnThisDayModule.php:271 app/Module/RecentChangesModule.php:262
20345#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:330
20346#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20347#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20348#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20349#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20350#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20351#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20352#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20353#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20354#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20355#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20356msgid "sort by name"
20357msgstr "ordear por nome"
20358
20359#: app/Services/RelationshipService.php:414
20360msgid "spouse"
20361msgstr "cónxuxe"
20362
20363#: app/Services/RelationshipService.php:831
20364msgctxt "father’s wife’s son"
20365msgid "step-brother"
20366msgstr ""
20367
20368#: app/Services/RelationshipService.php:879
20369msgctxt "mother’s husband’s son"
20370msgid "step-brother"
20371msgstr ""
20372
20373#: app/Services/RelationshipService.php:957
20374msgctxt "parent’s spouse’s son"
20375msgid "step-brother"
20376msgstr ""
20377
20378#: app/Services/RelationshipService.php:547
20379msgctxt "husband’s child"
20380msgid "step-child"
20381msgstr ""
20382
20383#: app/Services/RelationshipService.php:627
20384msgctxt "spouse’s child"
20385msgid "step-child"
20386msgstr ""
20387
20388#: app/Services/RelationshipService.php:645
20389msgctxt "wife’s child"
20390msgid "step-child"
20391msgstr ""
20392
20393#: app/Services/RelationshipService.php:549
20394msgctxt "husband’s daughter"
20395msgid "step-daughter"
20396msgstr ""
20397
20398#: app/Services/RelationshipService.php:629
20399msgctxt "spouse’s daughter"
20400msgid "step-daughter"
20401msgstr ""
20402
20403#: app/Services/RelationshipService.php:647
20404msgctxt "wife’s daughter"
20405msgid "step-daughter"
20406msgstr ""
20407
20408#: app/Services/RelationshipService.php:569
20409msgctxt "mother’s husband"
20410msgid "step-father"
20411msgstr "padrastro"
20412
20413#: app/Services/RelationshipService.php:543
20414msgctxt "father’s wife"
20415msgid "step-mother"
20416msgstr "madrasta"
20417
20418#: app/Services/RelationshipService.php:599
20419msgctxt "parent’s spouse"
20420msgid "step-parent"
20421msgstr ""
20422
20423#: app/Services/RelationshipService.php:827
20424msgctxt "father’s wife’s child"
20425msgid "step-sibling"
20426msgstr ""
20427
20428#: app/Services/RelationshipService.php:875
20429msgctxt "mother’s husband’s child"
20430msgid "step-sibling"
20431msgstr ""
20432
20433#: app/Services/RelationshipService.php:953
20434msgctxt "parent’s spouse’s child"
20435msgid "step-sibling"
20436msgstr ""
20437
20438#: app/Services/RelationshipService.php:829
20439msgctxt "father’s wife’s daughter"
20440msgid "step-sister"
20441msgstr ""
20442
20443#: app/Services/RelationshipService.php:877
20444msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20445msgid "step-sister"
20446msgstr ""
20447
20448#: app/Services/RelationshipService.php:955
20449msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20450msgid "step-sister"
20451msgstr ""
20452
20453#: app/Services/RelationshipService.php:559
20454msgctxt "husband’s son"
20455msgid "step-son"
20456msgstr ""
20457
20458#: app/Services/RelationshipService.php:637
20459msgctxt "spouse’s son"
20460msgid "step-son"
20461msgstr ""
20462
20463#: app/Services/RelationshipService.php:657
20464msgctxt "wife’s son"
20465msgid "step-son"
20466msgstr ""
20467
20468#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
20469msgid "stillborn"
20470msgstr ""
20471
20472#. I18N: Layout option for lists of names
20473#. I18N: An option in a list-box
20474#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
20475#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:257
20476#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:270
20477#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:320
20478#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20479msgid "table"
20480msgstr "táboa"
20481
20482#. I18N: Layout option for lists of names
20483#. I18N: An option in a list-box
20484#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
20485#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
20486msgid "tag cloud"
20487msgstr ""
20488
20489#: app/Services/RelationshipService.php:2342
20490msgid "tenth cousin"
20491msgstr ""
20492
20493#: app/Services/RelationshipService.php:2306
20494msgctxt "FEMALE"
20495msgid "tenth cousin"
20496msgstr ""
20497
20498#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20499#: app/Services/RelationshipService.php:2263
20500msgctxt "MALE"
20501msgid "tenth cousin"
20502msgstr ""
20503
20504#. I18N: [you should check that:] ...
20505#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20506msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20507msgstr ""
20508
20509#. I18N: [you should check that:] ...
20510#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20511msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20512msgstr ""
20513
20514#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20515#: app/Services/RelationshipService.php:247
20516msgid "themself"
20517msgstr ""
20518
20519#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20520#: app/Services/RelationshipService.php:2427
20521#, php-format
20522msgid "third %s"
20523msgstr ""
20524
20525#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20526#: app/Services/RelationshipService.php:2405
20527#, php-format
20528msgctxt "FEMALE"
20529msgid "third %s"
20530msgstr ""
20531
20532#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20533#: app/Services/RelationshipService.php:2382
20534#, php-format
20535msgctxt "MALE"
20536msgid "third %s"
20537msgstr ""
20538
20539#: app/Services/RelationshipService.php:2328
20540msgid "third cousin"
20541msgstr ""
20542
20543#: app/Services/RelationshipService.php:2292
20544msgctxt "FEMALE"
20545msgid "third cousin"
20546msgstr ""
20547
20548#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20549#: app/Services/RelationshipService.php:2242
20550msgctxt "MALE"
20551msgid "third cousin"
20552msgstr ""
20553
20554#: app/Services/RelationshipService.php:2348
20555msgid "thirteenth cousin"
20556msgstr ""
20557
20558#: app/Services/RelationshipService.php:2312
20559msgctxt "FEMALE"
20560msgid "thirteenth cousin"
20561msgstr ""
20562
20563#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20564#: app/Services/RelationshipService.php:2272
20565msgctxt "MALE"
20566msgid "thirteenth cousin"
20567msgstr ""
20568
20569#. I18N: layout option for the fan chart
20570#: app/Module/FanChartModule.php:518
20571msgid "three-quarter circle"
20572msgstr ""
20573
20574#. I18N: Gedcom TO dates
20575#: app/Date.php:213
20576#, php-format
20577msgid "to %s"
20578msgstr ""
20579
20580#: app/Services/RelationshipService.php:2346
20581msgid "twelfth cousin"
20582msgstr ""
20583
20584#: app/Services/RelationshipService.php:2310
20585msgctxt "FEMALE"
20586msgid "twelfth cousin"
20587msgstr ""
20588
20589#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20590#: app/Services/RelationshipService.php:2269
20591msgctxt "MALE"
20592msgid "twelfth cousin"
20593msgstr ""
20594
20595#: app/Services/RelationshipService.php:438
20596msgid "twin brother"
20597msgstr ""
20598
20599#: app/Services/RelationshipService.php:480
20600msgid "twin sibling"
20601msgstr ""
20602
20603#: app/Services/RelationshipService.php:459
20604msgid "twin sister"
20605msgstr ""
20606
20607#: app/Services/RelationshipService.php:525
20608msgctxt "father’s brother"
20609msgid "uncle"
20610msgstr ""
20611
20612#: app/Services/RelationshipService.php:823
20613msgctxt "father’s sister’s husband"
20614msgid "uncle"
20615msgstr ""
20616
20617#: app/Services/RelationshipService.php:561
20618msgctxt "mother’s brother"
20619msgid "uncle"
20620msgstr ""
20621
20622#: app/Services/RelationshipService.php:909
20623msgctxt "mother’s sister’s husband"
20624msgid "uncle"
20625msgstr ""
20626
20627#: app/Services/RelationshipService.php:581
20628msgctxt "parent’s brother"
20629msgid "uncle"
20630msgstr ""
20631
20632#: app/Services/RelationshipService.php:951
20633msgctxt "parent’s sister’s husband"
20634msgid "uncle"
20635msgstr ""
20636
20637#: app/Place.php:249
20638msgid "unknown"
20639msgstr "descoñedido"
20640
20641#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
20642msgctxt "unknown family"
20643msgid "unknown"
20644msgstr "descoñecido"
20645
20646#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473
20647msgid "unlimited"
20648msgstr ""
20649
20650#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20651#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
20652msgid "unreliable evidence"
20653msgstr ""
20654
20655#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
20656#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
20657#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20658msgid "up"
20659msgstr ""
20660
20661#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20662msgid "update"
20663msgstr "Actualización"
20664
20665#. I18N: A button label.
20666#: resources/views/admin/media-upload.phtml:72
20667#, fuzzy
20668msgid "upload"
20669msgstr "subir"
20670
20671#. I18N: A button label.
20672#: resources/views/branches-page.phtml:49
20673#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:56
20674#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:33
20675#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:56
20676#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:67
20677#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:71
20678#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:55
20679#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:34
20680#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57
20681#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:43
20682#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:77
20683#: resources/views/report-setup-page.phtml:85
20684#: resources/views/report-setup-page.phtml:90
20685#, fuzzy
20686msgid "view"
20687msgstr "ver"
20688
20689#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34
20690#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:53
20691#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
20692#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:123
20693#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:143
20694msgid "visitors"
20695msgstr ""
20696
20697#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20698#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20699msgctxt "FEMALE"
20700msgid "was born"
20701msgstr ""
20702
20703#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20704#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20705msgctxt "MALE"
20706msgid "was born"
20707msgstr ""
20708
20709#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20710msgid "webtrees"
20711msgstr ""
20712
20713#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:306
20714msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
20715msgstr ""
20716
20717#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303
20718msgid "webtrees does not recognise this file format."
20719msgstr ""
20720
20721#: app/Services/MessageService.php:136
20722msgid "webtrees message"
20723msgstr ""
20724
20725#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20726msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20727msgstr ""
20728
20729#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20730#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47
20731msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20732msgstr ""
20733
20734#: app/Services/MessageService.php:233
20735msgid "webtrees sends emails with no storage"
20736msgstr ""
20737
20738#: app/Services/RelationshipService.php:391
20739msgid "wife"
20740msgstr "esposa"
20741
20742#. I18N: Name of a theme.
20743#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20744msgid "xenea"
20745msgstr ""
20746
20747#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
20748msgid "years"
20749msgstr "anos"
20750
20751#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
20752#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
20753#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
20754#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
20755#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
20756#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
20757#: resources/views/admin/site-mail.phtml:122
20758#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
20759#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
20760#: resources/views/admin/site-registration.phtml:67
20761#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
20762#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
20763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:531
20764#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:545
20765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
20766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
20767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:736
20768#: resources/views/lists/families-table.phtml:331
20769#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20770#: resources/views/modules/html/config.phtml:54
20771#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
20772#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:49
20773#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20774#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20775#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:21
20776#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
20777#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20778#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
20779#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
20780#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
20781#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20782#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20783#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20784#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20785#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
20787#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20788msgid "yes"
20789msgstr "si"
20790
20791#. I18N: [you should check that:] ...
20792#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
20793msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20794msgstr ""
20795
20796#: app/Services/RelationshipService.php:442
20797msgid "younger brother"
20798msgstr ""
20799
20800#: app/Services/RelationshipService.php:484
20801msgid "younger sibling"
20802msgstr ""
20803
20804#: app/Services/RelationshipService.php:463
20805msgid "younger sister"
20806msgstr ""
20807
20808#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:233
20809#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:234
20810#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:235
20811#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
20812#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
20813#, php-format
20814msgid "±%s year"
20815msgid_plural "±%s years"
20816msgstr[0] ""
20817msgstr[1] ""
20818
20819#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:294
20820#, php-format
20821msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
20822msgstr ""
20823
20824#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
20825#, php-format
20826msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
20827msgstr ""
20828
20829#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20830#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
20831#: app/Services/MapDataService.php:199
20832#, php-format
20833msgid "“%s” has been deleted."
20834msgstr ""
20835
20836#. I18N: Description of a “Data fix” module
20837#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
20838msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20839msgstr ""
20840
20841#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1010
20842#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1095
20843msgid "…"
20844msgstr "…"
20845
20846#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
20847#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1048
20848#: app/Module/IndividualListModule.php:275
20849#: app/Module/IndividualListModule.php:499
20850msgctxt "Unknown given name"
20851msgid "…"
20852msgstr ""
20853
20854#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
20855#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1047
20856#: app/Module/IndividualListModule.php:260
20857#: app/Module/IndividualListModule.php:284
20858#: app/Module/IndividualListModule.php:515
20859msgctxt "Unknown surname"
20860msgid "…"
20861msgstr ""
20862
20863#, php-format
20864#~ msgid "#%s"
20865#~ msgstr "#%s"
20866
20867#, php-format
20868#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
20869#~ msgstr "%1$s %2$s ten un %3$s ligazón a %4$s."
20870
20871#, php-format
20872#~ msgid "%1$s does not exist."
20873#~ msgstr "%1$s non existen."
20874
20875#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20876#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20877#~ msgstr[0] "%1$s persoa amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
20878#~ msgstr[1] "%1$s persoas amosadas, do total normal de %2$s, de %3$s xeracións."
20879
20880#~ msgid "%s individual is private."
20881#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20882#~ msgstr[0] "%s persoa é privada."
20883#~ msgstr[1] "%s persoas son privadas."
20884
20885#, php-format
20886#~ msgid "(aged less than %s)"
20887#~ msgstr "(con menos de %s)"
20888
20889#, php-format
20890#~ msgid "(aged more than %s)"
20891#~ msgstr "(con máis de %s)"
20892
20893#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20894#~ msgstr "Unha barra lateral que presenta unha lista alfabética de todas as famílias nunha árbore xenealógica."
20895
20896#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20897#~ msgstr "Unha barra lateral que mostra unha lista alfabética de todos os individuos na árbore xenealóxica."
20898
20899#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20900#~ msgstr "ALPHABET_lower=aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúvwxyz"
20901
20902#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20903#~ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOPQRSTUÚVWXYZ"
20904
20905#~ msgid "Acadia"
20906#~ msgstr "Acadia"
20907
20908#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20909#~ msgstr "Engadir unha barra de desprazamento cando o contido do bloque medre"
20910
20911#~ msgid "Add another individual to the chart"
20912#~ msgstr "Engadir outra persoa á carta"
20913
20914#~ msgid "Add missing married names"
20915#~ msgstr "Engadir os nomes de casada que faltan"
20916
20917#~ msgid "Add to favorites"
20918#~ msgstr "Engadir ós favoritos"
20919
20920#~ msgid "Advanced"
20921#~ msgstr "Avanzado"
20922
20923#, fuzzy
20924#~ msgid "Advanced fact preferences"
20925#~ msgstr "Configuración avanzada de feitos"
20926
20927#~ msgid "Advanced place name facts"
20928#~ msgstr "Feitos de nome de localización avanzados"
20929
20930#~ msgid "Age of item"
20931#~ msgstr "Idade do item"
20932
20933#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20934#~ msgstr "Un menú de edición para individuos, familias, fontes, etc."
20935
20936#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20937#~ msgstr "Aplicar correccións automáticas para os seus datos xenealóxicos."
20938
20939#, fuzzy
20940#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20941#~ msgstr "Crear automaticamente IDs globais únicos"
20942
20943#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20944#~ msgstr "Expandir automáticamente lista de eventos de parentes próximos"
20945
20946#~ msgid "Available blocks"
20947#~ msgstr "Bloques disponibles"
20948
20949#~ msgid "Basic"
20950#~ msgstr "Básico"
20951
20952#~ msgid "Batch update"
20953#~ msgstr "Actualización en lote"
20954
20955#~ msgid "Booklet"
20956#~ msgstr "Folleto"
20957
20958#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
20959#~ msgstr "Por defecto, o teu servidor permite que os scripts usen %s de memoria."
20960
20961#~ msgid "Cannot create"
20962#~ msgstr "Non se pode crear"
20963
20964#~ msgid "Case insensitive"
20965#~ msgstr "Non distinguir maiúsculas de minúsculas"
20966
20967#~ msgid "Catalonia"
20968#~ msgstr "Cataluña"
20969
20970#~ msgid "Cemeteries"
20971#~ msgstr "Cemiterios"
20972
20973#~ msgid "Center map here"
20974#~ msgstr "Centrar o mapa aquí"
20975
20976#~ msgid "Change"
20977#~ msgstr "Mudar"
20978
20979#~ msgid "Change flag"
20980#~ msgstr "Cambiar bandeira"
20981
20982#~ msgid "Change language"
20983#~ msgstr "Cambiar lingua"
20984
20985#~ msgid "Check the access rights on this folder."
20986#~ msgstr "Comprobe os permisos de acceso neste directorio."
20987
20988#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
20989#~ msgstr "Prema aquí para iniciar o asistente para transferencia de PhpGedView a webtrees"
20990
20991#~ msgid "Click here to add, edit, or delete"
20992#~ msgstr "Prema aquí para engadir, editar ou eliminar"
20993
20994#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all."
20995#~ msgstr "Prema no título para ir directo a el, ou desprácese ata lelos todos."
20996
20997#~ msgid "Configure"
20998#~ msgstr "Configurar"
20999
21000#~ msgid "Confirm password"
21001#~ msgstr "Confirme o contrasinal"
21002
21003#~ msgid "Count"
21004#~ msgstr "Reconto"
21005
21006#~ msgid "Countries"
21007#~ msgstr "Países"
21008
21009#~ msgid "Current"
21010#~ msgstr "Actual"
21011
21012#~ msgid "Custom tags"
21013#~ msgstr "Etiquetas específicas"
21014
21015#~ msgid "Default"
21016#~ msgstr "Predeterminado"
21017
21018#~ msgid "Default map type"
21019#~ msgstr "Mapa por defecto"
21020
21021#~ msgid "Default pedigree chart layout"
21022#~ msgstr "Disposición predeterminada do gráfico xenealóxico"
21023
21024#~ msgid "Default pedigree generations"
21025#~ msgstr "Xeracións da árbore xenealóxica predeterminadas"
21026
21027#~ msgid "Display all"
21028#~ msgstr "Amosar todo"
21029
21030#~ msgid "Display map coordinates"
21031#~ msgstr "Mostrar Coordenadas no Mapa"
21032
21033#~ msgid "Earliest birth year"
21034#~ msgstr "Ano de nacemento máis lonxano"
21035
21036#~ msgid "Earliest death year"
21037#~ msgstr "Ano de pasamento máis lonxano"
21038
21039#~ msgid "Edit media"
21040#~ msgstr "Editar obxectos multimedia"
21041
21042#~ msgid "Edit the media object"
21043#~ msgstr "Editar obxecto multimedia"
21044
21045#~ msgid "Eire"
21046#~ msgstr "Irlanda"
21047
21048#~ msgid "Elevation"
21049#~ msgstr "Elevación"
21050
21051#~ msgid "End IP address"
21052#~ msgstr "Enderezo IP final"
21053
21054#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21055#~ msgstr "Introduza unha persoa, familia, ou identificación de fonte"
21056
21057#~ msgid "Enter report values"
21058#~ msgstr "Insirta valores para o informe"
21059
21060#~ msgid "Exact text"
21061#~ msgstr "Texto exacto"
21062
21063#~ msgid "FAQ position"
21064#~ msgstr "Posición da cuestión frecuente (FAQ)"
21065
21066#~ msgid "FAQ visibility"
21067#~ msgstr "Visibilidade da cuestión frecuente (FAQ)"
21068
21069#~ msgid "Facts for repository records"
21070#~ msgstr "Feitos para rexgistros de Repositorio"
21071
21072#~ msgid "Facts for source records"
21073#~ msgstr "Feitos para rexistros de Fontes"
21074
21075#~ msgid "Family ID prefix"
21076#~ msgstr "Prefixo do ID de familia"
21077
21078#~ msgid "Family list"
21079#~ msgstr "Lista de familia"
21080
21081#~ msgid "Gender icon on charts"
21082#~ msgstr "Icona de xénero nos gráficos"
21083
21084#~ msgid "Google Street View™"
21085#~ msgstr "Google Street View™"
21086
21087#~ msgid "Google™ maps preferences"
21088#~ msgstr "Preferencias de Google™ maps"
21089
21090#~ msgid "Grandparents"
21091#~ msgstr "Avós"
21092
21093#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
21094#~ msgstr "Aquí pode inserir o nivel de zoom. Este valor será usado como o valor mínimo ao ver esta localización xeográfica nun mapa."
21095
21096#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
21097#~ msgstr "Aquí pode introducir a precisión. O número de díxitos que se usarán na latitude e loxitude basearase nesta configuración."
21098
21099#~ msgid "Historical facts"
21100#~ msgstr "Feitos históricos"
21101
21102#~ msgid "House"
21103#~ msgstr "Casa"
21104
21105#~ msgid "Hybrid"
21106#~ msgstr "Híbrido"
21107
21108#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
21109#~ msgstr "Se oculta un bloque baleiro, non será capaz de cambiar a súa configuración ata que se faga visíbel por non estar máis baleiro."
21110
21111#~ msgid "Individual ID prefix"
21112#~ msgstr "Prefixo do ID de individuo"
21113
21114#~ msgid "Installation folder"
21115#~ msgstr "Cartafol de instalación"
21116
21117#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
21118#~ msgstr "Códigos de ordenación mormón nas caixas dos gráficos"
21119
21120#~ msgid "Latest birth year"
21121#~ msgstr "Ano de nacemento máis recente"
21122
21123#~ msgid "Latest death year"
21124#~ msgstr "Ano de pasamento máis recente"
21125
21126#~ msgid "Level"
21127#~ msgstr "Nivel"
21128
21129#~ msgid "Limit"
21130#~ msgstr "Límite"
21131
21132#~ msgid "Limit display by"
21133#~ msgstr "Limitar a presentación a"
21134
21135#~ msgid "Link to an existing media object"
21136#~ msgstr "Ligazón a un obxecto multimedia existente"
21137
21138#~ msgid "Login ID"
21139#~ msgstr "Id. de inicio de sesión"
21140
21141#~ msgid "Lost password request"
21142#~ msgstr "Solicitude de novo contrasinal por pérdida"
21143
21144#~ msgid "Lowest population"
21145#~ msgstr "Menor poboación"
21146
21147#~ msgid "Main section blocks"
21148#~ msgstr "Bloques da Sección Principal"
21149
21150#~ msgid "Manage the links"
21151#~ msgstr "Xestionar ligazóns"
21152
21153#~ msgid "Max"
21154#~ msgstr "Máx"
21155
21156#~ msgid "Maximum descendancy generations"
21157#~ msgstr "Máximo de xeracións de descendencia"
21158
21159#~ msgid "Maximum pedigree generations"
21160#~ msgstr "Máximo de xeracións xenealóxicas"
21161
21162#~ msgid "Media ID prefix"
21163#~ msgstr "Prefixo de ID de obxecto multimedia"
21164
21165#~ msgid "Media contains"
21166#~ msgstr "O obxecto audiovisual contén"
21167
21168#~ msgid "Memory limit"
21169#~ msgstr "Límite de memoria"
21170
21171#~ msgid "Move left"
21172#~ msgstr "Mover á esquerda"
21173
21174#~ msgid "Move right"
21175#~ msgstr "Mover á dereita"
21176
21177#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
21178#~ msgstr "MySQL deu o erro: %s"
21179
21180#~ msgid "Name contains"
21181#~ msgstr "O nome contén"
21182
21183#~ msgid "Neighborhood"
21184#~ msgstr "Barrio"
21185
21186#~ msgid "Netherlands Antilles"
21187#~ msgstr "Antillas holandesas"
21188
21189#~ msgid "No ancestors in the database."
21190#~ msgstr "Sen antepasados na base de datos."
21191
21192#~ msgid "No limit"
21193#~ msgstr "Sen límite"
21194
21195#~ msgid "No map data exists for this individual"
21196#~ msgstr "Non hai datos de mapa pra esta persoa"
21197
21198#~ msgid "Note ID prefix"
21199#~ msgstr "Prefixo de ID de Nota"
21200
21201#~ msgid "Number of generations"
21202#~ msgstr "Número de xeracións"
21203
21204#~ msgid "Number of items"
21205#~ msgstr "Número de items"
21206
21207#~ msgid "Number of items to show"
21208#~ msgstr "Cantidade de items para amosar"
21209
21210#~ msgid "Oldest at bottom"
21211#~ msgstr "Máis vello na parte inferior"
21212
21213#~ msgid "Oldest at top"
21214#~ msgstr "Máis vello na parte superior"
21215
21216#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
21217#~ msgstr "Prefixos e sufixos opcionais"
21218
21219#~ msgid "Order"
21220#~ msgstr "Orde"
21221
21222#~ msgid "Passwords do not match."
21223#~ msgstr "Os contrasinais non coinciden."
21224
21225#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21226#~ msgstr "Os contrasinais deben conter polo menos 8 caracteres."
21227
21228#~ msgid "Pedigree of %s"
21229#~ msgstr "Árbore xenealóxica de %s"
21230
21231#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
21232#~ msgstr "PhpGedView debe empregar o mesmo base de datos que webtrees."
21233
21234#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
21235#~ msgstr "Asistente de migración de PhpGedView a webtrees"
21236
21237#~ msgid "Place check"
21238#~ msgstr "Comprobación de lugares"
21239
21240#~ msgid "Place contains"
21241#~ msgstr "O lugar contén"
21242
21243#~ msgid "Places found"
21244#~ msgstr "Lugares atopados"
21245
21246#~ msgid "Places in %s"
21247#~ msgstr "Lugares en %s"
21248
21249#~ msgid "Please enter more than one character."
21250#~ msgstr "Por favor, introduza máis dun carácter."
21251
21252#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21253#~ msgstr "Precisión da latitude e lonxitude"
21254
21255#~ msgid "Prefixes"
21256#~ msgstr "Prefixos"
21257
21258#~ msgid "Presentation style"
21259#~ msgstr "Estilo da presentación"
21260
21261#~ msgid "README documentation"
21262#~ msgstr "Documentación LEAME"
21263
21264#~ msgid "Redraw map"
21265#~ msgstr "Redebuxar o mapa"
21266
21267#~ msgid "Remove flag"
21268#~ msgstr "Eliminar bandeira"
21269
21270#~ msgid "Repositories found"
21271#~ msgstr "Bibliotecas atopadas"
21272
21273#~ msgid "Repository ID prefix"
21274#~ msgstr "Prefixo de ID de repositorio"
21275
21276#~ msgid "Repository contains"
21277#~ msgstr "A biblioteca contén"
21278
21279#~ msgid "Right section blocks"
21280#~ msgstr "Bloques da Sección Dereita"
21281
21282#~ msgid "Rule"
21283#~ msgstr "Regra"
21284
21285#~ msgid "Satellite"
21286#~ msgstr "Satélite"
21287
21288#, fuzzy
21289#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21290#~ msgstr "Resalte un nome de bloque e a continuación faga clic nunha das iconas de flecha para mover ese bloque na dirección indicada."
21291
21292#~ msgid "Select events"
21293#~ msgstr "Seleccionar eventos"
21294
21295#~ msgid "Select flag"
21296#~ msgstr "Seleccione unha bandeira"
21297
21298#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21299#~ msgstr "Seleccione as estatísticas a amosar neste bloque"
21300
21301#~ msgid "Send broadcast messages"
21302#~ msgstr "Enviar mesaxes para todos"
21303
21304#~ msgid "Shared note contains"
21305#~ msgstr "A nota compartida contén"
21306
21307#~ msgid "Shared notes found"
21308#~ msgstr "Notas compartidas atopadas"
21309
21310#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21311#~ msgstr "Este bloque debe esconderse se está baleiro"
21312
21313#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
21314#~ msgstr "Mostrar todas as referencias de notas e fontes nas pestanas notas e fontes"
21315
21316#~ msgid "Show all tags"
21317#~ msgstr "Amosar todalas etiquetas"
21318
21319#~ msgid "Show common surnames"
21320#~ msgstr "Amosar apelidos máis comúns"
21321
21322#~ msgid "Show counts before or after name"
21323#~ msgstr "Poñer os contadores antes o despois do nome"
21324
21325#~ msgid "Show date differences"
21326#~ msgstr "Mostrar diferenza de datas"
21327
21328#~ msgid "Show details"
21329#~ msgstr "Amosar detalles"
21330
21331#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages."
21332#~ msgstr "Amosar contadores nas páxinas do Portal e Individuo."
21333
21334#~ msgid "Show inactive places"
21335#~ msgstr "Mostrar lugares inactivos"
21336
21337#~ msgid "Show lifespans"
21338#~ msgstr "Amosar expectativa de vida"
21339
21340#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21341#~ msgstr "Amosar só Nacementos, Falecementos e Matrimonios"
21342
21343#~ msgid "Show only the selected tags"
21344#~ msgstr "Amosar só as etiquetas escollidas"
21345
21346#~ msgid "Show places in hierarchy"
21347#~ msgstr "Amosar xerarquía de lugares"
21348
21349#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
21350#~ msgstr "Mostrar a localización de lugares e eventos empregando o servizo de mapas de Google™ maps."
21351
21352#~ msgid "Signed-in as "
21353#~ msgstr "Conectado como "
21354
21355#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21356#~ msgstr "Tamaño do mapa (en píxeles)"
21357
21358#~ msgid "Source ID prefix"
21359#~ msgstr "Prefixo de ID de fonte"
21360
21361#~ msgid "Source contains"
21362#~ msgstr "A fonte contén"
21363
21364#~ msgid "Standard"
21365#~ msgstr "Estándar"
21366
21367#~ msgid "Start IP address"
21368#~ msgstr "Enderezo IP de inicio"
21369
21370#~ msgid "Start at parents"
21371#~ msgstr "Iniciar nos pais"
21372
21373#~ msgid "Subdivision"
21374#~ msgstr "Subdivisión"
21375
21376#~ msgid "Suffixes"
21377#~ msgstr "Sufixos"
21378
21379#~ msgid "System settings"
21380#~ msgstr "Configuración do sistema"
21381
21382#~ msgid "Tag"
21383#~ msgstr "Etiqueta"
21384
21385#~ msgid "Terrain"
21386#~ msgstr "Terreo"
21387
21388#~ msgid "The FAQ list is empty."
21389#~ msgstr "A lista de cuestións máis frecuentes (FAQ) está baleira."
21390
21391#~ msgid "The details of this family are private."
21392#~ msgstr "Os detalles desta familia son privados."
21393
21394#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21395#~ msgstr "O arquivo multimedia non foi atopado nesta árbore xenealóxica."
21396
21397#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
21398#~ msgstr "Rexistro copiado ao portapapeis."
21399
21400#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21401#~ msgstr "A expresión regular parece ter un erro. Non se pode usar."
21402
21403#~ msgid "The version of %s is too new."
21404#~ msgstr "A versión de%s é moi nova."
21405
21406#~ msgid "The version of %s is too old."
21407#~ msgstr "A versión de%s é moi antiga."
21408
21409#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site."
21410#~ msgstr "Estas páxinas dan acceso a todas as opcións de configuración e ferramentas de xestión para este sitio webtrees."
21411
21412#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21413#~ msgstr "Este ficheiro multimedia está roto e non se lle pode poñer marca de auga."
21414
21415#~ msgid "This place has no coordinates"
21416#~ msgstr "Esta localización non ten coordenadas"
21417
21418#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
21419#~ msgstr "Para dicir aos buscadores que está disponible o mapa do sitio, ten que engadir a seguinte liña ao seu arquivo robots.txt."
21420
21421#~ msgid "Top level"
21422#~ msgstr "Nivel superior"
21423
21424#, php-format
21425#~ msgid "Total families: %s"
21426#~ msgstr "Número de familias: %s"
21427
21428#, php-format
21429#~ msgid "Total individuals: %s"
21430#~ msgstr "Número de persoas: %s"
21431
21432#~ msgid "Total number of users"
21433#~ msgstr "Número total de usuarios"
21434
21435#~ msgid "Total places: %s"
21436#~ msgstr "Total de localizacións: %s"
21437
21438#~ msgid "Total sources: %s"
21439#~ msgstr "Total de fontes: %s"
21440
21441#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21442#~ msgstr "Tipo de marcadores de lugar na Xerarquia de Lugares"
21443
21444#, fuzzy
21445#~ msgid "Unable to find record with ID"
21446#~ msgstr "Incapaz de atopar o rexistro con este ID"
21447
21448#~ msgid "Unlink the media object"
21449#~ msgstr "Remover ligazón de obxecto multimedia"
21450
21451#~ msgid "Upload"
21452#~ msgstr "Subir"
21453
21454#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy"
21455#~ msgstr "Usar Google™ maps pra a xerarquía de lugares"
21456
21457#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21458#~ msgstr "Usar número RIN no canto do ID do GEDCOM"
21459
21460#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
21461#~ msgstr "Usar base de datos GeoNames para autocompletar localizacións"
21462
21463#~ msgid "Users who are signed in"
21464#~ msgstr "Usuarios Conectados"
21465
21466#~ msgid "View"
21467#~ msgstr "Ver"
21468
21469#~ msgid "View all records found in this place"
21470#~ msgstr "Amosar todolos rexistros atopados neste lugar"
21471
21472#~ msgid "View the archive"
21473#~ msgstr "Ver arquivo"
21474
21475#~ msgid "View the details"
21476#~ msgstr "Ver detalles"
21477
21478#~ msgid "View the statistics as graphs"
21479#~ msgstr "Amosar as estatísticas en gráficos"
21480
21481#, fuzzy
21482#~ msgid "View this individual"
21483#~ msgstr "Ver persoa"
21484
21485#, fuzzy
21486#~ msgid "View this source"
21487#~ msgstr "Ver fonte"
21488
21489#~ msgid "Website URL"
21490#~ msgstr "URL do sitio web"
21491
21492#~ msgid "Website and META tag settings"
21493#~ msgstr "Configuracións do sitio web e meta etiquetas"
21494
21495#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
21496#~ msgstr "Onde está a súa instalación do PhpGedView?"
21497
21498#~ msgid "Whole words only"
21499#~ msgstr "Soamente palabras completas"
21500
21501#~ msgid "Width"
21502#~ msgstr "Ancho"
21503
21504#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21505#~ msgstr "Largura das miniaturas xeradas"
21506
21507#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
21508#~ msgstr "O apelido de solteira da muller pasa a ser novo nome propio"
21509
21510#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
21511#~ msgstr "Apelido da muller substituído polo apelido do marido"
21512
21513#~ msgid "Wildcards"
21514#~ msgstr "Comodíns"
21515
21516#, fuzzy
21517#~ msgid "XREF prefixes"
21518#~ msgstr "Configuracións do ID"
21519
21520#~ msgid "Yes"
21521#~ msgstr "Si"
21522
21523#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
21524#~ msgstr "Pode facilitar a procura de mulleres casadas gravando o seu nome de casada. Sen embargo, non todas as mulleres usan o apelido do seu marido, polo que coidado coa introdución de información incorrecta na súa base de datos."
21525
21526#~ msgid "You have not created any journal items."
21527#~ msgstr "Non creou ningún elemento do diario."
21528
21529#~ msgid "You must enter a real name."
21530#~ msgstr "Ten que introducir un nome real."
21531
21532#~ msgid "You must enter a username."
21533#~ msgstr "Debe introducir un nome de usuario."
21534
21535#~ msgid "You must provide a repository name."
21536#~ msgstr "Debe proporcionar un nome de repositorio."
21537
21538#~ msgid "You must provide a source title"
21539#~ msgstr "Requírese un título para a fonte"
21540
21541#, fuzzy
21542#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21543#~ msgstr "A súa conta de usuario non ten habilitada a opción \"automaticamente aprobar cambios\". Só será capaz de cambiar un rexistro de cada vez."
21544
21545#~ msgid "Zoom in here"
21546#~ msgstr "Aproximar aqui"
21547
21548#~ msgid "Zoom level of map"
21549#~ msgstr "Factor de zoom do mapa"
21550
21551#~ msgid "Zoom out here"
21552#~ msgstr "Afastar aqui"
21553
21554#~ msgid "Zoom="
21555#~ msgstr "Zoom="
21556
21557#~ msgid "adoption"
21558#~ msgstr "adopción"
21559
21560#~ msgid "after"
21561#~ msgstr "despois"
21562
21563#~ msgid "allow"
21564#~ msgstr "permitir"
21565
21566#~ msgid "before"
21567#~ msgstr "antes"
21568
21569#~ msgid "birth"
21570#~ msgstr "nacemento"
21571
21572#~ msgid "burial"
21573#~ msgstr "enterro"
21574
21575#~ msgid "children"
21576#~ msgstr "fillos"
21577
21578#~ msgid "death"
21579#~ msgstr "morte"
21580
21581#~ msgid "deny"
21582#~ msgstr "denegar"
21583
21584#, fuzzy
21585#~ msgid "import"
21586#~ msgstr "importar"
21587
21588#, fuzzy
21589#~ msgid "link"
21590#~ msgstr "Poñer vínculo"
21591
21592#~ msgid "marriage"
21593#~ msgstr "casamento"
21594
21595#~ msgid "maximum"
21596#~ msgstr "máximo"
21597
21598#~ msgid "minimum"
21599#~ msgstr "mínimo"
21600
21601#~ msgid "robot"
21602#~ msgstr "robot"
21603
21604#~ msgid "sort by filename"
21605#~ msgstr "ordenar por nome"
21606
21607#~ msgid "sort by title"
21608#~ msgstr "ordenar por título"
21609
21610#~ msgid "ssl"
21611#~ msgstr "ssl"
21612
21613#~ msgid "this record does not exist"
21614#~ msgstr "este rexistro non existe"
21615
21616#~ msgid "tls"
21617#~ msgstr "tls"
21618
21619#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
21620#~ msgstr "webtrees non se pode conectar á base de datos de PhpGedView: %s."
21621
21622#~ msgid "webtrees reply address"
21623#~ msgstr "Enderezo de resposta de webtrees"
21624